Warning, /education/kstars/po/ta/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to
0002 # translation of kstars.po to
0003 # translation of kstars.po to
0004 # translation of kstars.po to
0005 # translation of kstars.po to
0006 # translation of kstars.po to
0007 # translation of kstars.po to
0008 # translation of kstars.po to
0009 # translation of kstars_current.po to
0010 # translation of kstars_current.po to
0011 # translation of kstars_current.po to
0012 # translation of kstars.po to Tamil
0013 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0014 #
0015 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
0016 # root <root@localhost.localdomain>, 2004.
0017 # Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021.
0018 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0019 #, kde-format
0020 msgid ""
0021 msgstr ""
0022 "Project-Id-Version: kstars\n"
0023 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0024 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0025 "PO-Revision-Date: 2021-01-18 19:03+0530\n"
0026 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
0027 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0028 "Language: ta\n"
0029 "MIME-Version: 1.0\n"
0030 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0031 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0032 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0033 "X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
0034 
0035 #, fuzzy, kde-format
0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your names"
0038 msgstr ""
0039 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
0040 "அன்புமணி"
0041 
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0044 msgid "Your emails"
0045 msgstr ""
0046 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
0047 "tamilpc@ambalam.com"
0048 
0049 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0050 #, kde-format
0051 msgid "Sky"
0052 msgstr "வானம்"
0053 
0054 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0055 #, kde-format
0056 msgid "Messier Object"
0057 msgstr "மெஸியர் பொருள்"
0058 
0059 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0062 msgid "Object w/ Links"
0063 msgstr "இணைந்த பொருள் "
0064 
0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0066 #, kde-format
0067 msgid "Star Name"
0068 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
0069 
0070 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0073 #| msgid "  Object_Name"
0074 msgid "Deep Sky Object Name"
0075 msgstr "பொருள்_பெயர்"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0078 #, kde-format
0079 msgid "Planet Name"
0080 msgstr "கோளின் பெயர்"
0081 
0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "Constellation Name"
0085 msgid "Constell. Name"
0086 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
0087 
0088 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "Constellation Line"
0091 msgid "Constell. Line"
0092 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் கோடு"
0093 
0094 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "Constellation Boundary"
0097 msgid "Constell. Boundary"
0098 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
0099 
0100 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0103 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0104 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
0105 
0106 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0109 msgid "Milky Way"
0110 msgstr "பால்வெளி"
0111 
0112 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0113 #, kde-format
0114 msgid "Equator"
0115 msgstr "பூமத்திய ரேகை"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0119 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0120 #, kde-format
0121 msgid "Ecliptic"
0122 msgstr "கிரகணம்"
0123 
0124 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0125 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0126 #, kde-format, kde-kuit-format
0127 msgid "Horizon"
0128 msgstr "தொடுவானம்"
0129 
0130 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0133 #| msgid "Meriden"
0134 msgid "Local Meridian"
0135 msgstr "மெரிடன்"
0136 
0137 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0138 #, kde-format
0139 msgid "Compass Labels"
0140 msgstr "திசைகாட்டி விளக்கச்சீட்டு"
0141 
0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0143 #, fuzzy, kde-format
0144 #| msgid "Equatorial Coordinates"
0145 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0146 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
0147 
0148 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 #| msgid "Horizontal Coordinates"
0151 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0152 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
0153 
0154 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0155 #, kde-format
0156 msgid "Info Box Text"
0157 msgstr "தகவல் பெட்டி உரை"
0158 
0159 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0160 #, kde-format
0161 msgid "Info Box Selected"
0162 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தகவல் பெட்டி"
0163 
0164 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0165 #, kde-format
0166 msgid "Info Box Background"
0167 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
0168 
0169 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0170 #, kde-format
0171 msgid "Target Indicator"
0172 msgstr "குறிக்கோள் காட்டி"
0173 
0174 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0175 #, kde-format
0176 msgid "User Labels"
0177 msgstr "பயனீட்டாளர்  விளக்கச்சீட்டுகள்"
0178 
0179 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0180 #, kde-format
0181 msgid "Planet Trails"
0182 msgstr "கோள் தடங்கள்"
0183 
0184 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0185 #, kde-format
0186 msgid "Angular Distance Ruler"
0187 msgstr "கோண தொலைவின் வரைகோள்"
0188 
0189 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0190 #, fuzzy, kde-format
0191 msgid "Observing List Label"
0192 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
0193 
0194 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0195 #, kde-format
0196 msgid "Star-Hop Route"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0202 #| msgid "Galilean Satellites (HST)"
0203 msgid "Visible Satellites"
0204 msgstr "காலீலியன் செயற்கைக்கோள்(HST)"
0205 
0206 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0207 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0208 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0209 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0210 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0212 #| msgid "Pantelleria"
0213 msgid "Satellites"
0214 msgstr "பாண்டலேரியா"
0215 
0216 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0219 #| msgid "Pantelleria"
0220 msgid "Satellites Labels"
0221 msgstr "பாண்டலேரியா"
0222 
0223 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0224 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0225 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0226 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0227 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0228 #| msgid "Supernova Remnant"
0229 msgid "Supernovae"
0230 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0234 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0235 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0236 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0237 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0238 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0239 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0240 #, kde-format, kde-kuit-format
0241 msgid "Asteroids"
0242 msgstr "விண்கற்கள்"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0246 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0247 #, kde-format
0248 msgid "Artificial Horizon"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 #| msgid "Guides"
0254 msgid "RA Guide Error"
0255 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
0256 
0257 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0258 #, fuzzy, kde-format
0259 #| msgid "Guides"
0260 msgid "DEC Guide Error"
0261 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
0262 
0263 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 #| msgid "No FOV"
0266 msgid "Solver FOV"
0267 msgstr "FOV இல்லை"
0268 
0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0270 #, fuzzy, kde-format
0271 #| msgid "No FOV"
0272 msgid "Sensor FOV"
0273 msgstr "FOV இல்லை"
0274 
0275 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0276 #, kde-format
0277 msgid "HiPS Grid"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 #| msgid "Object Name"
0283 msgid "FITS Image Object Label"
0284 msgstr "பொருள் பெயர்"
0285 
0286 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0287 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "use default color scheme"
0290 msgid "Default Colors"
0291 msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
0292 
0293 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0294 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0297 msgid "Star Chart"
0298 msgstr "நட்சத்திர பட்டியல்"
0299 
0300 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0301 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0304 msgid "Night Vision"
0305 msgstr "இரவுப் பார்வை"
0306 
0307 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0308 #, kde-format
0309 msgid ""
0310 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0311 "Scheme cannot be recorded."
0312 msgstr ""
0313 "உள் வண்ணத் திட்டக் கோப்பு திறக்க இயல்வில்லை\n"
0314 "திட்டம் பதிவேட்டில் ஏற்ற இயலவில்லை"
0315 
0316 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0317 #, kde-format
0318 msgid ""
0319 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0320 "Scheme cannot be recorded."
0321 msgstr ""
0322 "உள் வண்ணத் திட்ட அட்டவணைக் கோப்பு திறக்க இயலவில்லை\n"
0323 "திட்டம் பதிவேட்டில் ஏற்ற இயலவில்லை"
0324 
0325 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0328 #| msgid "Other"
0329 msgid "Data verification failed"
0330 msgstr "வேறு"
0331 
0332 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0335 #| msgid "Caliente"
0336 msgid "File verification failed"
0337 msgstr "காலியென்ட்"
0338 
0339 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0340 #, fuzzy, kde-format
0341 #| msgid "&Download Data..."
0342 msgid "Downloading"
0343 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
0344 
0345 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 #| msgid "&Download Data..."
0348 msgid "Downloading Data..."
0349 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
0350 
0351 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0352 #, fuzzy, kde-format
0353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0354 #| msgid "Farmington"
0355 msgid "Awaiting response from server..."
0356 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
0357 
0358 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0361 msgid "7x35 Binoculars"
0362 msgstr "7x35 தொலை நோக்கி"
0363 
0364 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0365 #, fuzzy, kde-format
0366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0367 #| msgid "Belgrade"
0368 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0369 msgid "Telrad"
0370 msgstr "பெல்கிரேட்"
0371 
0372 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0375 msgid "One Degree"
0376 msgstr "ஒரு பாகை"
0377 
0378 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0381 msgid "HST WFPC2"
0382 msgstr "எச்.எஸ்.டி WFPC2"
0383 
0384 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0387 msgid "30m at 1.3cm"
0388 msgstr ""
0389 "_: use Radiotelescope HPBW\n"
0390 "30m at 1.3cm"
0391 
0392 #: auxiliary/fov.cpp:193
0393 #, kde-format
0394 msgid "No FOV"
0395 msgstr "FOV இல்லை"
0396 
0397 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0398 #, fuzzy, kde-format
0399 #| msgid "&Save Sky Image..."
0400 msgid "KStars Exported Sky Image"
0401 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
0402 
0403 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0404 #, fuzzy, kde-format
0405 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0406 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0407 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
0408 
0409 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0410 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0411 #, fuzzy, kde-format
0412 msgid "Saved image to %1"
0413 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
0414 
0415 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0416 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0417 #, kde-format
0418 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0419 msgstr "%1 தொலைவிடத்திற்கு உருவத்தை மேலேற்ற இயலவில்லை"
0420 
0421 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0422 #, fuzzy, kde-format
0423 #| msgid "Could not upload file"
0424 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0425 msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
0426 
0427 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0428 #, fuzzy, kde-format
0429 msgctxt "@title:window"
0430 msgid "KStars image viewer: %1"
0431 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
0432 
0433 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0434 #, kde-format
0435 msgid "Invert colors"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0439 #, kde-format
0440 msgid ""
0441 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0442 "This affects only the display and not the saving."
0443 msgstr ""
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0448 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0449 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0450 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0451 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0452 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0453 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0454 #: options/opscolors.ui:204
0455 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0456 msgid "Save"
0457 msgstr "பதிவைச் சேமி"
0458 
0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0460 #, fuzzy, kde-format
0461 msgid "Save the image to disk"
0462 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
0463 
0464 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0465 #, kde-format
0466 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 msgid "Confirm Removal"
0472 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
0473 
0474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0475 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0476 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 #| msgid "&Download Data..."
0479 msgid "Download"
0480 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
0481 
0482 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0483 #, kde-format
0484 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0488 #, fuzzy, kde-format
0489 msgid "Image Viewer"
0490 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
0491 
0492 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0493 #, kde-format
0494 msgid "Loading of the image %1 failed."
0495 msgstr "பிம்பம் %1 உள்ளிடும் போது முறிந்தது."
0496 
0497 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0498 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0499 #, fuzzy, kde-format
0500 #| msgid "&Save Sky Image..."
0501 msgctxt "@title:window"
0502 msgid "Save Image"
0503 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
0504 
0505 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0506 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0507 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0508 #, kde-format
0509 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0510 msgstr " \"%1\"  என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது .மேல் எழுத வேண்டுமா?"
0511 
0512 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0513 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0514 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0515 #, kde-format
0516 msgid "Overwrite File?"
0517 msgstr "கோப்பினை மேல் எழுது"
0518 
0519 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0520 #, kde-format
0521 msgid "Saving of the image %1 failed."
0522 msgstr "பிம்பம் %1 சேமித்தல் முறிந்தது."
0523 
0524 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0525 #, fuzzy, kde-format
0526 #| msgid "&Download Data..."
0527 msgid "DSS Download"
0528 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
0529 
0530 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0531 #, kde-format
0532 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0536 #, fuzzy, kde-format
0537 msgid "Auto close in ..."
0538 msgstr "கெட்டரிங்"
0539 
0540 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0541 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0542 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0543 msgid "Ok"
0544 msgstr "ஒசாகா"
0545 
0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0547 #, fuzzy, kde-format
0548 msgid "Question"
0549 msgstr "யூகென்"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0552 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0553 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0554 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0555 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0556 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0558 #| msgid "Yeosu"
0559 msgid "Yes"
0560 msgstr "யியோசு"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0564 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0565 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0566 #, fuzzy, kde-format
0567 #| msgid "Now"
0568 msgid "No"
0569 msgstr "இப்போது"
0570 
0571 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0572 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0573 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0574 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0575 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0576 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0577 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0578 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0579 #, fuzzy, kde-format
0580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0581 #| msgid "Corning"
0582 msgid "Warning"
0583 msgstr "கார்னிங்"
0584 
0585 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0586 #, fuzzy, kde-format
0587 msgid "Continue"
0588 msgstr "ஆல்போர்க்"
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0591 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0592 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0593 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0594 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0597 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0598 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0599 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0600 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0601 msgid "Cancel"
0602 msgstr "கேன்ஸ்"
0603 
0604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0605 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0606 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0607 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0608 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0609 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0610 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0611 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0612 #, kde-format
0613 msgid "Error"
0614 msgstr ""
0615 
0616 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0617 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0618 #, kde-format
0619 msgid "Sorry"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0624 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0625 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0626 #, fuzzy, kde-format
0627 #| msgid "InfoBoxes"
0628 msgid "Info"
0629 msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
0630 
0631 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0632 #, fuzzy, kde-format
0633 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0634 msgid "N"
0635 msgstr ""
0636 "_: North\n"
0637 "N"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0640 #, fuzzy, kde-format
0641 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0642 msgid "NNE"
0643 msgstr ""
0644 "_: Northeast\n"
0645 "NE"
0646 
0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0648 #, fuzzy, kde-format
0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0650 msgid "NE"
0651 msgstr ""
0652 "_: Northeast\n"
0653 "NE"
0654 
0655 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0656 #, fuzzy, kde-format
0657 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0658 msgid "ENE"
0659 msgstr ""
0660 "_: Northeast\n"
0661 "NE"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0664 #, fuzzy, kde-format
0665 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0666 msgid "E"
0667 msgstr ""
0668 "_: East\n"
0669 "E"
0670 
0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0672 #, fuzzy, kde-format
0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0674 msgid "ESE"
0675 msgstr ""
0676 "_: Southeast\n"
0677 "SE"
0678 
0679 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0680 #, fuzzy, kde-format
0681 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0682 msgid "SE"
0683 msgstr ""
0684 "_: Southeast\n"
0685 "SE"
0686 
0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0688 #, fuzzy, kde-format
0689 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0690 msgid "SSE"
0691 msgstr ""
0692 "_: Southeast\n"
0693 "SE"
0694 
0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0696 #, fuzzy, kde-format
0697 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0698 msgid "S"
0699 msgstr ""
0700 "_: South\n"
0701 "S"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0706 msgid "SSW"
0707 msgstr ""
0708 "_: Southwest\n"
0709 "SW"
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0712 #, fuzzy, kde-format
0713 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0714 msgid "SW"
0715 msgstr ""
0716 "_: Southwest\n"
0717 "SW"
0718 
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0722 msgid "WSW"
0723 msgstr ""
0724 "_: Southwest\n"
0725 "SW"
0726 
0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0728 #, fuzzy, kde-format
0729 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0730 msgid "W"
0731 msgstr ""
0732 "_: West\n"
0733 "மேற்கு"
0734 
0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0736 #, fuzzy, kde-format
0737 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0738 msgid "WNW"
0739 msgstr ""
0740 "_: Northwest\n"
0741 "NW"
0742 
0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0744 #, fuzzy, kde-format
0745 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0746 msgid "NW"
0747 msgstr ""
0748 "_: Northwest\n"
0749 "NW"
0750 
0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0752 #, fuzzy, kde-format
0753 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0754 msgid "NNW"
0755 msgstr ""
0756 "_: Northwest\n"
0757 "NW"
0758 
0759 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0762 msgid "???"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0766 #, kde-format
0767 msgid ""
0768 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0769 " %1 \n"
0770 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0774 #, kde-format
0775 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0779 #, fuzzy, kde-format
0780 #| msgid "Set Location..."
0781 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0782 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
0783 
0784 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0785 #, kde-format
0786 msgid ""
0787 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0788 "to be created."
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0792 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0793 #, kde-format
0794 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0798 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0799 #, kde-format
0800 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0801 msgstr ""
0802 
0803 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0804 #, kde-format
0805 msgid ""
0806 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0807 "CR2/NEF to JPEG."
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0811 #, fuzzy, kde-format
0812 #| msgid "Could not open file: %1"
0813 msgid "Cannot open %1: %2"
0814 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
0815 
0816 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0817 #, kde-format
0818 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0819 msgstr ""
0820 
0821 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0822 #, kde-format
0823 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0827 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0828 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0829 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0830 #: skyobjects/skyobject.h:24
0831 #, kde-format
0832 msgid "unnamed"
0833 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
0834 
0835 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgid "Startup Wizard..."
0838 msgctxt "@title:window"
0839 msgid "Startup Wizard"
0840 msgstr "வழிகாட்டிகான தொடங்கல்"
0841 
0842 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0843 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0844 #, fuzzy, kde-format
0845 msgid "&Next >"
0846 msgstr "மேற்கு"
0847 
0848 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0849 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0850 #, fuzzy, kde-format
0851 #| msgid "&Back"
0852 msgid "< &Back"
0853 msgstr "பின்"
0854 
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0856 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0857 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0858 #, fuzzy, kde-format
0859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
0860 #| msgid "Donghae"
0861 msgid "Done"
0862 msgstr "தொங்ஹெ"
0863 
0864 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0865 #, kde-format
0866 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0870 #, kde-format
0871 msgid ""
0872 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0873 "Support/."
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0877 #, fuzzy, kde-format
0878 #| msgid "Guides"
0879 msgid "File write error."
0880 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
0881 
0882 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0883 #, fuzzy, kde-format
0884 msgid "Data folder permissions error."
0885 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
0886 
0887 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0888 #, fuzzy, kde-format
0889 #| msgid "default"
0890 msgctxt "default theme name"
0891 msgid "Default"
0892 msgstr "முன்னிருப்பு"
0893 
0894 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0895 #, kde-format
0896 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0900 #, fuzzy, kde-format
0901 msgctxt "@title:window"
0902 msgid "Edit Thumbnail Image"
0903 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
0904 
0905 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0906 #, kde-format
0907 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0908 msgstr ""
0909 
0910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0911 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0912 #, kde-format
0913 msgid "Thumbnail Editor"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0917 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0918 #, kde-format
0919 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0923 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0924 #, kde-format
0925 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0929 #, fuzzy, kde-format
0930 msgid "Loading images..."
0931 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0934 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0935 #, kde-format
0936 msgid "Search results:"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0940 #, fuzzy, kde-format
0941 msgid "Failed to load image at %1"
0942 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
0943 
0944 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 msgid "Failed to load image"
0947 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
0948 
0949 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0950 #, fuzzy, kde-format
0951 msgid "Choose Thumbnail Image"
0952 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0955 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0956 #, kde-format
0957 msgid "Thumbnail Picker"
0958 msgstr ""
0959 
0960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0961 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0962 #, kde-format
0963 msgid "Specify image location:"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0967 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0968 #, kde-format
0969 msgid "Current thumbnail:"
0970 msgstr ""
0971 
0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0973 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0974 #, fuzzy, kde-format
0975 msgid "Edit Ima&ge..."
0976 msgstr "படிமம்"
0977 
0978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0979 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0980 #, fuzzy, kde-format
0981 msgid "Unset Image"
0982 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
0983 
0984 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0985 #, fuzzy, kde-format
0986 #| msgid "Solar System Viewer"
0987 msgctxt "@title:window"
0988 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0989 msgstr "சூரிய அமைப்பு காட்சியாளன்"
0990 
0991 #. i18n?
0992 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0993 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0995 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0997 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0999 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
1000 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
1001 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
1002 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
1003 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
1004 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
1005 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
1006 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
1007 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
1008 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
1009 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
1010 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
1011 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
1012 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
1013 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
1014 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
1015 #, kde-format, kde-kuit-format
1016 msgid "Sun"
1017 msgstr "சூரியன்் (Sun)"
1018 
1019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
1020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
1023 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
1024 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
1025 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
1026 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
1027 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
1028 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1029 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
1030 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
1031 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
1032 #: tools/skycalendar.ui:34
1033 #, kde-format, kde-kuit-format
1034 msgid "Mercury"
1035 msgstr "புதன் (Mercury)"
1036 
1037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1039 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1041 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1042 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1043 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1044 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1045 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1046 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1047 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1048 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1049 #, kde-format
1050 msgid "Venus"
1051 msgstr "வெள்ளி (Venus)"
1052 
1053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1055 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1056 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1057 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1058 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1059 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1060 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1061 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1062 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1063 #, kde-format
1064 msgid "Earth"
1065 msgstr "பூமி"
1066 
1067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1073 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1074 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1075 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1076 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1077 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1078 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1079 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1080 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1081 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1082 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1083 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1084 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1085 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1086 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1087 #: tools/wutdialog.cpp:195
1088 #, kde-format, kde-kuit-format
1089 msgid "Moon"
1090 msgstr "நிலா"
1091 
1092 #. i18n?
1093 #. i18n?
1094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1099 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1100 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1101 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1102 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1103 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1104 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1105 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1106 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1107 #: tools/skycalendar.ui:48
1108 #, kde-format, kde-kuit-format
1109 msgid "Mars"
1110 msgstr "செவ்வாய் (Mars)"
1111 
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1113 #, kde-format
1114 msgid "Phobos"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1118 #, fuzzy, kde-format
1119 #| msgctxt "star name"
1120 #| msgid "Mimosa"
1121 msgid "Deimos"
1122 msgstr "மிமோசா"
1123 
1124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1128 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1129 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1130 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1131 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1132 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1133 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1134 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1135 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1136 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1137 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1138 #, kde-format, kde-kuit-format
1139 msgid "Jupiter"
1140 msgstr "வியாழன் (Jupiter)"
1141 
1142 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1143 #, fuzzy, kde-format
1144 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1145 #| msgid "Ganymede"
1146 msgid "Ganymede"
1147 msgstr "கணிமெட் (Ganymede)"
1148 
1149 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1152 #| msgid "Io"
1153 msgid "Io"
1154 msgstr "இயோ (Io)"
1155 
1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
1159 #| msgid "Callisto"
1160 msgid "Callisto"
1161 msgstr "காலிஸ்டோ (Callisto)"
1162 
1163 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1166 #| msgid "Europa"
1167 msgid "Europa"
1168 msgstr "யூரோப்பா (Europa)"
1169 
1170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1175 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1176 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1177 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1178 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1179 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1180 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1181 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1182 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1183 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1184 #: tools/skycalendar.ui:62
1185 #, kde-format, kde-kuit-format
1186 msgid "Saturn"
1187 msgstr "சனி (Saturn)"
1188 
1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1192 #| msgid "Tifton"
1193 msgid "Titan"
1194 msgstr "டிஃப்டன்"
1195 
1196 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1197 #, fuzzy, kde-format
1198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1199 #| msgid "Midas"
1200 msgid "Mimas"
1201 msgstr "மிடாஸ்"
1202 
1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1206 #| msgid "Enfield"
1207 msgid "Enceladus"
1208 msgstr "என்ப்ஃபீல்டு"
1209 
1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1211 #, fuzzy, kde-format
1212 msgid "Tethys"
1213 msgstr "மேற்கு"
1214 
1215 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1218 #| msgid "Dijon"
1219 msgid "Dione"
1220 msgstr "டிஜொன்"
1221 
1222 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgid "theta"
1225 msgid "Rhea"
1226 msgstr "தீட்டா"
1227 
1228 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgid "Horizon"
1231 msgid "Hyperion"
1232 msgstr "தொடுவானம்"
1233 
1234 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1235 #, fuzzy, kde-format
1236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1237 #| msgid "Lampedusa"
1238 msgid "Iapetus"
1239 msgstr "லாம்பெடுசா"
1240 
1241 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1242 #, fuzzy, kde-format
1243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1244 #| msgid "Phoenix"
1245 msgid "Phoebe"
1246 msgstr "ஃபினிக்ஸ்"
1247 
1248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1252 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1253 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1254 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1255 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1256 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1257 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1258 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1259 #: tools/skycalendar.ui:76
1260 #, kde-format
1261 msgid "Uranus"
1262 msgstr "யுரெனஸ் (Uranus)"
1263 
1264 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1267 #| msgid "Cambridge"
1268 msgid "Umbriel"
1269 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
1270 
1271 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1272 #, kde-format
1273 msgid "Ariel"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1277 #, fuzzy, kde-format
1278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1279 #| msgid "Mandan"
1280 msgid "Miranda"
1281 msgstr "மான்டான்"
1282 
1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1286 #| msgid "Tifton"
1287 msgid "Titania"
1288 msgstr "டிஃப்டன்"
1289 
1290 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1293 #| msgid "Oberlin"
1294 msgid "Oberon"
1295 msgstr "ஒபெர்லின்"
1296 
1297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1301 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1302 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1303 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1304 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1305 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1306 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1307 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1308 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1309 #, kde-format
1310 msgid "Neptune"
1311 msgstr "நெப்ட்யூன் (Neptune)"
1312 
1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1314 #, kde-format
1315 msgid "Triton"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1319 #, kde-format
1320 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1324 #, kde-format
1325 msgid "from"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1329 #, kde-format
1330 msgid "This allows you to select a viewing location"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1338 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1339 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1340 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1341 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1342 #: tools/observinglist.ui:185
1343 #, fuzzy, kde-format
1344 msgid "Location:"
1345 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
1346 
1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1348 #, kde-format
1349 msgid ""
1350 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1351 "viewing the object from the same object"
1352 msgstr ""
1353 
1354 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1355 #, kde-format
1356 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1360 #, kde-format
1361 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1362 msgstr ""
1363 
1364 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1365 #, kde-format
1366 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1367 msgstr ""
1368 
1369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1370 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1371 #, kde-format
1372 msgid "FOV:"
1373 msgstr ""
1374 
1375 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1376 #, kde-format
1377 msgid ""
1378 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1379 "object."
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1383 #, kde-format
1384 msgid ""
1385 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1386 "object."
1387 msgstr ""
1388 
1389 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1390 #, kde-format
1391 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1395 #, kde-format
1396 msgid ""
1397 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1398 "effect if hovering over object."
1399 msgstr ""
1400 
1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1404 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 msgid "Rotation:"
1407 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
1408 
1409 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1410 #, kde-format
1411 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1417 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
1418 
1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1420 #, kde-format
1421 msgid "Reset view rotation to 0"
1422 msgstr ""
1423 
1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1425 #, kde-format
1426 msgid "Bring up XPlanet Options"
1427 msgstr ""
1428 
1429 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1430 #, kde-format
1431 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1432 msgstr ""
1433 
1434 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1435 #, kde-format
1436 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 msgid "Current XPlanet Time"
1442 msgstr ""
1443 "_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
1444 "ஆழம்"
1445 
1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1447 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1448 #, kde-format
1449 msgid "%1, %2"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1453 #, kde-format
1454 msgid ""
1455 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1456 "events"
1457 msgstr ""
1458 
1459 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1460 #, kde-format
1461 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1462 msgstr ""
1463 
1464 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgid "year"
1467 msgid "years"
1468 msgstr "வருடம்"
1469 
1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgid "month"
1473 msgid "months"
1474 msgstr "மாதம்"
1475 
1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1477 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1478 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1479 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1480 #, kde-format
1481 msgid "days"
1482 msgstr "தினங்கள்"
1483 
1484 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgid "hour"
1487 msgid "hours"
1488 msgstr "மணி"
1489 
1490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1493 #: ekos/capture/limits.ui:354
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "minutes"
1496 #| msgid "mins"
1497 msgid "minutes"
1498 msgstr "நிமிடங்கள்"
1499 
1500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1511 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1512 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1513 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1514 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1515 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1516 #: ekos/opsekos.ui:721
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "seconds"
1519 #| msgid "secs"
1520 msgid "seconds"
1521 msgstr "நொடிகள்"
1522 
1523 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1524 #, kde-format
1525 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1529 #, kde-format
1530 msgid "Lets you run the animation"
1531 msgstr ""
1532 
1533 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1534 #, kde-format
1535 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1536 msgstr ""
1537 
1538 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1539 #, kde-format
1540 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1541 msgstr ""
1542 
1543 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1544 #, kde-format
1545 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1546 msgstr ""
1547 
1548 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgid "Planet Name"
1551 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1552 msgstr "கோளின் பெயர்"
1553 
1554 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1555 #, kde-format
1556 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1562 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1563 msgstr "பிம்பம் %1 உள்ளிடும் போது முறிந்தது."
1564 
1565 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1566 #, kde-format
1567 msgid ""
1568 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1569 "expired."
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1575 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
1576 
1577 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1578 #, kde-format
1579 msgid "%1, %2, %3"
1580 msgstr ""
1581 
1582 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
1585 msgid "Choose a field-of-view"
1586 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1587 
1588 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgid "Minor Planets"
1591 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1592 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
1593 
1594 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1597 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1598 msgstr "பிம்பம் %1 சேமித்தல் முறிந்தது."
1599 
1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1603 msgid "Catalog with that ID already exists."
1604 msgstr " \"%1\"  என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது .மேல் எழுத வேண்டுமா?"
1605 
1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgid "Could not open fov.dat."
1609 msgid "Catalog could not be found."
1610 msgstr "fov.dat ஐ திறக்க முடியவில்லை"
1611 
1612 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1615 msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgid "Catalog Star"
1620 msgid "Catalog is immutable!"
1621 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
1622 
1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgid "This City already exists in the database."
1626 msgid "The object is already in the catalog!"
1627 msgstr "இந்த நகரம் தகவல்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது."
1628 
1629 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgid "Could not open file %1"
1632 msgid "Could not insert object! %1"
1633 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
1634 
1635 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1636 #, kde-format
1637 msgid "Output file is not writable."
1638 msgstr ""
1639 
1640 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgid "Could not open file %1"
1643 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1644 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
1645 
1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1649 msgstr "வழக்க கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
1650 
1651 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1652 #, kde-format
1653 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1657 #, kde-format
1658 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1662 #, kde-format
1663 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1667 #, kde-format
1668 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1672 #, kde-format
1673 msgid "Catalog file is not readable."
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgid "Could not open file %1"
1679 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1680 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
1681 
1682 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgid "Invalid file"
1685 msgid "Invalid catalog file."
1686 msgstr "செல்லாத கோப்பு"
1687 
1688 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1691 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1692 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
1693 
1694 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1695 #, kde-format
1696 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgid "This City already exists in the database."
1702 msgid "Catalog already exists in the database!"
1703 msgstr "இந்த நகரம் தகவல்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது."
1704 
1705 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1706 #, kde-format
1707 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1708 msgstr ""
1709 
1710 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1711 #, kde-format
1712 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1713 msgstr ""
1714 
1715 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1716 #, kde-format
1717 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1718 msgstr ""
1719 
1720 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1721 #, kde-format
1722 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1723 msgstr ""
1724 
1725 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1726 #, kde-format
1727 msgid "Both catalogs have to exist!"
1728 msgstr ""
1729 
1730 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1731 #, kde-format
1732 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1733 msgstr ""
1734 
1735 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1738 msgstr "ஒரு வெளிப்புற பொருள் விவரப்பட்டியலினை சேர்க்கவும்."
1739 
1740 #. i18n: ectx: Menu (file)
1741 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 msgid "&File"
1744 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
1745 
1746 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1747 #: data/fitsviewerui.rc:17
1748 #, fuzzy, kde-format
1749 msgid "&Edit"
1750 msgstr "திருத்துக...."
1751 
1752 #. i18n: ectx: Menu (view)
1753 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 msgid "&View"
1756 msgstr "மேற்கு"
1757 
1758 #. i18n: ectx: Menu (help)
1759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1760 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1761 #, kde-format
1762 msgid "&Help"
1763 msgstr ""
1764 
1765 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1766 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1767 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1768 #, kde-format
1769 msgid "Main Toolbar"
1770 msgstr "பிரதான கருவிப்பட்டை"
1771 
1772 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1773 #: data/fitsviewerui.rc:97
1774 #, kde-format
1775 msgid "Process ToolBar"
1776 msgstr "கருவிபட்டையின் செயல்"
1777 
1778 #. i18n: ectx: Menu (time)
1779 #: data/kstarsui.rc:20
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 msgid "T&ime"
1782 msgstr "நேரம்"
1783 
1784 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1785 #: data/kstarsui.rc:29
1786 #, kde-format
1787 msgid "&Pointing"
1788 msgstr "&சுட்டுதல் "
1789 
1790 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1791 #: data/kstarsui.rc:54
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 msgid "&Projection"
1794 msgstr "இணைப்பு"
1795 
1796 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1797 #: data/kstarsui.rc:65
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 msgid "&Tools"
1800 msgstr "கருவிப்பட்டைகள்"
1801 
1802 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1803 #: data/kstarsui.rc:67
1804 #, kde-format
1805 msgid "&Devices"
1806 msgstr "சாதனங்கள்"
1807 
1808 #. i18n: ectx: Menu (data)
1809 #: data/kstarsui.rc:90
1810 #, kde-format
1811 msgid "&Data"
1812 msgstr ""
1813 
1814 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1815 #: data/kstarsui.rc:94
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgid "Update"
1818 msgid "&Updates"
1819 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
1820 
1821 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1822 #: data/kstarsui.rc:101
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1825 #| msgid "Dyer Observatory"
1826 msgid "&Observation"
1827 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
1828 
1829 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1830 #: data/kstarsui.rc:108
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 msgid "&Settings"
1833 msgstr "கெட்டரிங்"
1834 
1835 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1836 #: data/kstarsui.rc:109
1837 #, kde-format
1838 msgid "&Info Boxes"
1839 msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
1840 
1841 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1842 #: data/kstarsui.rc:117
1843 #, kde-format
1844 msgid "&Statusbar"
1845 msgstr "நிலைமைப் பட்டை"
1846 
1847 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1848 #: data/kstarsui.rc:173
1849 #, kde-format
1850 msgid "View Toolbar"
1851 msgstr "கருவிப்பட்டையைக் காட்டு"
1852 
1853 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1854 #: data/kstarsui.rc:191
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgid "Toolbars"
1857 msgid "INDI Toolbar"
1858 msgstr "கருவிப்பட்டிகள்"
1859 
1860 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1861 #: data/kstarsui.rc:201
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 msgid "Telescope Toolbar"
1864 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
1865 
1866 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1867 #: data/kstarsui.rc:212
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgid "View Toolbar"
1870 msgid "Dome Toolbar"
1871 msgstr "கருவிப்பட்டையைக் காட்டு"
1872 
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1874 #, fuzzy, kde-kuit-format
1875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1876 #| msgid "Riverside"
1877 msgid "Reverse"
1878 msgstr "ரிவர்சைட்"
1879 
1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1881 #, fuzzy, kde-kuit-format
1882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1883 #| msgid "Downey"
1884 msgid "Up/Down"
1885 msgstr "டவுனே"
1886 
1887 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1888 #, fuzzy, kde-kuit-format
1889 #| msgid "Height:"
1890 msgid "Left/Right"
1891 msgstr "உயரம்:"
1892 
1893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1894 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1895 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1896 #| msgid "xi"
1897 msgid "1x"
1898 msgstr "xi"
1899 
1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1909 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1910 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1911 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1912 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1913 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1914 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1915 #, kde-format, kde-kuit-format
1916 msgid "RA:"
1917 msgstr "புதிய RA:"
1918 
1919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1922 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1923 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1924 #| msgid "RA:"
1925 msgid "AZ:"
1926 msgstr "புதிய RA:"
1927 
1928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1931 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1933 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1934 #: ekos/manager.ui:773
1935 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1936 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
1937 #| msgid "DC"
1938 msgid "DE:"
1939 msgstr "டிசி"
1940 
1941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1942 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1943 #: ekos/manager.ui:741
1944 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1945 #| msgid "RA:"
1946 msgid "AL:"
1947 msgstr "புதிய RA:"
1948 
1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1950 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1951 #: ekos/mount/mount.ui:215
1952 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1953 #| msgid "RA:"
1954 msgid "HA:"
1955 msgstr "புதிய RA:"
1956 
1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1958 #, fuzzy, kde-kuit-format
1959 #| msgid "RA:"
1960 msgid "ZA:"
1961 msgstr "புதிய RA:"
1962 
1963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1965 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1966 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1967 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1969 #| msgid "Sargent"
1970 msgid "Target:"
1971 msgstr "சார்ஜென்ட்"
1972 
1973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1978 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1979 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1980 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1981 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1982 #, kde-format, kde-kuit-format
1983 msgid "Type:"
1984 msgstr "வகை:"
1985 
1986 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1987 #, fuzzy, kde-kuit-format
1988 #| msgid "RA/Dec"
1989 msgid "RA/DE"
1990 msgstr "RA/Dec"
1991 
1992 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1993 #, kde-kuit-format
1994 msgid "AZ/AL"
1995 msgstr ""
1996 
1997 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1998 #, fuzzy, kde-kuit-format
1999 #| msgid "RA/Dec"
2000 msgid "HA/DE"
2001 msgstr "RA/Dec"
2002 
2003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
2004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
2005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
2006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
2007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
2008 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
2009 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
2010 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
2011 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
2012 #, kde-format, kde-kuit-format
2013 msgid "Epoch:"
2014 msgstr "ஏப்போச்:"
2015 
2016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
2017 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
2018 #, kde-format, kde-kuit-format
2019 msgid "JNow"
2020 msgstr ""
2021 
2022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
2023 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
2024 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2025 #| msgid "2000.0"
2026 msgid "J2000"
2027 msgstr "2000.0"
2028 
2029 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
2030 #, fuzzy, kde-kuit-format
2031 #| msgid "Batch Mode"
2032 msgid "GOTO"
2033 msgstr "தொகுப்பு வகை"
2034 
2035 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
2036 #, kde-kuit-format
2037 msgid "SYNC"
2038 msgstr ""
2039 
2040 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
2041 #, kde-kuit-format
2042 msgid "PARK"
2043 msgstr ""
2044 
2045 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
2046 #, kde-kuit-format
2047 msgid "UNPARK"
2048 msgstr ""
2049 
2050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2051 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
2052 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2053 #| msgid "Status"
2054 msgid "Status:"
2055 msgstr "நிலை"
2056 
2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
2058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
2059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
2060 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2061 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2062 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2063 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2064 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2065 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2066 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2067 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2068 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2069 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2070 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2071 #, kde-format, kde-kuit-format
2072 msgid "Idle"
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2076 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2077 #| msgid "What's up Tonight..."
2078 msgid "What's Interesting..."
2079 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
2080 
2081 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2082 #, fuzzy, kde-kuit-format
2083 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2084 #| msgid "  Object_Name"
2085 msgid "Naked-Eye Objects"
2086 msgstr "பொருள்_பெயர்"
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2091 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2092 #, kde-format, kde-kuit-format
2093 msgid "Planets"
2094 msgstr "கோள்கள்"
2095 
2096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2098 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2099 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2100 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2101 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2102 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2103 #, kde-format, kde-kuit-format
2104 msgid "Stars"
2105 msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
2106 
2107 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2108 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2109 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2110 #, kde-format, kde-kuit-format
2111 msgid "Constellations"
2112 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்"
2113 
2114 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2115 #, fuzzy, kde-kuit-format
2116 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2117 #| msgid "  Object_Name"
2118 msgid "Deep-sky Objects"
2119 msgstr "பொருள்_பெயர்"
2120 
2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2123 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2124 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2125 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2126 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2127 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2128 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2129 #, kde-format, kde-kuit-format
2130 msgid "Comets"
2131 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
2132 
2133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2135 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2136 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2137 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2138 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2139 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2140 #, kde-format, kde-kuit-format
2141 msgid "Galaxies"
2142 msgstr "பால் வெளிகள்"
2143 
2144 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2145 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2146 #, kde-format, kde-kuit-format
2147 msgid "Nebulae"
2148 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டம்"
2149 
2150 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2151 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2152 #, fuzzy, kde-kuit-format
2153 #| msgid "Open Clusters"
2154 msgid "Clusters"
2155 msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
2156 
2157 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2158 #, fuzzy, kde-kuit-format
2159 msgid "Explore Catalogs"
2160 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
2161 
2162 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2163 #, fuzzy, kde-kuit-format
2164 #| msgid "OpsCatalog"
2165 msgid "Messier Catalog"
2166 msgstr "Ops அட்டவணை"
2167 
2168 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2169 #, fuzzy, kde-kuit-format
2170 #| msgid "Catalogs"
2171 msgid "NGC Catalog"
2172 msgstr "அட்டவணைகள்"
2173 
2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2175 #, fuzzy, kde-kuit-format
2176 #| msgid "Catalogs"
2177 msgid "IC Catalog"
2178 msgstr "அட்டவணைகள்"
2179 
2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2181 #, fuzzy, kde-kuit-format
2182 #| msgid "OpsCatalog"
2183 msgid "Sharpless Catalog"
2184 msgstr "Ops அட்டவணை"
2185 
2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2187 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2188 #, kde-kuit-format
2189 msgid "No Items to display"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2193 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2194 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2195 #, kde-kuit-format
2196 msgid "text"
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2200 #, fuzzy, kde-kuit-format
2201 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2202 #| msgid "Details"
2203 msgid "More Details"
2204 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
2205 
2206 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2207 #, fuzzy, kde-kuit-format
2208 msgid "Center in Map \n"
2209 msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
2210 
2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2212 #, kde-kuit-format
2213 msgid " Auto     Track   "
2214 msgstr ""
2215 
2216 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2217 #, fuzzy, kde-kuit-format
2218 #| msgid "Setup Telescopes"
2219 msgid "Slew Telescope"
2220 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
2221 
2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2223 #, fuzzy, kde-kuit-format
2224 msgid "Object Information"
2225 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
2226 
2227 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2228 #, fuzzy, kde-kuit-format
2229 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2230 #| msgid "Wikipedia Page"
2231 msgid "Wikipedia Infotext"
2232 msgstr "விக்கிபிடியா பக்கம்"
2233 
2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2235 #, fuzzy, kde-kuit-format
2236 #| msgid "Info Box Text"
2237 msgid "Info Text"
2238 msgstr "தகவல் பெட்டி உரை"
2239 
2240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2244 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2245 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2246 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2247 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2248 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2249 msgid "Next"
2250 msgstr "மேற்கு"
2251 
2252 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2253 #, fuzzy, kde-kuit-format
2254 msgid "Previous"
2255 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
2256 
2257 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2258 #, fuzzy, kde-kuit-format
2259 #| msgid "&Download Data..."
2260 msgid "Loading..."
2261 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
2262 
2263 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2264 #, fuzzy, kde-kuit-format
2265 #| msgid "What's up Tonight..."
2266 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2267 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
2268 
2269 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2270 #, kde-kuit-format
2271 msgid ""
2272 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2273 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2274 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2275 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2276 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2277 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2278 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2279 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2280 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2281 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2282 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2283 "buttons at the bottom do."
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2287 #, kde-kuit-format
2288 msgid ""
2289 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2290 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2291 "you are using and the observing conditions."
2292 msgstr ""
2293 
2294 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2295 #, kde-kuit-format
2296 msgid ""
2297 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2298 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2299 "information about it."
2300 msgstr ""
2301 
2302 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2303 #, kde-kuit-format
2304 msgid ""
2305 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2306 "information, update any images, and update the information and images for "
2307 "the currently selected object."
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2311 #, kde-kuit-format
2312 msgid ""
2313 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2314 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2315 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2316 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2317 "What's Interesting Settings."
2318 msgstr ""
2319 
2320 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2321 #, kde-kuit-format
2322 msgid ""
2323 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2324 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2325 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2326 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2327 "'interesting' list."
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2331 #, kde-kuit-format
2332 msgid ""
2333 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2334 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2335 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2336 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2337 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2338 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2339 "objects in the list, turn off the filters."
2340 msgstr ""
2341 
2342 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2343 #, fuzzy, kde-kuit-format
2344 #| msgid "&Back"
2345 msgid "Back"
2346 msgstr "பின்"
2347 
2348 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2349 #, fuzzy, kde-format
2350 #| msgid "Select object from a list"
2351 msgid "Guess object data from text"
2352 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
2353 
2354 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2355 #, kde-format
2356 msgid ""
2357 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2358 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2359 "so please verify the coordinates and the other information."
2360 msgstr ""
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2363 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2364 #, fuzzy, kde-format
2365 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2366 #| msgid "  Object_Name"
2367 msgid "Add/Edit DSO"
2368 msgstr "பொருள்_பெயர்"
2369 
2370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2371 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 msgid "Basics"
2374 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
2375 
2376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2383 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2384 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2385 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2386 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2387 #, kde-format
2388 msgid "Name:"
2389 msgstr "பெயர்:"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2392 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2393 #, kde-format
2394 msgid "e.g. PGC 54559"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2398 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2399 #, fuzzy, kde-format
2400 #| msgid "Dec (2000.0):"
2401 msgid "RA / Dec (J2000):"
2402 msgstr "Dec (2000.0):"
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2405 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2406 #, kde-format
2407 msgid "/"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2411 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Magnitude:"
2414 msgid "Apparent magnitude:"
2415 msgstr "அளவு:"
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2418 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2419 #, kde-format
2420 msgid "Check if magnitude is unknown"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2424 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2425 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2426 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2427 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2428 #, kde-format
2429 msgid "Unknown"
2430 msgstr "தெரியாத"
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2434 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2435 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 msgid "Optional"
2438 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
2439 
2440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2441 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2442 #, fuzzy, kde-format
2443 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2444 msgid "Size Info in Arcminutes"
2445 msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
2446 
2447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2448 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2449 #, fuzzy, kde-format
2450 msgid "Major axis:"
2451 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
2452 
2453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2454 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 msgid "Minor axis:"
2457 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
2458 
2459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2460 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2461 #, kde-format
2462 msgid "Misc"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2467 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2468 #, kde-format
2469 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2470 msgstr ""
2471 
2472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2473 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 msgid "Catalog identifier:"
2476 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
2477 
2478 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2479 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2480 #, kde-format
2481 msgid "e.g. 54559"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2485 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2486 #, kde-format
2487 msgid "Flux:"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2491 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 msgid "Position angle (°):"
2494 msgstr "&சுட்டுதல் "
2495 
2496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2497 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgctxt "object name (optional)"
2500 #| msgid "Longname"
2501 msgid "Long name:"
2502 msgstr "லாங்னேம்"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2505 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2506 #, kde-format
2507 msgid "e.g. Hoag's Object"
2508 msgstr ""
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2511 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2512 #, kde-format
2513 msgid ""
2514 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2515 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2516 msgstr ""
2517 
2518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2519 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2520 #, kde-format
2521 msgid "Guess from &Text"
2522 msgstr ""
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2525 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 msgid "Import File"
2528 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2531 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2532 #, fuzzy, kde-format
2533 msgid "Enter import data filename"
2534 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
2535 
2536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2537 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2538 #, kde-format
2539 msgid ""
2540 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2541 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2542 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2543 msgstr ""
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 msgid "Contents of the imported data file"
2549 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2553 #, kde-format
2554 msgid ""
2555 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2556 "here."
2557 msgstr ""
2558 
2559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2560 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 msgid "Describe Data Fields"
2563 msgstr "விவரங்கள்"
2564 
2565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2566 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2569 msgstr "<b> நாள்</b>"
2570 
2571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2572 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 msgid "<b>Available fields:</b>"
2575 msgstr "<b>மதிப்பு</b>"
2576 
2577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2578 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2581 msgstr "இந்தப் பட்டியலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
2582 
2583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2584 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 msgid "Catalog name prefix:"
2587 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
2588 
2589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2590 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 msgid "Symbol color:"
2593 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
2594 
2595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2596 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 msgid "Coordinate epoch:"
2599 msgstr "ஆயங்கள்"
2600 
2601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2602 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2603 #, kde-format
2604 msgid "CSV"
2605 msgstr ""
2606 
2607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2608 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2609 #, kde-format
2610 msgid "Space Delimited"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2614 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgid "View Options"
2617 msgid "Preview &Output"
2618 msgstr "காட்சி தேர்வுகள்"
2619 
2620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2621 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2624 msgstr "தனிப்பயன் பட்டியலுக்கு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
2625 
2626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2627 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 msgid "Catalog name:"
2630 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
2631 
2632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2633 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 msgid "Save catalog as:"
2636 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
2637 
2638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2639 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 msgid "Enter a name for the catalog"
2642 msgstr "சிறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
2643 
2644 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2647 msgctxt "@title:window"
2648 msgid "Add Custom URL to %1"
2649 msgstr "தனிப்பயன் வலைமனையை %1க்கு சேர்"
2650 
2651 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2652 #, kde-format
2653 msgid "Show image of "
2654 msgstr "இப்படத்தைக் காட்டு:"
2655 
2656 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2657 #, kde-format
2658 msgid ""
2659 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2660 "to the Google search engine?"
2661 msgstr ""
2662 "வலை முகவரி உரியது அல்ல. நீங்கள் கூகுல் தேடியந்திரத்தை \n"
2663 " உலாவியில் திறக்க விரும்புகிறீர்களா"
2664 
2665 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2666 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2667 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2668 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2669 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2670 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2671 #, kde-format
2672 msgid "Invalid URL"
2673 msgstr "தவறான வலை முகவரி"
2674 
2675 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 msgid "Browse Google"
2678 msgstr "உலாவி மரம்"
2679 
2680 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 msgid "Do Not Browse"
2683 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
2684 
2685 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2686 #, kde-format
2687 msgid "Show webpage about "
2688 msgstr "இதைப்பற்றிய வலைத்தளம் காட்டு:"
2689 
2690 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2691 #, kde-format
2692 msgid "object"
2693 msgstr "பொருள்"
2694 
2695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2696 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2697 #, kde-format
2698 msgid "Resource Type"
2699 msgstr "மூல வகை"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2702 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2703 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2704 #, kde-format, kde-kuit-format
2705 msgid "Image"
2706 msgstr "பிம்பம்"
2707 
2708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2709 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2710 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2711 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2712 msgid "Information"
2713 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2716 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2717 #, kde-format
2718 msgid "Text describing the linked resource"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2725 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2726 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2727 #, kde-format
2728 msgid "Description:"
2729 msgstr "விவரம்:"
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2732 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2733 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2734 #, kde-format
2735 msgid "URL:"
2736 msgstr "வலை முகவரி"
2737 
2738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2739 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2740 #, kde-format
2741 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2742 msgstr ""
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2745 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2746 #, kde-format
2747 msgid "Open URL in a browser window"
2748 msgstr ""
2749 
2750 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2751 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2752 #, kde-format
2753 msgid ""
2754 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2755 "button"
2756 msgstr ""
2757 
2758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2759 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2760 #, kde-format
2761 msgid "Check URL"
2762 msgstr "வலை முகவரியை சரிபார்"
2763 
2764 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2765 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
2768 #| msgid "Optical"
2769 msgid "Critical error"
2770 msgstr "ஒளி"
2771 
2772 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 msgid "Catalog with id %1 not found."
2775 msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
2776 
2777 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2779 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2780 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2781 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2782 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgid "default"
2785 msgid "Default"
2786 msgstr "முன்னிருப்பு"
2787 
2788 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgid "Could not upload file"
2791 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2792 msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
2793 
2794 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2795 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "Catalog Coordinates"
2798 msgid "Catalog Colors"
2799 msgstr "புள்ளிவிவர ஒருங்கிணைப்புகள்"
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2802 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2803 #, kde-format
2804 msgid "_"
2805 msgstr ""
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2808 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2809 #, kde-format
2810 msgid "Click on a color to change it..."
2811 msgstr ""
2812 
2813 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
2816 #| msgid "Evergreen"
2817 msgid "Degrees"
2818 msgstr "எவர்க்ரீன்"
2819 
2820 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgid "hour"
2823 msgid "Hours"
2824 msgstr "மணி"
2825 
2826 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgctxt "@title:window"
2829 msgid "Import Catalog"
2830 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
2831 
2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2833 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2834 #: options/opsadvanced.ui:336
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 msgid "File"
2837 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
2838 
2839 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 msgid "Any File"
2842 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
2843 
2844 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2847 msgstr " fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை."
2848 
2849 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2850 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2851 #, kde-format
2852 msgid "Ignore"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgid "Object"
2858 msgid "%1 Object"
2859 msgid_plural "%1 Objects"
2860 msgstr[0] "பொருள்"
2861 msgstr[1] "பொருள்"
2862 
2863 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 msgid "Text"
2866 msgstr "மேற்கு"
2867 
2868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2870 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2871 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2872 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2873 #, kde-format
2874 msgid "Type"
2875 msgstr "வகை"
2876 
2877 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 #| msgid "default"
2880 msgid "default"
2881 msgstr "முன்னிருப்பு"
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2884 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2885 #, kde-format
2886 msgid "CSV Import"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2890 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 msgid "Input"
2893 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
2894 
2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2896 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgid "Linear"
2899 msgid "lines"
2900 msgstr "நேரான"
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2903 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2904 #, kde-format
2905 msgid "Skip first:"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2909 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 msgid "Separator:"
2912 msgstr "டரான்டோ"
2913 
2914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2915 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2916 #, kde-format
2917 msgid "#"
2918 msgstr ""
2919 
2920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2921 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2922 #, kde-format
2923 msgid ","
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2927 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 msgid "Select/Read..."
2930 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2933 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgid "Comment"
2936 msgid "Comment prefix:"
2937 msgstr "குறிப்புரை"
2938 
2939 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2940 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2941 #, fuzzy, kde-format
2942 msgid "Coordinate Units"
2943 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
2944 
2945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2951 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2952 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2953 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2954 #, kde-format
2955 msgid "Dec:"
2956 msgstr "Dec:"
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
2962 #| msgid "Philippines"
2963 msgid "Mapping"
2964 msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
2965 
2966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2967 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2968 #, kde-format
2969 msgid "Type Mapping"
2970 msgstr ""
2971 
2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2973 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2974 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 msgid "Preview"
2977 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
2978 
2979 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2980 #, kde-format
2981 msgid ""
2982 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2983 "search."
2984 msgstr ""
2985 
2986 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 #| msgid "Could not download the file."
2989 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2990 msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
2991 
2992 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2995 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2996 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
2997 
2998 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3001 msgid "Could not add the object.<br>%1"
3002 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3003 
3004 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3007 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
3008 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3009 
3010 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3013 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3014 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Catalog Star"
3020 msgid "Catalog Details"
3021 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3024 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgid "INDI"
3027 msgid "ID:"
3028 msgstr "INDI"
3029 
3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3031 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
3032 #, kde-format
3033 msgid "_id"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3037 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3038 #, kde-format
3039 msgid "Prec:"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3043 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3044 #, kde-format
3045 msgid "_prec"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3051 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3052 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3053 #, kde-format
3054 msgid "Author:"
3055 msgstr "ஆசிரியர்:"
3056 
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3059 #, kde-format
3060 msgid "_auth"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3065 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgid "Sources"
3068 msgid "Source:"
3069 msgstr "சதுரம்"
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3072 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3073 #, kde-format
3074 msgid "_src"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3078 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3079 #, kde-format
3080 msgid "Desc:"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3084 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3085 #, kde-format
3086 msgid "_desc"
3087 msgstr ""
3088 
3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3090 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgid "Version"
3093 msgid "Version:"
3094 msgstr "பதிப்பு"
3095 
3096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3097 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3100 #| msgid "Riverside"
3101 msgid "_vers"
3102 msgstr "ரிவர்சைட்"
3103 
3104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3106 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 msgid "Maintainer:"
3109 msgstr "டென்னரிபிக்"
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3112 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3115 #| msgid "Humain"
3116 msgid "_maint"
3117 msgstr "ஹுமேன்"
3118 
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3121 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3122 #, kde-format
3123 msgid "License:"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3127 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3128 #, kde-format
3129 msgid "_lic"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3134 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3135 #, kde-format
3136 msgid "Object"
3137 msgstr "பொருள்"
3138 
3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3141 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3142 #, kde-format
3143 msgid "Edit..."
3144 msgstr "திருத்துக...."
3145 
3146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3155 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3156 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3157 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3158 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 msgid "Remove"
3161 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
3162 
3163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3164 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgid "Catalog Star"
3167 msgid "Edit Catalog Meta..."
3168 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
3169 
3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3171 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgid "Find Object"
3174 msgid "Add Object..."
3175 msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3178 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 msgid "Import CSV..."
3181 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
3182 
3183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3184 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 msgid "Filter by Name"
3187 msgstr "கோப்பு பெயர்"
3188 
3189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3190 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgid "Select all major bodies"
3193 msgid "Create/Edit Catalog"
3194 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
3195 
3196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3201 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3202 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3203 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3204 #, kde-format
3205 msgid "Color:"
3206 msgstr "நிறம்:"
3207 
3208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3209 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3210 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3211 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3212 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3213 msgid "Edit"
3214 msgstr "திருத்துக...."
3215 
3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3223 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3224 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3225 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3226 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3227 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3228 #, kde-format
3229 msgid "RA"
3230 msgstr "RA"
3231 
3232 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3233 #, kde-format
3234 msgid "Dec"
3235 msgstr "டிசம்பர்"
3236 
3237 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 msgid "Mag"
3240 msgstr "Mag"
3241 
3242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3244 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3245 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3246 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3247 #, kde-format
3248 msgid "Name"
3249 msgstr "பெயர்"
3250 
3251 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "object name (optional)"
3254 #| msgid "Longname"
3255 msgid "Long Name"
3256 msgstr "லாங்னேம்"
3257 
3258 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3259 #, kde-format
3260 msgid "Identifier"
3261 msgstr ""
3262 
3263 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 msgid "Major Axis"
3266 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
3267 
3268 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 msgid "Minor Axis"
3271 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
3272 
3273 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 msgid "Position Angle"
3276 msgstr "&சுட்டுதல் "
3277 
3278 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3279 #, kde-format
3280 msgid "Flux"
3281 msgstr ""
3282 
3283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3285 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3286 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3289 #| msgid "Details"
3290 msgid "Enabled"
3291 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
3292 
3293 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgid "INDI"
3296 msgid "ID"
3297 msgstr "INDI"
3298 
3299 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3302 #| msgid "Providence"
3303 msgid "Precedence"
3304 msgstr "ப்ரொவிடென்ஸ்"
3305 
3306 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgid "Author:"
3309 msgid "Author"
3310 msgstr "ஆசிரியர்:"
3311 
3312 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 msgid "Mutable"
3315 msgstr "மெடைரீ"
3316 
3317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3318 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3319 #, kde-format
3320 msgid "Version"
3321 msgstr "பதிப்பு"
3322 
3323 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3326 #| msgid "Odense"
3327 msgid "License"
3328 msgstr "ஒடென்ஸ்"
3329 
3330 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 msgid "Maintainer"
3333 msgstr "டென்னரிபிக்"
3334 
3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3338 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3339 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3340 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3343 #| msgid "Details"
3344 msgid "Enable"
3345 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
3346 
3347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3348 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3351 #| msgid "Details"
3352 msgid "Disable"
3353 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
3354 
3355 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3358 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3359 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3360 
3361 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 msgctxt "@title:window"
3364 msgid "Export Catalog"
3365 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
3366 
3367 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgid "Catalogs"
3370 msgid "Catalog"
3371 msgstr "அட்டவணைகள்"
3372 
3373 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Could not upload file"
3376 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3377 msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
3378 
3379 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3382 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3383 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3384 
3385 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3388 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3389 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3390 
3391 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
3394 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3395 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
3396 
3397 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3398 #, kde-format
3399 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3403 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgid "Catalogs"
3406 msgid "DSO Catalogs"
3407 msgstr "அட்டவணைகள்"
3408 
3409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3410 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 msgid "Import Catalog..."
3413 msgstr "அட்டவணை-ஐ சேர்க்க..."
3414 
3415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3416 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgid "Select all major bodies"
3419 msgid "Create Catalog..."
3420 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3424 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3425 #: tools/eclipsetool.ui:160
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 msgid "Export..."
3428 msgstr "காஸ்டர்"
3429 
3430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3431 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3434 #| msgid "Malone"
3435 msgid "Clone..."
3436 msgstr "மாலோன்"
3437 
3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3439 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3440 #, kde-format
3441 msgid "Colors"
3442 msgstr "வண்ணங்கள்"
3443 
3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3445 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3448 #| msgid "Morehead"
3449 msgid "More..."
3450 msgstr "மோர்ஹெட்"
3451 
3452 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Object Details"
3455 msgctxt "@title:window"
3456 msgid "Object Details"
3457 msgstr "பொருள்கள் விவரங்கள்"
3458 
3459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3460 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3462 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3463 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3464 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3465 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3466 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3467 #, kde-format, kde-kuit-format
3468 msgid "General"
3469 msgstr "பொது"
3470 
3471 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgid "star"
3474 msgid "%1 star"
3475 msgstr "நட்சத்திரம்"
3476 
3477 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3478 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3479 #.
3480 #. }
3481 #. else{
3482 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3484 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3485 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3488 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3489 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "distance in kilometers"
3492 #| msgid "%1 km"
3493 msgctxt "number in magnitudes"
3494 msgid "%1 mag"
3495 msgstr "%1 km"
3496 
3497 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3498 #: printing/detailstable.cpp:88
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3501 msgid "> 2000 pc"
3502 msgstr "> 2000 pc"
3503 
3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3505 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3506 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3507 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3508 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 msgctxt "number in parsecs"
3511 msgid "%1 pc"
3512 msgstr "நொடிகள்"
3513 
3514 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3515 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3516 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3517 #: printing/detailstable.cpp:115
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "the star is a multiple star"
3520 msgid "multiple"
3521 msgstr "பெருக்கல்"
3522 
3523 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3525 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3526 #: printing/detailstable.cpp:120
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "the star is a variable star"
3529 msgid "variable"
3530 msgstr "மாறி"
3531 
3532 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 msgctxt "Proper motion of a star"
3535 msgid "Proper Motion:"
3536 msgstr "இணைப்பு"
3537 
3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3541 #| msgid "%1 arcmin"
3542 msgctxt ""
3543 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3544 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3545 msgid "%1 %2 mas/yr"
3546 msgstr "%1 arcmin"
3547 
3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3549 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 msgid "G5 star"
3552 msgstr "நட்சத்திரம்"
3553 
3554 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3555 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3556 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgid "Pluto"
3559 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3560 msgid "Pluto"
3561 msgstr "ப்ளூட்டோ (Pluto)"
3562 
3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3564 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3567 #| msgid "Cáceres"
3568 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3569 msgid "Ceres"
3570 msgstr "சிசெரோ"
3571 
3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3573 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3576 msgid "Eris"
3577 msgstr ""
3578 
3579 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3580 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgid "planet"
3583 msgid "Dwarf planet"
3584 msgstr "கோள்"
3585 
3586 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3587 #: printing/detailstable.cpp:175
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "distance in kilometers"
3590 msgid "%1 km"
3591 msgstr "%1 km"
3592 
3593 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3594 #: printing/detailstable.cpp:180
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3597 msgid "%1 AU"
3598 msgstr "%1 AU"
3599 
3600 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3601 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3602 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3603 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3604 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "angular size in arcminutes"
3607 msgid "%1 arcmin"
3608 msgstr "%1 arcmin"
3609 
3610 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3611 #: printing/detailstable.cpp:195
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
3614 #| msgid "%1 arcsec"
3615 msgctxt "angular size in arcseconds"
3616 msgid "%1 arcsec"
3617 msgstr "%1 arcsec"
3618 
3619 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3620 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgid "Supernova Remnant"
3623 msgid "Supernova"
3624 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
3625 
3626 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3627 #, kde-format
3628 msgid "Discovery Date:"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "object name (optional)"
3634 #| msgid "Spindle Galaxy"
3635 msgid "Host Galaxy:"
3636 msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
3637 
3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3639 #, kde-format
3640 msgid "Red Shift:"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3646 msgid "Flux(%1):"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "integrated flux value"
3652 msgid "%1 %2"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3656 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3659 #| msgid "%1 AU"
3660 msgctxt "Distance in astronomical units"
3661 msgid "%1 AU"
3662 msgstr "%1 AU"
3663 
3664 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "distance in kilometers"
3667 #| msgid "%1 km"
3668 msgctxt "Diameter in kilometers"
3669 msgid "%1 km"
3670 msgstr "%1 km"
3671 
3672 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "distance in kilometers"
3675 #| msgid "%1 km"
3676 msgctxt "Dimension in kilometers"
3677 msgid "%1 km"
3678 msgstr "%1 km"
3679 
3680 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Rotation period in hours"
3683 msgid "%1 h"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Orbit period in years"
3689 msgid "%1 y"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3693 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3694 #, kde-format
3695 msgctxt ""
3696 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3697 msgid "%1 in %2"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3701 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3702 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3703 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3704 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3705 msgid "Position"
3706 msgstr "&சுட்டுதல் "
3707 
3708 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3709 #: printing/detailstable.cpp:518
3710 #, kde-format
3711 msgid "RA (%1):"
3712 msgstr "எ கோ(%1):"
3713 
3714 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Dec (%1):"
3717 msgid "DE (%1):"
3718 msgstr "ப கோ(%1):"
3719 
3720 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3721 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3722 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3723 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3724 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3725 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3726 #, kde-format
3727 msgid "Circumpolar"
3728 msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
3729 
3730 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3731 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3732 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3733 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3734 #, kde-format
3735 msgid "Never rises"
3736 msgstr "எப்பொழுதும் அதிகரிக்காது"
3737 
3738 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3739 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3740 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3741 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3742 #: printing/detailstable.cpp:633
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "Not Applicable"
3745 msgid "N/A"
3746 msgstr "செயல்படுத்த இயலாதது"
3747 
3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3749 #, kde-format, kde-kuit-format
3750 msgid "Links"
3751 msgstr "இணைப்புகள்"
3752 
3753 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgid "Could not download the file."
3756 msgid "Could not add the link."
3757 msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
3758 
3759 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3760 #, kde-format
3761 msgid "Advanced"
3762 msgstr "மேம்பட்ட"
3763 
3764 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3765 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3766 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3767 #, kde-format, kde-kuit-format
3768 msgid "Log"
3769 msgstr "உள்நுழை"
3770 
3771 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3772 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3773 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3774 #: tools/observinglist.cpp:868
3775 #, kde-format
3776 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3777 msgstr "கண்டறிந்த நிகழ்வு மற்றும்/அல்லது தகவல்களை %1ல் பதிவு செய்"
3778 
3779 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "Edit Link"
3782 msgctxt "@title:window"
3783 msgid "Edit Link"
3784 msgstr "இணைப்பை திருத்து"
3785 
3786 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Could not download the file."
3789 msgid "Could not edit the entry."
3790 msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
3791 
3792 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3793 #, kde-format
3794 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3795 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
3796 
3797 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3798 #: indi/indidriver.cpp:897
3799 #, kde-format, kde-kuit-format
3800 msgid "Delete Confirmation"
3801 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
3802 
3803 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3806 msgid "Could not delete the entry."
3807 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3808 
3809 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3812 msgid "Could not update the user log."
3813 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
3814 
3815 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3816 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3817 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3818 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgid "No object named %1 found."
3821 msgid "No connected mounts found."
3822 msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
3823 
3824 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3825 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3826 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3827 #, kde-format
3828 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3829 msgstr ""
3830 
3831 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3832 #, kde-format
3833 msgid ""
3834 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3835 "result in permanent eye damage!"
3836 msgstr ""
3837 
3838 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3841 msgid "Unable to save image to %1"
3842 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
3843 
3844 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 msgid "Save Thumbnail"
3847 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3850 #: dialogs/details_data.ui:46
3851 #, kde-format
3852 msgid "Primary Name, Other Names"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3856 #: dialogs/details_data.ui:282
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 msgid "0.0 mag"
3859 msgstr "mag"
3860 
3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3864 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3865 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3866 #, kde-format
3867 msgid "Size:"
3868 msgstr "அளவு:"
3869 
3870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3871 #: dialogs/details_data.ui:307
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 msgid "0.0 arcmin"
3874 msgstr "<i>arcmin</i>"
3875 
3876 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3877 #: dialogs/details_data.ui:332
3878 #, kde-format
3879 msgid "B - V index:"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3883 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3884 #, kde-format
3885 msgid "Distance:"
3886 msgstr "தூரம்"
3887 
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3890 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3891 #, kde-format
3892 msgid "Magnitude:"
3893 msgstr "அளவு:"
3894 
3895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3896 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3897 #, kde-format
3898 msgid "Illumination:"
3899 msgstr "இல்லுமினேஷன்:"
3900 
3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3902 #: dialogs/details_data.ui:383
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 msgid "0.0 pc"
3905 msgstr "0.0"
3906 
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3922 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3923 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3926 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3927 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3928 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3929 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3930 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3931 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3932 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3933 #, kde-format
3934 msgid "--"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3938 #: dialogs/details_data.ui:397
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgid "Catalogs"
3941 msgid "Catalog:"
3942 msgstr "அட்டவணைகள்"
3943 
3944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3945 #: dialogs/details_data.ui:507
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 msgid "Add to Observing List"
3948 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
3949 
3950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3951 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 msgid "Center in Map"
3954 msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
3955 
3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3957 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 msgid "Center in Telescope"
3960 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
3961 
3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3963 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
3966 #| msgid "Vermillion"
3967 msgid "Perihelion:"
3968 msgstr "வெர்மிலன்"
3969 
3970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3972 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "0.0"
3975 msgid "0.0 AU"
3976 msgstr "0.0"
3977 
3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3979 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3980 #, kde-format
3981 msgid "Orbit ID:"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3985 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 msgid "Orbit ID"
3988 msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
3989 
3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3991 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 msgid "NEO:"
3994 msgstr ""
3995 "_: Northeast\n"
3996 "NE"
3997 
3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3999 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
4000 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
4001 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4002 msgid "NEO"
4003 msgstr ""
4004 "_: Northeast\n"
4005 "NE"
4006 
4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
4008 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Date:"
4011 msgid "Diameter:"
4012 msgstr "தகவல்"
4013 
4014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4016 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 msgid "0.0 km"
4019 msgstr "mag"
4020 
4021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4022 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4023 #, kde-format
4024 msgid "Rotation period:"
4025 msgstr ""
4026 
4027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4028 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgid "0.0"
4031 msgid "0.0 h"
4032 msgstr "0.0"
4033 
4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4035 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgid "Earth"
4038 msgid "Earth MOID:"
4039 msgstr "பூமி"
4040 
4041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4042 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 msgid "Orbit class:"
4045 msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
4046 
4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4048 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 msgid "Class"
4051 msgstr "சாம்பியன்"
4052 
4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4054 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "star name"
4057 #| msgid "Albireo"
4058 msgid "Albedo:"
4059 msgstr "அல்பிரோ"
4060 
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4064 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4065 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4066 #, kde-format
4067 msgid "0.0"
4068 msgstr "0.0"
4069 
4070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4071 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 msgid "Dimensions:"
4074 msgstr "பதிப்பு"
4075 
4076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4077 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgid "Period:"
4080 msgstr "பதிப்பு"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4083 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 msgid "0 y"
4086 msgstr "தினங்கள்"
4087 
4088 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4089 #: dialogs/details_database.ui:13
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 msgid "Details - Online Databases"
4092 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4095 #: dialogs/details_database.ui:29
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 msgid "Choose Online Database"
4098 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4101 #: dialogs/details_links.ui:13
4102 #, kde-format
4103 msgid "Details - Resource Links"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4107 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4108 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4109 msgid "Information Links"
4110 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
4111 
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4113 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4114 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4115 msgid "Image Links"
4116 msgstr "உருவங்கள்"
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4119 #: dialogs/details_links.ui:143
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 msgid "View Resource"
4122 msgstr "மூல வகை"
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4125 #: dialogs/details_links.ui:150
4126 #, kde-format
4127 msgid "Add Link..."
4128 msgstr "இணைப்பை சேர்..."
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4131 #: dialogs/details_links.ui:157
4132 #, kde-format
4133 msgid "Edit Link..."
4134 msgstr "இணைப்பை திருத்து"
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4137 #: dialogs/details_links.ui:164
4138 #, kde-format
4139 msgid "Remove Link"
4140 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
4141 
4142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4143 #: dialogs/details_log.ui:36
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 msgid "User Log"
4146 msgstr "சேவையக பதிகை"
4147 
4148 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4149 #: dialogs/details_position.ui:14
4150 #, kde-format
4151 msgid "Details - Position Data"
4152 msgstr ""
4153 
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4157 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4158 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4159 #: printing/detailstable.cpp:509
4160 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4161 msgid "Coordinates"
4162 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
4163 
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4165 #: dialogs/details_position.ui:132
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgid "Dec (2000.0):"
4168 msgid "DE (2000.0):"
4169 msgstr "Dec (2000.0):"
4170 
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4172 #: dialogs/details_position.ui:167
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgid "RA (2000.0):"
4175 msgid "RA (J2000.0):"
4176 msgstr "RA (2000.0):"
4177 
4178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4190 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4191 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4192 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4193 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4194 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4195 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4196 #, kde-format
4197 msgid "00:00:00"
4198 msgstr ""
4199 
4200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4201 #: dialogs/details_position.ui:203
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 msgid "0.00"
4204 msgstr "0.0"
4205 
4206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4207 #: dialogs/details_position.ui:216
4208 #, kde-format
4209 msgid "RA (2000.0):"
4210 msgstr "RA (2000.0):"
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4213 #: dialogs/details_position.ui:287
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgid "Dec (2000.0):"
4216 msgid "DE (J2000.0):"
4217 msgstr "Dec (2000.0):"
4218 
4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4222 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4223 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4224 #, kde-format
4225 msgid "Azimuth:"
4226 msgstr "திசைக்கோணம்"
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4229 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4230 #, kde-format
4231 msgid "Airmass:"
4232 msgstr "வாயுதிரள்"
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4237 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4238 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4239 #, kde-format
4240 msgid "Altitude:"
4241 msgstr "குத்துயரம்:"
4242 
4243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4244 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4245 #, kde-format
4246 msgid "Hour angle:"
4247 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
4248 
4249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4250 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4251 #: printing/detailstable.cpp:648
4252 #, kde-format, kde-kuit-format
4253 msgid "Rise/Set/Transit"
4254 msgstr ""
4255 
4256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4257 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 msgid "Set time:"
4260 msgstr "நேரம் அமை:"
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4263 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4264 #, kde-format
4265 msgid "Transit time:"
4266 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
4267 
4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4269 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4270 #, kde-format
4271 msgid "Rise time:"
4272 msgstr "உயரும் நேரம்:"
4273 
4274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4290 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4291 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4292 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4293 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4294 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4295 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4296 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4297 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 msgid "00:00"
4300 msgstr "2000.0"
4301 
4302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4303 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 msgid "Azimuth at set:"
4306 msgstr "திசைக்கோணம்:"
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4309 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 msgid "Altitude at transit:"
4312 msgstr "மாற்றத்தின் போது குத்துயரம்:"
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4315 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 msgid "Azimuth at rise:"
4318 msgstr "திசைக்கோணம்"
4319 
4320 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgid "Use images"
4323 msgid "Preview image"
4324 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
4325 
4326 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgid "&Save Sky Image..."
4329 msgctxt "@title:window"
4330 msgid "Export sky image"
4331 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
4332 
4333 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4334 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 msgid "Horizontal"
4337 msgstr "தொடுவானம்"
4338 
4339 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4340 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
4343 #| msgid "Optical"
4344 msgid "Vertical"
4345 msgstr "ஒளி"
4346 
4347 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4348 #, kde-format
4349 msgid "Full legend"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 msgid "Scale with magnitudes chart"
4355 msgstr "அளவு:"
4356 
4357 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgid "&FOV Symbols"
4360 msgid "Only scale"
4361 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
4362 
4363 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 msgid "Only magnitudes"
4366 msgstr "அளவு:"
4367 
4368 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgid "&FOV Symbols"
4371 msgid "Only symbols"
4372 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
4373 
4374 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4375 #, kde-format
4376 msgid "Upper left corner"
4377 msgstr ""
4378 
4379 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4380 #, kde-format
4381 msgid "Upper right corner"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4385 #, kde-format
4386 msgid "Lower left corner"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4390 #, kde-format
4391 msgid "Lower right corner"
4392 msgstr ""
4393 
4394 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgid "Could not upload file"
4397 msgid "Could not export image"
4398 msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
4399 
4400 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4401 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgid "Delete Confirmation"
4404 msgid "Legend Configuration"
4405 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
4406 
4407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4408 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4409 #, kde-format
4410 msgid "Add legend to exported sky image"
4411 msgstr ""
4412 
4413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4414 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4415 #, kde-format
4416 msgid "Legend orientation:"
4417 msgstr ""
4418 
4419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4420 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 msgid "Legend type:"
4423 msgstr "தெரியாத வகை"
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4426 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 msgid "Legend position:"
4429 msgstr "&சுட்டுதல் "
4430 
4431 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4432 #: tools/conjunctions.cpp:94
4433 #, kde-format
4434 msgid "Any"
4435 msgstr "ஏதாவது"
4436 
4437 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4438 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4439 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4440 #: tools/conjunctions.cpp:96
4441 #, kde-format, kde-kuit-format
4442 msgid "Solar System"
4443 msgstr "சூரிய அமைப்பு"
4444 
4445 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4446 #: tools/conjunctions.cpp:100
4447 #, kde-format
4448 msgid "Open Clusters"
4449 msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
4450 
4451 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4452 #: tools/conjunctions.cpp:101
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgid "Globular Cluster"
4455 msgid "Globular Clusters"
4456 msgstr "உருண்டையான கொத்து."
4457 
4458 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4459 #: tools/conjunctions.cpp:102
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgid "Gaseous Nebula"
4462 msgid "Gaseous Nebulae"
4463 msgstr "வாயுகுரிய ஒளிமுகிழல்"
4464 
4465 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4466 #: tools/conjunctions.cpp:103
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgid "Planetary Nebula"
4469 msgid "Planetary Nebulae"
4470 msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
4471 
4472 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgid "Find Object"
4475 msgctxt "@title:window"
4476 msgid "Find Object"
4477 msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
4478 
4479 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgid "Details"
4482 msgid "Details..."
4483 msgstr "விவரங்கள்"
4484 
4485 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "object name (optional)"
4488 #| msgid "Andromeda Galaxy"
4489 msgid "Andromeda Galaxy"
4490 msgstr "ஆன்ட்ரோமேடா கெலக்ஸி"
4491 
4492 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "star name"
4495 #| msgid "Aldebaran"
4496 msgid "Aldebaran"
4497 msgstr "ரோகிணி (Aldebaran)"
4498 
4499 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "Altitude"
4502 #| msgid "Alt"
4503 msgid "Aaltje"
4504 msgstr "குத்துயரம்"
4505 
4506 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4507 #, kde-format
4508 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4509 msgstr ""
4510 
4511 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4512 #, kde-format
4513 msgid "Search the Internet for %1"
4514 msgstr ""
4515 
4516 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgid "nothing"
4519 msgctxt "no text to search for"
4520 msgid "(nothing)"
4521 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
4522 
4523 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4524 #, kde-format
4525 msgid "No object named %1 found."
4526 msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
4527 
4528 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4529 #, kde-format
4530 msgid "Bad object name"
4531 msgstr "தவறான பொருள் பெயர்"
4532 
4533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4534 #: dialogs/finddialog.ui:49
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 msgid "Filter by name:"
4537 msgstr "கோப்பு பெயர்"
4538 
4539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4540 #: dialogs/finddialog.ui:75
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgid "Find City"
4543 msgid "Find History"
4544 msgstr "பொருளை தேடு"
4545 
4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4547 #: dialogs/finddialog.ui:109
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgid "Clear List"
4550 msgid "Clear History"
4551 msgstr "புலங்களை அழி"
4552 
4553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4554 #: dialogs/finddialog.ui:148
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 msgid "Filter by type:"
4557 msgstr "வகை வடிகட்டி"
4558 
4559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4560 #: dialogs/finddialog.ui:170
4561 #, kde-format
4562 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4563 msgstr ""
4564 
4565 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgid "Set Focus Manually"
4568 msgctxt "@title:window"
4569 msgid "Set Coordinates Manually"
4570 msgstr "ஃபோகஸை தேர்வு செய்"
4571 
4572 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4573 #, kde-format
4574 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4575 msgstr "எழுச்சிக் கோண மதிப்பு 0.0 லிருந்து 24.0க்குள் இருக்கவேண்டும்"
4576 
4577 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4578 #, kde-format
4579 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4580 msgstr "பக்ககோண மதிப்பு கண்டிப்பாக -90.0 மற்றும் 90.0 வுக்கு இடையேதான் இருக்க வேண்டும்"
4581 
4582 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4583 #: tools/flagmanager.cpp:189
4584 #, kde-format
4585 msgid "Invalid Coordinate Data"
4586 msgstr "தவறான ஆயத் தகவல்"
4587 
4588 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgid "Invalid URL"
4591 msgid "Invalid Epoch format"
4592 msgstr "தவறான வலை முகவரி"
4593 
4594 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4595 #, kde-format
4596 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4597 msgstr "திசைக்கோண மதிப்பு கண்டிப்பாக 0.0 மற்றும் 360.0 வுக்கு இடையேதான் இருக்க வேண்டும்"
4598 
4599 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4600 #, kde-format
4601 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4602 msgstr "குத்துயர மதிப்பு கண்டிப்பாக -90.0 மற்றும் 90.0 வுக்கு இடையேதான் இருக்க வேண்டும்"
4603 
4604 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4605 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4606 #, kde-format
4607 msgid "RA/Dec"
4608 msgstr "RA/Dec"
4609 
4610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4612 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4613 #, kde-format
4614 msgid "Declination"
4615 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
4616 
4617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4618 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgid "Set Location..."
4621 msgid "Set Epoch to now"
4622 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
4623 
4624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4625 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4626 #, kde-format
4627 msgid "Set Epoch to J2000"
4628 msgstr ""
4629 
4630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4632 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4633 #, kde-format
4634 msgid "Right Ascension"
4635 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
4636 
4637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4639 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4640 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4641 #, kde-format
4642 msgid "2000.0"
4643 msgstr "2000.0"
4644 
4645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4646 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4647 #, kde-format
4648 msgid "Az/Alt"
4649 msgstr "Az/Alt"
4650 
4651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4654 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4655 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4656 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4657 #| msgid "Azimuth:"
4658 msgid "Azimuth"
4659 msgstr "திசைக்கோணம்"
4660 
4661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4665 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4666 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4667 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4668 #, kde-format
4669 msgid "Az:"
4670 msgstr "Az:"
4671 
4672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4673 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4674 #, kde-format
4675 msgid ""
4676 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4677 "are enabled."
4678 msgstr ""
4679 
4680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4681 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4682 #, kde-format
4683 msgid "Alt (apparent):"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgid "Set FOV Indicator"
4689 msgctxt "@title:window"
4690 msgid "Set FOV Indicator"
4691 msgstr "FOV காட்டியை அமை"
4692 
4693 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgid "New FOV Indicator"
4696 msgctxt "@title:window"
4697 msgid "New FOV Indicator"
4698 msgstr "புதிய FOV காட்டி"
4699 
4700 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgid "Eyepiece FOV:"
4703 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4704 msgid "Specify AFOV"
4705 msgstr "கண் பாக FOV:"
4706 
4707 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4710 msgid "Ramsden (Typical)"
4711 msgstr ""
4712 
4713 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4716 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4717 msgstr ""
4718 
4719 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4722 msgid "Ploessl (Typical)"
4723 msgstr ""
4724 
4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4728 msgid "Erfle (Typical)"
4729 msgstr ""
4730 
4731 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4734 msgid "Tele Vue Radian"
4735 msgstr ""
4736 
4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgid "Horizon"
4740 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4741 msgid "Baader Hyperion"
4742 msgstr "தொடுவானம்"
4743 
4744 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4747 msgid "Tele Vue Panoptic"
4748 msgstr ""
4749 
4750 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4753 msgid "Tele Vue Delos"
4754 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
4755 
4756 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4759 msgid "Meade UWA"
4760 msgstr ""
4761 
4762 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4765 msgid "Tele Vue Nagler"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4771 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4772 msgstr ""
4773 
4774 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgid "Comets"
4777 msgid "1000 yards"
4778 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
4779 
4780 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgid "Comets"
4783 msgid "1000 meters"
4784 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
4785 
4786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4787 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4790 #| msgid "Delta"
4791 msgid "feet"
4792 msgstr "டெல்டா"
4793 
4794 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgid "Comets"
4797 msgid "meters"
4798 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
4799 
4800 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgid "Telescope focal length:"
4803 msgctxt "@title:window"
4804 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4805 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம்:"
4806 
4807 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 msgctxt "millimeters"
4810 msgid "mm"
4811 msgstr "mu"
4812 
4813 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4814 #, kde-format
4815 msgid "inch"
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 msgid "Aperture diameter: "
4821 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
4822 
4823 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
4826 #| msgid "Nürnberg"
4827 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4828 msgid "F-Number: "
4829 msgstr "நர்ன்பெர்க்"
4830 
4831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4832 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4833 #, kde-format
4834 msgid "Edit FOV Symbols"
4835 msgstr "குறியீடு FOV "
4836 
4837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4838 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4839 #, kde-format
4840 msgid "Add a new FOV symbol"
4841 msgstr "புதிய FOV குறியீடை சேர்."
4842 
4843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4844 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4845 #, kde-format
4846 msgid ""
4847 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4848 "shape, and color of the new symbol."
4849 msgstr ""
4850 "புதிய FOV குறியீடை பட்டியலில் சேர்.\"New.. இதை உபயோகப்படுத்தி புதிய குறியீடுகளை "
4851 "சேர்க்கலாம்"
4852 
4853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4854 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4855 #, kde-format
4856 msgid "New..."
4857 msgstr "புதிய..."
4858 
4859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4860 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4861 #, kde-format
4862 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4863 msgstr "highlightஆன FOV  குறியீடை திருத்து"
4864 
4865 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4866 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4867 #, kde-format
4868 msgid ""
4869 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4870 "size, shape and color."
4871 msgstr ""
4872 "தனிப்படுத்தப்பட்ட FOV குறியீட்டை திருத்த இந்தப் பொத்தானை அழுத்தவும். அதன் அளவு, உருவம் "
4873 "மற்றும் நிறத்தை மாற்றலாம். "
4874 
4875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4876 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4877 #, kde-format
4878 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4879 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட FOV குறியீட்டை நீக்கவும்"
4880 
4881 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4882 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4883 #, kde-format
4884 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4885 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட FOV குறியீட்டை நீக்க இந்தப் பொத்தானை அழுத்தவும்."
4886 
4887 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgid "Set Geographic Location"
4890 msgctxt "@title:window"
4891 msgid "Set Geographic Location"
4892 msgstr "புவியியல் இடம் அமை"
4893 
4894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4895 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 msgid "DST rule:"
4898 msgstr "DST விதி :"
4899 
4900 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4901 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 msgid "One city matches search criteria"
4904 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4905 msgstr[0] "_n: One city matches search criteria"
4906 msgstr[1] "%1 நகரங்கள் தேடு வகைக்கு பொருந்துகின்றன"
4907 
4908 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4911 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4912 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
4913 
4914 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgid "Remove Link"
4917 msgid "Remove City?"
4918 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
4919 
4920 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgid "This City already exists in the database."
4923 msgid "This city already exists in the database."
4924 msgstr "இந்த நகரம் தகவல்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது."
4925 
4926 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4927 #, kde-format
4928 msgid "Error: Duplicate Entry"
4929 msgstr "பிழை: ஏற்கனவே உள்ளது"
4930 
4931 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4932 #, kde-format
4933 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4934 msgstr "இந்த இடத்தை சேர்க்க எல்லா புலம்களும் (மாநிலம் தவிர) பூர்த்தி செய்யவேண்டும்"
4935 
4936 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4937 #, kde-format
4938 msgid "Fields are Empty"
4939 msgstr "காலி புலங்கள்"
4940 
4941 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgid "Could not parse coordinates."
4944 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4945 msgstr "இட மதிப்பை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
4946 
4947 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4948 #, kde-format
4949 msgid "Bad Coordinates"
4950 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
4951 
4952 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4953 #, kde-format
4954 msgid "UTC Offset must be selected."
4955 msgstr ""
4956 
4957 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 msgid "UTC Offset"
4960 msgstr "UT எதிரீடு :"
4961 
4962 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4963 #, kde-format
4964 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4965 msgstr "பகல் நேர சேமிப்பு கால விதிகள்"
4966 
4967 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4968 #, kde-format
4969 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4970 msgstr ""
4971 
4972 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4973 #, kde-format
4974 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4975 msgstr ""
4976 
4977 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4978 #, kde-format
4979 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4983 #, kde-format
4984 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4985 msgstr ""
4986 
4987 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4988 #, kde-format
4989 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4990 msgstr ""
4991 
4992 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4993 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4994 #, kde-format
4995 msgid "Choose City"
4996 msgstr "நகரத்தை தேர்வு செய்"
4997 
4998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4999 #: dialogs/locationdialog.ui:136
5000 #, kde-format
5001 msgid "Country filter:"
5002 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
5003 
5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
5005 #: dialogs/locationdialog.ui:146
5006 #, kde-format
5007 msgid "City filter:"
5008 msgstr "நகர வடிகட்டி"
5009 
5010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
5011 #: dialogs/locationdialog.ui:159
5012 #, kde-format
5013 msgid "Province filter:"
5014 msgstr "மாநில வடிகட்டி:"
5015 
5016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
5017 #: dialogs/locationdialog.ui:168
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 msgid "0 cities match search criteria"
5020 msgstr "_n: One city matches search criteria"
5021 
5022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
5023 #: dialogs/locationdialog.ui:196
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 msgid "View/Edit Location Data"
5026 msgstr "இடம் && தேதி"
5027 
5028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
5030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5031 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
5032 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
5033 #, kde-format
5034 msgid "City:"
5035 msgstr "நகரம்:"
5036 
5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5040 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
5041 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
5042 #, kde-format
5043 msgid "Province:"
5044 msgstr "மாநிலம்"
5045 
5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5049 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
5050 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
5051 #, kde-format
5052 msgid "Country:"
5053 msgstr "நாடு:"
5054 
5055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5056 #: dialogs/locationdialog.ui:350
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 msgid ""
5059 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5060 "South is negative.</p></body></html>"
5061 msgstr "பொருளை தேடு"
5062 
5063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5070 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5071 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5072 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5073 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5074 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5075 #, kde-format
5076 msgid "Longitude:"
5077 msgstr "அட்ச ரேகை"
5078 
5079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5080 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 msgid ""
5083 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5084 "and West is negative.</p></body></html>"
5085 msgstr "பொருளை தேடு"
5086 
5087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5094 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5095 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5096 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5097 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5098 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5099 #, kde-format
5100 msgid "Latitude:"
5101 msgstr "தீர்க்க ரேகை"
5102 
5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5104 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 msgid "Elevation"
5107 msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
5108 
5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5110 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 msgid "UT offset:"
5113 msgstr "UT எதிரீடு :"
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5116 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgid "Set Location..."
5119 msgid "Get Location"
5120 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5123 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 msgid "&Clear Fields"
5126 msgstr "புலங்களை அழி"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5129 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgid "Find City"
5132 msgid "Add City"
5133 msgstr "பொருளை தேடு"
5134 
5135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5136 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgid "Update"
5139 msgid "Update City"
5140 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
5141 
5142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5143 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgid "Remove Link"
5146 msgid "Remove City"
5147 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5150 #: dialogs/newfov.ui:14
5151 #, kde-format
5152 msgid "New FOV Indicator"
5153 msgstr "புதிய FOV காட்டி"
5154 
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5156 #: dialogs/newfov.ui:58
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 msgid ""
5159 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5160 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5161 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5162 msgstr "பொருளை தேடு"
5163 
5164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5165 #: dialogs/newfov.ui:65
5166 #, kde-format
5167 msgid "Name for FOV symbol"
5168 msgstr "FOV குறியீட்டீன் பெயர்"
5169 
5170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5171 #: dialogs/newfov.ui:68
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 msgid ""
5174 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5175 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5176 msgstr ""
5177 "(FOV) காட்சி புல குறியீட்டு பெயர்.  இந்த பெயர் FOV மெனு மற்றும் \"FOV குறியீடுகள் "
5178 "திருத்தம்\" கருவியில் இருக்கும்."
5179 
5180 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5182 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5183 #, kde-format
5184 msgid "Eyepiece"
5185 msgstr "கண் பாகம்"
5186 
5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5188 #: dialogs/newfov.ui:91
5189 #, kde-format
5190 msgid "Telescope focal length:"
5191 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம்:"
5192 
5193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5197 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5198 #: dialogs/newfov.ui:839
5199 #, kde-format
5200 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5201 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5204 #: dialogs/newfov.ui:108
5205 #, kde-format
5206 msgid ""
5207 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5208 "\n"
5209 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5210 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5211 msgstr ""
5212 "தொலை நோக்கி குவிய தூரத்தை (மிமீ) உள்ளிடவும்.\n"
5213 "\n"
5214 "தொலை நோக்கி கண் பாக காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, இது மிக "
5215 "தேவையான தகவல் புலம்."
5216 
5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5225 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5226 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5227 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5228 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 msgid "mm"
5231 msgstr "mu"
5232 
5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5234 #: dialogs/newfov.ui:159
5235 #, kde-format
5236 msgid "Eyepiece focal length:"
5237 msgstr "கண் பாக குவிய தூரம்."
5238 
5239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5240 #: dialogs/newfov.ui:171
5241 #, kde-format
5242 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5243 msgstr "கண் பாக குவிய தூரம்(மிமீ)."
5244 
5245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5246 #: dialogs/newfov.ui:176
5247 #, kde-format
5248 msgid ""
5249 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5250 "\n"
5251 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5252 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5253 msgstr ""
5254 "தொலை நோக்கி குவிய தூரத்தை (மிமீ) உள்ளிடவும்.\n"
5255 "\n"
5256 "தொலை நோக்கி கண் பாக காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, இது மிக "
5257 "தேவையான தகவல் புலம்."
5258 
5259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5260 #: dialogs/newfov.ui:224
5261 #, kde-format
5262 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5263 msgstr ""
5264 
5265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5266 #: dialogs/newfov.ui:227
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgid "Eyepiece FOV:"
5269 msgid "Eyepiece AFOV:"
5270 msgstr "கண் பாக FOV:"
5271 
5272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5273 #: dialogs/newfov.ui:272
5274 #, kde-format
5275 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5276 msgstr "கண் பாக காட்சி புலம் ( )"
5277 
5278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5279 #: dialogs/newfov.ui:277
5280 #, kde-format
5281 msgid ""
5282 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5283 "\n"
5284 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5285 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5286 msgstr ""
5287 "கண் பாக காட்சி புல கோணத்தை ( ) உள்ளிடவும்.\n"
5288 "\n"
5289 "தொலை நோக்கி கண் பாக காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, இது மிக "
5290 "தேவையான தகவல் புலம்."
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5295 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5296 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5299 #| msgid "Evergreen"
5300 msgid "degrees"
5301 msgstr "எவர்க்ரீன்"
5302 
5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5304 #: dialogs/newfov.ui:328
5305 #, kde-format
5306 msgid "or compute from F-Number"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5310 #: dialogs/newfov.ui:359
5311 #, kde-format
5312 msgid ""
5313 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5314 "Optics, Inc."
5315 msgstr ""
5316 
5317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5320 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5321 #, kde-format
5322 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5323 msgstr "காட்சி புலத்தை மேலே உள்ள தகவல்களை கொண்டு கணக்கிடு."
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5326 #: dialogs/newfov.ui:420
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 msgid ""
5329 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5330 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5331 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5332 "entry fields.\n"
5333 "\n"
5334 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5335 "view\" edit box."
5336 msgstr ""
5337 "குறித்த கண் பாகம்/தொலைநோக்கியுடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்தப் பொத்தான் "
5338 "கணக்கிடும். அதற்கு கண் பாக குவிய தூரம், தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் கண் பாகத்தின் "
5339 "காட்சி புலக் கோணத் தகவல்களை மேலே உள்ள உள்ளீட்டு புலங்களில் முதலில் தெரிவிக்கவும். \n"
5340 "\n"
5341 "\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும் "
5342 
5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5346 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5347 #, kde-format
5348 msgid "Compute FOV"
5349 msgstr "கணி FOV"
5350 
5351 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5353 #: dialogs/newfov.ui:433
5354 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5355 #, kde-format
5356 msgid "Camera"
5357 msgstr "காமிரா"
5358 
5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5360 #: dialogs/newfov.ui:443
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgid "Telescope focal length:"
5363 msgid "Telescope Focal length:"
5364 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம்:"
5365 
5366 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5367 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5368 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5369 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5370 #, kde-format
5371 msgid ""
5372 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5373 "\n"
5374 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5375 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5376 msgstr ""
5377 "தொலைநோக்கி குவிய தூரத்தை (மிமீ) உள்ளிடவும்.\n"
5378 "\n"
5379 "தொலைநோக்கியின் மேலே உள்ள கேமிரா காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, "
5380 "இது மிக தேவையான தகவல் புலம்."
5381 
5382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5383 #: dialogs/newfov.ui:484
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgid "Camera"
5386 msgid "Camera W:"
5387 msgstr "காமிரா"
5388 
5389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5393 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5394 #: ekos/capture/capture.ui:914
5395 #, kde-format
5396 msgid "H:"
5397 msgstr ""
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5405 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5406 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5407 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5408 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5409 #, kde-format
5410 msgid "pixels"
5411 msgstr ""
5412 
5413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5414 #: dialogs/newfov.ui:528
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgid "Size:"
5417 msgid "Pixel W:"
5418 msgstr "அளவு:"
5419 
5420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5423 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5424 #, kde-format
5425 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5426 msgstr "சில்லு அல்லது படத்தின் அளவு(மிமீ):"
5427 
5428 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5431 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5432 #, kde-format
5433 msgid ""
5434 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5435 "\n"
5436 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5437 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5438 msgstr ""
5439 "CCD சில்லின் இயல்பான அளவை உள்ளிடவும்.\n"
5440 "\n"
5441 "தொலைநோக்கியின் மேலே உள்ள கேமிரா காட்சி புலத்தையும், காட்சி புல குறியீட்டையும் பொருத்த, "
5442 "இது மிக தேவையான தகவல் புலம்."
5443 
5444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5445 #: dialogs/newfov.ui:590
5446 #, kde-format
5447 msgid "µm"
5448 msgstr ""
5449 
5450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5451 #: dialogs/newfov.ui:634
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 msgid ""
5454 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5455 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5456 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5457 "\n"
5458 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5459 "view\" edit box."
5460 msgstr ""
5461 "குறித்த காமிரா/தொலை நோக்கி உடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்த பட்டன் கணக்கிடும். "
5462 "அதற்கு தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் CCD சில் அல்லது நெகடிவ்வை தெரிவிக்கவும். \n"
5463 "\n"
5464 "\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும் "
5465 
5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5467 #: dialogs/newfov.ui:650
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 msgid "Detect from Ekos"
5470 msgstr "இணைப்பு"
5471 
5472 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5473 #: dialogs/newfov.ui:676
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "use field-of-view for binoculars"
5476 #| msgid "7x35 Binoculars"
5477 msgid "Binocular"
5478 msgstr "7x35 தொலை நோக்கி"
5479 
5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5481 #: dialogs/newfov.ui:686
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgid "Field of view (arcmin):"
5484 msgid "Field of View:"
5485 msgstr "காட்சி புலம்()"
5486 
5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5488 #: dialogs/newfov.ui:741
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 msgid "At a distance of:"
5491 msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
5492 
5493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5494 #: dialogs/newfov.ui:804
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 msgid ""
5497 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5498 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5499 "\n"
5500 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5501 "view\" edit box."
5502 msgstr ""
5503 "குறித்த காமிரா/தொலை நோக்கி உடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்த பட்டன் கணக்கிடும். "
5504 "அதற்கு தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் CCD சில் அல்லது நெகடிவ்வை தெரிவிக்கவும். \n"
5505 "\n"
5506 "\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும் "
5507 
5508 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5509 #: dialogs/newfov.ui:817
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgid "Radiotelescope"
5512 msgid "Radio Telescope"
5513 msgstr "தொலை நோக்கி"
5514 
5515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5516 #: dialogs/newfov.ui:827
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5519 msgid "Radio Telescope diameter:"
5520 msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்:"
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5523 #: dialogs/newfov.ui:873
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 msgid "m"
5526 msgstr "mu"
5527 
5528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5530 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5531 #, kde-format
5532 msgid "Wavelength:"
5533 msgstr "அலை நீளம்:"
5534 
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5536 #: dialogs/newfov.ui:916
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 msgid "cm"
5539 msgstr "mu"
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5542 #: dialogs/newfov.ui:991
5543 #, kde-format
5544 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5545 msgstr "தரவு புலங்களின் மேல் இருந்து ரேடியோ தொலைநோட்டி HPBWஐ கணக்கிடு."
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5548 #: dialogs/newfov.ui:996
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 msgid ""
5551 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5552 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5553 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5554 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5555 "\n"
5556 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5557 "view\" edit box."
5558 msgstr ""
5559 "குறித்த காமிரா/தொலை நோக்கி உடன் சேர்க்கைக்கான காட்சி புல கோணத்தை இந்த பட்டன் கணக்கிடும். "
5560 "அதற்கு தொலைநோக்கி குவிய தூரம், மற்றும் CCD சில் அல்லது நெகடிவ்வை தெரிவிக்கவும். \n"
5561 "\n"
5562 "\"காட்சி புலம்\" திருத்த பெட்டி, கணக்கிடப்பட்ட காட்சி புல கோணத்தை காட்டும்."
5563 
5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5565 #: dialogs/newfov.ui:999
5566 #, kde-format
5567 msgid "Compute HPBW"
5568 msgstr "HPBWஐ கணி"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5574 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5575 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 msgid "arcmin"
5578 msgstr "<i>arcmin</i>"
5579 
5580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5581 #: dialogs/newfov.ui:1041
5582 #, fuzzy, kde-format
5583 #| msgid "Field of view (arcmin):"
5584 msgid "Field of view:"
5585 msgstr "காட்சி புலம்()"
5586 
5587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5588 #: dialogs/newfov.ui:1048
5589 #, kde-format
5590 msgid ""
5591 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5592 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5593 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5594 msgstr ""
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5610 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5612 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5614 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5617 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5619 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5620 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5621 #, kde-format
5622 msgid "0"
5623 msgstr ""
5624 
5625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5626 #: dialogs/newfov.ui:1068
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5629 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5630 msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
5631 
5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5633 #: dialogs/newfov.ui:1081
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 msgid "Offset Y:"
5636 msgstr "UT எதிரீடு :"
5637 
5638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5639 #: dialogs/newfov.ui:1088
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5642 #| msgid "Evergreen"
5643 msgid "Degrees E of N"
5644 msgstr "எவர்க்ரீன்"
5645 
5646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5647 #: dialogs/newfov.ui:1102
5648 #, kde-format
5649 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5650 msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
5651 
5652 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5653 #: dialogs/newfov.ui:1107
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 msgid ""
5656 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5657 "\n"
5658 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5659 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5660 msgstr ""
5661 "தேவையான காட்சி புல குறியீட்டின் கோண அளவை உள்ளிடவும்.\n"
5662 "\n"
5663 "மதிப்புகளை நேரடியாக உள்ளிடலாம் அல்லது கோண அளவை கணக்கிட \"கண்பாகம்\"  அல்லது \"கேமிரா"
5664 "\"  பலகத்தை உபயோகிக்கவும்"
5665 
5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5667 #: dialogs/newfov.ui:1114
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 msgid "Offset X:"
5670 msgstr "UT எதிரீடு :"
5671 
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5673 #: dialogs/newfov.ui:1121
5674 #, kde-format
5675 msgid " x "
5676 msgstr ""
5677 
5678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5679 #: dialogs/newfov.ui:1131
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5682 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5683 msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
5684 
5685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5686 #: dialogs/newfov.ui:1144
5687 #, kde-format
5688 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5689 msgstr ""
5690 
5691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5692 #: dialogs/newfov.ui:1150
5693 #, kde-format
5694 msgid "Lock to Celestial Pole"
5695 msgstr ""
5696 
5697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5698 #: dialogs/newfov.ui:1226
5699 #, kde-format
5700 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5701 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
5702 
5703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5704 #: dialogs/newfov.ui:1229
5705 #, kde-format
5706 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5707 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV)  நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
5708 
5709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5710 #: dialogs/newfov.ui:1253
5711 #, kde-format
5712 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5713 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
5714 
5715 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5716 #: dialogs/newfov.ui:1258
5717 #, kde-format
5718 msgid ""
5719 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5720 "are:\n"
5721 "\n"
5722 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5723 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV)  உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்,"
5724 
5725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5726 #: dialogs/newfov.ui:1262
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
5729 #| msgid "Decataur"
5730 msgid "Rectangle"
5731 msgstr "டெகாடர்"
5732 
5733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5736 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5737 #: options/opsadvanced.ui:558
5738 #, kde-format
5739 msgid "Circle"
5740 msgstr "வட்டம்"
5741 
5742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5743 #: dialogs/newfov.ui:1272
5744 #, kde-format
5745 msgid "Crosshairs"
5746 msgstr "Crosshairs"
5747 
5748 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5749 #: dialogs/newfov.ui:1277
5750 #, kde-format
5751 msgid "Bullseye"
5752 msgstr "குறிகோள் மையம்"
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5755 #: dialogs/newfov.ui:1282
5756 #, kde-format
5757 msgid "Semitransparent circle"
5758 msgstr "பாதி தெரியும் வட்டம்"
5759 
5760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5761 #: dialogs/newfov.ui:1290
5762 #, kde-format
5763 msgid "Shape:"
5764 msgstr "உருவம்:"
5765 
5766 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5769 msgid "Set UTC Time"
5770 msgstr "நேரம் அமை"
5771 
5772 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 #| msgid "Set Time..."
5775 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5776 msgid "Set Time"
5777 msgstr "நேரம் அமை"
5778 
5779 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 msgid "UTC Now"
5782 msgstr "இப்போது"
5783 
5784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5785 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5786 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5787 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5788 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5789 #, kde-format, kde-kuit-format
5790 msgid "Now"
5791 msgstr "இப்போது"
5792 
5793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5794 #: dialogs/wizdata.ui:61
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 msgid "KStars Data Directory"
5797 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
5798 
5799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5800 #: dialogs/wizdata.ui:68
5801 #, kde-format
5802 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5803 msgstr ""
5804 
5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5806 #: dialogs/wizdata.ui:83
5807 #, kde-format
5808 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5809 msgstr ""
5810 
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5812 #: dialogs/wizdata.ui:102
5813 #, kde-format
5814 msgid ""
5815 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5816 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5817 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5818 "that location yourself."
5819 msgstr ""
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5822 #: dialogs/wizdata.ui:112
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 msgid "Copy KStars Data Directory"
5825 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
5826 
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5828 #: dialogs/wizdata.ui:119
5829 #, kde-format
5830 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5831 msgstr ""
5832 
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5834 #: dialogs/wizdata.ui:137
5835 #, kde-format
5836 msgid ""
5837 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5838 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5839 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5840 "MB)</p></body></html>"
5841 msgstr ""
5842 
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5844 #: dialogs/wizdata.ui:150
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgid "UT:"
5847 msgid "GSC"
5848 msgstr "UT:"
5849 
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5893 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5930 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5931 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5932 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5933 #: indi/collimationOptions.ui:354
5934 #, kde-format
5935 msgid "X"
5936 msgstr ""
5937 
5938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5939 #: dialogs/wizdata.ui:253
5940 #, kde-format
5941 msgid ""
5942 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5943 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5944 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5945 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5949 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 msgid "Download Extra Data Files"
5952 msgstr "கீழிறக்க உதிரி தகவல்"
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5955 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 msgid ""
5958 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5959 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5960 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5961 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5962 "</p>"
5963 msgstr ""
5964 "<p>கேஸ்டார்சை மேம்படுத்த விருப்ப தகவல் கோப்புகளை இப்போது கீழறக்கலாம்.\n"
5965 "மெஸ்சியர் பொருள் பிம்பங்கள் அல்லது அதிக NGC/IC பட்டியல் போன்றவைகள். \n"
5966 "<b>தொடர்வதற்கு இறக்கு மேலதிக தகவல் பொத்தானை அழுத்தும்.</p>\n"
5967 "\n"
5968 "<p>கோப்பு பட்டியில் இருந்து\n"
5969 "<b>இறக்கு தகவலை தேர்ந்தெடுப்பதால்</b>இந்த கருவியை<b>பிற்பாடு</b>நீங்கள் பயன்படுத்தலாம்.</"
5970 "p>"
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5973 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 msgid "Download Extra Data..."
5976 msgstr "கீழிறக்க உதிரி தகவல்"
5977 
5978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5979 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 msgid "Choose Your Home Location"
5982 msgstr "<h3>உங்கள் இல்லத்தின் இடத்தை தேர்வுசெய்யவும்.</h3>"
5983 
5984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5985 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5986 #, fuzzy, kde-format
5987 msgid ""
5988 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5989 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5990 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5991 msgstr ""
5992 "<p>பட்டியலில் இருந்து உங்கள் \n"
5993 "நகரத்திற்கு அருகாமையில் உள்ள இடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். \n"
5994 "பட்டியலை நகரத்தின் பெயர், நாடு போன்றவற்றைக் கொண்டு\n"
5995 "பிரிக்கலாம்\n"
5996 "</p>\n"
5997 "\n"
5998 "<p>நகரத்தை தேர்ந்தெடுத்தவுடன் அடுத்தது என்பதை<b>அழுத்தவும்</b>.</p>"
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
6001 #: dialogs/wizlocation.ui:122
6002 #, kde-format
6003 msgid "Filter the list by city name"
6004 msgstr "நகரத்தின் பெயரின் மூலம் பட்டியலை வடிகட்டவும்."
6005 
6006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
6007 #: dialogs/wizlocation.ui:143
6008 #, kde-format
6009 msgid "Filter the list by country name"
6010 msgstr "மாநிலத்தின் பெயரின் மூலம் பட்டியலை வடிகட்டவும்."
6011 
6012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
6013 #: dialogs/wizlocation.ui:150
6014 #, kde-format
6015 msgid "Filter the list by province name"
6016 msgstr "மாகாணத்தின் பெயரின் மூலம் பட்டியலை வடிகட்டவும்."
6017 
6018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
6019 #: dialogs/wizlocation.ui:223
6020 #, kde-format
6021 msgid "The list of cities which match the present search filters."
6022 msgstr "நகரத்தின் பட்டியலில் சேருகிறதா என்று வடிகட்டியில் உள்ளதா என தேடவும்."
6023 
6024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6025 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
6028 msgstr "<h3>KStars அமைப்பு வழிகாட்டிக்கு உங்களை அழைக்கிறோம்.</h3>"
6029 
6030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6031 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 msgid ""
6034 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6035 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6036 msgstr ""
6037 "<p>பட்டியலில் இருந்து உங்கள் \n"
6038 "நகரத்திற்கு அருகாமையில் உள்ள இடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். \n"
6039 "பட்டியலை நகரத்தின் பெயர், நாடு போன்றவற்றைக் கொண்டு\n"
6040 "பிரிக்கலாம்\n"
6041 "</p>\n"
6042 "\n"
6043 "<p>நகரத்தை தேர்ந்தெடுத்தவுடன் அடுத்தது என்பதை<b>அழுத்தவும்</b>.</p>"
6044 
6045 #: ekos/align/align.cpp:334
6046 #, kde-format
6047 msgid ""
6048 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6049 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6050 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6051 msgstr ""
6052 
6053 #: ekos/align/align.cpp:464
6054 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6056 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6057 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
6058 
6059 #: ekos/align/align.cpp:465
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgid "Clear all orbit trails"
6062 msgid "Clear Solution Points"
6063 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
6064 
6065 #: ekos/align/align.cpp:538
6066 #, kde-format
6067 msgid "Solver timed out."
6068 msgstr ""
6069 
6070 #: ekos/align/align.cpp:830
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 msgid "Mount does not support syncing."
6073 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:1035
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6078 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
6079 
6080 #: ekos/align/align.cpp:1077
6081 #, kde-format
6082 msgid ""
6083 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6084 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6085 msgstr ""
6086 
6087 #: ekos/align/align.cpp:1116
6088 #, kde-format
6089 msgid ""
6090 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6091 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6092 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #: ekos/align/align.cpp:1125
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6098 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6099 msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
6100 
6101 #: ekos/align/align.cpp:1406
6102 #, kde-format
6103 msgid "Error: No camera detected."
6104 msgstr ""
6105 
6106 #: ekos/align/align.cpp:1412
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgid "Connection"
6109 msgid "Error: lost connection to camera."
6110 msgstr "இணைப்பு"
6111 
6112 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6113 #, kde-format
6114 msgid "Astrometry alignment failed"
6115 msgstr ""
6116 
6117 #: ekos/align/align.cpp:1429
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgid ""
6120 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6121 #| "settings and try again."
6122 msgid ""
6123 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6124 "train settings and try again."
6125 msgstr ""
6126 "மன்னிக்கவும், கே-ஸ்டார்ஸ் ஏதாவது தொலைநோக்கியை கண்டறிய தோல்வியுற்றது.  தயவு செய்து தங்கள் "
6127 "அமைப்பினை சோதித்து பின்னர் முயற்சிக்கவும்.   "
6128 
6129 #: ekos/align/align.cpp:1435
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgid ""
6132 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6133 #| "settings and try again."
6134 msgid ""
6135 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6136 msgstr ""
6137 "மன்னிக்கவும், கே-ஸ்டார்ஸ் ஏதாவது தொலைநோக்கியை கண்டறிய தோல்வியுற்றது.  தயவு செய்து தங்கள் "
6138 "அமைப்பினை சோதித்து பின்னர் முயற்சிக்கவும்.   "
6139 
6140 #: ekos/align/align.cpp:1443
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Connection"
6143 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6144 msgstr "இணைப்பு"
6145 
6146 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6147 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6148 #, kde-format
6149 msgid ""
6150 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6151 msgstr ""
6152 
6153 #: ekos/align/align.cpp:1481
6154 #, kde-format
6155 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6156 msgstr ""
6157 
6158 #: ekos/align/align.cpp:1489
6159 #, kde-format
6160 msgid ""
6161 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6162 msgstr ""
6163 
6164 #: ekos/align/align.cpp:1508
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6167 msgstr "பொருளை தேடு"
6168 
6169 #: ekos/align/align.cpp:1522
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6172 msgstr "பொருளை தேடு"
6173 
6174 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6175 #, kde-format
6176 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6177 msgstr ""
6178 
6179 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 msgid "Capturing image..."
6182 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
6183 
6184 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6185 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgid "Image Reduction Process..."
6188 msgid "Image received."
6189 msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
6190 
6191 #: ekos/align/align.cpp:1815
6192 #, kde-format
6193 msgid ""
6194 "No index files were found on your system in the specified index file "
6195 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6196 "to the list."
6197 msgstr ""
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:1874
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 msgid "Solving with blind image scale..."
6202 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
6203 
6204 #: ekos/align/align.cpp:1882
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 msgid "Solving with blind image position..."
6207 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
6208 
6209 #: ekos/align/align.cpp:1914
6210 #, fuzzy, kde-format
6211 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6212 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
6213 
6214 #: ekos/align/align.cpp:1919
6215 #, kde-format
6216 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6217 msgstr ""
6218 
6219 #: ekos/align/align.cpp:2044
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgid "completed"
6222 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6223 msgstr "முடிந்தது"
6224 
6225 #: ekos/align/align.cpp:2060
6226 #, kde-format
6227 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6228 msgstr ""
6229 
6230 #: ekos/align/align.cpp:2127
6231 #, kde-format
6232 msgid ""
6233 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6234 "valid WCS."
6235 msgstr ""
6236 
6237 #: ekos/align/align.cpp:2145
6238 #, kde-format
6239 msgid ""
6240 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6241 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6242 msgstr ""
6243 
6244 #: ekos/align/align.cpp:2156
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6247 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
6248 
6249 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6250 #: ekos/align/align.cpp:2201
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6253 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
6254 
6255 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6258 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
6259 
6260 #: ekos/align/align.cpp:2245
6261 #, kde-format
6262 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6263 msgstr ""
6264 
6265 #: ekos/align/align.cpp:2274
6266 #, kde-format
6267 msgid "Target is within acceptable range."
6268 msgstr ""
6269 
6270 #: ekos/align/align.cpp:2336
6271 #, fuzzy, kde-format
6272 msgid "Saving failed solver image to %1"
6273 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
6274 
6275 #: ekos/align/align.cpp:2345
6276 #, kde-format
6277 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6278 msgstr ""
6279 
6280 #: ekos/align/align.cpp:2355
6281 #, kde-format
6282 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: ekos/align/align.cpp:2363
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgid "No FOV"
6288 msgid "Solver Failed."
6289 msgstr "FOV இல்லை"
6290 
6291 #: ekos/align/align.cpp:2366
6292 #, kde-format
6293 msgid ""
6294 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6295 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6296 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6297 msgstr ""
6298 
6299 #: ekos/align/align.cpp:2425
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6302 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
6303 
6304 #: ekos/align/align.cpp:2432
6305 #, kde-format
6306 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: ekos/align/align.cpp:2446
6310 #, kde-format
6311 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6312 msgstr ""
6313 
6314 #: ekos/align/align.cpp:2513
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgid "%1 is online."
6317 msgid "Refresh is complete."
6318 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
6319 
6320 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6321 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgid "Capture Image"
6324 msgid "Capture aborted."
6325 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
6326 
6327 #: ekos/align/align.cpp:2526
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgid "FITS file saved to %1"
6330 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6331 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
6332 
6333 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6334 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6335 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6336 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6337 #, kde-format
6338 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6339 msgid "%1 %2"
6340 msgstr ""
6341 
6342 #: ekos/align/align.cpp:2632
6343 #, kde-format
6344 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6345 msgstr ""
6346 
6347 #: ekos/align/align.cpp:2655
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6350 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
6351 
6352 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6353 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6354 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 msgid "Settling..."
6357 msgstr "கெட்டரிங்"
6358 
6359 #: ekos/align/align.cpp:2699
6360 #, kde-format
6361 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6362 msgstr ""
6363 
6364 #: ekos/align/align.cpp:2701
6365 #, kde-format
6366 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6367 msgstr ""
6368 
6369 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6370 #, kde-format
6371 msgid "Syncing failed."
6372 msgstr ""
6373 
6374 #: ekos/align/align.cpp:2746
6375 #, fuzzy, kde-format
6376 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6377 #| msgid "Other"
6378 msgid "Slewing failed."
6379 msgstr "வேறு"
6380 
6381 #: ekos/align/align.cpp:2790
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 msgid "Rotator reached camera position angle."
6384 msgstr "&சுட்டுதல் "
6385 
6386 #: ekos/align/align.cpp:2802
6387 #, kde-format
6388 msgid ""
6389 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6390 "arcmin)."
6391 msgstr ""
6392 
6393 #: ekos/align/align.cpp:2851
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6396 #| msgid "Farmington"
6397 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6398 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
6399 
6400 #: ekos/align/align.cpp:2895
6401 #, fuzzy, kde-format
6402 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6403 msgstr "ஆயங்கள்"
6404 
6405 #: ekos/align/align.cpp:2919
6406 #, fuzzy, kde-format
6407 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6408 msgstr "ஆயங்கள்"
6409 
6410 #: ekos/align/align.cpp:2924
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 msgid ""
6413 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6414 "notification)"
6415 msgstr "ஆயங்கள்"
6416 
6417 #: ekos/align/align.cpp:2943
6418 #, kde-format
6419 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6420 msgstr ""
6421 
6422 #: ekos/align/align.cpp:2993
6423 #, fuzzy, kde-format
6424 #| msgid "Loading Image URLs"
6425 msgctxt "@title:window"
6426 msgid "Load Image"
6427 msgstr "பிம்ப சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
6428 
6429 #: ekos/align/align.cpp:3223
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6432 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
6433 
6434 #: ekos/align/align.cpp:3228
6435 #, fuzzy, kde-format
6436 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6437 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
6438 
6439 #: ekos/align/align.cpp:3247
6440 #, fuzzy, kde-format
6441 #| msgid "Capture Image"
6442 msgid "Capture error. Aborting..."
6443 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
6444 
6445 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6446 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6447 #, kde-format
6448 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6449 msgstr ""
6450 
6451 #: ekos/align/align.cpp:3378
6452 #, fuzzy, kde-format
6453 #| msgid "Focused on: "
6454 msgctxt "@title:window"
6455 msgid "Align Frame"
6456 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
6457 
6458 #: ekos/align/align.cpp:3453
6459 #, fuzzy, kde-format
6460 #| msgid "Constellation Name Options"
6461 msgid "StellarSolver Options"
6462 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
6463 
6464 #: ekos/align/align.cpp:3458
6465 #, kde-format
6466 msgid "External & Online Programs"
6467 msgstr ""
6468 
6469 #: ekos/align/align.cpp:3462
6470 #, fuzzy, kde-format
6471 msgid "Scale & Position"
6472 msgstr "&சுட்டுதல் "
6473 
6474 #: ekos/align/align.cpp:3466
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 msgid "Align Options Profiles Editor"
6477 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
6478 
6479 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6480 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 msgid "Index Files"
6483 msgstr "செல்லாத கோப்பு"
6484 
6485 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6486 #, fuzzy, kde-format
6487 msgid "dRA (arcsec)"
6488 msgstr "<i>arcmin</i>"
6489 
6490 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6493 #| msgid "Parsons"
6494 msgid "dDE (arcsec)"
6495 msgstr "பார்சான்ஸ்"
6496 
6497 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6498 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6499 #, fuzzy, kde-format
6500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6501 #| msgid "Caliente"
6502 msgid "Filter operation failed."
6503 msgstr "காலியென்ட்"
6504 
6505 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6506 #, kde-format
6507 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6508 msgstr ""
6509 
6510 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6511 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6512 #, kde-format
6513 msgid "Changing filter to %1..."
6514 msgstr ""
6515 
6516 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6517 #, fuzzy, kde-format
6518 #| msgid "completed"
6519 msgid "Auto focus on filter change..."
6520 msgstr "முடிந்தது"
6521 
6522 #: ekos/align/align.cpp:3741
6523 #, fuzzy, kde-format
6524 #| msgid "Invalid URL"
6525 msgid "Invalid FOV."
6526 msgstr "தவறான வலை முகவரி"
6527 
6528 #: ekos/align/align.cpp:3878
6529 #, fuzzy, kde-format
6530 #| msgid "Clear all orbit trails"
6531 msgctxt "@title:window"
6532 msgid "Export Solution Points"
6533 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
6534 
6535 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6536 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6537 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6538 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6539 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6540 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6541 #, kde-format
6542 msgid "Invalid URL: %1"
6543 msgstr "முறையற்ற URL : %1"
6544 
6545 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6546 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6549 #, fuzzy, kde-format
6550 #| msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n"
6551 msgid "Unable to write to file %1"
6552 msgstr "%1 கோப்பில் இருந்து FITS  தரவை படிக்க இயலவில்லை.\n"
6553 
6554 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6555 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6556 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6557 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6559 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6561 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6562 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6563 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6564 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6565 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6566 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6567 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6568 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6569 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6570 #, kde-format, kde-kuit-format
6571 msgid "Could Not Open File"
6572 msgstr "கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை"
6573 
6574 #: ekos/align/align.cpp:3932
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 msgid "Error in table structure."
6577 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
6578 
6579 #: ekos/align/align.cpp:3941
6580 #, fuzzy, kde-format
6581 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6582 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6583 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
6584 
6585 #: ekos/align/align.cpp:3955
6586 #, fuzzy, kde-format
6587 #| msgid "Focused on: "
6588 msgid "Polar Alignment"
6589 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
6590 
6591 #: ekos/align/align.cpp:4483
6592 #, fuzzy, kde-format
6593 #| msgid "Capture Image"
6594 msgid "Capture timed out."
6595 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
6596 
6597 #: ekos/align/align.cpp:4492
6598 #, fuzzy, kde-format
6599 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6600 msgstr "பொருளை தேடு"
6601 
6602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6605 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6606 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6607 #: ekos/mount/mount.ui:47
6608 #, fuzzy, kde-format
6609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6610 #| msgid "Terrassa"
6611 msgid "Train:"
6612 msgstr "டர்ராசா"
6613 
6614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6615 #: ekos/align/align.ui:94
6616 #, fuzzy, kde-format
6617 #| msgid "Constellation Name Options"
6618 msgid "Solver Control"
6619 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
6620 
6621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6622 #: ekos/align/align.ui:121
6623 #, fuzzy, kde-format
6624 #| msgid "Capture Image"
6625 msgid "Capture && Solve"
6626 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
6627 
6628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6629 #: ekos/align/align.ui:134
6630 #, kde-format
6631 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6632 msgstr ""
6633 
6634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6635 #: ekos/align/align.ui:137
6636 #, fuzzy, kde-format
6637 msgid "Load && Slew..."
6638 msgstr "அட்டவணை-ஐ சேர்க்க..."
6639 
6640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6644 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6646 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6647 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6648 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6649 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6650 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6651 #, kde-format, kde-kuit-format
6652 msgid "Stop"
6653 msgstr ""
6654 
6655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6656 #: ekos/align/align.ui:161
6657 #, kde-format
6658 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6659 msgstr ""
6660 
6661 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6662 #: ekos/align/align.ui:164
6663 #, kde-format
6664 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6665 msgstr ""
6666 
6667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6668 #: ekos/align/align.ui:167
6669 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgid "Constellation Name Options"
6671 msgid "Solver Action"
6672 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
6673 
6674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6675 #: ekos/align/align.ui:188
6676 #, fuzzy, kde-format
6677 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6678 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
6679 
6680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6681 #: ekos/align/align.ui:194
6682 #, kde-format
6683 msgid "S&ync"
6684 msgstr ""
6685 
6686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6687 #: ekos/align/align.ui:207
6688 #, fuzzy, kde-format
6689 msgid ""
6690 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6691 "target coordinates"
6692 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
6693 
6694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6695 #: ekos/align/align.ui:213
6696 #, fuzzy, kde-format
6697 msgid "S&lew to Target"
6698 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
6699 
6700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6701 #: ekos/align/align.ui:223
6702 #, kde-format
6703 msgid "Just solve"
6704 msgstr ""
6705 
6706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6707 #: ekos/align/align.ui:229
6708 #, fuzzy, kde-format
6709 #| msgid "nothing"
6710 msgid "&Nothing"
6711 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6712 
6713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6714 #: ekos/align/align.ui:244
6715 #, fuzzy, kde-format
6716 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6717 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
6718 
6719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6721 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6722 #, kde-format
6723 msgid ""
6724 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6725 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6726 "below the accuracy threshold"
6727 msgstr ""
6728 
6729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6731 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6732 #, kde-format
6733 msgid ""
6734 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6735 "milliseconds before capturing the next image."
6736 msgstr ""
6737 
6738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6739 #: ekos/align/align.ui:301
6740 #, fuzzy, kde-format
6741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
6742 #| msgid "Seattle"
6743 msgid "Settle:"
6744 msgstr "சீட்டல்"
6745 
6746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6747 #: ekos/align/align.ui:338
6748 #, fuzzy, kde-format
6749 #| msgid "Scope"
6750 msgid "Accuracy:"
6751 msgstr "கருவி"
6752 
6753 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6754 #: ekos/align/align.ui:348
6755 #, fuzzy, kde-format
6756 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6757 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6758 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6762 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6763 #, fuzzy, kde-format
6764 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6765 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6766 msgstr "தேவையான காட்சி புல அளவு"
6767 
6768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6770 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6771 #, fuzzy, kde-format
6772 msgid ""
6773 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6774 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
6775 
6776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6777 #: ekos/align/align.ui:396
6778 #, kde-format
6779 msgid "Err:"
6780 msgstr ""
6781 
6782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6784 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6785 #, fuzzy, kde-format
6786 #| msgid "Image Reduction Process..."
6787 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6788 msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
6789 
6790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6791 #: ekos/align/align.ui:426
6792 #, kde-format
6793 msgid "Pix:"
6794 msgstr ""
6795 
6796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6797 #: ekos/align/align.ui:440
6798 #, kde-format
6799 msgid "Image rotation angle, East of North"
6800 msgstr ""
6801 
6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6803 #: ekos/align/align.ui:443
6804 #, fuzzy, kde-format
6805 #| msgid "RA:"
6806 msgid "PA:"
6807 msgstr "புதிய RA:"
6808 
6809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6810 #: ekos/align/align.ui:450
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6813 msgstr "&சுட்டுதல் "
6814 
6815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6816 #: ekos/align/align.ui:470
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgid "RA:"
6819 msgid "FL:"
6820 msgstr "புதிய RA:"
6821 
6822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6823 #: ekos/align/align.ui:477
6824 #, fuzzy, kde-format
6825 msgid ""
6826 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6827 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6828 "body></html>"
6829 msgstr "பொருளை தேடு"
6830 
6831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6832 #: ekos/align/align.ui:487
6833 #, fuzzy, kde-format
6834 msgid "F/:"
6835 msgstr ""
6836 "_: West\n"
6837 "மேற்கு"
6838 
6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6840 #: ekos/align/align.ui:494
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 msgid ""
6843 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6844 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6845 msgstr "பொருளை தேடு"
6846 
6847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6848 #: ekos/align/align.ui:517
6849 #, fuzzy, kde-format
6850 #| msgid "RA:"
6851 msgid "R:"
6852 msgstr "புதிய RA:"
6853 
6854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6855 #: ekos/align/align.ui:524
6856 #, fuzzy, kde-format
6857 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6858 msgstr "பொருளை தேடு"
6859 
6860 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6861 #: ekos/align/align.ui:534
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgid "Constellation Name Options"
6864 msgid "Plate Solve Capture Options"
6865 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
6866 
6867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6870 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6871 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6872 #: ekos/focus/focus.ui:526
6873 #, kde-format
6874 msgid "Gain:"
6875 msgstr ""
6876 
6877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6879 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6880 #, kde-format
6881 msgid "Bin:"
6882 msgstr ""
6883 
6884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6885 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6886 #, fuzzy, kde-format
6887 msgid "Show in FITS Viewer..."
6888 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
6889 
6890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6891 #: ekos/align/align.ui:600
6892 #, kde-format
6893 msgid ""
6894 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6895 "shall be captured."
6896 msgstr ""
6897 
6898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6901 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6902 #, kde-format
6903 msgid "Dark"
6904 msgstr ""
6905 
6906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6907 #: ekos/align/align.ui:610
6908 #, fuzzy, kde-format
6909 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6910 #| msgid "Optical"
6911 msgid "Camera binning"
6912 msgstr "ஒளி"
6913 
6914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6915 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6916 #, fuzzy, kde-format
6917 msgid "Toggle Full Screen"
6918 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
6919 
6920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6921 #: ekos/align/align.ui:645
6922 #, fuzzy, kde-format
6923 #| msgid "Day Duration"
6924 msgid "Exposure duration in seconds"
6925 msgstr "பகல் கால அளவு"
6926 
6927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6930 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6931 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6932 #, fuzzy, kde-format
6933 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6934 #| msgid "Optical"
6935 msgid "Camera Gain"
6936 msgstr "ஒளி"
6937 
6938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6942 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6943 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6944 #, fuzzy, kde-format
6945 msgid "Filter:"
6946 msgstr "நகர வடிகட்டி"
6947 
6948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6950 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6951 #: ekos/capture/capture.ui:187
6952 #, fuzzy, kde-format
6953 #| msgid "Camera"
6954 msgid "Camera ISO"
6955 msgstr "காமிரா"
6956 
6957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6959 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6960 #, kde-format
6961 msgid "Exp:"
6962 msgstr ""
6963 
6964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6965 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6966 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6967 #, fuzzy, kde-format
6968 #| msgid "Current color settings"
6969 msgid "Rotator Settings"
6970 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
6971 
6972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6974 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6975 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6976 #, kde-format
6977 msgid "ISO:"
6978 msgstr ""
6979 
6980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6981 #: ekos/align/align.ui:743
6982 #, kde-format
6983 msgid ""
6984 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6985 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6986 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6987 msgstr ""
6988 
6989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6990 #: ekos/align/align.ui:746
6991 #, fuzzy, kde-format
6992 msgid "Use current"
6993 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
6994 
6995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6996 #: ekos/align/align.ui:756
6997 #, fuzzy, kde-format
6998 #| msgid "No FOV"
6999 msgid "Solver Mode"
7000 msgstr "FOV இல்லை"
7001 
7002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7003 #: ekos/align/align.ui:777
7004 #, fuzzy, kde-format
7005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7006 #| msgid "Pantelleria"
7007 msgid "StellarSolver"
7008 msgstr "பாண்டலேரியா"
7009 
7010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7011 #: ekos/align/align.ui:793
7012 #, fuzzy, kde-format
7013 msgid "Remote"
7014 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
7015 
7016 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7017 #: ekos/align/align.ui:848
7018 #, fuzzy, kde-format
7019 #| msgid "Horizontal Coordinates"
7020 msgid "Solution Results"
7021 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
7022 
7023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7024 #: ekos/align/align.ui:875
7025 #, kde-format
7026 msgid ""
7027 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7028 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7029 msgstr ""
7030 
7031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7039 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7040 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7041 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7043 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7044 #, fuzzy, kde-format
7045 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7046 #| msgid "DC"
7047 msgid "DEC"
7048 msgstr "டிசி"
7049 
7050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7051 #: ekos/align/align.ui:921
7052 #, fuzzy, kde-format
7053 #| msgid "Object Name"
7054 msgid "Obj Name"
7055 msgstr "பொருள் பெயர்"
7056 
7057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7059 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7060 #, kde-format
7061 msgid "~~"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7065 #: ekos/align/align.ui:931
7066 #, fuzzy, kde-format
7067 #| msgid "RA"
7068 msgid "dRA"
7069 msgstr "RA"
7070 
7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7072 #: ekos/align/align.ui:936
7073 #, fuzzy, kde-format
7074 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
7075 #| msgid "DC"
7076 msgid "dDE"
7077 msgstr "டிசி"
7078 
7079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7080 #: ekos/align/align.ui:961
7081 #, kde-format
7082 msgid ""
7083 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7084 "cannot get them back."
7085 msgstr ""
7086 
7087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7088 #: ekos/align/align.ui:983
7089 #, kde-format
7090 msgid ""
7091 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7092 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7093 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7094 "graph and table."
7095 msgstr ""
7096 
7097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7098 #: ekos/align/align.ui:1005
7099 #, kde-format
7100 msgid ""
7101 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7102 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7103 msgstr ""
7104 
7105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7106 #: ekos/align/align.ui:1027
7107 #, kde-format
7108 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7109 msgstr ""
7110 
7111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7112 #: ekos/align/align.ui:1050
7113 #, kde-format
7114 msgid ""
7115 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7116 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7117 "for better accuracy."
7118 msgstr ""
7119 
7120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7121 #: ekos/align/align.ui:1053
7122 #, fuzzy, kde-format
7123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7124 #| msgid "Mount Mario"
7125 msgid "Mount Model"
7126 msgstr "மௌண்ட் மாரியோ"
7127 
7128 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7129 #, kde-format
7130 msgid "RA Axis"
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7134 #, fuzzy, kde-format
7135 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7136 msgid "Error starting solver: %1"
7137 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
7138 
7139 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7140 #, fuzzy, kde-format
7141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7142 #| msgid "Farmington"
7143 msgid "Starting solver..."
7144 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
7145 
7146 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7147 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7148 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7149 #, kde-format
7150 msgid "Solver failed. Try again."
7151 msgstr ""
7152 
7153 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7154 #, kde-format
7155 msgid "Solver completed in %1 second."
7156 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7157 msgstr[0] ""
7158 msgstr[1] ""
7159 
7160 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7161 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7162 #, kde-format
7163 msgid "%1°"
7164 msgstr ""
7165 
7166 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7167 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7168 #, fuzzy, kde-format
7169 #| msgctxt "star name"
7170 #| msgid "Rotanev"
7171 msgid "Manual Rotator"
7172 msgstr "இரொதானேவ்"
7173 
7174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7175 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7176 #, kde-format
7177 msgid ""
7178 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7179 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7180 "Options&quot;.</p></body></html>"
7181 msgstr ""
7182 
7183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7184 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7185 #, fuzzy, kde-format
7186 msgid "Current PA"
7187 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
7188 
7189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7190 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7191 #, fuzzy, kde-format
7192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7193 #| msgid "Sargent"
7194 msgid "Target PA"
7195 msgstr "சார்ஜென்ட்"
7196 
7197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7198 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7199 #, fuzzy, kde-format
7200 #| msgid "north"
7201 msgid "Take Another Image"
7202 msgstr "வடக்கு"
7203 
7204 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7205 #, fuzzy, kde-format
7206 #| msgid "Observing List..."
7207 msgctxt "@title:window"
7208 msgid "Open Ekos Alignment List"
7209 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
7210 
7211 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7212 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7213 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7214 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7215 #, fuzzy, kde-format
7216 #| msgid "Could not open file %1."
7217 msgid "Unable to open file %1"
7218 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
7219 
7220 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7221 #, kde-format
7222 msgid ""
7223 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7224 "file."
7225 msgstr ""
7226 
7227 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7228 #, fuzzy, kde-format
7229 #| msgid "Observing List..."
7230 msgctxt "@title:window"
7231 msgid "Save Ekos Alignment List"
7232 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
7233 
7234 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7235 #, fuzzy, kde-format
7236 msgid "Failed to save alignment list"
7237 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
7238 
7239 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7240 #, fuzzy, kde-format
7241 #| msgid "FITS file saved to %1"
7242 msgid "Alignment List saved to %1"
7243 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
7244 
7245 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7246 #, kde-format
7247 msgid "DEC is below the altitude limit"
7248 msgstr ""
7249 
7250 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7251 #, fuzzy, kde-format
7252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7253 #| msgid "Caliente"
7254 msgid "Point calculation error."
7255 msgstr "காலியென்ட்"
7256 
7257 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7258 #, fuzzy, kde-format
7259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7260 #| msgid "Elk Point"
7261 msgid "Sky Point"
7262 msgstr "யெல்க் பாய்ன்ட்"
7263 
7264 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7265 #, fuzzy, kde-format
7266 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7267 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7268 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
7269 
7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7271 #, fuzzy, kde-format
7272 #| msgid "Clear all orbit trails"
7273 msgid "Clear Align Points"
7274 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
7275 
7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7277 #, kde-format
7278 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7279 msgstr ""
7280 
7281 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7282 #, kde-format
7283 msgid "Please Check the Alignment Points."
7284 msgstr ""
7285 
7286 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7287 #, kde-format
7288 msgid ""
7289 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7290 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7291 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7292 msgstr ""
7293 
7294 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7295 #, kde-format
7296 msgid "Pointing Model Report Only?"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7300 #, kde-format
7301 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7302 msgstr ""
7303 
7304 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7305 #, kde-format
7306 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7307 msgstr ""
7308 
7309 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7310 #, kde-format
7311 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7312 msgstr ""
7313 
7314 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7315 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7316 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7317 #, fuzzy, kde-format
7318 msgid "Dialog"
7319 msgstr "அட்டவணையைச் சேர் "
7320 
7321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7322 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7323 #, kde-format
7324 msgid ""
7325 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7326 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7327 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7328 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7329 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7330 "mount.</p>"
7331 msgstr ""
7332 
7333 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7334 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7335 #, fuzzy, kde-format
7336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7337 #| msgid "Mount Mario"
7338 msgid "Mount Model Wizard"
7339 msgstr "மௌண்ட் மாரியோ"
7340 
7341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7342 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7343 #, fuzzy, kde-format
7344 msgid "Object Type:"
7345 msgstr "பொருள் வகை:"
7346 
7347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7348 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7349 #, kde-format
7350 msgid ""
7351 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7352 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7353 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7354 "<ul>\n"
7355 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7356 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7357 "type.</li>\n"
7358 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7359 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7360 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7361 "closest one for multiple points.</li>\n"
7362 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7363 "li>\n"
7364 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7365 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7366 "</ul>\n"
7367 "</body></html>"
7368 msgstr ""
7369 
7370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7371 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7372 #, fuzzy, kde-format
7373 #| msgid "Stars"
7374 msgid "Any Stars"
7375 msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
7376 
7377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7378 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7379 #, fuzzy, kde-format
7380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7381 #| msgid "Merkers"
7382 msgid "Named Stars"
7383 msgstr "மர்கர்ஸ்"
7384 
7385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7386 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7387 #, fuzzy, kde-format
7388 #| msgid "Find Object"
7389 msgid "Any Object"
7390 msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
7391 
7392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7393 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7394 #, kde-format
7395 msgid "Fixed DEC"
7396 msgstr ""
7397 
7398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7399 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7400 #, kde-format
7401 msgid "Fixed Grid"
7402 msgstr ""
7403 
7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7405 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7406 #, kde-format
7407 msgid ""
7408 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7409 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7410 msgstr ""
7411 
7412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7413 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7414 #, fuzzy, kde-format
7415 #| msgid "General"
7416 msgid "Generate"
7417 msgstr "பொது"
7418 
7419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7420 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7421 #, kde-format
7422 msgid ""
7423 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7424 "applies to the Fixed DEC Option."
7425 msgstr ""
7426 
7427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7428 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7429 #, fuzzy, kde-format
7430 #| msgid "Altitude:"
7431 msgid "Minimum Alt:"
7432 msgstr "குத்துயரம்:"
7433 
7434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7435 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7436 #, kde-format
7437 msgid ""
7438 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7439 "with the wizard."
7440 msgstr ""
7441 
7442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7443 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7444 #, fuzzy, kde-format
7445 #| msgid "Focused on: "
7446 msgid "Alignment Points:"
7447 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
7448 
7449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7458 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7459 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7460 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7461 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7462 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7463 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7464 #, kde-format
7465 msgid "Declination:"
7466 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
7467 
7468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7469 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7470 #, kde-format
7471 msgid ""
7472 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7473 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7474 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7475 "points will be at the same DEC."
7476 msgstr ""
7477 
7478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7479 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7480 #, kde-format
7481 msgid "Add Currently Visible Stars"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7486 #, fuzzy, kde-format
7487 msgid "Common Names:"
7488 msgstr "தேர்வு பெயர்"
7489 
7490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7491 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7492 #, kde-format
7493 msgid ""
7494 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7495 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7496 msgstr ""
7497 
7498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7499 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7500 #, fuzzy, kde-format
7501 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
7502 #| msgid "Greece"
7503 msgid "Greek:"
7504 msgstr "கிரீஸ்"
7505 
7506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7507 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7508 #, kde-format
7509 msgid ""
7510 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7511 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7512 msgstr ""
7513 
7514 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7515 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7516 #, fuzzy, kde-format
7517 #| msgid "Focused on: "
7518 msgid "Mount Model Alignment Points"
7519 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
7520 
7521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7522 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7523 #, kde-format
7524 msgid ""
7525 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7526 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7527 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7528 "again, these points will not be included."
7529 msgstr ""
7530 
7531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7532 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7533 #, kde-format
7534 msgid ""
7535 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7536 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7537 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7538 "included in the list.</p>"
7539 msgstr ""
7540 
7541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7542 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7543 #, kde-format
7544 msgid ""
7545 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7546 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7547 "mount model routine."
7548 msgstr ""
7549 
7550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7551 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7552 #, kde-format
7553 msgid ""
7554 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7555 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7556 "doing the mount model routine."
7557 msgstr ""
7558 
7559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7560 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7561 #, kde-format
7562 msgid ""
7563 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7564 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7565 msgstr ""
7566 
7567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7568 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7569 #, kde-format
7570 msgid ""
7571 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7572 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7573 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7574 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7575 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7576 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7577 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7578 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7579 "for that row on the left."
7580 msgstr ""
7581 
7582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7583 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7584 #, fuzzy, kde-format
7585 #| msgid "RA (2000.0):"
7586 msgid "RA (J2000)"
7587 msgstr "RA (2000.0):"
7588 
7589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7590 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7591 #, fuzzy, kde-format
7592 #| msgid "Dec (2000.0):"
7593 msgid "DEC (J2000)"
7594 msgstr "Dec (2000.0):"
7595 
7596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7597 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7598 #, kde-format
7599 msgid ""
7600 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7601 "ran on a previous occasion."
7602 msgstr ""
7603 
7604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7605 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7606 #, kde-format
7607 msgid ""
7608 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7609 "future."
7610 msgstr ""
7611 
7612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7613 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7614 #, kde-format
7615 msgid ""
7616 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7617 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7618 msgstr ""
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7621 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7622 #, kde-format
7623 msgid ""
7624 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7625 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7626 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7627 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7628 "again."
7629 msgstr ""
7630 
7631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7632 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7633 #, kde-format
7634 msgid ""
7635 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7636 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7637 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7638 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7639 msgstr ""
7640 
7641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7642 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7643 #, fuzzy, kde-format
7644 #| msgid "Current color settings"
7645 msgid "StellarSolver Settings"
7646 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
7647 
7648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7649 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7650 #, fuzzy, kde-format
7651 msgid "Source Extraction Method"
7652 msgstr "டரான்டோ"
7653 
7654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7655 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7656 #, kde-format
7657 msgid ""
7658 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7659 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7660 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7661 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7662 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7663 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7665 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7666 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7667 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7668 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7669 msgstr ""
7670 
7671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7672 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7673 #, fuzzy, kde-format
7674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7675 #| msgid "Vernal"
7676 msgid "Internal SEP"
7677 msgstr "வெர்னல்"
7678 
7679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7680 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7681 #, fuzzy, kde-format
7682 #| msgid "Server"
7683 msgid "External SExtractor"
7684 msgstr "சேவையகம்"
7685 
7686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7687 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7688 #, kde-format
7689 msgid "BuiltIn method for solver"
7690 msgstr ""
7691 
7692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7693 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7694 #, kde-format
7695 msgid ""
7696 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7697 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7698 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7699 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7700 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7701 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7702 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7703 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7704 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7705 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7706 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7707 msgstr ""
7708 
7709 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7710 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7711 #, fuzzy, kde-format
7712 #| msgid "Server"
7713 msgid "Internal Solver"
7714 msgstr "சேவையகம்"
7715 
7716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7717 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7718 #, fuzzy, kde-format
7719 msgid "Local Astrometry"
7720 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
7721 
7722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7723 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7724 #, fuzzy, kde-format
7725 #| msgid "Local Time"
7726 msgid "Local ASTAP"
7727 msgstr "உள் நேரம்"
7728 
7729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7730 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7731 #, fuzzy, kde-format
7732 msgid "Local Watney"
7733 msgstr "உள் நேரம்"
7734 
7735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7736 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7737 #, fuzzy, kde-format
7738 msgid "Online Astrometry"
7739 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
7740 
7741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7742 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7743 #, fuzzy, kde-format
7744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7745 #| msgid "Covington"
7746 msgid "Solving Method"
7747 msgstr "கோவிங்டன்"
7748 
7749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7750 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7751 #, fuzzy, kde-format
7752 #| msgid "Remove Trail"
7753 msgid "Options Profile:"
7754 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
7755 
7756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7757 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7758 #, kde-format
7759 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7760 msgstr ""
7761 
7762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7763 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7764 #, kde-format
7765 msgid ""
7766 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7767 msgstr ""
7768 
7769 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7770 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7771 #, fuzzy, kde-format
7772 #| msgid "Focused on: "
7773 msgid "Alignment Options"
7774 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
7775 
7776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7777 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7778 #, kde-format
7779 msgid ""
7780 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7781 "coordinates in captured CCD images."
7782 msgstr ""
7783 
7784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7785 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7786 #, fuzzy, kde-format
7787 msgid "WCS"
7788 msgstr ""
7789 "_: Southwest\n"
7790 "SW"
7791 
7792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7793 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7794 #, kde-format
7795 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7796 msgstr ""
7797 
7798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7799 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7800 #, kde-format
7801 msgid "Overlay"
7802 msgstr ""
7803 
7804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7805 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7806 #, fuzzy, kde-format
7807 msgid ""
7808 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7809 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7810 msgstr "பொருளை தேடு"
7811 
7812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7814 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7815 #, fuzzy, kde-format
7816 #| msgid "Auto Scale"
7817 msgid "Auto Park"
7818 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
7819 
7820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7821 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7822 #, fuzzy, kde-format
7823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7824 #| msgid "Montreal"
7825 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7826 msgstr "மான்ட்ரியல்"
7827 
7828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7829 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7830 #, kde-format
7831 msgid ""
7832 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7833 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7834 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7835 "considered successful.</p></body></html>"
7836 msgstr ""
7837 
7838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7839 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7840 #, fuzzy, kde-format
7841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7842 #| msgid "Freehold"
7843 msgid "Threshold: "
7844 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
7845 
7846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7847 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7848 #, fuzzy, kde-format
7849 msgid ""
7850 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7851 msgstr "பொருளை தேடு"
7852 
7853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7854 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7855 #, kde-format
7856 msgid ""
7857 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7858 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7859 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7860 "pierside.</p></body></html>"
7861 msgstr ""
7862 
7863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7864 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7865 #, kde-format
7866 msgid "Flip Policy: "
7867 msgstr ""
7868 
7869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7870 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7871 #, kde-format
7872 msgid ""
7873 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7874 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7875 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7876 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7877 "images.</p></body></html>"
7878 msgstr ""
7879 
7880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7881 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7882 #, fuzzy, kde-format
7883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
7884 #| msgid "Montreal"
7885 msgid "Preserve rotator angle"
7886 msgstr "மான்ட்ரியல்"
7887 
7888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7889 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7890 #, kde-format
7891 msgid ""
7892 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7893 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7894 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7895 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7896 msgstr ""
7897 
7898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7899 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7900 #, fuzzy, kde-format
7901 msgid "Preserve position angle"
7902 msgstr "&சுட்டுதல் "
7903 
7904 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7905 #, fuzzy, kde-format
7906 #| msgid "Setup Telescopes"
7907 msgctxt "@title:window"
7908 msgid "Select ASTAP executable"
7909 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
7910 
7911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7913 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7914 #, fuzzy, kde-format
7915 msgid "Options"
7916 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
7917 
7918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7920 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7921 #, kde-format
7922 msgid ""
7923 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7924 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7925 msgstr ""
7926 
7927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7928 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7929 #, fuzzy, kde-format
7930 msgid ""
7931 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7932 "body></html>"
7933 msgstr "பொருளை தேடு"
7934 
7935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7937 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7938 #, fuzzy, kde-format
7939 msgid ""
7940 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7941 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7942 msgstr "பொருளை தேடு"
7943 
7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7945 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7946 #, fuzzy, kde-format
7947 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
7948 #| msgid "Details"
7949 msgid "Executable"
7950 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
7951 
7952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7953 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7954 #, fuzzy, kde-format
7955 #| msgid "Select all major bodies"
7956 msgid "Down Sample"
7957 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
7958 
7959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7960 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7961 #, fuzzy, kde-format
7962 msgid ""
7963 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7964 "body></html>"
7965 msgstr "பொருளை தேடு"
7966 
7967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7968 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7969 #, fuzzy, kde-format
7970 #| msgid "Update"
7971 msgid "Update FITS"
7972 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7976 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7977 #, fuzzy, kde-format
7978 #| msgid "Show constellation lines?"
7979 msgid "Search Radius"
7980 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
7981 
7982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7983 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7984 #, kde-format
7985 msgid ""
7986 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7987 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7988 "html>"
7989 msgstr ""
7990 
7991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7992 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7993 #, kde-format
7994 msgid "Force Large Search Window"
7995 msgstr ""
7996 
7997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7998 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7999 #, fuzzy, kde-format
8000 #| msgid "Skymap Options"
8001 msgid "Imaging Options"
8002 msgstr "மேக வரைப்பட விருப்பத்தேர்வுகள்"
8003 
8004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8007 #, kde-format
8008 msgid ""
8009 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8010 "shorter dimension of the image."
8011 msgstr ""
8012 
8013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8014 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8015 #, kde-format
8016 msgid "L"
8017 msgstr ""
8018 
8019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8022 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8023 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8024 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8025 #, kde-format
8026 msgid ""
8027 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8028 "of different image scales."
8029 msgstr ""
8030 
8031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8033 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8034 #, fuzzy, kde-format
8035 #| msgid "Linear Scale"
8036 msgid "Use Scale"
8037 msgstr "நேர் அளவுகோல்"
8038 
8039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8040 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8041 #, kde-format
8042 msgid ""
8043 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8044 "<ul>\n"
8045 "<li>dw: degree width</li>\n"
8046 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8047 "</ul>"
8048 msgstr ""
8049 
8050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8051 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8052 #, fuzzy, kde-format
8053 msgid "u"
8054 msgstr "mu"
8055 
8056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8058 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8059 #, kde-format
8060 msgid ""
8061 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8062 "longer dimension of the image."
8063 msgstr ""
8064 
8065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8071 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8072 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8074 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8075 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8076 #, kde-format
8077 msgid "H"
8078 msgstr ""
8079 
8080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8081 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8082 #, kde-format
8083 msgid ""
8084 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8085 "combination."
8086 msgstr ""
8087 
8088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8089 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8090 #, fuzzy, kde-format
8091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8092 #| msgid "Highmore"
8093 msgid "High"
8094 msgstr "ஹைமோர்"
8095 
8096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8097 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8098 #, kde-format
8099 msgid ""
8100 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8101 "updated."
8102 msgstr ""
8103 
8104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8107 #, fuzzy, kde-format
8108 #| msgid "Asteroid"
8109 msgid "Auto Update"
8110 msgstr "எரிகல்"
8111 
8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8114 #, kde-format
8115 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8116 msgstr ""
8117 
8118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8120 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8121 #, kde-format
8122 msgid ""
8123 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8124 "<ul>\n"
8125 "<li>dw: degree width</li>\n"
8126 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8127 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8128 "</ul>"
8129 msgstr ""
8130 
8131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8133 #, kde-format
8134 msgid "units"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8138 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8139 #, fuzzy, kde-format
8140 #| msgid "Log"
8141 msgid "Low"
8142 msgstr "உள்நுழை"
8143 
8144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8145 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8146 #, kde-format
8147 msgid "dw"
8148 msgstr ""
8149 
8150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8152 #, fuzzy, kde-format
8153 msgid "aw"
8154 msgstr "வைஹியவா"
8155 
8156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8157 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8158 #, fuzzy, kde-format
8159 #| msgid "kappa"
8160 msgid "app"
8161 msgstr "காப்பா"
8162 
8163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8165 #, fuzzy, kde-format
8166 #| msgid "Constellation Name Options"
8167 msgid "Position Options"
8168 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
8169 
8170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8171 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8172 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8173 #, kde-format
8174 msgid ""
8175 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8176 "search in other areas of the sky."
8177 msgstr ""
8178 
8179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8181 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8182 #, fuzzy, kde-format
8183 msgid "Use Position"
8184 msgstr "&சுட்டுதல் "
8185 
8186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8190 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8191 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8192 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8193 #, kde-format
8194 msgid ""
8195 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8196 "degrees."
8197 msgstr ""
8198 
8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8203 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8204 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8205 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8206 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8207 #, kde-format
8208 msgid "5"
8209 msgstr ""
8210 
8211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8216 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8217 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8218 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8219 #, kde-format
8220 msgid ""
8221 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8222 msgstr ""
8223 
8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8225 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8226 #, kde-format
8227 msgid "3"
8228 msgstr ""
8229 
8230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8235 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8236 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8237 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8238 #, kde-format
8239 msgid ""
8240 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8241 msgstr ""
8242 
8243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8244 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8245 #, kde-format
8246 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8247 msgstr ""
8248 
8249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8251 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8252 #, fuzzy, kde-format
8253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
8254 #| msgid "Madison"
8255 msgid "Radius"
8256 msgstr "மாடிசன்"
8257 
8258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8259 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8260 #, kde-format
8261 msgid "4"
8262 msgstr ""
8263 
8264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8265 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8266 #, kde-format
8267 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8268 msgstr ""
8269 
8270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8271 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8272 #, kde-format
8273 msgid "Position Auto Update is turned off."
8274 msgstr ""
8275 
8276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8277 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8278 #, kde-format
8279 msgid ""
8280 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8281 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8282 msgstr ""
8283 
8284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8285 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8286 #, kde-format
8287 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8288 msgstr ""
8289 
8290 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8291 #, kde-format
8292 msgid ""
8293 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8294 msgstr ""
8295 
8296 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8297 #, kde-format
8298 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8299 msgstr ""
8300 
8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8302 #, kde-format
8303 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8304 msgstr ""
8305 
8306 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8307 #, kde-format
8308 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8309 msgstr ""
8310 
8311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8312 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8313 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8314 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8316 #, kde-format
8317 msgid "Required"
8318 msgstr ""
8319 
8320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8322 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8323 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8324 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8325 #, kde-format
8326 msgid "Recommended"
8327 msgstr ""
8328 
8329 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8330 #, kde-format
8331 msgid ""
8332 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8333 "accessible, or you are not connected."
8334 msgstr ""
8335 
8336 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8337 #, fuzzy, kde-format
8338 #| msgid "Guides"
8339 msgid "File Write Error"
8340 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
8341 
8342 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8343 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8344 #, kde-format
8345 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8346 msgstr ""
8347 
8348 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8349 #, kde-format
8350 msgid ""
8351 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8352 "or choose another."
8353 msgstr ""
8354 
8355 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8356 #, kde-format
8357 msgid ""
8358 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8359 "download it to this directory as well?"
8360 msgstr ""
8361 
8362 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8363 #, fuzzy, kde-format
8364 msgid "Install File(s)"
8365 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
8366 
8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8368 #, fuzzy, kde-format
8369 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
8370 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8371 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
8372 
8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8374 #, fuzzy, kde-format
8375 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8376 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8377 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
8378 
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8380 #, fuzzy, kde-format
8381 msgid "Delete File(s)"
8382 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
8383 
8384 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8385 #, kde-format
8386 msgid "File Delete Error"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8390 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8391 #, kde-format
8392 msgid ""
8393 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8394 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8395 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8396 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8397 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8398 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8399 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8400 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8401 msgstr ""
8402 
8403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8406 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8407 #, kde-format
8408 msgid ""
8409 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8410 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8411 msgstr ""
8412 
8413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8417 #, kde-format
8418 msgid ""
8419 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8420 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8427 #, kde-format
8428 msgid ""
8429 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8430 msgstr ""
8431 
8432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8434 #, kde-format
8435 msgid ""
8436 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8437 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8438 msgstr ""
8439 
8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8441 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8442 #, fuzzy, kde-format
8443 #| msgid "Invalid Save Location"
8444 msgid "Index Files Location: "
8445 msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல"
8446 
8447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8449 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8451 #, kde-format
8452 msgid ""
8453 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8454 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8455 msgstr ""
8456 
8457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8458 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8459 #, fuzzy, kde-format
8460 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8461 #| msgid "Details"
8462 msgid "Folder Details:"
8463 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
8464 
8465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8466 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8467 #, kde-format
8468 msgid "Add a folder where index files are stored"
8469 msgstr ""
8470 
8471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8477 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8479 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8480 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8481 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8482 #, kde-format, kde-kuit-format
8483 msgid "+"
8484 msgstr ""
8485 
8486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8487 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8488 #, fuzzy, kde-format
8489 #| msgid "Set Location..."
8490 msgid "Remove an index files location"
8491 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
8492 
8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8500 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8501 #, kde-format, kde-kuit-format
8502 msgid "-"
8503 msgstr ""
8504 
8505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8506 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8507 #, kde-format
8508 msgid ""
8509 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8510 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8511 "into it if needed.</p></body></html>"
8512 msgstr ""
8513 
8514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8517 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8518 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8519 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8520 #, fuzzy, kde-format
8521 msgid "Open"
8522 msgstr "FITS அளவுகோள்"
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8526 #, fuzzy, kde-format
8527 msgid "Current CCD FOV: "
8528 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8532 #, kde-format
8533 msgid "The URL of the server where index files live"
8534 msgstr ""
8535 
8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8538 #, fuzzy, kde-format
8539 msgid "Index Files URL:"
8540 msgstr "செல்லாத கோப்பு"
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8544 #, kde-format
8545 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8550 #, kde-format
8551 msgid "index-5200-*.fits"
8552 msgstr ""
8553 
8554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8556 #, kde-format
8557 msgid "170' - 240'"
8558 msgstr ""
8559 
8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8562 #, kde-format
8563 msgid "index-4210.fits"
8564 msgstr ""
8565 
8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8567 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8568 #, kde-format
8569 msgid "60' - 85'"
8570 msgstr ""
8571 
8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8583 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8584 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8586 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8587 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8589 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8590 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8592 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8593 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8594 #, kde-format
8595 msgid "perc"
8596 msgstr ""
8597 
8598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8600 #, kde-format
8601 msgid "(615 M)"
8602 msgstr ""
8603 
8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8606 #, kde-format
8607 msgid "(24 M)"
8608 msgstr ""
8609 
8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8611 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8612 #, kde-format
8613 msgid "120' - 170'"
8614 msgstr ""
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8617 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8618 #, fuzzy, kde-format
8619 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8620 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
8621 
8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8625 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8626 #, kde-format
8627 msgid "(2.5 G)"
8628 msgstr ""
8629 
8630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8631 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8632 #, kde-format
8633 msgid "index-4112.fits"
8634 msgstr ""
8635 
8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8637 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8638 #, kde-format
8639 msgid "index-5203-*.fits"
8640 msgstr ""
8641 
8642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8644 #, kde-format
8645 msgid "index-4213.fits"
8646 msgstr ""
8647 
8648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8650 #, kde-format
8651 msgid "index-4219.fits"
8652 msgstr ""
8653 
8654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8656 #, kde-format
8657 msgid "index-4200-*.fits"
8658 msgstr ""
8659 
8660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8664 #, kde-format
8665 msgid "(8.8 G)"
8666 msgstr ""
8667 
8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8670 #, kde-format
8671 msgid "(242 K)"
8672 msgstr ""
8673 
8674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8675 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8676 #, kde-format
8677 msgid "index-4217.fits"
8678 msgstr ""
8679 
8680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8681 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8682 #, kde-format
8683 msgid "(5.1 M)"
8684 msgstr ""
8685 
8686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8687 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8688 #, kde-format
8689 msgid "(20 M)"
8690 msgstr ""
8691 
8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8693 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8694 #, kde-format
8695 msgid "(90 M)"
8696 msgstr ""
8697 
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8700 #, kde-format
8701 msgid "index-4215.fits"
8702 msgstr ""
8703 
8704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8706 #, kde-format
8707 msgid "42' - 60'"
8708 msgstr ""
8709 
8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8711 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8712 #, kde-format
8713 msgid "16' - 22'"
8714 msgstr ""
8715 
8716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8731 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8743 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8746 #, kde-format
8747 msgid "info"
8748 msgstr ""
8749 
8750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8752 #, kde-format
8753 msgid "(157 M)"
8754 msgstr ""
8755 
8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8758 #, kde-format
8759 msgid "4.0' - 5.6'"
8760 msgstr ""
8761 
8762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8764 #, kde-format
8765 msgid "(208 K)"
8766 msgstr ""
8767 
8768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8772 #, kde-format
8773 msgid "(13.6 G)"
8774 msgstr ""
8775 
8776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8780 #, kde-format
8781 msgid "(1.2 G)"
8782 msgstr ""
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8785 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8786 #, kde-format
8787 msgid "index-4115.fits"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8791 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8792 #, fuzzy, kde-format
8793 #| msgctxt "star name"
8794 #| msgid "Markab"
8795 msgid "SkyMark"
8796 msgstr "மார்காப்"
8797 
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8800 #, kde-format
8801 msgid "index-4206-*.fits"
8802 msgstr ""
8803 
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8806 #, kde-format
8807 msgid "index-4218.fits"
8808 msgstr ""
8809 
8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8811 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8812 #, kde-format
8813 msgid "(624 M)"
8814 msgstr ""
8815 
8816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8817 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8818 #, kde-format
8819 msgid "index-4201-*.fits"
8820 msgstr ""
8821 
8822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8824 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8826 #, kde-format
8827 msgid "(4.8 G)"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8832 #, kde-format
8833 msgid "index-4108.fits"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8838 #, kde-format
8839 msgid "index-4208.fits"
8840 msgstr ""
8841 
8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8844 #, kde-format
8845 msgid "index-4207-*.fits"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8850 #, kde-format
8851 msgid "(582 K)"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8856 #, kde-format
8857 msgid "index-4110.fits"
8858 msgstr ""
8859 
8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8862 #, kde-format
8863 msgid "index-4109.fits"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8868 #, kde-format
8869 msgid "index-4212.fits"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8873 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8874 #, kde-format
8875 msgid "(723 K)"
8876 msgstr ""
8877 
8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8879 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8880 #, kde-format
8881 msgid "index-4203-*.fits"
8882 msgstr ""
8883 
8884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8886 #, kde-format
8887 msgid "(160 K)"
8888 msgstr ""
8889 
8890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8892 #, kde-format
8893 msgid "2.0' - 2.8'"
8894 msgstr ""
8895 
8896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8898 #, kde-format
8899 msgid "index-4209.fits"
8900 msgstr ""
8901 
8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8904 #, kde-format
8905 msgid "index-4205-*.fits"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8910 #, kde-format
8911 msgid "(332 K)"
8912 msgstr ""
8913 
8914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8916 #, kde-format
8917 msgid "index-4214.fits"
8918 msgstr ""
8919 
8920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8922 #, kde-format
8923 msgid "index-4107.fits"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8927 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8928 #, kde-format
8929 msgid "index-4114.fits"
8930 msgstr ""
8931 
8932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8933 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8934 #, kde-format
8935 msgid "(7.6 M)"
8936 msgstr ""
8937 
8938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8939 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8940 #, kde-format
8941 msgid "5.6' - 8.0'"
8942 msgstr ""
8943 
8944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8945 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8946 #, kde-format
8947 msgid "(4 M)"
8948 msgstr ""
8949 
8950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8951 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8952 #, kde-format
8953 msgid "index-5206-*.fits"
8954 msgstr ""
8955 
8956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8957 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8958 #, kde-format
8959 msgid "240' - 340'"
8960 msgstr ""
8961 
8962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8963 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8964 #, kde-format
8965 msgid "index-4117.fits"
8966 msgstr ""
8967 
8968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8969 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8970 #, kde-format
8971 msgid "11' - 16'"
8972 msgstr ""
8973 
8974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8975 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8976 #, kde-format
8977 msgid "30' - 42'"
8978 msgstr ""
8979 
8980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8981 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8982 #, kde-format
8983 msgid "index-4119.fits"
8984 msgstr ""
8985 
8986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8987 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8988 #, kde-format
8989 msgid "2.8' - 4.0'"
8990 msgstr ""
8991 
8992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8993 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8994 #, kde-format
8995 msgid "(1.3 M)"
8996 msgstr ""
8997 
8998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8999 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9000 #, kde-format
9001 msgid "(312 M)"
9002 msgstr ""
9003 
9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9006 #, fuzzy, kde-format
9007 #| msgid "Date:"
9008 msgid "Diameters"
9009 msgstr "தகவல்"
9010 
9011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9012 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9013 #, kde-format
9014 msgid "(156 M)"
9015 msgstr ""
9016 
9017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9018 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9019 #, fuzzy, kde-format
9020 msgid "(arcminutes)"
9021 msgstr "<i>arcmin</i>"
9022 
9023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9024 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9025 #, kde-format
9026 msgid "(78 M)"
9027 msgstr ""
9028 
9029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9030 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9031 #, kde-format
9032 msgid "index-4211.fits"
9033 msgstr ""
9034 
9035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9037 #, kde-format
9038 msgid "index-4216.fits"
9039 msgstr ""
9040 
9041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9042 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9043 #, kde-format
9044 msgid "340' - 480'"
9045 msgstr ""
9046 
9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9049 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9050 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9051 #, kde-format
9052 msgid "(filesize)"
9053 msgstr ""
9054 
9055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9056 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9057 #, kde-format
9058 msgid "index-4202-*.fits"
9059 msgstr ""
9060 
9061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9062 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9063 #, kde-format
9064 msgid "index-4111.fits"
9065 msgstr ""
9066 
9067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9068 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9069 #, kde-format
9070 msgid "1000' - 1400'"
9071 msgstr ""
9072 
9073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9074 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9075 #, kde-format
9076 msgid "index-4113.fits"
9077 msgstr ""
9078 
9079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9081 #, kde-format
9082 msgid "1400' - 2000'"
9083 msgstr ""
9084 
9085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9086 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9087 #, kde-format
9088 msgid "680' - 1000'"
9089 msgstr ""
9090 
9091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9092 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9093 #, kde-format
9094 msgid "(129 K)"
9095 msgstr ""
9096 
9097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9098 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9099 #, kde-format
9100 msgid "(39 M)"
9101 msgstr ""
9102 
9103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9104 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9105 #, kde-format
9106 msgid "(183 K)"
9107 msgstr ""
9108 
9109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9111 #, kde-format
9112 msgid "8' - 11'"
9113 msgstr ""
9114 
9115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9116 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9117 #, fuzzy, kde-format
9118 #| msgid "OpsCatalog"
9119 msgid "2Mass Catalog"
9120 msgstr "Ops அட்டவணை"
9121 
9122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9123 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9124 #, kde-format
9125 msgid "index-5205-*.fits"
9126 msgstr ""
9127 
9128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9129 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9130 #, kde-format
9131 msgid "(399 K)"
9132 msgstr ""
9133 
9134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9135 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9136 #, kde-format
9137 msgid "480' - 680'"
9138 msgstr ""
9139 
9140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9141 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9142 #, kde-format
9143 msgid "index-4116.fits"
9144 msgstr ""
9145 
9146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9148 #, kde-format
9149 msgid "index-4118.fits"
9150 msgstr ""
9151 
9152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9153 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9154 #, kde-format
9155 msgid "index-5204-*.fits"
9156 msgstr ""
9157 
9158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9160 #, kde-format
9161 msgid "index-5201-*.fits"
9162 msgstr ""
9163 
9164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9165 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9166 #, kde-format
9167 msgid "(9.7 M)"
9168 msgstr ""
9169 
9170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9171 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9172 #, kde-format
9173 msgid "(1 M)"
9174 msgstr ""
9175 
9176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9177 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9178 #, kde-format
9179 msgid "(310 M)"
9180 msgstr ""
9181 
9182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9183 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9184 #, kde-format
9185 msgid "index-4204-*.fits"
9186 msgstr ""
9187 
9188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9189 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9190 #, kde-format
9191 msgid "85' - 120'"
9192 msgstr ""
9193 
9194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9195 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9196 #, kde-format
9197 msgid "(2.1 M)"
9198 msgstr ""
9199 
9200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9201 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9202 #, kde-format
9203 msgid "(47 M)"
9204 msgstr ""
9205 
9206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9207 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9208 #, kde-format
9209 msgid "(2.6 M)"
9210 msgstr ""
9211 
9212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9213 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9214 #, kde-format
9215 msgid "(141 K)"
9216 msgstr ""
9217 
9218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9220 #, kde-format
9221 msgid "index-5202-*.fits"
9222 msgstr ""
9223 
9224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9226 #, kde-format
9227 msgid "22' - 30'"
9228 msgstr ""
9229 
9230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9231 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9232 #, kde-format
9233 msgid "Load Typical Default Paths"
9234 msgstr ""
9235 
9236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9237 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9238 #, kde-format
9239 msgid ""
9240 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9241 "programs for your computer "
9242 msgstr ""
9243 
9244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9245 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9246 #, kde-format
9247 msgid "Select to load one of the default sets"
9248 msgstr ""
9249 
9250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9251 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9252 #, fuzzy, kde-format
9253 #| msgid "default"
9254 msgid "Linux Default"
9255 msgstr "முன்னிருப்பு"
9256 
9257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9258 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9259 #, kde-format
9260 msgid "Linux KStars Internal "
9261 msgstr ""
9262 
9263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9264 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9265 #, kde-format
9266 msgid "Mac Homebrew"
9267 msgstr ""
9268 
9269 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9270 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9271 #, kde-format
9272 msgid "Windows ANSVR"
9273 msgstr ""
9274 
9275 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9276 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9277 #, fuzzy, kde-format
9278 msgid "Windows Cygwin"
9279 msgstr "Sid. நேரம்"
9280 
9281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9282 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9283 #, kde-format
9284 msgid "Local Sextractor Program"
9285 msgstr ""
9286 
9287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9288 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9289 #, fuzzy, kde-format
9290 #| msgid "Mercury"
9291 msgid "sextractor binary:"
9292 msgstr "புதன் (Mercury)"
9293 
9294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9295 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9296 #, fuzzy, kde-format
9297 #| msgid "planetary nebula"
9298 msgid "Path to Sextractor binary file"
9299 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
9300 
9301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9302 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9303 #, kde-format
9304 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9305 msgstr ""
9306 
9307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9309 #, kde-format
9310 msgid "Astrometry.net configuration file"
9311 msgstr ""
9312 
9313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9315 #, kde-format
9316 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9317 msgstr ""
9318 
9319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9320 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9321 #, kde-format
9322 msgid "wcsinfo:"
9323 msgstr ""
9324 
9325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9326 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9327 #, kde-format
9328 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9329 msgstr ""
9330 
9331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9332 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9333 #, fuzzy, kde-format
9334 #| msgid "Server"
9335 msgid "solver binary:"
9336 msgstr "சேவையகம்"
9337 
9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9339 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9340 #, fuzzy, kde-format
9341 #| msgid "Country filter:"
9342 msgid "config:"
9343 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
9344 
9345 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9346 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9347 #, kde-format
9348 msgid "ASTAP"
9349 msgstr ""
9350 
9351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9352 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9353 #, kde-format
9354 msgid "ASTAP binary:"
9355 msgstr ""
9356 
9357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9358 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9359 #, kde-format
9360 msgid "ASTAP Program binary path"
9361 msgstr ""
9362 
9363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9364 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9365 #, fuzzy, kde-format
9366 #| msgid "Server"
9367 msgid "Watney Solver"
9368 msgstr "சேவையகம்"
9369 
9370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9371 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9372 #, fuzzy, kde-format
9373 #| msgid "Server"
9374 msgid "Watney binary:"
9375 msgstr "சேவையகம்"
9376 
9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9378 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9379 #, fuzzy, kde-format
9380 #| msgid "planetary nebula"
9381 msgid "Watney Program binary path"
9382 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
9383 
9384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9385 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9386 #, kde-format
9387 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9388 msgstr ""
9389 
9390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9391 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9392 #, fuzzy, kde-format
9393 #| msgid "URL:"
9394 msgid "API URL"
9395 msgstr "வலை முகவரி"
9396 
9397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9398 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9399 #, fuzzy, kde-format
9400 #| msgid "URL:"
9401 msgid "API URL:"
9402 msgstr "வலை முகவரி"
9403 
9404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9405 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9406 #, fuzzy, kde-format
9407 msgid "Time out:"
9408 msgstr "நேரம்"
9409 
9410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9411 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9412 #, kde-format
9413 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9414 msgstr ""
9415 
9416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9417 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9418 #, fuzzy, kde-format
9419 #| msgid "Key:"
9420 msgid "API Key"
9421 msgstr "விசை:"
9422 
9423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9424 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9425 #, fuzzy, kde-format
9426 #| msgid "Key:"
9427 msgid "API Key:"
9428 msgstr "விசை:"
9429 
9430 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9431 #, fuzzy, kde-format
9432 #| msgid "Capture Image"
9433 msgid "First Capture"
9434 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
9435 
9436 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9437 #, kde-format
9438 msgid "First Solve"
9439 msgstr ""
9440 
9441 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9442 #, fuzzy, kde-format
9443 #| msgid "Find City"
9444 msgid "Finding CP"
9445 msgstr "பொருளை தேடு"
9446 
9447 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9448 #, fuzzy, kde-format
9449 msgid "First Rotation"
9450 msgstr "&சுட்டுதல் "
9451 
9452 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9453 #, fuzzy, kde-format
9454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9455 #| msgid "Seattle"
9456 msgid "First Settle"
9457 msgstr "சீட்டல்"
9458 
9459 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9460 #, fuzzy, kde-format
9461 #| msgid "Close Window"
9462 msgid "Second Capture"
9463 msgstr "சாளரத்தை மூடு"
9464 
9465 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9466 #, fuzzy, kde-format
9467 #| msgctxt "seconds"
9468 #| msgid "secs"
9469 msgid "Second Solve"
9470 msgstr "நொடிகள்"
9471 
9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9473 #, fuzzy, kde-format
9474 msgid "Second Rotation"
9475 msgstr "&சுட்டுதல் "
9476 
9477 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9478 #, fuzzy, kde-format
9479 #| msgid "Close Window"
9480 msgid "Second Settle"
9481 msgstr "சாளரத்தை மூடு"
9482 
9483 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9484 #, fuzzy, kde-format
9485 #| msgid "Capture Image"
9486 msgid "Third Capture"
9487 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
9488 
9489 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9490 #, fuzzy, kde-format
9491 msgid "Third Solve"
9492 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
9493 
9494 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9495 #, fuzzy, kde-format
9496 msgid "Select Star"
9497 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
9498 
9499 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9500 #, kde-format
9501 msgid "Refreshing"
9502 msgstr ""
9503 
9504 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9505 #, fuzzy, kde-format
9506 #| msgid "%1 is online."
9507 msgid "Refresh Complete"
9508 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
9509 
9510 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9511 #, kde-format
9512 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9513 msgstr ""
9514 
9515 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9516 #, fuzzy, kde-format
9517 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9518 msgstr "பொருளை தேடு"
9519 
9520 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9521 #, fuzzy, kde-format
9522 #| msgid "No FOV"
9523 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9524 msgstr "FOV இல்லை"
9525 
9526 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9527 #, fuzzy, kde-format
9528 #| msgid "No FOV"
9529 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9530 msgstr "FOV இல்லை"
9531 
9532 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9533 #, kde-format
9534 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9535 msgstr ""
9536 
9537 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9538 #, fuzzy, kde-format
9539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9540 #| msgid "Caliente"
9541 msgid "Mount first rotation is complete."
9542 msgstr "காலியென்ட்"
9543 
9544 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9545 #, fuzzy, kde-format
9546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9547 #| msgid "Caliente"
9548 msgid "Mount second rotation is complete."
9549 msgstr "காலியென்ட்"
9550 
9551 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9552 #, kde-format
9553 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9554 msgstr ""
9555 
9556 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9557 #, kde-format
9558 msgid ""
9559 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9560 "mode."
9561 msgstr ""
9562 
9563 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9564 #, fuzzy, kde-format
9565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
9566 #| msgid "Farmington"
9567 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9568 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
9569 
9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9571 #, kde-format
9572 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9573 msgstr ""
9574 
9575 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9576 #, fuzzy, kde-format
9577 #| msgid "Radiotelescope"
9578 msgid "Parking the mount..."
9579 msgstr "தொலை நோக்கி"
9580 
9581 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9582 #, kde-format
9583 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9584 msgstr ""
9585 
9586 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9587 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9588 #, fuzzy, kde-format
9589 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9590 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
9591 
9592 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9593 #, fuzzy, kde-format
9594 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9595 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
9596 
9597 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9598 #, kde-format
9599 msgid ""
9600 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9601 "affect error measurements."
9602 msgstr ""
9603 
9604 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9605 #, fuzzy, kde-format
9606 msgid "First manual rotation done."
9607 msgstr "&சுட்டுதல் "
9608 
9609 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9610 #, fuzzy, kde-format
9611 msgid "Second manual rotation done."
9612 msgstr "&சுட்டுதல் "
9613 
9614 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9615 #, kde-format
9616 msgid ""
9617 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9618 "Assistant procedure."
9619 msgstr ""
9620 
9621 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9622 #, fuzzy, kde-format
9623 #| msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
9624 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9625 msgstr ""
9626 "தயவு செய்து கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் தங்கள் தொலைநோக்கியுடன் இணைக்க முயற்சிக்கும் வரை பொருக்கவும்"
9627 
9628 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9629 #, fuzzy, kde-format
9630 #| msgid "%1 is online."
9631 msgid "WCS data processing is complete."
9632 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
9633 
9634 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9635 #, kde-format
9636 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9637 msgstr ""
9638 
9639 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9640 #, fuzzy, kde-format
9641 #| msgid "Date && Location"
9642 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9643 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
9644 
9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9646 #, fuzzy, kde-format
9647 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9648 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
9649 
9650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9651 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9652 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9653 #, kde-format
9654 msgid ""
9655 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9656 "capturing the first image...</p>"
9657 msgstr ""
9658 
9659 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9660 #, fuzzy, kde-format
9661 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9662 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9663 
9664 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9665 #, fuzzy, kde-format
9666 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9667 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9668 
9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9670 #, kde-format
9671 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9672 msgstr ""
9673 
9674 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9675 #, fuzzy, kde-format
9676 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9677 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9678 
9679 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9680 #, fuzzy, kde-format
9681 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9682 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9683 
9684 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9685 #, fuzzy, kde-format
9686 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9687 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9688 
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9692 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9693 
9694 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9695 #, fuzzy, kde-format
9696 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9697 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9698 
9699 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9700 #, fuzzy, kde-format
9701 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9702 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
9703 
9704 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9705 #, kde-format
9706 msgid ""
9707 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9708 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9709 msgstr ""
9710 
9711 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9712 #, kde-format
9713 msgid ""
9714 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9715 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9716 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9717 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9718 msgstr ""
9719 
9720 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9721 #, kde-format
9722 msgid ""
9723 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9724 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9725 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9726 "you're finished.</p>"
9727 msgstr ""
9728 
9729 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9730 #, kde-format
9731 msgid ""
9732 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9733 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9734 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9735 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9736 msgstr ""
9737 
9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9739 #, kde-format
9740 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9741 msgstr ""
9742 
9743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9744 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9745 #, kde-format
9746 msgid ""
9747 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9748 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9749 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9750 msgstr ""
9751 
9752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9753 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9754 #, kde-format
9755 msgid ""
9756 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9757 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9758 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9759 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9760 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9761 "process.</p></body></html>"
9762 msgstr ""
9763 
9764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9765 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9766 #, fuzzy, kde-format
9767 msgid ""
9768 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9769 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9770 "html>"
9771 msgstr "பொருளை தேடு"
9772 
9773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9774 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9775 #, fuzzy, kde-format
9776 msgid "Direction:"
9777 msgstr "இணைப்பு"
9778 
9779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9780 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9781 #, fuzzy, kde-format
9782 #| msgid "Set Location..."
9783 msgid "Mount direction"
9784 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
9785 
9786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9788 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9789 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9790 #, fuzzy, kde-format
9791 #| msgid "&West"
9792 msgid "West"
9793 msgstr "மேற்கு"
9794 
9795 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9797 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9798 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9799 #, fuzzy, kde-format
9800 #| msgid "&East"
9801 msgid "East"
9802 msgstr "கிழக்கு"
9803 
9804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9805 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9806 #, fuzzy, kde-format
9807 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9808 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
9809 
9810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9811 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9812 #, fuzzy, kde-format
9813 msgid "Speed:"
9814 msgstr "உருவம்:"
9815 
9816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9817 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9818 #, kde-format
9819 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9823 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9824 #, fuzzy, kde-format
9825 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
9826 #| msgid "Vanuatu"
9827 msgid "Manual slew"
9828 msgstr "வானட்டு"
9829 
9830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9831 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9832 #, kde-format
9833 msgid "Please rotate your mount in RA"
9834 msgstr ""
9835 
9836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9837 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9838 #, kde-format
9839 msgid ""
9840 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9841 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9842 msgstr ""
9843 
9844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9847 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9848 #: hips/opships.ui:116
9849 #, kde-format
9850 msgid "Refresh"
9851 msgstr ""
9852 
9853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9854 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9855 #, fuzzy, kde-format
9856 #| msgid "Day Duration"
9857 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9858 msgstr "பகல் கால அளவு"
9859 
9860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9861 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9862 #, fuzzy, kde-format
9863 #| msgid "Image"
9864 msgid "Image#"
9865 msgstr "பிம்பம்"
9866 
9867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9868 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9869 #, kde-format
9870 msgid ""
9871 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9872 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9873 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9874 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9875 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9876 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9877 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9878 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9879 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9880 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9881 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9882 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9883 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9884 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9885 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9886 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9887 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9888 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9889 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9890 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9891 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9892 msgstr ""
9893 
9894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9895 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9896 #, fuzzy, kde-format
9897 #| msgid "Server"
9898 msgid "Plate Solve"
9899 msgstr "சேவையகம்"
9900 
9901 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9903 #, fuzzy, kde-format
9904 #| msgid "Auto Scale"
9905 msgid "Move Star"
9906 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
9907 
9908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9909 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9910 #, kde-format
9911 msgid "Move Star & Calc Error"
9912 msgstr ""
9913 
9914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9916 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9917 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9918 #, kde-format
9919 msgid ""
9920 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9921 "polar-alignment procedure."
9922 msgstr ""
9923 
9924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9925 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9926 #, kde-format
9927 msgid "Measured Err:"
9928 msgstr ""
9929 
9930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9932 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9933 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9934 #, kde-format
9935 msgid ""
9936 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9937 "the polar-alignment procedure."
9938 msgstr ""
9939 
9940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9944 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9945 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9946 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9947 #, kde-format
9948 msgid "Alt:"
9949 msgstr "Alt:"
9950 
9951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9953 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9954 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9955 #, kde-format
9956 msgid ""
9957 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9958 "the polar-alignment procedure."
9959 msgstr ""
9960 
9961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9963 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9965 #, kde-format
9966 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9967 msgstr ""
9968 
9969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9970 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9971 #, fuzzy, kde-format
9972 #| msgid "Update"
9973 msgid "Updated Err:"
9974 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
9975 
9976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9978 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9980 #, kde-format
9981 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9982 msgstr ""
9983 
9984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9986 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9987 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9988 #, kde-format
9989 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9990 msgstr ""
9991 
9992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9995 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9996 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9997 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9998 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9999 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10000 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10001 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10002 msgid "Start"
10003 msgstr "தொடங்கு"
10004 
10005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10011 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10012 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10013 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10014 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10015 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10016 #, fuzzy, kde-format
10017 #| msgid "Capture Image"
10018 msgid "Capture"
10019 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
10020 
10021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10026 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10027 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10028 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10029 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10030 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10031 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10032 #, fuzzy, kde-format
10033 #| msgid "Server"
10034 msgid "Solve"
10035 msgstr "சேவையகம்"
10036 
10037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10039 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10040 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10041 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10042 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10043 #| msgid "Scope"
10044 msgid "Slew"
10045 msgstr "கருவி"
10046 
10047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10048 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10049 #, kde-format
10050 msgid "Setup"
10051 msgstr ""
10052 
10053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10054 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10055 #, kde-format
10056 msgid "Adjust"
10057 msgstr ""
10058 
10059 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10060 #, kde-format
10061 msgid ""
10062 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10063 "astrometry Auxiliary driver."
10064 msgstr ""
10065 
10066 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10067 #, fuzzy, kde-format
10068 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10069 msgstr "fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
10070 
10071 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10072 #, fuzzy, kde-format
10073 msgid "Failed to find solver properties."
10074 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
10075 
10076 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10077 #, fuzzy, kde-format
10078 msgid "Not enough memory for file %1."
10079 msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
10080 
10081 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10082 #, fuzzy, kde-format
10083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10084 #| msgid "Farmington"
10085 msgid "Starting remote solver..."
10086 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
10087 
10088 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10089 #, fuzzy, kde-format
10090 msgid "Failed to find solver settings."
10091 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
10092 
10093 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10094 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10095 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10096 #, fuzzy, kde-format
10097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10098 #| msgid "Parkes"
10099 msgid "Parked"
10100 msgstr "பார்க்ஸ்"
10101 
10102 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10103 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10104 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10105 #, fuzzy, kde-format
10106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10107 #| msgid "Peking"
10108 msgid "Parking"
10109 msgstr "பெகிங்"
10110 
10111 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10112 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10113 #, fuzzy, kde-format
10114 #| msgid "Scope"
10115 msgid "Slewing"
10116 msgstr "கருவி"
10117 
10118 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10119 #: indi/indimount.cpp:31
10120 #, fuzzy, kde-format
10121 #| msgid "Loading FITS..."
10122 msgid "Moving"
10123 msgstr "FITS யை ஏற்றுகிறது..."
10124 
10125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10126 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10127 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10128 #, fuzzy, kde-format
10129 #| msgid "Track"
10130 msgid "Tracking"
10131 msgstr "பாதை"
10132 
10133 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10134 #, fuzzy, kde-format
10135 msgid "Current Session"
10136 msgstr "நடப்பு நிறங்களை சேமி..."
10137 
10138 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10139 #, fuzzy, kde-format
10140 msgid "Read from File"
10141 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
10142 
10143 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10144 #, kde-format
10145 msgid "Set alternative image-file base directory"
10146 msgstr ""
10147 
10148 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10149 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10150 #. because that's what how the files are named.
10151 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10152 #, fuzzy, kde-format
10153 #| msgid "Select Fields in Input File"
10154 msgctxt "@title:window"
10155 msgid "Select input file"
10156 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் "
10157 
10158 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10159 #, fuzzy, kde-format
10160 msgid "All Files (*)"
10161 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
10162 
10163 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10164 #, kde-format
10165 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10166 msgstr ""
10167 
10168 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10169 #, fuzzy, kde-format
10170 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10171 msgid "Could not find image file: %1"
10172 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
10173 
10174 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10175 #, fuzzy, kde-format
10176 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10177 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10178 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
10179 
10180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10184 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10185 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10186 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10187 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10188 #, kde-format
10189 msgid "Focus"
10190 msgstr ""
10191 
10192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10194 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10196 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10197 #, fuzzy, kde-format
10198 #| msgid "Focused on: "
10199 msgid "Align"
10200 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
10201 
10202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10206 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10207 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10208 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10209 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10210 #, fuzzy, kde-format
10211 #| msgid "Guides"
10212 msgid "Guide"
10213 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
10214 
10215 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10216 #, fuzzy, kde-format
10217 msgid "Flip"
10218 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
10219 
10220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10223 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10224 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10225 #, fuzzy, kde-format
10226 #| msgid "Count:"
10227 msgid "Mount"
10228 msgstr "எண்:"
10229 
10230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10231 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10232 #, kde-format
10233 msgid "Job"
10234 msgstr ""
10235 
10236 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10237 #, kde-format
10238 msgid ""
10239 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10240 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10241 "will have their HFRs computed."
10242 msgstr ""
10243 
10244 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10245 #, kde-format
10246 msgid ""
10247 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10248 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10249 "newly captured images will have their stars detected."
10250 msgstr ""
10251 
10252 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10253 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10254 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10255 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10256 #, fuzzy, kde-format
10257 msgid "Aborted"
10258 msgstr "ஆல்போர்க்"
10259 
10260 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10261 #, fuzzy, kde-format
10262 #| msgid "Connect"
10263 msgid "Connected"
10264 msgstr "இணை "
10265 
10266 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10267 #, fuzzy, kde-format
10268 #| msgid "Disconnect"
10269 msgid "Disconnected"
10270 msgstr "தொடர்பறு"
10271 
10272 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10273 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10274 #, fuzzy, kde-format
10275 #| msgid "Capture Image"
10276 msgid "Capturing"
10277 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
10278 
10279 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10280 #, kde-format
10281 msgid "Looping"
10282 msgstr ""
10283 
10284 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10285 #, fuzzy, kde-format
10286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10287 #| msgid "Caliente"
10288 msgid "Subtracting"
10289 msgstr "காலியென்ட்"
10290 
10291 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10292 #, fuzzy, kde-format
10293 #| msgid "Name:"
10294 msgid "Subframing"
10295 msgstr "பெயர்:"
10296 
10297 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10298 #, fuzzy, kde-format
10299 msgid "Selecting star"
10300 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
10301 
10302 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10303 #, fuzzy, kde-format
10304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10305 #| msgid "Caliente"
10306 msgid "Calibrating"
10307 msgstr "காலியென்ட்"
10308 
10309 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10310 #, fuzzy, kde-format
10311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10312 #| msgid "Caliente"
10313 msgid "Calibration error"
10314 msgstr "காலியென்ட்"
10315 
10316 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10317 #, fuzzy, kde-format
10318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10319 #| msgid "Caliente"
10320 msgid "Calibrated"
10321 msgstr "காலியென்ட்"
10322 
10323 #. i18n("Calibrating");
10324 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10325 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10326 #, fuzzy, kde-format
10327 #| msgid "Guides"
10328 msgid "Guiding"
10329 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
10330 
10331 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10332 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10333 #, fuzzy, kde-format
10334 #| msgid "Guides"
10335 msgid "Suspended"
10336 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
10337 
10338 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10339 #, fuzzy, kde-format
10340 #| msgid "Capture Image"
10341 msgid "Reacquiring"
10342 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
10343 
10344 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10345 #, fuzzy, kde-format
10346 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10347 #| msgid "Other"
10348 msgid "Dithering"
10349 msgstr "வேறு"
10350 
10351 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10352 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10353 #, fuzzy, kde-format
10354 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10355 #| msgid "Other"
10356 msgid "Manual Dithering"
10357 msgstr "வேறு"
10358 
10359 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10360 #, fuzzy, kde-format
10361 msgid "Dithering error"
10362 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
10363 
10364 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10365 #, kde-format
10366 msgid "Dithering successful"
10367 msgstr ""
10368 
10369 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10370 #, fuzzy, kde-format
10371 msgid "Settling"
10372 msgstr "கெட்டரிங்"
10373 
10374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10375 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10376 #, fuzzy, kde-format
10377 #| msgid "Time"
10378 msgid "Timeline"
10379 msgstr "நேரம்"
10380 
10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10382 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10383 #, fuzzy, kde-format
10384 msgid "Input:"
10385 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
10386 
10387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10388 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10389 #, fuzzy, kde-format
10390 msgid ""
10391 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10392 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10393 msgstr "பொருளை தேடு"
10394 
10395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10396 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10397 #, fuzzy, kde-format
10398 msgid ""
10399 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10400 "html>"
10401 msgstr "பொருளை தேடு"
10402 
10403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10404 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10405 #, fuzzy, kde-format
10406 #| msgid "Clear Fields"
10407 msgid "Full Width"
10408 msgstr "புலங்களை அழி"
10409 
10410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10411 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10412 #, kde-format
10413 msgid ""
10414 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10415 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10416 "plot.</p></body></html>"
10417 msgstr ""
10418 
10419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10420 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10421 #, kde-format
10422 msgid "Latest"
10423 msgstr ""
10424 
10425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10427 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10428 #, kde-format
10429 msgid "Help..."
10430 msgstr ""
10431 
10432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10433 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10434 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10435 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10436 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10437 #: fitsviewer/statform.ui:14
10438 #, kde-format
10439 msgid "Statistics"
10440 msgstr "புள்ளியியல்"
10441 
10442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10443 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10444 #, fuzzy, kde-format
10445 msgid ""
10446 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10447 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10448 msgstr "பொருளை தேடு"
10449 
10450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10454 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10455 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10456 #, kde-format
10457 msgid "<"
10458 msgstr ""
10459 
10460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10461 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10462 #, fuzzy, kde-format
10463 msgid ""
10464 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10465 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10466 msgstr "பொருளை தேடு"
10467 
10468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10469 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10470 #, kde-format
10471 msgid ""
10472 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10473 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10474 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10475 msgstr ""
10476 
10477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10478 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10479 #, fuzzy, kde-format
10480 msgid ""
10481 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10482 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10483 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10484 msgstr "பொருளை தேடு"
10485 
10486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10487 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10488 #, fuzzy, kde-format
10489 msgid ""
10490 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10491 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10492 msgstr "பொருளை தேடு"
10493 
10494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10495 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10496 #, fuzzy, kde-format
10497 msgid ""
10498 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10499 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10500 msgstr "பொருளை தேடு"
10501 
10502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10506 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10507 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10508 #, kde-format
10509 msgid ">"
10510 msgstr ""
10511 
10512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10513 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10514 #, kde-format
10515 msgid ""
10516 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10517 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10518 "body></html>"
10519 msgstr ""
10520 
10521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10522 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10523 #, fuzzy, kde-format
10524 #| msgid "Guides"
10525 msgid "Guide:"
10526 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
10527 
10528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10531 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10532 #: ekos/profileeditor.ui:658
10533 #, fuzzy, kde-format
10534 #| msgid "Count:"
10535 msgid "Mount:"
10536 msgstr "எண்:"
10537 
10538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10539 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10540 #, fuzzy, kde-format
10541 #| msgid "Capture Image"
10542 msgid "Capture:"
10543 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
10544 
10545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10546 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10547 #, fuzzy, kde-format
10548 msgid ""
10549 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10550 "seconds.</p></body></html>"
10551 msgstr "பொருளை தேடு"
10552 
10553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10555 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10556 #, fuzzy, kde-format
10557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10558 #| msgid "Nandi"
10559 msgid "ra"
10560 msgstr "நான்டி"
10561 
10562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10563 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10564 #, kde-format
10565 msgid ""
10566 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10567 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10568 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10569 msgstr ""
10570 
10571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10572 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10573 #, fuzzy, kde-format
10574 msgid ""
10575 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10576 "</p></body></html>"
10577 msgstr "பொருளை தேடு"
10578 
10579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10582 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10583 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10584 #, fuzzy, kde-format
10585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10586 #| msgid "Evergreen"
10587 msgid "dec"
10588 msgstr "எவர்க்ரீன்"
10589 
10590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10591 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10592 #, kde-format
10593 msgid ""
10594 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10595 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10596 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10597 msgstr ""
10598 
10599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10600 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10601 #, fuzzy, kde-format
10602 msgid ""
10603 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10604 "milliseconds.</p></body></html>"
10605 msgstr "பொருளை தேடு"
10606 
10607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10608 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10609 #, kde-format
10610 msgid "ra pulse"
10611 msgstr ""
10612 
10613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10614 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10615 #, fuzzy, kde-format
10616 msgid ""
10617 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10618 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10619 "axis.</p></body></html>"
10620 msgstr "பொருளை தேடு"
10621 
10622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10623 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10624 #, fuzzy, kde-format
10625 msgid ""
10626 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10627 "milliseconds.</p></body></html>"
10628 msgstr "பொருளை தேடு"
10629 
10630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10631 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10632 #, fuzzy, kde-format
10633 msgid ""
10634 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10635 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10636 "axis.</p></body></html>"
10637 msgstr "பொருளை தேடு"
10638 
10639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10640 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10641 #, fuzzy, kde-format
10642 msgid ""
10643 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10644 "seconds.</p></body></html>"
10645 msgstr "பொருளை தேடு"
10646 
10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10649 #, kde-format
10650 msgid "drift"
10651 msgstr ""
10652 
10653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10654 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10655 #, kde-format
10656 msgid ""
10657 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10658 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10659 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10660 msgstr ""
10661 
10662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10663 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10664 #, kde-format
10665 msgid ""
10666 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10667 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10668 "samples.</p></body></html>"
10669 msgstr ""
10670 
10671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10673 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10674 #, fuzzy, kde-format
10675 msgid "rms"
10676 msgstr "mu"
10677 
10678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10679 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10680 #, fuzzy, kde-format
10681 msgid ""
10682 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10683 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10684 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10685 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10686 msgstr "பொருளை தேடு"
10687 
10688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10689 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10690 #, fuzzy, kde-format
10691 msgid ""
10692 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10693 "the guide images).</p></body></html>"
10694 msgstr "பொருளை தேடு"
10695 
10696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10697 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10698 #, fuzzy, kde-format
10699 #| msgid "Sky"
10700 msgid "sky"
10701 msgstr "வானம்"
10702 
10703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10704 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10705 #, fuzzy, kde-format
10706 msgid ""
10707 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10708 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10709 "click to update axis.</p></body></html>"
10710 msgstr "பொருளை தேடு"
10711 
10712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10713 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10714 #, fuzzy, kde-format
10715 msgid ""
10716 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10717 "</p></body></html>"
10718 msgstr "பொருளை தேடு"
10719 
10720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10726 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10727 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10728 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10729 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10730 #, fuzzy, kde-format
10731 #| msgid "star"
10732 msgid "stars"
10733 msgstr "நட்சத்திரம்"
10734 
10735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10736 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10737 #, fuzzy, kde-format
10738 msgid ""
10739 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10740 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10741 "axis.</p></body></html>"
10742 msgstr "பொருளை தேடு"
10743 
10744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10745 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10746 #, fuzzy, kde-format
10747 msgid ""
10748 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10749 "</p></body></html>"
10750 msgstr "பொருளை தேடு"
10751 
10752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10753 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10754 #, kde-format
10755 msgid "snr"
10756 msgstr ""
10757 
10758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10759 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10760 #, fuzzy, kde-format
10761 msgid ""
10762 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10763 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10764 "axis.</p></body></html>"
10765 msgstr "பொருளை தேடு"
10766 
10767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10768 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10769 #, fuzzy, kde-format
10770 msgid ""
10771 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10772 "pointing.</p></body></html>"
10773 msgstr "பொருளை தேடு"
10774 
10775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10776 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10777 #, fuzzy, kde-format
10778 msgid ""
10779 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10780 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10781 "update axis.</p></body></html>"
10782 msgstr "பொருளை தேடு"
10783 
10784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10785 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10786 #, fuzzy, kde-format
10787 msgid ""
10788 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10789 "pointing.</p></body></html>"
10790 msgstr "பொருளை தேடு"
10791 
10792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10793 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10794 #, fuzzy, kde-format
10795 msgid ""
10796 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10797 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10798 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10799 msgstr "பொருளை தேடு"
10800 
10801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10802 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10803 #, fuzzy, kde-format
10804 msgid ""
10805 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10806 "html>"
10807 msgstr "பொருளை தேடு"
10808 
10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10810 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10811 #, fuzzy, kde-format
10812 #| msgctxt "star name"
10813 #| msgid "Kraz"
10814 msgid "az"
10815 msgstr "ஃக்ரேஸ்"
10816 
10817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10818 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10819 #, fuzzy, kde-format
10820 msgid ""
10821 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10822 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10823 msgstr "பொருளை தேடு"
10824 
10825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10827 #, fuzzy, kde-format
10828 msgid ""
10829 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10830 "html>"
10831 msgstr "பொருளை தேடு"
10832 
10833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10834 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10835 #, fuzzy, kde-format
10836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10837 #| msgid "Yalta"
10838 msgid "alt"
10839 msgstr "யல்த"
10840 
10841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10842 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10843 #, fuzzy, kde-format
10844 msgid ""
10845 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10846 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10847 msgstr "பொருளை தேடு"
10848 
10849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10850 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10851 #, fuzzy, kde-format
10852 msgid ""
10853 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10854 "is pointing.</p></body></html>"
10855 msgstr "பொருளை தேடு"
10856 
10857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10858 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10859 #, fuzzy, kde-format
10860 msgid "side"
10861 msgstr "த.நே:"
10862 
10863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10864 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10865 #, fuzzy, kde-format
10866 msgid ""
10867 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10868 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10869 "update axis.</p></body></html>"
10870 msgstr "பொருளை தேடு"
10871 
10872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10873 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10874 #, fuzzy, kde-format
10875 msgid ""
10876 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10877 msgstr "பொருளை தேடு"
10878 
10879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10880 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10881 #, fuzzy, kde-format
10882 #| msgid "theta"
10883 msgid "ha"
10884 msgstr "தீட்டா"
10885 
10886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10887 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10888 #, fuzzy, kde-format
10889 msgid ""
10890 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10891 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10892 msgstr "பொருளை தேடு"
10893 
10894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10895 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10896 #, fuzzy, kde-format
10897 msgid ""
10898 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10899 "images.</p></body></html>"
10900 msgstr "பொருளை தேடு"
10901 
10902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10903 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10904 #, fuzzy, kde-format
10905 #| msgctxt "hours"
10906 #| msgid "hrs"
10907 msgid "hfr"
10908 msgstr "மணிகள்"
10909 
10910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10911 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10912 #, fuzzy, kde-format
10913 msgid ""
10914 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10915 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10916 "update axis.</p></body></html>"
10917 msgstr "பொருளை தேடு"
10918 
10919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10920 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10921 #, fuzzy, kde-format
10922 msgid ""
10923 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10924 "images.</p></body></html>"
10925 msgstr "பொருளை தேடு"
10926 
10927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10928 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10929 #, fuzzy, kde-format
10930 msgid ""
10931 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10932 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10933 "update axis.</p></body></html>"
10934 msgstr "பொருளை தேடு"
10935 
10936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10937 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10938 #, fuzzy, kde-format
10939 msgid ""
10940 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10941 "p></body></html>"
10942 msgstr "பொருளை தேடு"
10943 
10944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10945 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10946 #, fuzzy, kde-format
10947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10948 #| msgid "Meriden"
10949 msgid "median"
10950 msgstr "மெரிடன்"
10951 
10952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10953 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10954 #, fuzzy, kde-format
10955 msgid ""
10956 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10957 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10958 "axis.</p></body></html>"
10959 msgstr "பொருளை தேடு"
10960 
10961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10962 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10963 #, fuzzy, kde-format
10964 msgid ""
10965 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10966 "images.</p></body></html>"
10967 msgstr "பொருளை தேடு"
10968 
10969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10970 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10971 #, fuzzy, kde-format
10972 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
10973 #| msgid "Lecce"
10974 msgid "ecc"
10975 msgstr "லீஸ்"
10976 
10977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10978 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10979 #, fuzzy, kde-format
10980 msgid ""
10981 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10982 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10983 "update axis.</p></body></html>"
10984 msgstr "பொருளை தேடு"
10985 
10986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10987 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10988 #, fuzzy, kde-format
10989 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10990 msgstr "பொருளை தேடு"
10991 
10992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10993 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10994 #, kde-format
10995 msgid "temp"
10996 msgstr ""
10997 
10998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10999 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11000 #, fuzzy, kde-format
11001 msgid ""
11002 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11003 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11004 msgstr "பொருளை தேடு"
11005 
11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 msgid ""
11010 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11011 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11012 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11013 msgstr "பொருளை தேடு"
11014 
11015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11016 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11017 #, fuzzy, kde-format
11018 msgid ""
11019 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11020 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11021 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11022 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11023 "to update axis.</p></body></html>"
11024 msgstr "பொருளை தேடு"
11025 
11026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11027 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11028 #, fuzzy, kde-format
11029 msgid ""
11030 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11031 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11032 "options.</p></body></html>"
11033 msgstr "பொருளை தேடு"
11034 
11035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11036 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11037 #, kde-format
11038 msgid "dist a-s"
11039 msgstr ""
11040 
11041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11042 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 msgid ""
11045 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11046 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11047 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11048 "update axis.</p></body></html>"
11049 msgstr "பொருளை தேடு"
11050 
11051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11052 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 msgid ""
11055 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11056 msgstr "பொருளை தேடு"
11057 
11058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11059 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11060 #, fuzzy, kde-format
11061 #| msgid "Focused on: "
11062 msgid "focus"
11063 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
11064 
11065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11066 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11067 #, fuzzy, kde-format
11068 msgid ""
11069 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11070 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11071 "html>"
11072 msgstr "பொருளை தேடு"
11073 
11074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11076 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11077 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11078 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11079 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11080 #| msgid "Details"
11081 msgid "Details"
11082 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
11083 
11084 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11085 #, kde-format
11086 msgctxt "@title:window"
11087 msgid "Y-Axis Tool"
11088 msgstr ""
11089 
11090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11091 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11092 #, fuzzy, kde-format
11093 #| msgid "Star Name"
11094 msgid "Stat Name"
11095 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
11096 
11097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11101 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11102 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11103 #, fuzzy, kde-format
11104 msgid "TextLabel"
11105 msgstr "லத்தீன்"
11106 
11107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11108 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11109 #, fuzzy, kde-format
11110 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
11111 #| msgid "Philippines"
11112 msgid "Upper Limit"
11113 msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
11114 
11115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11116 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11117 #, fuzzy, kde-format
11118 #| msgid "Limits"
11119 msgid "Lower Limit"
11120 msgstr "வரம்புகள்"
11121 
11122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11123 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11124 #, fuzzy, kde-format
11125 #| msgid "Auto Scale"
11126 msgid "Automatic Limits"
11127 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
11128 
11129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11130 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11131 #, kde-format
11132 msgid "Use for Left Axis"
11133 msgstr ""
11134 
11135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11136 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11137 #, fuzzy, kde-format
11138 #| msgid "Color:"
11139 msgid "Color"
11140 msgstr "நிறம்:"
11141 
11142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11143 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11144 #, fuzzy, kde-format
11145 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
11146 #| msgid "Gangwon"
11147 msgid "Change"
11148 msgstr "காங்வாங்"
11149 
11150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11151 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11152 #, fuzzy, kde-format
11153 #| msgid "default"
11154 msgid "Use Default Limits"
11155 msgstr "முன்னிருப்பு"
11156 
11157 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11158 #, fuzzy, kde-format
11159 msgid "Are you sure you want to quit?"
11160 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
11161 
11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11163 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11164 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11165 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11166 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11167 #, fuzzy, kde-format
11168 msgid "Filter"
11169 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
11170 
11171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11172 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11173 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11174 #, fuzzy, kde-format
11175 msgid "Offset"
11176 msgstr "UT எதிரீடு :"
11177 
11178 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11179 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11180 #, fuzzy, kde-format
11181 msgid "Lock Filter"
11182 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
11183 
11184 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 #| msgid "Focused on: "
11187 msgid "# Focus Runs"
11188 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
11189 
11190 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11191 #, kde-format
11192 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11193 msgstr ""
11194 
11195 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11196 #, kde-format
11197 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11198 msgstr ""
11199 
11200 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11201 #, kde-format
11202 msgid "AF Run %1"
11203 msgstr ""
11204 
11205 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11206 #, kde-format
11207 msgid ""
11208 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11209 "from average."
11210 msgstr ""
11211 
11212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11213 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11214 #, fuzzy, kde-format
11215 #| msgid "Average"
11216 msgid "Average"
11217 msgstr "சராசரி வரை"
11218 
11219 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11220 #, fuzzy, kde-format
11221 #| msgid "Average"
11222 msgid "AF Average (mean)."
11223 msgstr "சராசரி வரை"
11224 
11225 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11226 #, fuzzy, kde-format
11227 msgid "New Offset"
11228 msgstr "UT எதிரீடு :"
11229 
11230 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11231 #, kde-format
11232 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11233 msgstr ""
11234 
11235 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11236 #, kde-format
11237 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11238 msgstr ""
11239 
11240 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11243 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
11244 
11245 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11246 #, fuzzy, kde-format
11247 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11248 msgstr "UT எதிரீடு :"
11249 
11250 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11251 #, kde-format
11252 msgid ""
11253 "An unexpected problem occurred.\n"
11254 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11255 msgstr ""
11256 
11257 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11258 #, kde-format
11259 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11260 msgstr ""
11261 
11262 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11263 #, fuzzy, kde-format
11264 #| msgid "completed"
11265 msgid "Processing complete."
11266 msgstr "முடிந்தது"
11267 
11268 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11269 #, fuzzy, kde-format
11270 #| msgid "Change Date..."
11271 msgid "Problem changing filter to %1..."
11272 msgstr "தேதியை மாற்று..."
11273 
11274 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11275 #, kde-format
11276 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11277 msgstr ""
11278 
11279 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11280 #, kde-format
11281 msgid "(ΔT=%1)"
11282 msgstr ""
11283 
11284 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11285 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11286 #, fuzzy, kde-format
11287 msgid "(%1 ticks)"
11288 msgstr "டிக்கின்சன்"
11289 
11290 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11291 #, kde-format
11292 msgid "(ΔAlt=%1)"
11293 msgstr ""
11294 
11295 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11296 #, kde-format
11297 msgctxt ""
11298 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11299 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11300 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11301 "altitude, row 4 is adapted position"
11302 msgid ""
11303 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11304 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11305 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11306 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11307 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11308 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11309 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11310 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11311 "td></tr></table></body>"
11312 msgstr ""
11313 
11314 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11315 #, fuzzy, kde-format
11316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11317 #| msgid "Caliente"
11318 msgid "Aborting Autofocus..."
11319 msgstr "காலியென்ட்"
11320 
11321 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11322 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11323 #, fuzzy, kde-format
11324 msgid "Build Filter Offsets"
11325 msgstr "UT எதிரீடு :"
11326 
11327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11328 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11329 #, fuzzy, kde-format
11330 msgid ""
11331 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11332 "body></html>"
11333 msgstr "பொருளை தேடு"
11334 
11335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11336 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11337 #, fuzzy, kde-format
11338 #| msgid "Advanced"
11339 msgid "Adapt Focus"
11340 msgstr "மேம்பட்ட"
11341 
11342 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11343 #, fuzzy, kde-format
11344 msgid "Failed to load %1: %2"
11345 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11346 
11347 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11348 #, kde-format
11349 msgid ""
11350 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11351 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11352 msgstr ""
11353 
11354 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11355 #, kde-format
11356 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11357 msgstr ""
11358 
11359 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11360 #, fuzzy, kde-format
11361 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11362 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11363 
11364 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11365 #, fuzzy, kde-format
11366 msgid "Failed to load defect map %1"
11367 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11368 
11369 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11370 #, fuzzy, kde-format
11371 msgid "Failed to load defect map file %1"
11372 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11373 
11374 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11375 #, fuzzy, kde-format
11376 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11377 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11378 
11379 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11380 #, fuzzy, kde-format
11381 #| msgid "Date && Location"
11382 msgid "Failed to process dark data."
11383 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
11384 
11385 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11386 #, fuzzy, kde-format
11387 msgid "Failed to load dark data."
11388 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11389 
11390 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11391 #, kde-format
11392 msgid "Received %1/%2 images."
11393 msgstr ""
11394 
11395 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11396 #, fuzzy, kde-format
11397 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11398 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11399 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
11400 
11401 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11402 #, fuzzy, kde-format
11403 #| msgid "Progress"
11404 msgid "In progress..."
11405 msgstr "இயக்கம்"
11406 
11407 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11408 #, fuzzy, kde-format
11409 msgid "Failed to save master frame: %1"
11410 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11411 
11412 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11413 #, fuzzy, kde-format
11414 #| msgid "Data file saved to %1"
11415 msgid "Master Dark saved to %1"
11416 msgstr "%1யில் தரவு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
11417 
11418 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11419 #, fuzzy, kde-format
11420 #| msgid "Capture Image"
11421 msgid "Capture completed."
11422 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
11423 
11424 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11425 #, fuzzy, kde-format
11426 #| msgid "Data file saved to %1"
11427 msgid "Defect map saved to %1"
11428 msgstr "%1யில் தரவு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
11429 
11430 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11431 #, fuzzy, kde-format
11432 #| msgid "Could not open file %1."
11433 msgid "Failed to save defect map to %1"
11434 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
11435 
11436 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11437 #, kde-format
11438 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11439 msgstr ""
11440 
11441 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11442 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11443 #, fuzzy, kde-format
11444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11445 #| msgid "Gibraltar"
11446 msgid "Dark Library"
11447 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
11448 
11449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11450 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11451 #, fuzzy, kde-format
11452 #| msgid "Prefix:"
11453 msgid "Prefer:"
11454 msgstr "முன்னொட்டு:"
11455 
11456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11457 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11458 #, kde-format
11459 msgid ""
11460 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11461 msgstr ""
11462 
11463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11464 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11466 #, fuzzy, kde-format
11467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11468 #| msgid "Sparks"
11469 msgid "Darks"
11470 msgstr "ஸ்பார்க்ஸ்"
11471 
11472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11473 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11474 #, kde-format
11475 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11476 msgstr ""
11477 
11478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11479 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11480 #, kde-format
11481 msgid "Defects"
11482 msgstr ""
11483 
11484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11487 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11488 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11489 #, fuzzy, kde-format
11490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11491 #| msgid "Finningley"
11492 msgid "Binning:"
11493 msgstr "ஃபின்னிங்லே"
11494 
11495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11496 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11497 #, fuzzy, kde-format
11498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11499 #| msgid "East Orange"
11500 msgid "Exp. range:"
11501 msgstr "கிழக்கு ஆரெஞ்"
11502 
11503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11505 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11506 #, fuzzy, kde-format
11507 #| msgid "Square"
11508 msgid "Step:"
11509 msgstr "சதுரம்"
11510 
11511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11512 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11513 #, fuzzy, kde-format
11514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11515 #| msgid "La Grange"
11516 msgid "T. range:"
11517 msgstr "லா க்ராஞ்சு"
11518 
11519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11520 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11521 #, kde-format
11522 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11523 msgstr ""
11524 
11525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11526 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11527 #, fuzzy, kde-format
11528 #| msgid "xi"
11529 msgid "1x1"
11530 msgstr "xi"
11531 
11532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11533 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11534 #, kde-format
11535 msgid "2x2"
11536 msgstr ""
11537 
11538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11539 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11540 #, kde-format
11541 msgid "4x4"
11542 msgstr ""
11543 
11544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11547 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11548 #: indi/collimationOptions.ui:440
11549 #, kde-format
11550 msgid "Count:"
11551 msgstr "எண்:"
11552 
11553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11556 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11557 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11558 #, fuzzy, kde-format
11559 #| msgctxt "star name"
11560 #| msgid "Algorab"
11561 msgid "Algorithm:"
11562 msgstr "அல்கோரப்"
11563 
11564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11565 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11566 #, fuzzy, kde-format
11567 #| msgid "Pause delay in seconds"
11568 msgid "Step size in seconds"
11569 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
11570 
11571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11572 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11573 #, fuzzy, kde-format
11574 #| msgid "Local Time"
11575 msgid "Total time:"
11576 msgstr "உள் நேரம்"
11577 
11578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11579 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11580 #, fuzzy, kde-format
11581 #| msgid "Pause delay in seconds"
11582 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11583 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
11584 
11585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11586 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11587 #, kde-format
11588 msgid ""
11589 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11590 "produce the master dark frame."
11591 msgstr ""
11592 
11593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11596 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11597 #: tools/obslistwizard.ui:779
11598 #, fuzzy, kde-format
11599 msgid "To:"
11600 msgstr "UT:"
11601 
11602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11603 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11604 #, fuzzy, kde-format
11605 #| msgid "Pause delay in seconds"
11606 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11607 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
11608 
11609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11611 #, fuzzy, kde-format
11612 #| msgid "Loading Image URLs"
11613 msgid "Total images:"
11614 msgstr "பிம்ப சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
11615 
11616 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11617 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11618 #, no-c-format, kde-format
11619 msgid "%v/%m"
11620 msgstr ""
11621 
11622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11623 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11624 #, kde-format
11625 msgid "Defect Maps"
11626 msgstr ""
11627 
11628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11629 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11630 #, fuzzy, kde-format
11631 msgid "Master Dark:"
11632 msgstr "நெதர்லாந்து"
11633 
11634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11636 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11637 #: printing/loggingform.cpp:41
11638 #, fuzzy, kde-format
11639 #| msgid "Time"
11640 msgid "Time:"
11641 msgstr "நேரம்"
11642 
11643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11647 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11648 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11649 #, kde-format
11650 msgid "Exposure:"
11651 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
11652 
11653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11654 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11655 #, fuzzy, kde-format
11656 msgid "Temperature:"
11657 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
11658 
11659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11661 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11662 #, kde-format
11663 msgid "Mean:"
11664 msgstr "சராசரி:"
11665 
11666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11668 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11669 #, fuzzy, kde-format
11670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11671 #| msgid "Meriden"
11672 msgid "Median:"
11673 msgstr "மெரிடன்"
11674 
11675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11677 #, fuzzy, kde-format
11678 msgid "Std. deviation:"
11679 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
11680 
11681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11682 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11683 #, kde-format
11684 msgid "Bad Pixels"
11685 msgstr ""
11686 
11687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11688 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11689 #, kde-format
11690 msgid "Hot pixels:"
11691 msgstr ""
11692 
11693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11695 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11696 #, kde-format
11697 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11698 msgstr ""
11699 
11700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11701 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11702 #, kde-format
11703 msgid "Cold pixels:"
11704 msgstr ""
11705 
11706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11708 #, kde-format
11709 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11710 msgstr ""
11711 
11712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11713 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11714 #, kde-format
11715 msgid ""
11716 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11717 "Generate Map to execute."
11718 msgstr ""
11719 
11720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11721 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11722 #, kde-format
11723 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11724 msgstr ""
11725 
11726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11728 #, kde-format
11729 msgid ""
11730 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11731 "Generate Map to execute."
11732 msgstr ""
11733 
11734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11735 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11736 #, kde-format
11737 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11738 msgstr ""
11739 
11740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11744 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11745 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11746 #, fuzzy, kde-format
11747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11748 #| msgid "Arese"
11749 msgid "Reset"
11750 msgstr "அரெஸ்"
11751 
11752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11753 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11754 #, kde-format
11755 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11756 msgstr ""
11757 
11758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11759 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11760 #, fuzzy, kde-format
11761 #| msgid "General"
11762 msgid "Generate Map"
11763 msgstr "பொது"
11764 
11765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11766 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11767 #, kde-format
11768 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11769 msgstr ""
11770 
11771 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11772 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11773 #, fuzzy, kde-format
11774 #| msgid "asteroid"
11775 msgid "Masters"
11776 msgstr "கோள்கள்"
11777 
11778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11779 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11780 #, kde-format
11781 msgid ""
11782 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11783 "disk"
11784 msgstr ""
11785 
11786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11787 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11788 #, fuzzy, kde-format
11789 msgid "Clear Row"
11790 msgstr "கிளியர்"
11791 
11792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11793 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11794 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11795 #, kde-format
11796 msgid ""
11797 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11798 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11799 "frame shall be captured for this set point."
11800 msgstr ""
11801 
11802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11803 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11804 #, fuzzy, kde-format
11805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11806 #| msgid "Freehold"
11807 msgid "T. threshold:"
11808 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
11809 
11810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11811 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11812 #, kde-format
11813 msgid "Remove all dark frames data and files"
11814 msgstr ""
11815 
11816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11817 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11818 #, fuzzy, kde-format
11819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
11820 #| msgid "Calar Alto"
11821 msgid "Clear All"
11822 msgstr "கலர் ஆல்டொ"
11823 
11824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11826 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11827 #, kde-format
11828 msgid "° C"
11829 msgstr ""
11830 
11831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11832 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11834 #, kde-format
11835 msgid ""
11836 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11837 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11838 msgstr ""
11839 
11840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11842 #, kde-format
11843 msgid "Dark validity:"
11844 msgstr ""
11845 
11846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11847 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11848 #, kde-format
11849 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11850 msgstr ""
11851 
11852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11853 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11854 #, fuzzy, kde-format
11855 #| msgid "Dark Frames"
11856 msgid "Darks Folder"
11857 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
11858 
11859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11860 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11861 #, fuzzy, kde-format
11862 #| msgid "Clear Fields"
11863 msgid "Clear Expired"
11864 msgstr "புலங்களை அழி"
11865 
11866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11867 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11868 #, fuzzy, kde-format
11869 msgid "Double click to load dark frame"
11870 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
11871 
11872 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11873 #, kde-format
11874 msgid ""
11875 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11876 "wizard in Capture module."
11877 msgstr ""
11878 
11879 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11880 #, fuzzy, kde-format
11881 #| msgid "Pause delay in seconds"
11882 msgid "Filter exposure time during focus"
11883 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
11884 
11885 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11886 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11887 #, fuzzy, kde-format
11888 #| msgid "Exposure:"
11889 msgid "Exposure"
11890 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
11891 
11892 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11893 #, fuzzy, kde-format
11894 msgid "Relative offset in steps"
11895 msgstr "&சுட்டுதல் "
11896 
11897 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11898 #, fuzzy, kde-format
11899 #| msgid "completed"
11900 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11901 msgstr "முடிந்தது"
11902 
11903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11904 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11905 #, fuzzy, kde-format
11906 #| msgid "Start Clock"
11907 msgid "Auto Focus"
11908 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
11909 
11910 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11911 #, kde-format
11912 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11913 msgstr ""
11914 
11915 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11916 #, kde-format
11917 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11918 msgstr ""
11919 
11920 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11921 #, fuzzy, kde-format
11922 msgid "Last AF Solution"
11923 msgstr "&சுட்டுதல் "
11924 
11925 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11926 #, kde-format
11927 msgid ""
11928 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11929 "autofocus process."
11930 msgstr ""
11931 
11932 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11933 #, kde-format
11934 msgid "Last AF Temp (°C)"
11935 msgstr ""
11936 
11937 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11938 #, kde-format
11939 msgid ""
11940 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11941 "process."
11942 msgstr ""
11943 
11944 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11945 #, kde-format
11946 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11947 msgstr ""
11948 
11949 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11950 #, kde-format
11951 msgid ""
11952 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11953 "movement"
11954 msgstr ""
11955 
11956 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11957 #, fuzzy, kde-format
11958 msgid "Ticks / °C"
11959 msgstr "டிக்கின்சன்"
11960 
11961 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11962 #, kde-format
11963 msgid ""
11964 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11965 "movement"
11966 msgstr ""
11967 
11968 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11969 #, kde-format
11970 msgid "Ticks / °Alt"
11971 msgstr ""
11972 
11973 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11974 #, kde-format
11975 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11976 msgstr ""
11977 
11978 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11979 #, fuzzy, kde-format
11980 #| msgid "Wavelength:"
11981 msgid "Wavelength"
11982 msgstr "அலை நீளம்:"
11983 
11984 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11985 #, kde-format
11986 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11987 msgstr ""
11988 
11989 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11990 #, fuzzy, kde-format
11991 msgid "Confirm Filter"
11992 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
11993 
11994 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11996 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11997 #, fuzzy, kde-format
11998 #| msgid "Current color settings"
11999 msgid "Filter Settings"
12000 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
12001 
12002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12005 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12006 #: ekos/profileeditor.ui:641
12007 #, fuzzy, kde-format
12008 msgid "Filter Wheel"
12009 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
12010 
12011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12012 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12013 #, fuzzy, kde-format
12014 msgid ""
12015 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12016 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12017 "Offsets tool.</p></body></html>"
12018 msgstr "பொருளை தேடு"
12019 
12020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12021 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12022 #, fuzzy, kde-format
12023 msgid "Build Offsets"
12024 msgstr "UT எதிரீடு :"
12025 
12026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12027 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12028 #, kde-format
12029 msgid ""
12030 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12031 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12032 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12033 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12034 msgstr ""
12035 
12036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12037 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12038 #, kde-format
12039 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12040 msgstr ""
12041 
12042 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12043 #, fuzzy, kde-format
12044 #| msgid "Play/Pause"
12045 msgid "Paused"
12046 msgstr "இயக்கு/நிறுத்து"
12047 
12048 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12049 #, fuzzy, kde-format
12050 #| msgid "completed"
12051 msgid "Completed"
12052 msgstr "முடிந்தது"
12053 
12054 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12055 #, fuzzy, kde-format
12056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12057 #| msgid "Framingham"
12058 msgid "Preparing..."
12059 msgstr "ஃப்ரெமிங்கம்"
12060 
12061 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12062 #, fuzzy, kde-format
12063 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12064 #| msgid "Other"
12065 msgid "Waiting..."
12066 msgstr "வேறு"
12067 
12068 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12069 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12070 #, fuzzy, kde-format
12071 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12072 #| msgid "Other"
12073 msgid "Dithering..."
12074 msgstr "வேறு"
12075 
12076 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12077 #, fuzzy, kde-format
12078 #| msgid "Focused on: "
12079 msgid "Focusing..."
12080 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12081 
12082 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12083 #, fuzzy, kde-format
12084 #| msgid "completed"
12085 msgid "Filter change..."
12086 msgstr "முடிந்தது"
12087 
12088 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12089 #, fuzzy, kde-format
12090 #| msgid "Focused on: "
12091 msgid "Aligning..."
12092 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12093 
12094 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12095 #, fuzzy, kde-format
12096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12097 #| msgid "Caliente"
12098 msgid "Calibrating..."
12099 msgstr "காலியென்ட்"
12100 
12101 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12102 #, fuzzy, kde-format
12103 msgid "Meridian flip..."
12104 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
12105 
12106 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12107 #, fuzzy, kde-format
12108 msgid "Pause planned..."
12109 msgstr "லௌசானா"
12110 
12111 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12112 #, fuzzy, kde-format
12113 #| msgid "No object selected."
12114 msgid "Filter selected."
12115 msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
12116 
12117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12119 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12120 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12121 #, fuzzy, kde-format
12122 #| msgid "Valid date formats: "
12123 msgid "Form"
12124 msgstr "செல்லுபடியாகும் தேதி வடிவமைப்புகள்:"
12125 
12126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12127 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12128 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12129 #, fuzzy, kde-format
12130 #| msgid "unknown"
12131 msgid "<unknown>"
12132 msgstr "தெரியாத "
12133 
12134 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12135 #, fuzzy, kde-format
12136 #| msgid "Clear all orbit trails"
12137 msgid "Clear all logs (%1)"
12138 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
12139 
12140 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12141 #, fuzzy, kde-format
12142 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12143 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12144 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
12145 
12146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12147 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12148 #, fuzzy, kde-format
12149 #| msgid "Clear all orbit trails"
12150 msgid "Clear all logs"
12151 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
12152 
12153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12154 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12155 #, kde-format
12156 msgid ""
12157 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12158 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12159 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12160 "used.</p></body></html>"
12161 msgstr ""
12162 
12163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12164 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12165 #, fuzzy, kde-format
12166 #| msgid "Show Catalog"
12167 msgid "Logs"
12168 msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
12169 
12170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12171 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12172 #, fuzzy, kde-format
12173 #| msgid "Observing List..."
12174 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12175 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
12176 
12177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12178 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12179 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12180 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12181 #, fuzzy, kde-format
12182 #| msgctxt "star name"
12183 #| msgid "Schedar"
12184 msgid "Scheduler"
12185 msgstr "ஸ்கேந்தர்"
12186 
12187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12190 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12191 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12192 #, fuzzy, kde-format
12193 msgid "Weather"
12194 msgstr "வின்னர்"
12195 
12196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12197 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12198 #, kde-format
12199 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12200 msgstr ""
12201 
12202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12203 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12204 #, kde-format
12205 msgid ""
12206 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12207 msgstr ""
12208 
12209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12210 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12211 #, fuzzy, kde-format
12212 #| msgid "Focused on: "
12213 msgid "Ekos:"
12214 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12215 
12216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12217 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12218 #, kde-format
12219 msgid "Enable regular debug output"
12220 msgstr ""
12221 
12222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12223 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12224 #, fuzzy, kde-format
12225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12226 #| msgid "Decataur"
12227 msgid "Reg&ular"
12228 msgstr "டெகாடர்"
12229 
12230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12231 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12232 #, fuzzy, kde-format
12233 msgid "Output:"
12234 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
12235 
12236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12237 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12238 #, kde-format
12239 msgid "Disable all logging output"
12240 msgstr ""
12241 
12242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12243 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12244 #, fuzzy, kde-format
12245 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
12246 #| msgid "Details"
12247 msgid "&Disable"
12248 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
12249 
12250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12252 #, fuzzy, kde-format
12253 #| msgid "INDI device %1 no longer exists."
12254 msgid "Log INDI devices activity"
12255 msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
12256 
12257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12258 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12259 #, kde-format
12260 msgid "INDI"
12261 msgstr "INDI"
12262 
12263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12264 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12265 #, kde-format
12266 msgid "Log FITS processing activity"
12267 msgstr ""
12268 
12269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12271 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12272 #: kstarsactions.cpp:1140
12273 #, fuzzy, kde-format
12274 msgid "FITS"
12275 msgstr "FITS அளவுகோள்"
12276 
12277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12278 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12279 #, kde-format
12280 msgid "Log output to log file"
12281 msgstr ""
12282 
12283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12284 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12285 #, fuzzy, kde-format
12286 #| msgid "Remove Label"
12287 msgid "Auxiliary"
12288 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
12289 
12290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12291 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12292 #, kde-format
12293 msgid ""
12294 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12295 "Standard Error)"
12296 msgstr ""
12297 
12298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12299 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12300 #, fuzzy, kde-format
12301 #| msgid "default"
12302 msgid "Defaul&t"
12303 msgstr "முன்னிருப்பு"
12304 
12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12308 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12309 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12310 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12311 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12312 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12313 #, fuzzy, kde-format
12314 #| msgid "Save Script"
12315 msgid "Dome"
12316 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
12317 
12318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12319 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12320 #, fuzzy, kde-format
12321 msgid "CCD"
12322 msgstr "CCDB"
12323 
12324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12325 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12326 #, fuzzy, kde-format
12327 #| msgid "Intensity:"
12328 msgid "Verbosity:"
12329 msgstr "செறிவு"
12330 
12331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12332 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12333 #, kde-format
12334 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12335 msgstr ""
12336 
12337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12338 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12339 #, fuzzy, kde-format
12340 msgid "Astrometry:"
12341 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
12342 
12343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12344 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12345 #, fuzzy, kde-format
12346 #| msgid "UT:"
12347 msgid "GPS"
12348 msgstr "UT:"
12349 
12350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12351 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12352 #, kde-format
12353 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12354 msgstr ""
12355 
12356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12357 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12358 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12359 #, fuzzy, kde-format
12360 #| msgid "Focused on: "
12361 msgid "Alignment"
12362 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12363 
12364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12365 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12366 #, fuzzy, kde-format
12367 msgid ""
12368 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12369 msgstr "பொருளை தேடு"
12370 
12371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12372 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12373 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12374 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12375 #, fuzzy, kde-format
12376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12377 #| msgid "Dyer Observatory"
12378 msgid "Observatory"
12379 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
12380 
12381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12382 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12383 #, kde-format
12384 msgid "Enable verbose debug output level"
12385 msgstr ""
12386 
12387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12388 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12389 #, kde-format
12390 msgid "&Verbose"
12391 msgstr ""
12392 
12393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12394 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12395 #, fuzzy, kde-format
12396 msgid "Detector"
12397 msgstr "இணைப்பு"
12398 
12399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12401 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12402 #, fuzzy, kde-format
12403 #| msgid "Advanced"
12404 msgid "Adaptive Optics"
12405 msgstr "மேம்பட்ட"
12406 
12407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12408 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12409 #, fuzzy, kde-format
12410 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
12411 #| msgid "USA"
12412 msgid "AO"
12413 msgstr "USA"
12414 
12415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12416 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12417 #, kde-format
12418 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12419 msgstr ""
12420 
12421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12423 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12424 #, fuzzy, kde-format
12425 #| msgid "Focused on: "
12426 msgid "Focuser"
12427 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12428 
12429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12430 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12431 #, fuzzy, kde-format
12432 #| msgctxt "star name"
12433 #| msgid "Rotanev"
12434 msgid "Rotator"
12435 msgstr "இரொதானேவ்"
12436 
12437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12438 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12439 #, kde-format
12440 msgid ""
12441 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12442 "issues."
12443 msgstr ""
12444 
12445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12446 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12447 #, fuzzy, kde-format
12448 msgid "Drivers:"
12449 msgstr "அடைவு:"
12450 
12451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12452 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12453 #, kde-format
12454 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12455 msgstr ""
12456 
12457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12459 #, kde-format
12460 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12461 msgstr ""
12462 
12463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12464 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12465 #, kde-format
12466 msgid "LOG_NONE"
12467 msgstr ""
12468 
12469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12470 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12471 #, kde-format
12472 msgid "LOG_ERROR"
12473 msgstr ""
12474 
12475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12476 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12477 #, kde-format
12478 msgid "LOG_MSG"
12479 msgstr ""
12480 
12481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12482 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12483 #, kde-format
12484 msgid "LOG_VERB"
12485 msgstr ""
12486 
12487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12488 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12489 #, kde-format
12490 msgid "LOG_ALL"
12491 msgstr ""
12492 
12493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12494 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12495 #, kde-format
12496 msgid ""
12497 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12498 "you REALLY want to check this box."
12499 msgstr ""
12500 
12501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12502 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12503 #, fuzzy, kde-format
12504 msgid " Separate Log File:"
12505 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
12506 
12507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12508 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12509 #, kde-format
12510 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12511 msgstr ""
12512 
12513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12514 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12515 #, fuzzy, kde-format
12516 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12517 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
12518 
12519 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12520 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12522 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12523 #, fuzzy, kde-format
12524 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12525 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
12526 
12527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12528 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12529 #, fuzzy, kde-format
12530 msgid "INDI messages in status &bar"
12531 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
12532 
12533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12534 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12535 #, fuzzy, kde-format
12536 #| msgid "Default FITS directory:"
12537 msgid "Open Logs Directory..."
12538 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
12539 
12540 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12541 #, fuzzy, kde-format
12542 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12543 #| msgid "New Britian"
12544 msgid "New Train"
12545 msgstr "நியு ப்ரிட்டென்"
12546 
12547 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12548 #, fuzzy, kde-format
12549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12550 #| msgid "Primghar"
12551 msgid "Primary"
12552 msgstr "ப்ரிம்கார்"
12553 
12554 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12555 #, fuzzy, kde-format
12556 #| msgctxt "seconds"
12557 #| msgid "secs"
12558 msgid "Secondary"
12559 msgstr "நொடிகள்"
12560 
12561 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12562 #, fuzzy, kde-format
12563 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12564 #| msgid "Optical"
12565 msgid "Tertiary"
12566 msgstr "ஒளி"
12567 
12568 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12569 #, kde-format
12570 msgid ""
12571 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12572 "proceeding any further."
12573 msgstr ""
12574 
12575 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12576 #, kde-format
12577 msgid ""
12578 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12579 "proceeding any further."
12580 msgstr ""
12581 
12582 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12583 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12584 #, fuzzy, kde-format
12585 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12586 #| msgid "Optical"
12587 msgid "Optical Trains"
12588 msgstr "ஒளி"
12589 
12590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12591 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12592 #, fuzzy, kde-format
12593 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12594 msgstr "பொருளை தேடு"
12595 
12596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12597 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12598 #, fuzzy, kde-format
12599 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12600 msgstr "பொருளை தேடு"
12601 
12602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12603 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12604 #, kde-format
12605 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12606 msgstr ""
12607 
12608 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12610 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12611 #, fuzzy, kde-format
12612 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12613 #| msgid "Optical"
12614 msgid "Optical Train"
12615 msgstr "ஒளி"
12616 
12617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12618 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12619 #, fuzzy, kde-format
12620 msgid ""
12621 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12622 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12623 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12624 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12625 msgstr "பொருளை தேடு"
12626 
12627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12628 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12629 #, fuzzy, kde-format
12630 msgid ""
12631 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12632 "p></body></html>"
12633 msgstr "பொருளை தேடு"
12634 
12635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12636 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12637 #, kde-format
12638 msgid ""
12639 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12640 "use the same mount."
12641 msgstr ""
12642 
12643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12644 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12645 #, fuzzy, kde-format
12646 msgid ""
12647 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12648 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12649 msgstr "பொருளை தேடு"
12650 
12651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12652 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12653 #, fuzzy, kde-format
12654 msgid ""
12655 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12656 "body></html>"
12657 msgstr "பொருளை தேடு"
12658 
12659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12660 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12661 #, kde-format
12662 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12663 msgstr ""
12664 
12665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12666 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12667 #, fuzzy, kde-format
12668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12669 #| msgid "Dover"
12670 msgid "Dust cap:"
12671 msgstr "டொவர்"
12672 
12673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12674 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12675 #, kde-format
12676 msgid ""
12677 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12678 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12679 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12680 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12681 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12682 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12683 msgstr ""
12684 
12685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12686 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12687 #, kde-format
12688 msgid "Reducer/Barlow:"
12689 msgstr ""
12690 
12691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12692 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12693 #, kde-format
12694 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12695 msgstr ""
12696 
12697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12698 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12699 #, fuzzy, kde-format
12700 #| msgid "Height:"
12701 msgid "Light box:"
12702 msgstr "உயரம்:"
12703 
12704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12705 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12706 #, fuzzy, kde-format
12707 msgid ""
12708 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12709 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12710 msgstr "பொருளை தேடு"
12711 
12712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12713 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12714 #, fuzzy, kde-format
12715 msgid "Filter wheel:"
12716 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
12717 
12718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12719 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12720 #, kde-format
12721 msgid ""
12722 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12723 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12724 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12725 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12726 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12727 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12728 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12729 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12730 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12731 "</p></body></html>"
12732 msgstr ""
12733 
12734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12735 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12736 #, fuzzy, kde-format
12737 #| msgid "Guides"
12738 msgid "Guide via:"
12739 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
12740 
12741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12742 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12743 #, kde-format
12744 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12745 msgstr ""
12746 
12747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12750 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12751 #: ekos/profileeditor.ui:651
12752 #, fuzzy, kde-format
12753 #| msgid "Focused on: "
12754 msgid "Focuser:"
12755 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12756 
12757 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12761 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12762 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12763 #, fuzzy, kde-format
12764 #| msgid "xi"
12765 msgid "x"
12766 msgstr "xi"
12767 
12768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12769 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12770 #, kde-format
12771 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12772 msgstr ""
12773 
12774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12775 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12776 #, fuzzy, kde-format
12777 #| msgctxt "star name"
12778 #| msgid "Rotanev"
12779 msgid "Rotator:"
12780 msgstr "இரொதானேவ்"
12781 
12782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12783 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12784 #, fuzzy, kde-format
12785 msgid "Telescopes && Lenses"
12786 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12789 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12790 #, fuzzy, kde-format
12791 #| msgid "Dark Frames"
12792 msgid "Reset train"
12793 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
12794 
12795 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12796 #, fuzzy, kde-format
12797 msgid "Serial"
12798 msgstr "ஜியார்ஜியா"
12799 
12800 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12801 #, kde-format
12802 msgid ""
12803 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12804 msgstr ""
12805 
12806 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12807 #, kde-format
12808 msgid "Network"
12809 msgstr ""
12810 
12811 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12812 #, kde-format
12813 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12814 msgstr ""
12815 
12816 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12817 #, fuzzy, kde-format
12818 msgid "Select Serial port"
12819 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
12820 
12821 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12822 #, fuzzy, kde-format
12823 msgid "Select Baud rate"
12824 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
12825 
12826 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12827 #, kde-format
12828 msgid "Host name or IP address."
12829 msgstr ""
12830 
12831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12833 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12834 #: indi/drivermanager.ui:332
12835 #, kde-format
12836 msgid "Port"
12837 msgstr "துறை"
12838 
12839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12842 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12843 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12844 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12845 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12846 #, kde-format, kde-kuit-format
12847 msgid "Connect"
12848 msgstr "இணை "
12849 
12850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12853 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12854 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12855 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12856 #, kde-format, kde-kuit-format
12857 msgid "Disconnect"
12858 msgstr "தொடர்பறு"
12859 
12860 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12861 #, fuzzy, kde-format
12862 #| msgid "Connect"
12863 msgid "Connect All"
12864 msgstr "இணை "
12865 
12866 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12867 #, fuzzy, kde-format
12868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12869 #| msgid "Port Salerno"
12870 msgctxt "@title:window"
12871 msgid "Port Selector"
12872 msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
12873 
12874 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12875 #, kde-format
12876 msgid ""
12877 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12878 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12879 "Scan</b> to begin this procedure."
12880 msgstr ""
12881 
12882 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12883 #, fuzzy, kde-format
12884 #| msgid "Frequency:"
12885 msgid "Start Scan"
12886 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
12887 
12888 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12889 #, fuzzy, kde-format
12890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
12891 #| msgid "Homer"
12892 msgid "Home"
12893 msgstr "ஹாமர்"
12894 
12895 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12896 #, fuzzy, kde-format
12897 #| msgid "Device"
12898 msgid "Skip Device"
12899 msgstr "சாதனம்"
12900 
12901 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12902 #, kde-format
12903 msgid "Physical Port Mapping"
12904 msgstr ""
12905 
12906 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12907 #, kde-format
12908 msgid ""
12909 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12910 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12911 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12912 "this to work."
12913 msgstr ""
12914 
12915 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12916 #, kde-format
12917 msgid "Standby, Scanning..."
12918 msgstr ""
12919 
12920 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12921 #, kde-format
12922 msgctxt "Vendor ID"
12923 msgid "VID"
12924 msgstr ""
12925 
12926 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12927 #, kde-format
12928 msgctxt "Product ID"
12929 msgid "PID"
12930 msgstr ""
12931 
12932 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12933 #, fuzzy, kde-format
12934 #| msgid "Links"
12935 msgid "Link"
12936 msgstr "இணைப்புகள்"
12937 
12938 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12939 #, fuzzy, kde-format
12940 msgid "Serial #"
12941 msgstr "ஜியார்ஜியா"
12942 
12943 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12944 #, kde-format
12945 msgid "Hardware Port?"
12946 msgstr ""
12947 
12948 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12949 #, fuzzy, kde-format
12950 #| msgid "Frequency:"
12951 msgid "Start Scanning"
12952 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
12953 
12954 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12955 #, fuzzy, kde-format
12956 msgid "Failed to scan devices."
12957 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
12958 
12959 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12960 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12961 #, kde-format
12962 msgid ""
12963 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12964 "connected to StellarMate via USB."
12965 msgstr ""
12966 
12967 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12968 #, kde-format
12969 msgid ""
12970 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12971 "slot mapping."
12972 msgstr ""
12973 
12974 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12975 #, fuzzy, kde-format
12976 msgid "Mapping is successful."
12977 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
12978 
12979 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12980 #, fuzzy, kde-format
12981 #| msgid "Date && Location"
12982 msgid "Failed to add a new rule."
12983 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
12984 
12985 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12986 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12987 #, fuzzy, kde-format
12988 #| msgid "Focused on: "
12989 msgid "Serial Port Assistant"
12990 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
12991 
12992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12993 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12994 #, kde-format
12995 msgid ""
12996 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12997 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12998 msgstr ""
12999 
13000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13001 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13002 #, kde-format
13003 msgid ""
13004 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13005 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13006 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13007 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13008 "span> to continue.</p></body></html>"
13009 msgstr ""
13010 
13011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13012 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13013 #, fuzzy, kde-format
13014 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13015 #| msgid "Siding Spring"
13016 msgid "Existing Mapping"
13017 msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
13018 
13019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13020 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13021 #, fuzzy, kde-format
13022 #| msgid "Remove Trail"
13023 msgid "Remove rule"
13024 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
13025 
13026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13027 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13028 #, kde-format
13029 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13030 msgstr ""
13031 
13032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13033 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13034 #, fuzzy, kde-format
13035 msgid "&Next"
13036 msgstr "மேற்கு"
13037 
13038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13039 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13040 #, fuzzy, kde-format
13041 msgid "All devices are successfully mapped."
13042 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
13043 
13044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13045 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13046 #, kde-format
13047 msgid "You can now connect to your equipment."
13048 msgstr ""
13049 
13050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13052 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13053 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13054 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13055 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13056 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13057 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
13058 msgid "Close"
13059 msgstr "வண்ணங்கள்"
13060 
13061 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13062 #, fuzzy, kde-format
13063 #| msgid "Default FITS directory:"
13064 msgid "Default focus star-extraction."
13065 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
13066 
13067 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13068 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13069 #, kde-format
13070 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13071 msgstr ""
13072 
13073 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13074 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13075 #, kde-format
13076 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13077 msgstr ""
13078 
13079 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13081 #, kde-format
13082 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13083 msgstr ""
13084 
13085 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13086 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13087 #, kde-format
13088 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13089 msgstr ""
13090 
13091 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13092 #, fuzzy, kde-format
13093 #| msgid "Default FITS directory:"
13094 msgid "Default guider star-extraction."
13095 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
13096 
13097 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13098 #, kde-format
13099 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13100 msgstr ""
13101 
13102 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13103 #, kde-format
13104 msgid ""
13105 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13106 "Thread"
13107 msgstr ""
13108 
13109 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13110 #, kde-format
13111 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13112 msgstr ""
13113 
13114 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13115 #, kde-format
13116 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13117 msgstr ""
13118 
13119 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13120 #, kde-format
13121 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13122 msgstr ""
13123 
13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13125 #, kde-format
13126 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13127 msgstr ""
13128 
13129 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13130 #, kde-format
13131 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13132 msgstr ""
13133 
13134 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13135 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13136 #, fuzzy, kde-format
13137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13138 #| msgid "Arrecife"
13139 msgid "Options Profiles"
13140 msgstr "அரிக்கிப்"
13141 
13142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13144 #, kde-format
13145 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13146 msgstr ""
13147 
13148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13149 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13150 #, fuzzy, kde-format
13151 #| msgid "Focused on: "
13152 msgid "Alignment Profiles"
13153 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
13154 
13155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13156 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13157 #, fuzzy, kde-format
13158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13159 #| msgid "Arrecife"
13160 msgid "Focus SEP Profiles"
13161 msgstr "அரிக்கிப்"
13162 
13163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13164 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13165 #, fuzzy, kde-format
13166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13167 #| msgid "Arrecife"
13168 msgid "Guide SEP Profiles"
13169 msgstr "அரிக்கிப்"
13170 
13171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13172 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13173 #, fuzzy, kde-format
13174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13175 #| msgid "Arrecife"
13176 msgid "HFR SEP Profiles"
13177 msgstr "அரிக்கிப்"
13178 
13179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13180 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13181 #, kde-format
13182 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13183 msgstr ""
13184 
13185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13186 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13187 #, kde-format
13188 msgid ""
13189 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13190 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13191 msgstr ""
13192 
13193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13194 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13195 #, kde-format
13196 msgid ""
13197 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13198 "computer"
13199 msgstr ""
13200 
13201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13202 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13203 #, kde-format
13204 msgid ""
13205 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13206 "profiles."
13207 msgstr ""
13208 
13209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13210 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13211 #, kde-format
13212 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13213 msgstr ""
13214 
13215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13216 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13217 #, kde-format
13218 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13219 msgstr ""
13220 
13221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13222 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13223 #, kde-format
13224 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13225 msgstr ""
13226 
13227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13228 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13229 #, kde-format
13230 msgid ""
13231 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13232 "can back it up or sent it to someone else."
13233 msgstr ""
13234 
13235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13236 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13237 #, kde-format
13238 msgid ""
13239 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13240 "group"
13241 msgstr ""
13242 
13243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13244 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13245 #, kde-format
13246 msgid ""
13247 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13248 "in this profile group or copy it into another profile group"
13249 msgstr ""
13250 
13251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13252 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13253 #, fuzzy, kde-format
13254 #| msgid "Duration of night for selected date"
13255 msgid "Description of the selected profile"
13256 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தேதிக்கான இரவின் கால அளவு"
13257 
13258 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13259 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13260 #, fuzzy, kde-format
13261 msgid "Sextractor Parameters"
13262 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
13263 
13264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13265 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13266 #, kde-format
13267 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13268 msgstr ""
13269 
13270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13273 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13274 #, kde-format
13275 msgid "3.5"
13276 msgstr ""
13277 
13278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13279 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13280 #, kde-format
13281 msgid ""
13282 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13283 "filter for star detection."
13284 msgstr ""
13285 
13286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13287 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13288 #, kde-format
13289 msgid ""
13290 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13291 "stars in the image during sextraction."
13292 msgstr ""
13293 
13294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13295 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13296 #, kde-format
13297 msgid "20"
13298 msgstr ""
13299 
13300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13301 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13302 #, kde-format
13303 msgid ""
13304 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13305 "object."
13306 msgstr ""
13307 
13308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13311 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13313 #, kde-format
13314 msgid "1"
13315 msgstr ""
13316 
13317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13318 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13319 #, fuzzy, kde-format
13320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13321 #| msgid "Montreal"
13322 msgid "Min Cont."
13323 msgstr "மான்ட்ரியல்"
13324 
13325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13326 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13327 #, kde-format
13328 msgid ""
13329 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13330 msgstr ""
13331 
13332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13333 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13334 #, fuzzy, kde-format
13335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13336 #| msgid "Falcon"
13337 msgid "Kron Factor"
13338 msgstr "ஃபெல்கான்"
13339 
13340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13341 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13342 #, kde-format
13343 msgid "Conv FWHM"
13344 msgstr ""
13345 
13346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13347 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13348 #, kde-format
13349 msgid "magzero"
13350 msgstr ""
13351 
13352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13354 #, kde-format
13355 msgid ""
13356 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13357 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13358 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13359 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13360 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13361 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13362 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13363 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13364 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13365 msgstr ""
13366 
13367 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13368 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13369 #, fuzzy, kde-format
13370 msgid "Custom"
13371 msgstr "தானியங்கி "
13372 
13373 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13376 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13377 #, fuzzy, kde-format
13378 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13379 #| msgid "Russia"
13380 msgid "Gaussian"
13381 msgstr "ருஷ்யா"
13382 
13383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13384 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13385 #, fuzzy, kde-format
13386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13387 #| msgid "Medicine Hat"
13388 msgid "Mexican Hat"
13389 msgstr "மெடிசன் ஹாட்"
13390 
13391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13392 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13393 #, fuzzy, kde-format
13394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13395 #| msgid "Torrington"
13396 msgid "Top Hat"
13397 msgstr "டோரிங்டன்"
13398 
13399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13400 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13401 #, kde-format
13402 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13403 msgstr ""
13404 
13405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13408 #, kde-format
13409 msgid "32"
13410 msgstr ""
13411 
13412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13413 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13414 #, kde-format
13415 msgid ""
13416 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13417 ">Extraction Params</a>"
13418 msgstr ""
13419 
13420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13421 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13422 #, kde-format
13423 msgid "r_min"
13424 msgstr ""
13425 
13426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13427 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13428 #, kde-format
13429 msgid ""
13430 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13431 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13432 msgstr ""
13433 
13434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13435 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13436 #, fuzzy, kde-format
13437 #| msgid "Auto"
13438 msgctxt "Aperture Shape"
13439 msgid "Auto"
13440 msgstr "தானியங்கி "
13441 
13442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13443 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13444 #, fuzzy, kde-format
13445 #| msgid "Ecliptic"
13446 msgid "Ellipse"
13447 msgstr "கிரகணம்"
13448 
13449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13450 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13451 #, kde-format
13452 msgid ""
13453 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13454 "\">Deblending Params</a>"
13455 msgstr ""
13456 
13457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13459 #, fuzzy, kde-format
13460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13461 #| msgid "Freehold"
13462 msgid "Thresh"
13463 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
13464 
13465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13466 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13467 #, kde-format
13468 msgid ""
13469 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13470 "\">Photometry Params</a>"
13471 msgstr ""
13472 
13473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13475 #, fuzzy, kde-format
13476 msgid "Conv Filter"
13477 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
13478 
13479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13480 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13481 #, fuzzy, kde-format
13482 #| msgid "Shape:"
13483 msgid "Shape"
13484 msgstr "உருவம்:"
13485 
13486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13487 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13488 #, kde-format
13489 msgid ""
13490 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13491 msgstr ""
13492 
13493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13494 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13495 #, fuzzy, kde-format
13496 msgid "Clean?"
13497 msgstr "கிளியர்"
13498 
13499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13500 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13501 #, fuzzy, kde-format
13502 msgid " The cleaning parameter"
13503 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
13504 
13505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13506 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13507 #, kde-format
13508 msgid "Sub Pix"
13509 msgstr ""
13510 
13511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13513 #, kde-format
13514 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13515 msgstr ""
13516 
13517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13518 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13519 #, kde-format
13520 msgid "Min Area"
13521 msgstr ""
13522 
13523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13524 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13525 #, kde-format
13526 msgid ""
13527 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13528 "ignored."
13529 msgstr ""
13530 
13531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13532 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13533 #, fuzzy, kde-format
13534 msgid "Thresh Offset"
13535 msgstr "UT எதிரீடு :"
13536 
13537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13538 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13539 #, kde-format
13540 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13541 msgstr ""
13542 
13543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13544 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13545 #, fuzzy, kde-format
13546 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13547 #| msgid "multiple"
13548 msgid "Thresh Multiple"
13549 msgstr "பெருக்கல்"
13550 
13551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13553 #, kde-format
13554 msgid ""
13555 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13556 msgstr ""
13557 
13558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13560 #, fuzzy, kde-format
13561 #| msgid "0.0"
13562 msgid "2.0"
13563 msgstr "0.0"
13564 
13565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13567 #, kde-format
13568 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13569 msgstr ""
13570 
13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13573 #, kde-format
13574 msgid ""
13575 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13576 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13577 "galaxies or badly distorted stars."
13578 msgstr ""
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13582 #, kde-format
13583 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13584 msgstr ""
13585 
13586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13588 #, fuzzy, kde-format
13589 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13590 #| msgid "Details"
13591 msgid "Cut Dimmest"
13592 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
13593 
13594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13596 #, kde-format
13597 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13598 msgstr ""
13599 
13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13604 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13605 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13606 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13607 #, no-c-format, kde-format
13608 msgid "%"
13609 msgstr ""
13610 
13611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13612 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13613 #, kde-format
13614 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13615 msgstr ""
13616 
13617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13618 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13619 #, fuzzy, kde-format
13620 #| msgid "Limits"
13621 msgid "Sat. Limit"
13622 msgstr "வரம்புகள்"
13623 
13624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13625 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13626 #, kde-format
13627 msgid ""
13628 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13629 "semi-major and semi-minor axes"
13630 msgstr ""
13631 
13632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13633 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13634 #, fuzzy, kde-format
13635 #| msgid "Ecliptic"
13636 msgid "Max Ellipse"
13637 msgstr "கிரகணம்"
13638 
13639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13641 #, fuzzy, kde-format
13642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13643 #| msgid "Fort Riley"
13644 msgid "Min Size"
13645 msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
13646 
13647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13648 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13649 #, fuzzy, kde-format
13650 #| msgid "Square"
13651 msgid "Max Size"
13652 msgstr "சதுரம்"
13653 
13654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13656 #, kde-format
13657 msgid ""
13658 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13659 "semi-major and semi-minor axes"
13660 msgstr ""
13661 
13662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13664 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13665 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13666 #, fuzzy, kde-format
13667 #| msgid "xi"
13668 msgid "px"
13669 msgstr "xi"
13670 
13671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13672 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13673 #, fuzzy, kde-format
13674 #| msgid "Brightness:"
13675 msgid "Cut Brightest"
13676 msgstr "பிரகாசம்:"
13677 
13678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13680 #, kde-format
13681 msgid "a/b"
13682 msgstr ""
13683 
13684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13685 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13686 #, kde-format
13687 msgid "Keep #"
13688 msgstr ""
13689 
13690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13692 #, kde-format
13693 msgid ""
13694 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13695 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13696 "solving, such as in the Align Module."
13697 msgstr ""
13698 
13699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13700 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13701 #, kde-format
13702 msgid ""
13703 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13704 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13705 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13706 msgstr ""
13707 
13708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13709 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13710 #, fuzzy, kde-format
13711 #| msgid "0.0"
13712 msgid "500"
13713 msgstr "0.0"
13714 
13715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13716 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13717 #, fuzzy, kde-format
13718 #| msgid "Square"
13719 msgid "InitialKeep"
13720 msgstr "சதுரம்"
13721 
13722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13724 #, fuzzy, kde-format
13725 msgid "Astrometry Parameters"
13726 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
13727 
13728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13730 #, fuzzy, kde-format
13731 #| msgid "Altitude:"
13732 msgid "Maximum time"
13733 msgstr "குத்துயரம்:"
13734 
13735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13737 #, kde-format
13738 msgid ""
13739 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13740 "speed it up."
13741 msgstr ""
13742 
13743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13744 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13745 #, fuzzy, kde-format
13746 #| msgid "Select all major bodies"
13747 msgid "DownSample"
13748 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
13749 
13750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13752 #, kde-format
13753 msgid ""
13754 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13755 "faster"
13756 msgstr ""
13757 
13758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13759 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13762 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13763 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13764 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13765 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13766 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13767 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
13768 msgid "None"
13769 msgstr "மதியம்:"
13770 
13771 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13773 #, fuzzy, kde-format
13774 #| msgid "Auto Scale"
13775 msgid "MultiScales"
13776 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
13777 
13778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13779 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13780 #, kde-format
13781 msgid "MultiDepths"
13782 msgstr ""
13783 
13784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13785 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13786 #, kde-format
13787 msgid "Auto"
13788 msgstr "தானியங்கி "
13789 
13790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13791 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13792 #, kde-format
13793 msgid ""
13794 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13795 "in degrees."
13796 msgstr ""
13797 
13798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13799 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13800 #, kde-format
13801 msgid "180"
13802 msgstr ""
13803 
13804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13805 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13806 #, kde-format
13807 msgid ""
13808 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13809 "DEC"
13810 msgstr ""
13811 
13812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13813 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13814 #, kde-format
13815 msgid "15"
13816 msgstr ""
13817 
13818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13819 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13820 #, kde-format
13821 msgid ""
13822 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13823 "true for the filters above"
13824 msgstr ""
13825 
13826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13828 #, fuzzy, kde-format
13829 msgid "Resort"
13830 msgstr "கான்கார்டு"
13831 
13832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13833 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13834 #, kde-format
13835 msgid ""
13836 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13837 "in degrees."
13838 msgstr ""
13839 
13840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13841 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13842 #, fuzzy, kde-format
13843 #| msgid "0.0"
13844 msgid "0.1"
13845 msgstr "0.0"
13846 
13847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13848 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13849 #, fuzzy, kde-format
13850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13851 #| msgid "Evergreen"
13852 msgid "Min Degree Width"
13853 msgstr "எவர்க்ரீன்"
13854 
13855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13857 #, fuzzy, kde-format
13858 #| msgctxt "star name"
13859 #| msgid "Algorab"
13860 msgid "Parallel Algorithm"
13861 msgstr "அல்கோரப்"
13862 
13863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13865 #, fuzzy, kde-format
13866 #| msgid "Width:"
13867 msgid "Max Degree Width"
13868 msgstr "அகலம்:"
13869 
13870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13872 #, fuzzy, kde-format
13873 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13874 msgstr "%1 க்கான குறுநிரல் செயலாக்கத்திற்கு நிறுத்தம்"
13875 
13876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13877 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13878 #, fuzzy, kde-format
13879 #| msgid "0.0"
13880 msgid "600"
13881 msgstr "0.0"
13882 
13883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13884 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13885 #, fuzzy, kde-format
13886 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13887 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
13888 
13889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13890 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13891 #, fuzzy, kde-format
13892 #| msgid "Select all major bodies"
13893 msgid "Auto DownSample"
13894 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
13895 
13896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13897 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13898 #, kde-format
13899 msgid ""
13900 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13901 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13902 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13903 msgstr ""
13904 
13905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13906 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13907 #, kde-format
13908 msgid "Load all Indexes in Memory"
13909 msgstr ""
13910 
13911 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13912 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13913 #, fuzzy, kde-format
13914 #| msgid "Constellation Name Options"
13915 msgid "Calibration Options"
13916 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
13917 
13918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13919 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13920 #, fuzzy, kde-format
13921 msgid ""
13922 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13923 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13924 msgstr "பொருளை தேடு"
13925 
13926 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13927 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13928 #, fuzzy, kde-format
13929 #| msgid "Constellation Name Options"
13930 msgid "Calibration Pre-Actions"
13931 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
13932 
13933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13934 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13935 #, kde-format
13936 msgid ""
13937 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13938 "field images"
13939 msgstr ""
13940 
13941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13942 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13943 #, fuzzy, kde-format
13944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
13945 #| msgid "Wallace"
13946 msgid "Goto Wall"
13947 msgstr "வாலஸ்"
13948 
13949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13951 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13952 #, fuzzy, kde-format
13953 #| msgid "Count:"
13954 msgid "Park Mount"
13955 msgstr "எண்:"
13956 
13957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13961 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13962 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13963 #, fuzzy, kde-format
13964 #| msgid "Save Script"
13965 msgid "Park Dome"
13966 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
13967 
13968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13969 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13970 #, fuzzy, kde-format
13971 msgid "Flat Duration"
13972 msgstr "பகல் கால அளவு"
13973 
13974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13975 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13976 #, fuzzy, kde-format
13977 #| msgid "Default FITS directory:"
13978 msgid "Use the frame exposure value"
13979 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
13980 
13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13982 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13983 #, fuzzy, kde-format
13984 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
13985 #| msgid "Vanuatu"
13986 msgid "Manual"
13987 msgstr "வானட்டு"
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13991 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13992 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13993 #, kde-format
13994 msgid ""
13995 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13996 "device is selected, calculate optimal brightness."
13997 msgstr ""
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14000 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14001 #, fuzzy, kde-format
14002 #| msgid "AU"
14003 msgid "ADU"
14004 msgstr "AU"
14005 
14006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14008 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14009 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14010 #, kde-format
14011 msgid ""
14012 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14013 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14014 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14015 "shall be accepted.</p></body></html>"
14016 msgstr ""
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14021 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14022 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14023 #, fuzzy, kde-format
14024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14025 #| msgid "Torrance"
14026 msgid "Tolerance:"
14027 msgstr "டோர்ரன்ஸ்"
14028 
14029 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14030 #, kde-format
14031 msgid ""
14032 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14033 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14034 "Editor. </font></b><p>"
14035 msgstr ""
14036 
14037 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14038 #, kde-format
14039 msgid ""
14040 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14041 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14042 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14043 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14044 msgstr ""
14045 
14046 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14047 #, kde-format
14048 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14049 msgstr ""
14050 
14051 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14052 #, fuzzy, kde-format
14053 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14054 msgid "Add job to sequence queue"
14055 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல் தொடர்ச்சி..."
14056 
14057 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14058 #, fuzzy, kde-format
14059 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14060 msgid "Remove job from sequence queue"
14061 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல் தொடர்ச்சி..."
14062 
14063 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14064 #, fuzzy, kde-format
14065 #| msgid "&Download Data..."
14066 msgid "Downloading..."
14067 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
14068 
14069 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14070 #, kde-format
14071 msgid ""
14072 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14073 "started."
14074 msgstr ""
14075 
14076 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14077 #, kde-format
14078 msgid ""
14079 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14080 "started."
14081 msgstr ""
14082 
14083 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14084 #, fuzzy, kde-format
14085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14086 #| msgid "Framingham"
14087 msgid "Framing..."
14088 msgstr "ஃப்ரெமிங்கம்"
14089 
14090 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14091 #, fuzzy, kde-format
14092 #| msgid "Capture Image Sequence"
14093 msgid "Captured image received"
14094 msgstr "படிமங்கள் கவர்தலின் தொடர்ச்சி"
14095 
14096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14097 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14098 #, fuzzy, kde-format
14099 #| msgid "Exposure:"
14100 msgid "Expose (-/-):"
14101 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
14102 
14103 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14104 #, fuzzy, kde-format
14105 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14106 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
14107 
14108 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14109 #, kde-format
14110 msgid "Job #%1 changes applied."
14111 msgstr ""
14112 
14113 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14114 #, fuzzy, kde-format
14115 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14116 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14117 
14118 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14119 #, fuzzy, kde-format
14120 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14121 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14122 
14123 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14124 #, fuzzy, kde-format
14125 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14126 msgstr "பொருளை தேடு"
14127 
14128 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14129 #, kde-format
14130 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14131 msgstr ""
14132 
14133 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14134 #, fuzzy, kde-format
14135 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14136 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14137 
14138 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14139 #, fuzzy, kde-format
14140 #| msgid "Set Location..."
14141 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14142 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
14143 
14144 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14145 #, fuzzy, kde-format
14146 #| msgid "completed"
14147 msgid "Focus complete."
14148 msgstr "முடிந்தது"
14149 
14150 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14151 #, fuzzy, kde-format
14152 #| msgid "completed"
14153 msgid "Autofocus failed."
14154 msgstr "முடிந்தது"
14155 
14156 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14157 #, kde-format
14158 msgid "Paused..."
14159 msgstr ""
14160 
14161 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14162 #, fuzzy, kde-format
14163 msgid "Meridian Flip..."
14164 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
14165 
14166 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14167 #, fuzzy, kde-format
14168 msgid "Meridian flip started"
14169 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
14170 
14171 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14172 #, fuzzy, kde-format
14173 #| msgid "completed"
14174 msgid "Flip complete."
14175 msgstr "முடிந்தது"
14176 
14177 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14178 #, fuzzy, kde-format
14179 msgctxt "@title:window"
14180 msgid "FITS Save Directory"
14181 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
14182 
14183 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14184 #, fuzzy, kde-format
14185 #| msgid "Observing List..."
14186 msgctxt "@title:window"
14187 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14188 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
14189 
14190 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14191 #, fuzzy, kde-format
14192 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14193 msgctxt "@title:window"
14194 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14195 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல் தொடர்ச்சி..."
14196 
14197 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14198 #, kde-format
14199 msgid "Failed to save sequence queue"
14200 msgstr ""
14201 
14202 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14203 #, fuzzy, kde-format
14204 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14205 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14206 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
14207 
14208 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14209 #, fuzzy, kde-format
14210 msgid "Reset job status"
14211 msgstr "&சுட்டுதல் "
14212 
14213 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14214 #, fuzzy, kde-format
14215 #| msgid "Edit Link..."
14216 msgid "Editing job #%1..."
14217 msgstr "இணைப்பை திருத்து"
14218 
14219 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14220 #, kde-format
14221 msgid "Apply job changes."
14222 msgstr ""
14223 
14224 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14225 #, fuzzy, kde-format
14226 #| msgid "Save Changes to FITS?"
14227 msgid "Cancel job changes."
14228 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
14229 
14230 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14231 #, fuzzy, kde-format
14232 #| msgid "Edit Link..."
14233 msgid "Editing job canceled."
14234 msgstr "இணைப்பை திருத்து"
14235 
14236 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14237 #, fuzzy, kde-format
14238 msgid "Wall coordinates are invalid."
14239 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
14240 
14241 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14242 #, fuzzy, kde-format
14243 #| msgid "Server"
14244 msgctxt "@title:window"
14245 msgid "Select Current Observer"
14246 msgstr "சேவையகம்"
14247 
14248 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14249 #, fuzzy, kde-format
14250 #| msgid "Server"
14251 msgid "Current Observer:"
14252 msgstr "சேவையகம்"
14253 
14254 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14255 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14256 #, fuzzy, kde-format
14257 #| msgid "Server"
14258 msgid "Manage Observers"
14259 msgstr "சேவையகம்"
14260 
14261 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14262 #, fuzzy, kde-format
14263 #| msgid "FITS file saved to %1"
14264 msgid "Filter set to %1."
14265 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
14266 
14267 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14268 #, kde-format
14269 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14270 msgstr ""
14271 
14272 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14273 #, fuzzy, kde-format
14274 #| msgid "Delete Confirmation"
14275 msgid "Confirmation"
14276 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
14277 
14278 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14279 #, fuzzy, kde-format
14280 #| msgid "Dark Frames"
14281 msgid "Dark Flat"
14282 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
14283 
14284 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14285 #, kde-format
14286 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14287 msgstr ""
14288 
14289 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14290 #, kde-format
14291 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14292 msgstr ""
14293 
14294 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14295 #, kde-format
14296 msgid "Cooler is on"
14297 msgstr ""
14298 
14299 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14300 #, kde-format
14301 msgid "Cooler is off"
14302 msgstr ""
14303 
14304 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14305 #, kde-format
14306 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14307 msgid "Ramp (°C/min):"
14308 msgstr ""
14309 
14310 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14311 #, kde-format
14312 msgid ""
14313 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14314 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14315 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14316 msgstr ""
14317 
14318 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14319 #, fuzzy, kde-format
14320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14321 #| msgid "Freehold"
14322 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14323 msgid "Threshold (°C):"
14324 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
14325 
14326 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14327 #, kde-format
14328 msgid ""
14329 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14330 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14331 "camera driver configuration.</body></html>"
14332 msgstr ""
14333 
14334 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14335 #, fuzzy, kde-format
14336 msgctxt "@title:window"
14337 msgid "Set Temperature Regulation"
14338 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14339 
14340 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14341 #, fuzzy, kde-format
14342 #| msgid "Frequency:"
14343 msgid "Stop Sequence"
14344 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
14345 
14346 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14347 #, fuzzy, kde-format
14348 #| msgid "Frequency:"
14349 msgid "Resume Sequence"
14350 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
14351 
14352 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14353 #, kde-format
14354 msgid "One dark flats job was created."
14355 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14356 msgstr[0] ""
14357 msgstr[1] ""
14358 
14359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14361 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14362 #, fuzzy, kde-format
14363 msgid "Camera && Filter Wheel"
14364 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
14365 
14366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14367 #: ekos/capture/capture.ui:165
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 msgid "<b>File Settings</b>"
14370 msgstr "கெட்டரிங்"
14371 
14372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14373 #: ekos/capture/capture.ui:199
14374 #, fuzzy, kde-format
14375 #| msgid "Image Reduction Process..."
14376 msgid "Image capture format"
14377 msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
14378 
14379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14380 #: ekos/capture/capture.ui:206
14381 #, fuzzy, kde-format
14382 #| msgid "Image Format"
14383 msgid "Image transfer format"
14384 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
14385 
14386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14387 #: ekos/capture/capture.ui:215
14388 #, kde-format
14389 msgid "Native"
14390 msgstr ""
14391 
14392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14393 #: ekos/capture/capture.ui:249
14394 #, fuzzy, kde-format
14395 msgid "Horizontal binning"
14396 msgstr "தொடுவானம்"
14397 
14398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14399 #: ekos/capture/capture.ui:271
14400 #, kde-format
14401 msgid "V:"
14402 msgstr ""
14403 
14404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14405 #: ekos/capture/capture.ui:284
14406 #, fuzzy, kde-format
14407 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14408 #| msgid "Optical"
14409 msgid "Vertical binning"
14410 msgstr "ஒளி"
14411 
14412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14413 #: ekos/capture/capture.ui:315
14414 #, kde-format
14415 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14416 msgstr "தொடரும் படிமங்களுக்கு இடையே நொடியில் தாமதி"
14417 
14418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14420 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14421 #, kde-format
14422 msgid "Delay:"
14423 msgstr "தாமதம்:"
14424 
14425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14428 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14429 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14430 #, kde-format
14431 msgid "X:"
14432 msgstr ""
14433 
14434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14437 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14438 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14439 #, kde-format
14440 msgid "Y:"
14441 msgstr ""
14442 
14443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14444 #: ekos/capture/capture.ui:392
14445 #, fuzzy, kde-format
14446 #| msgid "Current Script"
14447 msgid "Current camera gain"
14448 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
14449 
14450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14451 #: ekos/capture/capture.ui:411
14452 #, fuzzy, kde-format
14453 #| msgid "Delete Confirmation"
14454 msgid "Target camera gain"
14455 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
14456 
14457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14458 #: ekos/capture/capture.ui:494
14459 #, fuzzy, kde-format
14460 #| msgid "City filter:"
14461 msgid "Edit filter names"
14462 msgstr "நகர வடிகட்டி"
14463 
14464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14465 #: ekos/capture/capture.ui:539
14466 #, kde-format
14467 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14468 msgstr "வெளிகாட்டும் நேரத்தை நொடியில் தனித்தனி படிமங்களாக, ஏற்றுக்கொண்டால் அமை"
14469 
14470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14471 #: ekos/capture/capture.ui:563
14472 #, fuzzy, kde-format
14473 msgid "Current camera offset"
14474 msgstr "UT எதிரீடு :"
14475 
14476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14477 #: ekos/capture/capture.ui:582
14478 #, fuzzy, kde-format
14479 msgid "Target camera offset"
14480 msgstr "UT எதிரீடு :"
14481 
14482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14484 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14485 #, fuzzy, kde-format
14486 msgid "Camera Offset"
14487 msgstr "UT எதிரீடு :"
14488 
14489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14492 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14493 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14494 #, fuzzy, kde-format
14495 msgid "Offset:"
14496 msgstr "UT எதிரீடு :"
14497 
14498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14500 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14501 #, fuzzy, kde-format
14502 #| msgid "Valid date formats: "
14503 msgid "Format:"
14504 msgstr "செல்லுபடியாகும் தேதி வடிவமைப்புகள்:"
14505 
14506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14507 #: ekos/capture/capture.ui:653
14508 #, kde-format
14509 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14510 msgstr ""
14511 
14512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14513 #: ekos/capture/capture.ui:679
14514 #, kde-format
14515 msgid "Manage INDI sequence properties"
14516 msgstr ""
14517 
14518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14519 #: ekos/capture/capture.ui:711
14520 #, kde-format
14521 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14522 msgstr ""
14523 
14524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14525 #: ekos/capture/capture.ui:740
14526 #, fuzzy, kde-format
14527 msgid ""
14528 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14529 "sequence queue.</p></body></html>"
14530 msgstr "பொருளை தேடு"
14531 
14532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14533 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14534 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14535 #, fuzzy, kde-format
14536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14537 #| msgid "Montreal"
14538 msgid "Rotator Control"
14539 msgstr "மான்ட்ரியல்"
14540 
14541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14542 #: ekos/capture/capture.ui:801
14543 #, fuzzy, kde-format
14544 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14545 msgstr "பொருளை தேடு"
14546 
14547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14548 #: ekos/capture/capture.ui:888
14549 #, fuzzy, kde-format
14550 msgid "W:"
14551 msgstr ""
14552 "_: West\n"
14553 "மேற்கு"
14554 
14555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14556 #: ekos/capture/capture.ui:941
14557 #, kde-format
14558 msgid ""
14559 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14560 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14561 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14562 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14563 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14564 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14565 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14566 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14567 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14568 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14569 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14570 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14571 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14572 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14573 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14574 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14575 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14576 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14577 msgstr ""
14578 
14579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14580 #: ekos/capture/capture.ui:944
14581 #, fuzzy, kde-format
14582 msgid "Save:"
14583 msgstr "பதிவைச் சேமி"
14584 
14585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14586 #: ekos/capture/capture.ui:954
14587 #, fuzzy, kde-format
14588 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14589 msgstr "பொருளை தேடு"
14590 
14591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14593 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14594 #, fuzzy, kde-format
14595 #| msgid "Default FITS directory:"
14596 msgid "Directory:"
14597 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
14598 
14599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14600 #: ekos/capture/capture.ui:967
14601 #, fuzzy, kde-format
14602 msgid ""
14603 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14604 "the filename.</p></body></html>"
14605 msgstr "பொருளை தேடு"
14606 
14607 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14608 #: ekos/capture/capture.ui:970
14609 #, no-c-format, kde-format
14610 msgid "_%s"
14611 msgstr ""
14612 
14613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14614 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14615 #, kde-format
14616 msgid "Reset placeholder format to default"
14617 msgstr ""
14618 
14619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14620 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14621 #, no-c-format, kde-format
14622 msgid ""
14623 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14624 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14625 "placeholder tag.</p></body></html>"
14626 msgstr ""
14627 
14628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14629 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14630 #, fuzzy, kde-format
14631 #| msgid "Local"
14632 msgid "Locally"
14633 msgstr "உள்"
14634 
14635 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14636 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14637 #, fuzzy, kde-format
14638 msgid "Remotely"
14639 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
14640 
14641 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14642 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14643 #, kde-format
14644 msgid "Both"
14645 msgstr ""
14646 
14647 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14648 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14649 #, kde-format
14650 msgid "/home/pi"
14651 msgstr ""
14652 
14653 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14654 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14655 #, fuzzy, kde-format
14656 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14657 #| msgid "Sargent"
14658 msgid "Target"
14659 msgstr "சார்ஜென்ட்"
14660 
14661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14662 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14663 #, no-c-format, kde-format
14664 msgid ""
14665 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14666 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14667 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14668 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14669 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14670 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14671 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14672 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14673 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14674 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14675 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14676 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14678 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14679 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14680 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14681 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14682 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14683 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14684 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14685 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14686 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14687 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14688 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14689 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14690 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14691 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14692 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14693 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14695 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14696 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14697 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14698 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14699 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14700 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14701 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14702 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14703 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14704 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14705 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14706 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14707 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14708 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14709 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14711 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14712 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14713 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14714 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14715 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14716 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14717 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14718 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14719 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14720 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14721 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14722 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14723 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14724 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14725 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14726 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14727 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14728 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14729 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14730 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14731 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14732 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14733 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14734 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14735 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14736 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14737 "ul></body></html>"
14738 msgstr ""
14739 
14740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14741 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14742 #, kde-format
14743 msgid ""
14744 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14745 "images are saved to."
14746 msgstr ""
14747 
14748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14750 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14751 #, fuzzy, kde-format
14752 msgid "Remote:"
14753 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
14754 
14755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14756 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14757 #, kde-format
14758 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14759 msgstr ""
14760 
14761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14762 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14763 #, kde-format
14764 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14765 msgstr ""
14766 
14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14768 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14769 #, fuzzy, kde-format
14770 #| msgid "Name:"
14771 msgid "Frame:"
14772 msgstr "பெயர்:"
14773 
14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14778 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14779 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14780 #, kde-format
14781 msgid "Number of images to capture"
14782 msgstr "படமாக்க வேண்டிய படிமத்தின் எண்"
14783 
14784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14785 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14786 #, fuzzy, kde-format
14787 #| msgid "Default FITS directory:"
14788 msgid "Restart camera driver"
14789 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
14790 
14791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14792 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14793 #, fuzzy, kde-format
14794 msgid "Temperature regulation"
14795 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14796 
14797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14798 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14799 #, fuzzy, kde-format
14800 msgid "Set CCD temperature"
14801 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14802 
14803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14804 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14805 #, fuzzy, kde-format
14806 msgid "Desired CCD temperature"
14807 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14808 
14809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14810 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14811 #, fuzzy, kde-format
14812 msgid "Current CCD temperature"
14813 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
14814 
14815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14816 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14817 #, fuzzy, kde-format
14818 #| msgid "Delete Confirmation"
14819 msgid "Clear camera configuration"
14820 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
14821 
14822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14823 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14824 #, kde-format
14825 msgid "Turn cooler on"
14826 msgstr ""
14827 
14828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14829 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14830 #, fuzzy, kde-format
14831 msgid "On"
14832 msgstr "ஓரான்"
14833 
14834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14835 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14836 #, kde-format
14837 msgid "Turn cooler off"
14838 msgstr ""
14839 
14840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14842 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14843 #, fuzzy, kde-format
14844 #| msgid "of"
14845 msgid "Off"
14846 msgstr "அதன்"
14847 
14848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14849 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14850 #, kde-format
14851 msgid ""
14852 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14853 "p></body></html>"
14854 msgstr ""
14855 
14856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14857 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14858 #, kde-format
14859 msgid "Tº"
14860 msgstr ""
14861 
14862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14863 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14864 #, kde-format
14865 msgid "Cooler:"
14866 msgstr ""
14867 
14868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14870 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14871 #, fuzzy, kde-format
14872 #| msgid "Camera"
14873 msgid "Camera:"
14874 msgstr "காமிரா"
14875 
14876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14877 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14878 #, kde-format
14879 msgid "Sequence Queue"
14880 msgstr ""
14881 
14882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14883 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14884 #, kde-format
14885 msgid "Reset status of all jobs"
14886 msgstr ""
14887 
14888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14889 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14890 #, fuzzy, kde-format
14891 #| msgid "Server"
14892 msgid "Select Observer..."
14893 msgstr "சேவையகம்"
14894 
14895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14896 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14897 #, fuzzy, kde-format
14898 #| msgid "Supernova Remnant"
14899 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14900 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
14901 
14902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
14903 #: ekos/capture/capture.ui:1815
14904 #, fuzzy, kde-format
14905 #| msgid "Supernova Remnant"
14906 msgid "Save Capture Sequence..."
14907 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
14908 
14909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
14910 #: ekos/capture/capture.ui:1849
14911 #, fuzzy, kde-format
14912 #| msgid "Supernova Remnant"
14913 msgid "Save Capture Sequence As..."
14914 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
14915 
14916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14917 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14920 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14921 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14922 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14923 #, kde-format
14924 msgid "Status"
14925 msgstr "நிலை"
14926 
14927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14928 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14929 #, fuzzy, kde-format
14930 #| msgid "Count:"
14931 msgid "Count"
14932 msgstr "எண்:"
14933 
14934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14935 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14936 #, fuzzy, kde-format
14937 msgid "Exp"
14938 msgstr "காஸ்டர்"
14939 
14940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14941 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14942 #, fuzzy, kde-format
14943 msgid "Bin"
14944 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
14945 
14946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14947 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14948 #, kde-format
14949 msgid "ISO/Gain"
14950 msgstr ""
14951 
14952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14953 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14954 #, fuzzy, kde-format
14955 #| msgid "Capture Image Sequence"
14956 msgid "Capture a Preview..."
14957 msgstr "படிமங்கள் கவர்தலின் தொடர்ச்சி"
14958 
14959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14960 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14961 #, fuzzy, kde-format
14962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14963 #| msgid "Farmington"
14964 msgid "Start Framing (Looping)..."
14965 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
14966 
14967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14968 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14969 #, fuzzy, kde-format
14970 #| msgid "Video port:"
14971 msgid "Live Video..."
14972 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
14973 
14974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14975 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14976 #, fuzzy, kde-format
14977 #| msgid "Frequency:"
14978 msgid "Start Sequence"
14979 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
14980 
14981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14982 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14983 #, fuzzy, kde-format
14984 #| msgid "Frequency:"
14985 msgid "Pause Sequence"
14986 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
14987 
14988 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14989 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14990 #, fuzzy, kde-format
14991 msgid "Tools"
14992 msgstr "கருவிப்பட்டைகள்"
14993 
14994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14995 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14996 #, fuzzy, kde-format
14997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
14998 #| msgid "Clear Lake City"
14999 msgid "Create and manage Dark Library"
15000 msgstr "கிளியர் லேக் சிட்டி"
15001 
15002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15003 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15004 #, fuzzy, kde-format
15005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15006 #| msgid "Sparks"
15007 msgid "Darks..."
15008 msgstr "ஸ்பார்க்ஸ்"
15009 
15010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15011 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15012 #, fuzzy, kde-format
15013 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15014 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15015 msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
15016 
15017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15018 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15019 #, fuzzy, kde-format
15020 #| msgid "Limits"
15021 msgid "Limits..."
15022 msgstr "வரம்புகள்"
15023 
15024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15025 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15026 #, fuzzy, kde-format
15027 #| msgid "Server"
15028 msgid "Manage sequence scripts"
15029 msgstr "சேவையகம்"
15030 
15031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15032 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15033 #, fuzzy, kde-format
15034 #| msgid "Script name:"
15035 msgid "Scripts..."
15036 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
15037 
15038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15039 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15040 #, fuzzy, kde-format
15041 msgid ""
15042 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15043 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15044 msgstr "பொருளை தேடு"
15045 
15046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15047 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15048 #, fuzzy, kde-format
15049 #| msgid "Loading Image URLs"
15050 msgid "Total remaining:"
15051 msgstr "பிம்ப சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
15052 
15053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15060 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15061 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15062 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15063 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15064 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15065 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15066 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15067 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15068 #, kde-format
15069 msgid "--:--:--"
15070 msgstr ""
15071 
15072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15073 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15074 #, fuzzy, kde-format
15075 #| msgid "<b>Port:</b>"
15076 msgid "<b>Progress</b>"
15077 msgstr "துறை"
15078 
15079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15080 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15081 #, fuzzy, kde-format
15082 #| msgid "&Download Data..."
15083 msgid "Avg. Download:"
15084 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
15085 
15086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15087 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15088 #, fuzzy, kde-format
15089 #| msgctxt "second"
15090 #| msgid "sec"
15091 msgid "sec"
15092 msgstr "நொடி"
15093 
15094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15095 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15096 #, fuzzy, kde-format
15097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15098 #| msgid "Sargent"
15099 msgid "Target drift:"
15100 msgstr "சார்ஜென்ட்"
15101 
15102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15105 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15106 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15107 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15108 #, kde-format
15109 msgid "\""
15110 msgstr ""
15111 
15112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15113 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15114 #, fuzzy, kde-format
15115 #| msgid "Supernova Remnant"
15116 msgid "Load a new sequence file"
15117 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
15118 
15119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15120 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15121 #, fuzzy, kde-format
15122 #| msgid "&Download Data..."
15123 msgid "Load..."
15124 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
15125 
15126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15127 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15128 #, fuzzy, kde-format
15129 #| msgid "Could not open file %1."
15130 msgid "Save to a new sequence file"
15131 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
15132 
15133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15135 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15136 #, fuzzy, kde-format
15137 #| msgid "Save Script As..."
15138 msgid "Save As..."
15139 msgstr "&சிறு நிரலை இப்படி சேமி..."
15140 
15141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15143 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15144 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15145 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15146 #, fuzzy, kde-format
15147 #| msgid "Frequency:"
15148 msgid "Sequence"
15149 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
15150 
15151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15152 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15153 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15154 #, kde-format
15155 msgid "Overall"
15156 msgstr ""
15157 
15158 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15161 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15162 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15163 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15164 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15165 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15166 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15167 #, kde-format
15168 msgid "Ekos"
15169 msgstr ""
15170 
15171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15173 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15174 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15175 #, kde-format
15176 msgid "Progress of the currently active capture."
15177 msgstr ""
15178 
15179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15181 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15182 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15183 #, fuzzy, kde-format
15184 #| msgid "Exposure:"
15185 msgid "exposure: 360 sec"
15186 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
15187 
15188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15190 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15191 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15192 #, fuzzy, kde-format
15193 msgid ""
15194 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15195 "sequence</p></body></html>"
15196 msgstr "பொருளை தேடு"
15197 
15198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15200 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15201 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15202 #, kde-format
15203 msgid "Light Luminance"
15204 msgstr ""
15205 
15206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15207 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15208 #, fuzzy, kde-format
15209 msgid ""
15210 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15211 msgstr "பொருளை தேடு"
15212 
15213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15214 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15215 #, fuzzy, kde-format
15216 msgid ""
15217 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15218 msgstr "பொருளை தேடு"
15219 
15220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15221 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15222 #, kde-format
15223 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15224 msgstr ""
15225 
15226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15228 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15229 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15230 #, kde-format
15231 msgid "Remaining time for current capture"
15232 msgstr ""
15233 
15234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15236 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15237 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15238 #, fuzzy, kde-format
15239 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15240 msgstr "பொருளை தேடு"
15241 
15242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15243 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15244 #, fuzzy, kde-format
15245 msgid ""
15246 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15247 "body></html>"
15248 msgstr "பொருளை தேடு"
15249 
15250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15251 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15252 #, kde-format
15253 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15254 msgstr ""
15255 
15256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15257 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15258 #, fuzzy, kde-format
15259 #| msgid "Local Time"
15260 msgid "Total"
15261 msgstr "உள் நேரம்"
15262 
15263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15264 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15265 #, kde-format
15266 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15267 msgstr ""
15268 
15269 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15270 #, kde-format
15271 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15272 msgstr ""
15273 
15274 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15275 #, fuzzy, kde-format
15276 msgid "Telescope Covered"
15277 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
15278 
15279 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15280 #, kde-format
15281 msgid "Does %1 have a shutter?"
15282 msgstr ""
15283 
15284 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15285 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15286 #, fuzzy, kde-format
15287 #| msgid "Exposure:"
15288 msgid "Dark Exposure"
15289 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
15290 
15291 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15292 #, kde-format
15293 msgid ""
15294 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15295 msgstr ""
15296 
15297 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15298 #, fuzzy, kde-format
15299 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15300 #| msgid "Other"
15301 msgid "Dithering succeeded."
15302 msgstr "வேறு"
15303 
15304 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15305 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15306 #, fuzzy, kde-format
15307 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15308 msgstr "பொருளை தேடு"
15309 
15310 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15311 #, fuzzy, kde-format
15312 #| msgid "completed"
15313 msgid "Dither complete."
15314 msgstr "முடிந்தது"
15315 
15316 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15317 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15318 #, fuzzy, kde-format
15319 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15320 msgstr "பொருளை தேடு"
15321 
15322 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15323 #, fuzzy, kde-format
15324 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15325 #| msgid "Other"
15326 msgid "Warning: Dithering failed."
15327 msgstr "வேறு"
15328 
15329 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15330 #, kde-format
15331 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15332 msgstr ""
15333 
15334 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15335 #, kde-format
15336 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15337 msgstr ""
15338 
15339 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15340 #, kde-format
15341 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15342 msgstr ""
15343 
15344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15345 #, fuzzy, kde-format
15346 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15347 msgstr "பொருளை தேடு"
15348 
15349 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15350 #, fuzzy, kde-format
15351 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15352 msgstr "பொருளை தேடு"
15353 
15354 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15355 #, kde-format
15356 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15357 msgstr ""
15358 
15359 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15360 #, fuzzy, kde-format
15361 #| msgid "completed"
15362 msgid "Adaptive focus complete."
15363 msgstr "முடிந்தது"
15364 
15365 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15366 #, kde-format
15367 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15368 msgstr ""
15369 
15370 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15371 #, kde-format
15372 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15373 msgstr ""
15374 
15375 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15376 #, fuzzy, kde-format
15377 msgid "Guide module timed out."
15378 msgstr "பொருளை தேடு"
15379 
15380 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15381 #, kde-format
15382 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15383 msgstr ""
15384 
15385 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15386 #, kde-format
15387 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15388 msgstr ""
15389 
15390 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15391 #, kde-format
15392 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15393 msgstr ""
15394 
15395 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15396 #, kde-format
15397 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15398 msgstr ""
15399 
15400 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15401 #, kde-format
15402 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15403 msgstr ""
15404 
15405 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15406 #, kde-format
15407 msgid ""
15408 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15409 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15410 msgstr ""
15411 
15412 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15413 #, kde-format
15414 msgid ""
15415 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15416 "exposure."
15417 msgstr ""
15418 
15419 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15420 #, kde-format
15421 msgid ""
15422 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15423 "exposure in %3 seconds."
15424 msgstr ""
15425 
15426 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15427 #, kde-format
15428 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15429 msgstr ""
15430 
15431 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15432 #, kde-format
15433 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15434 msgstr ""
15435 
15436 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15437 #, kde-format
15438 msgid "Post-flip alignment failed."
15439 msgstr ""
15440 
15441 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15442 #, fuzzy, kde-format
15443 #| msgid "Radiotelescope"
15444 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15445 msgstr "தொலை நோக்கி"
15446 
15447 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15448 #, kde-format
15449 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15450 msgstr ""
15451 
15452 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15453 #, fuzzy, kde-format
15454 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15455 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15456 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
15457 
15458 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15459 #, fuzzy, kde-format
15460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15461 #| msgid "Delta"
15462 msgid "Delete %1"
15463 msgstr "டெல்டா"
15464 
15465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15466 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15467 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15468 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15469 #: tools/flagmanager.ui:223
15470 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15472 #| msgid "Delta"
15473 msgid "Delete"
15474 msgstr "டெல்டா"
15475 
15476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15477 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15478 #, fuzzy, kde-format
15479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15480 #| msgid "Sargent"
15481 msgid "Target: "
15482 msgstr "சார்ஜென்ட்"
15483 
15484 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15485 #, fuzzy, kde-format
15486 #| msgid "Image Format"
15487 msgid "Image Transfer"
15488 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
15489 
15490 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15491 #, fuzzy, kde-format
15492 msgid "Sequence resumed."
15493 msgstr "பொருளை தேடு"
15494 
15495 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15496 #, kde-format
15497 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15498 msgstr ""
15499 
15500 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15501 #, fuzzy, kde-format
15502 #| msgid "completed"
15503 msgid "No new job created."
15504 msgstr "முடிந்தது"
15505 
15506 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15507 #, kde-format
15508 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15509 msgstr ""
15510 
15511 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15512 #, fuzzy, kde-format
15513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15514 #| msgid "Farmington"
15515 msgid "Starting framing..."
15516 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
15517 
15518 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15519 #, fuzzy, kde-format
15520 #| msgid "Supernova Remnant"
15521 msgid "CCD capture suspended"
15522 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
15523 
15524 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15525 #, fuzzy, kde-format
15526 #| msgid "Capture Image"
15527 msgid "CCD capture complete"
15528 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
15529 
15530 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15531 #, fuzzy, kde-format
15532 #| msgid "Capture Image"
15533 msgid "CCD capture aborted"
15534 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
15535 
15536 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15537 #, fuzzy, kde-format
15538 #| msgid "Capture Image"
15539 msgid "CCD capture stopped"
15540 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
15541 
15542 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15543 #, kde-format
15544 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15545 msgstr ""
15546 
15547 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15548 #, kde-format
15549 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15550 msgstr ""
15551 
15552 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15553 #, kde-format
15554 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15555 msgstr ""
15556 
15557 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15558 #, fuzzy, kde-format
15559 msgid "Display preview"
15560 msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
15561 
15562 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15563 #, kde-format
15564 msgid ""
15565 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15566 "need to run."
15567 msgstr ""
15568 
15569 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15570 #, kde-format
15571 msgid ""
15572 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15573 "processed."
15574 msgstr ""
15575 
15576 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15577 #, fuzzy, kde-format
15578 msgid "Autoguiding resumed."
15579 msgstr "பொருளை தேடு"
15580 
15581 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15582 #, fuzzy, kde-format
15583 msgid "Failed to set sub frame."
15584 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
15585 
15586 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15587 #, fuzzy, kde-format
15588 msgid "Failed to set binning."
15589 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
15590 
15591 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15592 #, fuzzy, kde-format
15593 #| msgid "Data file saved to %1"
15594 msgid "Remote image saved to %1"
15595 msgstr "%1யில் தரவு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
15596 
15597 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15598 #, fuzzy, kde-format
15599 msgid "Autoguiding suspended."
15600 msgstr "பொருளை தேடு"
15601 
15602 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15603 #, kde-format
15604 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15605 msgstr ""
15606 
15607 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15608 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15609 #, fuzzy, kde-format
15610 #| msgid "Supernova Remnant"
15611 msgid "CCD capture sequence completed"
15612 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
15613 
15614 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15615 #, fuzzy, kde-format
15616 #| msgid "Connection"
15617 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15618 msgstr "இணைப்பு"
15619 
15620 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15621 #, kde-format
15622 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15623 msgstr ""
15624 
15625 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15626 #, kde-format
15627 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15628 msgstr ""
15629 
15630 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15631 #, kde-format
15632 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15633 msgstr ""
15634 
15635 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15636 #, kde-format
15637 msgid "Received image %1 out of %2."
15638 msgstr ""
15639 
15640 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15641 #, fuzzy, kde-format
15642 #| msgid "Capture Image"
15643 msgid "Captured %1"
15644 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
15645 
15646 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15647 #, kde-format
15648 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15649 msgstr ""
15650 
15651 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15652 #, fuzzy, kde-format
15653 #| msgid "Sunset: %1"
15654 msgid "Executing capture script %1"
15655 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
15656 
15657 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15658 #, kde-format
15659 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15660 msgstr ""
15661 
15662 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15663 #, kde-format
15664 msgid "Post capture script finished with code %1."
15665 msgstr ""
15666 
15667 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15668 #, fuzzy, kde-format
15669 msgid "Processing meridian flip..."
15670 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
15671 
15672 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15673 #, kde-format
15674 msgid "Pre job script finished with code %1."
15675 msgstr ""
15676 
15677 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15678 #, kde-format
15679 msgid "Post job script finished with code %1."
15680 msgstr ""
15681 
15682 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15683 #, fuzzy, kde-format
15684 #| msgid "Pause delay in seconds"
15685 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15686 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
15687 
15688 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15689 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15690 #, fuzzy, kde-format
15691 #| msgid "Pause delay in seconds"
15692 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15693 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
15694 
15695 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15696 #, kde-format
15697 msgid ""
15698 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15699 "is %2."
15700 msgstr ""
15701 
15702 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15703 #, kde-format
15704 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15705 msgstr ""
15706 
15707 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15708 #, kde-format
15709 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15710 msgstr ""
15711 
15712 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15713 #, kde-format
15714 msgid ""
15715 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15716 "manually."
15717 msgstr ""
15718 
15719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15720 #, kde-format
15721 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15722 msgstr ""
15723 
15724 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15725 #, fuzzy, kde-format
15726 #| msgid "Frequency:"
15727 msgid "Sequence paused."
15728 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
15729 
15730 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15731 #, fuzzy, kde-format
15732 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
15733 msgid ""
15734 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15735 "restart capturing?"
15736 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
15737 
15738 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15739 #, kde-format
15740 msgid ""
15741 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15742 "resets the sequence counts."
15743 msgstr ""
15744 
15745 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15746 #, fuzzy, kde-format
15747 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15748 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15749 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
15750 
15751 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15752 #, fuzzy, kde-format
15753 #| msgid "star"
15754 msgid "Driver Restart"
15755 msgstr "நட்சத்திரம்"
15756 
15757 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15758 #, fuzzy, kde-format
15759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15760 #| msgid "Sargent"
15761 msgid "No target"
15762 msgstr "சார்ஜென்ட்"
15763 
15764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15765 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15766 #, fuzzy, kde-format
15767 #| msgid "Statistics"
15768 msgid "Capture statistics"
15769 msgstr "புள்ளியியல்"
15770 
15771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15772 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15773 #, fuzzy, kde-format
15774 msgid "<offset>"
15775 msgstr "UT எதிரீடு :"
15776 
15777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15778 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15779 #, kde-format
15780 msgid "<gain>"
15781 msgstr ""
15782 
15783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15784 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15785 #, kde-format
15786 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15787 msgstr ""
15788 
15789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15790 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15791 #, kde-format
15792 msgid "(xx/yy)"
15793 msgstr ""
15794 
15795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15796 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15797 #, kde-format
15798 msgid "<exp>"
15799 msgstr ""
15800 
15801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15802 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15803 #, fuzzy, kde-format
15804 #| msgid "File name:"
15805 msgid "<Filename>"
15806 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15807 
15808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15809 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15810 #, kde-format
15811 msgid "<ISO>"
15812 msgstr ""
15813 
15814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15815 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15816 #, fuzzy, kde-format
15817 #| msgid "Height:"
15818 msgid "Light Red"
15819 msgstr "உயரம்:"
15820 
15821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15822 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15823 #, fuzzy, kde-format
15824 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15825 msgstr "பொருளை தேடு"
15826 
15827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15828 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15829 #, kde-format
15830 msgid "<width x height>"
15831 msgstr ""
15832 
15833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15834 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15835 #, kde-format
15836 msgid "<bin>"
15837 msgstr ""
15838 
15839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15840 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15841 #, fuzzy, kde-format
15842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15843 #| msgid "Sargent"
15844 msgid "Target Drift:"
15845 msgstr "சார்ஜென்ட்"
15846 
15847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15848 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15849 #, kde-format
15850 msgid "<drift>"
15851 msgstr ""
15852 
15853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15854 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15855 #, fuzzy, kde-format
15856 msgid "Custom Capture Properties"
15857 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
15858 
15859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15860 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15861 #, kde-format
15862 msgid ""
15863 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
15864 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
15865 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
15866 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
15867 "span> to record the property values.</p></body></html>"
15868 msgstr ""
15869 
15870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15871 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
15872 #, fuzzy, kde-format
15873 msgid "Available Properties"
15874 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
15875 
15876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15877 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
15878 #, fuzzy, kde-format
15879 msgid "Job Properties"
15880 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
15881 
15882 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
15883 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
15884 #, fuzzy, kde-format
15885 #| msgid "Constellation Name Options"
15886 msgid "DSLR Camera Settings"
15887 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
15888 
15889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15890 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
15891 #, kde-format
15892 msgid ""
15893 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
15894 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
15895 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
15896 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
15897 "a>.</p></body></html>"
15898 msgstr ""
15899 
15900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15901 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
15902 #, kde-format
15903 msgid ""
15904 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
15905 msgstr ""
15906 
15907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15908 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
15909 #, fuzzy, kde-format
15910 msgid "Sensor Resolution:"
15911 msgstr "&சுட்டுதல் "
15912 
15913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
15914 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
15915 #, kde-format
15916 msgid ""
15917 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
15918 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
15919 "html>"
15920 msgstr ""
15921 
15922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15923 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
15924 #, fuzzy, kde-format
15925 #| msgid "Size:"
15926 msgid "Pixel Pitch:"
15927 msgstr "அளவு:"
15928 
15929 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
15930 #, kde-format
15931 msgid "Invalid values. Please set all values."
15932 msgstr ""
15933 
15934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
15935 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
15936 #, fuzzy, kde-format
15937 #| msgid "Time Calculators"
15938 msgid "Exposure Calculator"
15939 msgstr "நேர கணிப்பான்கள்"
15940 
15941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
15942 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
15943 #, fuzzy, kde-format
15944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15945 #| msgid "Elk Point"
15946 msgid "Sky Quality"
15947 msgstr "யெல்க் பாய்ன்ட்"
15948 
15949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
15950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
15951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
15952 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
15953 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
15954 #, fuzzy, kde-format
15955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
15956 #| msgid "Boca Raton"
15957 msgid "Focal Ratio"
15958 msgstr "போக்கா ராட்டன்"
15959 
15960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15961 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
15962 #, fuzzy, kde-format
15963 msgid "Filter Bandwidth"
15964 msgstr "நகர வடிகட்டி"
15965 
15966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
15967 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
15968 #, kde-format
15969 msgid "Alter the bias of the noise sources"
15970 msgstr ""
15971 
15972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
15973 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
15974 #, fuzzy, kde-format
15975 msgid "Bortle Class"
15976 msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
15977 
15978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
15979 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
15980 #, kde-format
15981 msgid "Gain"
15982 msgstr ""
15983 
15984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
15985 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
15986 #, fuzzy, kde-format
15987 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15988 #| msgid "Optical"
15989 msgid "Select Camera Sensor Gain"
15990 msgstr "ஒளி"
15991 
15992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
15993 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
15994 #, fuzzy, kde-format
15995 #| msgid "Open FITS..."
15996 msgid "Select DSLR ISO Value"
15997 msgstr "FITS யை திற"
15998 
15999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16000 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16001 #, fuzzy, kde-format
16002 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
16003 #| msgid "USA"
16004 msgid "ISO"
16005 msgstr "USA"
16006 
16007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16008 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16009 #, kde-format
16010 msgid "Read noise constant"
16011 msgstr ""
16012 
16013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16014 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16015 #, kde-format
16016 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16017 msgstr ""
16018 
16019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16020 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16021 #, fuzzy, kde-format
16022 #| msgid "Local Time"
16023 msgid "Total Noise"
16024 msgstr "உள் நேரம்"
16025 
16026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16027 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16028 #, fuzzy, kde-format
16029 #| msgid "Current color settings"
16030 msgid "Pollution Electrons"
16031 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
16032 
16033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16034 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16035 #, kde-format
16036 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16037 msgstr ""
16038 
16039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16040 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16041 #, fuzzy, kde-format
16042 msgid "Shot Noise"
16043 msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
16044 
16045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16046 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16047 #, kde-format
16048 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16049 msgstr ""
16050 
16051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16052 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16053 #, fuzzy, kde-format
16054 #| msgid "Duration of the season:"
16055 msgid "Duration of Sub-exposure"
16056 msgstr "பருவகாலத்தின் கால அளவு:"
16057 
16058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16059 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16060 #, fuzzy, kde-format
16061 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16062 #| msgid "Total Eclipse Image"
16063 msgid "Exposure Time (sec)"
16064 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
16065 
16066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16067 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16068 #, fuzzy, kde-format
16069 msgid "Download additional camera data files"
16070 msgstr "கீழிறக்க உதிரி தகவல்"
16071 
16072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16073 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16074 #, kde-format
16075 msgid "Bortle Zone Color"
16076 msgstr ""
16077 
16078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16079 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16080 #, kde-format
16081 msgid "Bortle class value"
16082 msgstr ""
16083 
16084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16085 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16086 #, kde-format
16087 msgid "9"
16088 msgstr ""
16089 
16090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16091 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16092 #, kde-format
16093 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16094 msgstr ""
16095 
16096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16097 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16098 #, kde-format
16099 msgid "Adjust the quality of the sky"
16100 msgstr ""
16101 
16102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16103 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16104 #, fuzzy, kde-format
16105 #| msgid "Camera"
16106 msgid "Read Mode"
16107 msgstr "காமிரா"
16108 
16109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16110 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16111 #, kde-format
16112 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16113 msgstr ""
16114 
16115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16116 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16117 #, fuzzy, kde-format
16118 #| msgid "Data Selection"
16119 msgid "Camera Data Selection"
16120 msgstr "தேதி தேர்வு"
16121 
16122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16123 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16124 #, fuzzy, kde-format
16125 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16126 #| msgid "Total Eclipse Image"
16127 msgid "Potential exposure time graph"
16128 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
16129 
16130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16131 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16132 #, no-c-format, kde-format
16133 msgid "Noise Increase %"
16134 msgstr ""
16135 
16136 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16137 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16138 #, fuzzy, kde-format
16139 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
16140 #| msgid "Details"
16141 msgid "Table"
16142 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
16143 
16144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16145 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16146 #, fuzzy, kde-format
16147 #| msgid "Geographic"
16148 msgid "Graph"
16149 msgstr "புவியியல் இடம்"
16150 
16151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16152 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16153 #, kde-format
16154 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16155 msgstr ""
16156 
16157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16158 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16159 #, fuzzy, kde-format
16160 #| msgid "Exposure:"
16161 msgid "Exposures"
16162 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
16163 
16164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16165 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16166 #, kde-format
16167 msgid "Calculated exposure count for integration"
16168 msgstr ""
16169 
16170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16171 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16172 #, fuzzy, kde-format
16173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16174 #| msgid "Huntington Station"
16175 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16176 msgstr "ஹண்டிங்டன் ஸ்டேஷன்"
16177 
16178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16179 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16180 #, fuzzy, kde-format
16181 #| msgid "Image Reduction"
16182 msgid "Time/Noise Ratio"
16183 msgstr "பிம்ப குறைப்பு"
16184 
16185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16186 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16187 #, kde-format
16188 msgid "dy ="
16189 msgstr ""
16190 
16191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16192 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16193 #, kde-format
16194 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16195 msgstr ""
16196 
16197 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16198 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16199 #, fuzzy, kde-format
16200 #| msgid "&Download Data..."
16201 msgid "Camera Data Download"
16202 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
16203 
16204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16205 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16206 #, fuzzy, kde-format
16207 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16208 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
16209 
16210 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16211 #: ekos/capture/limits.ui:14
16212 #, fuzzy, kde-format
16213 #| msgid "Focused on: "
16214 msgid "Guide & Focus Limits"
16215 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16216 
16217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16218 #: ekos/capture/limits.ui:35
16219 #, fuzzy, kde-format
16220 #| msgid "Limits"
16221 msgid "Guide Limits"
16222 msgstr "வரம்புகள்"
16223 
16224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16226 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16227 #, fuzzy, kde-format
16228 #| msgid "Name:"
16229 msgid "frames"
16230 msgstr "பெயர்:"
16231 
16232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16235 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16236 #: ekos/capture/limits.ui:167
16237 #, kde-format
16238 msgid ""
16239 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16240 msgstr ""
16241 
16242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16243 #: ekos/capture/limits.ui:83
16244 #, fuzzy, kde-format
16245 msgid ""
16246 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16247 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16248 "body></html>"
16249 msgstr "பொருளை தேடு"
16250 
16251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16252 #: ekos/capture/limits.ui:134
16253 #, fuzzy, kde-format
16254 msgid "Abort if guide deviation >:"
16255 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
16256 
16257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16258 #: ekos/capture/limits.ui:147
16259 #, kde-format
16260 msgid ""
16261 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16262 "(ignored for previews)"
16263 msgstr ""
16264 
16265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16266 #: ekos/capture/limits.ui:150
16267 #, fuzzy, kde-format
16268 msgid "Only start if guide deviation <:"
16269 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
16270 
16271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16272 #: ekos/capture/limits.ui:170
16273 #, kde-format
16274 msgid "consecutive times"
16275 msgstr ""
16276 
16277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16278 #: ekos/capture/limits.ui:177
16279 #, fuzzy, kde-format
16280 msgid "Dither per job every:"
16281 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
16282 
16283 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16284 #: ekos/capture/limits.ui:187
16285 #, fuzzy, kde-format
16286 #| msgid "Focused on: "
16287 msgid "Focus Limits"
16288 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16289 
16290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16291 #: ekos/capture/limits.ui:193
16292 #, kde-format
16293 msgid ""
16294 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16295 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16296 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16297 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16298 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16299 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16300 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16301 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16302 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16303 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16304 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16305 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16306 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16307 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16308 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16309 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16310 "Check.</li></ul></body></html>"
16311 msgstr ""
16312 
16313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16314 #: ekos/capture/limits.ui:200
16315 #, fuzzy, kde-format
16316 #| msgid "Start Clock"
16317 msgid "Last Autofocus"
16318 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
16319 
16320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16321 #: ekos/capture/limits.ui:205
16322 #, fuzzy, kde-format
16323 #| msgid "Square"
16324 msgid "Fixed"
16325 msgstr "சதுரம்"
16326 
16327 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16328 #: ekos/capture/limits.ui:210
16329 #, fuzzy, kde-format
16330 msgid "Median Measure"
16331 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
16332 
16333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16334 #: ekos/capture/limits.ui:259
16335 #, fuzzy, kde-format
16336 msgid ""
16337 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16338 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16339 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16340 msgstr "பொருளை தேடு"
16341 
16342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16343 #: ekos/capture/limits.ui:262
16344 #, kde-format
16345 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16346 msgstr ""
16347 
16348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16349 #: ekos/capture/limits.ui:269
16350 #, fuzzy, kde-format
16351 msgid ""
16352 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16353 "p></body></html>"
16354 msgstr "பொருளை தேடு"
16355 
16356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16357 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16358 #, fuzzy, kde-format
16359 msgid "Refocus after meridian flip"
16360 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
16361 
16362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16363 #: ekos/capture/limits.ui:282
16364 #, fuzzy, kde-format
16365 msgid ""
16366 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16367 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16368 msgstr "பொருளை தேடு"
16369 
16370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16371 #: ekos/capture/limits.ui:285
16372 #, fuzzy, kde-format
16373 #| msgid "Update"
16374 msgid "Refocus every:"
16375 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
16376 
16377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16378 #: ekos/capture/limits.ui:295
16379 #, fuzzy, kde-format
16380 msgid ""
16381 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16382 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16383 msgstr "பொருளை தேடு"
16384 
16385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16386 #: ekos/capture/limits.ui:298
16387 #, kde-format
16388 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16389 msgstr ""
16390 
16391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16392 #: ekos/capture/limits.ui:305
16393 #, kde-format
16394 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16395 msgstr ""
16396 
16397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16398 #: ekos/capture/limits.ui:308
16399 #, fuzzy, kde-format
16400 #| msgid "Update"
16401 msgid "Check every:"
16402 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
16403 
16404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16405 #: ekos/capture/limits.ui:318
16406 #, fuzzy, kde-format
16407 msgid ""
16408 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16409 "html>"
16410 msgstr "பொருளை தேடு"
16411 
16412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16413 #: ekos/capture/limits.ui:331
16414 #, no-c-format, kde-format
16415 msgid ""
16416 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16417 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16418 "the HFR Check.</p></body></html>"
16419 msgstr ""
16420 
16421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16423 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16424 #, fuzzy, kde-format
16425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16426 #| msgid "Freehold"
16427 msgid "Threshold:"
16428 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
16429 
16430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16431 #: ekos/capture/limits.ui:361
16432 #, kde-format
16433 msgid "°C"
16434 msgstr ""
16435 
16436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16437 #: ekos/capture/limits.ui:391
16438 #, kde-format
16439 msgid ""
16440 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16441 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16442 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16443 "p></body></html>"
16444 msgstr ""
16445 
16446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16447 #: ekos/capture/limits.ui:413
16448 #, fuzzy, kde-format
16449 #| msgid "Name:"
16450 msgid "frames.   HFR:"
16451 msgstr "பெயர்:"
16452 
16453 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16454 #, fuzzy, kde-format
16455 #| msgid "FITS file saved to %1"
16456 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16457 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
16458 
16459 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16460 #, fuzzy, kde-format
16461 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16462 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
16463 
16464 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16465 #, fuzzy, kde-format
16466 #| msgid "FITS file saved to %1"
16467 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16468 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
16469 
16470 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16471 #, fuzzy, kde-format
16472 #| msgid "Advanced"
16473 msgid "Adaptive focus starting..."
16474 msgstr "மேம்பட்ட"
16475 
16476 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16477 #, fuzzy, kde-format
16478 #| msgid "Pause delay in seconds"
16479 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16480 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
16481 
16482 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16483 #, kde-format
16484 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16485 msgstr ""
16486 
16487 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16488 #, kde-format
16489 msgid ""
16490 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16491 msgstr ""
16492 
16493 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16494 #, fuzzy, kde-format
16495 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16496 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
16497 
16498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16499 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16500 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16501 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16502 msgid "N"
16503 msgstr ""
16504 "_: North\n"
16505 "N"
16506 
16507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16508 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16509 #, kde-format
16510 msgid ""
16511 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16512 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16513 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16514 msgstr ""
16515 
16516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16517 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16518 #, kde-format
16519 msgid ""
16520 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16521 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16522 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16523 msgstr ""
16524 
16525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16526 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16527 #, kde-format
16528 msgid ""
16529 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16530 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16531 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16532 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16533 msgstr ""
16534 
16535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16536 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16537 #, fuzzy, kde-format
16538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16539 #| msgid "Montreal"
16540 msgid "Preserve Rotator Angle"
16541 msgstr "மான்ட்ரியல்"
16542 
16543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16544 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16545 #, fuzzy, kde-format
16546 msgid "Preserve Position Angle"
16547 msgstr "&சுட்டுதல் "
16548 
16549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16550 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16551 #, fuzzy, kde-format
16552 msgid ""
16553 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16554 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16555 "body></html>"
16556 msgstr "பொருளை தேடு"
16557 
16558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16559 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16560 #, fuzzy, kde-format
16561 msgid "Current Pierside"
16562 msgstr ""
16563 "_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
16564 "ஆழம்"
16565 
16566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16567 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16568 #, fuzzy, kde-format
16569 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16570 msgstr "பொருளை தேடு"
16571 
16572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16573 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16574 #, fuzzy, kde-format
16575 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16576 msgstr "பொருளை தேடு"
16577 
16578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16579 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16580 #, kde-format
16581 msgid ""
16582 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16583 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16584 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16585 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16586 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16587 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16588 msgstr ""
16589 
16590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16591 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16592 #, fuzzy, kde-format
16593 msgid "Flip Policy"
16594 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
16595 
16596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16597 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16598 #, fuzzy, kde-format
16599 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16600 msgstr "பொருளை தேடு"
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16603 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16604 #, kde-format
16605 msgid ""
16606 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16607 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16608 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16609 "pierside EAST.</p></body></html>"
16610 msgstr ""
16611 
16612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16613 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16614 #, fuzzy, kde-format
16615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16616 #| msgid "Montreal"
16617 msgid "Rotator Angle"
16618 msgstr "மான்ட்ரியல்"
16619 
16620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16621 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16622 #, kde-format
16623 msgid ""
16624 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16625 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16626 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16627 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16628 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16629 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16630 msgstr ""
16631 
16632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16633 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16634 #, kde-format
16635 msgid ""
16636 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16637 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16638 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16639 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16640 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16641 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16642 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16643 "html>"
16644 msgstr ""
16645 
16646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16647 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16648 #, fuzzy, kde-format
16649 msgid "Camera Position Angle"
16650 msgstr "&சுட்டுதல் "
16651 
16652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16653 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16654 #, fuzzy, kde-format
16655 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16656 msgstr "இணைப்பு"
16657 
16658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16659 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16660 #, fuzzy, kde-format
16661 #| msgid "Focused on: "
16662 msgid "Align Options"
16663 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16664 
16665 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16666 #, fuzzy, kde-format
16667 #| msgid "New Script"
16668 msgctxt "@title:window"
16669 msgid "Pre Job Script"
16670 msgstr "புதிய குறுநிரல்"
16671 
16672 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16673 #, fuzzy, kde-format
16674 #| msgid "Current Script"
16675 msgctxt "@title:window"
16676 msgid "Post Job Script"
16677 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
16678 
16679 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16680 #, fuzzy, kde-format
16681 #| msgid "Current Script"
16682 msgctxt "@title:window"
16683 msgid "Post Capture Script"
16684 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
16685 
16686 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16687 #, fuzzy, kde-format
16688 #| msgid "Current Script"
16689 msgctxt "@title:window"
16690 msgid "Pre Capture Script"
16691 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
16692 
16693 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16694 #, kde-format
16695 msgid "File %1 is not executable."
16696 msgstr ""
16697 
16698 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16699 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16700 #, fuzzy, kde-format
16701 #| msgid "Script name:"
16702 msgid "Script Manager"
16703 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
16704 
16705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16706 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16707 #, fuzzy, kde-format
16708 #| msgid "New Script"
16709 msgid "Pre-job script:"
16710 msgstr "புதிய குறுநிரல்"
16711 
16712 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16713 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16714 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16715 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16716 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16717 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16718 #, fuzzy, kde-format
16719 #| msgid "Script executed."
16720 msgid "Script Executable"
16721 msgstr "சிறு நிரலை இயக்கப்பட்டது"
16722 
16723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16724 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16725 #, fuzzy, kde-format
16726 #| msgid "Current Script"
16727 msgid "Pre-capture script:"
16728 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
16729 
16730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16731 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16732 #, fuzzy, kde-format
16733 #| msgid "Current Script"
16734 msgid "Post-capture script:"
16735 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
16736 
16737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16738 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16739 #, fuzzy, kde-format
16740 #| msgid "Test Script"
16741 msgid "Post-job script:"
16742 msgstr "சோதனை குறுநிரல்"
16743 
16744 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16745 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16746 #, fuzzy, kde-format
16747 #| msgid "Frequency:"
16748 msgid "Capture Sequence Editor"
16749 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
16750 
16751 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16752 #: ekos/ekos.h:139
16753 #, fuzzy, kde-format
16754 #| msgid "Progress"
16755 msgid "In Progress"
16756 msgstr "இயக்கம்"
16757 
16758 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16759 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16760 #, fuzzy, kde-format
16761 #| msgid "completed"
16762 msgid "Complete"
16763 msgstr "முடிந்தது"
16764 
16765 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16766 #, kde-format
16767 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16768 msgstr ""
16769 
16770 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16771 #, fuzzy, kde-format
16772 #| msgid "Dark Flat Frames"
16773 msgid "Flat Frame"
16774 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
16775 
16776 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
16777 #, kde-format
16778 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16779 msgstr ""
16780 
16781 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
16782 #, fuzzy, kde-format
16783 #| msgid "Radiotelescope"
16784 msgid "Unparking dust cap..."
16785 msgstr "தொலை நோக்கி"
16786 
16787 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
16788 #, fuzzy, kde-format
16789 #| msgid "Radiotelescope"
16790 msgid "Parking dust cap..."
16791 msgstr "தொலை நோக்கி"
16792 
16793 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16794 #, kde-format
16795 msgid "Turn light box light on..."
16796 msgstr ""
16797 
16798 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
16799 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
16800 #, kde-format
16801 msgid "Turn light box light off..."
16802 msgstr ""
16803 
16804 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
16805 #, kde-format
16806 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
16807 msgstr ""
16808 
16809 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
16810 #, fuzzy, kde-format
16811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16812 #| msgid "Caliente"
16813 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
16814 msgstr "காலியென்ட்"
16815 
16816 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
16817 #, fuzzy, kde-format
16818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16819 #| msgid "Caliente"
16820 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
16821 msgstr "காலியென்ட்"
16822 
16823 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
16824 #, fuzzy, kde-format
16825 #| msgid "Radiotelescope"
16826 msgid "Parking mount failed, aborting..."
16827 msgstr "தொலை நோக்கி"
16828 
16829 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
16830 #, fuzzy, kde-format
16831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16832 #| msgid "Farmington"
16833 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
16834 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
16835 
16836 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
16837 #, fuzzy, kde-format
16838 #| msgid "Radiotelescope"
16839 msgid "Parking dome failed, aborting..."
16840 msgstr "தொலை நோக்கி"
16841 
16842 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
16843 #, fuzzy, kde-format
16844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16845 #| msgid "Farmington"
16846 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
16847 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
16848 
16849 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
16850 #, kde-format
16851 msgid "Light box on."
16852 msgstr ""
16853 
16854 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
16855 #, fuzzy, kde-format
16856 msgid "Dust cap parked."
16857 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
16858 
16859 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
16860 #, fuzzy, kde-format
16861 msgid "Dust cap unparked."
16862 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
16863 
16864 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
16865 #, kde-format
16866 msgid ""
16867 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
16868 "configure the meridian flip there."
16869 msgstr ""
16870 
16871 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
16872 #, fuzzy, kde-format
16873 #| msgid "Could not open file %1"
16874 msgid "Could not open file"
16875 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
16876 
16877 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
16878 #, fuzzy, kde-format
16879 #| msgid "FITS file saved to %1"
16880 msgid "Sequence queue saved to %1"
16881 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
16882 
16883 #: ekos/ekos.h:71
16884 #, fuzzy, kde-format
16885 msgid "Pause Planned"
16886 msgstr "லௌசானா"
16887 
16888 #: ekos/ekos.h:72
16889 #, fuzzy, kde-format
16890 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16891 #| msgid "Other"
16892 msgid "Waiting"
16893 msgstr "வேறு"
16894 
16895 #: ekos/ekos.h:72
16896 #, fuzzy, kde-format
16897 #| msgid "Image Reduction Process..."
16898 msgid "Image Received"
16899 msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
16900 
16901 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
16902 #, fuzzy, kde-format
16903 #| msgid "Focused on: "
16904 msgid "Focusing"
16905 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16906 
16907 #: ekos/ekos.h:73
16908 #, fuzzy, kde-format
16909 msgid "Filter Focus"
16910 msgstr "நகர வடிகட்டி"
16911 
16912 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
16913 #, fuzzy, kde-format
16914 #| msgid "Change Date..."
16915 msgid "Changing Filter"
16916 msgstr "தேதியை மாற்று..."
16917 
16918 #: ekos/ekos.h:73
16919 #, fuzzy, kde-format
16920 #| msgid "Current color settings"
16921 msgid "Guider Settling"
16922 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
16923 
16924 #: ekos/ekos.h:74
16925 #, fuzzy, kde-format
16926 msgid "Setting Temperature"
16927 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
16928 
16929 #: ekos/ekos.h:74
16930 #, fuzzy, kde-format
16931 msgid "Setting Rotator"
16932 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
16933 
16934 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
16935 #, fuzzy, kde-format
16936 #| msgid "Focused on: "
16937 msgid "Aligning"
16938 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16939 
16940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16941 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
16942 #, fuzzy, kde-format
16943 msgid "Meridian Flip"
16944 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
16945 
16946 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
16947 #, fuzzy, kde-format
16948 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16949 #| msgid "Hailey"
16950 msgid "Failed"
16951 msgstr "ஹ்லே"
16952 
16953 #: ekos/ekos.h:119
16954 #, fuzzy, kde-format
16955 msgid "User Input"
16956 msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
16957 
16958 #: ekos/ekos.h:120
16959 #, fuzzy, kde-format
16960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16961 #| msgid "Framingham"
16962 msgid "Framing"
16963 msgstr "ஃப்ரெமிங்கம்"
16964 
16965 #: ekos/ekos.h:139
16966 #, fuzzy, kde-format
16967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
16968 #| msgid "Caliente"
16969 msgid "Successful"
16970 msgstr "காலியென்ட்"
16971 
16972 #: ekos/ekos.h:140
16973 #, kde-format
16974 msgid "Syncing"
16975 msgstr ""
16976 
16977 #: ekos/ekos.h:140
16978 #, fuzzy, kde-format
16979 msgid "Rotating"
16980 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
16981 
16982 #: ekos/ekos.h:161
16983 #, fuzzy, kde-format
16984 #| msgid "Focused on: "
16985 msgid "Focus Offset"
16986 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16987 
16988 #: ekos/ekos.h:198
16989 #, fuzzy, kde-format
16990 msgid "Startup"
16991 msgstr "தொடங்கு"
16992 
16993 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
16994 #, fuzzy, kde-format
16995 #| msgid "Focused on: "
16996 msgid "Running"
16997 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
16998 
16999 #: ekos/ekos.h:199
17000 #, fuzzy, kde-format
17001 #| msgid "completed"
17002 msgid "Shutdown"
17003 msgstr "முடிந்தது"
17004 
17005 #: ekos/ekos.h:200
17006 #, fuzzy, kde-format
17007 #| msgid "&Download Data..."
17008 msgid "Loading"
17009 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
17010 
17011 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17012 #, fuzzy, kde-format
17013 #| msgid "Stop Service"
17014 msgctxt "@title:window"
17015 msgid "Select EkosLive Servers"
17016 msgstr "சேவை நிறுத்து "
17017 
17018 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17019 #, fuzzy, kde-format
17020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17021 #| msgid "Moline"
17022 msgid "Offline:"
17023 msgstr "மொலின்"
17024 
17025 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17026 #, fuzzy, kde-format
17027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17028 #| msgid "Moline"
17029 msgid "Online:"
17030 msgstr "மொலின்"
17031 
17032 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17033 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17034 #, fuzzy, kde-format
17035 #| msgid "Focused on: "
17036 msgid "Ekos Live"
17037 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
17038 
17039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17040 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17041 #, fuzzy, kde-format
17042 #| msgid "Stop Service"
17043 msgid "Ekos Live Service"
17044 msgstr "சேவை நிறுத்து "
17045 
17046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17047 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17048 #, kde-format
17049 msgid "Password:"
17050 msgstr ""
17051 
17052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17053 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17054 #, kde-format
17055 msgid "Remember Credentials"
17056 msgstr ""
17057 
17058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17059 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17060 #, fuzzy, kde-format
17061 #| msgid "Or name:"
17062 msgid "Username:"
17063 msgstr "அல்லது பெயர்:"
17064 
17065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17066 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17067 #, fuzzy, kde-format
17068 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
17069 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17070 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
17071 
17072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17073 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17074 #, fuzzy, kde-format
17075 #| msgid "Auto Scale"
17076 msgid "Auto Start"
17077 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
17078 
17079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17080 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17081 #, fuzzy, kde-format
17082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17083 #| msgid "Moline"
17084 msgid "Online"
17085 msgstr "மொலின்"
17086 
17087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17088 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17089 #, fuzzy, kde-format
17090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17091 #| msgid "Moline"
17092 msgid "Offline"
17093 msgstr "மொலின்"
17094 
17095 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17096 #, fuzzy, kde-format
17097 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17098 msgid "Mosaic import failed."
17099 msgstr "பிம்பம் %1 சேமித்தல் முறிந்தது."
17100 
17101 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17102 #, kde-format
17103 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17104 msgstr ""
17105 
17106 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17107 #, fuzzy, kde-format
17108 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17109 msgid "Error parsing server response: %1"
17110 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
17111 
17112 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17113 #, kde-format
17114 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17115 msgstr ""
17116 
17117 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17118 #, kde-format
17119 msgid "Tile"
17120 msgstr ""
17121 
17122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17123 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17124 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17125 #: tools/optionstreeview.ui:28
17126 #, kde-format, kde-kuit-format
17127 msgid "Description"
17128 msgstr "விவரம்"
17129 
17130 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17132 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17133 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17134 #, fuzzy, kde-format
17135 msgid "Solution"
17136 msgstr "&சுட்டுதல் "
17137 
17138 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17139 #, fuzzy, kde-format
17140 msgid "Delta (ticks)"
17141 msgstr "டிக்கின்சன்"
17142 
17143 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17144 #, fuzzy, kde-format
17145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17146 #| msgid "Delta"
17147 msgid "Delta (μm)"
17148 msgstr "டெல்டா"
17149 
17150 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17151 #, fuzzy, kde-format
17152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17153 #| msgid "Merkers"
17154 msgid "Num Stars"
17155 msgstr "மர்கர்ஸ்"
17156 
17157 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17158 #, kde-format
17159 msgid "R²"
17160 msgstr ""
17161 
17162 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17163 #, kde-format
17164 msgid "Exclude"
17165 msgstr ""
17166 
17167 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17168 #, fuzzy, kde-format
17169 #| msgid "Focused on: "
17170 msgid "Focuser Solution"
17171 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
17172 
17173 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17174 #, fuzzy, kde-format
17175 #| msgid "Default FITS directory:"
17176 msgid "Delta from central tile in ticks"
17177 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
17178 
17179 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17180 #, fuzzy, kde-format
17181 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17182 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17183 msgstr "சில்லு அல்லது படத்தின் அளவு(மிமீ):"
17184 
17185 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17186 #, fuzzy, kde-format
17187 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
17188 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17189 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
17190 
17191 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17192 #, kde-format
17193 msgid "Check to exclude row from calculations"
17194 msgstr ""
17195 
17196 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17197 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17198 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17199 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17200 #, fuzzy, kde-format
17201 #| msgctxt "Not Applicable"
17202 #| msgid "N/A"
17203 msgid "N/A"
17204 msgstr "செயல்படுத்த இயலாதது"
17205 
17206 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17207 #, kde-format
17208 msgid "Move sensor nearer flattener"
17209 msgstr ""
17210 
17211 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17212 #, kde-format
17213 msgid "Move sensor away from flattener"
17214 msgstr ""
17215 
17216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17218 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17219 #, fuzzy, kde-format
17220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17221 #| msgid "Dyer Observatory"
17222 msgid "Aberration Inspector"
17223 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
17224 
17225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17226 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17227 #, fuzzy, kde-format
17228 msgid ""
17229 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17230 msgstr "பொருளை தேடு"
17231 
17232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17235 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17236 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17237 #, fuzzy, kde-format
17238 msgid "Labels"
17239 msgstr "லத்தீன்"
17240 
17241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17242 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17243 #, fuzzy, kde-format
17244 msgid "Tiles:"
17245 msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
17246 
17247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17248 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17249 #, kde-format
17250 msgid ""
17251 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17252 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17253 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17254 msgstr ""
17255 
17256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17258 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17259 #, kde-format
17260 msgid "All"
17261 msgstr ""
17262 
17263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17264 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17265 #, fuzzy, kde-format
17266 #| msgid "Center && Track"
17267 msgid "Centre and outer corners"
17268 msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
17269 
17270 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17271 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17272 #, fuzzy, kde-format
17273 #| msgid "Center && Track"
17274 msgid "Centre and inner diamond"
17275 msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
17276 
17277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17278 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17279 #, fuzzy, kde-format
17280 msgid ""
17281 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17282 "p></body></html>"
17283 msgstr "பொருளை தேடு"
17284 
17285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17287 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17288 #, kde-format
17289 msgid "CFZ"
17290 msgstr ""
17291 
17292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17293 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17294 #, kde-format
17295 msgid "Optimise Tile Centres"
17296 msgstr ""
17297 
17298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17299 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17300 #, fuzzy, kde-format
17301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17302 #| msgid "Bloomington"
17303 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17304 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
17305 
17306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17307 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 #| msgid "Local Time"
17310 msgid "Total Tilt:"
17311 msgstr "உள் நேரம்"
17312 
17313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17314 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17315 #, fuzzy, kde-format
17316 msgid ""
17317 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17318 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17319 "html>"
17320 msgstr "பொருளை தேடு"
17321 
17322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17324 #, kde-format
17325 msgid "Backfocus Δ:"
17326 msgstr ""
17327 
17328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17329 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17330 #, fuzzy, kde-format
17331 #| msgid "Height:"
17332 msgid "Left-Right Tilt:"
17333 msgstr "உயரம்:"
17334 
17335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17336 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17337 #, fuzzy, kde-format
17338 msgid "Selection:"
17339 msgstr "இணைப்பு"
17340 
17341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17342 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17343 #, kde-format
17344 msgid ""
17345 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17346 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17347 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17348 "\">\n"
17349 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17350 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17351 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17352 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17353 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17354 "Graphic:</p>\n"
17355 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17356 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17357 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17359 "datapoint.</p>\n"
17360 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17361 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17362 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17363 msgstr ""
17364 
17365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17366 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17367 #, kde-format
17368 msgid "Item"
17369 msgstr ""
17370 
17371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17372 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17373 #, fuzzy, kde-format
17374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17375 #| msgid "Alicante"
17376 msgid "Slice"
17377 msgstr "அலிகேன்ட்"
17378 
17379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17380 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17381 #, kde-format
17382 msgid "Theme:"
17383 msgstr ""
17384 
17385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17386 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17387 #, fuzzy, kde-format
17388 msgid ""
17389 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17390 "html>"
17391 msgstr "பொருளை தேடு"
17392 
17393 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17394 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17395 #, kde-format
17396 msgid "Qt"
17397 msgstr ""
17398 
17399 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17400 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17401 #, fuzzy, kde-format
17402 #| msgid "Setup Telescopes"
17403 msgid "Primary Colors"
17404 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
17405 
17406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17407 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17408 #, kde-format
17409 msgid "Digia"
17410 msgstr ""
17411 
17412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17413 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17414 #, kde-format
17415 msgid "Stone Moss"
17416 msgstr ""
17417 
17418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17419 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17420 #, fuzzy, kde-format
17421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17422 #| msgid "Bluefield"
17423 msgid "Army Blue"
17424 msgstr "ப்ளூஃபீல்டு"
17425 
17426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17427 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17428 #, fuzzy, kde-format
17429 #| msgid "Retry"
17430 msgid "Retro"
17431 msgstr "மறுபடி முயற்சி செய்"
17432 
17433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17434 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17435 #, kde-format
17436 msgid "Ebony"
17437 msgstr ""
17438 
17439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17440 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17441 #, fuzzy, kde-format
17442 #| msgctxt "star name"
17443 #| msgid "Capella"
17444 msgid "Isabelle"
17445 msgstr "காபெல்லா"
17446 
17447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17448 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17449 #, fuzzy, kde-format
17450 msgid ""
17451 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17452 "body></html>"
17453 msgstr "பொருளை தேடு"
17454 
17455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17456 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17457 #, fuzzy, kde-format
17458 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17459 msgstr "பொருளை தேடு"
17460 
17461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17462 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17463 #, fuzzy, kde-format
17464 #| msgid "No FOV"
17465 msgid "Sensor"
17466 msgstr "FOV இல்லை"
17467 
17468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17469 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17470 #, fuzzy, kde-format
17471 msgid ""
17472 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17473 "html>"
17474 msgstr "பொருளை தேடு"
17475 
17476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17477 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17478 #, kde-format
17479 msgid "Petzval Wire"
17480 msgstr ""
17481 
17482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17483 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17484 #, fuzzy, kde-format
17485 msgid ""
17486 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17487 msgstr "பொருளை தேடு"
17488 
17489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17490 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17491 #, kde-format
17492 msgid "Petzval Surface"
17493 msgstr ""
17494 
17495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17496 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17497 #, fuzzy, kde-format
17498 msgid ""
17499 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17500 "html>"
17501 msgstr "பொருளை தேடு"
17502 
17503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17504 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17505 #, fuzzy, kde-format
17506 #| msgid "Mode"
17507 msgid "Sim Mode"
17508 msgstr "பாங்கு"
17509 
17510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17511 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17512 #, fuzzy, kde-format
17513 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17514 msgstr "பொருளை தேடு"
17515 
17516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17517 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17518 #, fuzzy, kde-format
17519 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17520 msgstr "பொருளை தேடு"
17521 
17522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17523 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17524 #, fuzzy, kde-format
17525 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17526 msgstr "பொருளை தேடு"
17527 
17528 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17529 #, kde-format
17530 msgctxt ""
17531 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17532 "is Focus Measure;"
17533 msgid ""
17534 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17535 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17536 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17537 msgstr ""
17538 
17539 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17540 #, kde-format
17541 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17542 msgstr ""
17543 
17544 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17545 #, kde-format
17546 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17547 msgstr ""
17548 
17549 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17550 #, kde-format
17551 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17552 msgstr ""
17553 
17554 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17555 #, kde-format
17556 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17557 msgstr ""
17558 
17559 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17560 #, kde-format
17561 msgid "; AltΔ %1"
17562 msgstr ""
17563 
17564 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17565 #, kde-format
17566 msgid ")"
17567 msgstr ""
17568 
17569 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17570 #, fuzzy, kde-format
17571 #| msgid "Download Error"
17572 msgid "; Pos Error %1)"
17573 msgstr "கீழிறக்க பிழை"
17574 
17575 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17576 #, kde-format
17577 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17578 msgstr ""
17579 
17580 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17581 #, kde-format
17582 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17583 msgstr ""
17584 
17585 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17586 #, kde-format
17587 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17588 msgstr ""
17589 
17590 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17591 #, kde-format
17592 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17593 msgstr ""
17594 
17595 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17596 #, kde-format
17597 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17598 msgstr ""
17599 
17600 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17601 #, kde-format
17602 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17603 msgstr ""
17604 
17605 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17606 #, kde-format
17607 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17608 msgstr ""
17609 
17610 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17611 #, kde-format
17612 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17613 msgstr ""
17614 
17615 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17616 #, fuzzy, kde-format
17617 #| msgid "Planet Name"
17618 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17619 msgstr "கோளின் பெயர்"
17620 
17621 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17622 #, fuzzy, kde-format
17623 #| msgid "Planet Name"
17624 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17625 msgstr "கோளின் பெயர்"
17626 
17627 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17628 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17629 #, fuzzy, kde-format
17630 #| msgid "Focused on: "
17631 msgid "Focus Advisor"
17632 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
17633 
17634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17642 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17643 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17644 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17645 #, kde-format
17646 msgid "Update"
17647 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
17648 
17649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17650 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17651 #, fuzzy, kde-format
17652 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17653 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
17654 
17655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17657 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17658 #, kde-format
17659 msgid ""
17660 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17661 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17662 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17663 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17664 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17665 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17666 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17667 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17668 msgstr ""
17669 
17670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17672 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17673 #, kde-format
17674 msgid "Out Step Multiple:"
17675 msgstr ""
17676 
17677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17678 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17679 #, fuzzy, kde-format
17680 msgid "Settings Parameters"
17681 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
17682 
17683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17684 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17685 #, fuzzy, kde-format
17686 #| msgid "All parameters"
17687 msgid "Process Parameters"
17688 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
17689 
17690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17691 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17692 #, fuzzy, kde-format
17693 msgid ""
17694 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17695 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17696 msgstr "பொருளை தேடு"
17697 
17698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17699 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17700 #, fuzzy, kde-format
17701 #| msgid "Update"
17702 msgid "Update Params"
17703 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
17704 
17705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17707 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17708 #, kde-format
17709 msgid ""
17710 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17711 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17712 "system.</p></body></html>"
17713 msgstr ""
17714 
17715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17716 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17717 #, fuzzy, kde-format
17718 #| msgid "Focused on: "
17719 msgid "Focus Advisor:"
17720 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
17721 
17722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17723 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17724 #, fuzzy, kde-format
17725 #| msgid "All parameters"
17726 msgid "Mechanics Parameters"
17727 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
17728 
17729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17730 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17731 #, fuzzy, kde-format
17732 #| msgid "Square"
17733 msgid "Step Size:"
17734 msgstr "சதுரம்"
17735 
17736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17737 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17738 #, fuzzy, kde-format
17739 msgid ""
17740 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
17741 msgstr "பொருளை தேடு"
17742 
17743 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
17744 #: ekos/focus/cfz.ui:14
17745 #, fuzzy, kde-format
17746 #| msgid "Focused on: "
17747 msgid "Focus CFZ"
17748 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
17749 
17750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
17751 #: ekos/focus/cfz.ui:87
17752 #, fuzzy, kde-format
17753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17754 #| msgid "Torrance"
17755 msgid "Tolerance (τ):"
17756 msgstr "டோர்ரன்ஸ்"
17757 
17758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
17759 #: ekos/focus/cfz.ui:103
17760 #, fuzzy, kde-format
17761 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
17762 msgstr "பொருளை தேடு"
17763 
17764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
17765 #: ekos/focus/cfz.ui:119
17766 #, fuzzy, kde-format
17767 msgid "Aperture (A):"
17768 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
17769 
17770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17771 #: ekos/focus/cfz.ui:138
17772 #, fuzzy, kde-format
17773 msgid ""
17774 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
17775 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
17776 msgstr "பொருளை தேடு"
17777 
17778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
17779 #: ekos/focus/cfz.ui:141
17780 #, fuzzy, kde-format
17781 #| msgid "Display"
17782 msgid "Display:"
17783 msgstr "காட்டு"
17784 
17785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17786 #: ekos/focus/cfz.ui:160
17787 #, fuzzy, kde-format
17788 msgid ""
17789 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
17790 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
17791 msgstr "பொருளை தேடு"
17792 
17793 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
17794 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
17795 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
17796 #, fuzzy, kde-format
17797 msgid " mm"
17798 msgstr "mu"
17799 
17800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
17801 #: ekos/focus/cfz.ui:188
17802 #, fuzzy, kde-format
17803 msgid ""
17804 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
17805 "optical train.</p></body></html>"
17806 msgstr "பொருளை தேடு"
17807 
17808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
17809 #: ekos/focus/cfz.ui:204
17810 #, fuzzy, kde-format
17811 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
17812 msgstr "பொருளை தேடு"
17813 
17814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
17815 #: ekos/focus/cfz.ui:223
17816 #, kde-format
17817 msgid ""
17818 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
17819 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17820 "\">2</span></p></body></html>"
17821 msgstr ""
17822 
17823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
17824 #: ekos/focus/cfz.ui:248
17825 #, fuzzy, kde-format
17826 msgid ""
17827 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
17828 "camera CFZ.</p></body></html>"
17829 msgstr "பொருளை தேடு"
17830 
17831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
17832 #: ekos/focus/cfz.ui:264
17833 #, fuzzy, kde-format
17834 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
17835 msgstr "பொருளை தேடு"
17836 
17837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
17838 #: ekos/focus/cfz.ui:280
17839 #, fuzzy, kde-format
17840 #| msgid "Camera"
17841 msgid "CFZ camera:"
17842 msgstr "காமிரா"
17843 
17844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17845 #: ekos/focus/cfz.ui:296
17846 #, kde-format
17847 msgid ""
17848 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
17849 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17850 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
17851 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
17852 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
17853 "body></html>"
17854 msgstr ""
17855 
17856 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
17857 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
17858 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
17859 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
17860 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
17861 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
17862 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17863 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
17864 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
17865 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
17866 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
17867 #, no-c-format, kde-format
17868 msgid " %"
17869 msgstr ""
17870 
17871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
17872 #: ekos/focus/cfz.ui:324
17873 #, fuzzy, kde-format
17874 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
17875 msgstr "பொருளை தேடு"
17876 
17877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
17878 #: ekos/focus/cfz.ui:340
17879 #, fuzzy, kde-format
17880 msgid ""
17881 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
17882 "\">2</span></p></body></html>"
17883 msgstr "பொருளை தேடு"
17884 
17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
17886 #: ekos/focus/cfz.ui:359
17887 #, kde-format
17888 msgid "CFZ:"
17889 msgstr ""
17890 
17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
17892 #: ekos/focus/cfz.ui:375
17893 #, fuzzy, kde-format
17894 #| msgid "Wavelength:"
17895 msgid "Wavelength (λ):"
17896 msgstr "அலை நீளம்:"
17897 
17898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17899 #: ekos/focus/cfz.ui:391
17900 #, kde-format
17901 msgid ""
17902 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
17903 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
17904 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
17905 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
17906 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
17907 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
17908 msgstr ""
17909 
17910 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
17911 #: ekos/focus/cfz.ui:394
17912 #, kde-format
17913 msgid " μm"
17914 msgstr ""
17915 
17916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
17917 #: ekos/focus/cfz.ui:419
17918 #, fuzzy, kde-format
17919 msgid ""
17920 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
17921 "html>"
17922 msgstr "பொருளை தேடு"
17923 
17924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
17925 #: ekos/focus/cfz.ui:447
17926 #, fuzzy, kde-format
17927 msgid ""
17928 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
17929 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
17930 msgstr "பொருளை தேடு"
17931 
17932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
17933 #: ekos/focus/cfz.ui:450
17934 #, fuzzy, kde-format
17935 msgid "Reset To OT"
17936 msgstr "&இந்நேரத்தை நேரத்திற்கு அமை."
17937 
17938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17939 #: ekos/focus/cfz.ui:463
17940 #, fuzzy, kde-format
17941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
17942 #| msgid "Boca Raton"
17943 msgid "Focal ratio (f):"
17944 msgstr "போக்கா ராட்டன்"
17945 
17946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17947 #: ekos/focus/cfz.ui:501
17948 #, kde-format
17949 msgid ""
17950 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
17951 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17952 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
17953 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17954 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
17955 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
17956 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
17957 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
17958 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17959 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17960 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
17961 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
17962 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
17963 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
17964 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
17965 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17966 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
17967 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
17968 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
17969 "more details.</li></ul></body></html>"
17970 msgstr ""
17971 
17972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17974 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
17975 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
17976 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17977 msgid "Classic"
17978 msgstr "சாம்பியன்"
17979 
17980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17981 #: ekos/focus/cfz.ui:513
17982 #, fuzzy, kde-format
17983 #| msgid "Wavelength:"
17984 msgid "Wavefront"
17985 msgstr "அலை நீளம்:"
17986 
17987 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
17988 #: ekos/focus/cfz.ui:518
17989 #, fuzzy, kde-format
17990 msgid "Gold"
17991 msgstr "பாய்டென்"
17992 
17993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
17994 #: ekos/focus/cfz.ui:532
17995 #, fuzzy, kde-format
17996 msgid ""
17997 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
17998 "optical train.</p></body></html>"
17999 msgstr "பொருளை தேடு"
18000 
18001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18002 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18003 #, kde-format
18004 msgid "Final CFZ:"
18005 msgstr ""
18006 
18007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18008 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18009 #, kde-format
18010 msgid "FWHM (θ):"
18011 msgstr ""
18012 
18013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18014 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18015 #, fuzzy, kde-format
18016 msgid ""
18017 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18018 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18019 msgstr "பொருளை தேடு"
18020 
18021 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18022 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18023 #, fuzzy, kde-format
18024 msgid " nm"
18025 msgstr "mu"
18026 
18027 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18028 #, kde-format
18029 msgid "Idle."
18030 msgstr ""
18031 
18032 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18033 #, fuzzy, kde-format
18034 msgid "Focus Options Profile Editor"
18035 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
18036 
18037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18040 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18041 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18042 #, fuzzy, kde-format
18043 msgid "Settings"
18044 msgstr "கெட்டரிங்"
18045 
18046 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18047 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18048 #, fuzzy, kde-format
18049 msgid "Focus Settings"
18050 msgstr "கெட்டரிங்"
18051 
18052 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18053 #, fuzzy, kde-format
18054 #| msgid "Focused on: "
18055 msgid "Process"
18056 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18057 
18058 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18059 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18060 #, fuzzy, kde-format
18061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18062 #| msgid "Arrecife"
18063 msgid "Focus Process"
18064 msgstr "அரிக்கிப்"
18065 
18066 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18067 #, fuzzy, kde-format
18068 msgid "Mechanics"
18069 msgstr "ப்யுசெரெஸ்ட்"
18070 
18071 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18072 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18073 #, fuzzy, kde-format
18074 msgid "Focus Mechanics"
18075 msgstr "ப்யுசெரெஸ்ட்"
18076 
18077 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18078 #, fuzzy, kde-format
18079 #| msgid "Focused on: "
18080 msgid "Finally found temperature source %1"
18081 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18082 
18083 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18084 #, fuzzy, kde-format
18085 #| msgid "INDI device %1 no longer exists."
18086 msgid "No Focuser connected."
18087 msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
18088 
18089 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18090 #, fuzzy, kde-format
18091 #| msgid "INDI device %1 no longer exists."
18092 msgid "No CCD connected."
18093 msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
18094 
18095 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18096 #, kde-format
18097 msgid ""
18098 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18099 msgstr ""
18100 
18101 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18102 #, kde-format
18103 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18104 msgstr ""
18105 
18106 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18107 #, kde-format
18108 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18109 msgstr ""
18110 
18111 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18112 #, kde-format
18113 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18114 msgstr ""
18115 
18116 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18117 #, kde-format
18118 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18119 msgstr ""
18120 
18121 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18122 #, kde-format
18123 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18124 msgstr ""
18125 
18126 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18127 #, kde-format
18128 msgid "Autofocus in progress..."
18129 msgstr ""
18130 
18131 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18132 #, kde-format
18133 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18134 msgstr ""
18135 
18136 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18137 #, fuzzy, kde-format
18138 msgid "Autofocus operation started"
18139 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
18140 
18141 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18142 #, fuzzy, kde-format
18143 msgid "Detection in progress, please wait."
18144 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
18145 
18146 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18147 #, fuzzy, kde-format
18148 #| msgid "completed"
18149 msgid "Autofocus aborted."
18150 msgstr "முடிந்தது"
18151 
18152 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18153 #, kde-format
18154 msgid "Error: No Camera detected."
18155 msgstr ""
18156 
18157 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18158 #, fuzzy, kde-format
18159 #| msgid "Connection"
18160 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18161 msgstr "இணைப்பு"
18162 
18163 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18164 #, kde-format
18165 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18166 msgstr ""
18167 
18168 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18169 #, fuzzy, kde-format
18170 #| msgid "Connection"
18171 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18172 msgstr "இணைப்பு"
18173 
18174 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18175 #, fuzzy, kde-format
18176 msgid "At minimum focus position %1..."
18177 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18178 
18179 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18180 #, fuzzy, kde-format
18181 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18182 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
18183 
18184 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18185 #, fuzzy, kde-format
18186 msgid "At maximum focus position %1..."
18187 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18188 
18189 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18190 #, fuzzy, kde-format
18191 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18192 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18193 
18194 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18195 #, kde-format
18196 msgid "Error: No Focuser detected."
18197 msgstr ""
18198 
18199 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18200 #, fuzzy, kde-format
18201 #| msgid "Connection"
18202 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18203 msgstr "இணைப்பு"
18204 
18205 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18206 #, fuzzy, kde-format
18207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18208 #| msgid "Seward"
18209 msgid "outward"
18210 msgstr "சீவார்ட்"
18211 
18212 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18213 #, fuzzy, kde-format
18214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18215 #| msgid "Seward"
18216 msgid "inward"
18217 msgstr "சீவார்ட்"
18218 
18219 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18220 #, fuzzy, kde-format
18221 #| msgid "Focused on: "
18222 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18223 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18224 
18225 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18226 #, fuzzy, kde-format
18227 #| msgid "Focused on: "
18228 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18229 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18230 msgstr[0] "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18231 msgstr[1] "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18232 
18233 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18234 #, fuzzy, kde-format
18235 #| msgid "Focused on: "
18236 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18237 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18238 
18239 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18240 #, fuzzy, kde-format
18241 #| msgid "Pause delay in seconds"
18242 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18243 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
18244 
18245 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18246 #, fuzzy, kde-format
18247 #| msgid "Focused on: "
18248 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18249 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18250 
18251 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18252 #, fuzzy, kde-format
18253 #| msgid "Focused on: "
18254 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18255 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18256 
18257 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18258 #, kde-format
18259 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18260 msgstr ""
18261 
18262 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18263 #, fuzzy, kde-format
18264 #| msgid "Capture Image"
18265 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18266 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
18267 
18268 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18269 #, fuzzy, kde-format
18270 #| msgid "completed"
18271 msgid "Detection complete."
18272 msgstr "முடிந்தது"
18273 
18274 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18275 #, fuzzy, kde-format
18276 #| msgid "&Download Data..."
18277 msgid "Detecting sources..."
18278 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
18279 
18280 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18281 #, fuzzy, kde-format
18282 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18283 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
18284 
18285 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18286 #, fuzzy, kde-format
18287 msgid "Autofocus operation failed"
18288 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
18289 
18290 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18291 #, fuzzy, kde-format
18292 #| msgid "completed"
18293 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18294 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18295 msgstr[0] "முடிந்தது"
18296 msgstr[1] "முடிந்தது"
18297 
18298 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18299 #, fuzzy, kde-format
18300 msgid "Settling for %1s..."
18301 msgstr "கெட்டரிங்"
18302 
18303 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18304 #, fuzzy, kde-format
18305 #| msgid "completed"
18306 msgid "Settling complete."
18307 msgstr "முடிந்தது"
18308 
18309 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18310 #, kde-format
18311 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18312 msgstr ""
18313 
18314 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18315 #, kde-format
18316 msgid "FITS received. No stars detected."
18317 msgstr ""
18318 
18319 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18320 #, kde-format
18321 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18322 msgstr ""
18323 
18324 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18325 #, fuzzy, kde-format
18326 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
18327 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18328 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
18329 
18330 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18331 #, kde-format
18332 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18333 msgstr ""
18334 
18335 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18336 #, kde-format
18337 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18338 msgstr ""
18339 
18340 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18341 #, kde-format
18342 msgid "No stars detected, capturing again..."
18343 msgstr ""
18344 
18345 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18346 #, fuzzy, kde-format
18347 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18348 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
18349 
18350 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18351 #, kde-format
18352 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18353 msgstr ""
18354 
18355 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18356 #, kde-format
18357 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18358 msgstr ""
18359 
18360 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18361 #, kde-format
18362 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18363 msgstr ""
18364 
18365 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18366 #, kde-format
18367 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18368 msgstr ""
18369 
18370 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18371 #, kde-format
18372 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18373 msgstr ""
18374 
18375 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18376 #, kde-format
18377 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18378 msgstr ""
18379 
18380 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18381 #, kde-format
18382 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18383 msgstr ""
18384 
18385 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18386 #, kde-format
18387 msgid ""
18388 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18389 "tolerance."
18390 msgstr ""
18391 
18392 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18393 #, kde-format
18394 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18395 msgstr ""
18396 
18397 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18398 #, kde-format
18399 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18400 msgstr ""
18401 
18402 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18403 #, kde-format
18404 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18405 msgstr ""
18406 
18407 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18408 #, kde-format
18409 msgid ""
18410 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18411 msgstr ""
18412 
18413 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18414 #, kde-format
18415 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18416 msgstr ""
18417 
18418 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18419 #, kde-format
18420 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18421 msgstr ""
18422 
18423 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18424 #, kde-format
18425 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18426 msgstr ""
18427 
18428 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18429 #, kde-format
18430 msgid ""
18431 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18432 msgstr ""
18433 
18434 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18435 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18436 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18437 #, kde-format
18438 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18439 msgstr ""
18440 
18441 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18442 #, fuzzy, kde-format
18443 #| msgid "completed"
18444 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18445 msgstr "முடிந்தது"
18446 
18447 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18448 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18449 #, fuzzy, kde-format
18450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18451 #| msgid "Farmington"
18452 msgid "Restarting autofocus process..."
18453 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
18454 
18455 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18456 #, fuzzy, kde-format
18457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18458 #| msgid "Farmington"
18459 msgid "Starting continuous exposure..."
18460 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
18461 
18462 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18463 #, kde-format
18464 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18465 msgstr ""
18466 
18467 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18468 #, fuzzy, kde-format
18469 #| msgid "No object selected."
18470 msgid "Focus star is selected."
18471 msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
18472 
18473 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18474 #, kde-format
18475 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18476 msgstr ""
18477 
18478 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18479 #, kde-format
18480 msgid "No star was selected. Aborting..."
18481 msgstr ""
18482 
18483 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18484 #, fuzzy, kde-format
18485 #| msgid "Focused on: "
18486 msgid "Focuser already at %1..."
18487 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18488 
18489 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18490 #, fuzzy, kde-format
18491 #| msgid "Focused on: "
18492 msgctxt "@title:window"
18493 msgid "Focus Frame"
18494 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18495 
18496 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18497 #, fuzzy, kde-format
18498 msgid "Capturing image again..."
18499 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
18500 
18501 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18502 #, fuzzy, kde-format
18503 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18504 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
18505 
18506 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18507 #, fuzzy, kde-format
18508 #| msgid "Pause delay in seconds"
18509 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18510 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
18511 
18512 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18513 #, fuzzy, kde-format
18514 #| msgid "Pause delay in seconds"
18515 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18516 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
18517 
18518 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18519 #, fuzzy, kde-format
18520 #| msgid "Remove Trail"
18521 msgctxt "@title:window"
18522 msgid "Relative Profile"
18523 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
18524 
18525 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18526 #, kde-format
18527 msgid ""
18528 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18529 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18530 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18531 "parameters to achieve focus.\n"
18532 "\n"
18533 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18534 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18535 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18536 "\n"
18537 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18538 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18539 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18540 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18541 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18542 "\n"
18543 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18544 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18545 "\n"
18546 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18547 "default."
18548 msgstr ""
18549 
18550 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18551 #, kde-format
18552 msgid ""
18553 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18554 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18555 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18556 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18557 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18558 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18559 "range of focuser motion."
18560 msgstr ""
18561 
18562 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18563 #, kde-format
18564 msgid ""
18565 "\n"
18566 "\n"
18567 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18568 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18569 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18570 "Params.\n"
18571 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18572 "g. unity gain.\n"
18573 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18574 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18575 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18576 "dealt with above.\n"
18577 "\n"
18578 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18579 "g. Luminance\n"
18580 "You are now ready to start an Autofocus run."
18581 msgstr ""
18582 
18583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18584 #: ekos/focus/focus.ui:164
18585 #, fuzzy, kde-format
18586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18587 #| msgid "Farmington"
18588 msgid "Start framing"
18589 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
18590 
18591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18592 #: ekos/focus/focus.ui:193
18593 #, fuzzy, kde-format
18594 msgid ""
18595 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18596 "body></html>"
18597 msgstr "பொருளை தேடு"
18598 
18599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18600 #: ekos/focus/focus.ui:225
18601 #, fuzzy, kde-format
18602 #| msgid "Capture Image"
18603 msgid "Capture image"
18604 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
18605 
18606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18607 #: ekos/focus/focus.ui:254
18608 #, fuzzy, kde-format
18609 msgid "Stop focuser motion"
18610 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18611 
18612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18613 #: ekos/focus/focus.ui:289
18614 #, fuzzy, kde-format
18615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18616 #| msgid "Farmington"
18617 msgid "Start Auto Focus process"
18618 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
18619 
18620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18623 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18624 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18625 #, kde-format
18626 msgid "Steps:"
18627 msgstr ""
18628 
18629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18630 #: ekos/focus/focus.ui:324
18631 #, fuzzy, kde-format
18632 msgid "Go to an absolute focus position"
18633 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18634 
18635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18636 #: ekos/focus/focus.ui:357
18637 #, fuzzy, kde-format
18638 msgid "Start:"
18639 msgstr "தொடங்கு"
18640 
18641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18642 #: ekos/focus/focus.ui:382
18643 #, fuzzy, kde-format
18644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18645 #| msgid "Farmington"
18646 msgid "Stop Auto Focus process"
18647 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
18648 
18649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18650 #: ekos/focus/focus.ui:401
18651 #, fuzzy, kde-format
18652 msgid "Current absolute focuser position"
18653 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18654 
18655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
18656 #: ekos/focus/focus.ui:423
18657 #, fuzzy, kde-format
18658 msgid ""
18659 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
18660 "body></html>"
18661 msgstr "பொருளை தேடு"
18662 
18663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
18664 #: ekos/focus/focus.ui:468
18665 #, fuzzy, kde-format
18666 msgid "Desired absolute focus position"
18667 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
18668 
18669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
18670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
18672 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
18673 #, fuzzy, kde-format
18674 #| msgid "Pause delay in seconds"
18675 msgid "Exposure time in seconds"
18676 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
18677 
18678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
18679 #: ekos/focus/focus.ui:567
18680 #, fuzzy, kde-format
18681 #| msgid "Default FITS directory:"
18682 msgid "Select focuser temperature source"
18683 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
18684 
18685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
18686 #: ekos/focus/focus.ui:605
18687 #, fuzzy, kde-format
18688 #| msgid "Current color settings"
18689 msgid "Filter Settings..."
18690 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
18691 
18692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18693 #: ekos/focus/focus.ui:627
18694 #, fuzzy, kde-format
18695 #| msgid "Focused on: "
18696 msgid "Focuser temperature source"
18697 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18698 
18699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
18700 #: ekos/focus/focus.ui:630
18701 #, fuzzy, kde-format
18702 #| msgid "UT:"
18703 msgid "TS."
18704 msgstr "UT:"
18705 
18706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
18707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18708 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
18709 #, fuzzy, kde-format
18710 #| msgid "Focused on: "
18711 msgid "Source temperature in Celsius"
18712 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18713 
18714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
18715 #: ekos/focus/focus.ui:795
18716 #, fuzzy, kde-format
18717 msgid "Temp. ="
18718 msgstr "வகை:"
18719 
18720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
18721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18722 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
18723 #, fuzzy, kde-format
18724 #| msgctxt "Not Applicable"
18725 #| msgid "N/A"
18726 msgid "NA"
18727 msgstr "செயல்படுத்த இயலாதது"
18728 
18729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
18730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
18731 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
18732 #, kde-format
18733 msgid ""
18734 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
18735 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
18736 msgstr ""
18737 
18738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
18739 #: ekos/focus/focus.ui:827
18740 #, kde-format
18741 msgid "ΔT ="
18742 msgstr ""
18743 
18744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
18745 #: ekos/focus/focus.ui:880
18746 #, kde-format
18747 msgid "Reset focus subframe to full capture"
18748 msgstr ""
18749 
18750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
18751 #: ekos/focus/focus.ui:918
18752 #, fuzzy, kde-format
18753 msgid ""
18754 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
18755 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
18756 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
18757 msgstr "பொருளை தேடு"
18758 
18759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
18760 #: ekos/focus/focus.ui:935
18761 #, kde-format
18762 msgid "Advisor"
18763 msgstr ""
18764 
18765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18766 #: ekos/focus/focus.ui:1001
18767 #, kde-format
18768 msgid "V-Curve"
18769 msgstr ""
18770 
18771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18773 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
18774 #, kde-format
18775 msgid "HFR:"
18776 msgstr ""
18777 
18778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
18779 #: ekos/focus/focus.ui:1062
18780 #, fuzzy, kde-format
18781 msgid ""
18782 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
18783 "html>"
18784 msgstr "பொருளை தேடு"
18785 
18786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18787 #: ekos/focus/focus.ui:1094
18788 #, kde-format
18789 msgid "  FWHM:"
18790 msgstr ""
18791 
18792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
18793 #: ekos/focus/focus.ui:1107
18794 #, fuzzy, kde-format
18795 msgid ""
18796 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
18797 "html>"
18798 msgstr "பொருளை தேடு"
18799 
18800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18801 #: ekos/focus/focus.ui:1120
18802 #, fuzzy, kde-format
18803 #| msgid "Stars"
18804 msgid "  Stars:"
18805 msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
18806 
18807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
18808 #: ekos/focus/focus.ui:1133
18809 #, fuzzy, kde-format
18810 msgid ""
18811 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
18812 "html>"
18813 msgstr "பொருளை தேடு"
18814 
18815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
18816 #: ekos/focus/focus.ui:1159
18817 #, kde-format
18818 msgid "  Iter:"
18819 msgstr ""
18820 
18821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
18822 #: ekos/focus/focus.ui:1172
18823 #, fuzzy, kde-format
18824 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
18825 msgstr "பொருளை தேடு"
18826 
18827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
18828 #: ekos/focus/focus.ui:1207
18829 #, fuzzy, kde-format
18830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18831 #| msgid "Arrecife"
18832 msgid "Profile..."
18833 msgstr "அரிக்கிப்"
18834 
18835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
18836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
18837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
18838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
18839 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
18840 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
18841 #: tools/modcalcgeod.ui:160
18842 #, fuzzy, kde-format
18843 msgid "Clear"
18844 msgstr "கிளியர்"
18845 
18846 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
18847 #, kde-format
18848 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
18849 msgstr ""
18850 
18851 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
18852 #, fuzzy, kde-format
18853 msgid "Failed to fit curve to data."
18854 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
18855 
18856 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
18857 #, fuzzy, kde-format
18858 #| msgid "Horizontal Coordinates"
18859 msgid "Solution found."
18860 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
18861 
18862 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
18863 #, kde-format
18864 msgid "Too many steps."
18865 msgstr ""
18866 
18867 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
18868 #, kde-format
18869 msgid "Solution lies outside max travel."
18870 msgstr ""
18871 
18872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
18873 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
18874 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
18875 #, kde-format
18876 msgid "Value"
18877 msgstr "மதிப்பு"
18878 
18879 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
18880 #, kde-format
18881 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18882 msgid ""
18883 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18884 "tr></table>"
18885 msgstr ""
18886 
18887 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
18888 #, kde-format
18889 msgctxt ""
18890 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
18891 msgid ""
18892 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
18893 "tr></table>"
18894 msgstr ""
18895 
18896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
18897 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
18898 #, fuzzy, kde-format
18899 msgid "Driver Backlash:"
18900 msgstr "அடைவு:"
18901 
18902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18903 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
18904 #, fuzzy, kde-format
18905 #| msgid "Square"
18906 msgid "Initial Step Size:"
18907 msgstr "சதுரம்"
18908 
18909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
18910 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
18911 #, fuzzy, kde-format
18912 #| msgid "Focused on: "
18913 msgid "Focuser Settle:"
18914 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
18915 
18916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18917 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
18918 #, fuzzy, kde-format
18919 msgid ""
18920 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
18921 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
18922 "Focus movement.</p></body></html>"
18923 msgstr "பொருளை தேடு"
18924 
18925 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
18926 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18927 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
18928 #, kde-format
18929 msgid " s"
18930 msgstr ""
18931 
18932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
18933 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
18934 #, fuzzy, kde-format
18935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
18936 #| msgid "Walker"
18937 msgid "Walk:"
18938 msgstr "வாக்கர்"
18939 
18940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
18941 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
18942 #, fuzzy, kde-format
18943 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
18944 msgstr "பொருளை தேடு"
18945 
18946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
18947 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
18948 #, kde-format
18949 msgid ""
18950 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
18951 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
18952 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
18953 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
18954 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
18955 msgstr ""
18956 
18957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
18958 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
18959 #, kde-format
18960 msgid ""
18961 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
18962 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
18963 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
18964 "or outward</p></body></html>"
18965 msgstr ""
18966 
18967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18968 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
18969 #, kde-format
18970 msgid "AF Overscan:"
18971 msgstr ""
18972 
18973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
18974 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
18975 #, kde-format
18976 msgid ""
18977 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
18978 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
18979 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
18980 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
18981 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
18982 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
18983 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
18984 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
18985 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
18986 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
18987 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
18988 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
18989 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18990 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
18991 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
18992 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
18993 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
18994 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
18995 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
18996 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
18997 msgstr ""
18998 
18999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19000 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19001 #, fuzzy, kde-format
19002 #| msgid "Square"
19003 msgid "Fixed Steps"
19004 msgstr "சதுரம்"
19005 
19006 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19007 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19008 #, kde-format
19009 msgid "CFZ Shuffle"
19010 msgstr ""
19011 
19012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19013 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19014 #, kde-format
19015 msgid "Max Travel:"
19016 msgstr ""
19017 
19018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19019 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19020 #, fuzzy, kde-format
19021 #| msgid "Capture Image"
19022 msgid "Capture Timeout:"
19023 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
19024 
19025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19026 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19027 #, kde-format
19028 msgid ""
19029 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19030 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19031 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19032 msgstr ""
19033 
19034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19035 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19036 #, kde-format
19037 msgid ""
19038 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19039 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19040 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19041 msgstr ""
19042 
19043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19045 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19046 #, kde-format
19047 msgid ""
19048 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19049 "declaring a timeout."
19050 msgstr ""
19051 
19052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19053 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19054 #, kde-format
19055 msgid ""
19056 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19057 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19058 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19059 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19060 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19061 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19062 msgstr ""
19063 
19064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19065 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19066 #, fuzzy, kde-format
19067 msgid ""
19068 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19069 "aborts</p></body></html>"
19070 msgstr "பொருளை தேடு"
19071 
19072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19073 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19074 #, fuzzy, kde-format
19075 msgid "Motion Timeout:"
19076 msgstr "நேரம்"
19077 
19078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19079 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19080 #, fuzzy, kde-format
19081 msgid ""
19082 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19083 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19084 msgstr "பொருளை தேடு"
19085 
19086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19087 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19088 #, fuzzy, kde-format
19089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19090 #| msgid "Nürnberg"
19091 msgid "Number Steps:"
19092 msgstr "நர்ன்பெர்க்"
19093 
19094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19095 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19096 #, fuzzy, kde-format
19097 msgid ""
19098 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19099 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19100 "body></html>"
19101 msgstr "பொருளை தேடு"
19102 
19103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19104 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19105 #, kde-format
19106 msgid ""
19107 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19108 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19109 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19110 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19111 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19112 msgstr ""
19113 
19114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19115 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19116 #, fuzzy, kde-format
19117 msgid "Measure:"
19118 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
19119 
19120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19121 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19122 #, fuzzy, kde-format
19123 msgid "Detection:"
19124 msgstr "இணைப்பு"
19125 
19126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19127 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19128 #, fuzzy, kde-format
19129 #| msgid "Average"
19130 msgid "Average Over:"
19131 msgstr "சராசரி வரை"
19132 
19133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19134 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19135 #, fuzzy, kde-format
19136 msgid "R² Limit:"
19137 msgstr "வாயுதிரள்"
19138 
19139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19141 #, fuzzy, kde-format
19142 msgid ""
19143 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19144 "position.</p></body></html>"
19145 msgstr "பொருளை தேடு"
19146 
19147 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19148 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19149 #, fuzzy, kde-format
19150 #| msgid "Name:"
19151 msgid " frames"
19152 msgstr "பெயர்:"
19153 
19154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19155 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19156 #, kde-format
19157 msgid "Curve Fit:"
19158 msgstr ""
19159 
19160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19161 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19162 #, kde-format
19163 msgid ""
19164 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19165 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19166 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19167 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19168 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19169 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19170 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19171 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19172 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19173 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19174 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19175 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19176 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19177 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19178 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19179 msgstr ""
19180 
19181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19182 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19183 #, fuzzy, kde-format
19184 msgid "Quadratic"
19185 msgstr "பாராடைஸ்"
19186 
19187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19188 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19189 #, fuzzy, kde-format
19190 #| msgid "Horizon"
19191 msgid "Hyperbola"
19192 msgstr "தொடுவானம்"
19193 
19194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19195 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19196 #, fuzzy, kde-format
19197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19198 #| msgid "Baraboo"
19199 msgid "Parabola"
19200 msgstr "பராபூ"
19201 
19202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19203 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19204 #, fuzzy, kde-format
19205 #| msgid "Country filter:"
19206 msgid "SEP Profile:"
19207 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
19208 
19209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19210 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19211 #, kde-format
19212 msgid ""
19213 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19214 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19215 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19216 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19217 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19218 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19219 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19220 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19221 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19222 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19223 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19224 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19225 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19226 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19227 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19228 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19229 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19230 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19231 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19232 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19233 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19234 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19235 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19236 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19237 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19238 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19239 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19240 msgstr ""
19241 
19242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19244 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19245 #, kde-format
19246 msgid "HFR"
19247 msgstr ""
19248 
19249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19250 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19251 #, kde-format
19252 msgid "HFR Adj"
19253 msgstr ""
19254 
19255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19256 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19257 #, kde-format
19258 msgid "FWHM"
19259 msgstr ""
19260 
19261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19262 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19263 #, fuzzy, kde-format
19264 #| msgid "Stars"
19265 msgid "# Stars"
19266 msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
19267 
19268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19269 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19270 #, fuzzy, kde-format
19271 msgid "Fourier"
19272 msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
19273 
19274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19275 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19276 #, kde-format
19277 msgid ""
19278 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19279 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19280 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19281 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19282 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19283 msgstr ""
19284 
19285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19286 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19287 #, kde-format
19288 msgid "Refine Curve Fit"
19289 msgstr ""
19290 
19291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19292 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19293 #, kde-format
19294 msgid ""
19295 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19296 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19297 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19298 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19299 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19300 msgstr ""
19301 
19302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19303 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19304 #, fuzzy, kde-format
19305 #| msgid "Use images"
19306 msgid "Use Weights"
19307 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
19308 
19309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19310 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19311 #, no-c-format, kde-format
19312 msgid ""
19313 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19314 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19315 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19316 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19317 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19318 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19319 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19320 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19321 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19322 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19323 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19324 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19325 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19326 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19327 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19328 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19329 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19330 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19331 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19332 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19333 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19334 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19335 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19336 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19337 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19338 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19339 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19340 msgstr ""
19341 
19342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19343 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19344 #, fuzzy, kde-format
19345 #| msgid "Interactive Mode"
19346 msgid "Iterative"
19347 msgstr "உள்செயல் வகை"
19348 
19349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19350 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19351 #, fuzzy, kde-format
19352 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
19353 #| msgid "French Polynesia"
19354 msgid "Polynomial"
19355 msgstr "ஃப்ரெஞ்சு பாலைனேஸ்சியா"
19356 
19357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19358 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19359 #, fuzzy, kde-format
19360 #| msgid "Linear"
19361 msgid "Linear"
19362 msgstr "நேரான"
19363 
19364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19365 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19366 #, fuzzy, kde-format
19367 #| msgid "Linear Scale"
19368 msgid "Linear 1 Pass"
19369 msgstr "நேர் அளவுகோல்"
19370 
19371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19372 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19373 #, kde-format
19374 msgid ""
19375 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19376 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19377 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19378 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19379 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19380 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19381 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19382 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19383 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19384 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19385 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19386 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19387 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19388 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19389 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19390 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19391 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19392 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19393 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19394 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19395 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19396 msgstr ""
19397 
19398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19399 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19400 #, fuzzy, kde-format
19401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19402 #| msgid "Caliente"
19403 msgid "Gradient"
19404 msgstr "காலியென்ட்"
19405 
19406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19407 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19408 #, fuzzy, kde-format
19409 msgid "Centroid"
19410 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
19411 
19412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19413 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19414 #, fuzzy, kde-format
19415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19416 #| msgid "Freehold"
19417 msgid "Threshold"
19418 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
19419 
19420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19422 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19423 #, fuzzy, kde-format
19424 msgid "SEP"
19425 msgstr ""
19426 "_: Southeast\n"
19427 "SE"
19428 
19429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19430 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19431 #, fuzzy, kde-format
19432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19433 #| msgid "Lahti"
19434 msgid "Bahtinov"
19435 msgstr "லஹ்டி"
19436 
19437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19438 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19439 #, kde-format
19440 msgid "PSF:"
19441 msgstr ""
19442 
19443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19444 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19445 #, kde-format
19446 msgid ""
19447 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19448 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19449 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19450 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19451 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19452 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19453 msgstr ""
19454 
19455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19456 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19457 #, fuzzy, kde-format
19458 msgid ""
19459 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19460 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19461 msgstr "பொருளை தேடு"
19462 
19463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19464 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19465 #, fuzzy, kde-format
19466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19467 #| msgid "Fort Riley"
19468 msgid "Kernel size:"
19469 msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
19470 
19471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19472 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19473 #, fuzzy, kde-format
19474 #| msgid "sigma"
19475 msgid "Sigma:"
19476 msgstr "sigma"
19477 
19478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19479 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19480 #, fuzzy, kde-format
19481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19482 #| msgid "Cubi Point"
19483 msgid "Num. of rows:"
19484 msgstr "க்யூபி பாய்ண்ட்"
19485 
19486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19487 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19488 #, fuzzy, kde-format
19489 msgid ""
19490 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19491 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19492 msgstr "பொருளை தேடு"
19493 
19494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19495 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19496 #, kde-format
19497 msgid ""
19498 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
19499 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
19500 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
19501 msgstr ""
19502 
19503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
19504 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
19505 #, fuzzy, kde-format
19506 msgid ""
19507 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
19508 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19509 msgstr "பொருளை தேடு"
19510 
19511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
19512 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
19513 #, kde-format
19514 msgid ""
19515 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
19516 "expand solution radius"
19517 msgstr ""
19518 
19519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
19520 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
19521 #, kde-format
19522 msgid ""
19523 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
19524 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
19525 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
19526 "used with caution.</p></body></html>"
19527 msgstr ""
19528 
19529 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
19530 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
19531 #, kde-format
19532 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
19533 msgstr ""
19534 
19535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19536 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
19537 #, fuzzy, kde-format
19538 #| msgid "Time Calculators"
19539 msgid "Time Dilation Factor:"
19540 msgstr "நேர கணிப்பான்கள்"
19541 
19542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
19543 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
19544 #, kde-format
19545 msgid ""
19546 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
19547 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
19548 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
19549 "1 to disable this option.</p></body></html>"
19550 msgstr ""
19551 
19552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19553 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
19554 #, kde-format
19555 msgid ""
19556 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
19557 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
19558 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
19559 msgstr ""
19560 
19561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
19562 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
19563 #, fuzzy, kde-format
19564 msgid "Auto Select Star"
19565 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
19566 
19567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19568 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
19569 #, kde-format
19570 msgid ""
19571 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
19572 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
19573 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
19574 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
19575 msgstr ""
19576 
19577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
19578 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
19579 #, fuzzy, kde-format
19580 #| msgid "Clear Fields"
19581 msgid "Full Field"
19582 msgstr "புலங்களை அழி"
19583 
19584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19586 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
19587 #, kde-format
19588 msgid "Box:"
19589 msgstr ""
19590 
19591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
19592 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
19593 #, fuzzy, kde-format
19594 #| msgid "Current color settings"
19595 msgid "Guide Settle:"
19596 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
19597 
19598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19599 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
19600 #, fuzzy, kde-format
19601 #| msgid "Display"
19602 msgid "Display Units:"
19603 msgstr "காட்டு"
19604 
19605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19606 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
19607 #, fuzzy, kde-format
19608 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
19609 msgstr "பொருளை தேடு"
19610 
19611 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
19612 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19613 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
19614 #, kde-format
19615 msgid " px"
19616 msgstr ""
19617 
19618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19619 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
19620 #, kde-format
19621 msgid ""
19622 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
19623 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
19624 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
19625 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
19626 "unchecked).</p></body></html>"
19627 msgstr ""
19628 
19629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
19630 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
19631 #, fuzzy, kde-format
19632 #| msgid "Name:"
19633 msgid "Sub Frame"
19634 msgstr "பெயர்:"
19635 
19636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19637 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
19638 #, fuzzy, kde-format
19639 msgid ""
19640 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
19641 "before resuming guiding.</p></body></html>"
19642 msgstr "பொருளை தேடு"
19643 
19644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19645 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
19646 #, kde-format
19647 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
19648 msgstr ""
19649 
19650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
19651 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
19652 #, fuzzy, kde-format
19653 #| msgid "Guides"
19654 msgid "Suspend Guiding"
19655 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
19656 
19657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19658 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
19659 #, fuzzy, kde-format
19660 msgid "Use dark frames from the library."
19661 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19662 
19663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
19664 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
19665 #, fuzzy, kde-format
19666 #| msgid "Dark Frames"
19667 msgid "Dark Frame"
19668 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
19669 
19670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
19671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
19672 #, fuzzy, kde-format
19673 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
19674 msgstr "பொருளை தேடு"
19675 
19676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19677 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
19678 #, fuzzy, kde-format
19679 #| msgid "Size:"
19680 msgid "Pixels"
19681 msgstr "அளவு:"
19682 
19683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
19684 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
19685 #, fuzzy, kde-format
19686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19687 #| msgid "Parsons"
19688 msgid "Arc Seconds"
19689 msgstr "பார்சான்ஸ்"
19690 
19691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
19692 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
19693 #, kde-format
19694 msgid "Mask"
19695 msgstr ""
19696 
19697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19698 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
19699 #, fuzzy, kde-format
19700 msgid ""
19701 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
19702 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
19703 "html>"
19704 msgstr "பொருளை தேடு"
19705 
19706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
19707 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
19708 #, fuzzy, kde-format
19709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
19710 #| msgid "Dyer Observatory"
19711 msgid "Mosaic Mask:"
19712 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
19713 
19714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19715 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
19716 #, no-c-format, kde-format
19717 msgid ""
19718 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
19719 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
19720 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
19721 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19722 msgstr ""
19723 
19724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
19725 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
19726 #, kde-format
19727 msgid "Ring Mask:"
19728 msgstr ""
19729 
19730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
19731 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
19732 #, fuzzy, kde-format
19733 msgid ""
19734 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
19735 "html>"
19736 msgstr "பொருளை தேடு"
19737 
19738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
19739 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
19740 #, kde-format
19741 msgid ""
19742 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
19743 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
19744 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
19745 "most cases, it's height).</p></body></html>"
19746 msgstr ""
19747 
19748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
19749 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
19750 #, kde-format
19751 msgid ""
19752 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
19753 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
19754 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
19755 "sensor.</p></body></html>"
19756 msgstr ""
19757 
19758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
19759 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
19760 #, kde-format
19761 msgid "Spacer:"
19762 msgstr ""
19763 
19764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19765 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
19766 #, kde-format
19767 msgid "All stars are used for focusing."
19768 msgstr ""
19769 
19770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
19771 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
19772 #, kde-format
19773 msgid "Use all stars for focusing"
19774 msgstr ""
19775 
19776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
19777 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
19778 #, no-c-format, kde-format
19779 msgid ""
19780 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
19781 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
19782 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
19783 msgstr ""
19784 
19785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
19786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19787 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
19788 #, fuzzy, kde-format
19789 #| msgid "Advanced"
19790 msgid "Adaptive Focus"
19791 msgstr "மேம்பட்ட"
19792 
19793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19794 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
19795 #, fuzzy, kde-format
19796 msgid ""
19797 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
19798 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
19799 msgstr "பொருளை தேடு"
19800 
19801 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
19802 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19803 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
19804 #, fuzzy, kde-format
19805 msgid " ticks"
19806 msgstr "டிக்கின்சன்"
19807 
19808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
19809 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
19810 #, kde-format
19811 msgid ""
19812 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
19813 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
19814 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
19815 "html>"
19816 msgstr ""
19817 
19818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
19819 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
19820 #, fuzzy, kde-format
19821 msgid ""
19822 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
19823 "experimental feature.</p></body></html>"
19824 msgstr "பொருளை தேடு"
19825 
19826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19827 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
19828 #, fuzzy, kde-format
19829 msgid ""
19830 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
19831 "p></body></html>"
19832 msgstr "பொருளை தேடு"
19833 
19834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19835 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
19836 #, fuzzy, kde-format
19837 #| msgid "Altitude:"
19838 msgid "Min Move:"
19839 msgstr "குத்துயரம்:"
19840 
19841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19842 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
19843 #, fuzzy, kde-format
19844 msgid ""
19845 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
19846 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
19847 "html>"
19848 msgstr "பொருளை தேடு"
19849 
19850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
19851 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
19852 #, fuzzy, kde-format
19853 #| msgid "Auto Scale"
19854 msgid "Adapt Start Pos"
19855 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
19856 
19857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19858 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
19859 #, fuzzy, kde-format
19860 #| msgid "Local Time"
19861 msgid "Max Total Move:"
19862 msgstr "உள் நேரம்"
19863 
19864 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
19865 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
19866 #, kde-format
19867 msgid ""
19868 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
19869 "Guide options."
19870 msgstr ""
19871 
19872 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
19873 #, kde-format
19874 msgid ""
19875 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
19876 "and check that the host name and port settings are correct."
19877 msgstr ""
19878 
19879 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
19880 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
19881 #, kde-format
19882 msgid "The following error occurred: %1."
19883 msgstr ""
19884 
19885 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
19886 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
19887 #, fuzzy, kde-format
19888 #| msgid "Invalid Filename"
19889 msgid "Invalid response."
19890 msgstr "செல்லாத கோப்பு பெயர்"
19891 
19892 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
19893 #, fuzzy, kde-format
19894 #| msgid "Connect"
19895 msgid "Connected to LinGuider %1"
19896 msgstr "இணை "
19897 
19898 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
19899 #, kde-format
19900 msgid ""
19901 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
19902 "try again."
19903 msgstr ""
19904 
19905 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
19906 #, fuzzy, kde-format
19907 #| msgid "Auto Scale"
19908 msgid "Auto star selected %1"
19909 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
19910 
19911 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
19912 #, fuzzy, kde-format
19913 #| msgid "Date && Location"
19914 msgid "Failed to process star position."
19915 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
19916 
19917 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
19918 #, fuzzy, kde-format
19919 msgid "Failed to set guider reticle position."
19920 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19921 
19922 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
19923 #, fuzzy, kde-format
19924 msgid "Failed to set guider square position."
19925 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19926 
19927 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
19928 #, fuzzy, kde-format
19929 msgid "Failed to start guider."
19930 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19931 
19932 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
19933 #, fuzzy, kde-format
19934 msgid "Failed to stop guider."
19935 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19936 
19937 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
19938 #, fuzzy, kde-format
19939 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
19940 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19941 
19942 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
19943 #, fuzzy, kde-format
19944 msgid "Failed to set dither range."
19945 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
19946 
19947 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
19948 #, kde-format
19949 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
19950 msgstr ""
19951 
19952 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
19953 #, kde-format
19954 msgid "Giving up reconnecting."
19955 msgstr ""
19956 
19957 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
19958 #, fuzzy, kde-format
19959 #| msgid "Configure INDI..."
19960 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19961 msgstr "INDI... கட்டமை"
19962 
19963 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
19964 #, fuzzy, kde-format
19965 #| msgid "Configure INDI..."
19966 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
19967 msgstr "INDI... கட்டமை"
19968 
19969 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
19970 #, kde-format
19971 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
19972 msgstr ""
19973 
19974 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
19975 #, fuzzy, kde-format
19976 #| msgid "Configure INDI..."
19977 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
19978 msgstr "INDI... கட்டமை"
19979 
19980 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
19981 #, fuzzy, kde-format
19982 #| msgid "Disconnect"
19983 msgid "The host disconnected."
19984 msgstr "தொடர்பறு"
19985 
19986 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
19987 #, kde-format
19988 msgid ""
19989 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
19990 "check that the host name and port settings are correct."
19991 msgstr ""
19992 
19993 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
19994 #, kde-format
19995 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
19996 msgstr ""
19997 
19998 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
19999 #, fuzzy, kde-format
20000 #| msgid "Version"
20001 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20002 msgstr "பதிப்பு"
20003 
20004 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20005 #, kde-format
20006 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20007 msgstr ""
20008 
20009 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20010 #, fuzzy, kde-format
20011 #| msgid "Version"
20012 msgid "PHD2: Version %1"
20013 msgstr "பதிப்பு"
20014 
20015 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20016 #, fuzzy, kde-format
20017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20018 #| msgid "Caliente"
20019 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20020 msgstr "காலியென்ட்"
20021 
20022 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20023 #, fuzzy, kde-format
20024 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20025 msgstr "பொருளை தேடு"
20026 
20027 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20028 #, fuzzy, kde-format
20029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20030 #| msgid "Caliente"
20031 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20032 msgstr "காலியென்ட்"
20033 
20034 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20035 #, fuzzy, kde-format
20036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20037 #| msgid "Caliente"
20038 msgid "Calibration Data Flipped."
20039 msgstr "காலியென்ட்"
20040 
20041 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20042 #, kde-format
20043 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20044 msgstr ""
20045 
20046 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20047 #, kde-format
20048 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20049 msgstr ""
20050 
20051 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20052 #, fuzzy, kde-format
20053 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20054 msgstr "பொருளை தேடு"
20055 
20056 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20057 #, fuzzy, kde-format
20058 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20059 msgstr "பொருளை தேடு"
20060 
20061 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20062 #, fuzzy, kde-format
20063 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20064 msgstr "பொருளை தேடு"
20065 
20066 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20067 #, kde-format
20068 msgid "PHD2 %1: %2"
20069 msgstr ""
20070 
20071 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20072 #, kde-format
20073 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20074 msgstr ""
20075 
20076 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20077 #, fuzzy, kde-format
20078 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20079 msgstr "பொருளை தேடு"
20080 
20081 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20082 #, kde-format
20083 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20084 msgstr ""
20085 
20086 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20087 #, kde-format
20088 msgid "PHD2: Star Selected."
20089 msgstr ""
20090 
20091 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20092 #, fuzzy, kde-format
20093 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20094 msgstr "பொருளை தேடு"
20095 
20096 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20097 #, fuzzy, kde-format
20098 msgid "PHD2: Guiding started."
20099 msgstr "பொருளை தேடு"
20100 
20101 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20102 #, kde-format
20103 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20104 msgstr ""
20105 
20106 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20107 #, fuzzy, kde-format
20108 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20109 msgstr "பொருளை தேடு"
20110 
20111 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20112 #, kde-format
20113 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20114 msgstr ""
20115 
20116 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20117 #, fuzzy, kde-format
20118 msgid "PHD2: Guiding paused."
20119 msgstr "பொருளை தேடு"
20120 
20121 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20122 #, fuzzy, kde-format
20123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20124 #| msgid "Caliente"
20125 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20126 msgstr "காலியென்ட்"
20127 
20128 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20129 #, fuzzy, kde-format
20130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20131 #| msgid "Caliente"
20132 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20133 msgstr "காலியென்ட்"
20134 
20135 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20136 #, fuzzy, kde-format
20137 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20138 msgstr "பொருளை தேடு"
20139 
20140 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20141 #, fuzzy, kde-format
20142 msgid "PHD2: Dithering started."
20143 msgstr "பொருளை தேடு"
20144 
20145 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20146 #, fuzzy, kde-format
20147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20148 #| msgid "Caliente"
20149 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20150 msgstr "காலியென்ட்"
20151 
20152 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20153 #, kde-format
20154 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20155 msgstr ""
20156 
20157 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20158 #, fuzzy, kde-format
20159 #| msgid "Pause delay in seconds"
20160 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20161 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
20162 
20163 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20164 #, fuzzy, kde-format
20165 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
20166 #| msgid "Total Eclipse Image"
20167 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20168 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
20169 
20170 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20171 #, kde-format
20172 msgid ""
20173 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20174 "invalid."
20175 msgstr ""
20176 
20177 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20178 #, kde-format
20179 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20180 msgstr ""
20181 
20182 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20183 #, kde-format
20184 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20185 msgstr ""
20186 
20187 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20188 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20189 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20190 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20191 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20192 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20193 #, kde-format
20194 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20195 msgstr ""
20196 
20197 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20198 #, fuzzy, kde-format
20199 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20200 msgstr "பொருளை தேடு"
20201 
20202 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20203 #, fuzzy, kde-format
20204 #| msgid "Configure Hidden Objects"
20205 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20206 msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
20207 
20208 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20209 #, fuzzy, kde-format
20210 #| msgid "Configure INDI..."
20211 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20212 msgstr "INDI... கட்டமை"
20213 
20214 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20215 #, fuzzy, kde-format
20216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20217 #| msgid "Caliente"
20218 msgid "Calibration"
20219 msgstr "காலியென்ட்"
20220 
20221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20222 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20223 #, fuzzy, kde-format
20224 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20225 #| msgid "Other"
20226 msgid "Dither"
20227 msgstr "வேறு"
20228 
20229 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20230 #, fuzzy, kde-format
20231 #| msgid "Guides"
20232 msgid "GPG RA Guider"
20233 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
20234 
20235 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20236 #, kde-format
20237 msgid ""
20238 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20239 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20240 msgstr ""
20241 
20242 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20243 #, kde-format
20244 msgid ""
20245 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20246 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20247 "using the SubFrame checkbox."
20248 msgstr ""
20249 
20250 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20251 #, kde-format
20252 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20253 msgstr ""
20254 
20255 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20256 #, fuzzy, kde-format
20257 #| msgid "Connection"
20258 msgid "Error: lost connection to CCD."
20259 msgstr "இணைப்பு"
20260 
20261 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20262 #, fuzzy, kde-format
20263 #| msgid "Pause delay in seconds"
20264 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20265 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
20266 
20267 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20268 #, fuzzy, kde-format
20269 #| msgid "Pause delay in seconds"
20270 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20271 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
20272 
20273 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20274 #, fuzzy, kde-format
20275 #| msgid "Pause delay in seconds"
20276 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20277 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
20278 
20279 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20280 #, kde-format
20281 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20282 msgstr ""
20283 
20284 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20285 #, kde-format
20286 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20287 msgstr ""
20288 
20289 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20290 #, fuzzy, kde-format
20291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20292 #| msgid "Mount Ekar"
20293 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20294 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
20295 
20296 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20297 #, fuzzy, kde-format
20298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20299 #| msgid "Mount Ekar"
20300 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20301 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
20302 
20303 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20304 #, fuzzy, kde-format
20305 #| msgid "Date && Location"
20306 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20307 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
20308 
20309 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20310 #, fuzzy, kde-format
20311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20312 #| msgid "Caliente"
20313 msgid "Calibration is cleared."
20314 msgstr "காலியென்ட்"
20315 
20316 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20317 #, kde-format
20318 msgid "External guider connected."
20319 msgstr ""
20320 
20321 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20322 #, kde-format
20323 msgid "External guider disconnected."
20324 msgstr ""
20325 
20326 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20327 #, fuzzy, kde-format
20328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20329 #| msgid "Caliente"
20330 msgid "Calibration completed."
20331 msgstr "காலியென்ட்"
20332 
20333 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20334 #, fuzzy, kde-format
20335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20336 #| msgid "Caliente"
20337 msgid "Calibration started."
20338 msgstr "காலியென்ட்"
20339 
20340 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20341 #, fuzzy, kde-format
20342 msgid "Guiding resumed."
20343 msgstr "பொருளை தேடு"
20344 
20345 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20346 #, fuzzy, kde-format
20347 msgid "Autoguiding started."
20348 msgstr "பொருளை தேடு"
20349 
20350 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20351 #, fuzzy, kde-format
20352 msgid "Autoguiding aborted."
20353 msgstr "பொருளை தேடு"
20354 
20355 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20356 #, fuzzy, kde-format
20357 msgid "Guiding suspended."
20358 msgstr "பொருளை தேடு"
20359 
20360 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20361 #, fuzzy, kde-format
20362 msgid "Manual dithering in progress."
20363 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
20364 
20365 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20366 #, fuzzy, kde-format
20367 msgid "Dithering in progress."
20368 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
20369 
20370 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20371 #, kde-format
20372 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20373 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20374 msgstr[0] ""
20375 msgstr[1] ""
20376 
20377 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20378 #, fuzzy, kde-format
20379 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20380 #| msgid "Other"
20381 msgid "Dithering failed."
20382 msgstr "வேறு"
20383 
20384 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20385 #, fuzzy, kde-format
20386 msgid "Dithering completed successfully."
20387 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
20388 
20389 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20390 #, fuzzy, kde-format
20391 #| msgid "Radiotelescope"
20392 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20393 msgstr "தொலை நோக்கி"
20394 
20395 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20396 #, kde-format
20397 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20398 msgstr ""
20399 
20400 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20401 #, kde-format
20402 msgid "Cannot change guider type while active."
20403 msgstr ""
20404 
20405 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20406 #, kde-format
20407 msgid ""
20408 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20409 "this option off for PHD2."
20410 msgstr ""
20411 
20412 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20413 #, fuzzy, kde-format
20414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20415 #| msgid "Caliente"
20416 msgid "Calibration failed to start."
20417 msgstr "காலியென்ட்"
20418 
20419 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20420 #, fuzzy, kde-format
20421 #| msgid "No object selected."
20422 msgid "Auto star selected."
20423 msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
20424 
20425 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20426 #, fuzzy, kde-format
20427 msgid "Failed to select an auto star."
20428 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
20429 
20430 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20431 #, fuzzy, kde-format
20432 msgid "Select a guide star to calibrate."
20433 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
20434 
20435 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20436 #, kde-format
20437 msgid "x (pixels)"
20438 msgstr ""
20439 
20440 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20441 #, kde-format
20442 msgid "y (pixels)"
20443 msgstr ""
20444 
20445 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20446 #, kde-format
20447 msgid ""
20448 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20449 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20450 msgstr ""
20451 
20452 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
20453 #, kde-format
20454 msgid ""
20455 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
20456 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
20457 "enable it before Guiding"
20458 msgstr ""
20459 
20460 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
20461 #, kde-format
20462 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
20463 msgstr ""
20464 
20465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
20466 #: ekos/guide/guide.ui:95
20467 #, fuzzy, kde-format
20468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20469 #| msgid "Montreal"
20470 msgid "Control"
20471 msgstr "மான்ட்ரியல்"
20472 
20473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20474 #: ekos/guide/guide.ui:121
20475 #, fuzzy, kde-format
20476 msgid ""
20477 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
20478 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
20479 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
20480 msgstr "பொருளை தேடு"
20481 
20482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
20483 #: ekos/guide/guide.ui:124
20484 #, fuzzy, kde-format
20485 #| msgid "Auto Scale"
20486 msgid "Auto Star"
20487 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
20488 
20489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
20490 #: ekos/guide/guide.ui:188
20491 #, fuzzy, kde-format
20492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20493 #| msgid "Caliente"
20494 msgid "Clear calibration data."
20495 msgstr "காலியென்ட்"
20496 
20497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
20498 #: ekos/guide/guide.ui:217
20499 #, fuzzy, kde-format
20500 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20501 #| msgid "Vanuatu"
20502 msgid "Manual Dither"
20503 msgstr "வானட்டு"
20504 
20505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
20506 #: ekos/guide/guide.ui:237
20507 #, kde-format
20508 msgid ""
20509 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
20510 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
20511 msgstr ""
20512 
20513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
20514 #: ekos/guide/guide.ui:247
20515 #, kde-format
20516 msgid "Loop"
20517 msgstr ""
20518 
20519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20520 #: ekos/guide/guide.ui:276
20521 #, kde-format
20522 msgid ""
20523 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
20524 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
20525 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
20526 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
20527 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
20528 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
20529 msgstr ""
20530 
20531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
20532 #: ekos/guide/guide.ui:279
20533 #, fuzzy, kde-format
20534 #| msgid "Name:"
20535 msgid "Subframe"
20536 msgstr "பெயர்:"
20537 
20538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
20539 #: ekos/guide/guide.ui:301
20540 #, kde-format
20541 msgid "East Direction Guiding"
20542 msgstr ""
20543 
20544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
20545 #: ekos/guide/guide.ui:311
20546 #, kde-format
20547 msgid "West Direction Guiding"
20548 msgstr ""
20549 
20550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
20551 #: ekos/guide/guide.ui:326
20552 #, kde-format
20553 msgid "Connect to external guiding application."
20554 msgstr ""
20555 
20556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
20557 #: ekos/guide/guide.ui:336
20558 #, fuzzy, kde-format
20559 #| msgid "Declination:"
20560 msgid "Guide Declination Axis"
20561 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
20562 
20563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
20564 #: ekos/guide/guide.ui:362
20565 #, kde-format
20566 msgid ""
20567 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
20568 "selected star size."
20569 msgstr ""
20570 
20571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
20572 #: ekos/guide/guide.ui:388
20573 #, kde-format
20574 msgid "Disconnect from external guiding application."
20575 msgstr ""
20576 
20577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20578 #: ekos/guide/guide.ui:398
20579 #, kde-format
20580 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
20581 msgstr ""
20582 
20583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20584 #: ekos/guide/guide.ui:408
20585 #, kde-format
20586 msgid ""
20587 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
20588 msgstr ""
20589 
20590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
20591 #: ekos/guide/guide.ui:418
20592 #, fuzzy, kde-format
20593 msgid "Guide Right Ascention Axis"
20594 msgstr "வலது மேலேற்றம்:"
20595 
20596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
20597 #: ekos/guide/guide.ui:431
20598 #, fuzzy, kde-format
20599 msgid "Directions:"
20600 msgstr "இணைப்பு"
20601 
20602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
20603 #: ekos/guide/guide.ui:438
20604 #, fuzzy, kde-format
20605 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
20606 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
20607 msgstr "இந்த விசை அழுத்துவதற்கு காத்திரு"
20608 
20609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
20610 #: ekos/guide/guide.ui:453
20611 #, kde-format
20612 msgid "North Direction Guiding"
20613 msgstr ""
20614 
20615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
20616 #: ekos/guide/guide.ui:463
20617 #, fuzzy, kde-format
20618 #| msgid "Guides"
20619 msgid "South Direction Guiding"
20620 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
20621 
20622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20623 #: ekos/guide/guide.ui:476
20624 #, kde-format
20625 msgid "8"
20626 msgstr ""
20627 
20628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20629 #: ekos/guide/guide.ui:481
20630 #, kde-format
20631 msgid "16"
20632 msgstr ""
20633 
20634 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20635 #: ekos/guide/guide.ui:491
20636 #, kde-format
20637 msgid "64"
20638 msgstr ""
20639 
20640 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
20641 #: ekos/guide/guide.ui:496
20642 #, kde-format
20643 msgid "128"
20644 msgstr ""
20645 
20646 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
20647 #: ekos/guide/guide.ui:504
20648 #, fuzzy, kde-format
20649 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
20650 #| msgid "Vanuatu"
20651 msgid "Manual Pulse..."
20652 msgstr "வானட்டு"
20653 
20654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
20655 #: ekos/guide/guide.ui:529
20656 #, fuzzy, kde-format
20657 #| msgid "Setup Telescopes"
20658 msgid "Scope / Lens Info"
20659 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
20660 
20661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
20662 #: ekos/guide/guide.ui:550
20663 #, fuzzy, kde-format
20664 #| msgid "Field of view (arcmin):"
20665 msgid "Field of View (arcmin)"
20666 msgstr "காட்சி புலம்()"
20667 
20668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
20669 #: ekos/guide/guide.ui:604
20670 #, fuzzy, kde-format
20671 msgid "Aperture (mm)"
20672 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
20673 
20674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
20675 #: ekos/guide/guide.ui:658
20676 #, fuzzy, kde-format
20677 msgid "Focal Length (mm)"
20678 msgstr "பகல் நீளம்:"
20679 
20680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
20681 #: ekos/guide/guide.ui:674
20682 #, kde-format
20683 msgid "Reducer"
20684 msgstr ""
20685 
20686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
20687 #: ekos/guide/guide.ui:722
20688 #, fuzzy, kde-format
20689 #| msgid "Setup Telescopes"
20690 msgid "Guide Info"
20691 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
20692 
20693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
20694 #: ekos/guide/guide.ui:748
20695 #, fuzzy, kde-format
20696 msgid "Pulse length (ms):"
20697 msgstr "பகல் நீளம்:"
20698 
20699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
20700 #: ekos/guide/guide.ui:755
20701 #, fuzzy, kde-format
20702 msgid "Guiding delta \":"
20703 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
20704 
20705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
20706 #: ekos/guide/guide.ui:767
20707 #, kde-format
20708 msgid "Generated RA pulse"
20709 msgstr ""
20710 
20711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
20712 #: ekos/guide/guide.ui:780
20713 #, kde-format
20714 msgid "Generated DEC pulse"
20715 msgstr ""
20716 
20717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
20718 #: ekos/guide/guide.ui:800
20719 #, kde-format
20720 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
20721 msgstr ""
20722 
20723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
20724 #: ekos/guide/guide.ui:813
20725 #, kde-format
20726 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
20727 msgstr ""
20728 
20729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
20730 #: ekos/guide/guide.ui:828
20731 #, fuzzy, kde-format
20732 #| msgid "Guides"
20733 msgid "Guiding RMS error"
20734 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
20735 
20736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
20737 #: ekos/guide/guide.ui:831
20738 #, kde-format
20739 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
20740 msgstr ""
20741 
20742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
20743 #: ekos/guide/guide.ui:843
20744 #, fuzzy, kde-format
20745 #| msgid "Guides"
20746 msgid "Guiding RA RMS error"
20747 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
20748 
20749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
20750 #: ekos/guide/guide.ui:856
20751 #, fuzzy, kde-format
20752 #| msgid "Guides"
20753 msgid "Guiding DEC RMS error"
20754 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
20755 
20756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20757 #: ekos/guide/guide.ui:871
20758 #, fuzzy, kde-format
20759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20760 #| msgid "Montreal"
20761 msgid "Total RMS\":"
20762 msgstr "மான்ட்ரியல்"
20763 
20764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
20765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
20766 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
20767 #, fuzzy, kde-format
20768 #| msgid "xi"
20769 msgid "xxx"
20770 msgstr "xi"
20771 
20772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
20773 #: ekos/guide/guide.ui:891
20774 #, fuzzy, kde-format
20775 #| msgid "Guides"
20776 msgid "Guide SNR:"
20777 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
20778 
20779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
20780 #: ekos/guide/guide.ui:1073
20781 #, kde-format
20782 msgid ""
20783 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
20784 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
20785 msgstr ""
20786 
20787 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
20788 #: ekos/guide/guide.ui:1120
20789 #, fuzzy, kde-format
20790 msgid "Drift Plot"
20791 msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
20792 
20793 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
20794 #: ekos/guide/guide.ui:1155
20795 #, fuzzy, kde-format
20796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
20797 #| msgid "Caliente"
20798 msgid "Calibration Plot"
20799 msgstr "காலியென்ட்"
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20802 #: ekos/guide/guide.ui:1211
20803 #, kde-format
20804 msgid ""
20805 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20806 "body></html>"
20807 msgstr ""
20808 
20809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
20810 #: ekos/guide/guide.ui:1214
20811 #, fuzzy, kde-format
20812 #| msgid "RA"
20813 msgid "RA "
20814 msgstr "RA"
20815 
20816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20817 #: ekos/guide/guide.ui:1224
20818 #, kde-format
20819 msgid ""
20820 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
20821 "plot.</p></body></html>"
20822 msgstr ""
20823 
20824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
20825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20826 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
20827 #, kde-format
20828 msgid "Corr"
20829 msgstr ""
20830 
20831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
20832 #: ekos/guide/guide.ui:1244
20833 #, kde-format
20834 msgid ""
20835 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20836 "body></html>"
20837 msgstr ""
20838 
20839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
20840 #: ekos/guide/guide.ui:1257
20841 #, kde-format
20842 msgid ""
20843 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
20844 "Graphics plot.</p></body></html>"
20845 msgstr ""
20846 
20847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20848 #: ekos/guide/guide.ui:1277
20849 #, fuzzy, kde-format
20850 msgid ""
20851 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20852 "body></html>"
20853 msgstr "பொருளை தேடு"
20854 
20855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
20856 #: ekos/guide/guide.ui:1280
20857 #, kde-format
20858 msgid "SNR"
20859 msgstr ""
20860 
20861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20862 #: ekos/guide/guide.ui:1290
20863 #, fuzzy, kde-format
20864 msgid ""
20865 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
20866 "body></html>"
20867 msgstr "பொருளை தேடு"
20868 
20869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
20870 #: ekos/guide/guide.ui:1293
20871 #, kde-format
20872 msgid "RMS"
20873 msgstr ""
20874 
20875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
20876 #: ekos/guide/guide.ui:1333
20877 #, fuzzy, kde-format
20878 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
20879 msgstr "பொருளை தேடு"
20880 
20881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
20882 #: ekos/guide/guide.ui:1361
20883 #, fuzzy, kde-format
20884 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
20885 msgstr "பொருளை தேடு"
20886 
20887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20888 #: ekos/guide/guide.ui:1387
20889 #, fuzzy, kde-format
20890 #| msgid "Track"
20891 msgid "Trace:"
20892 msgstr "பாதை"
20893 
20894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
20895 #: ekos/guide/guide.ui:1394
20896 #, kde-format
20897 msgid ""
20898 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
20899 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
20900 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
20901 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
20902 msgstr ""
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
20905 #: ekos/guide/guide.ui:1410
20906 #, kde-format
20907 msgid ""
20908 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
20909 "the graph.</p></body></html>"
20910 msgstr ""
20911 
20912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
20913 #: ekos/guide/guide.ui:1413
20914 #, kde-format
20915 msgid "Max "
20916 msgstr ""
20917 
20918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
20919 #: ekos/guide/guide.ui:1433
20920 #, kde-format
20921 msgid ""
20922 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
20923 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
20924 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
20925 "body></html>"
20926 msgstr ""
20927 
20928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
20929 #: ekos/guide/guide.ui:1455
20930 #, kde-format
20931 msgid ""
20932 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
20933 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
20934 msgstr ""
20935 
20936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
20937 #: ekos/guide/guide.ui:1477
20938 #, kde-format
20939 msgid ""
20940 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
20941 msgstr ""
20942 
20943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
20944 #: ekos/guide/guide.ui:1493
20945 #, kde-format
20946 msgid ""
20947 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
20948 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
20949 "arcseconds.</p></body></html>"
20950 msgstr ""
20951 
20952 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
20953 #, fuzzy, kde-format
20954 msgid "drift (arcsec)"
20955 msgstr "<i>arcmin</i>"
20956 
20957 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
20958 #, fuzzy, kde-format
20959 msgid "pulse (ms)"
20960 msgstr "பகல் நீளம்:"
20961 
20962 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
20963 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
20964 #, kde-format
20965 msgctxt ""
20966 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20967 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
20968 msgid ""
20969 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20970 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20971 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
20972 msgstr ""
20973 
20974 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
20975 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
20976 #, kde-format
20977 msgctxt ""
20978 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
20979 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
20980 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
20981 msgid ""
20982 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
20983 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
20984 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
20985 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
20986 msgstr ""
20987 
20988 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
20989 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
20990 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
20991 #, fuzzy, kde-format
20992 msgctxt "North"
20993 msgid "N"
20994 msgstr ""
20995 "_: North\n"
20996 "N"
20997 
20998 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
20999 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21000 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21001 #, fuzzy, kde-format
21002 msgctxt "South"
21003 msgid "S"
21004 msgstr ""
21005 "_: South\n"
21006 "S"
21007 
21008 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21009 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21010 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21011 #, fuzzy, kde-format
21012 msgctxt "West"
21013 msgid "W"
21014 msgstr ""
21015 "_: West\n"
21016 "மேற்கு"
21017 
21018 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21019 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21020 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21021 #, fuzzy, kde-format
21022 msgctxt "East"
21023 msgid "E"
21024 msgstr ""
21025 "_: East\n"
21026 "E"
21027 
21028 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21029 #, fuzzy, kde-format
21030 msgctxt "@title:window"
21031 msgid "Export Guide Data"
21032 msgstr "வலைதள தரவு"
21033 
21034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21035 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21036 #, fuzzy, kde-format
21037 msgid "Prep"
21038 msgstr "டரான்டோ"
21039 
21040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21043 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21044 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21045 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21046 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21047 #, kde-format
21048 msgid "Run"
21049 msgstr "இயக்கு"
21050 
21051 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21052 #, kde-format
21053 msgid "RA drifting forward..."
21054 msgstr ""
21055 
21056 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21057 #, fuzzy, kde-format
21058 #| msgid "Guides"
21059 msgid "Guide Star found."
21060 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
21061 
21062 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21063 #, fuzzy, kde-format
21064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21065 #| msgid "Caliente"
21066 msgid "Calibrating RA Out"
21067 msgstr "காலியென்ட்"
21068 
21069 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21070 #, fuzzy, kde-format
21071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21072 #| msgid "Farmington"
21073 msgid "RA drifting reverse..."
21074 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
21075 
21076 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21077 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21078 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21079 #, kde-format
21080 msgid ""
21081 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21082 "backlash problems."
21083 msgstr ""
21084 
21085 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21086 #, fuzzy, kde-format
21087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21088 #| msgid "Caliente"
21089 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21090 msgstr "காலியென்ட்"
21091 
21092 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21093 #, fuzzy, kde-format
21094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21095 #| msgid "Caliente"
21096 msgid "Calibrating RA In"
21097 msgstr "காலியென்ட்"
21098 
21099 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21100 #, fuzzy, kde-format
21101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21102 #| msgid "Caliente"
21103 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21104 msgstr "காலியென்ட்"
21105 
21106 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21107 #, kde-format
21108 msgid ""
21109 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21110 "mount or backlash problems..."
21111 msgid_plural ""
21112 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21113 "mount or backlash problems..."
21114 msgstr[0] ""
21115 msgstr[1] ""
21116 
21117 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21118 #, fuzzy, kde-format
21119 #| msgid "Info Box Background"
21120 msgid "DEC backlash..."
21121 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
21122 
21123 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21124 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21125 #, kde-format
21126 msgid "DEC drifting forward..."
21127 msgstr ""
21128 
21129 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21130 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21131 #, fuzzy, kde-format
21132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21133 #| msgid "Caliente"
21134 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21135 msgstr "காலியென்ட்"
21136 
21137 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21138 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21139 #, fuzzy, kde-format
21140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21141 #| msgid "Caliente"
21142 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21143 msgstr "காலியென்ட்"
21144 
21145 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21146 #, fuzzy, kde-format
21147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21148 #| msgid "Caliente"
21149 msgid "Calibrating DEC Out"
21150 msgstr "காலியென்ட்"
21151 
21152 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21153 #, kde-format
21154 msgid "DEC drifting reverse..."
21155 msgstr ""
21156 
21157 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21158 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21159 #, fuzzy, kde-format
21160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21161 #| msgid "Caliente"
21162 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21163 msgstr "காலியென்ட்"
21164 
21165 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21166 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21167 #, kde-format
21168 msgid ""
21169 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21170 "Possible mount or backlash problems..."
21171 msgid_plural ""
21172 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21173 "Possible mount or backlash problems..."
21174 msgstr[0] ""
21175 msgstr[1] ""
21176 
21177 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21178 #, fuzzy, kde-format
21179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21180 #| msgid "Caliente"
21181 msgid "Calibrating DEC In"
21182 msgstr "காலியென்ட்"
21183 
21184 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21185 #, kde-format
21186 msgid "DEC swap enabled."
21187 msgstr ""
21188 
21189 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21190 #, kde-format
21191 msgid "DEC swap disabled."
21192 msgstr ""
21193 
21194 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21195 #, fuzzy, kde-format
21196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21197 #| msgid "Caliente"
21198 msgid "Calibration Successful"
21199 msgstr "காலியென்ட்"
21200 
21201 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21202 #, kde-format
21203 msgid ""
21204 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21205 "in case of dither failure."
21206 msgstr ""
21207 
21208 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21209 #, fuzzy, kde-format
21210 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21211 #| msgid "Other"
21212 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21213 msgstr "வேறு"
21214 
21215 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21216 #, kde-format
21217 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21218 msgstr ""
21219 
21220 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21221 #, fuzzy, kde-format
21222 msgid "Missing Information"
21223 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
21224 
21225 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21226 #, fuzzy, kde-format
21227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21228 #| msgid "Caliente"
21229 msgid "Guiding calibration restored"
21230 msgstr "காலியென்ட்"
21231 
21232 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21233 #, kde-format
21234 msgid ""
21235 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21236 "pulse duration."
21237 msgstr ""
21238 
21239 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21240 #, fuzzy, kde-format
21241 #| msgid "Guides"
21242 msgid "Guide Star lost."
21243 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
21244 
21245 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21246 #, fuzzy, kde-format
21247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21248 #| msgid "Caliente"
21249 msgid "Guiding calibration failed"
21250 msgstr "காலியென்ட்"
21251 
21252 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21253 #, fuzzy, kde-format
21254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21255 #| msgid "Caliente"
21256 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21257 msgstr "காலியென்ட்"
21258 
21259 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21260 #, kde-format
21261 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21262 msgstr ""
21263 
21264 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21265 #, kde-format
21266 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21267 msgstr ""
21268 
21269 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21270 #, fuzzy, kde-format
21271 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21272 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
21273 
21274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21275 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21276 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
21277 msgid "Magnitude"
21278 msgstr "அளவு:"
21279 
21280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21281 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21282 #, fuzzy, kde-format
21283 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21284 #| msgid "Vanuatu"
21285 msgid "Manual Pulse"
21286 msgstr "வானட்டு"
21287 
21288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21289 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21290 #, fuzzy, kde-format
21291 #| msgid "&North"
21292 msgid "North / DE+"
21293 msgstr "வடக்கு"
21294 
21295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21296 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21297 #, kde-format
21298 msgid "West / RA-"
21299 msgstr ""
21300 
21301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21302 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21303 #, kde-format
21304 msgid "East / RA+"
21305 msgstr ""
21306 
21307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21308 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21309 #, fuzzy, kde-format
21310 #| msgid "&South"
21311 msgid "South / DE-"
21312 msgstr "தெற்கு"
21313 
21314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21316 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21317 #, kde-format
21318 msgid "Pulse:"
21319 msgstr ""
21320 
21321 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21322 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21323 #, fuzzy, kde-format
21324 msgid " ms"
21325 msgstr "mu"
21326 
21327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21328 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21329 #, fuzzy, kde-format
21330 msgid "RA Offset\":"
21331 msgstr "UT எதிரீடு :"
21332 
21333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21334 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21335 #, fuzzy, kde-format
21336 msgid "DE Offset\":"
21337 msgstr "UT எதிரீடு :"
21338 
21339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21341 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21342 #, fuzzy, kde-format
21343 #| msgid "Initial declination:"
21344 msgid "Initial pulse size for calibration."
21345 msgstr "ஆரம்பத்தில் கீழ்நோக்கி சரிவது:"
21346 
21347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21348 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21349 #, kde-format
21350 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21351 msgstr ""
21352 
21353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21354 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21355 #, kde-format
21356 msgid ""
21357 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21358 "fewer (if max move is reached)."
21359 msgstr ""
21360 
21361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21362 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21363 #, fuzzy, kde-format
21364 msgid "Max Iterations:"
21365 msgstr "டரான்டோ"
21366 
21367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21368 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21369 #, kde-format
21370 msgid ""
21371 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21372 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21373 "iterations is reached."
21374 msgstr ""
21375 
21376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21377 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21378 #, kde-format
21379 msgid "Max move (px):"
21380 msgstr ""
21381 
21382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21383 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21384 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21385 #, kde-format
21386 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21387 msgstr ""
21388 
21389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21390 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21391 #, fuzzy, kde-format
21392 msgid "Two axis"
21393 msgstr "சினொ ஹில்ஸ்"
21394 
21395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21396 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21397 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21398 #, fuzzy, kde-format
21399 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
21400 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21401 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
21402 
21403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21404 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21405 #, fuzzy, kde-format
21406 #| msgid "Square"
21407 msgid "Auto Square Size"
21408 msgstr "சதுரம்"
21409 
21410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21411 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21412 #, kde-format
21413 msgid "Reticle"
21414 msgstr ""
21415 
21416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21417 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21418 #, fuzzy, kde-format
21419 msgid "X position of the guide star"
21420 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
21421 
21422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
21423 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
21424 #, fuzzy, kde-format
21425 msgid "Y position of the guide star"
21426 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
21427 
21428 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21429 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
21430 #, fuzzy, kde-format
21431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21432 #| msgid "Caliente"
21433 msgid "Calibrated Values"
21434 msgstr "காலியென்ட்"
21435 
21436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
21437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
21438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
21439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
21440 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
21441 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
21442 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
21443 #, kde-format, kde-kuit-format
21444 msgid "xxxx"
21445 msgstr ""
21446 
21447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21449 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
21450 #, fuzzy, kde-format
21451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21452 #| msgid "Parsons"
21453 msgid "ms/arcsec"
21454 msgstr "பார்சான்ஸ்"
21455 
21456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
21457 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
21458 #, kde-format
21459 msgid "degrees (swapped)"
21460 msgstr ""
21461 
21462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21463 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
21464 #, fuzzy, kde-format
21465 msgid ""
21466 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
21467 "guider.</p></body></html>"
21468 msgstr "பொருளை தேடு"
21469 
21470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
21471 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
21472 #, kde-format
21473 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
21474 msgstr ""
21475 
21476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21477 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
21478 #, kde-format
21479 msgid ""
21480 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
21481 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
21482 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
21483 "installed.</p></body></html>"
21484 msgstr ""
21485 
21486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
21487 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
21488 #, fuzzy, kde-format
21489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21490 #| msgid "Caliente"
21491 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
21492 msgstr "காலியென்ட்"
21493 
21494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21495 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
21496 #, kde-format
21497 msgid ""
21498 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
21499 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
21500 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
21501 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
21502 msgstr ""
21503 
21504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
21505 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
21506 #, kde-format
21507 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
21508 msgstr ""
21509 
21510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21511 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
21512 #, fuzzy, kde-format
21513 msgid ""
21514 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
21515 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
21516 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
21517 "that should be researched. </p></body></html>"
21518 msgstr "பொருளை தேடு"
21519 
21520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
21521 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
21522 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
21523 #, kde-format
21524 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
21525 msgstr ""
21526 
21527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
21528 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
21529 #, kde-format
21530 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
21531 msgstr ""
21532 
21533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
21535 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
21536 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
21537 #, kde-format
21538 msgid ""
21539 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
21540 msgstr ""
21541 
21542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21543 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
21544 #, fuzzy, kde-format
21545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21546 #| msgid "Seattle"
21547 msgid "Settle"
21548 msgstr "சீட்டல்"
21549 
21550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21551 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
21552 #, fuzzy, kde-format
21553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21554 #| msgid "Freehold"
21555 msgid "PHD2 Dither Threshold"
21556 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
21557 
21558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
21559 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
21560 #, fuzzy, kde-format
21561 msgid ""
21562 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
21563 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
21564 msgstr "பொருளை தேடு"
21565 
21566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21567 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
21568 #, kde-format
21569 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
21570 msgstr ""
21571 
21572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
21573 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
21574 #, fuzzy, kde-format
21575 msgid ""
21576 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
21577 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
21578 
21579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21580 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
21581 #, kde-format
21582 msgid "PHD2 Dither Timeout"
21583 msgstr ""
21584 
21585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
21586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
21587 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
21588 #, kde-format
21589 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
21590 msgstr ""
21591 
21592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21593 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
21594 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
21595 #, fuzzy, kde-format
21596 #| msgid "Frequency:"
21597 msgid "Frequency"
21598 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
21599 
21600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
21601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
21602 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
21603 #, kde-format
21604 msgid ""
21605 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
21606 "p></body></html>"
21607 msgstr ""
21608 
21609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21610 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
21611 #, fuzzy, kde-format
21612 msgid "Max. Iterations"
21613 msgstr "டரான்டோ"
21614 
21615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21616 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
21617 #, kde-format
21618 msgid ""
21619 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
21620 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
21621 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
21622 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
21623 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
21624 msgstr ""
21625 
21626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
21627 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
21628 #, fuzzy, kde-format
21629 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
21630 #| msgid "Vanuatu"
21631 msgid "One Pulse Dither"
21632 msgstr "வானட்டு"
21633 
21634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21635 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
21636 #, kde-format
21637 msgid ""
21638 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
21639 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
21640 msgstr ""
21641 
21642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
21643 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
21644 #, kde-format
21645 msgid "Abort Autoguide on failure"
21646 msgstr ""
21647 
21648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21649 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
21650 #, fuzzy, kde-format
21651 msgid ""
21652 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
21653 msgstr "பொருளை தேடு"
21654 
21655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
21656 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
21657 #, kde-format
21658 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
21659 msgstr ""
21660 
21661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
21662 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
21663 #, kde-format
21664 msgid ""
21665 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
21666 msgstr ""
21667 
21668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21669 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
21670 #, fuzzy, kde-format
21671 msgid "ms"
21672 msgstr "mu"
21673 
21674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21675 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
21676 #, kde-format
21677 msgid ""
21678 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
21679 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
21680 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
21681 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
21682 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
21683 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
21684 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
21685 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
21686 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
21687 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
21688 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
21689 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
21690 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
21691 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
21692 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
21693 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
21694 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
21695 msgstr ""
21696 
21697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
21698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
21699 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
21700 #, kde-format
21701 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
21702 msgstr ""
21703 
21704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
21705 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
21706 #, fuzzy, kde-format
21707 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
21708 #| msgid "Details"
21709 msgid "Enable GPG"
21710 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
21711 
21712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
21714 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
21715 #, kde-format
21716 msgid ""
21717 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
21718 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
21719 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
21720 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
21721 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
21722 "exposure and dark guiding interval."
21723 msgstr ""
21724 
21725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21726 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
21727 #, kde-format
21728 msgid "Dark guiding interval"
21729 msgstr ""
21730 
21731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
21733 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
21734 #, kde-format
21735 msgid ""
21736 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
21737 msgstr ""
21738 
21739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
21740 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
21741 #, fuzzy, kde-format
21742 msgid "Major Period"
21743 msgstr "பதிப்பு"
21744 
21745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
21747 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
21748 #, kde-format
21749 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
21750 msgstr ""
21751 
21752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
21753 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
21754 #, fuzzy, kde-format
21755 msgid "Prediction Gain"
21756 msgstr "இணைப்பு"
21757 
21758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
21760 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
21761 #, kde-format
21762 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
21763 msgstr ""
21764 
21765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
21766 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
21767 #, kde-format
21768 msgid "Intra-frame dark guiding"
21769 msgstr ""
21770 
21771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
21773 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
21774 #, kde-format
21775 msgid ""
21776 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
21777 "the entry above."
21778 msgstr ""
21779 
21780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
21781 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
21782 #, fuzzy, kde-format
21783 msgid "Estimate Period"
21784 msgstr "&சுட்டுதல் "
21785 
21786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21787 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
21788 #, kde-format
21789 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
21790 msgstr ""
21791 
21792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21793 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
21794 #, kde-format
21795 msgid ""
21796 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
21797 "backoff proportional guider."
21798 msgstr ""
21799 
21800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
21801 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
21802 #, fuzzy, kde-format
21803 #| msgid "Altitude:"
21804 msgid "Minimum Move"
21805 msgstr "குத்துயரம்:"
21806 
21807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21808 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
21809 #, kde-format
21810 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
21811 msgstr ""
21812 
21813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21814 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
21815 #, kde-format
21816 msgid ""
21817 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
21818 msgstr ""
21819 
21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
21821 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
21822 #, fuzzy, kde-format
21823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
21824 #| msgid "Montreal"
21825 msgid "Control Gain"
21826 msgstr "மான்ட்ரியல்"
21827 
21828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
21829 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
21830 #, fuzzy, kde-format
21831 #| msgid "Current color settings"
21832 msgid "Expert Settings"
21833 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
21834 
21835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
21837 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
21838 #, kde-format
21839 msgid ""
21840 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
21841 "p><p>This \n"
21842 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
21843 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
21844 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
21845 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21846 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
21847 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21848 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
21849 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
21850 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
21851 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
21852 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
21853 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
21854 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
21855 "ul><p>This should probably be several\n"
21856 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
21857 msgstr ""
21858 
21859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
21860 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
21861 #, fuzzy, kde-format
21862 #| msgid "Logarithmic Scale"
21863 msgid "Long-range Length Scale"
21864 msgstr "மடக்கை அளவுகோல்"
21865 
21866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
21868 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
21869 #, kde-format
21870 msgid ""
21871 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
21872 "describes how \n"
21873 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
21874 "variance means a larger change in error, on\n"
21875 "          average.</p></body></html>"
21876 msgstr ""
21877 
21878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
21879 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
21880 #, kde-format
21881 msgid "Long-range Variance"
21882 msgstr ""
21883 
21884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
21886 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
21887 #, kde-format
21888 msgid ""
21889 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
21890 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
21891 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
21892 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
21893 "means the predictable error has less high-frequency\n"
21894 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
21895 "html>"
21896 msgstr ""
21897 
21898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
21899 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
21900 #, kde-format
21901 msgid "Periodic Length Scale"
21902 msgstr ""
21903 
21904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
21906 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
21907 #, kde-format
21908 msgid ""
21909 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
21910 "how \n"
21911 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
21912 "body></html>"
21913 msgstr ""
21914 
21915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
21916 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
21917 #, kde-format
21918 msgid "Periodic Variance"
21919 msgstr ""
21920 
21921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
21923 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
21924 #, kde-format
21925 msgid ""
21926 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
21927 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
21928 "short-term noise, caused by things such\n"
21929 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
21930 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
21931 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
21932 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21933 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
21934 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
21935 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
21936 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
21937 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
21938 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
21939 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
21940 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
21941 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
21942 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
21943 "          cables.</li></ul></body></html>"
21944 msgstr ""
21945 
21946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
21947 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
21948 #, kde-format
21949 msgid "Short-range Length Scale"
21950 msgstr ""
21951 
21952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
21954 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
21955 #, kde-format
21956 msgid ""
21957 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
21958 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
21959 "in the short-term length\n"
21960 "          scale.</p></body></html>"
21961 msgstr ""
21962 
21963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
21964 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
21965 #, kde-format
21966 msgid "Short-range Variance"
21967 msgstr ""
21968 
21969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
21971 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
21972 #, kde-format
21973 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
21974 msgstr ""
21975 
21976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
21977 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
21978 #, fuzzy, kde-format
21979 #| msgid "Clear all orbit trails"
21980 msgid "Approximation Points"
21981 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
21982 
21983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
21985 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
21986 #, kde-format
21987 msgid ""
21988 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
21989 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
21990 msgstr ""
21991 
21992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
21993 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
21994 #, kde-format
21995 msgid "Num Periods for Inference"
21996 msgstr ""
21997 
21998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
21999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22000 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22001 #, kde-format
22002 msgid ""
22003 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22004 "the period."
22005 msgstr ""
22006 
22007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22008 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22009 #, kde-format
22010 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22011 msgstr ""
22012 
22013 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22014 #, fuzzy, kde-format
22015 msgid "Guide Options Profile Editor"
22016 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
22017 
22018 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22019 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22020 #, fuzzy, kde-format
22021 msgid "Control Parameters"
22022 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
22023 
22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22025 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22026 #, kde-format
22027 msgid ""
22028 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22029 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22030 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22031 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22032 msgstr ""
22033 
22034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22035 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22036 #, fuzzy, kde-format
22037 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22038 msgstr "ஓரிகான்"
22039 
22040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22041 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22042 #, kde-format
22043 msgid ""
22044 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22045 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22046 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22047 msgstr ""
22048 
22049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22050 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22051 #, kde-format
22052 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22053 msgstr ""
22054 
22055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22056 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22057 #, kde-format
22058 msgid ""
22059 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22060 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22061 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22062 "</p></body></html>"
22063 msgstr ""
22064 
22065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22066 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22067 #, kde-format
22068 msgid "Max response (arcsec)"
22069 msgstr ""
22070 
22071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22072 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22073 #, kde-format
22074 msgid ""
22075 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22076 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22077 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22078 msgstr ""
22079 
22080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22081 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22082 #, fuzzy, kde-format
22083 msgid "Min error (arcsec)"
22084 msgstr "<i>arcmin</i>"
22085 
22086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22087 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22088 #, fuzzy, kde-format
22089 #| msgid "Current color settings"
22090 msgid "Other Settings"
22091 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
22092 
22093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22094 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22095 #, kde-format
22096 msgid ""
22097 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22098 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22099 msgstr ""
22100 
22101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22102 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22103 #, fuzzy, kde-format
22104 msgid "Lost Star timeout"
22105 msgstr "பொருளை தேடு"
22106 
22107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22108 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22109 #, kde-format
22110 msgid ""
22111 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22112 "new guide stars."
22113 msgstr ""
22114 
22115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22116 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22117 #, kde-format
22118 msgid "Max Delta RMS"
22119 msgstr ""
22120 
22121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22123 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22124 #, kde-format
22125 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22126 msgstr ""
22127 
22128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22129 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22130 #, fuzzy, kde-format
22131 #| msgid "multiple star"
22132 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22133 msgstr "பல நட்சத்திரங்கள்"
22134 
22135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22136 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22137 #, kde-format
22138 msgid ""
22139 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22140 "MultiStar and SEP algorithms."
22141 msgstr ""
22142 
22143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22144 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22145 #, fuzzy, kde-format
22146 #| msgid "Country filter:"
22147 msgid "SEP Profile"
22148 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
22149 
22150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22152 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22153 #, kde-format
22154 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22155 msgstr ""
22156 
22157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22158 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22159 #, fuzzy, kde-format
22160 #| msgid "multiple star"
22161 msgid "Max MultiStar HFR"
22162 msgstr "பல நட்சத்திரங்கள்"
22163 
22164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22165 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22166 #, fuzzy, kde-format
22167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22168 #| msgid "Parsons"
22169 msgid "arcsecs"
22170 msgstr "பார்சான்ஸ்"
22171 
22172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22173 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22174 #, kde-format
22175 msgid ""
22176 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22177 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22178 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22179 "body></html>"
22180 msgstr ""
22181 
22182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22183 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22184 #, fuzzy, kde-format
22185 #| msgid "Interactive Mode"
22186 msgid "Save Internal Guider User Log"
22187 msgstr "உள்செயல் வகை"
22188 
22189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22190 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22191 #, kde-format
22192 msgid "Smart"
22193 msgstr ""
22194 
22195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22196 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22197 #, kde-format
22198 msgid "Fast"
22199 msgstr ""
22200 
22201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22202 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22203 #, fuzzy, kde-format
22204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22205 #| msgid "Freehold"
22206 msgid "Auto Threshold"
22207 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
22208 
22209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22210 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22211 #, fuzzy, kde-format
22212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22213 #| msgid "Freehold"
22214 msgid "No Threshold"
22215 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
22216 
22217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22218 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22219 #, fuzzy, kde-format
22220 #| msgid "multiple star"
22221 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22222 msgstr "பல நட்சத்திரங்கள்"
22223 
22224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22225 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22226 #, kde-format
22227 msgid ""
22228 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22229 msgstr ""
22230 
22231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22232 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22233 #, fuzzy, kde-format
22234 #| msgctxt "star name"
22235 #| msgid "Algorab"
22236 msgid "Algorithm"
22237 msgstr "அல்கோரப்"
22238 
22239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22241 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22242 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22243 #, kde-format
22244 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22245 msgstr ""
22246 
22247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22248 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22249 #, kde-format
22250 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22251 msgstr ""
22252 
22253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22254 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22255 #, fuzzy, kde-format
22256 msgid ""
22257 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22258 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22259 msgstr "பொருளை தேடு"
22260 
22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22262 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22263 #, fuzzy, kde-format
22264 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22265 #| msgid "Caliente"
22266 msgid "Calibration timeout"
22267 msgstr "காலியென்ட்"
22268 
22269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22270 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22271 #, kde-format
22272 msgid ""
22273 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22274 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22275 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22276 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22277 msgstr ""
22278 
22279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22280 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22281 #, kde-format
22282 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22283 msgstr ""
22284 
22285 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22286 #: ekos/indihub.ui:14
22287 #, fuzzy, kde-format
22288 msgid "INDI Hub Settings"
22289 msgstr "கெட்டரிங்"
22290 
22291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22292 #: ekos/indihub.ui:59
22293 #, kde-format
22294 msgid ""
22295 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22296 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22297 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22298 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22299 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22300 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22301 msgstr ""
22302 
22303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22304 #: ekos/indihub.ui:94
22305 #, kde-format
22306 msgid ""
22307 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22308 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22309 "scientific purposes."
22310 msgstr ""
22311 
22312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22313 #: ekos/indihub.ui:97
22314 #, kde-format
22315 msgid "Solo"
22316 msgstr ""
22317 
22318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22319 #: ekos/indihub.ui:107
22320 #, kde-format
22321 msgid ""
22322 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22323 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22324 "guests.</p></body></html>"
22325 msgstr ""
22326 
22327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22328 #: ekos/indihub.ui:110
22329 #, kde-format
22330 msgid "Share"
22331 msgstr ""
22332 
22333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22334 #: ekos/indihub.ui:120
22335 #, fuzzy, kde-format
22336 msgid ""
22337 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22338 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22339 msgstr "பொருளை தேடு"
22340 
22341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22342 #: ekos/indihub.ui:123
22343 #, kde-format
22344 msgid "Robotic (Experimental)"
22345 msgstr ""
22346 
22347 #: ekos/manager.cpp:227
22348 #, fuzzy, kde-format
22349 msgctxt "@title:window"
22350 msgid "Ekos - %1 Profile"
22351 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
22352 
22353 #: ekos/manager.cpp:237
22354 #, kde-format
22355 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22356 msgstr ""
22357 
22358 #: ekos/manager.cpp:257
22359 #, fuzzy, kde-format
22360 msgid "Logging"
22361 msgstr "பொருளை தேடு"
22362 
22363 #: ekos/manager.cpp:368
22364 #, kde-format
22365 msgid "Analyze"
22366 msgstr ""
22367 
22368 #: ekos/manager.cpp:632
22369 #, fuzzy, kde-format
22370 #| msgid "Focused on: "
22371 msgctxt "@title:window"
22372 msgid "Ekos"
22373 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
22374 
22375 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22376 #, kde-format
22377 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22378 msgstr ""
22379 
22380 #: ekos/manager.cpp:925
22381 #, kde-format
22382 msgid ""
22383 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22384 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22385 msgstr ""
22386 
22387 #: ekos/manager.cpp:926
22388 #, fuzzy, kde-format
22389 #| msgid "Camera"
22390 msgid "PTP Camera"
22391 msgstr "காமிரா"
22392 
22393 #: ekos/manager.cpp:941
22394 #, fuzzy, kde-format
22395 #| msgid "Configure INDI..."
22396 msgid "Starting INDI services..."
22397 msgstr "INDI... கட்டமை"
22398 
22399 #: ekos/manager.cpp:972
22400 #, kde-format
22401 msgid ""
22402 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
22403 "the existing instance before starting a new one?"
22404 msgstr ""
22405 
22406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
22407 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
22408 #, fuzzy, kde-format
22409 #| msgid "Server"
22410 msgid "INDI Server"
22411 msgstr "சேவையகம்"
22412 
22413 #: ekos/manager.cpp:989
22414 #, fuzzy, kde-format
22415 #| msgid "Configure INDI..."
22416 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
22417 msgstr "INDI... கட்டமை"
22418 
22419 #: ekos/manager.cpp:1009
22420 #, fuzzy, kde-format
22421 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22422 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
22423 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
22424 
22425 #: ekos/manager.cpp:1013
22426 #, kde-format
22427 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
22428 msgstr ""
22429 
22430 #: ekos/manager.cpp:1026
22431 #, fuzzy, kde-format
22432 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22433 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
22434 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
22435 
22436 #: ekos/manager.cpp:1046
22437 #, kde-format
22438 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
22439 msgstr ""
22440 
22441 #: ekos/manager.cpp:1069
22442 #, fuzzy, kde-format
22443 msgid "INDI services started on port %1."
22444 msgstr "சேவையக பதிகை"
22445 
22446 #: ekos/manager.cpp:1072
22447 #, kde-format
22448 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
22449 msgstr ""
22450 
22451 #: ekos/manager.cpp:1077
22452 #, kde-format
22453 msgid ""
22454 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
22455 "Waiting for devices..."
22456 msgstr ""
22457 
22458 #: ekos/manager.cpp:1087
22459 #, fuzzy, kde-format
22460 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22461 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
22462 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
22463 
22464 #: ekos/manager.cpp:1089
22465 #, fuzzy, kde-format
22466 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22467 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
22468 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
22469 
22470 #: ekos/manager.cpp:1102
22471 #, fuzzy, kde-format
22472 #| msgid "Connect"
22473 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
22474 msgstr "இணை "
22475 
22476 #: ekos/manager.cpp:1104
22477 #, fuzzy, kde-format
22478 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
22479 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
22480 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
22481 
22482 #: ekos/manager.cpp:1181
22483 #, kde-format
22484 msgid ""
22485 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
22486 msgstr ""
22487 
22488 #: ekos/manager.cpp:1183
22489 #, kde-format
22490 msgid ""
22491 "Failed to connect to \n"
22492 "%1\n"
22493 "Please ensure each device is connected and powered on."
22494 msgstr ""
22495 
22496 #: ekos/manager.cpp:1211
22497 #, kde-format
22498 msgid ""
22499 "Unable to establish:\n"
22500 "%1\n"
22501 "Please ensure the device is connected and powered on."
22502 msgstr ""
22503 
22504 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
22505 #: ekos/manager.cpp:1261
22506 #, fuzzy, kde-format
22507 msgid "Ekos startup error"
22508 msgstr "பொருளை தேடு"
22509 
22510 #: ekos/manager.cpp:1219
22511 #, kde-format
22512 msgid ""
22513 "Unable to establish the following devices:\n"
22514 "%1\n"
22515 "Please ensure each device is connected and powered on."
22516 msgstr ""
22517 
22518 #: ekos/manager.cpp:1249
22519 #, kde-format
22520 msgid ""
22521 "Unable to remotely establish:\n"
22522 "%1\n"
22523 "Please ensure the device is connected and powered on."
22524 msgstr ""
22525 
22526 #: ekos/manager.cpp:1257
22527 #, kde-format
22528 msgid ""
22529 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
22530 "%1\n"
22531 "Please ensure each device is connected and powered on."
22532 msgstr ""
22533 
22534 #: ekos/manager.cpp:1312
22535 #, fuzzy, kde-format
22536 #| msgid "Configure INDI..."
22537 msgid "Connecting INDI devices..."
22538 msgstr "INDI... கட்டமை"
22539 
22540 #: ekos/manager.cpp:1323
22541 #, fuzzy, kde-format
22542 #| msgid "Configure INDI..."
22543 msgid "Disconnecting INDI devices..."
22544 msgstr "INDI... கட்டமை"
22545 
22546 #: ekos/manager.cpp:1361
22547 #, kde-format
22548 msgid "INDI services stopped."
22549 msgstr ""
22550 
22551 #: ekos/manager.cpp:1435
22552 #, fuzzy, kde-format
22553 #| msgid "Server"
22554 msgid "Remote devices established."
22555 msgstr "சேவையகம்"
22556 
22557 #: ekos/manager.cpp:1437
22558 #, kde-format
22559 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
22560 msgstr ""
22561 
22562 #: ekos/manager.cpp:1498
22563 #, kde-format
22564 msgid ""
22565 "%1 failed to connect.\n"
22566 "Please ensure the device is connected and powered on."
22567 msgstr ""
22568 
22569 #: ekos/manager.cpp:1505
22570 #, fuzzy, kde-format
22571 #| msgid "Disconnect"
22572 msgid "%1 is disconnected."
22573 msgstr "தொடர்பறு"
22574 
22575 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
22576 #: indi/indistd.cpp:689
22577 #, kde-format
22578 msgid "%1 is online."
22579 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22580 
22581 #: ekos/manager.cpp:1541
22582 #, fuzzy, kde-format
22583 #| msgid "%1 is online."
22584 msgid "%1 filter is online."
22585 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22586 
22587 #: ekos/manager.cpp:1550
22588 #, fuzzy, kde-format
22589 #| msgid "%1 is online."
22590 msgid "%1 focuser is online."
22591 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22592 
22593 #: ekos/manager.cpp:1557
22594 #, fuzzy, kde-format
22595 #| msgid "%1 is online."
22596 msgid "Rotator %1 is online."
22597 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22598 
22599 #: ekos/manager.cpp:1573
22600 #, fuzzy, kde-format
22601 #| msgid "%1 is online."
22602 msgid "%1 Weather is online."
22603 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22604 
22605 #: ekos/manager.cpp:1580
22606 #, fuzzy, kde-format
22607 #| msgid "%1 is online."
22608 msgid "%1 GPS is online."
22609 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22610 
22611 #: ekos/manager.cpp:1589
22612 #, fuzzy, kde-format
22613 #| msgid "%1 is online."
22614 msgid "%1 Dust cap is online."
22615 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22616 
22617 #: ekos/manager.cpp:1596
22618 #, fuzzy, kde-format
22619 #| msgid "%1 is online."
22620 msgid "%1 Light box is online."
22621 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22622 
22623 #: ekos/manager.cpp:1734
22624 #, fuzzy, kde-format
22625 #| msgid "%1 is online."
22626 msgid "%1 is offline."
22627 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
22628 
22629 #: ekos/manager.cpp:1985
22630 #, fuzzy, kde-format
22631 msgctxt "Charge-Coupled Device"
22632 msgid "CCD"
22633 msgstr "CCDB"
22634 
22635 #: ekos/manager.cpp:2280
22636 #, kde-format
22637 msgid "Guider port from %1 is ready."
22638 msgstr ""
22639 
22640 #: ekos/manager.cpp:2469
22641 #, fuzzy, kde-format
22642 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22643 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
22644 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
22645 
22646 #: ekos/manager.cpp:2470
22647 #, fuzzy, kde-format
22648 msgid "Confirm Delete"
22649 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
22650 
22651 #: ekos/manager.cpp:2522
22652 #, kde-format
22653 msgid "Site location updated to %1."
22654 msgstr ""
22655 
22656 #: ekos/manager.cpp:2524
22657 #, kde-format
22658 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
22659 msgstr ""
22660 
22661 #: ekos/manager.cpp:2784
22662 #, kde-format
22663 msgid "Enabling debug logging for %1..."
22664 msgstr ""
22665 
22666 #: ekos/manager.cpp:2792
22667 #, kde-format
22668 msgid "Disabling debug logging for %1..."
22669 msgstr ""
22670 
22671 #: ekos/manager.cpp:2820
22672 #, kde-format
22673 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
22674 msgstr ""
22675 
22676 #: ekos/manager.cpp:2832
22677 #, kde-format
22678 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
22679 msgstr ""
22680 
22681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22682 #: ekos/manager.ui:108
22683 #, fuzzy, kde-format
22684 msgid "1. Select Profile"
22685 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
22686 
22687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
22690 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
22691 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
22692 #, fuzzy, kde-format
22693 #| msgid "Country filter:"
22694 msgid "Profile:"
22695 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
22696 
22697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
22698 #: ekos/manager.ui:167
22699 #, fuzzy, kde-format
22700 #| msgid "Add Trail"
22701 msgid "Add profile..."
22702 msgstr "சோதனையை சேர்"
22703 
22704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
22705 #: ekos/manager.ui:204
22706 #, fuzzy, kde-format
22707 msgid "Edit profile..."
22708 msgstr "படிமம்"
22709 
22710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
22711 #: ekos/manager.ui:241
22712 #, fuzzy, kde-format
22713 #| msgid "Remove Trail"
22714 msgid "Remove profile"
22715 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
22716 
22717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
22718 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
22719 #, fuzzy, kde-format
22720 msgid "Custom Drivers..."
22721 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
22722 
22723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
22724 #: ekos/manager.ui:300
22725 #, fuzzy, kde-format
22726 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
22727 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
22728 
22729 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22730 #: ekos/manager.ui:335
22731 #, fuzzy, kde-format
22732 #| msgid "Start"
22733 msgid "2. Start && Stop Ekos"
22734 msgstr "தொடங்கு"
22735 
22736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
22737 #: ekos/manager.ui:392
22738 #, fuzzy, kde-format
22739 #| msgid "Focused on: "
22740 msgid "Ekos Live..."
22741 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
22742 
22743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
22744 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
22745 #, kde-format
22746 msgid "INDI Control Panel..."
22747 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
22748 
22749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
22750 #: ekos/manager.ui:450
22751 #, fuzzy, kde-format
22752 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
22753 msgstr "பொருளை தேடு"
22754 
22755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
22756 #: ekos/manager.ui:479
22757 #, fuzzy, kde-format
22758 msgid "Ekos Options..."
22759 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
22760 
22761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
22762 #: ekos/manager.ui:505
22763 #, kde-format
22764 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
22765 msgstr ""
22766 
22767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
22768 #: ekos/manager.ui:508
22769 #, fuzzy, kde-format
22770 #| msgid "Show Catalog"
22771 msgid "Logs..."
22772 msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
22773 
22774 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22775 #: ekos/manager.ui:532
22776 #, fuzzy, kde-format
22777 #| msgid "Configure INDI..."
22778 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
22779 msgstr "INDI... கட்டமை"
22780 
22781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
22782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
22784 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
22785 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
22786 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
22787 msgid "Altitude"
22788 msgstr ""
22789 "_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
22790 "ஆழம்"
22791 
22792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
22793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
22794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
22795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
22796 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
22797 #: ekos/manager.ui:826
22798 #, kde-format
22799 msgid "  --"
22800 msgstr ""
22801 
22802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22803 #: ekos/manager.ui:947
22804 #, fuzzy, kde-format
22805 msgid "Advanced Ekos Options"
22806 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
22807 
22808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
22809 #: ekos/manager.ui:950
22810 #, fuzzy, kde-format
22811 msgid "Options..."
22812 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
22813 
22814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
22815 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
22816 #, fuzzy, kde-format
22817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22818 #| msgid "Arrecife"
22819 msgid "Focus HFR profile"
22820 msgstr "அரிக்கிப்"
22821 
22822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
22823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
22824 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
22825 #, fuzzy, kde-format
22826 #| msgid "Focused on: "
22827 msgid "Focus star"
22828 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
22829 
22830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
22831 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
22832 #, fuzzy, kde-format
22833 #| msgid "Guides"
22834 msgid "Guide: "
22835 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
22836 
22837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22838 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
22839 #, fuzzy, kde-format
22840 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22841 #| msgid "Montreal"
22842 msgid "Total RMS: "
22843 msgstr "மான்ட்ரியல்"
22844 
22845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22846 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
22847 #, kde-format
22848 msgid " σRA: "
22849 msgstr ""
22850 
22851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22852 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
22853 #, kde-format
22854 msgid "σDEC: "
22855 msgstr ""
22856 
22857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
22858 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
22859 #, fuzzy, kde-format
22860 #| msgid "Guides"
22861 msgid "Guide star"
22862 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
22863 
22864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
22865 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
22866 #, fuzzy, kde-format
22867 #| msgid "Guides"
22868 msgid "guide star"
22869 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
22870 
22871 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
22872 #, fuzzy, kde-format
22873 #| msgid "Status"
22874 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
22875 msgstr "நிலை"
22876 
22877 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
22878 #, fuzzy, kde-format
22879 #| msgid "Status"
22880 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
22881 msgstr "நிலை"
22882 
22883 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
22884 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
22885 #, fuzzy, kde-format
22886 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
22887 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22888 
22889 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
22890 #, fuzzy, kde-format
22891 #| msgid "Status"
22892 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
22893 msgstr "நிலை"
22894 
22895 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
22896 #, fuzzy, kde-format
22897 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
22898 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22899 
22900 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
22901 #, fuzzy, kde-format
22902 msgid "Meridian flip in %1"
22903 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22904 
22905 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
22906 #, kde-format
22907 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
22908 msgstr ""
22909 
22910 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
22911 #, fuzzy, kde-format
22912 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
22913 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22914 
22915 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
22916 #, kde-format
22917 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
22918 msgstr ""
22919 
22920 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
22921 #, fuzzy, kde-format
22922 msgid "Meridian flip completed OK."
22923 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22924 
22925 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
22926 #, kde-format
22927 msgid "Telescope completed the meridian flip."
22928 msgstr ""
22929 
22930 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
22931 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
22932 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
22933 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
22934 #, fuzzy, kde-format
22935 #| msgid "Status"
22936 msgid "Status: inactive"
22937 msgstr "நிலை"
22938 
22939 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
22940 #, fuzzy, kde-format
22941 msgid "Meridian flip planned..."
22942 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22943 
22944 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
22945 #, fuzzy, kde-format
22946 msgid "Meridian flip waiting..."
22947 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22948 
22949 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
22950 #, fuzzy, kde-format
22951 msgid "Meridian flip ready to start..."
22952 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22953 
22954 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
22955 #, fuzzy, kde-format
22956 msgid "Meridian flip running..."
22957 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22958 
22959 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
22960 #, fuzzy, kde-format
22961 msgid "Meridian flip completed."
22962 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22963 
22964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
22965 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
22966 #, fuzzy, kde-format
22967 msgid "Meridian Flip Status"
22968 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
22969 
22970 #: ekos/mount/mount.cpp:97
22971 #, fuzzy, kde-format
22972 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
22973 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
22974 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
22975 
22976 #: ekos/mount/mount.cpp:98
22977 #, fuzzy, kde-format
22978 #| msgid "Delete Confirmation"
22979 msgid "Mount Configuration"
22980 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
22981 
22982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
22983 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
22984 #, fuzzy, kde-format
22985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
22986 #| msgid "Montreal"
22987 msgid "Mount Control"
22988 msgstr "மான்ட்ரியல்"
22989 
22990 #: ekos/mount/mount.cpp:363
22991 #, kde-format
22992 msgid ""
22993 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
22994 "synced to the GPS driver."
22995 msgstr ""
22996 
22997 #: ekos/mount/mount.cpp:378
22998 #, kde-format
22999 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23000 msgstr ""
23001 
23002 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23003 #, fuzzy, kde-format
23004 msgid "GPS Settings"
23005 msgstr "கெட்டரிங்"
23006 
23007 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23008 #, fuzzy, kde-format
23009 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23010 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23011 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
23012 
23013 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23014 #, fuzzy, kde-format
23015 #| msgid "Track"
23016 msgid "Mount Tracking"
23017 msgstr "பாதை"
23018 
23019 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23020 #, kde-format
23021 msgid ""
23022 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23023 msgstr ""
23024 
23025 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23026 #, kde-format
23027 msgid ""
23028 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23029 msgstr ""
23030 
23031 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23032 #, kde-format
23033 msgid ""
23034 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23035 "motion..."
23036 msgstr ""
23037 
23038 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23039 #, kde-format
23040 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23041 msgstr ""
23042 
23043 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23044 #, kde-format
23045 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23046 msgstr ""
23047 
23048 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23049 #, kde-format
23050 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23051 msgid "%1"
23052 msgstr ""
23053 
23054 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23055 #, fuzzy, kde-format
23056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23057 #| msgid "Caliente"
23058 msgid "Alignment Model cleared."
23059 msgstr "காலியென்ட்"
23060 
23061 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23062 #, fuzzy, kde-format
23063 #| msgid "Focused on: "
23064 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23065 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23066 
23067 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23068 #, kde-format
23069 msgid "Mount already parked."
23070 msgstr ""
23071 
23072 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23073 #, fuzzy, kde-format
23074 #| msgid "Radiotelescope"
23075 msgid "Parking time cannot be in the past."
23076 msgstr "தொலை நோக்கி"
23077 
23078 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23079 #, kde-format
23080 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23081 msgstr ""
23082 
23083 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23084 #, kde-format
23085 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23086 msgstr ""
23087 
23088 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23089 #, kde-format
23090 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23091 msgstr ""
23092 
23093 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23094 #, fuzzy, kde-format
23095 #| msgid "Radiotelescope"
23096 msgid "Parking timer is up."
23097 msgstr "தொலை நோக்கி"
23098 
23099 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23100 #, fuzzy, kde-format
23101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23102 #| msgid "Farmington"
23103 msgid "Starting auto park..."
23104 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
23105 
23106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23107 #: ekos/mount/mount.ui:161
23108 #, kde-format
23109 msgid "DEC:"
23110 msgstr ""
23111 
23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23113 #: ekos/mount/mount.ui:198
23114 #, kde-format
23115 msgid "ALT:"
23116 msgstr ""
23117 
23118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23119 #: ekos/mount/mount.ui:212
23120 #, fuzzy, kde-format
23121 #| msgid "Hour angle:"
23122 msgid "Hour Angle"
23123 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
23124 
23125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23126 #: ekos/mount/mount.ui:229
23127 #, fuzzy, kde-format
23128 #| msgid "Local Sidereal Time"
23129 msgid "Local Sidereal TIme"
23130 msgstr "உள்ளமைப்பு நேரம்"
23131 
23132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23133 #: ekos/mount/mount.ui:232
23134 #, kde-format
23135 msgid "LST:"
23136 msgstr ""
23137 
23138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23139 #: ekos/mount/mount.ui:275
23140 #, kde-format
23141 msgid ""
23142 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23143 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23144 "flip is complete.</p></body></html>"
23145 msgstr ""
23146 
23147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23148 #: ekos/mount/mount.ui:278
23149 #, kde-format
23150 msgid "Flip if HA >:"
23151 msgstr ""
23152 
23153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23154 #: ekos/mount/mount.ui:294
23155 #, kde-format
23156 msgid ""
23157 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23158 "activated."
23159 msgstr ""
23160 
23161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23163 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23164 #, fuzzy, kde-format
23165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23166 #| msgid "Evergreen"
23167 msgid "deg"
23168 msgstr "எவர்க்ரீன்"
23169 
23170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23171 #: ekos/mount/mount.ui:367
23172 #, fuzzy, kde-format
23173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23174 #| msgid "Peking"
23175 msgid "Clear Parking"
23176 msgstr "பெகிங்"
23177 
23178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23179 #: ekos/mount/mount.ui:384
23180 #, fuzzy, kde-format
23181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23182 #| msgid "Farmington"
23183 msgid "Deletes all mount alignment points"
23184 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
23185 
23186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23187 #: ekos/mount/mount.ui:387
23188 #, fuzzy, kde-format
23189 #| msgid "Camera"
23190 msgid "Clear  Model"
23191 msgstr "காமிரா"
23192 
23193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23195 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23196 #, fuzzy, kde-format
23197 #| msgid "Delete Confirmation"
23198 msgid "Purge All Configuration"
23199 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
23200 
23201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23202 #: ekos/mount/mount.ui:447
23203 #, fuzzy, kde-format
23204 #| msgid "Count:"
23205 msgid "Park at:"
23206 msgstr "எண்:"
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23209 #: ekos/mount/mount.ui:465
23210 #, fuzzy, kde-format
23211 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
23212 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23213 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
23214 
23215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23216 #: ekos/mount/mount.ui:468
23217 #, fuzzy, kde-format
23218 #| msgid "day"
23219 msgid "Every day"
23220 msgstr "நாள்"
23221 
23222 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23223 #: ekos/mount/mount.ui:595
23224 #, kde-format
23225 msgid "Ctrl+S"
23226 msgstr ""
23227 
23228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23229 #: ekos/mount/mount.ui:652
23230 #, fuzzy, kde-format
23231 msgid "ON"
23232 msgstr ""
23233 "_: North\n"
23234 "N"
23235 
23236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23237 #: ekos/mount/mount.ui:685
23238 #, kde-format
23239 msgid "OFF"
23240 msgstr ""
23241 
23242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23243 #: ekos/mount/mount.ui:698
23244 #, fuzzy, kde-format
23245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23246 #| msgid "Peking"
23247 msgid "Parking Status"
23248 msgstr "பெகிங்"
23249 
23250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23252 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23253 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23254 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23255 #, fuzzy, kde-format
23256 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23257 #| msgid "Parkes"
23258 msgid "Park"
23259 msgstr "பார்க்ஸ்"
23260 
23261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23263 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23264 #: kspopupmenu.cpp:659
23265 #, fuzzy, kde-format
23266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23267 #| msgid "Parkes"
23268 msgid "UnPark"
23269 msgstr "பார்க்ஸ்"
23270 
23271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23272 #: ekos/mount/mount.ui:788
23273 #, fuzzy, kde-format
23274 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23275 msgstr "பொருளை தேடு"
23276 
23277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23278 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23279 #, kde-format
23280 msgid "Limits"
23281 msgstr "வரம்புகள்"
23282 
23283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23285 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23286 #, fuzzy, kde-format
23287 msgid ""
23288 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23289 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23290 "body></html>"
23291 msgstr "பொருளை தேடு"
23292 
23293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23294 #: ekos/mount/mount.ui:840
23295 #, kde-format
23296 msgid ""
23297 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23298 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23299 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23300 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23301 msgstr ""
23302 
23303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23304 #: ekos/mount/mount.ui:843
23305 #, fuzzy, kde-format
23306 #| msgid "Final declination:"
23307 msgid "Enable Alt limits"
23308 msgstr "இறுதி கீழ்நோக்கி சரிதல்:"
23309 
23310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23311 #: ekos/mount/mount.ui:859
23312 #, fuzzy, kde-format
23313 msgid ""
23314 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23315 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23316 msgstr "பொருளை தேடு"
23317 
23318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23320 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23321 #, kde-format
23322 msgid ""
23323 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23324 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23325 msgstr ""
23326 
23327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23329 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23330 #, kde-format
23331 msgid ""
23332 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23333 "will be commanded to stop."
23334 msgstr ""
23335 
23336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23337 #: ekos/mount/mount.ui:906
23338 #, fuzzy, kde-format
23339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23340 #| msgid "Palo Alto"
23341 msgid "Min. Alt:"
23342 msgstr "பாலொ அல்டொ"
23343 
23344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23345 #: ekos/mount/mount.ui:919
23346 #, kde-format
23347 msgid "Max. HA (hours):"
23348 msgstr ""
23349 
23350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23351 #: ekos/mount/mount.ui:926
23352 #, kde-format
23353 msgid ""
23354 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23355 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23356 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23357 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23358 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23359 "body></html>"
23360 msgstr ""
23361 
23362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23363 #: ekos/mount/mount.ui:929
23364 #, fuzzy, kde-format
23365 #| msgid "Final declination:"
23366 msgid "Enable HA limits"
23367 msgstr "இறுதி கீழ்நோக்கி சரிதல்:"
23368 
23369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23370 #: ekos/mount/mount.ui:942
23371 #, fuzzy, kde-format
23372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23373 #| msgid "Palo Alto"
23374 msgid "Max. Alt:"
23375 msgstr "பாலொ அல்டொ"
23376 
23377 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
23378 #, kde-format
23379 msgid "%1 error. See INDI log for details."
23380 msgstr ""
23381 
23382 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
23383 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
23384 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
23385 #, kde-format
23386 msgid "Rolloff roof"
23387 msgstr ""
23388 
23389 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
23390 #, fuzzy, kde-format
23391 msgid "%1 is idle."
23392 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
23393 
23394 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
23395 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
23396 #, fuzzy, kde-format
23397 msgid "Opening"
23398 msgstr "FITS அளவுகோள்"
23399 
23400 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
23401 #, fuzzy, kde-format
23402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23403 #| msgid "Peking"
23404 msgid "Unparking"
23405 msgstr "பெகிங்"
23406 
23407 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
23408 #, fuzzy, kde-format
23409 #| msgid "Focused on: "
23410 msgid "Rolloff roof opening..."
23411 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23412 
23413 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
23414 #, fuzzy, kde-format
23415 #| msgid "Focused on: "
23416 msgid "Dome is moving clockwise..."
23417 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23418 
23419 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
23420 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
23421 #, fuzzy, kde-format
23422 msgid "Closing"
23423 msgstr "வண்ணங்கள்"
23424 
23425 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
23426 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
23427 #, fuzzy, kde-format
23428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23429 #| msgid "Parkes"
23430 msgid "Unpark"
23431 msgstr "பார்க்ஸ்"
23432 
23433 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
23434 #, fuzzy, kde-format
23435 #| msgid "Focused on: "
23436 msgid "Rolloff roof is closing..."
23437 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23438 
23439 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
23440 #, fuzzy, kde-format
23441 #| msgid "Focused on: "
23442 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
23443 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23444 
23445 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
23446 #, fuzzy, kde-format
23447 msgid "%1 is parked."
23448 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
23449 
23450 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
23451 #, fuzzy, kde-format
23452 msgid "%1 is parking..."
23453 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
23454 
23455 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
23456 #, fuzzy, kde-format
23457 msgid "%1 is unparking..."
23458 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
23459 
23460 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
23461 #, fuzzy, kde-format
23462 msgid "%1 is tracking."
23463 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
23464 
23465 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
23466 #, fuzzy, kde-format
23467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23468 #| msgid "Parkes"
23469 msgid "Unparked"
23470 msgstr "பார்க்ஸ்"
23471 
23472 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
23473 #, fuzzy, kde-format
23474 msgid "Closed"
23475 msgstr "வண்ணங்கள்"
23476 
23477 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
23478 #, fuzzy, kde-format
23479 msgid "Opened"
23480 msgstr "FITS அளவுகோள்"
23481 
23482 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
23483 #, fuzzy, kde-format
23484 #| msgid "FITS file saved to %1"
23485 msgid "Shutter is open."
23486 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
23487 
23488 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
23489 #, kde-format
23490 msgid "Shutter is opening..."
23491 msgstr ""
23492 
23493 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
23494 #, kde-format
23495 msgid "Shutter is closed."
23496 msgstr ""
23497 
23498 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
23499 #, fuzzy, kde-format
23500 msgid "Shutter is closing..."
23501 msgstr "கெட்டரிங்"
23502 
23503 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
23504 #, fuzzy, kde-format
23505 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
23506 #| msgid "%1 arcmin"
23507 msgid "%1 = %2 @ %3"
23508 msgstr "%1 arcmin"
23509 
23510 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
23511 #, fuzzy, kde-format
23512 msgid "Weather is OK"
23513 msgstr "வின்னர்"
23514 
23515 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
23516 #, fuzzy, kde-format
23517 msgid "Weather Warning"
23518 msgstr "டரான்டோ"
23519 
23520 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
23521 #, fuzzy, kde-format
23522 msgid "Weather Alert"
23523 msgstr "வின்னர்"
23524 
23525 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
23526 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
23527 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
23528 #, kde-format
23529 msgid "%1 second remaining"
23530 msgid_plural "%1 seconds remaining"
23531 msgstr[0] ""
23532 msgstr[1] ""
23533 
23534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
23535 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
23536 #, fuzzy, kde-format
23537 msgid "Motion"
23538 msgstr "&சுட்டுதல் "
23539 
23540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
23541 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
23542 #, kde-format
23543 msgid "Absolute position the dome should move."
23544 msgstr ""
23545 
23546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23547 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
23548 #, fuzzy, kde-format
23549 msgid "Move the dome to the given absolute position."
23550 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
23551 
23552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
23553 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
23554 #, kde-format
23555 msgid "Move (abs)"
23556 msgstr ""
23557 
23558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
23559 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
23560 #, kde-format
23561 msgid "Relative position the dome should move."
23562 msgstr ""
23563 
23564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23565 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
23566 #, kde-format
23567 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
23568 msgstr ""
23569 
23570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
23571 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
23572 #, kde-format
23573 msgid "Move (rel)"
23574 msgstr ""
23575 
23576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
23577 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
23578 #, kde-format
23579 msgid "Rotate clockwise"
23580 msgstr ""
23581 
23582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
23583 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
23584 #, kde-format
23585 msgid "&CW"
23586 msgstr ""
23587 
23588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23589 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
23590 #, kde-format
23591 msgid "Rotate counter clockwise"
23592 msgstr ""
23593 
23594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
23595 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
23596 #, fuzzy, kde-format
23597 msgid "CCW"
23598 msgstr "CCDB"
23599 
23600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23601 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
23602 #, fuzzy, kde-format
23603 #| msgid "Loading FITS..."
23604 msgid "Slaving"
23605 msgstr "FITS யை ஏற்றுகிறது..."
23606 
23607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
23608 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
23609 #, fuzzy, kde-format
23610 msgid ""
23611 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
23612 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
23613 msgstr "பொருளை தேடு"
23614 
23615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
23616 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
23617 #, fuzzy, kde-format
23618 msgid ""
23619 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
23620 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
23621 msgstr "பொருளை தேடு"
23622 
23623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
23624 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
23625 #, fuzzy, kde-format
23626 msgid ""
23627 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
23628 "use the INDI tab.</p></body></html>"
23629 msgstr "பொருளை தேடு"
23630 
23631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
23632 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
23633 #, fuzzy, kde-format
23634 msgid ""
23635 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
23636 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
23637 msgstr "பொருளை தேடு"
23638 
23639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23640 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
23641 #, fuzzy, kde-format
23642 msgid "Abort dome motion"
23643 msgstr "சேர்ப்பு"
23644 
23645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
23646 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
23647 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
23648 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
23649 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
23650 #, fuzzy, kde-format
23651 msgid "Abort"
23652 msgstr "ஆல்போர்க்"
23653 
23654 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
23655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23656 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
23657 #, fuzzy, kde-format
23658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23659 #| msgid "Butte"
23660 msgid "Shutter"
23661 msgstr "புட்"
23662 
23663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
23664 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
23665 #, fuzzy, kde-format
23666 msgid ""
23667 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
23668 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23669 msgstr "பொருளை தேடு"
23670 
23671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
23672 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
23673 #, fuzzy, kde-format
23674 msgid ""
23675 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
23676 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
23677 msgstr "பொருளை தேடு"
23678 
23679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
23680 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
23681 #, fuzzy, kde-format
23682 #| msgid "Start Clock"
23683 msgid "Observatory Status"
23684 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
23685 
23686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
23687 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
23688 #, fuzzy, kde-format
23689 msgid ""
23690 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
23691 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23692 msgstr "பொருளை தேடு"
23693 
23694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
23695 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
23696 #, fuzzy, kde-format
23697 msgid ""
23698 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
23699 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23700 msgstr "பொருளை தேடு"
23701 
23702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
23703 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
23704 #, fuzzy, kde-format
23705 msgid ""
23706 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
23707 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
23708 msgstr "பொருளை தேடு"
23709 
23710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23711 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
23712 #, kde-format
23713 msgid ""
23714 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
23715 "that are relevant for the status:</p>\n"
23716 "<ul>\n"
23717 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
23718 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
23719 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
23720 "</ul>\n"
23721 "</body></html>"
23722 msgstr ""
23723 
23724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
23725 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
23726 #, fuzzy, kde-format
23727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23728 #| msgid "Reading"
23729 msgid "Ready"
23730 msgstr "ரீடிங்"
23731 
23732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23733 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
23734 #, fuzzy, kde-format
23735 msgid ""
23736 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
23737 "body></html>"
23738 msgstr "பொருளை தேடு"
23739 
23740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
23741 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
23742 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
23743 #, kde-format
23744 msgid "Auto Scale"
23745 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
23746 
23747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
23748 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
23749 #, fuzzy, kde-format
23750 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
23751 msgstr "பொருளை தேடு"
23752 
23753 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
23754 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
23755 #, fuzzy, kde-format
23756 msgid "Actions"
23757 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
23758 
23759 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
23760 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
23761 #, kde-format
23762 msgid "Ale&rt"
23763 msgstr ""
23764 
23765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
23766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
23767 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
23768 #, kde-format
23769 msgid "Close Shutter"
23770 msgstr ""
23771 
23772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
23773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
23774 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
23775 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
23776 #, fuzzy, kde-format
23777 #| msgid "Start Clock"
23778 msgid "Stop Scheduler"
23779 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
23780 
23781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
23782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
23783 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
23784 #, fuzzy, kde-format
23785 msgid ""
23786 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
23787 "span></p></body></html>"
23788 msgstr "பொருளை தேடு"
23789 
23790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
23791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
23792 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
23793 #, fuzzy, kde-format
23794 #| msgid "Delay:"
23795 msgid "Delay (sec):"
23796 msgstr "தாமதம்:"
23797 
23798 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
23799 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
23800 #, fuzzy, kde-format
23801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23802 #| msgid "Corning"
23803 msgid "War&ning"
23804 msgstr "கார்னிங்"
23805 
23806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
23807 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
23808 #, fuzzy, kde-format
23809 msgid ""
23810 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
23811 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
23812 msgstr "பொருளை தேடு"
23813 
23814 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23815 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23816 #, kde-format
23817 msgid "rolloff roof"
23818 msgstr ""
23819 
23820 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23821 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23822 #, fuzzy, kde-format
23823 #| msgid "Save Script"
23824 msgid "dome"
23825 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
23826 
23827 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
23828 #, fuzzy, kde-format
23829 #| msgid "Radiotelescope"
23830 msgid "Parking %1..."
23831 msgstr "தொலை நோக்கி"
23832 
23833 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
23834 #, fuzzy, kde-format
23835 #| msgid "Radiotelescope"
23836 msgid "Unparking %1..."
23837 msgstr "தொலை நோக்கி"
23838 
23839 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23840 #, fuzzy, kde-format
23841 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23842 #| msgid "Other"
23843 msgid "Slaving activated."
23844 msgstr "வேறு"
23845 
23846 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
23847 #, fuzzy, kde-format
23848 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23849 #| msgid "Other"
23850 msgid "Slaving deactivated."
23851 msgstr "வேறு"
23852 
23853 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
23854 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
23855 #, fuzzy, kde-format
23856 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23857 #| msgid "Caliente"
23858 msgid "Aborting..."
23859 msgstr "காலியென்ட்"
23860 
23861 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
23862 #, fuzzy, kde-format
23863 msgid "Opening shutter..."
23864 msgstr "பொருளை தேடு"
23865 
23866 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
23867 #, fuzzy, kde-format
23868 #| msgid "Focused on: "
23869 msgid "Closing shutter..."
23870 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23871 
23872 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
23873 #, fuzzy, kde-format
23874 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23875 msgid "%2 rolloff roof %1..."
23876 msgstr "சேர்ப்பு"
23877 
23878 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23879 #, fuzzy, kde-format
23880 msgid "opening"
23881 msgstr "FITS அளவுகோள்"
23882 
23883 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
23884 #, fuzzy, kde-format
23885 msgid "closing"
23886 msgstr "வண்ணங்கள்"
23887 
23888 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
23889 #, fuzzy, kde-format
23890 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
23891 msgid "%2 dome motion %1..."
23892 msgstr "சேர்ப்பு"
23893 
23894 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23895 #, kde-format
23896 msgid "clockwise"
23897 msgstr ""
23898 
23899 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
23900 #, fuzzy, kde-format
23901 #| msgid "Focused on: "
23902 msgid "counter clockwise"
23903 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
23904 
23905 #: ekos/opsekos.cpp:32
23906 #, kde-format
23907 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
23908 msgstr ""
23909 
23910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
23911 #: ekos/opsekos.ui:14
23912 #, fuzzy, kde-format
23913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23914 #| msgid "Cambridge"
23915 msgid "TabWidget"
23916 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
23917 
23918 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23919 #: ekos/opsekos.ui:47
23920 #, fuzzy, kde-format
23921 #| msgid "Delete Confirmation"
23922 msgid "Configuration"
23923 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
23924 
23925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23926 #: ekos/opsekos.ui:68
23927 #, fuzzy, kde-format
23928 #| msgid "Delete Confirmation"
23929 msgid "Load device configuration:"
23930 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
23931 
23932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
23933 #: ekos/opsekos.ui:75
23934 #, kde-format
23935 msgid "Ne&ver"
23936 msgstr ""
23937 
23938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
23939 #: ekos/opsekos.ui:85
23940 #, fuzzy, kde-format
23941 #| msgid "Connection"
23942 msgid "O&n connection"
23943 msgstr "இணைப்பு"
23944 
23945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
23946 #: ekos/opsekos.ui:92
23947 #, kde-format
23948 msgid "Alwa&ys load defaults"
23949 msgstr ""
23950 
23951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23952 #: ekos/opsekos.ui:109
23953 #, fuzzy, kde-format
23954 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
23955 #| msgid "Instrumentation"
23956 msgid "Icons orientation:"
23957 msgstr "கருவி மயமாக்கல்"
23958 
23959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23960 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
23961 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
23962 #, kde-format
23963 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
23964 msgstr ""
23965 
23966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
23967 #: ekos/opsekos.ui:119
23968 #, fuzzy, kde-format
23969 msgid "Top"
23970 msgstr "UT:"
23971 
23972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23973 #: ekos/opsekos.ui:132
23974 #, kde-format
23975 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
23976 msgstr ""
23977 
23978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
23979 #: ekos/opsekos.ui:135
23980 #, kde-format
23981 msgid "&Left"
23982 msgstr ""
23983 
23984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23985 #: ekos/opsekos.ui:160
23986 #, kde-format
23987 msgid ""
23988 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
23989 "take effect."
23990 msgstr ""
23991 
23992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
23993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
23994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
23995 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
23996 #, fuzzy, kde-format
23997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
23998 #| msgid "Independence"
23999 msgid "Independent window"
24000 msgstr "இன்டிபெண்டெண்ஸ்"
24001 
24002 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24003 #: ekos/opsekos.ui:205
24004 #, fuzzy, kde-format
24005 msgid "Offsets"
24006 msgstr "UT எதிரீடு :"
24007 
24008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24009 #: ekos/opsekos.ui:229
24010 #, kde-format
24011 msgid ""
24012 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24013 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24014 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24015 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24016 "body></html>"
24017 msgstr ""
24018 
24019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24020 #: ekos/opsekos.ui:232
24021 #, fuzzy, kde-format
24022 #| msgid "Local Time"
24023 msgid "Lead time:"
24024 msgstr "உள் நேரம்"
24025 
24026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24027 #: ekos/opsekos.ui:242
24028 #, kde-format
24029 msgid ""
24030 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24031 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24032 msgstr ""
24033 
24034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24035 #: ekos/opsekos.ui:245
24036 #, kde-format
24037 msgid "Pre-dawn:"
24038 msgstr ""
24039 
24040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24041 #: ekos/opsekos.ui:255
24042 #, kde-format
24043 msgid ""
24044 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24045 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24046 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24047 msgstr ""
24048 
24049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24050 #: ekos/opsekos.ui:258
24051 #, kde-format
24052 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24053 msgstr ""
24054 
24055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24056 #: ekos/opsekos.ui:265
24057 #, kde-format
24058 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24059 msgstr ""
24060 
24061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24062 #: ekos/opsekos.ui:272
24063 #, kde-format
24064 msgid ""
24065 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24066 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24067 "altitude limit.</p></body></html>"
24068 msgstr ""
24069 
24070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24071 #: ekos/opsekos.ui:275
24072 #, fuzzy, kde-format
24073 #| msgid "Altitude:"
24074 msgid "Setting altitude cutoff:"
24075 msgstr "குத்துயரம்:"
24076 
24077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24078 #: ekos/opsekos.ui:285
24079 #, kde-format
24080 msgid ""
24081 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24082 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24083 msgstr ""
24084 
24085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24086 #: ekos/opsekos.ui:288
24087 #, fuzzy, kde-format
24088 #| msgid "Focused on: "
24089 msgid "Dusk offset:"
24090 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
24091 
24092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24093 #: ekos/opsekos.ui:308
24094 #, kde-format
24095 msgid ""
24096 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24097 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24098 msgstr ""
24099 
24100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24101 #: ekos/opsekos.ui:311
24102 #, fuzzy, kde-format
24103 msgid "Dawn offset:"
24104 msgstr "UT எதிரீடு :"
24105 
24106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24107 #: ekos/opsekos.ui:334
24108 #, fuzzy, kde-format
24109 msgid "Cleanup"
24110 msgstr "கிளியர்"
24111 
24112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24113 #: ekos/opsekos.ui:355
24114 #, kde-format
24115 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24116 msgstr ""
24117 
24118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24119 #: ekos/opsekos.ui:358
24120 #, fuzzy, kde-format
24121 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24122 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
24123 
24124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24125 #: ekos/opsekos.ui:365
24126 #, kde-format
24127 msgid ""
24128 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24129 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24130 msgstr ""
24131 
24132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24133 #: ekos/opsekos.ui:368
24134 #, kde-format
24135 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24136 msgstr ""
24137 
24138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24139 #: ekos/opsekos.ui:378
24140 #, kde-format
24141 msgid "Jobs"
24142 msgstr ""
24143 
24144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24145 #: ekos/opsekos.ui:399
24146 #, kde-format
24147 msgid ""
24148 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24149 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24150 msgstr ""
24151 
24152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24153 #: ekos/opsekos.ui:402
24154 #, kde-format
24155 msgid "Remember job progress"
24156 msgstr ""
24157 
24158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24159 #: ekos/opsekos.ui:412
24160 #, fuzzy, kde-format
24161 msgid ""
24162 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24163 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24164 msgstr "பொருளை தேடு"
24165 
24166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24167 #: ekos/opsekos.ui:415
24168 #, kde-format
24169 msgid "Use greedy scheduling"
24170 msgstr ""
24171 
24172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24175 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24176 #, fuzzy, kde-format
24177 msgid "arcminutes"
24178 msgstr "<i>arcmin</i>"
24179 
24180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24181 #: ekos/opsekos.ui:463
24182 #, kde-format
24183 msgid ""
24184 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24185 "restarting any jobs even if guiding is active."
24186 msgstr ""
24187 
24188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24189 #: ekos/opsekos.ui:466
24190 #, fuzzy, kde-format
24191 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24192 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
24193 
24194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24195 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24196 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24197 #, kde-format
24198 msgid ""
24199 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24200 "to 0 to disable."
24201 msgstr ""
24202 
24203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24204 #: ekos/opsekos.ui:476
24205 #, fuzzy, kde-format
24206 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
24207 msgid "Verify captured image position every:"
24208 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
24209 
24210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24211 #: ekos/opsekos.ui:483
24212 #, fuzzy, kde-format
24213 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24214 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
24215 
24216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24217 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24218 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24219 #, kde-format
24220 msgid ""
24221 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24222 "abort capture and reschedule the pipeline."
24223 msgstr ""
24224 
24225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24226 #: ekos/opsekos.ui:500
24227 #, kde-format
24228 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24229 msgstr ""
24230 
24231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24232 #: ekos/opsekos.ui:507
24233 #, fuzzy, kde-format
24234 #| msgid "Focused on: "
24235 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24236 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
24237 
24238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24239 #: ekos/opsekos.ui:524
24240 #, kde-format
24241 msgid ""
24242 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24243 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24244 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24245 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24246 msgstr ""
24247 
24248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24249 #: ekos/opsekos.ui:527
24250 #, fuzzy, kde-format
24251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24252 #| msgid "Farmington"
24253 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24254 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
24255 
24256 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24258 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24259 #, fuzzy, kde-format
24260 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24261 #| msgid "Other Missions"
24262 msgid "Miscellaneous"
24263 msgstr "வேறு பணிகள்"
24264 
24265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24266 #: ekos/opsekos.ui:598
24267 #, kde-format
24268 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24269 msgstr ""
24270 
24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24272 #: ekos/opsekos.ui:601
24273 #, fuzzy, kde-format
24274 msgid "Dialog timeout:"
24275 msgstr "நேரம்"
24276 
24277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24278 #: ekos/opsekos.ui:608
24279 #, kde-format
24280 msgid ""
24281 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24282 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24283 "set point request is deemed successful."
24284 msgstr ""
24285 
24286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24287 #: ekos/opsekos.ui:611
24288 #, fuzzy, kde-format
24289 msgid "Temperature threshold:"
24290 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
24291 
24292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24293 #: ekos/opsekos.ui:645
24294 #, kde-format
24295 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24296 msgstr ""
24297 
24298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24299 #: ekos/opsekos.ui:668
24300 #, kde-format
24301 msgid ""
24302 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24303 "performance before capture."
24304 msgstr ""
24305 
24306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24307 #: ekos/opsekos.ui:671
24308 #, fuzzy, kde-format
24309 #| msgid "Guides"
24310 msgid "Guiding settle:"
24311 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
24312 
24313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
24314 #: ekos/opsekos.ui:698
24315 #, no-c-format, kde-format
24316 msgid ""
24317 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
24318 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
24319 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
24320 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
24321 msgstr ""
24322 
24323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
24324 #: ekos/opsekos.ui:701
24325 #, fuzzy, kde-format
24326 msgid "Minimal meridian flip duration: "
24327 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
24328 
24329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24330 #: ekos/opsekos.ui:730
24331 #, kde-format
24332 msgid ""
24333 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
24334 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
24335 "progress is enabled.</p></body></html>"
24336 msgstr ""
24337 
24338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
24339 #: ekos/opsekos.ui:733
24340 #, fuzzy, kde-format
24341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24342 #| msgid "Caliente"
24343 msgid "Always reset sequence when starting"
24344 msgstr "காலியென்ட்"
24345 
24346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
24347 #: ekos/opsekos.ui:743
24348 #, fuzzy, kde-format
24349 msgid "Reset mount model after meridian flip"
24350 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
24351 
24352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
24353 #: ekos/opsekos.ui:750
24354 #, kde-format
24355 msgid "Use flip command if supported by mount"
24356 msgstr ""
24357 
24358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24359 #: ekos/opsekos.ui:762
24360 #, fuzzy, kde-format
24361 #| msgid "FITS Viewer"
24362 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
24363 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
24364 
24365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
24366 #: ekos/opsekos.ui:765
24367 #, kde-format
24368 msgid "Summary screen preview"
24369 msgstr ""
24370 
24371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
24372 #: ekos/opsekos.ui:790
24373 #, kde-format
24374 msgid "DSLR"
24375 msgstr ""
24376 
24377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24378 #: ekos/opsekos.ui:808
24379 #, kde-format
24380 msgid ""
24381 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
24382 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
24383 "body></html>"
24384 msgstr ""
24385 
24386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
24387 #: ekos/opsekos.ui:811
24388 #, kde-format
24389 msgid "Force DSLR presets"
24390 msgstr ""
24391 
24392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24393 #: ekos/opsekos.ui:818
24394 #, fuzzy, kde-format
24395 #| msgid "FITS Viewer"
24396 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
24397 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
24398 
24399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
24400 #: ekos/opsekos.ui:821
24401 #, fuzzy, kde-format
24402 msgid "DSLR image viewer"
24403 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
24404 
24405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24406 #: ekos/opsekos.ui:828
24407 #, kde-format
24408 msgid "Clear saved DSLR sizes"
24409 msgstr ""
24410 
24411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
24412 #: ekos/opsekos.ui:831
24413 #, fuzzy, kde-format
24414 msgid "Clear DSLR Info"
24415 msgstr "கிளியர்"
24416 
24417 #: ekos/profileeditor.cpp:47
24418 #, fuzzy, kde-format
24419 msgctxt "@title:window"
24420 msgid "Profile Editor"
24421 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
24422 
24423 #: ekos/profileeditor.cpp:115
24424 #, fuzzy, kde-format
24425 msgid "Cannot save an empty profile."
24426 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
24427 
24428 #: ekos/profileeditor.cpp:127
24429 #, fuzzy, kde-format
24430 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
24431 msgid "Profile name already exists."
24432 msgstr " \"%1\"  என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது .மேல் எழுத வேண்டுமா?"
24433 
24434 #: ekos/profileeditor.cpp:504
24435 #, kde-format
24436 msgid ""
24437 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
24438 "corresponding driver.<nobr/>"
24439 msgstr ""
24440 
24441 #: ekos/profileeditor.cpp:506
24442 #, kde-format
24443 msgid ""
24444 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
24445 "%3<nobr/>"
24446 msgstr ""
24447 
24448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24449 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
24450 #, fuzzy, kde-format
24451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24452 #| msgid "Vernal"
24453 msgid "Internal"
24454 msgstr "வெர்னல்"
24455 
24456 #: ekos/profileeditor.cpp:898
24457 #, kde-format
24458 msgctxt "@title:window"
24459 msgid "Scanning Network"
24460 msgstr ""
24461 
24462 #: ekos/profileeditor.cpp:899
24463 #, fuzzy, kde-format
24464 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
24465 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
24466 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
24467 
24468 #: ekos/profileeditor.cpp:963
24469 #, fuzzy, kde-format
24470 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
24471 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
24472 
24473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
24474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
24475 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
24476 #, fuzzy, kde-format
24477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24478 #| msgid "Arrecife"
24479 msgid "Profile"
24480 msgstr "அரிக்கிப்"
24481 
24482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24483 #: ekos/profileeditor.ui:65
24484 #, kde-format
24485 msgid ""
24486 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
24487 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
24488 msgstr ""
24489 
24490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
24491 #: ekos/profileeditor.ui:68
24492 #, fuzzy, kde-format
24493 #| msgid "Connect"
24494 msgid "Auto Connect"
24495 msgstr "இணை "
24496 
24497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24498 #: ekos/profileeditor.ui:91
24499 #, kde-format
24500 msgid ""
24501 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
24502 "automatically disabled after connection is established."
24503 msgstr ""
24504 
24505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
24506 #: ekos/profileeditor.ui:94
24507 #, fuzzy, kde-format
24508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24509 #| msgid "Port Salerno"
24510 msgid "Port Selector"
24511 msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
24512 
24513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24514 #: ekos/profileeditor.ui:110
24515 #, kde-format
24516 msgid ""
24517 "<html><head/><body>\n"
24518 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
24519 "online.</p>\n"
24520 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
24521 "site.</p>\n"
24522 "</body></html>"
24523 msgstr ""
24524 
24525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
24526 #: ekos/profileeditor.ui:113
24527 #, fuzzy, kde-format
24528 #| msgid "Setup Telescopes"
24529 msgid "Site Info"
24530 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
24531 
24532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24533 #: ekos/profileeditor.ui:124
24534 #, fuzzy, kde-format
24535 msgid ""
24536 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
24537 "body></html>"
24538 msgstr "பொருளை தேடு"
24539 
24540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
24541 #: ekos/profileeditor.ui:127
24542 #, fuzzy, kde-format
24543 #| msgid "Guides"
24544 msgid "Guiding:"
24545 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
24546 
24547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
24548 #: ekos/profileeditor.ui:138
24549 #, kde-format
24550 msgid ""
24551 "<html><head/><body>\n"
24552 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
24553 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
24554 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
24555 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
24556 "INDI server that is already running.</p>\n"
24557 "</body></html>"
24558 msgstr ""
24559 
24560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
24561 #: ekos/profileeditor.ui:141
24562 #, fuzzy, kde-format
24563 #| msgid "Mode"
24564 msgid "Mode:"
24565 msgstr "பாங்கு"
24566 
24567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
24568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
24569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
24570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
24572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
24573 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
24574 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
24575 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
24576 #, kde-format
24577 msgid "Port:"
24578 msgstr "துறை:"
24579 
24580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
24581 #: ekos/profileeditor.ui:174
24582 #, fuzzy, kde-format
24583 msgid "Re&mote"
24584 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
24585 
24586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
24587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
24588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
24590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
24591 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
24592 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
24593 #, kde-format
24594 msgid "Host:"
24595 msgstr "புரவலன்:"
24596 
24597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24598 #: ekos/profileeditor.ui:216
24599 #, fuzzy, kde-format
24600 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
24601 msgstr "பொருளை தேடு"
24602 
24603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
24604 #: ekos/profileeditor.ui:219
24605 #, kde-format
24606 msgid "8624"
24607 msgstr ""
24608 
24609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
24610 #: ekos/profileeditor.ui:235
24611 #, fuzzy, kde-format
24612 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
24613 msgstr "பொருளை தேடு"
24614 
24615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
24616 #: ekos/profileeditor.ui:254
24617 #, fuzzy, kde-format
24618 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
24619 msgstr "பொருளை தேடு"
24620 
24621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
24622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
24623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
24624 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
24625 #: ekos/profilewizard.ui:725
24626 #, kde-format
24627 msgid "7624"
24628 msgstr ""
24629 
24630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24631 #: ekos/profileeditor.ui:273
24632 #, fuzzy, kde-format
24633 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
24634 msgstr "பொருளை தேடு"
24635 
24636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
24637 #: ekos/profileeditor.ui:276
24638 #, fuzzy, kde-format
24639 msgid "localhost"
24640 msgstr "உள் நேரம்"
24641 
24642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
24643 #: ekos/profileeditor.ui:283
24644 #, fuzzy, kde-format
24645 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
24646 msgstr "பொருளை தேடு"
24647 
24648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
24649 #: ekos/profileeditor.ui:286
24650 #, fuzzy, kde-format
24651 #| msgid "Mode"
24652 msgid "INDI Hub"
24653 msgstr "பாங்கு"
24654 
24655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
24656 #: ekos/profileeditor.ui:303
24657 #, fuzzy, kde-format
24658 #| msgid "Local"
24659 msgid "&Local"
24660 msgstr "உள்"
24661 
24662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
24663 #: ekos/profileeditor.ui:322
24664 #, fuzzy, kde-format
24665 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
24666 msgstr "பொருளை தேடு"
24667 
24668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
24669 #: ekos/profileeditor.ui:329
24670 #, fuzzy, kde-format
24671 msgid ""
24672 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
24673 msgstr "பொருளை தேடு"
24674 
24675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
24676 #: ekos/profileeditor.ui:332
24677 #, kde-format
24678 msgid "Scan"
24679 msgstr ""
24680 
24681 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
24683 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
24684 #, kde-format
24685 msgid "PHD2"
24686 msgstr ""
24687 
24688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
24689 #: ekos/profileeditor.ui:379
24690 #, fuzzy, kde-format
24691 #| msgid "Guides"
24692 msgid "LinGuider"
24693 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
24694 
24695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24696 #: ekos/profileeditor.ui:390
24697 #, kde-format
24698 msgid ""
24699 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
24700 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
24701 msgstr ""
24702 
24703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
24704 #: ekos/profileeditor.ui:393
24705 #, fuzzy, kde-format
24706 #| msgid "Device Manager"
24707 msgid "INDI Web Manager"
24708 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
24709 
24710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24711 #: ekos/profileeditor.ui:409
24712 #, fuzzy, kde-format
24713 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
24714 msgstr "பொருளை தேடு"
24715 
24716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
24717 #: ekos/profileeditor.ui:412
24718 #, fuzzy, kde-format
24719 #| msgid "Device Manager"
24720 msgid "Web Manager"
24721 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
24722 
24723 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
24724 #: ekos/profileeditor.ui:434
24725 #, fuzzy, kde-format
24726 msgid "Select Devices"
24727 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
24728 
24729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
24730 #: ekos/profileeditor.ui:440
24731 #, fuzzy, kde-format
24732 #| msgid "Remove Label"
24733 msgid "Auxiliary #3"
24734 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
24735 
24736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
24737 #: ekos/profileeditor.ui:443
24738 #, kde-format
24739 msgid "Aux 3:"
24740 msgstr ""
24741 
24742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
24743 #: ekos/profileeditor.ui:450
24744 #, fuzzy, kde-format
24745 #| msgid "Remove Label"
24746 msgid "Auxiliary #4"
24747 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
24748 
24749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
24750 #: ekos/profileeditor.ui:453
24751 #, kde-format
24752 msgid "Aux 4:"
24753 msgstr ""
24754 
24755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24756 #: ekos/profileeditor.ui:460
24757 #, fuzzy, kde-format
24758 #| msgid "Camera"
24759 msgid "Camera 2:"
24760 msgstr "காமிரா"
24761 
24762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
24763 #: ekos/profileeditor.ui:467
24764 #, fuzzy, kde-format
24765 #| msgid "Remove Label"
24766 msgid "Auxiliary #1"
24767 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
24768 
24769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
24770 #: ekos/profileeditor.ui:470
24771 #, kde-format
24772 msgid "Aux 1:"
24773 msgstr ""
24774 
24775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
24776 #: ekos/profileeditor.ui:477
24777 #, kde-format
24778 msgid ""
24779 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
24780 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
24781 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
24782 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
24783 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
24784 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
24785 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
24786 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
24787 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
24788 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
24789 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
24790 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
24791 "the connection to succeed.</p></body></html>"
24792 msgstr ""
24793 
24794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
24795 #: ekos/profileeditor.ui:500
24796 #, fuzzy, kde-format
24797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24798 #| msgid "Montreal"
24799 msgid "Dome Controller"
24800 msgstr "மான்ட்ரியல்"
24801 
24802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
24803 #: ekos/profileeditor.ui:503
24804 #, kde-format
24805 msgid "Dome:"
24806 msgstr ""
24807 
24808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
24809 #: ekos/profileeditor.ui:539
24810 #, fuzzy, kde-format
24811 #| msgid "RA:"
24812 msgid "AO:"
24813 msgstr "புதிய RA:"
24814 
24815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
24816 #: ekos/profileeditor.ui:572
24817 #, fuzzy, kde-format
24818 #| msgid "Remove Label"
24819 msgid "Auxiliary #2"
24820 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
24821 
24822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
24823 #: ekos/profileeditor.ui:575
24824 #, kde-format
24825 msgid "Aux 2:"
24826 msgstr ""
24827 
24828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24829 #: ekos/profileeditor.ui:621
24830 #, fuzzy, kde-format
24831 #| msgid "Camera"
24832 msgid "Camera 1:"
24833 msgstr "காமிரா"
24834 
24835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
24836 #: ekos/profileeditor.ui:691
24837 #, fuzzy, kde-format
24838 msgid "Weather Station"
24839 msgstr "டரான்டோ"
24840 
24841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
24842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
24843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24844 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
24845 #, fuzzy, kde-format
24846 msgid "Weather:"
24847 msgstr "வின்னர்"
24848 
24849 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
24850 #: ekos/profileeditor.ui:714
24851 #, kde-format
24852 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
24853 msgstr ""
24854 
24855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
24856 #: ekos/profileeditor.ui:721
24857 #, fuzzy, kde-format
24858 #| msgid "Script name:"
24859 msgid "Scripts"
24860 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
24861 
24862 #: ekos/profilescript.cpp:38
24863 #, fuzzy, kde-format
24864 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
24865 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
24866 msgstr "தொடரும் படிமங்களுக்கு இடையே நொடியில் தாமதி"
24867 
24868 #: ekos/profilescript.cpp:47
24869 #, kde-format
24870 msgid ""
24871 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
24872 "script."
24873 msgstr ""
24874 
24875 #: ekos/profilescript.cpp:57
24876 #, kde-format
24877 msgid "Select script to execute before starting the driver"
24878 msgstr ""
24879 
24880 #: ekos/profilescript.cpp:66
24881 #, kde-format
24882 msgid "Select script to execute after starting the driver"
24883 msgstr ""
24884 
24885 #: ekos/profilescript.cpp:115
24886 #, fuzzy, kde-format
24887 msgctxt "@title:window"
24888 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
24889 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
24890 
24891 #: ekos/profilescript.cpp:121
24892 #, fuzzy, kde-format
24893 msgctxt "@title:window"
24894 msgid "Select Post Driver Startup Script"
24895 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
24896 
24897 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
24898 #, fuzzy, kde-format
24899 msgid "Profile Scripts Editor"
24900 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
24901 
24902 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
24903 #, fuzzy, kde-format
24904 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24905 #| msgid "Regina"
24906 msgid "Add Rule"
24907 msgstr "ரெஜினா"
24908 
24909 #: ekos/profilewizard.cpp:142
24910 #, fuzzy, kde-format
24911 #| msgid "Invalid URL"
24912 msgid "Invalid port."
24913 msgstr "தவறான வலை முகவரி"
24914 
24915 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
24916 #, kde-format
24917 msgid "Host name cannot be empty."
24918 msgstr ""
24919 
24920 #: ekos/profilewizard.cpp:221
24921 #, kde-format
24922 msgid "Profile name cannot be empty."
24923 msgstr ""
24924 
24925 #: ekos/profilewizard.cpp:273
24926 #, fuzzy, kde-format
24927 #| msgid "&Download Data..."
24928 msgctxt "@title:window"
24929 msgid "Detecting StellarMate..."
24930 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
24931 
24932 #: ekos/profilewizard.cpp:274
24933 #, fuzzy, kde-format
24934 #| msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
24935 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
24936 msgstr ""
24937 "தயவு செய்து கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் தங்கள் தொலைநோக்கியுடன் இணைக்க முயற்சிக்கும் வரை பொருக்கவும்"
24938 
24939 #: ekos/profilewizard.cpp:299
24940 #, kde-format
24941 msgid ""
24942 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
24943 "same network."
24944 msgstr ""
24945 
24946 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
24947 #: ekos/profilewizard.ui:26
24948 #, fuzzy, kde-format
24949 msgid "Ekos Profile Wizard"
24950 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
24951 
24952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
24953 #: ekos/profilewizard.ui:119
24954 #, kde-format
24955 msgid ""
24956 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
24957 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
24958 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
24959 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
24960 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
24961 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
24962 msgstr ""
24963 
24964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24965 #: ekos/profilewizard.ui:155
24966 #, kde-format
24967 msgid ""
24968 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
24969 "span></p></body></html>"
24970 msgstr ""
24971 
24972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
24973 #: ekos/profilewizard.ui:171
24974 #, fuzzy, kde-format
24975 #| msgid "Start"
24976 msgid ""
24977 "What is\n"
24978 "INDI?"
24979 msgstr "தொடங்கு"
24980 
24981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
24982 #: ekos/profilewizard.ui:194
24983 #, kde-format
24984 msgid ""
24985 "Discover\n"
24986 "Ekos"
24987 msgstr ""
24988 
24989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
24990 #: ekos/profilewizard.ui:217
24991 #, fuzzy, kde-format
24992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
24993 #| msgid "Victoria"
24994 msgid ""
24995 "Video\n"
24996 "Tutorials"
24997 msgstr "விக்டோரியா"
24998 
24999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25000 #: ekos/profilewizard.ui:276
25001 #, kde-format
25002 msgid "Where is your equipment connected?"
25003 msgstr ""
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25006 #: ekos/profilewizard.ui:299
25007 #, kde-format
25008 msgid ""
25009 "Equipment is attached\n"
25010 "to this device"
25011 msgstr ""
25012 
25013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25014 #: ekos/profilewizard.ui:343
25015 #, kde-format
25016 msgid ""
25017 "Equipment is attached to\n"
25018 "a remote device"
25019 msgstr ""
25020 
25021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25022 #: ekos/profilewizard.ui:381
25023 #, fuzzy, kde-format
25024 msgid ""
25025 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25026 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25027 msgstr "பொருளை தேடு"
25028 
25029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25030 #: ekos/profilewizard.ui:404
25031 #, fuzzy, kde-format
25032 #| msgctxt "star name"
25033 #| msgid "Atik"
25034 msgid "AtikBase"
25035 msgstr "அடிக்"
25036 
25037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25038 #: ekos/profilewizard.ui:432
25039 #, fuzzy, kde-format
25040 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25041 #| msgid "Other"
25042 msgid "Other"
25043 msgstr "வேறு"
25044 
25045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25046 #: ekos/profilewizard.ui:451
25047 #, fuzzy, kde-format
25048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25049 #| msgid "Pantelleria"
25050 msgid "StellarMate"
25051 msgstr "பாண்டலேரியா"
25052 
25053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25054 #: ekos/profilewizard.ui:503
25055 #, fuzzy, kde-format
25056 msgid "Enter the remote computer information:"
25057 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25060 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25061 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25062 #, fuzzy, kde-format
25063 #| msgid "Enter author's name"
25064 msgid "Enter IP address or host name"
25065 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
25066 
25067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25068 #: ekos/profilewizard.ui:548
25069 #, kde-format
25070 msgid ""
25071 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25072 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25073 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25074 msgstr ""
25075 
25076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25077 #: ekos/profilewizard.ui:574
25078 #, fuzzy, kde-format
25079 msgid "Not Sure"
25080 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
25081 
25082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25083 #: ekos/profilewizard.ui:604
25084 #, kde-format
25085 msgid ""
25086 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25087 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25088 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25089 "body></html>"
25090 msgstr ""
25091 
25092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25093 #: ekos/profilewizard.ui:679
25094 #, kde-format
25095 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25096 msgstr ""
25097 
25098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25099 #: ekos/profilewizard.ui:698
25100 #, kde-format
25101 msgid "stellarmate.local"
25102 msgstr ""
25103 
25104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25105 #: ekos/profilewizard.ui:711
25106 #, fuzzy, kde-format
25107 #| msgid "Auto Scale"
25108 msgid "Auto Detect"
25109 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
25110 
25111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25112 #: ekos/profilewizard.ui:789
25113 #, kde-format
25114 msgid ""
25115 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25116 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25117 msgstr ""
25118 
25119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25120 #: ekos/profilewizard.ui:809
25121 #, kde-format
25122 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25123 msgstr ""
25124 
25125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25126 #: ekos/profilewizard.ui:832
25127 #, fuzzy, kde-format
25128 #| msgid "Server"
25129 msgid ""
25130 "Internal INDI\n"
25131 "Server"
25132 msgstr "சேவையகம்"
25133 
25134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25135 #: ekos/profilewizard.ui:868
25136 #, fuzzy, kde-format
25137 #| msgid "Server"
25138 msgid ""
25139 "External INDI\n"
25140 "Server"
25141 msgstr "சேவையகம்"
25142 
25143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25144 #: ekos/profilewizard.ui:893
25145 #, kde-format
25146 msgid ""
25147 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25148 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25149 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25150 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25151 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25152 msgstr ""
25153 
25154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25155 #: ekos/profilewizard.ui:915
25156 #, kde-format
25157 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25158 msgstr ""
25159 
25160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25161 #: ekos/profilewizard.ui:928
25162 #, kde-format
25163 msgid ""
25164 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25165 "html>"
25166 msgstr ""
25167 
25168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25169 #: ekos/profilewizard.ui:944
25170 #, kde-format
25171 msgid "My Astro Gear"
25172 msgstr ""
25173 
25174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25175 #: ekos/profilewizard.ui:959
25176 #, kde-format
25177 msgid ""
25178 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25179 "body></html>"
25180 msgstr ""
25181 
25182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25183 #: ekos/profilewizard.ui:968
25184 #, fuzzy, kde-format
25185 #| msgid "Interactive Mode"
25186 msgid "Internal Guider"
25187 msgstr "உள்செயல் வகை"
25188 
25189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25190 #: ekos/profilewizard.ui:985
25191 #, fuzzy, kde-format
25192 #| msgid "Guides"
25193 msgid "Lin Guider"
25194 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
25195 
25196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25197 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25198 #, kde-format
25199 msgid ""
25200 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25201 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25202 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25203 msgstr ""
25204 
25205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25206 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25207 #, kde-format
25208 msgid ""
25209 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25210 "html>"
25211 msgstr ""
25212 
25213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25214 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25215 #, kde-format
25216 msgid ""
25217 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25218 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25219 msgstr ""
25220 
25221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25222 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25223 #, fuzzy, kde-format
25224 msgid "Joystick"
25225 msgstr "டிக்கின்சன்"
25226 
25227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25228 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25229 #, kde-format
25230 msgid ""
25231 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25232 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25233 "Align module.</p></body></html>"
25234 msgstr ""
25235 
25236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25237 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25238 #, fuzzy, kde-format
25239 msgid "Remote Astrometry"
25240 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
25241 
25242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25243 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25244 #, kde-format
25245 msgid ""
25246 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25247 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25248 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25249 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25250 msgstr ""
25251 
25252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25253 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25254 #, fuzzy, kde-format
25255 #| msgid "Batch Mode"
25256 msgid "Watch Dog"
25257 msgstr "தொகுப்பு வகை"
25258 
25259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25260 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25261 #, kde-format
25262 msgid ""
25263 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25264 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25265 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25266 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25267 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25268 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25269 "body></html>"
25270 msgstr ""
25271 
25272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25273 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25274 #, kde-format
25275 msgid "SkySafari"
25276 msgstr ""
25277 
25278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25279 #: ekos/profilewizard.ui:1118
25280 #, fuzzy, kde-format
25281 msgid ""
25282 "Create Profile &&\n"
25283 "Select Devices"
25284 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
25285 
25286 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
25287 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
25288 #, fuzzy, kde-format
25289 #| msgctxt "star name"
25290 #| msgid "Schedar"
25291 msgid " Scheduler job"
25292 msgid_plural " Scheduler jobs"
25293 msgstr[0] "ஸ்கேந்தர்"
25294 msgstr[1] "ஸ்கேந்தர்"
25295 
25296 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
25297 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
25298 #, kde-format
25299 msgid " (first only)"
25300 msgstr ""
25301 
25302 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
25303 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
25304 #, fuzzy, kde-format
25305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25306 #| msgid "Dyer Observatory"
25307 msgid "Mosaic Planner"
25308 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
25309 
25310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
25311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
25312 #, fuzzy, kde-format
25313 #| msgid "Configure Hidden Objects"
25314 msgid "↓ Confirm Equipment"
25315 msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
25316 
25317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25318 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
25319 #, fuzzy, kde-format
25320 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
25321 msgid "Mount focal length in millimeters"
25322 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
25323 
25324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25327 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
25328 #: oal/equipmentwriter.ui:465
25329 #, fuzzy, kde-format
25330 msgid "Focal length:"
25331 msgstr "பகல் நீளம்:"
25332 
25333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
25334 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
25335 #, fuzzy, kde-format
25336 msgid ""
25337 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
25338 "for the mosaic.</p></body></html>"
25339 msgstr "பொருளை தேடு"
25340 
25341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25342 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
25343 #, kde-format
25344 msgid "Reducer:"
25345 msgstr ""
25346 
25347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
25349 #, kde-format
25350 msgid "Camera frame width and height in pixels"
25351 msgstr ""
25352 
25353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
25357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
25358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
25359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
25360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
25361 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
25362 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
25363 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
25364 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
25365 msgid "W"
25366 msgstr ""
25367 "_: West\n"
25368 "மேற்கு"
25369 
25370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
25372 #, fuzzy, kde-format
25373 msgid ""
25374 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
25375 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25376 msgstr "பொருளை தேடு"
25377 
25378 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
25379 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25380 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
25381 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
25382 #, kde-format
25383 msgid " pix"
25384 msgstr ""
25385 
25386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
25387 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
25388 #, fuzzy, kde-format
25389 msgid ""
25390 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
25391 "camera, in pixels.</p></body></html>"
25392 msgstr "பொருளை தேடு"
25393 
25394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
25395 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
25396 #, kde-format
25397 msgid "Camera pixel size in microns"
25398 msgstr ""
25399 
25400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25401 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
25402 #, fuzzy, kde-format
25403 #| msgid "Size:"
25404 msgid "Pixel Size:"
25405 msgstr "அளவு:"
25406 
25407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25408 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
25409 #, fuzzy, kde-format
25410 msgid ""
25411 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
25412 "in micrometers.</p></body></html>"
25413 msgstr "பொருளை தேடு"
25414 
25415 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
25416 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25417 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
25418 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
25419 #, kde-format
25420 msgid " µm"
25421 msgstr ""
25422 
25423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
25424 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
25425 #, fuzzy, kde-format
25426 msgid ""
25427 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
25428 "in micrometers.</p></body></html>"
25429 msgstr "பொருளை தேடு"
25430 
25431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
25432 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
25433 #, fuzzy, kde-format
25434 msgid ""
25435 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
25436 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
25437 msgstr "பொருளை தேடு"
25438 
25439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
25440 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
25441 #, kde-format
25442 msgid "Fetch"
25443 msgstr ""
25444 
25445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25446 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
25447 #, kde-format
25448 msgid "Go to Grid Selection page"
25449 msgstr ""
25450 
25451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
25452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25454 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
25455 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
25456 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
25457 #, fuzzy, kde-format
25458 msgid "Select Grid"
25459 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
25460 
25461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
25462 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
25463 #, fuzzy, kde-format
25464 msgid "↓ Select Grid"
25465 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
25466 
25467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
25468 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
25469 #, fuzzy, kde-format
25470 #| msgid "Adjust time step"
25471 msgid "Adjust tiles transparency"
25472 msgstr "கால படி-ஐ சீராக்கு :"
25473 
25474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
25475 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
25476 #, kde-format
25477 msgid ""
25478 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
25479 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
25480 msgstr ""
25481 
25482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25483 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
25484 #, fuzzy, kde-format
25485 msgid "Position Angle:"
25486 msgstr "&சுட்டுதல் "
25487 
25488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25489 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
25490 #, kde-format
25491 msgid ""
25492 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
25493 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25494 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
25495 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25496 msgstr ""
25497 
25498 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
25499 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25500 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25501 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25502 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
25503 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
25504 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
25505 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
25506 #, kde-format
25507 msgid "'"
25508 msgstr ""
25509 
25510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25511 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
25512 #, kde-format
25513 msgid ""
25514 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
25515 "or enter it manually."
25516 msgstr ""
25517 
25518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
25519 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
25520 #, kde-format
25521 msgid "Mosaic FOV:"
25522 msgstr ""
25523 
25524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25525 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
25526 #, fuzzy, kde-format
25527 msgid ""
25528 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
25529 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
25530 msgstr "பொருளை தேடு"
25531 
25532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
25533 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
25534 #, fuzzy, kde-format
25535 #| msgid "Altitude:"
25536 msgid "Minimum mount move"
25537 msgstr "குத்துயரம்:"
25538 
25539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
25540 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
25541 #, kde-format
25542 msgid ""
25543 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
25544 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25545 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
25546 "html>"
25547 msgstr ""
25548 
25549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
25550 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
25551 #, fuzzy, kde-format
25552 msgid ""
25553 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
25554 "number of tiles.</p></body></html>"
25555 msgstr "பொருளை தேடு"
25556 
25557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
25558 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
25559 #, fuzzy, kde-format
25560 #| msgid "No FOV"
25561 msgid "Cover FOV"
25562 msgstr "FOV இல்லை"
25563 
25564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25565 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
25566 #, kde-format
25567 msgid ""
25568 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
25569 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
25570 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25571 msgstr ""
25572 
25573 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
25574 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25575 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
25576 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
25577 #, fuzzy, kde-format
25578 #| msgid "xi"
25579 msgid " x"
25580 msgstr "xi"
25581 
25582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
25583 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
25584 #, kde-format
25585 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
25586 msgstr ""
25587 
25588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
25589 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
25590 #, kde-format
25591 msgid "Overlap:"
25592 msgstr ""
25593 
25594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25595 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
25596 #, fuzzy, kde-format
25597 #| msgid "Transparent"
25598 msgid "Tile Transparency:"
25599 msgstr "வெளிப்படையாக"
25600 
25601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25602 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
25603 #, kde-format
25604 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
25605 msgstr ""
25606 
25607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
25608 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
25609 #, fuzzy, kde-format
25610 #| msgid "Camera"
25611 msgid "Camera FOV:"
25612 msgstr "காமிரா"
25613 
25614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
25615 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
25616 #, kde-format
25617 msgid ""
25618 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
25619 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
25620 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
25621 msgstr ""
25622 
25623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25625 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
25626 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
25627 #, kde-format
25628 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
25629 msgstr ""
25630 
25631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25632 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
25633 #, kde-format
25634 msgid "Mosaic Grid:"
25635 msgstr ""
25636 
25637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
25638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
25639 #, kde-format
25640 msgid ""
25641 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
25642 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
25643 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
25644 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
25645 msgstr ""
25646 
25647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
25648 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
25649 #, fuzzy, kde-format
25650 #| msgid "Auto"
25651 msgctxt "Transparency"
25652 msgid "Auto"
25653 msgstr "தானியங்கி "
25654 
25655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
25656 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
25657 #, kde-format
25658 msgid ""
25659 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
25660 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
25661 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
25662 "html>"
25663 msgstr ""
25664 
25665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
25666 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
25667 #, fuzzy, kde-format
25668 msgid ""
25669 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
25670 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
25671 "html>"
25672 msgstr "பொருளை தேடு"
25673 
25674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25675 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
25676 #, fuzzy, kde-format
25677 msgid ""
25678 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
25679 "view.</p></body></html>"
25680 msgstr "பொருளை தேடு"
25681 
25682 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
25683 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
25684 #, fuzzy, kde-format
25685 msgid " East of North"
25686 msgstr "காஸ்டர்"
25687 
25688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25689 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
25690 #, kde-format
25691 msgid "Go to equipment selection page"
25692 msgstr ""
25693 
25694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
25695 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
25696 #, fuzzy, kde-format
25697 #| msgid "Configure Hidden Objects"
25698 msgid "Confirm Equipment"
25699 msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
25700 
25701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
25702 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
25703 #, kde-format
25704 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
25705 msgstr ""
25706 
25707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
25708 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
25709 #, fuzzy, kde-format
25710 msgid "Import..."
25711 msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
25712 
25713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
25714 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
25715 #, kde-format
25716 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
25717 msgstr ""
25718 
25719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
25720 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
25721 #, fuzzy, kde-format
25722 msgid "Recenter"
25723 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
25724 
25725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25726 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
25727 #, kde-format
25728 msgid "Go to grid adjustment page"
25729 msgstr ""
25730 
25731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
25732 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
25733 #, kde-format
25734 msgid "Adjust Grid"
25735 msgstr ""
25736 
25737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
25738 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
25739 #, kde-format
25740 msgid "↓ Adjust Grid"
25741 msgstr ""
25742 
25743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25744 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
25745 #, fuzzy, kde-format
25746 #| msgid "Comets"
25747 msgid "J2000 Center"
25748 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
25749 
25750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25751 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
25752 #, kde-format
25753 msgid ""
25754 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
25755 "center of the mosaic on the sky map."
25756 msgstr ""
25757 
25758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
25759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
25760 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
25761 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
25762 #, kde-format
25763 msgid "Go to grid selection page"
25764 msgstr ""
25765 
25766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
25767 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
25768 #, kde-format
25769 msgid "Go and plate solve mosaic center"
25770 msgstr ""
25771 
25772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
25773 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
25774 #, fuzzy, kde-format
25775 #| msgid "Capture Image"
25776 msgid "Go && Solve"
25777 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
25778 
25779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25780 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
25781 #, kde-format
25782 msgid "Go to scheduler job creation page"
25783 msgstr ""
25784 
25785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
25786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
25787 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
25788 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
25789 #, kde-format
25790 msgid "Create Jobs"
25791 msgstr ""
25792 
25793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
25794 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
25795 #, fuzzy, kde-format
25796 #| msgctxt "star name"
25797 #| msgid "Schedar"
25798 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
25799 msgstr "ஸ்கேந்தர்"
25800 
25801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25802 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
25803 #, kde-format
25804 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25805 msgstr ""
25806 
25807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
25808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
25809 #, fuzzy, kde-format
25810 msgid ""
25811 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
25812 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
25813 "html>"
25814 msgstr "பொருளை தேடு"
25815 
25816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25817 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25818 #, kde-format
25819 msgid "Ekos Sequence File"
25820 msgstr ""
25821 
25822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25823 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
25824 #, fuzzy, kde-format
25825 msgid ""
25826 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25827 "p></body></html>"
25828 msgstr "பொருளை தேடு"
25829 
25830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25831 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
25832 #, kde-format
25833 msgid ""
25834 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25835 msgstr ""
25836 
25837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
25838 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
25839 #, kde-format
25840 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25841 msgstr ""
25842 
25843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
25844 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
25845 #, fuzzy, kde-format
25846 #| msgid "Focused on: "
25847 msgid "Align Every"
25848 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
25849 
25850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25852 #, fuzzy, kde-format
25853 #| msgid "Capture Image Sequence..."
25854 msgid "Load the image sequence queue."
25855 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல் தொடர்ச்சி..."
25856 
25857 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
25858 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
25859 #, kde-format
25860 msgid "M 31"
25861 msgstr ""
25862 
25863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
25865 #, kde-format
25866 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25867 msgstr ""
25868 
25869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
25871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25872 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
25873 #: tools/argsettrack.ui:38
25874 #, kde-format
25875 msgid "Track"
25876 msgstr "பாதை"
25877 
25878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
25880 #, fuzzy, kde-format
25881 msgid ""
25882 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
25883 "body></html>"
25884 msgstr "பொருளை தேடு"
25885 
25886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
25887 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
25888 #, fuzzy, kde-format
25889 #| msgid "Focused on: "
25890 msgid "Focus Every"
25891 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
25892 
25893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
25894 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
25895 #, kde-format
25896 msgid "Directory to save sequence images"
25897 msgstr ""
25898 
25899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
25900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
25901 #, fuzzy, kde-format
25902 msgid ""
25903 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
25904 "p></body></html>"
25905 msgstr "பொருளை தேடு"
25906 
25907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
25908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
25909 #, kde-format
25910 msgid "Perform alignment every N jobs."
25911 msgstr ""
25912 
25913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
25914 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
25915 #, kde-format
25916 msgid "Perform autofocus every N jobs."
25917 msgstr ""
25918 
25919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25920 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
25921 #, kde-format
25922 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25923 msgstr ""
25924 
25925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
25927 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
25928 #, fuzzy, kde-format
25929 msgid "Group:"
25930 msgstr "ஆர்மர்"
25931 
25932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
25933 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
25934 #, kde-format
25935 msgid ""
25936 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
25937 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
25938 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
25939 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
25940 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
25941 msgstr ""
25942 
25943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25944 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
25945 #, fuzzy, kde-format
25946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25947 #| msgid "Montreal"
25948 msgid "Completion Condition:"
25949 msgstr "மான்ட்ரியல்"
25950 
25951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25954 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
25955 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
25956 #, fuzzy, kde-format
25957 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
25958 msgid "Restart job until it is executed this many times."
25959 msgstr "அமைப்பு கடிகாரத்தை குறிப்பிட்ட உள்ளமைப்பு நேரத்திற்கு அமை."
25960 
25961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25962 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
25963 #, kde-format
25964 msgid "&Repeat for"
25965 msgstr ""
25966 
25967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25970 #, kde-format
25971 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25972 msgstr ""
25973 
25974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
25976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25977 #, fuzzy, kde-format
25978 #| msgid "Supernova Remnant"
25979 msgid "Se&quence completion"
25980 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
25981 
25982 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25983 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
25984 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
25985 #, fuzzy, kde-format
25986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
25987 #| msgid "Brunswick"
25988 msgid " runs"
25989 msgstr "ப்ரூன்ஸ்விக்"
25990 
25991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
25993 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
25994 #, kde-format
25995 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25996 msgstr ""
25997 
25998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26001 #, kde-format
26002 msgid "Repeat &until terminated"
26003 msgstr ""
26004 
26005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26007 #, kde-format
26008 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26009 msgstr ""
26010 
26011 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26012 #, fuzzy, kde-format
26013 #| msgid "Frequency:"
26014 msgctxt "@title:window"
26015 msgid "Select Sequence Queue"
26016 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
26017 
26018 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26019 #, kde-format
26020 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26021 msgstr ""
26022 
26023 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26024 #, fuzzy, kde-format
26025 msgctxt "@title:window"
26026 msgid "Select Mosaic Import"
26027 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
26028 
26029 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26030 #, kde-format
26031 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26032 msgstr ""
26033 
26034 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26035 #, fuzzy, kde-format
26036 #| msgid "Equatorial geocentric coordinates"
26037 msgid "Import must contain center coordinates."
26038 msgstr "நிலநடுக்கோடு புவியியல் ஒருங்கிணைப்புகள்"
26039 
26040 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26041 #, fuzzy, kde-format
26042 #| msgid "Default FITS directory:"
26043 msgctxt "@title:window"
26044 msgid "Select Jobs Directory"
26045 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
26046 
26047 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26048 #, fuzzy, kde-format
26049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26050 #| msgid "Caliente"
26051 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26052 msgstr "காலியென்ட்"
26053 
26054 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26055 #, kde-format
26056 msgid ""
26057 "Job scheduler list.\n"
26058 "Click to select a job in the list.\n"
26059 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26060 msgstr ""
26061 
26062 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26063 #, kde-format
26064 msgid ""
26065 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26066 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26067 "the target.\n"
26068 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26069 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26070 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26071 "were stored, including repeats."
26072 msgstr ""
26073 
26074 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26075 #, kde-format
26076 msgid ""
26077 "Current altitude of the target of the job.\n"
26078 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26079 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26080 msgstr ""
26081 
26082 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26083 #, kde-format
26084 msgid ""
26085 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26086 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26087 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26088 msgstr ""
26089 
26090 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26091 #, kde-format
26092 msgid ""
26093 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26094 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26095 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26096 "before completion.\n"
26097 msgstr ""
26098 
26099 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26100 #, kde-format
26101 msgid ""
26102 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26103 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26104 "complete the job."
26105 msgstr ""
26106 
26107 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26108 #, kde-format
26109 msgid ""
26110 "Remove selected job from the observation list.\n"
26111 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26112 msgstr ""
26113 
26114 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26115 #, kde-format
26116 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26117 msgstr ""
26118 
26119 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26120 #, kde-format
26121 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26122 msgstr ""
26123 
26124 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26125 #, kde-format
26126 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26127 msgstr ""
26128 
26129 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26130 #, kde-format
26131 msgid ""
26132 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26133 "using the start time of the first job.\n"
26134 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26135 "scheduling when starting your observation.\n"
26136 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26137 "evaluates jobs."
26138 msgstr ""
26139 
26140 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26141 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26142 #, kde-format
26143 msgid ""
26144 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26145 "the Greedy algorithm."
26146 msgstr ""
26147 
26148 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26149 #, fuzzy, kde-format
26150 #| msgid "Open FITS..."
26151 msgctxt "@title:window"
26152 msgid "Select FITS/XISF Image"
26153 msgstr "FITS யை திற"
26154 
26155 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26156 #, kde-format
26157 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26158 msgstr ""
26159 
26160 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26161 #, kde-format
26162 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26163 msgstr ""
26164 
26165 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26166 #, fuzzy, kde-format
26167 msgctxt "@title:window"
26168 msgid "Select Startup Script"
26169 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
26170 
26171 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26172 #, fuzzy, kde-format
26173 msgid "Script (*)"
26174 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
26175 
26176 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26177 #, fuzzy, kde-format
26178 msgctxt "@title:window"
26179 msgid "Select Shutdown Script"
26180 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
26181 
26182 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26183 #, fuzzy, kde-format
26184 msgid "Warning: Target name is required."
26185 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
26186 
26187 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26188 #, kde-format
26189 msgid "Warning: Sequence file is required."
26190 msgstr ""
26191 
26192 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26193 #, fuzzy, kde-format
26194 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26195 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
26196 
26197 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26198 #, fuzzy, kde-format
26199 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26200 msgstr "முடியும் தேதி:"
26201 
26202 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26203 #, fuzzy, kde-format
26204 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26205 msgstr "முடியும் தேதி:"
26206 
26207 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26208 #, kde-format
26209 msgid ""
26210 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26211 "may consider the same storage for captures."
26212 msgstr ""
26213 
26214 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26215 #, kde-format
26216 msgid ""
26217 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26218 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26219 "disable option 'Remember job progress')"
26220 msgstr ""
26221 
26222 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26223 #, kde-format
26224 msgid "Skipped checking for duplicates."
26225 msgstr ""
26226 
26227 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26228 #, fuzzy, kde-format
26229 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
26230 #| msgid "%1 arcmin"
26231 msgid "%1 %2 %3"
26232 msgstr "%1 arcmin"
26233 
26234 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26235 #, kde-format
26236 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26237 msgstr ""
26238 
26239 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26240 #, kde-format
26241 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26242 msgstr ""
26243 
26244 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26245 #, kde-format
26246 msgid "Evaluating"
26247 msgstr ""
26248 
26249 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
26250 #, fuzzy, kde-format
26251 #| msgid "Set Time..."
26252 msgid "Scheduled"
26253 msgstr "நேரம் அமை"
26254 
26255 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
26256 #, fuzzy, kde-format
26257 #| msgid "Invalid URL"
26258 msgid "Invalid"
26259 msgstr "தவறான வலை முகவரி"
26260 
26261 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
26262 #, fuzzy, kde-format
26263 #| msgid "FITS file saved to %1"
26264 msgid "Scheduler pause planned..."
26265 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
26266 
26267 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
26268 #, fuzzy, kde-format
26269 #| msgctxt "star name"
26270 #| msgid "Schedar"
26271 msgid "Resume Scheduler"
26272 msgstr "ஸ்கேந்தர்"
26273 
26274 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
26275 #, kde-format
26276 msgid "Observatory is in the shutdown process"
26277 msgstr ""
26278 
26279 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
26280 #, fuzzy, kde-format
26281 #| msgid "FITS file saved to %1"
26282 msgid "Scheduler aborted."
26283 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
26284 
26285 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
26286 #, kde-format
26287 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
26288 msgstr ""
26289 
26290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
26291 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
26292 #, fuzzy, kde-format
26293 #| msgid "Start Clock"
26294 msgid "Start Scheduler"
26295 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
26296 
26297 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
26298 #, fuzzy, kde-format
26299 #| msgid "Observing List..."
26300 msgctxt "@title:window"
26301 msgid "Open Ekos Scheduler List"
26302 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
26303 
26304 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
26305 #, fuzzy, kde-format
26306 #| msgid "Observing List..."
26307 msgctxt "@title:window"
26308 msgid "Save Ekos Scheduler List"
26309 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
26310 
26311 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
26312 #, fuzzy, kde-format
26313 msgid "Failed to save scheduler list"
26314 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
26315 
26316 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
26317 #, kde-format
26318 msgid ""
26319 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
26320 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
26321 msgstr ""
26322 
26323 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
26324 #, kde-format
26325 msgid "Astronomial Twilight Warning"
26326 msgstr ""
26327 
26328 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
26329 #, fuzzy, kde-format
26330 #| msgid "completed"
26331 msgid "Slew complete"
26332 msgstr "முடிந்தது"
26333 
26334 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
26335 #, fuzzy, kde-format
26336 #| msgid "completed"
26337 msgid "Focus complete"
26338 msgstr "முடிந்தது"
26339 
26340 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
26341 #, fuzzy, kde-format
26342 #| msgid "completed"
26343 msgid "Align complete"
26344 msgstr "முடிந்தது"
26345 
26346 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
26347 #, fuzzy, kde-format
26348 msgid "Repositioning"
26349 msgstr "&சுட்டுதல் "
26350 
26351 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
26352 #, fuzzy, kde-format
26353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26354 #| msgid "Caliente"
26355 msgid "Repositioning complete"
26356 msgstr "காலியென்ட்"
26357 
26358 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
26359 #, fuzzy, kde-format
26360 #| msgid "completed"
26361 msgid "Guiding complete"
26362 msgstr "முடிந்தது"
26363 
26364 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
26365 #, fuzzy, kde-format
26366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26367 #| msgid "Caliente"
26368 msgid ""
26369 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
26370 "ready..."
26371 msgstr "காலியென்ட்"
26372 
26373 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
26374 #, fuzzy, kde-format
26375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26376 #| msgid "Caliente"
26377 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
26378 msgstr "காலியென்ட்"
26379 
26380 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
26381 #, fuzzy, kde-format
26382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26383 #| msgid "Farmington"
26384 msgid ""
26385 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
26386 "%3)."
26387 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
26388 
26389 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
26390 #, fuzzy, kde-format
26391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26392 #| msgid "Caliente"
26393 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
26394 msgstr "காலியென்ட்"
26395 
26396 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
26397 #, fuzzy, kde-format
26398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26399 #| msgid "Caliente"
26400 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
26401 msgstr "காலியென்ட்"
26402 
26403 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
26404 #, kde-format
26405 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
26406 msgstr ""
26407 
26408 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
26409 #, kde-format
26410 msgid "Weather conditions are OK."
26411 msgstr ""
26412 
26413 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
26414 #, kde-format
26415 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
26416 msgstr ""
26417 
26418 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
26419 #, kde-format
26420 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
26421 msgstr ""
26422 
26423 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
26424 #, kde-format
26425 msgid "Weather conditions in warning zone"
26426 msgstr ""
26427 
26428 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
26429 #, kde-format
26430 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
26431 msgstr ""
26432 
26433 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
26434 #, kde-format
26435 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
26436 msgstr ""
26437 
26438 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
26439 #, fuzzy, kde-format
26440 #| msgid "FITS file saved to %1"
26441 msgid "Scheduler is in sleep mode"
26442 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
26443 
26444 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
26445 #, fuzzy, kde-format
26446 msgid "Solver timed out: %1s %2"
26447 msgstr "பொருளை தேடு"
26448 
26449 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
26450 #, fuzzy, kde-format
26451 #| msgid "No FOV"
26452 msgid "Solver failed: %1s %2"
26453 msgstr "FOV இல்லை"
26454 
26455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
26456 #, kde-format
26457 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
26458 msgstr ""
26459 
26460 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
26461 #, fuzzy, kde-format
26462 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
26463 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
26464 
26465 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
26466 #, kde-format
26467 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
26468 msgstr ""
26469 
26470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
26471 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
26472 #, fuzzy, kde-format
26473 #| msgid "Supernova Remnant"
26474 msgid "Object && Sequence Selection"
26475 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
26476 
26477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26478 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
26479 #, fuzzy, kde-format
26480 #| msgid "Frequency:"
26481 msgid "Sequence:"
26482 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
26483 
26484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
26485 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
26486 #, fuzzy, kde-format
26487 msgid "Target Position Angle"
26488 msgstr "&சுட்டுதல் "
26489 
26490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
26491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
26492 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
26493 #, fuzzy, kde-format
26494 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
26495 #| msgid "PAVO"
26496 msgid "PA"
26497 msgstr "பாவோ"
26498 
26499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26500 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
26501 #, kde-format
26502 msgid ""
26503 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
26504 "order, left to right."
26505 msgstr ""
26506 
26507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
26508 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
26509 #, kde-format
26510 msgid ""
26511 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
26512 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
26513 msgstr ""
26514 
26515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
26516 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
26517 #, fuzzy, kde-format
26518 #| msgid "FITS Scale"
26519 msgid "FITS File:"
26520 msgstr "FITS அளவுகோள்"
26521 
26522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26523 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
26524 #, fuzzy, kde-format
26525 msgid "Position Angle in Degrees"
26526 msgstr "&சுட்டுதல் "
26527 
26528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
26529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26530 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
26531 #, kde-format
26532 msgid ""
26533 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26534 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
26535 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
26536 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
26537 "algorithm.</p></body></html>"
26538 msgstr ""
26539 
26540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26541 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
26542 #, fuzzy, kde-format
26543 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
26544 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
26545 
26546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26547 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
26548 #, fuzzy, kde-format
26549 #| msgid "2000.0"
26550 msgid "J2000:"
26551 msgstr "2000.0"
26552 
26553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
26554 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
26555 #, fuzzy, kde-format
26556 msgid "Ekos Device Profile"
26557 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
26558 
26559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
26561 #, kde-format
26562 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
26563 msgstr ""
26564 
26565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
26566 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
26567 #, kde-format
26568 msgid ""
26569 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
26570 "job."
26571 msgstr ""
26572 
26573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
26574 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
26575 #, kde-format
26576 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
26577 msgstr ""
26578 
26579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
26580 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
26581 #, kde-format
26582 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
26583 msgstr ""
26584 
26585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
26586 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
26587 #, kde-format
26588 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
26589 msgstr ""
26590 
26591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
26592 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
26593 #, fuzzy, kde-format
26594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
26595 #| msgid "Dyer Observatory"
26596 msgid "Open the Mosaic Planner..."
26597 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
26598 
26599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
26600 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
26601 #, fuzzy, kde-format
26602 #| msgid "Frequency:"
26603 msgid "Capture Sequence File Editor..."
26604 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
26605 
26606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
26607 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
26608 #, fuzzy, kde-format
26609 msgid ""
26610 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
26611 "jobs to queue.</p></body></html>"
26612 msgstr "பொருளை தேடு"
26613 
26614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
26615 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
26616 #, fuzzy, kde-format
26617 msgid ""
26618 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
26619 "jobs from queue.</p></body></html>"
26620 msgstr "பொருளை தேடு"
26621 
26622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
26623 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
26624 #, fuzzy, kde-format
26625 #| msgid "Observing List..."
26626 msgid "Save Schedule..."
26627 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
26628 
26629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
26630 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
26631 #, fuzzy, kde-format
26632 #| msgid "Observing List..."
26633 msgid "Save Schedule As..."
26634 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
26635 
26636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26637 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
26638 #, fuzzy, kde-format
26639 #| msgid "Capture Image"
26640 msgid "Captures"
26641 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
26642 
26643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26644 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
26645 #, fuzzy, kde-format
26646 #| msgid "Set Time..."
26647 msgid "Start Time"
26648 msgstr "நேரம் அமை"
26649 
26650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
26651 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
26652 #, fuzzy, kde-format
26653 #| msgid "Time"
26654 msgid "End Time"
26655 msgstr "நேரம்"
26656 
26657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
26658 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
26659 #, fuzzy, kde-format
26660 #| msgctxt "star name"
26661 #| msgid "Schedar"
26662 msgid "Pause Scheduler"
26663 msgstr "ஸ்கேந்தர்"
26664 
26665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26666 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
26667 #, kde-format
26668 msgid ""
26669 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
26670 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
26671 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
26672 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
26673 "body></html>"
26674 msgstr ""
26675 
26676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
26677 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
26678 #, fuzzy, kde-format
26679 #| msgid "Select all major bodies"
26680 msgid "Repeat all jobs"
26681 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
26682 
26683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26684 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
26685 #, fuzzy, kde-format
26686 msgid ""
26687 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
26688 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
26689 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
26690 msgstr "பொருளை தேடு"
26691 
26692 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
26693 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
26694 #, fuzzy, kde-format
26695 msgid " times"
26696 msgstr "நேரம் அமை:"
26697 
26698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26699 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
26700 #, kde-format
26701 msgid "Job Completion Conditions"
26702 msgstr ""
26703 
26704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
26705 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
26706 #, kde-format
26707 msgid "&Repeat for:"
26708 msgstr ""
26709 
26710 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
26711 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
26712 #, kde-format
26713 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
26714 msgstr ""
26715 
26716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26717 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
26718 #, kde-format
26719 msgid "Terminate the job on the given date and time."
26720 msgstr ""
26721 
26722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
26723 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
26724 #, kde-format
26725 msgid "Repeat &until:"
26726 msgstr ""
26727 
26728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
26729 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
26730 #, kde-format
26731 msgid "Job Startup Conditions"
26732 msgstr ""
26733 
26734 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
26735 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
26736 #, kde-format
26737 msgid "dd/MM hh:mm"
26738 msgstr ""
26739 
26740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26741 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
26742 #, fuzzy, kde-format
26743 #| msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
26744 msgid "Start the job on the specified date and time"
26745 msgstr "அமைப்பு கடிகாரத்தை குறிப்பிட்ட உள்ளமைப்பு நேரத்திற்கு அமை."
26746 
26747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
26748 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
26749 #, kde-format
26750 msgid "O&n:"
26751 msgstr ""
26752 
26753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26754 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
26755 #, kde-format
26756 msgid ""
26757 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
26758 "The best candidate target shall be imaged first."
26759 msgstr ""
26760 
26761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
26762 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
26763 #, kde-format
26764 msgid "ASAP"
26765 msgstr ""
26766 
26767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
26768 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
26769 #, fuzzy, kde-format
26770 #| msgid "Constellations"
26771 msgid "Job Constraints"
26772 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்"
26773 
26774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26775 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
26776 #, kde-format
26777 msgid ""
26778 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
26779 msgstr ""
26780 
26781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
26782 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
26783 #, fuzzy, kde-format
26784 #| msgid "Moon"
26785 msgid "Moon  >: "
26786 msgstr "நிலா"
26787 
26788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26789 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
26790 #, kde-format
26791 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
26792 msgstr ""
26793 
26794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
26795 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
26796 #, kde-format
26797 msgid "Alt >: "
26798 msgstr ""
26799 
26800 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
26801 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
26802 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
26803 #, kde-format
26804 msgid " °"
26805 msgstr ""
26806 
26807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26808 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
26809 #, kde-format
26810 msgid ""
26811 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
26812 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
26813 "html>"
26814 msgstr ""
26815 
26816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26817 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
26818 #, kde-format
26819 msgid ""
26820 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
26821 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
26822 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
26823 msgstr ""
26824 
26825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
26826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
26827 #, fuzzy, kde-format
26828 #| msgid "Height:"
26829 msgid "Twilight:"
26830 msgstr "உயரம்:"
26831 
26832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
26833 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
26834 #, kde-format
26835 msgid ""
26836 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
26837 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
26838 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
26839 "body></html>"
26840 msgstr ""
26841 
26842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
26843 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
26844 #, kde-format
26845 msgid ""
26846 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
26847 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
26848 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
26849 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
26850 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
26851 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
26852 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
26853 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
26854 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
26855 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
26856 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
26857 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
26858 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
26859 "</p></body></html>"
26860 msgstr ""
26861 
26862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26863 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
26864 #, kde-format
26865 msgid ""
26866 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
26867 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
26868 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
26869 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
26870 msgstr ""
26871 
26872 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
26873 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
26874 #, fuzzy, kde-format
26875 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
26876 msgstr "ஹாட் ப்ரோவென்ஸ்"
26877 
26878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26879 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
26880 #, kde-format
26881 msgid "Turn off CCD cooler."
26882 msgstr ""
26883 
26884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
26885 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
26886 #, kde-format
26887 msgid "Warm CCD"
26888 msgstr ""
26889 
26890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26891 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
26892 #, kde-format
26893 msgid "Close dust cover"
26894 msgstr ""
26895 
26896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
26897 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
26898 #, fuzzy, kde-format
26899 #| msgctxt "star name"
26900 #| msgid "Caph"
26901 msgid "Cap"
26902 msgstr "காஃப்"
26903 
26904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
26905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
26906 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
26907 #, fuzzy, kde-format
26908 msgid "Park telescope to home position."
26909 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
26910 
26911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
26912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
26913 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
26914 #, fuzzy, kde-format
26915 msgid "Park dome to home position"
26916 msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
26917 
26918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26920 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
26921 #, fuzzy, kde-format
26922 #| msgid "Script name:"
26923 msgid "Script:"
26924 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
26925 
26926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26927 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
26928 #, kde-format
26929 msgid ""
26930 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
26931 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
26932 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
26933 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26934 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
26935 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
26936 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26937 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26938 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
26939 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
26940 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
26941 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
26942 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
26943 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
26944 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
26945 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
26946 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
26947 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
26948 msgstr ""
26949 
26950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
26951 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
26952 #, fuzzy, kde-format
26953 msgid "Aborted Job Management"
26954 msgstr "கோப்பு பெயர்"
26955 
26956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26957 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
26958 #, fuzzy, kde-format
26959 #| msgid "FITS file saved to %1"
26960 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
26961 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
26962 
26963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
26964 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
26965 #, fuzzy, kde-format
26966 msgid "&None"
26967 msgstr "மதியம்:"
26968 
26969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26970 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
26971 #, kde-format
26972 msgid ""
26973 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
26974 "or aborted."
26975 msgstr ""
26976 
26977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
26978 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
26979 #, kde-format
26980 msgid "&Queue"
26981 msgstr ""
26982 
26983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26984 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
26985 #, kde-format
26986 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
26987 msgstr ""
26988 
26989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
26990 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
26991 #, kde-format
26992 msgid "I&mmediate"
26993 msgstr ""
26994 
26995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
26996 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
26997 #, kde-format
26998 msgid "Treat errors like aborts."
26999 msgstr ""
27000 
27001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27003 #, fuzzy, kde-format
27004 #| msgctxt "star name"
27005 #| msgid "Schedar"
27006 msgid "Re-schedule errors:"
27007 msgstr "ஸ்கேந்தர்"
27008 
27009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27010 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27011 #, fuzzy, kde-format
27012 #| msgid "Pause delay in seconds"
27013 msgid "Delay in seconds."
27014 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
27015 
27016 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27017 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27018 #, fuzzy, kde-format
27019 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
27020 #| msgid "Kuwait"
27021 msgid " s wait"
27022 msgstr "குவைத்"
27023 
27024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27025 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27026 #, kde-format
27027 msgid ""
27028 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27029 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27030 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27031 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27032 msgstr ""
27033 
27034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27035 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27036 #, fuzzy, kde-format
27037 #| msgid "Start Clock"
27038 msgid "Observatory Startup Procedure"
27039 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
27040 
27041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27043 #, fuzzy, kde-format
27044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27045 #| msgid "Parkes"
27046 msgid "UnPark Dome"
27047 msgstr "பார்க்ஸ்"
27048 
27049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27050 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27051 #, fuzzy, kde-format
27052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27053 #| msgid "Parkes"
27054 msgid "UnPark Mount"
27055 msgstr "பார்க்ஸ்"
27056 
27057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27059 #, fuzzy, kde-format
27060 #| msgid "Open Cluster"
27061 msgid "Open dust cover"
27062 msgstr "திறந்த குலை"
27063 
27064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27066 #, kde-format
27067 msgid "UnCap"
27068 msgstr ""
27069 
27070 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27071 #, kde-format
27072 msgid "Ekos job failed (%1)"
27073 msgstr ""
27074 
27075 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27076 #, kde-format
27077 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27078 msgstr ""
27079 
27080 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27081 #, kde-format
27082 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27083 msgstr ""
27084 
27085 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27086 #, fuzzy, kde-format
27087 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27088 msgstr "முடியும் தேதி:"
27089 
27090 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27091 #, kde-format
27092 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27093 msgstr ""
27094 
27095 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27096 #, fuzzy, kde-format
27097 #| msgid "FITS file saved to %1"
27098 msgid "Scheduler started."
27099 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27100 
27101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27102 #, fuzzy, kde-format
27103 #| msgid "FITS file saved to %1"
27104 msgid "Scheduler resuming."
27105 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27106 
27107 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27108 #, kde-format
27109 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27110 msgstr ""
27111 
27112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27113 #, kde-format
27114 msgid "Job '%1' is aborted."
27115 msgstr ""
27116 
27117 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27118 #, kde-format
27119 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27120 msgstr ""
27121 
27122 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27123 #, fuzzy, kde-format
27124 #| msgid "FITS file saved to %1"
27125 msgid "Scheduler waits for a retry."
27126 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27127 
27128 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27129 #, fuzzy, kde-format
27130 #| msgid "%1 is online."
27131 msgid "Job '%1' is complete."
27132 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27133 
27134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27135 #, fuzzy, kde-format
27136 #| msgid "completed"
27137 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27138 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27139 msgstr[0] "முடிந்தது"
27140 msgstr[1] "முடிந்தது"
27141 
27142 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27143 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27144 #, kde-format
27145 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27146 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27147 msgstr[0] ""
27148 msgstr[1] ""
27149 
27150 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27151 #, kde-format
27152 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27153 msgstr ""
27154 
27155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27156 #, kde-format
27157 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27158 msgid_plural ""
27159 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27160 msgstr[0] ""
27161 msgstr[1] ""
27162 
27163 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27164 #, kde-format
27165 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27166 msgid_plural ""
27167 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27168 msgstr[0] ""
27169 msgstr[1] ""
27170 
27171 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27172 #, fuzzy, kde-format
27173 #| msgid "FITS file saved to %1"
27174 msgid "Scheduler is awake."
27175 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27176 
27177 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27178 #, kde-format
27179 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27180 msgstr ""
27181 
27182 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27183 #, kde-format
27184 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27185 msgstr ""
27186 
27187 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27188 #, fuzzy, kde-format
27189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27190 #| msgid "Caliente"
27191 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27192 msgstr "காலியென்ட்"
27193 
27194 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27195 #, kde-format
27196 msgid ""
27197 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27198 "until next job is ready."
27199 msgstr ""
27200 
27201 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27202 #, kde-format
27203 msgid ""
27204 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27205 "ready."
27206 msgstr ""
27207 
27208 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27209 #, fuzzy, kde-format
27210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27211 #| msgid "Caliente"
27212 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27213 msgstr "காலியென்ட்"
27214 
27215 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27216 #, kde-format
27217 msgid ""
27218 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27219 "Shutdown."
27220 msgstr ""
27221 
27222 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27223 #, fuzzy, kde-format
27224 msgid "Job '%1' is slewing to target."
27225 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
27226 
27227 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
27228 #, kde-format
27229 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
27230 msgstr ""
27231 
27232 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
27233 #, kde-format
27234 msgid "Job '%1' is focusing."
27235 msgstr ""
27236 
27237 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
27238 #, fuzzy, kde-format
27239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27240 #| msgid "Farmington"
27241 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
27242 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27243 
27244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
27245 #, kde-format
27246 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
27247 msgstr ""
27248 
27249 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
27250 #, fuzzy, kde-format
27251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27252 #| msgid "Farmington"
27253 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
27254 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27255 
27256 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
27257 #, fuzzy, kde-format
27258 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
27259 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
27260 
27261 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
27262 #, kde-format
27263 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
27264 msgstr ""
27265 
27266 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
27267 #, kde-format
27268 msgid ""
27269 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
27270 msgstr ""
27271 
27272 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
27273 #, fuzzy, kde-format
27274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27275 #| msgid "Farmington"
27276 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
27277 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27278 
27279 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
27280 #, fuzzy, kde-format
27281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27282 #| msgid "Caliente"
27283 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
27284 msgstr "காலியென்ட்"
27285 
27286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
27287 #, fuzzy, kde-format
27288 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
27289 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
27290 
27291 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
27292 #, fuzzy, kde-format
27293 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
27294 msgstr "பொருளை தேடு"
27295 
27296 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
27297 #, fuzzy, kde-format
27298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27299 #| msgid "Farmington"
27300 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
27301 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27302 
27303 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
27304 #, kde-format
27305 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
27306 msgstr ""
27307 
27308 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
27309 #, kde-format
27310 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
27311 msgstr ""
27312 
27313 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
27314 #, fuzzy, kde-format
27315 #| msgid "Radiotelescope"
27316 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
27317 msgstr "தொலை நோக்கி"
27318 
27319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
27320 #, fuzzy, kde-format
27321 #| msgid "Sunset: %1"
27322 msgid "Executing script %1..."
27323 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
27324 
27325 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
27326 #, fuzzy, kde-format
27327 msgid "Ekos started."
27328 msgstr "பொருளை தேடு"
27329 
27330 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
27331 #, fuzzy, kde-format
27332 #| msgid "Could not open file %1."
27333 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
27334 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
27335 
27336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
27337 #, fuzzy, kde-format
27338 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
27339 #| msgid "Other"
27340 msgid "Starting Ekos failed."
27341 msgstr "வேறு"
27342 
27343 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
27344 #, fuzzy, kde-format
27345 #| msgid "Could not open file %1."
27346 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
27347 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
27348 
27349 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
27350 #, fuzzy, kde-format
27351 msgid "Starting Ekos timed out."
27352 msgstr "பொருளை தேடு"
27353 
27354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
27355 #, fuzzy, kde-format
27356 msgid "Ekos stopped."
27357 msgstr "பொருளை தேடு"
27358 
27359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
27360 #, fuzzy, kde-format
27361 #| msgid "INDI device %1 no longer exists."
27362 msgid "INDI devices connected."
27363 msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
27364 
27365 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
27366 #, kde-format
27367 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
27368 msgstr ""
27369 
27370 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
27371 #, kde-format
27372 msgid ""
27373 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
27374 "details."
27375 msgstr ""
27376 
27377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
27378 #, kde-format
27379 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
27380 msgstr ""
27381 
27382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
27383 #, kde-format
27384 msgid ""
27385 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
27386 msgstr ""
27387 
27388 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
27389 #, fuzzy, kde-format
27390 #| msgid "INDI device %1 no longer exists."
27391 msgid "INDI devices disconnected."
27392 msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
27393 
27394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
27395 #, kde-format
27396 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
27397 msgstr ""
27398 
27399 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
27400 #, kde-format
27401 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
27402 msgstr ""
27403 
27404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
27405 #, kde-format
27406 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
27407 msgstr ""
27408 
27409 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
27410 #, kde-format
27411 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
27412 msgstr ""
27413 
27414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
27415 #, fuzzy, kde-format
27416 #| msgid "completed"
27417 msgid "Shutdown complete."
27418 msgstr "முடிந்தது"
27419 
27420 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
27421 #, kde-format
27422 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
27423 msgstr ""
27424 
27425 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
27426 #, fuzzy, kde-format
27427 msgid "Cap parked."
27428 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
27429 
27430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
27431 #, fuzzy, kde-format
27432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27433 #| msgid "Mount Ekar"
27434 msgid "Cap unparked."
27435 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
27436 
27437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
27438 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
27439 #, kde-format
27440 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
27441 msgstr ""
27442 
27443 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
27444 #, fuzzy, kde-format
27445 msgid "Cap parking error."
27446 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
27447 
27448 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
27449 #, fuzzy, kde-format
27450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27451 #| msgid "Mount Ekar"
27452 msgid "Cap unparking error."
27453 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
27454 
27455 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
27456 #, fuzzy, kde-format
27457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27458 #| msgid "Mount Ekar"
27459 msgid "Mount parked."
27460 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
27461 
27462 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
27463 #, fuzzy, kde-format
27464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27465 #| msgid "Mount Ekar"
27466 msgid "Mount unparked."
27467 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
27468 
27469 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
27470 #, kde-format
27471 msgid ""
27472 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27473 "operation..."
27474 msgstr ""
27475 
27476 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
27477 #, kde-format
27478 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
27479 msgstr ""
27480 
27481 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
27482 #, kde-format
27483 msgid ""
27484 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
27485 "operation..."
27486 msgstr ""
27487 
27488 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
27489 #, kde-format
27490 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
27491 msgstr ""
27492 
27493 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
27494 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
27495 #, fuzzy, kde-format
27496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27497 #| msgid "Mount Ekar"
27498 msgid "Mount unparking error."
27499 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
27500 
27501 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
27502 #, kde-format
27503 msgid ""
27504 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
27505 "operation..."
27506 msgstr ""
27507 
27508 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
27509 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
27510 #, fuzzy, kde-format
27511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27512 #| msgid "Mount Ekar"
27513 msgid "Mount parking error."
27514 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
27515 
27516 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
27517 #, fuzzy, kde-format
27518 msgid "Dome parked."
27519 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
27520 
27521 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
27522 #, kde-format
27523 msgid "Dome unparked."
27524 msgstr ""
27525 
27526 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
27527 #, fuzzy, kde-format
27528 #| msgid "Could not open file %1."
27529 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
27530 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
27531 
27532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
27533 #, fuzzy, kde-format
27534 msgid "Dome parking error."
27535 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
27536 
27537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
27538 #, fuzzy, kde-format
27539 #| msgid "Pause delay in seconds"
27540 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
27541 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
27542 
27543 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
27544 #, fuzzy, kde-format
27545 msgid "Dome unparking error."
27546 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
27547 
27548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
27549 #, kde-format
27550 msgid "Observatory is in the startup process"
27551 msgstr ""
27552 
27553 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
27554 #, kde-format
27555 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
27556 msgstr ""
27557 
27558 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
27559 #, fuzzy, kde-format
27560 #| msgid "Radiotelescope"
27561 msgid "Warming up CCD..."
27562 msgstr "தொலை நோக்கி"
27563 
27564 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
27565 #, kde-format
27566 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
27567 msgstr ""
27568 
27569 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
27570 #, kde-format
27571 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
27572 msgstr ""
27573 
27574 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
27575 #, fuzzy, kde-format
27576 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27577 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
27578 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
27579 
27580 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
27581 #, fuzzy, kde-format
27582 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27583 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
27584 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
27585 
27586 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
27587 #, fuzzy, kde-format
27588 #| msgid "Start Clock"
27589 msgid "Startup procedure terminated."
27590 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
27591 
27592 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
27593 #, fuzzy, kde-format
27594 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27595 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
27596 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
27597 
27598 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
27599 #, fuzzy, kde-format
27600 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27601 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
27602 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
27603 
27604 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
27605 #, kde-format
27606 msgid "Shutdown procedure terminated."
27607 msgstr ""
27608 
27609 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
27610 #, fuzzy, kde-format
27611 #| msgid "FITS file saved to %1"
27612 msgid "Scheduler paused."
27613 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27614 
27615 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
27616 #, kde-format
27617 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
27618 msgstr ""
27619 
27620 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
27621 #, kde-format
27622 msgid ""
27623 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
27624 "those."
27625 msgstr ""
27626 
27627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
27628 #, kde-format
27629 msgid "No jobs scheduled."
27630 msgstr ""
27631 
27632 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
27633 #, kde-format
27634 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
27635 msgstr ""
27636 
27637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
27638 #, kde-format
27639 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
27640 msgstr ""
27641 
27642 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
27643 #, kde-format
27644 msgid ""
27645 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
27646 "frames are pending."
27647 msgstr ""
27648 
27649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
27650 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
27651 #, fuzzy, kde-format
27652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27653 #| msgid "Farmington"
27654 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
27655 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27656 
27657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
27658 #, fuzzy, kde-format
27659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27660 #| msgid "Farmington"
27661 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
27662 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27663 
27664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
27665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
27666 #, fuzzy, kde-format
27667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27668 #| msgid "Farmington"
27669 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
27670 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27671 
27672 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
27673 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
27674 #, fuzzy, kde-format
27675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27676 #| msgid "Farmington"
27677 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
27678 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27679 
27680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
27681 #, fuzzy, kde-format
27682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27683 #| msgid "Caliente"
27684 msgid ""
27685 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
27686 msgstr "காலியென்ட்"
27687 
27688 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
27689 #, fuzzy, kde-format
27690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27691 #| msgid "Caliente"
27692 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
27693 msgstr "காலியென்ட்"
27694 
27695 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
27696 #, fuzzy, kde-format
27697 msgid "Ekos job started (%1)"
27698 msgstr "பொருளை தேடு"
27699 
27700 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
27701 #, fuzzy, kde-format
27702 #| msgid "FITS file saved to %1"
27703 msgid "Scheduler list saved to %1"
27704 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27705 
27706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
27707 #, fuzzy, kde-format
27708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27709 #| msgid "Caliente"
27710 msgid "Job '%1' alignment is complete."
27711 msgstr "காலியென்ட்"
27712 
27713 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
27714 #, fuzzy, kde-format
27715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27716 #| msgid "Farmington"
27717 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
27718 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27719 
27720 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
27721 #, kde-format
27722 msgid ""
27723 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
27724 msgstr ""
27725 
27726 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
27727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
27728 #, fuzzy, kde-format
27729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27730 #| msgid "Farmington"
27731 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
27732 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27733 
27734 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
27735 #, fuzzy, kde-format
27736 #| msgid "Radiotelescope"
27737 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
27738 msgstr "தொலை நோக்கி"
27739 
27740 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
27741 #, fuzzy, kde-format
27742 #| msgid "%1 is online."
27743 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
27744 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27745 
27746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
27747 #, fuzzy, kde-format
27748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27749 #| msgid "Caliente"
27750 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
27751 msgstr "காலியென்ட்"
27752 
27753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
27754 #, fuzzy, kde-format
27755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27756 #| msgid "Farmington"
27757 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
27758 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27759 
27760 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
27761 #, fuzzy, kde-format
27762 #| msgid "%1 is online."
27763 msgid "Job '%1' focusing is complete."
27764 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27765 
27766 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
27767 #, fuzzy, kde-format
27768 #| msgid "%1 is online."
27769 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
27770 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27771 
27772 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
27773 #, fuzzy, kde-format
27774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27775 #| msgid "Farmington"
27776 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
27777 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
27778 
27779 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
27780 #, fuzzy, kde-format
27781 #| msgid "%1 is online."
27782 msgid "Job '%1' slew is complete."
27783 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27784 
27785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
27786 #, kde-format
27787 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
27788 msgstr ""
27789 
27790 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
27791 #, fuzzy, kde-format
27792 #| msgid "%1 is online."
27793 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
27794 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27795 
27796 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
27797 #, fuzzy, kde-format
27798 #| msgid "%1 is online."
27799 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
27800 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27801 
27802 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
27803 #, kde-format
27804 msgid ""
27805 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
27806 msgstr ""
27807 
27808 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
27809 #, fuzzy, kde-format
27810 #| msgid "%1 is online."
27811 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
27812 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
27813 
27814 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
27815 #, fuzzy, kde-format
27816 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
27817 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
27818 
27819 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
27820 #, kde-format
27821 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
27822 msgstr ""
27823 
27824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
27825 #, kde-format
27826 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
27827 msgstr ""
27828 
27829 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
27830 #, fuzzy, kde-format
27831 #| msgid "Radiotelescope"
27832 msgid "Parking Cap..."
27833 msgstr "தொலை நோக்கி"
27834 
27835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
27836 #, kde-format
27837 msgid "Cap already parked."
27838 msgstr ""
27839 
27840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
27841 #, kde-format
27842 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
27843 msgstr ""
27844 
27845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
27846 #, fuzzy, kde-format
27847 #| msgid "Radiotelescope"
27848 msgid "Unparking cap..."
27849 msgstr "தொலை நோக்கி"
27850 
27851 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
27852 #, kde-format
27853 msgid "Cap already unparked."
27854 msgstr ""
27855 
27856 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
27857 #, kde-format
27858 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
27859 msgstr ""
27860 
27861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
27862 #, fuzzy, kde-format
27863 #| msgid "Radiotelescope"
27864 msgid "Parking mount in progress..."
27865 msgstr "தொலை நோக்கி"
27866 
27867 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
27868 #, kde-format
27869 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
27870 msgstr ""
27871 
27872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
27873 #, kde-format
27874 msgid "Mount already unparked."
27875 msgstr ""
27876 
27877 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
27878 #, kde-format
27879 msgid "Dome park requested but no domes detected."
27880 msgstr ""
27881 
27882 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
27883 #, fuzzy, kde-format
27884 #| msgid "Radiotelescope"
27885 msgid "Parking dome..."
27886 msgstr "தொலை நோக்கி"
27887 
27888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
27889 #, kde-format
27890 msgid "Dome already parked."
27891 msgstr ""
27892 
27893 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
27894 #, kde-format
27895 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
27896 msgstr ""
27897 
27898 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
27899 #, fuzzy, kde-format
27900 #| msgid "Radiotelescope"
27901 msgid "Unparking dome..."
27902 msgstr "தொலை நோக்கி"
27903 
27904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
27905 #, kde-format
27906 msgid "Dome already unparked."
27907 msgstr ""
27908 
27909 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
27910 #, kde-format
27911 msgid "Startup script failed, aborting..."
27912 msgstr ""
27913 
27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
27915 #, kde-format
27916 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
27917 msgstr ""
27918 
27919 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
27920 #, fuzzy, kde-format
27921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27922 #| msgid "Caliente"
27923 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
27924 msgstr "காலியென்ட்"
27925 
27926 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
27927 #, fuzzy, kde-format
27928 #| msgid "Could not open file %1."
27929 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
27930 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
27931 
27932 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
27933 #, kde-format
27934 msgid ""
27935 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
27936 "procedures currently set in its sequence will not occur."
27937 msgstr ""
27938 
27939 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
27940 #, kde-format
27941 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
27942 msgstr ""
27943 
27944 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
27945 #, fuzzy, kde-format
27946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27947 #| msgid "Norman"
27948 msgid "Normal"
27949 msgstr "நார்மென்"
27950 
27951 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
27952 #, fuzzy, kde-format
27953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
27954 #| msgid "Caliente"
27955 msgid "Calibrate"
27956 msgstr "காலியென்ட்"
27957 
27958 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
27959 #, fuzzy, kde-format
27960 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27961 msgid "Error reading fits buffer: %1."
27962 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
27963 
27964 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
27965 #, kde-format
27966 msgid "Failed to unpack compressed fits"
27967 msgstr ""
27968 
27969 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
27970 #, fuzzy, kde-format
27971 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27972 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
27973 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
27974 
27975 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
27976 #, fuzzy, kde-format
27977 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
27978 msgid "Error reading fits buffer: %1"
27979 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
27980 
27981 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
27982 #, fuzzy, kde-format
27983 #| msgid "Could not open file %1."
27984 msgid "Could not locate image HDU: %1"
27985 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
27986 
27987 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
27988 #, fuzzy, kde-format
27989 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
27990 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
27991 
27992 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
27993 #, kde-format
27994 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
27995 msgstr ""
27996 
27997 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
27998 #, kde-format
27999 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28000 msgstr ""
28001 
28002 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28003 #, kde-format
28004 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28005 msgstr ""
28006 
28007 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28008 #, fuzzy, kde-format
28009 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28010 msgid "Error reading image: %1"
28011 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
28012 
28013 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28014 #, fuzzy, kde-format
28015 msgid "File contain no images"
28016 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
28017 
28018 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28019 #, fuzzy, kde-format
28020 #| msgid "completed"
28021 msgid "Sample format %1 is not supported."
28022 msgstr "முடிந்தது"
28023 
28024 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28025 #, fuzzy, kde-format
28026 #| msgid "Guides"
28027 msgid "XISF file open error: "
28028 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
28029 
28030 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28031 #, fuzzy, kde-format
28032 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28033 msgid "Error saving XISF image"
28034 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
28035 
28036 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28037 #, kde-format
28038 msgid ""
28039 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28040 msgstr ""
28041 
28042 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28043 #, fuzzy, kde-format
28044 #| msgid "Could not open file: %1"
28045 msgid "Cannot open file %1: %2"
28046 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
28047 
28048 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28049 #, fuzzy, kde-format
28050 #| msgid "Could not open file: %1"
28051 msgid "Cannot open buffer: %1"
28052 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
28053 
28054 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28055 #, kde-format
28056 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28057 msgstr ""
28058 
28059 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28060 #, kde-format
28061 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28062 msgstr ""
28063 
28064 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28065 #, kde-format
28066 msgid "Cannot load to memory: %1"
28067 msgstr ""
28068 
28069 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28070 #, fuzzy, kde-format
28071 #| msgid "completed"
28072 msgid "Saving compressed files is not supported."
28073 msgstr "முடிந்தது"
28074 
28075 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28076 #, fuzzy, kde-format
28077 #| msgid "Could not open file %1."
28078 msgid "Failed to close file: %1"
28079 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
28080 
28081 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28082 #, fuzzy, kde-format
28083 #| msgid "Could not open file %1."
28084 msgid "Failed to create file: %1"
28085 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
28086 
28087 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28088 #, fuzzy, kde-format
28089 msgid "Failed to create image: %1"
28090 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
28091 
28092 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28093 #, fuzzy, kde-format
28094 msgid "Failed to update key: %1"
28095 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
28096 
28097 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28098 #, fuzzy, kde-format
28099 msgid "Failed to update date: %1"
28100 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
28101 
28102 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28103 #, fuzzy, kde-format
28104 msgid "Failed to update history: %1"
28105 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
28106 
28107 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28108 #, fuzzy, kde-format
28109 msgid "Failed to write image: %1"
28110 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
28111 
28112 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28113 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28114 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28115 #, fuzzy, kde-format
28116 msgid "No world coordinate systems found."
28117 msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
28118 
28119 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28120 #, kde-format
28121 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28122 msgstr ""
28123 
28124 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28125 #, kde-format
28126 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28127 msgstr ""
28128 
28129 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28130 #, kde-format
28131 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28132 msgstr ""
28133 
28134 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28135 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28136 #, kde-format
28137 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28138 msgstr ""
28139 
28140 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28141 #, kde-format
28142 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28143 msgstr ""
28144 
28145 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28146 #, kde-format
28147 msgid "Debayer failed (%1)"
28148 msgstr ""
28149 
28150 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28151 #, fuzzy, kde-format
28152 #| msgid "Focused on: "
28153 msgid "Processing..."
28154 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
28155 
28156 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28157 #, fuzzy, kde-format
28158 #| msgid "completed"
28159 msgid "Complete."
28160 msgstr "முடிந்தது"
28161 
28162 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28163 #, fuzzy, kde-format
28164 msgid "Debayer failed."
28165 msgstr "உப்சாலா"
28166 
28167 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28168 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28169 #, fuzzy, kde-format
28170 msgid "Image Debayering"
28171 msgstr "உருவங்கள்"
28172 
28173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28174 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28175 #, kde-format
28176 msgid "RGGB"
28177 msgstr ""
28178 
28179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28180 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28181 #, kde-format
28182 msgid "GBRG"
28183 msgstr ""
28184 
28185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28186 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28187 #, kde-format
28188 msgid "GRBG"
28189 msgstr ""
28190 
28191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28192 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28193 #, kde-format
28194 msgid "BGGR"
28195 msgstr ""
28196 
28197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28198 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28199 #, kde-format
28200 msgid "Method:"
28201 msgstr ""
28202 
28203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28204 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28205 #, fuzzy, kde-format
28206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28207 #| msgid "Bucarest"
28208 msgid "Nearest"
28209 msgstr "ப்யுகெரெஸ்ட்"
28210 
28211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28212 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
28213 #, kde-format
28214 msgid "Simple"
28215 msgstr ""
28216 
28217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28218 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
28219 #, fuzzy, kde-format
28220 #| msgid "Linear"
28221 msgid "BILinear"
28222 msgstr "நேரான"
28223 
28224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28225 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
28226 #, fuzzy, kde-format
28227 #| msgid "Linear"
28228 msgid "HQLinear"
28229 msgstr "நேரான"
28230 
28231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28232 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
28233 #, kde-format
28234 msgid "VNG"
28235 msgstr ""
28236 
28237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28238 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
28239 #, fuzzy, kde-format
28240 msgid "X Offset:"
28241 msgstr "UT எதிரீடு :"
28242 
28243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28244 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
28245 #, fuzzy, kde-format
28246 msgid "Y Offset:"
28247 msgstr "UT எதிரீடு :"
28248 
28249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
28250 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
28251 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
28252 #, fuzzy, kde-format
28253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28254 #| msgid "Reading"
28255 msgid "Ready."
28256 msgstr "ரீடிங்"
28257 
28258 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
28259 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
28260 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
28261 #, kde-format
28262 msgid "FITS Header"
28263 msgstr "FITS  தலைப்பு"
28264 
28265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28266 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
28267 #, fuzzy, kde-format
28268 msgid "Keyword"
28269 msgstr "கெனொரா"
28270 
28271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
28272 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
28273 #, kde-format
28274 msgid "Comment"
28275 msgstr "குறிப்புரை"
28276 
28277 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
28278 #, fuzzy, kde-format
28279 #| msgid "Intensity:"
28280 msgid "Intensity"
28281 msgstr "செறிவு"
28282 
28283 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
28284 #, kde-format
28285 msgid "Linear Scale"
28286 msgstr "நேர் அளவுகோல்"
28287 
28288 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
28289 #, kde-format
28290 msgid "Logarithmic Scale"
28291 msgstr "மடக்கை அளவுகோல்"
28292 
28293 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
28294 #, kde-format
28295 msgid "Square Root Scale"
28296 msgstr "இருபடி மூலம் அளவுகோல்"
28297 
28298 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
28299 #, kde-format
28300 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28301 msgid ""
28302 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28303 "td><td>%2</td></tr></table>"
28304 msgstr ""
28305 
28306 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
28307 #, kde-format
28308 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
28309 msgid ""
28310 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
28311 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
28312 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
28313 msgstr ""
28314 
28315 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
28316 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
28317 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
28318 #, kde-format
28319 msgid "Histogram"
28320 msgstr "செவ்வகபடம்"
28321 
28322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
28323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28324 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
28325 #, kde-format
28326 msgid "G"
28327 msgstr ""
28328 
28329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
28330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28331 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
28332 #, fuzzy, kde-format
28333 #| msgid "RA"
28334 msgid "R"
28335 msgstr "RA"
28336 
28337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
28338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28339 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
28340 #, kde-format
28341 msgid "B"
28342 msgstr ""
28343 
28344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
28345 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
28346 #, fuzzy, kde-format
28347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28348 #| msgid "Appleton"
28349 msgid "Apply"
28350 msgstr "ஆப்லெடோன்"
28351 
28352 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
28353 #, fuzzy, kde-format
28354 msgid "Continue Slew"
28355 msgstr "ஆல்போர்க்"
28356 
28357 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
28358 #, kde-format
28359 msgid "KStars did not find any active mounts."
28360 msgstr ""
28361 
28362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
28363 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
28364 #, kde-format
28365 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
28366 msgstr ""
28367 
28368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
28369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
28370 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
28371 #, kde-format
28372 msgid "Set shadows value for the image stretch."
28373 msgstr ""
28374 
28375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
28376 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
28377 #, kde-format
28378 msgid "Shadows"
28379 msgstr ""
28380 
28381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
28382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
28383 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
28384 #, kde-format
28385 msgid "Set midtones value for the image stretch."
28386 msgstr ""
28387 
28388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
28389 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
28390 #, fuzzy, kde-format
28391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28392 #| msgid "Micronesia"
28393 msgid "Midtones"
28394 msgstr "மிக்ரோநேஷியா"
28395 
28396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
28397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
28398 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
28399 #, kde-format
28400 msgid "Set highlights value for the image stretch."
28401 msgstr ""
28402 
28403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
28404 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
28405 #, fuzzy, kde-format
28406 #| msgid "Height:"
28407 msgid "Highlights"
28408 msgstr "உயரம்:"
28409 
28410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
28411 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
28412 #, kde-format
28413 msgid "Enable or disable the histogram display."
28414 msgstr ""
28415 
28416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
28417 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
28418 #, fuzzy, kde-format
28419 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
28420 msgid "Automatically find stretch parameter."
28421 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
28422 
28423 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
28424 #, kde-format
28425 msgid "Save Changes to FITS?"
28426 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
28427 
28428 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
28429 #, kde-format
28430 msgid ""
28431 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
28432 "closing it?"
28433 msgstr ""
28434 "தற்போதைய FITS கோப்புகள் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களைக் கொண்டுள்ளது. இதனை மூடும் முன் சேமிக்க "
28435 "விரும்புகிறீர்களா?"
28436 
28437 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
28438 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
28439 #, fuzzy, kde-format
28440 #| msgid "Server"
28441 msgid "Plate Solving"
28442 msgstr "சேவையகம்"
28443 
28444 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
28445 #, fuzzy, kde-format
28446 #| msgid "Use images"
28447 msgid "Recent Images"
28448 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
28449 
28450 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
28451 #, fuzzy, kde-format
28452 #| msgid "RA"
28453 msgctxt "Red"
28454 msgid "R"
28455 msgstr "RA"
28456 
28457 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
28458 #, fuzzy, kde-format
28459 msgctxt "@title:window"
28460 msgid "Save FITS"
28461 msgstr "பதிவைச் சேமி"
28462 
28463 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28464 #, fuzzy, kde-format
28465 msgid "Image save error: %1"
28466 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
28467 
28468 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
28469 #, fuzzy, kde-format
28470 #| msgid "Image Format"
28471 msgid "Image Save"
28472 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
28473 
28474 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
28475 #, fuzzy, kde-format
28476 #| msgid "FITS file saved to %1"
28477 msgid "File saved to %1"
28478 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
28479 
28480 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
28481 #, fuzzy, kde-format
28482 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28483 #| msgid "Other"
28484 msgid "Extracting..."
28485 msgstr "வேறு"
28486 
28487 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
28488 #, fuzzy, kde-format
28489 msgid "Solving..."
28490 msgstr "கெட்டரிங்"
28491 
28492 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
28493 #, fuzzy, kde-format
28494 msgid "Extractor timed out: %1s"
28495 msgstr "பொருளை தேடு"
28496 
28497 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
28498 #, fuzzy, kde-format
28499 #| msgid "No FOV"
28500 msgid "Extractor failed: %1s"
28501 msgstr "FOV இல்லை"
28502 
28503 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
28504 #, kde-format
28505 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
28506 msgstr ""
28507 
28508 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
28509 #, fuzzy, kde-format
28510 msgid "Solver timed out: %1s"
28511 msgstr "பொருளை தேடு"
28512 
28513 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
28514 #, fuzzy, kde-format
28515 #| msgid "No FOV"
28516 msgid "Solver failed: %1s"
28517 msgstr "FOV இல்லை"
28518 
28519 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
28520 #, kde-format
28521 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
28522 msgstr ""
28523 
28524 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
28525 #, kde-format
28526 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
28527 msgstr ""
28528 
28529 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
28530 #, fuzzy, kde-format
28531 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
28532 msgid "Rescaling image failed."
28533 msgstr "பிம்பம் %1 சேமித்தல் முறிந்தது."
28534 
28535 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
28536 #, kde-format
28537 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
28538 msgstr ""
28539 
28540 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
28541 #, kde-format
28542 msgctxt "North Celestial Pole"
28543 msgid "NCP"
28544 msgstr ""
28545 
28546 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
28547 #, fuzzy, kde-format
28548 #| msgid "UT:"
28549 msgctxt "South Celestial Pole"
28550 msgid "SCP"
28551 msgstr "UT:"
28552 
28553 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
28554 #, fuzzy, kde-format
28555 msgid "Finding stars..."
28556 msgstr "பொருளை தேடு"
28557 
28558 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
28559 #, kde-format
28560 msgid "Zoom In"
28561 msgstr ""
28562 
28563 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
28564 #, kde-format
28565 msgid "Zoom Out"
28566 msgstr ""
28567 
28568 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
28569 #, fuzzy, kde-format
28570 #| msgid "&Default Zoom"
28571 msgid "Default Zoom"
28572 msgstr "முன்னிருப்பு பெரிதாக்கம்"
28573 
28574 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
28575 #, kde-format
28576 msgid "Zoom to Fit"
28577 msgstr ""
28578 
28579 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
28580 #, fuzzy, kde-format
28581 #| msgid "Auto Scale"
28582 msgid "Toggle Stretch"
28583 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
28584 
28585 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
28586 #, fuzzy, kde-format
28587 #| msgid "Crosshairs"
28588 msgid "Show Cross Hairs"
28589 msgstr "Crosshairs"
28590 
28591 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
28592 #, fuzzy, kde-format
28593 #| msgid "Show constellation lines?"
28594 msgid "Show Pixel Gridlines"
28595 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
28596 
28597 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
28598 #, fuzzy, kde-format
28599 #| msgid "Open FITS..."
28600 msgid "Detect Stars in Image"
28601 msgstr "FITS யை திற"
28602 
28603 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
28604 #, fuzzy, kde-format
28605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28606 #| msgid "Arrecife"
28607 msgid "View Star Profile..."
28608 msgstr "அரிக்கிப்"
28609 
28610 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
28611 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
28612 #, fuzzy, kde-format
28613 #| msgid "Equatorial Coordinates"
28614 msgid "Show Equatorial Gridlines"
28615 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
28616 
28617 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
28618 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
28619 #, fuzzy, kde-format
28620 #| msgid "Show Objects"
28621 msgid "Show Objects in Image"
28622 msgstr "பொருள்களைக் காட்டு"
28623 
28624 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
28625 #, fuzzy, kde-format
28626 msgid "Center Telescope"
28627 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
28628 
28629 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
28630 #, fuzzy, kde-format
28631 #| msgid "Show constellation lines?"
28632 msgid "Show HiPS Overlay"
28633 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
28634 
28635 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28636 #, fuzzy, kde-format
28637 #| msgid "Auto Scale"
28638 msgid "Auto Stretch"
28639 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
28640 
28641 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28642 #, fuzzy, kde-format
28643 #| msgid "Contrast:"
28644 msgid "High Contrast"
28645 msgstr "மாறுபாடும்:"
28646 
28647 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
28648 #, kde-format
28649 msgid "Equalize"
28650 msgstr ""
28651 
28652 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28653 #, fuzzy, kde-format
28654 msgid "High Pass"
28655 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
28656 
28657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28658 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
28659 #, fuzzy, kde-format
28660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28661 #| msgid "Meriden"
28662 msgid "Median"
28663 msgstr "மெரிடன்"
28664 
28665 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
28666 #, kde-format
28667 msgid "Gaussian blur"
28668 msgstr ""
28669 
28670 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
28671 #, fuzzy, kde-format
28672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28673 #| msgid "Bloomington"
28674 msgid "Rotate Right"
28675 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
28676 
28677 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
28678 #, fuzzy, kde-format
28679 msgid "Rotate Left"
28680 msgstr "கொல்டு லேக்"
28681 
28682 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
28683 #, fuzzy, kde-format
28684 msgid "Flip Horizontal"
28685 msgstr "தொடுவானம்"
28686 
28687 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
28688 #, fuzzy, kde-format
28689 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28690 #| msgid "Optical"
28691 msgid "Flip Vertical"
28692 msgstr "ஒளி"
28693 
28694 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
28695 #, fuzzy, kde-format
28696 #| msgid "Default FITS directory:"
28697 msgid "Open/Blink Directory"
28698 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
28699 
28700 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
28701 #, kde-format
28702 msgid "Debayer..."
28703 msgstr ""
28704 
28705 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
28706 #, fuzzy, kde-format
28707 #| msgid "Statistics"
28708 msgid "&Selection Statistics"
28709 msgstr "புள்ளியியல்"
28710 
28711 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
28712 #, fuzzy, kde-format
28713 #| msgid "Show print dialog"
28714 msgid "Show Clipping"
28715 msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
28716 
28717 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
28718 #, kde-format
28719 msgid ""
28720 "Center Telescope\n"
28721 "*No Telescopes Detected*"
28722 msgstr ""
28723 
28724 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
28725 #, kde-format
28726 msgid "Zoom To Fit"
28727 msgstr ""
28728 
28729 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
28730 #, fuzzy, kde-format
28731 msgid "Next Tab"
28732 msgstr "மேற்கு"
28733 
28734 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
28735 #, fuzzy, kde-format
28736 msgid "Previous Tab"
28737 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
28738 
28739 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
28740 #, fuzzy, kde-format
28741 #| msgid "Show Objects"
28742 msgid "Next Blink Image"
28743 msgstr "பொருள்களைக் காட்டு"
28744 
28745 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
28746 #, fuzzy, kde-format
28747 #| msgid "Use images"
28748 msgid "Previous Blink Image"
28749 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
28750 
28751 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
28752 #, kde-format
28753 msgid "Zoom all tabs in"
28754 msgstr ""
28755 
28756 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
28757 #, kde-format
28758 msgid "Zoom all tabs out"
28759 msgstr ""
28760 
28761 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
28762 #, fuzzy, kde-format
28763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28764 #| msgid "Merkers"
28765 msgid "Mark Stars"
28766 msgstr "மர்கர்ஸ்"
28767 
28768 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
28769 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
28770 #, kde-format
28771 msgid "View 3D Graph"
28772 msgstr ""
28773 
28774 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
28775 #, fuzzy, kde-format
28776 msgctxt "@title:window"
28777 msgid "KStars FITS Viewer"
28778 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
28779 
28780 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
28781 #, fuzzy, kde-format
28782 #| msgid "star"
28783 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
28784 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
28785 msgstr[0] "நட்சத்திரம்"
28786 msgstr[1] "நட்சத்திரம்"
28787 
28788 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
28789 #, fuzzy, kde-format
28790 #| msgid "star"
28791 msgid "HFR:%2, %1 star."
28792 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
28793 msgstr[0] "நட்சத்திரம்"
28794 msgstr[1] "நட்சத்திரம்"
28795 
28796 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
28797 #, kde-format
28798 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
28799 msgstr ""
28800 
28801 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
28802 #, kde-format
28803 msgid "currentView 3D Graph"
28804 msgstr ""
28805 
28806 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
28807 #, fuzzy, kde-format
28808 #| msgid "Crosshairs"
28809 msgid "Cross Hairs"
28810 msgstr "Crosshairs"
28811 
28812 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
28813 #, fuzzy, kde-format
28814 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
28815 #| msgid "Philippines"
28816 msgid "Clipping"
28817 msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
28818 
28819 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
28820 #, fuzzy, kde-format
28821 #| msgid "Equatorial Coordinates"
28822 msgid "Equatorial Gridlines"
28823 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
28824 
28825 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
28826 #, fuzzy, kde-format
28827 #| msgid "Show Objects"
28828 msgid "Objects in Image"
28829 msgstr "பொருள்களைக் காட்டு"
28830 
28831 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
28832 #, fuzzy, kde-format
28833 #| msgid "Show constellation lines?"
28834 msgid "Pixel Gridlines"
28835 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
28836 
28837 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
28838 #, kde-format
28839 msgid "HiPS Overlay"
28840 msgstr ""
28841 
28842 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
28843 #, fuzzy, kde-format
28844 #| msgid "Default FITS directory:"
28845 msgctxt "@title:window"
28846 msgid "Blink Top Directory"
28847 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
28848 
28849 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
28850 #, fuzzy, kde-format
28851 #| msgid "Open FITS..."
28852 msgctxt "@title:window"
28853 msgid "Open Image"
28854 msgstr "FITS யை திற"
28855 
28856 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
28857 #, kde-format
28858 msgid "Hide %1"
28859 msgstr ""
28860 
28861 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
28862 #, fuzzy, kde-format
28863 #| msgid "Show"
28864 msgid "Show %1"
28865 msgstr "காட்டு"
28866 
28867 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
28868 #, fuzzy, kde-format
28869 msgid ""
28870 "Center Telescope\n"
28871 "*Ready*"
28872 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
28873 
28874 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
28875 #, kde-format
28876 msgid ""
28877 "Show Equatorial Gridlines\n"
28878 "*No WCS Info*"
28879 msgstr ""
28880 
28881 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
28882 #, fuzzy, kde-format
28883 msgid ""
28884 "Center Telescope\n"
28885 "*No WCS Info*"
28886 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
28887 
28888 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
28889 #, kde-format
28890 msgid ""
28891 "Show Objects in Image\n"
28892 "*No WCS Info*"
28893 msgstr ""
28894 
28895 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
28896 #, fuzzy, kde-format
28897 msgid "Selection Rectangle"
28898 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
28899 
28900 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
28901 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28902 #| msgid "Size:"
28903 msgid "Size"
28904 msgstr "அளவு:"
28905 
28906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
28908 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28909 #, fuzzy, kde-format
28910 #| msgid "Width:"
28911 msgid "Width"
28912 msgstr "அகலம்:"
28913 
28914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
28915 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
28916 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
28917 #, fuzzy, kde-format
28918 #| msgid "Height:"
28919 msgid "Height"
28920 msgstr "உயரம்:"
28921 
28922 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
28923 #, fuzzy, kde-format
28924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
28925 #| msgid "Merkers"
28926 msgid "Unmark Stars"
28927 msgstr "மர்கர்ஸ்"
28928 
28929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
28930 #, fuzzy, kde-format
28931 #| msgid "Focused on: "
28932 msgid "Processing %1..."
28933 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
28934 
28935 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
28936 #, fuzzy, kde-format
28937 msgid "HFR Options Profile Editor"
28938 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
28939 
28940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
28941 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
28942 #, kde-format
28943 msgid "Look && Feel"
28944 msgstr ""
28945 
28946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28947 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
28948 #, fuzzy, kde-format
28949 #| msgid "FITS Viewer"
28950 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
28951 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
28952 
28953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
28954 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
28955 #, fuzzy, kde-format
28956 msgid "Use FITS viewer"
28957 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
28958 
28959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
28961 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
28962 #, kde-format
28963 msgid ""
28964 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
28965 "per image."
28966 msgstr ""
28967 
28968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
28969 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
28970 #, fuzzy, kde-format
28971 #| msgid "Planet Viewer"
28972 msgid "Single preview tab"
28973 msgstr "கோளின் காட்சியாளன்"
28974 
28975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28976 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
28977 #, kde-format
28978 msgid ""
28979 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
28980 "instead of a dedicated window to each camera."
28981 msgstr ""
28982 
28983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
28984 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
28985 #, fuzzy, kde-format
28986 #| msgid "Close Window"
28987 msgid "Single window capture"
28988 msgstr "சாளரத்தை மூடு"
28989 
28990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28991 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
28992 #, kde-format
28993 msgid ""
28994 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
28995 "dedicated window to each file."
28996 msgstr ""
28997 
28998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
28999 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29000 #, fuzzy, kde-format
29001 #| msgid "Close Window"
29002 msgid "Single window open"
29003 msgstr "சாளரத்தை மூடு"
29004 
29005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29006 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29007 #, kde-format
29008 msgid ""
29009 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29010 msgstr ""
29011 
29012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29013 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29014 #, kde-format
29015 msgid "Focus on receiving an image"
29016 msgstr ""
29017 
29018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29019 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29020 #, kde-format
29021 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29022 msgstr ""
29023 
29024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29025 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29026 #, fuzzy, kde-format
29027 #| msgid "Update"
29028 msgid "HiPS opacity:"
29029 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
29030 
29031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29032 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 msgid "HiPS offset:"
29035 msgstr "UT எதிரீடு :"
29036 
29037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29038 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29039 #, fuzzy, kde-format
29040 #| msgid "Select all major bodies"
29041 msgid "Down Sampling"
29042 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
29043 
29044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29045 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29046 #, fuzzy, kde-format
29047 msgid ""
29048 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29049 "resources.</p></body></html>"
29050 msgstr "பொருளை தேடு"
29051 
29052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29053 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29054 #, fuzzy, kde-format
29055 #| msgid "Advanced"
29056 msgid "Adaptive sampling"
29057 msgstr "மேம்பட்ட"
29058 
29059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29061 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29062 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29063 #, kde-format
29064 msgid ""
29065 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29066 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29067 "coarse resolution and fast."
29068 msgstr ""
29069 
29070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29071 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29072 #, fuzzy, kde-format
29073 #| msgid "Planet Viewer"
29074 msgid "Stretch preview:"
29075 msgstr "கோளின் காட்சியாளன்"
29076 
29077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29078 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29079 #, fuzzy, kde-format
29080 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
29081 #| msgid "Philippines"
29082 msgid "Clipping Limits"
29083 msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
29084 
29085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29086 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29087 #, kde-format
29088 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29089 msgstr ""
29090 
29091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29092 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29093 #, fuzzy, kde-format
29094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29095 #| msgid "Freehold"
29096 msgid "16bit threshold:"
29097 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
29098 
29099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29100 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29101 #, kde-format
29102 msgid "64K Clipping value."
29103 msgstr ""
29104 
29105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29106 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29107 #, kde-format
29108 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29109 msgstr ""
29110 
29111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29112 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29113 #, fuzzy, kde-format
29114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29115 #| msgid "Freehold"
29116 msgid "8Bit threshold:"
29117 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
29118 
29119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29120 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29121 #, kde-format
29122 msgid "Byte Clipping value."
29123 msgstr ""
29124 
29125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29126 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29127 #, fuzzy, kde-format
29128 #| msgid "Focused on: "
29129 msgid "Processing"
29130 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
29131 
29132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29133 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29134 #, fuzzy, kde-format
29135 #| msgid "FITS Viewer"
29136 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29137 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
29138 
29139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29140 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29141 #, fuzzy, kde-format
29142 #| msgid "Auto Scale"
29143 msgid "Auto stretch"
29144 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
29145 
29146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29147 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29148 #, kde-format
29149 msgid ""
29150 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29151 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29152 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29153 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29154 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29155 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29156 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29157 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29158 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29159 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29160 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29161 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29162 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29163 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29164 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29165 msgstr ""
29166 
29167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29168 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29169 #, fuzzy, kde-format
29170 msgid "Limited resources mode"
29171 msgstr "மூல வகை"
29172 
29173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29174 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29175 #, kde-format
29176 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29177 msgstr ""
29178 
29179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29180 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
29181 #, fuzzy, kde-format
29182 #| msgid "Auto Scale"
29183 msgid "Auto debayer"
29184 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
29185 
29186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29187 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
29188 #, kde-format
29189 msgid ""
29190 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
29191 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
29192 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
29193 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
29194 "body></html>"
29195 msgstr ""
29196 
29197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
29198 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
29199 #, fuzzy, kde-format
29200 #| msgid "Auto Scale"
29201 msgid "Auto WCS"
29202 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
29203 
29204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29205 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
29206 #, kde-format
29207 msgid ""
29208 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
29209 msgstr ""
29210 
29211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
29212 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
29213 #, kde-format
29214 msgid "3D cube"
29215 msgstr ""
29216 
29217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29218 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
29219 #, fuzzy, kde-format
29220 msgid ""
29221 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
29222 "p></body></html>"
29223 msgstr "பொருளை தேடு"
29224 
29225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
29226 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
29227 #, fuzzy, kde-format
29228 #| msgid "Histogram"
29229 msgid "Non linear histogram"
29230 msgstr "செவ்வகபடம்"
29231 
29232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29233 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
29234 #, kde-format
29235 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
29236 msgstr ""
29237 
29238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
29239 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
29240 #, fuzzy, kde-format
29241 #| msgid "Compute FOV"
29242 msgid "Auto compute HFR"
29243 msgstr "கணி FOV"
29244 
29245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29246 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
29247 #, no-c-format, kde-format
29248 msgid ""
29249 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
29250 msgstr ""
29251 
29252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
29253 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
29254 #, kde-format
29255 msgid "Quick HFR"
29256 msgstr ""
29257 
29258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29259 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
29260 #, kde-format
29261 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
29262 msgstr ""
29263 
29264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
29265 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
29266 #, fuzzy, kde-format
29267 #| msgid "Country filter:"
29268 msgid "HFR SEP profile:"
29269 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
29270 
29271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29272 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
29273 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
29274 #, kde-format
29275 msgid ""
29276 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
29277 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
29278 "but may result in unstable operation."
29279 msgstr ""
29280 
29281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
29282 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
29283 #, fuzzy, kde-format
29284 #| msgid "Current color settings"
29285 msgid "StellarSolver partitioning"
29286 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
29287 
29288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
29289 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
29290 #, kde-format
29291 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
29292 msgstr ""
29293 
29294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29295 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
29296 #, kde-format
29297 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
29298 msgstr ""
29299 
29300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29301 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
29302 #, fuzzy, kde-format
29303 #| msgid "Image width:"
29304 msgid "image width º"
29305 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
29306 
29307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29308 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
29309 #, fuzzy, kde-format
29310 #| msgid "Image width:"
29311 msgid "image width '"
29312 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
29313 
29314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
29315 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
29316 #, fuzzy, kde-format
29317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29318 #| msgid "Parsons"
29319 msgid "arcsec/pixel"
29320 msgstr "பார்சான்ஸ்"
29321 
29322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
29323 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
29324 #, kde-format
29325 msgid ""
29326 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
29327 "search in other areas of the sky."
29328 msgstr ""
29329 
29330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
29331 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
29332 #, kde-format
29333 msgid ""
29334 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
29335 msgstr ""
29336 
29337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
29338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
29339 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
29340 #, fuzzy, kde-format
29341 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
29342 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
29343 
29344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
29345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
29346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
29347 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
29348 #: options/opsimageoverlay.ui:255
29349 #, kde-format
29350 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
29351 msgstr ""
29352 
29353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29354 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
29355 #, fuzzy, kde-format
29356 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
29357 #| msgid "DC"
29358 msgid "DE"
29359 msgstr "டிசி"
29360 
29361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29362 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
29363 #, fuzzy, kde-format
29364 #| msgid "Auto Scale"
29365 msgid "PixScale"
29366 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
29367 
29368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
29369 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
29370 #, fuzzy, kde-format
29371 msgid "Rotation"
29372 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
29373 
29374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
29375 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
29376 #, fuzzy, kde-format
29377 #| msgid "&Save Sky Image..."
29378 msgid "Solve Image"
29379 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
29380 
29381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
29382 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
29383 #, fuzzy, kde-format
29384 #| msgid "Constellation Name Options"
29385 msgid "Solve Options"
29386 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
29387 
29388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
29389 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
29390 #, fuzzy, kde-format
29391 #| msgid "Display"
29392 msgid "Display Log"
29393 msgstr "காட்டு"
29394 
29395 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
29396 #, fuzzy, kde-format
29397 #| msgid "Size:"
29398 msgid "Pixel Values"
29399 msgstr "அளவு:"
29400 
29401 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
29402 #, kde-format
29403 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
29404 msgstr ""
29405 
29406 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
29407 #, fuzzy, kde-format
29408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29409 #| msgid "Arrecife"
29410 msgctxt "@title:window"
29411 msgid "View Star Profile"
29412 msgstr "அரிக்கிப்"
29413 
29414 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
29415 #, kde-format
29416 msgid "Maximum Value on the graph"
29417 msgstr ""
29418 
29419 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
29420 #, kde-format
29421 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29422 msgstr ""
29423 
29424 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
29425 #, kde-format
29426 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
29427 msgstr ""
29428 
29429 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
29430 #, fuzzy, kde-format
29431 #| msgid "Toggle Stars"
29432 msgid "Toggle Cutoff"
29433 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
29434 
29435 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
29436 #, kde-format
29437 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
29438 msgstr ""
29439 
29440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29441 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
29442 #, fuzzy, kde-format
29443 #| msgid "Min."
29444 msgid "Min"
29445 msgstr "குறைந்த."
29446 
29447 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
29448 #, kde-format
29449 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
29450 msgstr ""
29451 
29452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29453 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
29454 #, fuzzy, kde-format
29455 #| msgid "Max."
29456 msgid "Max"
29457 msgstr "அதிக."
29458 
29459 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
29460 #, kde-format
29461 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
29462 msgstr ""
29463 
29464 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
29465 #, fuzzy, kde-format
29466 #| msgid "Count:"
29467 msgid "Cut"
29468 msgstr "எண்:"
29469 
29470 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
29471 #, kde-format
29472 msgid "Minimum Value on the graph"
29473 msgstr ""
29474 
29475 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
29476 #, fuzzy, kde-format
29477 #| msgid "Auto Scale"
29478 msgid "AutoScale"
29479 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
29480 
29481 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
29482 #, kde-format
29483 msgid ""
29484 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
29485 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
29486 msgstr ""
29487 
29488 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
29489 #, kde-format
29490 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
29491 msgstr ""
29492 
29493 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
29494 #, kde-format
29495 msgid "Changes the type of selection"
29496 msgstr ""
29497 
29498 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
29499 #, kde-format
29500 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
29501 msgstr ""
29502 
29503 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
29504 #, kde-format
29505 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
29506 msgstr ""
29507 
29508 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
29509 #, fuzzy, kde-format
29510 #| msgid "Set the intensity of star colors"
29511 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
29512 msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
29513 
29514 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
29515 #, kde-format
29516 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
29517 msgstr ""
29518 
29519 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
29520 #, fuzzy, kde-format
29521 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
29522 msgstr ""
29523 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
29524 
29525 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
29526 #, fuzzy, kde-format
29527 #| msgid "Date && Location"
29528 msgid "Zooms the view to preset locations."
29529 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
29530 
29531 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
29532 #, kde-format
29533 msgid "ZoomTo"
29534 msgstr ""
29535 
29536 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
29537 #, fuzzy, kde-format
29538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29539 #| msgid "Toronto"
29540 msgid "Front"
29541 msgstr "டொரான்டோ"
29542 
29543 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
29544 #, fuzzy, kde-format
29545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29546 #| msgid "Fort Riley"
29547 msgid "Front High"
29548 msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
29549 
29550 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
29551 #, fuzzy, kde-format
29552 msgid "Overhead"
29553 msgstr "&மேல் எழுது"
29554 
29555 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
29556 #, kde-format
29557 msgid "Iso. L"
29558 msgstr ""
29559 
29560 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
29561 #, kde-format
29562 msgid "Iso. R"
29563 msgstr ""
29564 
29565 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
29566 #, fuzzy, kde-format
29567 msgid "Selected"
29568 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
29569 
29570 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
29571 #, kde-format
29572 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
29573 msgstr ""
29574 
29575 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
29576 #, kde-format
29577 msgid "Selects the Vertical Value"
29578 msgstr ""
29579 
29580 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
29581 #, kde-format
29582 msgid "Selects the Horizontal Value"
29583 msgstr ""
29584 
29585 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
29586 #, fuzzy, kde-format
29587 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29588 #| msgid "Optical"
29589 msgid "Vertical: "
29590 msgstr "ஒளி"
29591 
29592 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
29593 #, fuzzy, kde-format
29594 msgid "Horizontal: "
29595 msgstr "தொடுவானம்"
29596 
29597 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
29598 #, kde-format
29599 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
29600 msgstr ""
29601 
29602 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
29603 #, fuzzy, kde-format
29604 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
29605 msgid "Changes the color scheme"
29606 msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்புக்கு ஒரு பெயரிடவும்."
29607 
29608 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
29609 #, fuzzy, kde-format
29610 #| msgid "Sunset: %1"
29611 msgid "Cut: %1"
29612 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
29613 
29614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
29615 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
29616 #, fuzzy, kde-format
29617 #| msgid "Max:"
29618 msgid "Max: %1"
29619 msgstr "அதிகபட்சம்:"
29620 
29621 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
29622 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
29623 #, fuzzy, kde-format
29624 #| msgid "Min:"
29625 msgid "Min: %1"
29626 msgstr "குறைந்தபட்ச:"
29627 
29628 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
29629 #, kde-format
29630 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
29631 msgstr ""
29632 
29633 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
29634 #, fuzzy, kde-format
29635 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29636 #| msgid "Details"
29637 msgid "Cut Disabled"
29638 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
29639 
29640 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
29641 #, fuzzy, kde-format
29642 #| msgid "Start date:"
29643 msgid "Star %1: "
29644 msgstr "துவக்க தேதி:"
29645 
29646 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
29647 #, kde-format
29648 msgid "(%1, %2) "
29649 msgstr ""
29650 
29651 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
29652 #, fuzzy, kde-format
29653 #| msgid "Sunset: %1"
29654 msgid "HFR: %1  "
29655 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
29656 
29657 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
29658 #, fuzzy, kde-format
29659 #| msgid "Sunset: %1"
29660 msgid "Peak: %1"
29661 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
29662 
29663 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
29664 #, fuzzy, kde-format
29665 #| msgid "Star"
29666 msgid "Star %1"
29667 msgstr "நட்சத்திரம்"
29668 
29669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29670 #: fitsviewer/statform.ui:76
29671 #, fuzzy, kde-format
29672 #| msgid "Bitpix:"
29673 msgid "Bitpix"
29674 msgstr "பிட்படபுள்ளி:"
29675 
29676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29677 #: fitsviewer/statform.ui:96
29678 #, fuzzy, kde-format
29679 #| msgid "Mean:"
29680 msgid "Mean"
29681 msgstr "சராசரி:"
29682 
29683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29684 #: fitsviewer/statform.ui:106
29685 #, fuzzy, kde-format
29686 #| msgid "Std. dev:"
29687 msgid "Std. Dev"
29688 msgstr "Std. dev:"
29689 
29690 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
29691 #, kde-format
29692 msgid "Show Capture Process Information"
29693 msgstr ""
29694 
29695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
29696 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
29697 #, kde-format
29698 msgid "Display"
29699 msgstr "காட்டு"
29700 
29701 #: hips/hipsmanager.cpp:100
29702 #, fuzzy, kde-format
29703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29704 #| msgid "Aachen"
29705 msgid "Cache"
29706 msgstr "ஆசென்"
29707 
29708 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
29709 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
29710 #, kde-format
29711 msgid "Sources"
29712 msgstr "சதுரம்"
29713 
29714 #: hips/opships.cpp:42
29715 #, kde-format
29716 msgctxt "@title:window"
29717 msgid "HiPS Offline Storage"
29718 msgstr ""
29719 
29720 #: hips/opships.cpp:82
29721 #, fuzzy, kde-format
29722 #| msgid "Update"
29723 msgid "HiPS Update"
29724 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
29725 
29726 #: hips/opships.cpp:82
29727 #, fuzzy, kde-format
29728 #| msgid "&Download Data..."
29729 msgid "Downloading HiPS sources..."
29730 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
29731 
29732 #: hips/opships.cpp:156
29733 #, fuzzy, kde-format
29734 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29735 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
29736 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
29737 
29738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
29739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
29740 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
29741 #, kde-format
29742 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
29743 msgstr ""
29744 
29745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29746 #: hips/opshipscache.ui:45
29747 #, kde-format
29748 msgid "Disk:"
29749 msgstr ""
29750 
29751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29753 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
29754 #, kde-format
29755 msgid "MB"
29756 msgstr ""
29757 
29758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
29759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
29760 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
29761 #, kde-format
29762 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
29763 msgstr ""
29764 
29765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29766 #: hips/opshipscache.ui:78
29767 #, fuzzy, kde-format
29768 msgid "Memory:"
29769 msgstr "ட்ராய்"
29770 
29771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29772 #: hips/opshipscache.ui:130
29773 #, kde-format
29774 msgid ""
29775 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
29776 "data."
29777 msgstr ""
29778 
29779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
29780 #: hips/opshipscache.ui:133
29781 #, kde-format
29782 msgid "DSS Offline Source"
29783 msgstr ""
29784 
29785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
29786 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
29787 #, fuzzy, kde-format
29788 #| msgid "Show constellation lines?"
29789 msgid "Show HiPS grid"
29790 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
29791 
29792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
29793 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
29794 #, kde-format
29795 msgid "Show HiPS While Panning"
29796 msgstr ""
29797 
29798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
29799 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
29800 #, fuzzy, kde-format
29801 #| msgid "Loading Information URLs"
29802 msgid "Linear interpolation"
29803 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
29804 
29805 #: indi/clientmanager.cpp:287
29806 #, fuzzy, kde-format
29807 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
29808 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
29809 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
29810 
29811 #: indi/clientmanager.cpp:292
29812 #, fuzzy, kde-format
29813 #| msgid "Configure INDI..."
29814 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
29815 msgstr "INDI... கட்டமை"
29816 
29817 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
29818 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
29819 #, fuzzy, kde-format
29820 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
29821 msgid "Could not connect to the Web Manager"
29822 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
29823 
29824 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
29825 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
29826 #, fuzzy, kde-format
29827 #| msgid "Invalid Filename"
29828 msgid "Invalid response from Web Manager"
29829 msgstr "செல்லாத கோப்பு பெயர்"
29830 
29831 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
29832 #, fuzzy, kde-format
29833 #| msgid "Device Manager"
29834 msgid "Web Manager Status: Online"
29835 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
29836 
29837 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
29838 #, fuzzy, kde-format
29839 #| msgid "Remove Trail"
29840 msgid "Active Profile: %1"
29841 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
29842 
29843 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
29844 #, fuzzy, kde-format
29845 #| msgid "Device Manager"
29846 msgid "Web Manager Status: Offline"
29847 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
29848 
29849 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
29850 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29851 #| msgid "Device Manager"
29852 msgid "Web Manager Status:"
29853 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
29854 
29855 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
29856 #, kde-format
29857 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
29858 msgstr ""
29859 
29860 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
29861 #, kde-format
29862 msgid ""
29863 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
29864 "CR2 to JPEG."
29865 msgstr ""
29866 
29867 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
29868 #: indi/collimationOptions.ui:20
29869 #, fuzzy, kde-format
29870 #| msgid "Constellation Name Options"
29871 msgid "Collimation Overlay Options"
29872 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
29873 
29874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
29875 #: indi/collimationOptions.ui:55
29876 #, kde-format
29877 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
29878 msgstr ""
29879 
29880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
29881 #: indi/collimationOptions.ui:78
29882 #, kde-format
29883 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
29884 msgstr ""
29885 
29886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
29887 #: indi/collimationOptions.ui:123
29888 #, kde-format
29889 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
29890 msgstr ""
29891 
29892 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
29893 #: indi/collimationOptions.ui:143
29894 #, kde-format
29895 msgid "Collimation Overlay Element"
29896 msgstr ""
29897 
29898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
29899 #: indi/collimationOptions.ui:164
29900 #, kde-format
29901 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
29902 msgstr ""
29903 
29904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
29905 #: indi/collimationOptions.ui:167
29906 #, fuzzy, kde-format
29907 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29908 #| msgid "Details"
29909 msgid "Enable:"
29910 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
29911 
29912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
29913 #: indi/collimationOptions.ui:192
29914 #, fuzzy, kde-format
29915 #| msgid "File name:"
29916 msgid "Rename"
29917 msgstr "கோப்பு பெயர்"
29918 
29919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
29920 #: indi/collimationOptions.ui:211
29921 #, kde-format
29922 msgid ""
29923 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
29924 "be generated based on the Type selected."
29925 msgstr ""
29926 
29927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
29928 #: indi/collimationOptions.ui:231
29929 #, fuzzy, kde-format
29930 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
29931 msgid "Select color for the Element"
29932 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
29933 
29934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
29935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
29936 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
29937 #, kde-format
29938 msgid "Y"
29939 msgstr ""
29940 
29941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
29942 #: indi/collimationOptions.ui:293
29943 #, fuzzy, kde-format
29944 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
29945 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
29946 
29947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
29948 #: indi/collimationOptions.ui:310
29949 #, kde-format
29950 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
29951 msgstr ""
29952 
29953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
29954 #: indi/collimationOptions.ui:313
29955 #, fuzzy, kde-format
29956 msgid "Thickness:"
29957 msgstr "வைட்டரர்"
29958 
29959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
29960 #: indi/collimationOptions.ui:329
29961 #, kde-format
29962 msgid ""
29963 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
29964 "the center of the image."
29965 msgstr ""
29966 
29967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
29968 #: indi/collimationOptions.ui:339
29969 #, fuzzy, kde-format
29970 msgid "Set the size of the Element"
29971 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
29972 
29973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
29974 #: indi/collimationOptions.ui:389
29975 #, kde-format
29976 msgid "Link X & Y sizes"
29977 msgstr ""
29978 
29979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
29980 #: indi/collimationOptions.ui:424
29981 #, kde-format
29982 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
29983 msgstr ""
29984 
29985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
29986 #: indi/collimationOptions.ui:437
29987 #, kde-format
29988 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
29989 msgstr ""
29990 
29991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
29992 #: indi/collimationOptions.ui:459
29993 #, kde-format
29994 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
29995 msgstr ""
29996 
29997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
29998 #: indi/collimationOptions.ui:487
29999 #, kde-format
30000 msgid ""
30001 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30002 msgstr ""
30003 
30004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30005 #: indi/collimationOptions.ui:490
30006 #, kde-format
30007 msgid "PCD:"
30008 msgstr ""
30009 
30010 #: indi/customdrivers.cpp:106
30011 #, kde-format
30012 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30013 msgstr ""
30014 
30015 #: indi/customdrivers.cpp:122
30016 #, kde-format
30017 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30018 msgstr ""
30019 
30020 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30021 #: indi/customdrivers.ui:14
30022 #, fuzzy, kde-format
30023 msgid "Custom Drivers"
30024 msgstr "அடைவு:"
30025 
30026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30027 #: indi/customdrivers.ui:55
30028 #, fuzzy, kde-format
30029 msgid "Driver:"
30030 msgstr "அடைவு:"
30031 
30032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30033 #: indi/customdrivers.ui:75
30034 #, fuzzy, kde-format
30035 msgid "Family:"
30036 msgstr "வாலஸ்"
30037 
30038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30039 #: indi/customdrivers.ui:85
30040 #, fuzzy, kde-format
30041 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30042 #| msgid "Details"
30043 msgid "Executable:"
30044 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
30045 
30046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30048 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30049 #, fuzzy, kde-format
30050 msgid "Label:"
30051 msgstr "லத்தீன்"
30052 
30053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30054 #: indi/customdrivers.ui:120
30055 #, kde-format
30056 msgid "*"
30057 msgstr ""
30058 
30059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30060 #: indi/customdrivers.ui:132
30061 #, fuzzy, kde-format
30062 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
30063 #| msgid "Vanuatu"
30064 msgid "Manufacturer:"
30065 msgstr "வானட்டு"
30066 
30067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30071 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30072 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30073 #, fuzzy, kde-format
30074 msgid "Add New"
30075 msgstr "சேர்..."
30076 
30077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30078 #: indi/customdrivers.ui:210
30079 #, kde-format
30080 msgid ""
30081 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30082 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30083 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30084 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30085 msgstr ""
30086 
30087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30088 #: indi/customdrivers.ui:246
30089 #, fuzzy, kde-format
30090 msgid ""
30091 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30092 "effect.</p></body></html>"
30093 msgstr "பொருளை தேடு"
30094 
30095 #: indi/drivermanager.cpp:106
30096 #, fuzzy, kde-format
30097 #| msgid "Device Manager"
30098 msgctxt "@title:window"
30099 msgid "Device Manager"
30100 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
30101 
30102 #: indi/drivermanager.cpp:296
30103 #, kde-format
30104 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30105 msgstr ""
30106 
30107 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30108 #, kde-format, kde-kuit-format
30109 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30110 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
30111 
30112 #: indi/drivermanager.cpp:365
30113 #, fuzzy, kde-format
30114 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30115 msgid "Failed to create local INDI server"
30116 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
30117 
30118 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30119 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30120 #| msgid "Invalid file: %1"
30121 msgid "Invalid port entry: %1"
30122 msgstr "செல்லாதகோப்பு: %1"
30123 
30124 #: indi/drivermanager.cpp:817
30125 #, fuzzy, kde-format
30126 #| msgid "Connect"
30127 msgid "Connected to INDI server"
30128 msgstr "இணை "
30129 
30130 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30131 #, kde-format, kde-kuit-format
30132 msgid ""
30133 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30134 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30135 msgstr ""
30136 
30137 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30138 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30139 #| msgid "Could not open file: %1"
30140 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30141 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
30142 
30143 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30144 #, fuzzy, kde-format
30145 #| msgid "Add Host"
30146 msgctxt "@title:window"
30147 msgid "Add Host"
30148 msgstr "புரவலன் சேர் "
30149 
30150 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30151 #, kde-format, kde-kuit-format
30152 msgid "Error: the port number is invalid."
30153 msgstr "பிழை: துறை எண் செல்லாதது."
30154 
30155 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30156 #, kde-format, kde-kuit-format
30157 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30158 msgstr "புரவலன்:%1 துறை %2 ஏற்கனவே உள்ளது."
30159 
30160 #: indi/drivermanager.cpp:1458
30161 #, fuzzy, kde-format
30162 #| msgid "Modify Host"
30163 msgctxt "@title:window"
30164 msgid "Modify Host"
30165 msgstr "புரவலன் திருத்து"
30166 
30167 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
30168 #, kde-format, kde-kuit-format
30169 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
30170 msgstr "நீங்கள் நீக்குவதற்க்கு முன்பாக கிளையனில் இருந்து இணைப்பை துண்டிக்கவும்."
30171 
30172 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
30173 #, kde-format, kde-kuit-format
30174 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
30175 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
30176 
30177 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
30178 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30179 #| msgid ""
30180 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30181 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30182 msgid ""
30183 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
30184 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
30185 msgstr ""
30186 "indihosts.xml' கோப்பினை எழுத இயலவில்லை\n"
30187 "இண்டி துறையின் தொகுப்புகளில் செய்யப்படும் மாற்றங்களைச் சேமிக்க முடியாது"
30188 
30189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
30190 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
30191 #, kde-format, kde-kuit-format
30192 msgid "Device Manager"
30193 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
30194 
30195 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
30196 #: indi/drivermanager.ui:39
30197 #, kde-format
30198 msgid "Local/Server"
30199 msgstr "உள்ளுர்/சேவகன்"
30200 
30201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30202 #: indi/drivermanager.ui:61
30203 #, kde-format
30204 msgid "Device"
30205 msgstr "சாதனம்"
30206 
30207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
30208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30209 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
30210 #, kde-format
30211 msgid "Mode"
30212 msgstr "பாங்கு"
30213 
30214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
30215 #: indi/drivermanager.ui:95
30216 #, kde-format
30217 msgid "Server Log"
30218 msgstr "சேவையக பதிகை"
30219 
30220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
30221 #: indi/drivermanager.ui:153
30222 #, kde-format
30223 msgid "Local"
30224 msgstr "உள்"
30225 
30226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
30227 #: indi/drivermanager.ui:169
30228 #, kde-format
30229 msgid "Server"
30230 msgstr "சேவையகம்"
30231 
30232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
30233 #: indi/drivermanager.ui:209
30234 #, kde-format
30235 msgid "Run Service"
30236 msgstr "சேவை இயக்கு "
30237 
30238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
30239 #: indi/drivermanager.ui:216
30240 #, kde-format
30241 msgid "Stop Service"
30242 msgstr "சேவை நிறுத்து "
30243 
30244 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
30245 #: indi/drivermanager.ui:242
30246 #, kde-format
30247 msgid "Client"
30248 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
30249 
30250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
30251 #: indi/drivermanager.ui:276
30252 #, kde-format
30253 msgid "Hosts"
30254 msgstr "புரவலன்"
30255 
30256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
30257 #: indi/drivermanager.ui:297
30258 #, fuzzy, kde-format
30259 #| msgid "Find City"
30260 msgid "Add..."
30261 msgstr "பொருளை தேடு"
30262 
30263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
30264 #: indi/drivermanager.ui:304
30265 #, fuzzy, kde-format
30266 msgid "Modify..."
30267 msgstr "திருத்துக...."
30268 
30269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
30270 #: indi/drivermanager.ui:340
30271 #, kde-format
30272 msgid "Connection"
30273 msgstr "இணைப்பு"
30274 
30275 #: indi/guimanager.cpp:72
30276 #, fuzzy, kde-format
30277 #| msgid "INDI Control Panel"
30278 msgctxt "@title:window"
30279 msgid "INDI Control Panel"
30280 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
30281 
30282 #: indi/guimanager.cpp:156
30283 #, kde-format
30284 msgid ""
30285 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
30286 "from the Device Manager in the devices menu."
30287 msgstr ""
30288 "INDI சாதனங்கள் எதுவும் தற்போது இயங்கவில்லை. இச்சாதனங்களை இயக்க சாதன நிரலில் உள்ள சாதன "
30289 "மேலாளரில் இருந்து சாதனங்களை தேர்வு செய்க."
30290 
30291 #: indi/indicamera.cpp:441
30292 #, kde-format
30293 msgid "Video Recording Stopped"
30294 msgstr ""
30295 
30296 #: indi/indicamera.cpp:446
30297 #, kde-format
30298 msgid "Video Recording Started"
30299 msgstr ""
30300 
30301 #: indi/indicamera.cpp:746
30302 #, kde-format
30303 msgid ""
30304 "Failed writing image to %1\n"
30305 "Please check folder, filename & permissions."
30306 msgstr ""
30307 
30308 #: indi/indicamera.cpp:748
30309 #, fuzzy, kde-format
30310 #| msgid "Image Reduction Process..."
30311 msgid "Image Write Failed"
30312 msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
30313 
30314 #: indi/indicamera.cpp:759
30315 #, fuzzy, kde-format
30316 #| msgid "FITS file saved to %1"
30317 msgid "%1 file saved to %2"
30318 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
30319 
30320 #: indi/indicamera.cpp:766
30321 #, fuzzy, kde-format
30322 #| msgid "Image Reduction Process..."
30323 msgid "Image file is received"
30324 msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
30325 
30326 #: indi/indicamera.cpp:923
30327 #, fuzzy, kde-format
30328 msgid "%1 Preview"
30329 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
30330 
30331 #: indi/indidevice.cpp:337
30332 #, kde-format
30333 msgctxt "INDI message shown in status bar"
30334 msgid "%1"
30335 msgstr ""
30336 
30337 #: indi/indidevice.cpp:340
30338 #, kde-format
30339 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
30340 msgid "%1"
30341 msgstr ""
30342 
30343 #: indi/indidome.cpp:20
30344 #, kde-format
30345 msgid "Moving clockwise"
30346 msgstr ""
30347 
30348 #: indi/indidome.cpp:20
30349 #, kde-format
30350 msgid "Moving counter clockwise"
30351 msgstr ""
30352 
30353 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
30354 #, fuzzy, kde-format
30355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30356 #| msgid "Peking"
30357 msgid "UnParking"
30358 msgstr "பெகிங்"
30359 
30360 #: indi/indidome.cpp:116
30361 #, fuzzy, kde-format
30362 #| msgid "Radiotelescope"
30363 msgid "Dome parking is in progress"
30364 msgstr "தொலை நோக்கி"
30365 
30366 #: indi/indidome.cpp:128
30367 #, fuzzy, kde-format
30368 #| msgid "Radiotelescope"
30369 msgid "Dome unparking is in progress"
30370 msgstr "தொலை நோக்கி"
30371 
30372 #: indi/indidome.cpp:140
30373 #, fuzzy, kde-format
30374 msgid "Dome parked"
30375 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
30376 
30377 #: indi/indidome.cpp:160
30378 #, fuzzy, kde-format
30379 msgid "Dome unparked"
30380 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
30381 
30382 #: indi/indidome.cpp:237
30383 #, fuzzy, kde-format
30384 #| msgid "Radiotelescope"
30385 msgid "Shutter closing is in progress"
30386 msgstr "தொலை நோக்கி"
30387 
30388 #: indi/indidome.cpp:245
30389 #, fuzzy, kde-format
30390 #| msgid "Radiotelescope"
30391 msgid "Shutter opening is in progress"
30392 msgstr "தொலை நோக்கி"
30393 
30394 #: indi/indidome.cpp:253
30395 #, kde-format
30396 msgid "Shutter closed"
30397 msgstr ""
30398 
30399 #: indi/indidome.cpp:261
30400 #, kde-format
30401 msgid "Shutter opened"
30402 msgstr ""
30403 
30404 #: indi/indidriver.cpp:796
30405 #, kde-kuit-format
30406 msgid "Add Host"
30407 msgstr "புரவலன் சேர் "
30408 
30409 #: indi/indidriver.cpp:843
30410 #, kde-kuit-format
30411 msgid "Modify Host"
30412 msgstr "புரவலன் திருத்து"
30413 
30414 #: indi/indielement.cpp:351
30415 #, kde-format
30416 msgid "INDI DATA STREAM"
30417 msgstr ""
30418 
30419 #: indi/indielement.cpp:624
30420 #, fuzzy, kde-format
30421 msgid "Cannot open file %1 for reading"
30422 msgstr "fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
30423 
30424 #: indi/indielement.cpp:633
30425 #, fuzzy, kde-format
30426 msgid "Not enough memory for file %1"
30427 msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
30428 
30429 #: indi/indilistener.cpp:236
30430 #, fuzzy, kde-format
30431 #| msgid "Server"
30432 msgid "INDI Server Message"
30433 msgstr "சேவையகம்"
30434 
30435 #: indi/indimount.cpp:246
30436 #, fuzzy, kde-format
30437 #| msgid "Date && Location"
30438 msgid "Mount is slewing to target location"
30439 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
30440 
30441 #: indi/indimount.cpp:262
30442 #, fuzzy, kde-format
30443 #| msgid "Date && Location"
30444 msgid "Mount arrived at target location"
30445 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
30446 
30447 #: indi/indimount.cpp:336
30448 #, fuzzy, kde-format
30449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30450 #| msgid "Caliente"
30451 msgid "Mount motion was aborted"
30452 msgstr "காலியென்ட்"
30453 
30454 #: indi/indimount.cpp:457
30455 #, fuzzy, kde-format
30456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30457 #| msgid "Mount Ekar"
30458 msgid "Mount parking failed"
30459 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
30460 
30461 #: indi/indimount.cpp:463
30462 #, fuzzy, kde-format
30463 #| msgid "Radiotelescope"
30464 msgid "Mount parking is in progress"
30465 msgstr "தொலை நோக்கி"
30466 
30467 #: indi/indimount.cpp:471
30468 #, fuzzy, kde-format
30469 #| msgid "Radiotelescope"
30470 msgid "Mount unparking is in progress"
30471 msgstr "தொலை நோக்கி"
30472 
30473 #: indi/indimount.cpp:478
30474 #, fuzzy, kde-format
30475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30476 #| msgid "Mount Ekar"
30477 msgid "Mount parked"
30478 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
30479 
30480 #: indi/indimount.cpp:496
30481 #, fuzzy, kde-format
30482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30483 #| msgid "Mount Ekar"
30484 msgid "Mount unparked"
30485 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
30486 
30487 #: indi/indimount.cpp:823
30488 #, kde-format
30489 msgid ""
30490 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
30491 "irreversible eye damage!"
30492 msgstr ""
30493 
30494 #: indi/indimount.cpp:824
30495 #, fuzzy, kde-format
30496 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30497 #| msgid "Corning"
30498 msgid "Sun Warning"
30499 msgstr "கார்னிங்"
30500 
30501 #: indi/indimount.cpp:842
30502 #, kde-format
30503 msgid ""
30504 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
30505 "%3)."
30506 msgstr ""
30507 
30508 #: indi/indimount.cpp:876
30509 #, fuzzy, kde-format
30510 #| msgid ""
30511 #| "The requested position is below the horizon.\n"
30512 #| "Would you like to go there anyway?"
30513 msgid ""
30514 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
30515 msgstr ""
30516 "இடைநிலை-யின் கீழ் - கேட்கப்பட்ட நிலை.\n"
30517 " எப்படியும் செல்ல விரும்புகிறீர்களா?"
30518 
30519 #: indi/indimount.cpp:877
30520 #, fuzzy, kde-format
30521 msgid "Telescope Motion"
30522 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
30523 
30524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30525 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
30526 #, kde-format
30527 msgid "Time"
30528 msgstr "நேரம்"
30529 
30530 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
30531 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
30532 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30533 msgid "Set"
30534 msgstr "சூரியமறைவு:"
30535 
30536 #: indi/indiproperty.cpp:292
30537 #, kde-format
30538 msgid ""
30539 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
30540 msgstr ""
30541 
30542 #: indi/indiproperty.cpp:299
30543 #, fuzzy, kde-format
30544 msgid "Upload"
30545 msgstr "உப்சாலா"
30546 
30547 #: indi/indistd.cpp:399
30548 #, fuzzy, kde-format
30549 #| msgid "Set Location..."
30550 msgid "GPS Location"
30551 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
30552 
30553 #: indi/indistd.cpp:401
30554 #, fuzzy, kde-format
30555 #| msgid "Set Location..."
30556 msgid "Mount Location"
30557 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
30558 
30559 #: indi/indistd.cpp:638
30560 #, kde-format
30561 msgid "Data file saved to %1"
30562 msgstr "%1யில் தரவு கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
30563 
30564 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
30565 #, fuzzy, kde-format
30566 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30567 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
30568 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
30569 
30570 #: indi/opsindi.cpp:41
30571 #, fuzzy, kde-format
30572 #| msgid "Server"
30573 msgid "Internal or external INDI server?"
30574 msgstr "சேவையகம்"
30575 
30576 #: indi/opsindi.cpp:43
30577 #, fuzzy, kde-format
30578 #| msgid "Server"
30579 msgid "Internal or external INDI drivers?"
30580 msgstr "சேவையகம்"
30581 
30582 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
30583 #, kde-format
30584 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
30585 msgstr ""
30586 
30587 #: indi/opsindi.cpp:89
30588 #, fuzzy, kde-format
30589 msgctxt "@title:window"
30590 msgid "FITS Default Directory"
30591 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
30592 
30593 #: indi/opsindi.cpp:97
30594 #, fuzzy, kde-format
30595 msgctxt "@title:window"
30596 msgid "INDI Drivers Directory"
30597 msgstr "சேவையக பதிகை"
30598 
30599 #: indi/opsindi.cpp:109
30600 #, fuzzy, kde-format
30601 msgctxt "@title:window"
30602 msgid "Select INDIHub Agent"
30603 msgstr "கெட்டரிங்"
30604 
30605 #: indi/opsindi.cpp:134
30606 #, kde-format
30607 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
30608 msgstr ""
30609 
30610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
30611 #: indi/opsindi.ui:55
30612 #, kde-format
30613 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
30614 msgstr ""
30615 
30616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
30617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
30618 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
30619 #, fuzzy, kde-format
30620 msgid "Default INDI video port"
30621 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
30622 
30623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
30624 #: indi/opsindi.ui:68
30625 #, fuzzy, kde-format
30626 #| msgid "Server"
30627 msgid "INDI server:"
30628 msgstr "சேவையகம்"
30629 
30630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
30631 #: indi/opsindi.ui:75
30632 #, fuzzy, kde-format
30633 #| msgid "planetary nebula"
30634 msgid "Path to the indiserver binary"
30635 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
30636 
30637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
30638 #: indi/opsindi.ui:92
30639 #, kde-format
30640 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
30641 msgstr ""
30642 
30643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
30644 #: indi/opsindi.ui:105
30645 #, fuzzy, kde-format
30646 msgid "INDI drivers XML directory:"
30647 msgstr "சேவையக பதிகை"
30648 
30649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
30650 #: indi/opsindi.ui:112
30651 #, fuzzy, kde-format
30652 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
30653 msgstr "சேவையக பதிகை"
30654 
30655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30656 #: indi/opsindi.ui:154
30657 #, fuzzy, kde-format
30658 msgid "INDIHub agent:"
30659 msgstr "கெட்டரிங்"
30660 
30661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
30662 #: indi/opsindi.ui:193
30663 #, kde-format
30664 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
30665 msgstr ""
30666 
30667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
30668 #: indi/opsindi.ui:196
30669 #, kde-format
30670 msgid "Default FITS directory:"
30671 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
30672 
30673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
30674 #: indi/opsindi.ui:240
30675 #, kde-format
30676 msgid ""
30677 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
30678 "Devices"
30679 msgstr ""
30680 
30681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
30682 #: indi/opsindi.ui:243
30683 #, fuzzy, kde-format
30684 #| msgid "Time && Location"
30685 msgid "Time && Location Updates"
30686 msgstr "நேரம் && இடவமைவு"
30687 
30688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30689 #: indi/opsindi.ui:251
30690 #, kde-format
30691 msgid ""
30692 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
30693 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
30694 "KStars settings.</p></body></html>"
30695 msgstr ""
30696 
30697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
30698 #: indi/opsindi.ui:254
30699 #, kde-format
30700 msgid "KStars updates all devices"
30701 msgstr ""
30702 
30703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30704 #: indi/opsindi.ui:274
30705 #, kde-format
30706 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
30707 msgstr ""
30708 
30709 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
30710 #: indi/opsindi.ui:277
30711 #, kde-format
30712 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
30713 msgstr ""
30714 
30715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30716 #: indi/opsindi.ui:290
30717 #, kde-format
30718 msgid ""
30719 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
30720 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
30721 "controller settings.</p></body></html>"
30722 msgstr ""
30723 
30724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
30725 #: indi/opsindi.ui:293
30726 #, fuzzy, kde-format
30727 #| msgid "multiple star"
30728 msgid "Mount updates KStars"
30729 msgstr "பல நட்சத்திரங்கள்"
30730 
30731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30732 #: indi/opsindi.ui:300
30733 #, kde-format
30734 msgid ""
30735 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
30736 "and INDI"
30737 msgstr ""
30738 
30739 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30740 #: indi/opsindi.ui:303
30741 #, kde-format
30742 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
30743 msgstr ""
30744 
30745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
30746 #: indi/opsindi.ui:306
30747 #, fuzzy, kde-format
30748 msgid "Location"
30749 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
30750 
30751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30752 #: indi/opsindi.ui:316
30753 #, kde-format
30754 msgid ""
30755 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
30756 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
30757 "settings.</p></body></html>"
30758 msgstr ""
30759 
30760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
30761 #: indi/opsindi.ui:319
30762 #, fuzzy, kde-format
30763 #| msgid "Update"
30764 msgid "GPS updates KStars"
30765 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
30766 
30767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
30768 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
30769 #, kde-format, kde-kuit-format
30770 msgid "Sky Map"
30771 msgstr ""
30772 
30773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
30774 #: indi/opsindi.ui:349
30775 #, kde-format
30776 msgid "External Sky Map (experimental)"
30777 msgstr ""
30778 
30779 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
30780 #: indi/opsindi.ui:372
30781 #, kde-format
30782 msgid ""
30783 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
30784 "drivers"
30785 msgstr ""
30786 
30787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30788 #: indi/opsindi.ui:398
30789 #, fuzzy, kde-format
30790 msgid "Transfer buffer (MB):"
30791 msgstr "சேவையக பதிகை"
30792 
30793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30794 #: indi/opsindi.ui:405
30795 #, fuzzy, kde-format
30796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
30797 #| msgid "Port Huron"
30798 msgid "Port from:"
30799 msgstr "பொர்ட் ஹியுரான்"
30800 
30801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30802 #: indi/opsindi.ui:412
30803 #, fuzzy, kde-format
30804 #| msgid "Port:"
30805 msgid "Port to:"
30806 msgstr "துறை:"
30807 
30808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30809 #: indi/opsindi.ui:503
30810 #, kde-format
30811 msgid "Display the telescope position on the sky map"
30812 msgstr ""
30813 
30814 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30816 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
30817 #, kde-format
30818 msgid ""
30819 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
30820 "motion across the sky."
30821 msgstr ""
30822 
30823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
30824 #: indi/opsindi.ui:512
30825 #, fuzzy, kde-format
30826 msgid "&Telescope crosshair"
30827 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
30828 
30829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30830 #: indi/opsindi.ui:541
30831 #, kde-format
30832 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
30833 msgstr ""
30834 
30835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
30836 #: indi/opsindi.ui:544
30837 #, fuzzy, kde-format
30838 msgid "INDI window on startup"
30839 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
30840 
30841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
30843 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
30844 #, kde-format
30845 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
30846 msgstr ""
30847 
30848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
30849 #: indi/opsindi.ui:564
30850 #, fuzzy, kde-format
30851 msgid "Message notifications"
30852 msgstr "இடத்தை மாற்றவும்..."
30853 
30854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
30855 #: indi/opsindi.ui:587
30856 #, fuzzy, kde-format
30857 #| msgid "Show Catalog"
30858 msgid "Show INDI Logs..."
30859 msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
30860 
30861 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
30862 #: indi/recordingoptions.ui:14
30863 #, fuzzy, kde-format
30864 #| msgid "Constellation Name Options"
30865 msgid "Recording Options"
30866 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
30867 
30868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
30870 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
30871 #, fuzzy, kde-format
30872 #| msgid "Day Duration"
30873 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
30874 msgstr "பகல் கால அளவு"
30875 
30876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
30877 #: indi/recordingoptions.ui:40
30878 #, fuzzy, kde-format
30879 msgid "Duration:"
30880 msgstr "பகல் கால அளவு"
30881 
30882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30883 #: indi/recordingoptions.ui:65
30884 #, kde-format
30885 msgid "Record:"
30886 msgstr ""
30887 
30888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
30889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
30890 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
30891 #, kde-format
30892 msgid ""
30893 "<html><head/><body>\n"
30894 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
30895 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
30896 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
30897 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
30898 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
30899 "<ul>\n"
30900 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30901 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30902 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30903 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30904 "</ul>\n"
30905 "</body></html>"
30906 msgstr ""
30907 
30908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
30909 #: indi/recordingoptions.ui:134
30910 #, kde-format
30911 msgid "Play/Pause"
30912 msgstr "இயக்கு/நிறுத்து"
30913 
30914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
30915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30916 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
30917 #, kde-format
30918 msgid ""
30919 "<html><head/><body>\n"
30920 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
30921 "them dynamic:</p>\n"
30922 "<ul>\n"
30923 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
30924 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
30925 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
30926 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
30927 "</ul>\n"
30928 "</body></html>"
30929 msgstr ""
30930 
30931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
30933 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
30934 #, kde-format
30935 msgid "Record stream until this many frames are captured"
30936 msgstr ""
30937 
30938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
30939 #: indi/recordingoptions.ui:166
30940 #, fuzzy, kde-format
30941 #| msgid "Name:"
30942 msgid "Frames:"
30943 msgstr "பெயர்:"
30944 
30945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30946 #: indi/recordingoptions.ui:191
30947 #, kde-format
30948 msgid "Record stream until manually stopped"
30949 msgstr ""
30950 
30951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
30952 #: indi/recordingoptions.ui:194
30953 #, fuzzy, kde-format
30954 #| msgid "INDI"
30955 msgid "Until stopped"
30956 msgstr "INDI"
30957 
30958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30960 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
30961 #, kde-format
30962 msgid "File name:"
30963 msgstr "கோப்பு பெயர்"
30964 
30965 #: indi/servermanager.cpp:97
30966 #, fuzzy, kde-format
30967 #| msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n"
30968 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
30969 msgstr "%1 கோப்பில் இருந்து FITS  தரவை படிக்க இயலவில்லை.\n"
30970 
30971 #: indi/servermanager.cpp:125
30972 #, fuzzy, kde-format
30973 msgid "INDI server failed to start: %1"
30974 msgstr "சேவையக பதிகை"
30975 
30976 #: indi/servermanager.cpp:203
30977 #, kde-format
30978 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
30979 msgstr ""
30980 
30981 #: indi/servermanager.cpp:227
30982 #, kde-format
30983 msgid ""
30984 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
30985 "provides the '%1' binary is installed."
30986 msgstr ""
30987 
30988 #: indi/servermanager.cpp:273
30989 #, kde-format
30990 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
30991 msgstr ""
30992 
30993 #: indi/servermanager.cpp:433
30994 #, fuzzy, kde-format
30995 #| msgid "Configure INDI..."
30996 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
30997 msgstr "INDI... கட்டமை"
30998 
30999 #: indi/servermanager.cpp:479
31000 #, kde-format
31001 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31002 msgstr ""
31003 
31004 #: indi/servermanager.cpp:480
31005 #, fuzzy, kde-format
31006 msgid "Driver crash"
31007 msgstr "அடைவு:"
31008 
31009 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31010 #: indi/streamform.ui:20
31011 #, kde-format
31012 msgid "Video Stream"
31013 msgstr "ஒளித்தோற்றம் தாரை"
31014 
31015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31016 #: indi/streamform.ui:58
31017 #, fuzzy, kde-format
31018 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31019 #| msgid "Farmington"
31020 msgid "Start Recording"
31021 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
31022 
31023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31024 #: indi/streamform.ui:86
31025 #, fuzzy, kde-format
31026 #| msgid "Constellation Name Options"
31027 msgid "Recording Options..."
31028 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
31029 
31030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31031 #: indi/streamform.ui:114
31032 #, fuzzy, kde-format
31033 #| msgid "Dark Frames"
31034 msgid "Reset Frame"
31035 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
31036 
31037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31038 #: indi/streamform.ui:143
31039 #, fuzzy, kde-format
31040 #| msgid "Toggle Stars"
31041 msgid "Toggle Debayer"
31042 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
31043 
31044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31045 #: indi/streamform.ui:165
31046 #, fuzzy, kde-format
31047 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
31048 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31049 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள் மாற்று"
31050 
31051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31052 #: indi/streamform.ui:193
31053 #, fuzzy, kde-format
31054 #| msgid "Constellation Name Options"
31055 msgid "Collimation Overlay Options..."
31056 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
31057 
31058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31059 #: indi/streamform.ui:215
31060 #, fuzzy, kde-format
31061 #| msgid "Zoom level:"
31062 msgid "Zoom level"
31063 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலை:"
31064 
31065 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31066 #: indi/streamform.ui:224
31067 #, fuzzy, kde-format
31068 #| msgid "xi"
31069 msgid "5x"
31070 msgstr "xi"
31071 
31072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31073 #: indi/streamform.ui:229
31074 #, kde-format
31075 msgid "10x"
31076 msgstr ""
31077 
31078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31079 #: indi/streamform.ui:257
31080 #, kde-format
31081 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31082 msgstr ""
31083 
31084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31085 #: indi/streamform.ui:282
31086 #, kde-format
31087 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31088 msgstr ""
31089 
31090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31092 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31093 #, fuzzy, kde-format
31094 #| msgid "Day Duration"
31095 msgid "Video frame duration in seconds"
31096 msgstr "பகல் கால அளவு"
31097 
31098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31099 #: indi/streamform.ui:329
31100 #, fuzzy, kde-format
31101 #| msgid "Name:"
31102 msgid "Frame(s):"
31103 msgstr "பெயர்:"
31104 
31105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31106 #: indi/streamform.ui:370
31107 #, kde-format
31108 msgid "Apply FPS and restart stream"
31109 msgstr ""
31110 
31111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31112 #: indi/streamform.ui:393
31113 #, kde-format
31114 msgid "FPS:"
31115 msgstr ""
31116 
31117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31118 #: indi/streamform.ui:406
31119 #, fuzzy, kde-format
31120 #| msgid "Average"
31121 msgid "Average FPS"
31122 msgstr "சராசரி வரை"
31123 
31124 #: indi/streamwg.cpp:60
31125 #, fuzzy, kde-format
31126 msgctxt "@title:window"
31127 msgid "SER Record Directory"
31128 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
31129 
31130 #: indi/streamwg.cpp:105
31131 #, fuzzy, kde-format
31132 #| msgid "Video port:"
31133 msgctxt "@title:window"
31134 msgid "%1 Live Video"
31135 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
31136 
31137 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
31138 #, fuzzy, kde-format
31139 #| msgid "Stop &Tracking"
31140 msgid "Stop recording"
31141 msgstr "நிறுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
31142 
31143 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
31144 #, fuzzy, kde-format
31145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31146 #| msgid "Farmington"
31147 msgid "Start recording"
31148 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
31149 
31150 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
31151 #: indi/telescopewizard.ui:31
31152 #, kde-format
31153 msgid "Telescope Wizard"
31154 msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்"
31155 
31156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31157 #: indi/telescopewizard.ui:64
31158 #, fuzzy, kde-format
31159 msgid "&Cancel"
31160 msgstr "கேன்ஸ்"
31161 
31162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
31163 #: indi/telescopewizard.ui:90
31164 #, kde-format
31165 msgid "&Back"
31166 msgstr "பின்"
31167 
31168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
31169 #: indi/telescopewizard.ui:163
31170 #, fuzzy, kde-format
31171 msgid ""
31172 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
31173 "<br><br>\n"
31174 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
31175 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
31176 "<br>\n"
31177 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
31178 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
31179 "<br><br>\n"
31180 "Please click next to continue."
31181 msgstr ""
31182 " <b>கே-ஸ்டார்ஸ் தொலைநோக்கியின் அமைப்பு வழிகாட்டிக்கு தங்களை வரவேற்கிறோம்!</b> \n"
31183 "<br><br>\n"
31184 "இந்த வழிகாட்டி தங்களை தங்களின் தொலைநோக்கியுடன் தொடர்பு கொள்ளவும் அதனை கேஸ்டார்ஸிலிருந்து "
31185 "கட்டுப்படுத்தவும் உதவுகிறது. தாங்கள் சில சாதாரண தகவல்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்.\n"
31186 "<br>\n"
31187 "<br>தாங்கள் விரிவாக்கப்பட்ட தகவலை தொலைநோக்கியின் உதவியில் கே-ஸ்டாரிலிருந்து இந்த "
31188 "பொத்தானை அழுத்துவதின் மூலம் பெறலாம்.\n"
31189 "<br><br>\n"
31190 "தயவு செய்து தொடருவற்கு அடுத்ததை அழுத்தவும்."
31191 
31192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
31193 #: indi/telescopewizard.ui:199
31194 #, fuzzy, kde-format
31195 msgid ""
31196 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
31197 "\n"
31198 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
31199 "selecting a model."
31200 msgstr ""
31201 "<h3>1. தொலைநோக்கி மாதிரி</h3>\n"
31202 "\n"
31203 "தயவு செய்து தங்களின் தொலைநோக்கி மாதிரியினை கீழேயுள்ள பட்டியலில் தேர்வு செய்யவும்.  "
31204 "தேர்வு செய்தவுடன் அடுத்து என்பதை அழுத்தவும்."
31205 
31206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31207 #: indi/telescopewizard.ui:274
31208 #, fuzzy, kde-format
31209 #| msgid ""
31210 #| "<b>Tip</b>\n"
31211 #| "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31212 #| "Select <tt>LX200 Generic</tt> to control such devices."
31213 msgid ""
31214 "<b>Tip</b>\n"
31215 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
31216 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
31217 msgstr ""
31218 "<b>உதவி</b>\n"
31219 "<br>சில Some non-Meade தொலைநோக்கிகள் ஒரு LX200  கட்டளை அமைப்பின் துணை அமைப்பினை "
31220 "ஆதரிக்கும். <tt>LX200 Generic</tt> இதைப் போன்ற சாதனங்களை கட்டுப்படுத்த இதனை தேர்வு "
31221 "செய்யவும்."
31222 
31223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
31224 #: indi/telescopewizard.ui:313
31225 #, fuzzy, kde-format
31226 msgid ""
31227 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
31228 "\n"
31229 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
31230 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
31231 "<br><br>\n"
31232 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
31233 "your computer's serial or USB port.\n"
31234 "<br><br><br>Click next to continue."
31235 msgstr ""
31236 "<h3>2. தங்கள் தொலைநோக்கியை ஒழுங்காக்கு</h3>\n"
31237 "\n"
31238 "உங்கள் தொலைநோக்கியை ஒழுங்காக்குவதற்கு முன்னால் நீங்கள் அதனை கே டாரிலிருந்து கட்டுப்படுத்த "
31239 "வேண்டும். தயவு செய்து உங்கள் தொலைநோக்கியின் கையாளர் பதிவேட்டினையும் அதன் சீரமைப்பு "
31240 "உத்தரவுகளையும் சரிபார்க்கவும்.\n"
31241 "<br><br>\n"
31242 "ஒரு வெற்றிகரமான சீரமைப்பிற்கு பிறகு, தங்கள் கணிணியின் தொடர் முனை அல்லது USBமுனையின் "
31243 "தொலைநோக்கியின் RS232   இடைமுகத்துடன் இணைக்கவும். \n"
31244 "<br><br><br>தொடருவதற்கு அடுத்ததை அழுத்தவும்."
31245 
31246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
31247 #: indi/telescopewizard.ui:347
31248 #, fuzzy, kde-format
31249 msgid ""
31250 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
31251 "\n"
31252 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
31253 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
31254 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
31255 msgstr ""
31256 "<h3>3. குறும்பரப்பு அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்</h3>\n"
31257 "\n"
31258 "கீழ்காணும் நேரம், நாள் மற்றும் அமைவிட அமைப்புகள் அனைத்தும் சரியா என பார்க்கவும். அப்படி "
31259 "ஏதாவது ஒரு அமைப்பு தவறாக இருப்பின், நீங்கள் அதனை  <tt>நேர அமைப்பு </tt> மற்றும் <tt> "
31260 "அமைவிட அமைப்பு </tt> பொத்தான்களின் மூலம் சரி செய்து கொள்ளலாம்.\n"
31261 
31262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
31263 #: indi/telescopewizard.ui:410
31264 #, kde-format
31265 msgid "<b>Location</b>"
31266 msgstr "<b>இடம்</b>"
31267 
31268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
31269 #: indi/telescopewizard.ui:453
31270 #, kde-format
31271 msgid "<b>Time</b>"
31272 msgstr "<b> நேரம்</b>"
31273 
31274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
31275 #: indi/telescopewizard.ui:460
31276 #, kde-format
31277 msgid "<b>Date</b>"
31278 msgstr "<b> நாள்</b>"
31279 
31280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
31281 #: indi/telescopewizard.ui:477
31282 #, kde-format
31283 msgid "Set Time..."
31284 msgstr "நேரம் அமை"
31285 
31286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
31287 #: indi/telescopewizard.ui:484
31288 #, kde-format
31289 msgid "Set Location..."
31290 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
31291 
31292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
31293 #: indi/telescopewizard.ui:538
31294 #, fuzzy, kde-format
31295 msgid ""
31296 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
31297 "\n"
31298 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
31299 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
31300 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
31301 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
31302 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
31303 msgstr ""
31304 "<h3>4. தொடர்பு முனையினை கண்டறிக</h3>\n"
31305 "\n"
31306 "தங்கள் தொலைநோக்கி இணைக்கப்பட்டுள்ள முனையினை உள்ளிடவும்.  உங்கள் கணிணியில் ஒரே ஒரு "
31307 "தொடர்நிலைத் தொடர் இருப்பின் அது அனேகமாக <tt>/dev/ttyS0</tt> \n"
31308 " ஆக இருக்கலாம்.<br><br> துறைகளைப் பற்றி சந்தேகமாக இருப்பின், நெடுவரிசைகளை காலியாக "
31309 "விடலாம் மற்றும் கே-ஸ்டார்ஸ் இணைக்கப்பட்ட தொலைநோக்கிகளுக்கான துறைகளை வருட முயற்சிக்கும்.  "
31310 "தானியங்கி வருடல் சில நிமிடங்கள் எடுக்கும் எனவே கவனமாக இருக்கவும். "
31311 
31312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
31313 #: indi/telescopewizard.ui:575
31314 #, kde-format
31315 msgid "<b>Port:</b>"
31316 msgstr "துறை"
31317 
31318 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
31319 #, fuzzy, kde-format
31320 msgid "Are you sure you want to cancel?"
31321 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
31322 
31323 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
31324 #, kde-format
31325 msgid ""
31326 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
31327 "This process might take few minutes to complete."
31328 msgstr ""
31329 "தயவு செய்து வருடல் கே-ஸ்டார்ஸ் தொதொடர்பு முனையங்கள  இணைக்கப்பட்ட தொலைநோக்கி வரை "
31330 "பொருக்கவும். இந்த செயல்முறை முடிவுற சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்."
31331 
31332 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
31333 #, kde-format
31334 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
31335 msgstr ""
31336 "தயவு செய்து கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் தங்கள் தொலைநோக்கியுடன் இணைக்க முயற்சிக்கும் வரை பொருக்கவும்"
31337 
31338 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
31339 #, kde-format
31340 msgid ""
31341 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
31342 "settings and try again."
31343 msgstr ""
31344 "மன்னிக்கவும், கே-ஸ்டார்ஸ் ஏதாவது தொலைநோக்கியை கண்டறிய தோல்வியுற்றது.  தயவு செய்து தங்கள் "
31345 "அமைப்பினை சோதித்து பின்னர் முயற்சிக்கவும்.   "
31346 
31347 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
31348 #, kde-format
31349 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
31350 msgstr ""
31351 
31352 #: kspopupmenu.cpp:87
31353 #, kde-format
31354 msgid "Rise time: %1"
31355 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
31356 
31357 #: kspopupmenu.cpp:89
31358 #, fuzzy, kde-format
31359 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
31360 msgid "Set time: %1"
31361 msgstr ""
31362 "_: the time at which an object falls below the horizon\n"
31363 "நேரத்தை அமை: %1"
31364 
31365 #: kspopupmenu.cpp:92
31366 #, kde-format
31367 msgid "No rise time: Circumpolar"
31368 msgstr "உயர்வு நேரம் கிடையாது: சுற்று துருவம்"
31369 
31370 #: kspopupmenu.cpp:93
31371 #, kde-format
31372 msgid "No set time: Circumpolar"
31373 msgstr "அமைவு நேரம் கிடையாது: சுற்றுத் துருவம்"
31374 
31375 #: kspopupmenu.cpp:95
31376 #, kde-format
31377 msgid "No rise time: Never rises"
31378 msgstr "உயர்வு நேரம் கிடையாது:எப்பொழுதும் கூடாது"
31379 
31380 #: kspopupmenu.cpp:96
31381 #, kde-format
31382 msgid "No set time: Never rises"
31383 msgstr "அமைவு நேரம் கிடையாது:எப்பொழுதும் அதிகரிக்காது"
31384 
31385 #: kspopupmenu.cpp:106
31386 #, kde-format
31387 msgid "Transit time: %1"
31388 msgstr "பெயர்வு நேரம்:%1"
31389 
31390 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
31391 #, kde-format
31392 msgid "Empty sky"
31393 msgstr "காலி வானம்"
31394 
31395 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
31396 #, fuzzy, kde-format
31397 #| msgid "Show SEDS Image"
31398 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
31399 msgid "Show SDSS Image"
31400 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
31401 
31402 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
31403 #, fuzzy, kde-format
31404 #| msgid "Show SEDS Image"
31405 msgctxt "Digitized Sky Survey"
31406 msgid "Show DSS Image"
31407 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
31408 
31409 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
31410 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
31411 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
31412 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
31413 #: skyobjects/starobject.cpp:633
31414 #, kde-format
31415 msgid "star"
31416 msgstr "நட்சத்திரம்"
31417 
31418 #: kspopupmenu.cpp:213
31419 #, kde-format
31420 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
31421 msgstr ""
31422 
31423 #: kspopupmenu.cpp:251
31424 #, fuzzy, kde-format
31425 msgid "Solar system object"
31426 msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
31427 
31428 #: kspopupmenu.cpp:275
31429 #, fuzzy, kde-format
31430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
31431 #| msgid "Pantelleria"
31432 msgid "satellite"
31433 msgstr "பாண்டலேரியா"
31434 
31435 #: kspopupmenu.cpp:283
31436 #, fuzzy, kde-format
31437 #| msgid "Altitude:"
31438 msgid "Velocity: %1 km/s"
31439 msgstr "குத்துயரம்:"
31440 
31441 #: kspopupmenu.cpp:284
31442 #, fuzzy, kde-format
31443 #| msgid "Altitude:"
31444 msgid "Altitude: %1 km"
31445 msgstr "குத்துயரம்:"
31446 
31447 #: kspopupmenu.cpp:285
31448 #, fuzzy, kde-format
31449 #| msgid "Sunset: %1"
31450 msgid "Range: %1 km"
31451 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
31452 
31453 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
31454 #, kde-format
31455 msgid "Center && Track"
31456 msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
31457 
31458 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
31459 #, kde-format
31460 msgid "Angular Distance To...            ["
31461 msgstr "கோண தொலைவு ...            ["
31462 
31463 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
31464 #, fuzzy, kde-format
31465 #| msgid "Angular Distance To...            ["
31466 msgid "Starhop from here to...            "
31467 msgstr "கோண தொலைவு ...            ["
31468 
31469 #: kspopupmenu.cpp:300
31470 #, kde-format
31471 msgid "Copy TLE to Clipboard"
31472 msgstr ""
31473 
31474 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
31475 #, kde-format
31476 msgid "Remove Label"
31477 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
31478 
31479 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
31480 #, kde-format
31481 msgid "Attach Label"
31482 msgstr "விளக்கச்சீட்டு இணை"
31483 
31484 #: kspopupmenu.cpp:330
31485 #, fuzzy, kde-format
31486 #| msgid "supernova remnant"
31487 msgid "supernova"
31488 msgstr "சூப்பர்நோவா எச்சம்"
31489 
31490 #: kspopupmenu.cpp:367
31491 #, fuzzy, kde-format
31492 msgid "Select this object"
31493 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
31494 
31495 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
31496 #, kde-format
31497 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
31498 msgid "Details"
31499 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
31500 
31501 #: kspopupmenu.cpp:394
31502 #, fuzzy, kde-format
31503 msgid "Copy Coordinates"
31504 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
31505 
31506 #: kspopupmenu.cpp:416
31507 #, fuzzy, kde-format
31508 msgid "Remove From Observing WishList"
31509 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
31510 
31511 #: kspopupmenu.cpp:419
31512 #, fuzzy, kde-format
31513 msgid "Add to Observing WishList"
31514 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
31515 
31516 #: kspopupmenu.cpp:427
31517 #, kde-format
31518 msgid "Remove Trail"
31519 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
31520 
31521 #: kspopupmenu.cpp:429
31522 #, kde-format
31523 msgid "Add Trail"
31524 msgstr "சோதனையை சேர்"
31525 
31526 #: kspopupmenu.cpp:432
31527 #, fuzzy, kde-format
31528 #| msgid "Eyepiece FOV:"
31529 msgid "Simulate Eyepiece View"
31530 msgstr "கண் பாக FOV:"
31531 
31532 #: kspopupmenu.cpp:441
31533 #, fuzzy, kde-format
31534 #| msgid "Minor Planets"
31535 msgid "View in XPlanet"
31536 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
31537 
31538 #: kspopupmenu.cpp:446
31539 #, fuzzy, kde-format
31540 #| msgid "What's up Tonight..."
31541 msgid "View in What's Interesting"
31542 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
31543 
31544 #: kspopupmenu.cpp:459
31545 #, fuzzy, kde-format
31546 #| msgid "Add Link..."
31547 msgid "Add Flag..."
31548 msgstr "இணைப்பை சேர்..."
31549 
31550 #: kspopupmenu.cpp:466
31551 #, fuzzy, kde-format
31552 msgid "Edit Flag"
31553 msgstr "படிமம்"
31554 
31555 #: kspopupmenu.cpp:468
31556 #, fuzzy, kde-format
31557 #| msgid "Select all major bodies"
31558 msgid "Delete Flag"
31559 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
31560 
31561 #: kspopupmenu.cpp:477
31562 #, fuzzy, kde-format
31563 msgid "Edit Flag..."
31564 msgstr "படிமம்"
31565 
31566 #: kspopupmenu.cpp:479
31567 #, fuzzy, kde-format
31568 #| msgid "Select all major bodies"
31569 msgid "Delete Flag..."
31570 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
31571 
31572 #: kspopupmenu.cpp:538
31573 #, fuzzy, kde-format
31574 msgid "Image Resources"
31575 msgstr "மூல வகை"
31576 
31577 #: kspopupmenu.cpp:539
31578 #, fuzzy, kde-format
31579 #| msgid "Links"
31580 msgid "Web Links"
31581 msgstr "இணைப்புகள்"
31582 
31583 #: kspopupmenu.cpp:581
31584 #, fuzzy, kde-format
31585 #| msgid "Remove a custom catalog"
31586 msgid "Remove From Local Catalog"
31587 msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
31588 
31589 #: kspopupmenu.cpp:624
31590 #, kde-format
31591 msgctxt "Move mount to target"
31592 msgid "Goto"
31593 msgstr ""
31594 
31595 #: kspopupmenu.cpp:633
31596 #, kde-format
31597 msgctxt "Synchronize mount to target"
31598 msgid "Sync"
31599 msgstr ""
31600 
31601 #: kspopupmenu.cpp:674
31602 #, fuzzy, kde-format
31603 #| msgid "Show constellation lines?"
31604 msgid "Track satellite"
31605 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
31606 
31607 #: kspopupmenu.cpp:688
31608 #, kde-format
31609 msgid "Goto && Set As Parking Position"
31610 msgstr ""
31611 
31612 #: kspopupmenu.cpp:695
31613 #, fuzzy, kde-format
31614 #| msgid "Setup Telescopes"
31615 msgid "Find Telescope"
31616 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
31617 
31618 #: kstars.cpp:61
31619 #, fuzzy, kde-format
31620 #| msgid "KStars"
31621 msgctxt "@title:window"
31622 msgid "KStars"
31623 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்"
31624 
31625 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
31626 #, kde-format
31627 msgid "Stop &Tracking"
31628 msgstr "நிறுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
31629 
31630 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
31631 #, fuzzy, kde-format
31632 #| msgid "Equatorial &Coordinates"
31633 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
31634 msgstr "மத்திய ஒருங்கிணைப்புகள்"
31635 
31636 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
31637 #, fuzzy, kde-format
31638 #| msgid "Horizontal &Coordinates"
31639 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
31640 msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
31641 
31642 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31643 #: kstars.kcfg:10
31644 #, fuzzy, kde-format
31645 msgid "Position of the time InfoBox."
31646 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
31647 
31648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
31649 #: kstars.kcfg:11
31650 #, fuzzy, kde-format
31651 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
31652 msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31653 
31654 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31655 #: kstars.kcfg:15
31656 #, fuzzy, kde-format
31657 msgid "Position of the focus InfoBox."
31658 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
31659 
31660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
31661 #: kstars.kcfg:16
31662 #, fuzzy, kde-format
31663 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
31664 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31665 
31666 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31667 #: kstars.kcfg:20
31668 #, fuzzy, kde-format
31669 msgid "Position of the geographic InfoBox."
31670 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
31671 
31672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
31673 #: kstars.kcfg:21
31674 #, fuzzy, kde-format
31675 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
31676 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31677 
31678 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31679 #: kstars.kcfg:25
31680 #, kde-format
31681 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
31682 msgstr ""
31683 
31684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
31685 #: kstars.kcfg:26
31686 #, kde-format
31687 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
31688 msgstr ""
31689 
31690 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31691 #: kstars.kcfg:30
31692 #, kde-format
31693 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
31694 msgstr ""
31695 
31696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
31697 #: kstars.kcfg:31
31698 #, kde-format
31699 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
31700 msgstr ""
31701 
31702 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31703 #: kstars.kcfg:35
31704 #, fuzzy, kde-format
31705 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
31706 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
31707 
31708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
31709 #: kstars.kcfg:36
31710 #, kde-format
31711 msgid ""
31712 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
31713 msgstr ""
31714 
31715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31716 #: kstars.kcfg:40
31717 #, fuzzy, kde-format
31718 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
31719 msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
31720 
31721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
31722 #: kstars.kcfg:41
31723 #, fuzzy, kde-format
31724 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
31725 msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
31726 
31727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31728 #: kstars.kcfg:45
31729 #, fuzzy, kde-format
31730 msgid "Display the time InfoBox?"
31731 msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31732 
31733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
31734 #: kstars.kcfg:46
31735 #, fuzzy, kde-format
31736 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
31737 msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31738 
31739 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31740 #: kstars.kcfg:50
31741 #, fuzzy, kde-format
31742 msgid "Display the focus InfoBox?"
31743 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31744 
31745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
31746 #: kstars.kcfg:51
31747 #, fuzzy, kde-format
31748 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
31749 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
31750 
31751 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31752 #: kstars.kcfg:55
31753 #, fuzzy, kde-format
31754 msgid "Display the geographic InfoBox?"
31755 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
31756 
31757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
31758 #: kstars.kcfg:56
31759 #, fuzzy, kde-format
31760 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
31761 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
31762 
31763 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31764 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31765 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
31766 #, fuzzy, kde-format
31767 msgid "Time InfoBox anchor flag"
31768 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
31769 
31770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
31771 #: kstars.kcfg:61
31772 #, kde-format
31773 msgid ""
31774 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31775 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31776 "and right edges."
31777 msgstr ""
31778 
31779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
31780 #: kstars.kcfg:68
31781 #, kde-format
31782 msgid ""
31783 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
31784 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
31785 "and right edges."
31786 msgstr ""
31787 
31788 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31789 #: kstars.kcfg:74
31790 #, fuzzy, kde-format
31791 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
31792 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
31793 
31794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
31795 #: kstars.kcfg:75
31796 #, kde-format
31797 msgid ""
31798 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
31799 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
31800 "anchored to bottom and right edges."
31801 msgstr ""
31802 
31803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31804 #: kstars.kcfg:81
31805 #, fuzzy, kde-format
31806 msgid "Display the statusbar?"
31807 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31808 
31809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
31810 #: kstars.kcfg:82
31811 #, fuzzy, kde-format
31812 msgid "Toggle display of the status bar."
31813 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
31814 
31815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31816 #: kstars.kcfg:86
31817 #, fuzzy, kde-format
31818 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
31819 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31820 
31821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
31822 #: kstars.kcfg:87
31823 #, fuzzy, kde-format
31824 msgid ""
31825 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
31826 "status bar."
31827 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31828 
31829 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31830 #: kstars.kcfg:91
31831 #, fuzzy, kde-format
31832 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31833 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31834 
31835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
31836 #: kstars.kcfg:92
31837 #, fuzzy, kde-format
31838 msgid ""
31839 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31840 "current epoch in the status bar."
31841 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31842 
31843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31844 #: kstars.kcfg:96
31845 #, fuzzy, kde-format
31846 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
31847 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31848 
31849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
31850 #: kstars.kcfg:97
31851 #, fuzzy, kde-format
31852 msgid ""
31853 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
31854 "standard epoch in the status bar."
31855 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
31856 
31857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
31858 #: kstars.kcfg:101
31859 #, fuzzy, kde-format
31860 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
31861 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
31862 
31863 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
31864 #: kstars.kcfg:105
31865 #, kde-format
31866 msgid "Width of main window, in pixels"
31867 msgstr ""
31868 
31869 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
31870 #: kstars.kcfg:109
31871 #, kde-format
31872 msgid "Height of main window, in pixels"
31873 msgstr ""
31874 
31875 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
31876 #: kstars.kcfg:113
31877 #, kde-format
31878 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
31879 msgstr ""
31880 
31881 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
31882 #: kstars.kcfg:117
31883 #, fuzzy, kde-format
31884 #| msgid "Set Location..."
31885 msgid "Current application theme"
31886 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
31887 
31888 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31889 #: kstars.kcfg:124
31890 #, fuzzy, kde-format
31891 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
31892 msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
31893 
31894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
31895 #: kstars.kcfg:125
31896 #, fuzzy, kde-format
31897 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
31898 msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
31899 
31900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31901 #: kstars.kcfg:128
31902 #, fuzzy, kde-format
31903 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
31904 msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
31905 
31906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
31907 #: kstars.kcfg:129
31908 #, kde-format
31909 msgid ""
31910 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
31911 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
31912 msgstr ""
31913 
31914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31915 #: kstars.kcfg:132
31916 #, fuzzy, kde-format
31917 msgid "List for displaying custom object catalogs."
31918 msgstr "வழக்க அட்டவணையை நீக்கு"
31919 
31920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
31921 #: kstars.kcfg:133
31922 #, kde-format
31923 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
31924 msgstr ""
31925 
31926 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31927 #: kstars.kcfg:136
31928 #, kde-format
31929 msgid "Resolve names using online services."
31930 msgstr ""
31931 
31932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
31933 #: kstars.kcfg:137
31934 #, kde-format
31935 msgid ""
31936 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
31937 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
31938 "such resolved objects on the sky map."
31939 msgstr ""
31940 
31941 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31942 #: kstars.kcfg:141
31943 #, kde-format
31944 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
31945 msgstr ""
31946 
31947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
31948 #: kstars.kcfg:145
31949 #, kde-format
31950 msgid ""
31951 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
31952 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
31953 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
31954 "         performance at the cost of memory."
31955 msgstr ""
31956 
31957 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
31958 #: kstars.kcfg:151
31959 #, kde-format
31960 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
31961 msgstr ""
31962 
31963 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
31964 #: kstars.kcfg:157
31965 #, fuzzy, kde-format
31966 msgid "The filename of the DSO catalog."
31967 msgstr "தனிப்பயன் பட்டியலுக்கு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
31968 
31969 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
31970 #: kstars.kcfg:161
31971 #, fuzzy, kde-format
31972 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
31973 msgstr "தனிப்பயன் பட்டியலுக்கு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
31974 
31975 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
31976 #: kstars.kcfg:167
31977 #, fuzzy, kde-format
31978 msgid "INDI window width"
31979 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
31980 
31981 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
31982 #: kstars.kcfg:171
31983 #, fuzzy, kde-format
31984 msgid "INDI window height"
31985 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
31986 
31987 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
31988 #: kstars.kcfg:175
31989 #, fuzzy, kde-format
31990 msgid "Automatically updates geographic location?"
31991 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
31992 
31993 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
31994 #: kstars.kcfg:179
31995 #, fuzzy, kde-format
31996 msgid "Automatically updates time and date?"
31997 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
31998 
31999 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32000 #: kstars.kcfg:183
32001 #, kde-format
32002 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32003 msgstr ""
32004 
32005 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32006 #: kstars.kcfg:187
32007 #, fuzzy, kde-format
32008 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32009 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
32010 
32011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32012 #: kstars.kcfg:188
32013 #, kde-format
32014 msgid ""
32015 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32016 "KStars sky map."
32017 msgstr ""
32018 
32019 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32020 #: kstars.kcfg:192
32021 #, fuzzy, kde-format
32022 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32023 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
32024 
32025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32026 #: kstars.kcfg:193
32027 #, fuzzy, kde-format
32028 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32029 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
32030 
32031 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32032 #: kstars.kcfg:197
32033 #, kde-format
32034 msgid "Show the INDI window on startup?"
32035 msgstr ""
32036 
32037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32038 #: kstars.kcfg:198
32039 #, fuzzy, kde-format
32040 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32041 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
32042 
32043 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32044 #: kstars.kcfg:202
32045 #, fuzzy, kde-format
32046 msgid "Save autofocus images on disk?"
32047 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
32048 
32049 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32050 #: kstars.kcfg:206
32051 #, fuzzy, kde-format
32052 msgid "INDI message notifications"
32053 msgstr "நிலைபட்டி-யில் INDI செய்தி"
32054 
32055 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32056 #: kstars.kcfg:211
32057 #, kde-format
32058 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32059 msgstr ""
32060 
32061 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32062 #: kstars.kcfg:215
32063 #, kde-format
32064 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32065 msgstr ""
32066 
32067 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
32068 #: kstars.kcfg:219
32069 #, kde-format
32070 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
32071 msgstr ""
32072 
32073 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
32074 #: kstars.kcfg:223
32075 #, kde-format
32076 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
32077 msgstr ""
32078 
32079 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
32080 #: kstars.kcfg:227
32081 #, fuzzy, kde-format
32082 msgid "FITS Default directory"
32083 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
32084 
32085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
32086 #: kstars.kcfg:228
32087 #, kde-format
32088 msgid "The default location of saved FITS files"
32089 msgstr ""
32090 
32091 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32092 #: kstars.kcfg:232
32093 #, fuzzy, kde-format
32094 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
32095 msgstr "சேவையக பதிகை"
32096 
32097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
32098 #: kstars.kcfg:233
32099 #, kde-format
32100 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
32101 msgstr ""
32102 
32103 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
32104 #: kstars.kcfg:237
32105 #, fuzzy, kde-format
32106 msgid "INDI Server Start Port"
32107 msgstr "சேவையக பதிகை"
32108 
32109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
32110 #: kstars.kcfg:238
32111 #, kde-format
32112 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
32113 msgstr ""
32114 
32115 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
32116 #: kstars.kcfg:242
32117 #, fuzzy, kde-format
32118 msgid "INDI Server Final Port"
32119 msgstr "சேவையக பதிகை"
32120 
32121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
32122 #: kstars.kcfg:243
32123 #, kde-format
32124 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
32125 msgstr ""
32126 
32127 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
32128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
32129 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
32130 #, kde-format
32131 msgid "PATH to indiserver binary"
32132 msgstr ""
32133 
32134 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
32136 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
32137 #, fuzzy, kde-format
32138 #| msgid "planetary nebula"
32139 msgid "PATH to indihub-agent binary"
32140 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
32141 
32142 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
32143 #: kstars.kcfg:257
32144 #, kde-format
32145 msgid "Internal or External INDI Server?"
32146 msgstr ""
32147 
32148 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
32149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
32150 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
32151 #, kde-format
32152 msgid "PATH to indi drivers directory"
32153 msgstr ""
32154 
32155 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
32156 #: kstars.kcfg:266
32157 #, kde-format
32158 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
32159 msgstr ""
32160 
32161 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
32162 #: kstars.kcfg:270
32163 #, kde-format
32164 msgid "Video streaming window width"
32165 msgstr ""
32166 
32167 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
32168 #: kstars.kcfg:274
32169 #, kde-format
32170 msgid "Video streaming window height"
32171 msgstr ""
32172 
32173 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
32174 #: kstars.kcfg:278
32175 #, kde-format
32176 msgid "Enable INDI Mount logging"
32177 msgstr ""
32178 
32179 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
32180 #: kstars.kcfg:282
32181 #, fuzzy, kde-format
32182 msgid "Enable INDI Focuser logging"
32183 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
32184 
32185 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
32186 #: kstars.kcfg:286
32187 #, kde-format
32188 msgid "Enable INDI CCD logging"
32189 msgstr ""
32190 
32191 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
32192 #: kstars.kcfg:290
32193 #, kde-format
32194 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
32195 msgstr ""
32196 
32197 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
32198 #: kstars.kcfg:294
32199 #, kde-format
32200 msgid "Enable INDI Dome logging"
32201 msgstr ""
32202 
32203 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
32204 #: kstars.kcfg:298
32205 #, kde-format
32206 msgid "Enable INDI Detector logging"
32207 msgstr ""
32208 
32209 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
32210 #: kstars.kcfg:302
32211 #, kde-format
32212 msgid "Enable INDI Weather logging"
32213 msgstr ""
32214 
32215 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
32216 #: kstars.kcfg:306
32217 #, fuzzy, kde-format
32218 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
32219 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
32220 
32221 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
32222 #: kstars.kcfg:310
32223 #, fuzzy, kde-format
32224 msgid "Enable INDI Rotator logging"
32225 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
32226 
32227 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
32228 #: kstars.kcfg:314
32229 #, fuzzy, kde-format
32230 msgid "Enable INDI GPS logging"
32231 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
32232 
32233 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
32234 #: kstars.kcfg:318
32235 #, fuzzy, kde-format
32236 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
32237 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
32238 
32239 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
32240 #: kstars.kcfg:325
32241 #, fuzzy, kde-format
32242 msgid "City name of geographic location."
32243 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32244 
32245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
32246 #: kstars.kcfg:326
32247 #, fuzzy, kde-format
32248 msgid "The City name of the current geographic location."
32249 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32250 
32251 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
32252 #: kstars.kcfg:330
32253 #, fuzzy, kde-format
32254 msgid "Province name of geographic location."
32255 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32256 
32257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
32258 #: kstars.kcfg:331
32259 #, kde-format
32260 msgid ""
32261 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
32262 "the state for locations in the U. S."
32263 msgstr ""
32264 
32265 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
32266 #: kstars.kcfg:335
32267 #, fuzzy, kde-format
32268 msgid "Country name of geographic location."
32269 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32270 
32271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
32272 #: kstars.kcfg:336
32273 #, fuzzy, kde-format
32274 msgid "The Country name of the current geographic location."
32275 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32276 
32277 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
32278 #: kstars.kcfg:340
32279 #, fuzzy, kde-format
32280 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
32281 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
32282 
32283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
32284 #: kstars.kcfg:341
32285 #, fuzzy, kde-format
32286 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32287 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32288 
32289 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
32290 #: kstars.kcfg:345
32291 #, fuzzy, kde-format
32292 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
32293 msgstr "புவியியல் இருப்பிடம்."
32294 
32295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
32296 #: kstars.kcfg:346
32297 #, fuzzy, kde-format
32298 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
32299 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32300 
32301 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
32302 #: kstars.kcfg:350
32303 #, fuzzy, kde-format
32304 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
32305 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32306 
32307 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
32308 #: kstars.kcfg:354
32309 #, fuzzy, kde-format
32310 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
32311 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
32312 
32313 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
32314 #: kstars.kcfg:358
32315 #, kde-format
32316 msgid ""
32317 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
32318 msgstr ""
32319 
32320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
32321 #: kstars.kcfg:359
32322 #, kde-format
32323 msgid ""
32324 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
32325 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
32326 "\" button in the Geographic Location window)."
32327 msgstr ""
32328 
32329 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32330 #: kstars.kcfg:366
32331 #, kde-format
32332 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
32333 msgstr ""
32334 
32335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
32336 #: kstars.kcfg:367
32337 #, fuzzy, kde-format
32338 msgid ""
32339 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
32340 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
32341 msgstr ""
32342 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், முன்னிறுத்து நிலையை மாற்றுவது புதிய நிலையில் \"திருப்பு\" என்ற "
32343 "அசைவூட்டுக் காட்சியில் விளைவாக இருக்கும்.  இல்லாவிடில், உடனடியாகவே அந்த புதிய "
32344 "நிலையினை காட்சியாக வைத்துக் காட்டும்."
32345 
32346 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32347 #: kstars.kcfg:371
32348 #, fuzzy, kde-format
32349 #| msgid "Select object from a list"
32350 msgid "Select objects on left click?"
32351 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
32352 
32353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
32354 #: kstars.kcfg:372
32355 #, kde-format
32356 msgid ""
32357 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
32358 "highlights it."
32359 msgstr ""
32360 
32361 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
32362 #: kstars.kcfg:376
32363 #, kde-format
32364 msgid "Select default Skymap cursor?"
32365 msgstr ""
32366 
32367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
32368 #: kstars.kcfg:377
32369 #, fuzzy, kde-format
32370 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
32371 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் புதன் வரையப்படும்."
32372 
32373 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
32374 #: kstars.kcfg:381
32375 #, fuzzy, kde-format
32376 msgid "Name of selected FOV indicators"
32377 msgstr "FOV காட்டியை அமை"
32378 
32379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
32380 #: kstars.kcfg:382
32381 #, kde-format
32382 msgid ""
32383 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
32384 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
32385 msgstr ""
32386 
32387 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32388 #: kstars.kcfg:386
32389 #, fuzzy, kde-format
32390 msgid "Fade planet trails to background color?"
32391 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
32392 
32393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
32394 #: kstars.kcfg:387
32395 #, fuzzy, kde-format
32396 msgid ""
32397 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
32398 "background sky color."
32399 msgstr ""
32400 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்களின் அடிச்சுவடுகளின் வண்ணங்கள் எல்லாம் வான வண்ண பின்புலனில் ஒன்று "
32401 "சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்."
32402 
32403 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
32404 #: kstars.kcfg:391
32405 #, fuzzy, kde-format
32406 msgid "Right Ascension of focus position"
32407 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
32408 
32409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
32410 #: kstars.kcfg:392
32411 #, kde-format
32412 msgid ""
32413 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32414 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32415 msgstr ""
32416 
32417 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
32418 #: kstars.kcfg:396
32419 #, fuzzy, kde-format
32420 msgid "Declination of focus position"
32421 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
32422 
32423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
32424 #: kstars.kcfg:397
32425 #, kde-format
32426 msgid ""
32427 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
32428 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32429 msgstr ""
32430 
32431 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
32432 #: kstars.kcfg:401
32433 #, fuzzy, kde-format
32434 msgid "Name of focused object"
32435 msgstr "வரையப்பட்ட பொருளின் பெயர்"
32436 
32437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
32438 #: kstars.kcfg:402
32439 #, kde-format
32440 msgid ""
32441 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
32442 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
32443 "reset whenever the program shuts down."
32444 msgstr ""
32445 
32446 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
32447 #: kstars.kcfg:406
32448 #, kde-format
32449 msgid "Is tracking engaged?"
32450 msgstr ""
32451 
32452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
32453 #: kstars.kcfg:407
32454 #, kde-format
32455 msgid ""
32456 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
32457 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
32458 msgstr ""
32459 
32460 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
32461 #: kstars.kcfg:411
32462 #, fuzzy, kde-format
32463 msgid "Hide objects while moving?"
32464 msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
32465 
32466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
32467 #: kstars.kcfg:412
32468 #, fuzzy, kde-format
32469 msgid ""
32470 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
32471 "for smoother motion."
32472 msgstr ""
32473 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகளும் "
32474 "மறைக்கப்படும்."
32475 
32476 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
32477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32478 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
32479 #, fuzzy, kde-format
32480 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
32481 msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
32482 
32483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
32484 #: kstars.kcfg:417
32485 #, fuzzy, kde-format
32486 msgid ""
32487 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
32488 "motion."
32489 msgstr ""
32490 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களெல்லாம் "
32491 "மறைக்கப்படும்"
32492 
32493 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32495 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
32496 #, kde-format
32497 msgid "Hide constellation lines while moving?"
32498 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட வரிகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
32499 
32500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
32501 #: kstars.kcfg:422
32502 #, fuzzy, kde-format
32503 msgid ""
32504 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
32505 msgstr ""
32506 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிகள் வரிப்படத்தின் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
32507 
32508 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
32509 #: kstars.kcfg:426
32510 #, kde-format
32511 msgid "Sky culture"
32512 msgstr ""
32513 
32514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
32515 #: kstars.kcfg:427
32516 #, kde-format
32517 msgid "Choose sky culture."
32518 msgstr ""
32519 
32520 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32522 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
32523 #, kde-format
32524 msgid "Hide constellation names while moving?"
32525 msgstr "நகரும்பொழுது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களை மறைக்கவேண்டுமா?"
32526 
32527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
32528 #: kstars.kcfg:432
32529 #, fuzzy, kde-format
32530 msgid ""
32531 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
32532 msgstr ""
32533 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களெல்லாம் "
32534 "மறைக்கப்படும்"
32535 
32536 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32538 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
32539 #, fuzzy, kde-format
32540 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
32541 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32542 msgstr "நகரும்பொழுது ஆயத்தொலை கட்டத்தை மறைக்க வேண்டுமா?"
32543 
32544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
32545 #: kstars.kcfg:437
32546 #, fuzzy, kde-format
32547 msgid ""
32548 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
32549 "motion."
32550 msgstr ""
32551 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  ஒருங்கினைப்பு சட்டம் வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
32552 
32553 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
32554 #: kstars.kcfg:441
32555 #, fuzzy, kde-format
32556 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
32557 msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்."
32558 
32559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
32560 #: kstars.kcfg:442
32561 #, fuzzy, kde-format
32562 msgid ""
32563 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
32564 "motion."
32565 msgstr ""
32566 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும் பொழுது பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை "
32567 "மறைக்கப்பட்டிருக்கும்."
32568 
32569 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
32570 #: kstars.kcfg:446
32571 #, fuzzy, kde-format
32572 msgid "Hide extra objects while moving?"
32573 msgstr "IC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
32574 
32575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
32576 #: kstars.kcfg:447
32577 #, fuzzy, kde-format
32578 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
32579 msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
32580 
32581 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
32582 #: kstars.kcfg:451
32583 #, fuzzy, kde-format
32584 msgid "Hide solar system objects while moving?"
32585 msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
32586 
32587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
32588 #: kstars.kcfg:452
32589 #, fuzzy, kde-format
32590 msgid ""
32591 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
32592 "motion."
32593 msgstr ""
32594 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகளும் "
32595 "மறைக்கப்படும்."
32596 
32597 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32599 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
32600 #, kde-format
32601 msgid "Hide faint stars while moving?"
32602 msgstr "மங்கிய நட்சத்திரங்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
32603 
32604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
32605 #: kstars.kcfg:457
32606 #, fuzzy, kde-format
32607 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
32608 msgstr ""
32609 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படம் நகர்ந்து கொண்டிருக்கும்போது மங்கிய நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் "
32610 "மறைக்கப்படும்."
32611 
32612 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
32613 #: kstars.kcfg:461
32614 #, fuzzy, kde-format
32615 msgid "Hide object name labels while moving?"
32616 msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
32617 
32618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
32619 #: kstars.kcfg:462
32620 #, fuzzy, kde-format
32621 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
32622 msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
32623 
32624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
32625 #: kstars.kcfg:466
32626 #, fuzzy, kde-format
32627 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
32628 msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
32629 
32630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
32631 #: kstars.kcfg:467
32632 #, fuzzy, kde-format
32633 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
32634 msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
32635 
32636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32637 #: kstars.kcfg:471
32638 #, fuzzy, kde-format
32639 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
32640 msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
32641 
32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
32643 #: kstars.kcfg:472
32644 #, fuzzy, kde-format
32645 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
32646 msgstr ""
32647 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32648 
32649 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
32650 #: kstars.kcfg:476
32651 #, kde-format
32652 msgid ""
32653 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
32654 "startup."
32655 msgstr ""
32656 
32657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
32658 #: kstars.kcfg:480
32659 #, fuzzy, kde-format
32660 msgid "Draw comets in the sky map?"
32661 msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
32662 
32663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
32664 #: kstars.kcfg:481
32665 #, fuzzy, kde-format
32666 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
32667 msgstr ""
32668 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32669 
32670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
32671 #: kstars.kcfg:485
32672 #, fuzzy, kde-format
32673 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
32674 msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
32675 
32676 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
32677 #: kstars.kcfg:486
32678 #, fuzzy, kde-format
32679 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
32680 msgstr ""
32681 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32682 
32683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
32684 #: kstars.kcfg:490
32685 #, fuzzy, kde-format
32686 msgid "Label comet names in the sky map?"
32687 msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
32688 
32689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
32690 #: kstars.kcfg:491
32691 #, fuzzy, kde-format
32692 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
32693 msgstr ""
32694 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32695 
32696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
32697 #: kstars.kcfg:495
32698 #, fuzzy, kde-format
32699 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
32700 msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
32701 
32702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
32703 #: kstars.kcfg:496
32704 #, fuzzy, kde-format
32705 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
32706 msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
32707 
32708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32709 #: kstars.kcfg:500
32710 #, fuzzy, kde-format
32711 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
32712 msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
32713 
32714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
32715 #: kstars.kcfg:501
32716 #, fuzzy, kde-format
32717 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
32718 msgstr ""
32719 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32720 
32721 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32722 #: kstars.kcfg:505
32723 #, fuzzy, kde-format
32724 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
32725 msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
32726 
32727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
32728 #: kstars.kcfg:506
32729 #, fuzzy, kde-format
32730 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
32731 msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
32732 
32733 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32734 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32735 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
32736 #, kde-format
32737 msgid "Maximum days passed since detection"
32738 msgstr ""
32739 
32740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
32741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
32742 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
32743 #, kde-format
32744 msgid "Maximum days passed since detection."
32745 msgstr ""
32746 
32747 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32748 #: kstars.kcfg:521
32749 #, kde-format
32750 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
32751 msgstr ""
32752 
32753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
32754 #: kstars.kcfg:522
32755 #, kde-format
32756 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
32757 msgstr ""
32758 
32759 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32760 #: kstars.kcfg:526
32761 #, fuzzy, kde-format
32762 #| msgid "Supernova Remnant"
32763 msgid "Show only supernovae with host"
32764 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
32765 
32766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
32767 #: kstars.kcfg:527
32768 #, kde-format
32769 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
32770 msgstr ""
32771 
32772 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32773 #: kstars.kcfg:531
32774 #, fuzzy, kde-format
32775 #| msgid "Supernova Remnant"
32776 msgid "Show only classified supernovae?"
32777 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
32778 
32779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
32780 #: kstars.kcfg:532
32781 #, kde-format
32782 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
32783 msgstr ""
32784 
32785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32786 #: kstars.kcfg:536
32787 #, fuzzy, kde-format
32788 msgid "Show supernova alerts?"
32789 msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
32790 
32791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
32792 #: kstars.kcfg:537
32793 #, fuzzy, kde-format
32794 #| msgid "Toggle Stars"
32795 msgid "Toggle supernova alerts."
32796 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
32797 
32798 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32799 #: kstars.kcfg:541
32800 #, fuzzy, kde-format
32801 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
32802 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
32803 
32804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
32805 #: kstars.kcfg:542
32806 #, fuzzy, kde-format
32807 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
32808 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
32809 
32810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
32811 #: kstars.kcfg:546
32812 #, fuzzy, kde-format
32813 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
32814 msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
32815 
32816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
32817 #: kstars.kcfg:547
32818 #, fuzzy, kde-format
32819 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
32820 msgstr ""
32821 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32822 
32823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32824 #: kstars.kcfg:551
32825 #, fuzzy, kde-format
32826 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
32827 msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
32828 
32829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
32830 #: kstars.kcfg:552
32831 #, fuzzy, kde-format
32832 msgid ""
32833 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
32834 "highlighted in the sky map."
32835 msgstr ""
32836 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32837 
32838 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
32839 #: kstars.kcfg:556
32840 #, fuzzy, kde-format
32841 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
32842 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
32843 
32844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
32845 #: kstars.kcfg:557
32846 #, fuzzy, kde-format
32847 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
32848 msgstr ""
32849 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32850 
32851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32852 #: kstars.kcfg:561
32853 #, fuzzy, kde-format
32854 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
32855 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
32856 
32857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
32858 #: kstars.kcfg:562
32859 #, fuzzy, kde-format
32860 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
32861 msgstr ""
32862 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32863 
32864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
32865 #: kstars.kcfg:566
32866 #, fuzzy, kde-format
32867 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
32868 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
32869 
32870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
32871 #: kstars.kcfg:567
32872 #, fuzzy, kde-format
32873 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
32874 msgstr ""
32875 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32876 
32877 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
32878 #: kstars.kcfg:571
32879 #, fuzzy, kde-format
32880 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
32881 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
32882 
32883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
32884 #: kstars.kcfg:572
32885 #, fuzzy, kde-format
32886 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
32887 msgstr ""
32888 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32889 
32890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
32891 #: kstars.kcfg:576
32892 #, fuzzy, kde-format
32893 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
32894 msgstr "நெப்டியூன்"
32895 
32896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
32897 #: kstars.kcfg:577
32898 #, fuzzy, kde-format
32899 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
32900 msgstr ""
32901 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32902 
32903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
32904 #: kstars.kcfg:581
32905 #, fuzzy, kde-format
32906 msgid "Draw equator line in the sky map?"
32907 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
32908 
32909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
32910 #: kstars.kcfg:582
32911 #, fuzzy, kde-format
32912 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
32913 msgstr ""
32914 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32915 
32916 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
32918 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
32919 #, fuzzy, kde-format
32920 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
32921 msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
32922 
32923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
32924 #: kstars.kcfg:587
32925 #, fuzzy, kde-format
32926 msgid ""
32927 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
32928 "system."
32929 msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
32930 
32931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32932 #: kstars.kcfg:591
32933 #, fuzzy, kde-format
32934 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
32935 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
32936 
32937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
32938 #: kstars.kcfg:592
32939 #, fuzzy, kde-format
32940 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
32941 msgstr ""
32942 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32943 
32944 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32945 #: kstars.kcfg:596
32946 #, fuzzy, kde-format
32947 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
32948 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
32949 
32950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
32951 #: kstars.kcfg:597
32952 #, fuzzy, kde-format
32953 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
32954 msgstr ""
32955 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
32956 
32957 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32958 #: kstars.kcfg:601
32959 #, fuzzy, kde-format
32960 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
32961 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
32962 
32963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
32964 #: kstars.kcfg:602
32965 #, fuzzy, kde-format
32966 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
32967 msgstr ""
32968 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32969 
32970 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
32971 #: kstars.kcfg:606
32972 #, fuzzy, kde-format
32973 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
32974 msgstr "ஒளி ஊடுருவாத நிலத்தினை வரை?"
32975 
32976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
32977 #: kstars.kcfg:607
32978 #, fuzzy, kde-format
32979 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
32980 msgstr ""
32981 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32982 
32983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
32984 #: kstars.kcfg:611
32985 #, fuzzy, kde-format
32986 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
32987 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
32988 
32989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
32990 #: kstars.kcfg:612
32991 #, fuzzy, kde-format
32992 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
32993 msgstr ""
32994 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
32995 
32996 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
32997 #: kstars.kcfg:616
32998 #, fuzzy, kde-format
32999 msgid "Draw flags in the sky map?"
33000 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
33001 
33002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
33003 #: kstars.kcfg:617
33004 #, fuzzy, kde-format
33005 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
33006 msgstr ""
33007 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
33008 
33009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
33010 #: kstars.kcfg:621
33011 #, fuzzy, kde-format
33012 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
33013 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
33014 
33015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
33016 #: kstars.kcfg:622
33017 #, fuzzy, kde-format
33018 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
33019 msgstr ""
33020 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
33021 
33022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33023 #: kstars.kcfg:626
33024 #, fuzzy, kde-format
33025 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
33026 msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
33027 
33028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
33029 #: kstars.kcfg:627
33030 #, fuzzy, kde-format
33031 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
33032 msgstr ""
33033 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
33034 
33035 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
33036 #: kstars.kcfg:631
33037 #, fuzzy, kde-format
33038 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
33039 msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்."
33040 
33041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
33042 #: kstars.kcfg:632
33043 #, fuzzy, kde-format
33044 msgid ""
33045 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
33046 "the Milky Way is shown as an outline."
33047 msgstr ""
33048 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும் பொழுது பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை "
33049 "மறைக்கப்பட்டிருக்கும்."
33050 
33051 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33052 #: kstars.kcfg:636
33053 #, fuzzy, kde-format
33054 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
33055 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
33056 
33057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
33058 #: kstars.kcfg:637
33059 #, fuzzy, kde-format
33060 msgid ""
33061 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
33062 "drawn in the sky map."
33063 msgstr ""
33064 "வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டிய எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு செய்ய இதனை "
33065 "அழுத்தவும்."
33066 
33067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33068 #: kstars.kcfg:641
33069 #, fuzzy, kde-format
33070 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
33071 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
33072 
33073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
33074 #: kstars.kcfg:642
33075 #, fuzzy, kde-format
33076 msgid ""
33077 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
33078 "in the sky map."
33079 msgstr ""
33080 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரன் எல்லாம் குறும்பட உருவங்களாக "
33081 "வரைப்படத்தினில் காண்பிக்கப்படும்."
33082 
33083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33084 #: kstars.kcfg:646
33085 #, fuzzy, kde-format
33086 msgid "Label planet names in the sky map?"
33087 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
33088 
33089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
33090 #: kstars.kcfg:647
33091 #, fuzzy, kde-format
33092 msgid ""
33093 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
33094 "map."
33095 msgstr ""
33096 "வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டிய எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு செய்ய இதனை "
33097 "அழுத்தவும்."
33098 
33099 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
33100 #: kstars.kcfg:651
33101 #, fuzzy, kde-format
33102 msgid "Draw Sun in the sky map?"
33103 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
33104 
33105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
33106 #: kstars.kcfg:652
33107 #, fuzzy, kde-format
33108 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
33109 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சூரியன் வரையப்படும்."
33110 
33111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
33112 #: kstars.kcfg:656
33113 #, fuzzy, kde-format
33114 msgid "Draw Moon in the sky map?"
33115 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
33116 
33117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
33118 #: kstars.kcfg:657
33119 #, fuzzy, kde-format
33120 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
33121 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சந்திரன் வரையப்படும்."
33122 
33123 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
33124 #: kstars.kcfg:661
33125 #, fuzzy, kde-format
33126 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
33127 msgstr "புதனை வரையவேண்டுமா?"
33128 
33129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
33130 #: kstars.kcfg:662
33131 #, fuzzy, kde-format
33132 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33133 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் புதன் வரையப்படும்."
33134 
33135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
33136 #: kstars.kcfg:666
33137 #, fuzzy, kde-format
33138 msgid "Draw Venus in the sky map?"
33139 msgstr "யுரேனஸினை சோதிக்கவும்?"
33140 
33141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
33142 #: kstars.kcfg:667
33143 #, fuzzy, kde-format
33144 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
33145 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வெள்ளி வரையப்படும்."
33146 
33147 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
33148 #: kstars.kcfg:671
33149 #, fuzzy, kde-format
33150 msgid "Draw Mars in the sky map?"
33151 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
33152 
33153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
33154 #: kstars.kcfg:672
33155 #, fuzzy, kde-format
33156 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
33157 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
33158 
33159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
33160 #: kstars.kcfg:676
33161 #, fuzzy, kde-format
33162 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33163 msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
33164 
33165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
33166 #: kstars.kcfg:677
33167 #, fuzzy, kde-format
33168 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
33169 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வியாழன் வரையப்படும்."
33170 
33171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
33172 #: kstars.kcfg:681
33173 #, fuzzy, kde-format
33174 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
33175 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
33176 
33177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
33178 #: kstars.kcfg:682
33179 #, fuzzy, kde-format
33180 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
33181 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சனி வரையப்படும்."
33182 
33183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
33184 #: kstars.kcfg:686
33185 #, fuzzy, kde-format
33186 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
33187 msgstr "யுரேனஸினை சோதிக்கவும்?"
33188 
33189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
33190 #: kstars.kcfg:687
33191 #, fuzzy, kde-format
33192 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
33193 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் யுரேனஸ் வரையப்படும்."
33194 
33195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
33196 #: kstars.kcfg:691
33197 #, fuzzy, kde-format
33198 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
33199 msgstr "நெப்டியூன்"
33200 
33201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
33202 #: kstars.kcfg:692
33203 #, fuzzy, kde-format
33204 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
33205 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் நெப்டியூன் வரையப்படும்."
33206 
33207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
33208 #: kstars.kcfg:696
33209 #, fuzzy, kde-format
33210 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
33211 msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
33212 
33213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
33214 #: kstars.kcfg:697
33215 #, fuzzy, kde-format
33216 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
33217 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ப்ளூட்டொ வரிப்படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
33218 
33219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
33220 #: kstars.kcfg:701
33221 #, fuzzy, kde-format
33222 msgid "Draw stars in the sky map?"
33223 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
33224 
33225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
33226 #: kstars.kcfg:702
33227 #, fuzzy, kde-format
33228 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
33229 msgstr ""
33230 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
33231 
33232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33233 #: kstars.kcfg:706
33234 #, fuzzy, kde-format
33235 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
33236 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
33237 
33238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
33239 #: kstars.kcfg:707
33240 #, fuzzy, kde-format
33241 msgid ""
33242 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
33243 msgstr ""
33244 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
33245 
33246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
33247 #: kstars.kcfg:711
33248 #, fuzzy, kde-format
33249 msgid "Label star names in the sky map?"
33250 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
33251 
33252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
33253 #: kstars.kcfg:712
33254 #, fuzzy, kde-format
33255 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
33256 msgstr ""
33257 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
33258 
33259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33260 #: kstars.kcfg:716
33261 #, fuzzy, kde-format
33262 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
33263 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
33264 
33265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
33266 #: kstars.kcfg:717
33267 #, fuzzy, kde-format
33268 msgid ""
33269 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
33270 "the sky map."
33271 msgstr ""
33272 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
33273 
33274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33275 #: kstars.kcfg:721
33276 #, fuzzy, kde-format
33277 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
33278 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
33279 
33280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
33281 #: kstars.kcfg:722
33282 #, fuzzy, kde-format
33283 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
33284 msgstr ""
33285 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
33286 
33287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33288 #: kstars.kcfg:726
33289 #, fuzzy, kde-format
33290 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
33291 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
33292 
33293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
33294 #: kstars.kcfg:727
33295 #, fuzzy, kde-format
33296 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
33297 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சந்திரன் வரையப்படும்."
33298 
33299 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
33300 #: kstars.kcfg:731
33301 #, kde-format
33302 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
33303 msgstr ""
33304 
33305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
33306 #: kstars.kcfg:732
33307 #, kde-format
33308 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
33309 msgstr ""
33310 
33311 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
33312 #: kstars.kcfg:736
33313 #, fuzzy, kde-format
33314 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
33315 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
33316 
33317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
33318 #: kstars.kcfg:737
33319 #, kde-format
33320 msgid ""
33321 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
33322 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
33323 msgstr ""
33324 
33325 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
33326 #: kstars.kcfg:741
33327 #, kde-format
33328 msgid "Mapping projection algorithm"
33329 msgstr ""
33330 
33331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
33332 #: kstars.kcfg:742
33333 #, kde-format
33334 msgid "Algorithm for the mapping projection."
33335 msgstr ""
33336 
33337 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33338 #: kstars.kcfg:746
33339 #, fuzzy, kde-format
33340 msgid "Use abbreviated constellation names?"
33341 msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
33342 
33343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
33344 #: kstars.kcfg:747
33345 #, fuzzy, kde-format
33346 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
33347 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
33348 
33349 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33350 #: kstars.kcfg:751
33351 #, fuzzy, kde-format
33352 msgid "Use Latin constellation names?"
33353 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
33354 
33355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
33356 #: kstars.kcfg:752
33357 #, fuzzy, kde-format
33358 msgid "Use Latin constellation names."
33359 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
33360 
33361 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33362 #: kstars.kcfg:756
33363 #, fuzzy, kde-format
33364 msgid "Use localized constellation names?"
33365 msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
33366 
33367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
33368 #: kstars.kcfg:757
33369 #, kde-format
33370 msgid ""
33371 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
33372 "default to Latin names)."
33373 msgstr ""
33374 
33375 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
33376 #: kstars.kcfg:761
33377 #, fuzzy, kde-format
33378 msgid "Use horizontal coordinate system?"
33379 msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
33380 
33381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
33382 #: kstars.kcfg:762
33383 #, kde-format
33384 msgid ""
33385 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
33386 "coordinates will be used)."
33387 msgstr ""
33388 
33389 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
33390 #: kstars.kcfg:766
33391 #, fuzzy, kde-format
33392 msgid "Automatically label focused object?"
33393 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
33394 
33395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
33396 #: kstars.kcfg:767
33397 #, kde-format
33398 msgid ""
33399 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
33400 msgstr ""
33401 
33402 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
33403 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
33404 #, kde-format
33405 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
33406 msgstr "அடிசுவடினை தானாகவே நடுநிலைப்படுத்தப்பட்ட சூரிய மண்டல உறுப்புடன் இணை?"
33407 
33408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
33409 #: kstars.kcfg:772
33410 #, kde-format
33411 msgid ""
33412 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
33413 "attached, as long as it remains centered."
33414 msgstr ""
33415 
33416 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
33417 #: kstars.kcfg:776
33418 #, fuzzy, kde-format
33419 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
33420 msgstr "தற்காலிக பட்டியலை சேர், ஹவரிங் சுட்டியை அமைக்கும் போது"
33421 
33422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
33423 #: kstars.kcfg:777
33424 #, kde-format
33425 msgid ""
33426 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
33427 msgstr ""
33428 
33429 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
33430 #: kstars.kcfg:781
33431 #, fuzzy, kde-format
33432 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
33433 msgstr "வளிமண்டல ஒளி விலகலை சரி செய்"
33434 
33435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
33436 #: kstars.kcfg:782
33437 #, kde-format
33438 msgid ""
33439 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
33440 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
33441 msgstr ""
33442 
33443 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
33444 #: kstars.kcfg:786
33445 #, kde-format
33446 msgid ""
33447 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
33448 "gravitational field"
33449 msgstr ""
33450 
33451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
33452 #: kstars.kcfg:787
33453 #, kde-format
33454 msgid ""
33455 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
33456 "into account"
33457 msgstr ""
33458 
33459 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
33460 #: kstars.kcfg:791
33461 #, fuzzy, kde-format
33462 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
33463 msgstr "சரிந்த இயக்கமூட்டலை பயன்படுத்து"
33464 
33465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
33466 #: kstars.kcfg:792
33467 #, kde-format
33468 msgid ""
33469 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
33470 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
33471 msgstr ""
33472 
33473 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
33474 #: kstars.kcfg:796
33475 #, kde-format
33476 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
33477 msgstr ""
33478 
33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
33480 #: kstars.kcfg:797
33481 #, kde-format
33482 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
33483 msgstr ""
33484 
33485 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
33486 #: kstars.kcfg:803
33487 #, kde-format
33488 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
33489 msgstr ""
33490 
33491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
33492 #: kstars.kcfg:804
33493 #, kde-format
33494 msgid ""
33495 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
33496 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
33497 "coordinates)."
33498 msgstr ""
33499 
33500 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33501 #: kstars.kcfg:810
33502 #, kde-format
33503 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
33504 msgstr ""
33505 
33506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
33507 #: kstars.kcfg:811
33508 #, kde-format
33509 msgid ""
33510 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
33511 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
33512 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
33513 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
33514 "correctly."
33515 msgstr ""
33516 
33517 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33518 #: kstars.kcfg:815
33519 #, kde-format
33520 msgid "Zoom scroll sensitivity."
33521 msgstr ""
33522 
33523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
33524 #: kstars.kcfg:816
33525 #, kde-format
33526 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
33527 msgstr ""
33528 
33529 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33531 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
33532 #, fuzzy, kde-format
33533 msgid "Faint limit for asteroids"
33534 msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
33535 
33536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
33537 #: kstars.kcfg:823
33538 #, fuzzy, kde-format
33539 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33540 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
33541 
33542 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33543 #: kstars.kcfg:827
33544 #, kde-format
33545 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
33546 msgstr ""
33547 
33548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
33549 #: kstars.kcfg:828
33550 #, kde-format
33551 msgid ""
33552 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
33553 "JPL."
33554 msgstr ""
33555 
33556 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33557 #: kstars.kcfg:832
33558 #, fuzzy, kde-format
33559 msgid "Label density for asteroid names"
33560 msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
33561 
33562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
33563 #: kstars.kcfg:833
33564 #, fuzzy, kde-format
33565 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
33566 msgstr ""
33567 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
33568 
33569 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33570 #: kstars.kcfg:837
33571 #, fuzzy, kde-format
33572 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
33573 msgstr "பெயர் பட்டியலுக்கான மங்கிய அளவு"
33574 
33575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
33576 #: kstars.kcfg:838
33577 #, fuzzy, kde-format
33578 msgid ""
33579 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
33580 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
33581 
33582 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33583 #: kstars.kcfg:842
33584 #, fuzzy, kde-format
33585 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
33586 msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
33587 
33588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
33589 #: kstars.kcfg:843
33590 #, fuzzy, kde-format
33591 msgid ""
33592 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
33593 "out."
33594 msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
33595 
33596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33597 #: kstars.kcfg:847
33598 #, fuzzy, kde-format
33599 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
33600 msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
33601 
33602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
33603 #: kstars.kcfg:848
33604 #, kde-format
33605 msgid ""
33606 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
33607 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
33608 msgstr ""
33609 
33610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
33611 #: kstars.kcfg:852
33612 #, fuzzy, kde-format
33613 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
33614 msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
33615 
33616 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33617 #: kstars.kcfg:857
33618 #, fuzzy, kde-format
33619 msgid "Faint limit for stars"
33620 msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
33621 
33622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
33623 #: kstars.kcfg:858
33624 #, fuzzy, kde-format
33625 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
33626 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
33627 
33628 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
33629 #: kstars.kcfg:862
33630 #, fuzzy, kde-format
33631 #| msgid "Set the intensity of star colors"
33632 msgid "Density of stars in the field of view"
33633 msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
33634 
33635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
33636 #: kstars.kcfg:863
33637 #, fuzzy, kde-format
33638 #| msgid "Set the intensity of star colors"
33639 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
33640 msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
33641 
33642 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33643 #: kstars.kcfg:868
33644 #, fuzzy, kde-format
33645 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
33646 msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
33647 
33648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
33649 #: kstars.kcfg:869
33650 #, fuzzy, kde-format
33651 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
33652 msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
33653 
33654 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33655 #: kstars.kcfg:874
33656 #, fuzzy, kde-format
33657 msgid "Faint limit for stars when slewing"
33658 msgstr "பெயர் பட்டியலுக்கான மங்கிய அளவு"
33659 
33660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
33661 #: kstars.kcfg:875
33662 #, kde-format
33663 msgid ""
33664 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
33665 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
33666 msgstr ""
33667 
33668 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
33669 #: kstars.kcfg:879
33670 #, fuzzy, kde-format
33671 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
33672 msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
33673 
33674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
33675 #: kstars.kcfg:880
33676 #, fuzzy, kde-format
33677 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
33678 msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
33679 
33680 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33681 #: kstars.kcfg:884
33682 #, fuzzy, kde-format
33683 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
33684 msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
33685 
33686 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
33687 #: kstars.kcfg:885
33688 #, fuzzy, kde-format
33689 msgid ""
33690 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
33691 msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
33692 
33693 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33694 #: kstars.kcfg:889
33695 #, fuzzy, kde-format
33696 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
33697 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
33698 
33699 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
33700 #: kstars.kcfg:890
33701 #, kde-format
33702 msgid ""
33703 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
33704 "labels."
33705 msgstr ""
33706 
33707 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
33708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
33709 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
33710 #, fuzzy, kde-format
33711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33712 #| msgid "Lake City"
33713 msgid "Label font size"
33714 msgstr "லேக் சிட்டி"
33715 
33716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
33717 #: kstars.kcfg:895
33718 #, fuzzy, kde-format
33719 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
33720 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
33721 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை விண் வரைபடத்தில் பயன்படுத்த இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
33722 
33723 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
33724 #: kstars.kcfg:899
33725 #, fuzzy, kde-format
33726 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
33727 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
33728 
33729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
33730 #: kstars.kcfg:900
33731 #, fuzzy, kde-format
33732 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
33733 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
33734 
33735 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
33736 #: kstars.kcfg:904
33737 #, kde-format
33738 msgid "Switch to OpenGL backend"
33739 msgstr ""
33740 
33741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
33742 #: kstars.kcfg:905
33743 #, kde-format
33744 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
33745 msgstr ""
33746 
33747 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
33748 #: kstars.kcfg:909
33749 #, fuzzy, kde-format
33750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
33751 #| msgid "Hancock"
33752 msgid "Run clock"
33753 msgstr "ஹான்காக்"
33754 
33755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
33756 #: kstars.kcfg:910
33757 #, kde-format
33758 msgid "The state of the clock (running or not)"
33759 msgstr ""
33760 
33761 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33762 #: kstars.kcfg:916
33763 #, kde-format
33764 msgid "Use symbols to label observing list objects"
33765 msgstr ""
33766 
33767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
33768 #: kstars.kcfg:917
33769 #, kde-format
33770 msgid ""
33771 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
33772 msgstr ""
33773 
33774 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33775 #: kstars.kcfg:921
33776 #, kde-format
33777 msgid "Use text to label observing list objects"
33778 msgstr ""
33779 
33780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
33781 #: kstars.kcfg:922
33782 #, kde-format
33783 msgid ""
33784 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
33785 "in the map."
33786 msgstr ""
33787 
33788 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33789 #: kstars.kcfg:926
33790 #, kde-format
33791 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
33792 msgstr ""
33793 
33794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
33795 #: kstars.kcfg:927
33796 #, kde-format
33797 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
33798 msgstr ""
33799 
33800 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33801 #: kstars.kcfg:931
33802 #, kde-format
33803 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
33804 msgstr ""
33805 
33806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
33807 #: kstars.kcfg:932
33808 #, kde-format
33809 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
33810 msgstr ""
33811 
33812 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33813 #: kstars.kcfg:936
33814 #, kde-format
33815 msgid ""
33816 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
33817 "present in the Dobsonian hole"
33818 msgstr ""
33819 
33820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
33821 #: kstars.kcfg:937
33822 #, kde-format
33823 msgid ""
33824 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
33825 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
33826 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
33827 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
33828 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
33829 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
33830 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
33831 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
33832 "observation."
33833 msgstr ""
33834 
33835 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33836 #: kstars.kcfg:941
33837 #, kde-format
33838 msgid ""
33839 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
33840 "can easily point your telescope."
33841 msgstr ""
33842 
33843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
33844 #: kstars.kcfg:942
33845 #, kde-format
33846 msgid ""
33847 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
33848 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
33849 msgstr ""
33850 
33851 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
33852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
33853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
33854 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
33855 #, kde-format
33856 msgid ""
33857 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
33858 "percentage of the indicated time range."
33859 msgstr ""
33860 
33861 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
33863 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
33864 #, fuzzy, kde-format
33865 #| msgid "Enter a name for the new color scheme:"
33866 msgid "The name of the color scheme"
33867 msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்புக்கு ஒரு பெயரிடவும்."
33868 
33869 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
33870 #: kstars.kcfg:957
33871 #, kde-format
33872 msgid "Mode for rendering stars"
33873 msgstr ""
33874 
33875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
33876 #: kstars.kcfg:958
33877 #, kde-format
33878 msgid ""
33879 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
33880 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
33881 msgstr ""
33882 
33883 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33884 #: kstars.kcfg:963
33885 #, fuzzy, kde-format
33886 msgid "Saturation level of star colors"
33887 msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
33888 
33889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
33890 #: kstars.kcfg:964
33891 #, kde-format
33892 msgid ""
33893 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
33894 "colors\" mode)."
33895 msgstr ""
33896 
33897 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33898 #: kstars.kcfg:969
33899 #, fuzzy, kde-format
33900 msgid "Color of angular distance ruler"
33901 msgstr "கோண தொலைவின் வரைகோள்"
33902 
33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
33904 #: kstars.kcfg:970
33905 #, fuzzy, kde-format
33906 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
33907 msgstr "கோண தொலைவின் வரைகோள்"
33908 
33909 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33910 #: kstars.kcfg:974
33911 #, fuzzy, kde-format
33912 msgid "Background color of InfoBoxes"
33913 msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
33914 
33915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
33916 #: kstars.kcfg:975
33917 #, fuzzy, kde-format
33918 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
33919 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
33920 
33921 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33922 #: kstars.kcfg:979
33923 #, fuzzy, kde-format
33924 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
33925 msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
33926 
33927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
33928 #: kstars.kcfg:980
33929 #, kde-format
33930 msgid ""
33931 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
33932 "mouse click."
33933 msgstr ""
33934 
33935 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33936 #: kstars.kcfg:984
33937 #, fuzzy, kde-format
33938 msgid "Text color of InfoBoxes"
33939 msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
33940 
33941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
33942 #: kstars.kcfg:985
33943 #, fuzzy, kde-format
33944 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
33945 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
33946 
33947 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
33948 #: kstars.kcfg:989
33949 #, fuzzy, kde-format
33950 msgid "Color of constellation boundaries"
33951 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
33952 
33953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
33954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33955 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
33956 #, fuzzy, kde-format
33957 msgid "The color for the constellation boundary lines."
33958 msgstr "விண்மீன் தொகுதி எல்லையின் வண்ணம்."
33959 
33960 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
33961 #: kstars.kcfg:994
33962 #, fuzzy, kde-format
33963 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
33964 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
33965 
33966 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
33967 #: kstars.kcfg:999
33968 #, fuzzy, kde-format
33969 msgid "Color of constellation lines"
33970 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
33971 
33972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
33973 #: kstars.kcfg:1000
33974 #, fuzzy, kde-format
33975 msgid "The color for the constellation figure lines."
33976 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
33977 
33978 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
33979 #: kstars.kcfg:1004
33980 #, fuzzy, kde-format
33981 msgid "Color of constellation names"
33982 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
33983 
33984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
33985 #: kstars.kcfg:1005
33986 #, fuzzy, kde-format
33987 msgid "The color for the constellation names."
33988 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
33989 
33990 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
33991 #: kstars.kcfg:1009
33992 #, kde-format
33993 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
33994 msgstr ""
33995 
33996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
33997 #: kstars.kcfg:1010
33998 #, fuzzy, kde-format
33999 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
34000 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34001 
34002 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
34003 #: kstars.kcfg:1014
34004 #, fuzzy, kde-format
34005 msgid "Color of ecliptic line"
34006 msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
34007 
34008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
34009 #: kstars.kcfg:1015
34010 #, fuzzy, kde-format
34011 msgid "The color for the ecliptic line."
34012 msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
34013 
34014 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
34015 #: kstars.kcfg:1019
34016 #, fuzzy, kde-format
34017 msgid "Color of equator line"
34018 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
34019 
34020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
34021 #: kstars.kcfg:1020
34022 #, fuzzy, kde-format
34023 msgid "The color for the equator line."
34024 msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
34025 
34026 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34027 #: kstars.kcfg:1024
34028 #, fuzzy, kde-format
34029 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
34030 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
34031 
34032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
34033 #: kstars.kcfg:1025
34034 #, fuzzy, kde-format
34035 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
34036 msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
34037 
34038 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34039 #: kstars.kcfg:1029
34040 #, fuzzy, kde-format
34041 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
34042 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
34043 
34044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
34045 #: kstars.kcfg:1030
34046 #, fuzzy, kde-format
34047 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
34048 msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
34049 
34050 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34051 #: kstars.kcfg:1034
34052 #, kde-format
34053 msgid "Color of objects with extra links available"
34054 msgstr ""
34055 
34056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
34057 #: kstars.kcfg:1035
34058 #, kde-format
34059 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
34060 msgstr ""
34061 
34062 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
34063 #: kstars.kcfg:1039
34064 #, fuzzy, kde-format
34065 msgid "Color of horizon line"
34066 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
34067 
34068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
34069 #: kstars.kcfg:1040
34070 #, fuzzy, kde-format
34071 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
34072 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
34073 
34074 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34075 #: kstars.kcfg:1044
34076 #, fuzzy, kde-format
34077 msgid "Color of local meridian line"
34078 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
34079 
34080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
34081 #: kstars.kcfg:1045
34082 #, fuzzy, kde-format
34083 msgid "The color for the local meridian line."
34084 msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
34085 
34086 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34087 #: kstars.kcfg:1049
34088 #, fuzzy, kde-format
34089 msgid "Color of Milky Way contour"
34090 msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
34091 
34092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
34093 #: kstars.kcfg:1050
34094 #, fuzzy, kde-format
34095 msgid "The color for the Milky Way contour."
34096 msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
34097 
34098 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
34099 #: kstars.kcfg:1054
34100 #, fuzzy, kde-format
34101 msgid "Color of star name labels"
34102 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34103 
34104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
34105 #: kstars.kcfg:1055
34106 #, fuzzy, kde-format
34107 msgid "The color for star name labels."
34108 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34109 
34110 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34111 #: kstars.kcfg:1059
34112 #, fuzzy, kde-format
34113 msgid "Color of deep-sky object name labels"
34114 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
34115 
34116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
34117 #: kstars.kcfg:1060
34118 #, fuzzy, kde-format
34119 msgid "The color for deep-sky object name labels."
34120 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34121 
34122 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34123 #: kstars.kcfg:1064
34124 #, fuzzy, kde-format
34125 msgid "Color of planet name labels"
34126 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
34127 
34128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
34129 #: kstars.kcfg:1065
34130 #, fuzzy, kde-format
34131 msgid "The color for solar system object labels."
34132 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34133 
34134 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34135 #: kstars.kcfg:1069
34136 #, fuzzy, kde-format
34137 msgid "Color of planet trails"
34138 msgstr "கோள் தடங்கள்"
34139 
34140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
34141 #: kstars.kcfg:1070
34142 #, fuzzy, kde-format
34143 msgid "The color for solar system object trails."
34144 msgstr "மெஸ்சியர் பொருள் குறியீடுகளின் காட்சியை மாற்று"
34145 
34146 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
34147 #: kstars.kcfg:1074
34148 #, fuzzy, kde-format
34149 msgid "Color of sky"
34150 msgstr "வண்ணங்கள்"
34151 
34152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
34153 #: kstars.kcfg:1075
34154 #, fuzzy, kde-format
34155 msgid "The color for the sky background."
34156 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
34157 
34158 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34159 #: kstars.kcfg:1079
34160 #, fuzzy, kde-format
34161 msgid "Color Artificial Horizon"
34162 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
34163 
34164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
34165 #: kstars.kcfg:1080
34166 #, fuzzy, kde-format
34167 msgid "The color for the artificial horizon region."
34168 msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
34169 
34170 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34171 #: kstars.kcfg:1084
34172 #, fuzzy, kde-format
34173 msgid "Color of telescope symbols"
34174 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
34175 
34176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
34177 #: kstars.kcfg:1085
34178 #, fuzzy, kde-format
34179 msgid "The color for telescope target symbols."
34180 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
34181 
34182 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34183 #: kstars.kcfg:1089
34184 #, fuzzy, kde-format
34185 msgid "Color of visible satellites"
34186 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
34187 
34188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
34189 #: kstars.kcfg:1090
34190 #, fuzzy, kde-format
34191 msgid "Color of visible satellites."
34192 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
34193 
34194 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
34195 #: kstars.kcfg:1094
34196 #, fuzzy, kde-format
34197 msgid "Color of invisible satellites"
34198 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
34199 
34200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
34201 #: kstars.kcfg:1095
34202 #, fuzzy, kde-format
34203 msgid "Color of invisible satellites."
34204 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
34205 
34206 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34207 #: kstars.kcfg:1099
34208 #, fuzzy, kde-format
34209 msgid "Color of satellites labels"
34210 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
34211 
34212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
34213 #: kstars.kcfg:1100
34214 #, fuzzy, kde-format
34215 msgid "Color of satellites labels."
34216 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
34217 
34218 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34219 #: kstars.kcfg:1104
34220 #, fuzzy, kde-format
34221 msgid "Color of supernovae"
34222 msgstr "படிவம் பொருள்"
34223 
34224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
34225 #: kstars.kcfg:1105
34226 #, fuzzy, kde-format
34227 msgid "Color of supernova"
34228 msgstr "வண்ணங்கள்"
34229 
34230 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34231 #: kstars.kcfg:1109
34232 #, fuzzy, kde-format
34233 msgid "Color of asteroids"
34234 msgstr "வண்ணங்கள்"
34235 
34236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
34237 #: kstars.kcfg:1110
34238 #, fuzzy, kde-format
34239 msgid "Color of asteroid"
34240 msgstr "வண்ணங்கள்"
34241 
34242 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34243 #: kstars.kcfg:1114
34244 #, fuzzy, kde-format
34245 msgid "Color of user-added labels"
34246 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34247 
34248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
34249 #: kstars.kcfg:1115
34250 #, fuzzy, kde-format
34251 msgid "The color for user-added object labels."
34252 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34253 
34254 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34255 #: kstars.kcfg:1119
34256 #, fuzzy, kde-format
34257 #| msgid "Guides"
34258 msgid "Color of RA Guide Error"
34259 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
34260 
34261 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
34262 #: kstars.kcfg:1120
34263 #, kde-format
34264 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
34265 msgstr ""
34266 
34267 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34268 #: kstars.kcfg:1124
34269 #, fuzzy, kde-format
34270 #| msgid "Guides"
34271 msgid "Color of DEC Guide Error"
34272 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
34273 
34274 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
34275 #: kstars.kcfg:1125
34276 #, kde-format
34277 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
34278 msgstr ""
34279 
34280 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34281 #: kstars.kcfg:1129
34282 #, fuzzy, kde-format
34283 msgid "Color of solver FOV box"
34284 msgstr "வண்ணங்கள்"
34285 
34286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
34287 #: kstars.kcfg:1130
34288 #, kde-format
34289 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
34290 msgstr ""
34291 
34292 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
34293 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
34294 #, kde-format
34295 msgid "Internal or External XPlanet?"
34296 msgstr ""
34297 
34298 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34299 #: kstars.kcfg:1140
34300 #, fuzzy, kde-format
34301 #| msgid "planetary nebula"
34302 msgid "Path to xplanet binary"
34303 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
34304 
34305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
34306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
34307 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
34308 #, fuzzy, kde-format
34309 #| msgid "planetary nebula"
34310 msgid "Xplanet binary path"
34311 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
34312 
34313 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34314 #: kstars.kcfg:1145
34315 #, fuzzy, kde-format
34316 msgid "Use FIFO file"
34317 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
34318 
34319 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
34320 #: kstars.kcfg:1146
34321 #, kde-format
34322 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
34323 msgstr ""
34324 
34325 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34326 #: kstars.kcfg:1150
34327 #, fuzzy, kde-format
34328 #| msgid "Planet Name"
34329 msgid "XPlanet timeout"
34330 msgstr "கோளின் பெயர்"
34331 
34332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
34333 #: kstars.kcfg:1151
34334 #, kde-format
34335 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
34336 msgstr ""
34337 
34338 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34339 #: kstars.kcfg:1155
34340 #, fuzzy, kde-format
34341 #| msgid "Minor Planets"
34342 msgid "XPlanet animation delay"
34343 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
34344 
34345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
34346 #: kstars.kcfg:1156
34347 #, kde-format
34348 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
34349 msgstr ""
34350 
34351 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
34353 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
34354 #, kde-format
34355 msgid "Width of xplanet window"
34356 msgstr ""
34357 
34358 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
34360 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
34361 #, kde-format
34362 msgid "Height of xplanet window"
34363 msgstr ""
34364 
34365 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34366 #: kstars.kcfg:1170
34367 #, fuzzy, kde-format
34368 msgid "Show label"
34369 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
34370 
34371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
34372 #: kstars.kcfg:1171
34373 #, kde-format
34374 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
34375 msgstr ""
34376 
34377 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34378 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34379 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
34380 #, fuzzy, kde-format
34381 #| msgid "Show HST Image"
34382 msgid "Show GMT label"
34383 msgstr "HST பிம்பத்தைக் காட்டு"
34384 
34385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
34386 #: kstars.kcfg:1176
34387 #, fuzzy, kde-format
34388 msgid "Show local time."
34389 msgstr "உள் நேரம்"
34390 
34391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
34392 #: kstars.kcfg:1181
34393 #, fuzzy, kde-format
34394 msgid "Show GMT instead of local time."
34395 msgstr "உள் நேரம்"
34396 
34397 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34398 #: kstars.kcfg:1185
34399 #, fuzzy, kde-format
34400 #| msgid "Planets"
34401 msgid "Planet string"
34402 msgstr "கோள்கள்"
34403 
34404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
34405 #: kstars.kcfg:1186
34406 #, no-c-format, kde-format
34407 msgid ""
34408 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
34409 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
34410 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
34411 msgstr ""
34412 
34413 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34414 #: kstars.kcfg:1190
34415 #, fuzzy, kde-format
34416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34417 #| msgid "Fort Riley"
34418 msgid "Font Size"
34419 msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
34420 
34421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
34422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34423 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
34424 #, kde-format
34425 msgid "Specify the point size."
34426 msgstr ""
34427 
34428 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34430 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
34431 #, fuzzy, kde-format
34432 msgid "Label color"
34433 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
34434 
34435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
34436 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
34437 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
34438 #, fuzzy, kde-format
34439 msgid "Set the color for the label."
34440 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
34441 
34442 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34443 #: kstars.kcfg:1200
34444 #, fuzzy, kde-format
34445 #| msgid "Image Format"
34446 msgid "Date format"
34447 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
34448 
34449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
34450 #: kstars.kcfg:1201
34451 #, no-c-format, kde-format
34452 msgid ""
34453 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
34454 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
34455 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
34456 msgstr ""
34457 
34458 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
34459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
34460 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
34461 #, kde-format
34462 msgid "Top left"
34463 msgstr ""
34464 
34465 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
34466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
34467 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
34468 #, fuzzy, kde-format
34469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34470 #| msgid "Torrington"
34471 msgid "Top right"
34472 msgstr "டோரிங்டன்"
34473 
34474 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
34475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
34476 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
34477 #, fuzzy, kde-format
34478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34479 #| msgid "Bloomington"
34480 msgid "Bottom right"
34481 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
34482 
34483 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
34484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
34485 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
34486 #, kde-format
34487 msgid "Bottom left"
34488 msgstr ""
34489 
34490 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34491 #: kstars.kcfg:1221
34492 #, fuzzy, kde-format
34493 #| msgid "Square"
34494 msgid "Sun Glare"
34495 msgstr "சதுரம்"
34496 
34497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
34498 #: kstars.kcfg:1222
34499 #, kde-format
34500 msgid ""
34501 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
34502 "the Sun. The default value is 28."
34503 msgstr ""
34504 
34505 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34506 #: kstars.kcfg:1226
34507 #, fuzzy, kde-format
34508 #| msgid "Longitude:"
34509 msgid "Random latitude and longitude"
34510 msgstr "அட்ச ரேகை"
34511 
34512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
34513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
34514 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
34515 #, kde-format
34516 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
34517 msgstr ""
34518 
34519 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34520 #: kstars.kcfg:1231
34521 #, fuzzy, kde-format
34522 #| msgid "Longitude:"
34523 msgid "Latitude-Longitude"
34524 msgstr "அட்ச ரேகை"
34525 
34526 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
34527 #: kstars.kcfg:1232
34528 #, kde-format
34529 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
34530 msgstr ""
34531 
34532 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
34534 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
34535 #, fuzzy, kde-format
34536 msgid "Latitude in degrees"
34537 msgstr "புவியியல் இருப்பிடம்."
34538 
34539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
34540 #: kstars.kcfg:1237
34541 #, kde-format
34542 msgid ""
34543 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
34544 "degrees). The default value is 0."
34545 msgstr ""
34546 
34547 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
34549 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
34550 #, fuzzy, kde-format
34551 msgid "Longitude in degrees"
34552 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
34553 
34554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
34555 #: kstars.kcfg:1242
34556 #, kde-format
34557 msgid ""
34558 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
34559 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
34560 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
34561 msgstr ""
34562 
34563 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34564 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
34565 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
34566 #, fuzzy, kde-format
34567 msgid "Projection"
34568 msgstr "இணைப்பு"
34569 
34570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
34571 #: kstars.kcfg:1247
34572 #, kde-format
34573 msgid ""
34574 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
34575 "option is specified, although shadows will still be drawn."
34576 msgstr ""
34577 
34578 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
34580 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
34581 #, fuzzy, kde-format
34582 #| msgid "Info Box Background"
34583 msgid "Use background"
34584 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
34585 
34586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
34587 #: kstars.kcfg:1252
34588 #, kde-format
34589 msgid ""
34590 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
34591 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
34592 "also be supplied."
34593 msgstr ""
34594 
34595 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34596 #: kstars.kcfg:1256
34597 #, fuzzy, kde-format
34598 msgid "Use background image"
34599 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
34600 
34601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
34602 #: kstars.kcfg:1257
34603 #, fuzzy, kde-format
34604 #| msgid "Fade trails to background color"
34605 msgid "Use a file as the background image."
34606 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
34607 
34608 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34609 #: kstars.kcfg:1261
34610 #, fuzzy, kde-format
34611 msgid "Background image path"
34612 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
34613 
34614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
34615 #: kstars.kcfg:1262
34616 #, fuzzy, kde-format
34617 msgid "The path of the background image."
34618 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
34619 
34620 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34621 #: kstars.kcfg:1266
34622 #, fuzzy, kde-format
34623 #| msgid "Fade trails to background color"
34624 msgid "Use background color"
34625 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
34626 
34627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
34628 #: kstars.kcfg:1267
34629 #, fuzzy, kde-format
34630 msgid "Use a color as the background."
34631 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
34632 
34633 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
34635 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
34636 #, fuzzy, kde-format
34637 #| msgid "Fade trails to background color"
34638 msgid "Background color"
34639 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
34640 
34641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
34642 #: kstars.kcfg:1272
34643 #, fuzzy, kde-format
34644 msgid "The color of the background."
34645 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
34646 
34647 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34648 #: kstars.kcfg:1276
34649 #, fuzzy, kde-format
34650 msgid "Base magnitude"
34651 msgstr "அளவு:"
34652 
34653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
34654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
34655 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
34656 #, kde-format
34657 msgid ""
34658 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
34659 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
34660 "larger."
34661 msgstr ""
34662 
34663 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34664 #: kstars.kcfg:1281
34665 #, fuzzy, kde-format
34666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
34667 #| msgid "Arrecife"
34668 msgid "Arc file"
34669 msgstr "அரிக்கிப்"
34670 
34671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
34672 #: kstars.kcfg:1282
34673 #, fuzzy, kde-format
34674 #| msgid ""
34675 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
34676 #| "background sky color."
34677 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
34678 msgstr ""
34679 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்களின் அடிச்சுவடுகளின் வண்ணங்கள் எல்லாம் வான வண்ண பின்புலனில் ஒன்று "
34680 "சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்."
34681 
34682 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34683 #: kstars.kcfg:1286
34684 #, kde-format
34685 msgid "Path to arc file"
34686 msgstr ""
34687 
34688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
34689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
34690 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
34691 #, kde-format
34692 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
34693 msgstr ""
34694 
34695 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34696 #: kstars.kcfg:1291
34697 #, fuzzy, kde-format
34698 msgid "Config file"
34699 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
34700 
34701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
34702 #: kstars.kcfg:1292
34703 #, fuzzy, kde-format
34704 #| msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
34705 msgid "If checked, use a config file."
34706 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வெள்ளி வரையப்படும்."
34707 
34708 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34709 #: kstars.kcfg:1296
34710 #, fuzzy, kde-format
34711 msgid "Path to config file"
34712 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
34713 
34714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
34715 #: kstars.kcfg:1297
34716 #, kde-format
34717 msgid "Use the specified configuration file."
34718 msgstr ""
34719 
34720 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34721 #: kstars.kcfg:1301
34722 #, kde-format
34723 msgid "Use KStars's FOV"
34724 msgstr ""
34725 
34726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
34727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
34728 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
34729 #, fuzzy, kde-format
34730 #| msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
34731 msgid "If checked, use kstars's FOV."
34732 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வெள்ளி வரையப்படும்."
34733 
34734 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34735 #: kstars.kcfg:1306
34736 #, fuzzy, kde-format
34737 msgid "Use marker file"
34738 msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
34739 
34740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
34741 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
34742 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
34743 #, kde-format
34744 msgid "If checked, use the specified marker file."
34745 msgstr ""
34746 
34747 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
34749 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
34750 #, kde-format
34751 msgid "Marker file path"
34752 msgstr ""
34753 
34754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
34755 #: kstars.kcfg:1312
34756 #, fuzzy, kde-format
34757 #| msgid ""
34758 #| "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
34759 #| "background sky color."
34760 msgid ""
34761 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
34762 "background stars."
34763 msgstr ""
34764 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்களின் அடிச்சுவடுகளின் வண்ணங்கள் எல்லாம் வான வண்ண பின்புலனில் ஒன்று "
34765 "சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்."
34766 
34767 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34768 #: kstars.kcfg:1316
34769 #, kde-format
34770 msgid "Write marker bounds"
34771 msgstr ""
34772 
34773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
34774 #: kstars.kcfg:1317
34775 #, kde-format
34776 msgid ""
34777 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
34778 msgstr ""
34779 
34780 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34782 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
34783 #, kde-format
34784 msgid "Marker bounds file path"
34785 msgstr ""
34786 
34787 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
34788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
34789 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
34790 #, kde-format
34791 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
34792 msgstr ""
34793 
34794 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34795 #: kstars.kcfg:1326
34796 #, fuzzy, kde-format
34797 #| msgid "Star Name"
34798 msgid "Star map"
34799 msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
34800 
34801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
34802 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
34803 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
34804 #, fuzzy, kde-format
34805 #| msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
34806 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
34807 msgstr ""
34808 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
34809 
34810 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
34812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
34814 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
34815 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
34816 #, fuzzy, kde-format
34817 #| msgid "Stars fainter than"
34818 msgid "Star map file path"
34819 msgstr "விட மங்கிய நட்சத்திரங்கள்"
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34822 #: kstars.kcfg:1336
34823 #, fuzzy, kde-format
34824 msgid "Output file quality"
34825 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
34826 
34827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
34828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
34829 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
34830 #, kde-format
34831 msgid ""
34832 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
34833 "from 0 to 100. The default value is 80."
34834 msgstr ""
34835 
34836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34837 #: kstars.kcfg:1343
34838 #, fuzzy, kde-format
34839 msgid "Draw satellites in the sky map?"
34840 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
34841 
34842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
34843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34844 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
34845 #, fuzzy, kde-format
34846 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
34847 msgstr ""
34848 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
34849 
34850 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
34851 #: kstars.kcfg:1348
34852 #, fuzzy, kde-format
34853 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
34854 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
34855 
34856 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
34858 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
34859 #, kde-format
34860 msgid ""
34861 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
34862 "as small colored square."
34863 msgstr ""
34864 
34865 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34866 #: kstars.kcfg:1358
34867 #, fuzzy, kde-format
34868 #| msgid "Draw constellation names?"
34869 msgid "Draw satellite labels?"
34870 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
34871 
34872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
34873 #: kstars.kcfg:1359
34874 #, fuzzy, kde-format
34875 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
34876 msgstr ""
34877 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
34878 
34879 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34880 #: kstars.kcfg:1363
34881 #, fuzzy, kde-format
34882 #| msgid "Select all major bodies"
34883 msgid "Selected satellites."
34884 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
34885 
34886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
34887 #: kstars.kcfg:1364
34888 #, fuzzy, kde-format
34889 #| msgid "List of object categories"
34890 msgid "List of selected satellites."
34891 msgstr "பொருள் வகைகளின் பட்டியல்"
34892 
34893 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34894 #: kstars.kcfg:1369
34895 #, kde-format
34896 msgid "Is this the first time running KStars?"
34897 msgstr ""
34898 
34899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
34900 #: kstars.kcfg:1370
34901 #, kde-format
34902 msgid ""
34903 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
34904 "installed before."
34905 msgstr ""
34906 
34907 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
34909 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
34910 #, fuzzy, kde-format
34911 msgid "Always recompute coordinates"
34912 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
34913 
34914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
34915 #: kstars.kcfg:1375
34916 #, kde-format
34917 msgid ""
34918 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
34919 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
34920 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
34921 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
34922 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
34923 "is avoided."
34924 msgstr ""
34925 
34926 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34927 #: kstars.kcfg:1379
34928 #, kde-format
34929 msgid "Default size for DSS images"
34930 msgstr ""
34931 
34932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
34933 #: kstars.kcfg:1380
34934 #, kde-format
34935 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
34936 msgstr ""
34937 
34938 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
34939 #: kstars.kcfg:1384
34940 #, kde-format
34941 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
34942 msgstr ""
34943 
34944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
34945 #: kstars.kcfg:1385
34946 #, kde-format
34947 msgid ""
34948 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
34949 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
34950 "padding added to either dimension of the field."
34951 msgstr ""
34952 
34953 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
34954 #: kstars.kcfg:1389
34955 #, kde-format
34956 msgid "Enable Verbose Logging"
34957 msgstr ""
34958 
34959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
34960 #: kstars.kcfg:1390
34961 #, kde-format
34962 msgid ""
34963 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
34964 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
34965 msgstr ""
34966 
34967 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
34968 #: kstars.kcfg:1394
34969 #, kde-format
34970 msgid "Enable Regular Logging"
34971 msgstr ""
34972 
34973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
34974 #: kstars.kcfg:1395
34975 #, kde-format
34976 msgid ""
34977 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
34978 msgstr ""
34979 
34980 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
34981 #: kstars.kcfg:1399
34982 #, kde-format
34983 msgid "Disable Verbose Logging"
34984 msgstr ""
34985 
34986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
34987 #: kstars.kcfg:1400
34988 #, kde-format
34989 msgid ""
34990 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
34991 msgstr ""
34992 
34993 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
34994 #: kstars.kcfg:1404
34995 #, kde-format
34996 msgid "Log debug message to default output"
34997 msgstr ""
34998 
34999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
35000 #: kstars.kcfg:1405
35001 #, kde-format
35002 msgid ""
35003 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
35004 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
35005 msgstr ""
35006 
35007 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
35008 #: kstars.kcfg:1409
35009 #, kde-format
35010 msgid "Log debug message to a log file"
35011 msgstr ""
35012 
35013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
35014 #: kstars.kcfg:1410
35015 #, kde-format
35016 msgid ""
35017 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
35018 "specified."
35019 msgstr ""
35020 
35021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
35022 #: kstars.kcfg:1414
35023 #, kde-format
35024 msgid "Log FITS Data activity."
35025 msgstr ""
35026 
35027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
35028 #: kstars.kcfg:1418
35029 #, fuzzy, kde-format
35030 #| msgid "INDI device %1 no longer exists."
35031 msgid "Log INDI devices activity."
35032 msgstr "INDI கருவி %1 இல்லை."
35033 
35034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
35035 #: kstars.kcfg:1422
35036 #, kde-format
35037 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
35038 msgstr ""
35039 
35040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
35041 #: kstars.kcfg:1426
35042 #, kde-format
35043 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
35044 msgstr ""
35045 
35046 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
35047 #: kstars.kcfg:1430
35048 #, fuzzy, kde-format
35049 #| msgid "Interactive Mode"
35050 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
35051 msgstr "உள்செயல் வகை"
35052 
35053 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
35054 #: kstars.kcfg:1434
35055 #, fuzzy, kde-format
35056 #| msgid "Interactive Mode"
35057 msgid "Save Internal Align images on disk?"
35058 msgstr "உள்செயல் வகை"
35059 
35060 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
35061 #: kstars.kcfg:1438
35062 #, fuzzy, kde-format
35063 #| msgid "Interactive Mode"
35064 msgid "Save Failed Align images on disk?"
35065 msgstr "உள்செயல் வகை"
35066 
35067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
35068 #: kstars.kcfg:1442
35069 #, kde-format
35070 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
35071 msgstr ""
35072 
35073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
35074 #: kstars.kcfg:1446
35075 #, kde-format
35076 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
35077 msgstr ""
35078 
35079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
35080 #: kstars.kcfg:1450
35081 #, kde-format
35082 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
35083 msgstr ""
35084 
35085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
35086 #: kstars.kcfg:1454
35087 #, fuzzy, kde-format
35088 #| msgid "Observing List..."
35089 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
35090 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
35091 
35092 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
35093 #: kstars.kcfg:1460
35094 #, fuzzy, kde-format
35095 #| msgid "FITS Viewer"
35096 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
35097 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
35098 
35099 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
35100 #: kstars.kcfg:1464
35101 #, kde-format
35102 msgid "Preview FITS in a single tab?"
35103 msgstr ""
35104 
35105 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35106 #: kstars.kcfg:1469
35107 #, fuzzy, kde-format
35108 #| msgid "FITS Viewer"
35109 msgid "Display all captured FITS in one window?"
35110 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
35111 
35112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
35113 #: kstars.kcfg:1470
35114 #, kde-format
35115 msgid ""
35116 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
35117 "each camera create its own FITS Viewer instance"
35118 msgstr ""
35119 
35120 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35121 #: kstars.kcfg:1474
35122 #, fuzzy, kde-format
35123 #| msgid "FITS Viewer"
35124 msgid "Display all opened FITS in one window?"
35125 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
35126 
35127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
35128 #: kstars.kcfg:1475
35129 #, fuzzy, kde-format
35130 #| msgid "FITS Viewer"
35131 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
35132 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
35133 
35134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
35135 #: kstars.kcfg:1479
35136 #, kde-format
35137 msgid ""
35138 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
35139 msgstr ""
35140 
35141 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
35142 #: kstars.kcfg:1483
35143 #, kde-format
35144 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
35145 msgstr ""
35146 
35147 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
35148 #: kstars.kcfg:1487
35149 #, kde-format
35150 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
35151 msgstr ""
35152 
35153 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
35154 #: kstars.kcfg:1491
35155 #, kde-format
35156 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
35157 msgstr ""
35158 
35159 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
35160 #: kstars.kcfg:1495
35161 #, fuzzy, kde-format
35162 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
35163 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
35164 
35165 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
35166 #: kstars.kcfg:1499
35167 #, no-c-format, kde-format
35168 msgid ""
35169 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
35170 msgstr ""
35171 
35172 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
35173 #: kstars.kcfg:1507
35174 #, kde-format
35175 msgid ""
35176 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
35177 "file."
35178 msgstr ""
35179 
35180 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
35181 #: kstars.kcfg:1511
35182 #, kde-format
35183 msgid ""
35184 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
35185 "Viewer"
35186 msgstr ""
35187 
35188 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
35189 #: kstars.kcfg:1515
35190 #, kde-format
35191 msgid ""
35192 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
35193 "image data."
35194 msgstr ""
35195 
35196 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
35197 #: kstars.kcfg:1519
35198 #, kde-format
35199 msgid "HiPS overlay opacity"
35200 msgstr ""
35201 
35202 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
35203 #: kstars.kcfg:1523
35204 #, kde-format
35205 msgid "HiPS overlay X Offset"
35206 msgstr ""
35207 
35208 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
35209 #: kstars.kcfg:1527
35210 #, kde-format
35211 msgid "HiPS overlay Y Offset"
35212 msgstr ""
35213 
35214 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
35215 #: kstars.kcfg:1531
35216 #, kde-format
35217 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
35218 msgstr ""
35219 
35220 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
35221 #: kstars.kcfg:1535
35222 #, kde-format
35223 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
35224 msgstr ""
35225 
35226 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
35227 #: kstars.kcfg:1539
35228 #, kde-format
35229 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
35230 msgstr ""
35231 
35232 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
35233 #: kstars.kcfg:1543
35234 #, kde-format
35235 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
35236 msgstr ""
35237 
35238 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
35239 #: kstars.kcfg:1547
35240 #, kde-format
35241 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
35242 msgstr ""
35243 
35244 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
35245 #: kstars.kcfg:1551
35246 #, kde-format
35247 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
35248 msgstr ""
35249 
35250 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
35251 #: kstars.kcfg:1557
35252 #, kde-format
35253 msgid "Bortle dark-sky rating"
35254 msgstr ""
35255 
35256 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
35257 #: kstars.kcfg:1561
35258 #, fuzzy, kde-format
35259 #| msgid "Radiotelescope"
35260 msgid "Availability of telescope"
35261 msgstr "தொலை நோக்கி"
35262 
35263 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
35264 #: kstars.kcfg:1565
35265 #, kde-format
35266 msgid "Availability of binoculars"
35267 msgstr ""
35268 
35269 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
35270 #: kstars.kcfg:1569
35271 #, kde-format
35272 msgid "Aperture of available binocular"
35273 msgstr ""
35274 
35275 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
35276 #: kstars.kcfg:1573
35277 #, kde-format
35278 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
35279 msgstr ""
35280 
35281 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
35282 #: kstars.kcfg:1579
35283 #, kde-format
35284 msgid "Ekos window width"
35285 msgstr ""
35286 
35287 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
35288 #: kstars.kcfg:1583
35289 #, fuzzy, kde-format
35290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35291 #| msgid "Rowland Heights"
35292 msgid "Ekos window height"
35293 msgstr "ரவ்லான்ட் ஹைட்ஸ்"
35294 
35295 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
35296 #: kstars.kcfg:1591
35297 #, kde-format
35298 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
35299 msgstr ""
35300 
35301 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
35302 #: kstars.kcfg:1595
35303 #, kde-format
35304 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
35305 msgstr ""
35306 
35307 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
35308 #: kstars.kcfg:1599
35309 #, kde-format
35310 msgid "Ekos drivers profile"
35311 msgstr ""
35312 
35313 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
35314 #: kstars.kcfg:1603
35315 #, fuzzy, kde-format
35316 #| msgid "Delete Confirmation"
35317 msgid "Never load device configuration?"
35318 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
35319 
35320 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
35321 #: kstars.kcfg:1607
35322 #, kde-format
35323 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
35324 msgstr ""
35325 
35326 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
35327 #: kstars.kcfg:1611
35328 #, kde-format
35329 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
35330 msgstr ""
35331 
35332 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
35333 #: kstars.kcfg:1615
35334 #, kde-format
35335 msgid ""
35336 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
35337 "ports?"
35338 msgstr ""
35339 
35340 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
35341 #: kstars.kcfg:1621
35342 #, kde-format
35343 msgid "Remember Ekos Live credentials."
35344 msgstr ""
35345 
35346 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
35347 #: kstars.kcfg:1625
35348 #, kde-format
35349 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
35350 msgstr ""
35351 
35352 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
35353 #: kstars.kcfg:1629
35354 #, fuzzy, kde-format
35355 #| msgid "Stop Service"
35356 msgid "EkosLive username"
35357 msgstr "சேவை நிறுத்து "
35358 
35359 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
35360 #: kstars.kcfg:1632
35361 #, fuzzy, kde-format
35362 #| msgid "Stop Service"
35363 msgid "EkosLive Offline Server"
35364 msgstr "சேவை நிறுத்து "
35365 
35366 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
35367 #: kstars.kcfg:1636
35368 #, fuzzy, kde-format
35369 #| msgid "Stop Service"
35370 msgid "EkosLive Online Server"
35371 msgstr "சேவை நிறுத்து "
35372 
35373 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
35374 #: kstars.kcfg:1661
35375 #, kde-format
35376 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
35377 msgstr ""
35378 
35379 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
35380 #: kstars.kcfg:1664
35381 #, kde-format
35382 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
35383 msgstr ""
35384 
35385 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
35386 #: kstars.kcfg:1673
35387 #, kde-format
35388 msgid ""
35389 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
35390 "progress bars."
35391 msgstr ""
35392 
35393 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
35394 #: kstars.kcfg:1679
35395 #, kde-format
35396 msgid "Default minimum mount altitude limit"
35397 msgstr ""
35398 
35399 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35400 #: kstars.kcfg:1684
35401 #, kde-format
35402 msgid "Default maximum mount altitude limit."
35403 msgstr ""
35404 
35405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
35406 #: kstars.kcfg:1685
35407 #, kde-format
35408 msgid ""
35409 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
35410 "will be commanded to stop."
35411 msgstr ""
35412 
35413 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
35414 #: kstars.kcfg:1689
35415 #, kde-format
35416 msgid "Enable mount altitude limits."
35417 msgstr ""
35418 
35419 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
35420 #: kstars.kcfg:1693
35421 #, kde-format
35422 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
35423 msgstr ""
35424 
35425 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35426 #: kstars.kcfg:1697
35427 #, fuzzy, kde-format
35428 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
35429 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
35430 
35431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
35432 #: kstars.kcfg:1698
35433 #, kde-format
35434 msgid ""
35435 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
35436 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
35437 msgstr ""
35438 
35439 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35440 #: kstars.kcfg:1702
35441 #, fuzzy, kde-format
35442 #| msgid "Default FITS directory:"
35443 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
35444 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35445 
35446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
35447 #: kstars.kcfg:1703
35448 #, kde-format
35449 msgid ""
35450 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
35451 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
35452 msgstr ""
35453 
35454 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
35455 #: kstars.kcfg:1707
35456 #, kde-format
35457 msgid "Enable mount hour angle limit."
35458 msgstr ""
35459 
35460 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
35461 #: kstars.kcfg:1711
35462 #, kde-format
35463 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
35464 msgstr ""
35465 
35466 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
35467 #: kstars.kcfg:1715
35468 #, kde-format
35469 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
35470 msgstr ""
35471 
35472 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
35473 #: kstars.kcfg:1719
35474 #, kde-format
35475 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
35476 msgstr ""
35477 
35478 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
35479 #: kstars.kcfg:1723
35480 #, fuzzy, kde-format
35481 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
35482 msgid "Automatically start parking timer on startup."
35483 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
35484 
35485 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
35486 #: kstars.kcfg:1727
35487 #, kde-format
35488 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
35489 msgstr ""
35490 
35491 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
35492 #: kstars.kcfg:1733
35493 #, fuzzy, kde-format
35494 #| msgid "Default FITS directory:"
35495 msgid "Default observer full name."
35496 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35497 
35498 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
35499 #: kstars.kcfg:1736
35500 #, kde-format
35501 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
35502 msgstr ""
35503 
35504 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
35505 #: kstars.kcfg:1740
35506 #, fuzzy, kde-format
35507 msgid "Position angle multiplier"
35508 msgstr "&சுட்டுதல் "
35509 
35510 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
35511 #: kstars.kcfg:1744
35512 #, fuzzy, kde-format
35513 msgid "Position angle offset"
35514 msgstr "&சுட்டுதல் "
35515 
35516 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
35517 #: kstars.kcfg:1748
35518 #, fuzzy, kde-format
35519 msgid "Position angle calibration pier side"
35520 msgstr "&சுட்டுதல் "
35521 
35522 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35523 #: kstars.kcfg:1751
35524 #, kde-format
35525 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
35526 msgstr ""
35527 
35528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
35529 #: kstars.kcfg:1752
35530 #, kde-format
35531 msgid ""
35532 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
35533 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
35534 msgstr ""
35535 
35536 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35537 #: kstars.kcfg:1756
35538 #, kde-format
35539 msgid ""
35540 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
35541 "capture."
35542 msgstr ""
35543 
35544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
35545 #: kstars.kcfg:1757
35546 #, kde-format
35547 msgid ""
35548 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
35549 "abort capture."
35550 msgstr ""
35551 
35552 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35553 #: kstars.kcfg:1761
35554 #, kde-format
35555 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
35556 msgstr ""
35557 
35558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
35559 #: kstars.kcfg:1762
35560 #, kde-format
35561 msgid ""
35562 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
35563 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
35564 msgstr ""
35565 
35566 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
35567 #: kstars.kcfg:1766
35568 #, kde-format
35569 msgid ""
35570 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
35571 "global value."
35572 msgstr ""
35573 
35574 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35575 #: kstars.kcfg:1770
35576 #, kde-format
35577 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
35578 msgstr ""
35579 
35580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
35581 #: kstars.kcfg:1771
35582 #, kde-format
35583 msgid ""
35584 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35585 "automatically started."
35586 msgstr ""
35587 
35588 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35589 #: kstars.kcfg:1775
35590 #, fuzzy, kde-format
35591 #| msgid "Default FITS directory:"
35592 msgid "Default maximum focus temperature delta"
35593 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35594 
35595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
35596 #: kstars.kcfg:1776
35597 #, kde-format
35598 msgid ""
35599 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
35600 "automatically started."
35601 msgstr ""
35602 
35603 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
35604 #: kstars.kcfg:1780
35605 #, kde-format
35606 msgid ""
35607 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
35608 msgstr ""
35609 
35610 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
35611 #: kstars.kcfg:1784
35612 #, kde-format
35613 msgid "Enforce guiding deviation limit."
35614 msgstr ""
35615 
35616 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
35617 #: kstars.kcfg:1788
35618 #, fuzzy, kde-format
35619 #| msgid "completed"
35620 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
35621 msgstr "முடிந்தது"
35622 
35623 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
35624 #: kstars.kcfg:1792
35625 #, fuzzy, kde-format
35626 #| msgid "completed"
35627 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
35628 msgstr "முடிந்தது"
35629 
35630 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
35631 #: kstars.kcfg:1796
35632 #, kde-format
35633 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
35634 msgstr ""
35635 
35636 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35637 #: kstars.kcfg:1800
35638 #, kde-format
35639 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
35640 msgstr ""
35641 
35642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
35643 #: kstars.kcfg:1801
35644 #, kde-format
35645 msgid ""
35646 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
35647 "sequence."
35648 msgstr ""
35649 
35650 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
35651 #: kstars.kcfg:1805
35652 #, fuzzy, kde-format
35653 msgid "Refocus after meridian flip is done"
35654 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
35655 
35656 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
35657 #: kstars.kcfg:1809
35658 #, fuzzy, kde-format
35659 msgid "Reset mount model after meridian flip."
35660 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
35661 
35662 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
35663 #: kstars.kcfg:1813
35664 #, fuzzy, kde-format
35665 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
35666 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
35667 
35668 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35669 #: kstars.kcfg:1817
35670 #, fuzzy, kde-format
35671 msgid "Desired flat field ADU"
35672 msgstr "விவரங்கள்"
35673 
35674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
35675 #: kstars.kcfg:1818
35676 #, kde-format
35677 msgid ""
35678 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
35679 "exposure time to achieve the desired ADU value."
35680 msgstr ""
35681 
35682 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35683 #: kstars.kcfg:1822
35684 #, fuzzy, kde-format
35685 #| msgid "Default FITS directory:"
35686 msgid "ADU Value tolerance"
35687 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35688 
35689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
35690 #: kstars.kcfg:1823
35691 #, kde-format
35692 msgid ""
35693 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
35694 "as acceptable."
35695 msgstr ""
35696 
35697 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
35698 #: kstars.kcfg:1827
35699 #, fuzzy, kde-format
35700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35701 #| msgid "Caliente"
35702 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
35703 msgstr "காலியென்ட்"
35704 
35705 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
35706 #: kstars.kcfg:1831
35707 #, kde-format
35708 msgid "Index of flat duration option."
35709 msgstr ""
35710 
35711 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
35712 #: kstars.kcfg:1835
35713 #, fuzzy, kde-format
35714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35715 #| msgid "Caliente"
35716 msgid "Azimuth of calibration wall location."
35717 msgstr "காலியென்ட்"
35718 
35719 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
35720 #: kstars.kcfg:1839
35721 #, fuzzy, kde-format
35722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
35723 #| msgid "Caliente"
35724 msgid "Altitude of calibration wall location."
35725 msgstr "காலியென்ட்"
35726 
35727 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
35728 #: kstars.kcfg:1843
35729 #, kde-format
35730 msgid ""
35731 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
35732 "point."
35733 msgstr ""
35734 
35735 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
35736 #: kstars.kcfg:1847
35737 #, kde-format
35738 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35739 msgstr ""
35740 
35741 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
35742 #: kstars.kcfg:1851
35743 #, kde-format
35744 msgid ""
35745 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
35746 msgstr ""
35747 
35748 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
35749 #: kstars.kcfg:1855
35750 #, kde-format
35751 msgid ""
35752 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
35753 msgstr ""
35754 
35755 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
35756 #: kstars.kcfg:1859
35757 #, kde-format
35758 msgid ""
35759 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
35760 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
35761 "Progress is enabled.</p></body></html>"
35762 msgstr ""
35763 
35764 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
35765 #: kstars.kcfg:1863
35766 #, kde-format
35767 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
35768 msgstr ""
35769 
35770 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
35771 #: kstars.kcfg:1867
35772 #, kde-format
35773 msgid ""
35774 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
35775 "Module."
35776 msgstr ""
35777 
35778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
35779 #: kstars.kcfg:1871
35780 #, fuzzy, kde-format
35781 #| msgid "Frequency:"
35782 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
35783 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
35784 
35785 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
35786 #: kstars.kcfg:1875
35787 #, kde-format
35788 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
35789 msgstr ""
35790 
35791 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
35792 #: kstars.kcfg:1879
35793 #, kde-format
35794 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
35795 msgstr ""
35796 
35797 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
35798 #: kstars.kcfg:1887
35799 #, kde-format
35800 msgid ""
35801 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
35802 msgstr ""
35803 
35804 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
35805 #: kstars.kcfg:1891
35806 #, kde-format
35807 msgid ""
35808 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
35809 msgstr ""
35810 
35811 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
35812 #: kstars.kcfg:1896
35813 #, fuzzy, kde-format
35814 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
35815 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
35816 
35817 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
35818 #: kstars.kcfg:1900
35819 #, fuzzy, kde-format
35820 #| msgid "FITS Viewer"
35821 msgid ""
35822 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
35823 "preview window."
35824 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
35825 
35826 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
35827 #: kstars.kcfg:1904
35828 #, fuzzy, kde-format
35829 #| msgid "FITS Viewer"
35830 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
35831 msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
35832 
35833 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
35834 #: kstars.kcfg:1908
35835 #, kde-format
35836 msgid ""
35837 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
35838 "accurate exposure times for sub-second exposures."
35839 msgstr ""
35840 
35841 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
35842 #: kstars.kcfg:1912
35843 #, kde-format
35844 msgid "Path to capture directory to save images."
35845 msgstr ""
35846 
35847 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
35848 #: kstars.kcfg:1915
35849 #, fuzzy, kde-format
35850 msgid "How to format captured image filename."
35851 msgstr "தனிப்பயன் பட்டியலுக்கு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
35852 
35853 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
35854 #: kstars.kcfg:1919
35855 #, kde-format
35856 msgid "Path to remote capture directory to save images."
35857 msgstr ""
35858 
35859 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
35860 #: kstars.kcfg:1922
35861 #, kde-format
35862 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
35863 msgstr ""
35864 
35865 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
35866 #: kstars.kcfg:1926
35867 #, kde-format
35868 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
35869 msgstr ""
35870 
35871 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
35872 #: kstars.kcfg:1930
35873 #, fuzzy, kde-format
35874 msgid "Calculate position after captures."
35875 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
35876 
35877 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
35878 #: kstars.kcfg:1934
35879 #, kde-format
35880 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
35881 msgstr ""
35882 
35883 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
35884 #: kstars.kcfg:1938
35885 #, kde-format
35886 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
35887 msgstr ""
35888 
35889 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
35890 #: kstars.kcfg:1942
35891 #, kde-format
35892 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
35893 msgstr ""
35894 
35895 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
35896 #: kstars.kcfg:1946
35897 #, kde-format
35898 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
35899 msgstr ""
35900 
35901 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
35902 #: kstars.kcfg:1950
35903 #, kde-format
35904 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
35905 msgstr ""
35906 
35907 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
35908 #: kstars.kcfg:1954
35909 #, kde-format
35910 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
35911 msgstr ""
35912 
35913 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
35914 #: kstars.kcfg:1958
35915 #, kde-format
35916 msgid ""
35917 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
35918 "Offset keywords."
35919 msgstr ""
35920 
35921 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
35922 #: kstars.kcfg:1962
35923 #, kde-format
35924 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
35925 msgstr ""
35926 
35927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
35928 #: kstars.kcfg:1968
35929 #, fuzzy, kde-format
35930 msgid "The desired focuser position."
35931 msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
35932 
35933 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
35934 #: kstars.kcfg:1972
35935 #, fuzzy, kde-format
35936 #| msgid "Pause delay in seconds"
35937 msgid "Exposure to use during focus"
35938 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
35939 
35940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
35941 #: kstars.kcfg:1973
35942 #, fuzzy, kde-format
35943 #| msgid "Pause delay in seconds"
35944 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
35945 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
35946 
35947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
35948 #: kstars.kcfg:1977
35949 #, fuzzy, kde-format
35950 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
35951 #| msgid "Optical"
35952 msgid "Default Camera binning"
35953 msgstr "ஒளி"
35954 
35955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
35956 #: kstars.kcfg:1978
35957 #, fuzzy, kde-format
35958 #| msgid "Default FITS directory:"
35959 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
35960 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35961 
35962 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
35963 #: kstars.kcfg:1982
35964 #, fuzzy, kde-format
35965 #| msgid "Default FITS directory:"
35966 msgid "Default Focuser gain value"
35967 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35968 
35969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
35970 #: kstars.kcfg:1983
35971 #, kde-format
35972 msgid ""
35973 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
35974 msgstr ""
35975 
35976 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
35977 #: kstars.kcfg:1987
35978 #, fuzzy, kde-format
35979 #| msgid "Default FITS directory:"
35980 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
35981 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35982 
35983 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
35984 #: kstars.kcfg:1990
35985 #, fuzzy, kde-format
35986 #| msgid "Default FITS directory:"
35987 msgid "Default focus module temperature source."
35988 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35989 
35990 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
35991 #: kstars.kcfg:1993
35992 #, fuzzy, kde-format
35993 #| msgid "Default FITS directory:"
35994 msgid "Default Filter Wheel filter"
35995 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
35996 
35997 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
35998 #: kstars.kcfg:1996
35999 #, kde-format
36000 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
36001 msgstr ""
36002 
36003 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
36004 #: kstars.kcfg:2000
36005 #, kde-format
36006 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
36007 msgstr ""
36008 
36009 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36010 #: kstars.kcfg:2004
36011 #, fuzzy, kde-format
36012 #| msgid "Default FITS directory:"
36013 msgid "Default Focuser star selection box size"
36014 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36015 
36016 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
36017 #: kstars.kcfg:2005
36018 #, kde-format
36019 msgid "Set box size to select a focus star."
36020 msgstr ""
36021 
36022 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
36023 #: kstars.kcfg:2009
36024 #, kde-format
36025 msgid ""
36026 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
36027 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
36028 "performance decreases as the number of stars increases."
36029 msgstr ""
36030 
36031 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
36032 #: kstars.kcfg:2013
36033 #, kde-format
36034 msgid "No mask is applied."
36035 msgstr ""
36036 
36037 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
36038 #: kstars.kcfg:2017
36039 #, kde-format
36040 msgid "A ring mask is applied."
36041 msgstr ""
36042 
36043 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
36044 #: kstars.kcfg:2021
36045 #, kde-format
36046 msgid "A mosaic mask is applied."
36047 msgstr ""
36048 
36049 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36050 #: kstars.kcfg:2025
36051 #, kde-format
36052 msgid "Full field inner radius."
36053 msgstr ""
36054 
36055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
36056 #: kstars.kcfg:2026
36057 #, no-c-format, kde-format
36058 msgid ""
36059 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
36060 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
36061 "may also have an inherent filter."
36062 msgstr ""
36063 
36064 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36065 #: kstars.kcfg:2030
36066 #, kde-format
36067 msgid "Full field outer radius."
36068 msgstr ""
36069 
36070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
36071 #: kstars.kcfg:2031
36072 #, no-c-format, kde-format
36073 msgid ""
36074 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
36075 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
36076 "algorithms may also have an inherent filter."
36077 msgstr ""
36078 
36079 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
36080 #: kstars.kcfg:2035
36081 #, kde-format
36082 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
36083 msgstr ""
36084 
36085 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
36086 #: kstars.kcfg:2039
36087 #, kde-format
36088 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
36089 msgstr ""
36090 
36091 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
36092 #: kstars.kcfg:2043
36093 #, fuzzy, kde-format
36094 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
36095 msgid "Automatically select a star to focus."
36096 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
36097 
36098 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
36099 #: kstars.kcfg:2047
36100 #, kde-format
36101 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
36102 msgstr ""
36103 
36104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
36105 #: kstars.kcfg:2051
36106 #, fuzzy, kde-format
36107 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
36108 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
36109 msgstr "இந்த விசை அழுத்துவதற்கு காத்திரு"
36110 
36111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
36112 #: kstars.kcfg:2055
36113 #, kde-format
36114 msgid "Display units for HFR and FWHM"
36115 msgstr ""
36116 
36117 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
36118 #: kstars.kcfg:2059
36119 #, fuzzy, kde-format
36120 #| msgid "Connection"
36121 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
36122 msgstr "இணைப்பு"
36123 
36124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
36125 #: kstars.kcfg:2063
36126 #, kde-format
36127 msgid ""
36128 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
36129 msgstr ""
36130 
36131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
36132 #: kstars.kcfg:2067
36133 #, kde-format
36134 msgid ""
36135 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
36136 "Autofocus run."
36137 msgstr ""
36138 
36139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
36140 #: kstars.kcfg:2071
36141 #, kde-format
36142 msgid ""
36143 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
36144 "ticks."
36145 msgstr ""
36146 
36147 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
36148 #: kstars.kcfg:2076
36149 #, fuzzy, kde-format
36150 msgid "Star detection algorithm"
36151 msgstr "துவக்க தேதி:"
36152 
36153 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
36154 #: kstars.kcfg:2080
36155 #, fuzzy, kde-format
36156 msgid "Focus source extraction profile"
36157 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
36158 
36159 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
36160 #: kstars.kcfg:2083
36161 #, kde-format
36162 msgid "Focus process algorithm"
36163 msgstr ""
36164 
36165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
36166 #: kstars.kcfg:2087
36167 #, kde-format
36168 msgid "The type of curve to fit"
36169 msgstr ""
36170 
36171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
36172 #: kstars.kcfg:2091
36173 #, kde-format
36174 msgid "The type of star measure to use."
36175 msgstr ""
36176 
36177 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
36178 #: kstars.kcfg:2095
36179 #, kde-format
36180 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
36181 msgstr ""
36182 
36183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
36184 #: kstars.kcfg:2099
36185 #, kde-format
36186 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
36187 msgstr ""
36188 
36189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
36190 #: kstars.kcfg:2103
36191 #, kde-format
36192 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
36193 msgstr ""
36194 
36195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
36196 #: kstars.kcfg:2107
36197 #, kde-format
36198 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
36199 msgstr ""
36200 
36201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
36202 #: kstars.kcfg:2111
36203 #, kde-format
36204 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
36205 msgstr ""
36206 
36207 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
36208 #: kstars.kcfg:2115
36209 #, fuzzy, kde-format
36210 #| msgid "Number of images to capture"
36211 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
36212 msgstr "படமாக்க வேண்டிய படிமத்தின் எண்"
36213 
36214 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
36215 #: kstars.kcfg:2119
36216 #, kde-format
36217 msgid "Gaussian blur sigma value."
36218 msgstr ""
36219 
36220 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
36221 #: kstars.kcfg:2123
36222 #, kde-format
36223 msgid ""
36224 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
36225 "pixel value."
36226 msgstr ""
36227 
36228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
36229 #: kstars.kcfg:2127
36230 #, kde-format
36231 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
36232 msgstr ""
36233 
36234 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
36235 #: kstars.kcfg:2131
36236 #, kde-format
36237 msgid ""
36238 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
36239 "Donut Buster."
36240 msgstr ""
36241 
36242 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
36243 #: kstars.kcfg:2135
36244 #, kde-format
36245 msgid "Gaussian blur kernel size."
36246 msgstr ""
36247 
36248 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36249 #: kstars.kcfg:2139
36250 #, fuzzy, kde-format
36251 #| msgid "Default FITS directory:"
36252 msgid "Default Focuser tolerance value"
36253 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36254 
36255 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
36256 #: kstars.kcfg:2140
36257 #, kde-format
36258 msgid ""
36259 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
36260 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
36261 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
36262 "oscillating back and forth."
36263 msgstr ""
36264 
36265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
36266 #: kstars.kcfg:2145
36267 #, kde-format
36268 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
36269 msgstr ""
36270 
36271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
36272 #: kstars.kcfg:2149
36273 #, kde-format
36274 msgid ""
36275 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
36276 "next image during AutoFocus."
36277 msgstr ""
36278 
36279 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
36280 #: kstars.kcfg:2153
36281 #, fuzzy, kde-format
36282 #| msgid "Default FITS directory:"
36283 msgid "Default Focuser step ticks"
36284 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36285 
36286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
36287 #: kstars.kcfg:2154
36288 #, kde-format
36289 msgid ""
36290 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
36291 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
36292 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
36293 msgstr ""
36294 
36295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
36296 #: kstars.kcfg:2158
36297 #, kde-format
36298 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
36299 msgstr ""
36300 
36301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
36302 #: kstars.kcfg:2162
36303 #, kde-format
36304 msgid ""
36305 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
36306 msgstr ""
36307 
36308 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36309 #: kstars.kcfg:2166
36310 #, kde-format
36311 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
36312 msgstr ""
36313 
36314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
36315 #: kstars.kcfg:2167
36316 #, fuzzy, kde-format
36317 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
36318 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
36319 
36320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
36321 #: kstars.kcfg:2171
36322 #, fuzzy, kde-format
36323 msgid "The maximum size of a single step."
36324 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
36325 
36326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
36327 #: kstars.kcfg:2175
36328 #, kde-format
36329 msgid "The amount of driver backlash."
36330 msgstr ""
36331 
36332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
36333 #: kstars.kcfg:2179
36334 #, kde-format
36335 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
36336 msgstr ""
36337 
36338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
36339 #: kstars.kcfg:2187
36340 #, kde-format
36341 msgid ""
36342 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
36343 "before declaring a timeout."
36344 msgstr ""
36345 
36346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
36347 #: kstars.kcfg:2192
36348 #, kde-format
36349 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
36350 msgstr ""
36351 
36352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
36353 #: kstars.kcfg:2196
36354 #, kde-format
36355 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
36356 msgstr ""
36357 
36358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
36359 #: kstars.kcfg:2200
36360 #, kde-format
36361 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
36362 msgstr ""
36363 
36364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
36365 #: kstars.kcfg:2204
36366 #, kde-format
36367 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
36368 msgstr ""
36369 
36370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
36371 #: kstars.kcfg:2208
36372 #, kde-format
36373 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
36374 msgstr ""
36375 
36376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
36377 #: kstars.kcfg:2212
36378 #, kde-format
36379 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
36380 msgstr ""
36381 
36382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
36383 #: kstars.kcfg:2216
36384 #, kde-format
36385 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
36386 msgstr ""
36387 
36388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
36389 #: kstars.kcfg:2220
36390 #, kde-format
36391 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
36392 msgstr ""
36393 
36394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
36395 #: kstars.kcfg:2224
36396 #, fuzzy, kde-format
36397 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
36398 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
36399 msgstr "சில்லு அல்லது படத்தின் அளவு(மிமீ):"
36400 
36401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
36402 #: kstars.kcfg:2229
36403 #, kde-format
36404 msgid "Focus Advisor recommended step size"
36405 msgstr ""
36406 
36407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
36408 #: kstars.kcfg:2233
36409 #, kde-format
36410 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
36411 msgstr ""
36412 
36413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
36414 #: kstars.kcfg:2237
36415 #, kde-format
36416 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
36417 msgstr ""
36418 
36419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
36420 #: kstars.kcfg:2241
36421 #, kde-format
36422 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
36423 msgstr ""
36424 
36425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
36426 #: kstars.kcfg:2245
36427 #, kde-format
36428 msgid ""
36429 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
36430 "Parameters."
36431 msgstr ""
36432 
36433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
36434 #: kstars.kcfg:2249
36435 #, kde-format
36436 msgid ""
36437 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
36438 msgstr ""
36439 
36440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
36441 #: kstars.kcfg:2253
36442 #, kde-format
36443 msgid ""
36444 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
36445 msgstr ""
36446 
36447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
36448 #: kstars.kcfg:2257
36449 #, kde-format
36450 msgid ""
36451 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
36452 msgstr ""
36453 
36454 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
36455 #: kstars.kcfg:2262
36456 #, fuzzy, kde-format
36457 msgid "Position of FocusSplitter."
36458 msgstr "&சுட்டுதல் "
36459 
36460 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
36461 #: kstars.kcfg:2265
36462 #, fuzzy, kde-format
36463 msgid "Position of rightLayout."
36464 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
36465 
36466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
36467 #: kstars.kcfg:2268
36468 #, kde-format
36469 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
36470 msgstr ""
36471 
36472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
36473 #: kstars.kcfg:2273
36474 #, kde-format
36475 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
36476 msgstr ""
36477 
36478 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
36479 #: kstars.kcfg:2277
36480 #, kde-format
36481 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
36482 msgstr ""
36483 
36484 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
36485 #: kstars.kcfg:2281
36486 #, kde-format
36487 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
36488 msgstr ""
36489 
36490 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
36491 #: kstars.kcfg:2285
36492 #, kde-format
36493 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
36494 msgstr ""
36495 
36496 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
36497 #: kstars.kcfg:2289
36498 #, kde-format
36499 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
36500 msgstr ""
36501 
36502 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
36503 #: kstars.kcfg:2292
36504 #, kde-format
36505 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
36506 msgstr ""
36507 
36508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
36509 #: kstars.kcfg:2295
36510 #, kde-format
36511 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
36512 msgstr ""
36513 
36514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
36515 #: kstars.kcfg:2299
36516 #, kde-format
36517 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
36518 msgstr ""
36519 
36520 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
36521 #: kstars.kcfg:2303
36522 #, kde-format
36523 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
36524 msgstr ""
36525 
36526 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
36527 #: kstars.kcfg:2307
36528 #, kde-format
36529 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
36530 msgstr ""
36531 
36532 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
36533 #: kstars.kcfg:2311
36534 #, kde-format
36535 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
36536 msgstr ""
36537 
36538 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
36539 #: kstars.kcfg:2315
36540 #, kde-format
36541 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
36542 msgstr ""
36543 
36544 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
36545 #: kstars.kcfg:2321
36546 #, fuzzy, kde-format
36547 #| msgid "Server"
36548 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
36549 msgstr "சேவையகம்"
36550 
36551 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
36552 #: kstars.kcfg:2325
36553 #, kde-format
36554 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
36555 msgstr ""
36556 
36557 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
36558 #: kstars.kcfg:2329
36559 #, fuzzy, kde-format
36560 #| msgid "Server"
36561 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
36562 msgstr "சேவையகம்"
36563 
36564 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
36565 #: kstars.kcfg:2333
36566 #, kde-format
36567 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
36568 msgstr ""
36569 
36570 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
36571 #: kstars.kcfg:2337
36572 #, fuzzy, kde-format
36573 #| msgid "Server"
36574 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
36575 msgstr "சேவையகம்"
36576 
36577 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
36578 #: kstars.kcfg:2341
36579 #, kde-format
36580 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
36581 msgstr ""
36582 
36583 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
36584 #: kstars.kcfg:2345
36585 #, fuzzy, kde-format
36586 #| msgid "Server"
36587 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
36588 msgstr "சேவையகம்"
36589 
36590 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
36591 #: kstars.kcfg:2349
36592 #, kde-format
36593 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
36594 msgstr ""
36595 
36596 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
36597 #: kstars.kcfg:2353
36598 #, kde-format
36599 msgid ""
36600 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
36601 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
36602 msgstr ""
36603 
36604 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
36605 #: kstars.kcfg:2357
36606 #, kde-format
36607 msgid "Options Profile for Solving."
36608 msgstr ""
36609 
36610 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
36611 #: kstars.kcfg:2361
36612 #, kde-format
36613 msgid "Level of verbosity in the log."
36614 msgstr ""
36615 
36616 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
36617 #: kstars.kcfg:2365
36618 #, kde-format
36619 msgid "Whether to log to a file instead."
36620 msgstr ""
36621 
36622 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
36623 #: kstars.kcfg:2369
36624 #, kde-format
36625 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
36626 msgstr ""
36627 
36628 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36629 #: kstars.kcfg:2373
36630 #, fuzzy, kde-format
36631 #| msgid "List of other catalogs"
36632 msgid "List of index folder paths."
36633 msgstr "வேறு அட்டவணைகளின் பட்டியல்"
36634 
36635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
36636 #: kstars.kcfg:2374
36637 #, kde-format
36638 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
36639 msgstr ""
36640 
36641 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
36642 #: kstars.kcfg:2380
36643 #, fuzzy, kde-format
36644 #| msgid "Default FITS directory:"
36645 msgid "Default alignment exposure value"
36646 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36647 
36648 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
36649 #: kstars.kcfg:2381
36650 #, kde-format
36651 msgid ""
36652 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
36653 msgstr ""
36654 
36655 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
36656 #: kstars.kcfg:2385
36657 #, fuzzy, kde-format
36658 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
36659 #| msgid "Optical"
36660 msgid "Default camera binning in alignment mode"
36661 msgstr "ஒளி"
36662 
36663 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
36664 #: kstars.kcfg:2389
36665 #, fuzzy, kde-format
36666 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
36667 #| msgid "Optical"
36668 msgid "Default camera gain in alignment mode"
36669 msgstr "ஒளி"
36670 
36671 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
36672 #: kstars.kcfg:2393
36673 #, fuzzy, kde-format
36674 #| msgid "Default FITS directory:"
36675 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
36676 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36677 
36678 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
36679 #: kstars.kcfg:2397
36680 #, kde-format
36681 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
36682 msgstr ""
36683 
36684 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
36685 #: kstars.kcfg:2401
36686 #, fuzzy, kde-format
36687 #| msgid "Default FITS directory:"
36688 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
36689 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36690 
36691 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
36692 #: kstars.kcfg:2404
36693 #, fuzzy, kde-format
36694 #| msgid "Default FITS directory:"
36695 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
36696 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
36697 
36698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
36699 #: kstars.kcfg:2408
36700 #, kde-format
36701 msgid "Use rotator when performing load and slew."
36702 msgstr ""
36703 
36704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
36705 #: kstars.kcfg:2412
36706 #, kde-format
36707 msgid ""
36708 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
36709 "consider the load and slew operation successful."
36710 msgstr ""
36711 
36712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
36713 #: kstars.kcfg:2416
36714 #, kde-format
36715 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
36716 msgstr ""
36717 
36718 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
36719 #: kstars.kcfg:2420
36720 #, kde-format
36721 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
36722 msgstr ""
36723 
36724 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
36725 #: kstars.kcfg:2424
36726 #, kde-format
36727 msgid ""
36728 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
36729 "captured CCD images."
36730 msgstr ""
36731 
36732 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
36733 #: kstars.kcfg:2428
36734 #, kde-format
36735 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
36736 msgstr ""
36737 
36738 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
36739 #: kstars.kcfg:2432
36740 #, kde-format
36741 msgid ""
36742 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
36743 "correct for discrepancies."
36744 msgstr ""
36745 
36746 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
36747 #: kstars.kcfg:2436
36748 #, kde-format
36749 msgid ""
36750 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
36751 msgstr ""
36752 
36753 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
36754 #: kstars.kcfg:2440
36755 #, kde-format
36756 msgid ""
36757 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
36758 "starting the next capture."
36759 msgstr ""
36760 
36761 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
36762 #: kstars.kcfg:2444
36763 #, kde-format
36764 msgid ""
36765 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
36766 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
36767 msgstr ""
36768 
36769 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
36770 #: kstars.kcfg:2448
36771 #, kde-format
36772 msgid ""
36773 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
36774 "have strong nebulosity, uncheck it."
36775 msgstr ""
36776 
36777 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
36778 #: kstars.kcfg:2452
36779 #, kde-format
36780 msgid ""
36781 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
36782 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
36783 "checked."
36784 msgstr ""
36785 
36786 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
36787 #: kstars.kcfg:2460
36788 #, kde-format
36789 msgid "Lower image scale."
36790 msgstr ""
36791 
36792 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
36793 #: kstars.kcfg:2463
36794 #, fuzzy, kde-format
36795 #| msgid "Use images"
36796 msgid "Upper image scale."
36797 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
36798 
36799 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
36800 #: kstars.kcfg:2466
36801 #, kde-format
36802 msgid ""
36803 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
36804 msgstr ""
36805 
36806 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
36807 #: kstars.kcfg:2470
36808 #, kde-format
36809 msgid ""
36810 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
36811 msgstr ""
36812 
36813 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
36814 #: kstars.kcfg:2474
36815 #, kde-format
36816 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
36817 msgstr ""
36818 
36819 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
36820 #: kstars.kcfg:2478
36821 #, fuzzy, kde-format
36822 #| msgid "Select all major bodies"
36823 msgid "Downsample factor"
36824 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
36825 
36826 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
36827 #: kstars.kcfg:2482
36828 #, fuzzy, kde-format
36829 msgid "Automatically downsample based on image size."
36830 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
36831 
36832 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
36833 #: kstars.kcfg:2490
36834 #, kde-format
36835 msgid ""
36836 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
36837 msgstr ""
36838 
36839 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
36840 #: kstars.kcfg:2493
36841 #, kde-format
36842 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
36843 msgstr ""
36844 
36845 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
36846 #: kstars.kcfg:2496
36847 #, kde-format
36848 msgid ""
36849 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
36850 msgstr ""
36851 
36852 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
36853 #: kstars.kcfg:2504
36854 #, kde-format
36855 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
36856 msgstr ""
36857 
36858 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
36859 #: kstars.kcfg:2508
36860 #, kde-format
36861 msgid "Additional optional astrometry.net options"
36862 msgstr ""
36863 
36864 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36865 #: kstars.kcfg:2511
36866 #, kde-format
36867 msgid "astrometry.net solve-field binary"
36868 msgstr ""
36869 
36870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
36871 #: kstars.kcfg:2512
36872 #, kde-format
36873 msgid "Path to astrometry.net solver location."
36874 msgstr ""
36875 
36876 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36877 #: kstars.kcfg:2516
36878 #, kde-format
36879 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
36880 msgstr ""
36881 
36882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
36883 #: kstars.kcfg:2517
36884 #, kde-format
36885 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
36886 msgstr ""
36887 
36888 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36889 #: kstars.kcfg:2521
36890 #, kde-format
36891 msgid "astrometry.net configuration file"
36892 msgstr ""
36893 
36894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
36895 #: kstars.kcfg:2522
36896 #, kde-format
36897 msgid "Path to astrometry.net file location."
36898 msgstr ""
36899 
36900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
36901 #: kstars.kcfg:2527
36902 #, kde-format
36903 msgid "Path to the Sextractor executable."
36904 msgstr ""
36905 
36906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
36907 #: kstars.kcfg:2532
36908 #, kde-format
36909 msgid "Path to the Watney Solver executable."
36910 msgstr ""
36911 
36912 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36913 #: kstars.kcfg:2536
36914 #, kde-format
36915 msgid "astrometry.net API Key"
36916 msgstr ""
36917 
36918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
36919 #: kstars.kcfg:2537
36920 #, kde-format
36921 msgid ""
36922 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
36923 "astrometry.net to obtain a key."
36924 msgstr ""
36925 
36926 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
36927 #: kstars.kcfg:2541
36928 #, kde-format
36929 msgid "astrometry.net API URL"
36930 msgstr ""
36931 
36932 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
36933 #: kstars.kcfg:2545
36934 #, kde-format
36935 msgid ""
36936 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
36937 "online service."
36938 msgstr ""
36939 
36940 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
36941 #: kstars.kcfg:2549
36942 #, kde-format
36943 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
36944 msgstr ""
36945 
36946 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
36947 #: kstars.kcfg:2553
36948 #, fuzzy, kde-format
36949 #| msgid "Focused on: "
36950 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
36951 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
36952 
36953 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
36954 #: kstars.kcfg:2556
36955 #, kde-format
36956 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
36957 msgstr ""
36958 
36959 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
36960 #: kstars.kcfg:2560
36961 #, kde-format
36962 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
36963 msgstr ""
36964 
36965 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
36966 #: kstars.kcfg:2563
36967 #, kde-format
36968 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
36969 msgstr ""
36970 
36971 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
36972 #: kstars.kcfg:2566
36973 #, kde-format
36974 msgid ""
36975 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
36976 "complete."
36977 msgstr ""
36978 
36979 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
36980 #: kstars.kcfg:2570
36981 #, kde-format
36982 msgid ""
36983 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
36984 msgstr ""
36985 
36986 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
36987 #: kstars.kcfg:2574
36988 #, fuzzy, kde-format
36989 #| msgid "Day Duration"
36990 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
36991 msgstr "பகல் கால அளவு"
36992 
36993 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
36994 #: kstars.kcfg:2580
36995 #, kde-format
36996 msgid "Guider exposure duration in seconds."
36997 msgstr ""
36998 
36999 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
37000 #: kstars.kcfg:2584
37001 #, fuzzy, kde-format
37002 #| msgid "Pause delay in seconds"
37003 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
37004 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
37005 
37006 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
37007 #: kstars.kcfg:2588
37008 #, kde-format
37009 msgid ""
37010 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
37011 "lin_guider)"
37012 msgstr ""
37013 
37014 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
37015 #: kstars.kcfg:2592
37016 #, kde-format
37017 msgid ""
37018 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
37019 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
37020 msgstr ""
37021 
37022 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
37023 #: kstars.kcfg:2596
37024 #, kde-format
37025 msgid "Host name of external PHD2 service"
37026 msgstr ""
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
37029 #: kstars.kcfg:2600
37030 #, kde-format
37031 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
37032 msgstr ""
37033 
37034 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
37035 #: kstars.kcfg:2604
37036 #, kde-format
37037 msgid "Host name of external lin_guider service"
37038 msgstr ""
37039 
37040 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
37041 #: kstars.kcfg:2608
37042 #, kde-format
37043 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
37044 msgstr ""
37045 
37046 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
37047 #: kstars.kcfg:2612
37048 #, kde-format
37049 msgid ""
37050 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
37051 "stage."
37052 msgstr ""
37053 
37054 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
37055 #: kstars.kcfg:2620
37056 #, kde-format
37057 msgid "Guide square size selection in pixels."
37058 msgstr ""
37059 
37060 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
37061 #: kstars.kcfg:2624
37062 #, fuzzy, kde-format
37063 msgid "Guide binning."
37064 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
37065 
37066 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
37067 #: kstars.kcfg:2628
37068 #, fuzzy, kde-format
37069 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
37070 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
37071 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
37072 
37073 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
37074 #: kstars.kcfg:2636
37075 #, kde-format
37076 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
37077 msgstr ""
37078 
37079 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
37080 #: kstars.kcfg:2640
37081 #, kde-format
37082 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
37083 msgstr ""
37084 
37085 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
37086 #: kstars.kcfg:2644
37087 #, kde-format
37088 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
37089 msgstr ""
37090 
37091 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
37092 #: kstars.kcfg:2648
37093 #, kde-format
37094 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
37095 msgstr ""
37096 
37097 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
37098 #: kstars.kcfg:2652
37099 #, kde-format
37100 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
37101 msgstr ""
37102 
37103 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
37104 #: kstars.kcfg:2660
37105 #, kde-format
37106 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
37107 msgstr ""
37108 
37109 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
37110 #: kstars.kcfg:2664
37111 #, kde-format
37112 msgid "Use both axes to perform calibration."
37113 msgstr ""
37114 
37115 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
37116 #: kstars.kcfg:2668
37117 #, kde-format
37118 msgid ""
37119 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
37120 "chip."
37121 msgstr ""
37122 
37123 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
37124 #: kstars.kcfg:2672
37125 #, fuzzy, kde-format
37126 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
37127 msgid "Automatically save internal guider user logs."
37128 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
37129 
37130 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
37131 #: kstars.kcfg:2676
37132 #, kde-format
37133 msgid "Take dark frame for autoguider images."
37134 msgstr ""
37135 
37136 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
37137 #: kstars.kcfg:2680
37138 #, kde-format
37139 msgid "Subframe guide image around selected region"
37140 msgstr ""
37141 
37142 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
37143 #: kstars.kcfg:2684
37144 #, kde-format
37145 msgid ""
37146 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
37147 "mode."
37148 msgstr ""
37149 
37150 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
37151 #: kstars.kcfg:2688
37152 #, kde-format
37153 msgid "Dither after this many frames."
37154 msgstr ""
37155 
37156 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
37157 #: kstars.kcfg:2696
37158 #, kde-format
37159 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
37160 msgstr ""
37161 
37162 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
37163 #: kstars.kcfg:2700
37164 #, kde-format
37165 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
37166 msgstr ""
37167 
37168 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
37169 #: kstars.kcfg:2704
37170 #, kde-format
37171 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
37172 msgstr ""
37173 
37174 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
37175 #: kstars.kcfg:2708
37176 #, kde-format
37177 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
37178 msgstr ""
37179 
37180 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
37181 #: kstars.kcfg:2712
37182 #, fuzzy, kde-format
37183 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
37184 msgstr "பொருளை தேடு"
37185 
37186 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
37187 #: kstars.kcfg:2716
37188 #, kde-format
37189 msgid ""
37190 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
37191 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
37192 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
37193 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
37194 "axis."
37195 msgstr ""
37196 
37197 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
37198 #: kstars.kcfg:2720
37199 #, kde-format
37200 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
37201 msgstr ""
37202 
37203 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
37204 #: kstars.kcfg:2724
37205 #, fuzzy, kde-format
37206 msgid "Perform dithering even when not guiding."
37207 msgstr "பொருளை தேடு"
37208 
37209 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
37210 #: kstars.kcfg:2728
37211 #, kde-format
37212 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
37213 msgstr ""
37214 
37215 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
37216 #: kstars.kcfg:2732
37217 #, kde-format
37218 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
37219 msgstr ""
37220 
37221 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
37222 #: kstars.kcfg:2736
37223 #, kde-format
37224 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
37225 msgstr ""
37226 
37227 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
37228 #: kstars.kcfg:2740
37229 #, kde-format
37230 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
37231 msgstr ""
37232 
37233 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
37234 #: kstars.kcfg:2744
37235 #, kde-format
37236 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
37237 msgstr ""
37238 
37239 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
37240 #: kstars.kcfg:2748
37241 #, kde-format
37242 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
37243 msgstr ""
37244 
37245 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
37246 #: kstars.kcfg:2827
37247 #, kde-format
37248 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
37249 msgstr ""
37250 
37251 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37252 #: kstars.kcfg:2831
37253 #, kde-format
37254 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
37255 msgstr ""
37256 
37257 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37258 #: kstars.kcfg:2835
37259 #, kde-format
37260 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
37261 msgstr ""
37262 
37263 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37264 #: kstars.kcfg:2839
37265 #, kde-format
37266 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37267 msgstr ""
37268 
37269 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37270 #: kstars.kcfg:2843
37271 #, kde-format
37272 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
37273 msgstr ""
37274 
37275 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37276 #: kstars.kcfg:2847
37277 #, kde-format
37278 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
37279 msgstr ""
37280 
37281 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
37282 #: kstars.kcfg:2851
37283 #, kde-format
37284 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
37285 msgstr ""
37286 
37287 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
37288 #: kstars.kcfg:2857
37289 #, fuzzy, kde-format
37290 #| msgid "FITS file saved to %1"
37291 msgid "Scheduler algorithm"
37292 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
37293 
37294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
37295 #: kstars.kcfg:2861
37296 #, fuzzy, kde-format
37297 #| msgid "Observing List..."
37298 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
37299 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
37300 
37301 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
37302 #: kstars.kcfg:2865
37303 #, kde-format
37304 msgid ""
37305 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
37306 msgstr ""
37307 
37308 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
37309 #: kstars.kcfg:2869
37310 #, kde-format
37311 msgid ""
37312 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
37313 msgstr ""
37314 
37315 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
37316 #: kstars.kcfg:2873
37317 #, kde-format
37318 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
37319 msgstr ""
37320 
37321 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
37322 #: kstars.kcfg:2877
37323 #, kde-format
37324 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
37325 msgstr ""
37326 
37327 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
37328 #: kstars.kcfg:2881
37329 #, fuzzy, kde-format
37330 msgid "Reset mount model before starting each job."
37331 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
37332 
37333 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
37334 #: kstars.kcfg:2885
37335 #, fuzzy, kde-format
37336 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
37337 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
37338 
37339 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
37340 #: kstars.kcfg:2889
37341 #, fuzzy, kde-format
37342 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
37343 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
37344 
37345 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
37346 #: kstars.kcfg:2893
37347 #, fuzzy, kde-format
37348 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
37349 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
37350 
37351 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
37352 #: kstars.kcfg:2901
37353 #, kde-format
37354 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
37355 msgstr ""
37356 
37357 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
37358 #: kstars.kcfg:2905
37359 #, fuzzy, kde-format
37360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37361 #| msgid "Caliente"
37362 msgid "Last Calibration serialized."
37363 msgstr "காலியென்ட்"
37364 
37365 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
37366 #: kstars.kcfg:2908
37367 #, kde-format
37368 msgid ""
37369 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
37370 "to recalibration."
37371 msgstr ""
37372 
37373 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
37374 #: kstars.kcfg:2912
37375 #, kde-format
37376 msgid ""
37377 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
37378 "shutdown."
37379 msgstr ""
37380 
37381 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
37382 #: kstars.kcfg:2916
37383 #, kde-format
37384 msgid ""
37385 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
37386 "image present in storage."
37387 msgstr ""
37388 
37389 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
37390 #: kstars.kcfg:2920
37391 #, kde-format
37392 msgid ""
37393 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
37394 "priority job can run. Recommended."
37395 msgstr ""
37396 
37397 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
37398 #: kstars.kcfg:2924
37399 #, kde-format
37400 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
37401 msgstr ""
37402 
37403 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
37404 #: kstars.kcfg:2928
37405 #, kde-format
37406 msgid ""
37407 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
37408 "dawn."
37409 msgstr ""
37410 
37411 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
37412 #: kstars.kcfg:2932
37413 #, kde-format
37414 msgid ""
37415 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
37416 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
37417 msgstr ""
37418 
37419 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
37420 #: kstars.kcfg:2936
37421 #, kde-format
37422 msgid ""
37423 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
37424 "when using narrowband filters."
37425 msgstr ""
37426 
37427 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
37428 #: kstars.kcfg:2940
37429 #, kde-format
37430 msgid ""
37431 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
37432 "when using narrowband filters."
37433 msgstr ""
37434 
37435 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
37436 #: kstars.kcfg:2944
37437 #, fuzzy, kde-format
37438 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
37439 msgid "Telescope focal length in millimeters."
37440 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
37441 
37442 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
37443 #: kstars.kcfg:2948
37444 #, fuzzy, kde-format
37445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
37446 #| msgid "Boca Raton"
37447 msgid "Focal Reducer ratio"
37448 msgstr "போக்கா ராட்டன்"
37449 
37450 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
37451 #: kstars.kcfg:2952
37452 #, kde-format
37453 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
37454 msgstr ""
37455 
37456 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
37457 #: kstars.kcfg:2956
37458 #, kde-format
37459 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
37460 msgstr ""
37461 
37462 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
37463 #: kstars.kcfg:2960
37464 #, kde-format
37465 msgid "Camera Width in pixels."
37466 msgstr ""
37467 
37468 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
37469 #: kstars.kcfg:2964
37470 #, kde-format
37471 msgid "Camera Height in pixels."
37472 msgstr ""
37473 
37474 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
37475 #: kstars.kcfg:2968
37476 #, kde-format
37477 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
37478 msgstr ""
37479 
37480 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
37481 #: kstars.kcfg:2972
37482 #, kde-format
37483 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
37484 msgstr ""
37485 
37486 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
37487 #: kstars.kcfg:2976
37488 #, kde-format
37489 msgid ""
37490 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
37491 "aborted job or a job that ran into an error."
37492 msgstr ""
37493 
37494 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
37495 #: kstars.kcfg:2980
37496 #, kde-format
37497 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
37498 msgstr ""
37499 
37500 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
37501 #: kstars.kcfg:2992
37502 #, kde-format
37503 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
37504 msgstr ""
37505 
37506 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
37507 #: kstars.kcfg:2996
37508 #, kde-format
37509 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
37510 msgstr ""
37511 
37512 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
37513 #: kstars.kcfg:3000
37514 #, kde-format
37515 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
37516 msgstr ""
37517 
37518 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
37519 #: kstars.kcfg:3004
37520 #, kde-format
37521 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
37522 msgstr ""
37523 
37524 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
37525 #: kstars.kcfg:3008
37526 #, kde-format
37527 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
37528 msgstr ""
37529 
37530 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
37531 #: kstars.kcfg:3012
37532 #, kde-format
37533 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
37534 msgstr ""
37535 
37536 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
37537 #: kstars.kcfg:3016
37538 #, kde-format
37539 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
37540 msgstr ""
37541 
37542 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
37543 #: kstars.kcfg:3020
37544 #, kde-format
37545 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
37546 msgstr ""
37547 
37548 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
37549 #: kstars.kcfg:3024
37550 #, kde-format
37551 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
37552 msgstr ""
37553 
37554 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
37555 #: kstars.kcfg:3027
37556 #, kde-format
37557 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
37558 msgstr ""
37559 
37560 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
37561 #: kstars.kcfg:3030
37562 #, kde-format
37563 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
37564 msgstr ""
37565 
37566 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
37567 #: kstars.kcfg:3034
37568 #, kde-format
37569 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
37570 msgstr ""
37571 
37572 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
37573 #: kstars.kcfg:3038
37574 #, kde-format
37575 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
37576 msgstr ""
37577 
37578 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
37579 #: kstars.kcfg:3042
37580 #, kde-format
37581 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
37582 msgstr ""
37583 
37584 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
37585 #: kstars.kcfg:3046
37586 #, kde-format
37587 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
37588 msgstr ""
37589 
37590 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
37591 #: kstars.kcfg:3050
37592 #, fuzzy, kde-format
37593 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
37594 msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
37595 
37596 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
37597 #: kstars.kcfg:3054
37598 #, kde-format
37599 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
37600 msgstr ""
37601 
37602 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
37603 #: kstars.kcfg:3058
37604 #, kde-format
37605 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
37606 msgstr ""
37607 
37608 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
37609 #: kstars.kcfg:3062
37610 #, kde-format
37611 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
37612 msgstr ""
37613 
37614 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
37615 #: kstars.kcfg:3066
37616 #, kde-format
37617 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
37618 msgstr ""
37619 
37620 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
37621 #: kstars.kcfg:3070
37622 #, kde-format
37623 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
37624 msgstr ""
37625 
37626 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
37627 #: kstars.kcfg:3074
37628 #, kde-format
37629 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
37630 msgstr ""
37631 
37632 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
37633 #: kstars.kcfg:3078
37634 #, kde-format
37635 msgid "Restart sequences until manually terminated."
37636 msgstr ""
37637 
37638 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
37639 #: kstars.kcfg:3082
37640 #, kde-format
37641 msgid "Loop sequences until specific time is up."
37642 msgstr ""
37643 
37644 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
37645 #: kstars.kcfg:3086
37646 #, kde-format
37647 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
37648 msgstr ""
37649 
37650 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
37651 #: kstars.kcfg:3089
37652 #, kde-format
37653 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
37654 msgstr ""
37655 
37656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
37657 #: kstars.kcfg:3095
37658 #, kde-format
37659 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
37660 msgstr ""
37661 
37662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
37663 #: kstars.kcfg:3099
37664 #, fuzzy, kde-format
37665 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37666 msgid ""
37667 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
37668 "Plot."
37669 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37670 
37671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
37672 #: kstars.kcfg:3103
37673 #, fuzzy, kde-format
37674 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37675 msgid ""
37676 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
37677 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37678 
37679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
37680 #: kstars.kcfg:3107
37681 #, fuzzy, kde-format
37682 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37683 msgid ""
37684 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
37685 "Statistics Plot."
37686 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37687 
37688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
37689 #: kstars.kcfg:3111
37690 #, fuzzy, kde-format
37691 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37692 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
37693 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37694 
37695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
37696 #: kstars.kcfg:3115
37697 #, fuzzy, kde-format
37698 msgid "Display the autofocus solution position."
37699 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
37700 
37701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
37702 #: kstars.kcfg:3119
37703 #, kde-format
37704 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
37705 msgstr ""
37706 
37707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
37708 #: kstars.kcfg:3123
37709 #, kde-format
37710 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
37711 msgstr ""
37712 
37713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
37714 #: kstars.kcfg:3127
37715 #, kde-format
37716 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
37717 msgstr ""
37718 
37719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
37720 #: kstars.kcfg:3131
37721 #, kde-format
37722 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
37723 msgstr ""
37724 
37725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
37726 #: kstars.kcfg:3135
37727 #, kde-format
37728 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
37729 msgstr ""
37730 
37731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
37732 #: kstars.kcfg:3139
37733 #, kde-format
37734 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37735 msgstr ""
37736 
37737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
37738 #: kstars.kcfg:3143
37739 #, kde-format
37740 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
37741 msgstr ""
37742 
37743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
37744 #: kstars.kcfg:3147
37745 #, kde-format
37746 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
37747 msgstr ""
37748 
37749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
37750 #: kstars.kcfg:3151
37751 #, kde-format
37752 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
37753 msgstr ""
37754 
37755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
37756 #: kstars.kcfg:3155
37757 #, fuzzy, kde-format
37758 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37759 msgid ""
37760 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
37761 "solved captured image on the Analyze plot."
37762 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37763 
37764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
37765 #: kstars.kcfg:3159
37766 #, fuzzy, kde-format
37767 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37768 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
37769 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37770 
37771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
37772 #: kstars.kcfg:3163
37773 #, kde-format
37774 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
37775 msgstr ""
37776 
37777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
37778 #: kstars.kcfg:3167
37779 #, kde-format
37780 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
37781 msgstr ""
37782 
37783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
37784 #: kstars.kcfg:3171
37785 #, kde-format
37786 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
37787 msgstr ""
37788 
37789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
37790 #: kstars.kcfg:3175
37791 #, kde-format
37792 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
37793 msgstr ""
37794 
37795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
37796 #: kstars.kcfg:3179
37797 #, fuzzy, kde-format
37798 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37799 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
37800 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37801 
37802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
37803 #: kstars.kcfg:3183
37804 #, kde-format
37805 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
37806 msgstr ""
37807 
37808 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
37809 #: kstars.kcfg:3187
37810 #, fuzzy, kde-format
37811 #| msgid "Displays the latitude of the selected city"
37812 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
37813 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட  நேரத்தினை காண்பிக்கும்."
37814 
37815 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
37816 #: kstars.kcfg:3192
37817 #, kde-format
37818 msgid "The address of last used server"
37819 msgstr ""
37820 
37821 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
37822 #: kstars.kcfg:3195
37823 #, kde-format
37824 msgid "The port of last used server"
37825 msgstr ""
37826 
37827 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
37828 #: kstars.kcfg:3199
37829 #, kde-format
37830 msgid "The port of last used Web Manager"
37831 msgstr ""
37832 
37833 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
37834 #: kstars.kcfg:3205
37835 #, kde-format
37836 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
37837 msgstr ""
37838 
37839 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
37840 #: kstars.kcfg:3209
37841 #, kde-format
37842 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
37843 msgstr ""
37844 
37845 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
37846 #: kstars.kcfg:3213
37847 #, kde-format
37848 msgid "HIPS source catalog title."
37849 msgstr ""
37850 
37851 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
37852 #: kstars.kcfg:3217
37853 #, kde-format
37854 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
37855 msgstr ""
37856 
37857 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
37858 #: kstars.kcfg:3221
37859 #, fuzzy, kde-format
37860 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
37861 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
37862 
37863 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
37864 #: kstars.kcfg:3225
37865 #, kde-format
37866 msgid "Redraw HiPS while panning."
37867 msgstr ""
37868 
37869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37870 #: kstars.kcfg:3229
37871 #, fuzzy, kde-format
37872 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
37873 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
37874 
37875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
37876 #: kstars.kcfg:3230
37877 #, fuzzy, kde-format
37878 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
37879 msgstr ""
37880 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
37881 
37882 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
37883 #: kstars.kcfg:3234
37884 #, kde-format
37885 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
37886 msgstr ""
37887 
37888 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
37889 #: kstars.kcfg:3238
37890 #, fuzzy, kde-format
37891 #| msgid "List of other catalogs"
37892 msgid "HIPS offline full path."
37893 msgstr "வேறு அட்டவணைகளின் பட்டியல்"
37894 
37895 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37896 #: kstars.kcfg:3243
37897 #, fuzzy, kde-format
37898 #| msgid "Invalid Filename"
37899 msgid "Terrain Filename."
37900 msgstr "செல்லாத கோப்பு பெயர்"
37901 
37902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
37903 #: kstars.kcfg:3244
37904 #, fuzzy, kde-format
37905 msgid "Terrain source filename."
37906 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
37907 
37908 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37909 #: kstars.kcfg:3248
37910 #, kde-format
37911 msgid "Terrain Azimuth Correction."
37912 msgstr ""
37913 
37914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
37915 #: kstars.kcfg:3249
37916 #, kde-format
37917 msgid "Terrain source azimuth correction."
37918 msgstr ""
37919 
37920 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37921 #: kstars.kcfg:3253
37922 #, fuzzy, kde-format
37923 #| msgid "Altitude at noon:"
37924 msgid "Terrain Altitude Correction."
37925 msgstr "குத்துயரம்:"
37926 
37927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
37928 #: kstars.kcfg:3254
37929 #, fuzzy, kde-format
37930 msgid "Terrain source altitude correction."
37931 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
37932 
37933 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37934 #: kstars.kcfg:3258
37935 #, fuzzy, kde-format
37936 #| msgid "Select all major bodies"
37937 msgid "Terrain Downsampling"
37938 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
37939 
37940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
37941 #: kstars.kcfg:3259
37942 #, kde-format
37943 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
37944 msgstr ""
37945 
37946 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37947 #: kstars.kcfg:3263
37948 #, kde-format
37949 msgid "Terrain While panning."
37950 msgstr ""
37951 
37952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
37953 #: kstars.kcfg:3264
37954 #, kde-format
37955 msgid "Redraw terrain while panning."
37956 msgstr ""
37957 
37958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37959 #: kstars.kcfg:3268
37960 #, fuzzy, kde-format
37961 #| msgid "Draw Saturn?"
37962 msgid "Draw terrain"
37963 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
37964 
37965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
37966 #: kstars.kcfg:3269
37967 #, fuzzy, kde-format
37968 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
37969 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சூரியன் வரையப்படும்."
37970 
37971 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37972 #: kstars.kcfg:3273
37973 #, kde-format
37974 msgid "Terrain Skip Speedup"
37975 msgstr ""
37976 
37977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
37978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37979 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
37980 #, kde-format
37981 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
37982 msgstr ""
37983 
37984 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
37985 #: kstars.kcfg:3278
37986 #, kde-format
37987 msgid "Terrain Transparency Speedup."
37988 msgstr ""
37989 
37990 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37991 #: kstars.kcfg:3283
37992 #, kde-format
37993 msgid "Terrain Smooth Pixels."
37994 msgstr ""
37995 
37996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
37997 #: kstars.kcfg:3284
37998 #, kde-format
37999 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
38000 msgstr ""
38001 
38002 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38003 #: kstars.kcfg:3290
38004 #, kde-format
38005 msgid "Display Image Overlays."
38006 msgstr ""
38007 
38008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
38009 #: kstars.kcfg:3291
38010 #, fuzzy, kde-format
38011 msgid "Toggle whether to display image overlays."
38012 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ப்ளூட்டொ வரிப்படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
38013 
38014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38015 #: kstars.kcfg:3295
38016 #, kde-format
38017 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
38018 msgstr ""
38019 
38020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
38021 #: kstars.kcfg:3296
38022 #, kde-format
38023 msgid ""
38024 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
38025 "it's solved)."
38026 msgstr ""
38027 
38028 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38029 #: kstars.kcfg:3300
38030 #, kde-format
38031 msgid "Image overlay max dimension"
38032 msgstr ""
38033 
38034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
38035 #: kstars.kcfg:3301
38036 #, fuzzy, kde-format
38037 #| msgid "Maximum distance for comet names"
38038 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
38039 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
38040 
38041 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38042 #: kstars.kcfg:3305
38043 #, kde-format
38044 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
38045 msgstr ""
38046 
38047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
38048 #: kstars.kcfg:3306
38049 #, kde-format
38050 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
38051 msgstr ""
38052 
38053 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38054 #: kstars.kcfg:3310
38055 #, kde-format
38056 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
38057 msgstr ""
38058 
38059 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
38060 #: kstars.kcfg:3311
38061 #, kde-format
38062 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
38063 msgstr ""
38064 
38065 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
38066 #: kstars.kcfg:3317
38067 #, fuzzy, kde-format
38068 #| msgid "Default FITS directory:"
38069 msgid "Default observatory module weather source."
38070 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
38071 
38072 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
38073 #: kstars.kcfg:3320
38074 #, kde-format
38075 msgid "Will be reacted upon warnings?"
38076 msgstr ""
38077 
38078 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
38079 #: kstars.kcfg:3324
38080 #, kde-format
38081 msgid "Will be reacted upon alerts?"
38082 msgstr ""
38083 
38084 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
38085 #: kstars.kcfg:3328
38086 #, kde-format
38087 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
38088 msgstr ""
38089 
38090 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
38091 #: kstars.kcfg:3332
38092 #, kde-format
38093 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
38094 msgstr ""
38095 
38096 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
38097 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
38098 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
38099 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
38100 #, kde-format
38101 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
38102 msgstr ""
38103 
38104 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
38105 #: kstars.kcfg:3340
38106 #, kde-format
38107 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
38108 msgstr ""
38109 
38110 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
38111 #: kstars.kcfg:3344
38112 #, kde-format
38113 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
38114 msgstr ""
38115 
38116 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
38117 #: kstars.kcfg:3356
38118 #, kde-format
38119 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
38120 msgstr ""
38121 
38122 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
38123 #: kstars.kcfg:3360
38124 #, kde-format
38125 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
38126 msgstr ""
38127 
38128 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
38129 #: kstars.kcfg:3364
38130 #, kde-format
38131 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
38132 msgstr ""
38133 
38134 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
38135 #: kstars.kcfg:3368
38136 #, kde-format
38137 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
38138 msgstr ""
38139 
38140 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
38141 #: kstars.kcfg:3372
38142 #, fuzzy, kde-format
38143 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
38144 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
38145 msgstr "%1 பெயருள்ள வண்ணட்தை %2 மதிப்புக்கு அமை."
38146 
38147 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
38148 #: kstars.kcfg:3378
38149 #, kde-format
38150 msgid "Full path to the ASTAP executable."
38151 msgstr ""
38152 
38153 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
38154 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
38155 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
38156 #, kde-format
38157 msgid ""
38158 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
38159 "auto selection downsampling."
38160 msgstr ""
38161 
38162 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
38163 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
38164 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
38165 #, kde-format
38166 msgid ""
38167 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
38168 "this radius."
38169 msgstr ""
38170 
38171 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
38172 #: kstars.kcfg:3398
38173 #, kde-format
38174 msgid "Update the fits header with the found solution."
38175 msgstr ""
38176 
38177 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
38178 #: kstars.kcfg:3402
38179 #, kde-format
38180 msgid "Increase search window size."
38181 msgstr ""
38182 
38183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
38184 #: kstars.kcfg:3408
38185 #, kde-format
38186 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
38187 msgstr ""
38188 
38189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
38190 #: kstars.kcfg:3412
38191 #, kde-format
38192 msgid "Control mosaic panel transparency level."
38193 msgstr ""
38194 
38195 #: kstars_i18n.cpp:2
38196 #, fuzzy, kde-kuit-format
38197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
38198 #| msgid "Chester"
38199 msgctxt "Constellation name (optional)"
38200 msgid "C Western"
38201 msgstr "செஸ்டர்"
38202 
38203 #: kstars_i18n.cpp:3
38204 #, kde-kuit-format
38205 msgctxt "Constellation name (optional)"
38206 msgid "ANDROMEDA"
38207 msgstr "ஆன்ட்ரோமெடா "
38208 
38209 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
38210 #, kde-kuit-format
38211 msgctxt "Constellation name (optional)"
38212 msgid "ANTLIA"
38213 msgstr "ஆன்ட்லியா"
38214 
38215 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
38216 #, kde-kuit-format
38217 msgctxt "Constellation name (optional)"
38218 msgid "APUS"
38219 msgstr "ஏபஸ்"
38220 
38221 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
38222 #, kde-kuit-format
38223 msgctxt "Constellation name (optional)"
38224 msgid "AQUARIUS"
38225 msgstr "கும்பம் (AQUARIUS)"
38226 
38227 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
38228 #, kde-kuit-format
38229 msgctxt "Constellation name (optional)"
38230 msgid "AQUILA"
38231 msgstr "அக்விலா"
38232 
38233 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
38234 #, kde-kuit-format
38235 msgctxt "Constellation name (optional)"
38236 msgid "ARA"
38237 msgstr "அரா"
38238 
38239 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
38240 #, kde-kuit-format
38241 msgctxt "Constellation name (optional)"
38242 msgid "ARIES"
38243 msgstr "மேஷம் (ARIES)"
38244 
38245 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
38246 #, kde-kuit-format
38247 msgctxt "Constellation name (optional)"
38248 msgid "AURIGA"
38249 msgstr "ஔரிகா"
38250 
38251 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
38252 #, kde-kuit-format
38253 msgctxt "Constellation name (optional)"
38254 msgid "BOOTES"
38255 msgstr "பூட்ஸ்"
38256 
38257 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
38258 #, kde-kuit-format
38259 msgctxt "Constellation name (optional)"
38260 msgid "CAELUM"
38261 msgstr "கேயிலம்"
38262 
38263 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
38264 #, kde-kuit-format
38265 msgctxt "Constellation name (optional)"
38266 msgid "CAMELOPARDALIS"
38267 msgstr "கேமலோபர்டாலிஸ்"
38268 
38269 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
38270 #, kde-kuit-format
38271 msgctxt "Constellation name (optional)"
38272 msgid "CANCER"
38273 msgstr "கடகம் (CANCER)"
38274 
38275 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
38276 #, kde-kuit-format
38277 msgctxt "Constellation name (optional)"
38278 msgid "CANES VENATICI"
38279 msgstr "கானஸ் வெனாடிசி"
38280 
38281 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
38282 #, kde-kuit-format
38283 msgctxt "Constellation name (optional)"
38284 msgid "CANIS MAJOR"
38285 msgstr "கானிஸ் மேஜர்"
38286 
38287 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
38288 #, kde-kuit-format
38289 msgctxt "Constellation name (optional)"
38290 msgid "CANIS MINOR"
38291 msgstr "கானிஸ் மைனர்"
38292 
38293 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
38294 #, kde-kuit-format
38295 msgctxt "Constellation name (optional)"
38296 msgid "CAPRICORNUS"
38297 msgstr "மகரம் (CAPRICORNUS)"
38298 
38299 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
38300 #, kde-kuit-format
38301 msgctxt "Constellation name (optional)"
38302 msgid "CARINA"
38303 msgstr "காரினா"
38304 
38305 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
38306 #, kde-kuit-format
38307 msgctxt "Constellation name (optional)"
38308 msgid "CASSIOPEIA"
38309 msgstr "காஸியோபியா"
38310 
38311 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
38312 #, kde-kuit-format
38313 msgctxt "Constellation name (optional)"
38314 msgid "CENTAURUS"
38315 msgstr "சென்டாரஸ்"
38316 
38317 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
38318 #, kde-kuit-format
38319 msgctxt "Constellation name (optional)"
38320 msgid "CEPHEUS"
38321 msgstr "செபியஸ்"
38322 
38323 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
38324 #, kde-kuit-format
38325 msgctxt "Constellation name (optional)"
38326 msgid "CETUS"
38327 msgstr "சீடஸ்"
38328 
38329 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
38330 #, kde-kuit-format
38331 msgctxt "Constellation name (optional)"
38332 msgid "CHAMAELEON"
38333 msgstr "கெமிலியான்"
38334 
38335 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
38336 #, kde-kuit-format
38337 msgctxt "Constellation name (optional)"
38338 msgid "CIRCINUS"
38339 msgstr "சர்சைனஸ்"
38340 
38341 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
38342 #, kde-kuit-format
38343 msgctxt "Constellation name (optional)"
38344 msgid "COLUMBA"
38345 msgstr "கொலம்பியா"
38346 
38347 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
38348 #, kde-kuit-format
38349 msgctxt "Constellation name (optional)"
38350 msgid "COMA BERENICES"
38351 msgstr "கோமா பெர்னைசஸ்"
38352 
38353 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
38354 #, kde-kuit-format
38355 msgctxt "Constellation name (optional)"
38356 msgid "CORONA AUSTRALIS"
38357 msgstr "கரோனா ஆஸ்ட்ராலிஸ்"
38358 
38359 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
38360 #, kde-kuit-format
38361 msgctxt "Constellation name (optional)"
38362 msgid "CORONA BOREALIS"
38363 msgstr "கரோனா போரியலிஸ்"
38364 
38365 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
38366 #, kde-kuit-format
38367 msgctxt "Constellation name (optional)"
38368 msgid "CORVUS"
38369 msgstr "கார்வஸ்"
38370 
38371 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
38372 #, kde-kuit-format
38373 msgctxt "Constellation name (optional)"
38374 msgid "CRATER"
38375 msgstr "க்ரேடர்"
38376 
38377 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
38378 #, kde-kuit-format
38379 msgctxt "Constellation name (optional)"
38380 msgid "CRUX"
38381 msgstr "க்ரக்ஸ்"
38382 
38383 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
38384 #, kde-kuit-format
38385 msgctxt "Constellation name (optional)"
38386 msgid "CYGNUS"
38387 msgstr "சைக்னஸ்"
38388 
38389 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
38390 #, kde-kuit-format
38391 msgctxt "Constellation name (optional)"
38392 msgid "DELPHINUS"
38393 msgstr "டெல்பினஸ்"
38394 
38395 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
38396 #, kde-kuit-format
38397 msgctxt "Constellation name (optional)"
38398 msgid "DORADO"
38399 msgstr "டொராடோ"
38400 
38401 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
38402 #, kde-kuit-format
38403 msgctxt "Constellation name (optional)"
38404 msgid "DRACO"
38405 msgstr "டிராக்கோ"
38406 
38407 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
38408 #, kde-kuit-format
38409 msgctxt "Constellation name (optional)"
38410 msgid "EQUULEUS"
38411 msgstr "ஈக்வுலியஸ்"
38412 
38413 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
38414 #, kde-kuit-format
38415 msgctxt "Constellation name (optional)"
38416 msgid "ERIDANUS"
38417 msgstr "எரிடேனஸ்"
38418 
38419 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
38420 #, kde-kuit-format
38421 msgctxt "Constellation name (optional)"
38422 msgid "FORNAX"
38423 msgstr "ஃபார்னக்ஸ்"
38424 
38425 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
38426 #, kde-kuit-format
38427 msgctxt "Constellation name (optional)"
38428 msgid "GEMINI"
38429 msgstr "மிதுனம் (GEMINI)"
38430 
38431 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
38432 #, kde-kuit-format
38433 msgctxt "Constellation name (optional)"
38434 msgid "GRUS"
38435 msgstr "க்ரஸ்"
38436 
38437 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
38438 #, kde-kuit-format
38439 msgctxt "Constellation name (optional)"
38440 msgid "HERCULES"
38441 msgstr "ஹெர்குலிஸ்"
38442 
38443 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
38444 #, kde-kuit-format
38445 msgctxt "Constellation name (optional)"
38446 msgid "HOROLOGIUM"
38447 msgstr "ஹொரொலோகஜியம்"
38448 
38449 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
38450 #, kde-kuit-format
38451 msgctxt "Constellation name (optional)"
38452 msgid "HYDRA"
38453 msgstr "ஹைடிரா"
38454 
38455 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
38456 #, kde-kuit-format
38457 msgctxt "Constellation name (optional)"
38458 msgid "HYDRUS"
38459 msgstr "ஹைடிரஸ்"
38460 
38461 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
38462 #, kde-kuit-format
38463 msgctxt "Constellation name (optional)"
38464 msgid "INDUS"
38465 msgstr "இன்டஸ்"
38466 
38467 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
38468 #, kde-kuit-format
38469 msgctxt "Constellation name (optional)"
38470 msgid "LACERTA"
38471 msgstr "லாசெர்டா"
38472 
38473 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
38474 #, kde-kuit-format
38475 msgctxt "Constellation name (optional)"
38476 msgid "LEO"
38477 msgstr "சிம்மம் (LEO)"
38478 
38479 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
38480 #, kde-kuit-format
38481 msgctxt "Constellation name (optional)"
38482 msgid "LEO MINOR"
38483 msgstr "லியோ மைனர்"
38484 
38485 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
38486 #, kde-kuit-format
38487 msgctxt "Constellation name (optional)"
38488 msgid "LEPUS"
38489 msgstr "லீபஸ்"
38490 
38491 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
38492 #, kde-kuit-format
38493 msgctxt "Constellation name (optional)"
38494 msgid "LIBRA"
38495 msgstr "துலாம் (LIBRA)"
38496 
38497 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
38498 #, kde-kuit-format
38499 msgctxt "Constellation name (optional)"
38500 msgid "LUPUS"
38501 msgstr "லூபஸ்"
38502 
38503 #: kstars_i18n.cpp:53
38504 #, kde-kuit-format
38505 msgctxt "Constellation name (optional)"
38506 msgid "LYNX"
38507 msgstr "லின்க்ஸ்"
38508 
38509 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
38510 #, kde-kuit-format
38511 msgctxt "Constellation name (optional)"
38512 msgid "LYRA"
38513 msgstr "லைரா"
38514 
38515 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
38516 #, kde-kuit-format
38517 msgctxt "Constellation name (optional)"
38518 msgid "MENSA"
38519 msgstr "மென்ஸா"
38520 
38521 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
38522 #, kde-kuit-format
38523 msgctxt "Constellation name (optional)"
38524 msgid "MICROSCOPIUM"
38525 msgstr "மைக்ரோஸ்கோப்பியம்"
38526 
38527 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
38528 #, kde-kuit-format
38529 msgctxt "Constellation name (optional)"
38530 msgid "MONOCEROS"
38531 msgstr "மோனோசிரோஸ்"
38532 
38533 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
38534 #, kde-kuit-format
38535 msgctxt "Constellation name (optional)"
38536 msgid "MUSCA"
38537 msgstr "முஸ்கா"
38538 
38539 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
38540 #, kde-kuit-format
38541 msgctxt "Constellation name (optional)"
38542 msgid "NORMA"
38543 msgstr "நோர்மா"
38544 
38545 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
38546 #, kde-kuit-format
38547 msgctxt "Constellation name (optional)"
38548 msgid "OCTANS"
38549 msgstr "ஆக்டன்ஸ்"
38550 
38551 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
38552 #, kde-kuit-format
38553 msgctxt "Constellation name (optional)"
38554 msgid "OPHIUCHUS"
38555 msgstr "ஒபிசுயஸ்"
38556 
38557 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
38558 #, kde-kuit-format
38559 msgctxt "Constellation name (optional)"
38560 msgid "ORION"
38561 msgstr "ஒரியான்"
38562 
38563 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
38564 #, kde-kuit-format
38565 msgctxt "Constellation name (optional)"
38566 msgid "PAVO"
38567 msgstr "பாவோ"
38568 
38569 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
38570 #, kde-kuit-format
38571 msgctxt "Constellation name (optional)"
38572 msgid "PEGASUS"
38573 msgstr "பெகாசஸ்"
38574 
38575 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
38576 #, kde-kuit-format
38577 msgctxt "Constellation name (optional)"
38578 msgid "PERSEUS"
38579 msgstr "பெர்சியஸ்"
38580 
38581 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
38582 #, kde-kuit-format
38583 msgctxt "Constellation name (optional)"
38584 msgid "PHOENIX"
38585 msgstr "போனிக்ஸ்"
38586 
38587 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
38588 #, kde-kuit-format
38589 msgctxt "Constellation name (optional)"
38590 msgid "PICTOR"
38591 msgstr "பிக்டர்"
38592 
38593 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
38594 #, kde-kuit-format
38595 msgctxt "Constellation name (optional)"
38596 msgid "PISCES"
38597 msgstr "மீனம் (PISCES)"
38598 
38599 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
38600 #, kde-kuit-format
38601 msgctxt "Constellation name (optional)"
38602 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
38603 msgstr "பைசஸ் அஸ்ட்ரினஸ்"
38604 
38605 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
38606 #, kde-kuit-format
38607 msgctxt "Constellation name (optional)"
38608 msgid "PUPPIS"
38609 msgstr "பப்பீஸ்"
38610 
38611 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
38612 #, kde-kuit-format
38613 msgctxt "Constellation name (optional)"
38614 msgid "PYXIS"
38615 msgstr "பைசிக்ஸ்"
38616 
38617 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
38618 #, kde-kuit-format
38619 msgctxt "Constellation name (optional)"
38620 msgid "RETICULUM"
38621 msgstr "ரெட்டிகுலம்"
38622 
38623 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
38624 #, kde-kuit-format
38625 msgctxt "Constellation name (optional)"
38626 msgid "SAGITTA"
38627 msgstr "சஜிட்டா"
38628 
38629 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
38630 #, kde-kuit-format
38631 msgctxt "Constellation name (optional)"
38632 msgid "SAGITTARIUS"
38633 msgstr "தனுசு (SAGITTARIUS)"
38634 
38635 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
38636 #, kde-kuit-format
38637 msgctxt "Constellation name (optional)"
38638 msgid "SCORPIUS"
38639 msgstr "விருச்சிகம் (SCORPIUS)"
38640 
38641 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
38642 #, kde-kuit-format
38643 msgctxt "Constellation name (optional)"
38644 msgid "SCULPTOR"
38645 msgstr "ஸ்கல்ப்சர்"
38646 
38647 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
38648 #, kde-kuit-format
38649 msgctxt "Constellation name (optional)"
38650 msgid "SCUTUM"
38651 msgstr "ஸ்கட்டம்"
38652 
38653 #: kstars_i18n.cpp:78
38654 #, kde-kuit-format
38655 msgctxt "Constellation name (optional)"
38656 msgid "SERPENS CAPUT"
38657 msgstr "செர்பென்ஸ் கேபட்"
38658 
38659 #: kstars_i18n.cpp:79
38660 #, kde-kuit-format
38661 msgctxt "Constellation name (optional)"
38662 msgid "SERPENS CAUDA"
38663 msgstr "செர்பன்ஸ் "
38664 
38665 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
38666 #, kde-kuit-format
38667 msgctxt "Constellation name (optional)"
38668 msgid "SEXTANS"
38669 msgstr "செக்ஸ்டான்ஸ்"
38670 
38671 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
38672 #, kde-kuit-format
38673 msgctxt "Constellation name (optional)"
38674 msgid "TAURUS"
38675 msgstr "ரிஷபம் (TAURUS)"
38676 
38677 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
38678 #, kde-kuit-format
38679 msgctxt "Constellation name (optional)"
38680 msgid "TELESCOPIUM"
38681 msgstr "டெலஸ்கோபியம்"
38682 
38683 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
38684 #, kde-kuit-format
38685 msgctxt "Constellation name (optional)"
38686 msgid "TRIANGULUM"
38687 msgstr "ட்ரையாங்குலம்"
38688 
38689 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
38690 #, kde-kuit-format
38691 msgctxt "Constellation name (optional)"
38692 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
38693 msgstr "ட்ரையாங்குலம் அஸ்ட்ரேல்"
38694 
38695 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
38696 #, kde-kuit-format
38697 msgctxt "Constellation name (optional)"
38698 msgid "TUCANA"
38699 msgstr "டுகானா"
38700 
38701 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
38702 #, kde-kuit-format
38703 msgctxt "Constellation name (optional)"
38704 msgid "URSA MAJOR"
38705 msgstr "சப்தரிஷி மண்டலம் (URSA MAJOR)"
38706 
38707 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
38708 #, kde-kuit-format
38709 msgctxt "Constellation name (optional)"
38710 msgid "URSA MINOR"
38711 msgstr "உர்ஸா மைனர்"
38712 
38713 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
38714 #, kde-kuit-format
38715 msgctxt "Constellation name (optional)"
38716 msgid "VELA"
38717 msgstr "வேலா"
38718 
38719 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
38720 #, kde-kuit-format
38721 msgctxt "Constellation name (optional)"
38722 msgid "VIRGO"
38723 msgstr "கன்னி (VIRGO)"
38724 
38725 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
38726 #, kde-kuit-format
38727 msgctxt "Constellation name (optional)"
38728 msgid "VOLANS"
38729 msgstr "வோலன்ஸ்"
38730 
38731 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
38732 #, kde-kuit-format
38733 msgctxt "Constellation name (optional)"
38734 msgid "VULPECULA"
38735 msgstr "வுல்பெக்யூலா"
38736 
38737 #: kstars_i18n.cpp:92
38738 #, fuzzy, kde-kuit-format
38739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
38740 #| msgid "Chester"
38741 msgctxt "Constellation name (optional)"
38742 msgid "C Chinese"
38743 msgstr "செஸ்டர்"
38744 
38745 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
38746 #, kde-kuit-format
38747 msgctxt "Constellation name (optional)"
38748 msgid "NORTHERN DIPPER"
38749 msgstr ""
38750 
38751 #: kstars_i18n.cpp:94
38752 #, kde-kuit-format
38753 msgctxt "Constellation name (optional)"
38754 msgid "CURVED ARRAY"
38755 msgstr ""
38756 
38757 #: kstars_i18n.cpp:95
38758 #, kde-kuit-format
38759 msgctxt "Constellation name (optional)"
38760 msgid "COILED THONG"
38761 msgstr ""
38762 
38763 #: kstars_i18n.cpp:96
38764 #, fuzzy, kde-kuit-format
38765 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38766 #| msgid "INDUS"
38767 msgctxt "Constellation name (optional)"
38768 msgid "WINGS"
38769 msgstr "இன்டஸ்"
38770 
38771 #: kstars_i18n.cpp:97
38772 #, fuzzy, kde-kuit-format
38773 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38774 #| msgid "CARINA"
38775 msgctxt "Constellation name (optional)"
38776 msgid "CHARIOT"
38777 msgstr "காரினா"
38778 
38779 #: kstars_i18n.cpp:98
38780 #, fuzzy, kde-kuit-format
38781 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38782 #| msgid "AQUILA"
38783 msgctxt "Constellation name (optional)"
38784 msgid "TAIL"
38785 msgstr "அக்விலா"
38786 
38787 #: kstars_i18n.cpp:99
38788 #, kde-kuit-format
38789 msgctxt "Constellation name (optional)"
38790 msgid "WINNOWING BASKET"
38791 msgstr ""
38792 
38793 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
38794 #, kde-kuit-format
38795 msgctxt "Constellation name (optional)"
38796 msgid "DIPPER"
38797 msgstr ""
38798 
38799 #: kstars_i18n.cpp:101
38800 #, fuzzy, kde-kuit-format
38801 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38802 #| msgid "HYDRUS"
38803 msgctxt "Constellation name (optional)"
38804 msgid "DRUM"
38805 msgstr "ஹைடிரஸ்"
38806 
38807 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
38808 #, kde-kuit-format
38809 msgctxt "Constellation name (optional)"
38810 msgid "THREE STEPS"
38811 msgstr ""
38812 
38813 #: kstars_i18n.cpp:103
38814 #, kde-kuit-format
38815 msgctxt "Constellation name (optional)"
38816 msgid "IMPERIAL GUARDS"
38817 msgstr ""
38818 
38819 #: kstars_i18n.cpp:104
38820 #, fuzzy, kde-kuit-format
38821 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38822 #| msgid "ORION"
38823 msgctxt "Constellation name (optional)"
38824 msgid "HORN"
38825 msgstr "ஒரியான்"
38826 
38827 #: kstars_i18n.cpp:105
38828 #, kde-kuit-format
38829 msgctxt "Constellation name (optional)"
38830 msgid "WILLOW"
38831 msgstr ""
38832 
38833 #: kstars_i18n.cpp:106
38834 #, kde-kuit-format
38835 msgctxt "Constellation name (optional)"
38836 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
38837 msgstr ""
38838 
38839 #: kstars_i18n.cpp:107
38840 #, kde-kuit-format
38841 msgctxt "Constellation name (optional)"
38842 msgid "KITCHEN"
38843 msgstr ""
38844 
38845 #: kstars_i18n.cpp:108
38846 #, kde-kuit-format
38847 msgctxt "Constellation name (optional)"
38848 msgid "RIVER TURTLE"
38849 msgstr ""
38850 
38851 #: kstars_i18n.cpp:109
38852 #, kde-kuit-format
38853 msgctxt "Constellation name (optional)"
38854 msgid "STOMACH"
38855 msgstr ""
38856 
38857 #: kstars_i18n.cpp:110
38858 #, kde-kuit-format
38859 msgctxt "Constellation name (optional)"
38860 msgid "GREAT GENERAL"
38861 msgstr ""
38862 
38863 #: kstars_i18n.cpp:111
38864 #, kde-kuit-format
38865 msgctxt "Constellation name (optional)"
38866 msgid "WALL"
38867 msgstr ""
38868 
38869 #: kstars_i18n.cpp:112
38870 #, fuzzy, kde-kuit-format
38871 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38872 #| msgid "LEPUS"
38873 msgctxt "Constellation name (optional)"
38874 msgid "LEGS"
38875 msgstr "லீபஸ்"
38876 
38877 #: kstars_i18n.cpp:113
38878 #, fuzzy, kde-kuit-format
38879 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38880 #| msgid "BOOTES"
38881 msgctxt "Constellation name (optional)"
38882 msgid "ROOT"
38883 msgstr "பூட்ஸ்"
38884 
38885 #: kstars_i18n.cpp:114
38886 #, kde-kuit-format
38887 msgctxt "Constellation name (optional)"
38888 msgid "RAMPARTS"
38889 msgstr ""
38890 
38891 #: kstars_i18n.cpp:115
38892 #, kde-kuit-format
38893 msgctxt "Constellation name (optional)"
38894 msgid "FLYING CORRIDOR"
38895 msgstr ""
38896 
38897 #: kstars_i18n.cpp:116
38898 #, kde-kuit-format
38899 msgctxt "Constellation name (optional)"
38900 msgid "OUTER FENCE"
38901 msgstr ""
38902 
38903 #: kstars_i18n.cpp:117
38904 #, fuzzy, kde-kuit-format
38905 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
38906 #| msgid "DORADO"
38907 msgctxt "Constellation name (optional)"
38908 msgid "FORD"
38909 msgstr "டொராடோ"
38910 
38911 #: kstars_i18n.cpp:118
38912 #, kde-kuit-format
38913 msgctxt "Constellation name (optional)"
38914 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
38915 msgstr ""
38916 
38917 #: kstars_i18n.cpp:119
38918 #, kde-kuit-format
38919 msgctxt "Constellation name (optional)"
38920 msgid "MARKET"
38921 msgstr ""
38922 
38923 #: kstars_i18n.cpp:120
38924 #, kde-kuit-format
38925 msgctxt "Constellation name (optional)"
38926 msgid "FIVE CHARIOTS"
38927 msgstr ""
38928 
38929 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
38930 #, kde-kuit-format
38931 msgctxt "Constellation name (optional)"
38932 msgid "ROLLED TONGUE"
38933 msgstr ""
38934 
38935 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
38936 #, fuzzy, kde-kuit-format
38937 msgctxt "Constellation name (optional)"
38938 msgid "NET"
38939 msgstr ""
38940 "_: Northeast\n"
38941 "NE"
38942 
38943 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
38944 #, kde-kuit-format
38945 msgctxt "Constellation name (optional)"
38946 msgid "TOILET"
38947 msgstr ""
38948 
38949 #: kstars_i18n.cpp:124
38950 #, kde-kuit-format
38951 msgctxt "Constellation name (optional)"
38952 msgid "SCREEN"
38953 msgstr ""
38954 
38955 #: kstars_i18n.cpp:125
38956 #, kde-kuit-format
38957 msgctxt "Constellation name (optional)"
38958 msgid "SOLDIERS' MARKET"
38959 msgstr ""
38960 
38961 #: kstars_i18n.cpp:126
38962 #, kde-kuit-format
38963 msgctxt "Constellation name (optional)"
38964 msgid "SQUARE GRANARY"
38965 msgstr ""
38966 
38967 #: kstars_i18n.cpp:127
38968 #, kde-kuit-format
38969 msgctxt "Constellation name (optional)"
38970 msgid "THREE STARS"
38971 msgstr ""
38972 
38973 #: kstars_i18n.cpp:128
38974 #, kde-kuit-format
38975 msgctxt "Constellation name (optional)"
38976 msgid "FOUR CHANNELS"
38977 msgstr ""
38978 
38979 #: kstars_i18n.cpp:129
38980 #, kde-kuit-format
38981 msgctxt "Constellation name (optional)"
38982 msgid "WELL"
38983 msgstr ""
38984 
38985 #: kstars_i18n.cpp:130
38986 #, kde-kuit-format
38987 msgctxt "Constellation name (optional)"
38988 msgid "SOUTH RIVER"
38989 msgstr ""
38990 
38991 #: kstars_i18n.cpp:131
38992 #, kde-kuit-format
38993 msgctxt "Constellation name (optional)"
38994 msgid "NORTH RIVER"
38995 msgstr ""
38996 
38997 #: kstars_i18n.cpp:132
38998 #, kde-kuit-format
38999 msgctxt "Constellation name (optional)"
39000 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
39001 msgstr ""
39002 
39003 #: kstars_i18n.cpp:133
39004 #, fuzzy, kde-kuit-format
39005 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39006 #| msgid "DORADO"
39007 msgctxt "Constellation name (optional)"
39008 msgid "ORCHARD"
39009 msgstr "டொராடோ"
39010 
39011 #: kstars_i18n.cpp:134
39012 #, kde-kuit-format
39013 msgctxt "Constellation name (optional)"
39014 msgid "MEADOWS"
39015 msgstr ""
39016 
39017 #: kstars_i18n.cpp:135
39018 #, kde-kuit-format
39019 msgctxt "Constellation name (optional)"
39020 msgid "CIRCULAR GRANARY"
39021 msgstr ""
39022 
39023 #: kstars_i18n.cpp:136
39024 #, kde-kuit-format
39025 msgctxt "Constellation name (optional)"
39026 msgid "PURPLE PALACE"
39027 msgstr ""
39028 
39029 #: kstars_i18n.cpp:137
39030 #, kde-kuit-format
39031 msgctxt "Constellation name (optional)"
39032 msgid "EXTENDED NET"
39033 msgstr ""
39034 
39035 #: kstars_i18n.cpp:138
39036 #, fuzzy, kde-kuit-format
39037 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39038 #| msgid "CARINA"
39039 msgctxt "Constellation name (optional)"
39040 msgid "ARSENAL"
39041 msgstr "காரினா"
39042 
39043 #: kstars_i18n.cpp:139
39044 #, kde-kuit-format
39045 msgctxt "Constellation name (optional)"
39046 msgid "HOOK"
39047 msgstr ""
39048 
39049 #: kstars_i18n.cpp:140
39050 #, kde-kuit-format
39051 msgctxt "Constellation name (optional)"
39052 msgid "SUPREME PALACE"
39053 msgstr ""
39054 
39055 #: kstars_i18n.cpp:141
39056 #, kde-kuit-format
39057 msgctxt "Constellation name (optional)"
39058 msgid "JADE WELL"
39059 msgstr ""
39060 
39061 #: kstars_i18n.cpp:142
39062 #, fuzzy, kde-kuit-format
39063 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39064 #| msgid "CANCER"
39065 msgctxt "Constellation name (optional)"
39066 msgid "LANCE"
39067 msgstr "கடகம் (CANCER)"
39068 
39069 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
39070 #, fuzzy, kde-kuit-format
39071 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39072 #| msgid "BOOTES"
39073 msgctxt "Constellation name (optional)"
39074 msgid "BOAT"
39075 msgstr "பூட்ஸ்"
39076 
39077 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
39078 #, kde-kuit-format
39079 msgctxt "Constellation name (optional)"
39080 msgid "MAUSOLEUM"
39081 msgstr ""
39082 
39083 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
39084 #, kde-kuit-format
39085 msgctxt "Constellation name (optional)"
39086 msgid "DOG"
39087 msgstr ""
39088 
39089 #: kstars_i18n.cpp:146
39090 #, kde-kuit-format
39091 msgctxt "Constellation name (optional)"
39092 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
39093 msgstr ""
39094 
39095 #: kstars_i18n.cpp:147
39096 #, kde-kuit-format
39097 msgctxt "Constellation name (optional)"
39098 msgid "BOW AND ARROW"
39099 msgstr ""
39100 
39101 #: kstars_i18n.cpp:148
39102 #, fuzzy, kde-kuit-format
39103 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39104 #| msgid "PERSEUS"
39105 msgctxt "Constellation name (optional)"
39106 msgid "PESTLE"
39107 msgstr "பெர்சியஸ்"
39108 
39109 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
39110 #, kde-kuit-format
39111 msgctxt "Constellation name (optional)"
39112 msgid "MORTAR"
39113 msgstr ""
39114 
39115 #: kstars_i18n.cpp:150
39116 #, kde-kuit-format
39117 msgctxt "Constellation name (optional)"
39118 msgid "ROOFTOP"
39119 msgstr ""
39120 
39121 #: kstars_i18n.cpp:151
39122 #, kde-kuit-format
39123 msgctxt "Constellation name (optional)"
39124 msgid "THUNDERBOLT"
39125 msgstr ""
39126 
39127 #: kstars_i18n.cpp:152
39128 #, kde-kuit-format
39129 msgctxt "Constellation name (optional)"
39130 msgid "CHARIOT YARD"
39131 msgstr ""
39132 
39133 #: kstars_i18n.cpp:153
39134 #, kde-kuit-format
39135 msgctxt "Constellation name (optional)"
39136 msgid "GOOD GOURD"
39137 msgstr ""
39138 
39139 #: kstars_i18n.cpp:154
39140 #, kde-kuit-format
39141 msgctxt "Constellation name (optional)"
39142 msgid "ROTTEN GOURD"
39143 msgstr ""
39144 
39145 #: kstars_i18n.cpp:155
39146 #, kde-kuit-format
39147 msgctxt "Constellation name (optional)"
39148 msgid "ENCAMPMENT"
39149 msgstr ""
39150 
39151 #: kstars_i18n.cpp:156
39152 #, kde-kuit-format
39153 msgctxt "Constellation name (optional)"
39154 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
39155 msgstr ""
39156 
39157 #: kstars_i18n.cpp:157
39158 #, kde-kuit-format
39159 msgctxt "Constellation name (optional)"
39160 msgid "PALACE GATE"
39161 msgstr ""
39162 
39163 #: kstars_i18n.cpp:158
39164 #, kde-kuit-format
39165 msgctxt "Constellation name (optional)"
39166 msgid "EMPTINESS"
39167 msgstr ""
39168 
39169 #: kstars_i18n.cpp:159
39170 #, kde-kuit-format
39171 msgctxt "Constellation name (optional)"
39172 msgid "WEAVING GIRL"
39173 msgstr ""
39174 
39175 #: kstars_i18n.cpp:160
39176 #, kde-kuit-format
39177 msgctxt "Constellation name (optional)"
39178 msgid "GIRL"
39179 msgstr ""
39180 
39181 #: kstars_i18n.cpp:161
39182 #, kde-kuit-format
39183 msgctxt "Constellation name (optional)"
39184 msgid "OX"
39185 msgstr ""
39186 
39187 #: kstars_i18n.cpp:162
39188 #, kde-kuit-format
39189 msgctxt "Constellation name (optional)"
39190 msgid "HEART"
39191 msgstr ""
39192 
39193 #: kstars_i18n.cpp:163
39194 #, kde-kuit-format
39195 msgctxt "Constellation name (optional)"
39196 msgid "ROOM"
39197 msgstr ""
39198 
39199 #: kstars_i18n.cpp:164
39200 #, kde-kuit-format
39201 msgctxt "Constellation name (optional)"
39202 msgid "SPRING"
39203 msgstr ""
39204 
39205 #: kstars_i18n.cpp:165
39206 #, kde-kuit-format
39207 msgctxt "Constellation name (optional)"
39208 msgid "ESTABLISHMENT"
39209 msgstr ""
39210 
39211 #: kstars_i18n.cpp:166
39212 #, kde-kuit-format
39213 msgctxt "Constellation name (optional)"
39214 msgid "FLAIL"
39215 msgstr ""
39216 
39217 #: kstars_i18n.cpp:167
39218 #, kde-kuit-format
39219 msgctxt "Constellation name (optional)"
39220 msgid "SPEAR"
39221 msgstr ""
39222 
39223 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
39224 #, kde-kuit-format
39225 msgctxt "Constellation name (optional)"
39226 msgid "RIGHT FLAG"
39227 msgstr ""
39228 
39229 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
39230 #, kde-kuit-format
39231 msgctxt "Constellation name (optional)"
39232 msgid "LEFT FLAG"
39233 msgstr ""
39234 
39235 #: kstars_i18n.cpp:170
39236 #, kde-kuit-format
39237 msgctxt "Constellation name (optional)"
39238 msgid "DRUMSTICK"
39239 msgstr ""
39240 
39241 #: kstars_i18n.cpp:171
39242 #, kde-kuit-format
39243 msgctxt "Constellation name (optional)"
39244 msgid "BOND"
39245 msgstr ""
39246 
39247 #: kstars_i18n.cpp:172
39248 #, kde-kuit-format
39249 msgctxt "Constellation name (optional)"
39250 msgid "WOMAN'S BED"
39251 msgstr ""
39252 
39253 #: kstars_i18n.cpp:173
39254 #, kde-kuit-format
39255 msgctxt "Constellation name (optional)"
39256 msgid "WESTERN DOOR"
39257 msgstr ""
39258 
39259 #: kstars_i18n.cpp:174
39260 #, kde-kuit-format
39261 msgctxt "Constellation name (optional)"
39262 msgid "EASTERN DOOR"
39263 msgstr ""
39264 
39265 #: kstars_i18n.cpp:175
39266 #, kde-kuit-format
39267 msgctxt "Constellation name (optional)"
39268 msgid "FARMLAND"
39269 msgstr ""
39270 
39271 #: kstars_i18n.cpp:176
39272 #, fuzzy, kde-kuit-format
39273 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
39274 #| msgid "ASTRO"
39275 msgctxt "Constellation name (optional)"
39276 msgid "STAR"
39277 msgstr "வின்"
39278 
39279 #: kstars_i18n.cpp:177
39280 #, fuzzy, kde-kuit-format
39281 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
39282 #| msgid "HST"
39283 msgctxt "Constellation name (optional)"
39284 msgid "GHOSTS"
39285 msgstr "எச்.எஸ்.டி"
39286 
39287 #: kstars_i18n.cpp:178
39288 #, kde-kuit-format
39289 msgctxt "Constellation name (optional)"
39290 msgid "XUANYUAN"
39291 msgstr ""
39292 
39293 #: kstars_i18n.cpp:179
39294 #, kde-kuit-format
39295 msgctxt "Constellation name (optional)"
39296 msgid "TRIPOD"
39297 msgstr ""
39298 
39299 #: kstars_i18n.cpp:180
39300 #, fuzzy, kde-kuit-format
39301 msgctxt "Constellation name (optional)"
39302 msgid "NECK"
39303 msgstr ""
39304 "_: Northeast\n"
39305 "NE"
39306 
39307 #: kstars_i18n.cpp:181
39308 #, kde-kuit-format
39309 msgctxt "Constellation name (optional)"
39310 msgid "ZAOFU"
39311 msgstr ""
39312 
39313 #: kstars_i18n.cpp:182
39314 #, kde-kuit-format
39315 msgctxt "Constellation name (optional)"
39316 msgid "MARKET OFFICER"
39317 msgstr ""
39318 
39319 #: kstars_i18n.cpp:183
39320 #, fuzzy, kde-kuit-format
39321 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39322 #| msgid "Egypt"
39323 msgctxt "Constellation name (optional)"
39324 msgid "C Egyptian"
39325 msgstr "எகிப்து"
39326 
39327 #: kstars_i18n.cpp:184
39328 #, kde-kuit-format
39329 msgctxt "Constellation name (optional)"
39330 msgid "BULL'S FORELEG"
39331 msgstr ""
39332 
39333 #: kstars_i18n.cpp:185
39334 #, kde-kuit-format
39335 msgctxt "Constellation name (optional)"
39336 msgid "TWO POLES"
39337 msgstr ""
39338 
39339 #: kstars_i18n.cpp:186
39340 #, fuzzy, kde-kuit-format
39341 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39342 #| msgid "ORION"
39343 msgctxt "Constellation name (optional)"
39344 msgid "LION"
39345 msgstr "ஒரியான்"
39346 
39347 #: kstars_i18n.cpp:187
39348 #, kde-kuit-format
39349 msgctxt "Constellation name (optional)"
39350 msgid "TWO JAWS"
39351 msgstr ""
39352 
39353 #: kstars_i18n.cpp:188
39354 #, fuzzy, kde-kuit-format
39355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39356 #| msgid "USA"
39357 msgctxt "Constellation name (optional)"
39358 msgid "SAH"
39359 msgstr "USA"
39360 
39361 #: kstars_i18n.cpp:189
39362 #, kde-kuit-format
39363 msgctxt "Constellation name (optional)"
39364 msgid "BIRD"
39365 msgstr ""
39366 
39367 #: kstars_i18n.cpp:190
39368 #, fuzzy, kde-kuit-format
39369 msgctxt "Constellation name (optional)"
39370 msgid "SEK"
39371 msgstr ""
39372 "_: Southeast\n"
39373 "SE"
39374 
39375 #: kstars_i18n.cpp:191
39376 #, fuzzy, kde-kuit-format
39377 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39378 #| msgid "TRIANGULUM"
39379 msgctxt "Constellation name (optional)"
39380 msgid "TRIANGLE"
39381 msgstr "ட்ரையாங்குலம்"
39382 
39383 #: kstars_i18n.cpp:192
39384 #, kde-kuit-format
39385 msgctxt "Constellation name (optional)"
39386 msgid "FERRY BOAT"
39387 msgstr ""
39388 
39389 #: kstars_i18n.cpp:194
39390 #, kde-kuit-format
39391 msgctxt "Constellation name (optional)"
39392 msgid "CROCODILE"
39393 msgstr ""
39394 
39395 #: kstars_i18n.cpp:195
39396 #, kde-kuit-format
39397 msgctxt "Constellation name (optional)"
39398 msgid "SELKIS"
39399 msgstr ""
39400 
39401 #: kstars_i18n.cpp:196
39402 #, kde-kuit-format
39403 msgctxt "Constellation name (optional)"
39404 msgid "PROW"
39405 msgstr ""
39406 
39407 #: kstars_i18n.cpp:197
39408 #, fuzzy, kde-kuit-format
39409 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39410 #| msgid "CORVUS"
39411 msgctxt "Constellation name (optional)"
39412 msgid "HORUS"
39413 msgstr "கார்வஸ்"
39414 
39415 #: kstars_i18n.cpp:198
39416 #, kde-kuit-format
39417 msgctxt "Constellation name (optional)"
39418 msgid "SHEEPFOLD"
39419 msgstr ""
39420 
39421 #: kstars_i18n.cpp:199
39422 #, kde-kuit-format
39423 msgctxt "Constellation name (optional)"
39424 msgid "GIANT"
39425 msgstr ""
39426 
39427 #: kstars_i18n.cpp:200
39428 #, kde-kuit-format
39429 msgctxt "Constellation name (optional)"
39430 msgid "HIPPOPOTAMUS"
39431 msgstr ""
39432 
39433 #: kstars_i18n.cpp:201
39434 #, kde-kuit-format
39435 msgctxt "Constellation name (optional)"
39436 msgid "FLOCK"
39437 msgstr ""
39438 
39439 #: kstars_i18n.cpp:202
39440 #, kde-kuit-format
39441 msgctxt "Constellation name (optional)"
39442 msgid "PAIR OF STARS"
39443 msgstr ""
39444 
39445 #: kstars_i18n.cpp:203
39446 #, kde-kuit-format
39447 msgctxt "Constellation name (optional)"
39448 msgid "KHANUWY FISH"
39449 msgstr ""
39450 
39451 #: kstars_i18n.cpp:205
39452 #, kde-kuit-format
39453 msgctxt "Constellation name (optional)"
39454 msgid "JAW"
39455 msgstr ""
39456 
39457 #: kstars_i18n.cpp:206
39458 #, kde-kuit-format
39459 msgctxt "Constellation name (optional)"
39460 msgid "MOORING POST"
39461 msgstr ""
39462 
39463 #: kstars_i18n.cpp:207
39464 #, kde-kuit-format
39465 msgctxt "Constellation name (optional)"
39466 msgid "KENEMET"
39467 msgstr ""
39468 
39469 #: kstars_i18n.cpp:208
39470 #, kde-kuit-format
39471 msgctxt "Constellation name (optional)"
39472 msgid "CHEMATY"
39473 msgstr ""
39474 
39475 #: kstars_i18n.cpp:209
39476 #, kde-kuit-format
39477 msgctxt "Constellation name (optional)"
39478 msgid "WATY BEKETY"
39479 msgstr ""
39480 
39481 #: kstars_i18n.cpp:210
39482 #, kde-kuit-format
39483 msgctxt "Constellation name (optional)"
39484 msgid "SHEEP"
39485 msgstr ""
39486 
39487 #: kstars_i18n.cpp:211
39488 #, kde-kuit-format
39489 msgctxt "Constellation name (optional)"
39490 msgid "STARS OF WATER"
39491 msgstr ""
39492 
39493 #: kstars_i18n.cpp:212
39494 #, fuzzy, kde-kuit-format
39495 msgctxt "Constellation name (optional)"
39496 msgid "C Inuit"
39497 msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
39498 
39499 #: kstars_i18n.cpp:213
39500 #, kde-kuit-format
39501 msgctxt "Constellation name (optional)"
39502 msgid "TWO SUNBEAMS"
39503 msgstr ""
39504 
39505 #: kstars_i18n.cpp:214
39506 #, kde-kuit-format
39507 msgctxt "Constellation name (optional)"
39508 msgid "TWO PLACED FAR APART"
39509 msgstr ""
39510 
39511 #: kstars_i18n.cpp:215
39512 #, kde-kuit-format
39513 msgctxt "Constellation name (optional)"
39514 msgid "DOGS"
39515 msgstr ""
39516 
39517 #: kstars_i18n.cpp:216
39518 #, kde-kuit-format
39519 msgctxt "Constellation name (optional)"
39520 msgid "COLLARBONES"
39521 msgstr ""
39522 
39523 #: kstars_i18n.cpp:217
39524 #, kde-kuit-format
39525 msgctxt "Constellation name (optional)"
39526 msgid "LAMP STAND"
39527 msgstr ""
39528 
39529 #: kstars_i18n.cpp:218
39530 #, fuzzy, kde-kuit-format
39531 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39532 #| msgid "CAPRICORNUS"
39533 msgctxt "Constellation name (optional)"
39534 msgid "CARIBOU"
39535 msgstr "மகரம் (CAPRICORNUS)"
39536 
39537 #: kstars_i18n.cpp:219
39538 #, kde-kuit-format
39539 msgctxt "Constellation name (optional)"
39540 msgid "TWO IN FRONT"
39541 msgstr ""
39542 
39543 #: kstars_i18n.cpp:220
39544 #, kde-kuit-format
39545 msgctxt "Constellation name (optional)"
39546 msgid "BREASTBONE"
39547 msgstr ""
39548 
39549 #: kstars_i18n.cpp:221
39550 #, kde-kuit-format
39551 msgctxt "Constellation name (optional)"
39552 msgid "RUNNERS"
39553 msgstr ""
39554 
39555 #: kstars_i18n.cpp:222
39556 #, kde-kuit-format
39557 msgctxt "Constellation name (optional)"
39558 msgid "BLUBBER CONTAINER"
39559 msgstr ""
39560 
39561 #: kstars_i18n.cpp:223
39562 #, kde-kuit-format
39563 msgctxt "Constellation name (optional)"
39564 msgid "THE ONE BEHIND"
39565 msgstr ""
39566 
39567 #: kstars_i18n.cpp:224
39568 #, fuzzy, kde-kuit-format
39569 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
39570 #| msgid "Korea"
39571 msgctxt "Constellation name (optional)"
39572 msgid "C Korean"
39573 msgstr "கொரியா"
39574 
39575 #: kstars_i18n.cpp:225
39576 #, kde-kuit-format
39577 msgctxt "Constellation name (optional)"
39578 msgid "HOLY KETTLE"
39579 msgstr ""
39580 
39581 #: kstars_i18n.cpp:226
39582 #, kde-kuit-format
39583 msgctxt "Constellation name (optional)"
39584 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
39585 msgstr ""
39586 
39587 #: kstars_i18n.cpp:227
39588 #, kde-kuit-format
39589 msgctxt "Constellation name (optional)"
39590 msgid "DIGNITY OF KING"
39591 msgstr ""
39592 
39593 #: kstars_i18n.cpp:228
39594 #, kde-kuit-format
39595 msgctxt "Constellation name (optional)"
39596 msgid "NOMINATION"
39597 msgstr ""
39598 
39599 #: kstars_i18n.cpp:229
39600 #, kde-kuit-format
39601 msgctxt "Constellation name (optional)"
39602 msgid "GATE OF SKY"
39603 msgstr ""
39604 
39605 #: kstars_i18n.cpp:230
39606 #, kde-kuit-format
39607 msgctxt "Constellation name (optional)"
39608 msgid "EQUALITY"
39609 msgstr ""
39610 
39611 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
39612 #, kde-kuit-format
39613 msgctxt "Constellation name (optional)"
39614 msgid "HELPER"
39615 msgstr ""
39616 
39617 #: kstars_i18n.cpp:233
39618 #, kde-kuit-format
39619 msgctxt "Constellation name (optional)"
39620 msgid "POSITION OF HOLY KING"
39621 msgstr ""
39622 
39623 #: kstars_i18n.cpp:234
39624 #, kde-kuit-format
39625 msgctxt "Constellation name (optional)"
39626 msgid "NECK OF DRAGON"
39627 msgstr ""
39628 
39629 #: kstars_i18n.cpp:235
39630 #, kde-kuit-format
39631 msgctxt "Constellation name (optional)"
39632 msgid "BEHEADING"
39633 msgstr ""
39634 
39635 #: kstars_i18n.cpp:236
39636 #, kde-kuit-format
39637 msgctxt "Constellation name (optional)"
39638 msgid "JUDGE"
39639 msgstr ""
39640 
39641 #: kstars_i18n.cpp:237
39642 #, kde-kuit-format
39643 msgctxt "Constellation name (optional)"
39644 msgid "FLUTTERING FLAG"
39645 msgstr ""
39646 
39647 #: kstars_i18n.cpp:238
39648 #, kde-kuit-format
39649 msgctxt "Constellation name (optional)"
39650 msgid "JAVELIN OF SKY"
39651 msgstr ""
39652 
39653 #: kstars_i18n.cpp:239
39654 #, kde-kuit-format
39655 msgctxt "Constellation name (optional)"
39656 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
39657 msgstr ""
39658 
39659 #: kstars_i18n.cpp:240
39660 #, kde-kuit-format
39661 msgctxt "Constellation name (optional)"
39662 msgid "OAR FOR VISITOR"
39663 msgstr ""
39664 
39665 #: kstars_i18n.cpp:241
39666 #, kde-kuit-format
39667 msgctxt "Constellation name (optional)"
39668 msgid "MILK OF SKY"
39669 msgstr ""
39670 
39671 #: kstars_i18n.cpp:242
39672 #, kde-kuit-format
39673 msgctxt "Constellation name (optional)"
39674 msgid "HOUSE OF QUEEN"
39675 msgstr ""
39676 
39677 #: kstars_i18n.cpp:243
39678 #, kde-kuit-format
39679 msgctxt "Constellation name (optional)"
39680 msgid "ANCIENT CHARIOT"
39681 msgstr ""
39682 
39683 #: kstars_i18n.cpp:244
39684 #, kde-kuit-format
39685 msgctxt "Constellation name (optional)"
39686 msgid "CARRIAGE FOR KING"
39687 msgstr ""
39688 
39689 #: kstars_i18n.cpp:245
39690 #, kde-kuit-format
39691 msgctxt "Constellation name (optional)"
39692 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
39693 msgstr ""
39694 
39695 #: kstars_i18n.cpp:246
39696 #, kde-kuit-format
39697 msgctxt "Constellation name (optional)"
39698 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
39699 msgstr ""
39700 
39701 #: kstars_i18n.cpp:247
39702 #, kde-kuit-format
39703 msgctxt "Constellation name (optional)"
39704 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
39705 msgstr ""
39706 
39707 #: kstars_i18n.cpp:248
39708 #, fuzzy, kde-kuit-format
39709 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
39710 #| msgid "ASTRO"
39711 msgctxt "Constellation name (optional)"
39712 msgid "EAST ROAD"
39713 msgstr "வின்"
39714 
39715 #: kstars_i18n.cpp:249
39716 #, kde-kuit-format
39717 msgctxt "Constellation name (optional)"
39718 msgid "GATE BOLT"
39719 msgstr ""
39720 
39721 #: kstars_i18n.cpp:250
39722 #, kde-kuit-format
39723 msgctxt "Constellation name (optional)"
39724 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
39725 msgstr ""
39726 
39727 #: kstars_i18n.cpp:251
39728 #, kde-kuit-format
39729 msgctxt "Constellation name (optional)"
39730 msgid "PENALTY"
39731 msgstr ""
39732 
39733 #: kstars_i18n.cpp:252
39734 #, kde-kuit-format
39735 msgctxt "Constellation name (optional)"
39736 msgid "ROYAL HALL"
39737 msgstr ""
39738 
39739 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
39740 #, fuzzy, kde-kuit-format
39741 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39742 #| msgid "CHAMAELEON"
39743 msgctxt "Constellation name (optional)"
39744 msgid "CHAMBERLAIN"
39745 msgstr "கெமிலியான்"
39746 
39747 #: kstars_i18n.cpp:254
39748 #, kde-kuit-format
39749 msgctxt "Constellation name (optional)"
39750 msgid "SUN"
39751 msgstr ""
39752 
39753 #: kstars_i18n.cpp:255
39754 #, kde-kuit-format
39755 msgctxt "Constellation name (optional)"
39756 msgid "WEST ROAD"
39757 msgstr ""
39758 
39759 #: kstars_i18n.cpp:256
39760 #, kde-kuit-format
39761 msgctxt "Constellation name (optional)"
39762 msgid "SEAT OF EMPEROR"
39763 msgstr ""
39764 
39765 #: kstars_i18n.cpp:257
39766 #, kde-kuit-format
39767 msgctxt "Constellation name (optional)"
39768 msgid "FIVE TROOPS"
39769 msgstr ""
39770 
39771 #: kstars_i18n.cpp:258
39772 #, kde-kuit-format
39773 msgctxt "Constellation name (optional)"
39774 msgid "RIVER OF SKY"
39775 msgstr ""
39776 
39777 #: kstars_i18n.cpp:259
39778 #, kde-kuit-format
39779 msgctxt "Constellation name (optional)"
39780 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
39781 msgstr ""
39782 
39783 #: kstars_i18n.cpp:260
39784 #, kde-kuit-format
39785 msgctxt "Constellation name (optional)"
39786 msgid "FISH"
39787 msgstr ""
39788 
39789 #: kstars_i18n.cpp:261
39790 #, fuzzy, kde-kuit-format
39791 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39792 #| msgid "FORNAX"
39793 msgctxt "Constellation name (optional)"
39794 msgid "FORECAST"
39795 msgstr "ஃபார்னக்ஸ்"
39796 
39797 #: kstars_i18n.cpp:262
39798 #, kde-kuit-format
39799 msgctxt "Constellation name (optional)"
39800 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
39801 msgstr ""
39802 
39803 #: kstars_i18n.cpp:263
39804 #, kde-kuit-format
39805 msgctxt "Constellation name (optional)"
39806 msgid "HOLY PALACE"
39807 msgstr ""
39808 
39809 #: kstars_i18n.cpp:264
39810 #, kde-kuit-format
39811 msgctxt "Constellation name (optional)"
39812 msgid "WINNOW"
39813 msgstr ""
39814 
39815 #: kstars_i18n.cpp:265
39816 #, kde-kuit-format
39817 msgctxt "Constellation name (optional)"
39818 msgid "OUTER PESTLE"
39819 msgstr ""
39820 
39821 #: kstars_i18n.cpp:266
39822 #, kde-kuit-format
39823 msgctxt "Constellation name (optional)"
39824 msgid "CHAFF"
39825 msgstr ""
39826 
39827 #: kstars_i18n.cpp:267
39828 #, kde-kuit-format
39829 msgctxt "Constellation name (optional)"
39830 msgid "HEAD OF TOWN"
39831 msgstr ""
39832 
39833 #: kstars_i18n.cpp:268
39834 #, kde-kuit-format
39835 msgctxt "Constellation name (optional)"
39836 msgid "BUILD"
39837 msgstr ""
39838 
39839 #: kstars_i18n.cpp:269
39840 #, kde-kuit-format
39841 msgctxt "Constellation name (optional)"
39842 msgid "FOWL OF SKY"
39843 msgstr ""
39844 
39845 #: kstars_i18n.cpp:270
39846 #, kde-kuit-format
39847 msgctxt "Constellation name (optional)"
39848 msgid "SHRINE OF SKY"
39849 msgstr ""
39850 
39851 #: kstars_i18n.cpp:272
39852 #, kde-kuit-format
39853 msgctxt "Constellation name (optional)"
39854 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
39855 msgstr ""
39856 
39857 #: kstars_i18n.cpp:273
39858 #, kde-kuit-format
39859 msgctxt "Constellation name (optional)"
39860 msgid "OLD FARMER"
39861 msgstr ""
39862 
39863 #: kstars_i18n.cpp:274
39864 #, kde-kuit-format
39865 msgctxt "Constellation name (optional)"
39866 msgid "SNAPPING TURTLE"
39867 msgstr ""
39868 
39869 #: kstars_i18n.cpp:275
39870 #, kde-kuit-format
39871 msgctxt "Constellation name (optional)"
39872 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
39873 msgstr ""
39874 
39875 #: kstars_i18n.cpp:276
39876 #, kde-kuit-format
39877 msgctxt "Constellation name (optional)"
39878 msgid "THE WEAVER"
39879 msgstr ""
39880 
39881 #: kstars_i18n.cpp:277
39882 #, kde-kuit-format
39883 msgctxt "Constellation name (optional)"
39884 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
39885 msgstr ""
39886 
39887 #: kstars_i18n.cpp:279
39888 #, kde-kuit-format
39889 msgctxt "Constellation name (optional)"
39890 msgid "DRUM OF RIVER"
39891 msgstr ""
39892 
39893 #: kstars_i18n.cpp:280
39894 #, kde-kuit-format
39895 msgctxt "Constellation name (optional)"
39896 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
39897 msgstr ""
39898 
39899 #: kstars_i18n.cpp:282
39900 #, kde-kuit-format
39901 msgctxt "Constellation name (optional)"
39902 msgid "COW LEADING MAN"
39903 msgstr ""
39904 
39905 #: kstars_i18n.cpp:283
39906 #, kde-kuit-format
39907 msgctxt "Constellation name (optional)"
39908 msgid "BANK SPREAD"
39909 msgstr ""
39910 
39911 #: kstars_i18n.cpp:284
39912 #, kde-kuit-format
39913 msgctxt "Constellation name (optional)"
39914 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
39915 msgstr ""
39916 
39917 #: kstars_i18n.cpp:285
39918 #, kde-kuit-format
39919 msgctxt "Constellation name (optional)"
39920 msgid "OFFICER FOR CART"
39921 msgstr ""
39922 
39923 #: kstars_i18n.cpp:286
39924 #, kde-kuit-format
39925 msgctxt "Constellation name (optional)"
39926 msgid "FERRY OF SKY"
39927 msgstr ""
39928 
39929 #: kstars_i18n.cpp:287
39930 #, kde-kuit-format
39931 msgctxt "Constellation name (optional)"
39932 msgid "FRUIT"
39933 msgstr ""
39934 
39935 #: kstars_i18n.cpp:288
39936 #, fuzzy, kde-kuit-format
39937 msgctxt "Constellation name (optional)"
39938 msgid "SEED"
39939 msgstr ""
39940 "_: Southeast\n"
39941 "SE"
39942 
39943 #: kstars_i18n.cpp:289
39944 #, kde-kuit-format
39945 msgctxt "Constellation name (optional)"
39946 msgid "STORAGE FOR LADY"
39947 msgstr ""
39948 
39949 #: kstars_i18n.cpp:290
39950 #, kde-kuit-format
39951 msgctxt "Constellation name (optional)"
39952 msgid "COURT LADY"
39953 msgstr ""
39954 
39955 #: kstars_i18n.cpp:291
39956 #, kde-kuit-format
39957 msgctxt "Constellation name (optional)"
39958 msgid "JUDGE FAULT"
39959 msgstr ""
39960 
39961 #: kstars_i18n.cpp:292
39962 #, kde-kuit-format
39963 msgctxt "Constellation name (optional)"
39964 msgid "AMEND FAULT"
39965 msgstr ""
39966 
39967 #: kstars_i18n.cpp:293
39968 #, fuzzy, kde-kuit-format
39969 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39970 #| msgid "ANTLIA"
39971 msgctxt "Constellation name (optional)"
39972 msgid "GRANT LIFE"
39973 msgstr "ஆன்ட்லியா"
39974 
39975 #: kstars_i18n.cpp:294
39976 #, fuzzy, kde-kuit-format
39977 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
39978 #| msgid "PUPPIS"
39979 msgctxt "Constellation name (optional)"
39980 msgid "PUNISH"
39981 msgstr "பப்பீஸ்"
39982 
39983 #: kstars_i18n.cpp:295
39984 #, kde-kuit-format
39985 msgctxt "Constellation name (optional)"
39986 msgid "EMPTY HOUSE"
39987 msgstr ""
39988 
39989 #: kstars_i18n.cpp:296
39990 #, kde-kuit-format
39991 msgctxt "Constellation name (optional)"
39992 msgid "WEEP"
39993 msgstr ""
39994 
39995 #: kstars_i18n.cpp:297
39996 #, kde-kuit-format
39997 msgctxt "Constellation name (optional)"
39998 msgid "SOB"
39999 msgstr ""
40000 
40001 #: kstars_i18n.cpp:298
40002 #, kde-kuit-format
40003 msgctxt "Constellation name (optional)"
40004 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
40005 msgstr ""
40006 
40007 #: kstars_i18n.cpp:299
40008 #, kde-kuit-format
40009 msgctxt "Constellation name (optional)"
40010 msgid "HOOK FOR DRESS"
40011 msgstr ""
40012 
40013 #: kstars_i18n.cpp:300
40014 #, kde-kuit-format
40015 msgctxt "Constellation name (optional)"
40016 msgid "GROOM"
40017 msgstr ""
40018 
40019 #: kstars_i18n.cpp:301
40020 #, fuzzy, kde-kuit-format
40021 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40022 #| msgid "CARINA"
40023 msgctxt "Constellation name (optional)"
40024 msgid "CHARIOTEER"
40025 msgstr "காரினா"
40026 
40027 #: kstars_i18n.cpp:302
40028 #, kde-kuit-format
40029 msgctxt "Constellation name (optional)"
40030 msgid "HUMAN"
40031 msgstr ""
40032 
40033 #: kstars_i18n.cpp:303
40034 #, kde-kuit-format
40035 msgctxt "Constellation name (optional)"
40036 msgid "INNER PESTLE"
40037 msgstr ""
40038 
40039 #: kstars_i18n.cpp:305
40040 #, kde-kuit-format
40041 msgctxt "Constellation name (optional)"
40042 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
40043 msgstr ""
40044 
40045 #: kstars_i18n.cpp:306
40046 #, kde-kuit-format
40047 msgctxt "Constellation name (optional)"
40048 msgid "TOMB"
40049 msgstr ""
40050 
40051 #: kstars_i18n.cpp:307
40052 #, kde-kuit-format
40053 msgctxt "Constellation name (optional)"
40054 msgid "COVER OF HOUSE"
40055 msgstr ""
40056 
40057 #: kstars_i18n.cpp:308
40058 #, kde-kuit-format
40059 msgctxt "Constellation name (optional)"
40060 msgid "BROKEN MORTAR"
40061 msgstr ""
40062 
40063 #: kstars_i18n.cpp:309
40064 #, kde-kuit-format
40065 msgctxt "Constellation name (optional)"
40066 msgid "CLIMBING SERPENT"
40067 msgstr ""
40068 
40069 #: kstars_i18n.cpp:310
40070 #, kde-kuit-format
40071 msgctxt "Constellation name (optional)"
40072 msgid "PALACE OF EMPEROR"
40073 msgstr ""
40074 
40075 #: kstars_i18n.cpp:311
40076 #, kde-kuit-format
40077 msgctxt "Constellation name (optional)"
40078 msgid "DETACHED PALACE"
40079 msgstr ""
40080 
40081 #: kstars_i18n.cpp:312
40082 #, kde-kuit-format
40083 msgctxt "Constellation name (optional)"
40084 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
40085 msgstr ""
40086 
40087 #: kstars_i18n.cpp:313
40088 #, kde-kuit-format
40089 msgctxt "Constellation name (optional)"
40090 msgid "LIGHTNING"
40091 msgstr ""
40092 
40093 #: kstars_i18n.cpp:314
40094 #, kde-kuit-format
40095 msgctxt "Constellation name (optional)"
40096 msgid "RAMPART"
40097 msgstr ""
40098 
40099 #: kstars_i18n.cpp:315
40100 #, kde-kuit-format
40101 msgctxt "Constellation name (optional)"
40102 msgid "TROOPS OF SKY"
40103 msgstr ""
40104 
40105 #: kstars_i18n.cpp:316
40106 #, kde-kuit-format
40107 msgctxt "Constellation name (optional)"
40108 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
40109 msgstr ""
40110 
40111 #: kstars_i18n.cpp:317
40112 #, kde-kuit-format
40113 msgctxt "Constellation name (optional)"
40114 msgid "NET OF SKY"
40115 msgstr ""
40116 
40117 #: kstars_i18n.cpp:318
40118 #, kde-kuit-format
40119 msgctxt "Constellation name (optional)"
40120 msgid "STABLE OF SKY"
40121 msgstr ""
40122 
40123 #: kstars_i18n.cpp:319
40124 #, kde-kuit-format
40125 msgctxt "Constellation name (optional)"
40126 msgid "EASTERN WALL"
40127 msgstr ""
40128 
40129 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
40130 #, kde-kuit-format
40131 msgctxt "Constellation name (optional)"
40132 msgid "CIVIL ENGINEER"
40133 msgstr ""
40134 
40135 #: kstars_i18n.cpp:321
40136 #, kde-kuit-format
40137 msgctxt "Constellation name (optional)"
40138 msgid "THUNDERBOLTS"
40139 msgstr ""
40140 
40141 #: kstars_i18n.cpp:322
40142 #, kde-kuit-format
40143 msgctxt "Constellation name (optional)"
40144 msgid "CLOUDS AND RAIN"
40145 msgstr ""
40146 
40147 #: kstars_i18n.cpp:323
40148 #, kde-kuit-format
40149 msgctxt "Constellation name (optional)"
40150 msgid "HIGHWAY"
40151 msgstr ""
40152 
40153 #: kstars_i18n.cpp:324
40154 #, kde-kuit-format
40155 msgctxt "Constellation name (optional)"
40156 msgid "WHIP"
40157 msgstr ""
40158 
40159 #: kstars_i18n.cpp:325
40160 #, kde-kuit-format
40161 msgctxt "Constellation name (optional)"
40162 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
40163 msgstr ""
40164 
40165 #: kstars_i18n.cpp:326
40166 #, kde-kuit-format
40167 msgctxt "Constellation name (optional)"
40168 msgid "SIDE ROAD"
40169 msgstr ""
40170 
40171 #: kstars_i18n.cpp:327
40172 #, kde-kuit-format
40173 msgctxt "Constellation name (optional)"
40174 msgid "ARMORY"
40175 msgstr ""
40176 
40177 #: kstars_i18n.cpp:328
40178 #, kde-kuit-format
40179 msgctxt "Constellation name (optional)"
40180 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
40181 msgstr ""
40182 
40183 #: kstars_i18n.cpp:329
40184 #, kde-kuit-format
40185 msgctxt "Constellation name (optional)"
40186 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
40187 msgstr ""
40188 
40189 #: kstars_i18n.cpp:330
40190 #, kde-kuit-format
40191 msgctxt "Constellation name (optional)"
40192 msgid "TOILET OF SKY"
40193 msgstr ""
40194 
40195 #: kstars_i18n.cpp:331
40196 #, kde-kuit-format
40197 msgctxt "Constellation name (optional)"
40198 msgid "ARCHITECT"
40199 msgstr ""
40200 
40201 #: kstars_i18n.cpp:332
40202 #, kde-kuit-format
40203 msgctxt "Constellation name (optional)"
40204 msgid "EMPERATOR"
40205 msgstr ""
40206 
40207 #: kstars_i18n.cpp:333
40208 #, kde-kuit-format
40209 msgctxt "Constellation name (optional)"
40210 msgid "WATCHTOWER"
40211 msgstr ""
40212 
40213 #: kstars_i18n.cpp:334
40214 #, kde-kuit-format
40215 msgctxt "Constellation name (optional)"
40216 msgid "LEFT ELM"
40217 msgstr ""
40218 
40219 #: kstars_i18n.cpp:335
40220 #, kde-kuit-format
40221 msgctxt "Constellation name (optional)"
40222 msgid "RIGHT ELM"
40223 msgstr ""
40224 
40225 #: kstars_i18n.cpp:336
40226 #, kde-kuit-format
40227 msgctxt "Constellation name (optional)"
40228 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
40229 msgstr ""
40230 
40231 #: kstars_i18n.cpp:337
40232 #, kde-kuit-format
40233 msgctxt "Constellation name (optional)"
40234 msgid "STACK OF CEREALS"
40235 msgstr ""
40236 
40237 #: kstars_i18n.cpp:338
40238 #, kde-kuit-format
40239 msgctxt "Constellation name (optional)"
40240 msgid "SHIP OF SKY"
40241 msgstr ""
40242 
40243 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
40244 #, kde-kuit-format
40245 msgctxt "Constellation name (optional)"
40246 msgid "STORE OF WATER"
40247 msgstr ""
40248 
40249 #: kstars_i18n.cpp:341
40250 #, kde-kuit-format
40251 msgctxt "Constellation name (optional)"
40252 msgid "HEAP OF CORPSES"
40253 msgstr ""
40254 
40255 #: kstars_i18n.cpp:342
40256 #, kde-kuit-format
40257 msgctxt "Constellation name (optional)"
40258 msgid "STOMACH OF TIGER"
40259 msgstr ""
40260 
40261 #: kstars_i18n.cpp:343
40262 #, kde-kuit-format
40263 msgctxt "Constellation name (optional)"
40264 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
40265 msgstr ""
40266 
40267 #: kstars_i18n.cpp:344
40268 #, kde-kuit-format
40269 msgctxt "Constellation name (optional)"
40270 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
40271 msgstr ""
40272 
40273 #: kstars_i18n.cpp:345
40274 #, kde-kuit-format
40275 msgctxt "Constellation name (optional)"
40276 msgid "WHETSTONE"
40277 msgstr ""
40278 
40279 #: kstars_i18n.cpp:347
40280 #, kde-kuit-format
40281 msgctxt "Constellation name (optional)"
40282 msgid "SHAMAN OF SKY"
40283 msgstr ""
40284 
40285 #: kstars_i18n.cpp:348
40286 #, kde-kuit-format
40287 msgctxt "Constellation name (optional)"
40288 msgid "EAR AND EYE"
40289 msgstr ""
40290 
40291 #: kstars_i18n.cpp:349
40292 #, fuzzy, kde-kuit-format
40293 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40294 #| msgid "ORION"
40295 msgctxt "Constellation name (optional)"
40296 msgid "MOON"
40297 msgstr "ஒரியான்"
40298 
40299 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
40300 #, kde-kuit-format
40301 msgctxt "Constellation name (optional)"
40302 msgid "HILL OF SKY"
40303 msgstr ""
40304 
40305 #: kstars_i18n.cpp:351
40306 #, kde-kuit-format
40307 msgctxt "Constellation name (optional)"
40308 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
40309 msgstr ""
40310 
40311 #: kstars_i18n.cpp:352
40312 #, kde-kuit-format
40313 msgctxt "Constellation name (optional)"
40314 msgid "FODDER"
40315 msgstr ""
40316 
40317 #: kstars_i18n.cpp:354
40318 #, kde-kuit-format
40319 msgctxt "Constellation name (optional)"
40320 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
40321 msgstr ""
40322 
40323 #: kstars_i18n.cpp:355
40324 #, kde-kuit-format
40325 msgctxt "Constellation name (optional)"
40326 msgid "POND FOR FISH"
40327 msgstr ""
40328 
40329 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
40330 #, kde-kuit-format
40331 msgctxt "Constellation name (optional)"
40332 msgid "PILLAR"
40333 msgstr ""
40334 
40335 #: kstars_i18n.cpp:359
40336 #, kde-kuit-format
40337 msgctxt "Constellation name (optional)"
40338 msgid "PUDDLE OF SKY"
40339 msgstr ""
40340 
40341 #: kstars_i18n.cpp:360
40342 #, fuzzy, kde-kuit-format
40343 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40344 #| msgid "INDUS"
40345 msgctxt "Constellation name (optional)"
40346 msgid "KINGS"
40347 msgstr "இன்டஸ்"
40348 
40349 #: kstars_i18n.cpp:361
40350 #, kde-kuit-format
40351 msgctxt "Constellation name (optional)"
40352 msgid "GATEWAY OF SKY"
40353 msgstr ""
40354 
40355 #: kstars_i18n.cpp:362
40356 #, kde-kuit-format
40357 msgctxt "Constellation name (optional)"
40358 msgid "FLAGE OF SAAM"
40359 msgstr ""
40360 
40361 #: kstars_i18n.cpp:363
40362 #, kde-kuit-format
40363 msgctxt "Constellation name (optional)"
40364 msgid "VILLAGE OF SKY"
40365 msgstr ""
40366 
40367 #: kstars_i18n.cpp:364
40368 #, kde-kuit-format
40369 msgctxt "Constellation name (optional)"
40370 msgid "BELVEDERE OF SKY"
40371 msgstr ""
40372 
40373 #: kstars_i18n.cpp:365
40374 #, kde-kuit-format
40375 msgctxt "Constellation name (optional)"
40376 msgid "GENERAL OF BORDER"
40377 msgstr ""
40378 
40379 #: kstars_i18n.cpp:366
40380 #, kde-kuit-format
40381 msgctxt "Constellation name (optional)"
40382 msgid "CELEBRATION OF SKY"
40383 msgstr ""
40384 
40385 #: kstars_i18n.cpp:367
40386 #, kde-kuit-format
40387 msgctxt "Constellation name (optional)"
40388 msgid "FLAG OF EMPEROR"
40389 msgstr ""
40390 
40391 #: kstars_i18n.cpp:368
40392 #, kde-kuit-format
40393 msgctxt "Constellation name (optional)"
40394 msgid "NINE TERRITORIES"
40395 msgstr ""
40396 
40397 #: kstars_i18n.cpp:369
40398 #, kde-kuit-format
40399 msgctxt "Constellation name (optional)"
40400 msgid "GARDEN OF SKY"
40401 msgstr ""
40402 
40403 #: kstars_i18n.cpp:370
40404 #, kde-kuit-format
40405 msgctxt "Constellation name (optional)"
40406 msgid "SETTLED FLAG"
40407 msgstr ""
40408 
40409 #: kstars_i18n.cpp:371
40410 #, kde-kuit-format
40411 msgctxt "Constellation name (optional)"
40412 msgid "FORECAST CALAMITY"
40413 msgstr ""
40414 
40415 #: kstars_i18n.cpp:372
40416 #, kde-kuit-format
40417 msgctxt "Constellation name (optional)"
40418 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
40419 msgstr ""
40420 
40421 #: kstars_i18n.cpp:373
40422 #, kde-kuit-format
40423 msgctxt "Constellation name (optional)"
40424 msgid "SAAM"
40425 msgstr ""
40426 
40427 #: kstars_i18n.cpp:374
40428 #, kde-kuit-format
40429 msgctxt "Constellation name (optional)"
40430 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
40431 msgstr ""
40432 
40433 #: kstars_i18n.cpp:375
40434 #, kde-kuit-format
40435 msgctxt "Constellation name (optional)"
40436 msgid "WELL FOR MILITARY"
40437 msgstr ""
40438 
40439 #: kstars_i18n.cpp:376
40440 #, kde-kuit-format
40441 msgctxt "Constellation name (optional)"
40442 msgid "WELL OF JADE"
40443 msgstr ""
40444 
40445 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
40446 #, kde-kuit-format
40447 msgctxt "Constellation name (optional)"
40448 msgid "FOLDING SCREEN"
40449 msgstr ""
40450 
40451 #: kstars_i18n.cpp:379
40452 #, kde-kuit-format
40453 msgctxt "Constellation name (optional)"
40454 msgid "ARROW"
40455 msgstr ""
40456 
40457 #: kstars_i18n.cpp:380
40458 #, kde-kuit-format
40459 msgctxt "Constellation name (optional)"
40460 msgid "PILED BRUSHWOOD"
40461 msgstr ""
40462 
40463 #: kstars_i18n.cpp:382
40464 #, kde-kuit-format
40465 msgctxt "Constellation name (optional)"
40466 msgid "NORTHERN RIVER"
40467 msgstr ""
40468 
40469 #: kstars_i18n.cpp:383
40470 #, kde-kuit-format
40471 msgctxt "Constellation name (optional)"
40472 msgid "FIVE LORDS"
40473 msgstr ""
40474 
40475 #: kstars_i18n.cpp:384
40476 #, kde-kuit-format
40477 msgctxt "Constellation name (optional)"
40478 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
40479 msgstr ""
40480 
40481 #: kstars_i18n.cpp:385
40482 #, kde-kuit-format
40483 msgctxt "Constellation name (optional)"
40484 msgid "EASTERN WELL"
40485 msgstr ""
40486 
40487 #: kstars_i18n.cpp:386
40488 #, kde-kuit-format
40489 msgctxt "Constellation name (optional)"
40490 msgid "FLOOD CONTROL"
40491 msgstr ""
40492 
40493 #: kstars_i18n.cpp:387
40494 #, kde-kuit-format
40495 msgctxt "Constellation name (optional)"
40496 msgid "BALANCE OF WATER"
40497 msgstr ""
40498 
40499 #: kstars_i18n.cpp:388
40500 #, kde-kuit-format
40501 msgctxt "Constellation name (optional)"
40502 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
40503 msgstr ""
40504 
40505 #: kstars_i18n.cpp:389
40506 #, kde-kuit-format
40507 msgctxt "Constellation name (optional)"
40508 msgid "SOUTHERN RIVER"
40509 msgstr ""
40510 
40511 #: kstars_i18n.cpp:390
40512 #, kde-kuit-format
40513 msgctxt "Constellation name (optional)"
40514 msgid "TWIN GATE"
40515 msgstr ""
40516 
40517 #: kstars_i18n.cpp:391
40518 #, kde-kuit-format
40519 msgctxt "Constellation name (optional)"
40520 msgid "BOW"
40521 msgstr ""
40522 
40523 #: kstars_i18n.cpp:392
40524 #, kde-kuit-format
40525 msgctxt "Constellation name (optional)"
40526 msgid "STAR OF WOLF"
40527 msgstr ""
40528 
40529 #: kstars_i18n.cpp:393
40530 #, kde-kuit-format
40531 msgctxt "Constellation name (optional)"
40532 msgid "WILD FOWLS"
40533 msgstr ""
40534 
40535 #: kstars_i18n.cpp:394
40536 #, kde-kuit-format
40537 msgctxt "Constellation name (optional)"
40538 msgid "MARKET FOR ARMY"
40539 msgstr ""
40540 
40541 #: kstars_i18n.cpp:395
40542 #, kde-kuit-format
40543 msgctxt "Constellation name (optional)"
40544 msgid "GRANDCHILDREN"
40545 msgstr ""
40546 
40547 #: kstars_i18n.cpp:396
40548 #, kde-kuit-format
40549 msgctxt "Constellation name (optional)"
40550 msgid "SON"
40551 msgstr ""
40552 
40553 #: kstars_i18n.cpp:397
40554 #, kde-kuit-format
40555 msgctxt "Constellation name (optional)"
40556 msgid "GROWN-UP"
40557 msgstr ""
40558 
40559 #: kstars_i18n.cpp:398
40560 #, fuzzy, kde-kuit-format
40561 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40562 #| msgid "VOLANS"
40563 msgctxt "Constellation name (optional)"
40564 msgid "OLD MAN"
40565 msgstr "வோலன்ஸ்"
40566 
40567 #: kstars_i18n.cpp:399
40568 #, kde-kuit-format
40569 msgctxt "Constellation name (optional)"
40570 msgid "BEACON"
40571 msgstr ""
40572 
40573 #: kstars_i18n.cpp:400
40574 #, kde-kuit-format
40575 msgctxt "Constellation name (optional)"
40576 msgid "EYE OF SKY"
40577 msgstr ""
40578 
40579 #: kstars_i18n.cpp:401
40580 #, kde-kuit-format
40581 msgctxt "Constellation name (optional)"
40582 msgid "PILE OF DEAD"
40583 msgstr ""
40584 
40585 #: kstars_i18n.cpp:402
40586 #, kde-kuit-format
40587 msgctxt "Constellation name (optional)"
40588 msgid "GREEN RIDGE"
40589 msgstr ""
40590 
40591 #: kstars_i18n.cpp:403
40592 #, kde-kuit-format
40593 msgctxt "Constellation name (optional)"
40594 msgid "OUTER KITCHEN"
40595 msgstr ""
40596 
40597 #: kstars_i18n.cpp:404
40598 #, kde-kuit-format
40599 msgctxt "Constellation name (optional)"
40600 msgid "DOG OF SKY"
40601 msgstr ""
40602 
40603 #: kstars_i18n.cpp:405
40604 #, kde-kuit-format
40605 msgctxt "Constellation name (optional)"
40606 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
40607 msgstr ""
40608 
40609 #: kstars_i18n.cpp:406
40610 #, kde-kuit-format
40611 msgctxt "Constellation name (optional)"
40612 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
40613 msgstr ""
40614 
40615 #: kstars_i18n.cpp:407
40616 #, kde-kuit-format
40617 msgctxt "Constellation name (optional)"
40618 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
40619 msgstr ""
40620 
40621 #: kstars_i18n.cpp:408
40622 #, kde-kuit-format
40623 msgctxt "Constellation name (optional)"
40624 msgid "EQUALITY AND FAIR"
40625 msgstr ""
40626 
40627 #: kstars_i18n.cpp:409
40628 #, kde-kuit-format
40629 msgctxt "Constellation name (optional)"
40630 msgid "EMPEROR HEONWON"
40631 msgstr ""
40632 
40633 #: kstars_i18n.cpp:410
40634 #, kde-kuit-format
40635 msgctxt "Constellation name (optional)"
40636 msgid "CAPITAL OF SKY"
40637 msgstr ""
40638 
40639 #: kstars_i18n.cpp:411
40640 #, kde-kuit-format
40641 msgctxt "Constellation name (optional)"
40642 msgid "CHIEF OF FARMING"
40643 msgstr ""
40644 
40645 #: kstars_i18n.cpp:412
40646 #, kde-kuit-format
40647 msgctxt "Constellation name (optional)"
40648 msgid "OFFICER OF TOMB"
40649 msgstr ""
40650 
40651 #: kstars_i18n.cpp:413
40652 #, kde-kuit-format
40653 msgctxt "Constellation name (optional)"
40654 msgid "TOMB OF SKY"
40655 msgstr ""
40656 
40657 #: kstars_i18n.cpp:414
40658 #, kde-kuit-format
40659 msgctxt "Constellation name (optional)"
40660 msgid "WING OF RED BIRD"
40661 msgstr ""
40662 
40663 #: kstars_i18n.cpp:415
40664 #, kde-kuit-format
40665 msgctxt "Constellation name (optional)"
40666 msgid "EASTERN POTTERY"
40667 msgstr ""
40668 
40669 #: kstars_i18n.cpp:416
40670 #, kde-kuit-format
40671 msgctxt "Constellation name (optional)"
40672 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
40673 msgstr ""
40674 
40675 #: kstars_i18n.cpp:417
40676 #, kde-kuit-format
40677 msgctxt "Constellation name (optional)"
40678 msgid "SAND FOR LIFE"
40679 msgstr ""
40680 
40681 #: kstars_i18n.cpp:418
40682 #, kde-kuit-format
40683 msgctxt "Constellation name (optional)"
40684 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
40685 msgstr ""
40686 
40687 #: kstars_i18n.cpp:420
40688 #, kde-kuit-format
40689 msgctxt "Constellation name (optional)"
40690 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
40691 msgstr ""
40692 
40693 #: kstars_i18n.cpp:422
40694 #, kde-kuit-format
40695 msgctxt "Constellation name (optional)"
40696 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
40697 msgstr ""
40698 
40699 #: kstars_i18n.cpp:423
40700 #, kde-kuit-format
40701 msgctxt "Constellation name (optional)"
40702 msgid "SANGJIIN"
40703 msgstr ""
40704 
40705 #: kstars_i18n.cpp:424
40706 #, kde-kuit-format
40707 msgctxt "Constellation name (optional)"
40708 msgid "LOW FENCE"
40709 msgstr ""
40710 
40711 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
40712 #, kde-kuit-format
40713 msgctxt "Constellation name (optional)"
40714 msgid "TALL FENCE"
40715 msgstr ""
40716 
40717 #: kstars_i18n.cpp:427
40718 #, kde-kuit-format
40719 msgctxt "Constellation name (optional)"
40720 msgid "NINE LORDS"
40721 msgstr ""
40722 
40723 #: kstars_i18n.cpp:428
40724 #, kde-kuit-format
40725 msgctxt "Constellation name (optional)"
40726 msgid "DUNG OF TIGER"
40727 msgstr ""
40728 
40729 #: kstars_i18n.cpp:429
40730 #, kde-kuit-format
40731 msgctxt "Constellation name (optional)"
40732 msgid "CROWN PRINCE"
40733 msgstr ""
40734 
40735 #: kstars_i18n.cpp:431
40736 #, kde-kuit-format
40737 msgctxt "Constellation name (optional)"
40738 msgid "FIVE EMPERORS"
40739 msgstr ""
40740 
40741 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
40742 #, kde-kuit-format
40743 msgctxt "Constellation name (optional)"
40744 msgid "THREE MINISTERS"
40745 msgstr ""
40746 
40747 #: kstars_i18n.cpp:434
40748 #, kde-kuit-format
40749 msgctxt "Constellation name (optional)"
40750 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
40751 msgstr ""
40752 
40753 #: kstars_i18n.cpp:435
40754 #, kde-kuit-format
40755 msgctxt "Constellation name (optional)"
40756 msgid "GRAVE FRONT"
40757 msgstr ""
40758 
40759 #: kstars_i18n.cpp:436
40760 #, kde-kuit-format
40761 msgctxt "Constellation name (optional)"
40762 msgid "OBSERVATORY"
40763 msgstr ""
40764 
40765 #: kstars_i18n.cpp:437
40766 #, kde-kuit-format
40767 msgctxt "Constellation name (optional)"
40768 msgid "FEMALE OFFICER"
40769 msgstr ""
40770 
40771 #: kstars_i18n.cpp:438
40772 #, kde-kuit-format
40773 msgctxt "Constellation name (optional)"
40774 msgid "WIDE LODGING AREA"
40775 msgstr ""
40776 
40777 #: kstars_i18n.cpp:439
40778 #, kde-kuit-format
40779 msgctxt "Constellation name (optional)"
40780 msgid "EIGHT CEREALS"
40781 msgstr ""
40782 
40783 #: kstars_i18n.cpp:440
40784 #, kde-kuit-format
40785 msgctxt "Constellation name (optional)"
40786 msgid "ADVANCE GUARD"
40787 msgstr ""
40788 
40789 #: kstars_i18n.cpp:445
40790 #, kde-kuit-format
40791 msgctxt "Constellation name (optional)"
40792 msgid "VIRTUE"
40793 msgstr ""
40794 
40795 #: kstars_i18n.cpp:446
40796 #, kde-kuit-format
40797 msgctxt "Constellation name (optional)"
40798 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
40799 msgstr ""
40800 
40801 #: kstars_i18n.cpp:447
40802 #, kde-kuit-format
40803 msgctxt "Constellation name (optional)"
40804 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
40805 msgstr ""
40806 
40807 #: kstars_i18n.cpp:448
40808 #, kde-kuit-format
40809 msgctxt "Constellation name (optional)"
40810 msgid "INNER KITCHEN"
40811 msgstr ""
40812 
40813 #: kstars_i18n.cpp:449
40814 #, kde-kuit-format
40815 msgctxt "Constellation name (optional)"
40816 msgid "FLAP OF FLAG"
40817 msgstr ""
40818 
40819 #: kstars_i18n.cpp:450
40820 #, kde-kuit-format
40821 msgctxt "Constellation name (optional)"
40822 msgid "MINISTER"
40823 msgstr ""
40824 
40825 #: kstars_i18n.cpp:451
40826 #, kde-kuit-format
40827 msgctxt "Constellation name (optional)"
40828 msgid "GENERAL AND MINISTER"
40829 msgstr ""
40830 
40831 #: kstars_i18n.cpp:452
40832 #, kde-kuit-format
40833 msgctxt "Constellation name (optional)"
40834 msgid "JAIL OF SKY"
40835 msgstr ""
40836 
40837 #: kstars_i18n.cpp:453
40838 #, kde-kuit-format
40839 msgctxt "Constellation name (optional)"
40840 msgid "SIX DEPARTMENTS"
40841 msgstr ""
40842 
40843 #: kstars_i18n.cpp:454
40844 #, kde-kuit-format
40845 msgctxt "Constellation name (optional)"
40846 msgid "INNER STAIRWAY"
40847 msgstr ""
40848 
40849 #: kstars_i18n.cpp:455
40850 #, kde-kuit-format
40851 msgctxt "Constellation name (optional)"
40852 msgid "SPEAR OF SKY"
40853 msgstr ""
40854 
40855 #: kstars_i18n.cpp:456
40856 #, kde-kuit-format
40857 msgctxt "Constellation name (optional)"
40858 msgid "COVER FOR EMPEROR"
40859 msgstr ""
40860 
40861 #: kstars_i18n.cpp:457
40862 #, kde-kuit-format
40863 msgctxt "Constellation name (optional)"
40864 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
40865 msgstr ""
40866 
40867 #: kstars_i18n.cpp:458
40868 #, fuzzy, kde-kuit-format
40869 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
40870 #| msgid "ARIES"
40871 msgctxt "Constellation name (optional)"
40872 msgid "YEARS"
40873 msgstr "மேஷம் (ARIES)"
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:459
40876 #, kde-kuit-format
40877 msgctxt "Constellation name (optional)"
40878 msgid "KITCHEN OF SKY"
40879 msgstr ""
40880 
40881 #: kstars_i18n.cpp:460
40882 #, kde-kuit-format
40883 msgctxt "Constellation name (optional)"
40884 msgid "NORTH POLE"
40885 msgstr ""
40886 
40887 #: kstars_i18n.cpp:461
40888 #, kde-kuit-format
40889 msgctxt "Constellation name (optional)"
40890 msgid "WOUND LODGE"
40891 msgstr ""
40892 
40893 #: kstars_i18n.cpp:462
40894 #, kde-kuit-format
40895 msgctxt "Constellation name (optional)"
40896 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
40897 msgstr ""
40898 
40899 #: kstars_i18n.cpp:463
40900 #, kde-kuit-format
40901 msgctxt "Constellation name (optional)"
40902 msgid "GREAT EMPEROR"
40903 msgstr ""
40904 
40905 #: kstars_i18n.cpp:464
40906 #, kde-kuit-format
40907 msgctxt "Constellation name (optional)"
40908 msgid "OFFICER FOR OPINION"
40909 msgstr ""
40910 
40911 #: kstars_i18n.cpp:465
40912 #, kde-kuit-format
40913 msgctxt "Constellation name (optional)"
40914 msgid "PILLAR OF SKY"
40915 msgstr ""
40916 
40917 #: kstars_i18n.cpp:466
40918 #, kde-kuit-format
40919 msgctxt "Constellation name (optional)"
40920 msgid "SECRETARY"
40921 msgstr ""
40922 
40923 #: kstars_i18n.cpp:467
40924 #, kde-kuit-format
40925 msgctxt "Constellation name (optional)"
40926 msgid "MAID"
40927 msgstr ""
40928 
40929 #: kstars_i18n.cpp:468
40930 #, kde-kuit-format
40931 msgctxt "Constellation name (optional)"
40932 msgid "DESK OF WOMAN"
40933 msgstr ""
40934 
40935 #: kstars_i18n.cpp:469
40936 #, kde-kuit-format
40937 msgctxt "Constellation name (optional)"
40938 msgid "JUDGE PRISON"
40939 msgstr ""
40940 
40941 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
40942 #, kde-kuit-format
40943 msgctxt "Constellation name (optional)"
40944 msgid "PURPLE FENCE"
40945 msgstr ""
40946 
40947 #: kstars_i18n.cpp:472
40948 #, kde-kuit-format
40949 msgctxt "Constellation name (optional)"
40950 msgid "ORDER OF SKY"
40951 msgstr ""
40952 
40953 #: kstars_i18n.cpp:473
40954 #, kde-kuit-format
40955 msgctxt "Constellation name (optional)"
40956 msgid "SEVEN MINISTERS"
40957 msgstr ""
40958 
40959 #: kstars_i18n.cpp:474
40960 #, kde-kuit-format
40961 msgctxt "Constellation name (optional)"
40962 msgid "THREAD STRAW"
40963 msgstr ""
40964 
40965 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
40966 #, kde-kuit-format
40967 msgctxt "Constellation name (optional)"
40968 msgid "MARKET FENCE"
40969 msgstr ""
40970 
40971 #: kstars_i18n.cpp:477
40972 #, kde-kuit-format
40973 msgctxt "Constellation name (optional)"
40974 msgid "FEUDAL LORD"
40975 msgstr ""
40976 
40977 #: kstars_i18n.cpp:478
40978 #, kde-kuit-format
40979 msgctxt "Constellation name (optional)"
40980 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
40981 msgstr ""
40982 
40983 #: kstars_i18n.cpp:479
40984 #, kde-kuit-format
40985 msgctxt "Constellation name (optional)"
40986 msgid "ROYAL FAMILY"
40987 msgstr ""
40988 
40989 #: kstars_i18n.cpp:480
40990 #, kde-kuit-format
40991 msgctxt "Constellation name (optional)"
40992 msgid "HEAD OF FAMILY"
40993 msgstr ""
40994 
40995 #: kstars_i18n.cpp:481
40996 #, kde-kuit-format
40997 msgctxt "Constellation name (optional)"
40998 msgid "RECORD OF FAMILY"
40999 msgstr ""
41000 
41001 #: kstars_i18n.cpp:482
41002 #, kde-kuit-format
41003 msgctxt "Constellation name (optional)"
41004 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
41005 msgstr ""
41006 
41007 #: kstars_i18n.cpp:483
41008 #, kde-kuit-format
41009 msgctxt "Constellation name (optional)"
41010 msgid "TOWER IN MARKET"
41011 msgstr ""
41012 
41013 #: kstars_i18n.cpp:484
41014 #, kde-kuit-format
41015 msgctxt "Constellation name (optional)"
41016 msgid "MEASURE CEREAL"
41017 msgstr ""
41018 
41019 #: kstars_i18n.cpp:485
41020 #, kde-kuit-format
41021 msgctxt "Constellation name (optional)"
41022 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
41023 msgstr ""
41024 
41025 #: kstars_i18n.cpp:486
41026 #, kde-kuit-format
41027 msgctxt "Constellation name (optional)"
41028 msgid "EUNUCH"
41029 msgstr ""
41030 
41031 #: kstars_i18n.cpp:487
41032 #, kde-kuit-format
41033 msgctxt "Constellation name (optional)"
41034 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
41035 msgstr ""
41036 
41037 #: kstars_i18n.cpp:488
41038 #, kde-kuit-format
41039 msgctxt "Constellation name (optional)"
41040 msgid "MEASURE AMOUNT"
41041 msgstr ""
41042 
41043 #: kstars_i18n.cpp:489
41044 #, kde-kuit-format
41045 msgctxt "Constellation name (optional)"
41046 msgid "BUTCHERY"
41047 msgstr ""
41048 
41049 #: kstars_i18n.cpp:490
41050 #, kde-kuit-format
41051 msgctxt "Constellation name (optional)"
41052 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
41053 msgstr ""
41054 
41055 #: kstars_i18n.cpp:491
41056 #, kde-kuit-format
41057 msgctxt "Constellation name (optional)"
41058 msgid "ROYAL"
41059 msgstr ""
41060 
41061 #: kstars_i18n.cpp:492
41062 #, fuzzy, kde-kuit-format
41063 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41064 #| msgid "DORADO"
41065 msgctxt "Constellation name (optional)"
41066 msgid "LORD"
41067 msgstr "டொராடோ"
41068 
41069 #: kstars_i18n.cpp:493
41070 #, kde-kuit-format
41071 msgctxt "Constellation name (optional)"
41072 msgid "LEFT EXECUTOR"
41073 msgstr ""
41074 
41075 #: kstars_i18n.cpp:494
41076 #, kde-kuit-format
41077 msgctxt "Constellation name (optional)"
41078 msgid "RIGHT EXECUTOR"
41079 msgstr ""
41080 
41081 #: kstars_i18n.cpp:495
41082 #, kde-kuit-format
41083 msgctxt "Constellation name (optional)"
41084 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
41085 msgstr ""
41086 
41087 #: kstars_i18n.cpp:496
41088 #, kde-kuit-format
41089 msgctxt "Constellation name (optional)"
41090 msgid "THREADING COINS"
41091 msgstr ""
41092 
41093 #: kstars_i18n.cpp:497
41094 #, fuzzy, kde-kuit-format
41095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41096 #| msgid "Lakota"
41097 msgctxt "Constellation name (optional)"
41098 msgid "C Lakota"
41099 msgstr "லகோடா"
41100 
41101 #: kstars_i18n.cpp:498
41102 #, kde-kuit-format
41103 msgctxt "Constellation name (optional)"
41104 msgid "HAND"
41105 msgstr ""
41106 
41107 #: kstars_i18n.cpp:499
41108 #, kde-kuit-format
41109 msgctxt "Constellation name (optional)"
41110 msgid "SNAKE"
41111 msgstr ""
41112 
41113 #: kstars_i18n.cpp:500
41114 #, kde-kuit-format
41115 msgctxt "Constellation name (optional)"
41116 msgid "FIREPLACE"
41117 msgstr ""
41118 
41119 #: kstars_i18n.cpp:502
41120 #, kde-kuit-format
41121 msgctxt "Constellation name (optional)"
41122 msgid "RACE TRACK"
41123 msgstr ""
41124 
41125 #: kstars_i18n.cpp:503
41126 #, fuzzy, kde-kuit-format
41127 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41128 #| msgid "ANTLIA"
41129 msgctxt "Constellation name (optional)"
41130 msgid "ANIMAL"
41131 msgstr "ஆன்ட்லியா"
41132 
41133 #: kstars_i18n.cpp:504
41134 #, kde-kuit-format
41135 msgctxt "Constellation name (optional)"
41136 msgid "ELK"
41137 msgstr ""
41138 
41139 #: kstars_i18n.cpp:505
41140 #, kde-kuit-format
41141 msgctxt "Constellation name (optional)"
41142 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
41143 msgstr ""
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:506
41146 #, kde-kuit-format
41147 msgctxt "Constellation name (optional)"
41148 msgid "DRIED WILLOW"
41149 msgstr ""
41150 
41151 #: kstars_i18n.cpp:507
41152 #, kde-kuit-format
41153 msgctxt "Constellation name (optional)"
41154 msgid "SALAMANDER"
41155 msgstr ""
41156 
41157 #: kstars_i18n.cpp:508
41158 #, fuzzy, kde-kuit-format
41159 #| msgid "URL:"
41160 msgctxt "Constellation name (optional)"
41161 msgid "TURTLE"
41162 msgstr "வலை முகவரி"
41163 
41164 #: kstars_i18n.cpp:509
41165 #, kde-kuit-format
41166 msgctxt "Constellation name (optional)"
41167 msgid "THUNDERBIRD"
41168 msgstr ""
41169 
41170 #: kstars_i18n.cpp:510
41171 #, kde-kuit-format
41172 msgctxt "Constellation name (optional)"
41173 msgid "BEAR'S LODGE"
41174 msgstr ""
41175 
41176 #: kstars_i18n.cpp:511
41177 #, fuzzy, kde-kuit-format
41178 msgctxt "Constellation name (optional)"
41179 msgid "C Maori"
41180 msgstr "சால்ட் செயின்ட் மேரி"
41181 
41182 #: kstars_i18n.cpp:512
41183 #, kde-kuit-format
41184 msgctxt "Constellation name (optional)"
41185 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
41186 msgstr ""
41187 
41188 #: kstars_i18n.cpp:513
41189 #, kde-kuit-format
41190 msgctxt "Constellation name (optional)"
41191 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
41192 msgstr ""
41193 
41194 #: kstars_i18n.cpp:514
41195 #, fuzzy, kde-kuit-format
41196 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
41197 #| msgid "ASTRO"
41198 msgctxt "Constellation name (optional)"
41199 msgid "TAU-TORO"
41200 msgstr "வின்"
41201 
41202 #: kstars_i18n.cpp:515
41203 #, kde-kuit-format
41204 msgctxt "Constellation name (optional)"
41205 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
41206 msgstr ""
41207 
41208 #: kstars_i18n.cpp:516
41209 #, kde-kuit-format
41210 msgctxt "Constellation name (optional)"
41211 msgid "MATAKAREHU"
41212 msgstr ""
41213 
41214 #: kstars_i18n.cpp:517
41215 #, fuzzy, kde-kuit-format
41216 msgctxt "Constellation name (optional)"
41217 msgid "C Navaro"
41218 msgstr "கொலொராடோ"
41219 
41220 #: kstars_i18n.cpp:518
41221 #, kde-kuit-format
41222 msgctxt "Constellation name (optional)"
41223 msgid "MAN WITH FEET APART"
41224 msgstr ""
41225 
41226 #: kstars_i18n.cpp:519
41227 #, kde-kuit-format
41228 msgctxt "Constellation name (optional)"
41229 msgid "LIZARD"
41230 msgstr ""
41231 
41232 #: kstars_i18n.cpp:520
41233 #, kde-kuit-format
41234 msgctxt "Constellation name (optional)"
41235 msgid "DILYEHE"
41236 msgstr ""
41237 
41238 #: kstars_i18n.cpp:521
41239 #, kde-kuit-format
41240 msgctxt "Constellation name (optional)"
41241 msgid "FIRST BIG ONE"
41242 msgstr ""
41243 
41244 #: kstars_i18n.cpp:522
41245 #, kde-kuit-format
41246 msgctxt "Constellation name (optional)"
41247 msgid "RABBIT TRACKS"
41248 msgstr ""
41249 
41250 #: kstars_i18n.cpp:523
41251 #, kde-kuit-format
41252 msgctxt "Constellation name (optional)"
41253 msgid "FIRST SLIM ONE"
41254 msgstr ""
41255 
41256 #: kstars_i18n.cpp:524
41257 #, fuzzy, kde-kuit-format
41258 msgctxt "Constellation name (optional)"
41259 msgid "C Norse"
41260 msgstr "வண்ணங்கள்"
41261 
41262 #: kstars_i18n.cpp:525
41263 #, kde-kuit-format
41264 msgctxt "Constellation name (optional)"
41265 msgid "AURVANDIL'S TOE"
41266 msgstr ""
41267 
41268 #: kstars_i18n.cpp:526
41269 #, kde-kuit-format
41270 msgctxt "Constellation name (optional)"
41271 msgid "WOLF'S MOUTH"
41272 msgstr ""
41273 
41274 #: kstars_i18n.cpp:527
41275 #, kde-kuit-format
41276 msgctxt "Constellation name (optional)"
41277 msgid "THE FISHERMEN"
41278 msgstr ""
41279 
41280 #: kstars_i18n.cpp:528
41281 #, kde-kuit-format
41282 msgctxt "Constellation name (optional)"
41283 msgid "WOMAN'S CART"
41284 msgstr ""
41285 
41286 #: kstars_i18n.cpp:529
41287 #, kde-kuit-format
41288 msgctxt "Constellation name (optional)"
41289 msgid "MAN'S CART"
41290 msgstr ""
41291 
41292 #: kstars_i18n.cpp:530
41293 #, kde-kuit-format
41294 msgctxt "Constellation name (optional)"
41295 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
41296 msgstr ""
41297 
41298 #: kstars_i18n.cpp:531
41299 #, fuzzy, kde-kuit-format
41300 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41301 #| msgid "French Polynesia"
41302 msgctxt "Constellation name (optional)"
41303 msgid "C Polynesian"
41304 msgstr "ஃப்ரெஞ்சு பாலைனேஸ்சியா"
41305 
41306 #: kstars_i18n.cpp:532
41307 #, kde-kuit-format
41308 msgctxt "Constellation name (optional)"
41309 msgid "BAILER"
41310 msgstr ""
41311 
41312 #: kstars_i18n.cpp:533
41313 #, kde-kuit-format
41314 msgctxt "Constellation name (optional)"
41315 msgid "CAT'S CRADLE"
41316 msgstr ""
41317 
41318 #: kstars_i18n.cpp:534
41319 #, kde-kuit-format
41320 msgctxt "Constellation name (optional)"
41321 msgid "VOICE OF JOY"
41322 msgstr ""
41323 
41324 #: kstars_i18n.cpp:535
41325 #, kde-kuit-format
41326 msgctxt "Constellation name (optional)"
41327 msgid "THE SEVEN"
41328 msgstr ""
41329 
41330 #: kstars_i18n.cpp:536
41331 #, kde-kuit-format
41332 msgctxt "Constellation name (optional)"
41333 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
41334 msgstr ""
41335 
41336 #: kstars_i18n.cpp:537
41337 #, kde-kuit-format
41338 msgctxt "Constellation name (optional)"
41339 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
41340 msgstr ""
41341 
41342 #: kstars_i18n.cpp:538
41343 #, kde-kuit-format
41344 msgctxt "Constellation name (optional)"
41345 msgid "KITE OF KAWELO"
41346 msgstr ""
41347 
41348 #: kstars_i18n.cpp:539
41349 #, kde-kuit-format
41350 msgctxt "Constellation name (optional)"
41351 msgid "FRIGATE BIRD"
41352 msgstr ""
41353 
41354 #: kstars_i18n.cpp:540
41355 #, kde-kuit-format
41356 msgctxt "Constellation name (optional)"
41357 msgid "CARED FOR BY MOON"
41358 msgstr ""
41359 
41360 #: kstars_i18n.cpp:541
41361 #, fuzzy, kde-kuit-format
41362 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41363 #| msgid "DELPHINUS"
41364 msgctxt "Constellation name (optional)"
41365 msgid "DOLPHIN"
41366 msgstr "டெல்பினஸ்"
41367 
41368 #: kstars_i18n.cpp:542
41369 #, kde-kuit-format
41370 msgctxt "Constellation name (optional)"
41371 msgid "C Tupi-Guarani"
41372 msgstr ""
41373 
41374 #: kstars_i18n.cpp:543
41375 #, kde-kuit-format
41376 msgctxt "Constellation name (optional)"
41377 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
41378 msgstr ""
41379 
41380 #: kstars_i18n.cpp:544
41381 #, kde-kuit-format
41382 msgctxt "Constellation name (optional)"
41383 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
41384 msgstr ""
41385 
41386 #: kstars_i18n.cpp:545
41387 #, kde-kuit-format
41388 msgctxt "Constellation name (optional)"
41389 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
41390 msgstr ""
41391 
41392 #: kstars_i18n.cpp:546
41393 #, fuzzy, kde-kuit-format
41394 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41395 #| msgid "VELA"
41396 msgctxt "Constellation name (optional)"
41397 msgid "VEADO"
41398 msgstr "வேலா"
41399 
41400 #: kstars_i18n.cpp:547
41401 #, kde-kuit-format
41402 msgctxt "Constellation name (optional)"
41403 msgid "JOYKEXO"
41404 msgstr ""
41405 
41406 #: kstars_i18n.cpp:548
41407 #, kde-kuit-format
41408 msgctxt "Constellation name (optional)"
41409 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
41410 msgstr ""
41411 
41412 #: kstars_i18n.cpp:549
41413 #, kde-kuit-format
41414 msgctxt "Constellation name (optional)"
41415 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
41416 msgstr ""
41417 
41418 #: kstars_i18n.cpp:550
41419 #, kde-kuit-format
41420 msgctxt "Constellation name (optional)"
41421 msgid "C Tongan"
41422 msgstr ""
41423 
41424 #: kstars_i18n.cpp:551
41425 #, kde-kuit-format
41426 msgctxt "Constellation name (optional)"
41427 msgid "FATANALUA"
41428 msgstr ""
41429 
41430 #: kstars_i18n.cpp:552
41431 #, kde-kuit-format
41432 msgctxt "Constellation name (optional)"
41433 msgid "AE E'UVEA"
41434 msgstr ""
41435 
41436 #: kstars_i18n.cpp:553
41437 #, kde-kuit-format
41438 msgctxt "Constellation name (optional)"
41439 msgid "LUA TANGATA"
41440 msgstr ""
41441 
41442 #: kstars_i18n.cpp:554
41443 #, kde-kuit-format
41444 msgctxt "Constellation name (optional)"
41445 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
41446 msgstr ""
41447 
41448 #: kstars_i18n.cpp:555
41449 #, kde-kuit-format
41450 msgctxt "Constellation name (optional)"
41451 msgid "TU'ULALUPE"
41452 msgstr ""
41453 
41454 #: kstars_i18n.cpp:556
41455 #, kde-kuit-format
41456 msgctxt "Constellation name (optional)"
41457 msgid "TOLOA"
41458 msgstr ""
41459 
41460 #: kstars_i18n.cpp:557
41461 #, kde-kuit-format
41462 msgctxt "Constellation name (optional)"
41463 msgid "TUINGA IKA"
41464 msgstr ""
41465 
41466 #: kstars_i18n.cpp:558
41467 #, kde-kuit-format
41468 msgctxt "Constellation name (optional)"
41469 msgid "TOLOALAHI"
41470 msgstr ""
41471 
41472 #: kstars_i18n.cpp:559
41473 #, kde-kuit-format
41474 msgctxt "Constellation name (optional)"
41475 msgid "HOUMATOLOA"
41476 msgstr ""
41477 
41478 #: kstars_i18n.cpp:560
41479 #, kde-kuit-format
41480 msgctxt "Constellation name (optional)"
41481 msgid "TOLOATONGA"
41482 msgstr ""
41483 
41484 #: kstars_i18n.cpp:561
41485 #, kde-kuit-format
41486 msgctxt "Constellation name (optional)"
41487 msgid "FUNGASIA"
41488 msgstr ""
41489 
41490 #: kstars_i18n.cpp:562
41491 #, kde-kuit-format
41492 msgctxt "Constellation name (optional)"
41493 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
41494 msgstr ""
41495 
41496 #: kstars_i18n.cpp:638
41497 #, fuzzy, kde-kuit-format
41498 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41499 #| msgid "SERPENS CAPUT"
41500 msgctxt "Constellation name (optional)"
41501 msgid "SERPENS"
41502 msgstr "செர்பென்ஸ் கேபட்"
41503 
41504 #: kstars_i18n.cpp:651
41505 #, fuzzy, kde-kuit-format
41506 #| msgid "asteroid"
41507 msgctxt "Constellation name (optional)"
41508 msgid "C Asterisms"
41509 msgstr "கோள்கள்"
41510 
41511 #: kstars_i18n.cpp:652
41512 #, fuzzy, kde-kuit-format
41513 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41514 #| msgid "TRIANGULUM"
41515 msgctxt "Constellation name (optional)"
41516 msgid "SPRING TRIANGLE"
41517 msgstr "ட்ரையாங்குலம்"
41518 
41519 #: kstars_i18n.cpp:653
41520 #, kde-kuit-format
41521 msgctxt "Constellation name (optional)"
41522 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
41523 msgstr ""
41524 
41525 #: kstars_i18n.cpp:654
41526 #, fuzzy, kde-kuit-format
41527 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41528 #| msgid "TRIANGULUM"
41529 msgctxt "Constellation name (optional)"
41530 msgid "SUMMER TRIANGLE"
41531 msgstr "ட்ரையாங்குலம்"
41532 
41533 #: kstars_i18n.cpp:655
41534 #, kde-kuit-format
41535 msgctxt "Constellation name (optional)"
41536 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
41537 msgstr ""
41538 
41539 #: kstars_i18n.cpp:656
41540 #, fuzzy, kde-kuit-format
41541 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41542 #| msgid "TRIANGULUM"
41543 msgctxt "Constellation name (optional)"
41544 msgid "WINTER TRIANGLE"
41545 msgstr "ட்ரையாங்குலம்"
41546 
41547 #: kstars_i18n.cpp:657
41548 #, kde-kuit-format
41549 msgctxt "Constellation name (optional)"
41550 msgid "WINTER HEXAGON"
41551 msgstr ""
41552 
41553 #: kstars_i18n.cpp:658
41554 #, kde-kuit-format
41555 msgctxt "Constellation name (optional)"
41556 msgid "ORION'S BELT"
41557 msgstr ""
41558 
41559 #: kstars_i18n.cpp:659
41560 #, kde-kuit-format
41561 msgctxt "Constellation name (optional)"
41562 msgid "TEAPOT"
41563 msgstr ""
41564 
41565 #: kstars_i18n.cpp:660
41566 #, kde-kuit-format
41567 msgctxt "Constellation name (optional)"
41568 msgid "BIG DIPPER"
41569 msgstr ""
41570 
41571 #: kstars_i18n.cpp:661
41572 #, kde-kuit-format
41573 msgctxt "Constellation name (optional)"
41574 msgid "LITTLE DIPPER"
41575 msgstr ""
41576 
41577 #: kstars_i18n.cpp:662
41578 #, fuzzy, kde-kuit-format
41579 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41580 #| msgid "CASSIOPEIA"
41581 msgctxt "Constellation name (optional)"
41582 msgid "CASSIOPEIA W"
41583 msgstr "காஸியோபியா"
41584 
41585 #: kstars_i18n.cpp:663
41586 #, kde-kuit-format
41587 msgctxt "Constellation name (optional)"
41588 msgid "FISH HOOK"
41589 msgstr ""
41590 
41591 #: kstars_i18n.cpp:664
41592 #, kde-kuit-format
41593 msgctxt "Constellation name (optional)"
41594 msgid "NORTHERN CROSS"
41595 msgstr ""
41596 
41597 #: kstars_i18n.cpp:665
41598 #, kde-kuit-format
41599 msgctxt "Constellation name (optional)"
41600 msgid "SICKLE"
41601 msgstr ""
41602 
41603 #: kstars_i18n.cpp:666
41604 #, kde-kuit-format
41605 msgctxt "Constellation name (optional)"
41606 msgid "SOUTHERN CROSS"
41607 msgstr ""
41608 
41609 #: kstars_i18n.cpp:667
41610 #, kde-kuit-format
41611 msgctxt "Constellation name (optional)"
41612 msgid "FALSE CROSS"
41613 msgstr ""
41614 
41615 #: kstars_i18n.cpp:668
41616 #, kde-kuit-format
41617 msgctxt "Constellation name (optional)"
41618 msgid "DIAMOND CROSS"
41619 msgstr ""
41620 
41621 #: kstars_i18n.cpp:669
41622 #, kde-kuit-format
41623 msgctxt "Constellation name (optional)"
41624 msgid "COAT HANGER"
41625 msgstr ""
41626 
41627 #: kstars_i18n.cpp:670
41628 #, kde-kuit-format
41629 msgctxt "Constellation name (optional)"
41630 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
41631 msgstr ""
41632 
41633 #: kstars_i18n.cpp:671
41634 #, kde-kuit-format
41635 msgctxt "Constellation name (optional)"
41636 msgid "HYADES"
41637 msgstr ""
41638 
41639 #: kstars_i18n.cpp:672
41640 #, fuzzy, kde-kuit-format
41641 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41642 #| msgid "CEPHEUS"
41643 msgctxt "Constellation name (optional)"
41644 msgid "CEPHEUS HOUSE"
41645 msgstr "செபியஸ்"
41646 
41647 #: kstars_i18n.cpp:673
41648 #, kde-kuit-format
41649 msgctxt "Constellation name (optional)"
41650 msgid "KEYSTONE"
41651 msgstr ""
41652 
41653 #: kstars_i18n.cpp:674
41654 #, kde-kuit-format
41655 msgctxt "Constellation name (optional)"
41656 msgid "LOZENGE"
41657 msgstr ""
41658 
41659 #: kstars_i18n.cpp:676
41660 #, kde-kuit-format
41661 msgctxt "Constellation name (optional)"
41662 msgid "JOB'S COFFIN"
41663 msgstr ""
41664 
41665 #: kstars_i18n.cpp:677
41666 #, kde-kuit-format
41667 msgctxt "Constellation name (optional)"
41668 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
41669 msgstr ""
41670 
41671 #: kstars_i18n.cpp:678
41672 #, kde-kuit-format
41673 msgctxt "Constellation name (optional)"
41674 msgid "CIRCLET"
41675 msgstr ""
41676 
41677 #: kstars_i18n.cpp:679
41678 #, fuzzy, kde-kuit-format
41679 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
41680 #| msgid "AQUARIUS"
41681 msgctxt "Constellation name (optional)"
41682 msgid "Y OF AQUARIUS"
41683 msgstr "கும்பம் (AQUARIUS)"
41684 
41685 #: kstars_i18n.cpp:680
41686 #, kde-kuit-format
41687 msgctxt "Constellation name (optional)"
41688 msgid "WHALE'S HEAD"
41689 msgstr ""
41690 
41691 #: kstars_i18n.cpp:681
41692 #, kde-kuit-format
41693 msgctxt "Constellation name (optional)"
41694 msgid "THE SAIL"
41695 msgstr ""
41696 
41697 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
41698 #, fuzzy, kde-kuit-format
41699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41700 #| msgid "Chester"
41701 msgctxt "Sky Culture"
41702 msgid "Western"
41703 msgstr "செஸ்டர்"
41704 
41705 #: kstars_i18n.cpp:687
41706 #, fuzzy, kde-kuit-format
41707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41708 #| msgid "Chester"
41709 msgctxt "Sky Culture"
41710 msgid "Chinese"
41711 msgstr "செஸ்டர்"
41712 
41713 #: kstars_i18n.cpp:688
41714 #, fuzzy, kde-kuit-format
41715 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41716 #| msgid "Egypt"
41717 msgctxt "Sky Culture"
41718 msgid "Egyptian"
41719 msgstr "எகிப்து"
41720 
41721 #: kstars_i18n.cpp:689
41722 #, fuzzy, kde-kuit-format
41723 msgctxt "Sky Culture"
41724 msgid "Inuit"
41725 msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
41726 
41727 #: kstars_i18n.cpp:690
41728 #, fuzzy, kde-kuit-format
41729 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41730 #| msgid "Korea"
41731 msgctxt "Sky Culture"
41732 msgid "Korean"
41733 msgstr "கொரியா"
41734 
41735 #: kstars_i18n.cpp:691
41736 #, fuzzy, kde-kuit-format
41737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41738 #| msgid "Lakota"
41739 msgctxt "Sky Culture"
41740 msgid "Lakota"
41741 msgstr "லகோடா"
41742 
41743 #: kstars_i18n.cpp:692
41744 #, fuzzy, kde-kuit-format
41745 msgctxt "Sky Culture"
41746 msgid "Maori"
41747 msgstr "சால்ட் செயின்ட் மேரி"
41748 
41749 #: kstars_i18n.cpp:693
41750 #, fuzzy, kde-kuit-format
41751 msgctxt "Sky Culture"
41752 msgid "Navaro"
41753 msgstr "கொலொராடோ"
41754 
41755 #: kstars_i18n.cpp:694
41756 #, fuzzy, kde-kuit-format
41757 msgctxt "Sky Culture"
41758 msgid "Norse"
41759 msgstr "வண்ணங்கள்"
41760 
41761 #: kstars_i18n.cpp:695
41762 #, fuzzy, kde-kuit-format
41763 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
41764 #| msgid "French Polynesia"
41765 msgctxt "Sky Culture"
41766 msgid "Polynesian"
41767 msgstr "ஃப்ரெஞ்சு பாலைனேஸ்சியா"
41768 
41769 #: kstars_i18n.cpp:696
41770 #, kde-kuit-format
41771 msgctxt "Sky Culture"
41772 msgid "Tupi-Guarani"
41773 msgstr ""
41774 
41775 #: kstars_i18n.cpp:697
41776 #, fuzzy, kde-kuit-format
41777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41778 #| msgid "Tongyeong"
41779 msgctxt "Sky Culture"
41780 msgid "Tongan"
41781 msgstr "டாங்யோங்"
41782 
41783 #: kstars_i18n.cpp:699
41784 #, fuzzy, kde-kuit-format
41785 #| msgid "asteroid"
41786 msgctxt "Sky Culture"
41787 msgid "Asterisms"
41788 msgstr "கோள்கள்"
41789 
41790 #: kstars_i18n.cpp:700
41791 #, kde-kuit-format
41792 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41793 msgid "100 Mile House"
41794 msgstr ""
41795 
41796 #: kstars_i18n.cpp:701
41797 #, fuzzy, kde-kuit-format
41798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41799 #| msgid "Aabenraa"
41800 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41801 msgid "Aabenraa"
41802 msgstr "ஆபென்ரா"
41803 
41804 #: kstars_i18n.cpp:702
41805 #, fuzzy, kde-kuit-format
41806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41807 #| msgid "Aachen"
41808 msgctxt "City in Germany"
41809 msgid "Aachen"
41810 msgstr "ஆசென்"
41811 
41812 #: kstars_i18n.cpp:703
41813 #, fuzzy, kde-kuit-format
41814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41815 #| msgid "Aalborg"
41816 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41817 msgid "Aalborg"
41818 msgstr "ஆல்போர்க்"
41819 
41820 #: kstars_i18n.cpp:704
41821 #, fuzzy, kde-kuit-format
41822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41823 #| msgid "Aarhus"
41824 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41825 msgid "Aarhus"
41826 msgstr "ஆர்ஹஸ்"
41827 
41828 #: kstars_i18n.cpp:705
41829 #, fuzzy, kde-kuit-format
41830 msgctxt "City in Siberia Russia"
41831 msgid "Abakan"
41832 msgstr "கனாப்"
41833 
41834 #: kstars_i18n.cpp:706
41835 #, fuzzy, kde-kuit-format
41836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41837 #| msgid "Abbotsford"
41838 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41839 msgid "Abbotsford"
41840 msgstr "அபோட்ஸ்வோர்ட்டு"
41841 
41842 #: kstars_i18n.cpp:707
41843 #, fuzzy, kde-kuit-format
41844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41845 #| msgid "Aberdeen"
41846 msgctxt "City in Idaho USA"
41847 msgid "Aberdeen"
41848 msgstr "அபெர்டீன்"
41849 
41850 #: kstars_i18n.cpp:708
41851 #, fuzzy, kde-kuit-format
41852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41853 #| msgid "Aberdeen"
41854 msgctxt "City in Maryland USA"
41855 msgid "Aberdeen"
41856 msgstr "அபெர்டீன்"
41857 
41858 #: kstars_i18n.cpp:709
41859 #, fuzzy, kde-kuit-format
41860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41861 #| msgid "Aberdeen"
41862 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
41863 msgid "Aberdeen"
41864 msgstr "அபெர்டீன்"
41865 
41866 #: kstars_i18n.cpp:710
41867 #, fuzzy, kde-kuit-format
41868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41869 #| msgid "Aberdeen"
41870 msgctxt "City in South Dakota USA"
41871 msgid "Aberdeen"
41872 msgstr "அபெர்டீன்"
41873 
41874 #: kstars_i18n.cpp:711
41875 #, fuzzy, kde-kuit-format
41876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41877 #| msgid "Aberdeen"
41878 msgctxt "City in Washington USA"
41879 msgid "Aberdeen"
41880 msgstr "அபெர்டீன்"
41881 
41882 #: kstars_i18n.cpp:712
41883 #, fuzzy, kde-kuit-format
41884 msgctxt "City in Ivory coast"
41885 msgid "Abidjan"
41886 msgstr "அடா"
41887 
41888 #: kstars_i18n.cpp:713
41889 #, fuzzy, kde-kuit-format
41890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41891 #| msgid "Abilene"
41892 msgctxt "City in Kansas USA"
41893 msgid "Abilene"
41894 msgstr "அபிலென்"
41895 
41896 #: kstars_i18n.cpp:714
41897 #, fuzzy, kde-kuit-format
41898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41899 #| msgid "Abilene"
41900 msgctxt "City in Texas USA"
41901 msgid "Abilene"
41902 msgstr "அபிலென்"
41903 
41904 #: kstars_i18n.cpp:715
41905 #, fuzzy, kde-kuit-format
41906 msgctxt "City in Nigeria"
41907 msgid "Abuja"
41908 msgstr "அக்வாபா"
41909 
41910 #: kstars_i18n.cpp:716
41911 #, fuzzy, kde-kuit-format
41912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41913 #| msgid "Acapulco"
41914 msgctxt "City in Mexico"
41915 msgid "Acapulco"
41916 msgstr "அகாபல்கோ"
41917 
41918 #: kstars_i18n.cpp:717
41919 #, fuzzy, kde-kuit-format
41920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41921 #| msgid "Accra"
41922 msgctxt "City in Ghana"
41923 msgid "Accra"
41924 msgstr "அக்ரா"
41925 
41926 #: kstars_i18n.cpp:718
41927 #, fuzzy, kde-kuit-format
41928 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41929 #| msgid "Ada"
41930 msgctxt "City in Minnesota USA"
41931 msgid "Ada"
41932 msgstr "அடா"
41933 
41934 #: kstars_i18n.cpp:719
41935 #, fuzzy, kde-kuit-format
41936 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41937 #| msgid "Adak"
41938 msgctxt "City in Alaska USA"
41939 msgid "Adak"
41940 msgstr "அடாக்"
41941 
41942 #: kstars_i18n.cpp:720
41943 #, fuzzy, kde-kuit-format
41944 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41945 #| msgid "Adams"
41946 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41947 msgid "Adams"
41948 msgstr "ஆடம்ஸ்"
41949 
41950 #: kstars_i18n.cpp:721
41951 #, fuzzy, kde-kuit-format
41952 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41953 #| msgid "Adamstown"
41954 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
41955 msgid "Adamstown"
41956 msgstr "ஆடம்ஸ்டவுன்"
41957 
41958 #: kstars_i18n.cpp:722
41959 #, fuzzy, kde-kuit-format
41960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41961 #| msgid "Addis Ababa"
41962 msgctxt "City in Ethiopia"
41963 msgid "Addis Ababa"
41964 msgstr "அடீஸ் அபாபா"
41965 
41966 #: kstars_i18n.cpp:723
41967 #, fuzzy, kde-kuit-format
41968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41969 #| msgid "Adelaide"
41970 msgctxt "City in South Australia Australia"
41971 msgid "Adelaide"
41972 msgstr "அடிலைடு"
41973 
41974 #: kstars_i18n.cpp:724
41975 #, fuzzy, kde-kuit-format
41976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41977 #| msgid "Aden"
41978 msgctxt "City in Yemen"
41979 msgid "Aden"
41980 msgstr "அடென்"
41981 
41982 #: kstars_i18n.cpp:725
41983 #, fuzzy, kde-kuit-format
41984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41985 #| msgid "Afton"
41986 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41987 msgid "Afton"
41988 msgstr "அஃப்டான்"
41989 
41990 #: kstars_i18n.cpp:726
41991 #, fuzzy, kde-kuit-format
41992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
41993 #| msgid "Afton"
41994 msgctxt "City in Wyoming USA"
41995 msgid "Afton"
41996 msgstr "அஃப்டான்"
41997 
41998 #: kstars_i18n.cpp:727
41999 #, fuzzy, kde-kuit-format
42000 msgctxt "City in Niger"
42001 msgid "Agadez"
42002 msgstr "வால்டேஸ்"
42003 
42004 #: kstars_i18n.cpp:728
42005 #, fuzzy, kde-kuit-format
42006 msgctxt "City in Morocco"
42007 msgid "Agadir"
42008 msgstr "சுகடைரா"
42009 
42010 #: kstars_i18n.cpp:729
42011 #, fuzzy, kde-kuit-format
42012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42013 #| msgid "Agana"
42014 msgctxt "City in Guam"
42015 msgid "Agana"
42016 msgstr "அகானா"
42017 
42018 #: kstars_i18n.cpp:730
42019 #, fuzzy, kde-kuit-format
42020 msgctxt "City in Siberia Russia"
42021 msgid "Aginskoe"
42022 msgstr "அய்க்கன்"
42023 
42024 #: kstars_i18n.cpp:731
42025 #, fuzzy, kde-kuit-format
42026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42027 #| msgid "Ahwahnee"
42028 msgctxt "City in California USA"
42029 msgid "Ahwahnee"
42030 msgstr "அஃவானீ"
42031 
42032 #: kstars_i18n.cpp:732
42033 #, fuzzy, kde-kuit-format
42034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42035 #| msgid "Aiken"
42036 msgctxt "City in South Carolina USA"
42037 msgid "Aiken"
42038 msgstr "அய்க்கன்"
42039 
42040 #: kstars_i18n.cpp:733
42041 #, fuzzy, kde-kuit-format
42042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42043 #| msgid "Ainsworth"
42044 msgctxt "City in Nebraska USA"
42045 msgid "Ainsworth"
42046 msgstr "ஐன்ஸ்வொர்த்"
42047 
42048 #: kstars_i18n.cpp:734
42049 #, fuzzy, kde-kuit-format
42050 msgctxt "City in Alberta Canada"
42051 msgid "Airdrie"
42052 msgstr "ஆர்ட்மோர்"
42053 
42054 #: kstars_i18n.cpp:735
42055 #, fuzzy, kde-kuit-format
42056 msgctxt "City in Corse du Sud France"
42057 msgid "Ajaccio"
42058 msgstr "அஜோ"
42059 
42060 #: kstars_i18n.cpp:736
42061 #, fuzzy, kde-kuit-format
42062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42063 #| msgid "Ajo"
42064 msgctxt "City in Arizona USA"
42065 msgid "Ajo"
42066 msgstr "அஜோ"
42067 
42068 #: kstars_i18n.cpp:737
42069 #, fuzzy, kde-kuit-format
42070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42071 #| msgid "Akron"
42072 msgctxt "City in Ohio USA"
42073 msgid "Akron"
42074 msgstr "அக்ரோன்"
42075 
42076 #: kstars_i18n.cpp:738
42077 #, fuzzy, kde-kuit-format
42078 msgctxt "City in Libya"
42079 msgid "Al Jawf"
42080 msgstr "அலாமோ"
42081 
42082 #: kstars_i18n.cpp:739
42083 #, fuzzy, kde-kuit-format
42084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42085 #| msgid "Al Manamah"
42086 msgctxt "City in Bahrain"
42087 msgid "Al Manamah"
42088 msgstr "அல் ம்னாமா"
42089 
42090 #: kstars_i18n.cpp:740
42091 #, fuzzy, kde-kuit-format
42092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42093 #| msgid "Alicante"
42094 msgctxt "City in Spain"
42095 msgid "Alacant"
42096 msgstr "அலிகேன்ட்"
42097 
42098 #: kstars_i18n.cpp:741
42099 #, fuzzy, kde-kuit-format
42100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42101 #| msgid "Alameda"
42102 msgctxt "City in California USA"
42103 msgid "Alameda"
42104 msgstr "அலமேடா"
42105 
42106 #: kstars_i18n.cpp:742
42107 #, fuzzy, kde-kuit-format
42108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42109 #| msgid "Alamo"
42110 msgctxt "City in Nevada USA"
42111 msgid "Alamo"
42112 msgstr "அலாமோ"
42113 
42114 #: kstars_i18n.cpp:743
42115 #, fuzzy, kde-kuit-format
42116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42117 #| msgid "Alamogordo"
42118 msgctxt "City in New Mexico USA"
42119 msgid "Alamogordo"
42120 msgstr "அலாமோகோ"
42121 
42122 #: kstars_i18n.cpp:744
42123 #, fuzzy, kde-kuit-format
42124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42125 #| msgid "Albacete"
42126 msgctxt "City in Spain"
42127 msgid "Albacete"
42128 msgstr "அபாகீட்"
42129 
42130 #: kstars_i18n.cpp:745
42131 #, fuzzy, kde-kuit-format
42132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42133 #| msgid "Albany"
42134 msgctxt "City in Georgia USA"
42135 msgid "Albany"
42136 msgstr "அல்பேனி"
42137 
42138 #: kstars_i18n.cpp:746
42139 #, fuzzy, kde-kuit-format
42140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42141 #| msgid "Albany"
42142 msgctxt "City in New York USA"
42143 msgid "Albany"
42144 msgstr "அல்பேனி"
42145 
42146 #: kstars_i18n.cpp:747
42147 #, fuzzy, kde-kuit-format
42148 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42149 #| msgid "Albany"
42150 msgctxt "City in Oregon USA"
42151 msgid "Albany"
42152 msgstr "அல்பேனி"
42153 
42154 #: kstars_i18n.cpp:748
42155 #, fuzzy, kde-kuit-format
42156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42157 #| msgid "Albion"
42158 msgctxt "City in Idaho USA"
42159 msgid "Albion"
42160 msgstr "அல்பியான்"
42161 
42162 #: kstars_i18n.cpp:749
42163 #, fuzzy, kde-kuit-format
42164 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42165 #| msgid "Albuquerque"
42166 msgctxt "City in New Mexico USA"
42167 msgid "Albuquerque"
42168 msgstr "அல்புக்யர்க்யூ"
42169 
42170 #: kstars_i18n.cpp:750
42171 #, fuzzy, kde-kuit-format
42172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42173 #| msgid "Alcalá de Henares"
42174 msgctxt "City in Spain"
42175 msgid "Alcalá de Henares"
42176 msgstr "அல்கால்ரா டி ஹெனாரீஸ்"
42177 
42178 #: kstars_i18n.cpp:751
42179 #, fuzzy, kde-kuit-format
42180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42181 #| msgid "Alcoa"
42182 msgctxt "City in Tennessee USA"
42183 msgid "Alcoa"
42184 msgstr "அல்கோவா"
42185 
42186 #: kstars_i18n.cpp:752
42187 #, fuzzy, kde-kuit-format
42188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42189 #| msgid "Aldermaston"
42190 msgctxt "City in United Kingdom"
42191 msgid "Aldermaston"
42192 msgstr "ஆல்டர்மாஸ்டன்"
42193 
42194 #: kstars_i18n.cpp:753
42195 #, fuzzy, kde-kuit-format
42196 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42197 #| msgid "Alert"
42198 msgctxt "City in Nunavut Canada"
42199 msgid "Alert"
42200 msgstr "அலெர்ட்"
42201 
42202 #: kstars_i18n.cpp:754
42203 #, fuzzy, kde-kuit-format
42204 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42205 #| msgid "Alessandria"
42206 msgctxt "City in Italy"
42207 msgid "Alessandria"
42208 msgstr "அலெசான்ட்ரியா"
42209 
42210 #: kstars_i18n.cpp:755
42211 #, fuzzy, kde-kuit-format
42212 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42213 #| msgid "Alexander City"
42214 msgctxt "City in Alabama USA"
42215 msgid "Alexander City"
42216 msgstr "அலெக்சாந்தர் சிட்டி"
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:756
42219 #, fuzzy, kde-kuit-format
42220 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42221 #| msgid "Alexandria"
42222 msgctxt "City in Egypt"
42223 msgid "Alexandria"
42224 msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
42225 
42226 #: kstars_i18n.cpp:757
42227 #, fuzzy, kde-kuit-format
42228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42229 #| msgid "Alexandria"
42230 msgctxt "City in Louisiana USA"
42231 msgid "Alexandria"
42232 msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
42233 
42234 #: kstars_i18n.cpp:758
42235 #, fuzzy, kde-kuit-format
42236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42237 #| msgid "Alexandria"
42238 msgctxt "City in Virginia USA"
42239 msgid "Alexandria"
42240 msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
42241 
42242 #: kstars_i18n.cpp:759
42243 #, fuzzy, kde-kuit-format
42244 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42245 msgid "Alexis Creek"
42246 msgstr "பாட்டில் க்ரீக்"
42247 
42248 #: kstars_i18n.cpp:760
42249 #, fuzzy, kde-kuit-format
42250 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42251 #| msgid "Algiers"
42252 msgctxt "City in Algeria"
42253 msgid "Algiers"
42254 msgstr "அல்கியர்ஸ்"
42255 
42256 #: kstars_i18n.cpp:761
42257 #, fuzzy, kde-kuit-format
42258 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42259 #| msgid "Algonquin"
42260 msgctxt "City in Canada"
42261 msgid "Algonquin"
42262 msgstr "அல்கோன்குயின்"
42263 
42264 #: kstars_i18n.cpp:762
42265 #, fuzzy, kde-kuit-format
42266 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42267 #| msgid "Alhambra"
42268 msgctxt "City in California USA"
42269 msgid "Alhambra"
42270 msgstr "அல்ஹாம்பிரா"
42271 
42272 #: kstars_i18n.cpp:763
42273 #, fuzzy, kde-kuit-format
42274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42275 #| msgid "Alice Springs"
42276 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42277 msgid "Alice Springs"
42278 msgstr "அலைஸ் ஸ்பிரிங்ஸ்"
42279 
42280 #: kstars_i18n.cpp:764
42281 #, fuzzy, kde-kuit-format
42282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42283 #| msgid "Allegheny Obs."
42284 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42285 msgid "Allegheny Obs."
42286 msgstr "அலீகெனி ஆப்ஸ்"
42287 
42288 #: kstars_i18n.cpp:765
42289 #, fuzzy, kde-kuit-format
42290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42291 #| msgid "Allentown"
42292 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42293 msgid "Allentown"
42294 msgstr "ஆலன் டவுன்"
42295 
42296 #: kstars_i18n.cpp:766
42297 #, fuzzy, kde-kuit-format
42298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42299 #| msgid "Alliance"
42300 msgctxt "City in Nebraska USA"
42301 msgid "Alliance"
42302 msgstr "அலையன்ஸ்"
42303 
42304 #: kstars_i18n.cpp:767
42305 #, fuzzy, kde-kuit-format
42306 msgctxt "City in Quebec Canada"
42307 msgid "Alma"
42308 msgstr "அல்மாக்"
42309 
42310 #: kstars_i18n.cpp:768
42311 #, fuzzy, kde-kuit-format
42312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42313 #| msgid "Alma Ata"
42314 msgctxt "City in Kazakhstan"
42315 msgid "Alma Ata"
42316 msgstr "அல்மா அடா"
42317 
42318 #: kstars_i18n.cpp:769
42319 #, fuzzy, kde-kuit-format
42320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42321 #| msgid "Almería"
42322 msgctxt "City in Spain"
42323 msgid "Almería"
42324 msgstr "அல்மேரியா"
42325 
42326 #: kstars_i18n.cpp:770
42327 #, fuzzy, kde-kuit-format
42328 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42329 msgid "Alonsa"
42330 msgstr "அல்டூனா"
42331 
42332 #: kstars_i18n.cpp:771
42333 #, fuzzy, kde-kuit-format
42334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42335 #| msgid "Alpharetta"
42336 msgctxt "City in Georgia USA"
42337 msgid "Alpharetta"
42338 msgstr "அல்பாரெட்டா"
42339 
42340 #: kstars_i18n.cpp:772
42341 #, fuzzy, kde-kuit-format
42342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42343 #| msgid "Alpine"
42344 msgctxt "City in California USA"
42345 msgid "Alpine"
42346 msgstr "அல்பைன்"
42347 
42348 #: kstars_i18n.cpp:773
42349 #, fuzzy, kde-kuit-format
42350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42351 #| msgid "Altenstadt"
42352 msgctxt "City in Germany"
42353 msgid "Altenstadt"
42354 msgstr "ஆல்டென்ஸ்டாட்"
42355 
42356 #: kstars_i18n.cpp:774
42357 #, fuzzy, kde-kuit-format
42358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42359 #| msgid "Altoona"
42360 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42361 msgid "Altoona"
42362 msgstr "அல்டூனா"
42363 
42364 #: kstars_i18n.cpp:775
42365 #, fuzzy, kde-kuit-format
42366 #| msgctxt "Altitude"
42367 #| msgid "Alt"
42368 msgctxt "City in Lithuania"
42369 msgid "Alytus"
42370 msgstr "குத்துயரம்"
42371 
42372 #: kstars_i18n.cpp:776
42373 #, fuzzy, kde-kuit-format
42374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42375 #| msgid "Amami Island"
42376 msgctxt "City in Japan"
42377 msgid "Amami Island"
42378 msgstr "அமாமி தீவு"
42379 
42380 #: kstars_i18n.cpp:777
42381 #, fuzzy, kde-kuit-format
42382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42383 #| msgid "Amarillo"
42384 msgctxt "City in Texas USA"
42385 msgid "Amarillo"
42386 msgstr "அமாரிலோ"
42387 
42388 #: kstars_i18n.cpp:778
42389 #, fuzzy, kde-kuit-format
42390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42391 #| msgid "Ambler"
42392 msgctxt "City in Alaska USA"
42393 msgid "Ambler"
42394 msgstr "ஆம்லெர்"
42395 
42396 #: kstars_i18n.cpp:779
42397 #, fuzzy, kde-kuit-format
42398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42399 #| msgid "Amchitka"
42400 msgctxt "City in Alaska USA"
42401 msgid "Amchitka"
42402 msgstr "அம்சிட்கா"
42403 
42404 #: kstars_i18n.cpp:780
42405 #, fuzzy, kde-kuit-format
42406 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42407 #| msgid "American Falls"
42408 msgctxt "City in Idaho USA"
42409 msgid "American Falls"
42410 msgstr "அமெரிக்கன் ஃபால்ஸ்"
42411 
42412 #: kstars_i18n.cpp:781
42413 #, fuzzy, kde-kuit-format
42414 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42415 #| msgid "Ames"
42416 msgctxt "City in Iowa USA"
42417 msgid "Ames"
42418 msgstr "ஏம்ஸ்"
42419 
42420 #: kstars_i18n.cpp:782
42421 #, fuzzy, kde-kuit-format
42422 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42423 #| msgid "Amherst"
42424 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42425 msgid "Amherst"
42426 msgstr "ஆர்ம்ஹெர்ஸ்ட்"
42427 
42428 #: kstars_i18n.cpp:783
42429 #, fuzzy, kde-kuit-format
42430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42431 #| msgid "Amherst"
42432 msgctxt "City in Ohio USA"
42433 msgid "Amherst"
42434 msgstr "ஆர்ம்ஹெர்ஸ்ட்"
42435 
42436 #: kstars_i18n.cpp:784
42437 #, fuzzy, kde-kuit-format
42438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42439 #| msgid "Amherst Obs."
42440 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42441 msgid "Amherst Obs."
42442 msgstr "ஆம்ஹெர்ஸ்ட் ஆப்ஸ்"
42443 
42444 #: kstars_i18n.cpp:785
42445 #, fuzzy, kde-kuit-format
42446 msgctxt "City in Somme France"
42447 msgid "Amiens"
42448 msgstr "ஏம்ஸ்"
42449 
42450 #: kstars_i18n.cpp:786
42451 #, fuzzy, kde-kuit-format
42452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42453 #| msgid "Amilcar Cabral"
42454 msgctxt "City in Cape Verde"
42455 msgid "Amilcar Cabral"
42456 msgstr "அமில்கார் காப்ரல்"
42457 
42458 #: kstars_i18n.cpp:787
42459 #, fuzzy, kde-kuit-format
42460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42461 #| msgid "Amman"
42462 msgctxt "City in Jordan"
42463 msgid "Amman"
42464 msgstr "அமான்"
42465 
42466 #: kstars_i18n.cpp:788
42467 #, fuzzy, kde-kuit-format
42468 msgctxt "City in Quebec Canada"
42469 msgid "Amos"
42470 msgstr "ஏம்ஸ்"
42471 
42472 #: kstars_i18n.cpp:789
42473 #, fuzzy, kde-kuit-format
42474 msgctxt "City in Quebec Canada"
42475 msgid "Amqui"
42476 msgstr "லக்குவிலா"
42477 
42478 #: kstars_i18n.cpp:790
42479 #, fuzzy, kde-kuit-format
42480 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42481 #| msgid "Amsterdam"
42482 msgctxt "City in Netherlands"
42483 msgid "Amsterdam"
42484 msgstr "ஆம்ஸ்டர்டாம்"
42485 
42486 #: kstars_i18n.cpp:791
42487 #, fuzzy, kde-kuit-format
42488 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42489 #| msgid "Anaconda"
42490 msgctxt "City in Montana USA"
42491 msgid "Anaconda"
42492 msgstr "அனகோண்டா"
42493 
42494 #: kstars_i18n.cpp:792
42495 #, fuzzy, kde-kuit-format
42496 msgctxt "City in Far East Russia"
42497 msgid "Anadyr"
42498 msgstr "அங்காரா"
42499 
42500 #: kstars_i18n.cpp:793
42501 #, fuzzy, kde-kuit-format
42502 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42503 #| msgid "Anaheim"
42504 msgctxt "City in California USA"
42505 msgid "Anaheim"
42506 msgstr "அனாஹெய்ம்"
42507 
42508 #: kstars_i18n.cpp:794
42509 #, fuzzy, kde-kuit-format
42510 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42511 msgid "Anahim Lake"
42512 msgstr "அனாஹெய்ம்"
42513 
42514 #: kstars_i18n.cpp:795
42515 #, fuzzy, kde-kuit-format
42516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42517 #| msgid "Anchorage"
42518 msgctxt "City in Alaska USA"
42519 msgid "Anchorage"
42520 msgstr "அன்கோரேஜ்"
42521 
42522 #: kstars_i18n.cpp:796
42523 #, fuzzy, kde-kuit-format
42524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42525 #| msgid "Ancona"
42526 msgctxt "City in Italy"
42527 msgid "Ancona"
42528 msgstr "அன்கோனா"
42529 
42530 #: kstars_i18n.cpp:797
42531 #, fuzzy, kde-kuit-format
42532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42533 #| msgid "Anderson"
42534 msgctxt "City in Indiana USA"
42535 msgid "Anderson"
42536 msgstr "ஆன்டர்சன்"
42537 
42538 #: kstars_i18n.cpp:798
42539 #, fuzzy, kde-kuit-format
42540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42541 #| msgid "Anderson"
42542 msgctxt "City in South Carolina USA"
42543 msgid "Anderson"
42544 msgstr "ஆன்டர்சன்"
42545 
42546 #: kstars_i18n.cpp:799
42547 #, fuzzy, kde-kuit-format
42548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42549 #| msgid "Anderson AFB"
42550 msgctxt "City in Guam"
42551 msgid "Anderson AFB"
42552 msgstr "ஆன்டர்சன் ஏ.எஃப்.பி"
42553 
42554 #: kstars_i18n.cpp:800
42555 #, fuzzy, kde-kuit-format
42556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42557 #| msgid "Andong"
42558 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
42559 msgid "Andong"
42560 msgstr "அன்டாங்"
42561 
42562 #: kstars_i18n.cpp:801
42563 #, fuzzy, kde-kuit-format
42564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42565 #| msgid "Andria"
42566 msgctxt "City in Italy"
42567 msgid "Andria"
42568 msgstr "ஆன்ட்ரியா"
42569 
42570 #: kstars_i18n.cpp:802
42571 #, fuzzy, kde-kuit-format
42572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42573 #| msgid "Angaur Island"
42574 msgctxt "City in Palau"
42575 msgid "Angaur Island"
42576 msgstr "அன்காவூர் தீவு"
42577 
42578 #: kstars_i18n.cpp:803
42579 #, fuzzy, kde-kuit-format
42580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42581 #| msgid "Ankara"
42582 msgctxt "City in Turkey"
42583 msgid "Ankara"
42584 msgstr "அங்காரா"
42585 
42586 #: kstars_i18n.cpp:804
42587 #, fuzzy, kde-kuit-format
42588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42589 #| msgid "Ann Arbor"
42590 msgctxt "City in Michigan USA"
42591 msgid "Ann Arbor"
42592 msgstr "ஆன் ஆர்பர்"
42593 
42594 #: kstars_i18n.cpp:805
42595 #, fuzzy, kde-kuit-format
42596 msgctxt "City in Algeria"
42597 msgid "Annabah"
42598 msgstr "அன்ஸ்பேட்ச்"
42599 
42600 #: kstars_i18n.cpp:806
42601 #, fuzzy, kde-kuit-format
42602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42603 #| msgid "Annapolis"
42604 msgctxt "City in Maryland USA"
42605 msgid "Annapolis"
42606 msgstr "அன்னாபோலிஸ்"
42607 
42608 #: kstars_i18n.cpp:807
42609 #, fuzzy, kde-kuit-format
42610 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
42611 msgid "Annecy"
42612 msgstr "முன்சை"
42613 
42614 #: kstars_i18n.cpp:808
42615 #, fuzzy, kde-kuit-format
42616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42617 #| msgid "Annette Island"
42618 msgctxt "City in Alaska USA"
42619 msgid "Annette Island"
42620 msgstr "அனீடீ தீவு"
42621 
42622 #: kstars_i18n.cpp:809
42623 #, fuzzy, kde-kuit-format
42624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42625 #| msgid "Anniston"
42626 msgctxt "City in Alabama USA"
42627 msgid "Anniston"
42628 msgstr "அனிஸ்டன்"
42629 
42630 #: kstars_i18n.cpp:810
42631 #, fuzzy, kde-kuit-format
42632 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42633 #| msgid "Ansbach"
42634 msgctxt "City in Germany"
42635 msgid "Ansbach"
42636 msgstr "அன்ஸ்பேட்ச்"
42637 
42638 #: kstars_i18n.cpp:811
42639 #, fuzzy, kde-kuit-format
42640 msgctxt "City in Madagascar"
42641 msgid "Antananarivo"
42642 msgstr "ஒன்டாரியொ"
42643 
42644 #: kstars_i18n.cpp:812
42645 #, fuzzy, kde-kuit-format
42646 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42647 msgid "Antigonish"
42648 msgstr "செயலைச் சேர்"
42649 
42650 #: kstars_i18n.cpp:813
42651 #, fuzzy, kde-kuit-format
42652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42653 #| msgid "Antlers"
42654 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42655 msgid "Antlers"
42656 msgstr "ஆன்ட்லர்ஸ்"
42657 
42658 #: kstars_i18n.cpp:814
42659 #, fuzzy, kde-kuit-format
42660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42661 #| msgid "Antofagasta"
42662 msgctxt "City in Chile"
42663 msgid "Antofagasta"
42664 msgstr "அன்டோஃகாஸ்டா"
42665 
42666 #: kstars_i18n.cpp:815
42667 #, fuzzy, kde-kuit-format
42668 msgctxt "City in Madagascar"
42669 msgid "Antsirabe"
42670 msgstr "கொஸ்ரெ"
42671 
42672 #: kstars_i18n.cpp:816
42673 #, fuzzy, kde-kuit-format
42674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42675 #| msgid "Antwerp"
42676 msgctxt "City in Belgium"
42677 msgid "Antwerp"
42678 msgstr "ஆன்ட்வெர்ப்"
42679 
42680 #: kstars_i18n.cpp:817
42681 #, fuzzy, kde-kuit-format
42682 msgctxt "City in Alberta Canada"
42683 msgid "Anzac"
42684 msgstr "அன்ஸ்பேட்ச்"
42685 
42686 #: kstars_i18n.cpp:818
42687 #, fuzzy, kde-kuit-format
42688 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42689 #| msgid "Aosta"
42690 msgctxt "City in Italy"
42691 msgid "Aosta"
42692 msgstr "ஆவோஸ்டா"
42693 
42694 #: kstars_i18n.cpp:819
42695 #, fuzzy, kde-kuit-format
42696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42697 #| msgid "Appleton"
42698 msgctxt "City in Wisconsin USA"
42699 msgid "Appleton"
42700 msgstr "ஆப்லெடோன்"
42701 
42702 #: kstars_i18n.cpp:820
42703 #, fuzzy, kde-kuit-format
42704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42705 #| msgid "Aqaba"
42706 msgctxt "City in Jordan"
42707 msgid "Aqaba"
42708 msgstr "அக்வாபா"
42709 
42710 #: kstars_i18n.cpp:821
42711 #, fuzzy, kde-kuit-format
42712 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42713 msgid "Arborg"
42714 msgstr "ஆல்போர்க்"
42715 
42716 #: kstars_i18n.cpp:822
42717 #, fuzzy, kde-kuit-format
42718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42719 #| msgid "Arcade-Arden"
42720 msgctxt "City in California USA"
42721 msgid "Arcade-Arden"
42722 msgstr "ஆர்கேட்-ஆர்டென்"
42723 
42724 #: kstars_i18n.cpp:823
42725 #, fuzzy, kde-kuit-format
42726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42727 #| msgid "Arcetri"
42728 msgctxt "City in Italy"
42729 msgid "Arcetri"
42730 msgstr "ஆர்செட்ரி"
42731 
42732 #: kstars_i18n.cpp:824
42733 #, fuzzy, kde-kuit-format
42734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42735 #| msgid "Archenhold"
42736 msgctxt "City in Germany"
42737 msgid "Archenhold"
42738 msgstr "ஆர்சென்ஹோல்ட்"
42739 
42740 #: kstars_i18n.cpp:825
42741 #, fuzzy, kde-kuit-format
42742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42743 #| msgid "Denali National Park"
42744 msgctxt "City in Utah USA"
42745 msgid "Arches National Park (IDS)"
42746 msgstr "டெனலி தெசிய பூங்கா"
42747 
42748 #: kstars_i18n.cpp:826
42749 #, fuzzy, kde-kuit-format
42750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42751 #| msgid "Ardmore"
42752 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42753 msgid "Ardmore"
42754 msgstr "ஆர்ட்மோர்"
42755 
42756 #: kstars_i18n.cpp:827
42757 #, fuzzy, kde-kuit-format
42758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42759 #| msgid "Arecibo Obs."
42760 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
42761 msgid "Arecibo Obs."
42762 msgstr "அரேசிபொ ஆப்ஸ்"
42763 
42764 #: kstars_i18n.cpp:828
42765 #, fuzzy, kde-kuit-format
42766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42767 #| msgid "Arese"
42768 msgctxt "City in Italy"
42769 msgid "Arese"
42770 msgstr "அரெஸ்"
42771 
42772 #: kstars_i18n.cpp:829
42773 #, fuzzy, kde-kuit-format
42774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42775 #| msgid "Arezzo"
42776 msgctxt "City in Italy"
42777 msgid "Arezzo"
42778 msgstr "அரீஸோ"
42779 
42780 #: kstars_i18n.cpp:830
42781 #, fuzzy, kde-kuit-format
42782 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42783 msgid "Argentia"
42784 msgstr "அர்ஜன்டைனா"
42785 
42786 #: kstars_i18n.cpp:831
42787 #, fuzzy, kde-kuit-format
42788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42789 #| msgid "Argyle"
42790 msgctxt "City in Minnesota USA"
42791 msgid "Argyle"
42792 msgstr "ஆர்கைல்"
42793 
42794 #: kstars_i18n.cpp:832
42795 #, fuzzy, kde-kuit-format
42796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42797 #| msgid "Arica"
42798 msgctxt "City in Chile"
42799 msgid "Arica"
42800 msgstr "அரிகா"
42801 
42802 #: kstars_i18n.cpp:833
42803 #, fuzzy, kde-kuit-format
42804 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42805 #| msgid "Arkadelphia"
42806 msgctxt "City in Arkansas USA"
42807 msgid "Arkadelphia"
42808 msgstr "ஆர்காடெல்பியா"
42809 
42810 #: kstars_i18n.cpp:834
42811 #, fuzzy, kde-kuit-format
42812 msgctxt "City in North-West Region Russia"
42813 msgid "Arkhangelsk"
42814 msgstr "ஆரஞ்சு"
42815 
42816 #: kstars_i18n.cpp:835
42817 #, fuzzy, kde-kuit-format
42818 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42819 #| msgid "Arlington"
42820 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42821 msgid "Arlington"
42822 msgstr "ஆர்லிங்டன்"
42823 
42824 #: kstars_i18n.cpp:836
42825 #, fuzzy, kde-kuit-format
42826 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42827 #| msgid "Arlington"
42828 msgctxt "City in Texas USA"
42829 msgid "Arlington"
42830 msgstr "ஆர்லிங்டன்"
42831 
42832 #: kstars_i18n.cpp:837
42833 #, fuzzy, kde-kuit-format
42834 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42835 #| msgid "Arlington"
42836 msgctxt "City in Virginia USA"
42837 msgid "Arlington"
42838 msgstr "ஆர்லிங்டன்"
42839 
42840 #: kstars_i18n.cpp:838
42841 #, fuzzy, kde-kuit-format
42842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42843 #| msgid "Arlington Heights"
42844 msgctxt "City in Illinois USA"
42845 msgid "Arlington Heights"
42846 msgstr "ஆர்லிங்டன் உயரங்கள்"
42847 
42848 #: kstars_i18n.cpp:839
42849 #, fuzzy, kde-kuit-format
42850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42851 #| msgid "Armagh"
42852 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
42853 msgid "Armagh"
42854 msgstr "அர்மாக்"
42855 
42856 #: kstars_i18n.cpp:840
42857 #, fuzzy, kde-kuit-format
42858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42859 #| msgid "Armour"
42860 msgctxt "City in South Dakota USA"
42861 msgid "Armour"
42862 msgstr "ஆர்மர்"
42863 
42864 #: kstars_i18n.cpp:841
42865 #, fuzzy, kde-kuit-format
42866 msgctxt "City in Ontario Canada"
42867 msgid "Armstrong"
42868 msgstr "ஆல்டர்மாஸ்டன்"
42869 
42870 #: kstars_i18n.cpp:842
42871 #, kde-kuit-format
42872 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42873 msgid "Arnold's Cove"
42874 msgstr ""
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:843
42877 #, fuzzy, kde-kuit-format
42878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42879 #| msgid "Arrecife"
42880 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
42881 msgid "Arrecife"
42882 msgstr "அரிக்கிப்"
42883 
42884 #: kstars_i18n.cpp:844
42885 #, fuzzy, kde-kuit-format
42886 msgctxt "City in Uganda"
42887 msgid "Arua"
42888 msgstr "அரிகா"
42889 
42890 #: kstars_i18n.cpp:845
42891 #, fuzzy, kde-kuit-format
42892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42893 #| msgid "Arvada"
42894 msgctxt "City in Colorado USA"
42895 msgid "Arvada"
42896 msgstr "அர்வாடா"
42897 
42898 #: kstars_i18n.cpp:846
42899 #, fuzzy, kde-kuit-format
42900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42901 #| msgid "Ash Fork"
42902 msgctxt "City in Arizona USA"
42903 msgid "Ash Fork"
42904 msgstr "ஆஷ் ஃபோர்க்"
42905 
42906 #: kstars_i18n.cpp:847
42907 #, fuzzy, kde-kuit-format
42908 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42909 msgid "Ashern"
42910 msgstr "ஆஸ்பென்"
42911 
42912 #: kstars_i18n.cpp:848
42913 #, fuzzy, kde-kuit-format
42914 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42915 #| msgid "Asheville"
42916 msgctxt "City in North Carolina USA"
42917 msgid "Asheville"
42918 msgstr "ஆஷிவில்"
42919 
42920 #: kstars_i18n.cpp:849
42921 #, fuzzy, kde-kuit-format
42922 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42923 #| msgid "Ashland"
42924 msgctxt "City in Kansas USA"
42925 msgid "Ashland"
42926 msgstr "ஆஷ் லேண்ட்"
42927 
42928 #: kstars_i18n.cpp:850
42929 #, fuzzy, kde-kuit-format
42930 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42931 #| msgid "Ashland"
42932 msgctxt "City in Kentucky USA"
42933 msgid "Ashland"
42934 msgstr "ஆஷ் லேண்ட்"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:851
42937 #, fuzzy, kde-kuit-format
42938 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42939 #| msgid "Ashland"
42940 msgctxt "City in Maine USA"
42941 msgid "Ashland"
42942 msgstr "ஆஷ் லேண்ட்"
42943 
42944 #: kstars_i18n.cpp:852
42945 #, fuzzy, kde-kuit-format
42946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42947 #| msgid "Ashley"
42948 msgctxt "City in North Dakota USA"
42949 msgid "Ashley"
42950 msgstr "ஆஸ்லே"
42951 
42952 #: kstars_i18n.cpp:853
42953 #, fuzzy, kde-kuit-format
42954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42955 #| msgid "Asiago"
42956 msgctxt "City in Italy"
42957 msgid "Asiago"
42958 msgstr "ஆசியாகோ"
42959 
42960 #: kstars_i18n.cpp:854
42961 #, fuzzy, kde-kuit-format
42962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42963 #| msgid "Asmera"
42964 msgctxt "City in Eritrea"
42965 msgid "Asmera"
42966 msgstr "அஸ்மேரா"
42967 
42968 #: kstars_i18n.cpp:855
42969 #, fuzzy, kde-kuit-format
42970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42971 #| msgid "Aspen"
42972 msgctxt "City in Colorado USA"
42973 msgid "Aspen"
42974 msgstr "ஆஸ்பென்"
42975 
42976 #: kstars_i18n.cpp:856
42977 #, fuzzy, kde-kuit-format
42978 msgctxt "City in Eritrea"
42979 msgid "Assab"
42980 msgstr "ஆவோஸ்டா"
42981 
42982 #: kstars_i18n.cpp:857
42983 #, kde-kuit-format
42984 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42985 msgid "Assiniboia"
42986 msgstr ""
42987 
42988 #: kstars_i18n.cpp:858
42989 #, fuzzy, kde-kuit-format
42990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42991 #| msgid "Astoria"
42992 msgctxt "City in Oregon USA"
42993 msgid "Astoria"
42994 msgstr "அஸ்டோரியா"
42995 
42996 #: kstars_i18n.cpp:859
42997 #, fuzzy, kde-kuit-format
42998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
42999 #| msgid "Asunción"
43000 msgctxt "City in Paraguay"
43001 msgid "Asunción"
43002 msgstr "அசன்ஸன்"
43003 
43004 #: kstars_i18n.cpp:860
43005 #, fuzzy, kde-kuit-format
43006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43007 #| msgid "Aswan"
43008 msgctxt "City in Egypt"
43009 msgid "Aswan"
43010 msgstr "அஸ்வான்"
43011 
43012 #: kstars_i18n.cpp:861
43013 #, fuzzy, kde-kuit-format
43014 msgctxt "City in Egypt"
43015 msgid "Asyut"
43016 msgstr "ஆவோஸ்டா"
43017 
43018 #: kstars_i18n.cpp:862
43019 #, fuzzy, kde-kuit-format
43020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43021 #| msgid "Atenas"
43022 msgctxt "City in Greece"
43023 msgid "Atenas"
43024 msgstr "ஏட்னாஸ்"
43025 
43026 #: kstars_i18n.cpp:863
43027 #, fuzzy, kde-kuit-format
43028 msgctxt "City in Alberta Canada"
43029 msgid "Athabasca"
43030 msgstr "அலபாமா"
43031 
43032 #: kstars_i18n.cpp:864
43033 #, fuzzy, kde-kuit-format
43034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43035 #| msgid "Athens"
43036 msgctxt "City in Greece"
43037 msgid "Athens"
43038 msgstr "ஏதென்ஸ்"
43039 
43040 #: kstars_i18n.cpp:865
43041 #, fuzzy, kde-kuit-format
43042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43043 #| msgid "Athens"
43044 msgctxt "City in Georgia USA"
43045 msgid "Athens"
43046 msgstr "ஏதென்ஸ்"
43047 
43048 #: kstars_i18n.cpp:866
43049 #, fuzzy, kde-kuit-format
43050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43051 #| msgid "Athens"
43052 msgctxt "City in Tennessee USA"
43053 msgid "Athens"
43054 msgstr "ஏதென்ஸ்"
43055 
43056 #: kstars_i18n.cpp:867
43057 #, fuzzy, kde-kuit-format
43058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43059 #| msgid "Athens"
43060 msgctxt "City in Texas USA"
43061 msgid "Athens"
43062 msgstr "ஏதென்ஸ்"
43063 
43064 #: kstars_i18n.cpp:868
43065 #, fuzzy, kde-kuit-format
43066 #| msgctxt "star name"
43067 #| msgid "Alcyone"
43068 msgctxt "City in Leinster Ireland"
43069 msgid "Athlone"
43070 msgstr "அல்சி ஒன்"
43071 
43072 #: kstars_i18n.cpp:869
43073 #, fuzzy, kde-kuit-format
43074 msgctxt "City in Ontario Canada"
43075 msgid "Atikokan"
43076 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
43077 
43078 #: kstars_i18n.cpp:870
43079 #, fuzzy, kde-kuit-format
43080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43081 #| msgid "Atkinson"
43082 msgctxt "City in Nebraska USA"
43083 msgid "Atkinson"
43084 msgstr "அட்கின்ஸன்"
43085 
43086 #: kstars_i18n.cpp:871
43087 #, fuzzy, kde-kuit-format
43088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43089 #| msgid "Atlanta"
43090 msgctxt "City in Georgia USA"
43091 msgid "Atlanta"
43092 msgstr "அட்லாண்டா"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:872
43095 #, fuzzy, kde-kuit-format
43096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43097 #| msgid "Atlantic City"
43098 msgctxt "City in New Jersey USA"
43099 msgid "Atlantic City"
43100 msgstr "அட்லாண்டிக் சிட்டி"
43101 
43102 #: kstars_i18n.cpp:873
43103 #, fuzzy, kde-kuit-format
43104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43105 #| msgid "Atmore"
43106 msgctxt "City in Alabama USA"
43107 msgid "Atmore"
43108 msgstr "அட்மோர்"
43109 
43110 #: kstars_i18n.cpp:874
43111 #, fuzzy, kde-kuit-format
43112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43113 #| msgid "Attleboro"
43114 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43115 msgid "Attleboro"
43116 msgstr "ஏட்டில்போரோ"
43117 
43118 #: kstars_i18n.cpp:875
43119 #, fuzzy, kde-kuit-format
43120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43121 #| msgid "Auburn"
43122 msgctxt "City in Alabama USA"
43123 msgid "Auburn"
43124 msgstr "ஆபர்ன்"
43125 
43126 #: kstars_i18n.cpp:876
43127 #, fuzzy, kde-kuit-format
43128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43129 #| msgid "Auburn"
43130 msgctxt "City in Maine USA"
43131 msgid "Auburn"
43132 msgstr "ஆபர்ன்"
43133 
43134 #: kstars_i18n.cpp:877
43135 #, fuzzy, kde-kuit-format
43136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43137 #| msgid "Auckland"
43138 msgctxt "City in New Zealand"
43139 msgid "Auckland"
43140 msgstr "ஆக்லாந்து"
43141 
43142 #: kstars_i18n.cpp:878
43143 #, fuzzy, kde-kuit-format
43144 msgctxt "City in Ontario Canada"
43145 msgid "Auden"
43146 msgstr "அடென்"
43147 
43148 #: kstars_i18n.cpp:879
43149 #, fuzzy, kde-kuit-format
43150 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43151 #| msgid "Augsburg"
43152 msgctxt "City in Germany"
43153 msgid "Augsburg"
43154 msgstr "ஆக்ஸ்பர்க்"
43155 
43156 #: kstars_i18n.cpp:880
43157 #, fuzzy, kde-kuit-format
43158 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43159 #| msgid "Augusta"
43160 msgctxt "City in Arkansas USA"
43161 msgid "Augusta"
43162 msgstr "ஆகஸ்டா"
43163 
43164 #: kstars_i18n.cpp:881
43165 #, fuzzy, kde-kuit-format
43166 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43167 #| msgid "Augusta"
43168 msgctxt "City in Georgia USA"
43169 msgid "Augusta"
43170 msgstr "ஆகஸ்டா"
43171 
43172 #: kstars_i18n.cpp:882
43173 #, fuzzy, kde-kuit-format
43174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43175 #| msgid "Augusta"
43176 msgctxt "City in Maine USA"
43177 msgid "Augusta"
43178 msgstr "ஆகஸ்டா"
43179 
43180 #: kstars_i18n.cpp:883
43181 #, fuzzy, kde-kuit-format
43182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43183 #| msgid "Aurora"
43184 msgctxt "City in Colorado USA"
43185 msgid "Aurora"
43186 msgstr "அவ்ரோரா"
43187 
43188 #: kstars_i18n.cpp:884
43189 #, fuzzy, kde-kuit-format
43190 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43191 #| msgid "Aurora"
43192 msgctxt "City in Illinois USA"
43193 msgid "Aurora"
43194 msgstr "அவ்ரோரா"
43195 
43196 #: kstars_i18n.cpp:885
43197 #, fuzzy, kde-kuit-format
43198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43199 #| msgid "Aurora"
43200 msgctxt "City in Minnesota USA"
43201 msgid "Aurora"
43202 msgstr "அவ்ரோரா"
43203 
43204 #: kstars_i18n.cpp:886
43205 #, fuzzy, kde-kuit-format
43206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43207 #| msgid "Austin"
43208 msgctxt "City in Nevada USA"
43209 msgid "Austin"
43210 msgstr "ஆஸ்டின்"
43211 
43212 #: kstars_i18n.cpp:887
43213 #, fuzzy, kde-kuit-format
43214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43215 #| msgid "Austin"
43216 msgctxt "City in Texas USA"
43217 msgid "Austin"
43218 msgstr "ஆஸ்டின்"
43219 
43220 #: kstars_i18n.cpp:888
43221 #, fuzzy, kde-kuit-format
43222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43223 #| msgid "Avalon"
43224 msgctxt "City in New South Wales Australia"
43225 msgid "Avalon"
43226 msgstr "அவெலான்"
43227 
43228 #: kstars_i18n.cpp:889
43229 #, fuzzy, kde-kuit-format
43230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43231 #| msgid "Avalon"
43232 msgctxt "City in Victoria Australia"
43233 msgid "Avalon"
43234 msgstr "அவெலான்"
43235 
43236 #: kstars_i18n.cpp:890
43237 #, fuzzy, kde-kuit-format
43238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43239 #| msgid "Aviano"
43240 msgctxt "City in Italy"
43241 msgid "Aviano"
43242 msgstr "ஏவியானோ"
43243 
43244 #: kstars_i18n.cpp:891
43245 #, fuzzy, kde-kuit-format
43246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43247 #| msgid "Avon"
43248 msgctxt "City in Connecticut USA"
43249 msgid "Avon"
43250 msgstr "ஏவோன்"
43251 
43252 #: kstars_i18n.cpp:892
43253 #, fuzzy, kde-kuit-format
43254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43255 #| msgid "Ayase"
43256 msgctxt "City in Japan"
43257 msgid "Ayase"
43258 msgstr "அயாஸி"
43259 
43260 #: kstars_i18n.cpp:893
43261 #, fuzzy, kde-kuit-format
43262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43263 #| msgid "Aztec"
43264 msgctxt "City in New Mexico USA"
43265 msgid "Aztec"
43266 msgstr "ஏஸ்டெக்"
43267 
43268 #: kstars_i18n.cpp:894
43269 #, fuzzy, kde-kuit-format
43270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43271 #| msgid "Babelthuap Island"
43272 msgctxt "City in Palau"
43273 msgid "Babelthuap Island"
43274 msgstr "பேபில்தாப் தீவு"
43275 
43276 #: kstars_i18n.cpp:895
43277 #, fuzzy, kde-kuit-format
43278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43279 #| msgid "Bacolod"
43280 msgctxt "City in Philippines"
43281 msgid "Bacolod"
43282 msgstr "பேகொலொட்"
43283 
43284 #: kstars_i18n.cpp:896
43285 #, fuzzy, kde-kuit-format
43286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43287 #| msgid "Badajoz"
43288 msgctxt "City in Spain"
43289 msgid "Badajoz"
43290 msgstr "படாஜோஸ்"
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:897
43293 #, fuzzy, kde-kuit-format
43294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43295 #| msgid "Badalona"
43296 msgctxt "City in Spain"
43297 msgid "Badalona"
43298 msgstr "படாலோனா"
43299 
43300 #: kstars_i18n.cpp:898
43301 #, fuzzy, kde-kuit-format
43302 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43303 msgid "Baddeck"
43304 msgstr "பின்"
43305 
43306 #: kstars_i18n.cpp:899
43307 #, fuzzy, kde-kuit-format
43308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43309 #| msgid "Baden-Baden"
43310 msgctxt "City in Germany"
43311 msgid "Baden-Baden"
43312 msgstr "படேன்-படேன்"
43313 
43314 #: kstars_i18n.cpp:900
43315 #, fuzzy, kde-kuit-format
43316 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43317 msgid "Badger"
43318 msgstr "பேக்கர்"
43319 
43320 #: kstars_i18n.cpp:901
43321 #, fuzzy, kde-kuit-format
43322 msgctxt "City in Guinea Bissau"
43323 msgid "Bafata"
43324 msgstr "பெல்ஃபாஸ்ட்"
43325 
43326 #: kstars_i18n.cpp:902
43327 #, fuzzy, kde-kuit-format
43328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43329 #| msgid "Baghdad"
43330 msgctxt "City in Iraq"
43331 msgid "Baghdad"
43332 msgstr "பாக்தாத்"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:903
43335 #, fuzzy, kde-kuit-format
43336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43337 #| msgid "Bahrain"
43338 msgctxt "City in United Arab Emirates"
43339 msgid "Bahrain"
43340 msgstr "பஹ்ரைன்"
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:904
43343 #, fuzzy, kde-kuit-format
43344 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43345 msgid "Baie Verte"
43346 msgstr "காப் வெர்டே"
43347 
43348 #: kstars_i18n.cpp:905
43349 #, fuzzy, kde-kuit-format
43350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43351 #| msgid "Baie-Comeau"
43352 msgctxt "City in Quebec Canada"
43353 msgid "Baie-Comeau"
43354 msgstr "பெய்-கோமியாவு"
43355 
43356 #: kstars_i18n.cpp:906
43357 #, fuzzy, kde-kuit-format
43358 msgctxt "City in Quebec Canada"
43359 msgid "Baie-Saint-Paul"
43360 msgstr "பெய்-கோமியாவு"
43361 
43362 #: kstars_i18n.cpp:907
43363 #, fuzzy, kde-kuit-format
43364 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43365 #| msgid "Baker"
43366 msgctxt "City in Montana USA"
43367 msgid "Baker"
43368 msgstr "பேக்கர்"
43369 
43370 #: kstars_i18n.cpp:908
43371 #, fuzzy, kde-kuit-format
43372 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43373 #| msgid "Bakersfield"
43374 msgctxt "City in California USA"
43375 msgid "Bakersfield"
43376 msgstr "பேக்கர்ஸ்ஃபீல்டு"
43377 
43378 #: kstars_i18n.cpp:909
43379 #, fuzzy, kde-kuit-format
43380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43381 #| msgid "Balboa"
43382 msgctxt "City in Panama"
43383 msgid "Balboa"
43384 msgstr "பால்போவா"
43385 
43386 #: kstars_i18n.cpp:910
43387 #, fuzzy, kde-kuit-format
43388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43389 #| msgid "Baldwin Park"
43390 msgctxt "City in California USA"
43391 msgid "Baldwin Park"
43392 msgstr "பேல்ட்வின் பார்க்"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:911
43395 #, fuzzy, kde-kuit-format
43396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43397 #| msgid "Bali"
43398 msgctxt "City in Indonesia"
43399 msgid "Bali"
43400 msgstr "பாலி"
43401 
43402 #: kstars_i18n.cpp:912
43403 #, kde-kuit-format
43404 msgctxt "City in Texas USA"
43405 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
43406 msgstr ""
43407 
43408 #: kstars_i18n.cpp:913
43409 #, fuzzy, kde-kuit-format
43410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43411 #| msgid "Baltimore"
43412 msgctxt "City in Maryland USA"
43413 msgid "Baltimore"
43414 msgstr "பால்டிமோர்"
43415 
43416 #: kstars_i18n.cpp:914
43417 #, fuzzy, kde-kuit-format
43418 msgctxt "City in Mali"
43419 msgid "Bamako"
43420 msgstr "படாஜோஸ்"
43421 
43422 #: kstars_i18n.cpp:915
43423 #, fuzzy, kde-kuit-format
43424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43425 #| msgid "Bamberg"
43426 msgctxt "City in Germany"
43427 msgid "Bamberg"
43428 msgstr "பேம்பெர்க்"
43429 
43430 #: kstars_i18n.cpp:916
43431 #, fuzzy, kde-kuit-format
43432 msgctxt "City in Ontario Canada"
43433 msgid "Bancroft"
43434 msgstr "பேன்ஃப்"
43435 
43436 #: kstars_i18n.cpp:917
43437 #, fuzzy, kde-kuit-format
43438 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43439 #| msgid "Bandar Abbass"
43440 msgctxt "City in Iran"
43441 msgid "Bandar Abbass"
43442 msgstr "பந்தர் அப்பாஸ்"
43443 
43444 #: kstars_i18n.cpp:918
43445 #, fuzzy, kde-kuit-format
43446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43447 #| msgid "Bandar Lengeh"
43448 msgctxt "City in Iran"
43449 msgid "Bandar Lengeh"
43450 msgstr "ப்ந்தர் லென்கெஹ்"
43451 
43452 #: kstars_i18n.cpp:919
43453 #, fuzzy, kde-kuit-format
43454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43455 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
43456 msgctxt "City in Brunei"
43457 msgid "Bandar Seri Begawan"
43458 msgstr "பந்தர் சேரி பகவான்"
43459 
43460 #: kstars_i18n.cpp:920
43461 #, fuzzy, kde-kuit-format
43462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43463 #| msgid "Bandirma"
43464 msgctxt "City in Turkey"
43465 msgid "Bandirma"
43466 msgstr "பந்திர்மா"
43467 
43468 #: kstars_i18n.cpp:921
43469 #, fuzzy, kde-kuit-format
43470 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43471 #| msgid "Banff"
43472 msgctxt "City in Alberta Canada"
43473 msgid "Banff"
43474 msgstr "பேன்ஃப்"
43475 
43476 #: kstars_i18n.cpp:922
43477 #, fuzzy, kde-kuit-format
43478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43479 #| msgid "Bangalore"
43480 msgctxt "City in India"
43481 msgid "Bangalore"
43482 msgstr "பெங்களூர்"
43483 
43484 #: kstars_i18n.cpp:923
43485 #, fuzzy, kde-kuit-format
43486 msgctxt "City in Central African Republic"
43487 msgid "Bangassou"
43488 msgstr "பேன்கோர்"
43489 
43490 #: kstars_i18n.cpp:924
43491 #, fuzzy, kde-kuit-format
43492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43493 #| msgid "Bangkok"
43494 msgctxt "City in Thailand"
43495 msgid "Bangkok"
43496 msgstr "பேநங்க்காக்"
43497 
43498 #: kstars_i18n.cpp:925
43499 #, fuzzy, kde-kuit-format
43500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43501 #| msgid "Bangor"
43502 msgctxt "City in Maine USA"
43503 msgid "Bangor"
43504 msgstr "பேன்கோர்"
43505 
43506 #: kstars_i18n.cpp:926
43507 #, fuzzy, kde-kuit-format
43508 msgctxt "City in Central African Republic"
43509 msgid "Bangui"
43510 msgstr "மான்கம்"
43511 
43512 #: kstars_i18n.cpp:927
43513 #, fuzzy, kde-kuit-format
43514 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43515 #| msgid "Banjul"
43516 msgctxt "City in Gambia"
43517 msgid "Banjul"
43518 msgstr "பன்ஜுல்"
43519 
43520 #: kstars_i18n.cpp:928
43521 #, fuzzy, kde-kuit-format
43522 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43523 #| msgid "Bar Harbor"
43524 msgctxt "City in Maine USA"
43525 msgid "Bar Harbor"
43526 msgstr "பார் ஹார்பர்"
43527 
43528 #: kstars_i18n.cpp:929
43529 #, fuzzy, kde-kuit-format
43530 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43531 #| msgid "Baraboo"
43532 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43533 msgid "Baraboo"
43534 msgstr "பராபூ"
43535 
43536 #: kstars_i18n.cpp:930
43537 #, fuzzy, kde-kuit-format
43538 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43539 #| msgid "Barcelona"
43540 msgctxt "City in Spain"
43541 msgid "Barcelona"
43542 msgstr "பார்சிலோனா"
43543 
43544 #: kstars_i18n.cpp:931
43545 #, fuzzy, kde-kuit-format
43546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43547 #| msgid "Bari"
43548 msgctxt "City in Italy"
43549 msgid "Bari"
43550 msgstr "பாரி"
43551 
43552 #: kstars_i18n.cpp:932
43553 #, fuzzy, kde-kuit-format
43554 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43555 msgid "Barkerville"
43556 msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
43557 
43558 #: kstars_i18n.cpp:933
43559 #, fuzzy, kde-kuit-format
43560 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43561 #| msgid "Barletta"
43562 msgctxt "City in Italy"
43563 msgid "Barletta"
43564 msgstr "பார்லெட்டா"
43565 
43566 #: kstars_i18n.cpp:934
43567 #, fuzzy, kde-kuit-format
43568 msgctxt "City in Siberia Russia"
43569 msgid "Barnaul"
43570 msgstr "பன்ஜுல்"
43571 
43572 #: kstars_i18n.cpp:935
43573 #, fuzzy, kde-kuit-format
43574 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43575 #| msgid "Barnesville"
43576 msgctxt "City in Ohio USA"
43577 msgid "Barnesville"
43578 msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
43579 
43580 #: kstars_i18n.cpp:936
43581 #, kde-kuit-format
43582 msgctxt "City in Quebec Canada"
43583 msgid "Barrage Manic-3"
43584 msgstr ""
43585 
43586 #: kstars_i18n.cpp:937
43587 #, kde-kuit-format
43588 msgctxt "City in Quebec Canada"
43589 msgid "Barrage Manic-5"
43590 msgstr ""
43591 
43592 #: kstars_i18n.cpp:938
43593 #, fuzzy, kde-kuit-format
43594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43595 #| msgid "Barranquilla"
43596 msgctxt "City in Colombia"
43597 msgid "Barranquilla"
43598 msgstr "பரான்குவில்லா"
43599 
43600 #: kstars_i18n.cpp:939
43601 #, fuzzy, kde-kuit-format
43602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43603 #| msgid "Barre"
43604 msgctxt "City in Vermont USA"
43605 msgid "Barre"
43606 msgstr "பாரி"
43607 
43608 #: kstars_i18n.cpp:940
43609 #, fuzzy, kde-kuit-format
43610 msgctxt "City in Ontario Canada"
43611 msgid "Barrie"
43612 msgstr "பாரி"
43613 
43614 #: kstars_i18n.cpp:941
43615 #, fuzzy, kde-kuit-format
43616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43617 #| msgid "Barron"
43618 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43619 msgid "Barron"
43620 msgstr "பேரான்"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:942
43623 #, fuzzy, kde-kuit-format
43624 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43625 #| msgid "Barrow"
43626 msgctxt "City in Alaska USA"
43627 msgid "Barrow"
43628 msgstr "பாரோ"
43629 
43630 #: kstars_i18n.cpp:943
43631 #, fuzzy, kde-kuit-format
43632 msgctxt "City in Ontario Canada"
43633 msgid "Barry's Bay"
43634 msgstr "பெர்னார்டின்  கெலக்ஸி"
43635 
43636 #: kstars_i18n.cpp:944
43637 #, fuzzy, kde-kuit-format
43638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43639 #| msgid "Barstow"
43640 msgctxt "City in California USA"
43641 msgid "Barstow"
43642 msgstr "பார்ஸ்டோவ்"
43643 
43644 #: kstars_i18n.cpp:945
43645 #, fuzzy, kde-kuit-format
43646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43647 #| msgid "Bartlesville"
43648 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43649 msgid "Bartlesville"
43650 msgstr "பார்டில்ஸ்வில்லி"
43651 
43652 #: kstars_i18n.cpp:946
43653 #, fuzzy, kde-kuit-format
43654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43655 #| msgid "Barton"
43656 msgctxt "City in Vermont USA"
43657 msgid "Barton"
43658 msgstr "பார்டன்"
43659 
43660 #: kstars_i18n.cpp:947
43661 #, fuzzy, kde-kuit-format
43662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43663 #| msgid "Basrah"
43664 msgctxt "City in Iraq"
43665 msgid "Basrah"
43666 msgstr "பஸ்ரா"
43667 
43668 #: kstars_i18n.cpp:948
43669 #, fuzzy, kde-kuit-format
43670 msgctxt "City in Haute-Corse France"
43671 msgid "Bastia"
43672 msgstr "யல்த"
43673 
43674 #: kstars_i18n.cpp:949
43675 #, fuzzy, kde-kuit-format
43676 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
43677 msgid "Bata"
43678 msgstr "யல்த"
43679 
43680 #: kstars_i18n.cpp:950
43681 #, fuzzy, kde-kuit-format
43682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43683 #| msgid "Batesburg"
43684 msgctxt "City in South Carolina USA"
43685 msgid "Batesburg"
43686 msgstr "பேட்ஸ்பர்க்"
43687 
43688 #: kstars_i18n.cpp:951
43689 #, fuzzy, kde-kuit-format
43690 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43691 msgid "Bathurst"
43692 msgstr "பார்ஸ்டோவ்"
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:952
43695 #, fuzzy, kde-kuit-format
43696 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43697 #| msgid "Baton Rouge"
43698 msgctxt "City in Louisiana USA"
43699 msgid "Baton Rouge"
43700 msgstr "பேடான் ரோக்"
43701 
43702 #: kstars_i18n.cpp:953
43703 #, fuzzy, kde-kuit-format
43704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43705 #| msgid "Battle Creek"
43706 msgctxt "City in Michigan USA"
43707 msgid "Battle Creek"
43708 msgstr "பாட்டில் க்ரீக்"
43709 
43710 #: kstars_i18n.cpp:954
43711 #, kde-kuit-format
43712 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43713 msgid "Bay Bulls"
43714 msgstr ""
43715 
43716 #: kstars_i18n.cpp:955
43717 #, fuzzy, kde-kuit-format
43718 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43719 #| msgid "Bay City"
43720 msgctxt "City in Michigan USA"
43721 msgid "Bay City"
43722 msgstr "பே சிட்டி"
43723 
43724 #: kstars_i18n.cpp:956
43725 #, fuzzy, kde-kuit-format
43726 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43727 #| msgid "Bay St. Louis"
43728 msgctxt "City in Mississippi USA"
43729 msgid "Bay St. Louis"
43730 msgstr "பே செயின்ட்.லூயிஸ்"
43731 
43732 #: kstars_i18n.cpp:957
43733 #, fuzzy, kde-kuit-format
43734 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43735 #| msgid "Bayonne"
43736 msgctxt "City in New Jersey USA"
43737 msgid "Bayonne"
43738 msgstr "பேயான்"
43739 
43740 #: kstars_i18n.cpp:958
43741 #, fuzzy, kde-kuit-format
43742 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43743 #| msgid "Bayonne"
43744 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
43745 msgid "Bayonne"
43746 msgstr "பேயான்"
43747 
43748 #: kstars_i18n.cpp:959
43749 #, fuzzy, kde-kuit-format
43750 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43751 #| msgid "Baytown"
43752 msgctxt "City in Texas USA"
43753 msgid "Baytown"
43754 msgstr "பேடவுன்"
43755 
43756 #: kstars_i18n.cpp:960
43757 #, fuzzy, kde-kuit-format
43758 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43759 #| msgid "Be'er Sheva"
43760 msgctxt "City in Israel"
43761 msgid "Be'er Sheva"
43762 msgstr "பீர் ஷேவா"
43763 
43764 #: kstars_i18n.cpp:961
43765 #, fuzzy, kde-kuit-format
43766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43767 #| msgid "Beach"
43768 msgctxt "City in North Dakota USA"
43769 msgid "Beach"
43770 msgstr "பீச்"
43771 
43772 #: kstars_i18n.cpp:962
43773 #, fuzzy, kde-kuit-format
43774 msgctxt "City in Ontario Canada"
43775 msgid "Beardmore"
43776 msgstr "ஆர்ட்மோர்"
43777 
43778 #: kstars_i18n.cpp:963
43779 #, fuzzy, kde-kuit-format
43780 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43781 #| msgid "Beatty"
43782 msgctxt "City in Nevada USA"
43783 msgid "Beatty"
43784 msgstr "பீட்டி"
43785 
43786 #: kstars_i18n.cpp:964
43787 #, fuzzy, kde-kuit-format
43788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43789 #| msgid "Beaufort"
43790 msgctxt "City in South Carolina USA"
43791 msgid "Beaufort"
43792 msgstr "பீஃபோர்ட்"
43793 
43794 #: kstars_i18n.cpp:965
43795 #, fuzzy, kde-kuit-format
43796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43797 #| msgid "Beaumont"
43798 msgctxt "City in Texas USA"
43799 msgid "Beaumont"
43800 msgstr "பீமோன்ட்"
43801 
43802 #: kstars_i18n.cpp:966
43803 #, fuzzy, kde-kuit-format
43804 msgctxt "City in Quebec Canada"
43805 msgid "Beaupre"
43806 msgstr "பாரி"
43807 
43808 #: kstars_i18n.cpp:967
43809 #, fuzzy, kde-kuit-format
43810 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43811 msgid "Beauval"
43812 msgstr "லாவால்"
43813 
43814 #: kstars_i18n.cpp:968
43815 #, fuzzy, kde-kuit-format
43816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43817 #| msgid "Beaver"
43818 msgctxt "City in Utah USA"
43819 msgid "Beaver"
43820 msgstr "பீவர்"
43821 
43822 #: kstars_i18n.cpp:969
43823 #, fuzzy, kde-kuit-format
43824 msgctxt "City in Alberta Canada"
43825 msgid "Beaverlodge"
43826 msgstr "பீவர்"
43827 
43828 #: kstars_i18n.cpp:970
43829 #, fuzzy, kde-kuit-format
43830 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43831 msgid "Beavermouth"
43832 msgstr "பீவர்"
43833 
43834 #: kstars_i18n.cpp:971
43835 #, fuzzy, kde-kuit-format
43836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43837 #| msgid "Beaverton"
43838 msgctxt "City in Oregon USA"
43839 msgid "Beaverton"
43840 msgstr "பீவர்டன்"
43841 
43842 #: kstars_i18n.cpp:972
43843 #, fuzzy, kde-kuit-format
43844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43845 #| msgid "Beckley"
43846 msgctxt "City in West Virginia USA"
43847 msgid "Beckley"
43848 msgstr "பெக்லே"
43849 
43850 #: kstars_i18n.cpp:973
43851 #, fuzzy, kde-kuit-format
43852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43853 #| msgid "Beijing"
43854 msgctxt "City in China"
43855 msgid "Beijing"
43856 msgstr "பீஜிங்"
43857 
43858 #: kstars_i18n.cpp:974
43859 #, fuzzy, kde-kuit-format
43860 msgctxt "City in Mozambique"
43861 msgid "Beira"
43862 msgstr "ப்ரெரா"
43863 
43864 #: kstars_i18n.cpp:975
43865 #, fuzzy, kde-kuit-format
43866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43867 #| msgid "Beirut"
43868 msgctxt "City in Lebanon"
43869 msgid "Beirut"
43870 msgstr "பீருட்"
43871 
43872 #: kstars_i18n.cpp:976
43873 #, fuzzy, kde-kuit-format
43874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43875 #| msgid "Beja"
43876 msgctxt "City in Portugal"
43877 msgid "Beja"
43878 msgstr "பேஜா"
43879 
43880 #: kstars_i18n.cpp:977
43881 #, fuzzy, kde-kuit-format
43882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43883 #| msgid "Belem"
43884 msgctxt "City in Brazil"
43885 msgid "Belem"
43886 msgstr "பேலம்"
43887 
43888 #: kstars_i18n.cpp:978
43889 #, fuzzy, kde-kuit-format
43890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43891 #| msgid "Belen"
43892 msgctxt "City in New Mexico USA"
43893 msgid "Belen"
43894 msgstr "பேலன்"
43895 
43896 #: kstars_i18n.cpp:979
43897 #, fuzzy, kde-kuit-format
43898 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43899 #| msgid "Belfast"
43900 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43901 msgid "Belfast"
43902 msgstr "பெல்ஃபாஸ்ட்"
43903 
43904 #: kstars_i18n.cpp:980
43905 #, fuzzy, kde-kuit-format
43906 msgctxt "City in Central Region Russia"
43907 msgid "Belgorod"
43908 msgstr "பெல்கிரேட்"
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:981
43911 #, fuzzy, kde-kuit-format
43912 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43913 #| msgid "Belgrade"
43914 msgctxt "City in Yugoslavia"
43915 msgid "Belgrade"
43916 msgstr "பெல்கிரேட்"
43917 
43918 #: kstars_i18n.cpp:982
43919 #, fuzzy, kde-kuit-format
43920 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43921 #| msgid "Belize City"
43922 msgctxt "City in Belize"
43923 msgid "Belize City"
43924 msgstr "பிலைஸ் சிட்டி"
43925 
43926 #: kstars_i18n.cpp:983
43927 #, fuzzy, kde-kuit-format
43928 msgctxt "City in Quebec Canada"
43929 msgid "Belleterre"
43930 msgstr "பெல்லிவ்யூ"
43931 
43932 #: kstars_i18n.cpp:984
43933 #, fuzzy, kde-kuit-format
43934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43935 #| msgid "Belleville"
43936 msgctxt "City in Illinois USA"
43937 msgid "Belleville"
43938 msgstr "பெல்லிவைல்"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:985
43941 #, fuzzy, kde-kuit-format
43942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43943 #| msgid "Belleville"
43944 msgctxt "City in Ontario Canada"
43945 msgid "Belleville"
43946 msgstr "பெல்லிவைல்"
43947 
43948 #: kstars_i18n.cpp:986
43949 #, fuzzy, kde-kuit-format
43950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43951 #| msgid "Bellevue"
43952 msgctxt "City in Nebraska USA"
43953 msgid "Bellevue"
43954 msgstr "பெல்லிவ்யூ"
43955 
43956 #: kstars_i18n.cpp:987
43957 #, fuzzy, kde-kuit-format
43958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43959 #| msgid "Bellevue"
43960 msgctxt "City in Washington USA"
43961 msgid "Bellevue"
43962 msgstr "பெல்லிவ்யூ"
43963 
43964 #: kstars_i18n.cpp:988
43965 #, fuzzy, kde-kuit-format
43966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43967 #| msgid "Bellflower"
43968 msgctxt "City in California USA"
43969 msgid "Bellflower"
43970 msgstr "பெல்ஃப்ளோர்"
43971 
43972 #: kstars_i18n.cpp:989
43973 #, fuzzy, kde-kuit-format
43974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43975 #| msgid "Bellingham"
43976 msgctxt "City in Washington USA"
43977 msgid "Bellingham"
43978 msgstr "பெல்லிங்ஹாம்"
43979 
43980 #: kstars_i18n.cpp:990
43981 #, fuzzy, kde-kuit-format
43982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43983 #| msgid "Bellows Falls"
43984 msgctxt "City in Vermont USA"
43985 msgid "Bellows Falls"
43986 msgstr "பெல்லோஸ் ஃபால்ஸ்"
43987 
43988 #: kstars_i18n.cpp:991
43989 #, fuzzy, kde-kuit-format
43990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43991 #| msgid "Ben Guerir"
43992 msgctxt "City in Morocco"
43993 msgid "Ben Guerir"
43994 msgstr "பென் குயிரிர்"
43995 
43996 #: kstars_i18n.cpp:992
43997 #, fuzzy, kde-kuit-format
43998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
43999 #| msgid "Bend"
44000 msgctxt "City in Oregon USA"
44001 msgid "Bend"
44002 msgstr "பென்ட்"
44003 
44004 #: kstars_i18n.cpp:993
44005 #, fuzzy, kde-kuit-format
44006 msgctxt "City in Somalia"
44007 msgid "Bender Cassim"
44008 msgstr "பென்ட்"
44009 
44010 #: kstars_i18n.cpp:994
44011 #, fuzzy, kde-kuit-format
44012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44013 #| msgid "Bendigo"
44014 msgctxt "City in Victoria Australia"
44015 msgid "Bendigo"
44016 msgstr "பெண்டிகோ"
44017 
44018 #: kstars_i18n.cpp:995
44019 #, fuzzy, kde-kuit-format
44020 msgctxt "City in Libya"
44021 msgid "Benghazi"
44022 msgstr "கெனாய்"
44023 
44024 #: kstars_i18n.cpp:996
44025 #, fuzzy, kde-kuit-format
44026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44027 #| msgid "Bennington"
44028 msgctxt "City in Vermont USA"
44029 msgid "Bennington"
44030 msgstr "பென்னிங்டன்"
44031 
44032 #: kstars_i18n.cpp:997
44033 #, fuzzy, kde-kuit-format
44034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44035 #| msgid "Benton"
44036 msgctxt "City in Arkansas USA"
44037 msgid "Benton"
44038 msgstr "பென்டான்"
44039 
44040 #: kstars_i18n.cpp:998
44041 #, fuzzy, kde-kuit-format
44042 msgctxt "City in Somalia"
44043 msgid "Berbera"
44044 msgstr "ப்ரெரா"
44045 
44046 #: kstars_i18n.cpp:999
44047 #, fuzzy, kde-kuit-format
44048 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44049 #| msgid "Bergamo"
44050 msgctxt "City in Italy"
44051 msgid "Bergamo"
44052 msgstr "பெர்காமோ"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:1000
44055 #, fuzzy, kde-kuit-format
44056 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44057 #| msgid "Bergen"
44058 msgctxt "City in Norway"
44059 msgid "Bergen"
44060 msgstr "பெர்ஜென்"
44061 
44062 #: kstars_i18n.cpp:1001
44063 #, fuzzy, kde-kuit-format
44064 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44065 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
44066 msgctxt "City in Germany"
44067 msgid "Bergisch-Gladbach"
44068 msgstr "பெர்கிஸ்ச்-கிலாட்பாட்ச்"
44069 
44070 #: kstars_i18n.cpp:1002
44071 #, fuzzy, kde-kuit-format
44072 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44073 #| msgid "Berkeley"
44074 msgctxt "City in California USA"
44075 msgid "Berkeley"
44076 msgstr "பெர்க்லேய்"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:1003
44079 #, fuzzy, kde-kuit-format
44080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44081 #| msgid "Berlin"
44082 msgctxt "City in Germany"
44083 msgid "Berlin"
44084 msgstr "பெர்லின்"
44085 
44086 #: kstars_i18n.cpp:1004
44087 #, fuzzy, kde-kuit-format
44088 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44089 #| msgid "Berlin"
44090 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44091 msgid "Berlin"
44092 msgstr "பெர்லின்"
44093 
44094 #: kstars_i18n.cpp:1005
44095 #, fuzzy, kde-kuit-format
44096 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44097 #| msgid "Bern"
44098 msgctxt "City in Switzerland"
44099 msgid "Bern"
44100 msgstr "பெர்ன்"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:1006
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44105 #| msgid "Benton"
44106 msgctxt "City in Doubs France"
44107 msgid "Besançon"
44108 msgstr "பென்டான்"
44109 
44110 #: kstars_i18n.cpp:1007
44111 #, fuzzy, kde-kuit-format
44112 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44113 #| msgid "Bethel"
44114 msgctxt "City in Alaska USA"
44115 msgid "Bethel"
44116 msgstr "பீதல்"
44117 
44118 #: kstars_i18n.cpp:1008
44119 #, fuzzy, kde-kuit-format
44120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44121 #| msgid "Bethesda"
44122 msgctxt "City in Maryland USA"
44123 msgid "Bethesda"
44124 msgstr "பீதஸ்டா"
44125 
44126 #: kstars_i18n.cpp:1009
44127 #, fuzzy, kde-kuit-format
44128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44129 #| msgid "Bethlehem"
44130 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44131 msgid "Bethlehem"
44132 msgstr "பெத்லஹெம்"
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:1010
44135 #, fuzzy, kde-kuit-format
44136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44137 #| msgid "Bettendorf"
44138 msgctxt "City in Iowa USA"
44139 msgid "Bettendorf"
44140 msgstr "பெட்டன்டார்ஃப்"
44141 
44142 #: kstars_i18n.cpp:1011
44143 #, fuzzy, kde-kuit-format
44144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44145 #| msgid "Bettles Field"
44146 msgctxt "City in Alaska USA"
44147 msgid "Bettles Field"
44148 msgstr "பீட்டல்ஸ் ஃபீல்டு"
44149 
44150 #: kstars_i18n.cpp:1012
44151 #, fuzzy, kde-kuit-format
44152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44153 #| msgid "Biddeford"
44154 msgctxt "City in Maine USA"
44155 msgid "Biddeford"
44156 msgstr "பிட்போர்டு"
44157 
44158 #: kstars_i18n.cpp:1013
44159 #, fuzzy, kde-kuit-format
44160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44161 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
44162 msgctxt "City in California USA"
44163 msgid "Big Bear Solar Obs."
44164 msgstr "பிக் பியர் சோலார் ஆப்ஸ்"
44165 
44166 #: kstars_i18n.cpp:1014
44167 #, kde-kuit-format
44168 msgctxt "City in Texas USA"
44169 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
44170 msgstr ""
44171 
44172 #: kstars_i18n.cpp:1015
44173 #, kde-kuit-format
44174 msgctxt "City in Florida USA"
44175 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
44176 msgstr ""
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:1016
44179 #, fuzzy, kde-kuit-format
44180 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44181 #| msgid "Big Delta"
44182 msgctxt "City in Alaska USA"
44183 msgid "Big Delta"
44184 msgstr "பிக் டெட்டா"
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:1017
44187 #, fuzzy, kde-kuit-format
44188 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44189 #| msgid "Big Lake"
44190 msgctxt "City in Alaska USA"
44191 msgid "Big Lake"
44192 msgstr "பிக் லேக்"
44193 
44194 #: kstars_i18n.cpp:1018
44195 #, fuzzy, kde-kuit-format
44196 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44197 msgid "Big River"
44198 msgstr "ஈகிள் ரிவர்"
44199 
44200 #: kstars_i18n.cpp:1019
44201 #, fuzzy, kde-kuit-format
44202 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44203 msgid "Biggar"
44204 msgstr "பாரி"
44205 
44206 #: kstars_i18n.cpp:1020
44207 #, kde-kuit-format
44208 msgctxt "City in Ukraine"
44209 msgid "Bila Tserkva"
44210 msgstr ""
44211 
44212 #: kstars_i18n.cpp:1021
44213 #, fuzzy, kde-kuit-format
44214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44215 #| msgid "Bilbao"
44216 msgctxt "City in Spain"
44217 msgid "Bilbao"
44218 msgstr "பில்பாவோ"
44219 
44220 #: kstars_i18n.cpp:1022
44221 #, fuzzy, kde-kuit-format
44222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44223 #| msgid "Billings"
44224 msgctxt "City in Montana USA"
44225 msgid "Billings"
44226 msgstr "பில்லிங்ஸ்"
44227 
44228 #: kstars_i18n.cpp:1023
44229 #, fuzzy, kde-kuit-format
44230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44231 #| msgid "Biloxi"
44232 msgctxt "City in Mississippi USA"
44233 msgid "Biloxi"
44234 msgstr "பைலோக்சி"
44235 
44236 #: kstars_i18n.cpp:1024
44237 #, fuzzy, kde-kuit-format
44238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44239 #| msgid "Binghamton"
44240 msgctxt "City in New York USA"
44241 msgid "Binghamton"
44242 msgstr "பிங்ஹாம்டன்"
44243 
44244 #: kstars_i18n.cpp:1025
44245 #, fuzzy, kde-kuit-format
44246 msgctxt "City in Central African Republic"
44247 msgid "Birao"
44248 msgstr "பில்பாவோ"
44249 
44250 #: kstars_i18n.cpp:1026
44251 #, fuzzy, kde-kuit-format
44252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44253 #| msgid "Birmingham"
44254 msgctxt "City in United Kingdom"
44255 msgid "Birmingham"
44256 msgstr "பர்மிங்ஹாம்"
44257 
44258 #: kstars_i18n.cpp:1027
44259 #, fuzzy, kde-kuit-format
44260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44261 #| msgid "Birmingham"
44262 msgctxt "City in Alabama USA"
44263 msgid "Birmingham"
44264 msgstr "பர்மிங்ஹாம்"
44265 
44266 #: kstars_i18n.cpp:1028
44267 #, fuzzy, kde-kuit-format
44268 msgctxt "City in Far East Russia"
44269 msgid "Birobidzhan"
44270 msgstr "ப்ராகிடா"
44271 
44272 #: kstars_i18n.cpp:1029
44273 #, fuzzy, kde-kuit-format
44274 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44275 #| msgid "Biruni"
44276 msgctxt "City in Iran"
44277 msgid "Biruni"
44278 msgstr "பைருனி"
44279 
44280 #: kstars_i18n.cpp:1030
44281 #, fuzzy, kde-kuit-format
44282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44283 #| msgid "Bismarck"
44284 msgctxt "City in North Dakota USA"
44285 msgid "Bismarck"
44286 msgstr "பிஸ்மார்க்"
44287 
44288 #: kstars_i18n.cpp:1031
44289 #, fuzzy, kde-kuit-format
44290 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44291 msgid "Bissau"
44292 msgstr "நாசுவா"
44293 
44294 #: kstars_i18n.cpp:1032
44295 #, fuzzy, kde-kuit-format
44296 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44297 msgid "Bissett"
44298 msgstr "போய்ஸ்"
44299 
44300 #: kstars_i18n.cpp:1033
44301 #, fuzzy, kde-kuit-format
44302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44303 #| msgid "Bitburg"
44304 msgctxt "City in Germany"
44305 msgid "Bitburg"
44306 msgstr "பிட்பர்க்"
44307 
44308 #: kstars_i18n.cpp:1034
44309 #, fuzzy, kde-kuit-format
44310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44311 #| msgid "Blaavands huk"
44312 msgctxt "City in Jylland Denmark"
44313 msgid "Blaavands huk"
44314 msgstr "பிளாவான்ட்ஸ் ஹக்"
44315 
44316 #: kstars_i18n.cpp:1035
44317 #, fuzzy, kde-kuit-format
44318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44319 #| msgid "Black Birch"
44320 msgctxt "City in New Zealand"
44321 msgid "Black Birch"
44322 msgstr "பிளாக் பிர்ச்    "
44323 
44324 #: kstars_i18n.cpp:1036
44325 #, kde-kuit-format
44326 msgctxt "City in Texas USA"
44327 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
44328 msgstr ""
44329 
44330 #: kstars_i18n.cpp:1037
44331 #, fuzzy, kde-kuit-format
44332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44333 #| msgid "Blackpool"
44334 msgctxt "City in United Kingdom"
44335 msgid "Blackpool"
44336 msgstr "பிளாக் பூல்"
44337 
44338 #: kstars_i18n.cpp:1038
44339 #, fuzzy, kde-kuit-format
44340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44341 #| msgid "Blackwell"
44342 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44343 msgid "Blackwell"
44344 msgstr "பிளாக்வெல்"
44345 
44346 #: kstars_i18n.cpp:1039
44347 #, kde-kuit-format
44348 msgctxt "City in Texas USA"
44349 msgid "Blanco SP (Blanco)"
44350 msgstr ""
44351 
44352 #: kstars_i18n.cpp:1040
44353 #, fuzzy, kde-kuit-format
44354 msgctxt "City in Malawi"
44355 msgid "Blantyre"
44356 msgstr "பாரி"
44357 
44358 #: kstars_i18n.cpp:1041
44359 #, fuzzy, kde-kuit-format
44360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44361 #| msgid "Bleien"
44362 msgctxt "City in Switzerland"
44363 msgid "Bleien"
44364 msgstr "ப்ளியின்"
44365 
44366 #: kstars_i18n.cpp:1042
44367 #, fuzzy, kde-kuit-format
44368 msgctxt "City in Ontario Canada"
44369 msgid "Blind River"
44370 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:1043
44373 #, fuzzy, kde-kuit-format
44374 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44375 #| msgid "Bloomfield"
44376 msgctxt "City in New Jersey USA"
44377 msgid "Bloomfield"
44378 msgstr "ப்ளூம்ஃபீல்டு"
44379 
44380 #: kstars_i18n.cpp:1044
44381 #, fuzzy, kde-kuit-format
44382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44383 #| msgid "Bloomington"
44384 msgctxt "City in Illinois USA"
44385 msgid "Bloomington"
44386 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
44387 
44388 #: kstars_i18n.cpp:1045
44389 #, fuzzy, kde-kuit-format
44390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44391 #| msgid "Bloomington"
44392 msgctxt "City in Indiana USA"
44393 msgid "Bloomington"
44394 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
44395 
44396 #: kstars_i18n.cpp:1046
44397 #, fuzzy, kde-kuit-format
44398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44399 #| msgid "Bloomington"
44400 msgctxt "City in Minnesota USA"
44401 msgid "Bloomington"
44402 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
44403 
44404 #: kstars_i18n.cpp:1047
44405 #, fuzzy, kde-kuit-format
44406 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44407 msgid "Blue River"
44408 msgstr "ஈகிள் ரிவர்"
44409 
44410 #: kstars_i18n.cpp:1048
44411 #, fuzzy, kde-kuit-format
44412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44413 #| msgid "Bluefield"
44414 msgctxt "City in West Virginia USA"
44415 msgid "Bluefield"
44416 msgstr "ப்ளூஃபீல்டு"
44417 
44418 #: kstars_i18n.cpp:1049
44419 #, fuzzy, kde-kuit-format
44420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44421 #| msgid "Bluff"
44422 msgctxt "City in Utah USA"
44423 msgid "Bluff"
44424 msgstr "ப்ளஃப்"
44425 
44426 #: kstars_i18n.cpp:1050
44427 #, fuzzy, kde-kuit-format
44428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44429 #| msgid "Bnei Brak"
44430 msgctxt "City in Israel"
44431 msgid "Bnei Brak"
44432 msgstr "ப்னெய் ப்ராக்"
44433 
44434 #: kstars_i18n.cpp:1051
44435 #, fuzzy, kde-kuit-format
44436 msgctxt "City in Burkina Faso"
44437 msgid "Bobo-Dioulasso"
44438 msgstr "டவுக்லஸ்"
44439 
44440 #: kstars_i18n.cpp:1052
44441 #, fuzzy, kde-kuit-format
44442 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44443 #| msgid "Boca Raton"
44444 msgctxt "City in Florida USA"
44445 msgid "Boca Raton"
44446 msgstr "போக்கா ராட்டன்"
44447 
44448 #: kstars_i18n.cpp:1053
44449 #, fuzzy, kde-kuit-format
44450 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44451 #| msgid "Bochum"
44452 msgctxt "City in Germany"
44453 msgid "Bochum"
44454 msgstr "போக்க்ம்"
44455 
44456 #: kstars_i18n.cpp:1054
44457 #, fuzzy, kde-kuit-format
44458 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44459 #| msgid "Bodo"
44460 msgctxt "City in Norway"
44461 msgid "Bodo"
44462 msgstr "போடோ"
44463 
44464 #: kstars_i18n.cpp:1055
44465 #, fuzzy, kde-kuit-format
44466 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44467 #| msgid "Boeun"
44468 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
44469 msgid "Boeun"
44470 msgstr "போயியுன்"
44471 
44472 #: kstars_i18n.cpp:1056
44473 #, fuzzy, kde-kuit-format
44474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44475 #| msgid "Bogalusa"
44476 msgctxt "City in Louisiana USA"
44477 msgid "Bogalusa"
44478 msgstr "போகாலுஸா"
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:1057
44481 #, fuzzy, kde-kuit-format
44482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44483 #| msgid "Bogotá"
44484 msgctxt "City in Colombia"
44485 msgid "Bogotá"
44486 msgstr "போகோடோ"
44487 
44488 #: kstars_i18n.cpp:1058
44489 #, fuzzy, kde-kuit-format
44490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44491 #| msgid "Boise"
44492 msgctxt "City in Idaho USA"
44493 msgid "Boise"
44494 msgstr "போய்ஸ்"
44495 
44496 #: kstars_i18n.cpp:1059
44497 #, fuzzy, kde-kuit-format
44498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44499 #| msgid "Boise City"
44500 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44501 msgid "Boise City"
44502 msgstr "போய்ஸ் சிட்டி"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:1060
44505 #, fuzzy, kde-kuit-format
44506 msgctxt "City in Ghana"
44507 msgid "Bolgatanga"
44508 msgstr "பொலோங்கா"
44509 
44510 #: kstars_i18n.cpp:1061
44511 #, fuzzy, kde-kuit-format
44512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44513 #| msgid "Bologna"
44514 msgctxt "City in Italy"
44515 msgid "Bologna"
44516 msgstr "பொலோங்கா"
44517 
44518 #: kstars_i18n.cpp:1062
44519 #, fuzzy, kde-kuit-format
44520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44521 #| msgid "Bolzano"
44522 msgctxt "City in Italy"
44523 msgid "Bolzano"
44524 msgstr "போல்சானோ"
44525 
44526 #: kstars_i18n.cpp:1063
44527 #, fuzzy, kde-kuit-format
44528 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44529 msgid "Bonavista"
44530 msgstr "யல்த"
44531 
44532 #: kstars_i18n.cpp:1064
44533 #, fuzzy, kde-kuit-format
44534 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44535 #| msgid "Bonn"
44536 msgctxt "City in Germany"
44537 msgid "Bonn"
44538 msgstr "போன்"
44539 
44540 #: kstars_i18n.cpp:1065
44541 #, fuzzy, kde-kuit-format
44542 msgctxt "City in Alberta Canada"
44543 msgid "Bonnyville"
44544 msgstr "பூன்வில்லி"
44545 
44546 #: kstars_i18n.cpp:1066
44547 #, fuzzy, kde-kuit-format
44548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44549 #| msgid "Boone"
44550 msgctxt "City in North Carolina USA"
44551 msgid "Boone"
44552 msgstr "பூன்"
44553 
44554 #: kstars_i18n.cpp:1067
44555 #, fuzzy, kde-kuit-format
44556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44557 #| msgid "Booneville"
44558 msgctxt "City in Kentucky USA"
44559 msgid "Booneville"
44560 msgstr "பூன்வில்லி"
44561 
44562 #: kstars_i18n.cpp:1068
44563 #, fuzzy, kde-kuit-format
44564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44565 #| msgid "Bordeaux"
44566 msgctxt "City in Gironde France"
44567 msgid "Bordeaux"
44568 msgstr "போர்டியக்ஸ்"
44569 
44570 #: kstars_i18n.cpp:1069
44571 #, fuzzy, kde-kuit-format
44572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44573 #| msgid "Bordentown"
44574 msgctxt "City in New Jersey USA"
44575 msgid "Bordentown"
44576 msgstr "போர்டன்டவுன்"
44577 
44578 #: kstars_i18n.cpp:1070
44579 #, fuzzy, kde-kuit-format
44580 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44581 #| msgid "Borinquen"
44582 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44583 msgid "Borinquen"
44584 msgstr "போரின்க்வன்"
44585 
44586 #: kstars_i18n.cpp:1071
44587 #, fuzzy, kde-kuit-format
44588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44589 #| msgid "Borowiec"
44590 msgctxt "City in Poland"
44591 msgid "Borowiec"
44592 msgstr "போரோவெய்க்"
44593 
44594 #: kstars_i18n.cpp:1072
44595 #, fuzzy, kde-kuit-format
44596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44597 #| msgid "Boscobel"
44598 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44599 msgid "Boscobel"
44600 msgstr "போஸ்கோபல்"
44601 
44602 #: kstars_i18n.cpp:1073
44603 #, fuzzy, kde-kuit-format
44604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44605 #| msgid "Bosscha"
44606 msgctxt "City in Indonesia"
44607 msgid "Bosscha"
44608 msgstr "போஸ்சா"
44609 
44610 #: kstars_i18n.cpp:1074
44611 #, fuzzy, kde-kuit-format
44612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44613 #| msgid "Bossier City"
44614 msgctxt "City in Louisiana USA"
44615 msgid "Bossier City"
44616 msgstr "போஸியர் சிட்டி"
44617 
44618 #: kstars_i18n.cpp:1075
44619 #, fuzzy, kde-kuit-format
44620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44621 #| msgid "Boston"
44622 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44623 msgid "Boston"
44624 msgstr "போஸ்டன்"
44625 
44626 #: kstars_i18n.cpp:1076
44627 #, fuzzy, kde-kuit-format
44628 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44629 msgid "Boston Bar"
44630 msgstr "போஸ்டன்"
44631 
44632 #: kstars_i18n.cpp:1077
44633 #, fuzzy, kde-kuit-format
44634 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44635 #| msgid "Bottrop"
44636 msgctxt "City in Germany"
44637 msgid "Bottrop"
44638 msgstr "போட்ராப்"
44639 
44640 #: kstars_i18n.cpp:1078
44641 #, fuzzy, kde-kuit-format
44642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44643 #| msgid "Boulder"
44644 msgctxt "City in Colorado USA"
44645 msgid "Boulder"
44646 msgstr "பவுல்டர்"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:1079
44649 #, fuzzy, kde-kuit-format
44650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44651 #| msgid "Boulder City"
44652 msgctxt "City in Nevada USA"
44653 msgid "Boulder City"
44654 msgstr "பவுல்டர் சிட்டி"
44655 
44656 #: kstars_i18n.cpp:1080
44657 #, fuzzy, kde-kuit-format
44658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44659 #| msgid "Boulder Creek"
44660 msgctxt "City in California USA"
44661 msgid "Boulder Creek"
44662 msgstr "பவுல்டர் க்ரீக்"
44663 
44664 #: kstars_i18n.cpp:1081
44665 #, fuzzy, kde-kuit-format
44666 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44667 msgid "Boulogne-sur-mer"
44668 msgstr "பவுலாகன்"
44669 
44670 #: kstars_i18n.cpp:1082
44671 #, fuzzy, kde-kuit-format
44672 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44673 #| msgid "Bountiful"
44674 msgctxt "City in Utah USA"
44675 msgid "Bountiful"
44676 msgstr "பவுன்ட்ஃபுல்"
44677 
44678 #: kstars_i18n.cpp:1083
44679 #, fuzzy, kde-kuit-format
44680 msgctxt "City in Cher France"
44681 msgid "Bourges"
44682 msgstr "பர்காஸ்"
44683 
44684 #: kstars_i18n.cpp:1084
44685 #, fuzzy, kde-kuit-format
44686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44687 #| msgid "Bowie"
44688 msgctxt "City in Maryland USA"
44689 msgid "Bowie"
44690 msgstr "போவி"
44691 
44692 #: kstars_i18n.cpp:1085
44693 #, fuzzy, kde-kuit-format
44694 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44695 #| msgid "Bowling Green"
44696 msgctxt "City in Kentucky USA"
44697 msgid "Bowling Green"
44698 msgstr "போலிங் க்ரீன்"
44699 
44700 #: kstars_i18n.cpp:1086
44701 #, fuzzy, kde-kuit-format
44702 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44703 #| msgid "Bowman"
44704 msgctxt "City in North Dakota USA"
44705 msgid "Bowman"
44706 msgstr "போமென்"
44707 
44708 #: kstars_i18n.cpp:1087
44709 #, fuzzy, kde-kuit-format
44710 msgctxt "City in Ontario Canada"
44711 msgid "Bowmanville"
44712 msgstr "ப்ரவுன்ஸ்வைல்"
44713 
44714 #: kstars_i18n.cpp:1088
44715 #, fuzzy, kde-kuit-format
44716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44717 #| msgid "Boyden"
44718 msgctxt "City in South Africa"
44719 msgid "Boyden"
44720 msgstr "பாய்டென்"
44721 
44722 #: kstars_i18n.cpp:1089
44723 #, fuzzy, kde-kuit-format
44724 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44725 #| msgid "Bozeman"
44726 msgctxt "City in Montana USA"
44727 msgid "Bozeman"
44728 msgstr "போஸ்மென்"
44729 
44730 #: kstars_i18n.cpp:1090
44731 #, fuzzy, kde-kuit-format
44732 msgctxt "City in Ontario Canada"
44733 msgid "Bracebridge"
44734 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
44735 
44736 #: kstars_i18n.cpp:1091
44737 #, fuzzy, kde-kuit-format
44738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44739 #| msgid "Bradford"
44740 msgctxt "City in United Kingdom"
44741 msgid "Bradford"
44742 msgstr "ப்ராட்போர்டு"
44743 
44744 #: kstars_i18n.cpp:1092
44745 #, fuzzy, kde-kuit-format
44746 msgctxt "City in Ontario Canada"
44747 msgid "Brampton"
44748 msgstr "ஹாம்டன்"
44749 
44750 #: kstars_i18n.cpp:1093
44751 #, fuzzy, kde-kuit-format
44752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44753 #| msgid "Brandon"
44754 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44755 msgid "Brandon"
44756 msgstr "ப்ரான்டன்"
44757 
44758 #: kstars_i18n.cpp:1094
44759 #, fuzzy, kde-kuit-format
44760 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44761 #| msgid "Brandon"
44762 msgctxt "City in Vermont USA"
44763 msgid "Brandon"
44764 msgstr "ப்ரான்டன்"
44765 
44766 #: kstars_i18n.cpp:1095
44767 #, fuzzy, kde-kuit-format
44768 msgctxt "City in Ontario Canada"
44769 msgid "Brantford"
44770 msgstr "ப்ராட்போர்டு"
44771 
44772 #: kstars_i18n.cpp:1096
44773 #, fuzzy, kde-kuit-format
44774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44775 #| msgid "Brasilia"
44776 msgctxt "City in Brazil"
44777 msgid "Brasilia"
44778 msgstr "ப்ரெசிலா"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:1097
44781 #, fuzzy, kde-kuit-format
44782 msgctxt "City in Siberia Russia"
44783 msgid "Bratsk"
44784 msgstr "யல்த"
44785 
44786 #: kstars_i18n.cpp:1098
44787 #, fuzzy, kde-kuit-format
44788 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44789 #| msgid "Brattleboro"
44790 msgctxt "City in Vermont USA"
44791 msgid "Brattleboro"
44792 msgstr "ப்ராட்டில்போரோ"
44793 
44794 #: kstars_i18n.cpp:1099
44795 #, fuzzy, kde-kuit-format
44796 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44797 #| msgid "Braunschweig"
44798 msgctxt "City in Germany"
44799 msgid "Braunschweig"
44800 msgstr "ப்ரௌன்சஸ்வெய்க்"
44801 
44802 #: kstars_i18n.cpp:1100
44803 #, kde-kuit-format
44804 msgctxt "City in Texas USA"
44805 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
44806 msgstr ""
44807 
44808 #: kstars_i18n.cpp:1101
44809 #, fuzzy, kde-kuit-format
44810 msgctxt "City in Congo"
44811 msgid "Brazzaville"
44812 msgstr "வகவில்லி"
44813 
44814 #: kstars_i18n.cpp:1102
44815 #, fuzzy, kde-kuit-format
44816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44817 #| msgid "Bremen"
44818 msgctxt "City in Germany"
44819 msgid "Bremen"
44820 msgstr "ப்ரிமன்"
44821 
44822 #: kstars_i18n.cpp:1103
44823 #, fuzzy, kde-kuit-format
44824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44825 #| msgid "Bremerhaven"
44826 msgctxt "City in Germany"
44827 msgid "Bremerhaven"
44828 msgstr "ப்ரிமர்ஹவன்"
44829 
44830 #: kstars_i18n.cpp:1104
44831 #, fuzzy, kde-kuit-format
44832 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44833 #| msgid "Bremerton"
44834 msgctxt "City in Washington USA"
44835 msgid "Bremerton"
44836 msgstr "ப்ரிமெர்டன்"
44837 
44838 #: kstars_i18n.cpp:1105
44839 #, fuzzy, kde-kuit-format
44840 msgctxt "City in Ontario Canada"
44841 msgid "Brent"
44842 msgstr "ப்ரெஸ்ட்"
44843 
44844 #: kstars_i18n.cpp:1106
44845 #, fuzzy, kde-kuit-format
44846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44847 #| msgid "Brera"
44848 msgctxt "City in Italy"
44849 msgid "Brera"
44850 msgstr "ப்ரெரா"
44851 
44852 #: kstars_i18n.cpp:1107
44853 #, fuzzy, kde-kuit-format
44854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44855 #| msgid "Brescia"
44856 msgctxt "City in Italy"
44857 msgid "Brescia"
44858 msgstr "ப்ரெஷியா"
44859 
44860 #: kstars_i18n.cpp:1108
44861 #, fuzzy, kde-kuit-format
44862 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44863 #| msgid "Brest"
44864 msgctxt "City in Finistère France"
44865 msgid "Brest"
44866 msgstr "ப்ரெஸ்ட்"
44867 
44868 #: kstars_i18n.cpp:1109
44869 #, fuzzy, kde-kuit-format
44870 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44871 #| msgid "Bridgeport"
44872 msgctxt "City in Connecticut USA"
44873 msgid "Bridgeport"
44874 msgstr "ப்ரிட்ஜ்பொர்ட்"
44875 
44876 #: kstars_i18n.cpp:1110
44877 #, fuzzy, kde-kuit-format
44878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44879 #| msgid "Bridgeton"
44880 msgctxt "City in New Jersey USA"
44881 msgid "Bridgeton"
44882 msgstr "ப்ரிட்ஜ்டன்"
44883 
44884 #: kstars_i18n.cpp:1111
44885 #, fuzzy, kde-kuit-format
44886 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44887 #| msgid "Bridgetown"
44888 msgctxt "City in Barbados"
44889 msgid "Bridgetown"
44890 msgstr "ப்ரிட்ஜ்டவுன்"
44891 
44892 #: kstars_i18n.cpp:1112
44893 #, fuzzy, kde-kuit-format
44894 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44895 #| msgid "Brilliant"
44896 msgctxt "City in Ohio USA"
44897 msgid "Brilliant"
44898 msgstr "ப்ரில்லியன்ட்"
44899 
44900 #: kstars_i18n.cpp:1113
44901 #, fuzzy, kde-kuit-format
44902 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44903 #| msgid "Brindisi"
44904 msgctxt "City in Italy"
44905 msgid "Brindisi"
44906 msgstr "ப்ரின்டிசி"
44907 
44908 #: kstars_i18n.cpp:1114
44909 #, fuzzy, kde-kuit-format
44910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44911 #| msgid "Brisbane"
44912 msgctxt "City in Queensland Australia"
44913 msgid "Brisbane"
44914 msgstr "ப்ரிஸ்பேன்"
44915 
44916 #: kstars_i18n.cpp:1115
44917 #, fuzzy, kde-kuit-format
44918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44919 #| msgid "Bristol"
44920 msgctxt "City in United Kingdom"
44921 msgid "Bristol"
44922 msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
44923 
44924 #: kstars_i18n.cpp:1116
44925 #, fuzzy, kde-kuit-format
44926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44927 #| msgid "Bristol"
44928 msgctxt "City in Connecticut USA"
44929 msgid "Bristol"
44930 msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
44931 
44932 #: kstars_i18n.cpp:1117
44933 #, fuzzy, kde-kuit-format
44934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44935 #| msgid "Bristol"
44936 msgctxt "City in Rhode Island USA"
44937 msgid "Bristol"
44938 msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
44939 
44940 #: kstars_i18n.cpp:1118
44941 #, fuzzy, kde-kuit-format
44942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44943 #| msgid "Bristol"
44944 msgctxt "City in Tennessee USA"
44945 msgid "Bristol"
44946 msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:1119
44949 #, fuzzy, kde-kuit-format
44950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44951 #| msgid "Bristol"
44952 msgctxt "City in Vermont USA"
44953 msgid "Bristol"
44954 msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
44955 
44956 #: kstars_i18n.cpp:1120
44957 #, fuzzy, kde-kuit-format
44958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44959 #| msgid "Brize Norton"
44960 msgctxt "City in United Kingdom"
44961 msgid "Brize Norton"
44962 msgstr "ப்ரைஸ் நார்டன்"
44963 
44964 #: kstars_i18n.cpp:1121
44965 #, fuzzy, kde-kuit-format
44966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44967 #| msgid "Brockton"
44968 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44969 msgid "Brockton"
44970 msgstr "ப்ராக்டன்"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:1122
44973 #, fuzzy, kde-kuit-format
44974 msgctxt "City in Ontario Canada"
44975 msgid "Brockville"
44976 msgstr "ராக்வில்"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1123
44979 #, fuzzy, kde-kuit-format
44980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44981 #| msgid "Broken Arrow"
44982 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44983 msgid "Broken Arrow"
44984 msgstr "ப்ரோக்கன் ஆரோ"
44985 
44986 #: kstars_i18n.cpp:1124
44987 #, fuzzy, kde-kuit-format
44988 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44989 #| msgid "Brookings"
44990 msgctxt "City in Oregon USA"
44991 msgid "Brookings"
44992 msgstr "ப்ரூக்கிங்ஸ்"
44993 
44994 #: kstars_i18n.cpp:1125
44995 #, fuzzy, kde-kuit-format
44996 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
44997 #| msgid "Brookings"
44998 msgctxt "City in South Dakota USA"
44999 msgid "Brookings"
45000 msgstr "ப்ரூக்கிங்ஸ்"
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1126
45003 #, fuzzy, kde-kuit-format
45004 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45005 #| msgid "Brookline"
45006 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45007 msgid "Brookline"
45008 msgstr "ப்ரூக்லைன்"
45009 
45010 #: kstars_i18n.cpp:1127
45011 #, fuzzy, kde-kuit-format
45012 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45013 #| msgid "Brooklyn Park"
45014 msgctxt "City in Minnesota USA"
45015 msgid "Brooklyn Park"
45016 msgstr "ப்ரூக்லின் பார்க்"
45017 
45018 #: kstars_i18n.cpp:1128
45019 #, fuzzy, kde-kuit-format
45020 msgctxt "City in Alberta Canada"
45021 msgid "Brooks"
45022 msgstr "ப்ரூக்கிங்ஸ்"
45023 
45024 #: kstars_i18n.cpp:1129
45025 #, fuzzy, kde-kuit-format
45026 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45027 #| msgid "Brookside Park"
45028 msgctxt "City in Delaware USA"
45029 msgid "Brookside Park"
45030 msgstr "ப்ரூக்ஸைட் பார்க்"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:1130
45033 #, fuzzy, kde-kuit-format
45034 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45035 #| msgid "Brownsville"
45036 msgctxt "City in Texas USA"
45037 msgid "Brownsville"
45038 msgstr "ப்ரவுன்ஸ்வைல்"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:1131
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45043 #| msgid "Brunswick"
45044 msgctxt "City in Georgia USA"
45045 msgid "Brunswick"
45046 msgstr "ப்ரூன்ஸ்விக்"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:1132
45049 #, fuzzy, kde-kuit-format
45050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45051 #| msgid "Brunswick"
45052 msgctxt "City in Maine USA"
45053 msgid "Brunswick"
45054 msgstr "ப்ரூன்ஸ்விக்"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1133
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45059 #| msgid "Brussels"
45060 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45061 msgid "Brussels"
45062 msgstr "ப்ரூஸ்ஸல்ஸ்"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:1134
45065 #, fuzzy, kde-kuit-format
45066 msgctxt "City in Central Region Russia"
45067 msgid "Bryansk"
45068 msgstr "பர்பாங்க்"
45069 
45070 #: kstars_i18n.cpp:1135
45071 #, kde-kuit-format
45072 msgctxt "City in Utah USA"
45073 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45074 msgstr ""
45075 
45076 #: kstars_i18n.cpp:1136
45077 #, fuzzy, kde-kuit-format
45078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45079 #| msgid "Buan"
45080 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45081 msgid "Buan"
45082 msgstr "புவன்"
45083 
45084 #: kstars_i18n.cpp:1137
45085 #, fuzzy, kde-kuit-format
45086 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45087 msgid "Buchans"
45088 msgstr "ப்யுசெரெஸ்ட்"
45089 
45090 #: kstars_i18n.cpp:1138
45091 #, fuzzy, kde-kuit-format
45092 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45093 #| msgid "Bucharest"
45094 msgctxt "City in Romania"
45095 msgid "Bucharest"
45096 msgstr "ப்யுசெரெஸ்ட்"
45097 
45098 #: kstars_i18n.cpp:1139
45099 #, fuzzy, kde-kuit-format
45100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45101 #| msgid "Buckeburg"
45102 msgctxt "City in Germany"
45103 msgid "Buckeburg"
45104 msgstr "ப்யூக்பர்க்"
45105 
45106 #: kstars_i18n.cpp:1140
45107 #, fuzzy, kde-kuit-format
45108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45109 #| msgid "Budapest"
45110 msgctxt "City in Pest Hungary"
45111 msgid "Budapest"
45112 msgstr "ப்யூடபெஸ்ட்"
45113 
45114 #: kstars_i18n.cpp:1141
45115 #, fuzzy, kde-kuit-format
45116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45117 #| msgid "Buena Park"
45118 msgctxt "City in California USA"
45119 msgid "Buena Park"
45120 msgstr "ப்யூனா பார்க்"
45121 
45122 #: kstars_i18n.cpp:1142
45123 #, fuzzy, kde-kuit-format
45124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45125 #| msgid "Buenos Aires"
45126 msgctxt "City in Argentina"
45127 msgid "Buenos Aires"
45128 msgstr "ப்யூனாஸ் ஏர்ஸ்"
45129 
45130 #: kstars_i18n.cpp:1143
45131 #, fuzzy, kde-kuit-format
45132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45133 #| msgid "Buffalo"
45134 msgctxt "City in New York USA"
45135 msgid "Buffalo"
45136 msgstr "பஃபல்லோ"
45137 
45138 #: kstars_i18n.cpp:1144
45139 #, fuzzy, kde-kuit-format
45140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45141 #| msgid "Buffalo"
45142 msgctxt "City in Wyoming USA"
45143 msgid "Buffalo"
45144 msgstr "பஃபல்லோ"
45145 
45146 #: kstars_i18n.cpp:1145
45147 #, fuzzy, kde-kuit-format
45148 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45149 msgid "Buffalo Narrows"
45150 msgstr "சியோக்ஸ் நரோஸ்"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1146
45153 #, fuzzy, kde-kuit-format
45154 msgctxt "City in Burundi"
45155 msgid "Bujumburo"
45156 msgstr "மாஜுரொ"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1147
45159 #, fuzzy, kde-kuit-format
45160 msgctxt "City in Rwanda"
45161 msgid "Bukavu"
45162 msgstr "புவன்"
45163 
45164 #: kstars_i18n.cpp:1148
45165 #, fuzzy, kde-kuit-format
45166 msgctxt "City in Zimbabwe"
45167 msgid "Bulawayo"
45168 msgstr "பையொ"
45169 
45170 #: kstars_i18n.cpp:1149
45171 #, fuzzy, kde-kuit-format
45172 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45173 #| msgid "Burbank"
45174 msgctxt "City in California USA"
45175 msgid "Burbank"
45176 msgstr "பர்பாங்க்"
45177 
45178 #: kstars_i18n.cpp:1150
45179 #, fuzzy, kde-kuit-format
45180 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45181 msgid "Burgeo"
45182 msgstr "பர்காஸ்"
45183 
45184 #: kstars_i18n.cpp:1151
45185 #, fuzzy, kde-kuit-format
45186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45187 #| msgid "Burgos"
45188 msgctxt "City in Spain"
45189 msgid "Burgos"
45190 msgstr "பர்காஸ்"
45191 
45192 #: kstars_i18n.cpp:1152
45193 #, fuzzy, kde-kuit-format
45194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45195 #| msgid "Burlington"
45196 msgctxt "City in Colorado USA"
45197 msgid "Burlington"
45198 msgstr "பர்லிங்டன்"
45199 
45200 #: kstars_i18n.cpp:1153
45201 #, fuzzy, kde-kuit-format
45202 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45203 #| msgid "Burlington"
45204 msgctxt "City in Connecticut USA"
45205 msgid "Burlington"
45206 msgstr "பர்லிங்டன்"
45207 
45208 #: kstars_i18n.cpp:1154
45209 #, fuzzy, kde-kuit-format
45210 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45211 #| msgid "Burlington"
45212 msgctxt "City in Iowa USA"
45213 msgid "Burlington"
45214 msgstr "பர்லிங்டன்"
45215 
45216 #: kstars_i18n.cpp:1155
45217 #, fuzzy, kde-kuit-format
45218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45219 #| msgid "Burlington"
45220 msgctxt "City in North Carolina USA"
45221 msgid "Burlington"
45222 msgstr "பர்லிங்டன்"
45223 
45224 #: kstars_i18n.cpp:1156
45225 #, fuzzy, kde-kuit-format
45226 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45227 #| msgid "Burlington"
45228 msgctxt "City in Vermont USA"
45229 msgid "Burlington"
45230 msgstr "பர்லிங்டன்"
45231 
45232 #: kstars_i18n.cpp:1157
45233 #, fuzzy, kde-kuit-format
45234 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45235 #| msgid "Burlington"
45236 msgctxt "City in Washington USA"
45237 msgid "Burlington"
45238 msgstr "பர்லிங்டன்"
45239 
45240 #: kstars_i18n.cpp:1158
45241 #, fuzzy, kde-kuit-format
45242 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45243 #| msgid "Burns"
45244 msgctxt "City in Oregon USA"
45245 msgid "Burns"
45246 msgstr "பர்ன்ஸ்"
45247 
45248 #: kstars_i18n.cpp:1159
45249 #, fuzzy, kde-kuit-format
45250 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45251 msgid "Burns Lake"
45252 msgstr "பிக் லேக்"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:1160
45255 #, fuzzy, kde-kuit-format
45256 msgctxt "City in Burundi"
45257 msgid "Bururi"
45258 msgstr "பைருனி"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1161
45261 #, fuzzy, kde-kuit-format
45262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45263 #| msgid "Burwash"
45264 msgctxt "City in Ontario Canada"
45265 msgid "Burwash"
45266 msgstr "பர்வாஷ்"
45267 
45268 #: kstars_i18n.cpp:1162
45269 #, fuzzy, kde-kuit-format
45270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45271 #| msgid "Busan"
45272 msgctxt "City in South Korea"
45273 msgid "Busan"
45274 msgstr "பூசன்"
45275 
45276 #: kstars_i18n.cpp:1163
45277 #, fuzzy, kde-kuit-format
45278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45279 #| msgid "Butte"
45280 msgctxt "City in Montana USA"
45281 msgid "Butte"
45282 msgstr "புட்"
45283 
45284 #: kstars_i18n.cpp:1164
45285 #, fuzzy, kde-kuit-format
45286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45287 #| msgid "Butterworth"
45288 msgctxt "City in Malaysia"
45289 msgid "Butterworth"
45290 msgstr "பட்டர்வோர்த்"
45291 
45292 #: kstars_i18n.cpp:1165
45293 #, fuzzy, kde-kuit-format
45294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45295 #| msgid "Buyeo"
45296 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45297 msgid "Buyeo"
45298 msgstr "பையொ"
45299 
45300 #: kstars_i18n.cpp:1166
45301 #, fuzzy, kde-kuit-format
45302 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45303 #| msgid "Byurakan"
45304 msgctxt "City in Armenia"
45305 msgid "Byurakan"
45306 msgstr "ப்யொரகன்"
45307 
45308 #: kstars_i18n.cpp:1167
45309 #, kde-kuit-format
45310 msgctxt "City in Békés Hungary"
45311 msgid "Békéscsaba"
45312 msgstr ""
45313 
45314 #: kstars_i18n.cpp:1168
45315 #, fuzzy, kde-kuit-format
45316 msgctxt "City in Quebec Canada"
45317 msgid "Cabano"
45318 msgstr "கான்டன்"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1169
45321 #, fuzzy, kde-kuit-format
45322 msgctxt "City in Quebec Canada"
45323 msgid "Cadillac"
45324 msgstr "வாலஸ்"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1170
45327 #, fuzzy, kde-kuit-format
45328 msgctxt "City in Alberta Canada"
45329 msgid "Cadomin"
45330 msgstr "சாம்பியன்"
45331 
45332 #: kstars_i18n.cpp:1171
45333 #, fuzzy, kde-kuit-format
45334 msgctxt "City in Alberta Canada"
45335 msgid "Cadotte Lake"
45336 msgstr "கொல்டு லேக்"
45337 
45338 #: kstars_i18n.cpp:1172
45339 #, fuzzy, kde-kuit-format
45340 msgctxt "City in Calvados France"
45341 msgid "Caen"
45342 msgstr "கெம்டென்"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1173
45345 #, fuzzy, kde-kuit-format
45346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45347 #| msgid "Cagliari"
45348 msgctxt "City in Italy"
45349 msgid "Cagliari"
45350 msgstr "கேக்லியரி"
45351 
45352 #: kstars_i18n.cpp:1174
45353 #, fuzzy, kde-kuit-format
45354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45355 #| msgid "Cairo"
45356 msgctxt "City in Egypt"
45357 msgid "Cairo"
45358 msgstr "கைரொ"
45359 
45360 #: kstars_i18n.cpp:1175
45361 #, fuzzy, kde-kuit-format
45362 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45363 msgid "Calais"
45364 msgstr "சாம்பியன்"
45365 
45366 #: kstars_i18n.cpp:1176
45367 #, fuzzy, kde-kuit-format
45368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45369 #| msgid "Calar Alto"
45370 msgctxt "City in Spain"
45371 msgid "Calar Alto"
45372 msgstr "கலர் ஆல்டொ"
45373 
45374 #: kstars_i18n.cpp:1177
45375 #, fuzzy, kde-kuit-format
45376 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45377 #| msgid "Caldwell"
45378 msgctxt "City in Idaho USA"
45379 msgid "Caldwell"
45380 msgstr "கால்டுவெல்"
45381 
45382 #: kstars_i18n.cpp:1178
45383 #, fuzzy, kde-kuit-format
45384 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45385 msgid "Caledonia"
45386 msgstr "கலிபோர்னியா"
45387 
45388 #: kstars_i18n.cpp:1179
45389 #, fuzzy, kde-kuit-format
45390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45391 #| msgid "Calgary"
45392 msgctxt "City in Alberta Canada"
45393 msgid "Calgary"
45394 msgstr "கால்கரி"
45395 
45396 #: kstars_i18n.cpp:1180
45397 #, fuzzy, kde-kuit-format
45398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45399 #| msgid "Caliente"
45400 msgctxt "City in Nevada USA"
45401 msgid "Caliente"
45402 msgstr "காலியென்ட்"
45403 
45404 #: kstars_i18n.cpp:1181
45405 #, fuzzy, kde-kuit-format
45406 msgctxt "City in Ontario Canada"
45407 msgid "Caliper Lake"
45408 msgstr "கிளியர் லேக் சிட்டி"
45409 
45410 #: kstars_i18n.cpp:1182
45411 #, fuzzy, kde-kuit-format
45412 msgctxt "City in Alberta Canada"
45413 msgid "Calling Lake"
45414 msgstr "பிக் லேக்"
45415 
45416 #: kstars_i18n.cpp:1183
45417 #, fuzzy, kde-kuit-format
45418 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45419 msgid "Calvert"
45420 msgstr "காசர்டா"
45421 
45422 #: kstars_i18n.cpp:1184
45423 #, fuzzy, kde-kuit-format
45424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45425 #| msgid "Cambridge"
45426 msgctxt "City in United Kingdom"
45427 msgid "Cambridge"
45428 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
45429 
45430 #: kstars_i18n.cpp:1185
45431 #, fuzzy, kde-kuit-format
45432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45433 #| msgid "Cambridge"
45434 msgctxt "City in Maryland USA"
45435 msgid "Cambridge"
45436 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
45437 
45438 #: kstars_i18n.cpp:1186
45439 #, fuzzy, kde-kuit-format
45440 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45441 #| msgid "Cambridge"
45442 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45443 msgid "Cambridge"
45444 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
45445 
45446 #: kstars_i18n.cpp:1187
45447 #, fuzzy, kde-kuit-format
45448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45449 #| msgid "Camden"
45450 msgctxt "City in New Jersey USA"
45451 msgid "Camden"
45452 msgstr "கெம்டென்"
45453 
45454 #: kstars_i18n.cpp:1188
45455 #, fuzzy, kde-kuit-format
45456 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45457 msgid "Campbell River"
45458 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:1189
45461 #, fuzzy, kde-kuit-format
45462 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45463 msgid "Campbellton"
45464 msgstr "கார்ல்டன்"
45465 
45466 #: kstars_i18n.cpp:1190
45467 #, fuzzy, kde-kuit-format
45468 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45469 #| msgid "Campobasso"
45470 msgctxt "City in Italy"
45471 msgid "Campobasso"
45472 msgstr "காம்பொபாஸொ"
45473 
45474 #: kstars_i18n.cpp:1191
45475 #, fuzzy, kde-kuit-format
45476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45477 #| msgid "Canberra"
45478 msgctxt "City in ACT Australia"
45479 msgid "Canberra"
45480 msgstr "கான்பரா"
45481 
45482 #: kstars_i18n.cpp:1192
45483 #, fuzzy, kde-kuit-format
45484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45485 #| msgid "Cannes"
45486 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
45487 msgid "Cannes"
45488 msgstr "கேன்ஸ்"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:1193
45491 #, fuzzy, kde-kuit-format
45492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45493 #| msgid "Canoga Park"
45494 msgctxt "City in California USA"
45495 msgid "Canoga Park"
45496 msgstr "கெனொகா பார்க்"
45497 
45498 #: kstars_i18n.cpp:1194
45499 #, fuzzy, kde-kuit-format
45500 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45501 msgid "Canora"
45502 msgstr "சாரா"
45503 
45504 #: kstars_i18n.cpp:1195
45505 #, fuzzy, kde-kuit-format
45506 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45507 msgid "Canso"
45508 msgstr "க்ரன்ஸ்டன்"
45509 
45510 #: kstars_i18n.cpp:1196
45511 #, fuzzy, kde-kuit-format
45512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45513 #| msgid "Canton"
45514 msgctxt "City in China"
45515 msgid "Canton"
45516 msgstr "கான்டன்"
45517 
45518 #: kstars_i18n.cpp:1197
45519 #, fuzzy, kde-kuit-format
45520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45521 #| msgid "Canton"
45522 msgctxt "City in Ohio USA"
45523 msgid "Canton"
45524 msgstr "கான்டன்"
45525 
45526 #: kstars_i18n.cpp:1198
45527 #, fuzzy, kde-kuit-format
45528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45529 #| msgid "Cantonsville"
45530 msgctxt "City in Maryland USA"
45531 msgid "Cantonsville"
45532 msgstr "கான்டன்ஸ்வைல்"
45533 
45534 #: kstars_i18n.cpp:1199
45535 #, fuzzy, kde-kuit-format
45536 msgctxt "City in Quebec Canada"
45537 msgid "Cap-Chat"
45538 msgstr "காஃப்"
45539 
45540 #: kstars_i18n.cpp:1200
45541 #, kde-kuit-format
45542 msgctxt "City in Quebec Canada"
45543 msgid "Cap-aux-Meules"
45544 msgstr ""
45545 
45546 #: kstars_i18n.cpp:1201
45547 #, fuzzy, kde-kuit-format
45548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45549 #| msgid "Cape Canaveral"
45550 msgctxt "City in Florida USA"
45551 msgid "Cape Canaveral"
45552 msgstr "கேப் கானவெரல்"
45553 
45554 #: kstars_i18n.cpp:1202
45555 #, fuzzy, kde-kuit-format
45556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45557 #| msgid "Cape Girardeau"
45558 msgctxt "City in Missouri USA"
45559 msgid "Cape Girardeau"
45560 msgstr "கேப் கிரார்ட்யு"
45561 
45562 #: kstars_i18n.cpp:1203
45563 #, fuzzy, kde-kuit-format
45564 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45565 #| msgid "Cape May"
45566 msgctxt "City in New Jersey USA"
45567 msgid "Cape May"
45568 msgstr "கெப் மே"
45569 
45570 #: kstars_i18n.cpp:1204
45571 #, fuzzy, kde-kuit-format
45572 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45573 #| msgid "Cape Town"
45574 msgctxt "City in South Africa"
45575 msgid "Cape Town"
45576 msgstr "கேப் டவுன்"
45577 
45578 #: kstars_i18n.cpp:1205
45579 #, kde-kuit-format
45580 msgctxt "City in Texas USA"
45581 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
45582 msgstr ""
45583 
45584 #: kstars_i18n.cpp:1206
45585 #, fuzzy, kde-kuit-format
45586 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45587 #| msgid "Caracas"
45588 msgctxt "City in Venezuela"
45589 msgid "Caracas"
45590 msgstr "கராகஸ்"
45591 
45592 #: kstars_i18n.cpp:1207
45593 #, fuzzy, kde-kuit-format
45594 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45595 #| msgid "Carbonado"
45596 msgctxt "City in Washington USA"
45597 msgid "Carbonado"
45598 msgstr "கார்பனடோ"
45599 
45600 #: kstars_i18n.cpp:1208
45601 #, fuzzy, kde-kuit-format
45602 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45603 #| msgid "Carbondale"
45604 msgctxt "City in Illinois USA"
45605 msgid "Carbondale"
45606 msgstr "கார்பன்டெல்"
45607 
45608 #: kstars_i18n.cpp:1209
45609 #, fuzzy, kde-kuit-format
45610 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45611 msgid "Carbonear"
45612 msgstr "கார்பனடோ"
45613 
45614 #: kstars_i18n.cpp:1210
45615 #, fuzzy, kde-kuit-format
45616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45617 #| msgid "Cardiff"
45618 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
45619 msgid "Cardiff"
45620 msgstr "கார்டிஃப்"
45621 
45622 #: kstars_i18n.cpp:1211
45623 #, fuzzy, kde-kuit-format
45624 msgctxt "City in Ontario Canada"
45625 msgid "Carleton Place"
45626 msgstr "கார்ல்டன்"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:1212
45629 #, fuzzy, kde-kuit-format
45630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45631 #| msgid "Carlton"
45632 msgctxt "City in Minnesota USA"
45633 msgid "Carlton"
45634 msgstr "கார்ல்டன்"
45635 
45636 #: kstars_i18n.cpp:1213
45637 #, fuzzy, kde-kuit-format
45638 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45639 msgid "Carlyle"
45640 msgstr "கேரி"
45641 
45642 #: kstars_i18n.cpp:1214
45643 #, fuzzy, kde-kuit-format
45644 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45645 msgid "Carman"
45646 msgstr "பார்மா"
45647 
45648 #: kstars_i18n.cpp:1215
45649 #, fuzzy, kde-kuit-format
45650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45651 #| msgid "Carmichael"
45652 msgctxt "City in California USA"
45653 msgid "Carmichael"
45654 msgstr "கார்மிசெல்"
45655 
45656 #: kstars_i18n.cpp:1216
45657 #, fuzzy, kde-kuit-format
45658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45659 #| msgid "Carrizozo"
45660 msgctxt "City in New Mexico USA"
45661 msgid "Carrizozo"
45662 msgstr "கெரிசொசொ"
45663 
45664 #: kstars_i18n.cpp:1217
45665 #, fuzzy, kde-kuit-format
45666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45667 #| msgid "Carrollton"
45668 msgctxt "City in Georgia USA"
45669 msgid "Carrollton"
45670 msgstr "கரால்டன்"
45671 
45672 #: kstars_i18n.cpp:1218
45673 #, fuzzy, kde-kuit-format
45674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45675 #| msgid "Carson"
45676 msgctxt "City in California USA"
45677 msgid "Carson"
45678 msgstr "கார்சன்"
45679 
45680 #: kstars_i18n.cpp:1219
45681 #, fuzzy, kde-kuit-format
45682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45683 #| msgid "Carson City"
45684 msgctxt "City in Nevada USA"
45685 msgid "Carson City"
45686 msgstr "கார்ச்ன் சிட்டி"
45687 
45688 #: kstars_i18n.cpp:1220
45689 #, fuzzy, kde-kuit-format
45690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45691 #| msgid "Cartagena"
45692 msgctxt "City in Spain"
45693 msgid "Cartagena"
45694 msgstr "கார்டகெனா"
45695 
45696 #: kstars_i18n.cpp:1221
45697 #, fuzzy, kde-kuit-format
45698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45699 #| msgid "Cartersville"
45700 msgctxt "City in Georgia USA"
45701 msgid "Cartersville"
45702 msgstr "கார்டெர்ஸ்விலெ"
45703 
45704 #: kstars_i18n.cpp:1222
45705 #, fuzzy, kde-kuit-format
45706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45707 #| msgid "Cary"
45708 msgctxt "City in Illinois USA"
45709 msgid "Cary"
45710 msgstr "கேரி"
45711 
45712 #: kstars_i18n.cpp:1223
45713 #, fuzzy, kde-kuit-format
45714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45715 #| msgid "Casa Grande"
45716 msgctxt "City in Arizona USA"
45717 msgid "Casa Grande"
45718 msgstr "காசா க்ரான்டெ"
45719 
45720 #: kstars_i18n.cpp:1224
45721 #, fuzzy, kde-kuit-format
45722 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45723 #| msgid "Casablanca"
45724 msgctxt "City in Morocco"
45725 msgid "Casablanca"
45726 msgstr "காசாப்லான்கா"
45727 
45728 #: kstars_i18n.cpp:1225
45729 #, fuzzy, kde-kuit-format
45730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45731 #| msgid "Caserta"
45732 msgctxt "City in Italy"
45733 msgid "Caserta"
45734 msgstr "காசர்டா"
45735 
45736 #: kstars_i18n.cpp:1226
45737 #, fuzzy, kde-kuit-format
45738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45739 #| msgid "Casper"
45740 msgctxt "City in Wyoming USA"
45741 msgid "Casper"
45742 msgstr "காஸ்பர்"
45743 
45744 #: kstars_i18n.cpp:1227
45745 #, fuzzy, kde-kuit-format
45746 msgctxt "City in Ontario Canada"
45747 msgid "Casselman"
45748 msgstr "காசெல்"
45749 
45750 #: kstars_i18n.cpp:1228
45751 #, fuzzy, kde-kuit-format
45752 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45753 #| msgid "Castellon de la Plana"
45754 msgctxt "City in Spain"
45755 msgid "Castelló de la Plana"
45756 msgstr "கேஸ்டலன் டீ ல ப்லானா"
45757 
45758 #: kstars_i18n.cpp:1229
45759 #, fuzzy, kde-kuit-format
45760 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45761 msgid "Castlegar"
45762 msgstr "கால்கரி"
45763 
45764 #: kstars_i18n.cpp:1230
45765 #, fuzzy, kde-kuit-format
45766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45767 #| msgid "Castlerock"
45768 msgctxt "City in Washington USA"
45769 msgid "Castlerock"
45770 msgstr "காஸ்டர் லாக்"
45771 
45772 #: kstars_i18n.cpp:1231
45773 #, fuzzy, kde-kuit-format
45774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45775 #| msgid "Castries"
45776 msgctxt "City in St. Lucia"
45777 msgid "Castries"
45778 msgstr "கேஸ்ட்ரீஸ்"
45779 
45780 #: kstars_i18n.cpp:1232
45781 #, fuzzy, kde-kuit-format
45782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45783 #| msgid "Catania"
45784 msgctxt "City in Italy"
45785 msgid "Catania"
45786 msgstr "கடானியா"
45787 
45788 #: kstars_i18n.cpp:1233
45789 #, fuzzy, kde-kuit-format
45790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45791 #| msgid "Catanzaro"
45792 msgctxt "City in Italy"
45793 msgid "Catanzaro"
45794 msgstr "கேடன்சாரோ"
45795 
45796 #: kstars_i18n.cpp:1234
45797 #, fuzzy, kde-kuit-format
45798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45799 #| msgid "Cave Creek"
45800 msgctxt "City in Arizona USA"
45801 msgid "Cave Creek"
45802 msgstr "கேவ் க்ரீக்"
45803 
45804 #: kstars_i18n.cpp:1235
45805 #, fuzzy, kde-kuit-format
45806 msgctxt "City in Alberta Canada"
45807 msgid "Cavendish"
45808 msgstr "கெம்டென்"
45809 
45810 #: kstars_i18n.cpp:1236
45811 #, fuzzy, kde-kuit-format
45812 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45813 #| msgid "Cayenne"
45814 msgctxt "City in French Guiana"
45815 msgid "Cayenne"
45816 msgstr "கேய்ன்"
45817 
45818 #: kstars_i18n.cpp:1237
45819 #, fuzzy, kde-kuit-format
45820 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45821 #| msgid "Cedar City"
45822 msgctxt "City in Utah USA"
45823 msgid "Cedar City"
45824 msgstr "செடர் சிட்டி"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:1238
45827 #, fuzzy, kde-kuit-format
45828 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45829 #| msgid "Cedar Falls"
45830 msgctxt "City in Iowa USA"
45831 msgid "Cedar Falls"
45832 msgstr "செடர் ஃபால்ஸ்"
45833 
45834 #: kstars_i18n.cpp:1239
45835 #, fuzzy, kde-kuit-format
45836 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45837 #| msgid "Cedar Rapids"
45838 msgctxt "City in Iowa USA"
45839 msgid "Cedar Rapids"
45840 msgstr "செடர் ராபிட்ஸ்"
45841 
45842 #: kstars_i18n.cpp:1240
45843 #, fuzzy, kde-kuit-format
45844 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45845 #| msgid "Central Islip"
45846 msgctxt "City in New York USA"
45847 msgid "Central Islip"
45848 msgstr "மத்திய ஐஸ்லிப்"
45849 
45850 #: kstars_i18n.cpp:1241
45851 #, fuzzy, kde-kuit-format
45852 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45853 #| msgid "Centreville"
45854 msgctxt "City in Maryland USA"
45855 msgid "Centreville"
45856 msgstr "சென்டர் வில்லி"
45857 
45858 #: kstars_i18n.cpp:1242
45859 #, fuzzy, kde-kuit-format
45860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45861 #| msgid "Cerritos"
45862 msgctxt "City in California USA"
45863 msgid "Cerritos"
45864 msgstr "செரிடாஸ்"
45865 
45866 #: kstars_i18n.cpp:1243
45867 #, fuzzy, kde-kuit-format
45868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45869 #| msgid "Cerro Calán"
45870 msgctxt "City in Chile"
45871 msgid "Cerro Calán"
45872 msgstr "செர்ரொ கால்ரான்"
45873 
45874 #: kstars_i18n.cpp:1244
45875 #, fuzzy, kde-kuit-format
45876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45877 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45878 msgctxt "City in Chile"
45879 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
45880 msgstr "செர்ரோ டொலொலொ இன்ட்'ல் ஆப்ஸ்"
45881 
45882 #: kstars_i18n.cpp:1245
45883 #, fuzzy, kde-kuit-format
45884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45885 #| msgid "Ceuta"
45886 msgctxt "City in Spain"
45887 msgid "Ceuta"
45888 msgstr "ஸ்யூடா"
45889 
45890 #: kstars_i18n.cpp:1246
45891 #, fuzzy, kde-kuit-format
45892 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45893 #| msgid "Chagrin Falls"
45894 msgctxt "City in Ohio USA"
45895 msgid "Chagrin Falls"
45896 msgstr "சாக்ரின் ஃபால்ச்"
45897 
45898 #: kstars_i18n.cpp:1247
45899 #, fuzzy, kde-kuit-format
45900 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45901 #| msgid "Champaign"
45902 msgctxt "City in Illinois USA"
45903 msgid "Champaign"
45904 msgstr "சாம்பியன்"
45905 
45906 #: kstars_i18n.cpp:1248
45907 #, fuzzy, kde-kuit-format
45908 msgctxt "City in Quebec Canada"
45909 msgid "Chandler"
45910 msgstr "கேன்டர்"
45911 
45912 #: kstars_i18n.cpp:1249
45913 #, fuzzy, kde-kuit-format
45914 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
45915 #| msgid "Gangwon"
45916 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45917 msgid "Changwon"
45918 msgstr "காங்வாங்"
45919 
45920 #: kstars_i18n.cpp:1250
45921 #, kde-kuit-format
45922 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45923 msgid "Channel-Port aux Basques"
45924 msgstr ""
45925 
45926 #: kstars_i18n.cpp:1251
45927 #, fuzzy, kde-kuit-format
45928 msgctxt "City in Quebec Canada"
45929 msgid "Chapais"
45930 msgstr "சாம்பியன்"
45931 
45932 #: kstars_i18n.cpp:1252
45933 #, fuzzy, kde-kuit-format
45934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45935 #| msgid "Chapel Hill"
45936 msgctxt "City in North Carolina USA"
45937 msgid "Chapel Hill"
45938 msgstr "செபல் ஹில்"
45939 
45940 #: kstars_i18n.cpp:1253
45941 #, fuzzy, kde-kuit-format
45942 msgctxt "City in Ontario Canada"
45943 msgid "Chapleau"
45944 msgstr "ஷெஸபீக்"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1254
45947 #, fuzzy, kde-kuit-format
45948 msgctxt "City in Alberta Canada"
45949 msgid "Chard"
45950 msgstr "அட்டை"
45951 
45952 #: kstars_i18n.cpp:1255
45953 #, fuzzy, kde-kuit-format
45954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45955 #| msgid "Charleston"
45956 msgctxt "City in South Carolina USA"
45957 msgid "Charleston"
45958 msgstr "சார்லஸ்டன்"
45959 
45960 #: kstars_i18n.cpp:1256
45961 #, fuzzy, kde-kuit-format
45962 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45963 #| msgid "Charleston"
45964 msgctxt "City in West Virginia USA"
45965 msgid "Charleston"
45966 msgstr "சார்லஸ்டன்"
45967 
45968 #: kstars_i18n.cpp:1257
45969 #, fuzzy, kde-kuit-format
45970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45971 #| msgid "Charlevoix"
45972 msgctxt "City in Quebec Canada"
45973 msgid "Charlevoix"
45974 msgstr "சார்லிவாய்க்ஸ்"
45975 
45976 #: kstars_i18n.cpp:1258
45977 #, fuzzy, kde-kuit-format
45978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45979 #| msgid "Charlotte"
45980 msgctxt "City in North Carolina USA"
45981 msgid "Charlotte"
45982 msgstr "சார்லட்"
45983 
45984 #: kstars_i18n.cpp:1259
45985 #, fuzzy, kde-kuit-format
45986 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45987 #| msgid "Charlottesville"
45988 msgctxt "City in Virginia USA"
45989 msgid "Charlottesville"
45990 msgstr "சார்லடஸ்வில்லி"
45991 
45992 #: kstars_i18n.cpp:1260
45993 #, fuzzy, kde-kuit-format
45994 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
45995 #| msgid "Charlottetown"
45996 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
45997 msgid "Charlottetown"
45998 msgstr "சார்லட்டவுன்"
45999 
46000 #: kstars_i18n.cpp:1261
46001 #, fuzzy, kde-kuit-format
46002 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46003 #| msgid "Chatham"
46004 msgctxt "City in Ontario Canada"
46005 msgid "Chatham-Kent"
46006 msgstr "சாதெம்"
46007 
46008 #: kstars_i18n.cpp:1262
46009 #, fuzzy, kde-kuit-format
46010 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46011 #| msgid "Chattanooga"
46012 msgctxt "City in Tennessee USA"
46013 msgid "Chattanooga"
46014 msgstr "சாட்டனோகா"
46015 
46016 #: kstars_i18n.cpp:1263
46017 #, fuzzy, kde-kuit-format
46018 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46019 msgid "Cheboksary"
46020 msgstr "கேரி"
46021 
46022 #: kstars_i18n.cpp:1264
46023 #, fuzzy, kde-kuit-format
46024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46025 #| msgid "Cheltenham"
46026 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46027 msgid "Cheltenham"
46028 msgstr "செல்டன்ஹம்"
46029 
46030 #: kstars_i18n.cpp:1265
46031 #, fuzzy, kde-kuit-format
46032 msgctxt "City in Ural Russia"
46033 msgid "Chelyabinsk"
46034 msgstr "சினூக்"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1266
46037 #, fuzzy, kde-kuit-format
46038 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46039 #| msgid "Chemnitz"
46040 msgctxt "City in Germany"
46041 msgid "Chemnitz"
46042 msgstr "ஷெம்னிட்சு"
46043 
46044 #: kstars_i18n.cpp:1267
46045 #, fuzzy, kde-kuit-format
46046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46047 #| msgid "Chemnitz"
46048 msgctxt "City in India"
46049 msgid "Chennai"
46050 msgstr "ஷெம்னிட்சு"
46051 
46052 #: kstars_i18n.cpp:1268
46053 #, fuzzy, kde-kuit-format
46054 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46055 #| msgid "Cheongju"
46056 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46057 msgid "Cheongju"
46058 msgstr "சியாங்ஜு"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1269
46061 #, fuzzy, kde-kuit-format
46062 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46063 #| msgid "Cheorwon"
46064 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46065 msgid "Cheorwon"
46066 msgstr "சியேர்வொன்"
46067 
46068 #: kstars_i18n.cpp:1270
46069 #, fuzzy, kde-kuit-format
46070 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46071 #| msgid "Cheraw"
46072 msgctxt "City in South Carolina USA"
46073 msgid "Cheraw"
46074 msgstr "செராவ்"
46075 
46076 #: kstars_i18n.cpp:1271
46077 #, fuzzy, kde-kuit-format
46078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46079 #| msgid "Cherbourg"
46080 msgctxt "City in Manche France"
46081 msgid "Cherbourg"
46082 msgstr "செர்பார்க்"
46083 
46084 #: kstars_i18n.cpp:1272
46085 #, fuzzy, kde-kuit-format
46086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46087 #| msgid "Cheraw"
46088 msgctxt "City in Ukraine"
46089 msgid "Cherkasy"
46090 msgstr "செராவ்"
46091 
46092 #: kstars_i18n.cpp:1273
46093 #, fuzzy, kde-kuit-format
46094 msgctxt "City in South Region Russia"
46095 msgid "Cherkessk"
46096 msgstr "செரோகீ"
46097 
46098 #: kstars_i18n.cpp:1274
46099 #, fuzzy, kde-kuit-format
46100 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46101 #| msgid "Chemnitz"
46102 msgctxt "City in Ukraine"
46103 msgid "Chernihiv"
46104 msgstr "ஷெம்னிட்சு"
46105 
46106 #: kstars_i18n.cpp:1275
46107 #, fuzzy, kde-kuit-format
46108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46109 #| msgid "Cerritos"
46110 msgctxt "City in Ukraine"
46111 msgid "Chernivtsi"
46112 msgstr "செரிடாஸ்"
46113 
46114 #: kstars_i18n.cpp:1276
46115 #, fuzzy, kde-kuit-format
46116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46117 #| msgid "Cherokee"
46118 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46119 msgid "Cherokee"
46120 msgstr "செரோகீ"
46121 
46122 #: kstars_i18n.cpp:1277
46123 #, fuzzy, kde-kuit-format
46124 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46125 #| msgid "Chesapeake"
46126 msgctxt "City in Virginia USA"
46127 msgid "Chesapeake"
46128 msgstr "ஷெஸபீக்"
46129 
46130 #: kstars_i18n.cpp:1278
46131 #, fuzzy, kde-kuit-format
46132 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46133 #| msgid "Chester"
46134 msgctxt "City in Connecticut USA"
46135 msgid "Chester"
46136 msgstr "செஸ்டர்"
46137 
46138 #: kstars_i18n.cpp:1279
46139 #, fuzzy, kde-kuit-format
46140 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46141 #| msgid "Chester"
46142 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46143 msgid "Chester"
46144 msgstr "செஸ்டர்"
46145 
46146 #: kstars_i18n.cpp:1280
46147 #, fuzzy, kde-kuit-format
46148 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46149 msgid "Cheticamp"
46150 msgstr "செல்டன்ஹம்"
46151 
46152 #: kstars_i18n.cpp:1281
46153 #, fuzzy, kde-kuit-format
46154 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46155 msgid "Chetwynd"
46156 msgstr "செர்டன்"
46157 
46158 #: kstars_i18n.cpp:1282
46159 #, fuzzy, kde-kuit-format
46160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46161 #| msgid "Cheyenne"
46162 msgctxt "City in Wyoming USA"
46163 msgid "Cheyenne"
46164 msgstr "செயின்"
46165 
46166 #: kstars_i18n.cpp:1283
46167 #, fuzzy, kde-kuit-format
46168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46169 #| msgid "Chiang Mai"
46170 msgctxt "City in Thailand"
46171 msgid "Chiang Mai"
46172 msgstr "சியாங் மெய்"
46173 
46174 #: kstars_i18n.cpp:1284
46175 #, fuzzy, kde-kuit-format
46176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46177 #| msgid "Chibougamau"
46178 msgctxt "City in Quebec Canada"
46179 msgid "Chibougamau"
46180 msgstr "சிபோகாமௌ"
46181 
46182 #: kstars_i18n.cpp:1285
46183 #, fuzzy, kde-kuit-format
46184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46185 #| msgid "Chicago"
46186 msgctxt "City in Illinois USA"
46187 msgid "Chicago"
46188 msgstr "சிகாகோ"
46189 
46190 #: kstars_i18n.cpp:1286
46191 #, fuzzy, kde-kuit-format
46192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46193 #| msgid "Chiclayo"
46194 msgctxt "City in Peru"
46195 msgid "Chiclayo"
46196 msgstr "சிக்லயொ"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1287
46199 #, fuzzy, kde-kuit-format
46200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46201 #| msgid "Chicopee"
46202 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46203 msgid "Chicopee"
46204 msgstr "சிகோபீ"
46205 
46206 #: kstars_i18n.cpp:1288
46207 #, fuzzy, kde-kuit-format
46208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46209 #| msgid "Chignik"
46210 msgctxt "City in Alaska USA"
46211 msgid "Chignik"
46212 msgstr "சிக்னிக்"
46213 
46214 #: kstars_i18n.cpp:1289
46215 #, fuzzy, kde-kuit-format
46216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46217 #| msgid "Chillicothe"
46218 msgctxt "City in Illinois USA"
46219 msgid "Chillicothe"
46220 msgstr "சில்லிகொத்"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1290
46223 #, fuzzy, kde-kuit-format
46224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46225 #| msgid "Chillicothe"
46226 msgctxt "City in Missouri USA"
46227 msgid "Chillicothe"
46228 msgstr "சில்லிகொத்"
46229 
46230 #: kstars_i18n.cpp:1291
46231 #, fuzzy, kde-kuit-format
46232 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46233 #| msgid "Chillicothe"
46234 msgctxt "City in Ohio USA"
46235 msgid "Chillicothe"
46236 msgstr "சில்லிகொத்"
46237 
46238 #: kstars_i18n.cpp:1292
46239 #, fuzzy, kde-kuit-format
46240 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46241 msgid "Chilliwack"
46242 msgstr "சில்லிகொத்"
46243 
46244 #: kstars_i18n.cpp:1293
46245 #, fuzzy, kde-kuit-format
46246 msgctxt "City in Zambia"
46247 msgid "Chingola"
46248 msgstr "சினோ"
46249 
46250 #: kstars_i18n.cpp:1294
46251 #, fuzzy, kde-kuit-format
46252 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46253 #| msgid "Chino"
46254 msgctxt "City in California USA"
46255 msgid "Chino"
46256 msgstr "சினோ"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1295
46259 #, fuzzy, kde-kuit-format
46260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46261 #| msgid "Chino Hills"
46262 msgctxt "City in California USA"
46263 msgid "Chino Hills"
46264 msgstr "சினொ ஹில்ஸ்"
46265 
46266 #: kstars_i18n.cpp:1296
46267 #, fuzzy, kde-kuit-format
46268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46269 #| msgid "Chinook"
46270 msgctxt "City in Montana USA"
46271 msgid "Chinook"
46272 msgstr "சினூக்"
46273 
46274 #: kstars_i18n.cpp:1297
46275 #, fuzzy, kde-kuit-format
46276 msgctxt "City in Somalia"
46277 msgid "Chisimayu"
46278 msgstr "சிக்லயொ"
46279 
46280 #: kstars_i18n.cpp:1298
46281 #, fuzzy, kde-kuit-format
46282 msgctxt "City in Siberia Russia"
46283 msgid "Chita"
46284 msgstr "விட்சா"
46285 
46286 #: kstars_i18n.cpp:1299
46287 #, fuzzy, kde-kuit-format
46288 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46289 #| msgid "Chitose"
46290 msgctxt "City in Japan"
46291 msgid "Chitose"
46292 msgstr "சிட்டொஸ்"
46293 
46294 #: kstars_i18n.cpp:1300
46295 #, fuzzy, kde-kuit-format
46296 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46297 #| msgid "Chittagong"
46298 msgctxt "City in Bangladesh"
46299 msgid "Chittagong"
46300 msgstr "சிட்டகாங்க்"
46301 
46302 #: kstars_i18n.cpp:1301
46303 #, fuzzy, kde-kuit-format
46304 msgctxt "City in Zimbabwe"
46305 msgid "Chitungwiza"
46306 msgstr "சுங்ஜு"
46307 
46308 #: kstars_i18n.cpp:1302
46309 #, fuzzy, kde-kuit-format
46310 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46311 #| msgid "Christchurch"
46312 msgctxt "City in New Zealand"
46313 msgid "Christchurch"
46314 msgstr "க்ரைஸ்ட்சர்ச்சு"
46315 
46316 #: kstars_i18n.cpp:1303
46317 #, fuzzy, kde-kuit-format
46318 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46319 #| msgid "Christiansoe"
46320 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46321 msgid "Christiansoe"
46322 msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
46323 
46324 #: kstars_i18n.cpp:1304
46325 #, fuzzy, kde-kuit-format
46326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46327 #| msgid "Christmas Island"
46328 msgctxt "City in Australia"
46329 msgid "Christmas Island"
46330 msgstr "கிறிஸ்துமஸ் ஐலான்டு"
46331 
46332 #: kstars_i18n.cpp:1305
46333 #, fuzzy, kde-kuit-format
46334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46335 #| msgid "Chula Vista"
46336 msgctxt "City in California USA"
46337 msgid "Chula Vista"
46338 msgstr "சுலா விஸ்டா"
46339 
46340 #: kstars_i18n.cpp:1306
46341 #, fuzzy, kde-kuit-format
46342 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46343 #| msgid "Chuncheon"
46344 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46345 msgid "Chuncheon"
46346 msgstr "சுன்சியான்"
46347 
46348 #: kstars_i18n.cpp:1307
46349 #, fuzzy, kde-kuit-format
46350 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46351 #| msgid "Chungju"
46352 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46353 msgid "Chungju"
46354 msgstr "சுங்ஜு"
46355 
46356 #: kstars_i18n.cpp:1308
46357 #, fuzzy, kde-kuit-format
46358 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46359 #| msgid "Chupungryeong"
46360 msgctxt "City in South Korea"
46361 msgid "Chupungryeong"
46362 msgstr "சுபுங்ரியாங்"
46363 
46364 #: kstars_i18n.cpp:1309
46365 #, fuzzy, kde-kuit-format
46366 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46367 #| msgid "Churchill"
46368 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46369 msgid "Churchill"
46370 msgstr "சர்சில்"
46371 
46372 #: kstars_i18n.cpp:1310
46373 #, kde-kuit-format
46374 msgctxt "City in Quebec Canada"
46375 msgid "Chute-des-Passes"
46376 msgstr ""
46377 
46378 #: kstars_i18n.cpp:1311
46379 #, fuzzy, kde-kuit-format
46380 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46381 #| msgid "Chuuk"
46382 msgctxt "City in Micronesia"
46383 msgid "Chuuk"
46384 msgstr "சூக்"
46385 
46386 #: kstars_i18n.cpp:1312
46387 #, fuzzy, kde-kuit-format
46388 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46389 #| msgid "Ch'ongjin"
46390 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46391 msgid "Chŏngjin"
46392 msgstr "சாங்ஜின்"
46393 
46394 #: kstars_i18n.cpp:1313
46395 #, fuzzy, kde-kuit-format
46396 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46397 #| msgid "Cicero"
46398 msgctxt "City in Illinois USA"
46399 msgid "Cicero"
46400 msgstr "சிசெரோ"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1314
46403 #, fuzzy, kde-kuit-format
46404 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46405 #| msgid "Cincinnati"
46406 msgctxt "City in Ohio USA"
46407 msgid "Cincinnati"
46408 msgstr "சின்சினாடி"
46409 
46410 #: kstars_i18n.cpp:1315
46411 #, fuzzy, kde-kuit-format
46412 #| msgid "Circle"
46413 msgctxt "City in Alaska USA"
46414 msgid "Circle"
46415 msgstr "வட்டம்"
46416 
46417 #: kstars_i18n.cpp:1316
46418 #, fuzzy, kde-kuit-format
46419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46420 #| msgid "Circleville"
46421 msgctxt "City in Ohio USA"
46422 msgid "Circleville"
46423 msgstr "சர்கிள்வில்லி"
46424 
46425 #: kstars_i18n.cpp:1317
46426 #, fuzzy, kde-kuit-format
46427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46428 #| msgid "Ciudad Real"
46429 msgctxt "City in Spain"
46430 msgid "Ciudad Real"
46431 msgstr "சியூடட் ரியல்"
46432 
46433 #: kstars_i18n.cpp:1318
46434 #, fuzzy, kde-kuit-format
46435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46436 #| msgid "Cary"
46437 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46438 msgid "Civry"
46439 msgstr "கேரி"
46440 
46441 #: kstars_i18n.cpp:1319
46442 #, fuzzy, kde-kuit-format
46443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46444 #| msgid "Camden"
46445 msgctxt "City in Nièvre France"
46446 msgid "Clamecy"
46447 msgstr "கெம்டென்"
46448 
46449 #: kstars_i18n.cpp:1320
46450 #, fuzzy, kde-kuit-format
46451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46452 #| msgid "Claremont"
46453 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46454 msgid "Claremont"
46455 msgstr "கிளாரெமன்ட்"
46456 
46457 #: kstars_i18n.cpp:1321
46458 #, fuzzy, kde-kuit-format
46459 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46460 msgid "Clarenville"
46461 msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லி"
46462 
46463 #: kstars_i18n.cpp:1322
46464 #, fuzzy, kde-kuit-format
46465 msgctxt "City in Alberta Canada"
46466 msgid "Claresholm"
46467 msgstr "கிளாரெமன்ட்"
46468 
46469 #: kstars_i18n.cpp:1323
46470 #, fuzzy, kde-kuit-format
46471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46472 #| msgid "Clark"
46473 msgctxt "City in New Jersey USA"
46474 msgid "Clark"
46475 msgstr "கிளார்க்"
46476 
46477 #: kstars_i18n.cpp:1324
46478 #, fuzzy, kde-kuit-format
46479 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46480 msgid "Clark's Harbour"
46481 msgstr "பார் ஹார்பர்"
46482 
46483 #: kstars_i18n.cpp:1325
46484 #, fuzzy, kde-kuit-format
46485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46486 #| msgid "Clarksburg"
46487 msgctxt "City in West Virginia USA"
46488 msgid "Clarksburg"
46489 msgstr "கிளார்க்ஸ்ப்ர்க்"
46490 
46491 #: kstars_i18n.cpp:1326
46492 #, fuzzy, kde-kuit-format
46493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46494 #| msgid "Clarksdale"
46495 msgctxt "City in Mississippi USA"
46496 msgid "Clarksdale"
46497 msgstr "கிளார்க்ஸ்டேல்"
46498 
46499 #: kstars_i18n.cpp:1327
46500 #, fuzzy, kde-kuit-format
46501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46502 #| msgid "Clarksville"
46503 msgctxt "City in Tennessee USA"
46504 msgid "Clarksville"
46505 msgstr "க்ளார்க்ஸ்வில்லி"
46506 
46507 #: kstars_i18n.cpp:1328
46508 #, fuzzy, kde-kuit-format
46509 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46510 msgid "Clayhurst"
46511 msgstr "புலங்களை அழி"
46512 
46513 #: kstars_i18n.cpp:1329
46514 #, fuzzy, kde-kuit-format
46515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46516 #| msgid "Claymont"
46517 msgctxt "City in Delaware USA"
46518 msgid "Claymont"
46519 msgstr "கிளைமன்ட்"
46520 
46521 #: kstars_i18n.cpp:1330
46522 #, fuzzy, kde-kuit-format
46523 msgctxt "City in Alaska USA"
46524 msgid "Clear"
46525 msgstr "கிளியர்"
46526 
46527 #: kstars_i18n.cpp:1331
46528 #, fuzzy, kde-kuit-format
46529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46530 #| msgid "Clear Lake City"
46531 msgctxt "City in Texas USA"
46532 msgid "Clear Lake City"
46533 msgstr "கிளியர் லேக் சிட்டி"
46534 
46535 #: kstars_i18n.cpp:1332
46536 #, fuzzy, kde-kuit-format
46537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46538 #| msgid "Clearlake"
46539 msgctxt "City in California USA"
46540 msgid "Clearlake"
46541 msgstr "கிளியர் லேக்"
46542 
46543 #: kstars_i18n.cpp:1333
46544 #, fuzzy, kde-kuit-format
46545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46546 #| msgid "Clearwater"
46547 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46548 msgid "Clearwater"
46549 msgstr "கிளியர்வாட்டர்"
46550 
46551 #: kstars_i18n.cpp:1334
46552 #, fuzzy, kde-kuit-format
46553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46554 #| msgid "Clearwater"
46555 msgctxt "City in Florida USA"
46556 msgid "Clearwater"
46557 msgstr "கிளியர்வாட்டர்"
46558 
46559 #: kstars_i18n.cpp:1335
46560 #, fuzzy, kde-kuit-format
46561 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46562 msgid "Clermont-Ferrand"
46563 msgstr "கிளீவ்லான்டு"
46564 
46565 #: kstars_i18n.cpp:1336
46566 #, fuzzy, kde-kuit-format
46567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46568 #| msgid "Cleveland"
46569 msgctxt "City in Ohio USA"
46570 msgid "Cleveland"
46571 msgstr "கிளீவ்லான்டு"
46572 
46573 #: kstars_i18n.cpp:1337
46574 #, fuzzy, kde-kuit-format
46575 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46576 #| msgid "Cleveland"
46577 msgctxt "City in Tennessee USA"
46578 msgid "Cleveland"
46579 msgstr "கிளீவ்லான்டு"
46580 
46581 #: kstars_i18n.cpp:1338
46582 #, fuzzy, kde-kuit-format
46583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46584 #| msgid "Clifton"
46585 msgctxt "City in New Jersey USA"
46586 msgid "Clifton"
46587 msgstr "கிளிஃப்டன்"
46588 
46589 #: kstars_i18n.cpp:1339
46590 #, fuzzy, kde-kuit-format
46591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46592 #| msgid "Clinton"
46593 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46594 msgid "Clinton"
46595 msgstr "கிளின்டன்"
46596 
46597 #: kstars_i18n.cpp:1340
46598 #, fuzzy, kde-kuit-format
46599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46600 #| msgid "Clinton"
46601 msgctxt "City in Iowa USA"
46602 msgid "Clinton"
46603 msgstr "கிளின்டன்"
46604 
46605 #: kstars_i18n.cpp:1341
46606 #, fuzzy, kde-kuit-format
46607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46608 #| msgid "Cloppenburg"
46609 msgctxt "City in Germany"
46610 msgid "Cloppenburg"
46611 msgstr "குளொபன்ப்ர்க்"
46612 
46613 #: kstars_i18n.cpp:1342
46614 #, fuzzy, kde-kuit-format
46615 msgctxt "City in Ontario Canada"
46616 msgid "Cloud Bay"
46617 msgstr "கோல்டு பெ"
46618 
46619 #: kstars_i18n.cpp:1343
46620 #, fuzzy, kde-kuit-format
46621 msgctxt "City in Quebec Canada"
46622 msgid "Clova"
46623 msgstr "குளொவிஸ்"
46624 
46625 #: kstars_i18n.cpp:1344
46626 #, fuzzy, kde-kuit-format
46627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46628 #| msgid "Clovis"
46629 msgctxt "City in New Mexico USA"
46630 msgid "Clovis"
46631 msgstr "குளொவிஸ்"
46632 
46633 #: kstars_i18n.cpp:1345
46634 #, fuzzy, kde-kuit-format
46635 msgctxt "City in Quebec Canada"
46636 msgid "Coaticook"
46637 msgstr "சினூக்"
46638 
46639 #: kstars_i18n.cpp:1346
46640 #, fuzzy, kde-kuit-format
46641 msgctxt "City in Ontario Canada"
46642 msgid "Cochrane"
46643 msgstr "செர்டன்"
46644 
46645 #: kstars_i18n.cpp:1347
46646 #, fuzzy, kde-kuit-format
46647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46648 #| msgid "Cockburn Town"
46649 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
46650 msgid "Cockburn Town"
46651 msgstr "காக்பர்ன் டவுன்"
46652 
46653 #: kstars_i18n.cpp:1348
46654 #, fuzzy, kde-kuit-format
46655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46656 #| msgid "Cockeysville"
46657 msgctxt "City in Maryland USA"
46658 msgid "Cockeysville"
46659 msgstr "காகிஸ்வில்லி"
46660 
46661 #: kstars_i18n.cpp:1349
46662 #, fuzzy, kde-kuit-format
46663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46664 #| msgid "Cocos Island"
46665 msgctxt "City in Australia"
46666 msgid "Cocos Island"
46667 msgstr "கொகொஸ் ஐலாந்து"
46668 
46669 #: kstars_i18n.cpp:1350
46670 #, fuzzy, kde-kuit-format
46671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46672 #| msgid "Cody"
46673 msgctxt "City in Wyoming USA"
46674 msgid "Cody"
46675 msgstr "கொடி"
46676 
46677 #: kstars_i18n.cpp:1351
46678 #, fuzzy, kde-kuit-format
46679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46680 #| msgid "Coimbra"
46681 msgctxt "City in Portugal"
46682 msgid "Coimbra"
46683 msgstr "கொய்ம்ப்ரா"
46684 
46685 #: kstars_i18n.cpp:1352
46686 #, fuzzy, kde-kuit-format
46687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46688 #| msgid "Cold Bay"
46689 msgctxt "City in Alaska USA"
46690 msgid "Cold Bay"
46691 msgstr "கோல்டு பெ"
46692 
46693 #: kstars_i18n.cpp:1353
46694 #, fuzzy, kde-kuit-format
46695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46696 #| msgid "Cold Lake"
46697 msgctxt "City in Alberta Canada"
46698 msgid "Cold Lake"
46699 msgstr "கொல்டு லேக்"
46700 
46701 #: kstars_i18n.cpp:1354
46702 #, fuzzy, kde-kuit-format
46703 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46704 msgid "Colinet"
46705 msgstr "ஜோலியட்"
46706 
46707 #: kstars_i18n.cpp:1355
46708 #, fuzzy, kde-kuit-format
46709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46710 #| msgid "College Park"
46711 msgctxt "City in Maryland USA"
46712 msgid "College Park"
46713 msgstr "காலேஜ் பார்க்"
46714 
46715 #: kstars_i18n.cpp:1356
46716 #, fuzzy, kde-kuit-format
46717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46718 #| msgid "Collegedale"
46719 msgctxt "City in Tennessee USA"
46720 msgid "Collegedale"
46721 msgstr "காலேஜ்டேல்"
46722 
46723 #: kstars_i18n.cpp:1357
46724 #, fuzzy, kde-kuit-format
46725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46726 #| msgid "Cologne"
46727 msgctxt "City in Germany"
46728 msgid "Cologne"
46729 msgstr "கலோங்"
46730 
46731 #: kstars_i18n.cpp:1358
46732 #, fuzzy, kde-kuit-format
46733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46734 #| msgid "Colombo"
46735 msgctxt "City in Sri Lanka"
46736 msgid "Colombo"
46737 msgstr "கொலம்பொ"
46738 
46739 #: kstars_i18n.cpp:1359
46740 #, fuzzy, kde-kuit-format
46741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46742 #| msgid "Colon"
46743 msgctxt "City in Panama"
46744 msgid "Colon"
46745 msgstr "கோலன்"
46746 
46747 #: kstars_i18n.cpp:1360
46748 #, kde-kuit-format
46749 msgctxt "City in Texas USA"
46750 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
46751 msgstr ""
46752 
46753 #: kstars_i18n.cpp:1361
46754 #, fuzzy, kde-kuit-format
46755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46756 #| msgid "Colorado Springs"
46757 msgctxt "City in Colorado USA"
46758 msgid "Colorado Springs"
46759 msgstr "கொலரடொஸ்ப்ரிங்ஸ்"
46760 
46761 #: kstars_i18n.cpp:1362
46762 #, fuzzy, kde-kuit-format
46763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46764 #| msgid "Columbia"
46765 msgctxt "City in Missouri USA"
46766 msgid "Columbia"
46767 msgstr "கொலம்பியா "
46768 
46769 #: kstars_i18n.cpp:1363
46770 #, fuzzy, kde-kuit-format
46771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46772 #| msgid "Columbia"
46773 msgctxt "City in South Carolina USA"
46774 msgid "Columbia"
46775 msgstr "கொலம்பியா "
46776 
46777 #: kstars_i18n.cpp:1364
46778 #, fuzzy, kde-kuit-format
46779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46780 #| msgid "Columbia"
46781 msgctxt "City in Tennessee USA"
46782 msgid "Columbia"
46783 msgstr "கொலம்பியா "
46784 
46785 #: kstars_i18n.cpp:1365
46786 #, fuzzy, kde-kuit-format
46787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46788 #| msgid "Columbia Station"
46789 msgctxt "City in Ohio USA"
46790 msgid "Columbia Station"
46791 msgstr "கொலம்பியா ஸ்டேஷன்"
46792 
46793 #: kstars_i18n.cpp:1366
46794 #, fuzzy, kde-kuit-format
46795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46796 #| msgid "Columbus"
46797 msgctxt "City in Georgia USA"
46798 msgid "Columbus"
46799 msgstr "கொலம்பஸ்"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1367
46802 #, fuzzy, kde-kuit-format
46803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46804 #| msgid "Columbus"
46805 msgctxt "City in Mississippi USA"
46806 msgid "Columbus"
46807 msgstr "கொலம்பஸ்"
46808 
46809 #: kstars_i18n.cpp:1368
46810 #, fuzzy, kde-kuit-format
46811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46812 #| msgid "Columbus"
46813 msgctxt "City in Nebraska USA"
46814 msgid "Columbus"
46815 msgstr "கொலம்பஸ்"
46816 
46817 #: kstars_i18n.cpp:1369
46818 #, fuzzy, kde-kuit-format
46819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46820 #| msgid "Columbus"
46821 msgctxt "City in Ohio USA"
46822 msgid "Columbus"
46823 msgstr "கொலம்பஸ்"
46824 
46825 #: kstars_i18n.cpp:1370
46826 #, fuzzy, kde-kuit-format
46827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46828 #| msgid "Como"
46829 msgctxt "City in Italy"
46830 msgid "Como"
46831 msgstr "கொமொ"
46832 
46833 #: kstars_i18n.cpp:1371
46834 #, fuzzy, kde-kuit-format
46835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46836 #| msgid "Comox"
46837 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46838 msgid "Comox"
46839 msgstr "கொமொக்ஸ்"
46840 
46841 #: kstars_i18n.cpp:1372
46842 #, fuzzy, kde-kuit-format
46843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46844 #| msgid "Compton"
46845 msgctxt "City in California USA"
46846 msgid "Compton"
46847 msgstr "கொம்ப்டன்"
46848 
46849 #: kstars_i18n.cpp:1373
46850 #, fuzzy, kde-kuit-format
46851 msgctxt "City in Guinea"
46852 msgid "Conakry"
46853 msgstr "கான்வே"
46854 
46855 #: kstars_i18n.cpp:1374
46856 #, fuzzy, kde-kuit-format
46857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46858 #| msgid "Concepcion"
46859 msgctxt "City in Chile"
46860 msgid "Concepcion"
46861 msgstr "கன்சப்ஷியன்"
46862 
46863 #: kstars_i18n.cpp:1375
46864 #, fuzzy, kde-kuit-format
46865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46866 #| msgid "Concord"
46867 msgctxt "City in California USA"
46868 msgid "Concord"
46869 msgstr "கான்கார்டு"
46870 
46871 #: kstars_i18n.cpp:1376
46872 #, fuzzy, kde-kuit-format
46873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46874 #| msgid "Concord"
46875 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46876 msgid "Concord"
46877 msgstr "கான்கார்டு"
46878 
46879 #: kstars_i18n.cpp:1377
46880 #, fuzzy, kde-kuit-format
46881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46882 #| msgid "Condon"
46883 msgctxt "City in Oregon USA"
46884 msgid "Condon"
46885 msgstr "கான்டன்"
46886 
46887 #: kstars_i18n.cpp:1378
46888 #, fuzzy, kde-kuit-format
46889 msgctxt "City in Alberta Canada"
46890 msgid "Consort"
46891 msgstr "கான்கார்டு"
46892 
46893 #: kstars_i18n.cpp:1379
46894 #, fuzzy, kde-kuit-format
46895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46896 #| msgid "Conway"
46897 msgctxt "City in Arkansas USA"
46898 msgid "Conway"
46899 msgstr "கான்வே"
46900 
46901 #: kstars_i18n.cpp:1380
46902 #, fuzzy, kde-kuit-format
46903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46904 #| msgid "Conway"
46905 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46906 msgid "Conway"
46907 msgstr "கான்வே"
46908 
46909 #: kstars_i18n.cpp:1381
46910 #, fuzzy, kde-kuit-format
46911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46912 #| msgid "Connabarabran"
46913 msgctxt "City in Australia"
46914 msgid "Coonabarabran"
46915 msgstr "கானாபார்பரன்"
46916 
46917 #: kstars_i18n.cpp:1382
46918 #, fuzzy, kde-kuit-format
46919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46920 #| msgid "Copenhagen"
46921 msgctxt "City in Denmark"
46922 msgid "Copenhagen"
46923 msgstr "கோபன்ஹெகன்"
46924 
46925 #: kstars_i18n.cpp:1383
46926 #, kde-kuit-format
46927 msgctxt "City in Texas USA"
46928 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
46929 msgstr ""
46930 
46931 #: kstars_i18n.cpp:1384
46932 #, fuzzy, kde-kuit-format
46933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46934 #| msgid "Coralville"
46935 msgctxt "City in Iowa USA"
46936 msgid "Coralville"
46937 msgstr "கொரல்வில்லி"
46938 
46939 #: kstars_i18n.cpp:1385
46940 #, fuzzy, kde-kuit-format
46941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46942 #| msgid "Corbin"
46943 msgctxt "City in Kentucky USA"
46944 msgid "Corbin"
46945 msgstr "கார்பின்"
46946 
46947 #: kstars_i18n.cpp:1386
46948 #, fuzzy, kde-kuit-format
46949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46950 #| msgid "Cordova"
46951 msgctxt "City in Alaska USA"
46952 msgid "Cordova"
46953 msgstr "கர்டொவா"
46954 
46955 #: kstars_i18n.cpp:1387
46956 #, fuzzy, kde-kuit-format
46957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46958 #| msgid "Corinth"
46959 msgctxt "City in Mississippi USA"
46960 msgid "Corinth"
46961 msgstr "கோரிந்த்"
46962 
46963 #: kstars_i18n.cpp:1388
46964 #, fuzzy, kde-kuit-format
46965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46966 #| msgid "York"
46967 msgctxt "City in Munster Ireland"
46968 msgid "Cork"
46969 msgstr "யோர்க்"
46970 
46971 #: kstars_i18n.cpp:1389
46972 #, fuzzy, kde-kuit-format
46973 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46974 msgid "Corner Brook"
46975 msgstr "ஸ்டான்னி ப்ரூக்"
46976 
46977 #: kstars_i18n.cpp:1390
46978 #, fuzzy, kde-kuit-format
46979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
46980 #| msgid "Corning"
46981 msgctxt "City in Iowa USA"
46982 msgid "Corning"
46983 msgstr "கார்னிங்"
46984 
46985 #: kstars_i18n.cpp:1391
46986 #, fuzzy, kde-kuit-format
46987 msgctxt "City in Ontario Canada"
46988 msgid "Cornwall"
46989 msgstr "கான்வே"
46990 
46991 #: kstars_i18n.cpp:1392
46992 #, fuzzy, kde-kuit-format
46993 msgctxt "City in Alberta Canada"
46994 msgid "Coronation"
46995 msgstr "சேர்ப்பு"
46996 
46997 #: kstars_i18n.cpp:1393
46998 #, fuzzy, kde-kuit-format
46999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47000 #| msgid "Corpus Christi"
47001 msgctxt "City in Texas USA"
47002 msgid "Corpus Christi"
47003 msgstr "கார்பஸ் கிரிஸ்டி"
47004 
47005 #: kstars_i18n.cpp:1394
47006 #, fuzzy, kde-kuit-format
47007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47008 #| msgid "Cortez"
47009 msgctxt "City in Colorado USA"
47010 msgid "Cortez"
47011 msgstr "கொர்டஸ்"
47012 
47013 #: kstars_i18n.cpp:1395
47014 #, fuzzy, kde-kuit-format
47015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47016 #| msgid "Corvallis"
47017 msgctxt "City in Oregon USA"
47018 msgid "Corvallis"
47019 msgstr "கார்வாலிஸ்"
47020 
47021 #: kstars_i18n.cpp:1396
47022 #, fuzzy, kde-kuit-format
47023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47024 #| msgid "Cosenza"
47025 msgctxt "City in Italy"
47026 msgid "Cosenza"
47027 msgstr "கான்சென்சா"
47028 
47029 #: kstars_i18n.cpp:1397
47030 #, fuzzy, kde-kuit-format
47031 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47032 #| msgid "Costa Mesa"
47033 msgctxt "City in California USA"
47034 msgid "Costa Mesa"
47035 msgstr "காஸ்டா மெசா"
47036 
47037 #: kstars_i18n.cpp:1398
47038 #, fuzzy, kde-kuit-format
47039 msgctxt "City in Bénin"
47040 msgid "Cotonou"
47041 msgstr "க்ராஃப்ன்"
47042 
47043 #: kstars_i18n.cpp:1399
47044 #, fuzzy, kde-kuit-format
47045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47046 #| msgid "Cottbus"
47047 msgctxt "City in Germany"
47048 msgid "Cottbus"
47049 msgstr "காட்பஸ்"
47050 
47051 #: kstars_i18n.cpp:1400
47052 #, fuzzy, kde-kuit-format
47053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47054 #| msgid "Couer d'Alene"
47055 msgctxt "City in Idaho USA"
47056 msgid "Couer d'Alene"
47057 msgstr "கொயர் டீ' ஆலின்"
47058 
47059 #: kstars_i18n.cpp:1401
47060 #, fuzzy, kde-kuit-format
47061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47062 #| msgid "Council Bluffs"
47063 msgctxt "City in Iowa USA"
47064 msgid "Council Bluffs"
47065 msgstr "கவுன்சில் ப்ளஃப்ஸ்"
47066 
47067 #: kstars_i18n.cpp:1402
47068 #, fuzzy, kde-kuit-format
47069 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47070 msgid "Courtenay"
47071 msgstr "கார்டகெனா"
47072 
47073 #: kstars_i18n.cpp:1403
47074 #, fuzzy, kde-kuit-format
47075 #| msgid "Country:"
47076 msgctxt "City in United Kingdom"
47077 msgid "Coventry"
47078 msgstr "நாடு:"
47079 
47080 #: kstars_i18n.cpp:1404
47081 #, fuzzy, kde-kuit-format
47082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47083 #| msgid "Covington"
47084 msgctxt "City in Kentucky USA"
47085 msgid "Covington"
47086 msgstr "கோவிங்டன்"
47087 
47088 #: kstars_i18n.cpp:1405
47089 #, fuzzy, kde-kuit-format
47090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47091 #| msgid "Cranbrook"
47092 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47093 msgid "Cranbrook"
47094 msgstr "க்ரன்ப்ரூக்"
47095 
47096 #: kstars_i18n.cpp:1406
47097 #, fuzzy, kde-kuit-format
47098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47099 #| msgid "Cranford"
47100 msgctxt "City in New Jersey USA"
47101 msgid "Cranford"
47102 msgstr "க்ரன்ஃபொர்டு"
47103 
47104 #: kstars_i18n.cpp:1407
47105 #, fuzzy, kde-kuit-format
47106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47107 #| msgid "Cranston"
47108 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47109 msgid "Cranston"
47110 msgstr "க்ரன்ஸ்டன்"
47111 
47112 #: kstars_i18n.cpp:1408
47113 #, fuzzy, kde-kuit-format
47114 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47115 #| msgid "Crawford"
47116 msgctxt "City in Nebraska USA"
47117 msgid "Crawford"
47118 msgstr "க்ரஃபோர்ட்"
47119 
47120 #: kstars_i18n.cpp:1409
47121 #, fuzzy, kde-kuit-format
47122 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47123 #| msgid "Crawford Hill"
47124 msgctxt "City in New Jersey USA"
47125 msgid "Crawford Hill"
47126 msgstr "க்ரஃபோர்ட் ஹில்"
47127 
47128 #: kstars_i18n.cpp:1410
47129 #, fuzzy, kde-kuit-format
47130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47131 #| msgid "Crestwood"
47132 msgctxt "City in Kentucky USA"
47133 msgid "Crestwood"
47134 msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
47135 
47136 #: kstars_i18n.cpp:1411
47137 #, fuzzy, kde-kuit-format
47138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47139 #| msgid "Crestwood"
47140 msgctxt "City in Missouri USA"
47141 msgid "Crestwood"
47142 msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
47143 
47144 #: kstars_i18n.cpp:1412
47145 #, fuzzy, kde-kuit-format
47146 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47147 #| msgid "Creve Coeur"
47148 msgctxt "City in Illinois USA"
47149 msgid "Creve Coeur"
47150 msgstr "க்ரீவ் கோயர்"
47151 
47152 #: kstars_i18n.cpp:1413
47153 #, fuzzy, kde-kuit-format
47154 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47155 #| msgid "Cripple Creek"
47156 msgctxt "City in Colorado USA"
47157 msgid "Cripple Creek"
47158 msgstr "க்ரிப்பிள் க்ரீக்"
47159 
47160 #: kstars_i18n.cpp:1414
47161 #, fuzzy, kde-kuit-format
47162 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47163 #| msgid "Crocker"
47164 msgctxt "City in Missouri USA"
47165 msgid "Crocker"
47166 msgstr "க்ராக்கர்"
47167 
47168 #: kstars_i18n.cpp:1415
47169 #, fuzzy, kde-kuit-format
47170 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47171 #| msgid "Crofton"
47172 msgctxt "City in Nebraska USA"
47173 msgid "Crofton"
47174 msgstr "க்ராஃப்ன்"
47175 
47176 #: kstars_i18n.cpp:1416
47177 #, fuzzy, kde-kuit-format
47178 msgctxt "City in Alberta Canada"
47179 msgid "Crowsnest Pass"
47180 msgstr "கிராண்ட்ஸ் பாஸ்"
47181 
47182 #: kstars_i18n.cpp:1417
47183 #, fuzzy, kde-kuit-format
47184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47185 #| msgid "Cubi Point"
47186 msgctxt "City in Philippines"
47187 msgid "Cubi Point"
47188 msgstr "க்யூபி பாய்ண்ட்"
47189 
47190 #: kstars_i18n.cpp:1418
47191 #, fuzzy, kde-kuit-format
47192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47193 #| msgid "Cuenca"
47194 msgctxt "City in Spain"
47195 msgid "Cuenca"
47196 msgstr "க்யூன்கா"
47197 
47198 #: kstars_i18n.cpp:1419
47199 #, fuzzy, kde-kuit-format
47200 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47201 #| msgid "Culgoora"
47202 msgctxt "City in Australia"
47203 msgid "Culgoora"
47204 msgstr "கல்கூரா"
47205 
47206 #: kstars_i18n.cpp:1420
47207 #, fuzzy, kde-kuit-format
47208 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47209 #| msgid "Culver City"
47210 msgctxt "City in California USA"
47211 msgid "Culver City"
47212 msgstr "கல்வர் சிட்டி"
47213 
47214 #: kstars_i18n.cpp:1421
47215 #, fuzzy, kde-kuit-format
47216 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47217 #| msgid "Cumberland"
47218 msgctxt "City in Maryland USA"
47219 msgid "Cumberland"
47220 msgstr "கம்பர்லாந்து"
47221 
47222 #: kstars_i18n.cpp:1422
47223 #, fuzzy, kde-kuit-format
47224 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47225 #| msgid "Cut Bank"
47226 msgctxt "City in Montana USA"
47227 msgid "Cut Bank"
47228 msgstr "கட் பாங்கு"
47229 
47230 #: kstars_i18n.cpp:1423
47231 #, fuzzy, kde-kuit-format
47232 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47233 msgid "Cypress River"
47234 msgstr "கிரீன் ரிவர்"
47235 
47236 #: kstars_i18n.cpp:1424
47237 #, fuzzy, kde-kuit-format
47238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47239 #| msgid "Cáceres"
47240 msgctxt "City in Spain"
47241 msgid "Cáceres"
47242 msgstr "சிசெரோ"
47243 
47244 #: kstars_i18n.cpp:1425
47245 #, fuzzy, kde-kuit-format
47246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47247 #| msgid "Cádiz"
47248 msgctxt "City in Spain"
47249 msgid "Cádiz"
47250 msgstr "கடிஸ்"
47251 
47252 #: kstars_i18n.cpp:1426
47253 #, fuzzy, kde-kuit-format
47254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47255 #| msgid "Córdoba"
47256 msgctxt "City in Spain"
47257 msgid "Córdoba"
47258 msgstr "கர்டொபா"
47259 
47260 #: kstars_i18n.cpp:1427
47261 #, fuzzy, kde-kuit-format
47262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47263 #| msgid "Dacca"
47264 msgctxt "City in Bangladesh"
47265 msgid "Dacca"
47266 msgstr "டாக்கா"
47267 
47268 #: kstars_i18n.cpp:1428
47269 #, fuzzy, kde-kuit-format
47270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47271 #| msgid "Daegu"
47272 msgctxt "City in South Korea"
47273 msgid "Daegu"
47274 msgstr "டேகு"
47275 
47276 #: kstars_i18n.cpp:1429
47277 #, fuzzy, kde-kuit-format
47278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47279 #| msgid "Daegwallyeong"
47280 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47281 msgid "Daegwallyeong"
47282 msgstr "டேக்வால்யாங்"
47283 
47284 #: kstars_i18n.cpp:1430
47285 #, fuzzy, kde-kuit-format
47286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47287 #| msgid "Daejeon"
47288 msgctxt "City in South Korea"
47289 msgid "Daejeon"
47290 msgstr "டேஜ்யான்"
47291 
47292 #: kstars_i18n.cpp:1431
47293 #, fuzzy, kde-kuit-format
47294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47295 #| msgid "Dakar"
47296 msgctxt "City in Senegal"
47297 msgid "Dakar"
47298 msgstr "டாகர்"
47299 
47300 #: kstars_i18n.cpp:1432
47301 #, fuzzy, kde-kuit-format
47302 msgctxt "City in Western sahara"
47303 msgid "Dakhla"
47304 msgstr "டாகர்"
47305 
47306 #: kstars_i18n.cpp:1433
47307 #, fuzzy, kde-kuit-format
47308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47309 #| msgid "Dallas"
47310 msgctxt "City in Texas USA"
47311 msgid "Dallas"
47312 msgstr "டல்லாஸ்"
47313 
47314 #: kstars_i18n.cpp:1434
47315 #, fuzzy, kde-kuit-format
47316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47317 #| msgid "Dalsbruk"
47318 msgctxt "City in Finland"
47319 msgid "Dalsbruk"
47320 msgstr "டால்ஸ்ப்ருக்"
47321 
47322 #: kstars_i18n.cpp:1435
47323 #, fuzzy, kde-kuit-format
47324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47325 #| msgid "Daly City"
47326 msgctxt "City in California USA"
47327 msgid "Daly City"
47328 msgstr "டாலி சிட்டி"
47329 
47330 #: kstars_i18n.cpp:1436
47331 #, fuzzy, kde-kuit-format
47332 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47333 #| msgid "Damascus"
47334 msgctxt "City in Syria"
47335 msgid "Damascus"
47336 msgstr "டமாஸ்கஸ்"
47337 
47338 #: kstars_i18n.cpp:1437
47339 #, fuzzy, kde-kuit-format
47340 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47341 #| msgid "Damecuta"
47342 msgctxt "City in Italy"
47343 msgid "Damecuta"
47344 msgstr "டமெகுடா"
47345 
47346 #: kstars_i18n.cpp:1438
47347 #, fuzzy, kde-kuit-format
47348 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47349 #| msgid "Danbury"
47350 msgctxt "City in Connecticut USA"
47351 msgid "Danbury"
47352 msgstr "டான்பரி"
47353 
47354 #: kstars_i18n.cpp:1439
47355 #, fuzzy, kde-kuit-format
47356 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47357 msgid "Daniel's Harbour"
47358 msgstr "டெனியல்சன்"
47359 
47360 #: kstars_i18n.cpp:1440
47361 #, fuzzy, kde-kuit-format
47362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47363 #| msgid "Danielson"
47364 msgctxt "City in Connecticut USA"
47365 msgid "Danielson"
47366 msgstr "டெனியல்சன்"
47367 
47368 #: kstars_i18n.cpp:1441
47369 #, fuzzy, kde-kuit-format
47370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47371 #| msgid "Danville"
47372 msgctxt "City in Iowa USA"
47373 msgid "Danville"
47374 msgstr "டென்வில்லி"
47375 
47376 #: kstars_i18n.cpp:1442
47377 #, fuzzy, kde-kuit-format
47378 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47379 #| msgid "Danville"
47380 msgctxt "City in Virginia USA"
47381 msgid "Danville"
47382 msgstr "டென்வில்லி"
47383 
47384 #: kstars_i18n.cpp:1443
47385 #, fuzzy, kde-kuit-format
47386 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47387 #| msgid "Danyang"
47388 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47389 msgid "Danyang"
47390 msgstr "டென்யங்"
47391 
47392 #: kstars_i18n.cpp:1444
47393 #, fuzzy, kde-kuit-format
47394 msgctxt "City in Togo"
47395 msgid "Dapaong"
47396 msgstr "டென்யங்"
47397 
47398 #: kstars_i18n.cpp:1445
47399 #, fuzzy, kde-kuit-format
47400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47401 #| msgid "Dar es Salaam"
47402 msgctxt "City in Tanzania"
47403 msgid "Dar es Salaam"
47404 msgstr "டெர் எஸ் சலாம்"
47405 
47406 #: kstars_i18n.cpp:1446
47407 #, fuzzy, kde-kuit-format
47408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47409 #| msgid "Darmstadt"
47410 msgctxt "City in Germany"
47411 msgid "Darmstadt"
47412 msgstr "டார்ம்ஸ்டாட்"
47413 
47414 #: kstars_i18n.cpp:1447
47415 #, fuzzy, kde-kuit-format
47416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47417 #| msgid "Darwin"
47418 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47419 msgid "Darwin"
47420 msgstr "டார்வின்"
47421 
47422 #: kstars_i18n.cpp:1448
47423 #, fuzzy, kde-kuit-format
47424 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47425 msgid "Dauphin"
47426 msgstr "முலிஃபீன்"
47427 
47428 #: kstars_i18n.cpp:1449
47429 #, fuzzy, kde-kuit-format
47430 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47431 #| msgid "Davenport"
47432 msgctxt "City in Iowa USA"
47433 msgid "Davenport"
47434 msgstr "டெவன்பொர்ட்"
47435 
47436 #: kstars_i18n.cpp:1450
47437 #, fuzzy, kde-kuit-format
47438 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47439 msgid "Davidson"
47440 msgstr "டெனியல்சன்"
47441 
47442 #: kstars_i18n.cpp:1451
47443 #, kde-kuit-format
47444 msgctxt "City in Texas USA"
47445 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47446 msgstr ""
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1452
47449 #, fuzzy, kde-kuit-format
47450 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47451 msgid "Dawson Creek"
47452 msgstr "வால்நட் கீரிக்"
47453 
47454 #: kstars_i18n.cpp:1453
47455 #, fuzzy, kde-kuit-format
47456 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47457 #| msgid "Dayton"
47458 msgctxt "City in Ohio USA"
47459 msgid "Dayton"
47460 msgstr "டெய்டன்"
47461 
47462 #: kstars_i18n.cpp:1454
47463 #, fuzzy, kde-kuit-format
47464 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47465 #| msgid "Dayton"
47466 msgctxt "City in Tennessee USA"
47467 msgid "Dayton"
47468 msgstr "டெய்டன்"
47469 
47470 #: kstars_i18n.cpp:1455
47471 #, fuzzy, kde-kuit-format
47472 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47473 #| msgid "Daytona Beach"
47474 msgctxt "City in Florida USA"
47475 msgid "Daytona Beach"
47476 msgstr "டெய்டொனா பீச்"
47477 
47478 #: kstars_i18n.cpp:1456
47479 #, fuzzy, kde-kuit-format
47480 msgctxt "City in South Africa"
47481 msgid "De Aar"
47482 msgstr "டொவர்"
47483 
47484 #: kstars_i18n.cpp:1457
47485 #, fuzzy, kde-kuit-format
47486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47487 #| msgid "DeMotte"
47488 msgctxt "City in Indiana USA"
47489 msgid "DeMotte"
47490 msgstr "டெமொட்டி"
47491 
47492 #: kstars_i18n.cpp:1458
47493 #, fuzzy, kde-kuit-format
47494 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47495 #| msgid "Deadhorse"
47496 msgctxt "City in Alaska USA"
47497 msgid "Deadhorse"
47498 msgstr "டெட் ஹார்ஸ்"
47499 
47500 #: kstars_i18n.cpp:1459
47501 #, fuzzy, kde-kuit-format
47502 msgctxt "City in Alberta Canada"
47503 msgid "Deadwood"
47504 msgstr "கிலண்உட்"
47505 
47506 #: kstars_i18n.cpp:1460
47507 #, fuzzy, kde-kuit-format
47508 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47509 #| msgid "Dearborn"
47510 msgctxt "City in Michigan USA"
47511 msgid "Dearborn"
47512 msgstr "டியர்பார்ன்"
47513 
47514 #: kstars_i18n.cpp:1461
47515 #, fuzzy, kde-kuit-format
47516 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47517 #| msgid "Dearborn Heights"
47518 msgctxt "City in Michigan USA"
47519 msgid "Dearborn Heights"
47520 msgstr "டியர் பார்ன் ஹய்ட்ஸ்"
47521 
47522 #: kstars_i18n.cpp:1462
47523 #, fuzzy, kde-kuit-format
47524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47525 #| msgid "Dearborn Obs."
47526 msgctxt "City in Illinois USA"
47527 msgid "Dearborn Obs."
47528 msgstr "டியர் பார்ன் ஆப்ஸ்"
47529 
47530 #: kstars_i18n.cpp:1463
47531 #, fuzzy, kde-kuit-format
47532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47533 #| msgid "Death Valley"
47534 msgctxt "City in California USA"
47535 msgid "Death Valley"
47536 msgstr "டெத் வெலி"
47537 
47538 #: kstars_i18n.cpp:1464
47539 #, fuzzy, kde-kuit-format
47540 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47541 #| msgid "Debrecen"
47542 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
47543 msgid "Debrecen"
47544 msgstr "டெப்ரெகன்"
47545 
47546 #: kstars_i18n.cpp:1465
47547 #, fuzzy, kde-kuit-format
47548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47549 #| msgid "Decataur"
47550 msgctxt "City in Illinois USA"
47551 msgid "Decataur"
47552 msgstr "டெகாடர்"
47553 
47554 #: kstars_i18n.cpp:1466
47555 #, fuzzy, kde-kuit-format
47556 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47557 #| msgid "Decimomannu"
47558 msgctxt "City in Italy"
47559 msgid "Decimomannu"
47560 msgstr "டெசிமொமனு"
47561 
47562 #: kstars_i18n.cpp:1467
47563 #, fuzzy, kde-kuit-format
47564 msgctxt "City in Ontario Canada"
47565 msgid "Deep River"
47566 msgstr "கிரீன் ரிவர்"
47567 
47568 #: kstars_i18n.cpp:1468
47569 #, fuzzy, kde-kuit-format
47570 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47571 msgid "Deer Lake"
47572 msgstr "டெவில்ச் லெக்"
47573 
47574 #: kstars_i18n.cpp:1469
47575 #, fuzzy, kde-kuit-format
47576 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47577 #| msgid "Dekalb"
47578 msgctxt "City in Illinois USA"
47579 msgid "Dekalb"
47580 msgstr "டிகால்ப்"
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1470
47583 #, fuzzy, kde-kuit-format
47584 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47585 #| msgid "Del Rio"
47586 msgctxt "City in Texas USA"
47587 msgid "Del Rio"
47588 msgstr "டெல் ரியொ"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1471
47591 #, fuzzy, kde-kuit-format
47592 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47593 #| msgid "Delavan"
47594 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47595 msgid "Delavan"
47596 msgstr "டெலவன்"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1472
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47601 #| msgid "Delhi"
47602 msgctxt "City in Louisiana USA"
47603 msgid "Delhi"
47604 msgstr "டில்லி"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1473
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47609 #| msgid "Delta"
47610 msgctxt "City in Utah USA"
47611 msgid "Delta"
47612 msgstr "டெல்டா"
47613 
47614 #: kstars_i18n.cpp:1474
47615 #, fuzzy, kde-kuit-format
47616 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47617 #| msgid "Delta Junction"
47618 msgctxt "City in Alaska USA"
47619 msgid "Delta Junction"
47620 msgstr "டெல்டா ஜ்ங்ஷன்"
47621 
47622 #: kstars_i18n.cpp:1475
47623 #, kde-kuit-format
47624 msgctxt "City in Alberta Canada"
47625 msgid "Demmitt"
47626 msgstr ""
47627 
47628 #: kstars_i18n.cpp:1476
47629 #, fuzzy, kde-kuit-format
47630 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47631 #| msgid "Denali National Park"
47632 msgctxt "City in Alaska USA"
47633 msgid "Denali National Park"
47634 msgstr "டெனலி தெசிய பூங்கா"
47635 
47636 #: kstars_i18n.cpp:1477
47637 #, fuzzy, kde-kuit-format
47638 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47639 #| msgid "Denton"
47640 msgctxt "City in Texas USA"
47641 msgid "Denton"
47642 msgstr "டென்ட்ன்"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1478
47645 #, fuzzy, kde-kuit-format
47646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47647 #| msgid "Denver"
47648 msgctxt "City in Colorado USA"
47649 msgid "Denver"
47650 msgstr "டென்வர்"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1479
47653 #, fuzzy, kde-kuit-format
47654 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47655 #| msgid "Derby"
47656 msgctxt "City in United Kingdom"
47657 msgid "Derby"
47658 msgstr "டெர்பி"
47659 
47660 #: kstars_i18n.cpp:1480
47661 #, fuzzy, kde-kuit-format
47662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47663 #| msgid "Derby"
47664 msgctxt "City in Connecticut USA"
47665 msgid "Derby"
47666 msgstr "டெர்பி"
47667 
47668 #: kstars_i18n.cpp:1481
47669 #, fuzzy, kde-kuit-format
47670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47671 #| msgid "Derry"
47672 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47673 msgid "Derry"
47674 msgstr "டெர்ரி"
47675 
47676 #: kstars_i18n.cpp:1482
47677 #, fuzzy, kde-kuit-format
47678 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47679 #| msgid "Des Moines"
47680 msgctxt "City in Iowa USA"
47681 msgid "Des Moines"
47682 msgstr "டெஸ் மோய்ன்ஸ்"
47683 
47684 #: kstars_i18n.cpp:1483
47685 #, fuzzy, kde-kuit-format
47686 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47687 #| msgid "Des Plaines"
47688 msgctxt "City in Illinois USA"
47689 msgid "Des Plaines"
47690 msgstr "டெஸ் ப்லெய்ன்ஸ்"
47691 
47692 #: kstars_i18n.cpp:1484
47693 #, fuzzy, kde-kuit-format
47694 msgctxt "City in Quebec Canada"
47695 msgid "Desbiens"
47696 msgstr "டெஸ் மோய்ன்ஸ்"
47697 
47698 #: kstars_i18n.cpp:1485
47699 #, fuzzy, kde-kuit-format
47700 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47701 #| msgid "Dessau"
47702 msgctxt "City in Germany"
47703 msgid "Dessau"
47704 msgstr "டெஸ்ஸாவ்"
47705 
47706 #: kstars_i18n.cpp:1486
47707 #, fuzzy, kde-kuit-format
47708 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47709 #| msgid "Detroit"
47710 msgctxt "City in Michigan USA"
47711 msgid "Detroit"
47712 msgstr "டெட்ராய்ட்"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1487
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47717 #| msgid "Devils Lake"
47718 msgctxt "City in North Dakota USA"
47719 msgid "Devils Lake"
47720 msgstr "டெவில்ச் லெக்"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1488
47723 #, kde-kuit-format
47724 msgctxt "City in Texas USA"
47725 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
47726 msgstr ""
47727 
47728 #: kstars_i18n.cpp:1489
47729 #, fuzzy, kde-kuit-format
47730 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47731 #| msgid "Dhahran"
47732 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47733 msgid "Dhahran"
47734 msgstr "தஹ்ரன்"
47735 
47736 #: kstars_i18n.cpp:1490
47737 #, fuzzy, kde-kuit-format
47738 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47739 #| msgid "Diamond Bar"
47740 msgctxt "City in California USA"
47741 msgid "Diamond Bar"
47742 msgstr "டைமன்ட் பார்"
47743 
47744 #: kstars_i18n.cpp:1491
47745 #, fuzzy, kde-kuit-format
47746 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47747 #| msgid "Diamond Springs"
47748 msgctxt "City in California USA"
47749 msgid "Diamond Springs"
47750 msgstr "டைமன்ட் ஸ்ப்ரிங்ஸ்"
47751 
47752 #: kstars_i18n.cpp:1492
47753 #, fuzzy, kde-kuit-format
47754 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47755 #| msgid "Dickinson"
47756 msgctxt "City in North Dakota USA"
47757 msgid "Dickinson"
47758 msgstr "டிக்கின்சன்"
47759 
47760 #: kstars_i18n.cpp:1493
47761 #, fuzzy, kde-kuit-format
47762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47763 #| msgid "Dickinson"
47764 msgctxt "City in Texas USA"
47765 msgid "Dickinson"
47766 msgstr "டிக்கின்சன்"
47767 
47768 #: kstars_i18n.cpp:1494
47769 #, fuzzy, kde-kuit-format
47770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47771 #| msgid "Diego Garcia"
47772 msgctxt "City in US Territory"
47773 msgid "Diego Garcia"
47774 msgstr "டெய் கார்சியா"
47775 
47776 #: kstars_i18n.cpp:1495
47777 #, fuzzy, kde-kuit-format
47778 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47779 msgid "Digby"
47780 msgstr "டெர்பி"
47781 
47782 #: kstars_i18n.cpp:1496
47783 #, fuzzy, kde-kuit-format
47784 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47785 #| msgid "Dijon"
47786 msgctxt "City in Côte d'or France"
47787 msgid "Dijon"
47788 msgstr "டிஜொன்"
47789 
47790 #: kstars_i18n.cpp:1497
47791 #, fuzzy, kde-kuit-format
47792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47793 #| msgid "Dillingham"
47794 msgctxt "City in Hawaii USA"
47795 msgid "Dillingham"
47796 msgstr "டில்லிங்ஹம்"
47797 
47798 #: kstars_i18n.cpp:1498
47799 #, fuzzy, kde-kuit-format
47800 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47801 #| msgid "Dillon"
47802 msgctxt "City in Montana USA"
47803 msgid "Dillon"
47804 msgstr "டில்லன்"
47805 
47806 #: kstars_i18n.cpp:1499
47807 #, fuzzy, kde-kuit-format
47808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47809 #| msgid "Dillon"
47810 msgctxt "City in South Carolina USA"
47811 msgid "Dillon"
47812 msgstr "டில்லன்"
47813 
47814 #: kstars_i18n.cpp:1500
47815 #, fuzzy, kde-kuit-format
47816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47817 #| msgid "Diyarbakir"
47818 msgctxt "City in Turkey"
47819 msgid "Diyarbakir"
47820 msgstr "டியர்பகிர்"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:1501
47823 #, fuzzy, kde-kuit-format
47824 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47825 #| msgid "Djakarta"
47826 msgctxt "City in Indonesia"
47827 msgid "Djakarta"
47828 msgstr "ஜகர்தா"
47829 
47830 #: kstars_i18n.cpp:1502
47831 #, fuzzy, kde-kuit-format
47832 msgctxt "City in Tunisia"
47833 msgid "Djerba"
47834 msgstr "டெர்பி"
47835 
47836 #: kstars_i18n.cpp:1503
47837 #, fuzzy, kde-kuit-format
47838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47839 #| msgid "Djibouti"
47840 msgctxt "City in Djibouti"
47841 msgid "Djibouti"
47842 msgstr "ஜிபௌடி"
47843 
47844 #: kstars_i18n.cpp:1504
47845 #, kde-kuit-format
47846 msgctxt "City in Ukraine"
47847 msgid "Dnipropetropsk"
47848 msgstr ""
47849 
47850 #: kstars_i18n.cpp:1505
47851 #, fuzzy, kde-kuit-format
47852 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47853 msgid "Doaktown"
47854 msgstr "டெய்டன்"
47855 
47856 #: kstars_i18n.cpp:1506
47857 #, fuzzy, kde-kuit-format
47858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47859 #| msgid "Dodge City"
47860 msgctxt "City in Kansas USA"
47861 msgid "Dodge City"
47862 msgstr "டாட்ஜ் சிட்டி"
47863 
47864 #: kstars_i18n.cpp:1507
47865 #, fuzzy, kde-kuit-format
47866 msgctxt "City in Tanzania"
47867 msgid "Dodoma"
47868 msgstr "டோக்டோ"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:1508
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47873 #| msgid "Doha"
47874 msgctxt "City in Qatar"
47875 msgid "Doha"
47876 msgstr "டொஹா"
47877 
47878 #: kstars_i18n.cpp:1509
47879 #, fuzzy, kde-kuit-format
47880 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47881 #| msgid "Dokdo"
47882 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
47883 msgid "Dokdo"
47884 msgstr "டோக்டோ"
47885 
47886 #: kstars_i18n.cpp:1510
47887 #, fuzzy, kde-kuit-format
47888 msgctxt "City in Quebec Canada"
47889 msgid "Dolbeau"
47890 msgstr "டெஸ்ஸாவ்"
47891 
47892 #: kstars_i18n.cpp:1511
47893 #, fuzzy, kde-kuit-format
47894 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47895 msgid "Dome Creek"
47896 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
47897 
47898 #: kstars_i18n.cpp:1512
47899 #, fuzzy, kde-kuit-format
47900 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
47901 #| msgid "Astronomy and Astrophysics"
47902 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47903 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
47904 msgstr "வானியல் மற்றும் வானியற்பியல்"
47905 
47906 #: kstars_i18n.cpp:1513
47907 #, fuzzy, kde-kuit-format
47908 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47909 #| msgid "Donghae"
47910 msgctxt "City in Ulster Ireland"
47911 msgid "Donegal"
47912 msgstr "தொங்ஹெ"
47913 
47914 #: kstars_i18n.cpp:1514
47915 #, fuzzy, kde-kuit-format
47916 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47917 #| msgid "Dijon"
47918 msgctxt "City in Ukraine"
47919 msgid "Donets'k"
47920 msgstr "டிஜொன்"
47921 
47922 #: kstars_i18n.cpp:1515
47923 #, fuzzy, kde-kuit-format
47924 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47925 #| msgid "Dongducheon"
47926 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
47927 msgid "Dongducheon"
47928 msgstr "தொங்துசியொன்"
47929 
47930 #: kstars_i18n.cpp:1516
47931 #, fuzzy, kde-kuit-format
47932 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47933 #| msgid "Donghae"
47934 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47935 msgid "Donghae"
47936 msgstr "தொங்ஹெ"
47937 
47938 #: kstars_i18n.cpp:1517
47939 #, fuzzy, kde-kuit-format
47940 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47941 msgid "Dore Lake"
47942 msgstr "மோஸஸ் லேக்"
47943 
47944 #: kstars_i18n.cpp:1518
47945 #, fuzzy, kde-kuit-format
47946 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47947 #| msgid "Dortmund"
47948 msgctxt "City in Germany"
47949 msgid "Dortmund"
47950 msgstr "டார்ட்ம்ன்டு"
47951 
47952 #: kstars_i18n.cpp:1519
47953 #, kde-kuit-format
47954 msgctxt "City in Quebec Canada"
47955 msgid "Dorval-Lodge"
47956 msgstr ""
47957 
47958 #: kstars_i18n.cpp:1520
47959 #, fuzzy, kde-kuit-format
47960 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47961 #| msgid "Dothan"
47962 msgctxt "City in Alabama USA"
47963 msgid "Dothan"
47964 msgstr "டாதன்"
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:1521
47967 #, fuzzy, kde-kuit-format
47968 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47969 #| msgid "Douala"
47970 msgctxt "City in Cameroon"
47971 msgid "Douala"
47972 msgstr "டவுலா"
47973 
47974 #: kstars_i18n.cpp:1522
47975 #, fuzzy, kde-kuit-format
47976 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47977 #| msgid "Douglas"
47978 msgctxt "City in Isle of Man"
47979 msgid "Douglas"
47980 msgstr "டவுக்லஸ்"
47981 
47982 #: kstars_i18n.cpp:1523
47983 #, fuzzy, kde-kuit-format
47984 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47985 #| msgid "Dover"
47986 msgctxt "City in United Kingdom"
47987 msgid "Dover"
47988 msgstr "டொவர்"
47989 
47990 #: kstars_i18n.cpp:1524
47991 #, fuzzy, kde-kuit-format
47992 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
47993 #| msgid "Dover"
47994 msgctxt "City in Delaware USA"
47995 msgid "Dover"
47996 msgstr "டொவர்"
47997 
47998 #: kstars_i18n.cpp:1525
47999 #, fuzzy, kde-kuit-format
48000 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48001 #| msgid "Dover"
48002 msgctxt "City in Florida USA"
48003 msgid "Dover"
48004 msgstr "டொவர்"
48005 
48006 #: kstars_i18n.cpp:1526
48007 #, fuzzy, kde-kuit-format
48008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48009 #| msgid "Dover"
48010 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48011 msgid "Dover"
48012 msgstr "டொவர்"
48013 
48014 #: kstars_i18n.cpp:1527
48015 #, fuzzy, kde-kuit-format
48016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48017 #| msgid "Downey"
48018 msgctxt "City in California USA"
48019 msgid "Downey"
48020 msgstr "டவுனே"
48021 
48022 #: kstars_i18n.cpp:1528
48023 #, fuzzy, kde-kuit-format
48024 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48025 #| msgid "Dr. Remeis"
48026 msgctxt "City in Germany"
48027 msgid "Dr. Remeis"
48028 msgstr "டாக்டர். ரெமிஸ்"
48029 
48030 #: kstars_i18n.cpp:1529
48031 #, fuzzy, kde-kuit-format
48032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48033 #| msgid "Drammen"
48034 msgctxt "City in Norway"
48035 msgid "Drammen"
48036 msgstr "ட்ராமென்"
48037 
48038 #: kstars_i18n.cpp:1530
48039 #, fuzzy, kde-kuit-format
48040 msgctxt "City in Alberta Canada"
48041 msgid "Drayton Valley"
48042 msgstr "டெத் வெலி"
48043 
48044 #: kstars_i18n.cpp:1531
48045 #, fuzzy, kde-kuit-format
48046 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48047 #| msgid "Dresden"
48048 msgctxt "City in Germany"
48049 msgid "Dresden"
48050 msgstr "ட்ரெஸ்டென்"
48051 
48052 #: kstars_i18n.cpp:1532
48053 #, fuzzy, kde-kuit-format
48054 msgctxt "City in Ontario Canada"
48055 msgid "Driftwood"
48056 msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
48057 
48058 #: kstars_i18n.cpp:1533
48059 #, fuzzy, kde-kuit-format
48060 msgctxt "City in Alberta Canada"
48061 msgid "Drumheller"
48062 msgstr "ப்ரவுன்ஸ்வைல்"
48063 
48064 #: kstars_i18n.cpp:1534
48065 #, fuzzy, kde-kuit-format
48066 msgctxt "City in Quebec Canada"
48067 msgid "Drummondville"
48068 msgstr "ப்ரவுன்ஸ்வைல்"
48069 
48070 #: kstars_i18n.cpp:1535
48071 #, fuzzy, kde-kuit-format
48072 msgctxt "City in Croatia"
48073 msgid "Druvar"
48074 msgstr "அடைவு:"
48075 
48076 #: kstars_i18n.cpp:1536
48077 #, fuzzy, kde-kuit-format
48078 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48079 #| msgid "Dryden"
48080 msgctxt "City in Ontario Canada"
48081 msgid "Dryden"
48082 msgstr "ட்ரைட்ன்"
48083 
48084 #: kstars_i18n.cpp:1537
48085 #, fuzzy, kde-kuit-format
48086 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48087 #| msgid "Dubai"
48088 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48089 msgid "Dubai"
48090 msgstr "துபாய்"
48091 
48092 #: kstars_i18n.cpp:1538
48093 #, fuzzy, kde-kuit-format
48094 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48095 #| msgid "Dublin"
48096 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48097 msgid "Dublin"
48098 msgstr "டப்லின்"
48099 
48100 #: kstars_i18n.cpp:1539
48101 #, fuzzy, kde-kuit-format
48102 msgctxt "City in Ontario Canada"
48103 msgid "Dubreuilville"
48104 msgstr "லிப்ரவில்லே"
48105 
48106 #: kstars_i18n.cpp:1540
48107 #, fuzzy, kde-kuit-format
48108 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48109 #| msgid "Dubrovnik"
48110 msgctxt "City in Croatia"
48111 msgid "Dubrovnik"
48112 msgstr "ட்யுப்ரோவ்னிக்"
48113 
48114 #: kstars_i18n.cpp:1541
48115 #, fuzzy, kde-kuit-format
48116 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48117 #| msgid "Dubuque"
48118 msgctxt "City in Iowa USA"
48119 msgid "Dubuque"
48120 msgstr "துபுசெ"
48121 
48122 #: kstars_i18n.cpp:1542
48123 #, fuzzy, kde-kuit-format
48124 msgctxt "City in Siberia Russia"
48125 msgid "Dudinka"
48126 msgstr "டன்சிங்க்"
48127 
48128 #: kstars_i18n.cpp:1543
48129 #, fuzzy, kde-kuit-format
48130 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48131 #| msgid "Duisburg"
48132 msgctxt "City in Germany"
48133 msgid "Duisburg"
48134 msgstr "ட்யூஸ்ப்ர்க்"
48135 
48136 #: kstars_i18n.cpp:1544
48137 #, fuzzy, kde-kuit-format
48138 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48139 #| msgid "Duluth"
48140 msgctxt "City in Minnesota USA"
48141 msgid "Duluth"
48142 msgstr "ட்ல்லத்"
48143 
48144 #: kstars_i18n.cpp:1545
48145 #, fuzzy, kde-kuit-format
48146 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48147 msgid "Duncan"
48148 msgstr "க்யூன்கா"
48149 
48150 #: kstars_i18n.cpp:1546
48151 #, fuzzy, kde-kuit-format
48152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48153 #| msgid "Dundalk"
48154 msgctxt "City in Maryland USA"
48155 msgid "Dundalk"
48156 msgstr "டன்டாக்"
48157 
48158 #: kstars_i18n.cpp:1547
48159 #, fuzzy, kde-kuit-format
48160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48161 #| msgid "Dunedin"
48162 msgctxt "City in New Zealand"
48163 msgid "Dunedin"
48164 msgstr "டனெடின்"
48165 
48166 #: kstars_i18n.cpp:1548
48167 #, fuzzy, kde-kuit-format
48168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48169 #| msgid "Dunsink"
48170 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48171 msgid "Dunkirk"
48172 msgstr "டன்சிங்க்"
48173 
48174 #: kstars_i18n.cpp:1549
48175 #, fuzzy, kde-kuit-format
48176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48177 #| msgid "Dunlap"
48178 msgctxt "City in Iowa USA"
48179 msgid "Dunlap"
48180 msgstr "டன்லெப்"
48181 
48182 #: kstars_i18n.cpp:1550
48183 #, fuzzy, kde-kuit-format
48184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48185 #| msgid "Dunsink"
48186 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48187 msgid "Dunsink"
48188 msgstr "டன்சிங்க்"
48189 
48190 #: kstars_i18n.cpp:1551
48191 #, fuzzy, kde-kuit-format
48192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48193 #| msgid "Durango"
48194 msgctxt "City in Colorado USA"
48195 msgid "Durango"
48196 msgstr "டரெங்கோ"
48197 
48198 #: kstars_i18n.cpp:1552
48199 #, fuzzy, kde-kuit-format
48200 msgctxt "City in South Africa"
48201 msgid "Durban"
48202 msgstr "பர்பாங்க்"
48203 
48204 #: kstars_i18n.cpp:1553
48205 #, fuzzy, kde-kuit-format
48206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48207 #| msgid "Durham"
48208 msgctxt "City in North Carolina USA"
48209 msgid "Durham"
48210 msgstr "டர்ஹம்"
48211 
48212 #: kstars_i18n.cpp:1554
48213 #, fuzzy, kde-kuit-format
48214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48215 #| msgid "Dutch Harbor"
48216 msgctxt "City in Alaska USA"
48217 msgid "Dutch Harbor"
48218 msgstr "டட்சு ஹார்ப்ர்"
48219 
48220 #: kstars_i18n.cpp:1555
48221 #, fuzzy, kde-kuit-format
48222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48223 #| msgid "Dwingeloo Obs."
48224 msgctxt "City in Netherlands"
48225 msgid "Dwingeloo Obs."
48226 msgstr "ட்விங்கெல்லொ அபஸ்"
48227 
48228 #: kstars_i18n.cpp:1556
48229 #, fuzzy, kde-kuit-format
48230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48231 #| msgid "Dyer Observatory"
48232 msgctxt "City in Tennessee USA"
48233 msgid "Dyer Observatory"
48234 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
48235 
48236 #: kstars_i18n.cpp:1557
48237 #, fuzzy, kde-kuit-format
48238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48239 #| msgid "Düsseldorf"
48240 msgctxt "City in Germany"
48241 msgid "Düsseldorf"
48242 msgstr "டஸ்சில்டோப்"
48243 
48244 #: kstars_i18n.cpp:1558
48245 #, fuzzy, kde-kuit-format
48246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48247 #| msgid "Eagan"
48248 msgctxt "City in Minnesota USA"
48249 msgid "Eagan"
48250 msgstr "ஈகன்"
48251 
48252 #: kstars_i18n.cpp:1559
48253 #, fuzzy, kde-kuit-format
48254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48255 #| msgid "Eagle"
48256 msgctxt "City in Alaska USA"
48257 msgid "Eagle"
48258 msgstr "ஈகிள்"
48259 
48260 #: kstars_i18n.cpp:1560
48261 #, fuzzy, kde-kuit-format
48262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48263 #| msgid "Eagle River"
48264 msgctxt "City in Alaska USA"
48265 msgid "Eagle River"
48266 msgstr "ஈகிள் ரிவர்"
48267 
48268 #: kstars_i18n.cpp:1561
48269 #, fuzzy, kde-kuit-format
48270 msgctxt "City in Ontario Canada"
48271 msgid "Ear Falls"
48272 msgstr "செடர் ஃபால்ஸ்"
48273 
48274 #: kstars_i18n.cpp:1562
48275 #, fuzzy, kde-kuit-format
48276 msgctxt "City in Ontario Canada"
48277 msgid "Earlton"
48278 msgstr "கார்ல்டன்"
48279 
48280 #: kstars_i18n.cpp:1563
48281 #, fuzzy, kde-kuit-format
48282 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48283 #| msgid "East Boston"
48284 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48285 msgid "East Boston"
48286 msgstr "கிழக்கு பாஸ்டன்"
48287 
48288 #: kstars_i18n.cpp:1564
48289 #, fuzzy, kde-kuit-format
48290 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48291 #| msgid "East Brunswick"
48292 msgctxt "City in New Jersey USA"
48293 msgid "East Brunswick"
48294 msgstr "கிழக்கு ப்ரூன்ஸ்விக்"
48295 
48296 #: kstars_i18n.cpp:1565
48297 #, fuzzy, kde-kuit-format
48298 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48299 #| msgid "East Lansing"
48300 msgctxt "City in Michigan USA"
48301 msgid "East Lansing"
48302 msgstr "கிழக்கு லான்சிங்"
48303 
48304 #: kstars_i18n.cpp:1566
48305 #, fuzzy, kde-kuit-format
48306 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48307 #| msgid "East Las Vegas"
48308 msgctxt "City in Nevada USA"
48309 msgid "East Las Vegas"
48310 msgstr "கிழக்கு லாஸ் வெகாஸ்"
48311 
48312 #: kstars_i18n.cpp:1567
48313 #, fuzzy, kde-kuit-format
48314 msgctxt "City in South Africa"
48315 msgid "East London"
48316 msgstr "ஈடான்டன்"
48317 
48318 #: kstars_i18n.cpp:1568
48319 #, fuzzy, kde-kuit-format
48320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48321 #| msgid "East Los Angeles"
48322 msgctxt "City in California USA"
48323 msgid "East Los Angeles"
48324 msgstr "கிழக்கு லாஸ் ஏஞ்சலஸ்"
48325 
48326 #: kstars_i18n.cpp:1569
48327 #, fuzzy, kde-kuit-format
48328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48329 #| msgid "East Orange"
48330 msgctxt "City in New Jersey USA"
48331 msgid "East Orange"
48332 msgstr "கிழக்கு ஆரெஞ்"
48333 
48334 #: kstars_i18n.cpp:1570
48335 #, fuzzy, kde-kuit-format
48336 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48337 #| msgid "East Point"
48338 msgctxt "City in Georgia USA"
48339 msgid "East Point"
48340 msgstr "கிழக்கு முணை"
48341 
48342 #: kstars_i18n.cpp:1571
48343 #, fuzzy, kde-kuit-format
48344 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48345 #| msgid "East St. Louis"
48346 msgctxt "City in Illinois USA"
48347 msgid "East St. Louis"
48348 msgstr "கிழக்கு செயின்ட். லூயிஸ்"
48349 
48350 #: kstars_i18n.cpp:1572
48351 #, fuzzy, kde-kuit-format
48352 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48353 #| msgid "East Stroudsburg"
48354 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48355 msgid "East Stroudsburg"
48356 msgstr "கிழக்கு ஸ்ட்ரௌட்ஸ்ப்ர்க்"
48357 
48358 #: kstars_i18n.cpp:1573
48359 #, fuzzy, kde-kuit-format
48360 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48361 #| msgid "East Wenatchee"
48362 msgctxt "City in Washington USA"
48363 msgid "East Wenatchee"
48364 msgstr "கிழக்கு வெனட்செ"
48365 
48366 #: kstars_i18n.cpp:1574
48367 #, fuzzy, kde-kuit-format
48368 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48369 #| msgid "Eastampton"
48370 msgctxt "City in New Jersey USA"
48371 msgid "Eastampton"
48372 msgstr "ஈஸ்டாம்ப்டன்"
48373 
48374 #: kstars_i18n.cpp:1575
48375 #, fuzzy, kde-kuit-format
48376 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48377 msgid "Eastport"
48378 msgstr "காஸ்டர்"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:1576
48381 #, fuzzy, kde-kuit-format
48382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48383 #| msgid "Eatonton"
48384 msgctxt "City in Georgia USA"
48385 msgid "Eatonton"
48386 msgstr "ஈடான்டன்"
48387 
48388 #: kstars_i18n.cpp:1577
48389 #, fuzzy, kde-kuit-format
48390 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48391 #| msgid "Eau Claire"
48392 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48393 msgid "Eau Claire"
48394 msgstr "யூ க்ளைர்"
48395 
48396 #: kstars_i18n.cpp:1578
48397 #, fuzzy, kde-kuit-format
48398 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48399 #| msgid "Ebro"
48400 msgctxt "City in Spain"
48401 msgid "Ebro"
48402 msgstr "ஈப்ரோ"
48403 
48404 #: kstars_i18n.cpp:1579
48405 #, fuzzy, kde-kuit-format
48406 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48407 msgid "Eddystone"
48408 msgstr "எட்மன்ட்ஸ்டன்"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:1580
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48413 #| msgid "Edina"
48414 msgctxt "City in Minnesota USA"
48415 msgid "Edina"
48416 msgstr "எடினா"
48417 
48418 #: kstars_i18n.cpp:1581
48419 #, fuzzy, kde-kuit-format
48420 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48421 #| msgid "Edinburgh"
48422 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48423 msgid "Edinburgh"
48424 msgstr "எடின்பர்க்"
48425 
48426 #: kstars_i18n.cpp:1582
48427 #, fuzzy, kde-kuit-format
48428 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48429 #| msgid "Edmond"
48430 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48431 msgid "Edmond"
48432 msgstr "எட்மான்ட்"
48433 
48434 #: kstars_i18n.cpp:1583
48435 #, fuzzy, kde-kuit-format
48436 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48437 #| msgid "Edmonds"
48438 msgctxt "City in Washington USA"
48439 msgid "Edmonds"
48440 msgstr "எட்மன்ட்ஸ்"
48441 
48442 #: kstars_i18n.cpp:1584
48443 #, fuzzy, kde-kuit-format
48444 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48445 #| msgid "Edmonton"
48446 msgctxt "City in Alberta Canada"
48447 msgid "Edmonton"
48448 msgstr "எட்மான்டன்"
48449 
48450 #: kstars_i18n.cpp:1585
48451 #, fuzzy, kde-kuit-format
48452 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48453 #| msgid "Edmundston"
48454 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48455 msgid "Edmundston"
48456 msgstr "எட்மன்ட்ஸ்டன்"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:1586
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48461 #| msgid "Edna"
48462 msgctxt "City in Texas USA"
48463 msgid "Edna"
48464 msgstr "எட்னா"
48465 
48466 #: kstars_i18n.cpp:1587
48467 #, fuzzy, kde-kuit-format
48468 msgctxt "City in Alberta Canada"
48469 msgid "Edson"
48470 msgstr "எட்மான்ட்"
48471 
48472 #: kstars_i18n.cpp:1588
48473 #, fuzzy, kde-kuit-format
48474 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48475 #| msgid "Efate"
48476 msgctxt "City in Vanuatu"
48477 msgid "Efate"
48478 msgstr "ஈஃபேட்"
48479 
48480 #: kstars_i18n.cpp:1589
48481 #, fuzzy, kde-kuit-format
48482 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48483 #| msgid "Effelsberg"
48484 msgctxt "City in Germany"
48485 msgid "Effelsberg"
48486 msgstr "ஈஃபெல்ஸ்பெர்க்"
48487 
48488 #: kstars_i18n.cpp:1590
48489 #, fuzzy, kde-kuit-format
48490 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48491 #| msgid "Effingham"
48492 msgctxt "City in Illinois USA"
48493 msgid "Effingham"
48494 msgstr "ஈஃபிங்கம்"
48495 
48496 #: kstars_i18n.cpp:1591
48497 #, fuzzy, kde-kuit-format
48498 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48499 #| msgid "Eagle"
48500 msgctxt "City in Heves Hungary"
48501 msgid "Eger"
48502 msgstr "ஈகிள்"
48503 
48504 #: kstars_i18n.cpp:1592
48505 #, fuzzy, kde-kuit-format
48506 msgctxt "City in Far East Russia"
48507 msgid "Egvekinot"
48508 msgstr "யெல்கின்"
48509 
48510 #: kstars_i18n.cpp:1593
48511 #, fuzzy, kde-kuit-format
48512 msgctxt "City in Ural Russia"
48513 msgid "Ekaterinburg"
48514 msgstr "மார்ட்டின்ஸ்பர்க்"
48515 
48516 #: kstars_i18n.cpp:1594
48517 #, fuzzy, kde-kuit-format
48518 msgctxt "City in Western sahara"
48519 msgid "El Aaiun"
48520 msgstr "யெல்கின்"
48521 
48522 #: kstars_i18n.cpp:1595
48523 #, fuzzy, kde-kuit-format
48524 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48525 #| msgid "El Cajon"
48526 msgctxt "City in California USA"
48527 msgid "El Cajon"
48528 msgstr "யெல் கஜான்"
48529 
48530 #: kstars_i18n.cpp:1596
48531 #, fuzzy, kde-kuit-format
48532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48533 #| msgid "El Dorado"
48534 msgctxt "City in Arkansas USA"
48535 msgid "El Dorado"
48536 msgstr "யெல் டொரடொ"
48537 
48538 #: kstars_i18n.cpp:1597
48539 #, fuzzy, kde-kuit-format
48540 msgctxt "City in Sudan"
48541 msgid "El Fasher"
48542 msgstr "ஃபிஷர்"
48543 
48544 #: kstars_i18n.cpp:1598
48545 #, fuzzy, kde-kuit-format
48546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48547 #| msgid "El Mirage"
48548 msgctxt "City in Arizona USA"
48549 msgid "El Mirage"
48550 msgstr "யெல் மைரெஜ்"
48551 
48552 #: kstars_i18n.cpp:1599
48553 #, fuzzy, kde-kuit-format
48554 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48555 #| msgid "El Monte"
48556 msgctxt "City in California USA"
48557 msgid "El Monte"
48558 msgstr "யெல் மான்ட்"
48559 
48560 #: kstars_i18n.cpp:1600
48561 #, fuzzy, kde-kuit-format
48562 msgctxt "City in Sudan"
48563 msgid "El Obeid"
48564 msgstr "யூக்லிட்"
48565 
48566 #: kstars_i18n.cpp:1601
48567 #, fuzzy, kde-kuit-format
48568 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48569 #| msgid "El Paso"
48570 msgctxt "City in Texas USA"
48571 msgid "El Paso"
48572 msgstr "யெல் பாசோ"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1602
48575 #, fuzzy, kde-kuit-format
48576 msgctxt "City in Egypt"
48577 msgid "El fayum"
48578 msgstr "யெல்வா"
48579 
48580 #: kstars_i18n.cpp:1603
48581 #, fuzzy, kde-kuit-format
48582 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48583 msgid "Elbow"
48584 msgstr "ஈப்ரோ"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1604
48587 #, fuzzy, kde-kuit-format
48588 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48589 #| msgid "Eldorado"
48590 msgctxt "City in Illinois USA"
48591 msgid "Eldorado"
48592 msgstr "யெல்டொரடொ"
48593 
48594 #: kstars_i18n.cpp:1605
48595 #, fuzzy, kde-kuit-format
48596 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48597 #| msgid "Eldridge"
48598 msgctxt "City in Iowa USA"
48599 msgid "Eldridge"
48600 msgstr "யெல்ட்ரிட்ஜ்"
48601 
48602 #: kstars_i18n.cpp:1606
48603 #, fuzzy, kde-kuit-format
48604 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48605 #| msgid "Elgin"
48606 msgctxt "City in Illinois USA"
48607 msgid "Elgin"
48608 msgstr "யெல்கின்"
48609 
48610 #: kstars_i18n.cpp:1607
48611 #, fuzzy, kde-kuit-format
48612 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48613 #| msgid "Elizabeth"
48614 msgctxt "City in New Jersey USA"
48615 msgid "Elizabeth"
48616 msgstr "எலிசெபத்"
48617 
48618 #: kstars_i18n.cpp:1608
48619 #, fuzzy, kde-kuit-format
48620 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48621 #| msgid "Elizabeth City"
48622 msgctxt "City in North Carolina USA"
48623 msgid "Elizabeth City"
48624 msgstr "எலிசெபத் சிட்டி"
48625 
48626 #: kstars_i18n.cpp:1609
48627 #, fuzzy, kde-kuit-format
48628 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48629 #| msgid "Elizabethtown"
48630 msgctxt "City in Kentucky USA"
48631 msgid "Elizabethtown"
48632 msgstr "எலிசெபத்டவுன்"
48633 
48634 #: kstars_i18n.cpp:1610
48635 #, fuzzy, kde-kuit-format
48636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48637 #| msgid "Elk City"
48638 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48639 msgid "Elk City"
48640 msgstr "யெல்க் சிட்டி"
48641 
48642 #: kstars_i18n.cpp:1611
48643 #, fuzzy, kde-kuit-format
48644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48645 #| msgid "Elk Point"
48646 msgctxt "City in South Dakota USA"
48647 msgid "Elk Point"
48648 msgstr "யெல்க் பாய்ன்ட்"
48649 
48650 #: kstars_i18n.cpp:1612
48651 #, fuzzy, kde-kuit-format
48652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48653 #| msgid "Elkhart"
48654 msgctxt "City in Indiana USA"
48655 msgid "Elkhart"
48656 msgstr "யெல்க்ஹார்ட்"
48657 
48658 #: kstars_i18n.cpp:1613
48659 #, fuzzy, kde-kuit-format
48660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48661 #| msgid "Elkhart"
48662 msgctxt "City in Texas USA"
48663 msgid "Elkhart"
48664 msgstr "யெல்க்ஹார்ட்"
48665 
48666 #: kstars_i18n.cpp:1614
48667 #, fuzzy, kde-kuit-format
48668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48669 #| msgid "Elkins"
48670 msgctxt "City in West Virginia USA"
48671 msgid "Elkins"
48672 msgstr "யெல்கின்ஸ்"
48673 
48674 #: kstars_i18n.cpp:1615
48675 #, fuzzy, kde-kuit-format
48676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48677 #| msgid "Elko"
48678 msgctxt "City in Nevada USA"
48679 msgid "Elko"
48680 msgstr "யெல்கொ"
48681 
48682 #: kstars_i18n.cpp:1616
48683 #, fuzzy, kde-kuit-format
48684 msgctxt "City in Ontario Canada"
48685 msgid "Elliot Lake"
48686 msgstr "பிக் லேக்"
48687 
48688 #: kstars_i18n.cpp:1617
48689 #, fuzzy, kde-kuit-format
48690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48691 #| msgid "Elmira"
48692 msgctxt "City in New York USA"
48693 msgid "Elmira"
48694 msgstr "யெல்மிரா"
48695 
48696 #: kstars_i18n.cpp:1618
48697 #, fuzzy, kde-kuit-format
48698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48699 #| msgid "Elsmere"
48700 msgctxt "City in Delaware USA"
48701 msgid "Elsmere"
48702 msgstr "யெல்ஸ்மெர்"
48703 
48704 #: kstars_i18n.cpp:1619
48705 #, fuzzy, kde-kuit-format
48706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48707 #| msgid "Elva"
48708 msgctxt "City in Estonia"
48709 msgid "Elva"
48710 msgstr "யெல்வா"
48711 
48712 #: kstars_i18n.cpp:1620
48713 #, fuzzy, kde-kuit-format
48714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48715 #| msgid "Elverson"
48716 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48717 msgid "Elverson"
48718 msgstr "யெல்வெர்சன்"
48719 
48720 #: kstars_i18n.cpp:1621
48721 #, fuzzy, kde-kuit-format
48722 msgctxt "City in Spain"
48723 msgid "Elx"
48724 msgstr "காஸ்டர்"
48725 
48726 #: kstars_i18n.cpp:1622
48727 #, fuzzy, kde-kuit-format
48728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48729 #| msgid "Elyria"
48730 msgctxt "City in Ohio USA"
48731 msgid "Elyria"
48732 msgstr "யெலிரியா"
48733 
48734 #: kstars_i18n.cpp:1623
48735 #, fuzzy, kde-kuit-format
48736 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48737 msgid "Emerson"
48738 msgstr "யெல்வெர்சன்"
48739 
48740 #: kstars_i18n.cpp:1624
48741 #, kde-kuit-format
48742 msgctxt "City in Texas USA"
48743 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
48744 msgstr ""
48745 
48746 #: kstars_i18n.cpp:1625
48747 #, fuzzy, kde-kuit-format
48748 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48749 #| msgid "Enfield"
48750 msgctxt "City in Connecticut USA"
48751 msgid "Enfield"
48752 msgstr "என்ப்ஃபீல்டு"
48753 
48754 #: kstars_i18n.cpp:1626
48755 #, fuzzy, kde-kuit-format
48756 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48757 msgid "Englee"
48758 msgstr "ஈகிள்"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1627
48761 #, fuzzy, kde-kuit-format
48762 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48763 #| msgid "Englewood"
48764 msgctxt "City in Colorado USA"
48765 msgid "Englewood"
48766 msgstr "என்கில்வுட்"
48767 
48768 #: kstars_i18n.cpp:1628
48769 #, fuzzy, kde-kuit-format
48770 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48771 #| msgid "Enid"
48772 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48773 msgid "Enid"
48774 msgstr "எனிட்"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1629
48777 #, fuzzy, kde-kuit-format
48778 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48779 #| msgid "Entebbe"
48780 msgctxt "City in Uganda"
48781 msgid "Entebbe"
48782 msgstr "என்டெபி"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1630
48785 #, fuzzy, kde-kuit-format
48786 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48787 #| msgid "Ephrata"
48788 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48789 msgid "Ephrata"
48790 msgstr "எப்ஹரடா"
48791 
48792 #: kstars_i18n.cpp:1631
48793 #, fuzzy, kde-kuit-format
48794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48795 #| msgid "Erding"
48796 msgctxt "City in Germany"
48797 msgid "Erding"
48798 msgstr "எர்டிங்"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1632
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48803 #| msgid "Erfurt"
48804 msgctxt "City in Germany"
48805 msgid "Erfurt"
48806 msgstr "எர்ஃபர்ட்"
48807 
48808 #: kstars_i18n.cpp:1633
48809 #, fuzzy, kde-kuit-format
48810 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48811 msgid "Erickson"
48812 msgstr "டிக்கின்சன்"
48813 
48814 #: kstars_i18n.cpp:1634
48815 #, fuzzy, kde-kuit-format
48816 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48817 #| msgid "Erie"
48818 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48819 msgid "Erie"
48820 msgstr "எர்ரி"
48821 
48822 #: kstars_i18n.cpp:1635
48823 #, fuzzy, kde-kuit-format
48824 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48825 msgid "Eriksdale"
48826 msgstr "கிளார்க்ஸ்டேல்"
48827 
48828 #: kstars_i18n.cpp:1636
48829 #, fuzzy, kde-kuit-format
48830 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48831 #| msgid "Erlangen"
48832 msgctxt "City in Germany"
48833 msgid "Erlangen"
48834 msgstr "எர்லன்கென்"
48835 
48836 #: kstars_i18n.cpp:1637
48837 #, fuzzy, kde-kuit-format
48838 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48839 #| msgid "Esbjerg"
48840 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48841 msgid "Esbjerg"
48842 msgstr "யெஸ்பெர்க்"
48843 
48844 #: kstars_i18n.cpp:1638
48845 #, fuzzy, kde-kuit-format
48846 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48847 #| msgid "Escondido"
48848 msgctxt "City in California USA"
48849 msgid "Escondido"
48850 msgstr "எஸ்கான்டிடோ"
48851 
48852 #: kstars_i18n.cpp:1639
48853 #, fuzzy, kde-kuit-format
48854 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48855 #| msgid "Esfahan"
48856 msgctxt "City in Iran"
48857 msgid "Esfahan"
48858 msgstr "எஸ்பாகன்"
48859 
48860 #: kstars_i18n.cpp:1640
48861 #, fuzzy, kde-kuit-format
48862 msgctxt "City in Ontario Canada"
48863 msgid "Espanola"
48864 msgstr "மக்னோலியா"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:1641
48867 #, fuzzy, kde-kuit-format
48868 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48869 #| msgid "Espoo"
48870 msgctxt "City in Finland"
48871 msgid "Espoo"
48872 msgstr "எஸ்பூ"
48873 
48874 #: kstars_i18n.cpp:1642
48875 #, fuzzy, kde-kuit-format
48876 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48877 #| msgid "Essen"
48878 msgctxt "City in Germany"
48879 msgid "Essen"
48880 msgstr "எஸ்ஸன்"
48881 
48882 #: kstars_i18n.cpp:1643
48883 #, fuzzy, kde-kuit-format
48884 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48885 #| msgid "Essex Junction"
48886 msgctxt "City in Vermont USA"
48887 msgid "Essex Junction"
48888 msgstr "எஸ்ஸக்ஸ் சந்திப்பு"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1644
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48893 msgid "Esterhazy"
48894 msgstr "எஸ்ஸன்"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:1645
48897 #, fuzzy, kde-kuit-format
48898 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48899 msgid "Estevan"
48900 msgstr "எஸ்ஸன்"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:1646
48903 #, fuzzy, kde-kuit-format
48904 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48905 msgid "Eston"
48906 msgstr "எஸ்தோனியா"
48907 
48908 #: kstars_i18n.cpp:1647
48909 #, fuzzy, kde-kuit-format
48910 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48911 #| msgid "Euclid"
48912 msgctxt "City in Ohio USA"
48913 msgid "Euclid"
48914 msgstr "யூக்லிட்"
48915 
48916 #: kstars_i18n.cpp:1648
48917 #, fuzzy, kde-kuit-format
48918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48919 #| msgid "Eudora"
48920 msgctxt "City in Arkansas USA"
48921 msgid "Eudora"
48922 msgstr "யூடொரா"
48923 
48924 #: kstars_i18n.cpp:1649
48925 #, fuzzy, kde-kuit-format
48926 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48927 #| msgid "Eugene"
48928 msgctxt "City in Oregon USA"
48929 msgid "Eugene"
48930 msgstr "யூகென்"
48931 
48932 #: kstars_i18n.cpp:1650
48933 #, fuzzy, kde-kuit-format
48934 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48935 #| msgid "Eureka"
48936 msgctxt "City in California USA"
48937 msgid "Eureka"
48938 msgstr "யுரேக்கா"
48939 
48940 #: kstars_i18n.cpp:1651
48941 #, fuzzy, kde-kuit-format
48942 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48943 #| msgid "Eureka"
48944 msgctxt "City in Nevada USA"
48945 msgid "Eureka"
48946 msgstr "யுரேக்கா"
48947 
48948 #: kstars_i18n.cpp:1652
48949 #, fuzzy, kde-kuit-format
48950 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48951 #| msgid "Eureka"
48952 msgctxt "City in Utah USA"
48953 msgid "Eureka"
48954 msgstr "யுரேக்கா"
48955 
48956 #: kstars_i18n.cpp:1653
48957 #, fuzzy, kde-kuit-format
48958 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48959 #| msgid "Evanston"
48960 msgctxt "City in Illinois USA"
48961 msgid "Evanston"
48962 msgstr "எவான்ஸ்டன்"
48963 
48964 #: kstars_i18n.cpp:1654
48965 #, fuzzy, kde-kuit-format
48966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48967 #| msgid "Evanston"
48968 msgctxt "City in Wyoming USA"
48969 msgid "Evanston"
48970 msgstr "எவான்ஸ்டன்"
48971 
48972 #: kstars_i18n.cpp:1655
48973 #, fuzzy, kde-kuit-format
48974 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48975 #| msgid "Evansville"
48976 msgctxt "City in Indiana USA"
48977 msgid "Evansville"
48978 msgstr "எவான்ஸ்வில்லி"
48979 
48980 #: kstars_i18n.cpp:1656
48981 #, fuzzy, kde-kuit-format
48982 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48983 #| msgid "Everett"
48984 msgctxt "City in Washington USA"
48985 msgid "Everett"
48986 msgstr "எவெரெட்"
48987 
48988 #: kstars_i18n.cpp:1657
48989 #, fuzzy, kde-kuit-format
48990 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48991 #| msgid "Evergreen"
48992 msgctxt "City in Colorado USA"
48993 msgid "Evergreen"
48994 msgstr "எவர்க்ரீன்"
48995 
48996 #: kstars_i18n.cpp:1658
48997 #, fuzzy, kde-kuit-format
48998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
48999 #| msgid "Ewa"
49000 msgctxt "City in Hawaii USA"
49001 msgid "Ewa"
49002 msgstr "ஈவா"
49003 
49004 #: kstars_i18n.cpp:1659
49005 #, fuzzy, kde-kuit-format
49006 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49007 #| msgid "Exeter"
49008 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49009 msgid "Exeter"
49010 msgstr "எக்செடர்"
49011 
49012 #: kstars_i18n.cpp:1660
49013 #, fuzzy, kde-kuit-format
49014 msgctxt "City in Mauritania"
49015 msgid "F'Dérik"
49016 msgstr "லிரிடா"
49017 
49018 #: kstars_i18n.cpp:1661
49019 #, fuzzy, kde-kuit-format
49020 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49021 #| msgid "Fabra"
49022 msgctxt "City in Spain"
49023 msgid "Fabra"
49024 msgstr "ஃபெப்ரா"
49025 
49026 #: kstars_i18n.cpp:1662
49027 #, fuzzy, kde-kuit-format
49028 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49029 #| msgid "Fair Haven"
49030 msgctxt "City in Vermont USA"
49031 msgid "Fair Haven"
49032 msgstr "ஃபேர் ஹேவன்"
49033 
49034 #: kstars_i18n.cpp:1663
49035 #, fuzzy, kde-kuit-format
49036 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49037 #| msgid "Fairbanks"
49038 msgctxt "City in Alaska USA"
49039 msgid "Fairbanks"
49040 msgstr "ஃபேர்பேங்ஸ்"
49041 
49042 #: kstars_i18n.cpp:1664
49043 #, fuzzy, kde-kuit-format
49044 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49045 #| msgid "Fairfax"
49046 msgctxt "City in Minnesota USA"
49047 msgid "Fairfax"
49048 msgstr "ஃபேர்பேக்ஸ்"
49049 
49050 #: kstars_i18n.cpp:1665
49051 #, fuzzy, kde-kuit-format
49052 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49053 #| msgid "Fairfax"
49054 msgctxt "City in South Carolina USA"
49055 msgid "Fairfax"
49056 msgstr "ஃபேர்பேக்ஸ்"
49057 
49058 #: kstars_i18n.cpp:1666
49059 #, fuzzy, kde-kuit-format
49060 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49061 #| msgid "Fairfield"
49062 msgctxt "City in California USA"
49063 msgid "Fairfield"
49064 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
49065 
49066 #: kstars_i18n.cpp:1667
49067 #, fuzzy, kde-kuit-format
49068 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49069 #| msgid "Fairfield"
49070 msgctxt "City in Connecticut USA"
49071 msgid "Fairfield"
49072 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
49073 
49074 #: kstars_i18n.cpp:1668
49075 #, fuzzy, kde-kuit-format
49076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49077 #| msgid "Fairmont"
49078 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49079 msgid "Fairmont"
49080 msgstr "ஃபேர்மொன்ட்"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:1669
49083 #, fuzzy, kde-kuit-format
49084 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49085 #| msgid "Fairmont"
49086 msgctxt "City in West Virginia USA"
49087 msgid "Fairmont"
49088 msgstr "ஃபேர்மொன்ட்"
49089 
49090 #: kstars_i18n.cpp:1670
49091 #, fuzzy, kde-kuit-format
49092 msgctxt "City in Alberta Canada"
49093 msgid "Fairview"
49094 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
49095 
49096 #: kstars_i18n.cpp:1671
49097 #, fuzzy, kde-kuit-format
49098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49099 #| msgid "Faith"
49100 msgctxt "City in South Dakota USA"
49101 msgid "Faith"
49102 msgstr "ஃபெய்த்"
49103 
49104 #: kstars_i18n.cpp:1672
49105 #, fuzzy, kde-kuit-format
49106 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49107 #| msgid "Falcon"
49108 msgctxt "City in Colorado USA"
49109 msgid "Falcon"
49110 msgstr "ஃபெல்கான்"
49111 
49112 #: kstars_i18n.cpp:1673
49113 #, fuzzy, kde-kuit-format
49114 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49115 msgid "Falcon Lake"
49116 msgstr "ஃபெல்கான்"
49117 
49118 #: kstars_i18n.cpp:1674
49119 #, fuzzy, kde-kuit-format
49120 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49121 #| msgid "Fall River"
49122 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49123 msgid "Fall River"
49124 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
49125 
49126 #: kstars_i18n.cpp:1675
49127 #, fuzzy, kde-kuit-format
49128 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49129 #| msgid "Fallon"
49130 msgctxt "City in Nevada USA"
49131 msgid "Fallon"
49132 msgstr "ஃபாலான்"
49133 
49134 #: kstars_i18n.cpp:1676
49135 #, fuzzy, kde-kuit-format
49136 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49137 #| msgid "Falmouth"
49138 msgctxt "City in Kentucky USA"
49139 msgid "Falmouth"
49140 msgstr "ஃபால்மவுத்"
49141 
49142 #: kstars_i18n.cpp:1677
49143 #, fuzzy, kde-kuit-format
49144 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49145 #| msgid "Fargo"
49146 msgctxt "City in North Dakota USA"
49147 msgid "Fargo"
49148 msgstr "ஃபார்கோ"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1678
49151 #, fuzzy, kde-kuit-format
49152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49153 #| msgid "Farmington"
49154 msgctxt "City in New Mexico USA"
49155 msgid "Farmington"
49156 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
49157 
49158 #: kstars_i18n.cpp:1679
49159 #, fuzzy, kde-kuit-format
49160 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49161 #| msgid "Farnborough"
49162 msgctxt "City in United Kingdom"
49163 msgid "Farnborough"
49164 msgstr "ஃபார்ன்பாரோ"
49165 
49166 #: kstars_i18n.cpp:1680
49167 #, fuzzy, kde-kuit-format
49168 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49169 #| msgid "Fayetteville"
49170 msgctxt "City in Arkansas USA"
49171 msgid "Fayetteville"
49172 msgstr "ஃபேய்ட்வில்லி"
49173 
49174 #: kstars_i18n.cpp:1681
49175 #, fuzzy, kde-kuit-format
49176 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49177 #| msgid "Fayetteville"
49178 msgctxt "City in North Carolina USA"
49179 msgid "Fayetteville"
49180 msgstr "ஃபேய்ட்வில்லி"
49181 
49182 #: kstars_i18n.cpp:1682
49183 #, fuzzy, kde-kuit-format
49184 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49185 #| msgid "Ferrara"
49186 msgctxt "City in Italy"
49187 msgid "Ferrara"
49188 msgstr "ஃபெர்ராரா"
49189 
49190 #: kstars_i18n.cpp:1683
49191 #, fuzzy, kde-kuit-format
49192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49193 #| msgid "Ferriday"
49194 msgctxt "City in Louisiana USA"
49195 msgid "Ferriday"
49196 msgstr "ஃபெரிடே"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1684
49199 #, fuzzy, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Morocco"
49201 msgid "Fes"
49202 msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1685
49205 #, fuzzy, kde-kuit-format
49206 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49207 #| msgid "Finningley"
49208 msgctxt "City in United Kingdom"
49209 msgid "Finningley"
49210 msgstr "ஃபின்னிங்லே"
49211 
49212 #: kstars_i18n.cpp:1686
49213 #, fuzzy, kde-kuit-format
49214 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49215 #| msgid "Fisher"
49216 msgctxt "City in Louisiana USA"
49217 msgid "Fisher"
49218 msgstr "ஃபிஷர்"
49219 
49220 #: kstars_i18n.cpp:1687
49221 #, fuzzy, kde-kuit-format
49222 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49223 #| msgid "Fitchburg"
49224 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49225 msgid "Fitchburg"
49226 msgstr "ஃபிட்ச்ப்ர்க்"
49227 
49228 #: kstars_i18n.cpp:1688
49229 #, fuzzy, kde-kuit-format
49230 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49231 #| msgid "Flagstaff"
49232 msgctxt "City in Arizona USA"
49233 msgid "Flagstaff"
49234 msgstr "ஃப்லாக் ஸ்டாஃப்"
49235 
49236 #: kstars_i18n.cpp:1689
49237 #, fuzzy, kde-kuit-format
49238 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49239 #| msgid "Flint"
49240 msgctxt "City in Michigan USA"
49241 msgid "Flint"
49242 msgstr "ஃப்ளின்ட்"
49243 
49244 #: kstars_i18n.cpp:1690
49245 #, fuzzy, kde-kuit-format
49246 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49247 #| msgid "Florala"
49248 msgctxt "City in Alabama USA"
49249 msgid "Florala"
49250 msgstr "ஃப்ளோரலா"
49251 
49252 #: kstars_i18n.cpp:1691
49253 #, fuzzy, kde-kuit-format
49254 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49255 #| msgid "Florence"
49256 msgctxt "City in Italy"
49257 msgid "Florence"
49258 msgstr "ஃப்ளோரசன்ட்"
49259 
49260 #: kstars_i18n.cpp:1692
49261 #, fuzzy, kde-kuit-format
49262 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49263 #| msgid "Florence"
49264 msgctxt "City in Alabama USA"
49265 msgid "Florence"
49266 msgstr "ஃப்ளோரசன்ட்"
49267 
49268 #: kstars_i18n.cpp:1693
49269 #, fuzzy, kde-kuit-format
49270 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49271 #| msgid "Florence"
49272 msgctxt "City in South Carolina USA"
49273 msgid "Florence"
49274 msgstr "ஃப்ளோரசன்ட்"
49275 
49276 #: kstars_i18n.cpp:1694
49277 #, fuzzy, kde-kuit-format
49278 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49279 #| msgid "Florissant"
49280 msgctxt "City in Missouri USA"
49281 msgid "Florissant"
49282 msgstr "ஃப்ளோரிஸன்ட்"
49283 
49284 #: kstars_i18n.cpp:1695
49285 #, fuzzy, kde-kuit-format
49286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49287 #| msgid "Flower Mound"
49288 msgctxt "City in Texas USA"
49289 msgid "Flower Mound"
49290 msgstr "ஃப்ளவர் மௌன்ட்"
49291 
49292 #: kstars_i18n.cpp:1696
49293 #, fuzzy, kde-kuit-format
49294 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49295 #| msgid "Foggia"
49296 msgctxt "City in Italy"
49297 msgid "Foggia"
49298 msgstr "ஃபோஜியா"
49299 
49300 #: kstars_i18n.cpp:1697
49301 #, fuzzy, kde-kuit-format
49302 msgctxt "City in Ontario Canada"
49303 msgid "Foleyet"
49304 msgstr "ஜோலியட்"
49305 
49306 #: kstars_i18n.cpp:1698
49307 #, fuzzy, kde-kuit-format
49308 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49309 #| msgid "Folsom"
49310 msgctxt "City in New Mexico USA"
49311 msgid "Folsom"
49312 msgstr "ஃபால்சம்"
49313 
49314 #: kstars_i18n.cpp:1699
49315 #, fuzzy, kde-kuit-format
49316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49317 #| msgid "Fond du Lac"
49318 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49319 msgid "Fond du Lac"
49320 msgstr "ஃபான்ட் ட்யூ லாக்"
49321 
49322 #: kstars_i18n.cpp:1700
49323 #, fuzzy, kde-kuit-format
49324 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49325 #| msgid "Ford Island"
49326 msgctxt "City in Hawaii USA"
49327 msgid "Ford Island"
49328 msgstr "ஃபோர்ட் ஐலேன்ட்"
49329 
49330 #: kstars_i18n.cpp:1701
49331 #, fuzzy, kde-kuit-format
49332 msgctxt "City in Quebec Canada"
49333 msgid "Forestville"
49334 msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1702
49337 #, fuzzy, kde-kuit-format
49338 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49339 #| msgid "Forli`"
49340 msgctxt "City in Italy"
49341 msgid "Forlì"
49342 msgstr "ஃபோர்லி"
49343 
49344 #: kstars_i18n.cpp:1703
49345 #, fuzzy, kde-kuit-format
49346 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49347 #| msgid "Forrest City"
49348 msgctxt "City in Arkansas USA"
49349 msgid "Forrest City"
49350 msgstr "ஃபாரஸ்ட் சிட்டி"
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1704
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49355 #| msgid "Forsyth"
49356 msgctxt "City in Montana USA"
49357 msgid "Forsyth"
49358 msgstr "ஃபார்சைத்"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1705
49361 #, fuzzy, kde-kuit-format
49362 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49363 #| msgid "Fort Collins"
49364 msgctxt "City in Colorado USA"
49365 msgid "Fort Collins"
49366 msgstr "ஃபோர்ட் காலின்ஸ்"
49367 
49368 #: kstars_i18n.cpp:1706
49369 #, fuzzy, kde-kuit-format
49370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49371 #| msgid "Fort Dodge"
49372 msgctxt "City in Iowa USA"
49373 msgid "Fort Dodge"
49374 msgstr "ஃபோர்ட் டாட்ஜ்"
49375 
49376 #: kstars_i18n.cpp:1707
49377 #, fuzzy, kde-kuit-format
49378 msgctxt "City in Ontario Canada"
49379 msgid "Fort Frances"
49380 msgstr "ஃபோர்ட் பெய்ன்"
49381 
49382 #: kstars_i18n.cpp:1708
49383 #, fuzzy, kde-kuit-format
49384 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49385 #| msgid "Fort Greely"
49386 msgctxt "City in Alaska USA"
49387 msgid "Fort Greely"
49388 msgstr "ஃபோர்ட் க்ரீலி"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1709
49391 #, fuzzy, kde-kuit-format
49392 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49393 #| msgid "Fort Lauderdale"
49394 msgctxt "City in Florida USA"
49395 msgid "Fort Lauderdale"
49396 msgstr "ஃபோர்ட் லாடெர்டெல்"
49397 
49398 #: kstars_i18n.cpp:1710
49399 #, fuzzy, kde-kuit-format
49400 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49401 #| msgid "Fort McMurray"
49402 msgctxt "City in Alberta Canada"
49403 msgid "Fort McMurray"
49404 msgstr "ஃபோர்ட் மெக்முர்ரே"
49405 
49406 #: kstars_i18n.cpp:1711
49407 #, fuzzy, kde-kuit-format
49408 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49409 #| msgid "Fort McPherson"
49410 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49411 msgid "Fort McPherson"
49412 msgstr "ஃபோர்ட் மெக்பர்சன்"
49413 
49414 #: kstars_i18n.cpp:1712
49415 #, fuzzy, kde-kuit-format
49416 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49417 #| msgid "Fort Myers"
49418 msgctxt "City in Florida USA"
49419 msgid "Fort Myers"
49420 msgstr "ஃபோர்ட் மையர்ஸ்"
49421 
49422 #: kstars_i18n.cpp:1713
49423 #, fuzzy, kde-kuit-format
49424 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49425 #| msgid "Fort Nelson"
49426 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49427 msgid "Fort Nelson"
49428 msgstr "ஃபோர்ட் நெல்சன்"
49429 
49430 #: kstars_i18n.cpp:1714
49431 #, fuzzy, kde-kuit-format
49432 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49433 #| msgid "Fort Payne"
49434 msgctxt "City in Alabama USA"
49435 msgid "Fort Payne"
49436 msgstr "ஃபோர்ட் பெய்ன்"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1715
49439 #, fuzzy, kde-kuit-format
49440 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49441 msgid "Fort Qu'Appelle"
49442 msgstr "பொர்ட் அலென்"
49443 
49444 #: kstars_i18n.cpp:1716
49445 #, fuzzy, kde-kuit-format
49446 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49447 #| msgid "Fort Richardson"
49448 msgctxt "City in Alaska USA"
49449 msgid "Fort Richardson"
49450 msgstr "ஃபோர்ட் ரிச்சர்ட்சன்"
49451 
49452 #: kstars_i18n.cpp:1717
49453 #, fuzzy, kde-kuit-format
49454 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49455 #| msgid "Fort Riley"
49456 msgctxt "City in Kansas USA"
49457 msgid "Fort Riley"
49458 msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
49459 
49460 #: kstars_i18n.cpp:1718
49461 #, fuzzy, kde-kuit-format
49462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49463 #| msgid "Fort Salonga"
49464 msgctxt "City in New York USA"
49465 msgid "Fort Salonga"
49466 msgstr "ஃபோர்ட் சலொங்கா"
49467 
49468 #: kstars_i18n.cpp:1719
49469 #, fuzzy, kde-kuit-format
49470 msgctxt "City in Alberta Canada"
49471 msgid "Fort Saskatchewan"
49472 msgstr "சஸ்கச்வான்"
49473 
49474 #: kstars_i18n.cpp:1720
49475 #, fuzzy, kde-kuit-format
49476 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49477 #| msgid "Fort Scott"
49478 msgctxt "City in Kansas USA"
49479 msgid "Fort Scott"
49480 msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்காட்"
49481 
49482 #: kstars_i18n.cpp:1721
49483 #, fuzzy, kde-kuit-format
49484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49485 #| msgid "Fort Simpson"
49486 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49487 msgid "Fort Simpson"
49488 msgstr "ஃபோர்ட் சிம்சன்"
49489 
49490 #: kstars_i18n.cpp:1722
49491 #, fuzzy, kde-kuit-format
49492 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49493 #| msgid "Fort Skala"
49494 msgctxt "City in Poland"
49495 msgid "Fort Skala"
49496 msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்கலா"
49497 
49498 #: kstars_i18n.cpp:1723
49499 #, fuzzy, kde-kuit-format
49500 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49501 #| msgid "Fort Smith"
49502 msgctxt "City in Arkansas USA"
49503 msgid "Fort Smith"
49504 msgstr "ஃபோர்ட் ஸ்மித்"
49505 
49506 #: kstars_i18n.cpp:1724
49507 #, fuzzy, kde-kuit-format
49508 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49509 msgid "Fort St. James"
49510 msgstr "ஃபோர்ட் சிம்சன்"
49511 
49512 #: kstars_i18n.cpp:1725
49513 #, fuzzy, kde-kuit-format
49514 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49515 msgid "Fort St. John"
49516 msgstr "செயின்ட்-ஜான்"
49517 
49518 #: kstars_i18n.cpp:1726
49519 #, fuzzy, kde-kuit-format
49520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49521 #| msgid "Fort Wayne"
49522 msgctxt "City in Indiana USA"
49523 msgid "Fort Wayne"
49524 msgstr "ஃபோர்ட் வெய்ன்"
49525 
49526 #: kstars_i18n.cpp:1727
49527 #, fuzzy, kde-kuit-format
49528 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49529 #| msgid "Fort Worth"
49530 msgctxt "City in Texas USA"
49531 msgid "Fort Worth"
49532 msgstr "ஃபோர்ட் வெர்த்"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1728
49535 #, fuzzy, kde-kuit-format
49536 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49537 #| msgid "Fort Yukon"
49538 msgctxt "City in Alaska USA"
49539 msgid "Fort Yukon"
49540 msgstr "ஃபோர்ட் யூகான்"
49541 
49542 #: kstars_i18n.cpp:1729
49543 #, fuzzy, kde-kuit-format
49544 msgctxt "City in Martinique France"
49545 msgid "Fort-de-France"
49546 msgstr "ஃபோர்ட் பெய்ன்"
49547 
49548 #: kstars_i18n.cpp:1730
49549 #, fuzzy, kde-kuit-format
49550 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49551 #| msgid "Fountain Valley"
49552 msgctxt "City in California USA"
49553 msgid "Fountain Valley"
49554 msgstr "பவுன்டைன் வேலி"
49555 
49556 #: kstars_i18n.cpp:1731
49557 #, fuzzy, kde-kuit-format
49558 msgctxt "City in Alberta Canada"
49559 msgid "Fox Creek"
49560 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
49561 
49562 #: kstars_i18n.cpp:1732
49563 #, fuzzy, kde-kuit-format
49564 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49565 msgid "Fox Valley"
49566 msgstr "பவுன்டைன் வேலி"
49567 
49568 #: kstars_i18n.cpp:1733
49569 #, fuzzy, kde-kuit-format
49570 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49571 #| msgid "Framingham"
49572 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49573 msgid "Framingham"
49574 msgstr "ஃப்ரெமிங்கம்"
49575 
49576 #: kstars_i18n.cpp:1734
49577 #, fuzzy, kde-kuit-format
49578 msgctxt "City in Gabon"
49579 msgid "Franceville"
49580 msgstr "கிராங்வில்லீ"
49581 
49582 #: kstars_i18n.cpp:1735
49583 #, fuzzy, kde-kuit-format
49584 msgctxt "City in Botswana"
49585 msgid "Francistown"
49586 msgstr "க்ரன்ஸ்டன்"
49587 
49588 #: kstars_i18n.cpp:1736
49589 #, fuzzy, kde-kuit-format
49590 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
49591 #| msgid "France"
49592 msgctxt "City in Netherlands"
49593 msgid "Franeker"
49594 msgstr "ஃபிரான்ஸ்"
49595 
49596 #: kstars_i18n.cpp:1737
49597 #, fuzzy, kde-kuit-format
49598 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49599 #| msgid "Frankfort"
49600 msgctxt "City in Kentucky USA"
49601 msgid "Frankfort"
49602 msgstr "ஃப்ராங் போர்ட்"
49603 
49604 #: kstars_i18n.cpp:1738
49605 #, fuzzy, kde-kuit-format
49606 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49607 #| msgid "Frankfurt"
49608 msgctxt "City in Germany"
49609 msgid "Frankfurt"
49610 msgstr "ஃப்ராங்ஃபர்ட்"
49611 
49612 #: kstars_i18n.cpp:1739
49613 #, fuzzy, kde-kuit-format
49614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49615 #| msgid "Franklin"
49616 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49617 msgid "Franklin"
49618 msgstr "ஃப்ராங்லின்"
49619 
49620 #: kstars_i18n.cpp:1740
49621 #, fuzzy, kde-kuit-format
49622 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49623 #| msgid "Franklin"
49624 msgctxt "City in Tennessee USA"
49625 msgid "Franklin"
49626 msgstr "ஃப்ராங்லின்"
49627 
49628 #: kstars_i18n.cpp:1741
49629 #, fuzzy, kde-kuit-format
49630 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49631 msgid "Fraser Lake"
49632 msgstr "மோஸஸ் லேக்"
49633 
49634 #: kstars_i18n.cpp:1742
49635 #, fuzzy, kde-kuit-format
49636 msgctxt "City in Ontario Canada"
49637 msgid "Fraserdale"
49638 msgstr "ஃபோர்ட் லாடெர்டெல்"
49639 
49640 #: kstars_i18n.cpp:1743
49641 #, fuzzy, kde-kuit-format
49642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49643 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49644 msgctxt "City in Arizona USA"
49645 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49646 msgstr "ஃப்ரெட் லாரென்ஸ் விப்பில் அப்ஸ்."
49647 
49648 #: kstars_i18n.cpp:1744
49649 #, fuzzy, kde-kuit-format
49650 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49651 #| msgid "Fredericia"
49652 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49653 msgid "Fredericia"
49654 msgstr "ஃரெட்ரிசியா"
49655 
49656 #: kstars_i18n.cpp:1745
49657 #, fuzzy, kde-kuit-format
49658 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49659 #| msgid "Frederick"
49660 msgctxt "City in Maryland USA"
49661 msgid "Frederick"
49662 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்"
49663 
49664 #: kstars_i18n.cpp:1746
49665 #, fuzzy, kde-kuit-format
49666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49667 #| msgid "Fredericksburg"
49668 msgctxt "City in Virginia USA"
49669 msgid "Fredericksburg"
49670 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்ஸ்பர்க்"
49671 
49672 #: kstars_i18n.cpp:1747
49673 #, fuzzy, kde-kuit-format
49674 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49675 #| msgid "Fredericktown"
49676 msgctxt "City in Missouri USA"
49677 msgid "Fredericktown"
49678 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்டவுன்"
49679 
49680 #: kstars_i18n.cpp:1748
49681 #, fuzzy, kde-kuit-format
49682 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49683 #| msgid "Fredericton"
49684 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49685 msgid "Fredericton"
49686 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்டன்"
49687 
49688 #: kstars_i18n.cpp:1749
49689 #, fuzzy, kde-kuit-format
49690 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49691 #| msgid "Frederikshavn"
49692 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49693 msgid "Frederikshavn"
49694 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்ஷவ்ன்"
49695 
49696 #: kstars_i18n.cpp:1750
49697 #, fuzzy, kde-kuit-format
49698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49699 #| msgid "Frederiksvaerk"
49700 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49701 msgid "Frederiksvaerk"
49702 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்ஸ்வர்க்"
49703 
49704 #: kstars_i18n.cpp:1751
49705 #, fuzzy, kde-kuit-format
49706 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49707 #| msgid "Freehold"
49708 msgctxt "City in New Jersey USA"
49709 msgid "Freehold"
49710 msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
49711 
49712 #: kstars_i18n.cpp:1752
49713 #, fuzzy, kde-kuit-format
49714 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49715 #| msgid "Freeport"
49716 msgctxt "City in Bahamas"
49717 msgid "Freeport"
49718 msgstr "ஃப்ரீபோர்ட்"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1753
49721 #, fuzzy, kde-kuit-format
49722 msgctxt "City in Sierra Leone"
49723 msgid "Freetown"
49724 msgstr "ஃப்ரெட்ரிக்டவுன்"
49725 
49726 #: kstars_i18n.cpp:1754
49727 #, fuzzy, kde-kuit-format
49728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49729 #| msgid "Freiburg"
49730 msgctxt "City in Germany"
49731 msgid "Freiburg"
49732 msgstr "ஃப்ரெய்ல்பர்க்"
49733 
49734 #: kstars_i18n.cpp:1755
49735 #, fuzzy, kde-kuit-format
49736 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49737 #| msgid "Fremont"
49738 msgctxt "City in California USA"
49739 msgid "Fremont"
49740 msgstr "ஃப்ரெமான்ட்"
49741 
49742 #: kstars_i18n.cpp:1756
49743 #, fuzzy, kde-kuit-format
49744 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49745 #| msgid "Fremont"
49746 msgctxt "City in Nebraska USA"
49747 msgid "Fremont"
49748 msgstr "ஃப்ரெமான்ட்"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1757
49751 #, fuzzy, kde-kuit-format
49752 msgctxt "City in California USA"
49753 msgid "Fremont Peak Observatory"
49754 msgstr ""
49755 "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
49756 "Fremont Peak Observatory"
49757 
49758 #: kstars_i18n.cpp:1758
49759 #, fuzzy, kde-kuit-format
49760 msgctxt "City in Ontario Canada"
49761 msgid "French River"
49762 msgstr "கிரீன் ரிவர்"
49763 
49764 #: kstars_i18n.cpp:1759
49765 #, fuzzy, kde-kuit-format
49766 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49767 #| msgid "Fresno"
49768 msgctxt "City in California USA"
49769 msgid "Fresno"
49770 msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
49771 
49772 #: kstars_i18n.cpp:1760
49773 #, fuzzy, kde-kuit-format
49774 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49775 #| msgid "Fruitland Park"
49776 msgctxt "City in Florida USA"
49777 msgid "Fruitland Park"
49778 msgstr "ஃப்ரூட்லான்ட் பார்க்"
49779 
49780 #: kstars_i18n.cpp:1761
49781 #, fuzzy, kde-kuit-format
49782 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49783 #| msgid "Fujigane"
49784 msgctxt "City in Japan"
49785 msgid "Fujigane"
49786 msgstr "ஃப்யூஜிகேன்"
49787 
49788 #: kstars_i18n.cpp:1762
49789 #, fuzzy, kde-kuit-format
49790 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49791 #| msgid "Fukuoka"
49792 msgctxt "City in Japan"
49793 msgid "Fukuoka"
49794 msgstr "ஃபுக்கோகா"
49795 
49796 #: kstars_i18n.cpp:1763
49797 #, fuzzy, kde-kuit-format
49798 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49799 #| msgid "Fullerton"
49800 msgctxt "City in California USA"
49801 msgid "Fullerton"
49802 msgstr "ஃபுல்லர்டன்"
49803 
49804 #: kstars_i18n.cpp:1764
49805 #, fuzzy, kde-kuit-format
49806 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49807 #| msgid "Funchal"
49808 msgctxt "City in Madeira Portugal"
49809 msgid "Funchal"
49810 msgstr "ஃபன்ச்சல்"
49811 
49812 #: kstars_i18n.cpp:1765
49813 #, fuzzy, kde-kuit-format
49814 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49815 #| msgid "Forsyth"
49816 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
49817 msgid "Fürth"
49818 msgstr "ஃபார்சைத்"
49819 
49820 #: kstars_i18n.cpp:1766
49821 #, fuzzy, kde-kuit-format
49822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49823 #| msgid "GMRT"
49824 msgctxt "City in India"
49825 msgid "GMRT"
49826 msgstr "ஜி எம் ஆர் டி"
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1767
49829 #, fuzzy, kde-kuit-format
49830 msgctxt "City in Tunisia"
49831 msgid "Gabes"
49832 msgstr "கேஸ்கேப்"
49833 
49834 #: kstars_i18n.cpp:1768
49835 #, fuzzy, kde-kuit-format
49836 msgctxt "City in Botswana"
49837 msgid "Gaborone"
49838 msgstr "ஒஸ்பர்ண்"
49839 
49840 #: kstars_i18n.cpp:1769
49841 #, fuzzy, kde-kuit-format
49842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49843 #| msgid "Gadsden"
49844 msgctxt "City in Alabama USA"
49845 msgid "Gadsden"
49846 msgstr "கேட்ஸ்டென்"
49847 
49848 #: kstars_i18n.cpp:1770
49849 #, fuzzy, kde-kuit-format
49850 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49851 #| msgid "Gainesville"
49852 msgctxt "City in Florida USA"
49853 msgid "Gainesville"
49854 msgstr "கெய்ஸ்வில்லி"
49855 
49856 #: kstars_i18n.cpp:1771
49857 #, fuzzy, kde-kuit-format
49858 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49859 #| msgid "Gainesville"
49860 msgctxt "City in Georgia USA"
49861 msgid "Gainesville"
49862 msgstr "கெய்ஸ்வில்லி"
49863 
49864 #: kstars_i18n.cpp:1772
49865 #, fuzzy, kde-kuit-format
49866 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49867 #| msgid "Gaithersburg"
49868 msgctxt "City in Maryland USA"
49869 msgid "Gaithersburg"
49870 msgstr "கெய்தெர்ஸ்பர்க்"
49871 
49872 #: kstars_i18n.cpp:1773
49873 #, fuzzy, kde-kuit-format
49874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49875 #| msgid "Galena"
49876 msgctxt "City in Alaska USA"
49877 msgid "Galena"
49878 msgstr "கலெனா"
49879 
49880 #: kstars_i18n.cpp:1774
49881 #, fuzzy, kde-kuit-format
49882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49883 #| msgid "Gallup"
49884 msgctxt "City in New Mexico USA"
49885 msgid "Gallup"
49886 msgstr "கேலப்"
49887 
49888 #: kstars_i18n.cpp:1775
49889 #, fuzzy, kde-kuit-format
49890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49891 #| msgid "Galveston"
49892 msgctxt "City in Texas USA"
49893 msgid "Galveston"
49894 msgstr "கேல்வெஸ்ட்ன்"
49895 
49896 #: kstars_i18n.cpp:1776
49897 #, fuzzy, kde-kuit-format
49898 #| msgid "Galaxy"
49899 msgctxt "City in Connacht Ireland"
49900 msgid "Galway"
49901 msgstr "விண்மீன் மண்டலம்"
49902 
49903 #: kstars_i18n.cpp:1777
49904 #, fuzzy, kde-kuit-format
49905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49906 #| msgid "Gander"
49907 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49908 msgid "Gander"
49909 msgstr "கேன்டர்"
49910 
49911 #: kstars_i18n.cpp:1778
49912 #, fuzzy, kde-kuit-format
49913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49914 #| msgid "Ganghwa"
49915 msgctxt "City in Incheon South Korea"
49916 msgid "Ganghwa"
49917 msgstr "கங்க்வா"
49918 
49919 #: kstars_i18n.cpp:1779
49920 #, fuzzy, kde-kuit-format
49921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49922 #| msgid "Gangneung"
49923 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49924 msgid "Gangneung"
49925 msgstr "கெங்க்னியுங்"
49926 
49927 #: kstars_i18n.cpp:1780
49928 #, fuzzy, kde-kuit-format
49929 msgctxt "City in Mali"
49930 msgid "Gao"
49931 msgstr "ஹா"
49932 
49933 #: kstars_i18n.cpp:1781
49934 #, fuzzy, kde-kuit-format
49935 msgctxt "City in Algeria"
49936 msgid "Gardaia"
49937 msgstr "கிரின்ணா"
49938 
49939 #: kstars_i18n.cpp:1782
49940 #, fuzzy, kde-kuit-format
49941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49942 #| msgid "Garden City"
49943 msgctxt "City in Kansas USA"
49944 msgid "Garden City"
49945 msgstr "கார்டன் சிட்டி"
49946 
49947 #: kstars_i18n.cpp:1783
49948 #, fuzzy, kde-kuit-format
49949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49950 #| msgid "Garden Grove"
49951 msgctxt "City in California USA"
49952 msgid "Garden Grove"
49953 msgstr "கார்டன் க்ரொவ்"
49954 
49955 #: kstars_i18n.cpp:1784
49956 #, fuzzy, kde-kuit-format
49957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49958 #| msgid "Garland"
49959 msgctxt "City in Texas USA"
49960 msgid "Garland"
49961 msgstr "கார்லேன்டு"
49962 
49963 #: kstars_i18n.cpp:1785
49964 #, fuzzy, kde-kuit-format
49965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49966 #| msgid "Garland"
49967 msgctxt "City in Utah USA"
49968 msgid "Garland"
49969 msgstr "கார்லேன்டு"
49970 
49971 #: kstars_i18n.cpp:1786
49972 #, fuzzy, kde-kuit-format
49973 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49974 #| msgid "Garrison"
49975 msgctxt "City in North Dakota USA"
49976 msgid "Garrison"
49977 msgstr "கேரிசன்"
49978 
49979 #: kstars_i18n.cpp:1787
49980 #, fuzzy, kde-kuit-format
49981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49982 #| msgid "Gars am Inn"
49983 msgctxt "City in Germany"
49984 msgid "Gars am Inn"
49985 msgstr "கேர்ஸ் ஆம் இன்"
49986 
49987 #: kstars_i18n.cpp:1788
49988 #, fuzzy, kde-kuit-format
49989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49990 #| msgid "Gary"
49991 msgctxt "City in Indiana USA"
49992 msgid "Gary"
49993 msgstr "கேரி"
49994 
49995 #: kstars_i18n.cpp:1789
49996 #, fuzzy, kde-kuit-format
49997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
49998 #| msgid "Gaspe"
49999 msgctxt "City in Quebec Canada"
50000 msgid "Gaspe"
50001 msgstr "கேஸ்கேப்"
50002 
50003 #: kstars_i18n.cpp:1790
50004 #, fuzzy, kde-kuit-format
50005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50006 #| msgid "Gassaway"
50007 msgctxt "City in West Virginia USA"
50008 msgid "Gassaway"
50009 msgstr "கேஸ்ஸவே"
50010 
50011 #: kstars_i18n.cpp:1791
50012 #, fuzzy, kde-kuit-format
50013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50014 #| msgid "Gastonia"
50015 msgctxt "City in North Carolina USA"
50016 msgid "Gastonia"
50017 msgstr "கேஸ்டேனியா"
50018 
50019 #: kstars_i18n.cpp:1792
50020 #, fuzzy, kde-kuit-format
50021 msgctxt "City in Quebec Canada"
50022 msgid "Gatineau"
50023 msgstr "லாடினா"
50024 
50025 #: kstars_i18n.cpp:1793
50026 #, fuzzy, kde-kuit-format
50027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50028 #| msgid "Gauribidanur"
50029 msgctxt "City in India"
50030 msgid "Gauribidanur"
50031 msgstr "கௌரிபிடானர்"
50032 
50033 #: kstars_i18n.cpp:1794
50034 #, fuzzy, kde-kuit-format
50035 msgctxt "City in Niger"
50036 msgid "Gaya"
50037 msgstr "கேரி"
50038 
50039 #: kstars_i18n.cpp:1795
50040 #, fuzzy, kde-kuit-format
50041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50042 #| msgid "Gdansk"
50043 msgctxt "City in Poland"
50044 msgid "Gdansk"
50045 msgstr "டான்ஸ்க்"
50046 
50047 #: kstars_i18n.cpp:1796
50048 #, fuzzy, kde-kuit-format
50049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50050 #| msgid "Gedser"
50051 msgctxt "City in Falster Denmark"
50052 msgid "Gedser"
50053 msgstr "ஜெட்செர்"
50054 
50055 #: kstars_i18n.cpp:1797
50056 #, fuzzy, kde-kuit-format
50057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50058 #| msgid "Geilenkirchen"
50059 msgctxt "City in Germany"
50060 msgid "Geilenkirchen"
50061 msgstr "ஜெயில்சன்கிர்சன்"
50062 
50063 #: kstars_i18n.cpp:1798
50064 #, fuzzy, kde-kuit-format
50065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50066 #| msgid "Gelsenkirchen"
50067 msgctxt "City in Germany"
50068 msgid "Gelsenkirchen"
50069 msgstr "ஜெல்சன்கிர்சன்"
50070 
50071 #: kstars_i18n.cpp:1799
50072 #, fuzzy, kde-kuit-format
50073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50074 #| msgid "Geneva"
50075 msgctxt "City in Switzerland"
50076 msgid "Geneva"
50077 msgstr "ஜெனிவா"
50078 
50079 #: kstars_i18n.cpp:1800
50080 #, fuzzy, kde-kuit-format
50081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50082 #| msgid "Genoa"
50083 msgctxt "City in Italy"
50084 msgid "Genoa"
50085 msgstr "ஜெனொவா"
50086 
50087 #: kstars_i18n.cpp:1801
50088 #, fuzzy, kde-kuit-format
50089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50090 #| msgid "Geochang"
50091 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50092 msgid "Geochang"
50093 msgstr "ஜியொசாங்"
50094 
50095 #: kstars_i18n.cpp:1802
50096 #, fuzzy, kde-kuit-format
50097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50098 #| msgid "Geoje"
50099 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50100 msgid "Geoje"
50101 msgstr "ஜியொஜ்"
50102 
50103 #: kstars_i18n.cpp:1803
50104 #, fuzzy, kde-kuit-format
50105 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50106 #| msgid "Georgetown"
50107 msgctxt "City in Ascension Island"
50108 msgid "Georgetown"
50109 msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
50110 
50111 #: kstars_i18n.cpp:1804
50112 #, fuzzy, kde-kuit-format
50113 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50114 #| msgid "Georgetown"
50115 msgctxt "City in Cayman Islands"
50116 msgid "Georgetown"
50117 msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
50118 
50119 #: kstars_i18n.cpp:1805
50120 #, fuzzy, kde-kuit-format
50121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50122 #| msgid "Georgetown"
50123 msgctxt "City in Guyana"
50124 msgid "Georgetown"
50125 msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
50126 
50127 #: kstars_i18n.cpp:1806
50128 #, fuzzy, kde-kuit-format
50129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50130 #| msgid "Georgetown"
50131 msgctxt "City in Delaware USA"
50132 msgid "Georgetown"
50133 msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
50134 
50135 #: kstars_i18n.cpp:1807
50136 #, fuzzy, kde-kuit-format
50137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50138 #| msgid "Gera"
50139 msgctxt "City in Germany"
50140 msgid "Gera"
50141 msgstr "ஜெரா"
50142 
50143 #: kstars_i18n.cpp:1808
50144 #, fuzzy, kde-kuit-format
50145 msgctxt "City in Ontario Canada"
50146 msgid "Geraldton"
50147 msgstr "கேல்வெஸ்ட்ன்"
50148 
50149 #: kstars_i18n.cpp:1809
50150 #, fuzzy, kde-kuit-format
50151 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50152 #| msgid "Geomsan"
50153 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
50154 msgid "Geumsan"
50155 msgstr "ஜியொசன்"
50156 
50157 #: kstars_i18n.cpp:1810
50158 #, fuzzy, kde-kuit-format
50159 msgctxt "City in Alberta Canada"
50160 msgid "Ghost Lake"
50161 msgstr "மோஸஸ் லேக்"
50162 
50163 #: kstars_i18n.cpp:1811
50164 #, fuzzy, kde-kuit-format
50165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50166 #| msgid "Gibraltar"
50167 msgctxt "City in United Kingdom"
50168 msgid "Gibraltar"
50169 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
50170 
50171 #: kstars_i18n.cpp:1812
50172 #, fuzzy, kde-kuit-format
50173 msgctxt "City in Alberta Canada"
50174 msgid "Gift Lake"
50175 msgstr "பிக் லேக்"
50176 
50177 #: kstars_i18n.cpp:1813
50178 #, fuzzy, kde-kuit-format
50179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50180 #| msgid "Gijón"
50181 msgctxt "City in Spain"
50182 msgid "Gijón"
50183 msgstr "ஜிஜொன்"
50184 
50185 #: kstars_i18n.cpp:1814
50186 #, fuzzy, kde-kuit-format
50187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50188 #| msgid "Gila Bend"
50189 msgctxt "City in Arizona USA"
50190 msgid "Gila Bend"
50191 msgstr "ஜிலா பெண்டு"
50192 
50193 #: kstars_i18n.cpp:1815
50194 #, fuzzy, kde-kuit-format
50195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50196 #| msgid "Gillette"
50197 msgctxt "City in Wyoming USA"
50198 msgid "Gillette"
50199 msgstr "ஜில்லெட்"
50200 
50201 #: kstars_i18n.cpp:1816
50202 #, fuzzy, kde-kuit-format
50203 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50204 msgid "Gimli"
50205 msgstr "குமி"
50206 
50207 #: kstars_i18n.cpp:1817
50208 #, fuzzy, kde-kuit-format
50209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50210 #| msgid "Gerona"
50211 msgctxt "City in Spain"
50212 msgid "Girona"
50213 msgstr "ஜெரொன"
50214 
50215 #: kstars_i18n.cpp:1818
50216 #, fuzzy, kde-kuit-format
50217 msgctxt "City in Burundi"
50218 msgid "Gitega"
50219 msgstr "ஜெரா"
50220 
50221 #: kstars_i18n.cpp:1819
50222 #, fuzzy, kde-kuit-format
50223 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50224 msgid "Gladstone"
50225 msgstr "கோல்டுஸ்டோன்"
50226 
50227 #: kstars_i18n.cpp:1820
50228 #, fuzzy, kde-kuit-format
50229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50230 #| msgid "Glasgow"
50231 msgctxt "City in Kentucky USA"
50232 msgid "Glasgow"
50233 msgstr "கிலாஸ்கீ"
50234 
50235 #: kstars_i18n.cpp:1821
50236 #, fuzzy, kde-kuit-format
50237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50238 #| msgid "Glasgow"
50239 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50240 msgid "Glasgow"
50241 msgstr "கிலாஸ்கீ"
50242 
50243 #: kstars_i18n.cpp:1822
50244 #, fuzzy, kde-kuit-format
50245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50246 #| msgid "Glendale"
50247 msgctxt "City in Arizona USA"
50248 msgid "Glendale"
50249 msgstr "கில்ண்டல்"
50250 
50251 #: kstars_i18n.cpp:1823
50252 #, fuzzy, kde-kuit-format
50253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50254 #| msgid "Glendale"
50255 msgctxt "City in California USA"
50256 msgid "Glendale"
50257 msgstr "கில்ண்டல்"
50258 
50259 #: kstars_i18n.cpp:1824
50260 #, fuzzy, kde-kuit-format
50261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50262 #| msgid "Glendora"
50263 msgctxt "City in California USA"
50264 msgid "Glendora"
50265 msgstr "கிலண்டோரா"
50266 
50267 #: kstars_i18n.cpp:1825
50268 #, fuzzy, kde-kuit-format
50269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50270 #| msgid "Glenns Ferry"
50271 msgctxt "City in Idaho USA"
50272 msgid "Glenns Ferry"
50273 msgstr "கிலண்ணிஸ் ஃப்பெரி"
50274 
50275 #: kstars_i18n.cpp:1826
50276 #, fuzzy, kde-kuit-format
50277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50278 #| msgid "Glens Falls"
50279 msgctxt "City in New York USA"
50280 msgid "Glens Falls"
50281 msgstr "கிலண்ணிஸ் ஃப்பால்ஸ்"
50282 
50283 #: kstars_i18n.cpp:1827
50284 #, fuzzy, kde-kuit-format
50285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50286 #| msgid "Glenwood"
50287 msgctxt "City in Minnesota USA"
50288 msgid "Glenwood"
50289 msgstr "கிலண்உட்"
50290 
50291 #: kstars_i18n.cpp:1828
50292 #, fuzzy, kde-kuit-format
50293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50294 #| msgid "Glenwood Springs"
50295 msgctxt "City in Colorado USA"
50296 msgid "Glenwood Springs"
50297 msgstr "கிலண்உட்ஸ்ப்பிரிங்ஸ்"
50298 
50299 #: kstars_i18n.cpp:1829
50300 #, fuzzy, kde-kuit-format
50301 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50302 msgid "Glovertown"
50303 msgstr "குரோவ்டன்"
50304 
50305 #: kstars_i18n.cpp:1830
50306 #, fuzzy, kde-kuit-format
50307 msgctxt "City in Ontario Canada"
50308 msgid "Goderich"
50309 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
50310 
50311 #: kstars_i18n.cpp:1831
50312 #, fuzzy, kde-kuit-format
50313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50314 #| msgid "Godthaab"
50315 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50316 msgid "Godthaab"
50317 msgstr "கோத்ஹாப்"
50318 
50319 #: kstars_i18n.cpp:1832
50320 #, fuzzy, kde-kuit-format
50321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50322 #| msgid "Godthåb"
50323 msgctxt "City in Greenland"
50324 msgid "Godthåb"
50325 msgstr "கோத்ஹாப்"
50326 
50327 #: kstars_i18n.cpp:1833
50328 #, fuzzy, kde-kuit-format
50329 msgctxt "City in Ontario Canada"
50330 msgid "Gogama"
50331 msgstr "காமா"
50332 
50333 #: kstars_i18n.cpp:1834
50334 #, fuzzy, kde-kuit-format
50335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50336 #| msgid "Goheung"
50337 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50338 msgid "Goheung"
50339 msgstr "கோகங்"
50340 
50341 #: kstars_i18n.cpp:1835
50342 #, fuzzy, kde-kuit-format
50343 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50344 msgid "Gold River"
50345 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
50346 
50347 #: kstars_i18n.cpp:1836
50348 #, fuzzy, kde-kuit-format
50349 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50350 msgid "Golden"
50351 msgstr "பாய்டென்"
50352 
50353 #: kstars_i18n.cpp:1837
50354 #, fuzzy, kde-kuit-format
50355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50356 #| msgid "Goldfield"
50357 msgctxt "City in Nevada USA"
50358 msgid "Goldfield"
50359 msgstr "கோல்டுபீல்டு"
50360 
50361 #: kstars_i18n.cpp:1838
50362 #, fuzzy, kde-kuit-format
50363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50364 #| msgid "Goldsboro"
50365 msgctxt "City in North Carolina USA"
50366 msgid "Goldsboro"
50367 msgstr "கோல்ட்ஸ்பொரோ"
50368 
50369 #: kstars_i18n.cpp:1839
50370 #, fuzzy, kde-kuit-format
50371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50372 #| msgid "Goldstone"
50373 msgctxt "City in California USA"
50374 msgid "Goldstone"
50375 msgstr "கோல்டுஸ்டோன்"
50376 
50377 #: kstars_i18n.cpp:1840
50378 #, fuzzy, kde-kuit-format
50379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50380 #| msgid "Goose Creek"
50381 msgctxt "City in South Carolina USA"
50382 msgid "Goose Creek"
50383 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
50384 
50385 #: kstars_i18n.cpp:1841
50386 #, fuzzy, kde-kuit-format
50387 msgctxt "City in Ontario Canada"
50388 msgid "Gore Bay"
50389 msgstr "கூஸ்பே"
50390 
50391 #: kstars_i18n.cpp:1842
50392 #, fuzzy, kde-kuit-format
50393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50394 #| msgid "Gorham"
50395 msgctxt "City in Maine USA"
50396 msgid "Gorham"
50397 msgstr "கோகம்"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:1843
50400 #, fuzzy, kde-kuit-format
50401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50402 #| msgid "Gornergrat"
50403 msgctxt "City in Switzerland"
50404 msgid "Gornergrat"
50405 msgstr "கோனர்கிரெட்"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1844
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 msgctxt "City in Siberia Russia"
50410 msgid "Gorno-Altaysk"
50411 msgstr "நொர்ஃபொக்"
50412 
50413 #: kstars_i18n.cpp:1845
50414 #, fuzzy, kde-kuit-format
50415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50416 #| msgid "Gothenburg"
50417 msgctxt "City in Sweden"
50418 msgid "Gothenburg"
50419 msgstr "கோத்கன்பெர்க்"
50420 
50421 #: kstars_i18n.cpp:1846
50422 #, fuzzy, kde-kuit-format
50423 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50424 msgid "Govenlock"
50425 msgstr "லவ்லாக்"
50426 
50427 #: kstars_i18n.cpp:1847
50428 #, fuzzy, kde-kuit-format
50429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50430 #| msgid "Granada"
50431 msgctxt "City in Spain"
50432 msgid "Granada"
50433 msgstr "கிரனடா"
50434 
50435 #: kstars_i18n.cpp:1848
50436 #, fuzzy, kde-kuit-format
50437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50438 #| msgid "Granada Hills"
50439 msgctxt "City in California USA"
50440 msgid "Granada Hills"
50441 msgstr "கிரனடாகில்ஸ்"
50442 
50443 #: kstars_i18n.cpp:1849
50444 #, fuzzy, kde-kuit-format
50445 msgctxt "City in Quebec Canada"
50446 msgid "Granby"
50447 msgstr "ஜெர்மனி"
50448 
50449 #: kstars_i18n.cpp:1850
50450 #, fuzzy, kde-kuit-format
50451 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50452 msgid "Grand Bank"
50453 msgstr "கிராண்ட் ஐலாண்ட்"
50454 
50455 #: kstars_i18n.cpp:1851
50456 #, fuzzy, kde-kuit-format
50457 msgctxt "City in Ontario Canada"
50458 msgid "Grand Bend"
50459 msgstr "ஜிலா பெண்டு"
50460 
50461 #: kstars_i18n.cpp:1852
50462 #, fuzzy, kde-kuit-format
50463 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50464 msgid "Grand Falls-Windsor"
50465 msgstr "கிராண்ட்ராபிட்ஸ்"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:1853
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50470 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
50471 msgstr "கிராண்ட்ராபிட்ஸ்"
50472 
50473 #: kstars_i18n.cpp:1854
50474 #, fuzzy, kde-kuit-format
50475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50476 #| msgid "Grand Forks"
50477 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50478 msgid "Grand Forks"
50479 msgstr "கிராண்ட்போர்க்ஸ்"
50480 
50481 #: kstars_i18n.cpp:1855
50482 #, fuzzy, kde-kuit-format
50483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50484 #| msgid "Grand Forks"
50485 msgctxt "City in North Dakota USA"
50486 msgid "Grand Forks"
50487 msgstr "கிராண்ட்போர்க்ஸ்"
50488 
50489 #: kstars_i18n.cpp:1856
50490 #, fuzzy, kde-kuit-format
50491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50492 #| msgid "Grand Island"
50493 msgctxt "City in Nebraska USA"
50494 msgid "Grand Island"
50495 msgstr "கிராண்ட் ஐலாண்ட்"
50496 
50497 #: kstars_i18n.cpp:1857
50498 #, fuzzy, kde-kuit-format
50499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50500 #| msgid "Grand Junction"
50501 msgctxt "City in Colorado USA"
50502 msgid "Grand Junction"
50503 msgstr "கிராண்ட்ஜங்சன்"
50504 
50505 #: kstars_i18n.cpp:1858
50506 #, fuzzy, kde-kuit-format
50507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50508 #| msgid "Grand Prairie"
50509 msgctxt "City in Texas USA"
50510 msgid "Grand Prairie"
50511 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
50512 
50513 #: kstars_i18n.cpp:1859
50514 #, fuzzy, kde-kuit-format
50515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50516 #| msgid "Grand Rapids"
50517 msgctxt "City in Michigan USA"
50518 msgid "Grand Rapids"
50519 msgstr "கிராண்ட்ராபிட்ஸ்"
50520 
50521 #: kstars_i18n.cpp:1860
50522 #, fuzzy, kde-kuit-format
50523 msgctxt "City in Alberta Canada"
50524 msgid "Grande Cache"
50525 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
50526 
50527 #: kstars_i18n.cpp:1861
50528 #, fuzzy, kde-kuit-format
50529 msgctxt "City in Alberta Canada"
50530 msgid "Grande Prairie"
50531 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
50532 
50533 #: kstars_i18n.cpp:1862
50534 #, fuzzy, kde-kuit-format
50535 msgctxt "City in Quebec Canada"
50536 msgid "Grande-Vallee"
50537 msgstr "கிராங்வில்லீ"
50538 
50539 #: kstars_i18n.cpp:1863
50540 #, fuzzy, kde-kuit-format
50541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50542 #| msgid "Granger"
50543 msgctxt "City in Wyoming USA"
50544 msgid "Granger"
50545 msgstr "கிராங்கர்"
50546 
50547 #: kstars_i18n.cpp:1864
50548 #, fuzzy, kde-kuit-format
50549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50550 #| msgid "Grangeville"
50551 msgctxt "City in Idaho USA"
50552 msgid "Grangeville"
50553 msgstr "கிராங்வில்லீ"
50554 
50555 #: kstars_i18n.cpp:1865
50556 #, fuzzy, kde-kuit-format
50557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50558 #| msgid "Granite Falls"
50559 msgctxt "City in Minnesota USA"
50560 msgid "Granite Falls"
50561 msgstr "கிரானெட்ஃப்பால்ஸ்"
50562 
50563 #: kstars_i18n.cpp:1866
50564 #, fuzzy, kde-kuit-format
50565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50566 #| msgid "Grants Pass"
50567 msgctxt "City in Oregon USA"
50568 msgid "Grants Pass"
50569 msgstr "கிராண்ட்ஸ் பாஸ்"
50570 
50571 #: kstars_i18n.cpp:1867
50572 #, fuzzy, kde-kuit-format
50573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50574 #| msgid "Grass Valley"
50575 msgctxt "City in California USA"
50576 msgid "Grass Valley"
50577 msgstr "கிராஸ்வேளி  "
50578 
50579 #: kstars_i18n.cpp:1868
50580 #, fuzzy, kde-kuit-format
50581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50582 #| msgid "Great Falls"
50583 msgctxt "City in Montana USA"
50584 msgid "Great Falls"
50585 msgstr "கிரேட் ஃபால்ஸ்"
50586 
50587 #: kstars_i18n.cpp:1869
50588 #, fuzzy, kde-kuit-format
50589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50590 #| msgid "Great Falls"
50591 msgctxt "City in South Carolina USA"
50592 msgid "Great Falls"
50593 msgstr "கிரேட் ஃபால்ஸ்"
50594 
50595 #: kstars_i18n.cpp:1870
50596 #, fuzzy, kde-kuit-format
50597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50598 #| msgid "Greeley"
50599 msgctxt "City in Colorado USA"
50600 msgid "Greeley"
50601 msgstr "கிரீலே"
50602 
50603 #: kstars_i18n.cpp:1871
50604 #, fuzzy, kde-kuit-format
50605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50606 #| msgid "Green Bank Obs."
50607 msgctxt "City in West Virginia USA"
50608 msgid "Green Bank Obs."
50609 msgstr "கிரீன் பேங்க் ஆப்ஸ்"
50610 
50611 #: kstars_i18n.cpp:1872
50612 #, fuzzy, kde-kuit-format
50613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50614 #| msgid "Green Bay"
50615 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50616 msgid "Green Bay"
50617 msgstr "கீரீன்பே"
50618 
50619 #: kstars_i18n.cpp:1873
50620 #, fuzzy, kde-kuit-format
50621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50622 #| msgid "Green River"
50623 msgctxt "City in Utah USA"
50624 msgid "Green River"
50625 msgstr "கிரீன் ரிவர்"
50626 
50627 #: kstars_i18n.cpp:1874
50628 #, fuzzy, kde-kuit-format
50629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50630 #| msgid "Green River"
50631 msgctxt "City in Wyoming USA"
50632 msgid "Green River"
50633 msgstr "கிரீன் ரிவர்"
50634 
50635 #: kstars_i18n.cpp:1875
50636 #, fuzzy, kde-kuit-format
50637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50638 #| msgid "Greenbelt"
50639 msgctxt "City in Maryland USA"
50640 msgid "Greenbelt"
50641 msgstr "கிரீன்பெல்ட்"
50642 
50643 #: kstars_i18n.cpp:1876
50644 #, fuzzy, kde-kuit-format
50645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50646 #| msgid "Greensboro"
50647 msgctxt "City in North Carolina USA"
50648 msgid "Greensboro"
50649 msgstr "கிரீண்ஸ்போரொ"
50650 
50651 #: kstars_i18n.cpp:1877
50652 #, fuzzy, kde-kuit-format
50653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50654 #| msgid "Greenville"
50655 msgctxt "City in Maine USA"
50656 msgid "Greenville"
50657 msgstr "கிரீன்வேளி"
50658 
50659 #: kstars_i18n.cpp:1878
50660 #, fuzzy, kde-kuit-format
50661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50662 #| msgid "Greenville"
50663 msgctxt "City in Mississippi USA"
50664 msgid "Greenville"
50665 msgstr "கிரீன்வேளி"
50666 
50667 #: kstars_i18n.cpp:1879
50668 #, fuzzy, kde-kuit-format
50669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50670 #| msgid "Greenville"
50671 msgctxt "City in South Carolina USA"
50672 msgid "Greenville"
50673 msgstr "கிரீன்வேளி"
50674 
50675 #: kstars_i18n.cpp:1880
50676 #, fuzzy, kde-kuit-format
50677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50678 #| msgid "Greenville"
50679 msgctxt "City in Tennessee USA"
50680 msgid "Greenville"
50681 msgstr "கிரீன்வேளி"
50682 
50683 #: kstars_i18n.cpp:1881
50684 #, fuzzy, kde-kuit-format
50685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50686 #| msgid "Greenwich"
50687 msgctxt "City in United Kingdom"
50688 msgid "Greenwich"
50689 msgstr "கிரீன்விட்ச்"
50690 
50691 #: kstars_i18n.cpp:1882
50692 #, fuzzy, kde-kuit-format
50693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50694 #| msgid "Greenwich"
50695 msgctxt "City in Connecticut USA"
50696 msgid "Greenwich"
50697 msgstr "கிரீன்விட்ச்"
50698 
50699 #: kstars_i18n.cpp:1883
50700 #, fuzzy, kde-kuit-format
50701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50702 #| msgid "Greenwood"
50703 msgctxt "City in Mississippi USA"
50704 msgid "Greenwood"
50705 msgstr "கிரீன்உட்"
50706 
50707 #: kstars_i18n.cpp:1884
50708 #, fuzzy, kde-kuit-format
50709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50710 #| msgid "Greenwood"
50711 msgctxt "City in South Carolina USA"
50712 msgid "Greenwood"
50713 msgstr "கிரீன்உட்"
50714 
50715 #: kstars_i18n.cpp:1885
50716 #, fuzzy, kde-kuit-format
50717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50718 #| msgid "Grenaa"
50719 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50720 msgid "Grenaa"
50721 msgstr "கிரின்ணா"
50722 
50723 #: kstars_i18n.cpp:1886
50724 #, fuzzy, kde-kuit-format
50725 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50726 msgid "Grenfell"
50727 msgstr "கிரீன்பெல்ட்"
50728 
50729 #: kstars_i18n.cpp:1887
50730 #, fuzzy, kde-kuit-format
50731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50732 #| msgid "Grenoble"
50733 msgctxt "City in Isère France"
50734 msgid "Grenoble"
50735 msgstr "கிரன்னொபில்"
50736 
50737 #: kstars_i18n.cpp:1888
50738 #, fuzzy, kde-kuit-format
50739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50740 #| msgid "Gresham"
50741 msgctxt "City in Oregon USA"
50742 msgid "Gresham"
50743 msgstr "கிரஸ்காம்"
50744 
50745 #: kstars_i18n.cpp:1889
50746 #, fuzzy, kde-kuit-format
50747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50748 #| msgid "Groningen"
50749 msgctxt "City in Netherlands"
50750 msgid "Groningen"
50751 msgstr "குரோனிங்கன்"
50752 
50753 #: kstars_i18n.cpp:1890
50754 #, fuzzy, kde-kuit-format
50755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50756 #| msgid "Grosseto"
50757 msgctxt "City in Italy"
50758 msgid "Grosseto"
50759 msgstr "குரோஸிலோ"
50760 
50761 #: kstars_i18n.cpp:1891
50762 #, fuzzy, kde-kuit-format
50763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50764 #| msgid "Groton"
50765 msgctxt "City in South Dakota USA"
50766 msgid "Groton"
50767 msgstr "குரோடோன்"
50768 
50769 #: kstars_i18n.cpp:1892
50770 #, fuzzy, kde-kuit-format
50771 msgctxt "City in Alberta Canada"
50772 msgid "Grouard"
50773 msgstr "ஆர்மர்"
50774 
50775 #: kstars_i18n.cpp:1893
50776 #, fuzzy, kde-kuit-format
50777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50778 #| msgid "Groveton"
50779 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50780 msgid "Groveton"
50781 msgstr "குரோவ்டன்"
50782 
50783 #: kstars_i18n.cpp:1894
50784 #, fuzzy, kde-kuit-format
50785 msgctxt "City in South Region Russia"
50786 msgid "Grozny"
50787 msgstr "குரோடோன்"
50788 
50789 #: kstars_i18n.cpp:1895
50790 #, fuzzy, kde-kuit-format
50791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50792 #| msgid "Guadalajara"
50793 msgctxt "City in Spain"
50794 msgid "Guadalajara"
50795 msgstr "குவாத்தளஜரா"
50796 
50797 #: kstars_i18n.cpp:1896
50798 #, fuzzy, kde-kuit-format
50799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50800 #| msgid "Guantanamo Bay"
50801 msgctxt "City in Cuba"
50802 msgid "Guantanamo Bay"
50803 msgstr "குவான்டனமோ பே"
50804 
50805 #: kstars_i18n.cpp:1897
50806 #, fuzzy, kde-kuit-format
50807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50808 #| msgid "Guatemala City"
50809 msgctxt "City in Guatemala"
50810 msgid "Guatemala City"
50811 msgstr "குவாடிமேலா சிட்டி"
50812 
50813 #: kstars_i18n.cpp:1898
50814 #, fuzzy, kde-kuit-format
50815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50816 #| msgid "Guayaquil"
50817 msgctxt "City in Ecuador"
50818 msgid "Guayaquil"
50819 msgstr "கயாகுள்"
50820 
50821 #: kstars_i18n.cpp:1899
50822 #, fuzzy, kde-kuit-format
50823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50824 #| msgid "Guelph"
50825 msgctxt "City in Ontario Canada"
50826 msgid "Guelph"
50827 msgstr "கியுல்ப்"
50828 
50829 #: kstars_i18n.cpp:1900
50830 #, fuzzy, kde-kuit-format
50831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50832 #| msgid "Gulfport"
50833 msgctxt "City in Mississippi USA"
50834 msgid "Gulfport"
50835 msgstr "கள்போர்ட்"
50836 
50837 #: kstars_i18n.cpp:1901
50838 #, fuzzy, kde-kuit-format
50839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50840 #| msgid "Gulkana"
50841 msgctxt "City in Alaska USA"
50842 msgid "Gulkana"
50843 msgstr "குள்காணா"
50844 
50845 #: kstars_i18n.cpp:1902
50846 #, fuzzy, kde-kuit-format
50847 msgctxt "City in Ontario Canada"
50848 msgid "Gull Bay"
50849 msgstr "கோல்டு பெ"
50850 
50851 #: kstars_i18n.cpp:1903
50852 #, fuzzy, kde-kuit-format
50853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50854 #| msgid "Gumi"
50855 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50856 msgid "Gumi"
50857 msgstr "குமி"
50858 
50859 #: kstars_i18n.cpp:1904
50860 #, fuzzy, kde-kuit-format
50861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50862 #| msgid "Gunsan"
50863 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50864 msgid "Gunsan"
50865 msgstr "கன்சான்"
50866 
50867 #: kstars_i18n.cpp:1905
50868 #, fuzzy, kde-kuit-format
50869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50870 #| msgid "Gurushikhar"
50871 msgctxt "City in India"
50872 msgid "Gurushikhar"
50873 msgstr "குருஷிக்கார்"
50874 
50875 #: kstars_i18n.cpp:1906
50876 #, fuzzy, kde-kuit-format
50877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50878 #| msgid "Guthrie"
50879 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50880 msgid "Guthrie"
50881 msgstr "குத்ரீ"
50882 
50883 #: kstars_i18n.cpp:1907
50884 #, fuzzy, kde-kuit-format
50885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50886 #| msgid "Scarborough"
50887 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50888 msgid "Guysborough"
50889 msgstr "ஸ்கார்போரோ"
50890 
50891 #: kstars_i18n.cpp:1908
50892 #, fuzzy, kde-kuit-format
50893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50894 #| msgid "Gwangju"
50895 msgctxt "City in South Korea"
50896 msgid "Gwangju"
50897 msgstr "குவான்கூ"
50898 
50899 #: kstars_i18n.cpp:1909
50900 #, fuzzy, kde-kuit-format
50901 msgctxt "City in Zimbabwe"
50902 msgid "Gweru"
50903 msgstr "பெரு"
50904 
50905 #: kstars_i18n.cpp:1910
50906 #, kde-kuit-format
50907 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50908 msgid "Győr"
50909 msgstr ""
50910 
50911 #: kstars_i18n.cpp:1911
50912 #, fuzzy, kde-kuit-format
50913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50914 #| msgid "Gönsdorf"
50915 msgctxt "City in Germany"
50916 msgid "Gönsdorf"
50917 msgstr "கான்ஸ்டாரப்"
50918 
50919 #: kstars_i18n.cpp:1912
50920 #, fuzzy, kde-kuit-format
50921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50922 #| msgid "Göttingen"
50923 msgctxt "City in Germany"
50924 msgid "Göttingen"
50925 msgstr "கோட்டிஜேன்"
50926 
50927 #: kstars_i18n.cpp:1913
50928 #, fuzzy, kde-kuit-format
50929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50930 #| msgid "Gutersloh"
50931 msgctxt "City in Germany"
50932 msgid "Gütersloh"
50933 msgstr "கட்டர்சலோ"
50934 
50935 #: kstars_i18n.cpp:1914
50936 #, fuzzy, kde-kuit-format
50937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50938 #| msgid "Haapsalu"
50939 msgctxt "City in Estonia"
50940 msgid "Haapsalu"
50941 msgstr "ஹ்ப்சலூ"
50942 
50943 #: kstars_i18n.cpp:1915
50944 #, fuzzy, kde-kuit-format
50945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50946 #| msgid "Haarlem"
50947 msgctxt "City in Netherlands"
50948 msgid "Haarlem"
50949 msgstr "ஹார்லாம்"
50950 
50951 #: kstars_i18n.cpp:1916
50952 #, fuzzy, kde-kuit-format
50953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50954 #| msgid "Haderslev"
50955 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50956 msgid "Haderslev"
50957 msgstr "ஹ்டர்ஸ்லீவ்"
50958 
50959 #: kstars_i18n.cpp:1917
50960 #, fuzzy, kde-kuit-format
50961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50962 #| msgid "Hadong"
50963 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50964 msgid "Hadong"
50965 msgstr "ஹ்டாங்"
50966 
50967 #: kstars_i18n.cpp:1918
50968 #, fuzzy, kde-kuit-format
50969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50970 #| msgid "Haenam"
50971 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50972 msgid "Haenam"
50973 msgstr "ஹ்ஐனம்"
50974 
50975 #: kstars_i18n.cpp:1919
50976 #, fuzzy, kde-kuit-format
50977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50978 #| msgid "Hagen"
50979 msgctxt "City in Germany"
50980 msgid "Hagen"
50981 msgstr "ஹ்கன்"
50982 
50983 #: kstars_i18n.cpp:1920
50984 #, fuzzy, kde-kuit-format
50985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50986 #| msgid "Hagerstown"
50987 msgctxt "City in Maryland USA"
50988 msgid "Hagerstown"
50989 msgstr "ஹ்கர்ஸ்டவுன்"
50990 
50991 #: kstars_i18n.cpp:1921
50992 #, fuzzy, kde-kuit-format
50993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
50994 #| msgid "Haifa"
50995 msgctxt "City in Israel"
50996 msgid "Haifa"
50997 msgstr "ஹ்ய்ஃபா"
50998 
50999 #: kstars_i18n.cpp:1922
51000 #, fuzzy, kde-kuit-format
51001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51002 #| msgid "Haiku"
51003 msgctxt "City in Hawaii USA"
51004 msgid "Haiku"
51005 msgstr "ஹ்ய்கூ"
51006 
51007 #: kstars_i18n.cpp:1923
51008 #, fuzzy, kde-kuit-format
51009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51010 #| msgid "Hailey"
51011 msgctxt "City in Idaho USA"
51012 msgid "Hailey"
51013 msgstr "ஹ்லே"
51014 
51015 #: kstars_i18n.cpp:1924
51016 #, fuzzy, kde-kuit-format
51017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51018 #| msgid "Haines"
51019 msgctxt "City in Alaska USA"
51020 msgid "Haines"
51021 msgstr "ஹ்யின்ஸ்"
51022 
51023 #: kstars_i18n.cpp:1925
51024 #, fuzzy, kde-kuit-format
51025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51026 #| msgid "Haleakala"
51027 msgctxt "City in Hawaii USA"
51028 msgid "Haleakala"
51029 msgstr "ஹ்லேக்கலா"
51030 
51031 #: kstars_i18n.cpp:1926
51032 #, fuzzy, kde-kuit-format
51033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51034 #| msgid "Halifax"
51035 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51036 msgid "Halifax"
51037 msgstr "ஹ்லிஃபேக்ஸ்"
51038 
51039 #: kstars_i18n.cpp:1927
51040 #, fuzzy, kde-kuit-format
51041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51042 #| msgid "Halle"
51043 msgctxt "City in Germany"
51044 msgid "Halle"
51045 msgstr "ஹாலே"
51046 
51047 #: kstars_i18n.cpp:1928
51048 #, fuzzy, kde-kuit-format
51049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51050 #| msgid "Hamburg"
51051 msgctxt "City in Germany"
51052 msgid "Hamburg"
51053 msgstr "ஹாம்பர்க்"
51054 
51055 #: kstars_i18n.cpp:1929
51056 #, fuzzy, kde-kuit-format
51057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51058 #| msgid "Hamden"
51059 msgctxt "City in Connecticut USA"
51060 msgid "Hamden"
51061 msgstr "ஹாம்டன்"
51062 
51063 #: kstars_i18n.cpp:1930
51064 #, fuzzy, kde-kuit-format
51065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51066 #| msgid "Hamilton"
51067 msgctxt "City in Bermuda"
51068 msgid "Hamilton"
51069 msgstr "ஹாமில்டன்"
51070 
51071 #: kstars_i18n.cpp:1931
51072 #, fuzzy, kde-kuit-format
51073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51074 #| msgid "Hamilton"
51075 msgctxt "City in Ohio USA"
51076 msgid "Hamilton"
51077 msgstr "ஹாமில்டன்"
51078 
51079 #: kstars_i18n.cpp:1932
51080 #, fuzzy, kde-kuit-format
51081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51082 #| msgid "Hamilton"
51083 msgctxt "City in Ontario Canada"
51084 msgid "Hamilton"
51085 msgstr "ஹாமில்டன்"
51086 
51087 #: kstars_i18n.cpp:1933
51088 #, fuzzy, kde-kuit-format
51089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51090 #| msgid "Hamm"
51091 msgctxt "City in Germany"
51092 msgid "Hamm"
51093 msgstr "ஹாம்"
51094 
51095 #: kstars_i18n.cpp:1934
51096 #, fuzzy, kde-kuit-format
51097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51098 #| msgid "Hammond"
51099 msgctxt "City in Indiana USA"
51100 msgid "Hammond"
51101 msgstr "ஹ்ம்மான்ட்"
51102 
51103 #: kstars_i18n.cpp:1935
51104 #, fuzzy, kde-kuit-format
51105 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51106 msgid "Hampden"
51107 msgstr "ஹாம்டன்"
51108 
51109 #: kstars_i18n.cpp:1936
51110 #, fuzzy, kde-kuit-format
51111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51112 #| msgid "Hampton"
51113 msgctxt "City in Virginia USA"
51114 msgid "Hampton"
51115 msgstr "ஹாம்டன்"
51116 
51117 #: kstars_i18n.cpp:1937
51118 #, fuzzy, kde-kuit-format
51119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51120 #| msgid "Hana"
51121 msgctxt "City in Hawaii USA"
51122 msgid "Hana"
51123 msgstr "ஹாணா"
51124 
51125 #: kstars_i18n.cpp:1938
51126 #, fuzzy, kde-kuit-format
51127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51128 #| msgid "Hancock"
51129 msgctxt "City in Michigan USA"
51130 msgid "Hancock"
51131 msgstr "ஹான்காக்"
51132 
51133 #: kstars_i18n.cpp:1939
51134 #, fuzzy, kde-kuit-format
51135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51136 #| msgid "Hankinson"
51137 msgctxt "City in North Dakota USA"
51138 msgid "Hankinson"
51139 msgstr "ஹான்கின்சன்"
51140 
51141 #: kstars_i18n.cpp:1940
51142 #, fuzzy, kde-kuit-format
51143 msgctxt "City in Alberta Canada"
51144 msgid "Hanna"
51145 msgstr "ஹாணா"
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:1941
51148 #, fuzzy, kde-kuit-format
51149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51150 #| msgid "Hannah"
51151 msgctxt "City in North Dakota USA"
51152 msgid "Hannah"
51153 msgstr "ஹாணா"
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:1942
51156 #, fuzzy, kde-kuit-format
51157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51158 #| msgid "Hannibal"
51159 msgctxt "City in Missouri USA"
51160 msgid "Hannibal"
51161 msgstr "ஹாணிபால்"
51162 
51163 #: kstars_i18n.cpp:1943
51164 #, fuzzy, kde-kuit-format
51165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51166 #| msgid "Hannover"
51167 msgctxt "City in Germany"
51168 msgid "Hannover"
51169 msgstr "ஹான்ஓவர்"
51170 
51171 #: kstars_i18n.cpp:1944
51172 #, fuzzy, kde-kuit-format
51173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51174 #| msgid "Hanstholm"
51175 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51176 msgid "Hanstholm"
51177 msgstr "ஹான்ஸ்கோம்"
51178 
51179 #: kstars_i18n.cpp:1945
51180 #, fuzzy, kde-kuit-format
51181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51182 #| msgid "Hao"
51183 msgctxt "City in French Polynesia"
51184 msgid "Hao"
51185 msgstr "ஹா"
51186 
51187 #: kstars_i18n.cpp:1946
51188 #, fuzzy, kde-kuit-format
51189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51190 #| msgid "Hapcheon"
51191 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51192 msgid "Hapcheon"
51193 msgstr "ஹாப்சியான்"
51194 
51195 #: kstars_i18n.cpp:1947
51196 #, kde-kuit-format
51197 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51198 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
51199 msgstr ""
51200 
51201 #: kstars_i18n.cpp:1948
51202 #, fuzzy, kde-kuit-format
51203 msgctxt "City in Zimbabwe"
51204 msgid "Harare"
51205 msgstr "ஹார்லாம்"
51206 
51207 #: kstars_i18n.cpp:1949
51208 #, fuzzy, kde-kuit-format
51209 msgctxt "City in Liberia"
51210 msgid "Harbel"
51211 msgstr "ஹாவீ"
51212 
51213 #: kstars_i18n.cpp:1950
51214 #, kde-kuit-format
51215 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51216 msgid "Harbour Breton"
51217 msgstr ""
51218 
51219 #: kstars_i18n.cpp:1951
51220 #, fuzzy, kde-kuit-format
51221 msgctxt "City in Liberia"
51222 msgid "Harper"
51223 msgstr "ஹாவீ"
51224 
51225 #: kstars_i18n.cpp:1952
51226 #, fuzzy, kde-kuit-format
51227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51228 #| msgid "Harper Woods"
51229 msgctxt "City in Michigan USA"
51230 msgid "Harper Woods"
51231 msgstr "ஹாப்பர்உட்ஸ்"
51232 
51233 #: kstars_i18n.cpp:1953
51234 #, fuzzy, kde-kuit-format
51235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51236 #| msgid "Harpers Ferry"
51237 msgctxt "City in West Virginia USA"
51238 msgid "Harpers Ferry"
51239 msgstr "ஹாப்பர்ஸ்ஃப்பெரி"
51240 
51241 #: kstars_i18n.cpp:1954
51242 #, fuzzy, kde-kuit-format
51243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51244 #| msgid "Harrington"
51245 msgctxt "City in Delaware USA"
51246 msgid "Harrington"
51247 msgstr "ஹானிங்டன்"
51248 
51249 #: kstars_i18n.cpp:1955
51250 #, fuzzy, kde-kuit-format
51251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51252 #| msgid "Harrisburg"
51253 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51254 msgid "Harrisburg"
51255 msgstr "ஹரிஸ்பெர்க்"
51256 
51257 #: kstars_i18n.cpp:1956
51258 #, fuzzy, kde-kuit-format
51259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51260 #| msgid "Harrisburg"
51261 msgctxt "City in South Dakota USA"
51262 msgid "Harrisburg"
51263 msgstr "ஹரிஸ்பெர்க்"
51264 
51265 #: kstars_i18n.cpp:1957
51266 #, fuzzy, kde-kuit-format
51267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51268 #| msgid "Harrison"
51269 msgctxt "City in Arkansas USA"
51270 msgid "Harrison"
51271 msgstr "ஹாரிசன்"
51272 
51273 #: kstars_i18n.cpp:1958
51274 #, fuzzy, kde-kuit-format
51275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51276 #| msgid "Harrisonburg"
51277 msgctxt "City in Virginia USA"
51278 msgid "Harrisonburg"
51279 msgstr "ஹாரிசன்பெர்க்"
51280 
51281 #: kstars_i18n.cpp:1959
51282 #, fuzzy, kde-kuit-format
51283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51284 #| msgid "Hartford"
51285 msgctxt "City in Connecticut USA"
51286 msgid "Hartford"
51287 msgstr "ஹாட்ஃப்போர்டு"
51288 
51289 #: kstars_i18n.cpp:1960
51290 #, fuzzy, kde-kuit-format
51291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51292 #| msgid "Hartrao"
51293 msgctxt "City in South Africa"
51294 msgid "Hartrao"
51295 msgstr "ஹாட்ரோ"
51296 
51297 #: kstars_i18n.cpp:1961
51298 #, fuzzy, kde-kuit-format
51299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51300 #| msgid "Harvard Obs."
51301 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51302 msgid "Harvard Obs."
51303 msgstr "ஹ்வார்ட்ஆப்ஸ்"
51304 
51305 #: kstars_i18n.cpp:1962
51306 #, fuzzy, kde-kuit-format
51307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51308 #| msgid "Harvey"
51309 msgctxt "City in North Dakota USA"
51310 msgid "Harvey"
51311 msgstr "ஹார்வி"
51312 
51313 #: kstars_i18n.cpp:1963
51314 #, fuzzy, kde-kuit-format
51315 msgctxt "City in Algeria"
51316 msgid "Hassi Messaoud"
51317 msgstr "லா மெசா"
51318 
51319 #: kstars_i18n.cpp:1964
51320 #, fuzzy, kde-kuit-format
51321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51322 #| msgid "Hastings"
51323 msgctxt "City in Nebraska USA"
51324 msgid "Hastings"
51325 msgstr "ஹாஸ்டிங்ஸ்"
51326 
51327 #: kstars_i18n.cpp:1965
51328 #, fuzzy, kde-kuit-format
51329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51330 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
51331 msgctxt "City in California USA"
51332 msgid "Hat Creek Radio Obs."
51333 msgstr "ஹாட்கிரீக் ரேடியோ ஆப்ஸ்"
51334 
51335 #: kstars_i18n.cpp:1966
51336 #, fuzzy, kde-kuit-format
51337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51338 #| msgid "Hat Yai"
51339 msgctxt "City in Thailand"
51340 msgid "Hat Yai"
51341 msgstr "ஹாட் யாய்"
51342 
51343 #: kstars_i18n.cpp:1967
51344 #, fuzzy, kde-kuit-format
51345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51346 #| msgid "Hattiesburg"
51347 msgctxt "City in Mississippi USA"
51348 msgid "Hattiesburg"
51349 msgstr "ஹாட்டீஸ்பெர்க்"
51350 
51351 #: kstars_i18n.cpp:1968
51352 #, fuzzy, kde-kuit-format
51353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51354 #| msgid "Hauula"
51355 msgctxt "City in Hawaii USA"
51356 msgid "Hauula"
51357 msgstr "ஹாவ்லா"
51358 
51359 #: kstars_i18n.cpp:1969
51360 #, fuzzy, kde-kuit-format
51361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51362 #| msgid "Havana"
51363 msgctxt "City in Cuba"
51364 msgid "Havana"
51365 msgstr "ஹ்வாணா"
51366 
51367 #: kstars_i18n.cpp:1970
51368 #, fuzzy, kde-kuit-format
51369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51370 #| msgid "Havre"
51371 msgctxt "City in Montana USA"
51372 msgid "Havre"
51373 msgstr "ஹாவீ"
51374 
51375 #: kstars_i18n.cpp:1971
51376 #, fuzzy, kde-kuit-format
51377 msgctxt "City in Ontario Canada"
51378 msgid "Hawkesbury"
51379 msgstr "ஹாட்டீஸ்பெர்க்"
51380 
51381 #: kstars_i18n.cpp:1972
51382 #, fuzzy, kde-kuit-format
51383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51384 #| msgid "Hawthorne"
51385 msgctxt "City in California USA"
51386 msgid "Hawthorne"
51387 msgstr "ஹாகோம்"
51388 
51389 #: kstars_i18n.cpp:1973
51390 #, fuzzy, kde-kuit-format
51391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51392 #| msgid "Hawthorne"
51393 msgctxt "City in Nevada USA"
51394 msgid "Hawthorne"
51395 msgstr "ஹாகோம்"
51396 
51397 #: kstars_i18n.cpp:1974
51398 #, fuzzy, kde-kuit-format
51399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51400 #| msgid "Haystack Obs."
51401 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51402 msgid "Haystack Obs."
51403 msgstr "கேஸ்டாக் ஆப்ஸ்"
51404 
51405 #: kstars_i18n.cpp:1975
51406 #, fuzzy, kde-kuit-format
51407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51408 #| msgid "Hayward"
51409 msgctxt "City in California USA"
51410 msgid "Hayward"
51411 msgstr "கேவார்டு"
51412 
51413 #: kstars_i18n.cpp:1976
51414 #, fuzzy, kde-kuit-format
51415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51416 #| msgid "Hazard"
51417 msgctxt "City in Kentucky USA"
51418 msgid "Hazard"
51419 msgstr "ஹ்சார்டு"
51420 
51421 #: kstars_i18n.cpp:1977
51422 #, kde-kuit-format
51423 msgctxt "City in Alberta Canada"
51424 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
51425 msgstr ""
51426 
51427 #: kstars_i18n.cpp:1978
51428 #, fuzzy, kde-kuit-format
51429 msgctxt "City in Ontario Canada"
51430 msgid "Hearst"
51431 msgstr "கிழக்கு"
51432 
51433 #: kstars_i18n.cpp:1979
51434 #, fuzzy, kde-kuit-format
51435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51436 #| msgid "Heidelberg"
51437 msgctxt "City in Germany"
51438 msgid "Heidelberg"
51439 msgstr "ஹிய்ட்ஸ்பெர்க்"
51440 
51441 #: kstars_i18n.cpp:1980
51442 #, fuzzy, kde-kuit-format
51443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51444 #| msgid "Heilbronn"
51445 msgctxt "City in Germany"
51446 msgid "Heilbronn"
51447 msgstr "ஹ்ல்பரோன்"
51448 
51449 #: kstars_i18n.cpp:1981
51450 #, fuzzy, kde-kuit-format
51451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51452 #| msgid "Helena"
51453 msgctxt "City in Montana USA"
51454 msgid "Helena"
51455 msgstr "ஹ்லீணா"
51456 
51457 #: kstars_i18n.cpp:1982
51458 #, fuzzy, kde-kuit-format
51459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51460 #| msgid "Helgoland"
51461 msgctxt "City in Germany"
51462 msgid "Helgoland"
51463 msgstr "ஹ்ல்கோலான்ட்"
51464 
51465 #: kstars_i18n.cpp:1983
51466 #, fuzzy, kde-kuit-format
51467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51468 #| msgid "Helsingoer"
51469 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51470 msgid "Helsingoer"
51471 msgstr "ஹ்ல்சிங்கர்"
51472 
51473 #: kstars_i18n.cpp:1984
51474 #, fuzzy, kde-kuit-format
51475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51476 #| msgid "Helsinki"
51477 msgctxt "City in Finland"
51478 msgid "Helsinki"
51479 msgstr "ஹ்ல்சின்கி"
51480 
51481 #: kstars_i18n.cpp:1985
51482 #, fuzzy, kde-kuit-format
51483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51484 #| msgid "Helwan"
51485 msgctxt "City in Egypt"
51486 msgid "Helwan"
51487 msgstr "ஹெல்வான்"
51488 
51489 #: kstars_i18n.cpp:1986
51490 #, fuzzy, kde-kuit-format
51491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51492 #| msgid "Henderson"
51493 msgctxt "City in Kentucky USA"
51494 msgid "Henderson"
51495 msgstr "ஹென்டர்சன்"
51496 
51497 #: kstars_i18n.cpp:1987
51498 #, fuzzy, kde-kuit-format
51499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51500 #| msgid "Henderson"
51501 msgctxt "City in Nevada USA"
51502 msgid "Henderson"
51503 msgstr "ஹென்டர்சன்"
51504 
51505 #: kstars_i18n.cpp:1988
51506 #, fuzzy, kde-kuit-format
51507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51508 #| msgid "Hendersonville"
51509 msgctxt "City in Tennessee USA"
51510 msgid "Hendersonville"
51511 msgstr "ஹென்டர்சன்வில்லே"
51512 
51513 #: kstars_i18n.cpp:1989
51514 #, fuzzy, kde-kuit-format
51515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51516 #| msgid "Herndon"
51517 msgctxt "City in Virginia USA"
51518 msgid "Herndon"
51519 msgstr "ஹர்ன்டன்"
51520 
51521 #: kstars_i18n.cpp:1990
51522 #, fuzzy, kde-kuit-format
51523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51524 #| msgid "Herne"
51525 msgctxt "City in Germany"
51526 msgid "Herne"
51527 msgstr "ஹர்ன்"
51528 
51529 #: kstars_i18n.cpp:1991
51530 #, fuzzy, kde-kuit-format
51531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51532 #| msgid "Herning"
51533 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51534 msgid "Herning"
51535 msgstr "ஹர்னிங்"
51536 
51537 #: kstars_i18n.cpp:1992
51538 #, fuzzy, kde-kuit-format
51539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51540 #| msgid "Herstmonceux"
51541 msgctxt "City in United Kingdom"
51542 msgid "Herstmonceux"
51543 msgstr "ஹர்ஸ்ட்மான்சியாக்ஸ்"
51544 
51545 #: kstars_i18n.cpp:1993
51546 #, fuzzy, kde-kuit-format
51547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51548 #| msgid "Heuksando"
51549 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51550 msgid "Heuksando"
51551 msgstr "ஹியுக்சான்டொ"
51552 
51553 #: kstars_i18n.cpp:1994
51554 #, fuzzy, kde-kuit-format
51555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51556 #| msgid "Hialeah"
51557 msgctxt "City in Florida USA"
51558 msgid "Hialeah"
51559 msgstr "ஹியாலே"
51560 
51561 #: kstars_i18n.cpp:1995
51562 #, fuzzy, kde-kuit-format
51563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51564 #| msgid "Hickory"
51565 msgctxt "City in North Carolina USA"
51566 msgid "Hickory"
51567 msgstr "ஹிக்கோரி"
51568 
51569 #: kstars_i18n.cpp:1996
51570 #, fuzzy, kde-kuit-format
51571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51572 #| msgid "Hida"
51573 msgctxt "City in Japan"
51574 msgid "Hida"
51575 msgstr "ஹிடா"
51576 
51577 #: kstars_i18n.cpp:1997
51578 #, fuzzy, kde-kuit-format
51579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51580 #| msgid "High Point"
51581 msgctxt "City in North Carolina USA"
51582 msgid "High Point"
51583 msgstr "ஹைபாண்ட்"
51584 
51585 #: kstars_i18n.cpp:1998
51586 #, fuzzy, kde-kuit-format
51587 msgctxt "City in Alberta Canada"
51588 msgid "High Prairie"
51589 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
51590 
51591 #: kstars_i18n.cpp:1999
51592 #, fuzzy, kde-kuit-format
51593 msgctxt "City in Alberta Canada"
51594 msgid "High River"
51595 msgstr "ஈகிள் ரிவர்"
51596 
51597 #: kstars_i18n.cpp:2000
51598 #, fuzzy, kde-kuit-format
51599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51600 #| msgid "Highland Lakes"
51601 msgctxt "City in New Jersey USA"
51602 msgid "Highland Lakes"
51603 msgstr "ஹைலான்ட் லேக்ஸ்"
51604 
51605 #: kstars_i18n.cpp:2001
51606 #, fuzzy, kde-kuit-format
51607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51608 #| msgid "Highmore"
51609 msgctxt "City in South Dakota USA"
51610 msgid "Highmore"
51611 msgstr "ஹைமோர்"
51612 
51613 #: kstars_i18n.cpp:2002
51614 #, fuzzy, kde-kuit-format
51615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51616 #| msgid "Hill City"
51617 msgctxt "City in Minnesota USA"
51618 msgid "Hill City"
51619 msgstr "ஹில்சிட்டி"
51620 
51621 #: kstars_i18n.cpp:2003
51622 #, fuzzy, kde-kuit-format
51623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51624 #| msgid "Hilleroed"
51625 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51626 msgid "Hilleroed"
51627 msgstr "ஹிலரோயிட்"
51628 
51629 #: kstars_i18n.cpp:2004
51630 #, fuzzy, kde-kuit-format
51631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51632 #| msgid "Hillsboro"
51633 msgctxt "City in North Dakota USA"
51634 msgid "Hillsboro"
51635 msgstr "ஹில்ஸ்போரோ"
51636 
51637 #: kstars_i18n.cpp:2005
51638 #, fuzzy, kde-kuit-format
51639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51640 #| msgid "Hillsboro"
51641 msgctxt "City in Oregon USA"
51642 msgid "Hillsboro"
51643 msgstr "ஹில்ஸ்போரோ"
51644 
51645 #: kstars_i18n.cpp:2006
51646 #, fuzzy, kde-kuit-format
51647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51648 #| msgid "Hilo"
51649 msgctxt "City in Hawaii USA"
51650 msgid "Hilo"
51651 msgstr "ஹிலோ"
51652 
51653 #: kstars_i18n.cpp:2007
51654 #, kde-kuit-format
51655 msgctxt "City in Bavaria Germany"
51656 msgid "Hilpoltstein"
51657 msgstr ""
51658 
51659 #: kstars_i18n.cpp:2008
51660 #, fuzzy, kde-kuit-format
51661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51662 #| msgid "Hinnerup"
51663 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51664 msgid "Hinnerup"
51665 msgstr "ஹின்னரப்"
51666 
51667 #: kstars_i18n.cpp:2009
51668 #, fuzzy, kde-kuit-format
51669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51670 #| msgid "Hinton"
51671 msgctxt "City in West Virginia USA"
51672 msgid "Hinton"
51673 msgstr "ஹிண்டன்"
51674 
51675 #: kstars_i18n.cpp:2010
51676 #, fuzzy, kde-kuit-format
51677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51678 #| msgid "Hjoerring"
51679 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51680 msgid "Hjoerring"
51681 msgstr "ஜோயரிங்"
51682 
51683 #: kstars_i18n.cpp:2011
51684 #, fuzzy, kde-kuit-format
51685 msgctxt "City in Tasmania Australia"
51686 msgid "Hobart"
51687 msgstr "ஹாப்ரோ"
51688 
51689 #: kstars_i18n.cpp:2012
51690 #, fuzzy, kde-kuit-format
51691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51692 #| msgid "Hobbs"
51693 msgctxt "City in New Mexico USA"
51694 msgid "Hobbs"
51695 msgstr "ஹாப்ஸ்"
51696 
51697 #: kstars_i18n.cpp:2013
51698 #, fuzzy, kde-kuit-format
51699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51700 #| msgid "Hobro"
51701 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51702 msgid "Hobro"
51703 msgstr "ஹாப்ரோ"
51704 
51705 #: kstars_i18n.cpp:2014
51706 #, fuzzy, kde-kuit-format
51707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51708 #| msgid "Holbaek"
51709 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51710 msgid "Holbaek"
51711 msgstr "ஹால்பேயிக்"
51712 
51713 #: kstars_i18n.cpp:2015
51714 #, fuzzy, kde-kuit-format
51715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51716 #| msgid "Holbrook"
51717 msgctxt "City in Arizona USA"
51718 msgid "Holbrook"
51719 msgstr "ஹால்ப்ரூக்"
51720 
51721 #: kstars_i18n.cpp:2016
51722 #, fuzzy, kde-kuit-format
51723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51724 #| msgid "Hollis Hills"
51725 msgctxt "City in New York USA"
51726 msgid "Hollis Hills"
51727 msgstr "ஹாலிஸ் ஹில்ஸ்"
51728 
51729 #: kstars_i18n.cpp:2017
51730 #, fuzzy, kde-kuit-format
51731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51732 #| msgid "Holliston"
51733 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51734 msgid "Holliston"
51735 msgstr "ஹாலிஸ்டன்"
51736 
51737 #: kstars_i18n.cpp:2018
51738 #, fuzzy, kde-kuit-format
51739 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51740 #| msgid "Holly Springs"
51741 msgctxt "City in Mississippi USA"
51742 msgid "Holly Springs"
51743 msgstr "ஹாலி ஸ்ப்ரிங்ஸ்"
51744 
51745 #: kstars_i18n.cpp:2019
51746 #, fuzzy, kde-kuit-format
51747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51748 #| msgid "Hollywood"
51749 msgctxt "City in California USA"
51750 msgid "Hollywood"
51751 msgstr "ஹாலிவூட்"
51752 
51753 #: kstars_i18n.cpp:2020
51754 #, fuzzy, kde-kuit-format
51755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51756 #| msgid "Hollywood"
51757 msgctxt "City in Florida USA"
51758 msgid "Hollywood"
51759 msgstr "ஹாலிவூட்"
51760 
51761 #: kstars_i18n.cpp:2021
51762 #, fuzzy, kde-kuit-format
51763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51764 #| msgid "Holon"
51765 msgctxt "City in Israel"
51766 msgid "Holon"
51767 msgstr "ஹாலான்"
51768 
51769 #: kstars_i18n.cpp:2022
51770 #, fuzzy, kde-kuit-format
51771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51772 #| msgid "Holstebro"
51773 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51774 msgid "Holstebro"
51775 msgstr "ஹால்ஸ்டிப்ரோ"
51776 
51777 #: kstars_i18n.cpp:2023
51778 #, fuzzy, kde-kuit-format
51779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51780 #| msgid "Holyoke"
51781 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51782 msgid "Holyoke"
51783 msgstr "ஹால்யோக்"
51784 
51785 #: kstars_i18n.cpp:2024
51786 #, fuzzy, kde-kuit-format
51787 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51788 msgid "Holyrood"
51789 msgstr "ஹாலிவூட்"
51790 
51791 #: kstars_i18n.cpp:2025
51792 #, fuzzy, kde-kuit-format
51793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51794 #| msgid "Homer"
51795 msgctxt "City in Alaska USA"
51796 msgid "Homer"
51797 msgstr "ஹாமர்"
51798 
51799 #: kstars_i18n.cpp:2026
51800 #, fuzzy, kde-kuit-format
51801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51802 #| msgid "Hong Kong"
51803 msgctxt "City in China"
51804 msgid "Hong Kong"
51805 msgstr "ஹாங் காங்"
51806 
51807 #: kstars_i18n.cpp:2027
51808 #, fuzzy, kde-kuit-format
51809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51810 #| msgid "Hongcheon"
51811 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51812 msgid "Hongcheon"
51813 msgstr "ஹாங்சியான்"
51814 
51815 #: kstars_i18n.cpp:2028
51816 #, fuzzy, kde-kuit-format
51817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51818 #| msgid "Honiara"
51819 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51820 msgid "Honiara"
51821 msgstr "ஹானியாறா"
51822 
51823 #: kstars_i18n.cpp:2029
51824 #, fuzzy, kde-kuit-format
51825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51826 #| msgid "Honington"
51827 msgctxt "City in United Kingdom"
51828 msgid "Honington"
51829 msgstr "ஹானிங்டன்"
51830 
51831 #: kstars_i18n.cpp:2030
51832 #, fuzzy, kde-kuit-format
51833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51834 #| msgid "Honolulu"
51835 msgctxt "City in Hawaii USA"
51836 msgid "Honolulu"
51837 msgstr "ஹோனோலுலு"
51838 
51839 #: kstars_i18n.cpp:2031
51840 #, fuzzy, kde-kuit-format
51841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51842 #| msgid "Hooker"
51843 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51844 msgid "Hooker"
51845 msgstr "ஹூக்கர்"
51846 
51847 #: kstars_i18n.cpp:2032
51848 #, fuzzy, kde-kuit-format
51849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51850 #| msgid "Hooper Bay"
51851 msgctxt "City in Alaska USA"
51852 msgid "Hooper Bay"
51853 msgstr "ஹூப்பர் பே"
51854 
51855 #: kstars_i18n.cpp:2033
51856 #, fuzzy, kde-kuit-format
51857 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51858 msgid "Hope"
51859 msgstr "ஹாமர்"
51860 
51861 #: kstars_i18n.cpp:2034
51862 #, fuzzy, kde-kuit-format
51863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51864 #| msgid "Hopkinsville"
51865 msgctxt "City in Kentucky USA"
51866 msgid "Hopkinsville"
51867 msgstr "ஹாப்கின்ஸ்வில்லே"
51868 
51869 #: kstars_i18n.cpp:2035
51870 #, fuzzy, kde-kuit-format
51871 msgctxt "City in Ontario Canada"
51872 msgid "Hornepayne"
51873 msgstr "ஃபோர்ட் பெய்ன்"
51874 
51875 #: kstars_i18n.cpp:2036
51876 #, fuzzy, kde-kuit-format
51877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51878 #| msgid "Horsens"
51879 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51880 msgid "Horsens"
51881 msgstr "ஹார்சென்ஸ்"
51882 
51883 #: kstars_i18n.cpp:2037
51884 #, fuzzy, kde-kuit-format
51885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51886 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51887 msgctxt "City in Spain"
51888 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51889 msgstr "ஹாஸ்பிட் த லோப்ரிகாட்"
51890 
51891 #: kstars_i18n.cpp:2038
51892 #, fuzzy, kde-kuit-format
51893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51894 #| msgid "Hot Springs National Park"
51895 msgctxt "City in Arkansas USA"
51896 msgid "Hot Springs National Park"
51897 msgstr "ஹாட் ஸ்ப்ரிங்ஸ் நெஷனல் பார்க்"
51898 
51899 #: kstars_i18n.cpp:2039
51900 #, fuzzy, kde-kuit-format
51901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51902 #| msgid "Houma"
51903 msgctxt "City in Louisiana USA"
51904 msgid "Houma"
51905 msgstr "ஹௌமா"
51906 
51907 #: kstars_i18n.cpp:2040
51908 #, fuzzy, kde-kuit-format
51909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51910 #| msgid "Houston"
51911 msgctxt "City in Texas USA"
51912 msgid "Houston"
51913 msgstr "ஹௌஸ்டன்"
51914 
51915 #: kstars_i18n.cpp:2041
51916 #, fuzzy, kde-kuit-format
51917 msgctxt "City in Angola"
51918 msgid "Huambo"
51919 msgstr "ஹா"
51920 
51921 #: kstars_i18n.cpp:2042
51922 #, fuzzy, kde-kuit-format
51923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51924 #| msgid "Huancayo"
51925 msgctxt "City in Peru"
51926 msgid "Huancayo"
51927 msgstr "ஹூவான்சாயோ"
51928 
51929 #: kstars_i18n.cpp:2043
51930 #, fuzzy, kde-kuit-format
51931 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51932 msgid "Hudson's Hope"
51933 msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
51934 
51935 #: kstars_i18n.cpp:2044
51936 #, fuzzy, kde-kuit-format
51937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51938 #| msgid "Huelva"
51939 msgctxt "City in Spain"
51940 msgid "Huelva"
51941 msgstr "ஹுயல்வா"
51942 
51943 #: kstars_i18n.cpp:2045
51944 #, fuzzy, kde-kuit-format
51945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51946 #| msgid "Huesca"
51947 msgctxt "City in Spain"
51948 msgid "Huesca"
51949 msgstr "ஹுயஸ்கா"
51950 
51951 #: kstars_i18n.cpp:2046
51952 #, fuzzy, kde-kuit-format
51953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51954 #| msgid "Humain"
51955 msgctxt "City in Belgium"
51956 msgid "Humain"
51957 msgstr "ஹுமேன்"
51958 
51959 #: kstars_i18n.cpp:2047
51960 #, fuzzy, kde-kuit-format
51961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51962 #| msgid "Humboldt"
51963 msgctxt "City in Nebraska USA"
51964 msgid "Humboldt"
51965 msgstr "ஹம்போட்"
51966 
51967 #: kstars_i18n.cpp:2048
51968 #, fuzzy, kde-kuit-format
51969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51970 #| msgid "Humboldt"
51971 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51972 msgid "Humboldt"
51973 msgstr "ஹம்போட்"
51974 
51975 #: kstars_i18n.cpp:2049
51976 #, fuzzy, kde-kuit-format
51977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51978 #| msgid "Huntington"
51979 msgctxt "City in West Virginia USA"
51980 msgid "Huntington"
51981 msgstr "ஹண்டிங்டன்"
51982 
51983 #: kstars_i18n.cpp:2050
51984 #, fuzzy, kde-kuit-format
51985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51986 #| msgid "Huntington Beach"
51987 msgctxt "City in California USA"
51988 msgid "Huntington Beach"
51989 msgstr "ஹண்டிங்டன் பீச்"
51990 
51991 #: kstars_i18n.cpp:2051
51992 #, fuzzy, kde-kuit-format
51993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
51994 #| msgid "Huntington Station"
51995 msgctxt "City in New York USA"
51996 msgid "Huntington Station"
51997 msgstr "ஹண்டிங்டன் ஸ்டேஷன்"
51998 
51999 #: kstars_i18n.cpp:2052
52000 #, fuzzy, kde-kuit-format
52001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52002 #| msgid "Huntsville"
52003 msgctxt "City in Alabama USA"
52004 msgid "Huntsville"
52005 msgstr "ஹண்ட்ஸ்வில்லே"
52006 
52007 #: kstars_i18n.cpp:2053
52008 #, fuzzy, kde-kuit-format
52009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52010 #| msgid "Huntsville"
52011 msgctxt "City in Ontario Canada"
52012 msgid "Huntsville"
52013 msgstr "ஹண்ட்ஸ்வில்லே"
52014 
52015 #: kstars_i18n.cpp:2054
52016 #, fuzzy, kde-kuit-format
52017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52018 #| msgid "Hurley"
52019 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52020 msgid "Hurley"
52021 msgstr "ஹர்லீ"
52022 
52023 #: kstars_i18n.cpp:2055
52024 #, fuzzy, kde-kuit-format
52025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52026 #| msgid "Huron"
52027 msgctxt "City in South Dakota USA"
52028 msgid "Huron"
52029 msgstr "ஹூயூரன்"
52030 
52031 #: kstars_i18n.cpp:2056
52032 #, fuzzy, kde-kuit-format
52033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52034 #| msgid "Hutchinson"
52035 msgctxt "City in Kansas USA"
52036 msgid "Hutchinson"
52037 msgstr "ஹட்சின்சான்"
52038 
52039 #: kstars_i18n.cpp:2057
52040 #, fuzzy, kde-kuit-format
52041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52042 #| msgid "Hutchinson"
52043 msgctxt "City in Minnesota USA"
52044 msgid "Hutchinson"
52045 msgstr "ஹட்சின்சான்"
52046 
52047 #: kstars_i18n.cpp:2058
52048 #, fuzzy, kde-kuit-format
52049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52050 #| msgid "Hvar"
52051 msgctxt "City in Croatia"
52052 msgid "Hvar"
52053 msgstr "ஹெச்வார்"
52054 
52055 #: kstars_i18n.cpp:2059
52056 #, fuzzy, kde-kuit-format
52057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52058 #| msgid "Hyderabad"
52059 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
52060 msgid "Hyderabad"
52061 msgstr "ஸ்தராபாத்"
52062 
52063 #: kstars_i18n.cpp:2060
52064 #, fuzzy, kde-kuit-format
52065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52066 #| msgid "Hyltebruk"
52067 msgctxt "City in Sweden"
52068 msgid "Hyltebruk"
52069 msgstr "ஹைல்டப்ரூக்"
52070 
52071 #: kstars_i18n.cpp:2061
52072 #, fuzzy, kde-kuit-format
52073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52074 #| msgid "Hungnam"
52075 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
52076 msgid "Hŭngnam"
52077 msgstr "ஹங்னாம்"
52078 
52079 #: kstars_i18n.cpp:2062
52080 #, fuzzy, kde-kuit-format
52081 msgctxt "City in Nigeria"
52082 msgid "Ibadan"
52083 msgstr "மான்டான்"
52084 
52085 #: kstars_i18n.cpp:2063
52086 #, fuzzy, kde-kuit-format
52087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52088 #| msgid "Icheon"
52089 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
52090 msgid "Icheon"
52091 msgstr "இச்சியான்"
52092 
52093 #: kstars_i18n.cpp:2064
52094 #, fuzzy, kde-kuit-format
52095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52096 #| msgid "Idaho Falls"
52097 msgctxt "City in Idaho USA"
52098 msgid "Idaho Falls"
52099 msgstr "இடாஹோ ஃபால்ஸ்"
52100 
52101 #: kstars_i18n.cpp:2065
52102 #, fuzzy, kde-kuit-format
52103 msgctxt "City in Ontario Canada"
52104 msgid "Ignace"
52105 msgstr "இண்"
52106 
52107 #: kstars_i18n.cpp:2066
52108 #, kde-kuit-format
52109 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52110 msgid "Ile-a-la-Crosse"
52111 msgstr ""
52112 
52113 #: kstars_i18n.cpp:2067
52114 #, fuzzy, kde-kuit-format
52115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52116 #| msgid "Imsil"
52117 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52118 msgid "Imsil"
52119 msgstr "இம்சில்"
52120 
52121 #: kstars_i18n.cpp:2068
52122 #, fuzzy, kde-kuit-format
52123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52124 #| msgid "Incheon"
52125 msgctxt "City in South Korea"
52126 msgid "Incheon"
52127 msgstr "இண்சியான்"
52128 
52129 #: kstars_i18n.cpp:2069
52130 #, fuzzy, kde-kuit-format
52131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52132 #| msgid "Incirlik"
52133 msgctxt "City in Turkey"
52134 msgid "Incirlik"
52135 msgstr "இன்சர்லிக்"
52136 
52137 #: kstars_i18n.cpp:2070
52138 #, fuzzy, kde-kuit-format
52139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52140 #| msgid "Independence"
52141 msgctxt "City in Kansas USA"
52142 msgid "Independence"
52143 msgstr "இன்டிபெண்டெண்ஸ்"
52144 
52145 #: kstars_i18n.cpp:2071
52146 #, fuzzy, kde-kuit-format
52147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52148 #| msgid "Independence"
52149 msgctxt "City in Missouri USA"
52150 msgid "Independence"
52151 msgstr "இன்டிபெண்டெண்ஸ்"
52152 
52153 #: kstars_i18n.cpp:2072
52154 #, fuzzy, kde-kuit-format
52155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52156 #| msgid "Indianapolis"
52157 msgctxt "City in Indiana USA"
52158 msgid "Indianapolis"
52159 msgstr "இந்தியானாபோலிஸ்"
52160 
52161 #: kstars_i18n.cpp:2073
52162 #, fuzzy, kde-kuit-format
52163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52164 #| msgid "Ine"
52165 msgctxt "City in Marshall Islands"
52166 msgid "Ine"
52167 msgstr "இண்"
52168 
52169 #: kstars_i18n.cpp:2074
52170 #, fuzzy, kde-kuit-format
52171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52172 #| msgid "Inglewood"
52173 msgctxt "City in California USA"
52174 msgid "Inglewood"
52175 msgstr "இங்ஙில்வூட்"
52176 
52177 #: kstars_i18n.cpp:2075
52178 #, fuzzy, kde-kuit-format
52179 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52180 msgid "Ingonish"
52181 msgstr "இல்லினாஸ்"
52182 
52183 #: kstars_i18n.cpp:2076
52184 #, kde-kuit-format
52185 msgctxt "City in Alberta Canada"
52186 msgid "Innisfail"
52187 msgstr ""
52188 
52189 #: kstars_i18n.cpp:2077
52190 #, fuzzy, kde-kuit-format
52191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52192 #| msgid "Innsbruck"
52193 msgctxt "City in Austria"
52194 msgid "Innsbruck"
52195 msgstr "இந்ஸ்ப்றூக்"
52196 
52197 #: kstars_i18n.cpp:2078
52198 #, fuzzy, kde-kuit-format
52199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52200 #| msgid "Inuvik"
52201 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
52202 msgid "Inuvik"
52203 msgstr "இனுவிக்"
52204 
52205 #: kstars_i18n.cpp:2079
52206 #, fuzzy, kde-kuit-format
52207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52208 #| msgid "Invercargill"
52209 msgctxt "City in New Zealand"
52210 msgid "Invercargill"
52211 msgstr "இன்வர்கார்கில்"
52212 
52213 #: kstars_i18n.cpp:2080
52214 #, fuzzy, kde-kuit-format
52215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52216 #| msgid "Iowa City"
52217 msgctxt "City in Iowa USA"
52218 msgid "Iowa City"
52219 msgstr "ஐயோவா சிட்டி"
52220 
52221 #: kstars_i18n.cpp:2081
52222 #, fuzzy, kde-kuit-format
52223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52224 #| msgid "Ipswich"
52225 msgctxt "City in Queensland Australia"
52226 msgid "Ipswich"
52227 msgstr "இப்சிவிட்ச்"
52228 
52229 #: kstars_i18n.cpp:2082
52230 #, fuzzy, kde-kuit-format
52231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52232 #| msgid "Iqaluit"
52233 msgctxt "City in Nunavut Canada"
52234 msgid "Iqaluit"
52235 msgstr "இகாலுவிட்"
52236 
52237 #: kstars_i18n.cpp:2083
52238 #, fuzzy, kde-kuit-format
52239 msgctxt "City in Siberia Russia"
52240 msgid "Irkutsk"
52241 msgstr "டுர்கு"
52242 
52243 #: kstars_i18n.cpp:2084
52244 #, fuzzy, kde-kuit-format
52245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52246 #| msgid "Iron River"
52247 msgctxt "City in Michigan USA"
52248 msgid "Iron River"
52249 msgstr "இயர்ன் ரிவர்"
52250 
52251 #: kstars_i18n.cpp:2085
52252 #, fuzzy, kde-kuit-format
52253 msgctxt "City in Ontario Canada"
52254 msgid "Iroquois Falls"
52255 msgstr "இடாஹோ ஃபால்ஸ்"
52256 
52257 #: kstars_i18n.cpp:2086
52258 #, fuzzy, kde-kuit-format
52259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52260 #| msgid "Irvine"
52261 msgctxt "City in California USA"
52262 msgid "Irvine"
52263 msgstr "இர்வின்"
52264 
52265 #: kstars_i18n.cpp:2087
52266 #, fuzzy, kde-kuit-format
52267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52268 #| msgid "Irving"
52269 msgctxt "City in Texas USA"
52270 msgid "Irving"
52271 msgstr "இர்விங்"
52272 
52273 #: kstars_i18n.cpp:2088
52274 #, fuzzy, kde-kuit-format
52275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52276 #| msgid "Irvington"
52277 msgctxt "City in New Jersey USA"
52278 msgid "Irvington"
52279 msgstr "இர்விங்டன்"
52280 
52281 #: kstars_i18n.cpp:2089
52282 #, fuzzy, kde-kuit-format
52283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52284 #| msgid "Ischia"
52285 msgctxt "City in Italy"
52286 msgid "Ischia"
52287 msgstr "இஸ்ச்யா"
52288 
52289 #: kstars_i18n.cpp:2090
52290 #, fuzzy, kde-kuit-format
52291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52292 #| msgid "Islamabad"
52293 msgctxt "City in Pakistan"
52294 msgid "Islamabad"
52295 msgstr "இஸ்லாமாபாட்"
52296 
52297 #: kstars_i18n.cpp:2091
52298 #, fuzzy, kde-kuit-format
52299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52300 #| msgid "Istanbul"
52301 msgctxt "City in Turkey"
52302 msgid "Istanbul"
52303 msgstr "இஸ்டாண்புல்"
52304 
52305 #: kstars_i18n.cpp:2092
52306 #, fuzzy, kde-kuit-format
52307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52308 #| msgid "Istrana"
52309 msgctxt "City in Italy"
52310 msgid "Istrana"
52311 msgstr "இஸ்ட்ரானா"
52312 
52313 #: kstars_i18n.cpp:2093
52314 #, fuzzy, kde-kuit-format
52315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52316 #| msgid "Itapetinga"
52317 msgctxt "City in Brazil"
52318 msgid "Itapetinga"
52319 msgstr "இடாபடிங்கா"
52320 
52321 #: kstars_i18n.cpp:2094
52322 #, kde-kuit-format
52323 msgctxt "City in Ukraine"
52324 msgid "Ivano-Frankivs'k"
52325 msgstr ""
52326 
52327 #: kstars_i18n.cpp:2095
52328 #, fuzzy, kde-kuit-format
52329 msgctxt "City in Central Region Russia"
52330 msgid "Ivanovo"
52331 msgstr "ஏவியானோ"
52332 
52333 #: kstars_i18n.cpp:2096
52334 #, fuzzy, kde-kuit-format
52335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52336 #| msgid "Izaña"
52337 msgctxt "City in Tenerife Spain"
52338 msgid "Izaña"
52339 msgstr "இஸானா"
52340 
52341 #: kstars_i18n.cpp:2097
52342 #, fuzzy, kde-kuit-format
52343 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52344 msgid "Izhevsk"
52345 msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:2098
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52350 #| msgid "J. Horrocks"
52351 msgctxt "City in United Kingdom"
52352 msgid "J. Horrocks"
52353 msgstr "ஜே.ஹாராக்ஸ்"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:2099
52356 #, fuzzy, kde-kuit-format
52357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52358 #| msgid "Jackson"
52359 msgctxt "City in Michigan USA"
52360 msgid "Jackson"
52361 msgstr "ஜாக்சன்"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:2100
52364 #, fuzzy, kde-kuit-format
52365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52366 #| msgid "Jackson"
52367 msgctxt "City in Mississippi USA"
52368 msgid "Jackson"
52369 msgstr "ஜாக்சன்"
52370 
52371 #: kstars_i18n.cpp:2101
52372 #, fuzzy, kde-kuit-format
52373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52374 #| msgid "Jackson"
52375 msgctxt "City in Tennessee USA"
52376 msgid "Jackson"
52377 msgstr "ஜாக்சன்"
52378 
52379 #: kstars_i18n.cpp:2102
52380 #, fuzzy, kde-kuit-format
52381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52382 #| msgid "Jacksonville"
52383 msgctxt "City in Arkansas USA"
52384 msgid "Jacksonville"
52385 msgstr "ஜாக்சன்வில்லே"
52386 
52387 #: kstars_i18n.cpp:2103
52388 #, fuzzy, kde-kuit-format
52389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52390 #| msgid "Jacksonville"
52391 msgctxt "City in Florida USA"
52392 msgid "Jacksonville"
52393 msgstr "ஜாக்சன்வில்லே"
52394 
52395 #: kstars_i18n.cpp:2104
52396 #, fuzzy, kde-kuit-format
52397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52398 #| msgid "Jakarta"
52399 msgctxt "City in Indonesia"
52400 msgid "Jakarta"
52401 msgstr "ஜகார்டா"
52402 
52403 #: kstars_i18n.cpp:2105
52404 #, fuzzy, kde-kuit-format
52405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52406 #| msgid "Jaluit"
52407 msgctxt "City in Marshall Islands"
52408 msgid "Jaluit"
52409 msgstr "ஜலுயிட்"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:2106
52412 #, fuzzy, kde-kuit-format
52413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52414 #| msgid "Jamestown"
52415 msgctxt "City in North Dakota USA"
52416 msgid "Jamestown"
52417 msgstr "ஜேம்ஸ்டௌன்"
52418 
52419 #: kstars_i18n.cpp:2107
52420 #, fuzzy, kde-kuit-format
52421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52422 #| msgid "Janesville"
52423 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52424 msgid "Janesville"
52425 msgstr "ஜேன்ஸ்வில்லே"
52426 
52427 #: kstars_i18n.cpp:2108
52428 #, fuzzy, kde-kuit-format
52429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52430 #| msgid "Jangheung"
52431 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52432 msgid "Jangheung"
52433 msgstr "யாங் ஹூவாங்"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:2109
52436 #, fuzzy, kde-kuit-format
52437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52438 #| msgid "Jangsu"
52439 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52440 msgid "Jangsu"
52441 msgstr "யாங் சூ"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:2110
52444 #, fuzzy, kde-kuit-format
52445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52446 #| msgid "Jasper"
52447 msgctxt "City in Alberta Canada"
52448 msgid "Jasper"
52449 msgstr "ஜாஸ்பர்"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:2111
52452 #, fuzzy, kde-kuit-format
52453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52454 #| msgid "Jatiluhur"
52455 msgctxt "City in Indonesia"
52456 msgid "Jatiluhur"
52457 msgstr "ஜடிலுஹர்"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:2112
52460 #, fuzzy, kde-kuit-format
52461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52462 #| msgid "Jaén"
52463 msgctxt "City in Spain"
52464 msgid "Jaén"
52465 msgstr "ஜயின்"
52466 
52467 #: kstars_i18n.cpp:2113
52468 #, fuzzy, kde-kuit-format
52469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52470 #| msgid "Jecheon"
52471 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
52472 msgid "Jecheon"
52473 msgstr "ஜெசியான்"
52474 
52475 #: kstars_i18n.cpp:2114
52476 #, fuzzy, kde-kuit-format
52477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52478 #| msgid "Jeddah"
52479 msgctxt "City in Saudi Arabia"
52480 msgid "Jeddah"
52481 msgstr "ஜெடா"
52482 
52483 #: kstars_i18n.cpp:2115
52484 #, fuzzy, kde-kuit-format
52485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52486 #| msgid "Jefferson City"
52487 msgctxt "City in Missouri USA"
52488 msgid "Jefferson City"
52489 msgstr "ஜெப்பர்சன் சிட்டி"
52490 
52491 #: kstars_i18n.cpp:2116
52492 #, fuzzy, kde-kuit-format
52493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52494 #| msgid "Jeju"
52495 msgctxt "City in Jeju South Korea"
52496 msgid "Jeju"
52497 msgstr "ஜேஜூ"
52498 
52499 #: kstars_i18n.cpp:2117
52500 #, fuzzy, kde-kuit-format
52501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52502 #| msgid "Jena"
52503 msgctxt "City in Germany"
52504 msgid "Jena"
52505 msgstr "ஜெனா"
52506 
52507 #: kstars_i18n.cpp:2118
52508 #, fuzzy, kde-kuit-format
52509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52510 #| msgid "Jensen Beach"
52511 msgctxt "City in Florida USA"
52512 msgid "Jensen Beach"
52513 msgstr "ஜென்சன் பீச்"
52514 
52515 #: kstars_i18n.cpp:2119
52516 #, fuzzy, kde-kuit-format
52517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52518 #| msgid "Jeongeup"
52519 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52520 msgid "Jeongeup"
52521 msgstr "ஜியான்கூவெப்"
52522 
52523 #: kstars_i18n.cpp:2120
52524 #, fuzzy, kde-kuit-format
52525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52526 #| msgid "Jeonju"
52527 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52528 msgid "Jeonju"
52529 msgstr "ஜியான்ஜு"
52530 
52531 #: kstars_i18n.cpp:2121
52532 #, fuzzy, kde-kuit-format
52533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52534 #| msgid "Jerez de la Frontera"
52535 msgctxt "City in Spain"
52536 msgid "Jerez de la Frontera"
52537 msgstr "ஜெரெஸ் டெ லா ஃபரன்டெரா"
52538 
52539 #: kstars_i18n.cpp:2122
52540 #, fuzzy, kde-kuit-format
52541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52542 #| msgid "Jersey City"
52543 msgctxt "City in New Jersey USA"
52544 msgid "Jersey City"
52545 msgstr "ஜர்சீ சிட்டி"
52546 
52547 #: kstars_i18n.cpp:2123
52548 #, fuzzy, kde-kuit-format
52549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52550 #| msgid "Jerusalem"
52551 msgctxt "City in Israel"
52552 msgid "Jerusalem"
52553 msgstr "ஜெரூசெலம்"
52554 
52555 #: kstars_i18n.cpp:2124
52556 #, fuzzy, kde-kuit-format
52557 msgctxt "City in Uganda"
52558 msgid "Jinja"
52559 msgstr "ஜின்ஜு"
52560 
52561 #: kstars_i18n.cpp:2125
52562 #, fuzzy, kde-kuit-format
52563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52564 #| msgid "Jinju"
52565 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52566 msgid "Jinju"
52567 msgstr "ஜின்ஜு"
52568 
52569 #: kstars_i18n.cpp:2126
52570 #, fuzzy, kde-kuit-format
52571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52572 #| msgid "Jodrell Bank"
52573 msgctxt "City in United Kingdom"
52574 msgid "Jodrell Bank"
52575 msgstr "ஜாடரெல் பான்க்"
52576 
52577 #: kstars_i18n.cpp:2127
52578 #, fuzzy, kde-kuit-format
52579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52580 #| msgid "Johannesburg"
52581 msgctxt "City in South Africa"
52582 msgid "Johannesburg"
52583 msgstr "ஜோஹானெஸ்பர்க்"
52584 
52585 #: kstars_i18n.cpp:2128
52586 #, fuzzy, kde-kuit-format
52587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52588 #| msgid "Johnson City"
52589 msgctxt "City in Tennessee USA"
52590 msgid "Johnson City"
52591 msgstr "ஜான்சன் சிட்டி"
52592 
52593 #: kstars_i18n.cpp:2129
52594 #, fuzzy, kde-kuit-format
52595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52596 #| msgid "Johnston Atoll"
52597 msgctxt "City in US Territory"
52598 msgid "Johnston Atoll"
52599 msgstr "ஜான்ஸ்டன் அடோல்"
52600 
52601 #: kstars_i18n.cpp:2130
52602 #, fuzzy, kde-kuit-format
52603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52604 #| msgid "Johnstown"
52605 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52606 msgid "Johnstown"
52607 msgstr "ஜான்ஸ்டவுன்"
52608 
52609 #: kstars_i18n.cpp:2131
52610 #, fuzzy, kde-kuit-format
52611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52612 #| msgid "Joliet"
52613 msgctxt "City in Illinois USA"
52614 msgid "Joliet"
52615 msgstr "ஜோலியட்"
52616 
52617 #: kstars_i18n.cpp:2132
52618 #, fuzzy, kde-kuit-format
52619 msgctxt "City in Quebec Canada"
52620 msgid "Joliette"
52621 msgstr "ஜோலியட்"
52622 
52623 #: kstars_i18n.cpp:2133
52624 #, fuzzy, kde-kuit-format
52625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52626 #| msgid "Jonesboro"
52627 msgctxt "City in Arkansas USA"
52628 msgid "Jonesboro"
52629 msgstr "ஜான்ஸ்போரோ"
52630 
52631 #: kstars_i18n.cpp:2134
52632 #, fuzzy, kde-kuit-format
52633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52634 #| msgid "Joplin"
52635 msgctxt "City in Missouri USA"
52636 msgid "Joplin"
52637 msgstr "ஜாப்லின்"
52638 
52639 #: kstars_i18n.cpp:2135
52640 #, fuzzy, kde-kuit-format
52641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52642 #| msgid "Julian"
52643 msgctxt "City in California USA"
52644 msgid "Julian"
52645 msgstr "ஜூலியன்"
52646 
52647 #: kstars_i18n.cpp:2136
52648 #, fuzzy, kde-kuit-format
52649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52650 #| msgid "Juneau"
52651 msgctxt "City in Alaska USA"
52652 msgid "Juneau"
52653 msgstr "ஜுனியோ"
52654 
52655 #: kstars_i18n.cpp:2137
52656 #, fuzzy, kde-kuit-format
52657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52658 #| msgid "Jõgeva"
52659 msgctxt "City in Estonia"
52660 msgid "Jõgeva"
52661 msgstr "ஜோஜிவா"
52662 
52663 #: kstars_i18n.cpp:2138
52664 #, fuzzy, kde-kuit-format
52665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52666 #| msgid "Jõvi"
52667 msgctxt "City in Estonia"
52668 msgid "Jõhvi"
52669 msgstr "ஜோவி"
52670 
52671 #: kstars_i18n.cpp:2139
52672 #, fuzzy, kde-kuit-format
52673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52674 #| msgid "Kabul"
52675 msgctxt "City in Afghanistan"
52676 msgid "Kabul"
52677 msgstr "காபுல்"
52678 
52679 #: kstars_i18n.cpp:2140
52680 #, fuzzy, kde-kuit-format
52681 msgctxt "City in Zambia"
52682 msgid "Kabwe"
52683 msgstr "காபுல்"
52684 
52685 #: kstars_i18n.cpp:2141
52686 #, fuzzy, kde-kuit-format
52687 msgctxt "City in Nigeria"
52688 msgid "Kaduna"
52689 msgstr "குண்டா"
52690 
52691 #: kstars_i18n.cpp:2142
52692 #, fuzzy, kde-kuit-format
52693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52694 #| msgid "Kaena Point"
52695 msgctxt "City in Hawaii USA"
52696 msgid "Kaena Point"
52697 msgstr "கேனா பாய்ன்ட்"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:2143
52700 #, fuzzy, kde-kuit-format
52701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52702 #| msgid "Kaesong"
52703 msgctxt "City in North Korea"
52704 msgid "Kaesŏng"
52705 msgstr "கெசாங்"
52706 
52707 #: kstars_i18n.cpp:2144
52708 #, fuzzy, kde-kuit-format
52709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52710 #| msgid "Kahului"
52711 msgctxt "City in Hawaii USA"
52712 msgid "Kahului"
52713 msgstr "கஹுலுயி"
52714 
52715 #: kstars_i18n.cpp:2145
52716 #, fuzzy, kde-kuit-format
52717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52718 #| msgid "Kailua Kona"
52719 msgctxt "City in Hawaii USA"
52720 msgid "Kailua Kona"
52721 msgstr "கயிலுவா கோனா"
52722 
52723 #: kstars_i18n.cpp:2146
52724 #, fuzzy, kde-kuit-format
52725 msgctxt "City in Tunisia"
52726 msgid "Kairouan"
52727 msgstr "குண்டா"
52728 
52729 #: kstars_i18n.cpp:2147
52730 #, fuzzy, kde-kuit-format
52731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52732 #| msgid "Kaiserslautern"
52733 msgctxt "City in Germany"
52734 msgid "Kaiserslautern"
52735 msgstr "கெய்சர்சலொடர்ன்"
52736 
52737 #: kstars_i18n.cpp:2148
52738 #, fuzzy, kde-kuit-format
52739 msgctxt "City in Ontario Canada"
52740 msgid "Kaladar"
52741 msgstr "கலபனா"
52742 
52743 #: kstars_i18n.cpp:2149
52744 #, fuzzy, kde-kuit-format
52745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52746 #| msgid "Kalamazoo"
52747 msgctxt "City in Michigan USA"
52748 msgid "Kalamazoo"
52749 msgstr "கலமாசூ"
52750 
52751 #: kstars_i18n.cpp:2150
52752 #, fuzzy, kde-kuit-format
52753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52754 #| msgid "Kalapana"
52755 msgctxt "City in Hawaii USA"
52756 msgid "Kalapana"
52757 msgstr "கலபனா"
52758 
52759 #: kstars_i18n.cpp:2151
52760 #, fuzzy, kde-kuit-format
52761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52762 #| msgid "Kalaupapa"
52763 msgctxt "City in Hawaii USA"
52764 msgid "Kalaupapa"
52765 msgstr "கலௌபாப்பா"
52766 
52767 #: kstars_i18n.cpp:2152
52768 #, fuzzy, kde-kuit-format
52769 msgctxt "City in North-West Region Russia"
52770 msgid "Kaliningrad"
52771 msgstr "சலினா"
52772 
52773 #: kstars_i18n.cpp:2153
52774 #, fuzzy, kde-kuit-format
52775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52776 #| msgid "Kalispell"
52777 msgctxt "City in Montana USA"
52778 msgid "Kalispell"
52779 msgstr "கலிஸ்பெல்"
52780 
52781 #: kstars_i18n.cpp:2154
52782 #, fuzzy, kde-kuit-format
52783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52784 #| msgid "Kallaste"
52785 msgctxt "City in Estonia"
52786 msgid "Kallaste"
52787 msgstr "கலஸ்டெ"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2155
52790 #, fuzzy, kde-kuit-format
52791 msgctxt "City in Central Region Russia"
52792 msgid "Kaluga"
52793 msgstr "கப்பாலுவா"
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:2156
52796 #, fuzzy, kde-kuit-format
52797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52798 #| msgid "Kalundborg"
52799 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52800 msgid "Kalundborg"
52801 msgstr "காலுன்போர்க்"
52802 
52803 #: kstars_i18n.cpp:2157
52804 #, fuzzy, kde-kuit-format
52805 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52806 #| msgid "Kamloops"
52807 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52808 msgid "Kamloops"
52809 msgstr "காம்லூப்ஸ்"
52810 
52811 #: kstars_i18n.cpp:2158
52812 #, fuzzy, kde-kuit-format
52813 msgctxt "City in Uganda"
52814 msgid "Kampala"
52815 msgstr "கப்பாலுவா"
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:2159
52818 #, fuzzy, kde-kuit-format
52819 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52820 msgid "Kamsack"
52821 msgstr "கொலொவா"
52822 
52823 #: kstars_i18n.cpp:2160
52824 #, fuzzy, kde-kuit-format
52825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52826 #| msgid "Kamuela"
52827 msgctxt "City in Hawaii USA"
52828 msgid "Kamuela"
52829 msgstr "கம்முயெலா"
52830 
52831 #: kstars_i18n.cpp:2161
52832 #, fuzzy, kde-kuit-format
52833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52834 #| msgid "Kanab"
52835 msgctxt "City in Utah USA"
52836 msgid "Kanab"
52837 msgstr "கனாப்"
52838 
52839 #: kstars_i18n.cpp:2162
52840 #, fuzzy, kde-kuit-format
52841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52842 #| msgid "Kaneohe Bay"
52843 msgctxt "City in Hawaii USA"
52844 msgid "Kaneohe Bay"
52845 msgstr "கனியொஹெ பே"
52846 
52847 #: kstars_i18n.cpp:2163
52848 #, fuzzy, kde-kuit-format
52849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52850 #| msgid "Kankakee"
52851 msgctxt "City in Illinois USA"
52852 msgid "Kankakee"
52853 msgstr "கன்காகீ"
52854 
52855 #: kstars_i18n.cpp:2164
52856 #, fuzzy, kde-kuit-format
52857 msgctxt "City in Guinea"
52858 msgid "Kankan"
52859 msgstr "கனாப்"
52860 
52861 #: kstars_i18n.cpp:2165
52862 #, fuzzy, kde-kuit-format
52863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52864 #| msgid "Kannapolis"
52865 msgctxt "City in North Carolina USA"
52866 msgid "Kannapolis"
52867 msgstr "கண்ணாபொலிஸ்"
52868 
52869 #: kstars_i18n.cpp:2166
52870 #, fuzzy, kde-kuit-format
52871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52872 #| msgid "Kano"
52873 msgctxt "City in Nigeria"
52874 msgid "Kano"
52875 msgstr "கானொ"
52876 
52877 #: kstars_i18n.cpp:2167
52878 #, fuzzy, kde-kuit-format
52879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52880 #| msgid "Kansas City"
52881 msgctxt "City in Kansas USA"
52882 msgid "Kansas City"
52883 msgstr "காண்சாஸ் சிட்டி"
52884 
52885 #: kstars_i18n.cpp:2168
52886 #, fuzzy, kde-kuit-format
52887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52888 #| msgid "Kansas City"
52889 msgctxt "City in Missouri USA"
52890 msgid "Kansas City"
52891 msgstr "காண்சாஸ் சிட்டி"
52892 
52893 #: kstars_i18n.cpp:2169
52894 #, fuzzy, kde-kuit-format
52895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52896 #| msgid "Kanzelheohe"
52897 msgctxt "City in Austria"
52898 msgid "Kanzelhoehe"
52899 msgstr "கண்செல்ஹியொஹெ"
52900 
52901 #: kstars_i18n.cpp:2170
52902 #, fuzzy, kde-kuit-format
52903 msgctxt "City in Senegal"
52904 msgid "Kaolack"
52905 msgstr "கொலொவா"
52906 
52907 #: kstars_i18n.cpp:2171
52908 #, fuzzy, kde-kuit-format
52909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52910 #| msgid "Kapaa"
52911 msgctxt "City in Hawaii USA"
52912 msgid "Kapaa"
52913 msgstr "காபா"
52914 
52915 #: kstars_i18n.cpp:2172
52916 #, fuzzy, kde-kuit-format
52917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52918 #| msgid "Kapalua"
52919 msgctxt "City in Hawaii USA"
52920 msgid "Kapalua"
52921 msgstr "கப்பாலுவா"
52922 
52923 #: kstars_i18n.cpp:2173
52924 #, kde-kuit-format
52925 msgctxt "City in Somogy Hungary"
52926 msgid "Kaposvár"
52927 msgstr ""
52928 
52929 #: kstars_i18n.cpp:2174
52930 #, fuzzy, kde-kuit-format
52931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52932 #| msgid "Kapuskasing"
52933 msgctxt "City in Ontario Canada"
52934 msgid "Kapuskasing"
52935 msgstr "கபுஸ்கசிங்"
52936 
52937 #: kstars_i18n.cpp:2175
52938 #, fuzzy, kde-kuit-format
52939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52940 #| msgid "Karachi"
52941 msgctxt "City in Pakistan"
52942 msgid "Karachi"
52943 msgstr "கராச்சி"
52944 
52945 #: kstars_i18n.cpp:2176
52946 #, fuzzy, kde-kuit-format
52947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52948 #| msgid "Karlsruhe"
52949 msgctxt "City in Germany"
52950 msgid "Karlsruhe"
52951 msgstr "கார்ல்ஸ்ருஹெ"
52952 
52953 #: kstars_i18n.cpp:2177
52954 #, fuzzy, kde-kuit-format
52955 msgctxt "City in Malawi"
52956 msgid "Karonga"
52957 msgstr "கொனா"
52958 
52959 #: kstars_i18n.cpp:2178
52960 #, fuzzy, kde-kuit-format
52961 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52962 msgid "Kaslo"
52963 msgstr "காசெல்"
52964 
52965 #: kstars_i18n.cpp:2179
52966 #, fuzzy, kde-kuit-format
52967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52968 #| msgid "Kassel"
52969 msgctxt "City in Germany"
52970 msgid "Kassel"
52971 msgstr "காசெல்"
52972 
52973 #: kstars_i18n.cpp:2180
52974 #, fuzzy, kde-kuit-format
52975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52976 #| msgid "Kathmandu"
52977 msgctxt "City in Nepal"
52978 msgid "Kathmandu"
52979 msgstr "காத்மான்டு"
52980 
52981 #: kstars_i18n.cpp:2181
52982 #, fuzzy, kde-kuit-format
52983 msgctxt "City in Namibia"
52984 msgid "Katima Mulilo"
52985 msgstr "பாயிலொ"
52986 
52987 #: kstars_i18n.cpp:2182
52988 #, fuzzy, kde-kuit-format
52989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
52990 #| msgid "Kaunakakai"
52991 msgctxt "City in Hawaii USA"
52992 msgid "Kaunakakai"
52993 msgstr "கௌனாகாகை"
52994 
52995 #: kstars_i18n.cpp:2183
52996 #, fuzzy, kde-kuit-format
52997 msgctxt "City in Lithuania"
52998 msgid "Kaunas"
52999 msgstr "குண்டா"
53000 
53001 #: kstars_i18n.cpp:2184
53002 #, fuzzy, kde-kuit-format
53003 msgctxt "City in Quebec Canada"
53004 msgid "Kazabazua"
53005 msgstr "கப்பாலுவா"
53006 
53007 #: kstars_i18n.cpp:2185
53008 #, fuzzy, kde-kuit-format
53009 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53010 msgid "Kazan"
53011 msgstr "வாசன்"
53012 
53013 #: kstars_i18n.cpp:2186
53014 #, fuzzy, kde-kuit-format
53015 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53016 #| msgid "Keahole"
53017 msgctxt "City in Hawaii USA"
53018 msgid "Keahole"
53019 msgstr "கியாஹோல்"
53020 
53021 #: kstars_i18n.cpp:2187
53022 #, fuzzy, kde-kuit-format
53023 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53024 #| msgid "Kearney"
53025 msgctxt "City in Nebraska USA"
53026 msgid "Kearney"
53027 msgstr "கியார்னி"
53028 
53029 #: kstars_i18n.cpp:2188
53030 #, kde-kuit-format
53031 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
53032 msgid "Kecskemét"
53033 msgstr ""
53034 
53035 #: kstars_i18n.cpp:2189
53036 #, fuzzy, kde-kuit-format
53037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53038 #| msgid "Keene"
53039 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53040 msgid "Keene"
53041 msgstr "கீன்"
53042 
53043 #: kstars_i18n.cpp:2190
53044 #, fuzzy, kde-kuit-format
53045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53046 #| msgid "Keflavik"
53047 msgctxt "City in Iceland"
53048 msgid "Keflavik"
53049 msgstr "கெஃபாவிக்"
53050 
53051 #: kstars_i18n.cpp:2191
53052 #, fuzzy, kde-kuit-format
53053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53054 #| msgid "Kehra"
53055 msgctxt "City in Estonia"
53056 msgid "Kehra"
53057 msgstr "கெஹ்றா"
53058 
53059 #: kstars_i18n.cpp:2192
53060 #, fuzzy, kde-kuit-format
53061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53062 #| msgid "Keila"
53063 msgctxt "City in Estonia"
53064 msgid "Keila"
53065 msgstr "கெய்லா"
53066 
53067 #: kstars_i18n.cpp:2193
53068 #, fuzzy, kde-kuit-format
53069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53070 #| msgid "Kekaha"
53071 msgctxt "City in Hawaii USA"
53072 msgid "Kekaha"
53073 msgstr "கெகாஹா"
53074 
53075 #: kstars_i18n.cpp:2194
53076 #, fuzzy, kde-kuit-format
53077 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53078 msgid "Kelowna"
53079 msgstr "கொனா"
53080 
53081 #: kstars_i18n.cpp:2195
53082 #, fuzzy, kde-kuit-format
53083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53084 #| msgid "Kelso"
53085 msgctxt "City in Washington USA"
53086 msgid "Kelso"
53087 msgstr "கெல்சொ"
53088 
53089 #: kstars_i18n.cpp:2196
53090 #, fuzzy, kde-kuit-format
53091 msgctxt "City in Siberia Russia"
53092 msgid "Kemerovo"
53093 msgstr "ப்ரொவொ"
53094 
53095 #: kstars_i18n.cpp:2197
53096 #, fuzzy, kde-kuit-format
53097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53098 #| msgid "Kenai"
53099 msgctxt "City in Alaska USA"
53100 msgid "Kenai"
53101 msgstr "கெனாய்"
53102 
53103 #: kstars_i18n.cpp:2198
53104 #, fuzzy, kde-kuit-format
53105 msgctxt "City in Sierra Leone"
53106 msgid "Kenema"
53107 msgstr "கெனாய்"
53108 
53109 #: kstars_i18n.cpp:2199
53110 #, fuzzy, kde-kuit-format
53111 msgctxt "City in Munster Ireland"
53112 msgid "Kenmar"
53113 msgstr "கெனாய்"
53114 
53115 #: kstars_i18n.cpp:2200
53116 #, fuzzy, kde-kuit-format
53117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53118 #| msgid "Kennebunk"
53119 msgctxt "City in Maine USA"
53120 msgid "Kennebunk"
53121 msgstr "கென்னிபன்க்"
53122 
53123 #: kstars_i18n.cpp:2201
53124 #, fuzzy, kde-kuit-format
53125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53126 #| msgid "Kenner"
53127 msgctxt "City in Louisiana USA"
53128 msgid "Kenner"
53129 msgstr "கென்னர்"
53130 
53131 #: kstars_i18n.cpp:2202
53132 #, fuzzy, kde-kuit-format
53133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53134 #| msgid "Kenora"
53135 msgctxt "City in Ontario Canada"
53136 msgid "Kenora"
53137 msgstr "கெனொரா"
53138 
53139 #: kstars_i18n.cpp:2203
53140 #, fuzzy, kde-kuit-format
53141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53142 #| msgid "Kenosha"
53143 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53144 msgid "Kenosha"
53145 msgstr "கெனொஷா"
53146 
53147 #: kstars_i18n.cpp:2204
53148 #, fuzzy, kde-kuit-format
53149 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53150 msgid "Kentville"
53151 msgstr "சென்டர் வில்லி"
53152 
53153 #: kstars_i18n.cpp:2205
53154 #, fuzzy, kde-kuit-format
53155 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53156 msgid "Kerrobert"
53157 msgstr "ப்ரெரா"
53158 
53159 #: kstars_i18n.cpp:2206
53160 #, fuzzy, kde-kuit-format
53161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53162 #| msgid "Ketchikan"
53163 msgctxt "City in Alaska USA"
53164 msgid "Ketchikan"
53165 msgstr "கெட்ச்சிகென்"
53166 
53167 #: kstars_i18n.cpp:2207
53168 #, fuzzy, kde-kuit-format
53169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53170 #| msgid "Kettering"
53171 msgctxt "City in Ohio USA"
53172 msgid "Kettering"
53173 msgstr "கெட்டரிங்"
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2208
53176 #, fuzzy, kde-kuit-format
53177 msgctxt "City in Far East Russia"
53178 msgid "Khabarovsk"
53179 msgstr "சீப்ரூக்"
53180 
53181 #: kstars_i18n.cpp:2209
53182 #, fuzzy, kde-kuit-format
53183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53184 #| msgid "Khaniá"
53185 msgctxt "City in Greece"
53186 msgid "Khaniá"
53187 msgstr "கானியா"
53188 
53189 #: kstars_i18n.cpp:2210
53190 #, fuzzy, kde-kuit-format
53191 msgctxt "City in Ural Russia"
53192 msgid "Khanty-Mansiysk"
53193 msgstr "கனாப்"
53194 
53195 #: kstars_i18n.cpp:2211
53196 #, fuzzy, kde-kuit-format
53197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53198 #| msgid "Jarkov"
53199 msgctxt "City in Ukraine"
53200 msgid "Kharkiv"
53201 msgstr "ஜார்கோவ்"
53202 
53203 #: kstars_i18n.cpp:2212
53204 #, fuzzy, kde-kuit-format
53205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53206 #| msgid "Khartoum"
53207 msgctxt "City in Sudan"
53208 msgid "Khartoum"
53209 msgstr "கார்டூம்"
53210 
53211 #: kstars_i18n.cpp:2213
53212 #, fuzzy, kde-kuit-format
53213 msgctxt "City in Ukraine"
53214 msgid "Kherson"
53215 msgstr "யெல்வெர்சன்"
53216 
53217 #: kstars_i18n.cpp:2214
53218 #, kde-kuit-format
53219 msgctxt "City in Ukraine"
53220 msgid "Khmel'nyts'kyi"
53221 msgstr ""
53222 
53223 #: kstars_i18n.cpp:2215
53224 #, kde-kuit-format
53225 msgctxt "City in Texas USA"
53226 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
53227 msgstr ""
53228 
53229 #: kstars_i18n.cpp:2216
53230 #, fuzzy, kde-kuit-format
53231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53232 #| msgid "Kiel"
53233 msgctxt "City in Germany"
53234 msgid "Kiel"
53235 msgstr "கீயல்"
53236 
53237 #: kstars_i18n.cpp:2217
53238 #, fuzzy, kde-kuit-format
53239 msgctxt "City in Rwanda"
53240 msgid "Kigali"
53241 msgstr "கிளி"
53242 
53243 #: kstars_i18n.cpp:2218
53244 #, fuzzy, kde-kuit-format
53245 msgctxt "City in Alberta Canada"
53246 msgid "Kikino"
53247 msgstr "டிக்கின்சன்"
53248 
53249 #: kstars_i18n.cpp:2219
53250 #, fuzzy, kde-kuit-format
53251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53252 #| msgid "Kili"
53253 msgctxt "City in Marshall Islands"
53254 msgid "Kili"
53255 msgstr "கிளி"
53256 
53257 #: kstars_i18n.cpp:2220
53258 #, fuzzy, kde-kuit-format
53259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53260 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
53261 msgctxt "City in Estonia"
53262 msgid "Kilingi-Nõmme"
53263 msgstr "கிளிஜி-நோமி"
53264 
53265 #: kstars_i18n.cpp:2221
53266 #, fuzzy, kde-kuit-format
53267 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53268 msgid "Killarney"
53269 msgstr "கியார்னி"
53270 
53271 #: kstars_i18n.cpp:2222
53272 #, fuzzy, kde-kuit-format
53273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53274 #| msgid "Kimball"
53275 msgctxt "City in Nebraska USA"
53276 msgid "Kimball"
53277 msgstr "கிம்பால்"
53278 
53279 #: kstars_i18n.cpp:2223
53280 #, fuzzy, kde-kuit-format
53281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53282 #| msgid "Kimch'aek"
53283 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
53284 msgid "Kimchaek"
53285 msgstr "கிம்ச்செயெக்"
53286 
53287 #: kstars_i18n.cpp:2224
53288 #, fuzzy, kde-kuit-format
53289 msgctxt "City in Ontario Canada"
53290 msgid "Kincardine"
53291 msgstr "ரிசர்ட்சன்"
53292 
53293 #: kstars_i18n.cpp:2225
53294 #, fuzzy, kde-kuit-format
53295 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53296 msgid "Kindersley"
53297 msgstr "சான்டர்ஸ்வில்லே"
53298 
53299 #: kstars_i18n.cpp:2226
53300 #, fuzzy, kde-kuit-format
53301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53302 #| msgid "King George"
53303 msgctxt "City in Virginia USA"
53304 msgid "King George"
53305 msgstr "கிங் ஜார்ஜ்"
53306 
53307 #: kstars_i18n.cpp:2227
53308 #, fuzzy, kde-kuit-format
53309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53310 #| msgid "King Salmon"
53311 msgctxt "City in Alaska USA"
53312 msgid "King Salmon"
53313 msgstr "கிங் சால்மான்"
53314 
53315 #: kstars_i18n.cpp:2228
53316 #, fuzzy, kde-kuit-format
53317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53318 #| msgid "Kingman"
53319 msgctxt "City in Arizona USA"
53320 msgid "Kingman"
53321 msgstr "கிங்மான்"
53322 
53323 #: kstars_i18n.cpp:2229
53324 #, fuzzy, kde-kuit-format
53325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53326 #| msgid "Kings Beach"
53327 msgctxt "City in Queensland Australia"
53328 msgid "Kings Beach"
53329 msgstr "கிங்ஸ் பீச்"
53330 
53331 #: kstars_i18n.cpp:2230
53332 #, fuzzy, kde-kuit-format
53333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53334 #| msgid "Kingsport"
53335 msgctxt "City in Tennessee USA"
53336 msgid "Kingsport"
53337 msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்"
53338 
53339 #: kstars_i18n.cpp:2231
53340 #, fuzzy, kde-kuit-format
53341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53342 #| msgid "Kingston"
53343 msgctxt "City in Jamaica"
53344 msgid "Kingston"
53345 msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்"
53346 
53347 #: kstars_i18n.cpp:2232
53348 #, fuzzy, kde-kuit-format
53349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53350 #| msgid "Kingston"
53351 msgctxt "City in Ontario Canada"
53352 msgid "Kingston"
53353 msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்"
53354 
53355 #: kstars_i18n.cpp:2233
53356 #, fuzzy, kde-kuit-format
53357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53358 #| msgid "Kinshasa"
53359 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
53360 msgid "Kinshasa"
53361 msgstr "கின்ஸ்ஹாசா"
53362 
53363 #: kstars_i18n.cpp:2234
53364 #, fuzzy, kde-kuit-format
53365 msgctxt "City in Ontario Canada"
53366 msgid "Kiosk"
53367 msgstr "கிசோ"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2235
53370 #, fuzzy, kde-kuit-format
53371 msgctxt "City in Ontario Canada"
53372 msgid "Kirkland Lake"
53373 msgstr "ஹைலான்ட் லேக்ஸ்"
53374 
53375 #: kstars_i18n.cpp:2236
53376 #, kde-kuit-format
53377 msgctxt "City in Ukraine"
53378 msgid "Kirovohrad"
53379 msgstr ""
53380 
53381 #: kstars_i18n.cpp:2237
53382 #, fuzzy, kde-kuit-format
53383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53384 #| msgid "Kiruna"
53385 msgctxt "City in Sweden"
53386 msgid "Kiruna"
53387 msgstr "குண்டா"
53388 
53389 #: kstars_i18n.cpp:2238
53390 #, fuzzy, kde-kuit-format
53391 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
53392 msgid "Kisangani"
53393 msgstr "கிங்மான்"
53394 
53395 #: kstars_i18n.cpp:2239
53396 #, fuzzy, kde-kuit-format
53397 msgctxt "City in Somalia"
53398 msgid "Kismayu"
53399 msgstr "பிசா"
53400 
53401 #: kstars_i18n.cpp:2240
53402 #, fuzzy, kde-kuit-format
53403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53404 #| msgid "Kiso"
53405 msgctxt "City in Japan"
53406 msgid "Kiso"
53407 msgstr "கிசோ"
53408 
53409 #: kstars_i18n.cpp:2241
53410 #, fuzzy, kde-kuit-format
53411 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53412 #| msgid "Kissimmee"
53413 msgctxt "City in Florida USA"
53414 msgid "Kissimmee"
53415 msgstr "கிசிம்மீ"
53416 
53417 #: kstars_i18n.cpp:2242
53418 #, fuzzy, kde-kuit-format
53419 msgctxt "City in Kenya"
53420 msgid "Kisumu"
53421 msgstr "கிசோ"
53422 
53423 #: kstars_i18n.cpp:2243
53424 #, fuzzy, kde-kuit-format
53425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53426 #| msgid "Kit Carson"
53427 msgctxt "City in Colorado USA"
53428 msgid "Kit Carson"
53429 msgstr "கிட் கார்சன்"
53430 
53431 #: kstars_i18n.cpp:2244
53432 #, fuzzy, kde-kuit-format
53433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53434 #| msgid "Kitchener"
53435 msgctxt "City in Ontario Canada"
53436 msgid "Kitchener"
53437 msgstr "கிட்ச்சனர்"
53438 
53439 #: kstars_i18n.cpp:2245
53440 #, fuzzy, kde-kuit-format
53441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53442 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53443 msgctxt "City in Arizona USA"
53444 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
53445 msgstr "கிட் பீக் நாட்'ல ஒப்ஸ்."
53446 
53447 #: kstars_i18n.cpp:2246
53448 #, fuzzy, kde-kuit-format
53449 msgctxt "City in Zambia"
53450 msgid "Kitwe"
53451 msgstr "சிட்வே"
53452 
53453 #: kstars_i18n.cpp:2247
53454 #, fuzzy, kde-kuit-format
53455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53456 #| msgid "Kiviõli"
53457 msgctxt "City in Estonia"
53458 msgid "Kiviõli"
53459 msgstr "கிவிஒலி"
53460 
53461 #: kstars_i18n.cpp:2248
53462 #, fuzzy, kde-kuit-format
53463 msgctxt "City in Lithuania"
53464 msgid "Klaipėda"
53465 msgstr "கலபனா"
53466 
53467 #: kstars_i18n.cpp:2249
53468 #, fuzzy, kde-kuit-format
53469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53470 #| msgid "Klamath Falls"
53471 msgctxt "City in Oregon USA"
53472 msgid "Klamath Falls"
53473 msgstr "க்லாமாத் ஃபால்ஸ்"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:2250
53476 #, kde-kuit-format
53477 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53478 msgid "Kleena Kleene"
53479 msgstr ""
53480 
53481 #: kstars_i18n.cpp:2251
53482 #, fuzzy, kde-kuit-format
53483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53484 #| msgid "Knightdale"
53485 msgctxt "City in North Carolina USA"
53486 msgid "Knightdale"
53487 msgstr "நைட்டேல்"
53488 
53489 #: kstars_i18n.cpp:2252
53490 #, fuzzy, kde-kuit-format
53491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53492 #| msgid "Knoxville"
53493 msgctxt "City in Tennessee USA"
53494 msgid "Knoxville"
53495 msgstr "நோக்ஸ்வில்லே"
53496 
53497 #: kstars_i18n.cpp:2253
53498 #, fuzzy, kde-kuit-format
53499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53500 #| msgid "Koblenz"
53501 msgctxt "City in Germany"
53502 msgid "Koblenz"
53503 msgstr "கோப்லென்ஸ்"
53504 
53505 #: kstars_i18n.cpp:2254
53506 #, fuzzy, kde-kuit-format
53507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53508 #| msgid "Kodaikanal"
53509 msgctxt "City in India"
53510 msgid "Kodaikanal"
53511 msgstr "கொலைகானல்"
53512 
53513 #: kstars_i18n.cpp:2255
53514 #, fuzzy, kde-kuit-format
53515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53516 #| msgid "Kodiak"
53517 msgctxt "City in Alaska USA"
53518 msgid "Kodiak"
53519 msgstr "கோடியாக்"
53520 
53521 #: kstars_i18n.cpp:2256
53522 #, fuzzy, kde-kuit-format
53523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53524 #| msgid "Koege"
53525 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53526 msgid "Koege"
53527 msgstr "கோயெக்"
53528 
53529 #: kstars_i18n.cpp:2257
53530 #, fuzzy, kde-kuit-format
53531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53532 #| msgid "Kohala"
53533 msgctxt "City in Hawaii USA"
53534 msgid "Kohala"
53535 msgstr "கொஹாலா"
53536 
53537 #: kstars_i18n.cpp:2258
53538 #, fuzzy, kde-kuit-format
53539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53540 #| msgid "Kohtla-Järve"
53541 msgctxt "City in Estonia"
53542 msgid "Kohtla-Järve"
53543 msgstr "கொதலா-ஜார்வி"
53544 
53545 #: kstars_i18n.cpp:2259
53546 #, fuzzy, kde-kuit-format
53547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53548 #| msgid "Koko Head"
53549 msgctxt "City in Hawaii USA"
53550 msgid "Koko Head"
53551 msgstr "கோக்கோஹெட்"
53552 
53553 #: kstars_i18n.cpp:2260
53554 #, fuzzy, kde-kuit-format
53555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53556 #| msgid "Kokomo"
53557 msgctxt "City in Indiana USA"
53558 msgid "Kokomo"
53559 msgstr "கோக்கோமோ"
53560 
53561 #: kstars_i18n.cpp:2261
53562 #, fuzzy, kde-kuit-format
53563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53564 #| msgid "Kolding"
53565 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53566 msgid "Kolding"
53567 msgstr "கோல்டிங்"
53568 
53569 #: kstars_i18n.cpp:2262
53570 #, fuzzy, kde-kuit-format
53571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53572 #| msgid "Koloa"
53573 msgctxt "City in India"
53574 msgid "Kolkata"
53575 msgstr "கொலொவா"
53576 
53577 #: kstars_i18n.cpp:2263
53578 #, fuzzy, kde-kuit-format
53579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53580 #| msgid "Koloa"
53581 msgctxt "City in Hawaii USA"
53582 msgid "Koloa"
53583 msgstr "கொலொவா"
53584 
53585 #: kstars_i18n.cpp:2264
53586 #, fuzzy, kde-kuit-format
53587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53588 #| msgid "Kona"
53589 msgctxt "City in Hawaii USA"
53590 msgid "Kona"
53591 msgstr "கொனா"
53592 
53593 #: kstars_i18n.cpp:2265
53594 #, fuzzy, kde-kuit-format
53595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53596 #| msgid "Korat"
53597 msgctxt "City in Thailand"
53598 msgid "Korat"
53599 msgstr "கொராட்"
53600 
53601 #: kstars_i18n.cpp:2266
53602 #, fuzzy, kde-kuit-format
53603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53604 #| msgid "Korsoer"
53605 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53606 msgid "Korsoer"
53607 msgstr "கொர்சொயர்"
53608 
53609 #: kstars_i18n.cpp:2267
53610 #, fuzzy, kde-kuit-format
53611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53612 #| msgid "Kosrae"
53613 msgctxt "City in Micronesia"
53614 msgid "Kosrae"
53615 msgstr "கொஸ்ரெ"
53616 
53617 #: kstars_i18n.cpp:2268
53618 #, fuzzy, kde-kuit-format
53619 msgctxt "City in Central Region Russia"
53620 msgid "Kostroma"
53621 msgstr "கொஸ்ரெ"
53622 
53623 #: kstars_i18n.cpp:2269
53624 #, fuzzy, kde-kuit-format
53625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53626 #| msgid "Kota Kinabalu"
53627 msgctxt "City in Malaysia"
53628 msgid "Kota Kinabalu"
53629 msgstr "கோடா கினாபாலு"
53630 
53631 #: kstars_i18n.cpp:2270
53632 #, fuzzy, kde-kuit-format
53633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53634 #| msgid "Kotzebue"
53635 msgctxt "City in Alaska USA"
53636 msgid "Kotzebue"
53637 msgstr "கோத்ஸ்பியு"
53638 
53639 #: kstars_i18n.cpp:2271
53640 #, fuzzy, kde-kuit-format
53641 msgctxt "City in South Region Russia"
53642 msgid "Krasnodar"
53643 msgstr "கானொ"
53644 
53645 #: kstars_i18n.cpp:2272
53646 #, fuzzy, kde-kuit-format
53647 msgctxt "City in Siberia Russia"
53648 msgid "Krasnoyarsk"
53649 msgstr "கானொ"
53650 
53651 #: kstars_i18n.cpp:2273
53652 #, fuzzy, kde-kuit-format
53653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53654 #| msgid "Krefeld"
53655 msgctxt "City in Germany"
53656 msgid "Krefeld"
53657 msgstr "க்ரெஃபெல்ட்"
53658 
53659 #: kstars_i18n.cpp:2274
53660 #, fuzzy, kde-kuit-format
53661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53662 #| msgid "Kristiansand"
53663 msgctxt "City in Norway"
53664 msgid "Kristiansand"
53665 msgstr "க்ரிஸ்டியன்சான்ட்"
53666 
53667 #: kstars_i18n.cpp:2275
53668 #, fuzzy, kde-kuit-format
53669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53670 #| msgid "Kuala Lumpur"
53671 msgctxt "City in Malaysia"
53672 msgid "Kuala Lumpur"
53673 msgstr "கொலாலம்பூர்"
53674 
53675 #: kstars_i18n.cpp:2276
53676 #, fuzzy, kde-kuit-format
53677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53678 #| msgid "Kuching"
53679 msgctxt "City in Malaysia"
53680 msgid "Kuching"
53681 msgstr "குச்சிங்"
53682 
53683 #: kstars_i18n.cpp:2277
53684 #, fuzzy, kde-kuit-format
53685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53686 #| msgid "Kuffner"
53687 msgctxt "City in Austria"
53688 msgid "Kuffner"
53689 msgstr "கஃப்நர்"
53690 
53691 #: kstars_i18n.cpp:2278
53692 #, fuzzy, kde-kuit-format
53693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53694 #| msgid "Kunda"
53695 msgctxt "City in Estonia"
53696 msgid "Kunda"
53697 msgstr "குண்டா"
53698 
53699 #: kstars_i18n.cpp:2279
53700 #, fuzzy, kde-kuit-format
53701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53702 #| msgid "Kuopio"
53703 msgctxt "City in Finland"
53704 msgid "Kuopio"
53705 msgstr "குவாபியொ"
53706 
53707 #: kstars_i18n.cpp:2280
53708 #, fuzzy, kde-kuit-format
53709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53710 #| msgid "Kure Island"
53711 msgctxt "City in Hawaii USA"
53712 msgid "Kure Island"
53713 msgstr "கியூர் ஐலான்ட்"
53714 
53715 #: kstars_i18n.cpp:2281
53716 #, fuzzy, kde-kuit-format
53717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53718 #| msgid "Kuressaare"
53719 msgctxt "City in Estonia"
53720 msgid "Kuressaare"
53721 msgstr "குரெசார்"
53722 
53723 #: kstars_i18n.cpp:2282
53724 #, fuzzy, kde-kuit-format
53725 msgctxt "City in Ural Russia"
53726 msgid "Kurgan"
53727 msgstr "பர்பாங்க்"
53728 
53729 #: kstars_i18n.cpp:2283
53730 #, fuzzy, kde-kuit-format
53731 msgctxt "City in Central Region Russia"
53732 msgid "Kursk"
53733 msgstr "பர்ன்ஸ்"
53734 
53735 #: kstars_i18n.cpp:2284
53736 #, fuzzy, kde-kuit-format
53737 msgctxt "City in Croatia"
53738 msgid "Kutina"
53739 msgstr "குண்டா"
53740 
53741 #: kstars_i18n.cpp:2285
53742 #, fuzzy, kde-kuit-format
53743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53744 #| msgid "Kuwait City"
53745 msgctxt "City in Kuwait"
53746 msgid "Kuwait City"
53747 msgstr "குவெய்த் சிட்டி"
53748 
53749 #: kstars_i18n.cpp:2286
53750 #, fuzzy, kde-kuit-format
53751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53752 #| msgid "Kwajalein Atoll"
53753 msgctxt "City in Marshall Islands"
53754 msgid "Kwajalein Atoll"
53755 msgstr "குவாஜாலியன் அடொல்"
53756 
53757 #: kstars_i18n.cpp:2287
53758 #, fuzzy, kde-kuit-format
53759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53760 #| msgid "Kwasan"
53761 msgctxt "City in Japan"
53762 msgid "Kwasan"
53763 msgstr "வாசன்"
53764 
53765 #: kstars_i18n.cpp:2288
53766 #, kde-kuit-format
53767 msgctxt "City in Ukraine"
53768 msgid "Kyiv"
53769 msgstr ""
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:2289
53772 #, fuzzy, kde-kuit-format
53773 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53774 msgid "Kyle"
53775 msgstr "கோன்"
53776 
53777 #: kstars_i18n.cpp:2290
53778 #, fuzzy, kde-kuit-format
53779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53780 #| msgid "Kyoto"
53781 msgctxt "City in Japan"
53782 msgid "Kyoto"
53783 msgstr "க்யொடொ"
53784 
53785 #: kstars_i18n.cpp:2291
53786 #, fuzzy, kde-kuit-format
53787 msgctxt "City in Siberia Russia"
53788 msgid "Kyzyl"
53789 msgstr "கோன்"
53790 
53791 #: kstars_i18n.cpp:2292
53792 #, fuzzy, kde-kuit-format
53793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53794 #| msgid "Kärdla"
53795 msgctxt "City in Estonia"
53796 msgid "Kärdla"
53797 msgstr "கார்ட்லா"
53798 
53799 #: kstars_i18n.cpp:2293
53800 #, fuzzy, kde-kuit-format
53801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53802 #| msgid "L'Aquila"
53803 msgctxt "City in Italy"
53804 msgid "L'Aquila"
53805 msgstr "லக்குவிலா"
53806 
53807 #: kstars_i18n.cpp:2294
53808 #, kde-kuit-format
53809 msgctxt "City in Quebec Canada"
53810 msgid "L'Etape"
53811 msgstr ""
53812 
53813 #: kstars_i18n.cpp:2295
53814 #, kde-kuit-format
53815 msgctxt "City in Ukraine"
53816 msgid "L'viv"
53817 msgstr ""
53818 
53819 #: kstars_i18n.cpp:2296
53820 #, fuzzy, kde-kuit-format
53821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53822 #| msgid "La Coruña"
53823 msgctxt "City in Spain"
53824 msgid "La Coruña"
53825 msgstr "லா க்ரூனா"
53826 
53827 #: kstars_i18n.cpp:2297
53828 #, fuzzy, kde-kuit-format
53829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53830 #| msgid "La Crosse"
53831 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53832 msgid "La Crosse"
53833 msgstr "லா க்ரொசெ"
53834 
53835 #: kstars_i18n.cpp:2298
53836 #, fuzzy, kde-kuit-format
53837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53838 #| msgid "La Grande"
53839 msgctxt "City in Oregon USA"
53840 msgid "La Grande"
53841 msgstr "லா ஙராந்து"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2299
53844 #, fuzzy, kde-kuit-format
53845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53846 #| msgid "La Grange"
53847 msgctxt "City in Georgia USA"
53848 msgid "La Grange"
53849 msgstr "லா க்ராஞ்சு"
53850 
53851 #: kstars_i18n.cpp:2300
53852 #, fuzzy, kde-kuit-format
53853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53854 #| msgid "La Habana"
53855 msgctxt "City in Cuba"
53856 msgid "La Habana"
53857 msgstr "லா ஹபானா"
53858 
53859 #: kstars_i18n.cpp:2301
53860 #, fuzzy, kde-kuit-format
53861 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53862 msgid "La Loche"
53863 msgstr "லா ரொஷெல்"
53864 
53865 #: kstars_i18n.cpp:2302
53866 #, fuzzy, kde-kuit-format
53867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53868 #| msgid "La Mesa"
53869 msgctxt "City in California USA"
53870 msgid "La Mesa"
53871 msgstr "லா மெசா"
53872 
53873 #: kstars_i18n.cpp:2303
53874 #, fuzzy, kde-kuit-format
53875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53876 #| msgid "La Palma Obs."
53877 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
53878 msgid "La Palma Obs."
53879 msgstr "லா பால்மா ஒபிஸ்"
53880 
53881 #: kstars_i18n.cpp:2304
53882 #, fuzzy, kde-kuit-format
53883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53884 #| msgid "La Paz"
53885 msgctxt "City in Bolivia"
53886 msgid "La Paz"
53887 msgstr "லா பாஸ்"
53888 
53889 #: kstars_i18n.cpp:2305
53890 #, fuzzy, kde-kuit-format
53891 msgctxt "City in Quebec Canada"
53892 msgid "La Pocatiere"
53893 msgstr "லான்காஸ்டர்"
53894 
53895 #: kstars_i18n.cpp:2306
53896 #, fuzzy, kde-kuit-format
53897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53898 #| msgid "La Rochelle"
53899 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
53900 msgid "La Rochelle"
53901 msgstr "லா ரொஷெல்"
53902 
53903 #: kstars_i18n.cpp:2307
53904 #, fuzzy, kde-kuit-format
53905 msgctxt "City in Quebec Canada"
53906 msgid "La Sarre"
53907 msgstr "லா வர்ன்"
53908 
53909 #: kstars_i18n.cpp:2308
53910 #, fuzzy, kde-kuit-format
53911 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53912 msgid "La Scie"
53913 msgstr "நேர் அளவுகோல்"
53914 
53915 #: kstars_i18n.cpp:2309
53916 #, fuzzy, kde-kuit-format
53917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53918 #| msgid "La Silla Obs."
53919 msgctxt "City in Chile"
53920 msgid "La Silla Obs."
53921 msgstr "லா சிலா ஒப்ஸ்."
53922 
53923 #: kstars_i18n.cpp:2310
53924 #, fuzzy, kde-kuit-format
53925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53926 #| msgid "La Spezia"
53927 msgctxt "City in Italy"
53928 msgid "La Spezia"
53929 msgstr "லா ஸ்பெசியா"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2311
53932 #, kde-kuit-format
53933 msgctxt "City in Quebec Canada"
53934 msgid "La Tuque"
53935 msgstr ""
53936 
53937 #: kstars_i18n.cpp:2312
53938 #, fuzzy, kde-kuit-format
53939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53940 #| msgid "La Verne"
53941 msgctxt "City in California USA"
53942 msgid "La Verne"
53943 msgstr "லா வர்ன்"
53944 
53945 #: kstars_i18n.cpp:2313
53946 #, fuzzy, kde-kuit-format
53947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53948 #| msgid "LaPeer"
53949 msgctxt "City in Michigan USA"
53950 msgid "LaPeer"
53951 msgstr "லா பீர்"
53952 
53953 #: kstars_i18n.cpp:2314
53954 #, fuzzy, kde-kuit-format
53955 msgctxt "City in Quebec Canada"
53956 msgid "Labrieville"
53957 msgstr "லிப்ரவில்லே"
53958 
53959 #: kstars_i18n.cpp:2315
53960 #, fuzzy, kde-kuit-format
53961 msgctxt "City in Alberta Canada"
53962 msgid "Lac La Biche"
53963 msgstr "பிளாக் பிர்ச்    "
53964 
53965 #: kstars_i18n.cpp:2316
53966 #, kde-kuit-format
53967 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53968 msgid "Lac du Bonnet"
53969 msgstr ""
53970 
53971 #: kstars_i18n.cpp:2317
53972 #, kde-kuit-format
53973 msgctxt "City in Quebec Canada"
53974 msgid "Lac-Megantic"
53975 msgstr ""
53976 
53977 #: kstars_i18n.cpp:2318
53978 #, fuzzy, kde-kuit-format
53979 msgctxt "City in Quebec Canada"
53980 msgid "Lachute"
53981 msgstr "லஹ்டி"
53982 
53983 #: kstars_i18n.cpp:2319
53984 #, fuzzy, kde-kuit-format
53985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53986 #| msgid "Laconia"
53987 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53988 msgid "Laconia"
53989 msgstr "லாகோனியா"
53990 
53991 #: kstars_i18n.cpp:2320
53992 #, fuzzy, kde-kuit-format
53993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
53994 #| msgid "Lafayette"
53995 msgctxt "City in Indiana USA"
53996 msgid "Lafayette"
53997 msgstr "லாஃபாயெட்"
53998 
53999 #: kstars_i18n.cpp:2321
54000 #, fuzzy, kde-kuit-format
54001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54002 #| msgid "Lafayette"
54003 msgctxt "City in Louisiana USA"
54004 msgid "Lafayette"
54005 msgstr "லாஃபாயெட்"
54006 
54007 #: kstars_i18n.cpp:2322
54008 #, fuzzy, kde-kuit-format
54009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54010 #| msgid "Lagos"
54011 msgctxt "City in Nigeria"
54012 msgid "Lagos"
54013 msgstr "லா கோஸ்"
54014 
54015 #: kstars_i18n.cpp:2323
54016 #, fuzzy, kde-kuit-format
54017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54018 #| msgid "Lahore"
54019 msgctxt "City in Pakistan"
54020 msgid "Lahore"
54021 msgstr "லாஹோர்"
54022 
54023 #: kstars_i18n.cpp:2324
54024 #, fuzzy, kde-kuit-format
54025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54026 #| msgid "Lahr"
54027 msgctxt "City in Germany"
54028 msgid "Lahr"
54029 msgstr "லார்"
54030 
54031 #: kstars_i18n.cpp:2325
54032 #, fuzzy, kde-kuit-format
54033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54034 #| msgid "Lahti"
54035 msgctxt "City in Finland"
54036 msgid "Lahti"
54037 msgstr "லஹ்டி"
54038 
54039 #: kstars_i18n.cpp:2326
54040 #, fuzzy, kde-kuit-format
54041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54042 #| msgid "Lajes"
54043 msgctxt "City in Azores Portugal"
54044 msgid "Lajes"
54045 msgstr "லாஜெஸ்"
54046 
54047 #: kstars_i18n.cpp:2327
54048 #, fuzzy, kde-kuit-format
54049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54050 #| msgid "Lake Charles"
54051 msgctxt "City in Louisiana USA"
54052 msgid "Lake Charles"
54053 msgstr "லேக் சார்லெஸ்"
54054 
54055 #: kstars_i18n.cpp:2328
54056 #, fuzzy, kde-kuit-format
54057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54058 #| msgid "Lake City"
54059 msgctxt "City in Florida USA"
54060 msgid "Lake City"
54061 msgstr "லேக் சிட்டி"
54062 
54063 #: kstars_i18n.cpp:2329
54064 #, fuzzy, kde-kuit-format
54065 msgctxt "City in Alberta Canada"
54066 msgid "Lake Louise"
54067 msgstr "லேக் ஒஸ்வெகா"
54068 
54069 #: kstars_i18n.cpp:2330
54070 #, fuzzy, kde-kuit-format
54071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54072 #| msgid "Lake Oswego"
54073 msgctxt "City in Oregon USA"
54074 msgid "Lake Oswego"
54075 msgstr "லேக் ஒஸ்வெகா"
54076 
54077 #: kstars_i18n.cpp:2331
54078 #, fuzzy, kde-kuit-format
54079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54080 #| msgid "Lake Villa"
54081 msgctxt "City in Illinois USA"
54082 msgid "Lake Villa"
54083 msgstr "லேக் வில்லா"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2332
54086 #, fuzzy, kde-kuit-format
54087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54088 #| msgid "Lake Village"
54089 msgctxt "City in Arkansas USA"
54090 msgid "Lake Village"
54091 msgstr "லேக் வில்லெஜ்"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2333
54094 #, fuzzy, kde-kuit-format
54095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54096 #| msgid "Lakeland"
54097 msgctxt "City in Florida USA"
54098 msgid "Lakeland"
54099 msgstr "லேக்லாண்டு"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2334
54102 #, fuzzy, kde-kuit-format
54103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54104 #| msgid "Lakewood"
54105 msgctxt "City in California USA"
54106 msgid "Lakewood"
54107 msgstr "லேக்வுட் "
54108 
54109 #: kstars_i18n.cpp:2335
54110 #, fuzzy, kde-kuit-format
54111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54112 #| msgid "Lakewood"
54113 msgctxt "City in Colorado USA"
54114 msgid "Lakewood"
54115 msgstr "லேக்வுட் "
54116 
54117 #: kstars_i18n.cpp:2336
54118 #, fuzzy, kde-kuit-format
54119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54120 #| msgid "Lakewood"
54121 msgctxt "City in Ohio USA"
54122 msgid "Lakewood"
54123 msgstr "லேக்வுட் "
54124 
54125 #: kstars_i18n.cpp:2337
54126 #, fuzzy, kde-kuit-format
54127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54128 #| msgid "Lakota"
54129 msgctxt "City in North Dakota USA"
54130 msgid "Lakota"
54131 msgstr "லகோடா"
54132 
54133 #: kstars_i18n.cpp:2338
54134 #, fuzzy, kde-kuit-format
54135 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54136 #| msgid "Lamar"
54137 msgctxt "City in Colorado USA"
54138 msgid "Lamar"
54139 msgstr "லாமார்"
54140 
54141 #: kstars_i18n.cpp:2339
54142 #, fuzzy, kde-kuit-format
54143 msgctxt "City in Gabon"
54144 msgid "Lambarene"
54145 msgstr "லாமார்"
54146 
54147 #: kstars_i18n.cpp:2340
54148 #, fuzzy, kde-kuit-format
54149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54150 #| msgid "Lampedusa"
54151 msgctxt "City in Italy"
54152 msgid "Lampedusa"
54153 msgstr "லாம்பெடுசா"
54154 
54155 #: kstars_i18n.cpp:2341
54156 #, fuzzy, kde-kuit-format
54157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54158 #| msgid "Lanai City"
54159 msgctxt "City in Hawaii USA"
54160 msgid "Lanai City"
54161 msgstr "லானாய் சிட்டி"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2342
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54166 #| msgid "Lancaster"
54167 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54168 msgid "Lancaster"
54169 msgstr "லான்காஸ்டர்"
54170 
54171 #: kstars_i18n.cpp:2343
54172 #, fuzzy, kde-kuit-format
54173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54174 #| msgid "Lancaster"
54175 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54176 msgid "Lancaster"
54177 msgstr "லான்காஸ்டர்"
54178 
54179 #: kstars_i18n.cpp:2344
54180 #, fuzzy, kde-kuit-format
54181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54182 #| msgid "Lander"
54183 msgctxt "City in Wyoming USA"
54184 msgid "Lander"
54185 msgstr "லாண்டர்"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:2345
54188 #, fuzzy, kde-kuit-format
54189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54190 #| msgid "Lansing"
54191 msgctxt "City in Michigan USA"
54192 msgid "Lansing"
54193 msgstr "லான்ஸிங்"
54194 
54195 #: kstars_i18n.cpp:2346
54196 #, fuzzy, kde-kuit-format
54197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54198 #| msgid "Laramie"
54199 msgctxt "City in Wyoming USA"
54200 msgid "Laramie"
54201 msgstr "லாராமீ"
54202 
54203 #: kstars_i18n.cpp:2347
54204 #, fuzzy, kde-kuit-format
54205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54206 #| msgid "Laredo"
54207 msgctxt "City in Texas USA"
54208 msgid "Laredo"
54209 msgstr "லரெடோ"
54210 
54211 #: kstars_i18n.cpp:2348
54212 #, fuzzy, kde-kuit-format
54213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54214 #| msgid "Largo"
54215 msgctxt "City in Florida USA"
54216 msgid "Largo"
54217 msgstr "லார்கோ"
54218 
54219 #: kstars_i18n.cpp:2349
54220 #, fuzzy, kde-kuit-format
54221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54222 #| msgid "Las Campanas Obs."
54223 msgctxt "City in Chile"
54224 msgid "Las Campanas Obs."
54225 msgstr "லாஸ் காம்பானாஸ் ஒப்ஸ்"
54226 
54227 #: kstars_i18n.cpp:2350
54228 #, fuzzy, kde-kuit-format
54229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54230 #| msgid "Las Cruces"
54231 msgctxt "City in New Mexico USA"
54232 msgid "Las Cruces"
54233 msgstr "லாஸ் க்ரூசஸ்"
54234 
54235 #: kstars_i18n.cpp:2351
54236 #, fuzzy, kde-kuit-format
54237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54238 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
54239 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
54240 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
54241 msgstr "லாஸ் பால்மாஸ் டி கிரன் கனாரியா"
54242 
54243 #: kstars_i18n.cpp:2352
54244 #, fuzzy, kde-kuit-format
54245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54246 #| msgid "Las Vegas"
54247 msgctxt "City in Nevada USA"
54248 msgid "Las Vegas"
54249 msgstr "லாஸ் வேகாஸ்"
54250 
54251 #: kstars_i18n.cpp:2353
54252 #, fuzzy, kde-kuit-format
54253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54254 #| msgid "Latham"
54255 msgctxt "City in ACT Australia"
54256 msgid "Latham"
54257 msgstr "லாத்தம்"
54258 
54259 #: kstars_i18n.cpp:2354
54260 #, fuzzy, kde-kuit-format
54261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54262 #| msgid "Latina"
54263 msgctxt "City in Italy"
54264 msgid "Latina"
54265 msgstr "லாடினா"
54266 
54267 #: kstars_i18n.cpp:2355
54268 #, fuzzy, kde-kuit-format
54269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54270 #| msgid "Laurel"
54271 msgctxt "City in Delaware USA"
54272 msgid "Laurel"
54273 msgstr "லௌரெல்"
54274 
54275 #: kstars_i18n.cpp:2356
54276 #, fuzzy, kde-kuit-format
54277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54278 #| msgid "Laurel"
54279 msgctxt "City in Maryland USA"
54280 msgid "Laurel"
54281 msgstr "லௌரெல்"
54282 
54283 #: kstars_i18n.cpp:2357
54284 #, fuzzy, kde-kuit-format
54285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54286 #| msgid "Laurel"
54287 msgctxt "City in Mississippi USA"
54288 msgid "Laurel"
54289 msgstr "லௌரெல்"
54290 
54291 #: kstars_i18n.cpp:2358
54292 #, fuzzy, kde-kuit-format
54293 msgctxt "City in Switzerland"
54294 msgid "Lausanne"
54295 msgstr "லௌசானா"
54296 
54297 #: kstars_i18n.cpp:2359
54298 #, fuzzy, kde-kuit-format
54299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54300 #| msgid "Laval"
54301 msgctxt "City in Quebec Canada"
54302 msgid "Laval"
54303 msgstr "லாவால்"
54304 
54305 #: kstars_i18n.cpp:2360
54306 #, fuzzy, kde-kuit-format
54307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54308 #| msgid "Lawrence"
54309 msgctxt "City in Kansas USA"
54310 msgid "Lawrence"
54311 msgstr "லாரென்ஸ்"
54312 
54313 #: kstars_i18n.cpp:2361
54314 #, fuzzy, kde-kuit-format
54315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54316 #| msgid "Lawrence"
54317 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54318 msgid "Lawrence"
54319 msgstr "லாரென்ஸ்"
54320 
54321 #: kstars_i18n.cpp:2362
54322 #, fuzzy, kde-kuit-format
54323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54324 #| msgid "Lawton"
54325 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54326 msgid "Lawton"
54327 msgstr "லாடன்"
54328 
54329 #: kstars_i18n.cpp:2363
54330 #, fuzzy, kde-kuit-format
54331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54332 #| msgid "Layton"
54333 msgctxt "City in Utah USA"
54334 msgid "Layton"
54335 msgstr "லெடன்"
54336 
54337 #: kstars_i18n.cpp:2364
54338 #, fuzzy, kde-kuit-format
54339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54340 #| msgid "Le Havre"
54341 msgctxt "City in Seine-maritime France"
54342 msgid "Le Havre"
54343 msgstr "லீ ஹாவ்ர"
54344 
54345 #: kstars_i18n.cpp:2365
54346 #, kde-kuit-format
54347 msgctxt "City in Haute-Loire France"
54348 msgid "Le-Puy-en-Velay"
54349 msgstr ""
54350 
54351 #: kstars_i18n.cpp:2366
54352 #, fuzzy, kde-kuit-format
54353 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54354 msgid "Leader"
54355 msgstr "லாண்டர்"
54356 
54357 #: kstars_i18n.cpp:2367
54358 #, fuzzy, kde-kuit-format
54359 msgctxt "City in Ontario Canada"
54360 msgid "Leamington"
54361 msgstr "லெக்ஸிங்டன்"
54362 
54363 #: kstars_i18n.cpp:2368
54364 #, fuzzy, kde-kuit-format
54365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54366 #| msgid "Learmonth"
54367 msgctxt "City in Western Australia Australia"
54368 msgid "Learmonth"
54369 msgstr "லியர்மனாத்து"
54370 
54371 #: kstars_i18n.cpp:2369
54372 #, fuzzy, kde-kuit-format
54373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54374 #| msgid "Leavenworth"
54375 msgctxt "City in Kansas USA"
54376 msgid "Leavenworth"
54377 msgstr "லெவென்வர்த்து"
54378 
54379 #: kstars_i18n.cpp:2370
54380 #, fuzzy, kde-kuit-format
54381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54382 #| msgid "Leavenworth"
54383 msgctxt "City in Washington USA"
54384 msgid "Leavenworth"
54385 msgstr "லெவென்வர்த்து"
54386 
54387 #: kstars_i18n.cpp:2371
54388 #, fuzzy, kde-kuit-format
54389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54390 #| msgid "Lebanon"
54391 msgctxt "City in Kentucky USA"
54392 msgid "Lebanon"
54393 msgstr "லெபனான்"
54394 
54395 #: kstars_i18n.cpp:2372
54396 #, fuzzy, kde-kuit-format
54397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54398 #| msgid "Lebanon"
54399 msgctxt "City in Missouri USA"
54400 msgid "Lebanon"
54401 msgstr "லெபனான்"
54402 
54403 #: kstars_i18n.cpp:2373
54404 #, fuzzy, kde-kuit-format
54405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54406 #| msgid "Lebanon"
54407 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54408 msgid "Lebanon"
54409 msgstr "லெபனான்"
54410 
54411 #: kstars_i18n.cpp:2374
54412 #, kde-kuit-format
54413 msgctxt "City in Quebec Canada"
54414 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
54415 msgstr ""
54416 
54417 #: kstars_i18n.cpp:2375
54418 #, fuzzy, kde-kuit-format
54419 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54420 #| msgid "Lecce"
54421 msgctxt "City in Italy"
54422 msgid "Lecce"
54423 msgstr "லீஸ்"
54424 
54425 #: kstars_i18n.cpp:2376
54426 #, fuzzy, kde-kuit-format
54427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54428 #| msgid "Lecco"
54429 msgctxt "City in Lecco Italy"
54430 msgid "Lecco"
54431 msgstr "லீகோ"
54432 
54433 #: kstars_i18n.cpp:2377
54434 #, fuzzy, kde-kuit-format
54435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54436 #| msgid "Leck"
54437 msgctxt "City in Germany"
54438 msgid "Leck"
54439 msgstr "லெக்"
54440 
54441 #: kstars_i18n.cpp:2378
54442 #, fuzzy, kde-kuit-format
54443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54444 #| msgid "Lee"
54445 msgctxt "City in Lebanon"
54446 msgid "Lee"
54447 msgstr "லீ"
54448 
54449 #: kstars_i18n.cpp:2379
54450 #, fuzzy, kde-kuit-format
54451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54452 #| msgid "Leeds"
54453 msgctxt "City in United Kingdom"
54454 msgid "Leeds"
54455 msgstr "லீட்ஸ்"
54456 
54457 #: kstars_i18n.cpp:2380
54458 #, fuzzy, kde-kuit-format
54459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54460 #| msgid "Seward"
54461 msgctxt "City in Netherlands"
54462 msgid "Leeuwarden"
54463 msgstr "சீவார்ட்"
54464 
54465 #: kstars_i18n.cpp:2381
54466 #, fuzzy, kde-kuit-format
54467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54468 #| msgid "Leganés"
54469 msgctxt "City in Spain"
54470 msgid "Leganés"
54471 msgstr "லிஜனிஸ்"
54472 
54473 #: kstars_i18n.cpp:2382
54474 #, fuzzy, kde-kuit-format
54475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54476 #| msgid "Winchester"
54477 msgctxt "City in United Kingdom"
54478 msgid "Leicester"
54479 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:2383
54482 #, fuzzy, kde-kuit-format
54483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54484 #| msgid "Leiden"
54485 msgctxt "City in Netherlands"
54486 msgid "Leiden"
54487 msgstr "லிடென்"
54488 
54489 #: kstars_i18n.cpp:2384
54490 #, fuzzy, kde-kuit-format
54491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54492 #| msgid "Leiden Sur"
54493 msgctxt "City in South Africa"
54494 msgid "Leiden Sur"
54495 msgstr "லிடென் சியுர்"
54496 
54497 #: kstars_i18n.cpp:2385
54498 #, fuzzy, kde-kuit-format
54499 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54500 #| msgid "Leipzig"
54501 msgctxt "City in Germany"
54502 msgid "Leipzig"
54503 msgstr "லிப்சிஜ்"
54504 
54505 #: kstars_i18n.cpp:2386
54506 #, fuzzy, kde-kuit-format
54507 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54508 #| msgid "Lemmon"
54509 msgctxt "City in South Dakota USA"
54510 msgid "Lemmon"
54511 msgstr "லெமென்"
54512 
54513 #: kstars_i18n.cpp:2387
54514 #, fuzzy, kde-kuit-format
54515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54516 #| msgid "Lemvig"
54517 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54518 msgid "Lemvig"
54519 msgstr "லெம்விஜ்"
54520 
54521 #: kstars_i18n.cpp:2388
54522 #, fuzzy, kde-kuit-format
54523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54524 #| msgid "Leopold Figl"
54525 msgctxt "City in Austria"
54526 msgid "Leopold Figl"
54527 msgstr "லியோபோல்ட் ஃபிஜில்"
54528 
54529 #: kstars_i18n.cpp:2389
54530 #, fuzzy, kde-kuit-format
54531 msgctxt "City in Quebec Canada"
54532 msgid "Les Escoumins"
54533 msgstr "டெஸ் மோய்ன்ஸ்"
54534 
54535 #: kstars_i18n.cpp:2390
54536 #, fuzzy, kde-kuit-format
54537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54538 #| msgid "Lethbridge"
54539 msgctxt "City in Alberta Canada"
54540 msgid "Lethbridge"
54541 msgstr "லெத்பிரிட்ஜ்"
54542 
54543 #: kstars_i18n.cpp:2391
54544 #, fuzzy, kde-kuit-format
54545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54546 #| msgid "Leverkusen"
54547 msgctxt "City in Germany"
54548 msgid "Leverkusen"
54549 msgstr "லிவர்கூசன்"
54550 
54551 #: kstars_i18n.cpp:2392
54552 #, fuzzy, kde-kuit-format
54553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54554 #| msgid "Lewes"
54555 msgctxt "City in Delaware USA"
54556 msgid "Lewes"
54557 msgstr "லெவீஸ்"
54558 
54559 #: kstars_i18n.cpp:2393
54560 #, fuzzy, kde-kuit-format
54561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54562 #| msgid "Lewisburg"
54563 msgctxt "City in West Virginia USA"
54564 msgid "Lewisburg"
54565 msgstr "லூவிஸ்பர்க்"
54566 
54567 #: kstars_i18n.cpp:2394
54568 #, fuzzy, kde-kuit-format
54569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54570 #| msgid "Lewiston"
54571 msgctxt "City in Idaho USA"
54572 msgid "Lewiston"
54573 msgstr "லூவிஸ்டன்"
54574 
54575 #: kstars_i18n.cpp:2395
54576 #, fuzzy, kde-kuit-format
54577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54578 #| msgid "Lewiston"
54579 msgctxt "City in Maine USA"
54580 msgid "Lewiston"
54581 msgstr "லூவிஸ்டன்"
54582 
54583 #: kstars_i18n.cpp:2396
54584 #, fuzzy, kde-kuit-format
54585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54586 #| msgid "Lewiston"
54587 msgctxt "City in New York USA"
54588 msgid "Lewiston"
54589 msgstr "லூவிஸ்டன்"
54590 
54591 #: kstars_i18n.cpp:2397
54592 #, fuzzy, kde-kuit-format
54593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54594 #| msgid "Lewistown"
54595 msgctxt "City in Montana USA"
54596 msgid "Lewistown"
54597 msgstr "லூவிஸ்டவுன்"
54598 
54599 #: kstars_i18n.cpp:2398
54600 #, fuzzy, kde-kuit-format
54601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54602 #| msgid "Lexington"
54603 msgctxt "City in Kentucky USA"
54604 msgid "Lexington"
54605 msgstr "லெக்ஸிங்டன்"
54606 
54607 #: kstars_i18n.cpp:2399
54608 #, fuzzy, kde-kuit-format
54609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54610 #| msgid "León"
54611 msgctxt "City in Spain"
54612 msgid "León"
54613 msgstr "லியொன்"
54614 
54615 #: kstars_i18n.cpp:2400
54616 #, fuzzy, kde-kuit-format
54617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54618 #| msgid "Lhasa"
54619 msgctxt "City in Tibet China"
54620 msgid "Lhasa"
54621 msgstr "லாசா"
54622 
54623 #: kstars_i18n.cpp:2401
54624 #, fuzzy, kde-kuit-format
54625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54626 #| msgid "Libreville"
54627 msgctxt "City in Gabon"
54628 msgid "Libreville"
54629 msgstr "லிப்ரவில்லே"
54630 
54631 #: kstars_i18n.cpp:2402
54632 #, fuzzy, kde-kuit-format
54633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54634 #| msgid "Lick Obs."
54635 msgctxt "City in California USA"
54636 msgid "Lick Obs."
54637 msgstr "லிக் ஒப்ஸ்."
54638 
54639 #: kstars_i18n.cpp:2403
54640 #, fuzzy, kde-kuit-format
54641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54642 #| msgid "Lihue"
54643 msgctxt "City in Hawaii USA"
54644 msgid "Lihue"
54645 msgstr "லிஹியு"
54646 
54647 #: kstars_i18n.cpp:2404
54648 #, fuzzy, kde-kuit-format
54649 msgctxt "City in Nord France"
54650 msgid "Lille"
54651 msgstr "மில்லர்"
54652 
54653 #: kstars_i18n.cpp:2405
54654 #, fuzzy, kde-kuit-format
54655 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54656 msgid "Lillooet"
54657 msgstr "மில்லர்"
54658 
54659 #: kstars_i18n.cpp:2406
54660 #, fuzzy, kde-kuit-format
54661 msgctxt "City in Malawi"
54662 msgid "Lilongwe"
54663 msgstr "லாங்வ்யூ"
54664 
54665 #: kstars_i18n.cpp:2407
54666 #, fuzzy, kde-kuit-format
54667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54668 #| msgid "Lima"
54669 msgctxt "City in Peru"
54670 msgid "Lima"
54671 msgstr "லிமா"
54672 
54673 #: kstars_i18n.cpp:2408
54674 #, fuzzy, kde-kuit-format
54675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54676 #| msgid "Lima"
54677 msgctxt "City in Ohio USA"
54678 msgid "Lima"
54679 msgstr "லிமா"
54680 
54681 #: kstars_i18n.cpp:2409
54682 #, fuzzy, kde-kuit-format
54683 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
54684 msgid "Limoges"
54685 msgstr "லாங்வ்யூ"
54686 
54687 #: kstars_i18n.cpp:2410
54688 #, fuzzy, kde-kuit-format
54689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54690 #| msgid "Lincoln"
54691 msgctxt "City in Kansas USA"
54692 msgid "Lincoln"
54693 msgstr "லிண்கன்"
54694 
54695 #: kstars_i18n.cpp:2411
54696 #, fuzzy, kde-kuit-format
54697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54698 #| msgid "Lincoln"
54699 msgctxt "City in Maine USA"
54700 msgid "Lincoln"
54701 msgstr "லிண்கன்"
54702 
54703 #: kstars_i18n.cpp:2412
54704 #, fuzzy, kde-kuit-format
54705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54706 #| msgid "Lincoln"
54707 msgctxt "City in Nebraska USA"
54708 msgid "Lincoln"
54709 msgstr "லிண்கன்"
54710 
54711 #: kstars_i18n.cpp:2413
54712 #, fuzzy, kde-kuit-format
54713 msgctxt "City in Alberta Canada"
54714 msgid "Lindbergh"
54715 msgstr "எடின்பர்க்"
54716 
54717 #: kstars_i18n.cpp:2414
54718 #, fuzzy, kde-kuit-format
54719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54720 #| msgid "Lindenhurst"
54721 msgctxt "City in New York USA"
54722 msgid "Lindenhurst"
54723 msgstr "லின்டன்ஹர்ஸ்ட்"
54724 
54725 #: kstars_i18n.cpp:2415
54726 #, fuzzy, kde-kuit-format
54727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54728 #| msgid "Linz"
54729 msgctxt "City in Austria"
54730 msgid "Linz"
54731 msgstr "லின்ஸ்"
54732 
54733 #: kstars_i18n.cpp:2416
54734 #, fuzzy, kde-kuit-format
54735 msgctxt "City in Central Region Russia"
54736 msgid "Lipetsk"
54737 msgstr "லெக்"
54738 
54739 #: kstars_i18n.cpp:2417
54740 #, fuzzy, kde-kuit-format
54741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54742 #| msgid "Lisbon"
54743 msgctxt "City in Portugal"
54744 msgid "Lisbon"
54745 msgstr "லிஸ்பன்"
54746 
54747 #: kstars_i18n.cpp:2418
54748 #, fuzzy, kde-kuit-format
54749 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54750 #| msgid "Lisbon"
54751 msgctxt "City in North Dakota USA"
54752 msgid "Lisbon"
54753 msgstr "லிஸ்பன்"
54754 
54755 #: kstars_i18n.cpp:2419
54756 #, fuzzy, kde-kuit-format
54757 msgctxt "City in Ontario Canada"
54758 msgid "Listowel"
54759 msgstr "லாவெல்"
54760 
54761 #: kstars_i18n.cpp:2420
54762 #, fuzzy, kde-kuit-format
54763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54764 #| msgid "Litchville"
54765 msgctxt "City in North Dakota USA"
54766 msgid "Litchville"
54767 msgstr "லிச்த்வில்லி"
54768 
54769 #: kstars_i18n.cpp:2421
54770 #, fuzzy, kde-kuit-format
54771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54772 #| msgid "Little Rock"
54773 msgctxt "City in Arkansas USA"
54774 msgid "Little Rock"
54775 msgstr "லிட்டில் ராக்"
54776 
54777 #: kstars_i18n.cpp:2422
54778 #, fuzzy, kde-kuit-format
54779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54780 #| msgid "Littleton"
54781 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54782 msgid "Littleton"
54783 msgstr "லிட்டில்டன்"
54784 
54785 #: kstars_i18n.cpp:2423
54786 #, fuzzy, kde-kuit-format
54787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54788 #| msgid "Liverpool"
54789 msgctxt "City in United Kingdom"
54790 msgid "Liverpool"
54791 msgstr "லிவர்பூல்"
54792 
54793 #: kstars_i18n.cpp:2424
54794 #, fuzzy, kde-kuit-format
54795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54796 #| msgid "Liverpool"
54797 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54798 msgid "Liverpool"
54799 msgstr "லிவர்பூல்"
54800 
54801 #: kstars_i18n.cpp:2425
54802 #, fuzzy, kde-kuit-format
54803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54804 #| msgid "Livingston"
54805 msgctxt "City in Alabama USA"
54806 msgid "Livingston"
54807 msgstr "லிவிங்ஸ்டன்"
54808 
54809 #: kstars_i18n.cpp:2426
54810 #, fuzzy, kde-kuit-format
54811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54812 #| msgid "Livingston"
54813 msgctxt "City in Montana USA"
54814 msgid "Livingston"
54815 msgstr "லிவிங்ஸ்டன்"
54816 
54817 #: kstars_i18n.cpp:2427
54818 #, fuzzy, kde-kuit-format
54819 msgctxt "City in Zambia"
54820 msgid "Livingstone"
54821 msgstr "லிவிங்ஸ்டன்"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:2428
54824 #, fuzzy, kde-kuit-format
54825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54826 #| msgid "Livonia"
54827 msgctxt "City in Michigan USA"
54828 msgid "Livonia"
54829 msgstr "லிவோனியா"
54830 
54831 #: kstars_i18n.cpp:2429
54832 #, fuzzy, kde-kuit-format
54833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54834 #| msgid "Livorno"
54835 msgctxt "City in Italy"
54836 msgid "Livorno"
54837 msgstr "லிவர்னோ"
54838 
54839 #: kstars_i18n.cpp:2430
54840 #, fuzzy, kde-kuit-format
54841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54842 #| msgid "Ljubljana"
54843 msgctxt "City in Slovenia"
54844 msgid "Ljubljana"
54845 msgstr "லிஜுப்ஜானா"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:2431
54848 #, fuzzy, kde-kuit-format
54849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54850 #| msgid "Llano del Hato"
54851 msgctxt "City in Venezuela"
54852 msgid "Llano del Hato"
54853 msgstr "லானோ டெலெட்டோ"
54854 
54855 #: kstars_i18n.cpp:2432
54856 #, kde-kuit-format
54857 msgctxt "City in Spain"
54858 msgid "Lleida"
54859 msgstr ""
54860 
54861 #: kstars_i18n.cpp:2433
54862 #, fuzzy, kde-kuit-format
54863 msgctxt "City in Botswana"
54864 msgid "Lobatsi"
54865 msgstr "லஹ்டி"
54866 
54867 #: kstars_i18n.cpp:2434
54868 #, fuzzy, kde-kuit-format
54869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54870 #| msgid "Lockwood Valley"
54871 msgctxt "City in California USA"
54872 msgid "Lockwood Valley"
54873 msgstr "லாக்வுட் வேலி"
54874 
54875 #: kstars_i18n.cpp:2435
54876 #, fuzzy, kde-kuit-format
54877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54878 #| msgid "Logan"
54879 msgctxt "City in Utah USA"
54880 msgid "Logan"
54881 msgstr "லோகன்"
54882 
54883 #: kstars_i18n.cpp:2436
54884 #, fuzzy, kde-kuit-format
54885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54886 #| msgid "Logroño"
54887 msgctxt "City in Spain"
54888 msgid "Logroño"
54889 msgstr "லோக்ரோனோ"
54890 
54891 #: kstars_i18n.cpp:2437
54892 #, fuzzy, kde-kuit-format
54893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54894 #| msgid "Loiano"
54895 msgctxt "City in Italy"
54896 msgid "Loiano"
54897 msgstr "லோயியானோ"
54898 
54899 #: kstars_i18n.cpp:2438
54900 #, fuzzy, kde-kuit-format
54901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54902 #| msgid "Loksa"
54903 msgctxt "City in Estonia"
54904 msgid "Loksa"
54905 msgstr "லொக்ஸா"
54906 
54907 #: kstars_i18n.cpp:2439
54908 #, fuzzy, kde-kuit-format
54909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54910 #| msgid "Lolo"
54911 msgctxt "City in Montana USA"
54912 msgid "Lolo"
54913 msgstr "லோலோ"
54914 
54915 #: kstars_i18n.cpp:2440
54916 #, fuzzy, kde-kuit-format
54917 msgctxt "City in Slovakia"
54918 msgid "Lomnicky stit"
54919 msgstr "லாம்னிகி ஸ்டிட்"
54920 
54921 #: kstars_i18n.cpp:2441
54922 #, fuzzy, kde-kuit-format
54923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54924 #| msgid "Lompoc"
54925 msgctxt "City in California USA"
54926 msgid "Lompoc"
54927 msgstr "லாம்பொக்"
54928 
54929 #: kstars_i18n.cpp:2442
54930 #, fuzzy, kde-kuit-format
54931 msgctxt "City in Togo"
54932 msgid "Lomé"
54933 msgstr "லாம்பொக்"
54934 
54935 #: kstars_i18n.cpp:2443
54936 #, fuzzy, kde-kuit-format
54937 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54938 #| msgid "London"
54939 msgctxt "City in United Kingdom"
54940 msgid "London"
54941 msgstr "லண்டன்"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2444
54944 #, fuzzy, kde-kuit-format
54945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54946 #| msgid "London"
54947 msgctxt "City in Ontario Canada"
54948 msgid "London"
54949 msgstr "லண்டன்"
54950 
54951 #: kstars_i18n.cpp:2445
54952 #, fuzzy, kde-kuit-format
54953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54954 #| msgid "Long Beach"
54955 msgctxt "City in California USA"
54956 msgid "Long Beach"
54957 msgstr "லாங் பீச்"
54958 
54959 #: kstars_i18n.cpp:2446
54960 #, fuzzy, kde-kuit-format
54961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54962 #| msgid "Longview"
54963 msgctxt "City in Texas USA"
54964 msgid "Longview"
54965 msgstr "லாங்வ்யூ"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2447
54968 #, fuzzy, kde-kuit-format
54969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54970 #| msgid "Longview"
54971 msgctxt "City in Washington USA"
54972 msgid "Longview"
54973 msgstr "லாங்வ்யூ"
54974 
54975 #: kstars_i18n.cpp:2448
54976 #, fuzzy, kde-kuit-format
54977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54978 #| msgid "Lorain"
54979 msgctxt "City in Ohio USA"
54980 msgid "Lorain"
54981 msgstr "லொரெயின்"
54982 
54983 #: kstars_i18n.cpp:2449
54984 #, fuzzy, kde-kuit-format
54985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54986 #| msgid "Lordsburg"
54987 msgctxt "City in New Mexico USA"
54988 msgid "Lordsburg"
54989 msgstr "லார்ட்ஸ்பர்க்"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2450
54992 #, fuzzy, kde-kuit-format
54993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
54994 #| msgid "Los Alamos"
54995 msgctxt "City in New Mexico USA"
54996 msgid "Los Alamos"
54997 msgstr "லாஸ் அலமாஸ்"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:2451
55000 #, fuzzy, kde-kuit-format
55001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55002 #| msgid "Los Altos Hills"
55003 msgctxt "City in California USA"
55004 msgid "Los Altos Hills"
55005 msgstr "லாஸ் அல்டாஸ் ஹில்ஸ்"
55006 
55007 #: kstars_i18n.cpp:2452
55008 #, fuzzy, kde-kuit-format
55009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55010 #| msgid "Los Angeles"
55011 msgctxt "City in California USA"
55012 msgid "Los Angeles"
55013 msgstr "லாஸ் ஏஞ்ஜல்லஸ்"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:2453
55016 #, kde-kuit-format
55017 msgctxt "City in Texas USA"
55018 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
55019 msgstr ""
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:2454
55022 #, fuzzy, kde-kuit-format
55023 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55024 msgid "Louisbourg"
55025 msgstr "ட்யூஸ்ப்ர்க்"
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:2455
55028 #, fuzzy, kde-kuit-format
55029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55030 #| msgid "Louisville"
55031 msgctxt "City in Georgia USA"
55032 msgid "Louisville"
55033 msgstr "லூயிஸ்வில்லே"
55034 
55035 #: kstars_i18n.cpp:2456
55036 #, fuzzy, kde-kuit-format
55037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55038 #| msgid "Louisville"
55039 msgctxt "City in Kentucky USA"
55040 msgid "Louisville"
55041 msgstr "லூயிஸ்வில்லே"
55042 
55043 #: kstars_i18n.cpp:2457
55044 #, fuzzy, kde-kuit-format
55045 msgctxt "City in Egypt"
55046 msgid "Louxor"
55047 msgstr "லோலோ"
55048 
55049 #: kstars_i18n.cpp:2458
55050 #, fuzzy, kde-kuit-format
55051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55052 #| msgid "Loveland"
55053 msgctxt "City in Colorado USA"
55054 msgid "Loveland"
55055 msgstr "லவ்லாண்ட்"
55056 
55057 #: kstars_i18n.cpp:2459
55058 #, fuzzy, kde-kuit-format
55059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55060 #| msgid "Lovelock"
55061 msgctxt "City in Nevada USA"
55062 msgid "Lovelock"
55063 msgstr "லவ்லாக்"
55064 
55065 #: kstars_i18n.cpp:2460
55066 #, fuzzy, kde-kuit-format
55067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55068 #| msgid "Lowell"
55069 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55070 msgid "Lowell"
55071 msgstr "லாவெல்"
55072 
55073 #: kstars_i18n.cpp:2461
55074 #, fuzzy, kde-kuit-format
55075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55076 #| msgid "Lowell Obs."
55077 msgctxt "City in Arizona USA"
55078 msgid "Lowell Obs."
55079 msgstr "லாவெல் ஒப்ஸ்."
55080 
55081 #: kstars_i18n.cpp:2462
55082 #, fuzzy, kde-kuit-format
55083 msgctxt "City in Ontario Canada"
55084 msgid "Lowther"
55085 msgstr "மற்றதைக் காட்டு"
55086 
55087 #: kstars_i18n.cpp:2463
55088 #, fuzzy, kde-kuit-format
55089 msgctxt "City in Angola"
55090 msgid "Luanda"
55091 msgstr "லண்ட்"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:2464
55094 #, fuzzy, kde-kuit-format
55095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55096 #| msgid "Lubbock"
55097 msgctxt "City in Texas USA"
55098 msgid "Lubbock"
55099 msgstr "ல்யுபக்"
55100 
55101 #: kstars_i18n.cpp:2465
55102 #, fuzzy, kde-kuit-format
55103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55104 #| msgid "Lucca"
55105 msgctxt "City in Italy"
55106 msgid "Lucca"
55107 msgstr "லுக்கா"
55108 
55109 #: kstars_i18n.cpp:2466
55110 #, fuzzy, kde-kuit-format
55111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55112 #| msgid "Ludwigshafen"
55113 msgctxt "City in Germany"
55114 msgid "Ludwigshafen"
55115 msgstr "லட்விக்ஸ்ஹாஃபென்"
55116 
55117 #: kstars_i18n.cpp:2467
55118 #, fuzzy, kde-kuit-format
55119 msgctxt "City in Angola"
55120 msgid "Luena"
55121 msgstr "க்யூன்கா"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2468
55124 #, fuzzy, kde-kuit-format
55125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55126 #| msgid "Leganés"
55127 msgctxt "City in Ukraine"
55128 msgid "Lugans'k"
55129 msgstr "லிஜனிஸ்"
55130 
55131 #: kstars_i18n.cpp:2469
55132 #, fuzzy, kde-kuit-format
55133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55134 #| msgid "Lugo"
55135 msgctxt "City in Spain"
55136 msgid "Lugo"
55137 msgstr "லுகோ"
55138 
55139 #: kstars_i18n.cpp:2470
55140 #, fuzzy, kde-kuit-format
55141 msgctxt "City in Sweden"
55142 msgid "Luleå"
55143 msgstr ""
55144 "_: City name (optional, probably does not need a translation)\n"
55145 "Luleå"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2471
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55150 #| msgid "Lund"
55151 msgctxt "City in Sweden"
55152 msgid "Lund"
55153 msgstr "லண்ட்"
55154 
55155 #: kstars_i18n.cpp:2472
55156 #, fuzzy, kde-kuit-format
55157 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55158 msgid "Lunenburg"
55159 msgstr "லக்ஸம்பர்க்"
55160 
55161 #: kstars_i18n.cpp:2473
55162 #, fuzzy, kde-kuit-format
55163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55164 #| msgid "Lusaka"
55165 msgctxt "City in Zambia"
55166 msgid "Lusaka"
55167 msgstr "லுசாகா"
55168 
55169 #: kstars_i18n.cpp:2474
55170 #, fuzzy, kde-kuit-format
55171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55172 #| msgid "Lusaka"
55173 msgctxt "City in Ukraine"
55174 msgid "Luts'k"
55175 msgstr "லுசாகா"
55176 
55177 #: kstars_i18n.cpp:2475
55178 #, fuzzy, kde-kuit-format
55179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55180 #| msgid "Luxembourg City"
55181 msgctxt "City in Luxembourg"
55182 msgid "Luxembourg City"
55183 msgstr "ல்க்ஸெம்பர்ஜ்"
55184 
55185 #: kstars_i18n.cpp:2476
55186 #, fuzzy, kde-kuit-format
55187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55188 #| msgid "Lynchburg"
55189 msgctxt "City in Virginia USA"
55190 msgid "Lynchburg"
55191 msgstr "லின்ச்பர்க்"
55192 
55193 #: kstars_i18n.cpp:2477
55194 #, fuzzy, kde-kuit-format
55195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55196 #| msgid "Lynden"
55197 msgctxt "City in Washington USA"
55198 msgid "Lynden"
55199 msgstr "லின்டென்"
55200 
55201 #: kstars_i18n.cpp:2478
55202 #, fuzzy, kde-kuit-format
55203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55204 #| msgid "Lynn"
55205 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55206 msgid "Lynn"
55207 msgstr "லிண்"
55208 
55209 #: kstars_i18n.cpp:2479
55210 #, fuzzy, kde-kuit-format
55211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55212 #| msgid "Lynn Haven"
55213 msgctxt "City in Florida USA"
55214 msgid "Lynn Haven"
55215 msgstr "லின் ஹாவென்"
55216 
55217 #: kstars_i18n.cpp:2480
55218 #, fuzzy, kde-kuit-format
55219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55220 #| msgid "Lyon"
55221 msgctxt "City in Rhône France"
55222 msgid "Lyon"
55223 msgstr "லியோன்"
55224 
55225 #: kstars_i18n.cpp:2481
55226 #, fuzzy, kde-kuit-format
55227 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55228 msgid "Lytton"
55229 msgstr "லெடன்"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:2482
55232 #, fuzzy, kde-kuit-format
55233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55234 #| msgid "Lübeck"
55235 msgctxt "City in Germany"
55236 msgid "Lübeck"
55237 msgstr "லெக்"
55238 
55239 #: kstars_i18n.cpp:2483
55240 #, fuzzy, kde-kuit-format
55241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55242 #| msgid "Maando"
55243 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
55244 msgid "Maando"
55245 msgstr "மாண்டு"
55246 
55247 #: kstars_i18n.cpp:2484
55248 #, fuzzy, kde-kuit-format
55249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55250 #| msgid "Maardu"
55251 msgctxt "City in Estonia"
55252 msgid "Maardu"
55253 msgstr "மார்டு"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2485
55256 #, fuzzy, kde-kuit-format
55257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55258 #| msgid "Maastricht"
55259 msgctxt "City in Netherlands"
55260 msgid "Maastricht"
55261 msgstr "மாஸ்ட்ரிட்ச்"
55262 
55263 #: kstars_i18n.cpp:2486
55264 #, fuzzy, kde-kuit-format
55265 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55266 msgid "Mabou"
55267 msgstr "மக்காவோ"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:2487
55270 #, fuzzy, kde-kuit-format
55271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55272 #| msgid "Macao"
55273 msgctxt "City in China"
55274 msgid "Macao"
55275 msgstr "மக்காவோ"
55276 
55277 #: kstars_i18n.cpp:2488
55278 #, fuzzy, kde-kuit-format
55279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55280 #| msgid "Machern"
55281 msgctxt "City in Germany"
55282 msgid "Machern"
55283 msgstr "மாகர்ன்"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2489
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55288 #| msgid "Mackay"
55289 msgctxt "City in Idaho USA"
55290 msgid "Mackay"
55291 msgstr "மக்கே"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:2490
55294 #, fuzzy, kde-kuit-format
55295 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55296 msgid "Mackenzie"
55297 msgstr "மிக்ரோநேஷியா"
55298 
55299 #: kstars_i18n.cpp:2491
55300 #, fuzzy, kde-kuit-format
55301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55302 #| msgid "Macon"
55303 msgctxt "City in Georgia USA"
55304 msgid "Macon"
55305 msgstr "மாக்கோன்"
55306 
55307 #: kstars_i18n.cpp:2492
55308 #, fuzzy, kde-kuit-format
55309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55310 #| msgid "Madelia"
55311 msgctxt "City in Minnesota USA"
55312 msgid "Madelia"
55313 msgstr "மடேலியா"
55314 
55315 #: kstars_i18n.cpp:2493
55316 #, fuzzy, kde-kuit-format
55317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55318 #| msgid "Madison"
55319 msgctxt "City in Alabama USA"
55320 msgid "Madison"
55321 msgstr "மாடிசன்"
55322 
55323 #: kstars_i18n.cpp:2494
55324 #, fuzzy, kde-kuit-format
55325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55326 #| msgid "Madison"
55327 msgctxt "City in South Dakota USA"
55328 msgid "Madison"
55329 msgstr "மாடிசன்"
55330 
55331 #: kstars_i18n.cpp:2495
55332 #, fuzzy, kde-kuit-format
55333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55334 #| msgid "Madison"
55335 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55336 msgid "Madison"
55337 msgstr "மாடிசன்"
55338 
55339 #: kstars_i18n.cpp:2496
55340 #, fuzzy, kde-kuit-format
55341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55342 #| msgid "Madrid"
55343 msgctxt "City in Spain"
55344 msgid "Madrid"
55345 msgstr "மாட்ரிட்"
55346 
55347 #: kstars_i18n.cpp:2497
55348 #, fuzzy, kde-kuit-format
55349 msgctxt "City in Far East Russia"
55350 msgid "Magadan"
55351 msgstr "மான்டான்"
55352 
55353 #: kstars_i18n.cpp:2498
55354 #, fuzzy, kde-kuit-format
55355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55356 #| msgid "Magdalena"
55357 msgctxt "City in New Mexico USA"
55358 msgid "Magdalena"
55359 msgstr "மக்டலினா"
55360 
55361 #: kstars_i18n.cpp:2499
55362 #, fuzzy, kde-kuit-format
55363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55364 #| msgid "Magdeburg"
55365 msgctxt "City in Germany"
55366 msgid "Magdeburg"
55367 msgstr "மாட்ஜ்பர்க்"
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:2500
55370 #, fuzzy, kde-kuit-format
55371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55372 #| msgid "Magnolia"
55373 msgctxt "City in Arkansas USA"
55374 msgid "Magnolia"
55375 msgstr "மக்னோலியா"
55376 
55377 #: kstars_i18n.cpp:2501
55378 #, fuzzy, kde-kuit-format
55379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55380 #| msgid "Mahlow"
55381 msgctxt "City in Germany"
55382 msgid "Mahlow"
55383 msgstr "மாலோ"
55384 
55385 #: kstars_i18n.cpp:2502
55386 #, fuzzy, kde-kuit-format
55387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55388 #| msgid "Mainz"
55389 msgctxt "City in Germany"
55390 msgid "Mainz"
55391 msgstr "மேன்ஸ்"
55392 
55393 #: kstars_i18n.cpp:2503
55394 #, fuzzy, kde-kuit-format
55395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55396 #| msgid "Maiquetia"
55397 msgctxt "City in Venezuela"
55398 msgid "Maiquetia"
55399 msgstr "மைக்வைத்தியா"
55400 
55401 #: kstars_i18n.cpp:2504
55402 #, fuzzy, kde-kuit-format
55403 msgctxt "City in Madagascar"
55404 msgid "Majunga"
55405 msgstr "மனாகுவா"
55406 
55407 #: kstars_i18n.cpp:2505
55408 #, fuzzy, kde-kuit-format
55409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55410 #| msgid "Majuro"
55411 msgctxt "City in Marshall Islands"
55412 msgid "Majuro"
55413 msgstr "மாஜுரொ"
55414 
55415 #: kstars_i18n.cpp:2506
55416 #, fuzzy, kde-kuit-format
55417 msgctxt "City in South Region Russia"
55418 msgid "Makhachkala"
55419 msgstr "டாகர்"
55420 
55421 #: kstars_i18n.cpp:2507
55422 #, fuzzy, kde-kuit-format
55423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55424 #| msgid "Manila"
55425 msgctxt "City in Ukraine"
55426 msgid "Makiivka"
55427 msgstr "மனில்லா"
55428 
55429 #: kstars_i18n.cpp:2508
55430 #, fuzzy, kde-kuit-format
55431 msgctxt "City in Gabon"
55432 msgid "Makokou"
55433 msgstr "மொக்பொ"
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:2509
55436 #, fuzzy, kde-kuit-format
55437 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
55438 msgid "Malabo"
55439 msgstr "மக்காவோ"
55440 
55441 #: kstars_i18n.cpp:2510
55442 #, fuzzy, kde-kuit-format
55443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55444 #| msgid "Malchin"
55445 msgctxt "City in Germany"
55446 msgid "Malchin"
55447 msgstr "மல்சின்"
55448 
55449 #: kstars_i18n.cpp:2511
55450 #, fuzzy, kde-kuit-format
55451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55452 #| msgid "Malchow"
55453 msgctxt "City in Germany"
55454 msgid "Malchow"
55455 msgstr "மல்சோ"
55456 
55457 #: kstars_i18n.cpp:2512
55458 #, fuzzy, kde-kuit-format
55459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55460 #| msgid "Malden"
55461 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55462 msgid "Malden"
55463 msgstr "மால்டென்"
55464 
55465 #: kstars_i18n.cpp:2513
55466 #, fuzzy, kde-kuit-format
55467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55468 #| msgid "Male"
55469 msgctxt "City in Maldives"
55470 msgid "Male"
55471 msgstr "மேல்"
55472 
55473 #: kstars_i18n.cpp:2514
55474 #, fuzzy, kde-kuit-format
55475 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55476 #| msgid "Malmö"
55477 msgctxt "City in Sweden"
55478 msgid "Malmö"
55479 msgstr "மேல்"
55480 
55481 #: kstars_i18n.cpp:2515
55482 #, fuzzy, kde-kuit-format
55483 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55484 #| msgid "Maloelap"
55485 msgctxt "City in Marshall Islands"
55486 msgid "Maloelap"
55487 msgstr "மலியோலாப்"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2516
55490 #, fuzzy, kde-kuit-format
55491 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55492 #| msgid "Malone"
55493 msgctxt "City in New York USA"
55494 msgid "Malone"
55495 msgstr "மாலோன்"
55496 
55497 #: kstars_i18n.cpp:2517
55498 #, fuzzy, kde-kuit-format
55499 msgctxt "City in Ontario Canada"
55500 msgid "Mammamattawa"
55501 msgstr "ஒட்டாவா"
55502 
55503 #: kstars_i18n.cpp:2518
55504 #, fuzzy, kde-kuit-format
55505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55506 #| msgid "Mamoudzou"
55507 msgctxt "City in Mayotte France"
55508 msgid "Mamoudzou"
55509 msgstr "மமுடவுஸ்"
55510 
55511 #: kstars_i18n.cpp:2519
55512 #, fuzzy, kde-kuit-format
55513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55514 #| msgid "Managua"
55515 msgctxt "City in Nicaragua"
55516 msgid "Managua"
55517 msgstr "மனாகுவா"
55518 
55519 #: kstars_i18n.cpp:2520
55520 #, fuzzy, kde-kuit-format
55521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55522 #| msgid "Manaus"
55523 msgctxt "City in Brazil"
55524 msgid "Manaus"
55525 msgstr "மானௌஸ்"
55526 
55527 #: kstars_i18n.cpp:2521
55528 #, fuzzy, kde-kuit-format
55529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55530 #| msgid "Manchester"
55531 msgctxt "City in United Kingdom"
55532 msgid "Manchester"
55533 msgstr "மான்செஸ்டர்"
55534 
55535 #: kstars_i18n.cpp:2522
55536 #, fuzzy, kde-kuit-format
55537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55538 #| msgid "Manchester"
55539 msgctxt "City in Connecticut USA"
55540 msgid "Manchester"
55541 msgstr "மான்செஸ்டர்"
55542 
55543 #: kstars_i18n.cpp:2523
55544 #, fuzzy, kde-kuit-format
55545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55546 #| msgid "Manchester"
55547 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55548 msgid "Manchester"
55549 msgstr "மான்செஸ்டர்"
55550 
55551 #: kstars_i18n.cpp:2524
55552 #, fuzzy, kde-kuit-format
55553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55554 #| msgid "Mandalay"
55555 msgctxt "City in Myanmar"
55556 msgid "Mandalay"
55557 msgstr "மான்டாலே"
55558 
55559 #: kstars_i18n.cpp:2525
55560 #, fuzzy, kde-kuit-format
55561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55562 #| msgid "Mandan"
55563 msgctxt "City in North Dakota USA"
55564 msgid "Mandan"
55565 msgstr "மான்டான்"
55566 
55567 #: kstars_i18n.cpp:2526
55568 #, fuzzy, kde-kuit-format
55569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55570 #| msgid "Manebach"
55571 msgctxt "City in Germany"
55572 msgid "Manebach"
55573 msgstr "மானிபாக்"
55574 
55575 #: kstars_i18n.cpp:2527
55576 #, fuzzy, kde-kuit-format
55577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55578 #| msgid "Mangum"
55579 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55580 msgid "Mangum"
55581 msgstr "மான்கம்"
55582 
55583 #: kstars_i18n.cpp:2528
55584 #, fuzzy, kde-kuit-format
55585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55586 #| msgid "Manhattan"
55587 msgctxt "City in Kansas USA"
55588 msgid "Manhattan"
55589 msgstr "மான்ஹட்டன்"
55590 
55591 #: kstars_i18n.cpp:2529
55592 #, fuzzy, kde-kuit-format
55593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55594 #| msgid "Manhattan Beach"
55595 msgctxt "City in California USA"
55596 msgid "Manhattan Beach"
55597 msgstr "மான்ஹட்டன் பீச்"
55598 
55599 #: kstars_i18n.cpp:2530
55600 #, fuzzy, kde-kuit-format
55601 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55602 msgid "Manigotagan"
55603 msgstr "மான்டான்"
55604 
55605 #: kstars_i18n.cpp:2531
55606 #, fuzzy, kde-kuit-format
55607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55608 #| msgid "Manila"
55609 msgctxt "City in Philippines"
55610 msgid "Manila"
55611 msgstr "மனில்லா"
55612 
55613 #: kstars_i18n.cpp:2532
55614 #, fuzzy, kde-kuit-format
55615 msgctxt "City in Ontario Canada"
55616 msgid "Manitouwadge"
55617 msgstr "அளவு:"
55618 
55619 #: kstars_i18n.cpp:2533
55620 #, fuzzy, kde-kuit-format
55621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55622 #| msgid "Manitowoc"
55623 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55624 msgid "Manitowoc"
55625 msgstr "மனிடொவொக்"
55626 
55627 #: kstars_i18n.cpp:2534
55628 #, fuzzy, kde-kuit-format
55629 msgctxt "City in Quebec Canada"
55630 msgid "Maniwaki"
55631 msgstr "மனில்லா"
55632 
55633 #: kstars_i18n.cpp:2535
55634 #, fuzzy, kde-kuit-format
55635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55636 #| msgid "Mannheim"
55637 msgctxt "City in Germany"
55638 msgid "Mannheim"
55639 msgstr "மன்ஹெம்"
55640 
55641 #: kstars_i18n.cpp:2536
55642 #, fuzzy, kde-kuit-format
55643 msgctxt "City in Alberta Canada"
55644 msgid "Manning"
55645 msgstr "லான்ஸிங்"
55646 
55647 #: kstars_i18n.cpp:2537
55648 #, fuzzy, kde-kuit-format
55649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55650 #| msgid "Mansfeld"
55651 msgctxt "City in Germany"
55652 msgid "Mansfeld"
55653 msgstr "மான்ஸ்ஃபீல்டு"
55654 
55655 #: kstars_i18n.cpp:2538
55656 #, fuzzy, kde-kuit-format
55657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55658 #| msgid "Mansfield"
55659 msgctxt "City in Ohio USA"
55660 msgid "Mansfield"
55661 msgstr "மான்ஸ்ஃபீல்டு"
55662 
55663 #: kstars_i18n.cpp:2539
55664 #, fuzzy, kde-kuit-format
55665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55666 #| msgid "Manton"
55667 msgctxt "City in California USA"
55668 msgid "Manton"
55669 msgstr "மான்டன்"
55670 
55671 #: kstars_i18n.cpp:2540
55672 #, fuzzy, kde-kuit-format
55673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55674 #| msgid "Mantorville"
55675 msgctxt "City in Minnesota USA"
55676 msgid "Mantorville"
55677 msgstr "மாடோர்வில்லே"
55678 
55679 #: kstars_i18n.cpp:2541
55680 #, fuzzy, kde-kuit-format
55681 msgctxt "City in Alberta Canada"
55682 msgid "Manyberries"
55683 msgstr "கான்பரா"
55684 
55685 #: kstars_i18n.cpp:2542
55686 #, fuzzy, kde-kuit-format
55687 msgctxt "City in Swaziland"
55688 msgid "Manzini"
55689 msgstr "மேன்ஸ்"
55690 
55691 #: kstars_i18n.cpp:2543
55692 #, fuzzy, kde-kuit-format
55693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55694 msgid "Maple Creek"
55695 msgstr "பாட்டில் க்ரீக்"
55696 
55697 #: kstars_i18n.cpp:2544
55698 #, fuzzy, kde-kuit-format
55699 msgctxt "City in Mozambique"
55700 msgid "Maputo"
55701 msgstr "மான்டன்"
55702 
55703 #: kstars_i18n.cpp:2545
55704 #, fuzzy, kde-kuit-format
55705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55706 #| msgid "Marado"
55707 msgctxt "City in Jeju South Korea"
55708 msgid "Marado"
55709 msgstr "மரடொ"
55710 
55711 #: kstars_i18n.cpp:2546
55712 #, fuzzy, kde-kuit-format
55713 msgctxt "City in Ontario Canada"
55714 msgid "Marathon"
55715 msgstr "மார்ல்டன்"
55716 
55717 #: kstars_i18n.cpp:2547
55718 #, fuzzy, kde-kuit-format
55719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55720 #| msgid "Marbach"
55721 msgctxt "City in Germany"
55722 msgid "Marbach"
55723 msgstr "மார்பாச்"
55724 
55725 #: kstars_i18n.cpp:2548
55726 #, fuzzy, kde-kuit-format
55727 msgctxt "City in Alberta Canada"
55728 msgid "Mariana Lake"
55729 msgstr "மயூரிடஸ்"
55730 
55731 #: kstars_i18n.cpp:2549
55732 #, fuzzy, kde-kuit-format
55733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55734 #| msgid "Marienberg"
55735 msgctxt "City in Germany"
55736 msgid "Marienberg"
55737 msgstr "மாரின்பெர்க்"
55738 
55739 #: kstars_i18n.cpp:2550
55740 #, fuzzy, kde-kuit-format
55741 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55742 #| msgid "Marietta"
55743 msgctxt "City in Georgia USA"
55744 msgid "Marietta"
55745 msgstr "மரிட்டா"
55746 
55747 #: kstars_i18n.cpp:2551
55748 #, kde-kuit-format
55749 msgctxt "City in Lithuania"
55750 msgid "Marijampolė"
55751 msgstr ""
55752 
55753 #: kstars_i18n.cpp:2552
55754 #, fuzzy, kde-kuit-format
55755 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55756 #| msgid "Marion"
55757 msgctxt "City in Virginia USA"
55758 msgid "Marion"
55759 msgstr "மரிஆன்"
55760 
55761 #: kstars_i18n.cpp:2553
55762 #, fuzzy, kde-kuit-format
55763 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55764 #| msgid "Markersbach"
55765 msgctxt "City in Germany"
55766 msgid "Markersbach"
55767 msgstr "மார்கர்ஸ்பாக்"
55768 
55769 #: kstars_i18n.cpp:2554
55770 #, fuzzy, kde-kuit-format
55771 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55772 #| msgid "Markersdorf"
55773 msgctxt "City in Germany"
55774 msgid "Markersdorf"
55775 msgstr "மார்கர்ஸ்டார்ஃப்"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2555
55778 #, fuzzy, kde-kuit-format
55779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55780 #| msgid "Markkleeberg"
55781 msgctxt "City in Germany"
55782 msgid "Markkleeberg"
55783 msgstr "மார்க்லிபர்க்"
55784 
55785 #: kstars_i18n.cpp:2556
55786 #, fuzzy, kde-kuit-format
55787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55788 #| msgid "Markneukirchen"
55789 msgctxt "City in Germany"
55790 msgid "Markneukirchen"
55791 msgstr "மார்க்லியோகிர்சன்"
55792 
55793 #: kstars_i18n.cpp:2557
55794 #, fuzzy, kde-kuit-format
55795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55796 #| msgid "Markranstät"
55797 msgctxt "City in Germany"
55798 msgid "Markranstät"
55799 msgstr "மார்க்ரன்ஸ்ட்"
55800 
55801 #: kstars_i18n.cpp:2558
55802 #, fuzzy, kde-kuit-format
55803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55804 #| msgid "Marlow"
55805 msgctxt "City in Germany"
55806 msgid "Marlow"
55807 msgstr "மார்லோ"
55808 
55809 #: kstars_i18n.cpp:2559
55810 #, fuzzy, kde-kuit-format
55811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55812 #| msgid "Marlton"
55813 msgctxt "City in New Jersey USA"
55814 msgid "Marlton"
55815 msgstr "மார்ல்டன்"
55816 
55817 #: kstars_i18n.cpp:2560
55818 #, fuzzy, kde-kuit-format
55819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55820 #| msgid "Marquette"
55821 msgctxt "City in Michigan USA"
55822 msgid "Marquette"
55823 msgstr "மார்க்வெட்"
55824 
55825 #: kstars_i18n.cpp:2561
55826 #, fuzzy, kde-kuit-format
55827 msgctxt "City in Morocco"
55828 msgid "Marrakech"
55829 msgstr "மார்பாச்"
55830 
55831 #: kstars_i18n.cpp:2562
55832 #, fuzzy, kde-kuit-format
55833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55834 #| msgid "Marseille"
55835 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
55836 msgid "Marseille"
55837 msgstr "மார்செய்லி"
55838 
55839 #: kstars_i18n.cpp:2563
55840 #, fuzzy, kde-kuit-format
55841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55842 #| msgid "Marshall"
55843 msgctxt "City in Texas USA"
55844 msgid "Marshall"
55845 msgstr "மார்ஷல்"
55846 
55847 #: kstars_i18n.cpp:2564
55848 #, fuzzy, kde-kuit-format
55849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55850 #| msgid "Martinsburg"
55851 msgctxt "City in West Virginia USA"
55852 msgid "Martinsburg"
55853 msgstr "மார்ட்டின்ஸ்பர்க்"
55854 
55855 #: kstars_i18n.cpp:2565
55856 #, fuzzy, kde-kuit-format
55857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55858 #| msgid "Martinsville"
55859 msgctxt "City in Virginia USA"
55860 msgid "Martinsville"
55861 msgstr "மார்ட்டின்ஸ்வில்"
55862 
55863 #: kstars_i18n.cpp:2566
55864 #, fuzzy, kde-kuit-format
55865 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55866 msgid "Marystown"
55867 msgstr "பார்ஸ்டோவ்"
55868 
55869 #: kstars_i18n.cpp:2567
55870 #, fuzzy, kde-kuit-format
55871 msgctxt "City in Lesotho"
55872 msgid "Maseru"
55873 msgstr "மாசென்"
55874 
55875 #: kstars_i18n.cpp:2568
55876 #, fuzzy, kde-kuit-format
55877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55878 #| msgid "Mashpee"
55879 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55880 msgid "Mashpee"
55881 msgstr "மாஷ்பி"
55882 
55883 #: kstars_i18n.cpp:2569
55884 #, fuzzy, kde-kuit-format
55885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55886 #| msgid "Mason City"
55887 msgctxt "City in Iowa USA"
55888 msgid "Mason City"
55889 msgstr "மேசன் சிட்டி"
55890 
55891 #: kstars_i18n.cpp:2570
55892 #, fuzzy, kde-kuit-format
55893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55894 #| msgid "Massa"
55895 msgctxt "City in Italy"
55896 msgid "Massa"
55897 msgstr "மாசா"
55898 
55899 #: kstars_i18n.cpp:2571
55900 #, fuzzy, kde-kuit-format
55901 msgctxt "City in Eritrea"
55902 msgid "Massawa"
55903 msgstr "மாசா"
55904 
55905 #: kstars_i18n.cpp:2572
55906 #, fuzzy, kde-kuit-format
55907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55908 #| msgid "Massen"
55909 msgctxt "City in Germany"
55910 msgid "Massen"
55911 msgstr "மாசென்"
55912 
55913 #: kstars_i18n.cpp:2573
55914 #, fuzzy, kde-kuit-format
55915 msgctxt "City in Ontario Canada"
55916 msgid "Matachewan"
55917 msgstr "சஸ்கச்வான்"
55918 
55919 #: kstars_i18n.cpp:2574
55920 #, fuzzy, kde-kuit-format
55921 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55922 msgid "Matadi"
55923 msgstr "மரடொ"
55924 
55925 #: kstars_i18n.cpp:2575
55926 #, fuzzy, kde-kuit-format
55927 msgctxt "City in Quebec Canada"
55928 msgid "Matagami"
55929 msgstr "மரடொ"
55930 
55931 #: kstars_i18n.cpp:2576
55932 #, fuzzy, kde-kuit-format
55933 msgctxt "City in Quebec Canada"
55934 msgid "Matane"
55935 msgstr "மாசன்"
55936 
55937 #: kstars_i18n.cpp:2577
55938 #, fuzzy, kde-kuit-format
55939 msgctxt "City in Swaziland"
55940 msgid "Matsapha"
55941 msgstr "மாசன்"
55942 
55943 #: kstars_i18n.cpp:2578
55944 #, fuzzy, kde-kuit-format
55945 msgctxt "City in Ontario Canada"
55946 msgid "Mattawa"
55947 msgstr "ஒட்டாவா"
55948 
55949 #: kstars_i18n.cpp:2579
55950 #, fuzzy, kde-kuit-format
55951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55952 #| msgid "Mauldin"
55953 msgctxt "City in South Carolina USA"
55954 msgid "Mauldin"
55955 msgstr "மவுல்டின்"
55956 
55957 #: kstars_i18n.cpp:2580
55958 #, fuzzy, kde-kuit-format
55959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55960 #| msgid "Mauna Kea Obs."
55961 msgctxt "City in Hawaii USA"
55962 msgid "Mauna Kea Obs."
55963 msgstr "மௌனா கி ஓபிஎஸ்"
55964 
55965 #: kstars_i18n.cpp:2581
55966 #, fuzzy, kde-kuit-format
55967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55968 #| msgid "Mayaguez"
55969 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55970 msgid "Mayaguez"
55971 msgstr "மாயாகெஸ்"
55972 
55973 #: kstars_i18n.cpp:2582
55974 #, fuzzy, kde-kuit-format
55975 msgctxt "City in South Region Russia"
55976 msgid "Maykop"
55977 msgstr "மொக்பொ"
55978 
55979 #: kstars_i18n.cpp:2583
55980 #, fuzzy, kde-kuit-format
55981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
55982 #| msgid "Maysville"
55983 msgctxt "City in Kentucky USA"
55984 msgid "Maysville"
55985 msgstr "மேஸ்வில்"
55986 
55987 #: kstars_i18n.cpp:2584
55988 #, fuzzy, kde-kuit-format
55989 msgctxt "City in Swaziland"
55990 msgid "Mbabane"
55991 msgstr "மாசன்"
55992 
55993 #: kstars_i18n.cpp:2585
55994 #, fuzzy, kde-kuit-format
55995 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55996 msgid "Mbandaka"
55997 msgstr "மான்டாலே"
55998 
55999 #: kstars_i18n.cpp:2586
56000 #, fuzzy, kde-kuit-format
56001 msgctxt "City in Tanzania"
56002 msgid "Mbeya"
56003 msgstr "மேசா"
56004 
56005 #: kstars_i18n.cpp:2587
56006 #, fuzzy, kde-kuit-format
56007 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56008 msgid "McAdam"
56009 msgstr "ஆடம்ஸ்"
56010 
56011 #: kstars_i18n.cpp:2588
56012 #, fuzzy, kde-kuit-format
56013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56014 #| msgid "McAlester"
56015 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56016 msgid "McAlester"
56017 msgstr "மெக்அலிஸ்டர்"
56018 
56019 #: kstars_i18n.cpp:2589
56020 #, fuzzy, kde-kuit-format
56021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56022 #| msgid "McAllen"
56023 msgctxt "City in Texas USA"
56024 msgid "McAllen"
56025 msgstr "மெக்ஆலன்"
56026 
56027 #: kstars_i18n.cpp:2590
56028 #, fuzzy, kde-kuit-format
56029 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56030 msgid "McBride"
56031 msgstr "மெரிடன்"
56032 
56033 #: kstars_i18n.cpp:2591
56034 #, fuzzy, kde-kuit-format
56035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56036 #| msgid "McCook"
56037 msgctxt "City in Nebraska USA"
56038 msgid "McCook"
56039 msgstr "மெக்குக்"
56040 
56041 #: kstars_i18n.cpp:2592
56042 #, fuzzy, kde-kuit-format
56043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56044 #| msgid "McCormick Obs."
56045 msgctxt "City in Virginia USA"
56046 msgid "McCormick Obs."
56047 msgstr "மெக் ஆர்மிக் ஓபிஎஸ்"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:2593
56050 #, fuzzy, kde-kuit-format
56051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56052 #| msgid "McDonald Obs."
56053 msgctxt "City in Texas USA"
56054 msgid "McDonald Obs."
56055 msgstr "மெக்டொனால்ட் ஓபி எஸ்"
56056 
56057 #: kstars_i18n.cpp:2594
56058 #, fuzzy, kde-kuit-format
56059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56060 #| msgid "McGill"
56061 msgctxt "City in Nevada USA"
56062 msgid "McGill"
56063 msgstr "மெக்கில்"
56064 
56065 #: kstars_i18n.cpp:2595
56066 #, fuzzy, kde-kuit-format
56067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56068 #| msgid "McGrath"
56069 msgctxt "City in Alaska USA"
56070 msgid "McGrath"
56071 msgstr "மெக்ராத்"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:2596
56074 #, fuzzy, kde-kuit-format
56075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56076 #| msgid "McKeesport"
56077 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56078 msgid "McKeesport"
56079 msgstr "மெக்கிஸ்போர்ட்"
56080 
56081 #: kstars_i18n.cpp:2597
56082 #, fuzzy, kde-kuit-format
56083 msgctxt "City in Alberta Canada"
56084 msgid "McLennan"
56085 msgstr "மெனா"
56086 
56087 #: kstars_i18n.cpp:2598
56088 #, fuzzy, kde-kuit-format
56089 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56090 msgid "McLeod Lake"
56091 msgstr "கொல்டு லேக்"
56092 
56093 #: kstars_i18n.cpp:2599
56094 #, fuzzy, kde-kuit-format
56095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56096 #| msgid "McNary"
56097 msgctxt "City in Arizona USA"
56098 msgid "McNary"
56099 msgstr "மெக்னாறி"
56100 
56101 #: kstars_i18n.cpp:2600
56102 #, fuzzy, kde-kuit-format
56103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56104 #| msgid "McNary"
56105 msgctxt "City in Louisiana USA"
56106 msgid "McNary"
56107 msgstr "மெக்னாறி"
56108 
56109 #: kstars_i18n.cpp:2601
56110 #, fuzzy, kde-kuit-format
56111 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56112 msgid "Meadow Lake"
56113 msgstr "மோஸஸ் லேக்"
56114 
56115 #: kstars_i18n.cpp:2602
56116 #, fuzzy, kde-kuit-format
56117 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56118 msgid "Meat Cove"
56119 msgstr "மாடோர்வில்லே"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:2603
56122 #, fuzzy, kde-kuit-format
56123 msgctxt "City in Tunisia"
56124 msgid "Medenine"
56125 msgstr "மெடிங்கன்"
56126 
56127 #: kstars_i18n.cpp:2604
56128 #, fuzzy, kde-kuit-format
56129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56130 #| msgid "Medford"
56131 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56132 msgid "Medford"
56133 msgstr "மெட்ஃபோர்ட்"
56134 
56135 #: kstars_i18n.cpp:2605
56136 #, fuzzy, kde-kuit-format
56137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56138 #| msgid "Medford"
56139 msgctxt "City in Oregon USA"
56140 msgid "Medford"
56141 msgstr "மெட்ஃபோர்ட்"
56142 
56143 #: kstars_i18n.cpp:2606
56144 #, fuzzy, kde-kuit-format
56145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56146 #| msgid "Medicine Hat"
56147 msgctxt "City in Alberta Canada"
56148 msgid "Medicine Hat"
56149 msgstr "மெடிசன் ஹாட்"
56150 
56151 #: kstars_i18n.cpp:2607
56152 #, fuzzy, kde-kuit-format
56153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56154 #| msgid "Medingen"
56155 msgctxt "City in Germany"
56156 msgid "Medingen"
56157 msgstr "மெடிங்கன்"
56158 
56159 #: kstars_i18n.cpp:2608
56160 #, fuzzy, kde-kuit-format
56161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56162 #| msgid "Meerane"
56163 msgctxt "City in Germany"
56164 msgid "Meerane"
56165 msgstr "மீரேன்"
56166 
56167 #: kstars_i18n.cpp:2609
56168 #, fuzzy, kde-kuit-format
56169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56170 #| msgid "Meinersdorf"
56171 msgctxt "City in Germany"
56172 msgid "Meinersdorf"
56173 msgstr "மீனர்ஸ்டார்ஃப்"
56174 
56175 #: kstars_i18n.cpp:2610
56176 #, fuzzy, kde-kuit-format
56177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56178 #| msgid "Meiningen"
56179 msgctxt "City in Germany"
56180 msgid "Meiningen"
56181 msgstr "மீனிங்கென்"
56182 
56183 #: kstars_i18n.cpp:2611
56184 #, fuzzy, kde-kuit-format
56185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56186 #| msgid "Meiän"
56187 msgctxt "City in Germany"
56188 msgid "Meiän"
56189 msgstr "மெல்னா"
56190 
56191 #: kstars_i18n.cpp:2612
56192 #, fuzzy, kde-kuit-format
56193 msgctxt "City in Morocco"
56194 msgid "Meknès"
56195 msgstr "மேசா"
56196 
56197 #: kstars_i18n.cpp:2613
56198 #, fuzzy, kde-kuit-format
56199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56200 #| msgid "Melbourne"
56201 msgctxt "City in Florida USA"
56202 msgid "Melbourne"
56203 msgstr "மெல்பர்ன்"
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:2614
56206 #, fuzzy, kde-kuit-format
56207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56208 #| msgid "Melbourne"
56209 msgctxt "City in Victoria Australia"
56210 msgid "Melbourne"
56211 msgstr "மெல்பர்ன்"
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:2615
56214 #, fuzzy, kde-kuit-format
56215 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56216 msgid "Melfort"
56217 msgstr "மெட்ஃபோர்ட்"
56218 
56219 #: kstars_i18n.cpp:2616
56220 #, fuzzy, kde-kuit-format
56221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56222 #| msgid "Melilla"
56223 msgctxt "City in Spain"
56224 msgid "Melilla"
56225 msgstr "மெலில்லா"
56226 
56227 #: kstars_i18n.cpp:2617
56228 #, fuzzy, kde-kuit-format
56229 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56230 msgid "Melita"
56231 msgstr "மடேலியா"
56232 
56233 #: kstars_i18n.cpp:2618
56234 #, fuzzy, kde-kuit-format
56235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56236 #| msgid "Melksham"
56237 msgctxt "City in United Kingdom"
56238 msgid "Melksham"
56239 msgstr "மெல்க்ஷாம்"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:2619
56242 #, fuzzy, kde-kuit-format
56243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56244 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
56245 msgctxt "City in Germany"
56246 msgid "Mellenbach-Glasbach"
56247 msgstr "மெல்லென்பாக்-க்லாஸ்பாக்"
56248 
56249 #: kstars_i18n.cpp:2620
56250 #, fuzzy, kde-kuit-format
56251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56252 #| msgid "Mellensee"
56253 msgctxt "City in Germany"
56254 msgid "Mellensee"
56255 msgstr "மெலென்சீ"
56256 
56257 #: kstars_i18n.cpp:2621
56258 #, fuzzy, kde-kuit-format
56259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56260 #| msgid "Mellingen"
56261 msgctxt "City in Germany"
56262 msgid "Mellingen"
56263 msgstr "மெலிங்கன்"
56264 
56265 #: kstars_i18n.cpp:2622
56266 #, fuzzy, kde-kuit-format
56267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56268 #| msgid "Melrose Park"
56269 msgctxt "City in Illinois USA"
56270 msgid "Melrose Park"
56271 msgstr "மெல்ரோஸ் பார்க்"
56272 
56273 #: kstars_i18n.cpp:2623
56274 #, fuzzy, kde-kuit-format
56275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56276 #| msgid "Memphis"
56277 msgctxt "City in Tennessee USA"
56278 msgid "Memphis"
56279 msgstr "மெம்ஃபிஸ்"
56280 
56281 #: kstars_i18n.cpp:2624
56282 #, fuzzy, kde-kuit-format
56283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56284 #| msgid "Mena"
56285 msgctxt "City in Arkansas USA"
56286 msgid "Mena"
56287 msgstr "மெனா"
56288 
56289 #: kstars_i18n.cpp:2625
56290 #, fuzzy, kde-kuit-format
56291 msgctxt "City in Germany"
56292 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
56293 msgstr "மெண்ஜெஸ்கெரத்-ஹ்மர்ன்"
56294 
56295 #: kstars_i18n.cpp:2626
56296 #, fuzzy, kde-kuit-format
56297 msgctxt "City in Angola"
56298 msgid "Menongue"
56299 msgstr "மீனிங்கென்"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:2627
56302 #, fuzzy, kde-kuit-format
56303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56304 #| msgid "Menteroda"
56305 msgctxt "City in Germany"
56306 msgid "Menteroda"
56307 msgstr "மென்டரோடா"
56308 
56309 #: kstars_i18n.cpp:2628
56310 #, fuzzy, kde-kuit-format
56311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56312 #| msgid "Meredith"
56313 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56314 msgid "Meredith"
56315 msgstr "மெரெடித்"
56316 
56317 #: kstars_i18n.cpp:2629
56318 #, fuzzy, kde-kuit-format
56319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56320 #| msgid "Meriden"
56321 msgctxt "City in Connecticut USA"
56322 msgid "Meriden"
56323 msgstr "மெரிடன்"
56324 
56325 #: kstars_i18n.cpp:2630
56326 #, fuzzy, kde-kuit-format
56327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56328 #| msgid "Meriden"
56329 msgctxt "City in Mississippi USA"
56330 msgid "Meridian"
56331 msgstr "மெரிடன்"
56332 
56333 #: kstars_i18n.cpp:2631
56334 #, fuzzy, kde-kuit-format
56335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56336 #| msgid "Meridianville"
56337 msgctxt "City in Alabama USA"
56338 msgid "Meridianville"
56339 msgstr "மெரிடியன்வில்லே"
56340 
56341 #: kstars_i18n.cpp:2632
56342 #, fuzzy, kde-kuit-format
56343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56344 #| msgid "Merkers"
56345 msgctxt "City in Germany"
56346 msgid "Merkers"
56347 msgstr "மர்கர்ஸ்"
56348 
56349 #: kstars_i18n.cpp:2633
56350 #, fuzzy, kde-kuit-format
56351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56352 #| msgid "Merrimack"
56353 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56354 msgid "Merrimack"
56355 msgstr "மெற்றிமாக்"
56356 
56357 #: kstars_i18n.cpp:2634
56358 #, fuzzy, kde-kuit-format
56359 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56360 msgid "Merritt"
56361 msgstr "செரிடாஸ்"
56362 
56363 #: kstars_i18n.cpp:2635
56364 #, fuzzy, kde-kuit-format
56365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56366 #| msgid "Merritt Island"
56367 msgctxt "City in Florida USA"
56368 msgid "Merritt Island"
56369 msgstr "மெற்றிட் ஐலாண்ட்"
56370 
56371 #: kstars_i18n.cpp:2636
56372 #, fuzzy, kde-kuit-format
56373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56374 #| msgid "Merschwitz"
56375 msgctxt "City in Germany"
56376 msgid "Merschwitz"
56377 msgstr "மரஷுவிட்ச்"
56378 
56379 #: kstars_i18n.cpp:2637
56380 #, fuzzy, kde-kuit-format
56381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56382 #| msgid "Merseburg"
56383 msgctxt "City in Germany"
56384 msgid "Merseburg"
56385 msgstr "மர்ஸ்பர்க்"
56386 
56387 #: kstars_i18n.cpp:2638
56388 #, fuzzy, kde-kuit-format
56389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56390 #| msgid "Merzdorf"
56391 msgctxt "City in Germany"
56392 msgid "Merzdorf"
56393 msgstr "மர்ஸ்டார்ஃப்"
56394 
56395 #: kstars_i18n.cpp:2639
56396 #, fuzzy, kde-kuit-format
56397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56398 #| msgid "Mesa"
56399 msgctxt "City in Arizona USA"
56400 msgid "Mesa"
56401 msgstr "மேசா"
56402 
56403 #: kstars_i18n.cpp:2640
56404 #, fuzzy, kde-kuit-format
56405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56406 #| msgid "Mesquite"
56407 msgctxt "City in Texas USA"
56408 msgid "Mesquite"
56409 msgstr "மெஸ்குவயட்"
56410 
56411 #: kstars_i18n.cpp:2641
56412 #, fuzzy, kde-kuit-format
56413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56414 #| msgid "Messina"
56415 msgctxt "City in Italy"
56416 msgid "Messina"
56417 msgstr "மெஸ்சினா"
56418 
56419 #: kstars_i18n.cpp:2642
56420 #, fuzzy, kde-kuit-format
56421 msgctxt "City in Ontario Canada"
56422 msgid "Metagama"
56423 msgstr "மான்டான்"
56424 
56425 #: kstars_i18n.cpp:2643
56426 #, fuzzy, kde-kuit-format
56427 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56428 #| msgid "Metairie"
56429 msgctxt "City in Louisiana USA"
56430 msgid "Metairie"
56431 msgstr "மெடைரீ"
56432 
56433 #: kstars_i18n.cpp:2644
56434 #, fuzzy, kde-kuit-format
56435 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56436 #| msgid "Metsähovi"
56437 msgctxt "City in Finland"
56438 msgid "Metsähovi"
56439 msgstr "மெட்ஸ்ஹோவி"
56440 
56441 #: kstars_i18n.cpp:2645
56442 #, fuzzy, kde-kuit-format
56443 msgctxt "City in Moselle France"
56444 msgid "Metz"
56445 msgstr "மேல்"
56446 
56447 #: kstars_i18n.cpp:2646
56448 #, fuzzy, kde-kuit-format
56449 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
56450 msgid "Meudon (observatory)"
56451 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
56452 
56453 #: kstars_i18n.cpp:2647
56454 #, fuzzy, kde-kuit-format
56455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56456 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
56457 msgctxt "City in Germany"
56458 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
56459 msgstr "மியுசல்பாக்-ஷுவார்ஸ்மற்ஹில"
56460 
56461 #: kstars_i18n.cpp:2648
56462 #, fuzzy, kde-kuit-format
56463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56464 #| msgid "Meuselwitz"
56465 msgctxt "City in Germany"
56466 msgid "Meuselwitz"
56467 msgstr "மியுசல்விட்ஸ்"
56468 
56469 #: kstars_i18n.cpp:2649
56470 #, fuzzy, kde-kuit-format
56471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56472 #| msgid "Mexico"
56473 msgctxt "City in Missouri USA"
56474 msgid "Mexico"
56475 msgstr "மெக்சிக்கோ"
56476 
56477 #: kstars_i18n.cpp:2650
56478 #, fuzzy, kde-kuit-format
56479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56480 #| msgid "Mexico City"
56481 msgctxt "City in Mexico"
56482 msgid "Mexico City"
56483 msgstr "மெக்சிக்கோ சிட்டி"
56484 
56485 #: kstars_i18n.cpp:2651
56486 #, fuzzy, kde-kuit-format
56487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56488 #| msgid "Meyenburg"
56489 msgctxt "City in Germany"
56490 msgid "Meyenburg"
56491 msgstr "மெயென்பர்க்"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:2652
56494 #, fuzzy, kde-kuit-format
56495 msgctxt "City in Swaziland"
56496 msgid "Mhlume"
56497 msgstr "மேல்"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:2653
56500 #, fuzzy, kde-kuit-format
56501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56502 #| msgid "Miami"
56503 msgctxt "City in Florida USA"
56504 msgid "Miami"
56505 msgstr "மியாமி"
56506 
56507 #: kstars_i18n.cpp:2654
56508 #, fuzzy, kde-kuit-format
56509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56510 #| msgid "Miami Beach"
56511 msgctxt "City in Florida USA"
56512 msgid "Miami Beach"
56513 msgstr "மியாமி பீச்"
56514 
56515 #: kstars_i18n.cpp:2655
56516 #, fuzzy, kde-kuit-format
56517 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56518 msgid "Mica Creek"
56519 msgstr "கேவ் க்ரீக்"
56520 
56521 #: kstars_i18n.cpp:2656
56522 #, fuzzy, kde-kuit-format
56523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56524 #| msgid "Michendorf"
56525 msgctxt "City in Germany"
56526 msgid "Michendorf"
56527 msgstr "மிச்சென்டார்ஃப்"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:2657
56530 #, fuzzy, kde-kuit-format
56531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56532 #| msgid "Midas"
56533 msgctxt "City in Nevada USA"
56534 msgid "Midas"
56535 msgstr "மிடாஸ்"
56536 
56537 #: kstars_i18n.cpp:2658
56538 #, fuzzy, kde-kuit-format
56539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56540 #| msgid "Middelburg"
56541 msgctxt "City in Netherlands"
56542 msgid "Middelburg"
56543 msgstr "மிடில்பர்க்"
56544 
56545 #: kstars_i18n.cpp:2659
56546 #, fuzzy, kde-kuit-format
56547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56548 #| msgid "Middelfart"
56549 msgctxt "City in Fyn Denmark"
56550 msgid "Middelfart"
56551 msgstr "மிடில்ஃபார்ட்"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2660
56554 #, fuzzy, kde-kuit-format
56555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56556 #| msgid "Middlebury"
56557 msgctxt "City in Vermont USA"
56558 msgid "Middlebury"
56559 msgstr "மிடில்பறி"
56560 
56561 #: kstars_i18n.cpp:2661
56562 #, fuzzy, kde-kuit-format
56563 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56564 msgid "Middleton"
56565 msgstr "மிடில்டவுன்"
56566 
56567 #: kstars_i18n.cpp:2662
56568 #, fuzzy, kde-kuit-format
56569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56570 #| msgid "Middletown"
56571 msgctxt "City in Delaware USA"
56572 msgid "Middletown"
56573 msgstr "மிடில்டவுன்"
56574 
56575 #: kstars_i18n.cpp:2663
56576 #, fuzzy, kde-kuit-format
56577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56578 #| msgid "Midland"
56579 msgctxt "City in Ontario Canada"
56580 msgid "Midland"
56581 msgstr "மிட்லாண்ட்"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:2664
56584 #, fuzzy, kde-kuit-format
56585 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56586 #| msgid "Midland"
56587 msgctxt "City in Texas USA"
56588 msgid "Midland"
56589 msgstr "மிட்லாண்ட்"
56590 
56591 #: kstars_i18n.cpp:2665
56592 #, fuzzy, kde-kuit-format
56593 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56594 #| msgid "Midnapore"
56595 msgctxt "City in Alberta Canada"
56596 msgid "Midnapore"
56597 msgstr "மிட்னாபோர்"
56598 
56599 #: kstars_i18n.cpp:2666
56600 #, fuzzy, kde-kuit-format
56601 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56602 #| msgid "Midway Island"
56603 msgctxt "City in US Territory"
56604 msgid "Midway Island"
56605 msgstr "மிட்வே ஐலாண்ட்"
56606 
56607 #: kstars_i18n.cpp:2667
56608 #, fuzzy, kde-kuit-format
56609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56610 #| msgid "Midwest City"
56611 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56612 msgid "Midwest City"
56613 msgstr "மிட்வெஸ்ட் சிட்டி"
56614 
56615 #: kstars_i18n.cpp:2668
56616 #, fuzzy, kde-kuit-format
56617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56618 #| msgid "Mieäste"
56619 msgctxt "City in Germany"
56620 msgid "Mieäste"
56621 msgstr "மியியேஸ்டி"
56622 
56623 #: kstars_i18n.cpp:2669
56624 #, fuzzy, kde-kuit-format
56625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56626 #| msgid "Milan"
56627 msgctxt "City in Italy"
56628 msgid "Milan"
56629 msgstr "மிலன்"
56630 
56631 #: kstars_i18n.cpp:2670
56632 #, fuzzy, kde-kuit-format
56633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56634 #| msgid "Milbank"
56635 msgctxt "City in South Dakota USA"
56636 msgid "Milbank"
56637 msgstr "மில்பாங்க்"
56638 
56639 #: kstars_i18n.cpp:2671
56640 #, fuzzy, kde-kuit-format
56641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56642 #| msgid "Mildenau"
56643 msgctxt "City in Germany"
56644 msgid "Mildenau"
56645 msgstr "மில்டெனாவ்"
56646 
56647 #: kstars_i18n.cpp:2672
56648 #, fuzzy, kde-kuit-format
56649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56650 #| msgid "Milford"
56651 msgctxt "City in Connecticut USA"
56652 msgid "Milford"
56653 msgstr "மில்ஃபோர்டு"
56654 
56655 #: kstars_i18n.cpp:2673
56656 #, fuzzy, kde-kuit-format
56657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56658 #| msgid "Milford"
56659 msgctxt "City in Delaware USA"
56660 msgid "Milford"
56661 msgstr "மில்ஃபோர்டு"
56662 
56663 #: kstars_i18n.cpp:2674
56664 #, fuzzy, kde-kuit-format
56665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56666 #| msgid "Milford"
56667 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56668 msgid "Milford"
56669 msgstr "மில்ஃபோர்டு"
56670 
56671 #: kstars_i18n.cpp:2675
56672 #, fuzzy, kde-kuit-format
56673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56674 #| msgid "Milford"
56675 msgctxt "City in Utah USA"
56676 msgid "Milford"
56677 msgstr "மில்ஃபோர்டு"
56678 
56679 #: kstars_i18n.cpp:2676
56680 #, fuzzy, kde-kuit-format
56681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56682 #| msgid "Mili"
56683 msgctxt "City in Marshall Islands"
56684 msgid "Mili"
56685 msgstr "மிலி"
56686 
56687 #: kstars_i18n.cpp:2677
56688 #, fuzzy, kde-kuit-format
56689 msgctxt "City in Alberta Canada"
56690 msgid "Milk River"
56691 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
56692 
56693 #: kstars_i18n.cpp:2678
56694 #, fuzzy, kde-kuit-format
56695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56696 #| msgid "Milkau"
56697 msgctxt "City in Germany"
56698 msgid "Milkau"
56699 msgstr "மில்காவ்"
56700 
56701 #: kstars_i18n.cpp:2679
56702 #, fuzzy, kde-kuit-format
56703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56704 #| msgid "Milledgeville"
56705 msgctxt "City in Georgia USA"
56706 msgid "Milledgeville"
56707 msgstr "மில்லெட்ஜ்வில்லே"
56708 
56709 #: kstars_i18n.cpp:2680
56710 #, fuzzy, kde-kuit-format
56711 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56712 #| msgid "Miller"
56713 msgctxt "City in South Dakota USA"
56714 msgid "Miller"
56715 msgstr "மில்லர்"
56716 
56717 #: kstars_i18n.cpp:2681
56718 #, fuzzy, kde-kuit-format
56719 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56720 #| msgid "Millinocket"
56721 msgctxt "City in Maine USA"
56722 msgid "Millinocket"
56723 msgstr "மில்லினாக்கெட்"
56724 
56725 #: kstars_i18n.cpp:2682
56726 #, fuzzy, kde-kuit-format
56727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56728 #| msgid "Millville"
56729 msgctxt "City in New Jersey USA"
56730 msgid "Millville"
56731 msgstr "மில்வில்லே"
56732 
56733 #: kstars_i18n.cpp:2683
56734 #, fuzzy, kde-kuit-format
56735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56736 #| msgid "Milpitas"
56737 msgctxt "City in California USA"
56738 msgid "Milpitas"
56739 msgstr "மில்பிடாஸ்"
56740 
56741 #: kstars_i18n.cpp:2684
56742 #, fuzzy, kde-kuit-format
56743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56744 #| msgid "Milwaukee"
56745 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56746 msgid "Milwaukee"
56747 msgstr "மில்வாகீ"
56748 
56749 #: kstars_i18n.cpp:2685
56750 #, fuzzy, kde-kuit-format
56751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56752 #| msgid "Mine Hill"
56753 msgctxt "City in New Jersey USA"
56754 msgid "Mine Hill"
56755 msgstr "மைன் ஹில்"
56756 
56757 #: kstars_i18n.cpp:2686
56758 #, fuzzy, kde-kuit-format
56759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56760 #| msgid "Minneapolis"
56761 msgctxt "City in Minnesota USA"
56762 msgid "Minneapolis"
56763 msgstr "மிண்ணியாபாலிஸ்"
56764 
56765 #: kstars_i18n.cpp:2687
56766 #, fuzzy, kde-kuit-format
56767 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56768 msgid "Minnedosa"
56769 msgstr "மின்னசோட்டா"
56770 
56771 #: kstars_i18n.cpp:2688
56772 #, fuzzy, kde-kuit-format
56773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56774 #| msgid "Minnetonka"
56775 msgctxt "City in Minnesota USA"
56776 msgid "Minnetonka"
56777 msgstr "மிண்ணிடொன்கா"
56778 
56779 #: kstars_i18n.cpp:2689
56780 #, fuzzy, kde-kuit-format
56781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56782 #| msgid "Minot"
56783 msgctxt "City in North Dakota USA"
56784 msgid "Minot"
56785 msgstr "மினாட்"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2690
56788 #, fuzzy, kde-kuit-format
56789 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56790 msgid "Minto"
56791 msgstr "மினாட்"
56792 
56793 #: kstars_i18n.cpp:2691
56794 #, fuzzy, kde-kuit-format
56795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56796 #| msgid "Miquelon Island"
56797 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
56798 msgid "Miquelon Island"
56799 msgstr "மிக்குவிலான் ஐலாண்ட்"
56800 
56801 #: kstars_i18n.cpp:2692
56802 #, fuzzy, kde-kuit-format
56803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56804 #| msgid "Miramar"
56805 msgctxt "City in Florida USA"
56806 msgid "Miramar"
56807 msgstr "மிராமர்"
56808 
56809 #: kstars_i18n.cpp:2693
56810 #, fuzzy, kde-kuit-format
56811 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56812 msgid "Miramichi"
56813 msgstr "மிராச்"
56814 
56815 #: kstars_i18n.cpp:2694
56816 #, fuzzy, kde-kuit-format
56817 msgctxt "City in Far East Russia"
56818 msgid "Mirnyi"
56819 msgstr "பைருனி"
56820 
56821 #: kstars_i18n.cpp:2695
56822 #, fuzzy, kde-kuit-format
56823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56824 #| msgid "Miryang"
56825 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56826 msgid "Miryang"
56827 msgstr "மிர்யாங்"
56828 
56829 #: kstars_i18n.cpp:2696
56830 #, fuzzy, kde-kuit-format
56831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56832 #| msgid "Mishawaka"
56833 msgctxt "City in Indiana USA"
56834 msgid "Mishawaka"
56835 msgstr "மிஷாவாகா"
56836 
56837 #: kstars_i18n.cpp:2697
56838 #, fuzzy, kde-kuit-format
56839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56840 #| msgid "Missoula"
56841 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
56842 msgid "Miskolc"
56843 msgstr "மிசௌலா"
56844 
56845 #: kstars_i18n.cpp:2698
56846 #, fuzzy, kde-kuit-format
56847 msgctxt "City in Libya"
56848 msgid "Misratah"
56849 msgstr "மெக்ராத்"
56850 
56851 #: kstars_i18n.cpp:2699
56852 #, fuzzy, kde-kuit-format
56853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56854 #| msgid "Mississauga"
56855 msgctxt "City in Ontario Canada"
56856 msgid "Mississauga"
56857 msgstr "மிசிசௌகா"
56858 
56859 #: kstars_i18n.cpp:2700
56860 #, fuzzy, kde-kuit-format
56861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56862 #| msgid "Missoula"
56863 msgctxt "City in Montana USA"
56864 msgid "Missoula"
56865 msgstr "மிசௌலா"
56866 
56867 #: kstars_i18n.cpp:2701
56868 #, fuzzy, kde-kuit-format
56869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56870 #| msgid "Mitchell"
56871 msgctxt "City in South Dakota USA"
56872 msgid "Mitchell"
56873 msgstr "மிட்செல்"
56874 
56875 #: kstars_i18n.cpp:2702
56876 #, fuzzy, kde-kuit-format
56877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56878 #| msgid "Mitzpe Ramon"
56879 msgctxt "City in Israel"
56880 msgid "Mitzpe Ramon"
56881 msgstr "மிட்பி ரெமான்"
56882 
56883 #: kstars_i18n.cpp:2703
56884 #, fuzzy, kde-kuit-format
56885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56886 #| msgid "Mizusawa"
56887 msgctxt "City in Japan"
56888 msgid "Mizusawa"
56889 msgstr "மிசுசாவா"
56890 
56891 #: kstars_i18n.cpp:2704
56892 #, fuzzy, kde-kuit-format
56893 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56894 #| msgid "Mobile"
56895 msgctxt "City in Alabama USA"
56896 msgid "Mobile"
56897 msgstr "மொபைல்"
56898 
56899 #: kstars_i18n.cpp:2705
56900 #, fuzzy, kde-kuit-format
56901 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56902 #| msgid "Mobridge"
56903 msgctxt "City in South Dakota USA"
56904 msgid "Mobridge"
56905 msgstr "மொபிரிட்ஜ்"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:2706
56908 #, fuzzy, kde-kuit-format
56909 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56910 #| msgid "Modena"
56911 msgctxt "City in Italy"
56912 msgid "Modena"
56913 msgstr "மொடென்னா"
56914 
56915 #: kstars_i18n.cpp:2707
56916 #, fuzzy, kde-kuit-format
56917 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56918 #| msgid "Modesto"
56919 msgctxt "City in California USA"
56920 msgid "Modesto"
56921 msgstr "மொடெஸ்டோ"
56922 
56923 #: kstars_i18n.cpp:2708
56924 #, fuzzy, kde-kuit-format
56925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56926 #| msgid "Moenkopi"
56927 msgctxt "City in Arizona USA"
56928 msgid "Moenkopi"
56929 msgstr "மொயென்கோப்பி"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:2709
56932 #, fuzzy, kde-kuit-format
56933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56934 #| msgid "Moers"
56935 msgctxt "City in Germany"
56936 msgid "Moers"
56937 msgstr "மொயெர்ஸ்"
56938 
56939 #: kstars_i18n.cpp:2710
56940 #, fuzzy, kde-kuit-format
56941 msgctxt "City in Somalia"
56942 msgid "Mogadishu"
56943 msgstr "மாடிசன்"
56944 
56945 #: kstars_i18n.cpp:2711
56946 #, fuzzy, kde-kuit-format
56947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56948 #| msgid "Mokpo"
56949 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56950 msgid "Mokpo"
56951 msgstr "மொக்பொ"
56952 
56953 #: kstars_i18n.cpp:2712
56954 #, fuzzy, kde-kuit-format
56955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56956 #| msgid "Moline"
56957 msgctxt "City in Illinois USA"
56958 msgid "Moline"
56959 msgstr "மொலின்"
56960 
56961 #: kstars_i18n.cpp:2713
56962 #, fuzzy, kde-kuit-format
56963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56964 #| msgid "Molokai"
56965 msgctxt "City in Hawaii USA"
56966 msgid "Molokai"
56967 msgstr "மொலொகை"
56968 
56969 #: kstars_i18n.cpp:2714
56970 #, fuzzy, kde-kuit-format
56971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56972 #| msgid "Molonglo"
56973 msgctxt "City in Australia"
56974 msgid "Molonglo"
56975 msgstr "மொலொங்லொ"
56976 
56977 #: kstars_i18n.cpp:2715
56978 #, fuzzy, kde-kuit-format
56979 msgctxt "City in Kenya"
56980 msgid "Mombasa"
56981 msgstr "மாசா"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:2716
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56986 #| msgid "Moncton"
56987 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56988 msgid "Moncton"
56989 msgstr "மொன்ச்டன்"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:2717
56992 #, fuzzy, kde-kuit-format
56993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
56994 #| msgid "Monroe"
56995 msgctxt "City in Louisiana USA"
56996 msgid "Monroe"
56997 msgstr "மன்ரோ"
56998 
56999 #: kstars_i18n.cpp:2718
57000 #, fuzzy, kde-kuit-format
57001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57002 #| msgid "Monrovia"
57003 msgctxt "City in Liberia"
57004 msgid "Monrovia"
57005 msgstr "மொன்ரொவியா"
57006 
57007 #: kstars_i18n.cpp:2719
57008 #, fuzzy, kde-kuit-format
57009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57010 #| msgid "Mont-Joli"
57011 msgctxt "City in Quebec Canada"
57012 msgid "Mont-Joli"
57013 msgstr "மாண்ட்-ஜோலி"
57014 
57015 #: kstars_i18n.cpp:2720
57016 #, fuzzy, kde-kuit-format
57017 msgctxt "City in Quebec Canada"
57018 msgid "Mont-Laurier"
57019 msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:2721
57022 #, fuzzy, kde-kuit-format
57023 msgctxt "City in Quebec Canada"
57024 msgid "Mont-Tremblant"
57025 msgstr "மான்ட்ரியல்"
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:2722
57028 #, fuzzy, kde-kuit-format
57029 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57030 msgid "Montague"
57031 msgstr "மீனிங்கென்"
57032 
57033 #: kstars_i18n.cpp:2723
57034 #, fuzzy, kde-kuit-format
57035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57036 #| msgid "Monte Carlo"
57037 msgctxt "City in Monaco"
57038 msgid "Monte Carlo"
57039 msgstr "மாண்டி-கார்லொ"
57040 
57041 #: kstars_i18n.cpp:2724
57042 #, fuzzy, kde-kuit-format
57043 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57044 #| msgid "Montebello"
57045 msgctxt "City in California USA"
57046 msgid "Montebello"
57047 msgstr "மாண்டிபெல்லொ"
57048 
57049 #: kstars_i18n.cpp:2725
57050 #, fuzzy, kde-kuit-format
57051 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57052 #| msgid "Montebello"
57053 msgctxt "City in Quebec Canada"
57054 msgid "Montebello"
57055 msgstr "மாண்டிபெல்லொ"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:2726
57058 #, fuzzy, kde-kuit-format
57059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57060 #| msgid "Montego Bay"
57061 msgctxt "City in Jamaica"
57062 msgid "Montego Bay"
57063 msgstr "மாண்டிகொ பே"
57064 
57065 #: kstars_i18n.cpp:2727
57066 #, fuzzy, kde-kuit-format
57067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57068 #| msgid "Monterey"
57069 msgctxt "City in California USA"
57070 msgid "Monterey"
57071 msgstr "மொன்டரெ"
57072 
57073 #: kstars_i18n.cpp:2728
57074 #, fuzzy, kde-kuit-format
57075 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57076 #| msgid "Monterey Park"
57077 msgctxt "City in California USA"
57078 msgid "Monterey Park"
57079 msgstr "மொன்டரே பார்க்"
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:2729
57082 #, fuzzy, kde-kuit-format
57083 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57084 #| msgid "Montevideo"
57085 msgctxt "City in Uruguay"
57086 msgid "Montevideo"
57087 msgstr "மான்டிவிடியோ"
57088 
57089 #: kstars_i18n.cpp:2730
57090 #, fuzzy, kde-kuit-format
57091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57092 #| msgid "Montgomery"
57093 msgctxt "City in Alabama USA"
57094 msgid "Montgomery"
57095 msgstr "மாண்ட்கோமரி"
57096 
57097 #: kstars_i18n.cpp:2731
57098 #, fuzzy, kde-kuit-format
57099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57100 #| msgid "Monticello"
57101 msgctxt "City in Indiana USA"
57102 msgid "Monticello"
57103 msgstr "மாண்டிசெல்லோ"
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:2732
57106 #, fuzzy, kde-kuit-format
57107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57108 #| msgid "Monticello"
57109 msgctxt "City in Maine USA"
57110 msgid "Monticello"
57111 msgstr "மாண்டிசெல்லோ"
57112 
57113 #: kstars_i18n.cpp:2733
57114 #, fuzzy, kde-kuit-format
57115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57116 #| msgid "Monticello"
57117 msgctxt "City in Utah USA"
57118 msgid "Monticello"
57119 msgstr "மாண்டிசெல்லோ"
57120 
57121 #: kstars_i18n.cpp:2734
57122 #, fuzzy, kde-kuit-format
57123 msgctxt "City in Quebec Canada"
57124 msgid "Montmagny"
57125 msgstr "மொடனா"
57126 
57127 #: kstars_i18n.cpp:2735
57128 #, fuzzy, kde-kuit-format
57129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57130 #| msgid "Montour Falls"
57131 msgctxt "City in New York USA"
57132 msgid "Montour Falls"
57133 msgstr "மான்டூர் ஃபால்ஸ்"
57134 
57135 #: kstars_i18n.cpp:2736
57136 #, fuzzy, kde-kuit-format
57137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57138 #| msgid "Montpelier"
57139 msgctxt "City in Indiana USA"
57140 msgid "Montpelier"
57141 msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
57142 
57143 #: kstars_i18n.cpp:2737
57144 #, fuzzy, kde-kuit-format
57145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57146 #| msgid "Montpelier"
57147 msgctxt "City in Vermont USA"
57148 msgid "Montpelier"
57149 msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
57150 
57151 #: kstars_i18n.cpp:2738
57152 #, fuzzy, kde-kuit-format
57153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57154 #| msgid "Montpellier"
57155 msgctxt "City in Herault France"
57156 msgid "Montpellier"
57157 msgstr "மான்ட்பெள்ளியர்"
57158 
57159 #: kstars_i18n.cpp:2739
57160 #, fuzzy, kde-kuit-format
57161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57162 #| msgid "Montreal"
57163 msgctxt "City in Quebec Canada"
57164 msgid "Montreal"
57165 msgstr "மான்ட்ரியல்"
57166 
57167 #: kstars_i18n.cpp:2740
57168 #, fuzzy, kde-kuit-format
57169 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57170 msgid "Montreal Lake"
57171 msgstr "மான்ட்ரியல்"
57172 
57173 #: kstars_i18n.cpp:2741
57174 #, fuzzy, kde-kuit-format
57175 msgctxt "City in Ontario Canada"
57176 msgid "Montreal River"
57177 msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
57178 
57179 #: kstars_i18n.cpp:2742
57180 #, fuzzy, kde-kuit-format
57181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57182 #| msgid "Moore"
57183 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57184 msgid "Moore"
57185 msgstr "மூர்"
57186 
57187 #: kstars_i18n.cpp:2743
57188 #, fuzzy, kde-kuit-format
57189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57190 #| msgid "Moose Jaw"
57191 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57192 msgid "Moose Jaw"
57193 msgstr "மூஸ் ஜா"
57194 
57195 #: kstars_i18n.cpp:2744
57196 #, fuzzy, kde-kuit-format
57197 msgctxt "City in Ontario Canada"
57198 msgid "Moose River"
57199 msgstr "இயர்ன் ரிவர்"
57200 
57201 #: kstars_i18n.cpp:2745
57202 #, fuzzy, kde-kuit-format
57203 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57204 msgid "Moosomin"
57205 msgstr "நிலா"
57206 
57207 #: kstars_i18n.cpp:2746
57208 #, fuzzy, kde-kuit-format
57209 msgctxt "City in Ontario Canada"
57210 msgid "Moosonee"
57211 msgstr "நிலா"
57212 
57213 #: kstars_i18n.cpp:2747
57214 #, fuzzy, kde-kuit-format
57215 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57216 msgid "Morden"
57217 msgstr "மொடென்னா"
57218 
57219 #: kstars_i18n.cpp:2748
57220 #, fuzzy, kde-kuit-format
57221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57222 #| msgid "Morehead"
57223 msgctxt "City in Kentucky USA"
57224 msgid "Morehead"
57225 msgstr "மோர்ஹெட்"
57226 
57227 #: kstars_i18n.cpp:2749
57228 #, fuzzy, kde-kuit-format
57229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57230 #| msgid "Morgan City"
57231 msgctxt "City in Louisiana USA"
57232 msgid "Morgan City"
57233 msgstr "மார்கன் சிட்டி"
57234 
57235 #: kstars_i18n.cpp:2750
57236 #, fuzzy, kde-kuit-format
57237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57238 #| msgid "Morgantown"
57239 msgctxt "City in West Virginia USA"
57240 msgid "Morgantown"
57241 msgstr "மார்கன் டவுன்"
57242 
57243 #: kstars_i18n.cpp:2751
57244 #, fuzzy, kde-kuit-format
57245 msgctxt "City in Tanzania"
57246 msgid "Morogoro"
57247 msgstr "மாரோ"
57248 
57249 #: kstars_i18n.cpp:2752
57250 #, fuzzy, kde-kuit-format
57251 msgctxt "City in Uganda"
57252 msgid "Moroto"
57253 msgstr "டொரான்டோ"
57254 
57255 #: kstars_i18n.cpp:2753
57256 #, fuzzy, kde-kuit-format
57257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57258 #| msgid "Morristown"
57259 msgctxt "City in New Jersey USA"
57260 msgid "Morristown"
57261 msgstr "மாரிஸ்டவுன்"
57262 
57263 #: kstars_i18n.cpp:2754
57264 #, fuzzy, kde-kuit-format
57265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57266 #| msgid "Morristown"
57267 msgctxt "City in Tennessee USA"
57268 msgid "Morristown"
57269 msgstr "மாரிஸ்டவுன்"
57270 
57271 #: kstars_i18n.cpp:2755
57272 #, fuzzy, kde-kuit-format
57273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57274 #| msgid "Morrow"
57275 msgctxt "City in Georgia USA"
57276 msgid "Morrow"
57277 msgstr "மாரோ"
57278 
57279 #: kstars_i18n.cpp:2756
57280 #, fuzzy, kde-kuit-format
57281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57282 #| msgid "Morón"
57283 msgctxt "City in Spain"
57284 msgid "Morón"
57285 msgstr "மோரான்"
57286 
57287 #: kstars_i18n.cpp:2757
57288 #, fuzzy, kde-kuit-format
57289 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57290 #| msgid "Moscow"
57291 msgctxt "City in Central Region Russia"
57292 msgid "Moscow"
57293 msgstr "மாஸ்கோ"
57294 
57295 #: kstars_i18n.cpp:2758
57296 #, fuzzy, kde-kuit-format
57297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57298 #| msgid "Moscow"
57299 msgctxt "City in Idaho USA"
57300 msgid "Moscow"
57301 msgstr "மாஸ்கோ"
57302 
57303 #: kstars_i18n.cpp:2759
57304 #, fuzzy, kde-kuit-format
57305 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57306 #| msgid "Moses Lake"
57307 msgctxt "City in Washington USA"
57308 msgid "Moses Lake"
57309 msgstr "மோஸஸ் லேக்"
57310 
57311 #: kstars_i18n.cpp:2760
57312 #, fuzzy, kde-kuit-format
57313 msgctxt "City in South Africa"
57314 msgid "Mosselbaai"
57315 msgstr "மொலொகை"
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:2761
57318 #, fuzzy, kde-kuit-format
57319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57320 #| msgid "Mount Ekar"
57321 msgctxt "City in Italy"
57322 msgid "Mount Ekar"
57323 msgstr "மௌண்ட் இகார்"
57324 
57325 #: kstars_i18n.cpp:2762
57326 #, fuzzy, kde-kuit-format
57327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57328 #| msgid "Mount Erebus"
57329 msgctxt "City in Antarctica"
57330 msgid "Mount Erebus"
57331 msgstr "மௌண்ட் எரிபஸ்"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:2763
57334 #, fuzzy, kde-kuit-format
57335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57336 #| msgid "Mount Evans Obs."
57337 msgctxt "City in Colorado USA"
57338 msgid "Mount Evans Obs."
57339 msgstr "மௌண்ட் இவான்ஸ் ஒப்ஸ்."
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:2764
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 msgctxt "City in Ontario Canada"
57344 msgid "Mount Forest"
57345 msgstr "மௌண்ட் எரிபஸ்"
57346 
57347 #: kstars_i18n.cpp:2765
57348 #, fuzzy, kde-kuit-format
57349 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57350 #| msgid "Mount Graham Obs."
57351 msgctxt "City in Arizona USA"
57352 msgid "Mount Graham Obs."
57353 msgstr "மௌண்ட் கிராஹாம் ஒப்ஸ்."
57354 
57355 #: kstars_i18n.cpp:2766
57356 #, fuzzy, kde-kuit-format
57357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57358 #| msgid "Mount John"
57359 msgctxt "City in New Zealand"
57360 msgid "Mount John"
57361 msgstr "மௌண்ட் ஜான்"
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:2767
57364 #, fuzzy, kde-kuit-format
57365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57366 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
57367 msgctxt "City in Arizona USA"
57368 msgid "Mount Lemmon Obs."
57369 msgstr "மௌண்ட் லெமென் ஒப்ஸ்."
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:2768
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57374 #| msgid "Mount Mario"
57375 msgctxt "City in Italy"
57376 msgid "Mount Mario"
57377 msgstr "மௌண்ட் மாரியோ"
57378 
57379 #: kstars_i18n.cpp:2769
57380 #, fuzzy, kde-kuit-format
57381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57382 #| msgid "Mount Palomar Obs."
57383 msgctxt "City in California USA"
57384 msgid "Mount Palomar Obs."
57385 msgstr "மௌண்ட் பாலோமார் ஒப்ஸ்."
57386 
57387 #: kstars_i18n.cpp:2770
57388 #, fuzzy, kde-kuit-format
57389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57390 #| msgid "Mount Pleasant"
57391 msgctxt "City in Australia"
57392 msgid "Mount Pleasant"
57393 msgstr "மௌண்ட். பிலெசண்ட்"
57394 
57395 #: kstars_i18n.cpp:2771
57396 #, fuzzy, kde-kuit-format
57397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57398 #| msgid "Mount Stromlo"
57399 msgctxt "City in Australia"
57400 msgid "Mount Stromlo"
57401 msgstr "மௌண்ட் ஸ்ட்ராம்லோ"
57402 
57403 #: kstars_i18n.cpp:2772
57404 #, fuzzy, kde-kuit-format
57405 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57406 #| msgid "Mount Vernon"
57407 msgctxt "City in New York USA"
57408 msgid "Mount Vernon"
57409 msgstr "மௌண்ட் வர்ணன்"
57410 
57411 #: kstars_i18n.cpp:2773
57412 #, fuzzy, kde-kuit-format
57413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57414 #| msgid "Mount Wilson Obs."
57415 msgctxt "City in California USA"
57416 msgid "Mount Wilson Obs."
57417 msgstr "மௌண்ட் வில்சன் ஒப்ஸ்."
57418 
57419 #: kstars_i18n.cpp:2774
57420 #, fuzzy, kde-kuit-format
57421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57422 #| msgid "Mountain Brook"
57423 msgctxt "City in Alabama USA"
57424 msgid "Mountain Brook"
57425 msgstr "மௌண்டென் ப்ரூக்"
57426 
57427 #: kstars_i18n.cpp:2775
57428 #, fuzzy, kde-kuit-format
57429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57430 #| msgid "Mountain View"
57431 msgctxt "City in California USA"
57432 msgid "Mountain View"
57433 msgstr "மௌண்டென் வியு"
57434 
57435 #: kstars_i18n.cpp:2776
57436 #, fuzzy, kde-kuit-format
57437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57438 #| msgid "Mountain View"
57439 msgctxt "City in Missouri USA"
57440 msgid "Mountain View"
57441 msgstr "மௌண்டென் வியு"
57442 
57443 #: kstars_i18n.cpp:2777
57444 #, fuzzy, kde-kuit-format
57445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57446 #| msgid "Mantorville"
57447 msgctxt "City in Ulster Ireland"
57448 msgid "Moville"
57449 msgstr "மாடோர்வில்லே"
57450 
57451 #: kstars_i18n.cpp:2778
57452 #, fuzzy, kde-kuit-format
57453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57454 #| msgid "Muan"
57455 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57456 msgid "Muan"
57457 msgstr "முவான்"
57458 
57459 #: kstars_i18n.cpp:2779
57460 #, fuzzy, kde-kuit-format
57461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57462 #| msgid "Mullard"
57463 msgctxt "City in United Kingdom"
57464 msgid "Mullard"
57465 msgstr "முல்லார்ட்"
57466 
57467 #: kstars_i18n.cpp:2780
57468 #, fuzzy, kde-kuit-format
57469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57470 #| msgid "Dubai"
57471 msgctxt "City in India"
57472 msgid "Mumbai"
57473 msgstr "துபாய்"
57474 
57475 #: kstars_i18n.cpp:2781
57476 #, fuzzy, kde-kuit-format
57477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57478 #| msgid "Muncie"
57479 msgctxt "City in Indiana USA"
57480 msgid "Muncie"
57481 msgstr "முன்சி"
57482 
57483 #: kstars_i18n.cpp:2782
57484 #, fuzzy, kde-kuit-format
57485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57486 #| msgid "Muncy"
57487 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57488 msgid "Muncy"
57489 msgstr "முன்சை"
57490 
57491 #: kstars_i18n.cpp:2783
57492 #, fuzzy, kde-kuit-format
57493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57494 #| msgid "Mungyeong"
57495 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57496 msgid "Mungyeong"
57497 msgstr "முங்யியோங்"
57498 
57499 #: kstars_i18n.cpp:2784
57500 #, fuzzy, kde-kuit-format
57501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57502 #| msgid "Munich"
57503 msgctxt "City in Germany"
57504 msgid "Munich"
57505 msgstr "முனிச்"
57506 
57507 #: kstars_i18n.cpp:2785
57508 #, fuzzy, kde-kuit-format
57509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57510 #| msgid "Múrcia"
57511 msgctxt "City in Spain"
57512 msgid "Murcia"
57513 msgstr "முர்சியா"
57514 
57515 #: kstars_i18n.cpp:2786
57516 #, fuzzy, kde-kuit-format
57517 msgctxt "City in Quebec Canada"
57518 msgid "Murdochville"
57519 msgstr "சர்சில்"
57520 
57521 #: kstars_i18n.cpp:2787
57522 #, fuzzy, kde-kuit-format
57523 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57524 #| msgid "Murfreesboro"
57525 msgctxt "City in Tennessee USA"
57526 msgid "Murfreesboro"
57527 msgstr "முர்ஃபிரீஸ்போரோ"
57528 
57529 #: kstars_i18n.cpp:2788
57530 #, fuzzy, kde-kuit-format
57531 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57532 msgid "Murmansk"
57533 msgstr "முவான்"
57534 
57535 #: kstars_i18n.cpp:2789
57536 #, fuzzy, kde-kuit-format
57537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57538 #| msgid "Murray"
57539 msgctxt "City in Utah USA"
57540 msgid "Murray"
57541 msgstr "முர்ரே"
57542 
57543 #: kstars_i18n.cpp:2790
57544 #, fuzzy, kde-kuit-format
57545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57546 #| msgid "Muskegon"
57547 msgctxt "City in Michigan USA"
57548 msgid "Muskegon"
57549 msgstr "முஸ்கிகான்"
57550 
57551 #: kstars_i18n.cpp:2791
57552 #, fuzzy, kde-kuit-format
57553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57554 #| msgid "Muskogee"
57555 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57556 msgid "Muskogee"
57557 msgstr "முஸ்கோகி"
57558 
57559 #: kstars_i18n.cpp:2792
57560 #, fuzzy, kde-kuit-format
57561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57562 #| msgid "Mustvee"
57563 msgctxt "City in Estonia"
57564 msgid "Mustvee"
57565 msgstr "முஸ்ட்வீ"
57566 
57567 #: kstars_i18n.cpp:2793
57568 #, fuzzy, kde-kuit-format
57569 msgctxt "City in Zimbabwe"
57570 msgid "Mutare"
57571 msgstr "மெடைரீ"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:2794
57574 #, fuzzy, kde-kuit-format
57575 msgctxt "City in Burundi"
57576 msgid "Muyinga"
57577 msgstr "ரிகா"
57578 
57579 #: kstars_i18n.cpp:2795
57580 #, fuzzy, kde-kuit-format
57581 msgctxt "City in Tanzania"
57582 msgid "Mwanza"
57583 msgstr "மேன்ஸ்"
57584 
57585 #: kstars_i18n.cpp:2796
57586 #, fuzzy, kde-kuit-format
57587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57588 #| msgid "Molokai"
57589 msgctxt "City in Ukraine"
57590 msgid "Mykolaiv"
57591 msgstr "மொலொகை"
57592 
57593 #: kstars_i18n.cpp:2797
57594 #, fuzzy, kde-kuit-format
57595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57596 #| msgid "Myrtle Beach"
57597 msgctxt "City in South Carolina USA"
57598 msgid "Myrtle Beach"
57599 msgstr "மிர்டில் பீச்"
57600 
57601 #: kstars_i18n.cpp:2798
57602 #, fuzzy, kde-kuit-format
57603 msgctxt "City in Malawi"
57604 msgid "Mzuzu"
57605 msgstr "ஊலு"
57606 
57607 #: kstars_i18n.cpp:2799
57608 #, fuzzy, kde-kuit-format
57609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57610 #| msgid "Málaga"
57611 msgctxt "City in Spain"
57612 msgid "Málaga"
57613 msgstr "மாலாகா"
57614 
57615 #: kstars_i18n.cpp:2800
57616 #, fuzzy, kde-kuit-format
57617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57618 #| msgid "Móstoles"
57619 msgctxt "City in Spain"
57620 msgid "Móstoles"
57621 msgstr "மாஸ்டொல்ஸ்"
57622 
57623 #: kstars_i18n.cpp:2801
57624 #, fuzzy, kde-kuit-format
57625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57626 #| msgid "Mõisaküla"
57627 msgctxt "City in Estonia"
57628 msgid "Mõisaküla"
57629 msgstr "மோஸாகூய்லா"
57630 
57631 #: kstars_i18n.cpp:2802
57632 #, fuzzy, kde-kuit-format
57633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57634 #| msgid "Münchengladbach"
57635 msgctxt "City in Germany"
57636 msgid "Mönchengladbach"
57637 msgstr "முன்செங்லாட்பாக்"
57638 
57639 #: kstars_i18n.cpp:2803
57640 #, fuzzy, kde-kuit-format
57641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57642 #| msgid "Mülheim"
57643 msgctxt "City in Germany"
57644 msgid "Mülheim"
57645 msgstr "முள்ஹெம்"
57646 
57647 #: kstars_i18n.cpp:2804
57648 #, fuzzy, kde-kuit-format
57649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57650 #| msgid "Münster"
57651 msgctxt "City in Germany"
57652 msgid "Münster"
57653 msgstr "முன்செஸ்டர்"
57654 
57655 #: kstars_i18n.cpp:2805
57656 #, fuzzy, kde-kuit-format
57657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57658 #| msgid "N'djamina"
57659 msgctxt "City in Chad"
57660 msgid "N'djamina"
57661 msgstr "நத்ஜமினா"
57662 
57663 #: kstars_i18n.cpp:2806
57664 #, fuzzy, kde-kuit-format
57665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57666 #| msgid "Naalehu"
57667 msgctxt "City in Hawaii USA"
57668 msgid "Naalehu"
57669 msgstr "நாலெஹு"
57670 
57671 #: kstars_i18n.cpp:2807
57672 #, fuzzy, kde-kuit-format
57673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57674 #| msgid "Naestved"
57675 msgctxt "City in Zealand Denmark"
57676 msgid "Naestved"
57677 msgstr "நெஸ்ட்வெட்"
57678 
57679 #: kstars_i18n.cpp:2808
57680 #, fuzzy, kde-kuit-format
57681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57682 #| msgid "Nagasaki"
57683 msgctxt "City in Japan"
57684 msgid "Nagasaki"
57685 msgstr "நாகாசாகி"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:2809
57688 #, fuzzy, kde-kuit-format
57689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57690 #| msgid "Nagoya"
57691 msgctxt "City in Japan"
57692 msgid "Nagoya"
57693 msgstr "நாகொயா"
57694 
57695 #: kstars_i18n.cpp:2810
57696 #, fuzzy, kde-kuit-format
57697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57698 #| msgid "Nagpur"
57699 msgctxt "City in India"
57700 msgid "Nagpur"
57701 msgstr "நாக்பூர்"
57702 
57703 #: kstars_i18n.cpp:2811
57704 #, fuzzy, kde-kuit-format
57705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57706 #| msgid "Naini Tal"
57707 msgctxt "City in India"
57708 msgid "Naini Tal"
57709 msgstr "நாய்னி டால்"
57710 
57711 #: kstars_i18n.cpp:2812
57712 #, fuzzy, kde-kuit-format
57713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57714 #| msgid "Nairobi"
57715 msgctxt "City in Kenya"
57716 msgid "Nairobi"
57717 msgstr "நைரோபி"
57718 
57719 #: kstars_i18n.cpp:2813
57720 #, fuzzy, kde-kuit-format
57721 msgctxt "City in Ontario Canada"
57722 msgid "Nakina"
57723 msgstr "லாடினா"
57724 
57725 #: kstars_i18n.cpp:2814
57726 #, fuzzy, kde-kuit-format
57727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57728 #| msgid "Nakskov"
57729 msgctxt "City in Lolland Denmark"
57730 msgid "Nakskov"
57731 msgstr "நாக்ஸ்காவ்"
57732 
57733 #: kstars_i18n.cpp:2815
57734 #, fuzzy, kde-kuit-format
57735 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57736 msgid "Nakusp"
57737 msgstr "நாக்ஸ்காவ்"
57738 
57739 #: kstars_i18n.cpp:2816
57740 #, fuzzy, kde-kuit-format
57741 msgctxt "City in South Region Russia"
57742 msgid "Nal'chik"
57743 msgstr "மல்சின்"
57744 
57745 #: kstars_i18n.cpp:2817
57746 #, fuzzy, kde-kuit-format
57747 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57748 #| msgid "Namhae"
57749 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57750 msgid "Namhae"
57751 msgstr "நாம்ஹே"
57752 
57753 #: kstars_i18n.cpp:2818
57754 #, fuzzy, kde-kuit-format
57755 msgctxt "City in Angola"
57756 msgid "Namibe"
57757 msgstr "நாம்ஹே"
57758 
57759 #: kstars_i18n.cpp:2819
57760 #, fuzzy, kde-kuit-format
57761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57762 #| msgid "Namorik"
57763 msgctxt "City in Marshall Islands"
57764 msgid "Namorik"
57765 msgstr "நாமோரிக்"
57766 
57767 #: kstars_i18n.cpp:2820
57768 #, fuzzy, kde-kuit-format
57769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57770 #| msgid "Nampa"
57771 msgctxt "City in Idaho USA"
57772 msgid "Nampa"
57773 msgstr "நாம்பா"
57774 
57775 #: kstars_i18n.cpp:2821
57776 #, fuzzy, kde-kuit-format
57777 msgctxt "City in Mozambique"
57778 msgid "Nampula"
57779 msgstr "நாம்பா"
57780 
57781 #: kstars_i18n.cpp:2822
57782 #, fuzzy, kde-kuit-format
57783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57784 #| msgid "Namwon"
57785 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
57786 msgid "Namwon"
57787 msgstr "நாம்வன்"
57788 
57789 #: kstars_i18n.cpp:2823
57790 #, fuzzy, kde-kuit-format
57791 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57792 msgid "Nanaimo"
57793 msgstr "நான்டி"
57794 
57795 #: kstars_i18n.cpp:2824
57796 #, fuzzy, kde-kuit-format
57797 msgctxt "City in Cher France"
57798 msgid "Nancay (observatory)"
57799 msgstr "யு எஸ் கப்பற்படை கண்காணிப்பு மையம்"
57800 
57801 #: kstars_i18n.cpp:2825
57802 #, fuzzy, kde-kuit-format
57803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57804 #| msgid "Nandi"
57805 msgctxt "City in Fiji"
57806 msgid "Nandi"
57807 msgstr "நான்டி"
57808 
57809 #: kstars_i18n.cpp:2826
57810 #, fuzzy, kde-kuit-format
57811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57812 #| msgid "Nantes"
57813 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
57814 msgid "Nantes"
57815 msgstr "நாண்டிஸ்"
57816 
57817 #: kstars_i18n.cpp:2827
57818 #, fuzzy, kde-kuit-format
57819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57820 #| msgid "Napa"
57821 msgctxt "City in California USA"
57822 msgid "Napa"
57823 msgstr "நாபா"
57824 
57825 #: kstars_i18n.cpp:2828
57826 #, fuzzy, kde-kuit-format
57827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57828 #| msgid "Naperville"
57829 msgctxt "City in Illinois USA"
57830 msgid "Naperville"
57831 msgstr "நாபர்வில்லே"
57832 
57833 #: kstars_i18n.cpp:2829
57834 #, fuzzy, kde-kuit-format
57835 msgctxt "City in Quebec Canada"
57836 msgid "Napierville"
57837 msgstr "நாபர்வில்லே"
57838 
57839 #: kstars_i18n.cpp:2830
57840 #, fuzzy, kde-kuit-format
57841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57842 #| msgid "Naples"
57843 msgctxt "City in Italy"
57844 msgid "Naples"
57845 msgstr "நேபில்ஸ்"
57846 
57847 #: kstars_i18n.cpp:2831
57848 #, fuzzy, kde-kuit-format
57849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57850 #| msgid "Naples"
57851 msgctxt "City in Florida USA"
57852 msgid "Naples"
57853 msgstr "நேபில்ஸ்"
57854 
57855 #: kstars_i18n.cpp:2832
57856 #, fuzzy, kde-kuit-format
57857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57858 #| msgid "Narva"
57859 msgctxt "City in Estonia"
57860 msgid "Narva"
57861 msgstr "நார்வா"
57862 
57863 #: kstars_i18n.cpp:2833
57864 #, fuzzy, kde-kuit-format
57865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57866 #| msgid "Narva-Jõesuu"
57867 msgctxt "City in Estonia"
57868 msgid "Narva-Jõesuu"
57869 msgstr "நார்வா-ஜெசூ"
57870 
57871 #: kstars_i18n.cpp:2834
57872 #, fuzzy, kde-kuit-format
57873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57874 #| msgid "Nashua"
57875 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57876 msgid "Nashua"
57877 msgstr "நஷுவா"
57878 
57879 #: kstars_i18n.cpp:2835
57880 #, fuzzy, kde-kuit-format
57881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57882 #| msgid "Nashville"
57883 msgctxt "City in Tennessee USA"
57884 msgid "Nashville"
57885 msgstr "நாஷ்வில்லே"
57886 
57887 #: kstars_i18n.cpp:2836
57888 #, fuzzy, kde-kuit-format
57889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57890 #| msgid "Nassau"
57891 msgctxt "City in Bahamas"
57892 msgid "Nassau"
57893 msgstr "நாசுவா"
57894 
57895 #: kstars_i18n.cpp:2837
57896 #, fuzzy, kde-kuit-format
57897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57898 #| msgid "Nassau Obs."
57899 msgctxt "City in Ohio USA"
57900 msgid "Nassau Obs."
57901 msgstr "நாசுவா ஒப்ஸ்."
57902 
57903 #: kstars_i18n.cpp:2838
57904 #, fuzzy, kde-kuit-format
57905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57906 #| msgid "Natal"
57907 msgctxt "City in Brazil"
57908 msgid "Natal"
57909 msgstr "நடால்"
57910 
57911 #: kstars_i18n.cpp:2839
57912 #, fuzzy, kde-kuit-format
57913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57914 #| msgid "Natchez"
57915 msgctxt "City in Mississippi USA"
57916 msgid "Natchez"
57917 msgstr "நாட்செஸ்"
57918 
57919 #: kstars_i18n.cpp:2840
57920 #, fuzzy, kde-kuit-format
57921 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57922 msgid "Nazko"
57923 msgstr "நாக்ஸ்காவ்"
57924 
57925 #: kstars_i18n.cpp:2841
57926 #, fuzzy, kde-kuit-format
57927 msgctxt "City in Croatia"
57928 msgid "Našice"
57929 msgstr "நைஸ்"
57930 
57931 #: kstars_i18n.cpp:2842
57932 #, fuzzy, kde-kuit-format
57933 msgctxt "City in Zambia"
57934 msgid "Ndola"
57935 msgstr "கொலொவா"
57936 
57937 #: kstars_i18n.cpp:2843
57938 #, fuzzy, kde-kuit-format
57939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57940 #| msgid "Jecheon"
57941 msgctxt "City in Texas USA"
57942 msgid "Neches"
57943 msgstr "ஜெசியான்"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:2844
57946 #, fuzzy, kde-kuit-format
57947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57948 #| msgid "Needles"
57949 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57950 msgid "Needles"
57951 msgstr "நீடில்ஸ்"
57952 
57953 #: kstars_i18n.cpp:2845
57954 #, fuzzy, kde-kuit-format
57955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57956 #| msgid "Needles"
57957 msgctxt "City in California USA"
57958 msgid "Needles"
57959 msgstr "நீடில்ஸ்"
57960 
57961 #: kstars_i18n.cpp:2846
57962 #, fuzzy, kde-kuit-format
57963 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57964 msgid "Nelson"
57965 msgstr "கெல்சொ"
57966 
57967 #: kstars_i18n.cpp:2847
57968 #, fuzzy, kde-kuit-format
57969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57970 #| msgid "Nenana"
57971 msgctxt "City in Alaska USA"
57972 msgid "Nenana"
57973 msgstr "நினானா"
57974 
57975 #: kstars_i18n.cpp:2848
57976 #, fuzzy, kde-kuit-format
57977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57978 #| msgid "Neponsit"
57979 msgctxt "City in New York USA"
57980 msgid "Neponsit"
57981 msgstr "நெபான்சிட்"
57982 
57983 #: kstars_i18n.cpp:2849
57984 #, fuzzy, kde-kuit-format
57985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57986 #| msgid "Neuss"
57987 msgctxt "City in Germany"
57988 msgid "Neuss"
57989 msgstr "நியூஸ்"
57990 
57991 #: kstars_i18n.cpp:2850
57992 #, fuzzy, kde-kuit-format
57993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
57994 #| msgid "Nevada"
57995 msgctxt "City in Missouri USA"
57996 msgid "Nevada"
57997 msgstr "நெவெதா"
57998 
57999 #: kstars_i18n.cpp:2851
58000 #, fuzzy, kde-kuit-format
58001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58002 #| msgid "New Albany"
58003 msgctxt "City in Indiana USA"
58004 msgid "New Albany"
58005 msgstr "நியு அல்பாணி"
58006 
58007 #: kstars_i18n.cpp:2852
58008 #, fuzzy, kde-kuit-format
58009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58010 #| msgid "New Bedford"
58011 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58012 msgid "New Bedford"
58013 msgstr "நியு பெட்ஃபொர்ட்"
58014 
58015 #: kstars_i18n.cpp:2853
58016 #, fuzzy, kde-kuit-format
58017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58018 #| msgid "New Britian"
58019 msgctxt "City in Connecticut USA"
58020 msgid "New Britian"
58021 msgstr "நியு ப்ரிட்டென்"
58022 
58023 #: kstars_i18n.cpp:2854
58024 #, fuzzy, kde-kuit-format
58025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58026 #| msgid "New Brunswick"
58027 msgctxt "City in New Jersey USA"
58028 msgid "New Brunswick"
58029 msgstr "நியு ப்ரன்ஸ்விக்"
58030 
58031 #: kstars_i18n.cpp:2855
58032 #, fuzzy, kde-kuit-format
58033 msgctxt "City in Quebec Canada"
58034 msgid "New Carlisle"
58035 msgstr "நியு காஸில்"
58036 
58037 #: kstars_i18n.cpp:2856
58038 #, fuzzy, kde-kuit-format
58039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58040 #| msgid "New Carrollton"
58041 msgctxt "City in Maryland USA"
58042 msgid "New Carrollton"
58043 msgstr "நியு காறொல்டன்"
58044 
58045 #: kstars_i18n.cpp:2857
58046 #, fuzzy, kde-kuit-format
58047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58048 #| msgid "New Castle"
58049 msgctxt "City in Delaware USA"
58050 msgid "New Castle"
58051 msgstr "நியு காஸில்"
58052 
58053 #: kstars_i18n.cpp:2858
58054 #, fuzzy, kde-kuit-format
58055 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58056 #| msgid "New Castle"
58057 msgctxt "City in Indiana USA"
58058 msgid "New Castle"
58059 msgstr "நியு காஸில்"
58060 
58061 #: kstars_i18n.cpp:2859
58062 #, fuzzy, kde-kuit-format
58063 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58064 #| msgid "New Castle"
58065 msgctxt "City in New South Wales Australia"
58066 msgid "New Castle"
58067 msgstr "நியு காஸில்"
58068 
58069 #: kstars_i18n.cpp:2860
58070 #, fuzzy, kde-kuit-format
58071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58072 #| msgid "New Castle"
58073 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58074 msgid "New Castle"
58075 msgstr "நியு காஸில்"
58076 
58077 #: kstars_i18n.cpp:2861
58078 #, fuzzy, kde-kuit-format
58079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58080 #| msgid "New Delhi"
58081 msgctxt "City in India"
58082 msgid "New Delhi"
58083 msgstr "நியு டில்லி"
58084 
58085 #: kstars_i18n.cpp:2862
58086 #, fuzzy, kde-kuit-format
58087 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58088 msgid "New Glasgow"
58089 msgstr "கிலாஸ்கீ"
58090 
58091 #: kstars_i18n.cpp:2863
58092 #, fuzzy, kde-kuit-format
58093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58094 #| msgid "New Hampton"
58095 msgctxt "City in Iowa USA"
58096 msgid "New Hampton"
58097 msgstr "நியு ஹாம்டன்"
58098 
58099 #: kstars_i18n.cpp:2864
58100 #, fuzzy, kde-kuit-format
58101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58102 #| msgid "New Hartford"
58103 msgctxt "City in Connecticut USA"
58104 msgid "New Hartford"
58105 msgstr "நியு ஹார்ட்ஃபொர்ட்"
58106 
58107 #: kstars_i18n.cpp:2865
58108 #, fuzzy, kde-kuit-format
58109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58110 #| msgid "New Haven"
58111 msgctxt "City in Connecticut USA"
58112 msgid "New Haven"
58113 msgstr "நியு ஹவென்"
58114 
58115 #: kstars_i18n.cpp:2866
58116 #, fuzzy, kde-kuit-format
58117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58118 #| msgid "New Iberia"
58119 msgctxt "City in Louisiana USA"
58120 msgid "New Iberia"
58121 msgstr "நியு ஐபிரியா"
58122 
58123 #: kstars_i18n.cpp:2867
58124 #, fuzzy, kde-kuit-format
58125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58126 #| msgid "New London"
58127 msgctxt "City in Connecticut USA"
58128 msgid "New London"
58129 msgstr "நியு லண்டன்"
58130 
58131 #: kstars_i18n.cpp:2868
58132 #, fuzzy, kde-kuit-format
58133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58134 #| msgid "New Meadows"
58135 msgctxt "City in Idaho USA"
58136 msgid "New Meadows"
58137 msgstr "நியு மெடோஸ்"
58138 
58139 #: kstars_i18n.cpp:2869
58140 #, fuzzy, kde-kuit-format
58141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58142 #| msgid "New Orleans"
58143 msgctxt "City in Louisiana USA"
58144 msgid "New Orleans"
58145 msgstr "நியு ஒர்லியன்ஸ்"
58146 
58147 #: kstars_i18n.cpp:2870
58148 #, fuzzy, kde-kuit-format
58149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58150 #| msgid "New Rochelle"
58151 msgctxt "City in New York USA"
58152 msgid "New Rochelle"
58153 msgstr "நியு ரொஷெல்"
58154 
58155 #: kstars_i18n.cpp:2871
58156 #, fuzzy, kde-kuit-format
58157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58158 #| msgid "New Rockford"
58159 msgctxt "City in North Dakota USA"
58160 msgid "New Rockford"
58161 msgstr "நியு ராக்ஃபொர்ட்"
58162 
58163 #: kstars_i18n.cpp:2872
58164 #, fuzzy, kde-kuit-format
58165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58166 #| msgid "New Washoe City"
58167 msgctxt "City in California USA"
58168 msgid "New Washoe City"
58169 msgstr "நியு வாஷு சிட்டி"
58170 
58171 #: kstars_i18n.cpp:2873
58172 #, fuzzy, kde-kuit-format
58173 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58174 #| msgid "New York"
58175 msgctxt "City in New York USA"
58176 msgid "New York"
58177 msgstr "நியு யார்க்"
58178 
58179 #: kstars_i18n.cpp:2874
58180 #, fuzzy, kde-kuit-format
58181 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58182 #| msgid "Newark"
58183 msgctxt "City in Delaware USA"
58184 msgid "Newark"
58185 msgstr "நியுவர்க்"
58186 
58187 #: kstars_i18n.cpp:2875
58188 #, fuzzy, kde-kuit-format
58189 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58190 #| msgid "Newark"
58191 msgctxt "City in New Jersey USA"
58192 msgid "Newark"
58193 msgstr "நியுவர்க்"
58194 
58195 #: kstars_i18n.cpp:2876
58196 #, fuzzy, kde-kuit-format
58197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58198 #| msgid "Newcastle"
58199 msgctxt "City in United Kingdom"
58200 msgid "Newcastle"
58201 msgstr "நியுகாஸில்"
58202 
58203 #: kstars_i18n.cpp:2877
58204 #, fuzzy, kde-kuit-format
58205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58206 #| msgid "Newell"
58207 msgctxt "City in South Dakota USA"
58208 msgid "Newell"
58209 msgstr "நெவெல்"
58210 
58211 #: kstars_i18n.cpp:2878
58212 #, fuzzy, kde-kuit-format
58213 msgctxt "City in Ontario Canada"
58214 msgid "Newmarket"
58215 msgstr "நியுவர்க்"
58216 
58217 #: kstars_i18n.cpp:2879
58218 #, fuzzy, kde-kuit-format
58219 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58220 #| msgid "Newport"
58221 msgctxt "City in Kentucky USA"
58222 msgid "Newport"
58223 msgstr "நியுபோர்ட்"
58224 
58225 #: kstars_i18n.cpp:2880
58226 #, fuzzy, kde-kuit-format
58227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58228 #| msgid "Newport"
58229 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58230 msgid "Newport"
58231 msgstr "நியுபோர்ட்"
58232 
58233 #: kstars_i18n.cpp:2881
58234 #, fuzzy, kde-kuit-format
58235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58236 #| msgid "Newport"
58237 msgctxt "City in Oregon USA"
58238 msgid "Newport"
58239 msgstr "நியுபோர்ட்"
58240 
58241 #: kstars_i18n.cpp:2882
58242 #, fuzzy, kde-kuit-format
58243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58244 #| msgid "Newport"
58245 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58246 msgid "Newport"
58247 msgstr "நியுபோர்ட்"
58248 
58249 #: kstars_i18n.cpp:2883
58250 #, fuzzy, kde-kuit-format
58251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58252 #| msgid "Newport"
58253 msgctxt "City in Vermont USA"
58254 msgid "Newport"
58255 msgstr "நியுபோர்ட்"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:2884
58258 #, fuzzy, kde-kuit-format
58259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58260 #| msgid "Newport Beach"
58261 msgctxt "City in California USA"
58262 msgid "Newport Beach"
58263 msgstr "நியுபோர்ட் பீச்"
58264 
58265 #: kstars_i18n.cpp:2885
58266 #, fuzzy, kde-kuit-format
58267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58268 #| msgid "Newport News"
58269 msgctxt "City in Virginia USA"
58270 msgid "Newport News"
58271 msgstr "நியுபோர்ட் நியுஸ்"
58272 
58273 #: kstars_i18n.cpp:2886
58274 #, fuzzy, kde-kuit-format
58275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58276 #| msgid "Newton"
58277 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58278 msgid "Newton"
58279 msgstr "நியுடன்"
58280 
58281 #: kstars_i18n.cpp:2887
58282 #, fuzzy, kde-kuit-format
58283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58284 #| msgid "Newton"
58285 msgctxt "City in New Jersey USA"
58286 msgid "Newton"
58287 msgstr "நியுடன்"
58288 
58289 #: kstars_i18n.cpp:2888
58290 #, fuzzy, kde-kuit-format
58291 msgctxt "City in Burundi"
58292 msgid "Ngozi"
58293 msgstr "நொவி"
58294 
58295 #: kstars_i18n.cpp:2889
58296 #, fuzzy, kde-kuit-format
58297 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58298 #| msgid "Niagara Falls"
58299 msgctxt "City in New York USA"
58300 msgid "Niagara Falls"
58301 msgstr "நயகரா ஃபால்ஸ்"
58302 
58303 #: kstars_i18n.cpp:2890
58304 #, fuzzy, kde-kuit-format
58305 msgctxt "City in Niger"
58306 msgid "Niamey"
58307 msgstr "நாம்ஹே"
58308 
58309 #: kstars_i18n.cpp:2891
58310 #, fuzzy, kde-kuit-format
58311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58312 #| msgid "Nice"
58313 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
58314 msgid "Nice"
58315 msgstr "நைஸ்"
58316 
58317 #: kstars_i18n.cpp:2892
58318 #, fuzzy, kde-kuit-format
58319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58320 #| msgid "Nicosia"
58321 msgctxt "City in Cyprus"
58322 msgid "Nicosia"
58323 msgstr "நிகொசியா"
58324 
58325 #: kstars_i18n.cpp:2893
58326 #, fuzzy, kde-kuit-format
58327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58328 #| msgid "Nijmegen"
58329 msgctxt "City in Netherlands"
58330 msgid "Nijmegen"
58331 msgstr "நிஜ்மெஜென்"
58332 
58333 #: kstars_i18n.cpp:2894
58334 #, fuzzy, kde-kuit-format
58335 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58336 msgid "Nipawin"
58337 msgstr "ஸ்பெயின்"
58338 
58339 #: kstars_i18n.cpp:2895
58340 #, fuzzy, kde-kuit-format
58341 msgctxt "City in Ontario Canada"
58342 msgid "Nipigon"
58343 msgstr "ஸ்பெயின்"
58344 
58345 #: kstars_i18n.cpp:2896
58346 #, fuzzy, kde-kuit-format
58347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58348 #| msgid "Nitro"
58349 msgctxt "City in West Virginia USA"
58350 msgid "Nitro"
58351 msgstr "நைட்ரோ"
58352 
58353 #: kstars_i18n.cpp:2897
58354 #, fuzzy, kde-kuit-format
58355 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58356 msgid "Nizhnii Novgorod"
58357 msgstr "லிவர்னோ"
58358 
58359 #: kstars_i18n.cpp:2898
58360 #, fuzzy, kde-kuit-format
58361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58362 #| msgid "Nobeyama"
58363 msgctxt "City in Japan"
58364 msgid "Nobeyama"
58365 msgstr "நொபியாமா"
58366 
58367 #: kstars_i18n.cpp:2899
58368 #, fuzzy, kde-kuit-format
58369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58370 #| msgid "Nogales"
58371 msgctxt "City in Arizona USA"
58372 msgid "Nogales"
58373 msgstr "நொகாலெஸ்"
58374 
58375 #: kstars_i18n.cpp:2900
58376 #, fuzzy, kde-kuit-format
58377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58378 #| msgid "Nome"
58379 msgctxt "City in Alaska USA"
58380 msgid "Nome"
58381 msgstr "நோம்"
58382 
58383 #: kstars_i18n.cpp:2901
58384 #, fuzzy, kde-kuit-format
58385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58386 #| msgid "Norco"
58387 msgctxt "City in California USA"
58388 msgid "Norco"
58389 msgstr "நொர்கொ"
58390 
58391 #: kstars_i18n.cpp:2902
58392 #, fuzzy, kde-kuit-format
58393 msgctxt "City in Alberta Canada"
58394 msgid "Nordegg"
58395 msgstr "ஃப்லோரிடா"
58396 
58397 #: kstars_i18n.cpp:2903
58398 #, fuzzy, kde-kuit-format
58399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58400 #| msgid "Norfolk"
58401 msgctxt "City in Nebraska USA"
58402 msgid "Norfolk"
58403 msgstr "நொர்ஃபொக்"
58404 
58405 #: kstars_i18n.cpp:2904
58406 #, fuzzy, kde-kuit-format
58407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58408 #| msgid "Norfolk"
58409 msgctxt "City in Virginia USA"
58410 msgid "Norfolk"
58411 msgstr "நொர்ஃபொக்"
58412 
58413 #: kstars_i18n.cpp:2905
58414 #, fuzzy, kde-kuit-format
58415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58416 #| msgid "Norman"
58417 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58418 msgid "Norman"
58419 msgstr "நார்மென்"
58420 
58421 #: kstars_i18n.cpp:2906
58422 #, fuzzy, kde-kuit-format
58423 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58424 msgid "North Battleford"
58425 msgstr "நார்த் ப்லாட்டெ"
58426 
58427 #: kstars_i18n.cpp:2907
58428 #, fuzzy, kde-kuit-format
58429 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58430 #| msgid "North Bay"
58431 msgctxt "City in Ontario Canada"
58432 msgid "North Bay"
58433 msgstr "நார்த் பே"
58434 
58435 #: kstars_i18n.cpp:2908
58436 #, fuzzy, kde-kuit-format
58437 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58438 #| msgid "North Bellmore"
58439 msgctxt "City in New York USA"
58440 msgid "North Bellmore"
58441 msgstr "நார்த் பெல்மோர்"
58442 
58443 #: kstars_i18n.cpp:2909
58444 #, fuzzy, kde-kuit-format
58445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58446 #| msgid "North Cape May"
58447 msgctxt "City in New Jersey USA"
58448 msgid "North Cape May"
58449 msgstr "நார்த் கேப் மே"
58450 
58451 #: kstars_i18n.cpp:2910
58452 #, fuzzy, kde-kuit-format
58453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58454 #| msgid "North Charleston"
58455 msgctxt "City in South Carolina USA"
58456 msgid "North Charleston"
58457 msgstr "நார்த் சார்லெஸ்டன்"
58458 
58459 #: kstars_i18n.cpp:2911
58460 #, fuzzy, kde-kuit-format
58461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58462 #| msgid "North Hollywood"
58463 msgctxt "City in California USA"
58464 msgid "North Hollywood"
58465 msgstr "நார்த் ஹாலிவுட்"
58466 
58467 #: kstars_i18n.cpp:2912
58468 #, fuzzy, kde-kuit-format
58469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58470 #| msgid "North Las Vegas"
58471 msgctxt "City in Nevada USA"
58472 msgid "North Las Vegas"
58473 msgstr "நார்த் லாஸ் வெகாஸ்"
58474 
58475 #: kstars_i18n.cpp:2913
58476 #, fuzzy, kde-kuit-format
58477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58478 #| msgid "North Liberty Obs."
58479 msgctxt "City in Iowa USA"
58480 msgid "North Liberty Obs."
58481 msgstr "நார்த் லிபர்டி ஒப்ஸ்."
58482 
58483 #: kstars_i18n.cpp:2914
58484 #, fuzzy, kde-kuit-format
58485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58486 #| msgid "North Little Rock"
58487 msgctxt "City in Arkansas USA"
58488 msgid "North Little Rock"
58489 msgstr "நார்த் லிட்டில் ராக்"
58490 
58491 #: kstars_i18n.cpp:2915
58492 #, fuzzy, kde-kuit-format
58493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58494 #| msgid "North Olmstead"
58495 msgctxt "City in Ohio USA"
58496 msgid "North Olmstead"
58497 msgstr "நார்த் ஒம்ஸ்டெட்"
58498 
58499 #: kstars_i18n.cpp:2916
58500 #, fuzzy, kde-kuit-format
58501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58502 #| msgid "North Platte"
58503 msgctxt "City in Nebraska USA"
58504 msgid "North Platte"
58505 msgstr "நார்த் ப்லாட்டெ"
58506 
58507 #: kstars_i18n.cpp:2917
58508 #, fuzzy, kde-kuit-format
58509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58510 #| msgid "Northfield"
58511 msgctxt "City in Minnesota USA"
58512 msgid "Northfield"
58513 msgstr "நார்த்ஃபீல்ட்"
58514 
58515 #: kstars_i18n.cpp:2918
58516 #, fuzzy, kde-kuit-format
58517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58518 #| msgid "Northport"
58519 msgctxt "City in Washington USA"
58520 msgid "Northport"
58521 msgstr "நார்த்போர்ட்"
58522 
58523 #: kstars_i18n.cpp:2919
58524 #, fuzzy, kde-kuit-format
58525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58526 #| msgid "Northrop Strip"
58527 msgctxt "City in New Mexico USA"
58528 msgid "Northrop Strip"
58529 msgstr "நார்த்ராப் ஸ்ட்ரிப்"
58530 
58531 #: kstars_i18n.cpp:2920
58532 #, fuzzy, kde-kuit-format
58533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58534 #| msgid "Northway"
58535 msgctxt "City in Alaska USA"
58536 msgid "Northway"
58537 msgstr "நார்த் வே"
58538 
58539 #: kstars_i18n.cpp:2921
58540 #, fuzzy, kde-kuit-format
58541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58542 #| msgid "Norton"
58543 msgctxt "City in Kansas USA"
58544 msgid "Norton"
58545 msgstr "நார்டான்"
58546 
58547 #: kstars_i18n.cpp:2922
58548 #, fuzzy, kde-kuit-format
58549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58550 #| msgid "Norton"
58551 msgctxt "City in Virginia USA"
58552 msgid "Norton"
58553 msgstr "நார்டான்"
58554 
58555 #: kstars_i18n.cpp:2923
58556 #, fuzzy, kde-kuit-format
58557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58558 #| msgid "Norwalk"
58559 msgctxt "City in California USA"
58560 msgid "Norwalk"
58561 msgstr "நார்வாக்"
58562 
58563 #: kstars_i18n.cpp:2924
58564 #, fuzzy, kde-kuit-format
58565 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58566 #| msgid "Norwalk"
58567 msgctxt "City in Connecticut USA"
58568 msgid "Norwalk"
58569 msgstr "நார்வாக்"
58570 
58571 #: kstars_i18n.cpp:2925
58572 #, fuzzy, kde-kuit-format
58573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58574 #| msgid "Norway"
58575 msgctxt "City in Maine USA"
58576 msgid "Norway"
58577 msgstr "நார்வே"
58578 
58579 #: kstars_i18n.cpp:2926
58580 #, fuzzy, kde-kuit-format
58581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58582 #| msgid "Nottingham"
58583 msgctxt "City in United Kingdom"
58584 msgid "Nottingham"
58585 msgstr "நாடிங்ஹாம்"
58586 
58587 #: kstars_i18n.cpp:2927
58588 #, fuzzy, kde-kuit-format
58589 msgctxt "City in Mauritania"
58590 msgid "Nouakchott"
58591 msgstr "சோக்சோ"
58592 
58593 #: kstars_i18n.cpp:2928
58594 #, fuzzy, kde-kuit-format
58595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58596 #| msgid "Noumea"
58597 msgctxt "City in New Caledonia France"
58598 msgid "Noumea"
58599 msgstr "நொமியா"
58600 
58601 #: kstars_i18n.cpp:2929
58602 #, fuzzy, kde-kuit-format
58603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58604 #| msgid "Novara"
58605 msgctxt "City in Italy"
58606 msgid "Novara"
58607 msgstr "நொவாரா"
58608 
58609 #: kstars_i18n.cpp:2930
58610 #, fuzzy, kde-kuit-format
58611 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58612 msgid "Novgorod"
58613 msgstr "நொர்கொ"
58614 
58615 #: kstars_i18n.cpp:2931
58616 #, fuzzy, kde-kuit-format
58617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58618 #| msgid "Novi"
58619 msgctxt "City in Michigan USA"
58620 msgid "Novi"
58621 msgstr "நொவி"
58622 
58623 #: kstars_i18n.cpp:2932
58624 #, fuzzy, kde-kuit-format
58625 msgctxt "City in Siberia Russia"
58626 msgid "Novosibirsk"
58627 msgstr "நொவி"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:2933
58630 #, fuzzy, kde-kuit-format
58631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58632 #| msgid "Nürnberg"
58633 msgctxt "City in Germany"
58634 msgid "Nuremberg"
58635 msgstr "நர்ன்பெர்க்"
58636 
58637 #: kstars_i18n.cpp:2934
58638 #, fuzzy, kde-kuit-format
58639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58640 #| msgid "Nyborg"
58641 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58642 msgid "Nyborg"
58643 msgstr "நைபோர்க்"
58644 
58645 #: kstars_i18n.cpp:2935
58646 #, fuzzy, kde-kuit-format
58647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58648 #| msgid "Nykoebing Falster"
58649 msgctxt "City in Falster Denmark"
58650 msgid "Nykoebing Falster"
58651 msgstr "நைகொயிபிங் ஃபால்ஸ்டர்"
58652 
58653 #: kstars_i18n.cpp:2936
58654 #, kde-kuit-format
58655 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
58656 msgid "Nyíregyháza"
58657 msgstr ""
58658 
58659 #: kstars_i18n.cpp:2937
58660 #, fuzzy, kde-kuit-format
58661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58662 #| msgid "Oak Park"
58663 msgctxt "City in Illinois USA"
58664 msgid "Oak Park"
58665 msgstr "ஓக் பார்க்"
58666 
58667 #: kstars_i18n.cpp:2938
58668 #, fuzzy, kde-kuit-format
58669 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58670 msgid "Oak Point"
58671 msgstr "யெல்க் பாய்ன்ட்"
58672 
58673 #: kstars_i18n.cpp:2939
58674 #, fuzzy, kde-kuit-format
58675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58676 #| msgid "Oak Ridge"
58677 msgctxt "City in Tennessee USA"
58678 msgid "Oak Ridge"
58679 msgstr "ஓக் ரிட்ஜ்"
58680 
58681 #: kstars_i18n.cpp:2940
58682 #, fuzzy, kde-kuit-format
58683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58684 #| msgid "Oak Ridge Obs."
58685 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58686 msgid "Oak Ridge Obs."
58687 msgstr "ஓக் ரிட்ஜ் ஒப்ஸ்."
58688 
58689 #: kstars_i18n.cpp:2941
58690 #, fuzzy, kde-kuit-format
58691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58692 #| msgid "Oakfield"
58693 msgctxt "City in Maine USA"
58694 msgid "Oakfield"
58695 msgstr "ஓக்ஃபீல்ட்"
58696 
58697 #: kstars_i18n.cpp:2942
58698 #, fuzzy, kde-kuit-format
58699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58700 #| msgid "Oakland"
58701 msgctxt "City in California USA"
58702 msgid "Oakland"
58703 msgstr "ஓக்லாண்ட்"
58704 
58705 #: kstars_i18n.cpp:2943
58706 #, fuzzy, kde-kuit-format
58707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58708 #| msgid "Oakley"
58709 msgctxt "City in Kansas USA"
58710 msgid "Oakley"
58711 msgstr "ஓக்லே"
58712 
58713 #: kstars_i18n.cpp:2944
58714 #, fuzzy, kde-kuit-format
58715 msgctxt "City in Ontario Canada"
58716 msgid "Oakville"
58717 msgstr "டென்வில்லி"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:2945
58720 #, fuzzy, kde-kuit-format
58721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58722 #| msgid "Oberhausen"
58723 msgctxt "City in Germany"
58724 msgid "Oberhausen"
58725 msgstr "ஒபர்ஹுசென்"
58726 
58727 #: kstars_i18n.cpp:2946
58728 #, fuzzy, kde-kuit-format
58729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58730 #| msgid "Oberlin"
58731 msgctxt "City in Ohio USA"
58732 msgid "Oberlin"
58733 msgstr "ஒபெர்லின்"
58734 
58735 #: kstars_i18n.cpp:2947
58736 #, fuzzy, kde-kuit-format
58737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58738 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
58739 msgctxt "City in Germany"
58740 msgid "Oberpfaffenhofen"
58741 msgstr "ஒபர்ப்ஃபாஃபென்ஹொஃபென்"
58742 
58743 #: kstars_i18n.cpp:2948
58744 #, fuzzy, kde-kuit-format
58745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58746 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
58747 msgctxt "City in Spain"
58748 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
58749 msgstr "ஒப்ஸ். ஆஸ்ட்ரோனொமிகொ த மாட்ரிட்"
58750 
58751 #: kstars_i18n.cpp:2949
58752 #, fuzzy, kde-kuit-format
58753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58754 #| msgid "Obs. Milan"
58755 msgctxt "City in Italy"
58756 msgid "Obs. Milan"
58757 msgstr "ஒப்ஸ். மிலான்"
58758 
58759 #: kstars_i18n.cpp:2950
58760 #, fuzzy, kde-kuit-format
58761 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
58762 msgid "Observatoire de Haute Provence"
58763 msgstr "ஹாட் ப்ரோவென்ஸ்"
58764 
58765 #: kstars_i18n.cpp:2951
58766 #, fuzzy, kde-kuit-format
58767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58768 #| msgid "Ocala"
58769 msgctxt "City in Florida USA"
58770 msgid "Ocala"
58771 msgstr "ஒகாலா"
58772 
58773 #: kstars_i18n.cpp:2952
58774 #, fuzzy, kde-kuit-format
58775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58776 #| msgid "Ocean City"
58777 msgctxt "City in Maryland USA"
58778 msgid "Ocean City"
58779 msgstr "ஒஷியன் சிட்டி"
58780 
58781 #: kstars_i18n.cpp:2953
58782 #, fuzzy, kde-kuit-format
58783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58784 #| msgid "Ocean Grove"
58785 msgctxt "City in New Jersey USA"
58786 msgid "Ocean Grove"
58787 msgstr "ஒஷியன் குருவ்"
58788 
58789 #: kstars_i18n.cpp:2954
58790 #, fuzzy, kde-kuit-format
58791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58792 #| msgid "Oceanside"
58793 msgctxt "City in California USA"
58794 msgid "Oceanside"
58795 msgstr "ஒஷியன்சைட்"
58796 
58797 #: kstars_i18n.cpp:2955
58798 #, fuzzy, kde-kuit-format
58799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58800 #| msgid "Odense"
58801 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58802 msgid "Odense"
58803 msgstr "ஒடென்ஸ்"
58804 
58805 #: kstars_i18n.cpp:2956
58806 #, fuzzy, kde-kuit-format
58807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58808 #| msgid "Odessa"
58809 msgctxt "City in Ukraine"
58810 msgid "Odessa"
58811 msgstr "ஒடெஸ்ஸா"
58812 
58813 #: kstars_i18n.cpp:2957
58814 #, fuzzy, kde-kuit-format
58815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58816 #| msgid "Odessa"
58817 msgctxt "City in Texas USA"
58818 msgid "Odessa"
58819 msgstr "ஒடெஸ்ஸா"
58820 
58821 #: kstars_i18n.cpp:2958
58822 #, fuzzy, kde-kuit-format
58823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58824 #| msgid "Offenbach"
58825 msgctxt "City in Germany"
58826 msgid "Offenbach"
58827 msgstr "ஒஃபென்பாக்"
58828 
58829 #: kstars_i18n.cpp:2959
58830 #, fuzzy, kde-kuit-format
58831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58832 #| msgid "Ogallala"
58833 msgctxt "City in Nebraska USA"
58834 msgid "Ogallala"
58835 msgstr "ஒகாலல்லா"
58836 
58837 #: kstars_i18n.cpp:2960
58838 #, fuzzy, kde-kuit-format
58839 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58840 #| msgid "Ogden"
58841 msgctxt "City in Utah USA"
58842 msgid "Ogden"
58843 msgstr "ஒக்டென்"
58844 
58845 #: kstars_i18n.cpp:2961
58846 #, fuzzy, kde-kuit-format
58847 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58848 #| msgid "Oggiono"
58849 msgctxt "City in Lecco Italy"
58850 msgid "Oggiono"
58851 msgstr "ஓகியோனோ"
58852 
58853 #: kstars_i18n.cpp:2962
58854 #, fuzzy, kde-kuit-format
58855 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58856 #| msgid "Ohakea"
58857 msgctxt "City in New Zealand"
58858 msgid "Ohakea"
58859 msgstr "ஒஹாகியா"
58860 
58861 #: kstars_i18n.cpp:2963
58862 #, fuzzy, kde-kuit-format
58863 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58864 #| msgid "Okayama"
58865 msgctxt "City in Japan"
58866 msgid "Okayama"
58867 msgstr "ஒகாயாமா"
58868 
58869 #: kstars_i18n.cpp:2964
58870 #, fuzzy, kde-kuit-format
58871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58872 #| msgid "Okinawa"
58873 msgctxt "City in Japan"
58874 msgid "Okinawa"
58875 msgstr "ஒகினாவா"
58876 
58877 #: kstars_i18n.cpp:2965
58878 #, fuzzy, kde-kuit-format
58879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58880 #| msgid "Oklahoma City"
58881 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58882 msgid "Oklahoma City"
58883 msgstr "ஒக்லாஹொமா சிட்டி"
58884 
58885 #: kstars_i18n.cpp:2966
58886 #, fuzzy, kde-kuit-format
58887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58888 #| msgid "Olathe"
58889 msgctxt "City in Kansas USA"
58890 msgid "Olathe"
58891 msgstr "ஒலாதெ"
58892 
58893 #: kstars_i18n.cpp:2967
58894 #, fuzzy, kde-kuit-format
58895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58896 #| msgid "Olbia"
58897 msgctxt "City in Italy"
58898 msgid "Olbia"
58899 msgstr "ஒல்பியா"
58900 
58901 #: kstars_i18n.cpp:2968
58902 #, fuzzy, kde-kuit-format
58903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58904 #| msgid "Oldenburg"
58905 msgctxt "City in Germany"
58906 msgid "Oldenburg"
58907 msgstr "ஓல்டென்பர்க்"
58908 
58909 #: kstars_i18n.cpp:2969
58910 #, fuzzy, kde-kuit-format
58911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58912 #| msgid "Oldendorf"
58913 msgctxt "City in Germany"
58914 msgid "Oldendorf"
58915 msgstr "ஓல்டென்டார்ஃப்"
58916 
58917 #: kstars_i18n.cpp:2970
58918 #, fuzzy, kde-kuit-format
58919 msgctxt "City in Alberta Canada"
58920 msgid "Olds"
58921 msgstr "ஒடென்ஸ்"
58922 
58923 #: kstars_i18n.cpp:2971
58924 #, fuzzy, kde-kuit-format
58925 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58926 #| msgid "Olean"
58927 msgctxt "City in New York USA"
58928 msgid "Olean"
58929 msgstr "ஓலியென்"
58930 
58931 #: kstars_i18n.cpp:2972
58932 #, fuzzy, kde-kuit-format
58933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58934 #| msgid "Olympia"
58935 msgctxt "City in Washington USA"
58936 msgid "Olympia"
58937 msgstr "ஒலிம்பியா"
58938 
58939 #: kstars_i18n.cpp:2973
58940 #, fuzzy, kde-kuit-format
58941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58942 #| msgid "Omaha"
58943 msgctxt "City in Nebraska USA"
58944 msgid "Omaha"
58945 msgstr "ஒமாஹா"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:2974
58948 #, fuzzy, kde-kuit-format
58949 msgctxt "City in Siberia Russia"
58950 msgid "Omsk"
58951 msgstr "ஒசாகா"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:2975
58954 #, fuzzy, kde-kuit-format
58955 msgctxt "City in Namibia"
58956 msgid "Ondangwa"
58957 msgstr "கங்க்வா"
58958 
58959 #: kstars_i18n.cpp:2976
58960 #, fuzzy, kde-kuit-format
58961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58962 #| msgid "Onsala"
58963 msgctxt "City in Sweden"
58964 msgid "Onsala"
58965 msgstr "ஒன்சாலா"
58966 
58967 #: kstars_i18n.cpp:2977
58968 #, fuzzy, kde-kuit-format
58969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58970 #| msgid "Ontario"
58971 msgctxt "City in California USA"
58972 msgid "Ontario"
58973 msgstr "ஒன்டாரியொ"
58974 
58975 #: kstars_i18n.cpp:2978
58976 #, fuzzy, kde-kuit-format
58977 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58978 #| msgid "Oostende"
58979 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
58980 msgid "Oostende"
58981 msgstr "ஊஸ்டென்ட்"
58982 
58983 #: kstars_i18n.cpp:2979
58984 #, fuzzy, kde-kuit-format
58985 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58986 #| msgid "Ooty"
58987 msgctxt "City in India"
58988 msgid "Ooty"
58989 msgstr "ஊட்டி"
58990 
58991 #: kstars_i18n.cpp:2980
58992 #, fuzzy, kde-kuit-format
58993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
58994 #| msgid "Opelika"
58995 msgctxt "City in Alabama USA"
58996 msgid "Opelika"
58997 msgstr "ஒபெல்லிக்கா"
58998 
58999 #: kstars_i18n.cpp:2981
59000 #, fuzzy, kde-kuit-format
59001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59002 #| msgid "Opheim"
59003 msgctxt "City in Montana USA"
59004 msgid "Opheim"
59005 msgstr "ஒப்ஹியெம்"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:2982
59008 #, fuzzy, kde-kuit-format
59009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59010 #| msgid "Oporto"
59011 msgctxt "City in Portugal"
59012 msgid "Oporto"
59013 msgstr "ஒபொர்டொ"
59014 
59015 #: kstars_i18n.cpp:2983
59016 #, fuzzy, kde-kuit-format
59017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59018 #| msgid "Oran"
59019 msgctxt "City in Algeria"
59020 msgid "Oran"
59021 msgstr "ஓரான்"
59022 
59023 #: kstars_i18n.cpp:2984
59024 #, fuzzy, kde-kuit-format
59025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59026 #| msgid "Orange"
59027 msgctxt "City in California USA"
59028 msgid "Orange"
59029 msgstr "ஆரஞ்சு"
59030 
59031 #: kstars_i18n.cpp:2985
59032 #, fuzzy, kde-kuit-format
59033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59034 #| msgid "Orange"
59035 msgctxt "City in Connecticut USA"
59036 msgid "Orange"
59037 msgstr "ஆரஞ்சு"
59038 
59039 #: kstars_i18n.cpp:2986
59040 #, fuzzy, kde-kuit-format
59041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59042 #| msgid "Orange"
59043 msgctxt "City in Vaucluse France"
59044 msgid "Orange"
59045 msgstr "ஆரஞ்சு"
59046 
59047 #: kstars_i18n.cpp:2987
59048 #, fuzzy, kde-kuit-format
59049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59050 #| msgid "Orange Park"
59051 msgctxt "City in Florida USA"
59052 msgid "Orange Park"
59053 msgstr "ஆரஞ்சு பார்க்"
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:2988
59056 #, fuzzy, kde-kuit-format
59057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59058 #| msgid "Orangeburg"
59059 msgctxt "City in South Carolina USA"
59060 msgid "Orangeburg"
59061 msgstr "ஆரஞ்சுபர்க்"
59062 
59063 #: kstars_i18n.cpp:2989
59064 #, fuzzy, kde-kuit-format
59065 msgctxt "City in Central Region Russia"
59066 msgid "Orel"
59067 msgstr "ஓரெம்"
59068 
59069 #: kstars_i18n.cpp:2990
59070 #, fuzzy, kde-kuit-format
59071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59072 #| msgid "Orem"
59073 msgctxt "City in Utah USA"
59074 msgid "Orem"
59075 msgstr "ஓரெம்"
59076 
59077 #: kstars_i18n.cpp:2991
59078 #, fuzzy, kde-kuit-format
59079 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59080 msgid "Orenburg"
59081 msgstr "ஓல்டென்பர்க்"
59082 
59083 #: kstars_i18n.cpp:2992
59084 #, fuzzy, kde-kuit-format
59085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59086 #| msgid "Orense"
59087 msgctxt "City in Spain"
59088 msgid "Orense"
59089 msgstr "ஓரென்ஸ்"
59090 
59091 #: kstars_i18n.cpp:2993
59092 #, fuzzy, kde-kuit-format
59093 msgctxt "City in Ontario Canada"
59094 msgid "Orillia"
59095 msgstr "ப்ரில்லியன்ட்"
59096 
59097 #: kstars_i18n.cpp:2994
59098 #, fuzzy, kde-kuit-format
59099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59100 #| msgid "Orlando"
59101 msgctxt "City in Florida USA"
59102 msgid "Orlando"
59103 msgstr "ஒர்லாண்டோ"
59104 
59105 #: kstars_i18n.cpp:2995
59106 #, fuzzy, kde-kuit-format
59107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59108 #| msgid "Orleans"
59109 msgctxt "City in Loiret France"
59110 msgid "Orleans"
59111 msgstr "ஒர்லியன்ஸ்"
59112 
59113 #: kstars_i18n.cpp:2996
59114 #, fuzzy, kde-kuit-format
59115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59116 #| msgid "Osaka"
59117 msgctxt "City in Japan"
59118 msgid "Osaka"
59119 msgstr "ஒசாகா"
59120 
59121 #: kstars_i18n.cpp:2997
59122 #, fuzzy, kde-kuit-format
59123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59124 #| msgid "Osborne"
59125 msgctxt "City in Kansas USA"
59126 msgid "Osborne"
59127 msgstr "ஒஸ்பர்ண்"
59128 
59129 #: kstars_i18n.cpp:2998
59130 #, fuzzy, kde-kuit-format
59131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59132 #| msgid "Oshkosh"
59133 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59134 msgid "Oshkosh"
59135 msgstr "ஓஷ்காஷ்"
59136 
59137 #: kstars_i18n.cpp:2999
59138 #, fuzzy, kde-kuit-format
59139 msgctxt "City in Croatia"
59140 msgid "Osijek"
59141 msgstr "ஒசாகா"
59142 
59143 #: kstars_i18n.cpp:3000
59144 #, fuzzy, kde-kuit-format
59145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59146 #| msgid "Oslo"
59147 msgctxt "City in Norway"
59148 msgid "Oslo"
59149 msgstr "ஒஸ்லொ"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:3001
59152 #, fuzzy, kde-kuit-format
59153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59154 #| msgid "Osnabrück"
59155 msgctxt "City in Germany"
59156 msgid "Osnabrück"
59157 msgstr "ஒசனாபர்க்"
59158 
59159 #: kstars_i18n.cpp:3002
59160 #, fuzzy, kde-kuit-format
59161 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59162 msgid "Osoyoos"
59163 msgstr "Ops  நிறம் "
59164 
59165 #: kstars_i18n.cpp:3003
59166 #, fuzzy, kde-kuit-format
59167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59168 #| msgid "Otranto"
59169 msgctxt "City in Italy"
59170 msgid "Otranto"
59171 msgstr "ஒட்ராண்டோ"
59172 
59173 #: kstars_i18n.cpp:3004
59174 #, fuzzy, kde-kuit-format
59175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59176 #| msgid "Ottawa"
59177 msgctxt "City in Ontario Canada"
59178 msgid "Ottawa"
59179 msgstr "ஒட்டாவா"
59180 
59181 #: kstars_i18n.cpp:3005
59182 #, fuzzy, kde-kuit-format
59183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59184 #| msgid "Ottumwa"
59185 msgctxt "City in Iowa USA"
59186 msgid "Ottumwa"
59187 msgstr "ஒட்டும்வா"
59188 
59189 #: kstars_i18n.cpp:3006
59190 #, fuzzy, kde-kuit-format
59191 msgctxt "City in Burkina Faso"
59192 msgid "Ouagadougou"
59193 msgstr "ஹ்டாங்"
59194 
59195 #: kstars_i18n.cpp:3007
59196 #, fuzzy, kde-kuit-format
59197 msgctxt "City in Morocco"
59198 msgid "Ouarzazate"
59199 msgstr "ஜரகோஸா"
59200 
59201 #: kstars_i18n.cpp:3008
59202 #, fuzzy, kde-kuit-format
59203 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59204 #| msgid "Oulu"
59205 msgctxt "City in Finland"
59206 msgid "Oulu"
59207 msgstr "ஊலு"
59208 
59209 #: kstars_i18n.cpp:3009
59210 #, kde-kuit-format
59211 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59212 msgid "Outlook"
59213 msgstr ""
59214 
59215 #: kstars_i18n.cpp:3010
59216 #, fuzzy, kde-kuit-format
59217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59218 #| msgid "Overland Park"
59219 msgctxt "City in Kansas USA"
59220 msgid "Overland Park"
59221 msgstr "ஒவர்லாண்ட் பார்க்"
59222 
59223 #: kstars_i18n.cpp:3011
59224 #, fuzzy, kde-kuit-format
59225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59226 #| msgid "Oviedo"
59227 msgctxt "City in Spain"
59228 msgid "Oviedo"
59229 msgstr "ஒவியடொ"
59230 
59231 #: kstars_i18n.cpp:3012
59232 #, fuzzy, kde-kuit-format
59233 msgctxt "City in Ontario Canada"
59234 msgid "Owen Sound"
59235 msgstr "ஃப்ளவர் மௌன்ட்"
59236 
59237 #: kstars_i18n.cpp:3013
59238 #, fuzzy, kde-kuit-format
59239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59240 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
59241 msgctxt "City in California USA"
59242 msgid "Owens Valley Radio Obs."
59243 msgstr "ஓவெண்ஸ் வேலி ரேடியோ ஒப்ஸ்."
59244 
59245 #: kstars_i18n.cpp:3014
59246 #, fuzzy, kde-kuit-format
59247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59248 #| msgid "Owensboro"
59249 msgctxt "City in Kentucky USA"
59250 msgid "Owensboro"
59251 msgstr "ஒவென்ஸ்போரோ"
59252 
59253 #: kstars_i18n.cpp:3015
59254 #, fuzzy, kde-kuit-format
59255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59256 #| msgid "Oxford"
59257 msgctxt "City in United Kingdom"
59258 msgid "Oxford"
59259 msgstr "ஒக்ஸ்ஃபோர்ட்"
59260 
59261 #: kstars_i18n.cpp:3016
59262 #, fuzzy, kde-kuit-format
59263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59264 #| msgid "Oxford"
59265 msgctxt "City in Mississippi USA"
59266 msgid "Oxford"
59267 msgstr "ஒக்ஸ்ஃபோர்ட்"
59268 
59269 #: kstars_i18n.cpp:3017
59270 #, fuzzy, kde-kuit-format
59271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59272 #| msgid "Oxford"
59273 msgctxt "City in North Carolina USA"
59274 msgid "Oxford"
59275 msgstr "ஒக்ஸ்ஃபோர்ட்"
59276 
59277 #: kstars_i18n.cpp:3018
59278 #, fuzzy, kde-kuit-format
59279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59280 #| msgid "Oxnard"
59281 msgctxt "City in California USA"
59282 msgid "Oxnard"
59283 msgstr "ஒக்ஸ்னார்ட்"
59284 
59285 #: kstars_i18n.cpp:3019
59286 #, fuzzy, kde-kuit-format
59287 msgctxt "City in Alberta Canada"
59288 msgid "Oyen"
59289 msgstr "ஒக்டென்"
59290 
59291 #: kstars_i18n.cpp:3020
59292 #, fuzzy, kde-kuit-format
59293 msgctxt "City in Far East Russia"
59294 msgid "Oymiakon"
59295 msgstr "ஒலிம்பியா"
59296 
59297 #: kstars_i18n.cpp:3021
59298 #, fuzzy, kde-kuit-format
59299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59300 #| msgid "Ozark"
59301 msgctxt "City in Arkansas USA"
59302 msgid "Ozark"
59303 msgstr "ஒஸார்க்"
59304 
59305 #: kstars_i18n.cpp:3022
59306 #, fuzzy, kde-kuit-format
59307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59308 #| msgid "Paauilo"
59309 msgctxt "City in Hawaii USA"
59310 msgid "Paauilo"
59311 msgstr "பாயிலொ"
59312 
59313 #: kstars_i18n.cpp:3023
59314 #, fuzzy, kde-kuit-format
59315 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59316 #| msgid "Pacific"
59317 msgctxt "City in Missouri USA"
59318 msgid "Pacific"
59319 msgstr "பெசிவிக்"
59320 
59321 #: kstars_i18n.cpp:3024
59322 #, fuzzy, kde-kuit-format
59323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59324 #| msgid "Pacific Beach"
59325 msgctxt "City in California USA"
59326 msgid "Pacific Beach"
59327 msgstr "பெசிவிக் பீச்"
59328 
59329 #: kstars_i18n.cpp:3025
59330 #, fuzzy, kde-kuit-format
59331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59332 #| msgid "Paderborn"
59333 msgctxt "City in Germany"
59334 msgid "Paderborn"
59335 msgstr "பாடர்பார்ன்"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:3026
59338 #, fuzzy, kde-kuit-format
59339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59340 #| msgid "Padova"
59341 msgctxt "City in Italy"
59342 msgid "Padova"
59343 msgstr "படோவா"
59344 
59345 #: kstars_i18n.cpp:3027
59346 #, fuzzy, kde-kuit-format
59347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59348 #| msgid "Paducah"
59349 msgctxt "City in Kentucky USA"
59350 msgid "Paducah"
59351 msgstr "படுகா"
59352 
59353 #: kstars_i18n.cpp:3028
59354 #, fuzzy, kde-kuit-format
59355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59356 #| msgid "Pagan Island"
59357 msgctxt "City in US Territory"
59358 msgid "Pagan Island"
59359 msgstr "பகன் ஐலாண்ட்"
59360 
59361 #: kstars_i18n.cpp:3029
59362 #, fuzzy, kde-kuit-format
59363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59364 #| msgid "Pago Pago"
59365 msgctxt "City in Samoa"
59366 msgid "Pago Pago"
59367 msgstr "பாகோ பாகோ"
59368 
59369 #: kstars_i18n.cpp:3030
59370 #, fuzzy, kde-kuit-format
59371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59372 #| msgid "Paide"
59373 msgctxt "City in Estonia"
59374 msgid "Paide"
59375 msgstr "பைத்"
59376 
59377 #: kstars_i18n.cpp:3031
59378 #, fuzzy, kde-kuit-format
59379 msgctxt "City in Far East Russia"
59380 msgid "Palana"
59381 msgstr "ப்லானொ"
59382 
59383 #: kstars_i18n.cpp:3032
59384 #, fuzzy, kde-kuit-format
59385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59386 #| msgid "Paldiski"
59387 msgctxt "City in Estonia"
59388 msgid "Paldiski"
59389 msgstr "பால்டிஸ்கி"
59390 
59391 #: kstars_i18n.cpp:3033
59392 #, fuzzy, kde-kuit-format
59393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59394 #| msgid "Palembang"
59395 msgctxt "City in Indonesia"
59396 msgid "Palembang"
59397 msgstr "பாலெம்பாங்"
59398 
59399 #: kstars_i18n.cpp:3034
59400 #, fuzzy, kde-kuit-format
59401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59402 #| msgid "Palencia"
59403 msgctxt "City in Spain"
59404 msgid "Palencia"
59405 msgstr "பாலென்சியா"
59406 
59407 #: kstars_i18n.cpp:3035
59408 #, fuzzy, kde-kuit-format
59409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59410 #| msgid "Palermo"
59411 msgctxt "City in Italy"
59412 msgid "Palermo"
59413 msgstr "பலெர்மோ"
59414 
59415 #: kstars_i18n.cpp:3036
59416 #, fuzzy, kde-kuit-format
59417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59418 #| msgid "Valentine"
59419 msgctxt "City in Texas USA"
59420 msgid "Palestine"
59421 msgstr "வாலன்டைன்"
59422 
59423 #: kstars_i18n.cpp:3037
59424 #, fuzzy, kde-kuit-format
59425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59426 #| msgid "Palm City"
59427 msgctxt "City in Florida USA"
59428 msgid "Palm City"
59429 msgstr "பாம் சிட்டி"
59430 
59431 #: kstars_i18n.cpp:3038
59432 #, fuzzy, kde-kuit-format
59433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59434 #| msgid "Palma de Mallorca"
59435 msgctxt "City in Spain"
59436 msgid "Palma de Mallorca"
59437 msgstr "பால்மா த மாலர்கா"
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:3039
59440 #, fuzzy, kde-kuit-format
59441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59442 #| msgid "Palmdale"
59443 msgctxt "City in California USA"
59444 msgid "Palmdale"
59445 msgstr "பாம்டேல்"
59446 
59447 #: kstars_i18n.cpp:3040
59448 #, fuzzy, kde-kuit-format
59449 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59450 #| msgid "Palmer"
59451 msgctxt "City in Alaska USA"
59452 msgid "Palmer"
59453 msgstr "பால்மர்"
59454 
59455 #: kstars_i18n.cpp:3041
59456 #, fuzzy, kde-kuit-format
59457 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59458 #| msgid "Palo Alto"
59459 msgctxt "City in California USA"
59460 msgid "Palo Alto"
59461 msgstr "பாலொ அல்டொ"
59462 
59463 #: kstars_i18n.cpp:3042
59464 #, fuzzy, kde-kuit-format
59465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59466 #| msgid "Pamplona"
59467 msgctxt "City in Spain"
59468 msgid "Pamplona"
59469 msgstr "பாம்ப்லோனா"
59470 
59471 #: kstars_i18n.cpp:3043
59472 #, fuzzy, kde-kuit-format
59473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59474 #| msgid "Panama City"
59475 msgctxt "City in Panama"
59476 msgid "Panama City"
59477 msgstr "பனாமா சிட்டி"
59478 
59479 #: kstars_i18n.cpp:3044
59480 #, fuzzy, kde-kuit-format
59481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59482 #| msgid "Panama City"
59483 msgctxt "City in Florida USA"
59484 msgid "Panama City"
59485 msgstr "பனாமா சிட்டி"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:3045
59488 #, kde-kuit-format
59489 msgctxt "City in Lithuania"
59490 msgid "Panevėžys"
59491 msgstr ""
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:3046
59494 #, fuzzy, kde-kuit-format
59495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59496 #| msgid "Pantelleria"
59497 msgctxt "City in Italy"
59498 msgid "Pantelleria"
59499 msgstr "பாண்டலேரியா"
59500 
59501 #: kstars_i18n.cpp:3047
59502 #, fuzzy, kde-kuit-format
59503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59504 #| msgid "Papeete"
59505 msgctxt "City in French Polynesia"
59506 msgid "Papeete"
59507 msgstr "பாபீட்"
59508 
59509 #: kstars_i18n.cpp:3048
59510 #, fuzzy, kde-kuit-format
59511 msgctxt "City in Quebec Canada"
59512 msgid "Paradis"
59513 msgstr "பாராடைஸ்"
59514 
59515 #: kstars_i18n.cpp:3049
59516 #, fuzzy, kde-kuit-format
59517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59518 #| msgid "Paradise"
59519 msgctxt "City in Nevada USA"
59520 msgid "Paradise"
59521 msgstr "பாராடைஸ்"
59522 
59523 #: kstars_i18n.cpp:3050
59524 #, fuzzy, kde-kuit-format
59525 msgctxt "City in Quebec Canada"
59526 msgid "Parent"
59527 msgstr "சார்ஜென்ட்"
59528 
59529 #: kstars_i18n.cpp:3051
59530 #, fuzzy, kde-kuit-format
59531 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59532 #| msgid "Paris"
59533 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
59534 msgid "Paris"
59535 msgstr "பாரீஸ்"
59536 
59537 #: kstars_i18n.cpp:3052
59538 #, fuzzy, kde-kuit-format
59539 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59540 #| msgid "Paris"
59541 msgctxt "City in Illinois USA"
59542 msgid "Paris"
59543 msgstr "பாரீஸ்"
59544 
59545 #: kstars_i18n.cpp:3053
59546 #, fuzzy, kde-kuit-format
59547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59548 #| msgid "Paris"
59549 msgctxt "City in Paris France"
59550 msgid "Paris"
59551 msgstr "பாரீஸ்"
59552 
59553 #: kstars_i18n.cpp:3054
59554 #, fuzzy, kde-kuit-format
59555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59556 #| msgid "Park Rapids"
59557 msgctxt "City in Minnesota USA"
59558 msgid "Park Rapids"
59559 msgstr "பார்க் ராபிட்ஸ்"
59560 
59561 #: kstars_i18n.cpp:3055
59562 #, fuzzy, kde-kuit-format
59563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59564 #| msgid "Park View"
59565 msgctxt "City in New Mexico USA"
59566 msgid "Park View"
59567 msgstr "பார்க் வ்யு"
59568 
59569 #: kstars_i18n.cpp:3056
59570 #, fuzzy, kde-kuit-format
59571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59572 #| msgid "Parkersburg"
59573 msgctxt "City in West Virginia USA"
59574 msgid "Parkersburg"
59575 msgstr "பார்கர்ஸ்பர்க்"
59576 
59577 #: kstars_i18n.cpp:3057
59578 #, fuzzy, kde-kuit-format
59579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59580 #| msgid "Parkes"
59581 msgctxt "City in Australia"
59582 msgid "Parkes"
59583 msgstr "பார்க்ஸ்"
59584 
59585 #: kstars_i18n.cpp:3058
59586 #, fuzzy, kde-kuit-format
59587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59588 #| msgid "Parma"
59589 msgctxt "City in Italy"
59590 msgid "Parma"
59591 msgstr "பார்மா"
59592 
59593 #: kstars_i18n.cpp:3059
59594 #, fuzzy, kde-kuit-format
59595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59596 #| msgid "Parma"
59597 msgctxt "City in Ohio USA"
59598 msgid "Parma"
59599 msgstr "பார்மா"
59600 
59601 #: kstars_i18n.cpp:3060
59602 #, fuzzy, kde-kuit-format
59603 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59604 msgid "Parrsboro"
59605 msgstr "பார்கர்ஸ்பர்க்"
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:3061
59608 #, fuzzy, kde-kuit-format
59609 msgctxt "City in Ontario Canada"
59610 msgid "Parry Sound"
59611 msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
59612 
59613 #: kstars_i18n.cpp:3062
59614 #, fuzzy, kde-kuit-format
59615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59616 #| msgid "Parsons"
59617 msgctxt "City in West Virginia USA"
59618 msgid "Parsons"
59619 msgstr "பார்சான்ஸ்"
59620 
59621 #: kstars_i18n.cpp:3063
59622 #, fuzzy, kde-kuit-format
59623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59624 #| msgid "Pasadena"
59625 msgctxt "City in California USA"
59626 msgid "Pasadena"
59627 msgstr "பாசாதெனா"
59628 
59629 #: kstars_i18n.cpp:3064
59630 #, fuzzy, kde-kuit-format
59631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59632 #| msgid "Pasadena"
59633 msgctxt "City in Texas USA"
59634 msgid "Pasadena"
59635 msgstr "பாசாதெனா"
59636 
59637 #: kstars_i18n.cpp:3065
59638 #, fuzzy, kde-kuit-format
59639 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59640 #| msgid "Pascagoula"
59641 msgctxt "City in Mississippi USA"
59642 msgid "Pascagoula"
59643 msgstr "பாஸ்காகௌலா"
59644 
59645 #: kstars_i18n.cpp:3066
59646 #, fuzzy, kde-kuit-format
59647 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59648 #| msgid "Paterson"
59649 msgctxt "City in New Jersey USA"
59650 msgid "Paterson"
59651 msgstr "பாடர்சன்"
59652 
59653 #: kstars_i18n.cpp:3067
59654 #, fuzzy, kde-kuit-format
59655 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59656 #| msgid "Pau"
59657 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
59658 msgid "Pau"
59659 msgstr "பாவ்"
59660 
59661 #: kstars_i18n.cpp:3068
59662 #, fuzzy, kde-kuit-format
59663 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59664 #| msgid "Pawtucket"
59665 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59666 msgid "Pawtucket"
59667 msgstr "பாவ்டக்கெட்"
59668 
59669 #: kstars_i18n.cpp:3069
59670 #, fuzzy, kde-kuit-format
59671 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59672 #| msgid "Peace River"
59673 msgctxt "City in Alberta Canada"
59674 msgid "Peace River"
59675 msgstr "பீஸ் ரிவர்"
59676 
59677 #: kstars_i18n.cpp:3070
59678 #, fuzzy, kde-kuit-format
59679 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59680 #| msgid "Pearce"
59681 msgctxt "City in Western Australia Australia"
59682 msgid "Pearce"
59683 msgstr "பியர்ஸ்"
59684 
59685 #: kstars_i18n.cpp:3071
59686 #, fuzzy, kde-kuit-format
59687 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59688 #| msgid "Peoria"
59689 msgctxt "City in Russia"
59690 msgid "Pechory"
59691 msgstr "பியோரியா"
59692 
59693 #: kstars_i18n.cpp:3072
59694 #, fuzzy, kde-kuit-format
59695 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59696 #| msgid "Peking"
59697 msgctxt "City in China"
59698 msgid "Peking"
59699 msgstr "பெகிங்"
59700 
59701 #: kstars_i18n.cpp:3073
59702 #, fuzzy, kde-kuit-format
59703 msgctxt "City in Mozambique"
59704 msgid "Pemba"
59705 msgstr "பெம்பினா"
59706 
59707 #: kstars_i18n.cpp:3074
59708 #, fuzzy, kde-kuit-format
59709 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59710 msgid "Pemberton"
59711 msgstr "ப்ரிமெர்டன்"
59712 
59713 #: kstars_i18n.cpp:3075
59714 #, fuzzy, kde-kuit-format
59715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59716 #| msgid "Pembina"
59717 msgctxt "City in North Dakota USA"
59718 msgid "Pembina"
59719 msgstr "பெம்பினா"
59720 
59721 #: kstars_i18n.cpp:3076
59722 #, fuzzy, kde-kuit-format
59723 msgctxt "City in Ontario Canada"
59724 msgid "Pembroke"
59725 msgstr "ஷெர்புருக்"
59726 
59727 #: kstars_i18n.cpp:3077
59728 #, fuzzy, kde-kuit-format
59729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59730 #| msgid "Penang"
59731 msgctxt "City in Malaysia"
59732 msgid "Penang"
59733 msgstr "பெனாங்"
59734 
59735 #: kstars_i18n.cpp:3078
59736 #, fuzzy, kde-kuit-format
59737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59738 #| msgid "Pendleton"
59739 msgctxt "City in Oregon USA"
59740 msgid "Pendleton"
59741 msgstr "பென்டெல்டன்"
59742 
59743 #: kstars_i18n.cpp:3079
59744 #, fuzzy, kde-kuit-format
59745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59746 #| msgid "Pensacola"
59747 msgctxt "City in Florida USA"
59748 msgid "Pensacola"
59749 msgstr "பென்சாகோலா"
59750 
59751 #: kstars_i18n.cpp:3080
59752 #, fuzzy, kde-kuit-format
59753 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59754 msgid "Penticton"
59755 msgstr "பென்டான்"
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:3081
59758 #, fuzzy, kde-kuit-format
59759 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59760 msgid "Penza"
59761 msgstr "பொடென்சா"
59762 
59763 #: kstars_i18n.cpp:3082
59764 #, fuzzy, kde-kuit-format
59765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59766 #| msgid "Peoria"
59767 msgctxt "City in Illinois USA"
59768 msgid "Peoria"
59769 msgstr "பியோரியா"
59770 
59771 #: kstars_i18n.cpp:3083
59772 #, fuzzy, kde-kuit-format
59773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59774 #| msgid "Perkins Obs."
59775 msgctxt "City in Ohio USA"
59776 msgid "Perkins Obs."
59777 msgstr "பர்கின்ஸ் ஒப்ஸ்."
59778 
59779 #: kstars_i18n.cpp:3084
59780 #, fuzzy, kde-kuit-format
59781 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59782 msgid "Perm"
59783 msgstr "பெரு"
59784 
59785 #: kstars_i18n.cpp:3085
59786 #, fuzzy, kde-kuit-format
59787 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
59788 msgid "Perpignan"
59789 msgstr "பெனாங்"
59790 
59791 #: kstars_i18n.cpp:3086
59792 #, fuzzy, kde-kuit-format
59793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59794 #| msgid "Perth"
59795 msgctxt "City in Western Australia Australia"
59796 msgid "Perth"
59797 msgstr "பர்த்"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:3087
59800 #, fuzzy, kde-kuit-format
59801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59802 #| msgid "Perth Amboy"
59803 msgctxt "City in New Jersey USA"
59804 msgid "Perth Amboy"
59805 msgstr "பர்த் அம்பாய்"
59806 
59807 #: kstars_i18n.cpp:3088
59808 #, fuzzy, kde-kuit-format
59809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59810 #| msgid "Peru"
59811 msgctxt "City in Illinois USA"
59812 msgid "Peru"
59813 msgstr "பெரு"
59814 
59815 #: kstars_i18n.cpp:3089
59816 #, fuzzy, kde-kuit-format
59817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59818 #| msgid "Perugia"
59819 msgctxt "City in Italy"
59820 msgid "Perugia"
59821 msgstr "பெருகியா"
59822 
59823 #: kstars_i18n.cpp:3090
59824 #, fuzzy, kde-kuit-format
59825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59826 #| msgid "Pesaro"
59827 msgctxt "City in Italy"
59828 msgid "Pesaro"
59829 msgstr "பெசாரொ"
59830 
59831 #: kstars_i18n.cpp:3091
59832 #, fuzzy, kde-kuit-format
59833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59834 #| msgid "Pescara"
59835 msgctxt "City in Italy"
59836 msgid "Pescara"
59837 msgstr "பெஸ்காரா"
59838 
59839 #: kstars_i18n.cpp:3092
59840 #, fuzzy, kde-kuit-format
59841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59842 #| msgid "Peshawar"
59843 msgctxt "City in Pakistan"
59844 msgid "Peshawar"
59845 msgstr "பெஷாவார்"
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:3093
59848 #, fuzzy, kde-kuit-format
59849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59850 #| msgid "Petach Tikva"
59851 msgctxt "City in Israel"
59852 msgid "Petach Tikva"
59853 msgstr "பெடாச் டிக்வா"
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:3094
59856 #, fuzzy, kde-kuit-format
59857 msgctxt "City in Ontario Canada"
59858 msgid "Peterbell"
59859 msgstr "மாண்டிபெல்லொ"
59860 
59861 #: kstars_i18n.cpp:3095
59862 #, fuzzy, kde-kuit-format
59863 msgctxt "City in Ontario Canada"
59864 msgid "Peterborough"
59865 msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்"
59866 
59867 #: kstars_i18n.cpp:3096
59868 #, fuzzy, kde-kuit-format
59869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59870 #| msgid "Petersburg"
59871 msgctxt "City in Alaska USA"
59872 msgid "Petersburg"
59873 msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்"
59874 
59875 #: kstars_i18n.cpp:3097
59876 #, fuzzy, kde-kuit-format
59877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59878 #| msgid "Petersburg"
59879 msgctxt "City in Virginia USA"
59880 msgid "Petersburg"
59881 msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்"
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:3098
59884 #, fuzzy, kde-kuit-format
59885 msgctxt "City in Far East Russia"
59886 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
59887 msgstr "மொலொகை"
59888 
59889 #: kstars_i18n.cpp:3099
59890 #, fuzzy, kde-kuit-format
59891 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59892 msgid "Petrozavodsk"
59893 msgstr "ப்ரொவொ"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:3100
59896 #, fuzzy, kde-kuit-format
59897 msgctxt "City in Far East Russia"
59898 msgid "Pevek"
59899 msgstr "லீ"
59900 
59901 #: kstars_i18n.cpp:3101
59902 #, fuzzy, kde-kuit-format
59903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59904 #| msgid "Pforzheim"
59905 msgctxt "City in Germany"
59906 msgid "Pforzheim"
59907 msgstr "போர்சியம்"
59908 
59909 #: kstars_i18n.cpp:3102
59910 #, fuzzy, kde-kuit-format
59911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59912 #| msgid "Phenix City"
59913 msgctxt "City in Alabama USA"
59914 msgid "Phenix City"
59915 msgstr "ஃபினிக்ச் சிட்டி"
59916 
59917 #: kstars_i18n.cpp:3103
59918 #, fuzzy, kde-kuit-format
59919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59920 #| msgid "Philadelphia"
59921 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59922 msgid "Philadelphia"
59923 msgstr "ஃபிலடெல்ஃபியா"
59924 
59925 #: kstars_i18n.cpp:3104
59926 #, fuzzy, kde-kuit-format
59927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59928 #| msgid "Philip"
59929 msgctxt "City in South Dakota USA"
59930 msgid "Philip"
59931 msgstr "ஃபிலிப்"
59932 
59933 #: kstars_i18n.cpp:3105
59934 #, fuzzy, kde-kuit-format
59935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59936 #| msgid "Phoenix"
59937 msgctxt "City in Arizona USA"
59938 msgid "Phoenix"
59939 msgstr "ஃபினிக்ஸ்"
59940 
59941 #: kstars_i18n.cpp:3106
59942 #, fuzzy, kde-kuit-format
59943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59944 #| msgid "Phuket"
59945 msgctxt "City in Thailand"
59946 msgid "Phuket"
59947 msgstr "ஃபூக்கெட்"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:3107
59950 #, fuzzy, kde-kuit-format
59951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59952 #| msgid "Piacenza"
59953 msgctxt "City in Italy"
59954 msgid "Piacenza"
59955 msgstr "பியாசென்ஸா"
59956 
59957 #: kstars_i18n.cpp:3108
59958 #, fuzzy, kde-kuit-format
59959 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
59960 msgid "Pic du Midi (observatory)"
59961 msgstr "பிக் டு மிடி"
59962 
59963 #: kstars_i18n.cpp:3109
59964 #, fuzzy, kde-kuit-format
59965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59966 #| msgid "Picayune"
59967 msgctxt "City in Mississippi USA"
59968 msgid "Picayune"
59969 msgstr "பிகெயுன்"
59970 
59971 #: kstars_i18n.cpp:3110
59972 #, fuzzy, kde-kuit-format
59973 msgctxt "City in Ontario Canada"
59974 msgid "Pickle Lake"
59975 msgstr "டெவில்ச் லெக்"
59976 
59977 #: kstars_i18n.cpp:3111
59978 #, fuzzy, kde-kuit-format
59979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59980 #| msgid "Pico Rivera"
59981 msgctxt "City in California USA"
59982 msgid "Pico Rivera"
59983 msgstr "பிகொ ரிவெரா"
59984 
59985 #: kstars_i18n.cpp:3112
59986 #, fuzzy, kde-kuit-format
59987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59988 #| msgid "Pico de Veleta"
59989 msgctxt "City in Spain"
59990 msgid "Pico de Veleta"
59991 msgstr "பிகொ த வெலடா"
59992 
59993 #: kstars_i18n.cpp:3113
59994 #, fuzzy, kde-kuit-format
59995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
59996 #| msgid "Pierce"
59997 msgctxt "City in Nebraska USA"
59998 msgid "Pierce"
59999 msgstr "பியர்ஸ்"
60000 
60001 #: kstars_i18n.cpp:3114
60002 #, fuzzy, kde-kuit-format
60003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60004 #| msgid "Pierre"
60005 msgctxt "City in South Dakota USA"
60006 msgid "Pierre"
60007 msgstr "பியிர்"
60008 
60009 #: kstars_i18n.cpp:3115
60010 #, fuzzy, kde-kuit-format
60011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60012 #| msgid "Pilot Hill"
60013 msgctxt "City in California USA"
60014 msgid "Pilot Hill"
60015 msgstr "பைலட் ஹில்"
60016 
60017 #: kstars_i18n.cpp:3116
60018 #, fuzzy, kde-kuit-format
60019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60020 #| msgid "Pine Bluff"
60021 msgctxt "City in Arkansas USA"
60022 msgid "Pine Bluff"
60023 msgstr "பைன் ப்லஃப்"
60024 
60025 #: kstars_i18n.cpp:3117
60026 #, fuzzy, kde-kuit-format
60027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60028 #| msgid "Pine City"
60029 msgctxt "City in Minnesota USA"
60030 msgid "Pine City"
60031 msgstr "பைன் சிட்டி"
60032 
60033 #: kstars_i18n.cpp:3118
60034 #, fuzzy, kde-kuit-format
60035 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60036 msgid "Pine Falls"
60037 msgstr "டுவின் ஃபால்ஸ்"
60038 
60039 #: kstars_i18n.cpp:3119
60040 #, fuzzy, kde-kuit-format
60041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60042 #| msgid "Pisa"
60043 msgctxt "City in Italy"
60044 msgid "Pisa"
60045 msgstr "பிசா"
60046 
60047 #: kstars_i18n.cpp:3120
60048 #, fuzzy, kde-kuit-format
60049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60050 #| msgid "Pittsburgh"
60051 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60052 msgid "Pittsburgh"
60053 msgstr "பிட்ஸ்பர்க்"
60054 
60055 #: kstars_i18n.cpp:3121
60056 #, fuzzy, kde-kuit-format
60057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60058 #| msgid "Pittsfield"
60059 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60060 msgid "Pittsfield"
60061 msgstr "பிட்ஸ்ஃபீல்ட்"
60062 
60063 #: kstars_i18n.cpp:3122
60064 #, fuzzy, kde-kuit-format
60065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60066 #| msgid "Piwnice"
60067 msgctxt "City in Poland"
60068 msgid "Piwnice"
60069 msgstr "பிவ்னைஸ்"
60070 
60071 #: kstars_i18n.cpp:3123
60072 #, fuzzy, kde-kuit-format
60073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60074 #| msgid "Placerville"
60075 msgctxt "City in California USA"
60076 msgid "Placerville"
60077 msgstr "ப்லெசர்வில்லே"
60078 
60079 #: kstars_i18n.cpp:3124
60080 #, fuzzy, kde-kuit-format
60081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60082 #| msgid "Plainfield"
60083 msgctxt "City in New Jersey USA"
60084 msgid "Plainfield"
60085 msgstr "ப்லெயின்ஃபில்டு"
60086 
60087 #: kstars_i18n.cpp:3125
60088 #, fuzzy, kde-kuit-format
60089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60090 #| msgid "Plaisance"
60091 msgctxt "City in Mauritius"
60092 msgid "Plaisance"
60093 msgstr "ப்லைசான்ஸ்"
60094 
60095 #: kstars_i18n.cpp:3126
60096 #, fuzzy, kde-kuit-format
60097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60098 #| msgid "Plano"
60099 msgctxt "City in Texas USA"
60100 msgid "Plano"
60101 msgstr "ப்லானொ"
60102 
60103 #: kstars_i18n.cpp:3127
60104 #, fuzzy, kde-kuit-format
60105 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
60106 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
60107 msgstr "ப்லாட்டொ த ப்யுர்"
60108 
60109 #: kstars_i18n.cpp:3128
60110 #, fuzzy, kde-kuit-format
60111 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60112 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
60113 msgstr "ப்லாட்டொ த காலர்ன்"
60114 
60115 #: kstars_i18n.cpp:3129
60116 #, fuzzy, kde-kuit-format
60117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60118 #| msgid "Plattsburgh"
60119 msgctxt "City in New York USA"
60120 msgid "Plattsburgh"
60121 msgstr "ப்லாட்ஸ்பர்க்"
60122 
60123 #: kstars_i18n.cpp:3130
60124 #, fuzzy, kde-kuit-format
60125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60126 #| msgid "Plymouth"
60127 msgctxt "City in United Kingdom"
60128 msgid "Plymouth"
60129 msgstr "ப்லைமவுத்"
60130 
60131 #: kstars_i18n.cpp:3131
60132 #, fuzzy, kde-kuit-format
60133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60134 #| msgid "Plymouth"
60135 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60136 msgid "Plymouth"
60137 msgstr "ப்லைமவுத்"
60138 
60139 #: kstars_i18n.cpp:3132
60140 #, fuzzy, kde-kuit-format
60141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60142 #| msgid "Plymouth"
60143 msgctxt "City in Minnesota USA"
60144 msgid "Plymouth"
60145 msgstr "ப்லைமவுத்"
60146 
60147 #: kstars_i18n.cpp:3133
60148 #, fuzzy, kde-kuit-format
60149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60150 #| msgid "Plymouth"
60151 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60152 msgid "Plymouth"
60153 msgstr "ப்லைமவுத்"
60154 
60155 #: kstars_i18n.cpp:3134
60156 #, fuzzy, kde-kuit-format
60157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60158 #| msgid "Pocatello"
60159 msgctxt "City in Idaho USA"
60160 msgid "Pocatello"
60161 msgstr "பொசாடெல்லொ"
60162 
60163 #: kstars_i18n.cpp:3135
60164 #, fuzzy, kde-kuit-format
60165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60166 #| msgid "Pocomoke City"
60167 msgctxt "City in Maryland USA"
60168 msgid "Pocomoke City"
60169 msgstr "பொகொமொக் சிட்டி"
60170 
60171 #: kstars_i18n.cpp:3136
60172 #, fuzzy, kde-kuit-format
60173 msgctxt "City in Senegal"
60174 msgid "Podor"
60175 msgstr "பொரி"
60176 
60177 #: kstars_i18n.cpp:3137
60178 #, fuzzy, kde-kuit-format
60179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60180 #| msgid "Pohang"
60181 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
60182 msgid "Pohang"
60183 msgstr "பொஹாங்"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3138
60186 #, fuzzy, kde-kuit-format
60187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60188 #| msgid "Pohnpei"
60189 msgctxt "City in Micronesia"
60190 msgid "Pohnpei"
60191 msgstr "பொன்பீ"
60192 
60193 #: kstars_i18n.cpp:3139
60194 #, fuzzy, kde-kuit-format
60195 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60196 #| msgid "Point Hope"
60197 msgctxt "City in Alaska USA"
60198 msgid "Point Hope"
60199 msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
60200 
60201 #: kstars_i18n.cpp:3140
60202 #, fuzzy, kde-kuit-format
60203 msgctxt "City in Congo"
60204 msgid "Pointe Noire"
60205 msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
60206 
60207 #: kstars_i18n.cpp:3141
60208 #, kde-kuit-format
60209 msgctxt "City in Ontario Canada"
60210 msgid "Pointe au Baril Station"
60211 msgstr ""
60212 
60213 #: kstars_i18n.cpp:3142
60214 #, kde-kuit-format
60215 msgctxt "City in Quebec Canada"
60216 msgid "Pointe-aux-Anglais"
60217 msgstr ""
60218 
60219 #: kstars_i18n.cpp:3143
60220 #, fuzzy, kde-kuit-format
60221 msgctxt "City in Guadeloupe France"
60222 msgid "Pointe-à-Pitre"
60223 msgstr "பாண்ட் ஹோப்"
60224 
60225 #: kstars_i18n.cpp:3144
60226 #, fuzzy, kde-kuit-format
60227 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60228 #| msgid "Polson"
60229 msgctxt "City in Montana USA"
60230 msgid "Polson"
60231 msgstr "பால்சன்"
60232 
60233 #: kstars_i18n.cpp:3145
60234 #, fuzzy, kde-kuit-format
60235 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60236 #| msgid "Padova"
60237 msgctxt "City in Ukraine"
60238 msgid "Poltava"
60239 msgstr "படோவா"
60240 
60241 #: kstars_i18n.cpp:3146
60242 #, fuzzy, kde-kuit-format
60243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60244 #| msgid "Pomona"
60245 msgctxt "City in California USA"
60246 msgid "Pomona"
60247 msgstr "பொமொனா"
60248 
60249 #: kstars_i18n.cpp:3147
60250 #, fuzzy, kde-kuit-format
60251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60252 #| msgid "Pompano Beach"
60253 msgctxt "City in Florida USA"
60254 msgid "Pompano Beach"
60255 msgstr "பொம்பானொ பீச்"
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:3148
60258 #, fuzzy, kde-kuit-format
60259 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60260 #| msgid "Ponca City"
60261 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60262 msgid "Ponca City"
60263 msgstr "பொன்கா சிட்டி"
60264 
60265 #: kstars_i18n.cpp:3149
60266 #, fuzzy, kde-kuit-format
60267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60268 #| msgid "Ponce"
60269 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60270 msgid "Ponce"
60271 msgstr "பொன்ஸ்"
60272 
60273 #: kstars_i18n.cpp:3150
60274 #, fuzzy, kde-kuit-format
60275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60276 #| msgid "Pontevedra"
60277 msgctxt "City in Spain"
60278 msgid "Pontevedra"
60279 msgstr "பொண்டவெத்ரா"
60280 
60281 #: kstars_i18n.cpp:3151
60282 #, fuzzy, kde-kuit-format
60283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60284 #| msgid "Pontiac"
60285 msgctxt "City in Michigan USA"
60286 msgid "Pontiac"
60287 msgstr "பொன்டியாக்"
60288 
60289 #: kstars_i18n.cpp:3152
60290 #, fuzzy, kde-kuit-format
60291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60292 #| msgid "Poplar"
60293 msgctxt "City in Montana USA"
60294 msgid "Poplar"
60295 msgstr "பொப்ளார்"
60296 
60297 #: kstars_i18n.cpp:3153
60298 #, fuzzy, kde-kuit-format
60299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60300 #| msgid "Poplar Bluff"
60301 msgctxt "City in Missouri USA"
60302 msgid "Poplar Bluff"
60303 msgstr "பொப்ளார் ப்லஃப்"
60304 
60305 #: kstars_i18n.cpp:3154
60306 #, fuzzy, kde-kuit-format
60307 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60308 #| msgid "Pori"
60309 msgctxt "City in Finland"
60310 msgid "Pori"
60311 msgstr "பொரி"
60312 
60313 #: kstars_i18n.cpp:3155
60314 #, fuzzy, kde-kuit-format
60315 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60316 msgid "Port Alberni"
60317 msgstr "பொர்ட் அலென்"
60318 
60319 #: kstars_i18n.cpp:3156
60320 #, fuzzy, kde-kuit-format
60321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60322 #| msgid "Port Allen"
60323 msgctxt "City in Hawaii USA"
60324 msgid "Port Allen"
60325 msgstr "பொர்ட் அலென்"
60326 
60327 #: kstars_i18n.cpp:3157
60328 #, fuzzy, kde-kuit-format
60329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60330 #| msgid "Port Arthur"
60331 msgctxt "City in Texas USA"
60332 msgid "Port Arthur"
60333 msgstr "பொர்ட் ஆர்த்தர்"
60334 
60335 #: kstars_i18n.cpp:3158
60336 #, fuzzy, kde-kuit-format
60337 msgctxt "City in Ontario Canada"
60338 msgid "Port Colborne"
60339 msgstr "ஃபோர்ட் காலின்ஸ்"
60340 
60341 #: kstars_i18n.cpp:3159
60342 #, fuzzy, kde-kuit-format
60343 msgctxt "City in Ontario Canada"
60344 msgid "Port Dover"
60345 msgstr "ஃபோர்ட் டாட்ஜ்"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:3160
60348 #, fuzzy, kde-kuit-format
60349 msgctxt "City in South Africa"
60350 msgid "Port Elizabeth"
60351 msgstr "எலிசெபத்"
60352 
60353 #: kstars_i18n.cpp:3161
60354 #, fuzzy, kde-kuit-format
60355 msgctxt "City in Gabon"
60356 msgid "Port Gentil"
60357 msgstr "பொர்ட் அலென்"
60358 
60359 #: kstars_i18n.cpp:3162
60360 #, fuzzy, kde-kuit-format
60361 msgctxt "City in Nigeria"
60362 msgid "Port Harcourt"
60363 msgstr "பொர்ட் ஹியுரான்"
60364 
60365 #: kstars_i18n.cpp:3163
60366 #, fuzzy, kde-kuit-format
60367 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60368 msgid "Port Hawkesbury"
60369 msgstr "பொர்ட் மொர்ஸ்பை"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:3164
60372 #, fuzzy, kde-kuit-format
60373 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60374 #| msgid "Port Huron"
60375 msgctxt "City in Michigan USA"
60376 msgid "Port Huron"
60377 msgstr "பொர்ட் ஹியுரான்"
60378 
60379 #: kstars_i18n.cpp:3165
60380 #, fuzzy, kde-kuit-format
60381 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60382 #| msgid "Port Moresby"
60383 msgctxt "City in Papua New Guinea"
60384 msgid "Port Moresby"
60385 msgstr "பொர்ட் மொர்ஸ்பை"
60386 
60387 #: kstars_i18n.cpp:3166
60388 #, fuzzy, kde-kuit-format
60389 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60390 msgid "Port Renfrew"
60391 msgstr "பொர்ட் அலென்"
60392 
60393 #: kstars_i18n.cpp:3167
60394 #, fuzzy, kde-kuit-format
60395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60396 #| msgid "Port Salerno"
60397 msgctxt "City in Florida USA"
60398 msgid "Port Salerno"
60399 msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
60400 
60401 #: kstars_i18n.cpp:3168
60402 #, fuzzy, kde-kuit-format
60403 msgctxt "City in Sudan"
60404 msgid "Port Soudan"
60405 msgstr "பொர்ட் சலெர்னொ"
60406 
60407 #: kstars_i18n.cpp:3169
60408 #, fuzzy, kde-kuit-format
60409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60410 #| msgid "Port Sulphur"
60411 msgctxt "City in Louisiana USA"
60412 msgid "Port Sulphur"
60413 msgstr "பொர்ட் சல்ஃபர்"
60414 
60415 #: kstars_i18n.cpp:3170
60416 #, fuzzy, kde-kuit-format
60417 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60418 msgid "Port au Choix"
60419 msgstr "பொர்ட் ஹியுரான்"
60420 
60421 #: kstars_i18n.cpp:3171
60422 #, fuzzy, kde-kuit-format
60423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60424 #| msgid "Port of Spain"
60425 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
60426 msgid "Port of Spain"
60427 msgstr "பொர்ட் ஆப் ஸ்பெயின்"
60428 
60429 #: kstars_i18n.cpp:3172
60430 #, fuzzy, kde-kuit-format
60431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60432 #| msgid "Port-au-Prince"
60433 msgctxt "City in Haiti"
60434 msgid "Port-au-Prince"
60435 msgstr "பொர்ட்-ஔ-பிரின்ஸ்"
60436 
60437 #: kstars_i18n.cpp:3173
60438 #, fuzzy, kde-kuit-format
60439 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60440 msgid "Portage la Prairie"
60441 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
60442 
60443 #: kstars_i18n.cpp:3174
60444 #, fuzzy, kde-kuit-format
60445 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60446 #| msgid "Portland"
60447 msgctxt "City in Maine USA"
60448 msgid "Portland"
60449 msgstr "பொர்ட்லாண்ட்"
60450 
60451 #: kstars_i18n.cpp:3175
60452 #, fuzzy, kde-kuit-format
60453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60454 #| msgid "Portland"
60455 msgctxt "City in Oregon USA"
60456 msgid "Portland"
60457 msgstr "பொர்ட்லாண்ட்"
60458 
60459 #: kstars_i18n.cpp:3176
60460 #, fuzzy, kde-kuit-format
60461 msgctxt "City in Quebec Canada"
60462 msgid "Portneuf"
60463 msgstr "துறை"
60464 
60465 #: kstars_i18n.cpp:3177
60466 #, fuzzy, kde-kuit-format
60467 msgctxt "City in Bénin"
60468 msgid "Porto Novo"
60469 msgstr "ப்ரொவொ"
60470 
60471 #: kstars_i18n.cpp:3178
60472 #, fuzzy, kde-kuit-format
60473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60474 #| msgid "Portsmouth"
60475 msgctxt "City in United Kingdom"
60476 msgid "Portsmouth"
60477 msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
60478 
60479 #: kstars_i18n.cpp:3179
60480 #, fuzzy, kde-kuit-format
60481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60482 #| msgid "Portsmouth"
60483 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60484 msgid "Portsmouth"
60485 msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
60486 
60487 #: kstars_i18n.cpp:3180
60488 #, fuzzy, kde-kuit-format
60489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60490 #| msgid "Portsmouth"
60491 msgctxt "City in Ohio USA"
60492 msgid "Portsmouth"
60493 msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
60494 
60495 #: kstars_i18n.cpp:3181
60496 #, fuzzy, kde-kuit-format
60497 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60498 #| msgid "Portsmouth"
60499 msgctxt "City in Virginia USA"
60500 msgid "Portsmouth"
60501 msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
60502 
60503 #: kstars_i18n.cpp:3182
60504 #, fuzzy, kde-kuit-format
60505 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60506 #| msgid "Potchefstroom"
60507 msgctxt "City in South Africa"
60508 msgid "Potchefstroom"
60509 msgstr "பொட்ஷெஃப்ஸ்ட்ரூம்"
60510 
60511 #: kstars_i18n.cpp:3183
60512 #, fuzzy, kde-kuit-format
60513 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60514 #| msgid "Potenza"
60515 msgctxt "City in Italy"
60516 msgid "Potenza"
60517 msgstr "பொடென்சா"
60518 
60519 #: kstars_i18n.cpp:3184
60520 #, fuzzy, kde-kuit-format
60521 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60522 #| msgid "Potomac"
60523 msgctxt "City in Maryland USA"
60524 msgid "Potomac"
60525 msgstr "பொடொமாக்"
60526 
60527 #: kstars_i18n.cpp:3185
60528 #, fuzzy, kde-kuit-format
60529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60530 #| msgid "Potsdam"
60531 msgctxt "City in Germany"
60532 msgid "Potsdam"
60533 msgstr "பொட்ஸ்டாம்"
60534 
60535 #: kstars_i18n.cpp:3186
60536 #, fuzzy, kde-kuit-format
60537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60538 #| msgid "Pottstown"
60539 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60540 msgid "Pottstown"
60541 msgstr "பொட்ஸ்ட்வுன்"
60542 
60543 #: kstars_i18n.cpp:3187
60544 #, fuzzy, kde-kuit-format
60545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60546 #| msgid "Poughkeepsie"
60547 msgctxt "City in New York USA"
60548 msgid "Poughkeepsie"
60549 msgstr "பௌக்கீப்சி"
60550 
60551 #: kstars_i18n.cpp:3188
60552 #, fuzzy, kde-kuit-format
60553 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60554 msgid "Powell River"
60555 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:3189
60558 #, fuzzy, kde-kuit-format
60559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60560 #| msgid "Poznan"
60561 msgctxt "City in Poland"
60562 msgid "Poznan"
60563 msgstr "பொஸ்னான்"
60564 
60565 #: kstars_i18n.cpp:3190
60566 #, fuzzy, kde-kuit-format
60567 msgctxt "City in Croatia"
60568 msgid "Požega"
60569 msgstr "omega"
60570 
60571 #: kstars_i18n.cpp:3191
60572 #, fuzzy, kde-kuit-format
60573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60574 #| msgid "Prague"
60575 msgctxt "City in Czechia"
60576 msgid "Prague"
60577 msgstr "பரெக்"
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:3192
60580 #, fuzzy, kde-kuit-format
60581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60582 #| msgid "Prato"
60583 msgctxt "City in Italy"
60584 msgid "Prato"
60585 msgstr "ப்ரெடொ"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:3193
60588 #, fuzzy, kde-kuit-format
60589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60590 #| msgid "Pratt"
60591 msgctxt "City in Kansas USA"
60592 msgid "Pratt"
60593 msgstr "ப்ராட்"
60594 
60595 #: kstars_i18n.cpp:3194
60596 #, fuzzy, kde-kuit-format
60597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60598 #| msgid "Prescott"
60599 msgctxt "City in Arizona USA"
60600 msgid "Prescott"
60601 msgstr "ப்ரெஸ்காட்"
60602 
60603 #: kstars_i18n.cpp:3195
60604 #, fuzzy, kde-kuit-format
60605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60606 #| msgid "Preston"
60607 msgctxt "City in Idaho USA"
60608 msgid "Preston"
60609 msgstr "ப்ரெஸ்டான்"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:3196
60612 #, fuzzy, kde-kuit-format
60613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60614 #| msgid "Pretoria"
60615 msgctxt "City in South Africa"
60616 msgid "Pretoria"
60617 msgstr "ப்ரெட்டொரியா"
60618 
60619 #: kstars_i18n.cpp:3197
60620 #, fuzzy, kde-kuit-format
60621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60622 #| msgid "Primghar"
60623 msgctxt "City in Iowa USA"
60624 msgid "Primghar"
60625 msgstr "ப்ரிம்கார்"
60626 
60627 #: kstars_i18n.cpp:3198
60628 #, fuzzy, kde-kuit-format
60629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60630 #| msgid "Prince Albert"
60631 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60632 msgid "Prince Albert"
60633 msgstr "ப்ரின்ஸ் ஆல்பர்ட்"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:3199
60636 #, fuzzy, kde-kuit-format
60637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60638 #| msgid "Prince George"
60639 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60640 msgid "Prince George"
60641 msgstr "ப்ரிண்ஸ் ஜார்ஜ்"
60642 
60643 #: kstars_i18n.cpp:3200
60644 #, fuzzy, kde-kuit-format
60645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60646 #| msgid "Prince Rupert"
60647 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60648 msgid "Prince Rupert"
60649 msgstr "ப்ரிண்ஸ் ருபர்ட்"
60650 
60651 #: kstars_i18n.cpp:3201
60652 #, fuzzy, kde-kuit-format
60653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60654 #| msgid "Princeton"
60655 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60656 msgid "Princeton"
60657 msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:3202
60660 #, fuzzy, kde-kuit-format
60661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60662 #| msgid "Princeton"
60663 msgctxt "City in Missouri USA"
60664 msgid "Princeton"
60665 msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
60666 
60667 #: kstars_i18n.cpp:3203
60668 #, fuzzy, kde-kuit-format
60669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60670 #| msgid "Princeton"
60671 msgctxt "City in New Jersey USA"
60672 msgid "Princeton"
60673 msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
60674 
60675 #: kstars_i18n.cpp:3204
60676 #, fuzzy, kde-kuit-format
60677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60678 #| msgid "Princeton"
60679 msgctxt "City in West Virginia USA"
60680 msgid "Princeton"
60681 msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:3205
60684 #, fuzzy, kde-kuit-format
60685 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60686 #| msgid "Princeton Obs."
60687 msgctxt "City in New Jersey USA"
60688 msgid "Princeton Obs."
60689 msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்ன் ஒப்ஸ்."
60690 
60691 #: kstars_i18n.cpp:3206
60692 #, fuzzy, kde-kuit-format
60693 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60694 #| msgid "Procida"
60695 msgctxt "City in Italy"
60696 msgid "Procida"
60697 msgstr "ப்ராகிடா"
60698 
60699 #: kstars_i18n.cpp:3207
60700 #, fuzzy, kde-kuit-format
60701 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60702 #| msgid "Proctor"
60703 msgctxt "City in Vermont USA"
60704 msgid "Proctor"
60705 msgstr "ப்ரக்டர்"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:3208
60708 #, fuzzy, kde-kuit-format
60709 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60710 #| msgid "Prosser"
60711 msgctxt "City in Washington USA"
60712 msgid "Prosser"
60713 msgstr "ப்ராஸ்ஸர்"
60714 
60715 #: kstars_i18n.cpp:3209
60716 #, fuzzy, kde-kuit-format
60717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60718 #| msgid "Providence"
60719 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60720 msgid "Providence"
60721 msgstr "ப்ரொவிடென்ஸ்"
60722 
60723 #: kstars_i18n.cpp:3210
60724 #, fuzzy, kde-kuit-format
60725 msgctxt "City in Far East Russia"
60726 msgid "Provideniya Bay"
60727 msgstr "ப்ரொவிடென்ஸ்"
60728 
60729 #: kstars_i18n.cpp:3211
60730 #, fuzzy, kde-kuit-format
60731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60732 #| msgid "Provo"
60733 msgctxt "City in Utah USA"
60734 msgid "Provo"
60735 msgstr "ப்ரொவொ"
60736 
60737 #: kstars_i18n.cpp:3212
60738 #, fuzzy, kde-kuit-format
60739 msgctxt "City in Alberta Canada"
60740 msgid "Provost"
60741 msgstr "ப்ரொவொ"
60742 
60743 #: kstars_i18n.cpp:3213
60744 #, fuzzy, kde-kuit-format
60745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60746 #| msgid "Prudhoe Bay"
60747 msgctxt "City in Alaska USA"
60748 msgid "Prudhoe Bay"
60749 msgstr "ப்ருடொ பே"
60750 
60751 #: kstars_i18n.cpp:3214
60752 #, fuzzy, kde-kuit-format
60753 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60754 msgid "Pskov"
60755 msgstr "புல்கொவொ"
60756 
60757 #: kstars_i18n.cpp:3215
60758 #, fuzzy, kde-kuit-format
60759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60760 #| msgid "Pueblo"
60761 msgctxt "City in Colorado USA"
60762 msgid "Pueblo"
60763 msgstr "புவெப்லோ"
60764 
60765 #: kstars_i18n.cpp:3216
60766 #, fuzzy, kde-kuit-format
60767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60768 #| msgid "Puerto Montt"
60769 msgctxt "City in Chile"
60770 msgid "Puerto Montt"
60771 msgstr "புவர்டோ மாண்ட்"
60772 
60773 #: kstars_i18n.cpp:3217
60774 #, fuzzy, kde-kuit-format
60775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60776 #| msgid "Puerto Real"
60777 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
60778 msgid "Puerto Real"
60779 msgstr "புவர்டோ ரியல்"
60780 
60781 #: kstars_i18n.cpp:3218
60782 #, fuzzy, kde-kuit-format
60783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60784 #| msgid "Puerto del Rosario"
60785 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
60786 msgid "Puerto del Rosario"
60787 msgstr "புயூர்டோ டீல் ரோசாரியோ"
60788 
60789 #: kstars_i18n.cpp:3219
60790 #, fuzzy, kde-kuit-format
60791 msgctxt "City in Croatia"
60792 msgid "Pula"
60793 msgstr "டுல்சா"
60794 
60795 #: kstars_i18n.cpp:3220
60796 #, fuzzy, kde-kuit-format
60797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60798 #| msgid "Pulkovo"
60799 msgctxt "City in Russia"
60800 msgid "Pulkovo"
60801 msgstr "புல்கொவொ"
60802 
60803 #: kstars_i18n.cpp:3221
60804 #, kde-kuit-format
60805 msgctxt "City in Maharashtra India"
60806 msgid "Pune"
60807 msgstr ""
60808 
60809 #: kstars_i18n.cpp:3222
60810 #, fuzzy, kde-kuit-format
60811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60812 #| msgid "Purple Mountain"
60813 msgctxt "City in China"
60814 msgid "Purple Mountain"
60815 msgstr "பர்பில் மவுண்டன்"
60816 
60817 #: kstars_i18n.cpp:3223
60818 #, fuzzy, kde-kuit-format
60819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60820 #| msgid "Putnam"
60821 msgctxt "City in Connecticut USA"
60822 msgid "Putnam"
60823 msgstr "புட்னாம்"
60824 
60825 #: kstars_i18n.cpp:3224
60826 #, fuzzy, kde-kuit-format
60827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60828 #| msgid "Puyallup"
60829 msgctxt "City in Washington USA"
60830 msgid "Puyallup"
60831 msgstr "புயாலப்"
60832 
60833 #: kstars_i18n.cpp:3225
60834 #, fuzzy, kde-kuit-format
60835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60836 #| msgid "P'yongyang"
60837 msgctxt "City in North Korea"
60838 msgid "Pyongyang"
60839 msgstr "ப்யொங்யாங்"
60840 
60841 #: kstars_i18n.cpp:3226
60842 #, fuzzy, kde-kuit-format
60843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60844 #| msgid "Pärnu"
60845 msgctxt "City in Estonia"
60846 msgid "Pärnu"
60847 msgstr "பார்னு"
60848 
60849 #: kstars_i18n.cpp:3227
60850 #, kde-kuit-format
60851 msgctxt "City in Baranya Hungary"
60852 msgid "Pécs"
60853 msgstr ""
60854 
60855 #: kstars_i18n.cpp:3228
60856 #, fuzzy, kde-kuit-format
60857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60858 #| msgid "Põltsamaa"
60859 msgctxt "City in Estonia"
60860 msgid "Põltsamaa"
60861 msgstr "பொல்ட்சாமா"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:3229
60864 #, fuzzy, kde-kuit-format
60865 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60866 #| msgid "Põlva"
60867 msgctxt "City in Estonia"
60868 msgid "Põlva"
60869 msgstr "போல்வா"
60870 
60871 #: kstars_i18n.cpp:3230
60872 #, fuzzy, kde-kuit-format
60873 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60874 #| msgid "Püssi"
60875 msgctxt "City in Estonia"
60876 msgid "Püssi"
60877 msgstr "பூசி"
60878 
60879 #: kstars_i18n.cpp:3231
60880 #, fuzzy, kde-kuit-format
60881 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60882 #| msgid "Quakertown"
60883 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60884 msgid "Quakertown"
60885 msgstr "குவாகர்டவுன்"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:3232
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60890 #| msgid "Quebec"
60891 msgctxt "City in Quebec Canada"
60892 msgid "Quebec"
60893 msgstr "க்யுபெக்"
60894 
60895 #: kstars_i18n.cpp:3233
60896 #, fuzzy, kde-kuit-format
60897 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60898 msgid "Quesnel"
60899 msgstr "யூகென்"
60900 
60901 #: kstars_i18n.cpp:3234
60902 #, fuzzy, kde-kuit-format
60903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60904 #| msgid "Quezon"
60905 msgctxt "City in Philippines"
60906 msgid "Quezon"
60907 msgstr "க்யுசான்"
60908 
60909 #: kstars_i18n.cpp:3235
60910 #, fuzzy, kde-kuit-format
60911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60912 #| msgid "Quincy"
60913 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60914 msgid "Quincy"
60915 msgstr "குவின்சி"
60916 
60917 #: kstars_i18n.cpp:3236
60918 #, fuzzy, kde-kuit-format
60919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60920 #| msgid "Quito"
60921 msgctxt "City in Ecuador"
60922 msgid "Quito"
60923 msgstr "குவிட்டொ"
60924 
60925 #: kstars_i18n.cpp:3237
60926 #, fuzzy, kde-kuit-format
60927 msgctxt "City in Algeria"
60928 msgid "Qustantinah"
60929 msgstr "ஆஸ்டின்"
60930 
60931 #: kstars_i18n.cpp:3238
60932 #, fuzzy, kde-kuit-format
60933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60934 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
60935 msgctxt "City in Spain"
60936 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
60937 msgstr "அர்.எம்.அல்லர் த எஸ்.த காம்பொஸ்தெலா"
60938 
60939 #: kstars_i18n.cpp:3239
60940 #, fuzzy, kde-kuit-format
60941 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60942 #| msgid "Ra'anana"
60943 msgctxt "City in Israel"
60944 msgid "Ra'anana"
60945 msgstr "ரானானா"
60946 
60947 #: kstars_i18n.cpp:3240
60948 #, fuzzy, kde-kuit-format
60949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60950 #| msgid "Rabat"
60951 msgctxt "City in Morocco"
60952 msgid "Rabat"
60953 msgstr "ராபாட்"
60954 
60955 #: kstars_i18n.cpp:3241
60956 #, fuzzy, kde-kuit-format
60957 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60958 #| msgid "Racine"
60959 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60960 msgid "Racine"
60961 msgstr "ரசின்"
60962 
60963 #: kstars_i18n.cpp:3242
60964 #, fuzzy, kde-kuit-format
60965 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60966 #| msgid "Madison"
60967 msgctxt "City in Quebec Canada"
60968 msgid "Radisson"
60969 msgstr "மாடிசன்"
60970 
60971 #: kstars_i18n.cpp:3243
60972 #, fuzzy, kde-kuit-format
60973 msgctxt "City in Ontario Canada"
60974 msgid "Rainy River"
60975 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
60976 
60977 #: kstars_i18n.cpp:3244
60978 #, fuzzy, kde-kuit-format
60979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60980 #| msgid "Rakvere"
60981 msgctxt "City in Estonia"
60982 msgid "Rakvere"
60983 msgstr "ராக்வர்"
60984 
60985 #: kstars_i18n.cpp:3245
60986 #, fuzzy, kde-kuit-format
60987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60988 #| msgid "Raleigh"
60989 msgctxt "City in North Carolina USA"
60990 msgid "Raleigh"
60991 msgstr "ராலெ"
60992 
60993 #: kstars_i18n.cpp:3246
60994 #, fuzzy, kde-kuit-format
60995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
60996 #| msgid "Ramat Gan"
60997 msgctxt "City in Israel"
60998 msgid "Ramat Gan"
60999 msgstr "ரம்த கான்"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:3247
61002 #, fuzzy, kde-kuit-format
61003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61004 #| msgid "Ramstein"
61005 msgctxt "City in Germany"
61006 msgid "Ramstein"
61007 msgstr "ராம்ஸ்டென்"
61008 
61009 #: kstars_i18n.cpp:3248
61010 #, fuzzy, kde-kuit-format
61011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61012 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
61013 msgctxt "City in California USA"
61014 msgid "Rancho Palos Verdes"
61015 msgstr "ரான்சோ பலோஸ் வெர்தாஸ்"
61016 
61017 #: kstars_i18n.cpp:3249
61018 #, fuzzy, kde-kuit-format
61019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61020 #| msgid "Randers"
61021 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61022 msgid "Randers"
61023 msgstr "ரான்டெர்ஸ்"
61024 
61025 #: kstars_i18n.cpp:3250
61026 #, fuzzy, kde-kuit-format
61027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61028 #| msgid "Randolph"
61029 msgctxt "City in Vermont USA"
61030 msgid "Randolph"
61031 msgstr "ரான்டோல்ஃப்"
61032 
61033 #: kstars_i18n.cpp:3251
61034 #, fuzzy, kde-kuit-format
61035 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61036 #| msgid "Rangeley"
61037 msgctxt "City in Maine USA"
61038 msgid "Rangeley"
61039 msgstr "ரன்கேல்லி"
61040 
61041 #: kstars_i18n.cpp:3252
61042 #, fuzzy, kde-kuit-format
61043 msgctxt "City in Ontario Canada"
61044 msgid "Ranger Lake"
61045 msgstr "ஆரஞ்சு பார்க்"
61046 
61047 #: kstars_i18n.cpp:3253
61048 #, fuzzy, kde-kuit-format
61049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61050 #| msgid "Rangoon"
61051 msgctxt "City in Myanmar"
61052 msgid "Rangoon"
61053 msgstr "ரங்கூன்"
61054 
61055 #: kstars_i18n.cpp:3254
61056 #, fuzzy, kde-kuit-format
61057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61058 #| msgid "Rapid City"
61059 msgctxt "City in South Dakota USA"
61060 msgid "Rapid City"
61061 msgstr "ராபிட் சிட்டி"
61062 
61063 #: kstars_i18n.cpp:3255
61064 #, fuzzy, kde-kuit-format
61065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61066 #| msgid "Rapla"
61067 msgctxt "City in Estonia"
61068 msgid "Rapla"
61069 msgstr "ராப்லா"
61070 
61071 #: kstars_i18n.cpp:3256
61072 #, fuzzy, kde-kuit-format
61073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61074 #| msgid "Rastede"
61075 msgctxt "City in Germany"
61076 msgid "Rastede"
61077 msgstr "ரஸ்டெட்"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:3257
61080 #, fuzzy, kde-kuit-format
61081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61082 #| msgid "Ravenna"
61083 msgctxt "City in Italy"
61084 msgid "Ravenna"
61085 msgstr "ரவென்னா"
61086 
61087 #: kstars_i18n.cpp:3258
61088 #, fuzzy, kde-kuit-format
61089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61090 #| msgid "Rawalpindi"
61091 msgctxt "City in Pakistan"
61092 msgid "Rawalpindi"
61093 msgstr "ராவல்பின்டி"
61094 
61095 #: kstars_i18n.cpp:3259
61096 #, fuzzy, kde-kuit-format
61097 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61098 #| msgid "Rawlins"
61099 msgctxt "City in Wyoming USA"
61100 msgid "Rawlins"
61101 msgstr "ராலின்ஸ்"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:3260
61104 #, fuzzy, kde-kuit-format
61105 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61106 msgid "Raymore"
61107 msgstr "பால்டிமோர்"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:3261
61110 #, fuzzy, kde-kuit-format
61111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61112 #| msgid "Reading"
61113 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61114 msgid "Reading"
61115 msgstr "ரீடிங்"
61116 
61117 #: kstars_i18n.cpp:3262
61118 #, fuzzy, kde-kuit-format
61119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61120 #| msgid "Recife"
61121 msgctxt "City in Brazil"
61122 msgid "Recife"
61123 msgstr "ரசீஃப்"
61124 
61125 #: kstars_i18n.cpp:3263
61126 #, fuzzy, kde-kuit-format
61127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61128 #| msgid "Recklinghausen"
61129 msgctxt "City in Germany"
61130 msgid "Recklinghausen"
61131 msgstr "ரக்லிங்ஹாசென்"
61132 
61133 #: kstars_i18n.cpp:3264
61134 #, fuzzy, kde-kuit-format
61135 msgctxt "City in Alberta Canada"
61136 msgid "Red Deer"
61137 msgstr "கொல்டு லேக்"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:3265
61140 #, fuzzy, kde-kuit-format
61141 msgctxt "City in Ontario Canada"
61142 msgid "Red Lake"
61143 msgstr "கொல்டு லேக்"
61144 
61145 #: kstars_i18n.cpp:3266
61146 #, fuzzy, kde-kuit-format
61147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61148 #| msgid "Redding"
61149 msgctxt "City in California USA"
61150 msgid "Redding"
61151 msgstr "ரெட்டிங்"
61152 
61153 #: kstars_i18n.cpp:3267
61154 #, fuzzy, kde-kuit-format
61155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61156 #| msgid "Redondo Beach"
61157 msgctxt "City in California USA"
61158 msgid "Redondo Beach"
61159 msgstr "ரெட்டான்டோ பீச்"
61160 
61161 #: kstars_i18n.cpp:3268
61162 #, fuzzy, kde-kuit-format
61163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61164 #| msgid "Redwood City"
61165 msgctxt "City in California USA"
61166 msgid "Redwood City"
61167 msgstr "ரெட்வுட் சிட்டி"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:3269
61170 #, fuzzy, kde-kuit-format
61171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61172 #| msgid "Regensburg"
61173 msgctxt "City in Germany"
61174 msgid "Regensburg"
61175 msgstr "ரெகென்ஸ்பர்க்"
61176 
61177 #: kstars_i18n.cpp:3270
61178 #, fuzzy, kde-kuit-format
61179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61180 #| msgid "Reggio di Calabria"
61181 msgctxt "City in Italy"
61182 msgid "Reggio di Calabria"
61183 msgstr "ரெஜ்ஜியோ டி கலாப்ரியா"
61184 
61185 #: kstars_i18n.cpp:3271
61186 #, fuzzy, kde-kuit-format
61187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61188 #| msgid "Regina"
61189 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61190 msgid "Regina"
61191 msgstr "ரெஜினா"
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:3272
61194 #, fuzzy, kde-kuit-format
61195 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61196 msgid "Regway"
61197 msgstr "ரெஜினா"
61198 
61199 #: kstars_i18n.cpp:3273
61200 #, fuzzy, kde-kuit-format
61201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61202 #| msgid "Rehovot"
61203 msgctxt "City in Israel"
61204 msgid "Rehovot"
61205 msgstr "ரெஹோவாட்"
61206 
61207 #: kstars_i18n.cpp:3274
61208 #, fuzzy, kde-kuit-format
61209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61210 #| msgid "Reims"
61211 msgctxt "City in Marne France"
61212 msgid "Reims"
61213 msgstr "ரெய்ம்ஸ்"
61214 
61215 #: kstars_i18n.cpp:3275
61216 #, fuzzy, kde-kuit-format
61217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61218 #| msgid "Remscheid"
61219 msgctxt "City in Germany"
61220 msgid "Remscheid"
61221 msgstr "ரெய்ம்ஸ்செட்"
61222 
61223 #: kstars_i18n.cpp:3276
61224 #, fuzzy, kde-kuit-format
61225 msgctxt "City in Ontario Canada"
61226 msgid "Renfrew"
61227 msgstr "ரசீஃப்"
61228 
61229 #: kstars_i18n.cpp:3277
61230 #, fuzzy, kde-kuit-format
61231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61232 #| msgid "Rennes"
61233 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
61234 msgid "Rennes"
61235 msgstr "ரென்ஸ்"
61236 
61237 #: kstars_i18n.cpp:3278
61238 #, fuzzy, kde-kuit-format
61239 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61240 msgid "Rennie"
61241 msgstr "ரென்ஸ்"
61242 
61243 #: kstars_i18n.cpp:3279
61244 #, fuzzy, kde-kuit-format
61245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61246 #| msgid "Reno"
61247 msgctxt "City in Nevada USA"
61248 msgid "Reno"
61249 msgstr "ரெனோ"
61250 
61251 #: kstars_i18n.cpp:3280
61252 #, fuzzy, kde-kuit-format
61253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61254 #| msgid "Reseda"
61255 msgctxt "City in California USA"
61256 msgid "Reseda"
61257 msgstr "ரெசேடா"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:3281
61260 #, kde-kuit-format
61261 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61262 msgid "Revelstoke"
61263 msgstr ""
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:3282
61266 #, fuzzy, kde-kuit-format
61267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61268 #| msgid "Rexburg"
61269 msgctxt "City in Idaho USA"
61270 msgid "Rexburg"
61271 msgstr "ரெக்ஸ்பர்க்"
61272 
61273 #: kstars_i18n.cpp:3283
61274 #, fuzzy, kde-kuit-format
61275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61276 #| msgid "Reykjavik"
61277 msgctxt "City in Iceland"
61278 msgid "Reykjavik"
61279 msgstr "ரெஜாவிக்"
61280 
61281 #: kstars_i18n.cpp:3284
61282 #, fuzzy, kde-kuit-format
61283 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61284 #| msgid "Rhinelander"
61285 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61286 msgid "Rhinelander"
61287 msgstr "ரென்லான்டர்"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:3285
61290 #, fuzzy, kde-kuit-format
61291 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61292 #| msgid "Ribe"
61293 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61294 msgid "Ribe"
61295 msgstr "ரைப்"
61296 
61297 #: kstars_i18n.cpp:3286
61298 #, fuzzy, kde-kuit-format
61299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61300 #| msgid "Richardson"
61301 msgctxt "City in Texas USA"
61302 msgid "Richardson"
61303 msgstr "ரிசர்ட்சன்"
61304 
61305 #: kstars_i18n.cpp:3287
61306 #, fuzzy, kde-kuit-format
61307 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61308 msgid "Richibucto"
61309 msgstr "வைட் ஹார்ஸ்"
61310 
61311 #: kstars_i18n.cpp:3288
61312 #, fuzzy, kde-kuit-format
61313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61314 #| msgid "Richland"
61315 msgctxt "City in Washington USA"
61316 msgid "Richland"
61317 msgstr "ரிச்லான்ட்"
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:3289
61320 #, fuzzy, kde-kuit-format
61321 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61322 #| msgid "Richmond"
61323 msgctxt "City in California USA"
61324 msgid "Richmond"
61325 msgstr "ரிச்மான்ட்"
61326 
61327 #: kstars_i18n.cpp:3290
61328 #, fuzzy, kde-kuit-format
61329 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61330 #| msgid "Richmond"
61331 msgctxt "City in Kentucky USA"
61332 msgid "Richmond"
61333 msgstr "ரிச்மான்ட்"
61334 
61335 #: kstars_i18n.cpp:3291
61336 #, fuzzy, kde-kuit-format
61337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61338 #| msgid "Richmond"
61339 msgctxt "City in New South Wales Australia"
61340 msgid "Richmond"
61341 msgstr "ரிச்மான்ட்"
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:3292
61344 #, fuzzy, kde-kuit-format
61345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61346 #| msgid "Richmond"
61347 msgctxt "City in Utah USA"
61348 msgid "Richmond"
61349 msgstr "ரிச்மான்ட்"
61350 
61351 #: kstars_i18n.cpp:3293
61352 #, fuzzy, kde-kuit-format
61353 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61354 #| msgid "Richmond"
61355 msgctxt "City in Virginia USA"
61356 msgid "Richmond"
61357 msgstr "ரிச்மான்ட்"
61358 
61359 #: kstars_i18n.cpp:3294
61360 #, fuzzy, kde-kuit-format
61361 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61362 #| msgid "Rifle"
61363 msgctxt "City in Colorado USA"
61364 msgid "Rifle"
61365 msgstr "ரிஃலே"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:3295
61368 #, fuzzy, kde-kuit-format
61369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61370 #| msgid "Riga"
61371 msgctxt "City in Latvia"
61372 msgid "Riga"
61373 msgstr "ரிகா"
61374 
61375 #: kstars_i18n.cpp:3296
61376 #, fuzzy, kde-kuit-format
61377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61378 #| msgid "Rimini"
61379 msgctxt "City in Italy"
61380 msgid "Rimini"
61381 msgstr "ரிமினி"
61382 
61383 #: kstars_i18n.cpp:3297
61384 #, fuzzy, kde-kuit-format
61385 msgctxt "City in Quebec Canada"
61386 msgid "Rimouski"
61387 msgstr "ரோஸ்கில்டே"
61388 
61389 #: kstars_i18n.cpp:3298
61390 #, fuzzy, kde-kuit-format
61391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61392 #| msgid "Ringkoebing"
61393 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61394 msgid "Ringkoebing"
61395 msgstr "ரிங்கோபிங்"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:3299
61398 #, fuzzy, kde-kuit-format
61399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61400 #| msgid "Ringsted"
61401 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61402 msgid "Ringsted"
61403 msgstr "ரிங்ஸ்டெட்"
61404 
61405 #: kstars_i18n.cpp:3300
61406 #, fuzzy, kde-kuit-format
61407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61408 #| msgid "Rio de Janeiro"
61409 msgctxt "City in Brazil"
61410 msgid "Rio de Janeiro"
61411 msgstr "ரியோ டே ஜனெரோ"
61412 
61413 #: kstars_i18n.cpp:3301
61414 #, fuzzy, kde-kuit-format
61415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61416 #| msgid "Riverside"
61417 msgctxt "City in California USA"
61418 msgid "Riverside"
61419 msgstr "ரிவர்சைட்"
61420 
61421 #: kstars_i18n.cpp:3302
61422 #, fuzzy, kde-kuit-format
61423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61424 #| msgid "Riverton"
61425 msgctxt "City in Wyoming USA"
61426 msgid "Riverton"
61427 msgstr "ரிவர்டன்"
61428 
61429 #: kstars_i18n.cpp:3303
61430 #, kde-kuit-format
61431 msgctxt "City in Quebec Canada"
61432 msgid "Riviere-Eternite"
61433 msgstr ""
61434 
61435 #: kstars_i18n.cpp:3304
61436 #, kde-kuit-format
61437 msgctxt "City in Quebec Canada"
61438 msgid "Riviere-du-Loup"
61439 msgstr ""
61440 
61441 #: kstars_i18n.cpp:3305
61442 #, fuzzy, kde-kuit-format
61443 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61444 #| msgid "Racine"
61445 msgctxt "City in Ukraine"
61446 msgid "Rivne"
61447 msgstr "ரசின்"
61448 
61449 #: kstars_i18n.cpp:3306
61450 #, fuzzy, kde-kuit-format
61451 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61452 #| msgid "Riyadh"
61453 msgctxt "City in Saudi Arabia"
61454 msgid "Riyadh"
61455 msgstr "ரியத்"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3307
61458 #, fuzzy, kde-kuit-format
61459 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61460 #| msgid "Roanoke"
61461 msgctxt "City in Virginia USA"
61462 msgid "Roanoke"
61463 msgstr "ரனொக்"
61464 
61465 #: kstars_i18n.cpp:3308
61466 #, fuzzy, kde-kuit-format
61467 msgctxt "City in Quebec Canada"
61468 msgid "Roberval"
61469 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
61470 
61471 #: kstars_i18n.cpp:3309
61472 #, fuzzy, kde-kuit-format
61473 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61474 #| msgid "Robinson"
61475 msgctxt "City in Illinois USA"
61476 msgid "Robinson"
61477 msgstr "ராபின்சன்"
61478 
61479 #: kstars_i18n.cpp:3310
61480 #, fuzzy, kde-kuit-format
61481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61482 #| msgid "Robledo de Chavela"
61483 msgctxt "City in Spain"
61484 msgid "Robledo de Chavela"
61485 msgstr "ரொபிளே டே சாவேலா"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:3311
61488 #, fuzzy, kde-kuit-format
61489 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61490 msgid "Roblin"
61491 msgstr "ராபின்சன்"
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:3312
61494 #, fuzzy, kde-kuit-format
61495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61496 #| msgid "Rochdale Lanc"
61497 msgctxt "City in United Kingdom"
61498 msgid "Rochdale Lanc"
61499 msgstr "ராக்டாலே லான்"
61500 
61501 #: kstars_i18n.cpp:3313
61502 #, fuzzy, kde-kuit-format
61503 msgctxt "City in Quebec Canada"
61504 msgid "Rochebaucourt"
61505 msgstr "வைட் ஹார்ஸ்"
61506 
61507 #: kstars_i18n.cpp:3314
61508 #, fuzzy, kde-kuit-format
61509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61510 #| msgid "Rochester"
61511 msgctxt "City in Minnesota USA"
61512 msgid "Rochester"
61513 msgstr "ராசெஸ்டர்"
61514 
61515 #: kstars_i18n.cpp:3315
61516 #, fuzzy, kde-kuit-format
61517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61518 #| msgid "Rochester"
61519 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61520 msgid "Rochester"
61521 msgstr "ராசெஸ்டர்"
61522 
61523 #: kstars_i18n.cpp:3316
61524 #, fuzzy, kde-kuit-format
61525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61526 #| msgid "Rochester"
61527 msgctxt "City in New York USA"
61528 msgid "Rochester"
61529 msgstr "ராசெஸ்டர்"
61530 
61531 #: kstars_i18n.cpp:3317
61532 #, fuzzy, kde-kuit-format
61533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61534 #| msgid "Rochester Hills"
61535 msgctxt "City in Michigan USA"
61536 msgid "Rochester Hills"
61537 msgstr "ராசெஸ்டர் ஹில்ஸ்"
61538 
61539 #: kstars_i18n.cpp:3318
61540 #, fuzzy, kde-kuit-format
61541 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61542 msgid "Rock Bay"
61543 msgstr "கோல்டு பெ"
61544 
61545 #: kstars_i18n.cpp:3319
61546 #, fuzzy, kde-kuit-format
61547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61548 #| msgid "Rock Hill"
61549 msgctxt "City in South Carolina USA"
61550 msgid "Rock Hill"
61551 msgstr "ராக் ஹில்"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:3320
61554 #, fuzzy, kde-kuit-format
61555 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61556 #| msgid "Rock Springs"
61557 msgctxt "City in Wyoming USA"
61558 msgid "Rock Springs"
61559 msgstr "ராக் ஸ்பிரிங்ஸ்"
61560 
61561 #: kstars_i18n.cpp:3321
61562 #, fuzzy, kde-kuit-format
61563 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61564 #| msgid "Rockford"
61565 msgctxt "City in Illinois USA"
61566 msgid "Rockford"
61567 msgstr "ராக்ஃபோர்ட்"
61568 
61569 #: kstars_i18n.cpp:3322
61570 #, fuzzy, kde-kuit-format
61571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61572 #| msgid "Rockland"
61573 msgctxt "City in Maine USA"
61574 msgid "Rockland"
61575 msgstr "ராக்லான்ட்"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:3323
61578 #, fuzzy, kde-kuit-format
61579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61580 #| msgid "Rockport"
61581 msgctxt "City in Missouri USA"
61582 msgid "Rockport"
61583 msgstr "ராக்போர்ட்"
61584 
61585 #: kstars_i18n.cpp:3324
61586 #, fuzzy, kde-kuit-format
61587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61588 #| msgid "Rockville"
61589 msgctxt "City in Maryland USA"
61590 msgid "Rockville"
61591 msgstr "ராக்வில்"
61592 
61593 #: kstars_i18n.cpp:3325
61594 #, fuzzy, kde-kuit-format
61595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61596 #| msgid "Rockwood"
61597 msgctxt "City in Maine USA"
61598 msgid "Rockwood"
61599 msgstr "ராக்வுட்"
61600 
61601 #: kstars_i18n.cpp:3326
61602 #, fuzzy, kde-kuit-format
61603 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61604 msgid "Rocky Harbour"
61605 msgstr "ராக்கி மவுன்ட்"
61606 
61607 #: kstars_i18n.cpp:3327
61608 #, fuzzy, kde-kuit-format
61609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61610 #| msgid "Rocky Mount"
61611 msgctxt "City in North Carolina USA"
61612 msgid "Rocky Mount"
61613 msgstr "ராக்கி மவுன்ட்"
61614 
61615 #: kstars_i18n.cpp:3328
61616 #, fuzzy, kde-kuit-format
61617 msgctxt "City in Alberta Canada"
61618 msgid "Rocky Mountain House"
61619 msgstr "ராக்கி மவுன்ட்"
61620 
61621 #: kstars_i18n.cpp:3329
61622 #, fuzzy, kde-kuit-format
61623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61624 #| msgid "Roenne"
61625 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
61626 msgid "Roenne"
61627 msgstr "ரோன்"
61628 
61629 #: kstars_i18n.cpp:3330
61630 #, fuzzy, kde-kuit-format
61631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61632 #| msgid "Rogers"
61633 msgctxt "City in Arkansas USA"
61634 msgid "Rogers"
61635 msgstr "ரோஜர்ஸ்"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:3331
61638 #, fuzzy, kde-kuit-format
61639 msgctxt "City in Quebec Canada"
61640 msgid "Rollet"
61641 msgstr "ஜோலியட்"
61642 
61643 #: kstars_i18n.cpp:3332
61644 #, fuzzy, kde-kuit-format
61645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61646 #| msgid "Rome"
61647 msgctxt "City in Italy"
61648 msgid "Rome"
61649 msgstr "ரோம்"
61650 
61651 #: kstars_i18n.cpp:3333
61652 #, fuzzy, kde-kuit-format
61653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61654 #| msgid "Roosevelt Roads"
61655 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
61656 msgid "Roosevelt Roads"
61657 msgstr "ரூஸ்வெல்ட் ரோட்ஸ்"
61658 
61659 #: kstars_i18n.cpp:3334
61660 #, fuzzy, kde-kuit-format
61661 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61662 #| msgid "Roque de los Muchachos"
61663 msgctxt "City in Tenerife Spain"
61664 msgid "Roque de los Muchachos"
61665 msgstr "ரோக் டெ லாஸ் முசசோஸ்"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:3335
61668 #, fuzzy, kde-kuit-format
61669 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61670 #| msgid "Rosemead"
61671 msgctxt "City in California USA"
61672 msgid "Rosemead"
61673 msgstr "ரோஸ்மெட்"
61674 
61675 #: kstars_i18n.cpp:3336
61676 #, fuzzy, kde-kuit-format
61677 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61678 msgid "Rosetown"
61679 msgstr "போஸ்டன்"
61680 
61681 #: kstars_i18n.cpp:3337
61682 #, fuzzy, kde-kuit-format
61683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61684 #| msgid "Roseville"
61685 msgctxt "City in California USA"
61686 msgid "Roseville"
61687 msgstr "ரோஸ்வில்"
61688 
61689 #: kstars_i18n.cpp:3338
61690 #, fuzzy, kde-kuit-format
61691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61692 #| msgid "Roseville"
61693 msgctxt "City in Michigan USA"
61694 msgid "Roseville"
61695 msgstr "ரோஸ்வில்"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:3339
61698 #, fuzzy, kde-kuit-format
61699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61700 #| msgid "Roskilde"
61701 msgctxt "City in Zealand Denmark"
61702 msgid "Roskilde"
61703 msgstr "ரோஸ்கில்டே"
61704 
61705 #: kstars_i18n.cpp:3340
61706 #, fuzzy, kde-kuit-format
61707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61708 msgid "Rosthern"
61709 msgstr "ராசெஸ்டர்"
61710 
61711 #: kstars_i18n.cpp:3341
61712 #, fuzzy, kde-kuit-format
61713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61714 #| msgid "Rostock"
61715 msgctxt "City in Germany"
61716 msgid "Rostock"
61717 msgstr "ராஸ்டாக்"
61718 
61719 #: kstars_i18n.cpp:3342
61720 #, fuzzy, kde-kuit-format
61721 msgctxt "City in South Region Russia"
61722 msgid "Rostov na Donu"
61723 msgstr "க்ராஃப்ன்"
61724 
61725 #: kstars_i18n.cpp:3343
61726 #, fuzzy, kde-kuit-format
61727 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61728 #| msgid "Roswell"
61729 msgctxt "City in Georgia USA"
61730 msgid "Roswell"
61731 msgstr "ராஸ்வெல்"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:3344
61734 #, fuzzy, kde-kuit-format
61735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61736 #| msgid "Roswell"
61737 msgctxt "City in New Mexico USA"
61738 msgid "Roswell"
61739 msgstr "ராஸ்வெல்"
61740 
61741 #: kstars_i18n.cpp:3345
61742 #, fuzzy, kde-kuit-format
61743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61744 #| msgid "Rota Island"
61745 msgctxt "City in US Territory"
61746 msgid "Rota Island"
61747 msgstr "ராடா ஐலான்ட்"
61748 
61749 #: kstars_i18n.cpp:3346
61750 #, fuzzy, kde-kuit-format
61751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61752 #| msgid "Rotterdam"
61753 msgctxt "City in Netherlands"
61754 msgid "Rotterdam"
61755 msgstr "ரோட்டர்டாம்"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3347
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61760 #| msgid "Rouen"
61761 msgctxt "City in Seine-maritime France"
61762 msgid "Rouen"
61763 msgstr "ரோன்"
61764 
61765 #: kstars_i18n.cpp:3348
61766 #, fuzzy, kde-kuit-format
61767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61768 #| msgid "Roundup"
61769 msgctxt "City in Montana USA"
61770 msgid "Roundup"
61771 msgstr "ரவுண்ட் அப்"
61772 
61773 #: kstars_i18n.cpp:3349
61774 #, kde-kuit-format
61775 msgctxt "City in Quebec Canada"
61776 msgid "Rouyn-Noranda"
61777 msgstr ""
61778 
61779 #: kstars_i18n.cpp:3350
61780 #, fuzzy, kde-kuit-format
61781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61782 #| msgid "Roanoke"
61783 msgctxt "City in Finland"
61784 msgid "Rovaniemi"
61785 msgstr "ரனொக்"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:3351
61788 #, fuzzy, kde-kuit-format
61789 msgctxt "City in Croatia"
61790 msgid "Rovinj"
61791 msgstr "நொவி"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:3352
61794 #, fuzzy, kde-kuit-format
61795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61796 #| msgid "Rowland Heights"
61797 msgctxt "City in California USA"
61798 msgid "Rowland Heights"
61799 msgstr "ரவ்லான்ட் ஹைட்ஸ்"
61800 
61801 #: kstars_i18n.cpp:3353
61802 #, fuzzy, kde-kuit-format
61803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61804 #| msgid "Royal Oak"
61805 msgctxt "City in Michigan USA"
61806 msgid "Royal Oak"
61807 msgstr "ராயல் ஓக்"
61808 
61809 #: kstars_i18n.cpp:3354
61810 #, fuzzy, kde-kuit-format
61811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61812 #| msgid "Ruby"
61813 msgctxt "City in Alaska USA"
61814 msgid "Ruby"
61815 msgstr "ரூபி"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:3355
61818 #, fuzzy, kde-kuit-format
61819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61820 #| msgid "Rugby"
61821 msgctxt "City in North Dakota USA"
61822 msgid "Rugby"
61823 msgstr "ரக்பை"
61824 
61825 #: kstars_i18n.cpp:3356
61826 #, fuzzy, kde-kuit-format
61827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61828 #| msgid "Rumford"
61829 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61830 msgid "Rumford"
61831 msgstr "ரம்ஃபோர்ட்"
61832 
61833 #: kstars_i18n.cpp:3357
61834 #, fuzzy, kde-kuit-format
61835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61836 #| msgid "Russell"
61837 msgctxt "City in Kansas USA"
61838 msgid "Russell"
61839 msgstr "ரஸ்ஸல்"
61840 
61841 #: kstars_i18n.cpp:3358
61842 #, fuzzy, kde-kuit-format
61843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61844 #| msgid "Russell"
61845 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61846 msgid "Russell"
61847 msgstr "ரஸ்ஸல்"
61848 
61849 #: kstars_i18n.cpp:3359
61850 #, fuzzy, kde-kuit-format
61851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61852 #| msgid "Ruston"
61853 msgctxt "City in Louisiana USA"
61854 msgid "Ruston"
61855 msgstr "ரஸ்டன்"
61856 
61857 #: kstars_i18n.cpp:3360
61858 #, fuzzy, kde-kuit-format
61859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61860 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
61861 msgctxt "City in United Kingdom"
61862 msgid "Rutherford Appleton Lab."
61863 msgstr "ரூதர்ஃபோர்ட் ஆப்பில்டன் லாப்"
61864 
61865 #: kstars_i18n.cpp:3361
61866 #, fuzzy, kde-kuit-format
61867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61868 #| msgid "Rutland"
61869 msgctxt "City in Vermont USA"
61870 msgid "Rutland"
61871 msgstr "ரட்லான்ட்"
61872 
61873 #: kstars_i18n.cpp:3362
61874 #, fuzzy, kde-kuit-format
61875 msgctxt "City in Burundi"
61876 msgid "Ruyigi"
61877 msgstr "ரிகா"
61878 
61879 #: kstars_i18n.cpp:3363
61880 #, fuzzy, kde-kuit-format
61881 msgctxt "City in Central Region Russia"
61882 msgid "Ryazan"
61883 msgstr "ராப்லா"
61884 
61885 #: kstars_i18n.cpp:3364
61886 #, fuzzy, kde-kuit-format
61887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61888 #| msgid "Räpina"
61889 msgctxt "City in Estonia"
61890 msgid "Räpina"
61891 msgstr "ராபினா"
61892 
61893 #: kstars_i18n.cpp:3365
61894 #, fuzzy, kde-kuit-format
61895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61896 #| msgid "Saarbrücken"
61897 msgctxt "City in Germany"
61898 msgid "Saarbrücken"
61899 msgstr "சார்ப்கென்"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:3366
61902 #, fuzzy, kde-kuit-format
61903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61904 #| msgid "Sabadell"
61905 msgctxt "City in Spain"
61906 msgid "Sabadell"
61907 msgstr "சபாடெல்"
61908 
61909 #: kstars_i18n.cpp:3367
61910 #, kde-kuit-format
61911 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
61912 msgid "Sabahiya"
61913 msgstr ""
61914 
61915 #: kstars_i18n.cpp:3368
61916 #, fuzzy, kde-kuit-format
61917 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61918 msgid "Sable Island"
61919 msgstr "ஸ்டடென் ஐலான்ட்"
61920 
61921 #: kstars_i18n.cpp:3369
61922 #, fuzzy, kde-kuit-format
61923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61924 #| msgid "Saco"
61925 msgctxt "City in Maine USA"
61926 msgid "Saco"
61927 msgstr "சகோ"
61928 
61929 #: kstars_i18n.cpp:3370
61930 #, fuzzy, kde-kuit-format
61931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61932 #| msgid "Sacramento"
61933 msgctxt "City in California USA"
61934 msgid "Sacramento"
61935 msgstr "சாக்ரமென்டோ"
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:3371
61938 #, fuzzy, kde-kuit-format
61939 msgctxt "City in Ontario Canada"
61940 msgid "Saganaga Lake"
61941 msgstr "சால்ட் லேக் சிட்டி"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:3372
61944 #, fuzzy, kde-kuit-format
61945 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61946 #| msgid "Saginaw"
61947 msgctxt "City in Michigan USA"
61948 msgid "Saginaw"
61949 msgstr "சாகினா"
61950 
61951 #: kstars_i18n.cpp:3373
61952 #, fuzzy, kde-kuit-format
61953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61954 #| msgid "Saginaw"
61955 msgctxt "City in Texas USA"
61956 msgid "Saginaw"
61957 msgstr "சாகினா"
61958 
61959 #: kstars_i18n.cpp:3374
61960 #, fuzzy, kde-kuit-format
61961 msgctxt "City in Quebec Canada"
61962 msgid "Saguenay"
61963 msgstr "ஸ்கெஜென்"
61964 
61965 #: kstars_i18n.cpp:3375
61966 #, fuzzy, kde-kuit-format
61967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61968 #| msgid "St. John"
61969 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
61970 msgid "Saint John"
61971 msgstr "செயின்ட்-ஜான்"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:3376
61974 #, fuzzy, kde-kuit-format
61975 msgctxt "City in Quebec Canada"
61976 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
61977 msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:3377
61980 #, fuzzy, kde-kuit-format
61981 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
61982 #| msgid "Saint-Etienne"
61983 msgctxt "City in Loire France"
61984 msgid "Saint-Etienne"
61985 msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
61986 
61987 #: kstars_i18n.cpp:3378
61988 #, fuzzy, kde-kuit-format
61989 msgctxt "City in Quebec Canada"
61990 msgid "Saint-Felicien"
61991 msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
61992 
61993 #: kstars_i18n.cpp:3379
61994 #, fuzzy, kde-kuit-format
61995 msgctxt "City in Quebec Canada"
61996 msgid "Saint-Georges"
61997 msgstr "செயின்ட்-ஜார்ஜ்"
61998 
61999 #: kstars_i18n.cpp:3380
62000 #, fuzzy, kde-kuit-format
62001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62002 #| msgid "St-Hubert"
62003 msgctxt "City in Quebec Canada"
62004 msgid "Saint-Hubert"
62005 msgstr "செயின்ட்-ஹுபெர்ட்"
62006 
62007 #: kstars_i18n.cpp:3381
62008 #, fuzzy, kde-kuit-format
62009 msgctxt "City in Quebec Canada"
62010 msgid "Saint-Hyacinthe"
62011 msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
62012 
62013 #: kstars_i18n.cpp:3382
62014 #, fuzzy, kde-kuit-format
62015 msgctxt "City in Quebec Canada"
62016 msgid "Saint-Jerome"
62017 msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
62018 
62019 #: kstars_i18n.cpp:3383
62020 #, kde-kuit-format
62021 msgctxt "City in Quebec Canada"
62022 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
62023 msgstr ""
62024 
62025 #: kstars_i18n.cpp:3384
62026 #, fuzzy, kde-kuit-format
62027 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62028 msgid "Saint-Quentin"
62029 msgstr "செயின்ட்-ஹுபெர்ட்"
62030 
62031 #: kstars_i18n.cpp:3385
62032 #, fuzzy, kde-kuit-format
62033 msgctxt "City in Quebec Canada"
62034 msgid "Sainte-Adele"
62035 msgstr "செயின்ட்-எட்டின்"
62036 
62037 #: kstars_i18n.cpp:3386
62038 #, fuzzy, kde-kuit-format
62039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62040 #| msgid "Saipan Island"
62041 msgctxt "City in US Territory"
62042 msgid "Saipan Island"
62043 msgstr "சாய்பன் ஐலான்ட்"
62044 
62045 #: kstars_i18n.cpp:3387
62046 #, fuzzy, kde-kuit-format
62047 msgctxt "City in Quebec Canada"
62048 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
62049 msgstr "ப்ளூஃபீல்டு"
62050 
62051 #: kstars_i18n.cpp:3388
62052 #, fuzzy, kde-kuit-format
62053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62054 #| msgid "Salamanca"
62055 msgctxt "City in Spain"
62056 msgid "Salamanca"
62057 msgstr "சாலமன்கா"
62058 
62059 #: kstars_i18n.cpp:3389
62060 #, fuzzy, kde-kuit-format
62061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62062 #| msgid "Sale"
62063 msgctxt "City in Victoria Australia"
62064 msgid "Sale"
62065 msgstr "சாலே"
62066 
62067 #: kstars_i18n.cpp:3390
62068 #, fuzzy, kde-kuit-format
62069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62070 #| msgid "Salem"
62071 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62072 msgid "Salem"
62073 msgstr "சேலம்"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:3391
62076 #, fuzzy, kde-kuit-format
62077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62078 #| msgid "Salem"
62079 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62080 msgid "Salem"
62081 msgstr "சேலம்"
62082 
62083 #: kstars_i18n.cpp:3392
62084 #, fuzzy, kde-kuit-format
62085 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62086 #| msgid "Salem"
62087 msgctxt "City in Oregon USA"
62088 msgid "Salem"
62089 msgstr "சேலம்"
62090 
62091 #: kstars_i18n.cpp:3393
62092 #, fuzzy, kde-kuit-format
62093 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62094 #| msgid "Salem"
62095 msgctxt "City in West Virginia USA"
62096 msgid "Salem"
62097 msgstr "சேலம்"
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:3394
62100 #, fuzzy, kde-kuit-format
62101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62102 #| msgid "Salerno"
62103 msgctxt "City in Italy"
62104 msgid "Salerno"
62105 msgstr "சாலெர்னோ"
62106 
62107 #: kstars_i18n.cpp:3395
62108 #, kde-kuit-format
62109 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
62110 msgid "Salgótarján"
62111 msgstr ""
62112 
62113 #: kstars_i18n.cpp:3396
62114 #, fuzzy, kde-kuit-format
62115 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62116 #| msgid "Salina"
62117 msgctxt "City in Kansas USA"
62118 msgid "Salina"
62119 msgstr "சலினா"
62120 
62121 #: kstars_i18n.cpp:3397
62122 #, fuzzy, kde-kuit-format
62123 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62124 #| msgid "Salina"
62125 msgctxt "City in Utah USA"
62126 msgid "Salina"
62127 msgstr "சலினா"
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:3398
62130 #, fuzzy, kde-kuit-format
62131 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62132 #| msgid "Salinas"
62133 msgctxt "City in California USA"
62134 msgid "Salinas"
62135 msgstr "சலினாஸ்"
62136 
62137 #: kstars_i18n.cpp:3399
62138 #, fuzzy, kde-kuit-format
62139 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62140 #| msgid "Salisbury"
62141 msgctxt "City in Maryland USA"
62142 msgid "Salisbury"
62143 msgstr "சலிஸ்பரி"
62144 
62145 #: kstars_i18n.cpp:3400
62146 #, fuzzy, kde-kuit-format
62147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62148 #| msgid "Sallisaw"
62149 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62150 msgid "Sallisaw"
62151 msgstr "சாலிசா"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:3401
62154 #, fuzzy, kde-kuit-format
62155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62156 #| msgid "Salmon"
62157 msgctxt "City in Idaho USA"
62158 msgid "Salmon"
62159 msgstr "சால்மன்"
62160 
62161 #: kstars_i18n.cpp:3402
62162 #, fuzzy, kde-kuit-format
62163 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62164 msgid "Salmon Arm"
62165 msgstr "சால்மன்"
62166 
62167 #: kstars_i18n.cpp:3403
62168 #, fuzzy, kde-kuit-format
62169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62170 #| msgid "Salt Lake City"
62171 msgctxt "City in Utah USA"
62172 msgid "Salt Lake City"
62173 msgstr "சால்ட் லேக் சிட்டி"
62174 
62175 #: kstars_i18n.cpp:3404
62176 #, fuzzy, kde-kuit-format
62177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62178 #| msgid "Salton City"
62179 msgctxt "City in California USA"
62180 msgid "Salton City"
62181 msgstr "சால்டன் சிட்டி"
62182 
62183 #: kstars_i18n.cpp:3405
62184 #, fuzzy, kde-kuit-format
62185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62186 #| msgid "Salzburg"
62187 msgctxt "City in Austria"
62188 msgid "Salzburg"
62189 msgstr "சால்ஸ்பர்க்"
62190 
62191 #: kstars_i18n.cpp:3406
62192 #, fuzzy, kde-kuit-format
62193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62194 #| msgid "Salzgitter"
62195 msgctxt "City in Germany"
62196 msgid "Salzgitter"
62197 msgstr "சால்ஸ்கிட்டர்"
62198 
62199 #: kstars_i18n.cpp:3407
62200 #, fuzzy, kde-kuit-format
62201 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62202 msgid "Samara"
62203 msgstr "சமார்க்"
62204 
62205 #: kstars_i18n.cpp:3408
62206 #, fuzzy, kde-kuit-format
62207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62208 #| msgid "Samarrah"
62209 msgctxt "City in Iraq"
62210 msgid "Samarrah"
62211 msgstr "சமார்க்"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:3409
62214 #, fuzzy, kde-kuit-format
62215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62216 #| msgid "San Angelo"
62217 msgctxt "City in Texas USA"
62218 msgid "San Angelo"
62219 msgstr "சான் ஏஞ்சலோ"
62220 
62221 #: kstars_i18n.cpp:3410
62222 #, fuzzy, kde-kuit-format
62223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62224 #| msgid "San Antonio"
62225 msgctxt "City in Texas USA"
62226 msgid "San Antonio"
62227 msgstr "சான் அன்டோனியோ"
62228 
62229 #: kstars_i18n.cpp:3411
62230 #, fuzzy, kde-kuit-format
62231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62232 #| msgid "San Bernardino"
62233 msgctxt "City in California USA"
62234 msgid "San Bernardino"
62235 msgstr "சான் பெர்னர்டினோ"
62236 
62237 #: kstars_i18n.cpp:3412
62238 #, fuzzy, kde-kuit-format
62239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62240 #| msgid "San Diego"
62241 msgctxt "City in California USA"
62242 msgid "San Diego"
62243 msgstr "சான் டியோகோ"
62244 
62245 #: kstars_i18n.cpp:3413
62246 #, fuzzy, kde-kuit-format
62247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62248 #| msgid "San Fernando"
62249 msgctxt "City in Spain"
62250 msgid "San Fernando"
62251 msgstr "சான் பேர்னான்டோ"
62252 
62253 #: kstars_i18n.cpp:3414
62254 #, fuzzy, kde-kuit-format
62255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62256 #| msgid "San Francisco"
62257 msgctxt "City in California USA"
62258 msgid "San Francisco"
62259 msgstr "சான் ஃப்ரான்சிஸ்கோ"
62260 
62261 #: kstars_i18n.cpp:3415
62262 #, fuzzy, kde-kuit-format
62263 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62264 #| msgid "San Jose"
62265 msgctxt "City in Costa Rica"
62266 msgid "San Jose"
62267 msgstr "சான் ஜோஸ்"
62268 
62269 #: kstars_i18n.cpp:3416
62270 #, fuzzy, kde-kuit-format
62271 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62272 #| msgid "San Jose"
62273 msgctxt "City in California USA"
62274 msgid "San Jose"
62275 msgstr "சான் ஜோஸ்"
62276 
62277 #: kstars_i18n.cpp:3417
62278 #, fuzzy, kde-kuit-format
62279 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62280 #| msgid "San Juan"
62281 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62282 msgid "San Juan"
62283 msgstr "சான் ஜான்"
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:3418
62286 #, fuzzy, kde-kuit-format
62287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62288 #| msgid "San Leandro"
62289 msgctxt "City in California USA"
62290 msgid "San Leandro"
62291 msgstr "சான் லேன்ட்ரோ"
62292 
62293 #: kstars_i18n.cpp:3419
62294 #, fuzzy, kde-kuit-format
62295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62296 #| msgid "San Mateo"
62297 msgctxt "City in California USA"
62298 msgid "San Mateo"
62299 msgstr "சான் மாட்டோ"
62300 
62301 #: kstars_i18n.cpp:3420
62302 #, fuzzy, kde-kuit-format
62303 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62304 #| msgid "San Pedro"
62305 msgctxt "City in California USA"
62306 msgid "San Pedro"
62307 msgstr "சான் பெட்ரோ"
62308 
62309 #: kstars_i18n.cpp:3421
62310 #, fuzzy, kde-kuit-format
62311 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62312 #| msgid "San Pedro Martir"
62313 msgctxt "City in Mexico"
62314 msgid "San Pedro Martir"
62315 msgstr "சான் பெட்ரோ மார்டிர்"
62316 
62317 #: kstars_i18n.cpp:3422
62318 #, fuzzy, kde-kuit-format
62319 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62320 #| msgid "San Salvador"
62321 msgctxt "City in El Salvador"
62322 msgid "San Salvador"
62323 msgstr "சான் சால்வடார்"
62324 
62325 #: kstars_i18n.cpp:3423
62326 #, fuzzy, kde-kuit-format
62327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62328 #| msgid "San Sebastián"
62329 msgctxt "City in Spain"
62330 msgid "San Sebastián"
62331 msgstr "சன் செபஸ்டியன்"
62332 
62333 #: kstars_i18n.cpp:3424
62334 #, fuzzy, kde-kuit-format
62335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62336 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
62337 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62338 msgid "San Sebastián de la Gomera"
62339 msgstr "சான் செபஸ்டியன் டி லா கோமெரா"
62340 
62341 #: kstars_i18n.cpp:3425
62342 #, fuzzy, kde-kuit-format
62343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62344 #| msgid "Sancheong"
62345 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
62346 msgid "Sancheong"
62347 msgstr "சான்சியோங்"
62348 
62349 #: kstars_i18n.cpp:3426
62350 #, fuzzy, kde-kuit-format
62351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62352 #| msgid "Sanders"
62353 msgctxt "City in Arizona USA"
62354 msgid "Sanders"
62355 msgstr "சான்டெர்ஸ்"
62356 
62357 #: kstars_i18n.cpp:3427
62358 #, fuzzy, kde-kuit-format
62359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62360 #| msgid "Sandersville"
62361 msgctxt "City in Georgia USA"
62362 msgid "Sandersville"
62363 msgstr "சான்டர்ஸ்வில்லே"
62364 
62365 #: kstars_i18n.cpp:3428
62366 #, fuzzy, kde-kuit-format
62367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62368 #| msgid "Sandhurst Surrey"
62369 msgctxt "City in United Kingdom"
62370 msgid "Sandhurst Surrey"
62371 msgstr "சான்ட்ஹர்ஸ்ட் சர்ரே"
62372 
62373 #: kstars_i18n.cpp:3429
62374 #, fuzzy, kde-kuit-format
62375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62376 #| msgid "Sandpoint"
62377 msgctxt "City in Idaho USA"
62378 msgid "Sandpoint"
62379 msgstr "சான்ட்பாயிண்ட்"
62380 
62381 #: kstars_i18n.cpp:3430
62382 #, fuzzy, kde-kuit-format
62383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62384 #| msgid "Sanford"
62385 msgctxt "City in Maine USA"
62386 msgid "Sanford"
62387 msgstr "சான்ஃபோர்ட்"
62388 
62389 #: kstars_i18n.cpp:3431
62390 #, fuzzy, kde-kuit-format
62391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62392 #| msgid "Santa Ana"
62393 msgctxt "City in California USA"
62394 msgid "Santa Ana"
62395 msgstr "சான்டா அனா"
62396 
62397 #: kstars_i18n.cpp:3432
62398 #, fuzzy, kde-kuit-format
62399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62400 #| msgid "Santa Barbara"
62401 msgctxt "City in California USA"
62402 msgid "Santa Barbara"
62403 msgstr "சான்டா பார்பரா"
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:3433
62406 #, fuzzy, kde-kuit-format
62407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62408 #| msgid "Santa Clara"
62409 msgctxt "City in California USA"
62410 msgid "Santa Clara"
62411 msgstr "சான்டா க்ளாரா"
62412 
62413 #: kstars_i18n.cpp:3434
62414 #, fuzzy, kde-kuit-format
62415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62416 #| msgid "Santa Cruz"
62417 msgctxt "City in Bolivia"
62418 msgid "Santa Cruz"
62419 msgstr "சான்டா கர்ஸ்"
62420 
62421 #: kstars_i18n.cpp:3435
62422 #, fuzzy, kde-kuit-format
62423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62424 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
62425 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62426 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
62427 msgstr "சான்டா கர்ஸ் டெ டெனரிஃப்"
62428 
62429 #: kstars_i18n.cpp:3436
62430 #, fuzzy, kde-kuit-format
62431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62432 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
62433 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62434 msgid "Santa Cruz de la Palma"
62435 msgstr "சான்டா கர்ஸ் டி லா பால்மா"
62436 
62437 #: kstars_i18n.cpp:3437
62438 #, fuzzy, kde-kuit-format
62439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62440 #| msgid "Santa Fe"
62441 msgctxt "City in New Mexico USA"
62442 msgid "Santa Fe"
62443 msgstr "சான்டா ஃபே"
62444 
62445 #: kstars_i18n.cpp:3438
62446 #, fuzzy, kde-kuit-format
62447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62448 #| msgid "Santa Maria"
62449 msgctxt "City in California USA"
62450 msgid "Santa Maria"
62451 msgstr "சான்டா மரியா"
62452 
62453 #: kstars_i18n.cpp:3439
62454 #, fuzzy, kde-kuit-format
62455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62456 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
62457 msgctxt "City in Italy"
62458 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
62459 msgstr "சான்டா மரியா கேப்யு வெட்டர்"
62460 
62461 #: kstars_i18n.cpp:3440
62462 #, fuzzy, kde-kuit-format
62463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62464 #| msgid "Santa Monica"
62465 msgctxt "City in California USA"
62466 msgid "Santa Monica"
62467 msgstr "சான்டா மோனிகா"
62468 
62469 #: kstars_i18n.cpp:3441
62470 #, fuzzy, kde-kuit-format
62471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62472 #| msgid "Santa Rosa"
62473 msgctxt "City in California USA"
62474 msgid "Santa Rosa"
62475 msgstr "சான்டா ரோஸ்ஸா"
62476 
62477 #: kstars_i18n.cpp:3442
62478 #, fuzzy, kde-kuit-format
62479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62480 #| msgid "Santa Rosa"
62481 msgctxt "City in New Mexico USA"
62482 msgid "Santa Rosa"
62483 msgstr "சான்டா ரோஸ்ஸா"
62484 
62485 #: kstars_i18n.cpp:3443
62486 #, fuzzy, kde-kuit-format
62487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62488 #| msgid "Santander"
62489 msgctxt "City in Spain"
62490 msgid "Santander"
62491 msgstr "சான்டன்டர்"
62492 
62493 #: kstars_i18n.cpp:3444
62494 #, fuzzy, kde-kuit-format
62495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62496 #| msgid "Santiago"
62497 msgctxt "City in Chile"
62498 msgid "Santiago"
62499 msgstr "சான்டியாகோ"
62500 
62501 #: kstars_i18n.cpp:3445
62502 #, fuzzy, kde-kuit-format
62503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62504 #| msgid "Santo Domingo"
62505 msgctxt "City in Dominican Republic"
62506 msgid "Santo Domingo"
62507 msgstr "சான்டோ டாமின்கோ"
62508 
62509 #: kstars_i18n.cpp:3446
62510 #, fuzzy, kde-kuit-format
62511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62512 #| msgid "Sapporo"
62513 msgctxt "City in Japan"
62514 msgid "Sapporo"
62515 msgstr "சாப்போரோ"
62516 
62517 #: kstars_i18n.cpp:3447
62518 #, fuzzy, kde-kuit-format
62519 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62520 #| msgid "Sarajevo"
62521 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
62522 msgid "Sarajevo"
62523 msgstr "சரஜிவோ"
62524 
62525 #: kstars_i18n.cpp:3448
62526 #, fuzzy, kde-kuit-format
62527 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62528 msgid "Saransk"
62529 msgstr "சரஸோடா"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3449
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62534 #| msgid "Sarasota"
62535 msgctxt "City in Florida USA"
62536 msgid "Sarasota"
62537 msgstr "சரஸோடா"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3450
62540 #, fuzzy, kde-kuit-format
62541 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62542 msgid "Saratov"
62543 msgstr "டரான்டோ"
62544 
62545 #: kstars_i18n.cpp:3451
62546 #, fuzzy, kde-kuit-format
62547 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62548 #| msgid "Sargent"
62549 msgctxt "City in Nebraska USA"
62550 msgid "Sargent"
62551 msgstr "சார்ஜென்ட்"
62552 
62553 #: kstars_i18n.cpp:3452
62554 #, fuzzy, kde-kuit-format
62555 msgctxt "City in Ontario Canada"
62556 msgid "Sarnia"
62557 msgstr "சொரியா"
62558 
62559 #: kstars_i18n.cpp:3453
62560 #, fuzzy, kde-kuit-format
62561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62562 #| msgid "Saskatoon"
62563 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62564 msgid "Saskatoon"
62565 msgstr "சாஸ்காடூன் "
62566 
62567 #: kstars_i18n.cpp:3454
62568 #, fuzzy, kde-kuit-format
62569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62570 #| msgid "Sassari"
62571 msgctxt "City in Italy"
62572 msgid "Sassari"
62573 msgstr "சாஸ்சரி"
62574 
62575 #: kstars_i18n.cpp:3455
62576 #, fuzzy, kde-kuit-format
62577 msgctxt "City in Algeria"
62578 msgid "Satif"
62579 msgstr "ஹ்ய்ஃபா"
62580 
62581 #: kstars_i18n.cpp:3456
62582 #, fuzzy, kde-kuit-format
62583 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62584 #| msgid "Saue"
62585 msgctxt "City in Estonia"
62586 msgid "Saue"
62587 msgstr "சாயு"
62588 
62589 #: kstars_i18n.cpp:3457
62590 #, fuzzy, kde-kuit-format
62591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62592 #| msgid "Sault St. Marie"
62593 msgctxt "City in Michigan USA"
62594 msgid "Sault St. Marie"
62595 msgstr "சால்ட் செயின்ட் மேரி"
62596 
62597 #: kstars_i18n.cpp:3458
62598 #, fuzzy, kde-kuit-format
62599 msgctxt "City in Ontario Canada"
62600 msgid "Sault Ste. Marie"
62601 msgstr "சால்ட் செயின்ட் மேரி"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:3459
62604 #, fuzzy, kde-kuit-format
62605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62606 #| msgid "Savannah"
62607 msgctxt "City in Georgia USA"
62608 msgid "Savannah"
62609 msgstr "சவான்னா"
62610 
62611 #: kstars_i18n.cpp:3460
62612 #, fuzzy, kde-kuit-format
62613 msgctxt "City in Ontario Canada"
62614 msgid "Savant Lake"
62615 msgstr "சால்ட் லேக் சிட்டி"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:3461
62618 #, fuzzy, kde-kuit-format
62619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62620 #| msgid "Savona"
62621 msgctxt "City in Italy"
62622 msgid "Savona"
62623 msgstr "சவோனா"
62624 
62625 #: kstars_i18n.cpp:3462
62626 #, fuzzy, kde-kuit-format
62627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62628 #| msgid "Scarborough"
62629 msgctxt "City in Ontario Canada"
62630 msgid "Scarborough"
62631 msgstr "ஸ்கார்போரோ"
62632 
62633 #: kstars_i18n.cpp:3463
62634 #, fuzzy, kde-kuit-format
62635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62636 #| msgid "Schauinsland"
62637 msgctxt "City in Germany"
62638 msgid "Schauinsland"
62639 msgstr "ஸ்ஹன்ஸ் ஐலான்ட்"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:3464
62642 #, fuzzy, kde-kuit-format
62643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62644 #| msgid "Schaumburg"
62645 msgctxt "City in Illinois USA"
62646 msgid "Schaumburg"
62647 msgstr "ஸ்கம்பர்க்"
62648 
62649 #: kstars_i18n.cpp:3465
62650 #, fuzzy, kde-kuit-format
62651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62652 #| msgid "Schenectady"
62653 msgctxt "City in New York USA"
62654 msgid "Schenectady"
62655 msgstr "ஸ்ஹெக்டடி"
62656 
62657 #: kstars_i18n.cpp:3466
62658 #, fuzzy, kde-kuit-format
62659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62660 #| msgid "Schuyler"
62661 msgctxt "City in Nebraska USA"
62662 msgid "Schuyler"
62663 msgstr "ஸ்கஹைலெர்"
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:3467
62666 #, fuzzy, kde-kuit-format
62667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62668 #| msgid "Schwerin"
62669 msgctxt "City in Germany"
62670 msgid "Schwerin"
62671 msgstr "ஸ்கெவரின்"
62672 
62673 #: kstars_i18n.cpp:3468
62674 #, fuzzy, kde-kuit-format
62675 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62676 #| msgid "Scottsdale"
62677 msgctxt "City in Arizona USA"
62678 msgid "Scottsdale"
62679 msgstr "ஸ்காட்ஸ்டாலே"
62680 
62681 #: kstars_i18n.cpp:3469
62682 #, fuzzy, kde-kuit-format
62683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62684 #| msgid "Scranton"
62685 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62686 msgid "Scranton"
62687 msgstr "சாக்ரான்டன்"
62688 
62689 #: kstars_i18n.cpp:3470
62690 #, fuzzy, kde-kuit-format
62691 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62692 #| msgid "Seabrook"
62693 msgctxt "City in Texas USA"
62694 msgid "Seabrook"
62695 msgstr "சீப்ரூக்"
62696 
62697 #: kstars_i18n.cpp:3471
62698 #, fuzzy, kde-kuit-format
62699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62700 #| msgid "Seaford"
62701 msgctxt "City in Delaware USA"
62702 msgid "Seaford"
62703 msgstr "சீஃபோர்ட்"
62704 
62705 #: kstars_i18n.cpp:3472
62706 #, fuzzy, kde-kuit-format
62707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62708 #| msgid "Seal Beach"
62709 msgctxt "City in California USA"
62710 msgid "Seal Beach"
62711 msgstr "சீல் பீச்"
62712 
62713 #: kstars_i18n.cpp:3473
62714 #, fuzzy, kde-kuit-format
62715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62716 #| msgid "Seattle"
62717 msgctxt "City in Washington USA"
62718 msgid "Seattle"
62719 msgstr "சீட்டல்"
62720 
62721 #: kstars_i18n.cpp:3474
62722 #, fuzzy, kde-kuit-format
62723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62724 #| msgid "Sebastian"
62725 msgctxt "City in Florida USA"
62726 msgid "Sebastian"
62727 msgstr "செபஸ்டியன்"
62728 
62729 #: kstars_i18n.cpp:3475
62730 #, fuzzy, kde-kuit-format
62731 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62732 msgid "Sechelt"
62733 msgstr "ஸ்கீட்"
62734 
62735 #: kstars_i18n.cpp:3476
62736 #, fuzzy, kde-kuit-format
62737 msgctxt "City in Mali"
62738 msgid "Segou"
62739 msgstr "சீயொல்"
62740 
62741 #: kstars_i18n.cpp:3477
62742 #, fuzzy, kde-kuit-format
62743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62744 #| msgid "Segovia"
62745 msgctxt "City in Spain"
62746 msgid "Segovia"
62747 msgstr "செகோவியா"
62748 
62749 #: kstars_i18n.cpp:3478
62750 #, fuzzy, kde-kuit-format
62751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62752 #| msgid "Selma"
62753 msgctxt "City in Alabama USA"
62754 msgid "Selma"
62755 msgstr "செல்மா"
62756 
62757 #: kstars_i18n.cpp:3479
62758 #, fuzzy, kde-kuit-format
62759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62760 #| msgid "Selter"
62761 msgctxt "City in Germany"
62762 msgid "Selter"
62763 msgstr "செல்டர்"
62764 
62765 #: kstars_i18n.cpp:3480
62766 #, kde-kuit-format
62767 msgctxt "City in Texas USA"
62768 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
62769 msgstr ""
62770 
62771 #: kstars_i18n.cpp:3481
62772 #, fuzzy, kde-kuit-format
62773 msgctxt "City in Quebec Canada"
62774 msgid "Senneterre"
62775 msgstr "டென்னஸி"
62776 
62777 #: kstars_i18n.cpp:3482
62778 #, fuzzy, kde-kuit-format
62779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62780 #| msgid "Seogwipo"
62781 msgctxt "City in Jeju South Korea"
62782 msgid "Seogwipo"
62783 msgstr "சியொக்விபோ"
62784 
62785 #: kstars_i18n.cpp:3483
62786 #, fuzzy, kde-kuit-format
62787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62788 #| msgid "Seongsanpo"
62789 msgctxt "City in Jeju South Korea"
62790 msgid "Seongsanpo"
62791 msgstr "சியோங்சான்போ"
62792 
62793 #: kstars_i18n.cpp:3484
62794 #, fuzzy, kde-kuit-format
62795 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62796 #| msgid "Seosan"
62797 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
62798 msgid "Seosan"
62799 msgstr "சீயோசான்"
62800 
62801 #: kstars_i18n.cpp:3485
62802 #, fuzzy, kde-kuit-format
62803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62804 #| msgid "Seoul"
62805 msgctxt "City in South Korea"
62806 msgid "Seoul"
62807 msgstr "சீயொல்"
62808 
62809 #: kstars_i18n.cpp:3486
62810 #, fuzzy, kde-kuit-format
62811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62812 #| msgid "Sept-Iles"
62813 msgctxt "City in Quebec Canada"
62814 msgid "Sept-Iles"
62815 msgstr "செப்ட்-லெஸ்"
62816 
62817 #: kstars_i18n.cpp:3487
62818 #, fuzzy, kde-kuit-format
62819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62820 #| msgid "Saskatoon"
62821 msgctxt "City in Ukraine"
62822 msgid "Sevastopol"
62823 msgstr "சாஸ்காடூன் "
62824 
62825 #: kstars_i18n.cpp:3488
62826 #, fuzzy, kde-kuit-format
62827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62828 #| msgid "Sevilla"
62829 msgctxt "City in Spain"
62830 msgid "Sevilla"
62831 msgstr "செவில்லா"
62832 
62833 #: kstars_i18n.cpp:3489
62834 #, fuzzy, kde-kuit-format
62835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62836 #| msgid "Seward"
62837 msgctxt "City in Alaska USA"
62838 msgid "Seward"
62839 msgstr "சீவார்ட்"
62840 
62841 #: kstars_i18n.cpp:3490
62842 #, kde-kuit-format
62843 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
62844 msgid "Sewerqia"
62845 msgstr ""
62846 
62847 #: kstars_i18n.cpp:3491
62848 #, fuzzy, kde-kuit-format
62849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62850 #| msgid "Seymour"
62851 msgctxt "City in Tennessee USA"
62852 msgid "Seymour"
62853 msgstr "செய்மோர்"
62854 
62855 #: kstars_i18n.cpp:3492
62856 #, fuzzy, kde-kuit-format
62857 msgctxt "City in Tunisia"
62858 msgid "Sfax"
62859 msgstr "சோஃபியா"
62860 
62861 #: kstars_i18n.cpp:3493
62862 #, fuzzy, kde-kuit-format
62863 msgctxt "City in Ontario Canada"
62864 msgid "Shabaqua Corners"
62865 msgstr "சதுரம்"
62866 
62867 #: kstars_i18n.cpp:3494
62868 #, fuzzy, kde-kuit-format
62869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62870 #| msgid "Shanghai"
62871 msgctxt "City in China"
62872 msgid "Shanghai"
62873 msgstr "ஹாங்காய்"
62874 
62875 #: kstars_i18n.cpp:3495
62876 #, fuzzy, kde-kuit-format
62877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62878 #| msgid "Shannon"
62879 msgctxt "City in Munster Ireland"
62880 msgid "Shannon"
62881 msgstr "ஷன்னோன்"
62882 
62883 #: kstars_i18n.cpp:3496
62884 #, fuzzy, kde-kuit-format
62885 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62886 msgid "Shaunavon"
62887 msgstr "ஷன்னோன்"
62888 
62889 #: kstars_i18n.cpp:3497
62890 #, fuzzy, kde-kuit-format
62891 msgctxt "City in Quebec Canada"
62892 msgid "Shawinigan"
62893 msgstr "ஹாங்காய்"
62894 
62895 #: kstars_i18n.cpp:3498
62896 #, fuzzy, kde-kuit-format
62897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62898 #| msgid "Shawnee"
62899 msgctxt "City in Kansas USA"
62900 msgid "Shawnee"
62901 msgstr "ஷானீ"
62902 
62903 #: kstars_i18n.cpp:3499
62904 #, fuzzy, kde-kuit-format
62905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62906 #| msgid "Sheboygan"
62907 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62908 msgid "Sheboygan"
62909 msgstr "ஷிபாய்கன்"
62910 
62911 #: kstars_i18n.cpp:3500
62912 #, fuzzy, kde-kuit-format
62913 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62914 msgid "Sheet Harbour"
62915 msgstr "டட்சு ஹார்ப்ர்"
62916 
62917 #: kstars_i18n.cpp:3501
62918 #, fuzzy, kde-kuit-format
62919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62920 #| msgid "Sheffield"
62921 msgctxt "City in United Kingdom"
62922 msgid "Sheffield"
62923 msgstr "ஷெஃப்பீல்ட்"
62924 
62925 #: kstars_i18n.cpp:3502
62926 #, fuzzy, kde-kuit-format
62927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62928 #| msgid "Shelby"
62929 msgctxt "City in Ohio USA"
62930 msgid "Shelby"
62931 msgstr "ஷல்பய்"
62932 
62933 #: kstars_i18n.cpp:3503
62934 #, fuzzy, kde-kuit-format
62935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62936 #| msgid "Shelbyville"
62937 msgctxt "City in Tennessee USA"
62938 msgid "Shelbyville"
62939 msgstr "ஷெல்பைவில்லே"
62940 
62941 #: kstars_i18n.cpp:3504
62942 #, fuzzy, kde-kuit-format
62943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62944 #| msgid "Sheldon"
62945 msgctxt "City in Iowa USA"
62946 msgid "Sheldon"
62947 msgstr "ஷெல்டன்"
62948 
62949 #: kstars_i18n.cpp:3505
62950 #, fuzzy, kde-kuit-format
62951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62952 #| msgid "Shell Beach"
62953 msgctxt "City in California USA"
62954 msgid "Shell Beach"
62955 msgstr "ஷெல் பீச்"
62956 
62957 #: kstars_i18n.cpp:3506
62958 #, fuzzy, kde-kuit-format
62959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62960 #| msgid "Shemya"
62961 msgctxt "City in Alaska USA"
62962 msgid "Shemya"
62963 msgstr "ஷெம்யா"
62964 
62965 #: kstars_i18n.cpp:3507
62966 #, fuzzy, kde-kuit-format
62967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62968 #| msgid "Sherbrooke"
62969 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62970 msgid "Sherbrooke"
62971 msgstr "ஷெர்புருக்"
62972 
62973 #: kstars_i18n.cpp:3508
62974 #, fuzzy, kde-kuit-format
62975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62976 #| msgid "Sherbrooke"
62977 msgctxt "City in Quebec Canada"
62978 msgid "Sherbrooke"
62979 msgstr "ஷெர்புருக்"
62980 
62981 #: kstars_i18n.cpp:3509
62982 #, fuzzy, kde-kuit-format
62983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62984 #| msgid "Sheridan"
62985 msgctxt "City in Wyoming USA"
62986 msgid "Sheridan"
62987 msgstr "ஷெரிடன்"
62988 
62989 #: kstars_i18n.cpp:3510
62990 #, fuzzy, kde-kuit-format
62991 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
62992 msgid "Shippagan"
62993 msgstr "ஹாங்காய்"
62994 
62995 #: kstars_i18n.cpp:3511
62996 #, fuzzy, kde-kuit-format
62997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
62998 #| msgid "Shiraz"
62999 msgctxt "City in Iran"
63000 msgid "Shiraz"
63001 msgstr "ஷிராஜ்"
63002 
63003 #: kstars_i18n.cpp:3512
63004 #, fuzzy, kde-kuit-format
63005 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63006 #| msgid "Shoshone"
63007 msgctxt "City in Idaho USA"
63008 msgid "Shoshone"
63009 msgstr "ஷோஷோன்"
63010 
63011 #: kstars_i18n.cpp:3513
63012 #, fuzzy, kde-kuit-format
63013 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63014 #| msgid "Shreveport"
63015 msgctxt "City in Louisiana USA"
63016 msgid "Shreveport"
63017 msgstr "ஷ்ரெவெபோர்ட்"
63018 
63019 #: kstars_i18n.cpp:3514
63020 #, fuzzy, kde-kuit-format
63021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63022 #| msgid "Shungnak"
63023 msgctxt "City in Alaska USA"
63024 msgid "Shungnak"
63025 msgstr "ஷங்னாக்"
63026 
63027 #: kstars_i18n.cpp:3515
63028 #, fuzzy, kde-kuit-format
63029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63030 #| msgid "Sibu"
63031 msgctxt "City in Malaysia"
63032 msgid "Sibu"
63033 msgstr "சிபு"
63034 
63035 #: kstars_i18n.cpp:3516
63036 #, fuzzy, kde-kuit-format
63037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63038 #| msgid "Siding Spring"
63039 msgctxt "City in Australia"
63040 msgid "Siding Spring"
63041 msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
63042 
63043 #: kstars_i18n.cpp:3517
63044 #, fuzzy, kde-kuit-format
63045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63046 #| msgid "Siegen"
63047 msgctxt "City in Germany"
63048 msgid "Siegen"
63049 msgstr "செய்ஜென்"
63050 
63051 #: kstars_i18n.cpp:3518
63052 #, fuzzy, kde-kuit-format
63053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63054 #| msgid "Siena"
63055 msgctxt "City in Italy"
63056 msgid "Siena"
63057 msgstr "செய்னா"
63058 
63059 #: kstars_i18n.cpp:3519
63060 #, fuzzy, kde-kuit-format
63061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63062 #| msgid "Sigonella"
63063 msgctxt "City in Italy"
63064 msgid "Sigonella"
63065 msgstr "சிகோனெல்லா"
63066 
63067 #: kstars_i18n.cpp:3520
63068 #, fuzzy, kde-kuit-format
63069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63070 #| msgid "Silkeborg"
63071 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63072 msgid "Silkeborg"
63073 msgstr "சில்கெபோர்க்"
63074 
63075 #: kstars_i18n.cpp:3521
63076 #, fuzzy, kde-kuit-format
63077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63078 #| msgid "Sillamäe"
63079 msgctxt "City in Estonia"
63080 msgid "Sillamäe"
63081 msgstr "சிலாமேயே"
63082 
63083 #: kstars_i18n.cpp:3522
63084 #, fuzzy, kde-kuit-format
63085 msgctxt "City in Ontario Canada"
63086 msgid "Silver Dollar"
63087 msgstr "சில்வர் ஸ்பிரிங்"
63088 
63089 #: kstars_i18n.cpp:3523
63090 #, fuzzy, kde-kuit-format
63091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63092 #| msgid "Silver Spring"
63093 msgctxt "City in Maryland USA"
63094 msgid "Silver Spring"
63095 msgstr "சில்வர் ஸ்பிரிங்"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:3524
63098 #, fuzzy, kde-kuit-format
63099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63100 #| msgid "Liverpool"
63101 msgctxt "City in Ukraine"
63102 msgid "Simferopol"
63103 msgstr "லிவர்பூல்"
63104 
63105 #: kstars_i18n.cpp:3525
63106 #, fuzzy, kde-kuit-format
63107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63108 #| msgid "Simi Valley"
63109 msgctxt "City in California USA"
63110 msgid "Simi Valley"
63111 msgstr "சிமி வாலி"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:3526
63114 #, fuzzy, kde-kuit-format
63115 msgctxt "City in Swaziland"
63116 msgid "Simunye"
63117 msgstr "சிபு"
63118 
63119 #: kstars_i18n.cpp:3527
63120 #, fuzzy, kde-kuit-format
63121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63122 #| msgid "Sindi"
63123 msgctxt "City in Estonia"
63124 msgid "Sindi"
63125 msgstr "சிந்தி"
63126 
63127 #: kstars_i18n.cpp:3528
63128 #, fuzzy, kde-kuit-format
63129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63130 #| msgid "Singapore"
63131 msgctxt "City in Singapore"
63132 msgid "Singapore"
63133 msgstr "சிங்கப்பூர்"
63134 
63135 #: kstars_i18n.cpp:3529
63136 #, fuzzy, kde-kuit-format
63137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63138 #| msgid "Sinuiju"
63139 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
63140 msgid "Sinuiju"
63141 msgstr "சினைஜூ"
63142 
63143 #: kstars_i18n.cpp:3530
63144 #, fuzzy, kde-kuit-format
63145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63146 #| msgid "Sioux City"
63147 msgctxt "City in Iowa USA"
63148 msgid "Sioux City"
63149 msgstr "சியோக்ஸ் சிட்டி"
63150 
63151 #: kstars_i18n.cpp:3531
63152 #, fuzzy, kde-kuit-format
63153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63154 #| msgid "Sioux Falls"
63155 msgctxt "City in South Dakota USA"
63156 msgid "Sioux Falls"
63157 msgstr "சியோக்ஸ் பால்ஸ்"
63158 
63159 #: kstars_i18n.cpp:3532
63160 #, fuzzy, kde-kuit-format
63161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63162 #| msgid "Sioux Lookout"
63163 msgctxt "City in Ontario Canada"
63164 msgid "Sioux Lookout"
63165 msgstr "சியோக்ஸ் லுக் அவுட்"
63166 
63167 #: kstars_i18n.cpp:3533
63168 #, fuzzy, kde-kuit-format
63169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63170 #| msgid "Sioux Narrows"
63171 msgctxt "City in Ontario Canada"
63172 msgid "Sioux Narrows"
63173 msgstr "சியோக்ஸ் நரோஸ்"
63174 
63175 #: kstars_i18n.cpp:3534
63176 #, fuzzy, kde-kuit-format
63177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63178 #| msgid "Siracusa"
63179 msgctxt "City in Italy"
63180 msgid "Siracusa"
63181 msgstr "சிரகுசா"
63182 
63183 #: kstars_i18n.cpp:3535
63184 #, fuzzy, kde-kuit-format
63185 msgctxt "City in Croatia"
63186 msgid "Sisak"
63187 msgstr "பிசா"
63188 
63189 #: kstars_i18n.cpp:3536
63190 #, fuzzy, kde-kuit-format
63191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63192 #| msgid "Sitka"
63193 msgctxt "City in Alaska USA"
63194 msgid "Sitka"
63195 msgstr "சிட்கா"
63196 
63197 #: kstars_i18n.cpp:3537
63198 #, fuzzy, kde-kuit-format
63199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63200 #| msgid "Sittwe"
63201 msgctxt "City in Myanmar"
63202 msgid "Sittwe"
63203 msgstr "சிட்வே"
63204 
63205 #: kstars_i18n.cpp:3538
63206 #, fuzzy, kde-kuit-format
63207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63208 #| msgid "Skagen"
63209 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63210 msgid "Skagen"
63211 msgstr "ஸ்கெஜென்"
63212 
63213 #: kstars_i18n.cpp:3539
63214 #, fuzzy, kde-kuit-format
63215 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63216 #| msgid "Skalnate Pleso"
63217 msgctxt "City in Slovakia"
63218 msgid "Skalnate Pleso"
63219 msgstr "ஸ்கல்னேட் ப்ளேசோ"
63220 
63221 #: kstars_i18n.cpp:3540
63222 #, fuzzy, kde-kuit-format
63223 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63224 #| msgid "Skibotn"
63225 msgctxt "City in Norway"
63226 msgid "Skibotn"
63227 msgstr "ஸ்கிபோட்ன்"
63228 
63229 #: kstars_i18n.cpp:3541
63230 #, fuzzy, kde-kuit-format
63231 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63232 #| msgid "Skive"
63233 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63234 msgid "Skive"
63235 msgstr "ஸ்கைவ்"
63236 
63237 #: kstars_i18n.cpp:3542
63238 #, fuzzy, kde-kuit-format
63239 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63240 #| msgid "Skokie"
63241 msgctxt "City in Illinois USA"
63242 msgid "Skokie"
63243 msgstr "ஸ்கோகை"
63244 
63245 #: kstars_i18n.cpp:3543
63246 #, fuzzy, kde-kuit-format
63247 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63248 #| msgid "Skopje"
63249 msgctxt "City in Macedonia"
63250 msgid "Skopje"
63251 msgstr "ஸ்கோகை"
63252 
63253 #: kstars_i18n.cpp:3544
63254 #, fuzzy, kde-kuit-format
63255 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63256 #| msgid "Slagelse"
63257 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63258 msgid "Slagelse"
63259 msgstr "ஸ்லஜில்ஸ்"
63260 
63261 #: kstars_i18n.cpp:3545
63262 #, fuzzy, kde-kuit-format
63263 msgctxt "City in Ontario Canada"
63264 msgid "Slate Falls"
63265 msgstr "கிரானெட்ஃப்பால்ஸ்"
63266 
63267 #: kstars_i18n.cpp:3546
63268 #, fuzzy, kde-kuit-format
63269 msgctxt "City in Alberta Canada"
63270 msgid "Slave Lake"
63271 msgstr "பிம்பம் சேகரி"
63272 
63273 #: kstars_i18n.cpp:3547
63274 #, fuzzy, kde-kuit-format
63275 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63276 #| msgid "Slidell"
63277 msgctxt "City in Louisiana USA"
63278 msgid "Slidell"
63279 msgstr "ஸ்லைடெல்"
63280 
63281 #: kstars_i18n.cpp:3548
63282 #, kde-kuit-format
63283 msgctxt "City in Texas USA"
63284 msgid "Slocum"
63285 msgstr ""
63286 
63287 #: kstars_i18n.cpp:3549
63288 #, fuzzy, kde-kuit-format
63289 msgctxt "City in Ontario Canada"
63290 msgid "Smiths Falls"
63291 msgstr "க்லாமாத் ஃபால்ஸ்"
63292 
63293 #: kstars_i18n.cpp:3550
63294 #, fuzzy, kde-kuit-format
63295 msgctxt "City in Alberta Canada"
63296 msgid "Smoky Lake"
63297 msgstr "கொல்டு லேக்"
63298 
63299 #: kstars_i18n.cpp:3551
63300 #, fuzzy, kde-kuit-format
63301 msgctxt "City in Central Region Russia"
63302 msgid "Smolensk"
63303 msgstr "சோலிங்ஜென்"
63304 
63305 #: kstars_i18n.cpp:3552
63306 #, fuzzy, kde-kuit-format
63307 msgctxt "City in Ontario Canada"
63308 msgid "Smooth Rock Falls"
63309 msgstr "க்லாமாத் ஃபால்ஸ்"
63310 
63311 #: kstars_i18n.cpp:3553
63312 #, fuzzy, kde-kuit-format
63313 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63314 #| msgid "Smyrna"
63315 msgctxt "City in Delaware USA"
63316 msgid "Smyrna"
63317 msgstr "ஸ்மைர்னா"
63318 
63319 #: kstars_i18n.cpp:3554
63320 #, fuzzy, kde-kuit-format
63321 msgctxt "City in South Region Russia"
63322 msgid "Sochi"
63323 msgstr "சோக்சோ"
63324 
63325 #: kstars_i18n.cpp:3555
63326 #, fuzzy, kde-kuit-format
63327 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63328 #| msgid "Soda Springs"
63329 msgctxt "City in Idaho USA"
63330 msgid "Soda Springs"
63331 msgstr "சோடா ஸ்பிரிங்ஸ்"
63332 
63333 #: kstars_i18n.cpp:3556
63334 #, fuzzy, kde-kuit-format
63335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63336 #| msgid "Soeborg"
63337 msgctxt "City in Denmark"
63338 msgid "Soeborg"
63339 msgstr "ஸ்யோபோர்க்"
63340 
63341 #: kstars_i18n.cpp:3557
63342 #, fuzzy, kde-kuit-format
63343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63344 #| msgid "Soenderborg"
63345 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63346 msgid "Soenderborg"
63347 msgstr "ஸ்யோடர்போர்க்"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:3558
63350 #, fuzzy, kde-kuit-format
63351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63352 #| msgid "Sofia"
63353 msgctxt "City in Bulgaria"
63354 msgid "Sofia"
63355 msgstr "சோஃபியா"
63356 
63357 #: kstars_i18n.cpp:3559
63358 #, fuzzy, kde-kuit-format
63359 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63360 #| msgid "Sokcho"
63361 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63362 msgid "Sokcho"
63363 msgstr "சோக்சோ"
63364 
63365 #: kstars_i18n.cpp:3560
63366 #, fuzzy, kde-kuit-format
63367 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63368 #| msgid "Solingen"
63369 msgctxt "City in Germany"
63370 msgid "Solingen"
63371 msgstr "சோலிங்ஜென்"
63372 
63373 #: kstars_i18n.cpp:3561
63374 #, fuzzy, kde-kuit-format
63375 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63376 #| msgid "Somerset"
63377 msgctxt "City in Kentucky USA"
63378 msgid "Somerset"
63379 msgstr "சாமர்செட்"
63380 
63381 #: kstars_i18n.cpp:3562
63382 #, fuzzy, kde-kuit-format
63383 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63384 #| msgid "Somerset"
63385 msgctxt "City in New Jersey USA"
63386 msgid "Somerset"
63387 msgstr "சாமர்செட்"
63388 
63389 #: kstars_i18n.cpp:3563
63390 #, fuzzy, kde-kuit-format
63391 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63392 #| msgid "Somerville"
63393 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63394 msgid "Somerville"
63395 msgstr "சாமர்வில்லே"
63396 
63397 #: kstars_i18n.cpp:3564
63398 #, fuzzy, kde-kuit-format
63399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63400 #| msgid "Somerville"
63401 msgctxt "City in New Jersey USA"
63402 msgid "Somerville"
63403 msgstr "சாமர்வில்லே"
63404 
63405 #: kstars_i18n.cpp:3565
63406 #, fuzzy, kde-kuit-format
63407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63408 #| msgid "Sondrestrom"
63409 msgctxt "City in Greenland"
63410 msgid "Sondrestrom"
63411 msgstr "சான்ட்ரெஸ்டோம்"
63412 
63413 #: kstars_i18n.cpp:3566
63414 #, fuzzy, kde-kuit-format
63415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63416 #| msgid "Sonnenberg"
63417 msgctxt "City in Germany"
63418 msgid "Sonnenberg"
63419 msgstr "சொனென்பர்க்"
63420 
63421 #: kstars_i18n.cpp:3567
63422 #, fuzzy, kde-kuit-format
63423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63424 #| msgid "Sonoma"
63425 msgctxt "City in California USA"
63426 msgid "Sonoma"
63427 msgstr "சொனொமா"
63428 
63429 #: kstars_i18n.cpp:3568
63430 #, fuzzy, kde-kuit-format
63431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63432 #| msgid "Norton"
63433 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
63434 msgid "Sopron"
63435 msgstr "நார்டான்"
63436 
63437 #: kstars_i18n.cpp:3569
63438 #, fuzzy, kde-kuit-format
63439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63440 #| msgid "Soria"
63441 msgctxt "City in Spain"
63442 msgid "Soria"
63443 msgstr "சொரியா"
63444 
63445 #: kstars_i18n.cpp:3570
63446 #, fuzzy, kde-kuit-format
63447 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63448 msgid "Souris"
63449 msgstr "சன்ரைஸ்"
63450 
63451 #: kstars_i18n.cpp:3571
63452 #, fuzzy, kde-kuit-format
63453 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
63454 msgid "Souris"
63455 msgstr "சன்ரைஸ்"
63456 
63457 #: kstars_i18n.cpp:3572
63458 #, fuzzy, kde-kuit-format
63459 msgctxt "City in Tunisia"
63460 msgid "Sousse"
63461 msgstr "சாயு"
63462 
63463 #: kstars_i18n.cpp:3573
63464 #, fuzzy, kde-kuit-format
63465 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63466 #| msgid "South Bend"
63467 msgctxt "City in Indiana USA"
63468 msgid "South Bend"
63469 msgstr "சவுத் பென்ட்"
63470 
63471 #: kstars_i18n.cpp:3574
63472 #, fuzzy, kde-kuit-format
63473 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63474 msgid "South Brook"
63475 msgstr "ஸ்டான்னி ப்ரூக்"
63476 
63477 #: kstars_i18n.cpp:3575
63478 #, fuzzy, kde-kuit-format
63479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63480 #| msgid "South Gate"
63481 msgctxt "City in California USA"
63482 msgid "South Gate"
63483 msgstr "சவுத் கேட்"
63484 
63485 #: kstars_i18n.cpp:3576
63486 #, fuzzy, kde-kuit-format
63487 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63488 #| msgid "South Kauai VORTAC"
63489 msgctxt "City in Hawaii USA"
63490 msgid "South Kauai VORTAC"
63491 msgstr "சவுத் கை வோர்டாக்"
63492 
63493 #: kstars_i18n.cpp:3577
63494 #, kde-kuit-format
63495 msgctxt "City in Texas USA"
63496 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
63497 msgstr ""
63498 
63499 #: kstars_i18n.cpp:3578
63500 #, fuzzy, kde-kuit-format
63501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63502 #| msgid "Southampton"
63503 msgctxt "City in United Kingdom"
63504 msgid "Southampton"
63505 msgstr "சவுதம்ப்டன்"
63506 
63507 #: kstars_i18n.cpp:3579
63508 #, fuzzy, kde-kuit-format
63509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63510 #| msgid "Southampton"
63511 msgctxt "City in New York USA"
63512 msgid "Southampton"
63513 msgstr "சவுதம்ப்டன்"
63514 
63515 #: kstars_i18n.cpp:3580
63516 #, fuzzy, kde-kuit-format
63517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63518 #| msgid "Southfield"
63519 msgctxt "City in Michigan USA"
63520 msgid "Southfield"
63521 msgstr "சவுத் பீல்ட்"
63522 
63523 #: kstars_i18n.cpp:3581
63524 #, fuzzy, kde-kuit-format
63525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63526 #| msgid "Southington"
63527 msgctxt "City in Connecticut USA"
63528 msgid "Southington"
63529 msgstr "சவுதிங்டன்"
63530 
63531 #: kstars_i18n.cpp:3582
63532 #, fuzzy, kde-kuit-format
63533 msgctxt "City in South Africa"
63534 msgid "Soweto"
63535 msgstr "மொடெஸ்டோ"
63536 
63537 #: kstars_i18n.cpp:3583
63538 #, fuzzy, kde-kuit-format
63539 msgctxt "City in Angola"
63540 msgid "Soyo"
63541 msgstr "டோக்கியோ"
63542 
63543 #: kstars_i18n.cpp:3584
63544 #, fuzzy, kde-kuit-format
63545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63546 #| msgid "Sparks"
63547 msgctxt "City in Nevada USA"
63548 msgid "Sparks"
63549 msgstr "ஸ்பார்க்ஸ்"
63550 
63551 #: kstars_i18n.cpp:3585
63552 #, fuzzy, kde-kuit-format
63553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63554 #| msgid "Spartanburg"
63555 msgctxt "City in South Carolina USA"
63556 msgid "Spartanburg"
63557 msgstr "ஸ்பார்டன்பர்ட்"
63558 
63559 #: kstars_i18n.cpp:3586
63560 #, fuzzy, kde-kuit-format
63561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63562 #| msgid "Spenard"
63563 msgctxt "City in Alaska USA"
63564 msgid "Spenard"
63565 msgstr "ஸ்பெனார்ட்"
63566 
63567 #: kstars_i18n.cpp:3587
63568 #, fuzzy, kde-kuit-format
63569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63570 #| msgid "Spencer"
63571 msgctxt "City in Iowa USA"
63572 msgid "Spencer"
63573 msgstr "ஸ்பென்ஸர்"
63574 
63575 #: kstars_i18n.cpp:3588
63576 #, fuzzy, kde-kuit-format
63577 msgctxt "City in Alberta Canada"
63578 msgid "Spirit River"
63579 msgstr "இயர்ன் ரிவர்"
63580 
63581 #: kstars_i18n.cpp:3589
63582 #, fuzzy, kde-kuit-format
63583 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63584 msgid "Spiritwood"
63585 msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
63586 
63587 #: kstars_i18n.cpp:3590
63588 #, fuzzy, kde-kuit-format
63589 msgctxt "City in Croatia"
63590 msgid "Split"
63591 msgstr "ஃப்ளின்ட்"
63592 
63593 #: kstars_i18n.cpp:3591
63594 #, fuzzy, kde-kuit-format
63595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63596 #| msgid "Spokane"
63597 msgctxt "City in Washington USA"
63598 msgid "Spokane"
63599 msgstr "ஸ்போகனே"
63600 
63601 #: kstars_i18n.cpp:3592
63602 #, fuzzy, kde-kuit-format
63603 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63604 msgid "Sprague"
63605 msgstr "பரெக்"
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:3593
63608 #, fuzzy, kde-kuit-format
63609 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63610 #| msgid "Springdale"
63611 msgctxt "City in Arkansas USA"
63612 msgid "Springdale"
63613 msgstr "ஸ்பிரிங்டாலே"
63614 
63615 #: kstars_i18n.cpp:3594
63616 #, fuzzy, kde-kuit-format
63617 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63618 #| msgid "Springfield"
63619 msgctxt "City in Illinois USA"
63620 msgid "Springfield"
63621 msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
63622 
63623 #: kstars_i18n.cpp:3595
63624 #, fuzzy, kde-kuit-format
63625 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63626 #| msgid "Springfield"
63627 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63628 msgid "Springfield"
63629 msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
63630 
63631 #: kstars_i18n.cpp:3596
63632 #, fuzzy, kde-kuit-format
63633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63634 #| msgid "Springfield"
63635 msgctxt "City in Missouri USA"
63636 msgid "Springfield"
63637 msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
63638 
63639 #: kstars_i18n.cpp:3597
63640 #, fuzzy, kde-kuit-format
63641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63642 #| msgid "Springfield"
63643 msgctxt "City in Ohio USA"
63644 msgid "Springfield"
63645 msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:3598
63648 #, fuzzy, kde-kuit-format
63649 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63650 #| msgid "Springfield"
63651 msgctxt "City in Oregon USA"
63652 msgid "Springfield"
63653 msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:3599
63656 #, fuzzy, kde-kuit-format
63657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63658 #| msgid "Springfield"
63659 msgctxt "City in Vermont USA"
63660 msgid "Springfield"
63661 msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
63662 
63663 #: kstars_i18n.cpp:3600
63664 #, kde-kuit-format
63665 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63666 msgid "Spuzzum"
63667 msgstr ""
63668 
63669 #: kstars_i18n.cpp:3601
63670 #, fuzzy, kde-kuit-format
63671 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63672 msgid "Squamish"
63673 msgstr "செய்ஃப்"
63674 
63675 #: kstars_i18n.cpp:3602
63676 #, fuzzy, kde-kuit-format
63677 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63678 msgid "St. Alban's"
63679 msgstr "செயின்ட்-அல்பென்ஸ்"
63680 
63681 #: kstars_i18n.cpp:3603
63682 #, fuzzy, kde-kuit-format
63683 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63684 #| msgid "St. Albans"
63685 msgctxt "City in Vermont USA"
63686 msgid "St. Albans"
63687 msgstr "செயின்ட்-அல்பென்ஸ்"
63688 
63689 #: kstars_i18n.cpp:3604
63690 #, fuzzy, kde-kuit-format
63691 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63692 msgid "St. Bride's"
63693 msgstr "செயின்ட்-கதரின்ஸ்"
63694 
63695 #: kstars_i18n.cpp:3605
63696 #, fuzzy, kde-kuit-format
63697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63698 #| msgid "St. Catharines"
63699 msgctxt "City in Ontario Canada"
63700 msgid "St. Catharines"
63701 msgstr "செயின்ட்-கதரின்ஸ்"
63702 
63703 #: kstars_i18n.cpp:3606
63704 #, fuzzy, kde-kuit-format
63705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63706 #| msgid "St. Charles"
63707 msgctxt "City in Missouri USA"
63708 msgid "St. Charles"
63709 msgstr "செயின்ட்-சார்லஸ்"
63710 
63711 #: kstars_i18n.cpp:3607
63712 #, fuzzy, kde-kuit-format
63713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63714 #| msgid "St. Clair Shores"
63715 msgctxt "City in Michigan USA"
63716 msgid "St. Clair Shores"
63717 msgstr "செயின்ட்-க்ளார் ஷோர்ஸ்"
63718 
63719 #: kstars_i18n.cpp:3608
63720 #, fuzzy, kde-kuit-format
63721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63722 #| msgid "St. Cloud"
63723 msgctxt "City in Minnesota USA"
63724 msgid "St. Cloud"
63725 msgstr "செயின்ட்-க்ளவுட்"
63726 
63727 #: kstars_i18n.cpp:3609
63728 #, fuzzy, kde-kuit-format
63729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63730 #| msgid "St. Croix"
63731 msgctxt "City in Virgin Islands"
63732 msgid "St. Croix"
63733 msgstr "செயின்ட்-க்ரோக்ஸ்"
63734 
63735 #: kstars_i18n.cpp:3610
63736 #, fuzzy, kde-kuit-format
63737 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63738 msgid "St. David's"
63739 msgstr "செயின்ட்-லூயிஸ்"
63740 
63741 #: kstars_i18n.cpp:3611
63742 #, fuzzy, kde-kuit-format
63743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63744 #| msgid "St. George"
63745 msgctxt "City in Utah USA"
63746 msgid "St. George"
63747 msgstr "செயின்ட்-ஜார்ஜ்"
63748 
63749 #: kstars_i18n.cpp:3612
63750 #, fuzzy, kde-kuit-format
63751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63752 #| msgid "St. John's"
63753 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
63754 msgid "St. John's"
63755 msgstr "செயின்ட்-ஜான்ஸ்"
63756 
63757 #: kstars_i18n.cpp:3613
63758 #, fuzzy, kde-kuit-format
63759 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63760 #| msgid "St. John's"
63761 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63762 msgid "St. John's"
63763 msgstr "செயின்ட்-ஜான்ஸ்"
63764 
63765 #: kstars_i18n.cpp:3614
63766 #, fuzzy, kde-kuit-format
63767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63768 #| msgid "St. Joseph"
63769 msgctxt "City in Missouri USA"
63770 msgid "St. Joseph"
63771 msgstr "செயின்ட்-ஜோசப்"
63772 
63773 #: kstars_i18n.cpp:3615
63774 #, fuzzy, kde-kuit-format
63775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63776 #| msgid "St. Louis"
63777 msgctxt "City in Senegal"
63778 msgid "St. Louis"
63779 msgstr "செயின்ட்-லூயிஸ்"
63780 
63781 #: kstars_i18n.cpp:3616
63782 #, fuzzy, kde-kuit-format
63783 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63784 #| msgid "St. Louis"
63785 msgctxt "City in Missouri USA"
63786 msgid "St. Louis"
63787 msgstr "செயின்ட்-லூயிஸ்"
63788 
63789 #: kstars_i18n.cpp:3617
63790 #, fuzzy, kde-kuit-format
63791 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63792 #| msgid "St. María Tonantzintla"
63793 msgctxt "City in Mexico"
63794 msgid "St. María Tonantzintla"
63795 msgstr "செயின்ட்-மாரிய டோனான்ட்ஜின்ட்லா"
63796 
63797 #: kstars_i18n.cpp:3618
63798 #, fuzzy, kde-kuit-format
63799 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63800 #| msgid "St. Michales"
63801 msgctxt "City in Maryland USA"
63802 msgid "St. Michales"
63803 msgstr "செயின்ட்-மிகலெஸ்"
63804 
63805 #: kstars_i18n.cpp:3619
63806 #, fuzzy, kde-kuit-format
63807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63808 #| msgid "St. Nazaire"
63809 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
63810 msgid "St. Nazaire"
63811 msgstr "செயின்ட்-நாஜரிய"
63812 
63813 #: kstars_i18n.cpp:3620
63814 #, fuzzy, kde-kuit-format
63815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63816 #| msgid "St. Paul"
63817 msgctxt "City in Alberta Canada"
63818 msgid "St. Paul"
63819 msgstr "செயின்ட்-பால்"
63820 
63821 #: kstars_i18n.cpp:3621
63822 #, fuzzy, kde-kuit-format
63823 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63824 #| msgid "St. Paul"
63825 msgctxt "City in Minnesota USA"
63826 msgid "St. Paul"
63827 msgstr "செயின்ட்-பால்"
63828 
63829 #: kstars_i18n.cpp:3622
63830 #, fuzzy, kde-kuit-format
63831 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63832 #| msgid "St. Peter Port"
63833 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
63834 msgid "St. Peter Port"
63835 msgstr "செயின்ட்-பீட்டர் போர்ட்"
63836 
63837 #: kstars_i18n.cpp:3623
63838 #, fuzzy, kde-kuit-format
63839 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63840 msgid "St. Peter's"
63841 msgstr "செயின்ட்-பீட்டர்ஸ்பர்க்"
63842 
63843 #: kstars_i18n.cpp:3624
63844 #, fuzzy, kde-kuit-format
63845 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63846 #| msgid "St. Petersburg"
63847 msgctxt "City in Florida USA"
63848 msgid "St. Petersburg"
63849 msgstr "செயின்ட்-பீட்டர்ஸ்பர்க்"
63850 
63851 #: kstars_i18n.cpp:3625
63852 #, fuzzy, kde-kuit-format
63853 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63854 #| msgid "St. Petersburg"
63855 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63856 msgid "St. Petersburg"
63857 msgstr "செயின்ட்-பீட்டர்ஸ்பர்க்"
63858 
63859 #: kstars_i18n.cpp:3626
63860 #, fuzzy, kde-kuit-format
63861 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63862 msgid "St. Stephen"
63863 msgstr "செயின்ட்-ஜோசப்"
63864 
63865 #: kstars_i18n.cpp:3627
63866 #, fuzzy, kde-kuit-format
63867 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63868 #| msgid "St. Thomas"
63869 msgctxt "City in Virgin Islands"
63870 msgid "St. Thomas"
63871 msgstr "செயின்ட்-தாமஸ்"
63872 
63873 #: kstars_i18n.cpp:3628
63874 #, fuzzy, kde-kuit-format
63875 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63876 #| msgid "St. Thomas"
63877 msgctxt "City in Ontario Canada"
63878 msgid "St. Thomas"
63879 msgstr "செயின்ட்-தாமஸ்"
63880 
63881 #: kstars_i18n.cpp:3629
63882 #, fuzzy, kde-kuit-format
63883 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63884 msgid "St. Walburg"
63885 msgstr "சால்ஸ்பர்க்"
63886 
63887 #: kstars_i18n.cpp:3630
63888 #, fuzzy, kde-kuit-format
63889 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63890 #| msgid "Stamford"
63891 msgctxt "City in Connecticut USA"
63892 msgid "Stamford"
63893 msgstr "ஸ்டாம்போர்ட்"
63894 
63895 #: kstars_i18n.cpp:3631
63896 #, fuzzy, kde-kuit-format
63897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63898 #| msgid "Stanley"
63899 msgctxt "City in Falkland Islands"
63900 msgid "Stanley"
63901 msgstr "ஸ்டான்லி"
63902 
63903 #: kstars_i18n.cpp:3632
63904 #, fuzzy, kde-kuit-format
63905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63906 #| msgid "Stara Lesna"
63907 msgctxt "City in Slovakia"
63908 msgid "Stara Lesna"
63909 msgstr "ஸ்டாரா லென்ஸ்னா"
63910 
63911 #: kstars_i18n.cpp:3633
63912 #, fuzzy, kde-kuit-format
63913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63914 #| msgid "Staten Island"
63915 msgctxt "City in New York USA"
63916 msgid "Staten Island"
63917 msgstr "ஸ்டடென் ஐலான்ட்"
63918 
63919 #: kstars_i18n.cpp:3634
63920 #, fuzzy, kde-kuit-format
63921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63922 #| msgid "Statesville"
63923 msgctxt "City in North Carolina USA"
63924 msgid "Statesville"
63925 msgstr "ஸ்டாட்ஸ்வில்லி"
63926 
63927 #: kstars_i18n.cpp:3635
63928 #, fuzzy, kde-kuit-format
63929 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63930 #| msgid "Stavanger"
63931 msgctxt "City in Norway"
63932 msgid "Stavanger"
63933 msgstr "ஸ்டவன்ஜெர்"
63934 
63935 #: kstars_i18n.cpp:3636
63936 #, fuzzy, kde-kuit-format
63937 msgctxt "City in South Region Russia"
63938 msgid "Stavropol'"
63939 msgstr "சீப்ரூக்"
63940 
63941 #: kstars_i18n.cpp:3637
63942 #, fuzzy, kde-kuit-format
63943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63944 #| msgid "Steamboat Springs"
63945 msgctxt "City in Colorado USA"
63946 msgid "Steamboat Springs"
63947 msgstr "ஸ்டெம்போட் ஸ்பிரிங்ஸ்"
63948 
63949 #: kstars_i18n.cpp:3638
63950 #, fuzzy, kde-kuit-format
63951 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63952 msgid "Steinbach"
63953 msgstr "ஒஃபென்பாக்"
63954 
63955 #: kstars_i18n.cpp:3639
63956 #, fuzzy, kde-kuit-format
63957 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63958 msgid "Stephenville"
63959 msgstr "ஸ்டெபென்வில்லி"
63960 
63961 #: kstars_i18n.cpp:3640
63962 #, fuzzy, kde-kuit-format
63963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63964 #| msgid "Sterling"
63965 msgctxt "City in Illinois USA"
63966 msgid "Sterling"
63967 msgstr "ஸ்டெர்லிங்"
63968 
63969 #: kstars_i18n.cpp:3641
63970 #, fuzzy, kde-kuit-format
63971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63972 #| msgid "Sterling"
63973 msgctxt "City in Virginia USA"
63974 msgid "Sterling"
63975 msgstr "ஸ்டெர்லிங்"
63976 
63977 #: kstars_i18n.cpp:3642
63978 #, fuzzy, kde-kuit-format
63979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63980 #| msgid "Sterling Heights"
63981 msgctxt "City in Michigan USA"
63982 msgid "Sterling Heights"
63983 msgstr "ஸ்டெர்லிங் ஹைட்ஸ்"
63984 
63985 #: kstars_i18n.cpp:3643
63986 #, fuzzy, kde-kuit-format
63987 msgctxt "City in Alberta Canada"
63988 msgid "Stettler"
63989 msgstr "சீட்டல்"
63990 
63991 #: kstars_i18n.cpp:3644
63992 #, fuzzy, kde-kuit-format
63993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
63994 #| msgid "Steubenville"
63995 msgctxt "City in Ohio USA"
63996 msgid "Steubenville"
63997 msgstr "ஸ்டெபென்வில்லி"
63998 
63999 #: kstars_i18n.cpp:3645
64000 #, fuzzy, kde-kuit-format
64001 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64002 #| msgid "Stockert"
64003 msgctxt "City in Germany"
64004 msgid "Stockert"
64005 msgstr "ஸ்டாகெர்ட்"
64006 
64007 #: kstars_i18n.cpp:3646
64008 #, fuzzy, kde-kuit-format
64009 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64010 #| msgid "Stockholm"
64011 msgctxt "City in Sweden"
64012 msgid "Stockholm"
64013 msgstr "ஸ்டாக்ஹால்ம்"
64014 
64015 #: kstars_i18n.cpp:3647
64016 #, fuzzy, kde-kuit-format
64017 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64018 #| msgid "Stockholm"
64019 msgctxt "City in Maine USA"
64020 msgid "Stockholm"
64021 msgstr "ஸ்டாக்ஹால்ம்"
64022 
64023 #: kstars_i18n.cpp:3648
64024 #, fuzzy, kde-kuit-format
64025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64026 #| msgid "Stockton"
64027 msgctxt "City in California USA"
64028 msgid "Stockton"
64029 msgstr "ஸ்டாக்டன்"
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:3649
64032 #, fuzzy, kde-kuit-format
64033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64034 #| msgid "Stony Brook"
64035 msgctxt "City in New York USA"
64036 msgid "Stony Brook"
64037 msgstr "ஸ்டான்னி ப்ரூக்"
64038 
64039 #: kstars_i18n.cpp:3650
64040 #, fuzzy, kde-kuit-format
64041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64042 #| msgid "Strasbourg"
64043 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
64044 msgid "Strasbourg"
64045 msgstr "ஸ்டார்ஸ்போர்க்"
64046 
64047 #: kstars_i18n.cpp:3651
64048 #, fuzzy, kde-kuit-format
64049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64050 #| msgid "Stratford"
64051 msgctxt "City in Connecticut USA"
64052 msgid "Stratford"
64053 msgstr "ஸ்டார்ட்போர்ட்"
64054 
64055 #: kstars_i18n.cpp:3652
64056 #, fuzzy, kde-kuit-format
64057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64058 #| msgid "Stratford"
64059 msgctxt "City in Ontario Canada"
64060 msgid "Stratford"
64061 msgstr "ஸ்டார்ட்போர்ட்"
64062 
64063 #: kstars_i18n.cpp:3653
64064 #, fuzzy, kde-kuit-format
64065 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64066 #| msgid "Struer"
64067 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64068 msgid "Struer"
64069 msgstr "ஸ்டாருரர்"
64070 
64071 #: kstars_i18n.cpp:3654
64072 #, fuzzy, kde-kuit-format
64073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64074 #| msgid "Sturtevant"
64075 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64076 msgid "Sturtevant"
64077 msgstr "ஸ்டர்டிவன்ட்"
64078 
64079 #: kstars_i18n.cpp:3655
64080 #, fuzzy, kde-kuit-format
64081 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64082 #| msgid "Stuttgart"
64083 msgctxt "City in Germany"
64084 msgid "Stuttgart"
64085 msgstr "ஸ்டட்கார்ட்"
64086 
64087 #: kstars_i18n.cpp:3656
64088 #, fuzzy, kde-kuit-format
64089 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64090 #| msgid "Sudbury"
64091 msgctxt "City in Ontario Canada"
64092 msgid "Sudbury"
64093 msgstr "சட்பர்ரி"
64094 
64095 #: kstars_i18n.cpp:3657
64096 #, fuzzy, kde-kuit-format
64097 msgctxt "City in Egypt"
64098 msgid "Suez"
64099 msgstr "சாயு"
64100 
64101 #: kstars_i18n.cpp:3658
64102 #, fuzzy, kde-kuit-format
64103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64104 #| msgid "Suffolk"
64105 msgctxt "City in Virginia USA"
64106 msgid "Suffolk"
64107 msgstr "சுஃப்போக்"
64108 
64109 #: kstars_i18n.cpp:3659
64110 #, fuzzy, kde-kuit-format
64111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64112 #| msgid "Sugadaira"
64113 msgctxt "City in Japan"
64114 msgid "Sugadaira"
64115 msgstr "சுகடைரா"
64116 
64117 #: kstars_i18n.cpp:3660
64118 #, fuzzy, kde-kuit-format
64119 msgctxt "City in Ontario Canada"
64120 msgid "Sultan"
64121 msgstr "சூடான்"
64122 
64123 #: kstars_i18n.cpp:3661
64124 #, fuzzy, kde-kuit-format
64125 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64126 msgid "Summerford"
64127 msgstr "ரம்ஃபோர்ட்"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:3662
64130 #, fuzzy, kde-kuit-format
64131 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64132 msgid "Summerside"
64133 msgstr "வெயில்கால நீண்ட பகல் நேரம்"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:3663
64136 #, fuzzy, kde-kuit-format
64137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64138 #| msgid "Sumter"
64139 msgctxt "City in South Carolina USA"
64140 msgid "Sumter"
64141 msgstr "சம்டர்"
64142 
64143 #: kstars_i18n.cpp:3664
64144 #, fuzzy, kde-kuit-format
64145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64146 #| msgid "Shemya"
64147 msgctxt "City in Ukraine"
64148 msgid "Sumy"
64149 msgstr "ஷெம்யா"
64150 
64151 #: kstars_i18n.cpp:3665
64152 #, fuzzy, kde-kuit-format
64153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64154 #| msgid "Sun Valley"
64155 msgctxt "City in California USA"
64156 msgid "Sun Valley"
64157 msgstr "சன் வால்லி"
64158 
64159 #: kstars_i18n.cpp:3666
64160 #, fuzzy, kde-kuit-format
64161 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64162 #| msgid "Suncheon"
64163 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
64164 msgid "Suncheon"
64165 msgstr "சன்சேயன்"
64166 
64167 #: kstars_i18n.cpp:3667
64168 #, fuzzy, kde-kuit-format
64169 msgctxt "City in Ontario Canada"
64170 msgid "Sundridge"
64171 msgstr "சன்ரைஸ்"
64172 
64173 #: kstars_i18n.cpp:3668
64174 #, fuzzy, kde-kuit-format
64175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64176 #| msgid "Sunnyvale"
64177 msgctxt "City in California USA"
64178 msgid "Sunnyvale"
64179 msgstr "சன்னிவேலே"
64180 
64181 #: kstars_i18n.cpp:3669
64182 #, fuzzy, kde-kuit-format
64183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64184 #| msgid "Sunrise"
64185 msgctxt "City in Florida USA"
64186 msgid "Sunrise"
64187 msgstr "சன்ரைஸ்"
64188 
64189 #: kstars_i18n.cpp:3670
64190 #, fuzzy, kde-kuit-format
64191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64192 #| msgid "Superior"
64193 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64194 msgid "Superior"
64195 msgstr "சுபிரியர்"
64196 
64197 #: kstars_i18n.cpp:3671
64198 #, fuzzy, kde-kuit-format
64199 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64200 msgid "Surrey"
64201 msgstr "ஹர்லீ"
64202 
64203 #: kstars_i18n.cpp:3672
64204 #, fuzzy, kde-kuit-format
64205 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64206 msgid "Sussex"
64207 msgstr "சாயு"
64208 
64209 #: kstars_i18n.cpp:3673
64210 #, fuzzy, kde-kuit-format
64211 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64212 #| msgid "Sutherland"
64213 msgctxt "City in South Africa"
64214 msgid "Sutherland"
64215 msgstr "சதர்லான்ட்"
64216 
64217 #: kstars_i18n.cpp:3674
64218 #, fuzzy, kde-kuit-format
64219 msgctxt "City in Quebec Canada"
64220 msgid "Sutton"
64221 msgstr "சுவோன்"
64222 
64223 #: kstars_i18n.cpp:3675
64224 #, fuzzy, kde-kuit-format
64225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64226 #| msgid "Suure-Jaani"
64227 msgctxt "City in Estonia"
64228 msgid "Suure-Jaani"
64229 msgstr "சுர்ரெ-ஜானி"
64230 
64231 #: kstars_i18n.cpp:3676
64232 #, fuzzy, kde-kuit-format
64233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64234 #| msgid "Suwon"
64235 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
64236 msgid "Suwon"
64237 msgstr "சுவோன்"
64238 
64239 #: kstars_i18n.cpp:3677
64240 #, fuzzy, kde-kuit-format
64241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64242 #| msgid "Svendborg"
64243 msgctxt "City in Fyn Denmark"
64244 msgid "Svendborg"
64245 msgstr "ஸ்வென்போர்க்"
64246 
64247 #: kstars_i18n.cpp:3678
64248 #, fuzzy, kde-kuit-format
64249 msgctxt "City in Alberta Canada"
64250 msgid "Swan Hills"
64251 msgstr "கிரனடாகில்ஸ்"
64252 
64253 #: kstars_i18n.cpp:3679
64254 #, fuzzy, kde-kuit-format
64255 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64256 msgid "Swan River"
64257 msgstr "ஃபால் ரிவெர்"
64258 
64259 #: kstars_i18n.cpp:3680
64260 #, fuzzy, kde-kuit-format
64261 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64262 #| msgid "Swannanoa"
64263 msgctxt "City in North Carolina USA"
64264 msgid "Swannanoa"
64265 msgstr "ஸ்வான்னனொ"
64266 
64267 #: kstars_i18n.cpp:3681
64268 #, fuzzy, kde-kuit-format
64269 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64270 #| msgid "Swift Current"
64271 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64272 msgid "Swift Current"
64273 msgstr "ஸ்விட் கரன்ட்"
64274 
64275 #: kstars_i18n.cpp:3682
64276 #, fuzzy, kde-kuit-format
64277 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64278 #| msgid "Sydney"
64279 msgctxt "City in New South Wales Australia"
64280 msgid "Sydney"
64281 msgstr "சிட்னி"
64282 
64283 #: kstars_i18n.cpp:3683
64284 #, fuzzy, kde-kuit-format
64285 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64286 #| msgid "Sydney"
64287 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64288 msgid "Sydney"
64289 msgstr "சிட்னி"
64290 
64291 #: kstars_i18n.cpp:3684
64292 #, fuzzy, kde-kuit-format
64293 msgctxt "City in North-West Region Russia"
64294 msgid "Syktyvkar"
64295 msgstr "சிட்கா"
64296 
64297 #: kstars_i18n.cpp:3685
64298 #, fuzzy, kde-kuit-format
64299 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64300 #| msgid "Syracuse"
64301 msgctxt "City in New York USA"
64302 msgid "Syracuse"
64303 msgstr "ஸ்ரகர்ஸ்"
64304 
64305 #: kstars_i18n.cpp:3686
64306 #, fuzzy, kde-kuit-format
64307 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
64308 msgid "Szeged"
64309 msgstr "உருவம்:"
64310 
64311 #: kstars_i18n.cpp:3687
64312 #, kde-kuit-format
64313 msgctxt "City in Tolna Hungary"
64314 msgid "Szekszárd"
64315 msgstr ""
64316 
64317 #: kstars_i18n.cpp:3688
64318 #, fuzzy, kde-kuit-format
64319 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
64320 msgid "Szolnok"
64321 msgstr "சோலிங்ஜென்"
64322 
64323 #: kstars_i18n.cpp:3689
64324 #, kde-kuit-format
64325 msgctxt "City in Vas Hungary"
64326 msgid "Szombathely"
64327 msgstr ""
64328 
64329 #: kstars_i18n.cpp:3690
64330 #, kde-kuit-format
64331 msgctxt "City in Fejér Hungary"
64332 msgid "Székesfehérvár"
64333 msgstr ""
64334 
64335 #: kstars_i18n.cpp:3691
64336 #, fuzzy, kde-kuit-format
64337 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64338 #| msgid "São Paulo"
64339 msgctxt "City in Brazil"
64340 msgid "São Paulo"
64341 msgstr "சாஒ-பால்"
64342 
64343 #: kstars_i18n.cpp:3692
64344 #, fuzzy, kde-kuit-format
64345 msgctxt "City in Alberta Canada"
64346 msgid "Taber"
64347 msgstr "டாப்ரிஸ்"
64348 
64349 #: kstars_i18n.cpp:3693
64350 #, fuzzy, kde-kuit-format
64351 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64352 #| msgid "Tabriz"
64353 msgctxt "City in Iran"
64354 msgid "Tabriz"
64355 msgstr "டாப்ரிஸ்"
64356 
64357 #: kstars_i18n.cpp:3694
64358 #, fuzzy, kde-kuit-format
64359 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64360 msgid "Tachie"
64361 msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
64362 
64363 #: kstars_i18n.cpp:3695
64364 #, fuzzy, kde-kuit-format
64365 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64366 #| msgid "Tacoma"
64367 msgctxt "City in Washington USA"
64368 msgid "Tacoma"
64369 msgstr "டாகோமா"
64370 
64371 #: kstars_i18n.cpp:3696
64372 #, kde-kuit-format
64373 msgctxt "City in Quebec Canada"
64374 msgid "Tadoussac"
64375 msgstr ""
64376 
64377 #: kstars_i18n.cpp:3697
64378 #, fuzzy, kde-kuit-format
64379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64380 #| msgid "Taebaek"
64381 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
64382 msgid "Taebaek"
64383 msgstr "டாபாக்"
64384 
64385 #: kstars_i18n.cpp:3698
64386 #, fuzzy, kde-kuit-format
64387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64388 #| msgid "Tahiti"
64389 msgctxt "City in French Polynesia"
64390 msgid "Tahiti"
64391 msgstr "டாஹிடி"
64392 
64393 #: kstars_i18n.cpp:3699
64394 #, fuzzy, kde-kuit-format
64395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64396 #| msgid "Tai Tam"
64397 msgctxt "City in Hong Kong"
64398 msgid "Tai Tam"
64399 msgstr "தை டாம்"
64400 
64401 #: kstars_i18n.cpp:3700
64402 #, fuzzy, kde-kuit-format
64403 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64404 #| msgid "Taipei"
64405 msgctxt "City in Taiwan"
64406 msgid "Taipei"
64407 msgstr "டாய்பேயி"
64408 
64409 #: kstars_i18n.cpp:3701
64410 #, fuzzy, kde-kuit-format
64411 msgctxt "City in Ghana"
64412 msgid "Takoradi"
64413 msgstr "பாராடைஸ்"
64414 
64415 #: kstars_i18n.cpp:3702
64416 #, fuzzy, kde-kuit-format
64417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64418 #| msgid "Talara"
64419 msgctxt "City in Peru"
64420 msgid "Talara"
64421 msgstr "டாலாரா"
64422 
64423 #: kstars_i18n.cpp:3703
64424 #, fuzzy, kde-kuit-format
64425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64426 #| msgid "Tallahassee"
64427 msgctxt "City in Florida USA"
64428 msgid "Tallahassee"
64429 msgstr "டால்லஹசே"
64430 
64431 #: kstars_i18n.cpp:3704
64432 #, fuzzy, kde-kuit-format
64433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64434 #| msgid "Tallinn"
64435 msgctxt "City in Estonia"
64436 msgid "Tallinn"
64437 msgstr "டல்லின்"
64438 
64439 #: kstars_i18n.cpp:3705
64440 #, fuzzy, kde-kuit-format
64441 msgctxt "City in Algeria"
64442 msgid "Tamanrasset"
64443 msgstr "டாலாரா"
64444 
64445 #: kstars_i18n.cpp:3706
64446 #, fuzzy, kde-kuit-format
64447 msgctxt "City in Central Region Russia"
64448 msgid "Tambov"
64449 msgstr "ஹா"
64450 
64451 #: kstars_i18n.cpp:3707
64452 #, fuzzy, kde-kuit-format
64453 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64454 #| msgid "Tampa"
64455 msgctxt "City in Florida USA"
64456 msgid "Tampa"
64457 msgstr "டாம்பா"
64458 
64459 #: kstars_i18n.cpp:3708
64460 #, fuzzy, kde-kuit-format
64461 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64462 #| msgid "Tampere"
64463 msgctxt "City in Finland"
64464 msgid "Tampere"
64465 msgstr "டாம்பியர்"
64466 
64467 #: kstars_i18n.cpp:3709
64468 #, fuzzy, kde-kuit-format
64469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64470 #| msgid "Tamsalu"
64471 msgctxt "City in Estonia"
64472 msgid "Tamsalu"
64473 msgstr "டாம்சாலு"
64474 
64475 #: kstars_i18n.cpp:3710
64476 #, fuzzy, kde-kuit-format
64477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64478 #| msgid "Tangier"
64479 msgctxt "City in Morocco"
64480 msgid "Tangier"
64481 msgstr "டான்ஜியர்"
64482 
64483 #: kstars_i18n.cpp:3711
64484 #, fuzzy, kde-kuit-format
64485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64486 #| msgid "Taora Island"
64487 msgctxt "City in Marshall Islands"
64488 msgid "Taora Island"
64489 msgstr "டாரா ஐலான்ட்"
64490 
64491 #: kstars_i18n.cpp:3712
64492 #, fuzzy, kde-kuit-format
64493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64494 #| msgid "Tapa"
64495 msgctxt "City in Estonia"
64496 msgid "Tapa"
64497 msgstr "டாபா"
64498 
64499 #: kstars_i18n.cpp:3713
64500 #, fuzzy, kde-kuit-format
64501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64502 #| msgid "Taranto"
64503 msgctxt "City in Italy"
64504 msgid "Taranto"
64505 msgstr "டரான்டோ"
64506 
64507 #: kstars_i18n.cpp:3714
64508 #, fuzzy, kde-kuit-format
64509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64510 #| msgid "Tarragona"
64511 msgctxt "City in Spain"
64512 msgid "Tarragona"
64513 msgstr "டர்ரகோனா"
64514 
64515 #: kstars_i18n.cpp:3715
64516 #, fuzzy, kde-kuit-format
64517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64518 #| msgid "Tartu"
64519 msgctxt "City in Estonia"
64520 msgid "Tartu"
64521 msgstr "டர்டு"
64522 
64523 #: kstars_i18n.cpp:3716
64524 #, fuzzy, kde-kuit-format
64525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64526 #| msgid "Tashkent"
64527 msgctxt "City in Uzbekistan"
64528 msgid "Tashkent"
64529 msgstr "டாஷ்கென்ட்"
64530 
64531 #: kstars_i18n.cpp:3717
64532 #, kde-kuit-format
64533 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
64534 msgid "Tatabánya"
64535 msgstr ""
64536 
64537 #: kstars_i18n.cpp:3718
64538 #, fuzzy, kde-kuit-format
64539 msgctxt "City in Tunisia"
64540 msgid "Tataouine"
64541 msgstr "டர்டு"
64542 
64543 #: kstars_i18n.cpp:3719
64544 #, fuzzy, kde-kuit-format
64545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64546 #| msgid "Taylor"
64547 msgctxt "City in Michigan USA"
64548 msgid "Taylor"
64549 msgstr "டைலர்"
64550 
64551 #: kstars_i18n.cpp:3720
64552 #, fuzzy, kde-kuit-format
64553 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64554 #| msgid "Tegucigalpa"
64555 msgctxt "City in Honduras"
64556 msgid "Tegucigalpa"
64557 msgstr "டெகுசிகால்பா"
64558 
64559 #: kstars_i18n.cpp:3721
64560 #, fuzzy, kde-kuit-format
64561 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64562 #| msgid "Tehran"
64563 msgctxt "City in Iran"
64564 msgid "Tehran"
64565 msgstr "டெஹ்ரான்"
64566 
64567 #: kstars_i18n.cpp:3722
64568 #, fuzzy, kde-kuit-format
64569 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64570 #| msgid "Teignmouth"
64571 msgctxt "City in United Kingdom"
64572 msgid "Teignmouth"
64573 msgstr "டைகன்மவுத்"
64574 
64575 #: kstars_i18n.cpp:3723
64576 #, fuzzy, kde-kuit-format
64577 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64578 #| msgid "Tel Aviv"
64579 msgctxt "City in Israel"
64580 msgid "Tel Aviv"
64581 msgstr "டெல் அவிவ்"
64582 
64583 #: kstars_i18n.cpp:3724
64584 #, kde-kuit-format
64585 msgctxt "City in Ontario Canada"
64586 msgid "Temiskaming Shores"
64587 msgstr ""
64588 
64589 #: kstars_i18n.cpp:3725
64590 #, fuzzy, kde-kuit-format
64591 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64592 #| msgid "Tempe"
64593 msgctxt "City in Arizona USA"
64594 msgid "Tempe"
64595 msgstr "டெம்ப்"
64596 
64597 #: kstars_i18n.cpp:3726
64598 #, fuzzy, kde-kuit-format
64599 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64600 #| msgid "Tengah"
64601 msgctxt "City in Singapore"
64602 msgid "Tengah"
64603 msgstr "டென்காஹ்"
64604 
64605 #: kstars_i18n.cpp:3727
64606 #, fuzzy, kde-kuit-format
64607 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64608 #| msgid "Tenino"
64609 msgctxt "City in Washington USA"
64610 msgid "Tenino"
64611 msgstr "டெனினோ"
64612 
64613 #: kstars_i18n.cpp:3728
64614 #, fuzzy, kde-kuit-format
64615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64616 #| msgid "Tern Island"
64617 msgctxt "City in Hawaii USA"
64618 msgid "Tern Island"
64619 msgstr "டர்ன் ஐலான்ட்"
64620 
64621 #: kstars_i18n.cpp:3729
64622 #, fuzzy, kde-kuit-format
64623 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64624 #| msgid "Terni"
64625 msgctxt "City in Italy"
64626 msgid "Terni"
64627 msgstr "டர்னி"
64628 
64629 #: kstars_i18n.cpp:3730
64630 #, fuzzy, kde-kuit-format
64631 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64632 #| msgid "Terni"
64633 msgctxt "City in Ukraine"
64634 msgid "Ternopil'"
64635 msgstr "டர்னி"
64636 
64637 #: kstars_i18n.cpp:3731
64638 #, fuzzy, kde-kuit-format
64639 msgctxt "City in Ontario Canada"
64640 msgid "Terrace Bay"
64641 msgstr "டர்ரே ஹாட்"
64642 
64643 #: kstars_i18n.cpp:3732
64644 #, fuzzy, kde-kuit-format
64645 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64646 #| msgid "Terrassa"
64647 msgctxt "City in Spain"
64648 msgid "Terrassa"
64649 msgstr "டர்ராசா"
64650 
64651 #: kstars_i18n.cpp:3733
64652 #, fuzzy, kde-kuit-format
64653 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64654 #| msgid "Terre Haute"
64655 msgctxt "City in Indiana USA"
64656 msgid "Terre Haute"
64657 msgstr "டர்ரே ஹாட்"
64658 
64659 #: kstars_i18n.cpp:3734
64660 #, fuzzy, kde-kuit-format
64661 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64662 msgid "Terrenceville"
64663 msgstr "கிராங்வில்லீ"
64664 
64665 #: kstars_i18n.cpp:3735
64666 #, fuzzy, kde-kuit-format
64667 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64668 #| msgid "Teruel"
64669 msgctxt "City in Spain"
64670 msgid "Teruel"
64671 msgstr "டருரெல்"
64672 
64673 #: kstars_i18n.cpp:3736
64674 #, fuzzy, kde-kuit-format
64675 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64676 msgid "Tete Jaune Cache"
64677 msgstr "கிராண்ட் பிரென்னீ"
64678 
64679 #: kstars_i18n.cpp:3737
64680 #, fuzzy, kde-kuit-format
64681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64682 #| msgid "Texarkana"
64683 msgctxt "City in Arkansas USA"
64684 msgid "Texarkana"
64685 msgstr "டெக்சார்கெனா"
64686 
64687 #: kstars_i18n.cpp:3738
64688 #, fuzzy, kde-kuit-format
64689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64690 #| msgid "Texarkana"
64691 msgctxt "City in Texas USA"
64692 msgid "Texarkana"
64693 msgstr "டெக்சார்கெனா"
64694 
64695 #: kstars_i18n.cpp:3739
64696 #, fuzzy, kde-kuit-format
64697 msgctxt "City in Lesotho"
64698 msgid "Teyateayneng"
64699 msgstr "மீரேன்"
64700 
64701 #: kstars_i18n.cpp:3740
64702 #, fuzzy, kde-kuit-format
64703 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64704 #| msgid "The Pas"
64705 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64706 msgid "The Pas"
64707 msgstr "தி பாஸ்"
64708 
64709 #: kstars_i18n.cpp:3741
64710 #, fuzzy, kde-kuit-format
64711 msgctxt "City in Ontario Canada"
64712 msgid "Thessalon"
64713 msgstr "டெஸாலோனிகி"
64714 
64715 #: kstars_i18n.cpp:3742
64716 #, fuzzy, kde-kuit-format
64717 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64718 #| msgid "Thessaloníki"
64719 msgctxt "City in Greece"
64720 msgid "Thessaloníki"
64721 msgstr "டெஸாலோனிகி"
64722 
64723 #: kstars_i18n.cpp:3743
64724 #, fuzzy, kde-kuit-format
64725 msgctxt "City in Quebec Canada"
64726 msgid "Thetford Mines"
64727 msgstr "தீ மைஸ்"
64728 
64729 #: kstars_i18n.cpp:3744
64730 #, fuzzy, kde-kuit-format
64731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64732 #| msgid "Thibodaux"
64733 msgctxt "City in Louisiana USA"
64734 msgid "Thibodaux"
64735 msgstr "திபொடாக்ஸ்"
64736 
64737 #: kstars_i18n.cpp:3745
64738 #, fuzzy, kde-kuit-format
64739 msgctxt "City in Senegal"
64740 msgid "Thies"
64741 msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
64742 
64743 #: kstars_i18n.cpp:3746
64744 #, fuzzy, kde-kuit-format
64745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64746 #| msgid "Thisted"
64747 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64748 msgid "Thisted"
64749 msgstr "திஸ்டட்"
64750 
64751 #: kstars_i18n.cpp:3747
64752 #, fuzzy, kde-kuit-format
64753 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64754 #| msgid "Thomasville"
64755 msgctxt "City in Alabama USA"
64756 msgid "Thomasville"
64757 msgstr "தாமஸ்வில்லி"
64758 
64759 #: kstars_i18n.cpp:3748
64760 #, fuzzy, kde-kuit-format
64761 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64762 #| msgid "Thornton"
64763 msgctxt "City in Colorado USA"
64764 msgid "Thornton"
64765 msgstr "த்ரோன்டன்"
64766 
64767 #: kstars_i18n.cpp:3749
64768 #, fuzzy, kde-kuit-format
64769 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64770 #| msgid "Thousand Oaks"
64771 msgctxt "City in California USA"
64772 msgid "Thousand Oaks"
64773 msgstr "தவசன்ட் ஓக்ஸ்"
64774 
64775 #: kstars_i18n.cpp:3750
64776 #, fuzzy, kde-kuit-format
64777 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64778 #| msgid "Thule"
64779 msgctxt "City in Greenland"
64780 msgid "Thule"
64781 msgstr "துலே"
64782 
64783 #: kstars_i18n.cpp:3751
64784 #, fuzzy, kde-kuit-format
64785 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64786 #| msgid "Thunder Bay"
64787 msgctxt "City in Ontario Canada"
64788 msgid "Thunder Bay"
64789 msgstr "தன்டர் பே"
64790 
64791 #: kstars_i18n.cpp:3752
64792 #, fuzzy, kde-kuit-format
64793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64794 #| msgid "Tifton"
64795 msgctxt "City in Georgia USA"
64796 msgid "Tifton"
64797 msgstr "டிஃப்டன்"
64798 
64799 #: kstars_i18n.cpp:3753
64800 #, fuzzy, kde-kuit-format
64801 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
64802 msgid "Tignish"
64803 msgstr "டுனிஸ்"
64804 
64805 #: kstars_i18n.cpp:3754
64806 #, fuzzy, kde-kuit-format
64807 msgctxt "City in Cameroon"
64808 msgid "Tiko"
64809 msgstr "டோக்கியோ"
64810 
64811 #: kstars_i18n.cpp:3755
64812 #, fuzzy, kde-kuit-format
64813 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64814 #| msgid "Tilburg"
64815 msgctxt "City in Netherlands"
64816 msgid "Tilburg"
64817 msgstr "டில்பெர்க்"
64818 
64819 #: kstars_i18n.cpp:3756
64820 #, fuzzy, kde-kuit-format
64821 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64822 #| msgid "Tillson"
64823 msgctxt "City in New York USA"
64824 msgid "Tillson"
64825 msgstr "டில்சன்"
64826 
64827 #: kstars_i18n.cpp:3757
64828 #, fuzzy, kde-kuit-format
64829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64830 #| msgid "Timmins"
64831 msgctxt "City in Ontario Canada"
64832 msgid "Timmins"
64833 msgstr "டிம்மின்ஸ்"
64834 
64835 #: kstars_i18n.cpp:3758
64836 #, fuzzy, kde-kuit-format
64837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64838 #| msgid "Tinak"
64839 msgctxt "City in Marshall Islands"
64840 msgid "Tinak"
64841 msgstr "தினாக்"
64842 
64843 #: kstars_i18n.cpp:3759
64844 #, fuzzy, kde-kuit-format
64845 msgctxt "City in Algeria"
64846 msgid "Tindouf"
64847 msgstr "டெனினோ"
64848 
64849 #: kstars_i18n.cpp:3760
64850 #, fuzzy, kde-kuit-format
64851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64852 #| msgid "Tinian Island"
64853 msgctxt "City in US Territory"
64854 msgid "Tinian Island"
64855 msgstr "டினியன் ஐலான்ட்"
64856 
64857 #: kstars_i18n.cpp:3761
64858 #, fuzzy, kde-kuit-format
64859 msgctxt "City in Algeria"
64860 msgid "Tlemcen"
64861 msgstr "டெம்ப்"
64862 
64863 #: kstars_i18n.cpp:3762
64864 #, fuzzy, kde-kuit-format
64865 msgctxt "City in Madagascar"
64866 msgid "Toamasina"
64867 msgstr "டாம்சாலு"
64868 
64869 #: kstars_i18n.cpp:3763
64870 #, fuzzy, kde-kuit-format
64871 msgctxt "City in Ontario Canada"
64872 msgid "Tobermory"
64873 msgstr "ட்ராய்"
64874 
64875 #: kstars_i18n.cpp:3764
64876 #, fuzzy, kde-kuit-format
64877 msgctxt "City in Libya"
64878 msgid "Tobruk"
64879 msgstr "யோர்க்"
64880 
64881 #: kstars_i18n.cpp:3765
64882 #, fuzzy, kde-kuit-format
64883 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64884 #| msgid "Toender"
64885 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64886 msgid "Toender"
64887 msgstr "டொயொன்டர்"
64888 
64889 #: kstars_i18n.cpp:3766
64890 #, fuzzy, kde-kuit-format
64891 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64892 msgid "Tofino"
64893 msgstr "லோயியானோ"
64894 
64895 #: kstars_i18n.cpp:3767
64896 #, fuzzy, kde-kuit-format
64897 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64898 #| msgid "Tokyo"
64899 msgctxt "City in Japan"
64900 msgid "Tokyo"
64901 msgstr "டோக்கியோ"
64902 
64903 #: kstars_i18n.cpp:3768
64904 #, fuzzy, kde-kuit-format
64905 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64906 #| msgid "Toledo"
64907 msgctxt "City in Ohio USA"
64908 msgid "Toledo"
64909 msgstr "டொலேடோ"
64910 
64911 #: kstars_i18n.cpp:3769
64912 #, fuzzy, kde-kuit-format
64913 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64914 #| msgid "Toledo"
64915 msgctxt "City in Toledo Spain"
64916 msgid "Toledo"
64917 msgstr "டொலேடோ"
64918 
64919 #: kstars_i18n.cpp:3770
64920 #, fuzzy, kde-kuit-format
64921 msgctxt "City in Madagascar"
64922 msgid "Toliara"
64923 msgstr "டாலாரா"
64924 
64925 #: kstars_i18n.cpp:3771
64926 #, fuzzy, kde-kuit-format
64927 msgctxt "City in Mali"
64928 msgid "Tombouctou"
64929 msgstr "டாம்ஸ்டோன்"
64930 
64931 #: kstars_i18n.cpp:3772
64932 #, fuzzy, kde-kuit-format
64933 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64934 #| msgid "Tombstone"
64935 msgctxt "City in Arizona USA"
64936 msgid "Tombstone"
64937 msgstr "டாம்ஸ்டோன்"
64938 
64939 #: kstars_i18n.cpp:3773
64940 #, fuzzy, kde-kuit-format
64941 msgctxt "City in Siberia Russia"
64942 msgid "Tomsk"
64943 msgstr "டோக்கியோ"
64944 
64945 #: kstars_i18n.cpp:3774
64946 #, fuzzy, kde-kuit-format
64947 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64948 #| msgid "Tongyeong"
64949 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
64950 msgid "Tongyeong"
64951 msgstr "டாங்யோங்"
64952 
64953 #: kstars_i18n.cpp:3775
64954 #, fuzzy, kde-kuit-format
64955 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64956 #| msgid "Topeka"
64957 msgctxt "City in Kansas USA"
64958 msgid "Topeka"
64959 msgstr "டோப்கா"
64960 
64961 #: kstars_i18n.cpp:3776
64962 #, fuzzy, kde-kuit-format
64963 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64964 #| msgid "Toronto"
64965 msgctxt "City in Finland"
64966 msgid "Tornio"
64967 msgstr "டொரான்டோ"
64968 
64969 #: kstars_i18n.cpp:3777
64970 #, fuzzy, kde-kuit-format
64971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64972 #| msgid "Toronto"
64973 msgctxt "City in Ontario Canada"
64974 msgid "Toronto"
64975 msgstr "டொரான்டோ"
64976 
64977 #: kstars_i18n.cpp:3778
64978 #, fuzzy, kde-kuit-format
64979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64980 #| msgid "Torrance"
64981 msgctxt "City in California USA"
64982 msgid "Torrance"
64983 msgstr "டோர்ரன்ஸ்"
64984 
64985 #: kstars_i18n.cpp:3779
64986 #, fuzzy, kde-kuit-format
64987 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64988 #| msgid "Torrington"
64989 msgctxt "City in Connecticut USA"
64990 msgid "Torrington"
64991 msgstr "டோரிங்டன்"
64992 
64993 #: kstars_i18n.cpp:3780
64994 #, fuzzy, kde-kuit-format
64995 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
64996 #| msgid "Toulouse"
64997 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
64998 msgid "Toulouse"
64999 msgstr "டவ்லவ்ஸ்"
65000 
65001 #: kstars_i18n.cpp:3781
65002 #, fuzzy, kde-kuit-format
65003 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65004 #| msgid "Tours"
65005 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
65006 msgid "Tours"
65007 msgstr "டூர்ஸ்"
65008 
65009 #: kstars_i18n.cpp:3782
65010 #, fuzzy, kde-kuit-format
65011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65012 #| msgid "Townsville"
65013 msgctxt "City in Queensland Australia"
65014 msgid "Townsville"
65015 msgstr "டவுன்வில்லே"
65016 
65017 #: kstars_i18n.cpp:3783
65018 #, fuzzy, kde-kuit-format
65019 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65020 #| msgid "Toyokawa"
65021 msgctxt "City in Japan"
65022 msgid "Toyokawa"
65023 msgstr "டொயோகாவா"
65024 
65025 #: kstars_i18n.cpp:3784
65026 #, fuzzy, kde-kuit-format
65027 msgctxt "City in Tunisia"
65028 msgid "Tozeur"
65029 msgstr "டூர்ஸ்"
65030 
65031 #: kstars_i18n.cpp:3785
65032 #, fuzzy, kde-kuit-format
65033 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65034 #| msgid "Trapani"
65035 msgctxt "City in Italy"
65036 msgid "Trapani"
65037 msgstr "ட்ராபனி"
65038 
65039 #: kstars_i18n.cpp:3786
65040 #, fuzzy, kde-kuit-format
65041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65042 #| msgid "Traverse City"
65043 msgctxt "City in Michigan USA"
65044 msgid "Traverse City"
65045 msgstr "ட்ராவர்ஸ் சிட்டி"
65046 
65047 #: kstars_i18n.cpp:3787
65048 #, fuzzy, kde-kuit-format
65049 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65050 #| msgid "Trento"
65051 msgctxt "City in Italy"
65052 msgid "Trento"
65053 msgstr "ட்ரடோ"
65054 
65055 #: kstars_i18n.cpp:3788
65056 #, fuzzy, kde-kuit-format
65057 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65058 #| msgid "Trenton"
65059 msgctxt "City in New Jersey USA"
65060 msgid "Trenton"
65061 msgstr "ட்ரன்டான்"
65062 
65063 #: kstars_i18n.cpp:3789
65064 #, fuzzy, kde-kuit-format
65065 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65066 msgid "Trepassey"
65067 msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
65068 
65069 #: kstars_i18n.cpp:3790
65070 #, fuzzy, kde-kuit-format
65071 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65072 #| msgid "Treviso"
65073 msgctxt "City in Italy"
65074 msgid "Treviso"
65075 msgstr "ட்ரவிசோ"
65076 
65077 #: kstars_i18n.cpp:3791
65078 #, fuzzy, kde-kuit-format
65079 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65080 #| msgid "Trieste"
65081 msgctxt "City in Italy"
65082 msgid "Trieste"
65083 msgstr "ட்ரிஸ்ட்"
65084 
65085 #: kstars_i18n.cpp:3792
65086 #, fuzzy, kde-kuit-format
65087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65088 #| msgid "Trinidad"
65089 msgctxt "City in Colorado USA"
65090 msgid "Trinidad"
65091 msgstr "ட்ரிடாட்"
65092 
65093 #: kstars_i18n.cpp:3793
65094 #, fuzzy, kde-kuit-format
65095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65096 #| msgid "Tripoli"
65097 msgctxt "City in Libya"
65098 msgid "Tripoli"
65099 msgstr "ட்ரிபோலி"
65100 
65101 #: kstars_i18n.cpp:3794
65102 #, fuzzy, kde-kuit-format
65103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65104 #| msgid "Trois-Rivieres"
65105 msgctxt "City in Quebec Canada"
65106 msgid "Trois-Rivieres"
65107 msgstr "ட்ரோஸ்-ரிவிரெஸ்"
65108 
65109 #: kstars_i18n.cpp:3795
65110 #, fuzzy, kde-kuit-format
65111 msgctxt "City in Norway"
65112 msgid "Tromsø"
65113 msgstr "டோக்கியோ"
65114 
65115 #: kstars_i18n.cpp:3796
65116 #, fuzzy, kde-kuit-format
65117 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65118 #| msgid "Trondheim"
65119 msgctxt "City in Norway"
65120 msgid "Trondheim"
65121 msgstr "ட்ரோதியம்"
65122 
65123 #: kstars_i18n.cpp:3797
65124 #, fuzzy, kde-kuit-format
65125 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65126 #| msgid "Troy"
65127 msgctxt "City in Michigan USA"
65128 msgid "Troy"
65129 msgstr "ட்ராய்"
65130 
65131 #: kstars_i18n.cpp:3798
65132 #, fuzzy, kde-kuit-format
65133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65134 #| msgid "Troy"
65135 msgctxt "City in Montana USA"
65136 msgid "Troy"
65137 msgstr "ட்ராய்"
65138 
65139 #: kstars_i18n.cpp:3799
65140 #, fuzzy, kde-kuit-format
65141 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65142 #| msgid "Troy"
65143 msgctxt "City in New York USA"
65144 msgid "Troy"
65145 msgstr "ட்ராய்"
65146 
65147 #: kstars_i18n.cpp:3800
65148 #, fuzzy, kde-kuit-format
65149 msgctxt "City in Aube France"
65150 msgid "Troyes"
65151 msgstr "ட்ராய்"
65152 
65153 #: kstars_i18n.cpp:3801
65154 #, fuzzy, kde-kuit-format
65155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65156 #| msgid "Truk Atoll"
65157 msgctxt "City in Micronesia"
65158 msgid "Truk Atoll"
65159 msgstr "ட்ரக் அடோல்"
65160 
65161 #: kstars_i18n.cpp:3802
65162 #, fuzzy, kde-kuit-format
65163 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65164 msgid "Truro"
65165 msgstr "ட்ராய்"
65166 
65167 #: kstars_i18n.cpp:3803
65168 #, fuzzy, kde-kuit-format
65169 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65170 #| msgid "Truth or Consequences"
65171 msgctxt "City in New Mexico USA"
65172 msgid "Truth or Consequences"
65173 msgstr "உண்மை அல்லது விளைவுகள்"
65174 
65175 #: kstars_i18n.cpp:3804
65176 #, fuzzy, kde-kuit-format
65177 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65178 #| msgid "Tucker"
65179 msgctxt "City in Georgia USA"
65180 msgid "Tucker"
65181 msgstr "டக்கர்"
65182 
65183 #: kstars_i18n.cpp:3805
65184 #, fuzzy, kde-kuit-format
65185 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65186 #| msgid "Tucson"
65187 msgctxt "City in Arizona USA"
65188 msgid "Tucson"
65189 msgstr "டக்சன்"
65190 
65191 #: kstars_i18n.cpp:3806
65192 #, fuzzy, kde-kuit-format
65193 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65194 #| msgid "Tucumcari"
65195 msgctxt "City in New Mexico USA"
65196 msgid "Tucumcari"
65197 msgstr "டுகம்கரி"
65198 
65199 #: kstars_i18n.cpp:3807
65200 #, fuzzy, kde-kuit-format
65201 msgctxt "City in Central Region Russia"
65202 msgid "Tula"
65203 msgstr "டுல்சா"
65204 
65205 #: kstars_i18n.cpp:3808
65206 #, fuzzy, kde-kuit-format
65207 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65208 #| msgid "Tulsa"
65209 msgctxt "City in Oklahoma USA"
65210 msgid "Tulsa"
65211 msgstr "டுல்சா"
65212 
65213 #: kstars_i18n.cpp:3809
65214 #, fuzzy, kde-kuit-format
65215 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65216 msgid "Tumbler Ridge"
65217 msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
65218 
65219 #: kstars_i18n.cpp:3810
65220 #, fuzzy, kde-kuit-format
65221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65222 #| msgid "Tunis"
65223 msgctxt "City in Tunisia"
65224 msgid "Tunis"
65225 msgstr "டுனிஸ்"
65226 
65227 #: kstars_i18n.cpp:3811
65228 #, fuzzy, kde-kuit-format
65229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65230 #| msgid "Tupelo"
65231 msgctxt "City in Mississippi USA"
65232 msgid "Tupelo"
65233 msgstr "டுப்யோலோ"
65234 
65235 #: kstars_i18n.cpp:3812
65236 #, fuzzy, kde-kuit-format
65237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65238 #| msgid "Turin"
65239 msgctxt "City in Italy"
65240 msgid "Turin"
65241 msgstr "டுரின்"
65242 
65243 #: kstars_i18n.cpp:3813
65244 #, fuzzy, kde-kuit-format
65245 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65246 #| msgid "Turku"
65247 msgctxt "City in Finland"
65248 msgid "Turku"
65249 msgstr "டுர்கு"
65250 
65251 #: kstars_i18n.cpp:3814
65252 #, fuzzy, kde-kuit-format
65253 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65254 #| msgid "Tuscaloosa"
65255 msgctxt "City in Alabama USA"
65256 msgid "Tuscaloosa"
65257 msgstr "தஸ்கலூஸா"
65258 
65259 #: kstars_i18n.cpp:3815
65260 #, fuzzy, kde-kuit-format
65261 msgctxt "City in Central Region Russia"
65262 msgid "Tver'"
65263 msgstr "டொவர்"
65264 
65265 #: kstars_i18n.cpp:3816
65266 #, fuzzy, kde-kuit-format
65267 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65268 #| msgid "Twin Falls"
65269 msgctxt "City in Idaho USA"
65270 msgid "Twin Falls"
65271 msgstr "டுவின் ஃபால்ஸ்"
65272 
65273 #: kstars_i18n.cpp:3817
65274 #, fuzzy, kde-kuit-format
65275 msgctxt "City in Alberta Canada"
65276 msgid "Two Hills"
65277 msgstr "சினொ ஹில்ஸ்"
65278 
65279 #: kstars_i18n.cpp:3818
65280 #, fuzzy, kde-kuit-format
65281 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65282 #| msgid "Tyler"
65283 msgctxt "City in Texas USA"
65284 msgid "Tyler"
65285 msgstr "டைலெர்"
65286 
65287 #: kstars_i18n.cpp:3819
65288 #, fuzzy, kde-kuit-format
65289 msgctxt "City in Ural Russia"
65290 msgid "Tyumen'"
65291 msgstr "டெம்ப்"
65292 
65293 #: kstars_i18n.cpp:3820
65294 #, kde-kuit-format
65295 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
65296 msgid "Tórshavn"
65297 msgstr ""
65298 
65299 #: kstars_i18n.cpp:3821
65300 #, fuzzy, kde-kuit-format
65301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65302 #| msgid "Tõrva"
65303 msgctxt "City in Estonia"
65304 msgid "Tõrva"
65305 msgstr "டோர்வா"
65306 
65307 #: kstars_i18n.cpp:3822
65308 #, fuzzy, kde-kuit-format
65309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65310 #| msgid "Türi"
65311 msgctxt "City in Estonia"
65312 msgid "Türi"
65313 msgstr "டர்னி"
65314 
65315 #: kstars_i18n.cpp:3823
65316 #, fuzzy, kde-kuit-format
65317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65318 #| msgid "US Naval Observatory"
65319 msgctxt "City in Washington, DC USA"
65320 msgid "US Naval Observatory"
65321 msgstr "யு எஸ் கப்பற்படை கண்காணிப்பு மையம்"
65322 
65323 #: kstars_i18n.cpp:3824
65324 #, fuzzy, kde-kuit-format
65325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65326 #| msgid "Ubon"
65327 msgctxt "City in Thailand"
65328 msgid "Ubon"
65329 msgstr "யுபோன்"
65330 
65331 #: kstars_i18n.cpp:3825
65332 #, kde-kuit-format
65333 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65334 msgid "Ucluelet"
65335 msgstr ""
65336 
65337 #: kstars_i18n.cpp:3826
65338 #, fuzzy, kde-kuit-format
65339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65340 #| msgid "Udine"
65341 msgctxt "City in Italy"
65342 msgid "Udine"
65343 msgstr "யுடைன்"
65344 
65345 #: kstars_i18n.cpp:3827
65346 #, fuzzy, kde-kuit-format
65347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65348 #| msgid "Udon-Thani"
65349 msgctxt "City in Thailand"
65350 msgid "Udon-Thani"
65351 msgstr "யுடான்-தானி"
65352 
65353 #: kstars_i18n.cpp:3828
65354 #, fuzzy, kde-kuit-format
65355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65356 #| msgid "Uelzen"
65357 msgctxt "City in Germany"
65358 msgid "Uelzen"
65359 msgstr "உல்ஜென்"
65360 
65361 #: kstars_i18n.cpp:3829
65362 #, fuzzy, kde-kuit-format
65363 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65364 msgid "Ufa"
65365 msgstr "சோஃபியா"
65366 
65367 #: kstars_i18n.cpp:3830
65368 #, fuzzy, kde-kuit-format
65369 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65370 #| msgid "Uiseong"
65371 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65372 msgid "Uiseong"
65373 msgstr "உஸ்செங்"
65374 
65375 #: kstars_i18n.cpp:3831
65376 #, fuzzy, kde-kuit-format
65377 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65378 #| msgid "Ujung Pandang"
65379 msgctxt "City in Indonesia"
65380 msgid "Ujung Pandang"
65381 msgstr "உஜ்ஜங் பான்டாங்"
65382 
65383 #: kstars_i18n.cpp:3832
65384 #, fuzzy, kde-kuit-format
65385 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65386 #| msgid "Ukkel"
65387 msgctxt "City in Belgium"
65388 msgid "Ukkel"
65389 msgstr "உக்கெல்"
65390 
65391 #: kstars_i18n.cpp:3833
65392 #, fuzzy, kde-kuit-format
65393 msgctxt "City in Siberia Russia"
65394 msgid "Ulan-Ude"
65395 msgstr "உல்சன்"
65396 
65397 #: kstars_i18n.cpp:3834
65398 #, fuzzy, kde-kuit-format
65399 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65400 #| msgid "Uljin"
65401 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65402 msgid "Uljin"
65403 msgstr "உல்ஜின்"
65404 
65405 #: kstars_i18n.cpp:3835
65406 #, fuzzy, kde-kuit-format
65407 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65408 #| msgid "Ulleungdo"
65409 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
65410 msgid "Ulleungdo"
65411 msgstr "உல்லியங்டோ"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:3836
65414 #, fuzzy, kde-kuit-format
65415 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65416 #| msgid "Ulm"
65417 msgctxt "City in Germany"
65418 msgid "Ulm"
65419 msgstr "உல்ம்"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:3837
65422 #, fuzzy, kde-kuit-format
65423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65424 #| msgid "Ulsan"
65425 msgctxt "City in South Korea"
65426 msgid "Ulsan"
65427 msgstr "உல்சன்"
65428 
65429 #: kstars_i18n.cpp:3838
65430 #, fuzzy, kde-kuit-format
65431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65432 #| msgid "Unalaska"
65433 msgctxt "City in Alaska USA"
65434 msgid "Unalaska"
65435 msgstr "யுனலாஸ்கா"
65436 
65437 #: kstars_i18n.cpp:3839
65438 #, fuzzy, kde-kuit-format
65439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65440 #| msgid "Uni. de Barcelona"
65441 msgctxt "City in Spain"
65442 msgid "Uni. de Barcelona"
65443 msgstr "யுனி. டெ பார்சிலோனா"
65444 
65445 #: kstars_i18n.cpp:3840
65446 #, fuzzy, kde-kuit-format
65447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65448 #| msgid "Union City"
65449 msgctxt "City in New Jersey USA"
65450 msgid "Union City"
65451 msgstr "யூனியன் நகரம்"
65452 
65453 #: kstars_i18n.cpp:3841
65454 #, fuzzy, kde-kuit-format
65455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65456 #| msgid "Union City"
65457 msgctxt "City in Tennessee USA"
65458 msgid "Union City"
65459 msgstr "யூனியன் நகரம்"
65460 
65461 #: kstars_i18n.cpp:3842
65462 #, fuzzy, kde-kuit-format
65463 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65464 msgid "Unity"
65465 msgstr "யூனியன் நகரம்"
65466 
65467 #: kstars_i18n.cpp:3843
65468 #, fuzzy, kde-kuit-format
65469 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65470 #| msgid "University City"
65471 msgctxt "City in Missouri USA"
65472 msgid "University City"
65473 msgstr "பல்கலைக்கழக நகரம்"
65474 
65475 #: kstars_i18n.cpp:3844
65476 #, fuzzy, kde-kuit-format
65477 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65478 #| msgid "Upolu"
65479 msgctxt "City in Hawaii USA"
65480 msgid "Upolu"
65481 msgstr "உபொலு"
65482 
65483 #: kstars_i18n.cpp:3845
65484 #, fuzzy, kde-kuit-format
65485 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65486 #| msgid "Upolu Point"
65487 msgctxt "City in Hawaii USA"
65488 msgid "Upolu Point"
65489 msgstr "யுபோலு பாயிண்ட்"
65490 
65491 #: kstars_i18n.cpp:3846
65492 #, fuzzy, kde-kuit-format
65493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65494 #| msgid "Uppsala"
65495 msgctxt "City in Sweden"
65496 msgid "Uppsala"
65497 msgstr "உப்சாலா"
65498 
65499 #: kstars_i18n.cpp:3847
65500 #, fuzzy, kde-kuit-format
65501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65502 #| msgid "Uppsala Sur"
65503 msgctxt "City in Australia"
65504 msgid "Uppsala Sur"
65505 msgstr "உப்சாலா சர்"
65506 
65507 #: kstars_i18n.cpp:3848
65508 #, fuzzy, kde-kuit-format
65509 msgctxt "City in Ontario Canada"
65510 msgid "Upsala"
65511 msgstr "உப்சாலா"
65512 
65513 #: kstars_i18n.cpp:3849
65514 #, fuzzy, kde-kuit-format
65515 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65516 #| msgid "Urbana"
65517 msgctxt "City in Illinois USA"
65518 msgid "Urbana"
65519 msgstr "யுர்பானா"
65520 
65521 #: kstars_i18n.cpp:3850
65522 #, fuzzy, kde-kuit-format
65523 msgctxt "City in Siberia Russia"
65524 msgid "Ust'-Ordynsky"
65525 msgstr "டான்ஸ்க்"
65526 
65527 #: kstars_i18n.cpp:3851
65528 #, fuzzy, kde-kuit-format
65529 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65530 #| msgid "Utica"
65531 msgctxt "City in New York USA"
65532 msgid "Utica"
65533 msgstr "யுடிகா"
65534 
65535 #: kstars_i18n.cpp:3852
65536 #, fuzzy, kde-kuit-format
65537 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65538 #| msgid "Utirik"
65539 msgctxt "City in Marshall Islands"
65540 msgid "Utirik"
65541 msgstr "உட்டிரிக்"
65542 
65543 #: kstars_i18n.cpp:3853
65544 #, fuzzy, kde-kuit-format
65545 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65546 #| msgid "Utrecht"
65547 msgctxt "City in Netherlands"
65548 msgid "Utrecht"
65549 msgstr "உட்ரெச்"
65550 
65551 #: kstars_i18n.cpp:3854
65552 #, kde-kuit-format
65553 msgctxt "City in Ukraine"
65554 msgid "Uzhhorod"
65555 msgstr ""
65556 
65557 #: kstars_i18n.cpp:3855
65558 #, fuzzy, kde-kuit-format
65559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65560 #| msgid "Vacaville"
65561 msgctxt "City in California USA"
65562 msgid "Vacaville"
65563 msgstr "வகவில்லி"
65564 
65565 #: kstars_i18n.cpp:3856
65566 #, fuzzy, kde-kuit-format
65567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65568 #| msgid "Vainu Bappu"
65569 msgctxt "City in India"
65570 msgid "Vainu Bappu"
65571 msgstr "வைனு பாபு"
65572 
65573 #: kstars_i18n.cpp:3857
65574 #, fuzzy, kde-kuit-format
65575 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65576 msgid "Val Marie"
65577 msgstr "சால்ட் செயின்ட் மேரி"
65578 
65579 #: kstars_i18n.cpp:3858
65580 #, fuzzy, kde-kuit-format
65581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65582 #| msgid "Val-d'or"
65583 msgctxt "City in Quebec Canada"
65584 msgid "Val-d'Or"
65585 msgstr "வால்-டார்"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:3859
65588 #, fuzzy, kde-kuit-format
65589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65590 #| msgid "Valdez"
65591 msgctxt "City in Alaska USA"
65592 msgid "Valdez"
65593 msgstr "வால்டேஸ்"
65594 
65595 #: kstars_i18n.cpp:3860
65596 #, fuzzy, kde-kuit-format
65597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65598 #| msgid "Valdosta"
65599 msgctxt "City in Georgia USA"
65600 msgid "Valdosta"
65601 msgstr "வால்டோஸ்டா"
65602 
65603 #: kstars_i18n.cpp:3861
65604 #, fuzzy, kde-kuit-format
65605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65606 #| msgid "Vale"
65607 msgctxt "City in Oregon USA"
65608 msgid "Vale"
65609 msgstr "வாலெ"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:3862
65612 #, fuzzy, kde-kuit-format
65613 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65614 #| msgid "Valentine"
65615 msgctxt "City in Nebraska USA"
65616 msgid "Valentine"
65617 msgstr "வாலன்டைன்"
65618 
65619 #: kstars_i18n.cpp:3863
65620 #, fuzzy, kde-kuit-format
65621 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65622 #| msgid "Valga"
65623 msgctxt "City in Estonia"
65624 msgid "Valga"
65625 msgstr "வால்கா"
65626 
65627 #: kstars_i18n.cpp:3864
65628 #, fuzzy, kde-kuit-format
65629 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65630 #| msgid "Valhalla"
65631 msgctxt "City in New York USA"
65632 msgid "Valhalla"
65633 msgstr "வால்ஹாலா"
65634 
65635 #: kstars_i18n.cpp:3865
65636 #, fuzzy, kde-kuit-format
65637 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65638 #| msgid "Valladolid"
65639 msgctxt "City in Spain"
65640 msgid "Valladolid"
65641 msgstr "வல்லாடோலிட்"
65642 
65643 #: kstars_i18n.cpp:3866
65644 #, fuzzy, kde-kuit-format
65645 msgctxt "City in Quebec Canada"
65646 msgid "Vallee-Jonction"
65647 msgstr "வாலன்டைன்"
65648 
65649 #: kstars_i18n.cpp:3867
65650 #, fuzzy, kde-kuit-format
65651 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65652 #| msgid "Vallejo"
65653 msgctxt "City in California USA"
65654 msgid "Vallejo"
65655 msgstr "வாலேஜோ"
65656 
65657 #: kstars_i18n.cpp:3868
65658 #, fuzzy, kde-kuit-format
65659 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65660 #| msgid "Valletta"
65661 msgctxt "City in Malta"
65662 msgid "Valletta"
65663 msgstr "வால்லேட்டா"
65664 
65665 #: kstars_i18n.cpp:3869
65666 #, fuzzy, kde-kuit-format
65667 msgctxt "City in Alberta Canada"
65668 msgid "Valleyview"
65669 msgstr "வாலன்டைன்"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:3870
65672 #, fuzzy, kde-kuit-format
65673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65674 #| msgid "Valparaiso"
65675 msgctxt "City in Chile"
65676 msgid "Valparaiso"
65677 msgstr "டாலாரா"
65678 
65679 #: kstars_i18n.cpp:3871
65680 #, fuzzy, kde-kuit-format
65681 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65682 #| msgid "Valverde"
65683 msgctxt "City in Tenerife Spain"
65684 msgid "Valverde"
65685 msgstr "வால்வேரா"
65686 
65687 #: kstars_i18n.cpp:3872
65688 #, fuzzy, kde-kuit-format
65689 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65690 #| msgid "Valéncia"
65691 msgctxt "City in Spain"
65692 msgid "València"
65693 msgstr "வாலனிசியா"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:3873
65696 #, fuzzy, kde-kuit-format
65697 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65698 #| msgid "Van Buren"
65699 msgctxt "City in Maine USA"
65700 msgid "Van Buren"
65701 msgstr "வான் புரென்"
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:3874
65704 #, fuzzy, kde-kuit-format
65705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65706 #| msgid "Van Nuys"
65707 msgctxt "City in California USA"
65708 msgid "Van Nuys"
65709 msgstr "வான் நைஸ்"
65710 
65711 #: kstars_i18n.cpp:3875
65712 #, fuzzy, kde-kuit-format
65713 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65714 #| msgid "Vancouver"
65715 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65716 msgid "Vancouver"
65717 msgstr "வான்கவர்"
65718 
65719 #: kstars_i18n.cpp:3876
65720 #, fuzzy, kde-kuit-format
65721 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65722 #| msgid "Vancouver"
65723 msgctxt "City in Washington USA"
65724 msgid "Vancouver"
65725 msgstr "வான்கவர்"
65726 
65727 #: kstars_i18n.cpp:3877
65728 #, fuzzy, kde-kuit-format
65729 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65730 #| msgid "Vandans"
65731 msgctxt "City in Austria"
65732 msgid "Vandans"
65733 msgstr "வான்டான்ஸ்"
65734 
65735 #: kstars_i18n.cpp:3878
65736 #, fuzzy, kde-kuit-format
65737 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65738 msgid "Vanderhoof"
65739 msgstr "கேன்டர்"
65740 
65741 #: kstars_i18n.cpp:3879
65742 #, fuzzy, kde-kuit-format
65743 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65744 #| msgid "Cannes"
65745 msgctxt "City in Morbihan France"
65746 msgid "Vannes"
65747 msgstr "கேன்ஸ்"
65748 
65749 #: kstars_i18n.cpp:3880
65750 #, fuzzy, kde-kuit-format
65751 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65752 #| msgid "Vantaa"
65753 msgctxt "City in Finland"
65754 msgid "Vantaa"
65755 msgstr "வான்டா"
65756 
65757 #: kstars_i18n.cpp:3881
65758 #, fuzzy, kde-kuit-format
65759 msgctxt "City in Croatia"
65760 msgid "Varaždin"
65761 msgstr "பஹ்ரைன்"
65762 
65763 #: kstars_i18n.cpp:3882
65764 #, fuzzy, kde-kuit-format
65765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65766 #| msgid "Varde"
65767 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65768 msgid "Varde"
65769 msgstr "வார்டே"
65770 
65771 #: kstars_i18n.cpp:3883
65772 #, fuzzy, kde-kuit-format
65773 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65774 #| msgid "Varsovia"
65775 msgctxt "City in Poland"
65776 msgid "Varsovia"
65777 msgstr "வார்சோவியா"
65778 
65779 #: kstars_i18n.cpp:3884
65780 #, fuzzy, kde-kuit-format
65781 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65782 #| msgid "Vaticano"
65783 msgctxt "City in Vatican"
65784 msgid "Vaticano"
65785 msgstr "வாடிகானோ"
65786 
65787 #: kstars_i18n.cpp:3885
65788 #, fuzzy, kde-kuit-format
65789 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65790 #| msgid "Vaughn"
65791 msgctxt "City in New Mexico USA"
65792 msgid "Vaughn"
65793 msgstr "வாக்"
65794 
65795 #: kstars_i18n.cpp:3886
65796 #, fuzzy, kde-kuit-format
65797 msgctxt "City in Alberta Canada"
65798 msgid "Vegreville"
65799 msgstr "சென்டர் வில்லி"
65800 
65801 #: kstars_i18n.cpp:3887
65802 #, fuzzy, kde-kuit-format
65803 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65804 #| msgid "Vejle"
65805 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65806 msgid "Vejle"
65807 msgstr "வெஜ்லே"
65808 
65809 #: kstars_i18n.cpp:3888
65810 #, fuzzy, kde-kuit-format
65811 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65812 #| msgid "Venice"
65813 msgctxt "City in Italy"
65814 msgid "Venice"
65815 msgstr "வெனைஸ்"
65816 
65817 #: kstars_i18n.cpp:3889
65818 #, fuzzy, kde-kuit-format
65819 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65820 #| msgid "Venice"
65821 msgctxt "City in California USA"
65822 msgid "Venice"
65823 msgstr "வெனைஸ்"
65824 
65825 #: kstars_i18n.cpp:3890
65826 #, fuzzy, kde-kuit-format
65827 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65828 #| msgid "Ventura"
65829 msgctxt "City in California USA"
65830 msgid "Ventura"
65831 msgstr "வென்டுரா"
65832 
65833 #: kstars_i18n.cpp:3891
65834 #, fuzzy, kde-kuit-format
65835 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65836 #| msgid "Vermillion"
65837 msgctxt "City in Alberta Canada"
65838 msgid "Vermilion"
65839 msgstr "வெர்மிலன்"
65840 
65841 #: kstars_i18n.cpp:3892
65842 #, fuzzy, kde-kuit-format
65843 msgctxt "City in Ontario Canada"
65844 msgid "Vermilion Bay"
65845 msgstr "வெர்மிலன்"
65846 
65847 #: kstars_i18n.cpp:3893
65848 #, fuzzy, kde-kuit-format
65849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65850 #| msgid "Vermillion"
65851 msgctxt "City in South Dakota USA"
65852 msgid "Vermillion"
65853 msgstr "வெர்மிலன்"
65854 
65855 #: kstars_i18n.cpp:3894
65856 #, fuzzy, kde-kuit-format
65857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65858 #| msgid "Vernal"
65859 msgctxt "City in Utah USA"
65860 msgid "Vernal"
65861 msgstr "வெர்னல்"
65862 
65863 #: kstars_i18n.cpp:3895
65864 #, fuzzy, kde-kuit-format
65865 msgctxt "City in Ontario Canada"
65866 msgid "Verner"
65867 msgstr "ஹர்ன்"
65868 
65869 #: kstars_i18n.cpp:3896
65870 #, fuzzy, kde-kuit-format
65871 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65872 msgid "Vernon"
65873 msgstr "வெர்னோ"
65874 
65875 #: kstars_i18n.cpp:3897
65876 #, fuzzy, kde-kuit-format
65877 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65878 #| msgid "Verona"
65879 msgctxt "City in Italy"
65880 msgid "Verona"
65881 msgstr "வெர்னோ"
65882 
65883 #: kstars_i18n.cpp:3898
65884 #, fuzzy, kde-kuit-format
65885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65886 #| msgid "Very Large Array"
65887 msgctxt "City in New Mexico USA"
65888 msgid "Very Large Array"
65889 msgstr "வெரி லார்ஜ் அர்ரே"
65890 
65891 #: kstars_i18n.cpp:3899
65892 #, kde-kuit-format
65893 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
65894 msgid "Veszprém"
65895 msgstr ""
65896 
65897 #: kstars_i18n.cpp:3900
65898 #, fuzzy, kde-kuit-format
65899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65900 #| msgid "Viborg"
65901 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65902 msgid "Viborg"
65903 msgstr "விபோர்க்"
65904 
65905 #: kstars_i18n.cpp:3901
65906 #, fuzzy, kde-kuit-format
65907 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65908 #| msgid "Vicenza"
65909 msgctxt "City in Italy"
65910 msgid "Vicenza"
65911 msgstr "விசென்ஜா"
65912 
65913 #: kstars_i18n.cpp:3902
65914 #, fuzzy, kde-kuit-format
65915 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65916 #| msgid "Vicksburg"
65917 msgctxt "City in Mississippi USA"
65918 msgid "Vicksburg"
65919 msgstr "விக்ஸ்பர்க்"
65920 
65921 #: kstars_i18n.cpp:3903
65922 #, fuzzy, kde-kuit-format
65923 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65924 #| msgid "Victoria"
65925 msgctxt "City in Seychelles"
65926 msgid "Victoria"
65927 msgstr "விக்டோரியா"
65928 
65929 #: kstars_i18n.cpp:3904
65930 #, fuzzy, kde-kuit-format
65931 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65932 #| msgid "Victoria"
65933 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65934 msgid "Victoria"
65935 msgstr "விக்டோரியா"
65936 
65937 #: kstars_i18n.cpp:3905
65938 #, fuzzy, kde-kuit-format
65939 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65940 #| msgid "Victoria"
65941 msgctxt "City in Texas USA"
65942 msgid "Victoria"
65943 msgstr "விக்டோரியா"
65944 
65945 #: kstars_i18n.cpp:3906
65946 #, fuzzy, kde-kuit-format
65947 msgctxt "City in Quebec Canada"
65948 msgid "Victoriaville"
65949 msgstr "விக்டோரியா"
65950 
65951 #: kstars_i18n.cpp:3907
65952 #, fuzzy, kde-kuit-format
65953 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65954 #| msgid "Vienna"
65955 msgctxt "City in Austria"
65956 msgid "Vienna"
65957 msgstr "வியன்னா"
65958 
65959 #: kstars_i18n.cpp:3908
65960 #, fuzzy, kde-kuit-format
65961 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65962 #| msgid "Vigo"
65963 msgctxt "City in Spain"
65964 msgid "Vigo"
65965 msgstr "விகோ"
65966 
65967 #: kstars_i18n.cpp:3909
65968 #, fuzzy, kde-kuit-format
65969 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65970 #| msgid "Viljandi"
65971 msgctxt "City in Estonia"
65972 msgid "Viljandi"
65973 msgstr "வில்ஜன்டி"
65974 
65975 #: kstars_i18n.cpp:3910
65976 #, fuzzy, kde-kuit-format
65977 msgctxt "City in Quebec Canada"
65978 msgid "Ville-Marie"
65979 msgstr "அல்பர்டா"
65980 
65981 #: kstars_i18n.cpp:3911
65982 #, fuzzy, kde-kuit-format
65983 msgctxt "City in Alberta Canada"
65984 msgid "Vilna"
65985 msgstr "வியன்னா"
65986 
65987 #: kstars_i18n.cpp:3912
65988 #, fuzzy, kde-kuit-format
65989 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65990 #| msgid "Vilnius"
65991 msgctxt "City in Lithuania"
65992 msgid "Vilnius"
65993 msgstr "வில்னியஸ்"
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:3913
65996 #, fuzzy, kde-kuit-format
65997 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
65998 #| msgid "Vineland"
65999 msgctxt "City in New Jersey USA"
66000 msgid "Vineland"
66001 msgstr "வினிலான்ட்"
66002 
66003 #: kstars_i18n.cpp:3914
66004 #, kde-kuit-format
66005 msgctxt "City in Croatia"
66006 msgid "Vinkovci"
66007 msgstr ""
66008 
66009 #: kstars_i18n.cpp:3915
66010 #, fuzzy, kde-kuit-format
66011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66012 #| msgid "Vienna"
66013 msgctxt "City in Ukraine"
66014 msgid "Vinnytsia"
66015 msgstr "வியன்னா"
66016 
66017 #: kstars_i18n.cpp:3916
66018 #, fuzzy, kde-kuit-format
66019 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66020 msgid "Virden"
66021 msgstr "வார்டே"
66022 
66023 #: kstars_i18n.cpp:3917
66024 #, fuzzy, kde-kuit-format
66025 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66026 #| msgid "Virginia Beach"
66027 msgctxt "City in Virginia USA"
66028 msgid "Virginia Beach"
66029 msgstr "விர்கினியா பீச்"
66030 
66031 #: kstars_i18n.cpp:3918
66032 #, fuzzy, kde-kuit-format
66033 msgctxt "City in Croatia"
66034 msgid "Virovitica"
66035 msgstr "வார்சோவியா"
66036 
66037 #: kstars_i18n.cpp:3919
66038 #, fuzzy, kde-kuit-format
66039 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66040 #| msgid "Visalia"
66041 msgctxt "City in California USA"
66042 msgid "Visalia"
66043 msgstr "விசலியா"
66044 
66045 #: kstars_i18n.cpp:3920
66046 #, fuzzy, kde-kuit-format
66047 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66048 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
66049 msgctxt "City in Spain"
66050 msgid "Vitoria-Gasteiz"
66051 msgstr "விட்டோரியா-கெஸ்ட்"
66052 
66053 #: kstars_i18n.cpp:3921
66054 #, fuzzy, kde-kuit-format
66055 msgctxt "City in South Region Russia"
66056 msgid "Vladikavkaz"
66057 msgstr "வடிவோஸ்டாக்"
66058 
66059 #: kstars_i18n.cpp:3922
66060 #, fuzzy, kde-kuit-format
66061 msgctxt "City in Central Region Russia"
66062 msgid "Vladimir"
66063 msgstr "வில்ஜன்டி"
66064 
66065 #: kstars_i18n.cpp:3923
66066 #, fuzzy, kde-kuit-format
66067 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66068 #| msgid "Vladivostok"
66069 msgctxt "City in Far East Russia"
66070 msgid "Vladivostok"
66071 msgstr "வடிவோஸ்டாக்"
66072 
66073 #: kstars_i18n.cpp:3924
66074 #, fuzzy, kde-kuit-format
66075 msgctxt "City in South Region Russia"
66076 msgid "Volgograd"
66077 msgstr "பொலோங்கா"
66078 
66079 #: kstars_i18n.cpp:3925
66080 #, fuzzy, kde-kuit-format
66081 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66082 msgid "Vologda"
66083 msgstr "பொலோங்கா"
66084 
66085 #: kstars_i18n.cpp:3926
66086 #, fuzzy, kde-kuit-format
66087 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66088 #| msgid "Vols"
66089 msgctxt "City in Austria"
66090 msgid "Vols"
66091 msgstr "வால்ஸ்"
66092 
66093 #: kstars_i18n.cpp:3927
66094 #, fuzzy, kde-kuit-format
66095 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66096 #| msgid "Vordingborg"
66097 msgctxt "City in Zealand Denmark"
66098 msgid "Vordingborg"
66099 msgstr "வோர்டிங்போர்க்"
66100 
66101 #: kstars_i18n.cpp:3928
66102 #, fuzzy, kde-kuit-format
66103 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66104 #| msgid "Võhma"
66105 msgctxt "City in Estonia"
66106 msgid "Võhma"
66107 msgstr "வோமா"
66108 
66109 #: kstars_i18n.cpp:3929
66110 #, fuzzy, kde-kuit-format
66111 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66112 #| msgid "Võru"
66113 msgctxt "City in Estonia"
66114 msgid "Võru"
66115 msgstr "வொரு"
66116 
66117 #: kstars_i18n.cpp:3930
66118 #, fuzzy, kde-kuit-format
66119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66120 #| msgid "Wabash"
66121 msgctxt "City in Indiana USA"
66122 msgid "Wabash"
66123 msgstr "வாபாஷ்"
66124 
66125 #: kstars_i18n.cpp:3931
66126 #, fuzzy, kde-kuit-format
66127 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66128 #| msgid "Waco"
66129 msgctxt "City in Texas USA"
66130 msgid "Waco"
66131 msgstr "வாகோ"
66132 
66133 #: kstars_i18n.cpp:3932
66134 #, fuzzy, kde-kuit-format
66135 msgctxt "City in Sudan"
66136 msgid "Wad Medani"
66137 msgstr "லா மெசா"
66138 
66139 #: kstars_i18n.cpp:3933
66140 #, fuzzy, kde-kuit-format
66141 msgctxt "City in Sudan"
66142 msgid "Wadi-Halfa"
66143 msgstr "வையாலூ"
66144 
66145 #: kstars_i18n.cpp:3934
66146 #, fuzzy, kde-kuit-format
66147 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66148 #| msgid "Wafra"
66149 msgctxt "City in Kuwait"
66150 msgid "Wafra"
66151 msgstr "வாஃரா"
66152 
66153 #: kstars_i18n.cpp:3935
66154 #, fuzzy, kde-kuit-format
66155 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66156 #| msgid "Wahiawa"
66157 msgctxt "City in Hawaii USA"
66158 msgid "Wahiawa"
66159 msgstr "வைஹியவா"
66160 
66161 #: kstars_i18n.cpp:3936
66162 #, fuzzy, kde-kuit-format
66163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66164 #| msgid "Waialua"
66165 msgctxt "City in Hawaii USA"
66166 msgid "Waialua"
66167 msgstr "வையாலூ"
66168 
66169 #: kstars_i18n.cpp:3937
66170 #, fuzzy, kde-kuit-format
66171 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66172 #| msgid "Waikola"
66173 msgctxt "City in Hawaii USA"
66174 msgid "Waikola"
66175 msgstr "வைகோலா"
66176 
66177 #: kstars_i18n.cpp:3938
66178 #, fuzzy, kde-kuit-format
66179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66180 #| msgid "Wailuku"
66181 msgctxt "City in Hawaii USA"
66182 msgid "Wailuku"
66183 msgstr "வைலுகு"
66184 
66185 #: kstars_i18n.cpp:3939
66186 #, fuzzy, kde-kuit-format
66187 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66188 #| msgid "Waimea"
66189 msgctxt "City in Hawaii USA"
66190 msgid "Waimea"
66191 msgstr "வைமே"
66192 
66193 #: kstars_i18n.cpp:3940
66194 #, fuzzy, kde-kuit-format
66195 msgctxt "City in Alberta Canada"
66196 msgid "Wainwright"
66197 msgstr "வாஷிங்டன்"
66198 
66199 #: kstars_i18n.cpp:3941
66200 #, fuzzy, kde-kuit-format
66201 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66202 #| msgid "Waipahu"
66203 msgctxt "City in Hawaii USA"
66204 msgid "Waipahu"
66205 msgstr "வைபாஹு"
66206 
66207 #: kstars_i18n.cpp:3942
66208 #, fuzzy, kde-kuit-format
66209 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66210 #| msgid "Wake Island"
66211 msgctxt "City in US Territory"
66212 msgid "Wake Island"
66213 msgstr "வேக் ஐலான்ட்"
66214 
66215 #: kstars_i18n.cpp:3943
66216 #, fuzzy, kde-kuit-format
66217 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66218 #| msgid "Wakefield"
66219 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66220 msgid "Wakefield"
66221 msgstr "வேக்ஃபில்ட்"
66222 
66223 #: kstars_i18n.cpp:3944
66224 #, fuzzy, kde-kuit-format
66225 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66226 #| msgid "Waldoboro"
66227 msgctxt "City in Maine USA"
66228 msgid "Waldoboro"
66229 msgstr "வால்டொபோரோ"
66230 
66231 #: kstars_i18n.cpp:3945
66232 #, fuzzy, kde-kuit-format
66233 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66234 #| msgid "Walker"
66235 msgctxt "City in Louisiana USA"
66236 msgid "Walker"
66237 msgstr "வாக்கர்"
66238 
66239 #: kstars_i18n.cpp:3946
66240 #, fuzzy, kde-kuit-format
66241 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66242 #| msgid "Walla Walla"
66243 msgctxt "City in Washington USA"
66244 msgid "Walla Walla"
66245 msgstr "வால்ல வால்ல"
66246 
66247 #: kstars_i18n.cpp:3947
66248 #, fuzzy, kde-kuit-format
66249 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66250 #| msgid "Wallace"
66251 msgctxt "City in Idaho USA"
66252 msgid "Wallace"
66253 msgstr "வாலஸ்"
66254 
66255 #: kstars_i18n.cpp:3948
66256 #, fuzzy, kde-kuit-format
66257 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66258 #| msgid "Wallowa"
66259 msgctxt "City in Oregon USA"
66260 msgid "Wallowa"
66261 msgstr "வாலோவா"
66262 
66263 #: kstars_i18n.cpp:3949
66264 #, fuzzy, kde-kuit-format
66265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66266 #| msgid "Walnut Creek"
66267 msgctxt "City in California USA"
66268 msgid "Walnut Creek"
66269 msgstr "வால்நட் கீரிக்"
66270 
66271 #: kstars_i18n.cpp:3950
66272 #, fuzzy, kde-kuit-format
66273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66274 #| msgid "Waltham"
66275 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66276 msgid "Waltham"
66277 msgstr "வால்தம்"
66278 
66279 #: kstars_i18n.cpp:3951
66280 #, fuzzy, kde-kuit-format
66281 msgctxt "City in Namibia"
66282 msgid "Walvis Bay"
66283 msgstr "சாலிசா"
66284 
66285 #: kstars_i18n.cpp:3952
66286 #, fuzzy, kde-kuit-format
66287 msgctxt "City in Alberta Canada"
66288 msgid "Wandering River"
66289 msgstr "இயர்ன் ரிவர்"
66290 
66291 #: kstars_i18n.cpp:3953
66292 #, fuzzy, kde-kuit-format
66293 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66294 #| msgid "Wando"
66295 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66296 msgid "Wando"
66297 msgstr "வான்டோ"
66298 
66299 #: kstars_i18n.cpp:3954
66300 #, fuzzy, kde-kuit-format
66301 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66302 #| msgid "Warner Robins"
66303 msgctxt "City in Georgia USA"
66304 msgid "Warner Robins"
66305 msgstr "வார்னெர் ராபின்ஸ்"
66306 
66307 #: kstars_i18n.cpp:3955
66308 #, fuzzy, kde-kuit-format
66309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66310 #| msgid "Warren"
66311 msgctxt "City in Michigan USA"
66312 msgid "Warren"
66313 msgstr "வார்ரென்"
66314 
66315 #: kstars_i18n.cpp:3956
66316 #, fuzzy, kde-kuit-format
66317 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66318 #| msgid "Warren"
66319 msgctxt "City in Ohio USA"
66320 msgid "Warren"
66321 msgstr "வார்ரென்"
66322 
66323 #: kstars_i18n.cpp:3957
66324 #, fuzzy, kde-kuit-format
66325 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66326 #| msgid "Warren"
66327 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66328 msgid "Warren"
66329 msgstr "வார்ரென்"
66330 
66331 #: kstars_i18n.cpp:3958
66332 #, fuzzy, kde-kuit-format
66333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66334 #| msgid "Warsaw"
66335 msgctxt "City in Poland"
66336 msgid "Warsaw"
66337 msgstr "வார்சா"
66338 
66339 #: kstars_i18n.cpp:3959
66340 #, fuzzy, kde-kuit-format
66341 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66342 #| msgid "Warwick"
66343 msgctxt "City in Rhode Island USA"
66344 msgid "Warwick"
66345 msgstr "வார்விக்"
66346 
66347 #: kstars_i18n.cpp:3960
66348 #, fuzzy, kde-kuit-format
66349 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66350 msgid "Wasagaming"
66351 msgstr "வாஷிங்டன்"
66352 
66353 #: kstars_i18n.cpp:3961
66354 #, fuzzy, kde-kuit-format
66355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66356 #| msgid "Wasco"
66357 msgctxt "City in Oregon USA"
66358 msgid "Wasco"
66359 msgstr "வாஸ்கோ"
66360 
66361 #: kstars_i18n.cpp:3962
66362 #, fuzzy, kde-kuit-format
66363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66364 #| msgid "Waseca"
66365 msgctxt "City in Minnesota USA"
66366 msgid "Waseca"
66367 msgstr "வாசேகா"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:3963
66370 #, fuzzy, kde-kuit-format
66371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66372 #| msgid "Washington"
66373 msgctxt "City in DC USA"
66374 msgid "Washington"
66375 msgstr "வாஷிங்டன்"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:3964
66378 #, fuzzy, kde-kuit-format
66379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66380 #| msgid "Washington"
66381 msgctxt "City in Illinois USA"
66382 msgid "Washington"
66383 msgstr "வாஷிங்டன்"
66384 
66385 #: kstars_i18n.cpp:3965
66386 #, fuzzy, kde-kuit-format
66387 msgctxt "City in Quebec Canada"
66388 msgid "Waswanipi"
66389 msgstr "ஹவாய்"
66390 
66391 #: kstars_i18n.cpp:3966
66392 #, fuzzy, kde-kuit-format
66393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66394 #| msgid "Waterbury"
66395 msgctxt "City in Connecticut USA"
66396 msgid "Waterbury"
66397 msgstr "வாட்டர்பரி"
66398 
66399 #: kstars_i18n.cpp:3967
66400 #, fuzzy, kde-kuit-format
66401 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66402 #| msgid "Hartford"
66403 msgctxt "City in Munster Ireland"
66404 msgid "Waterford"
66405 msgstr "ஹாட்ஃப்போர்டு"
66406 
66407 #: kstars_i18n.cpp:3968
66408 #, fuzzy, kde-kuit-format
66409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66410 #| msgid "Waterloo"
66411 msgctxt "City in Iowa USA"
66412 msgid "Waterloo"
66413 msgstr "வாட்டர்லூ"
66414 
66415 #: kstars_i18n.cpp:3969
66416 #, fuzzy, kde-kuit-format
66417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66418 #| msgid "Waterloo"
66419 msgctxt "City in Ontario Canada"
66420 msgid "Waterloo"
66421 msgstr "வாட்டர்லூ"
66422 
66423 #: kstars_i18n.cpp:3970
66424 #, fuzzy, kde-kuit-format
66425 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66426 #| msgid "Watertown"
66427 msgctxt "City in New York USA"
66428 msgid "Watertown"
66429 msgstr "வாட்டர்டவுன்"
66430 
66431 #: kstars_i18n.cpp:3971
66432 #, fuzzy, kde-kuit-format
66433 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66434 #| msgid "Watertown"
66435 msgctxt "City in South Dakota USA"
66436 msgid "Watertown"
66437 msgstr "வாட்டர்டவுன்"
66438 
66439 #: kstars_i18n.cpp:3972
66440 #, fuzzy, kde-kuit-format
66441 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66442 #| msgid "Waterville"
66443 msgctxt "City in Washington USA"
66444 msgid "Waterville"
66445 msgstr "வாட்டர்வில்லி"
66446 
66447 #: kstars_i18n.cpp:3973
66448 #, fuzzy, kde-kuit-format
66449 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66450 msgid "Watrous"
66451 msgstr "வாட்டர்லூ"
66452 
66453 #: kstars_i18n.cpp:3974
66454 #, fuzzy, kde-kuit-format
66455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66456 #| msgid "Waukegan"
66457 msgctxt "City in Illinois USA"
66458 msgid "Waukegan"
66459 msgstr "வாகெகன்"
66460 
66461 #: kstars_i18n.cpp:3975
66462 #, fuzzy, kde-kuit-format
66463 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66464 #| msgid "Waukesha"
66465 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66466 msgid "Waukesha"
66467 msgstr "வாகெஷா"
66468 
66469 #: kstars_i18n.cpp:3976
66470 #, fuzzy, kde-kuit-format
66471 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66472 #| msgid "Wausau"
66473 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66474 msgid "Wausau"
66475 msgstr "வாசா"
66476 
66477 #: kstars_i18n.cpp:3977
66478 #, fuzzy, kde-kuit-format
66479 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66480 #| msgid "Wauwatosa"
66481 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66482 msgid "Wauwatosa"
66483 msgstr "வாவ்வடோசா"
66484 
66485 #: kstars_i18n.cpp:3978
66486 #, fuzzy, kde-kuit-format
66487 msgctxt "City in Ontario Canada"
66488 msgid "Wawa"
66489 msgstr "வைஹியவா"
66490 
66491 #: kstars_i18n.cpp:3979
66492 #, fuzzy, kde-kuit-format
66493 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66494 #| msgid "Waycross"
66495 msgctxt "City in Georgia USA"
66496 msgid "Waycross"
66497 msgstr "வே க்ராஸ்"
66498 
66499 #: kstars_i18n.cpp:3980
66500 #, fuzzy, kde-kuit-format
66501 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66502 #| msgid "Wayne"
66503 msgctxt "City in Nebraska USA"
66504 msgid "Wayne"
66505 msgstr "வேன்"
66506 
66507 #: kstars_i18n.cpp:3981
66508 #, fuzzy, kde-kuit-format
66509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66510 #| msgid "Waynesboro"
66511 msgctxt "City in Virginia USA"
66512 msgid "Waynesboro"
66513 msgstr "வெனஸ்போரோ"
66514 
66515 #: kstars_i18n.cpp:3982
66516 #, fuzzy, kde-kuit-format
66517 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66518 #| msgid "Waynesburg"
66519 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66520 msgid "Waynesburg"
66521 msgstr "வெனஸ்பர்க்"
66522 
66523 #: kstars_i18n.cpp:3983
66524 #, fuzzy, kde-kuit-format
66525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66526 #| msgid "Weirs"
66527 msgctxt "City in New Hampshire USA"
66528 msgid "Weirs"
66529 msgstr "வெர்ஸ்"
66530 
66531 #: kstars_i18n.cpp:3984
66532 #, fuzzy, kde-kuit-format
66533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66534 #| msgid "Weirton"
66535 msgctxt "City in West Virginia USA"
66536 msgid "Weirton"
66537 msgstr "வெர்டன்"
66538 
66539 #: kstars_i18n.cpp:3985
66540 #, fuzzy, kde-kuit-format
66541 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66542 #| msgid "Wellington"
66543 msgctxt "City in New Zealand"
66544 msgid "Wellington"
66545 msgstr "வெல்லிங்டன்"
66546 
66547 #: kstars_i18n.cpp:3986
66548 #, fuzzy, kde-kuit-format
66549 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66550 #| msgid "Wells"
66551 msgctxt "City in Nevada USA"
66552 msgid "Wells"
66553 msgstr "வெல்ஸ்"
66554 
66555 #: kstars_i18n.cpp:3987
66556 #, fuzzy, kde-kuit-format
66557 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66558 #| msgid "Wendover"
66559 msgctxt "City in Utah USA"
66560 msgid "Wendover"
66561 msgstr "வென்ட் ஓவர்"
66562 
66563 #: kstars_i18n.cpp:3988
66564 #, fuzzy, kde-kuit-format
66565 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66566 msgid "Wesleyville"
66567 msgstr "பெல்லிவைல்"
66568 
66569 #: kstars_i18n.cpp:3989
66570 #, fuzzy, kde-kuit-format
66571 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66572 #| msgid "West Allis"
66573 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66574 msgid "West Allis"
66575 msgstr "வெஸ்ட் அலிஸ்"
66576 
66577 #: kstars_i18n.cpp:3990
66578 #, fuzzy, kde-kuit-format
66579 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66580 #| msgid "West Covina"
66581 msgctxt "City in California USA"
66582 msgid "West Covina"
66583 msgstr "வெஸ்ட் கோவினா"
66584 
66585 #: kstars_i18n.cpp:3991
66586 #, fuzzy, kde-kuit-format
66587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66588 #| msgid "West Haven"
66589 msgctxt "City in Connecticut USA"
66590 msgid "West Haven"
66591 msgstr "வெஸ்ட் ஹவன்"
66592 
66593 #: kstars_i18n.cpp:3992
66594 #, fuzzy, kde-kuit-format
66595 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66596 #| msgid "West Hills"
66597 msgctxt "City in California USA"
66598 msgid "West Hills"
66599 msgstr "வெஸ்ட் ஹில்ஸ்"
66600 
66601 #: kstars_i18n.cpp:3993
66602 #, fuzzy, kde-kuit-format
66603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66604 #| msgid "West Memphis"
66605 msgctxt "City in Arkansas USA"
66606 msgid "West Memphis"
66607 msgstr "வெஸ்ட் மெம்பிஸ்"
66608 
66609 #: kstars_i18n.cpp:3994
66610 #, fuzzy, kde-kuit-format
66611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66612 #| msgid "West Palm Beach"
66613 msgctxt "City in Florida USA"
66614 msgid "West Palm Beach"
66615 msgstr "வெஸ்ட் பாம் பீச்"
66616 
66617 #: kstars_i18n.cpp:3995
66618 #, fuzzy, kde-kuit-format
66619 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66620 #| msgid "Westbrook"
66621 msgctxt "City in Maine USA"
66622 msgid "Westbrook"
66623 msgstr "வெஸ்ட்புரூக்"
66624 
66625 #: kstars_i18n.cpp:3996
66626 #, fuzzy, kde-kuit-format
66627 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66628 #| msgid "Westerbork"
66629 msgctxt "City in Netherlands"
66630 msgid "Westerbork"
66631 msgstr "வெஸ்ட்பபோர்க்"
66632 
66633 #: kstars_i18n.cpp:3997
66634 #, fuzzy, kde-kuit-format
66635 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66636 #| msgid "Westerly"
66637 msgctxt "City in Rhode Island USA"
66638 msgid "Westerly"
66639 msgstr "வெஸ்ட்டர்லி"
66640 
66641 #: kstars_i18n.cpp:3998
66642 #, fuzzy, kde-kuit-format
66643 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66644 #| msgid "Westland"
66645 msgctxt "City in Michigan USA"
66646 msgid "Westland"
66647 msgstr "வெஸ்ட்லான்ட்"
66648 
66649 #: kstars_i18n.cpp:3999
66650 #, fuzzy, kde-kuit-format
66651 msgctxt "City in Alberta Canada"
66652 msgid "Westlock"
66653 msgstr "வெஸ்ட்புரூக்"
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:4000
66656 #, fuzzy, kde-kuit-format
66657 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66658 #| msgid "Westminster"
66659 msgctxt "City in California USA"
66660 msgid "Westminster"
66661 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
66662 
66663 #: kstars_i18n.cpp:4001
66664 #, fuzzy, kde-kuit-format
66665 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66666 #| msgid "Westminster"
66667 msgctxt "City in Colorado USA"
66668 msgid "Westminster"
66669 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
66670 
66671 #: kstars_i18n.cpp:4002
66672 #, fuzzy, kde-kuit-format
66673 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66674 #| msgid "Westminster"
66675 msgctxt "City in Maryland USA"
66676 msgid "Westminster"
66677 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
66678 
66679 #: kstars_i18n.cpp:4003
66680 #, fuzzy, kde-kuit-format
66681 msgctxt "City in Ontario Canada"
66682 msgid "Westport"
66683 msgstr "மெக்கிஸ்போர்ட்"
66684 
66685 #: kstars_i18n.cpp:4004
66686 #, kde-kuit-format
66687 msgctxt "City in Alberta Canada"
66688 msgid "Wetaskiwin"
66689 msgstr ""
66690 
66691 #: kstars_i18n.cpp:4005
66692 #, fuzzy, kde-kuit-format
66693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66694 msgid "Weyburn"
66695 msgstr "மெல்பர்ன்"
66696 
66697 #: kstars_i18n.cpp:4006
66698 #, fuzzy, kde-kuit-format
66699 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66700 #| msgid "Weymouth"
66701 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66702 msgid "Weymouth"
66703 msgstr "வெமௌத்"
66704 
66705 #: kstars_i18n.cpp:4007
66706 #, fuzzy, kde-kuit-format
66707 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66708 #| msgid "Wheaton"
66709 msgctxt "City in Maryland USA"
66710 msgid "Wheaton"
66711 msgstr "வீடன்"
66712 
66713 #: kstars_i18n.cpp:4008
66714 #, fuzzy, kde-kuit-format
66715 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66716 #| msgid "Wheeling"
66717 msgctxt "City in West Virginia USA"
66718 msgid "Wheeling"
66719 msgstr "வீலிங்"
66720 
66721 #: kstars_i18n.cpp:4009
66722 #, fuzzy, kde-kuit-format
66723 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66724 #| msgid "Whenuapai"
66725 msgctxt "City in New Zealand"
66726 msgid "Whenuapai"
66727 msgstr "வெனுஹபை"
66728 
66729 #: kstars_i18n.cpp:4010
66730 #, fuzzy, kde-kuit-format
66731 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66732 #| msgid "Whidbey Island"
66733 msgctxt "City in Washington USA"
66734 msgid "Whidbey Island"
66735 msgstr "வீட்பே தீவு"
66736 
66737 #: kstars_i18n.cpp:4011
66738 #, fuzzy, kde-kuit-format
66739 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66740 msgid "Whistler"
66741 msgstr "வைட்டரர்"
66742 
66743 #: kstars_i18n.cpp:4012
66744 #, fuzzy, kde-kuit-format
66745 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66746 #| msgid "White Plains"
66747 msgctxt "City in New York USA"
66748 msgid "White Plains"
66749 msgstr "வெள்ளை சமதளம்"
66750 
66751 #: kstars_i18n.cpp:4013
66752 #, fuzzy, kde-kuit-format
66753 msgctxt "City in Ontario Canada"
66754 msgid "White River"
66755 msgstr "வைட்டரர்"
66756 
66757 #: kstars_i18n.cpp:4014
66758 #, fuzzy, kde-kuit-format
66759 msgctxt "City in Alberta Canada"
66760 msgid "Whitecourt"
66761 msgstr "வைட் ஹார்ஸ்"
66762 
66763 #: kstars_i18n.cpp:4015
66764 #, fuzzy, kde-kuit-format
66765 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66766 #| msgid "Whitehorse"
66767 msgctxt "City in Yukon Canada"
66768 msgid "Whitehorse"
66769 msgstr "வைட் ஹார்ஸ்"
66770 
66771 #: kstars_i18n.cpp:4016
66772 #, fuzzy, kde-kuit-format
66773 msgctxt "City in Ontario Canada"
66774 msgid "Whitney"
66775 msgstr "வைட்டரர்"
66776 
66777 #: kstars_i18n.cpp:4017
66778 #, fuzzy, kde-kuit-format
66779 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66780 #| msgid "Whittier"
66781 msgctxt "City in California USA"
66782 msgid "Whittier"
66783 msgstr "வைட்டரர்"
66784 
66785 #: kstars_i18n.cpp:4018
66786 #, kde-kuit-format
66787 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66788 msgid "Whycocomagh"
66789 msgstr ""
66790 
66791 #: kstars_i18n.cpp:4019
66792 #, fuzzy, kde-kuit-format
66793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66794 #| msgid "Wichita"
66795 msgctxt "City in Kansas USA"
66796 msgid "Wichita"
66797 msgstr "விட்சா"
66798 
66799 #: kstars_i18n.cpp:4020
66800 #, fuzzy, kde-kuit-format
66801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66802 #| msgid "Wichita Falls"
66803 msgctxt "City in Texas USA"
66804 msgid "Wichita Falls"
66805 msgstr "விட்சா ஃபால்ஸ்"
66806 
66807 #: kstars_i18n.cpp:4021
66808 #, fuzzy, kde-kuit-format
66809 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66810 #| msgid "Wickenburg"
66811 msgctxt "City in Arizona USA"
66812 msgid "Wickenburg"
66813 msgstr "விட்சன் பர்க்"
66814 
66815 #: kstars_i18n.cpp:4022
66816 #, fuzzy, kde-kuit-format
66817 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66818 #| msgid "Wiesbaden"
66819 msgctxt "City in Germany"
66820 msgid "Wiesbaden"
66821 msgstr "வைஸ்பாடன்"
66822 
66823 #: kstars_i18n.cpp:4023
66824 #, fuzzy, kde-kuit-format
66825 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66826 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
66827 msgctxt "City in California USA"
66828 msgid "Wilcox Solar Obs."
66829 msgstr "Wilcox Solar Obs."
66830 
66831 #: kstars_i18n.cpp:4024
66832 #, fuzzy, kde-kuit-format
66833 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66834 #| msgid "Wilder"
66835 msgctxt "City in Idaho USA"
66836 msgid "Wilder"
66837 msgstr "வைல்டர்"
66838 
66839 #: kstars_i18n.cpp:4025
66840 #, fuzzy, kde-kuit-format
66841 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66842 #| msgid "Wilkes-Barre"
66843 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
66844 msgid "Wilkes-Barre"
66845 msgstr "வைல்க்ஸ்-பாரி"
66846 
66847 #: kstars_i18n.cpp:4026
66848 #, fuzzy, kde-kuit-format
66849 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66850 #| msgid "Willcox"
66851 msgctxt "City in Arizona USA"
66852 msgid "Willcox"
66853 msgstr "வில்காக்ஸ்"
66854 
66855 #: kstars_i18n.cpp:4027
66856 #, fuzzy, kde-kuit-format
66857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66858 #| msgid "Willemstad"
66859 msgctxt "City in Netherlands"
66860 msgid "Willemstad"
66861 msgstr "வில்ம்ஸ்டட்"
66862 
66863 #: kstars_i18n.cpp:4028
66864 #, fuzzy, kde-kuit-format
66865 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66866 msgid "Williams Lake"
66867 msgstr "டெவில்ச் லெக்"
66868 
66869 #: kstars_i18n.cpp:4029
66870 #, fuzzy, kde-kuit-format
66871 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66872 #| msgid "Williston"
66873 msgctxt "City in North Dakota USA"
66874 msgid "Williston"
66875 msgstr "வில்சன்"
66876 
66877 #: kstars_i18n.cpp:4030
66878 #, fuzzy, kde-kuit-format
66879 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66880 #| msgid "Wilmington"
66881 msgctxt "City in Delaware USA"
66882 msgid "Wilmington"
66883 msgstr "வில்மிங்டன்"
66884 
66885 #: kstars_i18n.cpp:4031
66886 #, fuzzy, kde-kuit-format
66887 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66888 #| msgid "Wilmington"
66889 msgctxt "City in North Carolina USA"
66890 msgid "Wilmington"
66891 msgstr "வில்மிங்டன்"
66892 
66893 #: kstars_i18n.cpp:4032
66894 #, fuzzy, kde-kuit-format
66895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66896 #| msgid "Winchester"
66897 msgctxt "City in Idaho USA"
66898 msgid "Winchester"
66899 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
66900 
66901 #: kstars_i18n.cpp:4033
66902 #, fuzzy, kde-kuit-format
66903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66904 #| msgid "Winchester"
66905 msgctxt "City in Kentucky USA"
66906 msgid "Winchester"
66907 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
66908 
66909 #: kstars_i18n.cpp:4034
66910 #, fuzzy, kde-kuit-format
66911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66912 #| msgid "Winchester"
66913 msgctxt "City in New Hampshire USA"
66914 msgid "Winchester"
66915 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
66916 
66917 #: kstars_i18n.cpp:4035
66918 #, fuzzy, kde-kuit-format
66919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66920 #| msgid "Winchester"
66921 msgctxt "City in Ontario Canada"
66922 msgid "Winchester"
66923 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:4036
66926 #, fuzzy, kde-kuit-format
66927 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66928 #| msgid "Winchester"
66929 msgctxt "City in Virginia USA"
66930 msgid "Winchester"
66931 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
66932 
66933 #: kstars_i18n.cpp:4037
66934 #, fuzzy, kde-kuit-format
66935 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66936 #| msgid "Windam"
66937 msgctxt "City in Connecticut USA"
66938 msgid "Windam"
66939 msgstr "வின்டாம்"
66940 
66941 #: kstars_i18n.cpp:4038
66942 #, fuzzy, kde-kuit-format
66943 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66944 #| msgid "Windhoek"
66945 msgctxt "City in Namibia"
66946 msgid "Windhoek"
66947 msgstr "வின்டோக்"
66948 
66949 #: kstars_i18n.cpp:4039
66950 #, fuzzy, kde-kuit-format
66951 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66952 #| msgid "Windhoek"
66953 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
66954 msgid "Windhoek"
66955 msgstr "வின்டோக்"
66956 
66957 #: kstars_i18n.cpp:4040
66958 #, fuzzy, kde-kuit-format
66959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66960 #| msgid "Windsor"
66961 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66962 msgid "Windsor"
66963 msgstr "வின்ஸர்"
66964 
66965 #: kstars_i18n.cpp:4041
66966 #, fuzzy, kde-kuit-format
66967 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66968 #| msgid "Windsor"
66969 msgctxt "City in Ontario Canada"
66970 msgid "Windsor"
66971 msgstr "வின்ஸர்"
66972 
66973 #: kstars_i18n.cpp:4042
66974 #, fuzzy, kde-kuit-format
66975 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66976 #| msgid "Winnemucca"
66977 msgctxt "City in Nevada USA"
66978 msgid "Winnemucca"
66979 msgstr "வின்னுமுகா"
66980 
66981 #: kstars_i18n.cpp:4043
66982 #, fuzzy, kde-kuit-format
66983 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66984 #| msgid "Winner"
66985 msgctxt "City in South Dakota USA"
66986 msgid "Winner"
66987 msgstr "வின்னர்"
66988 
66989 #: kstars_i18n.cpp:4044
66990 #, fuzzy, kde-kuit-format
66991 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
66992 #| msgid "Winnett"
66993 msgctxt "City in Montana USA"
66994 msgid "Winnett"
66995 msgstr "வின்னெட்"
66996 
66997 #: kstars_i18n.cpp:4045
66998 #, fuzzy, kde-kuit-format
66999 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67000 #| msgid "Winnfield"
67001 msgctxt "City in Louisiana USA"
67002 msgid "Winnfield"
67003 msgstr "வின்ஃபீல்டு"
67004 
67005 #: kstars_i18n.cpp:4046
67006 #, fuzzy, kde-kuit-format
67007 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67008 #| msgid "Winnipeg"
67009 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67010 msgid "Winnipeg"
67011 msgstr "வினிபிக்"
67012 
67013 #: kstars_i18n.cpp:4047
67014 #, fuzzy, kde-kuit-format
67015 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67016 msgid "Winnipegosis"
67017 msgstr "வினிபிக்"
67018 
67019 #: kstars_i18n.cpp:4048
67020 #, fuzzy, kde-kuit-format
67021 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67022 #| msgid "Winona"
67023 msgctxt "City in Minnesota USA"
67024 msgid "Winona"
67025 msgstr "வினோனா"
67026 
67027 #: kstars_i18n.cpp:4049
67028 #, fuzzy, kde-kuit-format
67029 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67030 #| msgid "Winona"
67031 msgctxt "City in Mississippi USA"
67032 msgid "Winona"
67033 msgstr "வினோனா"
67034 
67035 #: kstars_i18n.cpp:4050
67036 #, fuzzy, kde-kuit-format
67037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67038 #| msgid "Winooski"
67039 msgctxt "City in Vermont USA"
67040 msgid "Winooski"
67041 msgstr "வினோஸ்கி"
67042 
67043 #: kstars_i18n.cpp:4051
67044 #, fuzzy, kde-kuit-format
67045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67046 #| msgid "Winsted"
67047 msgctxt "City in Connecticut USA"
67048 msgid "Winsted"
67049 msgstr "வின்ஸ்டட்"
67050 
67051 #: kstars_i18n.cpp:4052
67052 #, fuzzy, kde-kuit-format
67053 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67054 #| msgid "Winston-Salem"
67055 msgctxt "City in North Carolina USA"
67056 msgid "Winston-Salem"
67057 msgstr "வின்ஸ்டன்-சாலெம்"
67058 
67059 #: kstars_i18n.cpp:4053
67060 #, fuzzy, kde-kuit-format
67061 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67062 #| msgid "Witten"
67063 msgctxt "City in Germany"
67064 msgid "Witten"
67065 msgstr "வின்டென்"
67066 
67067 #: kstars_i18n.cpp:4054
67068 #, fuzzy, kde-kuit-format
67069 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67070 #| msgid "Wolfsburg"
67071 msgctxt "City in Germany"
67072 msgid "Wolfsburg"
67073 msgstr "வுல்ஃபர்க்"
67074 
67075 #: kstars_i18n.cpp:4055
67076 #, fuzzy, kde-kuit-format
67077 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67078 #| msgid "Wolphaartsdijk"
67079 msgctxt "City in Netherlands"
67080 msgid "Wolphaartsdijk"
67081 msgstr "Wolphaartsdijk"
67082 
67083 #: kstars_i18n.cpp:4056
67084 #, fuzzy, kde-kuit-format
67085 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67086 msgid "Wolseley"
67087 msgstr "லோலேன்ட்"
67088 
67089 #: kstars_i18n.cpp:4057
67090 #, fuzzy, kde-kuit-format
67091 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67092 #| msgid "Wonju"
67093 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
67094 msgid "Wonju"
67095 msgstr "வோஞ்ஜு"
67096 
67097 #: kstars_i18n.cpp:4058
67098 #, fuzzy, kde-kuit-format
67099 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67100 #| msgid "Wonsan"
67101 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
67102 msgid "Wonsan"
67103 msgstr "வோன்சன்"
67104 
67105 #: kstars_i18n.cpp:4059
67106 #, fuzzy, kde-kuit-format
67107 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67108 #| msgid "Woodland Hills"
67109 msgctxt "City in California USA"
67110 msgid "Woodland Hills"
67111 msgstr "வுட்லேன்ட் ஹில்ஸ்"
67112 
67113 #: kstars_i18n.cpp:4060
67114 #, fuzzy, kde-kuit-format
67115 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
67116 msgid "Woodstock"
67117 msgstr "ராஸ்டாக்"
67118 
67119 #: kstars_i18n.cpp:4061
67120 #, fuzzy, kde-kuit-format
67121 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67122 #| msgid "Woodsville"
67123 msgctxt "City in New Hampshire USA"
67124 msgid "Woodsville"
67125 msgstr "வுட்ஸ்வில்லீ"
67126 
67127 #: kstars_i18n.cpp:4062
67128 #, fuzzy, kde-kuit-format
67129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67130 #| msgid "Woodward"
67131 msgctxt "City in Oklahoma USA"
67132 msgid "Woodward"
67133 msgstr "வுட்வார்ட்டு"
67134 
67135 #: kstars_i18n.cpp:4063
67136 #, fuzzy, kde-kuit-format
67137 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67138 #| msgid "Woonsocket"
67139 msgctxt "City in Rhode Island USA"
67140 msgid "Woonsocket"
67141 msgstr "வூன்சாக்கெட்"
67142 
67143 #: kstars_i18n.cpp:4064
67144 #, fuzzy, kde-kuit-format
67145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67146 #| msgid "Woonsocket"
67147 msgctxt "City in South Dakota USA"
67148 msgid "Woonsocket"
67149 msgstr "வூன்சாக்கெட்"
67150 
67151 #: kstars_i18n.cpp:4065
67152 #, fuzzy, kde-kuit-format
67153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67154 #| msgid "Worcester"
67155 msgctxt "City in Massachusetts USA"
67156 msgid "Worcester"
67157 msgstr "வோர்ஸ்டர்ஸ்"
67158 
67159 #: kstars_i18n.cpp:4066
67160 #, fuzzy, kde-kuit-format
67161 msgctxt "City in Alberta Canada"
67162 msgid "Worsley"
67163 msgstr "வோர்ஸ்டர்ஸ்"
67164 
67165 #: kstars_i18n.cpp:4067
67166 #, fuzzy, kde-kuit-format
67167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67168 #| msgid "Wotje"
67169 msgctxt "City in Marshall Islands"
67170 msgid "Wotje"
67171 msgstr "வோட்ஜி"
67172 
67173 #: kstars_i18n.cpp:4068
67174 #, fuzzy, kde-kuit-format
67175 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67176 #| msgid "Wuppertal"
67177 msgctxt "City in Germany"
67178 msgid "Wuppertal"
67179 msgstr "வுப்பெர்டல்"
67180 
67181 #: kstars_i18n.cpp:4069
67182 #, fuzzy, kde-kuit-format
67183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67184 #| msgid "Wurzburg"
67185 msgctxt "City in Germany"
67186 msgid "Wurzburg"
67187 msgstr "வுர்ஸ்பர்க்"
67188 
67189 #: kstars_i18n.cpp:4070
67190 #, fuzzy, kde-kuit-format
67191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67192 #| msgid "Wynnewood"
67193 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67194 msgid "Wynnewood"
67195 msgstr "வைனிவுட்"
67196 
67197 #: kstars_i18n.cpp:4071
67198 #, fuzzy, kde-kuit-format
67199 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67200 msgid "Wynyard"
67201 msgstr "ஒக்ஸ்னார்ட்"
67202 
67203 #: kstars_i18n.cpp:4072
67204 #, fuzzy, kde-kuit-format
67205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67206 #| msgid "Wyoming"
67207 msgctxt "City in Michigan USA"
67208 msgid "Wyoming"
67209 msgstr "வுயோமிங்"
67210 
67211 #: kstars_i18n.cpp:4073
67212 #, fuzzy, kde-kuit-format
67213 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67214 #| msgid "Wytheville"
67215 msgctxt "City in Virginia USA"
67216 msgid "Wytheville"
67217 msgstr "வுதேவில்லே"
67218 
67219 #: kstars_i18n.cpp:4074
67220 #, fuzzy, kde-kuit-format
67221 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67222 #| msgid "Yakima"
67223 msgctxt "City in Washington USA"
67224 msgid "Yakima"
67225 msgstr "யாக்கிமா"
67226 
67227 #: kstars_i18n.cpp:4075
67228 #, fuzzy, kde-kuit-format
67229 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67230 #| msgid "Yakutat"
67231 msgctxt "City in Alaska USA"
67232 msgid "Yakutat"
67233 msgstr "யாகுடாட்"
67234 
67235 #: kstars_i18n.cpp:4076
67236 #, fuzzy, kde-kuit-format
67237 msgctxt "City in Far East Russia"
67238 msgid "Yakutsk"
67239 msgstr "யாகுடாட்"
67240 
67241 #: kstars_i18n.cpp:4077
67242 #, fuzzy, kde-kuit-format
67243 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67244 #| msgid "Yale Obs."
67245 msgctxt "City in Connecticut USA"
67246 msgid "Yale Obs."
67247 msgstr "யேல் ஆப்ஸ்"
67248 
67249 #: kstars_i18n.cpp:4078
67250 #, fuzzy, kde-kuit-format
67251 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67252 #| msgid "Yalta"
67253 msgctxt "City in Ukraine"
67254 msgid "Yalta"
67255 msgstr "யல்த"
67256 
67257 #: kstars_i18n.cpp:4079
67258 #, fuzzy, kde-kuit-format
67259 msgctxt "City in Ivory coast"
67260 msgid "Yamoussoukro"
67261 msgstr "மமுடவுஸ்"
67262 
67263 #: kstars_i18n.cpp:4080
67264 #, fuzzy, kde-kuit-format
67265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67266 #| msgid "Yangpyeong"
67267 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
67268 msgid "Yangpyeong"
67269 msgstr "யாங்பியாங்"
67270 
67271 #: kstars_i18n.cpp:4081
67272 #, fuzzy, kde-kuit-format
67273 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67274 #| msgid "Yankton"
67275 msgctxt "City in South Dakota USA"
67276 msgid "Yankton"
67277 msgstr "யாங்டன்"
67278 
67279 #: kstars_i18n.cpp:4082
67280 #, fuzzy, kde-kuit-format
67281 msgctxt "City in Cameroon"
67282 msgid "Yaounde"
67283 msgstr "கேன்டர்"
67284 
67285 #: kstars_i18n.cpp:4083
67286 #, fuzzy, kde-kuit-format
67287 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67288 #| msgid "Yap Island"
67289 msgctxt "City in Micronesia"
67290 msgid "Yap Island"
67291 msgstr "யாப் தீவு"
67292 
67293 #: kstars_i18n.cpp:4084
67294 #, fuzzy, kde-kuit-format
67295 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67296 #| msgid "Yardley"
67297 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67298 msgid "Yardley"
67299 msgstr "யார்ட்லி"
67300 
67301 #: kstars_i18n.cpp:4085
67302 #, fuzzy, kde-kuit-format
67303 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67304 msgid "Yarmouth"
67305 msgstr "ஃபால்மவுத்"
67306 
67307 #: kstars_i18n.cpp:4086
67308 #, fuzzy, kde-kuit-format
67309 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67310 #| msgid "Yebes"
67311 msgctxt "City in Spain"
67312 msgid "Yebes"
67313 msgstr "யேர்ப்ஸ்"
67314 
67315 #: kstars_i18n.cpp:4087
67316 #, fuzzy, kde-kuit-format
67317 msgctxt "City in Liberia"
67318 msgid "Yekepa"
67319 msgstr "யேர்ப்ஸ்"
67320 
67321 #: kstars_i18n.cpp:4088
67322 #, fuzzy, kde-kuit-format
67323 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67324 #| msgid "Yellowknife"
67325 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
67326 msgid "Yellowknife"
67327 msgstr "யெல்லோக்னைஃப்"
67328 
67329 #: kstars_i18n.cpp:4089
67330 #, fuzzy, kde-kuit-format
67331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67332 #| msgid "Yeongcheon"
67333 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67334 msgid "Yeongcheon"
67335 msgstr "யியோங்சியோன்"
67336 
67337 #: kstars_i18n.cpp:4090
67338 #, fuzzy, kde-kuit-format
67339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67340 #| msgid "Yeongdeok"
67341 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67342 msgid "Yeongdeok"
67343 msgstr "யியோங்டையோக்"
67344 
67345 #: kstars_i18n.cpp:4091
67346 #, fuzzy, kde-kuit-format
67347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67348 #| msgid "Yeongju"
67349 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67350 msgid "Yeongju"
67351 msgstr "யியோங்ஜு"
67352 
67353 #: kstars_i18n.cpp:4092
67354 #, fuzzy, kde-kuit-format
67355 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67356 #| msgid "Yeongwol"
67357 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
67358 msgid "Yeongwol"
67359 msgstr "யியோங் வோல்"
67360 
67361 #: kstars_i18n.cpp:4093
67362 #, fuzzy, kde-kuit-format
67363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67364 #| msgid "Yeosu"
67365 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
67366 msgid "Yeosu"
67367 msgstr "யியோசு"
67368 
67369 #: kstars_i18n.cpp:4094
67370 #, fuzzy, kde-kuit-format
67371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67372 #| msgid "Yerkes Obs."
67373 msgctxt "City in Wisconsin USA"
67374 msgid "Yerkes Obs."
67375 msgstr "யெர்க்கெஸ் ஓப்ஸ்"
67376 
67377 #: kstars_i18n.cpp:4095
67378 #, fuzzy, kde-kuit-format
67379 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67380 #| msgid "Yonkers"
67381 msgctxt "City in New York USA"
67382 msgid "Yonkers"
67383 msgstr "யோங்கெர்ஸ்"
67384 
67385 #: kstars_i18n.cpp:4096
67386 #, fuzzy, kde-kuit-format
67387 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67388 #| msgid "York"
67389 msgctxt "City in United Kingdom"
67390 msgid "York"
67391 msgstr "யோர்க்"
67392 
67393 #: kstars_i18n.cpp:4097
67394 #, fuzzy, kde-kuit-format
67395 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67396 #| msgid "York"
67397 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
67398 msgid "York"
67399 msgstr "யோர்க்"
67400 
67401 #: kstars_i18n.cpp:4098
67402 #, fuzzy, kde-kuit-format
67403 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67404 msgid "Yorkton"
67405 msgstr "நார்டான்"
67406 
67407 #: kstars_i18n.cpp:4099
67408 #, fuzzy, kde-kuit-format
67409 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67410 #| msgid "Yorktown Heights"
67411 msgctxt "City in New York USA"
67412 msgid "Yorktown Heights"
67413 msgstr "யோர்க்டவுன் ஹயிட்ஸ்"
67414 
67415 #: kstars_i18n.cpp:4100
67416 #, fuzzy, kde-kuit-format
67417 msgctxt "City in Volga Region Russia"
67418 msgid "Yoshkar Ola"
67419 msgstr "கொஹாலா"
67420 
67421 #: kstars_i18n.cpp:4101
67422 #, fuzzy, kde-kuit-format
67423 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67424 #| msgid "Youngstown"
67425 msgctxt "City in Ohio USA"
67426 msgid "Youngstown"
67427 msgstr "யாங்ஸ்டவுன்"
67428 
67429 #: kstars_i18n.cpp:4102
67430 #, fuzzy, kde-kuit-format
67431 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67432 #| msgid "Yuba City"
67433 msgctxt "City in California USA"
67434 msgid "Yuba City"
67435 msgstr "யுபாசிட்டி"
67436 
67437 #: kstars_i18n.cpp:4103
67438 #, fuzzy, kde-kuit-format
67439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67440 #| msgid "Yuma"
67441 msgctxt "City in Arizona USA"
67442 msgid "Yuma"
67443 msgstr "யூமா"
67444 
67445 #: kstars_i18n.cpp:4104
67446 #, fuzzy, kde-kuit-format
67447 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67448 #| msgid "Yuma"
67449 msgctxt "City in Colorado USA"
67450 msgid "Yuma"
67451 msgstr "யூமா"
67452 
67453 #: kstars_i18n.cpp:4105
67454 #, fuzzy, kde-kuit-format
67455 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67456 #| msgid "Yupojin"
67457 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
67458 msgid "Yupojin"
67459 msgstr "யுபோன்ஜின்"
67460 
67461 #: kstars_i18n.cpp:4106
67462 #, fuzzy, kde-kuit-format
67463 msgctxt "City in Far East Russia"
67464 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
67465 msgstr "சலினாஸ்"
67466 
67467 #: kstars_i18n.cpp:4107
67468 #, fuzzy, kde-kuit-format
67469 msgctxt "City in Croatia"
67470 msgid "Zadar"
67471 msgstr "ஹாடார்"
67472 
67473 #: kstars_i18n.cpp:4108
67474 #, kde-kuit-format
67475 msgctxt "City in Zala Hungary"
67476 msgid "Zalaegerszeg"
67477 msgstr ""
67478 
67479 #: kstars_i18n.cpp:4109
67480 #, fuzzy, kde-kuit-format
67481 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67482 #| msgid "Zamora"
67483 msgctxt "City in Spain"
67484 msgid "Zamora"
67485 msgstr "ஜமோரா"
67486 
67487 #: kstars_i18n.cpp:4110
67488 #, fuzzy, kde-kuit-format
67489 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67490 #| msgid "Zanesville"
67491 msgctxt "City in Ohio USA"
67492 msgid "Zanesville"
67493 msgstr "ஜனீஸ் வில்லே"
67494 
67495 #: kstars_i18n.cpp:4111
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 msgctxt "City in Tanzania"
67498 msgid "Zanzibar"
67499 msgstr "ஹாணிபால்"
67500 
67501 #: kstars_i18n.cpp:4112
67502 #, fuzzy, kde-kuit-format
67503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67504 #| msgid "Zamora"
67505 msgctxt "City in Ukraine"
67506 msgid "Zaporizhia"
67507 msgstr "ஜமோரா"
67508 
67509 #: kstars_i18n.cpp:4113
67510 #, fuzzy, kde-kuit-format
67511 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67512 #| msgid "Zaragoza"
67513 msgctxt "City in Spain"
67514 msgid "Zaragoza"
67515 msgstr "ஜரகோஸா"
67516 
67517 #: kstars_i18n.cpp:4114
67518 #, fuzzy, kde-kuit-format
67519 msgctxt "City in Tunisia"
67520 msgid "Zarzis"
67521 msgstr "பாரீஸ்"
67522 
67523 #: kstars_i18n.cpp:4115
67524 #, fuzzy, kde-kuit-format
67525 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67526 #| msgid "Zduny"
67527 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
67528 msgid "Zduny"
67529 msgstr "டுனிஸ்"
67530 
67531 #: kstars_i18n.cpp:4116
67532 #, fuzzy, kde-kuit-format
67533 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67534 #| msgid "Zelenchukskaya"
67535 msgctxt "City in Russia"
67536 msgid "Zelenchukskaya"
67537 msgstr "ஜெலன்சுக்ஸ்கயா"
67538 
67539 #: kstars_i18n.cpp:4117
67540 #, kde-kuit-format
67541 msgctxt "City in Ukraine"
67542 msgid "Zhovkva"
67543 msgstr ""
67544 
67545 #: kstars_i18n.cpp:4118
67546 #, kde-kuit-format
67547 msgctxt "City in Ukraine"
67548 msgid "Zhytomyr"
67549 msgstr ""
67550 
67551 #: kstars_i18n.cpp:4119
67552 #, fuzzy, kde-kuit-format
67553 msgctxt "City in Senegal"
67554 msgid "Ziguinchor"
67555 msgstr "சன்சேயன்"
67556 
67557 #: kstars_i18n.cpp:4120
67558 #, fuzzy, kde-kuit-format
67559 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67560 #| msgid "Zimmerwald"
67561 msgctxt "City in Switzerland"
67562 msgid "Zimmerwald"
67563 msgstr "ஜிம்மர்வால்"
67564 
67565 #: kstars_i18n.cpp:4121
67566 #, fuzzy, kde-kuit-format
67567 msgctxt "City in Malawi"
67568 msgid "Zomba"
67569 msgstr "பம்பாய்"
67570 
67571 #: kstars_i18n.cpp:4122
67572 #, fuzzy, kde-kuit-format
67573 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67574 #| msgid "Zorneding"
67575 msgctxt "City in Germany"
67576 msgid "Zorneding"
67577 msgstr "சார்னிடிங்"
67578 
67579 #: kstars_i18n.cpp:4123
67580 #, fuzzy, kde-kuit-format
67581 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67582 #| msgid "Zwickau"
67583 msgctxt "City in Germany"
67584 msgid "Zwickau"
67585 msgstr "ஜுவிக்காவ்"
67586 
67587 #: kstars_i18n.cpp:4124
67588 #, fuzzy, kde-kuit-format
67589 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67590 #| msgid "Zürich"
67591 msgctxt "City in Switzerland"
67592 msgid "Zürich"
67593 msgstr "சுரிச்"
67594 
67595 #: kstars_i18n.cpp:4125
67596 #, fuzzy, kde-kuit-format
67597 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67598 #| msgid "Ávila"
67599 msgctxt "City in Spain"
67600 msgid "Ávila"
67601 msgstr "அவில்லா"
67602 
67603 #: kstars_i18n.cpp:4126
67604 #, fuzzy, kde-kuit-format
67605 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67606 #| msgid "Visalia"
67607 msgctxt "City in Lithuania"
67608 msgid "Šiauliai"
67609 msgstr "விசலியா"
67610 
67611 #: kstars_i18n.cpp:4127
67612 #, fuzzy, kde-kuit-format
67613 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67614 #| msgid "ACT"
67615 msgctxt "Region/state in Australia"
67616 msgid "ACT"
67617 msgstr "ACT"
67618 
67619 #: kstars_i18n.cpp:4128
67620 #, kde-kuit-format
67621 msgctxt "Region/state in Kuwait"
67622 msgid "Ahmadi"
67623 msgstr ""
67624 
67625 #: kstars_i18n.cpp:4129
67626 #, fuzzy, kde-kuit-format
67627 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67628 #| msgid "Alabama"
67629 msgctxt "Region/state in USA"
67630 msgid "Alabama"
67631 msgstr "அலபாமா"
67632 
67633 #: kstars_i18n.cpp:4130
67634 #, fuzzy, kde-kuit-format
67635 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67636 #| msgid "Alaska"
67637 msgctxt "Region/state in USA"
67638 msgid "Alaska"
67639 msgstr "அலாஸ்கா"
67640 
67641 #: kstars_i18n.cpp:4131
67642 #, fuzzy, kde-kuit-format
67643 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67644 #| msgid "Alberta"
67645 msgctxt "Region/state in Canada"
67646 msgid "Alberta"
67647 msgstr "அல்பர்டா"
67648 
67649 #: kstars_i18n.cpp:4132
67650 #, fuzzy, kde-kuit-format
67651 msgctxt "Region/state in France"
67652 msgid "Alpes Maritimes"
67653 msgstr "அல்பர்டா"
67654 
67655 #: kstars_i18n.cpp:4133
67656 #, fuzzy, kde-kuit-format
67657 msgctxt "Region/state in France"
67658 msgid "Alpes de Haute Provence"
67659 msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
67660 
67661 #: kstars_i18n.cpp:4134
67662 #, fuzzy, kde-kuit-format
67663 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67664 #| msgid "Andhra Pradesh"
67665 msgctxt "Region/state in India"
67666 msgid "Andhra Pradesh"
67667 msgstr "ஆந்தர பிரதேஷ்"
67668 
67669 #: kstars_i18n.cpp:4135
67670 #, fuzzy, kde-kuit-format
67671 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67672 #| msgid "Arizona"
67673 msgctxt "Region/state in USA"
67674 msgid "Arizona"
67675 msgstr "அரிசோனா"
67676 
67677 #: kstars_i18n.cpp:4136
67678 #, fuzzy, kde-kuit-format
67679 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67680 #| msgid "Arkansas"
67681 msgctxt "Region/state in USA"
67682 msgid "Arkansas"
67683 msgstr "அர்கன்சாஸ்"
67684 
67685 #: kstars_i18n.cpp:4137
67686 #, fuzzy, kde-kuit-format
67687 msgctxt "Region/state in France"
67688 msgid "Aube"
67689 msgstr "க்யூபெக்"
67690 
67691 #: kstars_i18n.cpp:4138
67692 #, fuzzy, kde-kuit-format
67693 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67694 #| msgid "Azores"
67695 msgctxt "Region/state in Portugal"
67696 msgid "Azores"
67697 msgstr "அசோரிஸ்"
67698 
67699 #: kstars_i18n.cpp:4139
67700 #, fuzzy, kde-kuit-format
67701 msgctxt "Region/state in Hungary"
67702 msgid "Baranya"
67703 msgstr "பன்ஜுல்"
67704 
67705 #: kstars_i18n.cpp:4140
67706 #, fuzzy, kde-kuit-format
67707 msgctxt "Region/state in France"
67708 msgid "Bas-Rhin"
67709 msgstr "மைன்னே"
67710 
67711 #: kstars_i18n.cpp:4141
67712 #, fuzzy, kde-kuit-format
67713 #| msgctxt "the star is a variable star"
67714 #| msgid "variable"
67715 msgctxt "Region/state in Germany"
67716 msgid "Bavaria"
67717 msgstr "மாறி"
67718 
67719 #: kstars_i18n.cpp:4142
67720 #, fuzzy, kde-kuit-format
67721 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67722 #| msgid "Bornholm"
67723 msgctxt "Region/state in Denmark"
67724 msgid "Bornholm"
67725 msgstr "போர்ன்ஹோம்"
67726 
67727 #: kstars_i18n.cpp:4143
67728 #, kde-kuit-format
67729 msgctxt "Region/state in Hungary"
67730 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
67731 msgstr ""
67732 
67733 #: kstars_i18n.cpp:4144
67734 #, fuzzy, kde-kuit-format
67735 msgctxt "Region/state in France"
67736 msgid "Bouches-du-rhône"
67737 msgstr "க்ர்ன்சே"
67738 
67739 #: kstars_i18n.cpp:4145
67740 #, fuzzy, kde-kuit-format
67741 msgctxt "Region/state in Belgium"
67742 msgid "Brabant"
67743 msgstr "அலபாமா"
67744 
67745 #: kstars_i18n.cpp:4146
67746 #, fuzzy, kde-kuit-format
67747 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67748 #| msgid "British Columbia"
67749 msgctxt "Region/state in Canada"
67750 msgid "British Columbia"
67751 msgstr "பிரிடீஷ் கொலம்பியா"
67752 
67753 #: kstars_i18n.cpp:4147
67754 #, kde-kuit-format
67755 msgctxt "Region/state in Hungary"
67756 msgid "Bács-Kiskun"
67757 msgstr ""
67758 
67759 #: kstars_i18n.cpp:4148
67760 #, kde-kuit-format
67761 msgctxt "Region/state in Hungary"
67762 msgid "Békés"
67763 msgstr ""
67764 
67765 #: kstars_i18n.cpp:4149
67766 #, fuzzy, kde-kuit-format
67767 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67768 #| msgid "California"
67769 msgctxt "Region/state in USA"
67770 msgid "California"
67771 msgstr "கலிபோர்னியா"
67772 
67773 #: kstars_i18n.cpp:4150
67774 #, fuzzy, kde-kuit-format
67775 msgctxt "Region/state in France"
67776 msgid "Calvados"
67777 msgstr "கொலொராடோ"
67778 
67779 #: kstars_i18n.cpp:4151
67780 #, fuzzy, kde-kuit-format
67781 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67782 #| msgid "Canary Islands"
67783 msgctxt "Region/state in Spain"
67784 msgid "Canary Islands"
67785 msgstr "கனாரி தீவு"
67786 
67787 #: kstars_i18n.cpp:4152
67788 #, fuzzy, kde-kuit-format
67789 msgctxt "Region/state in Russia"
67790 msgid "Central Region"
67791 msgstr "ஓரிகான்"
67792 
67793 #: kstars_i18n.cpp:4153
67794 #, fuzzy, kde-kuit-format
67795 msgctxt "Region/state in France"
67796 msgid "Charente-Maritime"
67797 msgstr "டென்னரிபிக்"
67798 
67799 #: kstars_i18n.cpp:4154
67800 #, fuzzy, kde-kuit-format
67801 msgctxt "Region/state in France"
67802 msgid "Cher"
67803 msgstr "டிசி"
67804 
67805 #: kstars_i18n.cpp:4155
67806 #, fuzzy, kde-kuit-format
67807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67808 #| msgid "Christmas Island"
67809 msgctxt "Region/state in Kiribati"
67810 msgid "Christmas Island"
67811 msgstr "கிறிஸ்துமஸ் ஐலான்டு"
67812 
67813 #: kstars_i18n.cpp:4156
67814 #, fuzzy, kde-kuit-format
67815 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67816 #| msgid "Chungbuk"
67817 msgctxt "Region/state in South Korea"
67818 msgid "Chungbuk"
67819 msgstr "சங்பங்க்"
67820 
67821 #: kstars_i18n.cpp:4157
67822 #, fuzzy, kde-kuit-format
67823 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67824 #| msgid "Chungnam"
67825 msgctxt "Region/state in South Korea"
67826 msgid "Chungnam"
67827 msgstr "சுங்னம்"
67828 
67829 #: kstars_i18n.cpp:4158
67830 #, fuzzy, kde-kuit-format
67831 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67832 #| msgid "Colorado"
67833 msgctxt "Region/state in USA"
67834 msgid "Colorado"
67835 msgstr "கொலொராடோ"
67836 
67837 #: kstars_i18n.cpp:4159
67838 #, fuzzy, kde-kuit-format
67839 #| msgid "Connect"
67840 msgctxt "Region/state in Ireland"
67841 msgid "Connacht"
67842 msgstr "இணை "
67843 
67844 #: kstars_i18n.cpp:4160
67845 #, fuzzy, kde-kuit-format
67846 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67847 #| msgid "Connecticut"
67848 msgctxt "Region/state in USA"
67849 msgid "Connecticut"
67850 msgstr "கனக்டிகட்"
67851 
67852 #: kstars_i18n.cpp:4161
67853 #, fuzzy, kde-kuit-format
67854 msgctxt "Region/state in France"
67855 msgid "Corse du Sud"
67856 msgstr "கொலொராடோ"
67857 
67858 #: kstars_i18n.cpp:4162
67859 #, fuzzy, kde-kuit-format
67860 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67861 #| msgid "Concord"
67862 msgctxt "Region/state in Hungary"
67863 msgid "Csongrád"
67864 msgstr "கான்கார்டு"
67865 
67866 #: kstars_i18n.cpp:4163
67867 #, fuzzy, kde-kuit-format
67868 msgctxt "Region/state in France"
67869 msgid "Côte d'or"
67870 msgstr "நியூயார்க்"
67871 
67872 #: kstars_i18n.cpp:4164
67873 #, fuzzy, kde-kuit-format
67874 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67875 #| msgid "DC"
67876 msgctxt "Region/state in USA"
67877 msgid "DC"
67878 msgstr "டிசி"
67879 
67880 #: kstars_i18n.cpp:4165
67881 #, fuzzy, kde-kuit-format
67882 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67883 #| msgid "Delaware"
67884 msgctxt "Region/state in USA"
67885 msgid "Delaware"
67886 msgstr "டெல்லாவேர்"
67887 
67888 #: kstars_i18n.cpp:4166
67889 #, fuzzy, kde-kuit-format
67890 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67891 #| msgid "Douglas"
67892 msgctxt "Region/state in France"
67893 msgid "Doubs"
67894 msgstr "டவுக்லஸ்"
67895 
67896 #: kstars_i18n.cpp:4167
67897 #, fuzzy, kde-kuit-format
67898 msgctxt "Region/state in France"
67899 msgid "Eure-et-Loir"
67900 msgstr "மடேரியா"
67901 
67902 #: kstars_i18n.cpp:4168
67903 #, fuzzy, kde-kuit-format
67904 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67905 #| msgid "Falster"
67906 msgctxt "Region/state in Denmark"
67907 msgid "Falster"
67908 msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:4169
67911 #, fuzzy, kde-kuit-format
67912 msgctxt "Region/state in Russia"
67913 msgid "Far East"
67914 msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
67915 
67916 #: kstars_i18n.cpp:4170
67917 #, fuzzy, kde-kuit-format
67918 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67919 #| msgid "Ford Island"
67920 msgctxt "Region/state in Denmark"
67921 msgid "Faroe Islands"
67922 msgstr "ஃபோர்ட் ஐலேன்ட்"
67923 
67924 #: kstars_i18n.cpp:4171
67925 #, kde-kuit-format
67926 msgctxt "Region/state in Hungary"
67927 msgid "Fejér"
67928 msgstr ""
67929 
67930 #: kstars_i18n.cpp:4172
67931 #, fuzzy, kde-kuit-format
67932 msgctxt "Region/state in France"
67933 msgid "Finistère"
67934 msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
67935 
67936 #: kstars_i18n.cpp:4173
67937 #, fuzzy, kde-kuit-format
67938 msgctxt "Region/state in Belgium"
67939 msgid "Flandre occidentale"
67940 msgstr "ஃப்லோரிடா"
67941 
67942 #: kstars_i18n.cpp:4174
67943 #, fuzzy, kde-kuit-format
67944 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67945 #| msgid "Florida"
67946 msgctxt "Region/state in USA"
67947 msgid "Florida"
67948 msgstr "ஃப்லோரிடா"
67949 
67950 #: kstars_i18n.cpp:4175
67951 #, fuzzy, kde-kuit-format
67952 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67953 #| msgid "Fyn"
67954 msgctxt "Region/state in Denmark"
67955 msgid "Fyn"
67956 msgstr "ஃபைன்"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4176
67959 #, fuzzy, kde-kuit-format
67960 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67961 #| msgid "Gangwon"
67962 msgctxt "Region/state in South Korea"
67963 msgid "Gangwon"
67964 msgstr "காங்வாங்"
67965 
67966 #: kstars_i18n.cpp:4177
67967 #, fuzzy, kde-kuit-format
67968 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67969 #| msgid "Georgia"
67970 msgctxt "Region/state in USA"
67971 msgid "Georgia"
67972 msgstr "ஜியார்ஜியா"
67973 
67974 #: kstars_i18n.cpp:4178
67975 #, fuzzy, kde-kuit-format
67976 msgctxt "Region/state in France"
67977 msgid "Gironde"
67978 msgstr "மைன்னே"
67979 
67980 #: kstars_i18n.cpp:4179
67981 #, fuzzy, kde-kuit-format
67982 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67983 #| msgid "Gran Canaria"
67984 msgctxt "Region/state in Spain"
67985 msgid "Gran Canaria"
67986 msgstr "கிரான் கனாரியா"
67987 
67988 #: kstars_i18n.cpp:4180
67989 #, fuzzy, kde-kuit-format
67990 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
67991 #| msgid "Guadalcanal"
67992 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
67993 msgid "Guadalcanal"
67994 msgstr "கெளடால் கேனால்"
67995 
67996 #: kstars_i18n.cpp:4181
67997 #, fuzzy, kde-kuit-format
67998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
67999 #| msgid "Gallup"
68000 msgctxt "Region/state in France"
68001 msgid "Guadeloupe"
68002 msgstr "கேலப்"
68003 
68004 #: kstars_i18n.cpp:4182
68005 #, fuzzy, kde-kuit-format
68006 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68007 #| msgid "Guernsey"
68008 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68009 msgid "Guernsey"
68010 msgstr "க்ர்ன்சே"
68011 
68012 #: kstars_i18n.cpp:4183
68013 #, fuzzy, kde-kuit-format
68014 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68015 #| msgid "Gyeongbuk"
68016 msgctxt "Region/state in South Korea"
68017 msgid "Gyeongbuk"
68018 msgstr "ஜியாங்பங்க்"
68019 
68020 #: kstars_i18n.cpp:4184
68021 #, fuzzy, kde-kuit-format
68022 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68023 #| msgid "Gyeonggi"
68024 msgctxt "Region/state in South Korea"
68025 msgid "Gyeonggi"
68026 msgstr "ஜியோங்கி"
68027 
68028 #: kstars_i18n.cpp:4185
68029 #, fuzzy, kde-kuit-format
68030 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68031 #| msgid "Gyeongnam"
68032 msgctxt "Region/state in South Korea"
68033 msgid "Gyeongnam"
68034 msgstr "ஜியோங்னம்"
68035 
68036 #: kstars_i18n.cpp:4186
68037 #, kde-kuit-format
68038 msgctxt "Region/state in Hungary"
68039 msgid "Győr-Moson-Sopron"
68040 msgstr ""
68041 
68042 #: kstars_i18n.cpp:4187
68043 #, kde-kuit-format
68044 msgctxt "Region/state in Hungary"
68045 msgid "Hajdú-Bihar"
68046 msgstr ""
68047 
68048 #: kstars_i18n.cpp:4188
68049 #, fuzzy, kde-kuit-format
68050 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68051 #| msgid "Hambuk"
68052 msgctxt "Region/state in North Korea"
68053 msgid "Hambuk"
68054 msgstr "ஹம்பங்க்"
68055 
68056 #: kstars_i18n.cpp:4189
68057 #, kde-kuit-format
68058 msgctxt "Region/state in North Korea"
68059 msgid "Hamnam"
68060 msgstr ""
68061 
68062 #: kstars_i18n.cpp:4190
68063 #, fuzzy, kde-kuit-format
68064 msgctxt "Region/state in France"
68065 msgid "Haute-Corse"
68066 msgstr "க்ர்ன்சே"
68067 
68068 #: kstars_i18n.cpp:4191
68069 #, fuzzy, kde-kuit-format
68070 msgctxt "Region/state in France"
68071 msgid "Haute-Garonne"
68072 msgstr "ஹவாய்"
68073 
68074 #: kstars_i18n.cpp:4192
68075 #, fuzzy, kde-kuit-format
68076 msgctxt "Region/state in France"
68077 msgid "Haute-Loire"
68078 msgstr "க்ர்ன்சே"
68079 
68080 #: kstars_i18n.cpp:4193
68081 #, fuzzy, kde-kuit-format
68082 msgctxt "Region/state in France"
68083 msgid "Haute-Savoie"
68084 msgstr "ஹவாய்"
68085 
68086 #: kstars_i18n.cpp:4194
68087 #, fuzzy, kde-kuit-format
68088 msgctxt "Region/state in France"
68089 msgid "Haute-Vienne"
68090 msgstr "ஹவாய்"
68091 
68092 #: kstars_i18n.cpp:4195
68093 #, fuzzy, kde-kuit-format
68094 msgctxt "Region/state in France"
68095 msgid "Hautes Alpes"
68096 msgstr "வேல்ஸ்"
68097 
68098 #: kstars_i18n.cpp:4196
68099 #, fuzzy, kde-kuit-format
68100 msgctxt "Region/state in France"
68101 msgid "Hautes-Pyrénées"
68102 msgstr "க்ர்ன்சே"
68103 
68104 #: kstars_i18n.cpp:4197
68105 #, fuzzy, kde-kuit-format
68106 msgctxt "Region/state in France"
68107 msgid "Hauts-de-Seine"
68108 msgstr "மைன்னே"
68109 
68110 #: kstars_i18n.cpp:4198
68111 #, fuzzy, kde-kuit-format
68112 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68113 #| msgid "Hawaii"
68114 msgctxt "Region/state in USA"
68115 msgid "Hawaii"
68116 msgstr "ஹவாய்"
68117 
68118 #: kstars_i18n.cpp:4199
68119 #, fuzzy, kde-kuit-format
68120 msgctxt "Region/state in France"
68121 msgid "Herault"
68122 msgstr "ஹம்பங்க்"
68123 
68124 #: kstars_i18n.cpp:4200
68125 #, fuzzy, kde-kuit-format
68126 #| msgctxt "star name"
68127 #| msgid "Heze"
68128 msgctxt "Region/state in Hungary"
68129 msgid "Heves"
68130 msgstr "ஹீஸ்"
68131 
68132 #: kstars_i18n.cpp:4201
68133 #, fuzzy, kde-kuit-format
68134 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68135 #| msgid "Idaho"
68136 msgctxt "Region/state in USA"
68137 msgid "Idaho"
68138 msgstr "இடஹோ"
68139 
68140 #: kstars_i18n.cpp:4202
68141 #, fuzzy, kde-kuit-format
68142 msgctxt "Region/state in France"
68143 msgid "Ille-et-vilaine"
68144 msgstr "மைன்னே"
68145 
68146 #: kstars_i18n.cpp:4203
68147 #, fuzzy, kde-kuit-format
68148 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68149 #| msgid "Illinois"
68150 msgctxt "Region/state in USA"
68151 msgid "Illinois"
68152 msgstr "இல்லினாஸ்"
68153 
68154 #: kstars_i18n.cpp:4204
68155 #, fuzzy, kde-kuit-format
68156 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68157 #| msgid "Incheon"
68158 msgctxt "Region/state in South Korea"
68159 msgid "Incheon"
68160 msgstr "இண்சியான்"
68161 
68162 #: kstars_i18n.cpp:4205
68163 #, fuzzy, kde-kuit-format
68164 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68165 #| msgid "Indiana"
68166 msgctxt "Region/state in USA"
68167 msgid "Indiana"
68168 msgstr "இன்டியானா"
68169 
68170 #: kstars_i18n.cpp:4206
68171 #, fuzzy, kde-kuit-format
68172 msgctxt "Region/state in France"
68173 msgid "Indre-et-Loire"
68174 msgstr "மடேரியா"
68175 
68176 #: kstars_i18n.cpp:4207
68177 #, fuzzy, kde-kuit-format
68178 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68179 #| msgid "Iowa"
68180 msgctxt "Region/state in USA"
68181 msgid "Iowa"
68182 msgstr "ஐயோவா"
68183 
68184 #: kstars_i18n.cpp:4208
68185 #, fuzzy, kde-kuit-format
68186 msgctxt "Region/state in France"
68187 msgid "Isère"
68188 msgstr "அசோரிஸ்"
68189 
68190 #: kstars_i18n.cpp:4209
68191 #, fuzzy, kde-kuit-format
68192 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68193 #| msgid "Jeju"
68194 msgctxt "Region/state in South Korea"
68195 msgid "Jeju"
68196 msgstr "ஜேஜூ"
68197 
68198 #: kstars_i18n.cpp:4210
68199 #, fuzzy, kde-kuit-format
68200 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68201 #| msgid "Jeonbuk"
68202 msgctxt "Region/state in South Korea"
68203 msgid "Jeonbuk"
68204 msgstr "ஜியோங்பங்க்"
68205 
68206 #: kstars_i18n.cpp:4211
68207 #, fuzzy, kde-kuit-format
68208 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68209 #| msgid "Jeonnam"
68210 msgctxt "Region/state in South Korea"
68211 msgid "Jeonnam"
68212 msgstr "ஜியோனம்"
68213 
68214 #: kstars_i18n.cpp:4212
68215 #, fuzzy, kde-kuit-format
68216 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68217 #| msgid "Jylland"
68218 msgctxt "Region/state in Denmark"
68219 msgid "Jylland"
68220 msgstr "ஜெல்லான்ட்"
68221 
68222 #: kstars_i18n.cpp:4213
68223 #, kde-kuit-format
68224 msgctxt "Region/state in Hungary"
68225 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
68226 msgstr ""
68227 
68228 #: kstars_i18n.cpp:4214
68229 #, fuzzy, kde-kuit-format
68230 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68231 #| msgid "Gangwon"
68232 msgctxt "Region/state in North Korea"
68233 msgid "Kangwon"
68234 msgstr "காங்வாங்"
68235 
68236 #: kstars_i18n.cpp:4215
68237 #, fuzzy, kde-kuit-format
68238 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68239 #| msgid "Kansas"
68240 msgctxt "Region/state in USA"
68241 msgid "Kansas"
68242 msgstr "கன்ஸாஸ்"
68243 
68244 #: kstars_i18n.cpp:4216
68245 #, fuzzy, kde-kuit-format
68246 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68247 #| msgid "Kentucky"
68248 msgctxt "Region/state in USA"
68249 msgid "Kentucky"
68250 msgstr "கென்டகி"
68251 
68252 #: kstars_i18n.cpp:4217
68253 #, fuzzy, kde-kuit-format
68254 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68255 #| msgid "Khomas Hochland"
68256 msgctxt "Region/state in Namibia"
68257 msgid "Khomas Hochland"
68258 msgstr "கோமஸ் லோலேன்ட்"
68259 
68260 #: kstars_i18n.cpp:4218
68261 #, kde-kuit-format
68262 msgctxt "Region/state in Hungary"
68263 msgid "Komárom-Esztergom"
68264 msgstr ""
68265 
68266 #: kstars_i18n.cpp:4219
68267 #, fuzzy, kde-kuit-format
68268 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68269 #| msgid "Lecco"
68270 msgctxt "Region/state in Italy"
68271 msgid "Lecco"
68272 msgstr "லீகோ"
68273 
68274 #: kstars_i18n.cpp:4220
68275 #, fuzzy, kde-kuit-format
68276 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68277 #| msgid "Winchester"
68278 msgctxt "Region/state in Ireland"
68279 msgid "Leinster"
68280 msgstr "வின்சிஸ்டர்"
68281 
68282 #: kstars_i18n.cpp:4221
68283 #, fuzzy, kde-kuit-format
68284 msgctxt "Region/state in France"
68285 msgid "Loire"
68286 msgstr "அசோரிஸ்"
68287 
68288 #: kstars_i18n.cpp:4222
68289 #, fuzzy, kde-kuit-format
68290 msgctxt "Region/state in France"
68291 msgid "Loire-atlantique"
68292 msgstr "ஜீலேன்ட்"
68293 
68294 #: kstars_i18n.cpp:4223
68295 #, fuzzy, kde-kuit-format
68296 msgctxt "Region/state in France"
68297 msgid "Loiret"
68298 msgstr "திபெத்"
68299 
68300 #: kstars_i18n.cpp:4224
68301 #, fuzzy, kde-kuit-format
68302 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68303 #| msgid "Lolland"
68304 msgctxt "Region/state in Denmark"
68305 msgid "Lolland"
68306 msgstr "லோலேன்ட்"
68307 
68308 #: kstars_i18n.cpp:4225
68309 #, fuzzy, kde-kuit-format
68310 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68311 #| msgid "Louisiana"
68312 msgctxt "Region/state in USA"
68313 msgid "Louisiana"
68314 msgstr "லூசியானா"
68315 
68316 #: kstars_i18n.cpp:4226
68317 #, fuzzy, kde-kuit-format
68318 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68319 #| msgid "Madeira"
68320 msgctxt "Region/state in Portugal"
68321 msgid "Madeira"
68322 msgstr "மடேரியா"
68323 
68324 #: kstars_i18n.cpp:4227
68325 #, fuzzy, kde-kuit-format
68326 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68327 #| msgid "Madison"
68328 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
68329 msgid "Madina"
68330 msgstr "மாடிசன்"
68331 
68332 #: kstars_i18n.cpp:4228
68333 #, fuzzy, kde-kuit-format
68334 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68335 #| msgid "Sarasota"
68336 msgctxt "Region/state in India"
68337 msgid "Maharashtra"
68338 msgstr "சரஸோடா"
68339 
68340 #: kstars_i18n.cpp:4229
68341 #, fuzzy, kde-kuit-format
68342 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68343 #| msgid "Maine"
68344 msgctxt "Region/state in USA"
68345 msgid "Maine"
68346 msgstr "மைன்னே"
68347 
68348 #: kstars_i18n.cpp:4230
68349 #, fuzzy, kde-kuit-format
68350 msgctxt "Region/state in France"
68351 msgid "Manche"
68352 msgstr "மைன்னே"
68353 
68354 #: kstars_i18n.cpp:4231
68355 #, fuzzy, kde-kuit-format
68356 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68357 #| msgid "Manitoba"
68358 msgctxt "Region/state in Canada"
68359 msgid "Manitoba"
68360 msgstr "மைடோபா"
68361 
68362 #: kstars_i18n.cpp:4232
68363 #, fuzzy, kde-kuit-format
68364 msgctxt "Region/state in France"
68365 msgid "Marne"
68366 msgstr "மைன்னே"
68367 
68368 #: kstars_i18n.cpp:4233
68369 #, fuzzy, kde-kuit-format
68370 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68371 #| msgid "Martinsville"
68372 msgctxt "Region/state in France"
68373 msgid "Martinique"
68374 msgstr "மார்ட்டின்ஸ்வில்"
68375 
68376 #: kstars_i18n.cpp:4234
68377 #, fuzzy, kde-kuit-format
68378 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68379 #| msgid "Maryland"
68380 msgctxt "Region/state in USA"
68381 msgid "Maryland"
68382 msgstr "மெரிலான்ட்"
68383 
68384 #: kstars_i18n.cpp:4235
68385 #, fuzzy, kde-kuit-format
68386 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68387 #| msgid "Massachusetts"
68388 msgctxt "Region/state in USA"
68389 msgid "Massachusetts"
68390 msgstr "மஷாசுசெட்டஸ்"
68391 
68392 #: kstars_i18n.cpp:4236
68393 #, fuzzy, kde-kuit-format
68394 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68395 #| msgid "Mayotte"
68396 msgctxt "Region/state in France"
68397 msgid "Mayotte"
68398 msgstr "மேஒடி"
68399 
68400 #: kstars_i18n.cpp:4237
68401 #, fuzzy, kde-kuit-format
68402 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68403 #| msgid "Michigan"
68404 msgctxt "Region/state in USA"
68405 msgid "Michigan"
68406 msgstr "மெச்சிகன்"
68407 
68408 #: kstars_i18n.cpp:4238
68409 #, fuzzy, kde-kuit-format
68410 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68411 #| msgid "Minnesota"
68412 msgctxt "Region/state in USA"
68413 msgid "Minnesota"
68414 msgstr "மின்னசோட்டா"
68415 
68416 #: kstars_i18n.cpp:4239
68417 #, fuzzy, kde-kuit-format
68418 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68419 #| msgid "Mississippi"
68420 msgctxt "Region/state in USA"
68421 msgid "Mississippi"
68422 msgstr "மிஸ்ஸிபி"
68423 
68424 #: kstars_i18n.cpp:4240
68425 #, fuzzy, kde-kuit-format
68426 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68427 #| msgid "Missouri"
68428 msgctxt "Region/state in USA"
68429 msgid "Missouri"
68430 msgstr "மிசெளரி"
68431 
68432 #: kstars_i18n.cpp:4241
68433 #, kde-kuit-format
68434 msgctxt "Region/state in Germany"
68435 msgid "Mittelfranken"
68436 msgstr ""
68437 
68438 #: kstars_i18n.cpp:4242
68439 #, fuzzy, kde-kuit-format
68440 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68441 #| msgid "Montana"
68442 msgctxt "Region/state in USA"
68443 msgid "Montana"
68444 msgstr "மொடனா"
68445 
68446 #: kstars_i18n.cpp:4243
68447 #, fuzzy, kde-kuit-format
68448 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68449 #| msgid "Corbin"
68450 msgctxt "Region/state in France"
68451 msgid "Morbihan"
68452 msgstr "கார்பின்"
68453 
68454 #: kstars_i18n.cpp:4244
68455 #, fuzzy, kde-kuit-format
68456 msgctxt "Region/state in France"
68457 msgid "Moselle"
68458 msgstr "லோலேன்ட்"
68459 
68460 #: kstars_i18n.cpp:4245
68461 #, fuzzy, kde-kuit-format
68462 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68463 #| msgid "Münster"
68464 msgctxt "Region/state in Ireland"
68465 msgid "Munster"
68466 msgstr "முன்செஸ்டர்"
68467 
68468 #: kstars_i18n.cpp:4246
68469 #, fuzzy, kde-kuit-format
68470 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68471 #| msgid "Nebraska"
68472 msgctxt "Region/state in USA"
68473 msgid "Nebraska"
68474 msgstr "நெப்ராஸ்கா"
68475 
68476 #: kstars_i18n.cpp:4247
68477 #, fuzzy, kde-kuit-format
68478 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68479 #| msgid "Nevada"
68480 msgctxt "Region/state in USA"
68481 msgid "Nevada"
68482 msgstr "நெவெதா"
68483 
68484 #: kstars_i18n.cpp:4248
68485 #, fuzzy, kde-kuit-format
68486 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68487 #| msgid "New Brunswick"
68488 msgctxt "Region/state in Canada"
68489 msgid "New Brunswick"
68490 msgstr "நியு ப்ரன்ஸ்விக்"
68491 
68492 #: kstars_i18n.cpp:4249
68493 #, fuzzy, kde-kuit-format
68494 msgctxt "Region/state in France"
68495 msgid "New Caledonia"
68496 msgstr "கலிபோர்னியா"
68497 
68498 #: kstars_i18n.cpp:4250
68499 #, fuzzy, kde-kuit-format
68500 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68501 #| msgid "New Hampshire"
68502 msgctxt "Region/state in USA"
68503 msgid "New Hampshire"
68504 msgstr "நியூ ஹம்ஸ்பியர்"
68505 
68506 #: kstars_i18n.cpp:4251
68507 #, fuzzy, kde-kuit-format
68508 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68509 #| msgid "New Jersey"
68510 msgctxt "Region/state in USA"
68511 msgid "New Jersey"
68512 msgstr "நியூ ஜெர்சி"
68513 
68514 #: kstars_i18n.cpp:4252
68515 #, fuzzy, kde-kuit-format
68516 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68517 #| msgid "New Mexico"
68518 msgctxt "Region/state in USA"
68519 msgid "New Mexico"
68520 msgstr "நியூ மெக்ஸிகோ"
68521 
68522 #: kstars_i18n.cpp:4253
68523 #, fuzzy, kde-kuit-format
68524 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68525 #| msgid "New South Wales"
68526 msgctxt "Region/state in Australia"
68527 msgid "New South Wales"
68528 msgstr "நியூ சவுத் வேல்ஸ்"
68529 
68530 #: kstars_i18n.cpp:4254
68531 #, fuzzy, kde-kuit-format
68532 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68533 #| msgid "New York"
68534 msgctxt "Region/state in USA"
68535 msgid "New York"
68536 msgstr "நியு யார்க்"
68537 
68538 #: kstars_i18n.cpp:4255
68539 #, fuzzy, kde-kuit-format
68540 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68541 #| msgid "Newfoundland"
68542 msgctxt "Region/state in Canada"
68543 msgid "Newfoundland"
68544 msgstr "நியூஃபவுன்ட்லேன்ட்"
68545 
68546 #: kstars_i18n.cpp:4256
68547 #, fuzzy, kde-kuit-format
68548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68549 #| msgid "Nice"
68550 msgctxt "Region/state in France"
68551 msgid "Nièvre"
68552 msgstr "நைஸ்"
68553 
68554 #: kstars_i18n.cpp:4257
68555 #, fuzzy, kde-kuit-format
68556 msgctxt "Region/state in France"
68557 msgid "Nord"
68558 msgstr "ஃப்லோரிடா"
68559 
68560 #: kstars_i18n.cpp:4258
68561 #, fuzzy, kde-kuit-format
68562 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68563 #| msgid "North Carolina"
68564 msgctxt "Region/state in USA"
68565 msgid "North Carolina"
68566 msgstr "நார்த் கரோலினா"
68567 
68568 #: kstars_i18n.cpp:4259
68569 #, fuzzy, kde-kuit-format
68570 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68571 #| msgid "North Dakota"
68572 msgctxt "Region/state in USA"
68573 msgid "North Dakota"
68574 msgstr "நார்த் டகோடா"
68575 
68576 #: kstars_i18n.cpp:4260
68577 #, fuzzy, kde-kuit-format
68578 msgctxt "Region/state in Russia"
68579 msgid "North-West Region"
68580 msgstr "நார்த்வெஸ்டு டெரிடரி"
68581 
68582 #: kstars_i18n.cpp:4261
68583 #, fuzzy, kde-kuit-format
68584 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68585 #| msgid "Northern Ireland"
68586 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68587 msgid "Northern Ireland"
68588 msgstr "நார்தன் அயர்லான்ட்"
68589 
68590 #: kstars_i18n.cpp:4262
68591 #, fuzzy, kde-kuit-format
68592 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68593 #| msgid "Northern Territory"
68594 msgctxt "Region/state in Australia"
68595 msgid "Northern Territory"
68596 msgstr "நார்தன் டெரிடரி"
68597 
68598 #: kstars_i18n.cpp:4263
68599 #, fuzzy, kde-kuit-format
68600 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68601 #| msgid "Northwest Territories"
68602 msgctxt "Region/state in Canada"
68603 msgid "Northwest Territories"
68604 msgstr "நார்த்வெஸ்டு டெரிடரி"
68605 
68606 #: kstars_i18n.cpp:4264
68607 #, fuzzy, kde-kuit-format
68608 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68609 #| msgid "Nova Scotia"
68610 msgctxt "Region/state in Canada"
68611 msgid "Nova Scotia"
68612 msgstr "நோவா ஸ்கோட்டியா"
68613 
68614 #: kstars_i18n.cpp:4265
68615 #, fuzzy, kde-kuit-format
68616 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68617 #| msgid "Nunavut"
68618 msgctxt "Region/state in Canada"
68619 msgid "Nunavut"
68620 msgstr "நுனாவுட்"
68621 
68622 #: kstars_i18n.cpp:4266
68623 #, kde-kuit-format
68624 msgctxt "Region/state in Hungary"
68625 msgid "Nógrád"
68626 msgstr ""
68627 
68628 #: kstars_i18n.cpp:4267
68629 #, fuzzy, kde-kuit-format
68630 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68631 #| msgid "Ohio"
68632 msgctxt "Region/state in USA"
68633 msgid "Ohio"
68634 msgstr "ஓஹியோ"
68635 
68636 #: kstars_i18n.cpp:4268
68637 #, fuzzy, kde-kuit-format
68638 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68639 #| msgid "Oklahoma"
68640 msgctxt "Region/state in USA"
68641 msgid "Oklahoma"
68642 msgstr "ஒக்கலாமா"
68643 
68644 #: kstars_i18n.cpp:4269
68645 #, fuzzy, kde-kuit-format
68646 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68647 #| msgid "Ontario"
68648 msgctxt "Region/state in Canada"
68649 msgid "Ontario"
68650 msgstr "ஒன்டாரியொ"
68651 
68652 #: kstars_i18n.cpp:4270
68653 #, fuzzy, kde-kuit-format
68654 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68655 #| msgid "Oregon"
68656 msgctxt "Region/state in USA"
68657 msgid "Oregon"
68658 msgstr "ஓரிகான்"
68659 
68660 #: kstars_i18n.cpp:4271
68661 #, fuzzy, kde-kuit-format
68662 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68663 #| msgid "Paris"
68664 msgctxt "Region/state in France"
68665 msgid "Paris"
68666 msgstr "பாரீஸ்"
68667 
68668 #: kstars_i18n.cpp:4272
68669 #, fuzzy, kde-kuit-format
68670 msgctxt "Region/state in France"
68671 msgid "Pas-de-Calais"
68672 msgstr "கன்ஸாஸ்"
68673 
68674 #: kstars_i18n.cpp:4273
68675 #, fuzzy, kde-kuit-format
68676 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68677 #| msgid "Pennsylvania"
68678 msgctxt "Region/state in USA"
68679 msgid "Pennsylvania"
68680 msgstr "பென்சில்வேனியா"
68681 
68682 #: kstars_i18n.cpp:4274
68683 #, fuzzy, kde-kuit-format
68684 #| msgid "east"
68685 msgctxt "Region/state in Hungary"
68686 msgid "Pest"
68687 msgstr "கிழக்கு"
68688 
68689 #: kstars_i18n.cpp:4275
68690 #, fuzzy, kde-kuit-format
68691 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68692 #| msgid "Prince Edward Island"
68693 msgctxt "Region/state in Canada"
68694 msgid "Prince Edward Island"
68695 msgstr "பிரின்ஸ் எட்வர்ட் தீவு"
68696 
68697 #: kstars_i18n.cpp:4276
68698 #, fuzzy, kde-kuit-format
68699 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68700 #| msgid "Puerto Rico"
68701 msgctxt "Region/state in USA"
68702 msgid "Puerto Rico"
68703 msgstr "புருடோரிக்கோ"
68704 
68705 #: kstars_i18n.cpp:4277
68706 #, fuzzy, kde-kuit-format
68707 msgctxt "Region/state in France"
68708 msgid "Puy-de-Dôme"
68709 msgstr "க்யூபெக்"
68710 
68711 #: kstars_i18n.cpp:4278
68712 #, fuzzy, kde-kuit-format
68713 msgctxt "Region/state in France"
68714 msgid "Pyrénées Orientales"
68715 msgstr "வேல்ஸ்"
68716 
68717 #: kstars_i18n.cpp:4279
68718 #, fuzzy, kde-kuit-format
68719 msgctxt "Region/state in France"
68720 msgid "Pyrénées atlantiques"
68721 msgstr "ஜீலேன்ட்"
68722 
68723 #: kstars_i18n.cpp:4280
68724 #, fuzzy, kde-kuit-format
68725 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68726 #| msgid "Pyungbuk"
68727 msgctxt "Region/state in North Korea"
68728 msgid "Pyŏngbuk"
68729 msgstr "ப்யூங்பங்க்"
68730 
68731 #: kstars_i18n.cpp:4281
68732 #, fuzzy, kde-kuit-format
68733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68734 #| msgid "Quebec"
68735 msgctxt "Region/state in Canada"
68736 msgid "Quebec"
68737 msgstr "க்யுபெக்"
68738 
68739 #: kstars_i18n.cpp:4282
68740 #, fuzzy, kde-kuit-format
68741 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68742 #| msgid "Queensland"
68743 msgctxt "Region/state in Australia"
68744 msgid "Queensland"
68745 msgstr "குயின்ஸ்லான்ட்"
68746 
68747 #: kstars_i18n.cpp:4283
68748 #, fuzzy, kde-kuit-format
68749 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68750 #| msgid "Rhode Island"
68751 msgctxt "Region/state in USA"
68752 msgid "Rhode Island"
68753 msgstr "ரோட் தீவு"
68754 
68755 #: kstars_i18n.cpp:4284
68756 #, fuzzy, kde-kuit-format
68757 msgctxt "Region/state in France"
68758 msgid "Rhône"
68759 msgstr "மைன்னே"
68760 
68761 #: kstars_i18n.cpp:4285
68762 #, fuzzy, kde-kuit-format
68763 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68764 #| msgid "Saskatchewan"
68765 msgctxt "Region/state in Canada"
68766 msgid "Saskatchewan"
68767 msgstr "சஸ்கச்வான்"
68768 
68769 #: kstars_i18n.cpp:4286
68770 #, fuzzy, kde-kuit-format
68771 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68772 #| msgid "Scotland"
68773 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68774 msgid "Scotland"
68775 msgstr "ஸ்காட்லான்ட்"
68776 
68777 #: kstars_i18n.cpp:4287
68778 #, fuzzy, kde-kuit-format
68779 msgctxt "Region/state in France"
68780 msgid "Seine-maritime"
68781 msgstr "டென்னரிபிக்"
68782 
68783 #: kstars_i18n.cpp:4288
68784 #, fuzzy, kde-kuit-format
68785 msgctxt "Region/state in Russia"
68786 msgid "Siberia"
68787 msgstr "ஜியார்ஜியா"
68788 
68789 #: kstars_i18n.cpp:4289
68790 #, fuzzy, kde-kuit-format
68791 msgctxt "Region/state in France"
68792 msgid "Somme"
68793 msgstr "அசோரிஸ்"
68794 
68795 #: kstars_i18n.cpp:4290
68796 #, fuzzy, kde-kuit-format
68797 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68798 #| msgid "Soeborg"
68799 msgctxt "Region/state in Hungary"
68800 msgid "Somogy"
68801 msgstr "ஸ்யோபோர்க்"
68802 
68803 #: kstars_i18n.cpp:4291
68804 #, fuzzy, kde-kuit-format
68805 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68806 #| msgid "South Australia"
68807 msgctxt "Region/state in Australia"
68808 msgid "South Australia"
68809 msgstr "சவுத் ஆப்ரிக்கா"
68810 
68811 #: kstars_i18n.cpp:4292
68812 #, fuzzy, kde-kuit-format
68813 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68814 #| msgid "South Carolina"
68815 msgctxt "Region/state in USA"
68816 msgid "South Carolina"
68817 msgstr "சவுத் கரோலினா"
68818 
68819 #: kstars_i18n.cpp:4293
68820 #, fuzzy, kde-kuit-format
68821 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68822 #| msgid "South Dakota"
68823 msgctxt "Region/state in USA"
68824 msgid "South Dakota"
68825 msgstr "சவுத் டக்கோட்டா"
68826 
68827 #: kstars_i18n.cpp:4294
68828 #, fuzzy, kde-kuit-format
68829 msgctxt "Region/state in Russia"
68830 msgid "South Region"
68831 msgstr "சவுத் கரோலினா"
68832 
68833 #: kstars_i18n.cpp:4295
68834 #, fuzzy, kde-kuit-format
68835 msgctxt "Region/state in France"
68836 msgid "St-Pierre and Miquelon"
68837 msgstr "ஸ்காட்லான்ட்"
68838 
68839 #: kstars_i18n.cpp:4296
68840 #, kde-kuit-format
68841 msgctxt "Region/state in Hungary"
68842 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
68843 msgstr ""
68844 
68845 #: kstars_i18n.cpp:4297
68846 #, fuzzy, kde-kuit-format
68847 msgctxt "Region/state in Australia"
68848 msgid "Tasmania"
68849 msgstr "தான்சானியா"
68850 
68851 #: kstars_i18n.cpp:4298
68852 #, fuzzy, kde-kuit-format
68853 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68854 #| msgid "Tenerife"
68855 msgctxt "Region/state in Spain"
68856 msgid "Tenerife"
68857 msgstr "டென்னரிபிக்"
68858 
68859 #: kstars_i18n.cpp:4299
68860 #, fuzzy, kde-kuit-format
68861 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68862 #| msgid "Tennessee"
68863 msgctxt "Region/state in USA"
68864 msgid "Tennessee"
68865 msgstr "டென்னஸி"
68866 
68867 #: kstars_i18n.cpp:4300
68868 #, fuzzy, kde-kuit-format
68869 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68870 #| msgid "Texas"
68871 msgctxt "Region/state in USA"
68872 msgid "Texas"
68873 msgstr "டெக்ஸாஸ்"
68874 
68875 #: kstars_i18n.cpp:4301
68876 #, fuzzy, kde-kuit-format
68877 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68878 #| msgid "Tibet"
68879 msgctxt "Region/state in China"
68880 msgid "Tibet"
68881 msgstr "திபெத்"
68882 
68883 #: kstars_i18n.cpp:4302
68884 #, fuzzy, kde-kuit-format
68885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68886 #| msgid "Toledo"
68887 msgctxt "Region/state in Spain"
68888 msgid "Toledo"
68889 msgstr "டொலேடோ"
68890 
68891 #: kstars_i18n.cpp:4303
68892 #, fuzzy, kde-kuit-format
68893 msgctxt "Region/state in Hungary"
68894 msgid "Tolna"
68895 msgstr "டுல்சா"
68896 
68897 #: kstars_i18n.cpp:4304
68898 #, fuzzy, kde-kuit-format
68899 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68900 #| msgid "Falster"
68901 msgctxt "Region/state in Ireland"
68902 msgid "Ulster"
68903 msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
68904 
68905 #: kstars_i18n.cpp:4305
68906 #, fuzzy, kde-kuit-format
68907 msgctxt "Region/state in Russia"
68908 msgid "Ural"
68909 msgstr "உட்டாஹ்"
68910 
68911 #: kstars_i18n.cpp:4306
68912 #, fuzzy, kde-kuit-format
68913 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68914 #| msgid "Utah"
68915 msgctxt "Region/state in USA"
68916 msgid "Utah"
68917 msgstr "உட்டாஹ்"
68918 
68919 #: kstars_i18n.cpp:4307
68920 #, fuzzy, kde-kuit-format
68921 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68922 #| msgid "Cannes"
68923 msgctxt "Region/state in Hungary"
68924 msgid "Vas"
68925 msgstr "கேன்ஸ்"
68926 
68927 #: kstars_i18n.cpp:4308
68928 #, fuzzy, kde-kuit-format
68929 msgctxt "Region/state in France"
68930 msgid "Vaucluse"
68931 msgstr "ஃபால்ஸ்டர்"
68932 
68933 #: kstars_i18n.cpp:4309
68934 #, fuzzy, kde-kuit-format
68935 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68936 #| msgid "Vermont"
68937 msgctxt "Region/state in USA"
68938 msgid "Vermont"
68939 msgstr "வெர்மான்ட்"
68940 
68941 #: kstars_i18n.cpp:4310
68942 #, kde-kuit-format
68943 msgctxt "Region/state in Hungary"
68944 msgid "Veszprém"
68945 msgstr ""
68946 
68947 #: kstars_i18n.cpp:4311
68948 #, fuzzy, kde-kuit-format
68949 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68950 #| msgid "Victoria"
68951 msgctxt "Region/state in Australia"
68952 msgid "Victoria"
68953 msgstr "விக்டோரியா"
68954 
68955 #: kstars_i18n.cpp:4312
68956 #, fuzzy, kde-kuit-format
68957 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68958 #| msgid "Virginia"
68959 msgctxt "Region/state in USA"
68960 msgid "Virginia"
68961 msgstr "வெர்ஜீனியா"
68962 
68963 #: kstars_i18n.cpp:4313
68964 #, fuzzy, kde-kuit-format
68965 msgctxt "Region/state in Russia"
68966 msgid "Volga Region"
68967 msgstr "ஓரிகான்"
68968 
68969 #: kstars_i18n.cpp:4314
68970 #, fuzzy, kde-kuit-format
68971 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68972 #| msgid "Wales"
68973 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
68974 msgid "Wales"
68975 msgstr "வேல்ஸ்"
68976 
68977 #: kstars_i18n.cpp:4315
68978 #, fuzzy, kde-kuit-format
68979 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
68980 #| msgid "Washington"
68981 msgctxt "Region/state in USA"
68982 msgid "Washington"
68983 msgstr "வாஷிங்டன்"
68984 
68985 #: kstars_i18n.cpp:4316
68986 #, fuzzy, kde-kuit-format
68987 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68988 #| msgid "Washington, DC"
68989 msgctxt "Region/state in USA"
68990 msgid "Washington, DC"
68991 msgstr "வாஷிங்டன் டிஸி"
68992 
68993 #: kstars_i18n.cpp:4317
68994 #, fuzzy, kde-kuit-format
68995 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
68996 #| msgid "West Virginia"
68997 msgctxt "Region/state in USA"
68998 msgid "West Virginia"
68999 msgstr "வெஸ்ட் வர்ஜினியா"
69000 
69001 #: kstars_i18n.cpp:4318
69002 #, fuzzy, kde-kuit-format
69003 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69004 #| msgid "Western Australia"
69005 msgctxt "Region/state in Australia"
69006 msgid "Western Australia"
69007 msgstr "வெஸ்ட் ஆஸ்திரேலியா"
69008 
69009 #: kstars_i18n.cpp:4319
69010 #, fuzzy, kde-kuit-format
69011 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69012 #| msgid "Wielkopolska"
69013 msgctxt "Region/state in Poland"
69014 msgid "Wielkopolska"
69015 msgstr "வியில்கோபோல்சகா"
69016 
69017 #: kstars_i18n.cpp:4320
69018 #, fuzzy, kde-kuit-format
69019 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69020 #| msgid "Wisconsin"
69021 msgctxt "Region/state in USA"
69022 msgid "Wisconsin"
69023 msgstr "விஸ்கான்ஸின்"
69024 
69025 #: kstars_i18n.cpp:4321
69026 #, fuzzy, kde-kuit-format
69027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69028 #| msgid "Wyoming"
69029 msgctxt "Region/state in USA"
69030 msgid "Wyoming"
69031 msgstr "வுயோமிங்"
69032 
69033 #: kstars_i18n.cpp:4322
69034 #, fuzzy, kde-kuit-format
69035 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69036 #| msgid "Yukon"
69037 msgctxt "Region/state in Canada"
69038 msgid "Yukon"
69039 msgstr "யூகான்"
69040 
69041 #: kstars_i18n.cpp:4323
69042 #, fuzzy, kde-kuit-format
69043 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69044 #| msgid "Zealand"
69045 msgctxt "Region/state in Hungary"
69046 msgid "Zala"
69047 msgstr "ஜீலேன்ட்"
69048 
69049 #: kstars_i18n.cpp:4324
69050 #, fuzzy, kde-kuit-format
69051 #| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
69052 #| msgid "Zealand"
69053 msgctxt "Region/state in Denmark"
69054 msgid "Zealand"
69055 msgstr "ஜீலேன்ட்"
69056 
69057 #: kstars_i18n.cpp:4325
69058 #, fuzzy, kde-kuit-format
69059 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69060 #| msgid "Afghanistan"
69061 msgctxt "Country name"
69062 msgid "Afghanistan"
69063 msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"
69064 
69065 #: kstars_i18n.cpp:4326
69066 #, fuzzy, kde-kuit-format
69067 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69068 #| msgid "Algeria"
69069 msgctxt "Country name"
69070 msgid "Algeria"
69071 msgstr "அல்ஜீரியா"
69072 
69073 #: kstars_i18n.cpp:4327
69074 #, fuzzy, kde-kuit-format
69075 msgctxt "Country name"
69076 msgid "Angola"
69077 msgstr "போலந்து"
69078 
69079 #: kstars_i18n.cpp:4328
69080 #, fuzzy, kde-kuit-format
69081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69082 #| msgid "Antarctica"
69083 msgctxt "Country name"
69084 msgid "Antarctica"
69085 msgstr "அன்டார்டிக்கா"
69086 
69087 #: kstars_i18n.cpp:4329
69088 #, fuzzy, kde-kuit-format
69089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69090 #| msgid "Antigua and Barbuda"
69091 msgctxt "Country name"
69092 msgid "Antigua and Barbuda"
69093 msgstr "ஆன்டிக்குவா மற்றும் பார்புடா"
69094 
69095 #: kstars_i18n.cpp:4330
69096 #, fuzzy, kde-kuit-format
69097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69098 #| msgid "Argentina"
69099 msgctxt "Country name"
69100 msgid "Argentina"
69101 msgstr "அர்ஜன்டைனா"
69102 
69103 #: kstars_i18n.cpp:4331
69104 #, fuzzy, kde-kuit-format
69105 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69106 #| msgid "Armenia"
69107 msgctxt "Country name"
69108 msgid "Armenia"
69109 msgstr "அர்மேனியா"
69110 
69111 #: kstars_i18n.cpp:4332
69112 #, fuzzy, kde-kuit-format
69113 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69114 #| msgid "Ascension Island"
69115 msgctxt "Country name"
69116 msgid "Ascension Island"
69117 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
69118 
69119 #: kstars_i18n.cpp:4333
69120 #, fuzzy, kde-kuit-format
69121 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69122 #| msgid "Australia"
69123 msgctxt "Country name"
69124 msgid "Australia"
69125 msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
69126 
69127 #: kstars_i18n.cpp:4334
69128 #, fuzzy, kde-kuit-format
69129 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69130 #| msgid "Austria"
69131 msgctxt "Country name"
69132 msgid "Austria"
69133 msgstr "ஆஸ்திரியா"
69134 
69135 #: kstars_i18n.cpp:4335
69136 #, fuzzy, kde-kuit-format
69137 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69138 #| msgid "Bahamas"
69139 msgctxt "Country name"
69140 msgid "Bahamas"
69141 msgstr "பஹாமா"
69142 
69143 #: kstars_i18n.cpp:4336
69144 #, fuzzy, kde-kuit-format
69145 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69146 #| msgid "Bahrain"
69147 msgctxt "Country name"
69148 msgid "Bahrain"
69149 msgstr "பஹ்ரைன்"
69150 
69151 #: kstars_i18n.cpp:4337
69152 #, fuzzy, kde-kuit-format
69153 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69154 #| msgid "Bangladesh"
69155 msgctxt "Country name"
69156 msgid "Bangladesh"
69157 msgstr "பங்ளாதேஷ்"
69158 
69159 #: kstars_i18n.cpp:4338
69160 #, fuzzy, kde-kuit-format
69161 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69162 #| msgid "Barbados"
69163 msgctxt "Country name"
69164 msgid "Barbados"
69165 msgstr "பார்படாஸ்"
69166 
69167 #: kstars_i18n.cpp:4339
69168 #, fuzzy, kde-kuit-format
69169 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69170 #| msgid "Belgium"
69171 msgctxt "Country name"
69172 msgid "Belgium"
69173 msgstr "பெல்ஜியம்"
69174 
69175 #: kstars_i18n.cpp:4340
69176 #, fuzzy, kde-kuit-format
69177 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69178 #| msgid "Belize"
69179 msgctxt "Country name"
69180 msgid "Belize"
69181 msgstr "பெலிஜி"
69182 
69183 #: kstars_i18n.cpp:4341
69184 #, fuzzy, kde-kuit-format
69185 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69186 #| msgid "Bermuda"
69187 msgctxt "Country name"
69188 msgid "Bermuda"
69189 msgstr "பெர்முடா"
69190 
69191 #: kstars_i18n.cpp:4342
69192 #, fuzzy, kde-kuit-format
69193 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69194 #| msgid "Bolivia"
69195 msgctxt "Country name"
69196 msgid "Bolivia"
69197 msgstr "பொலிவியா"
69198 
69199 #: kstars_i18n.cpp:4343
69200 #, fuzzy, kde-kuit-format
69201 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69202 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
69203 msgctxt "Country name"
69204 msgid "Bosnia and Herzegovina"
69205 msgstr "போஸ்னியா அன்ட் ஹெர்ஜிகோவினா"
69206 
69207 #: kstars_i18n.cpp:4344
69208 #, fuzzy, kde-kuit-format
69209 msgctxt "Country name"
69210 msgid "Botswana"
69211 msgstr "ரோமானிய"
69212 
69213 #: kstars_i18n.cpp:4345
69214 #, fuzzy, kde-kuit-format
69215 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69216 #| msgid "Brazil"
69217 msgctxt "Country name"
69218 msgid "Brazil"
69219 msgstr "பிரேசில்"
69220 
69221 #: kstars_i18n.cpp:4346
69222 #, fuzzy, kde-kuit-format
69223 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69224 #| msgid "Brunei"
69225 msgctxt "Country name"
69226 msgid "Brunei"
69227 msgstr "ஃப்ரூனே"
69228 
69229 #: kstars_i18n.cpp:4347
69230 #, fuzzy, kde-kuit-format
69231 msgctxt "Country name"
69232 msgid "Bulgaria"
69233 msgstr "பல்கேரியா"
69234 
69235 #: kstars_i18n.cpp:4348
69236 #, fuzzy, kde-kuit-format
69237 msgctxt "Country name"
69238 msgid "Burkina Faso"
69239 msgstr "பல்கேரியா"
69240 
69241 #: kstars_i18n.cpp:4349
69242 #, fuzzy, kde-kuit-format
69243 msgctxt "Country name"
69244 msgid "Burundi"
69245 msgstr "ஃப்ரூனே"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4350
69248 #, fuzzy, kde-kuit-format
69249 msgctxt "Country name"
69250 msgid "Bénin"
69251 msgstr "ஃப்ரூனே"
69252 
69253 #: kstars_i18n.cpp:4351
69254 #, fuzzy, kde-kuit-format
69255 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69256 #| msgid "Cameroon"
69257 msgctxt "Country name"
69258 msgid "Cameroon"
69259 msgstr "கேமரூன்"
69260 
69261 #: kstars_i18n.cpp:4352
69262 #, fuzzy, kde-kuit-format
69263 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69264 #| msgid "Canada"
69265 msgctxt "Country name"
69266 msgid "Canada"
69267 msgstr "கானடா"
69268 
69269 #: kstars_i18n.cpp:4353
69270 #, fuzzy, kde-kuit-format
69271 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69272 #| msgid "Cape Verde"
69273 msgctxt "Country name"
69274 msgid "Cape Verde"
69275 msgstr "காப் வெர்டே"
69276 
69277 #: kstars_i18n.cpp:4354
69278 #, fuzzy, kde-kuit-format
69279 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69280 #| msgid "Cayman Islands"
69281 msgctxt "Country name"
69282 msgid "Cayman Islands"
69283 msgstr "கேமான் தீவு"
69284 
69285 #: kstars_i18n.cpp:4355
69286 #, fuzzy, kde-kuit-format
69287 msgctxt "Country name"
69288 msgid "Central African Republic"
69289 msgstr "டொமனிக்கன் குடியரசு"
69290 
69291 #: kstars_i18n.cpp:4356
69292 #, fuzzy, kde-kuit-format
69293 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69294 #| msgid "Chad"
69295 msgctxt "Country name"
69296 msgid "Chad"
69297 msgstr "சான்ட்"
69298 
69299 #: kstars_i18n.cpp:4357
69300 #, fuzzy, kde-kuit-format
69301 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69302 #| msgid "Chile"
69303 msgctxt "Country name"
69304 msgid "Chile"
69305 msgstr "சில்லே"
69306 
69307 #: kstars_i18n.cpp:4358
69308 #, fuzzy, kde-kuit-format
69309 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69310 #| msgid "China"
69311 msgctxt "Country name"
69312 msgid "China"
69313 msgstr "சின்னா"
69314 
69315 #: kstars_i18n.cpp:4359
69316 #, fuzzy, kde-kuit-format
69317 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69318 #| msgid "Colombia"
69319 msgctxt "Country name"
69320 msgid "Colombia"
69321 msgstr "கொலம்பியா"
69322 
69323 #: kstars_i18n.cpp:4360
69324 #, fuzzy, kde-kuit-format
69325 msgctxt "Country name"
69326 msgid "Congo"
69327 msgstr "மொனாகா"
69328 
69329 #: kstars_i18n.cpp:4361
69330 #, fuzzy, kde-kuit-format
69331 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69332 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
69333 msgctxt "Country name"
69334 msgid "Congo (Democratic Republic)"
69335 msgstr "காங்கோ(குடியரசு)"
69336 
69337 #: kstars_i18n.cpp:4362
69338 #, fuzzy, kde-kuit-format
69339 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69340 #| msgid "Costa Rica"
69341 msgctxt "Country name"
69342 msgid "Costa Rica"
69343 msgstr "கோஸ்டாரிக்கா"
69344 
69345 #: kstars_i18n.cpp:4363
69346 #, fuzzy, kde-kuit-format
69347 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69348 #| msgid "Croatia"
69349 msgctxt "Country name"
69350 msgid "Croatia"
69351 msgstr "குரோடியா"
69352 
69353 #: kstars_i18n.cpp:4364
69354 #, fuzzy, kde-kuit-format
69355 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69356 #| msgid "Cuba"
69357 msgctxt "Country name"
69358 msgid "Cuba"
69359 msgstr "க்யூபா"
69360 
69361 #: kstars_i18n.cpp:4365
69362 #, fuzzy, kde-kuit-format
69363 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69364 #| msgid "Cyprus"
69365 msgctxt "Country name"
69366 msgid "Cyprus"
69367 msgstr "சைப்ரஸ்"
69368 
69369 #: kstars_i18n.cpp:4366
69370 #, fuzzy, kde-kuit-format
69371 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69372 #| msgid "Ischia"
69373 msgctxt "Country name"
69374 msgid "Czechia"
69375 msgstr "இஸ்ச்யா"
69376 
69377 #: kstars_i18n.cpp:4367
69378 #, fuzzy, kde-kuit-format
69379 msgctxt "Country name"
69380 msgid "Dem rep of Congo"
69381 msgstr "யேமன்"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4368
69384 #, fuzzy, kde-kuit-format
69385 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69386 #| msgid "Denmark"
69387 msgctxt "Country name"
69388 msgid "Denmark"
69389 msgstr "டென்மார்க்"
69390 
69391 #: kstars_i18n.cpp:4369
69392 #, fuzzy, kde-kuit-format
69393 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69394 #| msgid "Djibouti"
69395 msgctxt "Country name"
69396 msgid "Djibouti"
69397 msgstr "ஜிபௌடி"
69398 
69399 #: kstars_i18n.cpp:4370
69400 #, fuzzy, kde-kuit-format
69401 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69402 #| msgid "Dominican Republic"
69403 msgctxt "Country name"
69404 msgid "Dominican Republic"
69405 msgstr "டொமனிக்கன் குடியரசு"
69406 
69407 #: kstars_i18n.cpp:4371
69408 #, fuzzy, kde-kuit-format
69409 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69410 #| msgid "Ecuador"
69411 msgctxt "Country name"
69412 msgid "Ecuador"
69413 msgstr "ஈக்வடார்"
69414 
69415 #: kstars_i18n.cpp:4372
69416 #, fuzzy, kde-kuit-format
69417 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69418 #| msgid "Egypt"
69419 msgctxt "Country name"
69420 msgid "Egypt"
69421 msgstr "எகிப்து"
69422 
69423 #: kstars_i18n.cpp:4373
69424 #, fuzzy, kde-kuit-format
69425 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69426 #| msgid "El Salvador"
69427 msgctxt "Country name"
69428 msgid "El Salvador"
69429 msgstr "சால்வடார்"
69430 
69431 #: kstars_i18n.cpp:4374
69432 #, fuzzy, kde-kuit-format
69433 msgctxt "Country name"
69434 msgid "Equatorial Guinea"
69435 msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
69436 
69437 #: kstars_i18n.cpp:4375
69438 #, fuzzy, kde-kuit-format
69439 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69440 #| msgid "Eritrea"
69441 msgctxt "Country name"
69442 msgid "Eritrea"
69443 msgstr "எரிட்டேரியா"
69444 
69445 #: kstars_i18n.cpp:4376
69446 #, fuzzy, kde-kuit-format
69447 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69448 #| msgid "Estonia"
69449 msgctxt "Country name"
69450 msgid "Estonia"
69451 msgstr "எஸ்தோனியா"
69452 
69453 #: kstars_i18n.cpp:4377
69454 #, fuzzy, kde-kuit-format
69455 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69456 #| msgid "Ethiopia"
69457 msgctxt "Country name"
69458 msgid "Ethiopia"
69459 msgstr "எத்தியோப்பியா"
69460 
69461 #: kstars_i18n.cpp:4378
69462 #, fuzzy, kde-kuit-format
69463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69464 #| msgid "Falkland Islands"
69465 msgctxt "Country name"
69466 msgid "Falkland Islands"
69467 msgstr "ஃபால்க் தீவு"
69468 
69469 #: kstars_i18n.cpp:4379
69470 #, fuzzy, kde-kuit-format
69471 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69472 #| msgid "Fiji"
69473 msgctxt "Country name"
69474 msgid "Fiji"
69475 msgstr "பிஜி"
69476 
69477 #: kstars_i18n.cpp:4380
69478 #, fuzzy, kde-kuit-format
69479 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69480 #| msgid "Finland"
69481 msgctxt "Country name"
69482 msgid "Finland"
69483 msgstr "பின்லாந்து"
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4381
69486 #, fuzzy, kde-kuit-format
69487 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69488 #| msgid "France"
69489 msgctxt "Country name"
69490 msgid "France"
69491 msgstr "ஃபிரான்ஸ்"
69492 
69493 #: kstars_i18n.cpp:4382
69494 #, fuzzy, kde-kuit-format
69495 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69496 #| msgid "French Guiana"
69497 msgctxt "Country name"
69498 msgid "French Guiana"
69499 msgstr "ஃபிரெஞ்சு"
69500 
69501 #: kstars_i18n.cpp:4383
69502 #, fuzzy, kde-kuit-format
69503 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69504 #| msgid "French Polynesia"
69505 msgctxt "Country name"
69506 msgid "French Polynesia"
69507 msgstr "ஃப்ரெஞ்சு பாலைனேஸ்சியா"
69508 
69509 #: kstars_i18n.cpp:4384
69510 #, fuzzy, kde-kuit-format
69511 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69512 #| msgid "Gabon"
69513 msgctxt "Country name"
69514 msgid "Gabon"
69515 msgstr "கபான்"
69516 
69517 #: kstars_i18n.cpp:4385
69518 #, fuzzy, kde-kuit-format
69519 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69520 #| msgid "Gambia"
69521 msgctxt "Country name"
69522 msgid "Gambia"
69523 msgstr "ஜாம்பியா"
69524 
69525 #: kstars_i18n.cpp:4386
69526 #, fuzzy, kde-kuit-format
69527 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69528 #| msgid "Germany"
69529 msgctxt "Country name"
69530 msgid "Germany"
69531 msgstr "ஜெர்மனி"
69532 
69533 #: kstars_i18n.cpp:4387
69534 #, fuzzy, kde-kuit-format
69535 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69536 #| msgid "Ghana"
69537 msgctxt "Country name"
69538 msgid "Ghana"
69539 msgstr "கஹானா"
69540 
69541 #: kstars_i18n.cpp:4388
69542 #, fuzzy, kde-kuit-format
69543 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69544 #| msgid "Greece"
69545 msgctxt "Country name"
69546 msgid "Greece"
69547 msgstr "கிரீஸ்"
69548 
69549 #: kstars_i18n.cpp:4389
69550 #, fuzzy, kde-kuit-format
69551 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69552 #| msgid "Greenland"
69553 msgctxt "Country name"
69554 msgid "Greenland"
69555 msgstr "க்ரீன் லேன்ட்"
69556 
69557 #: kstars_i18n.cpp:4390
69558 #, fuzzy, kde-kuit-format
69559 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69560 #| msgid "Guam"
69561 msgctxt "Country name"
69562 msgid "Guam"
69563 msgstr "க்வாம்"
69564 
69565 #: kstars_i18n.cpp:4391
69566 #, fuzzy, kde-kuit-format
69567 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69568 #| msgid "Guatemala"
69569 msgctxt "Country name"
69570 msgid "Guatemala"
69571 msgstr "கௌதிமாலா"
69572 
69573 #: kstars_i18n.cpp:4392
69574 #, fuzzy, kde-kuit-format
69575 msgctxt "Country name"
69576 msgid "Guinea"
69577 msgstr "கயானா"
69578 
69579 #: kstars_i18n.cpp:4393
69580 #, fuzzy, kde-kuit-format
69581 msgctxt "Country name"
69582 msgid "Guinea Bissau"
69583 msgstr "டுனீஸியா"
69584 
69585 #: kstars_i18n.cpp:4394
69586 #, fuzzy, kde-kuit-format
69587 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69588 #| msgid "Guyana"
69589 msgctxt "Country name"
69590 msgid "Guyana"
69591 msgstr "கயானா"
69592 
69593 #: kstars_i18n.cpp:4395
69594 #, fuzzy, kde-kuit-format
69595 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69596 #| msgid "Haiti"
69597 msgctxt "Country name"
69598 msgid "Haiti"
69599 msgstr "ஹைடி"
69600 
69601 #: kstars_i18n.cpp:4396
69602 #, fuzzy, kde-kuit-format
69603 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69604 #| msgid "Honduras"
69605 msgctxt "Country name"
69606 msgid "Honduras"
69607 msgstr "ஹான்டுராஸ்"
69608 
69609 #: kstars_i18n.cpp:4397
69610 #, fuzzy, kde-kuit-format
69611 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69612 #| msgid "Hong Kong"
69613 msgctxt "Country name"
69614 msgid "Hong Kong"
69615 msgstr "ஹாங் காங்"
69616 
69617 #: kstars_i18n.cpp:4398
69618 #, fuzzy, kde-kuit-format
69619 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69620 #| msgid "Hungary"
69621 msgctxt "Country name"
69622 msgid "Hungary"
69623 msgstr "ஹங்கேரி"
69624 
69625 #: kstars_i18n.cpp:4399
69626 #, fuzzy, kde-kuit-format
69627 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69628 #| msgid "Iceland"
69629 msgctxt "Country name"
69630 msgid "Iceland"
69631 msgstr "ஐஸ்லேன்ட்"
69632 
69633 #: kstars_i18n.cpp:4400
69634 #, fuzzy, kde-kuit-format
69635 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69636 #| msgid "India"
69637 msgctxt "Country name"
69638 msgid "India"
69639 msgstr "இந்தியா"
69640 
69641 #: kstars_i18n.cpp:4401
69642 #, fuzzy, kde-kuit-format
69643 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69644 #| msgid "Indonesia"
69645 msgctxt "Country name"
69646 msgid "Indonesia"
69647 msgstr "இந்தோனேஷியா"
69648 
69649 #: kstars_i18n.cpp:4402
69650 #, fuzzy, kde-kuit-format
69651 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69652 #| msgid "Iran"
69653 msgctxt "Country name"
69654 msgid "Iran"
69655 msgstr "ஈரான்"
69656 
69657 #: kstars_i18n.cpp:4403
69658 #, fuzzy, kde-kuit-format
69659 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69660 #| msgid "Iraq"
69661 msgctxt "Country name"
69662 msgid "Iraq"
69663 msgstr "ஈராக்"
69664 
69665 #: kstars_i18n.cpp:4404
69666 #, fuzzy, kde-kuit-format
69667 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69668 #| msgid "Ireland"
69669 msgctxt "Country name"
69670 msgid "Ireland"
69671 msgstr "அயர்லாந்து"
69672 
69673 #: kstars_i18n.cpp:4405
69674 #, fuzzy, kde-kuit-format
69675 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69676 #| msgid "Isle of Man"
69677 msgctxt "Country name"
69678 msgid "Isle of Man"
69679 msgstr "இஸ்லி ஆஃப் மேன்"
69680 
69681 #: kstars_i18n.cpp:4406
69682 #, fuzzy, kde-kuit-format
69683 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69684 #| msgid "Israel"
69685 msgctxt "Country name"
69686 msgid "Israel"
69687 msgstr "இஸ்ரேல்"
69688 
69689 #: kstars_i18n.cpp:4407
69690 #, fuzzy, kde-kuit-format
69691 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69692 #| msgid "Italy"
69693 msgctxt "Country name"
69694 msgid "Italy"
69695 msgstr "இத்தாலி"
69696 
69697 #: kstars_i18n.cpp:4408
69698 #, fuzzy, kde-kuit-format
69699 msgctxt "Country name"
69700 msgid "Ivory coast"
69701 msgstr "ஈரான்"
69702 
69703 #: kstars_i18n.cpp:4409
69704 #, fuzzy, kde-kuit-format
69705 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69706 #| msgid "Jamaica"
69707 msgctxt "Country name"
69708 msgid "Jamaica"
69709 msgstr "ஜமைக்கா"
69710 
69711 #: kstars_i18n.cpp:4410
69712 #, fuzzy, kde-kuit-format
69713 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69714 #| msgid "Japan"
69715 msgctxt "Country name"
69716 msgid "Japan"
69717 msgstr "ஜப்பான்"
69718 
69719 #: kstars_i18n.cpp:4411
69720 #, fuzzy, kde-kuit-format
69721 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69722 #| msgid "Jordan"
69723 msgctxt "Country name"
69724 msgid "Jordan"
69725 msgstr "ஜோர்டான்"
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4412
69728 #, fuzzy, kde-kuit-format
69729 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69730 #| msgid "Kazakhstan"
69731 msgctxt "Country name"
69732 msgid "Kazakhstan"
69733 msgstr "கசகிஸ்தான்"
69734 
69735 #: kstars_i18n.cpp:4413
69736 #, fuzzy, kde-kuit-format
69737 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69738 #| msgid "Kenya"
69739 msgctxt "Country name"
69740 msgid "Kenya"
69741 msgstr "கென்யா"
69742 
69743 #: kstars_i18n.cpp:4414
69744 #, fuzzy, kde-kuit-format
69745 msgctxt "Country name"
69746 msgid "Kiribati"
69747 msgstr "நைஜீரியா"
69748 
69749 #: kstars_i18n.cpp:4415
69750 #, fuzzy, kde-kuit-format
69751 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69752 #| msgid "Kuwait"
69753 msgctxt "Country name"
69754 msgid "Kuwait"
69755 msgstr "குவைத்"
69756 
69757 #: kstars_i18n.cpp:4416
69758 #, fuzzy, kde-kuit-format
69759 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69760 #| msgid "Latvia"
69761 msgctxt "Country name"
69762 msgid "Latvia"
69763 msgstr "லிதுவியா"
69764 
69765 #: kstars_i18n.cpp:4417
69766 #, fuzzy, kde-kuit-format
69767 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69768 #| msgid "Lebanon"
69769 msgctxt "Country name"
69770 msgid "Lebanon"
69771 msgstr "லெபனான்"
69772 
69773 #: kstars_i18n.cpp:4418
69774 #, fuzzy, kde-kuit-format
69775 msgctxt "Country name"
69776 msgid "Lesotho"
69777 msgstr "எஸ்தோனியா"
69778 
69779 #: kstars_i18n.cpp:4419
69780 #, fuzzy, kde-kuit-format
69781 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69782 #| msgid "Liberia"
69783 msgctxt "Country name"
69784 msgid "Liberia"
69785 msgstr "லிபெரியா"
69786 
69787 #: kstars_i18n.cpp:4420
69788 #, fuzzy, kde-kuit-format
69789 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69790 #| msgid "Libya"
69791 msgctxt "Country name"
69792 msgid "Libya"
69793 msgstr "லிபியா"
69794 
69795 #: kstars_i18n.cpp:4421
69796 #, fuzzy, kde-kuit-format
69797 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69798 #| msgid "Lithuania"
69799 msgctxt "Country name"
69800 msgid "Lithuania"
69801 msgstr "லிதுவேனியா"
69802 
69803 #: kstars_i18n.cpp:4422
69804 #, fuzzy, kde-kuit-format
69805 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69806 #| msgid "Luxembourg"
69807 msgctxt "Country name"
69808 msgid "Luxembourg"
69809 msgstr "லக்ஸம்பர்க்"
69810 
69811 #: kstars_i18n.cpp:4423
69812 #, fuzzy, kde-kuit-format
69813 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69814 #| msgid "Macedonia"
69815 msgctxt "Country name"
69816 msgid "Macedonia"
69817 msgstr "மிக்ரோநேஷியா"
69818 
69819 #: kstars_i18n.cpp:4424
69820 #, fuzzy, kde-kuit-format
69821 msgctxt "Country name"
69822 msgid "Madagascar"
69823 msgstr "மலேசியா"
69824 
69825 #: kstars_i18n.cpp:4425
69826 #, fuzzy, kde-kuit-format
69827 msgctxt "Country name"
69828 msgid "Malawi"
69829 msgstr "மால்டா"
69830 
69831 #: kstars_i18n.cpp:4426
69832 #, fuzzy, kde-kuit-format
69833 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69834 #| msgid "Malaysia"
69835 msgctxt "Country name"
69836 msgid "Malaysia"
69837 msgstr "மலேசியா"
69838 
69839 #: kstars_i18n.cpp:4427
69840 #, fuzzy, kde-kuit-format
69841 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69842 #| msgid "Maldives"
69843 msgctxt "Country name"
69844 msgid "Maldives"
69845 msgstr "மாலத்தீவு"
69846 
69847 #: kstars_i18n.cpp:4428
69848 #, fuzzy, kde-kuit-format
69849 msgctxt "Country name"
69850 msgid "Mali"
69851 msgstr "மால்டா"
69852 
69853 #: kstars_i18n.cpp:4429
69854 #, fuzzy, kde-kuit-format
69855 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69856 #| msgid "Malta"
69857 msgctxt "Country name"
69858 msgid "Malta"
69859 msgstr "மால்டா"
69860 
69861 #: kstars_i18n.cpp:4430
69862 #, fuzzy, kde-kuit-format
69863 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69864 #| msgid "Marshall Islands"
69865 msgctxt "Country name"
69866 msgid "Marshall Islands"
69867 msgstr "மார்ஷல் தீவு"
69868 
69869 #: kstars_i18n.cpp:4431
69870 #, fuzzy, kde-kuit-format
69871 msgctxt "Country name"
69872 msgid "Mauritania"
69873 msgstr "மயூரிடஸ்"
69874 
69875 #: kstars_i18n.cpp:4432
69876 #, fuzzy, kde-kuit-format
69877 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69878 #| msgid "Mauritius"
69879 msgctxt "Country name"
69880 msgid "Mauritius"
69881 msgstr "மயூரிடஸ்"
69882 
69883 #: kstars_i18n.cpp:4433
69884 #, fuzzy, kde-kuit-format
69885 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69886 #| msgid "Mexico"
69887 msgctxt "Country name"
69888 msgid "Mexico"
69889 msgstr "மெக்சிக்கோ"
69890 
69891 #: kstars_i18n.cpp:4434
69892 #, fuzzy, kde-kuit-format
69893 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69894 #| msgid "Micronesia"
69895 msgctxt "Country name"
69896 msgid "Micronesia"
69897 msgstr "மிக்ரோநேஷியா"
69898 
69899 #: kstars_i18n.cpp:4435
69900 #, fuzzy, kde-kuit-format
69901 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69902 #| msgid "Monaco"
69903 msgctxt "Country name"
69904 msgid "Monaco"
69905 msgstr "மொனாகா"
69906 
69907 #: kstars_i18n.cpp:4436
69908 #, fuzzy, kde-kuit-format
69909 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69910 #| msgid "Morocco"
69911 msgctxt "Country name"
69912 msgid "Morocco"
69913 msgstr "மொராக்கோ"
69914 
69915 #: kstars_i18n.cpp:4437
69916 #, fuzzy, kde-kuit-format
69917 msgctxt "Country name"
69918 msgid "Mozambique"
69919 msgstr "ஜாம்பியா"
69920 
69921 #: kstars_i18n.cpp:4438
69922 #, fuzzy, kde-kuit-format
69923 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69924 #| msgid "Myanmar"
69925 msgctxt "Country name"
69926 msgid "Myanmar"
69927 msgstr "மியாமர்"
69928 
69929 #: kstars_i18n.cpp:4439
69930 #, fuzzy, kde-kuit-format
69931 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69932 #| msgid "Namibia"
69933 msgctxt "Country name"
69934 msgid "Namibia"
69935 msgstr "ஜாம்பியா"
69936 
69937 #: kstars_i18n.cpp:4440
69938 #, fuzzy, kde-kuit-format
69939 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69940 #| msgid "Nepal"
69941 msgctxt "Country name"
69942 msgid "Nepal"
69943 msgstr "நேபால்"
69944 
69945 #: kstars_i18n.cpp:4441
69946 #, fuzzy, kde-kuit-format
69947 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69948 #| msgid "Netherlands"
69949 msgctxt "Country name"
69950 msgid "Netherlands"
69951 msgstr "நெதர்லாந்து"
69952 
69953 #: kstars_i18n.cpp:4442
69954 #, fuzzy, kde-kuit-format
69955 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69956 #| msgid "New Zealand"
69957 msgctxt "Country name"
69958 msgid "New Zealand"
69959 msgstr "நியூசிலாந்து"
69960 
69961 #: kstars_i18n.cpp:4443
69962 #, fuzzy, kde-kuit-format
69963 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69964 #| msgid "Nicaragua"
69965 msgctxt "Country name"
69966 msgid "Nicaragua"
69967 msgstr "நிகராகுவா"
69968 
69969 #: kstars_i18n.cpp:4444
69970 #, fuzzy, kde-kuit-format
69971 msgctxt "Country name"
69972 msgid "Niger"
69973 msgstr "நைஜீரியா"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4445
69976 #, fuzzy, kde-kuit-format
69977 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69978 #| msgid "Nigeria"
69979 msgctxt "Country name"
69980 msgid "Nigeria"
69981 msgstr "நைஜீரியா"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4446
69984 #, fuzzy, kde-kuit-format
69985 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
69986 #| msgid "South Korea"
69987 msgctxt "Country name"
69988 msgid "North Korea"
69989 msgstr "சவுத் கொரியா"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4447
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
69994 #| msgid "Norway"
69995 msgctxt "Country name"
69996 msgid "Norway"
69997 msgstr "நார்வே"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4448
70000 #, fuzzy, kde-kuit-format
70001 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70002 #| msgid "Pakistan"
70003 msgctxt "Country name"
70004 msgid "Pakistan"
70005 msgstr "பாக்கிஸ்தான்"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4449
70008 #, fuzzy, kde-kuit-format
70009 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70010 #| msgid "Palau"
70011 msgctxt "Country name"
70012 msgid "Palau"
70013 msgstr "பலாலு"
70014 
70015 #: kstars_i18n.cpp:4450
70016 #, fuzzy, kde-kuit-format
70017 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70018 #| msgid "Panama"
70019 msgctxt "Country name"
70020 msgid "Panama"
70021 msgstr "பனாமா"
70022 
70023 #: kstars_i18n.cpp:4451
70024 #, fuzzy, kde-kuit-format
70025 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70026 #| msgid "Papua New Guinea"
70027 msgctxt "Country name"
70028 msgid "Papua New Guinea"
70029 msgstr "பாப்பு நியூ குனியா"
70030 
70031 #: kstars_i18n.cpp:4452
70032 #, fuzzy, kde-kuit-format
70033 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70034 #| msgid "Paraguay"
70035 msgctxt "Country name"
70036 msgid "Paraguay"
70037 msgstr "பராகுவே"
70038 
70039 #: kstars_i18n.cpp:4453
70040 #, fuzzy, kde-kuit-format
70041 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70042 #| msgid "Peru"
70043 msgctxt "Country name"
70044 msgid "Peru"
70045 msgstr "பெரு"
70046 
70047 #: kstars_i18n.cpp:4454
70048 #, fuzzy, kde-kuit-format
70049 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70050 #| msgid "Philippines"
70051 msgctxt "Country name"
70052 msgid "Philippines"
70053 msgstr "பிலிப்பைன்ஸ்"
70054 
70055 #: kstars_i18n.cpp:4455
70056 #, fuzzy, kde-kuit-format
70057 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70058 #| msgid "Pitcairn Islands"
70059 msgctxt "Country name"
70060 msgid "Pitcairn Islands"
70061 msgstr "பிட்காரின் தீவு"
70062 
70063 #: kstars_i18n.cpp:4456
70064 #, fuzzy, kde-kuit-format
70065 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70066 #| msgid "Poland"
70067 msgctxt "Country name"
70068 msgid "Poland"
70069 msgstr "போலந்து"
70070 
70071 #: kstars_i18n.cpp:4457
70072 #, fuzzy, kde-kuit-format
70073 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70074 #| msgid "Portugal"
70075 msgctxt "Country name"
70076 msgid "Portugal"
70077 msgstr "போர்சுகல்"
70078 
70079 #: kstars_i18n.cpp:4458
70080 #, fuzzy, kde-kuit-format
70081 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70082 #| msgid "Qatar"
70083 msgctxt "Country name"
70084 msgid "Qatar"
70085 msgstr "க்வடார்"
70086 
70087 #: kstars_i18n.cpp:4459
70088 #, fuzzy, kde-kuit-format
70089 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70090 #| msgid "Romania"
70091 msgctxt "Country name"
70092 msgid "Romania"
70093 msgstr "ரோமானிய"
70094 
70095 #: kstars_i18n.cpp:4460
70096 #, fuzzy, kde-kuit-format
70097 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70098 #| msgid "Russia"
70099 msgctxt "Country name"
70100 msgid "Russia"
70101 msgstr "ருஷ்யா"
70102 
70103 #: kstars_i18n.cpp:4461
70104 #, fuzzy, kde-kuit-format
70105 msgctxt "Country name"
70106 msgid "Rwanda"
70107 msgstr "உகான்டா"
70108 
70109 #: kstars_i18n.cpp:4462
70110 #, fuzzy, kde-kuit-format
70111 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70112 #| msgid "Samoa"
70113 msgctxt "Country name"
70114 msgid "Samoa"
70115 msgstr "சோமா"
70116 
70117 #: kstars_i18n.cpp:4463
70118 #, fuzzy, kde-kuit-format
70119 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70120 #| msgid "Saudi Arabia"
70121 msgctxt "Country name"
70122 msgid "Saudi Arabia"
70123 msgstr "சவுதி அரேபியா"
70124 
70125 #: kstars_i18n.cpp:4464
70126 #, fuzzy, kde-kuit-format
70127 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70128 #| msgid "Senegal"
70129 msgctxt "Country name"
70130 msgid "Senegal"
70131 msgstr "செனகல்"
70132 
70133 #: kstars_i18n.cpp:4465
70134 #, fuzzy, kde-kuit-format
70135 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70136 #| msgid "Seychelles"
70137 msgctxt "Country name"
70138 msgid "Seychelles"
70139 msgstr "செய்செல்லேஸ்"
70140 
70141 #: kstars_i18n.cpp:4466
70142 #, fuzzy, kde-kuit-format
70143 msgctxt "Country name"
70144 msgid "Sierra Leone"
70145 msgstr "ஸ்வீடன்"
70146 
70147 #: kstars_i18n.cpp:4467
70148 #, fuzzy, kde-kuit-format
70149 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
70150 #| msgid "Singapore"
70151 msgctxt "Country name"
70152 msgid "Singapore"
70153 msgstr "சிங்கப்பூர்"
70154 
70155 #: kstars_i18n.cpp:4468
70156 #, fuzzy, kde-kuit-format
70157 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70158 #| msgid "Slovakia"
70159 msgctxt "Country name"
70160 msgid "Slovakia"
70161 msgstr "ஸ்லோவாக்கியா"
70162 
70163 #: kstars_i18n.cpp:4469
70164 #, fuzzy, kde-kuit-format
70165 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70166 #| msgid "Slovenia"
70167 msgctxt "Country name"
70168 msgid "Slovenia"
70169 msgstr "சால்வேனியா"
70170 
70171 #: kstars_i18n.cpp:4470
70172 #, fuzzy, kde-kuit-format
70173 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70174 #| msgid "Solomon Islands"
70175 msgctxt "Country name"
70176 msgid "Solomon Islands"
70177 msgstr "சாலமன் தீவு"
70178 
70179 #: kstars_i18n.cpp:4471
70180 #, fuzzy, kde-kuit-format
70181 msgctxt "Country name"
70182 msgid "Somalia"
70183 msgstr "ரோமானிய"
70184 
70185 #: kstars_i18n.cpp:4472
70186 #, fuzzy, kde-kuit-format
70187 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70188 #| msgid "South Africa"
70189 msgctxt "Country name"
70190 msgid "South Africa"
70191 msgstr "சவுத் ஆப்ரிக்கா"
70192 
70193 #: kstars_i18n.cpp:4473
70194 #, fuzzy, kde-kuit-format
70195 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70196 #| msgid "South Korea"
70197 msgctxt "Country name"
70198 msgid "South Korea"
70199 msgstr "சவுத் கொரியா"
70200 
70201 #: kstars_i18n.cpp:4474
70202 #, fuzzy, kde-kuit-format
70203 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70204 #| msgid "Spain"
70205 msgctxt "Country name"
70206 msgid "Spain"
70207 msgstr "ஸ்பெயின்"
70208 
70209 #: kstars_i18n.cpp:4475
70210 #, fuzzy, kde-kuit-format
70211 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70212 #| msgid "Sri Lanka"
70213 msgctxt "Country name"
70214 msgid "Sri Lanka"
70215 msgstr "இலங்கை"
70216 
70217 #: kstars_i18n.cpp:4476
70218 #, fuzzy, kde-kuit-format
70219 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70220 #| msgid "St. Lucia"
70221 msgctxt "Country name"
70222 msgid "St. Lucia"
70223 msgstr "செயின்ட் லூசியா"
70224 
70225 #: kstars_i18n.cpp:4477
70226 #, fuzzy, kde-kuit-format
70227 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70228 #| msgid "Sudan"
70229 msgctxt "Country name"
70230 msgid "Sudan"
70231 msgstr "சூடான்"
70232 
70233 #: kstars_i18n.cpp:4478
70234 #, fuzzy, kde-kuit-format
70235 msgctxt "Country name"
70236 msgid "Swaziland"
70237 msgstr "தாய்லாந்து"
70238 
70239 #: kstars_i18n.cpp:4479
70240 #, fuzzy, kde-kuit-format
70241 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70242 #| msgid "Sweden"
70243 msgctxt "Country name"
70244 msgid "Sweden"
70245 msgstr "ஸ்வீடன்"
70246 
70247 #: kstars_i18n.cpp:4480
70248 #, fuzzy, kde-kuit-format
70249 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70250 #| msgid "Switzerland"
70251 msgctxt "Country name"
70252 msgid "Switzerland"
70253 msgstr "சுவிஸ்சர்லாந்து"
70254 
70255 #: kstars_i18n.cpp:4481
70256 #, fuzzy, kde-kuit-format
70257 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70258 #| msgid "Syria"
70259 msgctxt "Country name"
70260 msgid "Syria"
70261 msgstr "சைரியா"
70262 
70263 #: kstars_i18n.cpp:4482
70264 #, fuzzy, kde-kuit-format
70265 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70266 #| msgid "Taiwan"
70267 msgctxt "Country name"
70268 msgid "Taiwan"
70269 msgstr "தைவான்"
70270 
70271 #: kstars_i18n.cpp:4483
70272 #, fuzzy, kde-kuit-format
70273 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70274 #| msgid "Tanzania"
70275 msgctxt "Country name"
70276 msgid "Tanzania"
70277 msgstr "தான்சானியா"
70278 
70279 #: kstars_i18n.cpp:4484
70280 #, fuzzy, kde-kuit-format
70281 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70282 #| msgid "Thailand"
70283 msgctxt "Country name"
70284 msgid "Thailand"
70285 msgstr "தாய்லாந்து"
70286 
70287 #: kstars_i18n.cpp:4485
70288 #, fuzzy, kde-kuit-format
70289 msgctxt "Country name"
70290 msgid "Togo"
70291 msgstr "மொனாகா"
70292 
70293 #: kstars_i18n.cpp:4486
70294 #, fuzzy, kde-kuit-format
70295 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70296 #| msgid "Trinidad and Tobago"
70297 msgctxt "Country name"
70298 msgid "Trinidad and Tobago"
70299 msgstr "டிரினிடாட் மற்றும் டொபகோ"
70300 
70301 #: kstars_i18n.cpp:4487
70302 #, fuzzy, kde-kuit-format
70303 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70304 #| msgid "Tunisia"
70305 msgctxt "Country name"
70306 msgid "Tunisia"
70307 msgstr "டுனீஸியா"
70308 
70309 #: kstars_i18n.cpp:4488
70310 #, fuzzy, kde-kuit-format
70311 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70312 #| msgid "Turkey"
70313 msgctxt "Country name"
70314 msgid "Turkey"
70315 msgstr "துருக்கி"
70316 
70317 #: kstars_i18n.cpp:4489
70318 #, fuzzy, kde-kuit-format
70319 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70320 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
70321 msgctxt "Country name"
70322 msgid "Turks and Caicos Islands"
70323 msgstr "டர்க்ஸ் மற்றும் கைகாஸ் தீவு"
70324 
70325 #: kstars_i18n.cpp:4490
70326 #, fuzzy, kde-kuit-format
70327 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70328 #| msgid "US Territory"
70329 msgctxt "Country name"
70330 msgid "US Territory"
70331 msgstr "யூஎஸ் பிரதேசம்"
70332 
70333 #: kstars_i18n.cpp:4491
70334 #, fuzzy, kde-kuit-format
70335 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70336 #| msgid "USA"
70337 msgctxt "Country name"
70338 msgid "USA"
70339 msgstr "USA"
70340 
70341 #: kstars_i18n.cpp:4492
70342 #, fuzzy, kde-kuit-format
70343 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70344 #| msgid "Uganda"
70345 msgctxt "Country name"
70346 msgid "Uganda"
70347 msgstr "உகான்டா"
70348 
70349 #: kstars_i18n.cpp:4493
70350 #, fuzzy, kde-kuit-format
70351 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70352 #| msgid "Ukraine"
70353 msgctxt "Country name"
70354 msgid "Ukraine"
70355 msgstr "உக்ரெயின் "
70356 
70357 #: kstars_i18n.cpp:4494
70358 #, fuzzy, kde-kuit-format
70359 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70360 #| msgid "United Arab Emirates"
70361 msgctxt "Country name"
70362 msgid "United Arab Emirates"
70363 msgstr "ஐக்கிய அரபு நாடுகள்"
70364 
70365 #: kstars_i18n.cpp:4495
70366 #, fuzzy, kde-kuit-format
70367 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70368 #| msgid "United Kingdom"
70369 msgctxt "Country name"
70370 msgid "United Kingdom"
70371 msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்"
70372 
70373 #: kstars_i18n.cpp:4496
70374 #, fuzzy, kde-kuit-format
70375 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70376 #| msgid "Uruguay"
70377 msgctxt "Country name"
70378 msgid "Uruguay"
70379 msgstr "உருகுவே"
70380 
70381 #: kstars_i18n.cpp:4497
70382 #, fuzzy, kde-kuit-format
70383 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70384 #| msgid "Uzbekistan"
70385 msgctxt "Country name"
70386 msgid "Uzbekistan"
70387 msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்"
70388 
70389 #: kstars_i18n.cpp:4498
70390 #, fuzzy, kde-kuit-format
70391 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70392 #| msgid "Vanuatu"
70393 msgctxt "Country name"
70394 msgid "Vanuatu"
70395 msgstr "வானட்டு"
70396 
70397 #: kstars_i18n.cpp:4499
70398 #, fuzzy, kde-kuit-format
70399 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70400 #| msgid "Vatican"
70401 msgctxt "Country name"
70402 msgid "Vatican"
70403 msgstr "வாட்டிகன்"
70404 
70405 #: kstars_i18n.cpp:4500
70406 #, fuzzy, kde-kuit-format
70407 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70408 #| msgid "Venezuela"
70409 msgctxt "Country name"
70410 msgid "Venezuela"
70411 msgstr "வெனிசுலா"
70412 
70413 #: kstars_i18n.cpp:4501
70414 #, fuzzy, kde-kuit-format
70415 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70416 #| msgid "Virgin Islands"
70417 msgctxt "Country name"
70418 msgid "Virgin Islands"
70419 msgstr "வெர்ஜின் தீவு"
70420 
70421 #: kstars_i18n.cpp:4502
70422 #, fuzzy, kde-kuit-format
70423 msgctxt "Country name"
70424 msgid "Western sahara"
70425 msgstr "நெதர்லாந்து"
70426 
70427 #: kstars_i18n.cpp:4503
70428 #, fuzzy, kde-kuit-format
70429 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70430 #| msgid "Yemen"
70431 msgctxt "Country name"
70432 msgid "Yemen"
70433 msgstr "யேமன்"
70434 
70435 #: kstars_i18n.cpp:4504
70436 #, fuzzy, kde-kuit-format
70437 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70438 #| msgid "Yugoslavia"
70439 msgctxt "Country name"
70440 msgid "Yugoslavia"
70441 msgstr "யுகோஸ்லோவிவா"
70442 
70443 #: kstars_i18n.cpp:4505
70444 #, fuzzy, kde-kuit-format
70445 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
70446 #| msgid "Zambia"
70447 msgctxt "Country name"
70448 msgid "Zambia"
70449 msgstr "ஜாம்பியா"
70450 
70451 #: kstars_i18n.cpp:4506
70452 #, fuzzy, kde-kuit-format
70453 msgctxt "Country name"
70454 msgid "Zimbabwe"
70455 msgstr "ஜாம்பியா"
70456 
70457 #: kstars_i18n.cpp:4507
70458 #, kde-kuit-format
70459 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70460 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
70461 msgstr "காமட் இம்பாக்ட் ஸ்காஸ் (HST)"
70462 
70463 #: kstars_i18n.cpp:4508
70464 #, kde-kuit-format
70465 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70466 msgid "Galilean Satellites (HST)"
70467 msgstr "காலீலியன் செயற்கைக்கோள்(HST)"
70468 
70469 #: kstars_i18n.cpp:4509
70470 #, kde-kuit-format
70471 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70472 msgid "Global Dust Storm (HST)"
70473 msgstr "Global Dust Storm (HST)"
70474 
70475 #: kstars_i18n.cpp:4510
70476 #, kde-kuit-format
70477 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70478 msgid "Jupiter and Io (HST)"
70479 msgstr "புதன் மற்றும் லொ(HST)"
70480 
70481 #: kstars_i18n.cpp:4511
70482 #, fuzzy, kde-kuit-format
70483 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70484 msgid "Show APOD Image"
70485 msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
70486 
70487 #: kstars_i18n.cpp:4512
70488 #, fuzzy, kde-kuit-format
70489 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70490 msgid "Show APOD Image (Radar)"
70491 msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
70492 
70493 #: kstars_i18n.cpp:4513
70494 #, fuzzy, kde-kuit-format
70495 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70496 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
70497 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(விரிவாக)"
70498 
70499 #: kstars_i18n.cpp:4514
70500 #, kde-kuit-format
70501 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70502 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
70503 msgstr "சனி மற்றும் சந்திரன் கலப்பைக்காட்டு"
70504 
70505 #: kstars_i18n.cpp:4515
70506 #, kde-kuit-format
70507 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70508 msgid "Show HST Image"
70509 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
70510 
70511 #: kstars_i18n.cpp:4516
70512 #, kde-kuit-format
70513 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70514 msgid "Show HST Image (1995)"
70515 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
70516 
70517 #: kstars_i18n.cpp:4517
70518 #, fuzzy, kde-kuit-format
70519 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70520 msgid "Show HST Image (1996)"
70521 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
70522 
70523 #: kstars_i18n.cpp:4518
70524 #, kde-kuit-format
70525 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70526 msgid "Show HST Image (1998)"
70527 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1998)"
70528 
70529 #: kstars_i18n.cpp:4519
70530 #, fuzzy, kde-kuit-format
70531 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70532 msgid "Show HST Image (1999)"
70533 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
70534 
70535 #: kstars_i18n.cpp:4520
70536 #, kde-kuit-format
70537 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70538 msgid "Show HST Image (2001)"
70539 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2001)"
70540 
70541 #: kstars_i18n.cpp:4521
70542 #, kde-kuit-format
70543 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70544 msgid "Show HST Image (2002)"
70545 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2002)"
70546 
70547 #: kstars_i18n.cpp:4522
70548 #, kde-kuit-format
70549 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70550 msgid "Show HST Image (2003)"
70551 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2003)"
70552 
70553 #: kstars_i18n.cpp:4523
70554 #, fuzzy, kde-kuit-format
70555 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70556 msgid "Show HST Image (2004)"
70557 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2001)"
70558 
70559 #: kstars_i18n.cpp:4524
70560 #, fuzzy, kde-kuit-format
70561 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70562 msgid "Show HST Image (Aurora)"
70563 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
70564 
70565 #: kstars_i18n.cpp:4525
70566 #, kde-kuit-format
70567 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70568 msgid "Show HST Image (detail)"
70569 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(விரிவாக)"
70570 
70571 #: kstars_i18n.cpp:4526
70572 #, fuzzy, kde-kuit-format
70573 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70574 msgid "Show HST Image (Detail)"
70575 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(விரிவாக)"
70576 
70577 #: kstars_i18n.cpp:4527
70578 #, kde-kuit-format
70579 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70580 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
70581 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (Hubble V)"
70582 
70583 #: kstars_i18n.cpp:4528
70584 #, kde-kuit-format
70585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70586 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
70587 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (Hubble X)"
70588 
70589 #: kstars_i18n.cpp:4529
70590 #, fuzzy, kde-kuit-format
70591 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70592 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
70593 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (2001)"
70594 
70595 #: kstars_i18n.cpp:4530
70596 #, kde-kuit-format
70597 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70598 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
70599 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு(M 31 ல் உள்ள நட்சத்திரம் )"
70600 
70601 #: kstars_i18n.cpp:4531
70602 #, kde-kuit-format
70603 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70604 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
70605 msgstr "HST யைக்காட்டு(வளைவுகளும் சந்திரன்களும்)"
70606 
70607 #: kstars_i18n.cpp:4532
70608 #, kde-kuit-format
70609 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70610 msgid "Show KPNO AOP Image"
70611 msgstr "KPNO AOP படத்தைக்காட்டு"
70612 
70613 #: kstars_i18n.cpp:4533
70614 #, kde-kuit-format
70615 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70616 msgid "Show MGS Image"
70617 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
70618 
70619 #: kstars_i18n.cpp:4534
70620 #, kde-kuit-format
70621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70622 msgid "Show NASA Mosaic"
70623 msgstr "NASA மொசைக்கைக்காட்டு"
70624 
70625 #: kstars_i18n.cpp:4535
70626 #, kde-kuit-format
70627 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70628 msgid "Show NOAO Image"
70629 msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
70630 
70631 #: kstars_i18n.cpp:4536
70632 #, fuzzy, kde-kuit-format
70633 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70634 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
70635 msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
70636 
70637 #: kstars_i18n.cpp:4537
70638 #, fuzzy, kde-kuit-format
70639 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70640 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
70641 msgstr "NOAO படத்தைக்காட்டு"
70642 
70643 #: kstars_i18n.cpp:4538
70644 #, kde-kuit-format
70645 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70646 msgid "Show SEDS Image"
70647 msgstr "SEDS படத்தைக்காட்டு"
70648 
70649 #: kstars_i18n.cpp:4539
70650 #, fuzzy, kde-kuit-format
70651 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70652 msgid "Show Spitzer Image"
70653 msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
70654 
70655 #: kstars_i18n.cpp:4540
70656 #, kde-kuit-format
70657 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70658 msgid "Show Sun Image"
70659 msgstr "சூரிய படத்தைக்காட்டு"
70660 
70661 #: kstars_i18n.cpp:4541
70662 #, kde-kuit-format
70663 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70664 msgid "Show Viking Lander Image"
70665 msgstr "வைக்கிங் தளப்படம்"
70666 
70667 #: kstars_i18n.cpp:4542
70668 #, kde-kuit-format
70669 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70670 msgid "Show Voyager 1 Image"
70671 msgstr "பயணப்படத்தைக் காட்டு"
70672 
70673 #: kstars_i18n.cpp:4543
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70676 msgid "Total Eclipse Image"
70677 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
70678 
70679 #: kstars_i18n.cpp:4544
70680 #, fuzzy, kde-kuit-format
70681 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70682 msgid "Triple Eclipse (HST)"
70683 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
70684 
70685 #: kstars_i18n.cpp:4545
70686 #, kde-kuit-format
70687 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70688 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
70689 msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
70690 
70691 #: kstars_i18n.cpp:4546
70692 #, fuzzy, kde-kuit-format
70693 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70694 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
70695 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70696 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
70697 msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
70698 
70699 #: kstars_i18n.cpp:4547
70700 #, kde-kuit-format
70701 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70702 msgid "Daily Solar Images"
70703 msgstr "தின சூரிய படம்"
70704 
70705 #: kstars_i18n.cpp:4548
70706 #, fuzzy, kde-kuit-format
70707 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70708 #| msgid "Total Eclipse Image"
70709 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70710 msgid "NASA Eclipse page"
70711 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
70712 
70713 #: kstars_i18n.cpp:4549
70714 #, kde-kuit-format
70715 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70716 msgid "NASA Mars Missions"
70717 msgstr "NASA செவ்வாய் செயல்"
70718 
70719 #: kstars_i18n.cpp:4550
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70722 #| msgid "NASA Mars Missions"
70723 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70724 msgid "NASA Science Mariner missions"
70725 msgstr "NASA செவ்வாய் செயல்"
70726 
70727 #: kstars_i18n.cpp:4551
70728 #, kde-kuit-format
70729 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70730 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
70731 msgstr ""
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4552
70734 #, kde-kuit-format
70735 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70736 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
70737 msgstr ""
70738 
70739 #: kstars_i18n.cpp:4553
70740 #, fuzzy, kde-kuit-format
70741 #| msgid "Minor Planets"
70742 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70743 msgid "Nine Planets Page"
70744 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
70745 
70746 #: kstars_i18n.cpp:4554
70747 #, kde-kuit-format
70748 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70749 msgid "SEDS Information Page"
70750 msgstr "SEDS தகவல் பக்கம்"
70751 
70752 #: kstars_i18n.cpp:4555
70753 #, kde-kuit-format
70754 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70755 msgid "The Apollo Program"
70756 msgstr "அப்பல்லோ நிகழ்சி"
70757 
70758 #: kstars_i18n.cpp:4556
70759 #, kde-kuit-format
70760 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70761 msgid "The Cassini Mission"
70762 msgstr "காஸினி குறிக்கோள்"
70763 
70764 #: kstars_i18n.cpp:4557
70765 #, kde-kuit-format
70766 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70767 msgid "The \"face\" on Mars"
70768 msgstr ""
70769 
70770 #: kstars_i18n.cpp:4558
70771 #, kde-kuit-format
70772 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70773 msgid "The Galileo Mission"
70774 msgstr "கலீலியோ குறிக்கோள்"
70775 
70776 #: kstars_i18n.cpp:4559
70777 #, kde-kuit-format
70778 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70779 msgid "The Magellan Mission"
70780 msgstr "மெக்கல்லன் குறிகோள்"
70781 
70782 #: kstars_i18n.cpp:4560
70783 #, kde-kuit-format
70784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70785 msgid "The Mariner 10 Mission"
70786 msgstr "மாரினர் 10 குறிக்கோள்"
70787 
70788 #: kstars_i18n.cpp:4561
70789 #, kde-kuit-format
70790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70791 msgid "The Mars Society"
70792 msgstr "செவ்வாய் சமூகம்"
70793 
70794 #: kstars_i18n.cpp:4562
70795 #, kde-kuit-format
70796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70797 msgid "The Voyager Missions"
70798 msgstr "பயணக் குறிக்கோள்"
70799 
70800 #: kstars_i18n.cpp:4563
70801 #, kde-kuit-format
70802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70803 msgid "The Whole Mars Catalog"
70804 msgstr "மொத்த செவ்வாய் பட்டியல்"
70805 
70806 #: kstars_i18n.cpp:4564
70807 #, kde-kuit-format
70808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70809 msgid "Welcome to Mars!"
70810 msgstr "செவ்வாய் கிரகத்திற்கு நல்வரவு"
70811 
70812 #: kstars_i18n.cpp:4565
70813 #, kde-kuit-format
70814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
70815 msgid "Wikipedia Page"
70816 msgstr "விக்கிபிடியா பக்கம்"
70817 
70818 #: kstars_i18n.cpp:4566
70819 #, kde-kuit-format
70820 msgctxt "star name"
70821 msgid "Sirius"
70822 msgstr "சைரஸ்"
70823 
70824 #: kstars_i18n.cpp:4567
70825 #, kde-kuit-format
70826 msgctxt "star name"
70827 msgid "Canopus"
70828 msgstr "கனோபஸ்"
70829 
70830 #: kstars_i18n.cpp:4568
70831 #, kde-kuit-format
70832 msgctxt "star name"
70833 msgid "Arcturus"
70834 msgstr "சுவாதி (Arcturus)"
70835 
70836 #: kstars_i18n.cpp:4569
70837 #, kde-kuit-format
70838 msgctxt "star name"
70839 msgid "Rigel Kentaurus"
70840 msgstr "இரீகல் கெதாஉரூஸ்"
70841 
70842 #: kstars_i18n.cpp:4570
70843 #, kde-kuit-format
70844 msgctxt "star name"
70845 msgid "Vega"
70846 msgstr "உத்திராடம் (Vega)"
70847 
70848 #: kstars_i18n.cpp:4571
70849 #, kde-kuit-format
70850 msgctxt "star name"
70851 msgid "Capella"
70852 msgstr "காபெல்லா"
70853 
70854 #: kstars_i18n.cpp:4572
70855 #, kde-kuit-format
70856 msgctxt "star name"
70857 msgid "Rigel"
70858 msgstr "இரீகல்"
70859 
70860 #: kstars_i18n.cpp:4573
70861 #, kde-kuit-format
70862 msgctxt "star name"
70863 msgid "Procyon"
70864 msgstr "ப்ரொகியான்"
70865 
70866 #: kstars_i18n.cpp:4574
70867 #, kde-kuit-format
70868 msgctxt "star name"
70869 msgid "Achernar"
70870 msgstr "அகர்னார்"
70871 
70872 #: kstars_i18n.cpp:4575
70873 #, kde-kuit-format
70874 msgctxt "star name"
70875 msgid "Betelgeuse"
70876 msgstr "திருவாதிரை (Betelgeuse)"
70877 
70878 #: kstars_i18n.cpp:4576
70879 #, kde-kuit-format
70880 msgctxt "star name"
70881 msgid "Hadar"
70882 msgstr "ஹாடார்"
70883 
70884 #: kstars_i18n.cpp:4577
70885 #, kde-kuit-format
70886 msgctxt "star name"
70887 msgid "Altair"
70888 msgstr "அல்டைர்"
70889 
70890 #: kstars_i18n.cpp:4578
70891 #, kde-kuit-format
70892 msgctxt "star name"
70893 msgid "Acrux"
70894 msgstr "அக்ருஸ்"
70895 
70896 #: kstars_i18n.cpp:4579
70897 #, kde-kuit-format
70898 msgctxt "star name"
70899 msgid "Aldebaran"
70900 msgstr "ரோகிணி (Aldebaran)"
70901 
70902 #: kstars_i18n.cpp:4580
70903 #, kde-kuit-format
70904 msgctxt "star name"
70905 msgid "Spica"
70906 msgstr "சித்திரை (Spica)"
70907 
70908 #: kstars_i18n.cpp:4581
70909 #, kde-kuit-format
70910 msgctxt "star name"
70911 msgid "Antares"
70912 msgstr "கேட்டை (Antares)"
70913 
70914 #: kstars_i18n.cpp:4582
70915 #, kde-kuit-format
70916 msgctxt "star name"
70917 msgid "Pollux"
70918 msgstr "புனர்பூசம் (Pollux)"
70919 
70920 #: kstars_i18n.cpp:4583
70921 #, kde-kuit-format
70922 msgctxt "star name"
70923 msgid "Fomalhaut"
70924 msgstr "பார்மல்ஹாட்"
70925 
70926 #: kstars_i18n.cpp:4584
70927 #, kde-kuit-format
70928 msgctxt "star name"
70929 msgid "Mimosa"
70930 msgstr "மிமோசா"
70931 
70932 #: kstars_i18n.cpp:4585
70933 #, kde-kuit-format
70934 msgctxt "star name"
70935 msgid "Deneb"
70936 msgstr "டெனெப்"
70937 
70938 #: kstars_i18n.cpp:4586
70939 #, kde-kuit-format
70940 msgctxt "star name"
70941 msgid "Regulus"
70942 msgstr "மகம் (Regulus)"
70943 
70944 #: kstars_i18n.cpp:4587
70945 #, kde-kuit-format
70946 msgctxt "star name"
70947 msgid "Adhara"
70948 msgstr "அதரா"
70949 
70950 #: kstars_i18n.cpp:4588
70951 #, kde-kuit-format
70952 msgctxt "star name"
70953 msgid "Castor"
70954 msgstr "காஸ்டர்"
70955 
70956 #: kstars_i18n.cpp:4589
70957 #, kde-kuit-format
70958 msgctxt "star name"
70959 msgid "Gacrux"
70960 msgstr "காக்ரக்ஸ்"
70961 
70962 #: kstars_i18n.cpp:4590
70963 #, kde-kuit-format
70964 msgctxt "star name"
70965 msgid "Shaula"
70966 msgstr "சாயுலா"
70967 
70968 #: kstars_i18n.cpp:4591
70969 #, kde-kuit-format
70970 msgctxt "star name"
70971 msgid "Bellatrix"
70972 msgstr "பெல்லாடிரிக்ஸ்"
70973 
70974 #: kstars_i18n.cpp:4592
70975 #, kde-kuit-format
70976 msgctxt "star name"
70977 msgid "Alnath"
70978 msgstr "அல்னத்"
70979 
70980 #: kstars_i18n.cpp:4593
70981 #, kde-kuit-format
70982 msgctxt "star name"
70983 msgid "Miaplacidus"
70984 msgstr "மியாப்லேசிடஸ்"
70985 
70986 #: kstars_i18n.cpp:4594
70987 #, kde-kuit-format
70988 msgctxt "star name"
70989 msgid "Alnilam"
70990 msgstr "அல்நிலம்"
70991 
70992 #: kstars_i18n.cpp:4595
70993 #, kde-kuit-format
70994 msgctxt "star name"
70995 msgid "Al Na'ir"
70996 msgstr "அல் நாய்ர்"
70997 
70998 #: kstars_i18n.cpp:4596
70999 #, kde-kuit-format
71000 msgctxt "star name"
71001 msgid "Alnitak"
71002 msgstr "அல்னிடாக்"
71003 
71004 #: kstars_i18n.cpp:4597
71005 #, kde-kuit-format
71006 msgctxt "star name"
71007 msgid "Regor"
71008 msgstr "இரேகோர்"
71009 
71010 #: kstars_i18n.cpp:4598
71011 #, kde-kuit-format
71012 msgctxt "star name"
71013 msgid "Alioth"
71014 msgstr "அலியோத்"
71015 
71016 #: kstars_i18n.cpp:4599
71017 #, kde-kuit-format
71018 msgctxt "star name"
71019 msgid "Mirfak"
71020 msgstr "மிர்ஃபக்"
71021 
71022 #: kstars_i18n.cpp:4600
71023 #, kde-kuit-format
71024 msgctxt "star name"
71025 msgid "Kaus Australis"
71026 msgstr "காஸ் ஆஸ்திரேலிஸ்"
71027 
71028 #: kstars_i18n.cpp:4601
71029 #, kde-kuit-format
71030 msgctxt "star name"
71031 msgid "Dubhe"
71032 msgstr "டப்ஹே"
71033 
71034 #: kstars_i18n.cpp:4602
71035 #, kde-kuit-format
71036 msgctxt "star name"
71037 msgid "Wezen"
71038 msgstr "வீஜன்"
71039 
71040 #: kstars_i18n.cpp:4603
71041 #, kde-kuit-format
71042 msgctxt "star name"
71043 msgid "Alkaid"
71044 msgstr "அல்கைட்"
71045 
71046 #: kstars_i18n.cpp:4604
71047 #, kde-kuit-format
71048 msgctxt "star name"
71049 msgid "Sargas"
71050 msgstr "சர்காஸ்"
71051 
71052 #: kstars_i18n.cpp:4605
71053 #, kde-kuit-format
71054 msgctxt "star name"
71055 msgid "Avior"
71056 msgstr "அவியர்"
71057 
71058 #: kstars_i18n.cpp:4606
71059 #, kde-kuit-format
71060 msgctxt "star name"
71061 msgid "Menkalinan"
71062 msgstr "மென்கலிணன்"
71063 
71064 #: kstars_i18n.cpp:4607
71065 #, kde-kuit-format
71066 msgctxt "star name"
71067 msgid "Alhena"
71068 msgstr "அல்ஹேனா"
71069 
71070 #: kstars_i18n.cpp:4608
71071 #, kde-kuit-format
71072 msgctxt "star name"
71073 msgid "Peacock"
71074 msgstr "பீகாக்"
71075 
71076 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
71077 #, kde-format, kde-kuit-format
71078 msgctxt "star name"
71079 msgid "Polaris"
71080 msgstr "துருவ நட்சத்திரம் (Polaris)"
71081 
71082 #: kstars_i18n.cpp:4610
71083 #, kde-kuit-format
71084 msgctxt "star name"
71085 msgid "Mirzam"
71086 msgstr "மிர்ஜாம்"
71087 
71088 #: kstars_i18n.cpp:4611
71089 #, kde-kuit-format
71090 msgctxt "star name"
71091 msgid "Alphard"
71092 msgstr "அல்பார்ட்"
71093 
71094 #: kstars_i18n.cpp:4612
71095 #, kde-kuit-format
71096 msgctxt "star name"
71097 msgid "Hamal"
71098 msgstr "ஹாமல்"
71099 
71100 #: kstars_i18n.cpp:4613
71101 #, kde-kuit-format
71102 msgctxt "star name"
71103 msgid "Al Gieba"
71104 msgstr "அல் ஜிய்ப"
71105 
71106 #: kstars_i18n.cpp:4614
71107 #, kde-kuit-format
71108 msgctxt "star name"
71109 msgid "Diphda"
71110 msgstr "டிப்டா"
71111 
71112 #: kstars_i18n.cpp:4615
71113 #, kde-kuit-format
71114 msgctxt "star name"
71115 msgid "Nunki"
71116 msgstr "நுன்கி"
71117 
71118 #: kstars_i18n.cpp:4616
71119 #, kde-kuit-format
71120 msgctxt "star name"
71121 msgid "Menkent"
71122 msgstr "மென்கென்த்"
71123 
71124 #: kstars_i18n.cpp:4617
71125 #, kde-kuit-format
71126 msgctxt "star name"
71127 msgid "Alpheratz"
71128 msgstr "அல்பெராட்ஸ்"
71129 
71130 #: kstars_i18n.cpp:4618
71131 #, kde-kuit-format
71132 msgctxt "star name"
71133 msgid "Saiph"
71134 msgstr "செய்ஃப்"
71135 
71136 #: kstars_i18n.cpp:4619
71137 #, kde-kuit-format
71138 msgctxt "star name"
71139 msgid "Mirach"
71140 msgstr "மிராச்"
71141 
71142 #: kstars_i18n.cpp:4620
71143 #, kde-kuit-format
71144 msgctxt "star name"
71145 msgid "Kocab"
71146 msgstr "கோகேப்"
71147 
71148 #: kstars_i18n.cpp:4621
71149 #, kde-kuit-format
71150 msgctxt "star name"
71151 msgid "Rasalhague"
71152 msgstr "இராசல்ஹேக்"
71153 
71154 #: kstars_i18n.cpp:4622
71155 #, kde-kuit-format
71156 msgctxt "star name"
71157 msgid "Algol"
71158 msgstr "அல்கோல்"
71159 
71160 #: kstars_i18n.cpp:4623
71161 #, kde-kuit-format
71162 msgctxt "star name"
71163 msgid "Almach"
71164 msgstr "அல்மாக்"
71165 
71166 #: kstars_i18n.cpp:4624
71167 #, kde-kuit-format
71168 msgctxt "star name"
71169 msgid "Denebola"
71170 msgstr "டெனெபோலா"
71171 
71172 #: kstars_i18n.cpp:4625
71173 #, kde-kuit-format
71174 msgctxt "star name"
71175 msgid "Navi"
71176 msgstr "நாவி"
71177 
71178 #: kstars_i18n.cpp:4626
71179 #, kde-kuit-format
71180 msgctxt "star name"
71181 msgid "Naos"
71182 msgstr "நாஓஸ்"
71183 
71184 #: kstars_i18n.cpp:4627
71185 #, kde-kuit-format
71186 msgctxt "star name"
71187 msgid "Aspidiske"
71188 msgstr "அஸ்பிடிஸ்க்"
71189 
71190 #: kstars_i18n.cpp:4628
71191 #, kde-kuit-format
71192 msgctxt "star name"
71193 msgid "Alphecca"
71194 msgstr "அல்பெக்கா"
71195 
71196 #: kstars_i18n.cpp:4629
71197 #, kde-kuit-format
71198 msgctxt "star name"
71199 msgid "Mizar"
71200 msgstr "மிஜார்"
71201 
71202 #: kstars_i18n.cpp:4630
71203 #, kde-kuit-format
71204 msgctxt "star name"
71205 msgid "Sadr"
71206 msgstr "சாதர்"
71207 
71208 #: kstars_i18n.cpp:4631
71209 #, kde-kuit-format
71210 msgctxt "star name"
71211 msgid "Suhail"
71212 msgstr "சுஹெய்ல்"
71213 
71214 #: kstars_i18n.cpp:4632
71215 #, kde-kuit-format
71216 msgctxt "star name"
71217 msgid "Schedar"
71218 msgstr "ஸ்கேந்தர்"
71219 
71220 #: kstars_i18n.cpp:4633
71221 #, kde-kuit-format
71222 msgctxt "star name"
71223 msgid "Eltanin"
71224 msgstr "எல்டானின்"
71225 
71226 #: kstars_i18n.cpp:4634
71227 #, kde-kuit-format
71228 msgctxt "star name"
71229 msgid "Mintaka"
71230 msgstr "மின்தகா"
71231 
71232 #: kstars_i18n.cpp:4635
71233 #, kde-kuit-format
71234 msgctxt "star name"
71235 msgid "Caph"
71236 msgstr "காஃப்"
71237 
71238 #: kstars_i18n.cpp:4636
71239 #, kde-kuit-format
71240 msgctxt "star name"
71241 msgid "Dschubba"
71242 msgstr "Dschubba"
71243 
71244 #: kstars_i18n.cpp:4637
71245 #, kde-kuit-format
71246 msgctxt "star name"
71247 msgid "Men"
71248 msgstr "மென்"
71249 
71250 #: kstars_i18n.cpp:4638
71251 #, kde-kuit-format
71252 msgctxt "star name"
71253 msgid "Merak"
71254 msgstr "மெராக்"
71255 
71256 #: kstars_i18n.cpp:4639
71257 #, kde-kuit-format
71258 msgctxt "star name"
71259 msgid "Pulcherrima"
71260 msgstr "புல்செரிமா"
71261 
71262 #: kstars_i18n.cpp:4640
71263 #, kde-kuit-format
71264 msgctxt "star name"
71265 msgid "Enif"
71266 msgstr "எநிஃப்"
71267 
71268 #: kstars_i18n.cpp:4641
71269 #, kde-kuit-format
71270 msgctxt "star name"
71271 msgid "Ankaa"
71272 msgstr "அன்கா"
71273 
71274 #: kstars_i18n.cpp:4642
71275 #, kde-kuit-format
71276 msgctxt "star name"
71277 msgid "Phecda"
71278 msgstr "ஃபெக்டா"
71279 
71280 #: kstars_i18n.cpp:4643
71281 #, kde-kuit-format
71282 msgctxt "star name"
71283 msgid "Scheat"
71284 msgstr "ஸ்கீட்"
71285 
71286 #: kstars_i18n.cpp:4644
71287 #, kde-kuit-format
71288 msgctxt "star name"
71289 msgid "Aludra"
71290 msgstr "அலுட்ரா"
71291 
71292 #: kstars_i18n.cpp:4645
71293 #, kde-kuit-format
71294 msgctxt "star name"
71295 msgid "Alderamin"
71296 msgstr "அல்டரமின்"
71297 
71298 #: kstars_i18n.cpp:4646
71299 #, fuzzy, kde-kuit-format
71300 #| msgctxt "star name"
71301 #| msgid "Markab"
71302 msgctxt "star name"
71303 msgid "Merkab"
71304 msgstr "மார்காப்"
71305 
71306 #: kstars_i18n.cpp:4647
71307 #, kde-kuit-format
71308 msgctxt "star name"
71309 msgid "Gienah"
71310 msgstr "ஜீனஹ்"
71311 
71312 #: kstars_i18n.cpp:4648
71313 #, kde-kuit-format
71314 msgctxt "star name"
71315 msgid "Markab"
71316 msgstr "மார்காப்"
71317 
71318 #: kstars_i18n.cpp:4649
71319 #, kde-kuit-format
71320 msgctxt "star name"
71321 msgid "Menkab"
71322 msgstr "மென்கப்"
71323 
71324 #: kstars_i18n.cpp:4650
71325 #, kde-kuit-format
71326 msgctxt "star name"
71327 msgid "Zozma"
71328 msgstr "ஜோஜ்மா"
71329 
71330 #: kstars_i18n.cpp:4651
71331 #, kde-kuit-format
71332 msgctxt "star name"
71333 msgid "Graffias"
71334 msgstr "க்ராஃபியாஸ்"
71335 
71336 #: kstars_i18n.cpp:4652
71337 #, kde-kuit-format
71338 msgctxt "star name"
71339 msgid "Arneb"
71340 msgstr "அர்நெப்"
71341 
71342 #: kstars_i18n.cpp:4653
71343 #, fuzzy, kde-kuit-format
71344 #| msgctxt "star name"
71345 #| msgid "Gienah"
71346 msgctxt "star name"
71347 msgid "Gienah Corvi"
71348 msgstr "ஜீனஹ்"
71349 
71350 #: kstars_i18n.cpp:4654
71351 #, kde-kuit-format
71352 msgctxt "star name"
71353 msgid "Zuben el Chamali"
71354 msgstr "ஜூபென் எல் சாமலி"
71355 
71356 #: kstars_i18n.cpp:4655
71357 #, kde-kuit-format
71358 msgctxt "star name"
71359 msgid "Unukalhai"
71360 msgstr "உனுகல்ஹை"
71361 
71362 #: kstars_i18n.cpp:4656
71363 #, kde-kuit-format
71364 msgctxt "star name"
71365 msgid "Sheratan"
71366 msgstr "ஷெராதன்"
71367 
71368 #: kstars_i18n.cpp:4657
71369 #, kde-kuit-format
71370 msgctxt "star name"
71371 msgid "Phakt"
71372 msgstr "ஃபாக்த்"
71373 
71374 #: kstars_i18n.cpp:4658
71375 #, kde-kuit-format
71376 msgctxt "star name"
71377 msgid "Kraz"
71378 msgstr "ஃக்ரேஸ்"
71379 
71380 #: kstars_i18n.cpp:4659
71381 #, kde-kuit-format
71382 msgctxt "star name"
71383 msgid "Ruchbah"
71384 msgstr "இருக்பாஹ"
71385 
71386 #: kstars_i18n.cpp:4660
71387 #, kde-kuit-format
71388 msgctxt "star name"
71389 msgid "Muphrid"
71390 msgstr "முஃப்ரீத்"
71391 
71392 #: kstars_i18n.cpp:4661
71393 #, kde-kuit-format
71394 msgctxt "star name"
71395 msgid "Kabdhilinan"
71396 msgstr "கப்திலினிணன்"
71397 
71398 #: kstars_i18n.cpp:4662
71399 #, kde-kuit-format
71400 msgctxt "star name"
71401 msgid "Lesath"
71402 msgstr "லேசத்"
71403 
71404 #: kstars_i18n.cpp:4663
71405 #, kde-kuit-format
71406 msgctxt "star name"
71407 msgid "Kaus Media"
71408 msgstr "காஸ் மீடியா"
71409 
71410 #: kstars_i18n.cpp:4664
71411 #, kde-kuit-format
71412 msgctxt "star name"
71413 msgid "Tarazed"
71414 msgstr "டராஜெத்"
71415 
71416 #: kstars_i18n.cpp:4665
71417 #, kde-kuit-format
71418 msgctxt "star name"
71419 msgid "Yed Prior"
71420 msgstr "இயத் ப்ரீயர்"
71421 
71422 #: kstars_i18n.cpp:4666
71423 #, kde-kuit-format
71424 msgctxt "star name"
71425 msgid "Na'ir al Saif"
71426 msgstr "நாயிர் அல் சாய்ஃப்"
71427 
71428 #: kstars_i18n.cpp:4667
71429 #, kde-kuit-format
71430 msgctxt "star name"
71431 msgid "Zuben El Genubi"
71432 msgstr "ஜூபென் எல் ஜெனுபி"
71433 
71434 #: kstars_i18n.cpp:4668
71435 #, kde-kuit-format
71436 msgctxt "star name"
71437 msgid "Kelb al Rai"
71438 msgstr "கெல்ப் ஆல் ராய்"
71439 
71440 #: kstars_i18n.cpp:4669
71441 #, kde-kuit-format
71442 msgctxt "star name"
71443 msgid "Cursa"
71444 msgstr "கர்ஸா"
71445 
71446 #: kstars_i18n.cpp:4670
71447 #, kde-kuit-format
71448 msgctxt "star name"
71449 msgid "Kornephoros"
71450 msgstr "கோர்னிபோரஸ்"
71451 
71452 #: kstars_i18n.cpp:4671
71453 #, kde-kuit-format
71454 msgctxt "star name"
71455 msgid "Ras Algethi"
71456 msgstr "இராஸ் அல்கேதி"
71457 
71458 #: kstars_i18n.cpp:4672
71459 #, kde-kuit-format
71460 msgctxt "star name"
71461 msgid "Rastaban"
71462 msgstr "இராஸ்தபான்"
71463 
71464 #: kstars_i18n.cpp:4673
71465 #, kde-kuit-format
71466 msgctxt "star name"
71467 msgid "Nihal"
71468 msgstr "நிஹல்"
71469 
71470 #: kstars_i18n.cpp:4674
71471 #, kde-kuit-format
71472 msgctxt "star name"
71473 msgid "Kaus Borealis"
71474 msgstr "காஸ் போரியல்ஸ்"
71475 
71476 #: kstars_i18n.cpp:4675
71477 #, kde-kuit-format
71478 msgctxt "star name"
71479 msgid "Algenib"
71480 msgstr "அல்ஜெனிப்"
71481 
71482 #: kstars_i18n.cpp:4676
71483 #, kde-kuit-format
71484 msgctxt "star name"
71485 msgid "Atik"
71486 msgstr "அடிக்"
71487 
71488 #: kstars_i18n.cpp:4677
71489 #, kde-kuit-format
71490 msgctxt "star name"
71491 msgid "Tchou"
71492 msgstr "சோ"
71493 
71494 #: kstars_i18n.cpp:4678
71495 #, kde-kuit-format
71496 msgctxt "star name"
71497 msgid "Alcyone"
71498 msgstr "அல்சி ஒன்"
71499 
71500 #: kstars_i18n.cpp:4679
71501 #, kde-kuit-format
71502 msgctxt "star name"
71503 msgid "Vindemiatrix"
71504 msgstr "வின்டெமியாடிரிக்ஸ்"
71505 
71506 #: kstars_i18n.cpp:4680
71507 #, kde-kuit-format
71508 msgctxt "star name"
71509 msgid "Deneb Algiedi"
71510 msgstr "டெனெப் அல்ஜிடி"
71511 
71512 #: kstars_i18n.cpp:4681
71513 #, kde-kuit-format
71514 msgctxt "star name"
71515 msgid "Tejat"
71516 msgstr "டேஜட்"
71517 
71518 #: kstars_i18n.cpp:4682
71519 #, kde-kuit-format
71520 msgctxt "star name"
71521 msgid "Acamar"
71522 msgstr "அகாமார்"
71523 
71524 #: kstars_i18n.cpp:4683
71525 #, kde-kuit-format
71526 msgctxt "star name"
71527 msgid "Gomeisa"
71528 msgstr "கோமிய்சா"
71529 
71530 #: kstars_i18n.cpp:4684
71531 #, kde-kuit-format
71532 msgctxt "star name"
71533 msgid "Cor Caroli"
71534 msgstr "கார் கரோலி"
71535 
71536 #: kstars_i18n.cpp:4685
71537 #, kde-kuit-format
71538 msgctxt "star name"
71539 msgid "Al Niyat"
71540 msgstr "அல் நியாட்"
71541 
71542 #: kstars_i18n.cpp:4686
71543 #, kde-kuit-format
71544 msgctxt "star name"
71545 msgid "Sadalsud"
71546 msgstr "சாதல்சுத்"
71547 
71548 #: kstars_i18n.cpp:4687
71549 #, kde-kuit-format
71550 msgctxt "star name"
71551 msgid "Matar"
71552 msgstr "மாடார்"
71553 
71554 #: kstars_i18n.cpp:4688
71555 #, kde-kuit-format
71556 msgctxt "star name"
71557 msgid "Algorab"
71558 msgstr "அல்கோரப்"
71559 
71560 #: kstars_i18n.cpp:4689
71561 #, kde-kuit-format
71562 msgctxt "star name"
71563 msgid "Sadalmelik"
71564 msgstr "சாதல்மெலிக்"
71565 
71566 #: kstars_i18n.cpp:4690
71567 #, kde-kuit-format
71568 msgctxt "star name"
71569 msgid "Zaurak"
71570 msgstr "ஜாஉராக்"
71571 
71572 #: kstars_i18n.cpp:4691
71573 #, kde-kuit-format
71574 msgctxt "star name"
71575 msgid "Al Nasl"
71576 msgstr "நாஸ்ல்"
71577 
71578 #: kstars_i18n.cpp:4692
71579 #, kde-kuit-format
71580 msgctxt "star name"
71581 msgid "Pherkab"
71582 msgstr "ஃபெர்காப்"
71583 
71584 #: kstars_i18n.cpp:4693
71585 #, kde-kuit-format
71586 msgctxt "star name"
71587 msgid "Al Dhanab"
71588 msgstr "அல் தனாப்"
71589 
71590 #: kstars_i18n.cpp:4694
71591 #, kde-kuit-format
71592 msgctxt "star name"
71593 msgid "Furud"
71594 msgstr "புயுருட்"
71595 
71596 #: kstars_i18n.cpp:4695
71597 #, kde-kuit-format
71598 msgctxt "star name"
71599 msgid "Minkar"
71600 msgstr "மின்கர்"
71601 
71602 #: kstars_i18n.cpp:4696
71603 #, kde-kuit-format
71604 msgctxt "star name"
71605 msgid "Maaz"
71606 msgstr "மாஸ்"
71607 
71608 #: kstars_i18n.cpp:4697
71609 #, kde-kuit-format
71610 msgctxt "star name"
71611 msgid "Seginus"
71612 msgstr "சீகினஸ்"
71613 
71614 #: kstars_i18n.cpp:4698
71615 #, kde-kuit-format
71616 msgctxt "star name"
71617 msgid "Dabih"
71618 msgstr "டாபிஹ்"
71619 
71620 #: kstars_i18n.cpp:4699
71621 #, kde-kuit-format
71622 msgctxt "star name"
71623 msgid "Albireo"
71624 msgstr "அல்பிரோ"
71625 
71626 #: kstars_i18n.cpp:4700
71627 #, kde-kuit-format
71628 msgctxt "star name"
71629 msgid "Mebsuta"
71630 msgstr "மெப்ஸுடா"
71631 
71632 #: kstars_i18n.cpp:4701
71633 #, kde-kuit-format
71634 msgctxt "star name"
71635 msgid "Tania Australis"
71636 msgstr "டானியா ஆஸ்ட்ரேலிஸ்"
71637 
71638 #: kstars_i18n.cpp:4702
71639 #, kde-kuit-format
71640 msgctxt "star name"
71641 msgid "Altais"
71642 msgstr "அல்டைஸ்"
71643 
71644 #: kstars_i18n.cpp:4703
71645 #, kde-kuit-format
71646 msgctxt "star name"
71647 msgid "Al Nair"
71648 msgstr "அல் நாய்ர்"
71649 
71650 #: kstars_i18n.cpp:4704
71651 #, kde-kuit-format
71652 msgctxt "star name"
71653 msgid "Talitha Borealis"
71654 msgstr "டாலித்த போரியல்ஸ்"
71655 
71656 #: kstars_i18n.cpp:4705
71657 #, kde-kuit-format
71658 msgctxt "star name"
71659 msgid "Sarin"
71660 msgstr "சாரின்"
71661 
71662 #: kstars_i18n.cpp:4706
71663 #, kde-kuit-format
71664 msgctxt "star name"
71665 msgid "Wazn"
71666 msgstr "வான்"
71667 
71668 #: kstars_i18n.cpp:4707
71669 #, kde-kuit-format
71670 msgctxt "star name"
71671 msgid "Kaou Pih"
71672 msgstr "கஓஉ பி"
71673 
71674 #: kstars_i18n.cpp:4708
71675 #, kde-kuit-format
71676 msgctxt "star name"
71677 msgid "Er Rai"
71678 msgstr "எர் ராய்"
71679 
71680 #: kstars_i18n.cpp:4709
71681 #, kde-kuit-format
71682 msgctxt "star name"
71683 msgid "Yed Posterior"
71684 msgstr "இயத் போஸ்டீரியர்"
71685 
71686 #: kstars_i18n.cpp:4710
71687 #, kde-kuit-format
71688 msgctxt "star name"
71689 msgid "Alphirk"
71690 msgstr "அல்ப்ஹிர்க்"
71691 
71692 #: kstars_i18n.cpp:4711
71693 #, kde-kuit-format
71694 msgctxt "star name"
71695 msgid "Sulaphat"
71696 msgstr "சுலாஃபாத்"
71697 
71698 #: kstars_i18n.cpp:4712
71699 #, kde-kuit-format
71700 msgctxt "star name"
71701 msgid "Skat"
71702 msgstr "ஸ்காட்"
71703 
71704 #: kstars_i18n.cpp:4713
71705 #, kde-kuit-format
71706 msgctxt "star name"
71707 msgid "Edasich"
71708 msgstr "எடாசிக்"
71709 
71710 #: kstars_i18n.cpp:4714
71711 #, kde-kuit-format
71712 msgctxt "star name"
71713 msgid "Megrez"
71714 msgstr "மெக்ரெஸ்"
71715 
71716 #: kstars_i18n.cpp:4715
71717 #, kde-kuit-format
71718 msgctxt "star name"
71719 msgid "Chertan"
71720 msgstr "செர்டன்"
71721 
71722 #: kstars_i18n.cpp:4716
71723 #, kde-kuit-format
71724 msgctxt "star name"
71725 msgid "Asmidiske"
71726 msgstr "அஸ்மிடிஸ்க்"
71727 
71728 #: kstars_i18n.cpp:4717
71729 #, fuzzy, kde-kuit-format
71730 #| msgctxt "star name"
71731 #| msgid "Seginus"
71732 msgctxt "star name"
71733 msgid "Segin"
71734 msgstr "சீகினஸ்"
71735 
71736 #: kstars_i18n.cpp:4718
71737 #, kde-kuit-format
71738 msgctxt "star name"
71739 msgid "Muscida"
71740 msgstr "முசீதா"
71741 
71742 #: kstars_i18n.cpp:4719
71743 #, kde-kuit-format
71744 msgctxt "star name"
71745 msgid "Heze"
71746 msgstr "ஹீஸ்"
71747 
71748 #: kstars_i18n.cpp:4720
71749 #, kde-kuit-format
71750 msgctxt "star name"
71751 msgid "Auva"
71752 msgstr "அவுவா"
71753 
71754 #: kstars_i18n.cpp:4721
71755 #, kde-kuit-format
71756 msgctxt "star name"
71757 msgid "Homan"
71758 msgstr "ஹோமன்"
71759 
71760 #: kstars_i18n.cpp:4722
71761 #, kde-kuit-format
71762 msgctxt "star name"
71763 msgid "Mothallah"
71764 msgstr "மோதல்லாஹ்"
71765 
71766 #: kstars_i18n.cpp:4723
71767 #, kde-kuit-format
71768 msgctxt "star name"
71769 msgid "Adhafera"
71770 msgstr "அதாபேரா"
71771 
71772 #: kstars_i18n.cpp:4724
71773 #, kde-kuit-format
71774 msgctxt "star name"
71775 msgid "Al Thalimain"
71776 msgstr "அல் தாலிமைன்"
71777 
71778 #: kstars_i18n.cpp:4725
71779 #, kde-kuit-format
71780 msgctxt "star name"
71781 msgid "Tania Borealis"
71782 msgstr "டானியா போரியாலிஸ்"
71783 
71784 #: kstars_i18n.cpp:4726
71785 #, kde-kuit-format
71786 msgctxt "star name"
71787 msgid "Nekkar"
71788 msgstr "நேக்கர்"
71789 
71790 #: kstars_i18n.cpp:4727
71791 #, kde-kuit-format
71792 msgctxt "star name"
71793 msgid "Alula Borealis"
71794 msgstr "அலுட்ரா போரியல்ஸ்"
71795 
71796 #: kstars_i18n.cpp:4728
71797 #, kde-kuit-format
71798 msgctxt "star name"
71799 msgid "Wasat"
71800 msgstr "வாஜாட்"
71801 
71802 #: kstars_i18n.cpp:4729
71803 #, kde-kuit-format
71804 msgctxt "star name"
71805 msgid "Sadalbari"
71806 msgstr "சாதல்பரி"
71807 
71808 #: kstars_i18n.cpp:4730
71809 #, kde-kuit-format
71810 msgctxt "star name"
71811 msgid "Rana"
71812 msgstr "இரானா"
71813 
71814 #: kstars_i18n.cpp:4731
71815 #, kde-kuit-format
71816 msgctxt "star name"
71817 msgid "Tseen Ke"
71818 msgstr "ஸீன் கெ"
71819 
71820 #: kstars_i18n.cpp:4732
71821 #, kde-kuit-format
71822 msgctxt "star name"
71823 msgid "Sheliak"
71824 msgstr "ஷேலியாக்"
71825 
71826 #: kstars_i18n.cpp:4733
71827 #, kde-kuit-format
71828 msgctxt "star name"
71829 msgid "Baham"
71830 msgstr "பஹம்"
71831 
71832 #: kstars_i18n.cpp:4734
71833 #, kde-kuit-format
71834 msgctxt "star name"
71835 msgid "Ain"
71836 msgstr "ஐன்"
71837 
71838 #: kstars_i18n.cpp:4735
71839 #, kde-kuit-format
71840 msgctxt "star name"
71841 msgid "Tarf"
71842 msgstr "டார்ஃப்"
71843 
71844 #: kstars_i18n.cpp:4736
71845 #, kde-kuit-format
71846 msgctxt "star name"
71847 msgid "Schemali"
71848 msgstr "ஸ்கீமாலி"
71849 
71850 #: kstars_i18n.cpp:4737
71851 #, kde-kuit-format
71852 msgctxt "star name"
71853 msgid "Talitha Australis"
71854 msgstr "டாலித்த ஆஸ்ட்ரேலிஸ்"
71855 
71856 #: kstars_i18n.cpp:4738
71857 #, kde-kuit-format
71858 msgctxt "star name"
71859 msgid "Al Giedi"
71860 msgstr "அல் ஜிய்டி"
71861 
71862 #: kstars_i18n.cpp:4739
71863 #, kde-kuit-format
71864 msgctxt "star name"
71865 msgid "Zawijah"
71866 msgstr "ஜாயிஸாஹ்"
71867 
71868 #: kstars_i18n.cpp:4740
71869 #, fuzzy, kde-kuit-format
71870 msgctxt "star name"
71871 msgid "Atlas"
71872 msgstr "வாயுதிரள்"
71873 
71874 #: kstars_i18n.cpp:4741
71875 #, kde-kuit-format
71876 msgctxt "star name"
71877 msgid "Rotanev"
71878 msgstr "இரொதானேவ்"
71879 
71880 #: kstars_i18n.cpp:4742
71881 #, kde-kuit-format
71882 msgctxt "star name"
71883 msgid "Primus Hyadum"
71884 msgstr "ப்ரைமஸ் ஹுயான்டம்"
71885 
71886 #: kstars_i18n.cpp:4743
71887 #, kde-kuit-format
71888 msgctxt "star name"
71889 msgid "Chow"
71890 msgstr "சௌ"
71891 
71892 #: kstars_i18n.cpp:4744
71893 #, kde-kuit-format
71894 msgctxt "star name"
71895 msgid "Nusakan"
71896 msgstr "நுசகரன்"
71897 
71898 #: kstars_i18n.cpp:4745
71899 #, kde-kuit-format
71900 msgctxt "star name"
71901 msgid "Thuban"
71902 msgstr "தூபான்"
71903 
71904 #: kstars_i18n.cpp:4746
71905 #, kde-kuit-format
71906 msgctxt "star name"
71907 msgid "Nashira"
71908 msgstr "நாஷிரா"
71909 
71910 #: kstars_i18n.cpp:4747
71911 #, kde-kuit-format
71912 msgctxt "star name"
71913 msgid "Sadatoni"
71914 msgstr "சாதாதொனி"
71915 
71916 #: kstars_i18n.cpp:4748
71917 #, kde-kuit-format
71918 msgctxt "star name"
71919 msgid "Marfik"
71920 msgstr "மார்ஃக்"
71921 
71922 #: kstars_i18n.cpp:4749
71923 #, kde-kuit-format
71924 msgctxt "star name"
71925 msgid "Alshain"
71926 msgstr "அல்ஷன்"
71927 
71928 #: kstars_i18n.cpp:4750
71929 #, fuzzy, kde-kuit-format
71930 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
71931 #| msgid "Spectra"
71932 msgctxt "star name"
71933 msgid "Electra"
71934 msgstr "நிறமாலைகள்"
71935 
71936 #: kstars_i18n.cpp:4751
71937 #, kde-kuit-format
71938 msgctxt "star name"
71939 msgid "Prijipati"
71940 msgstr "ப்ரிஜிபாதி"
71941 
71942 #: kstars_i18n.cpp:4752
71943 #, kde-kuit-format
71944 msgctxt "star name"
71945 msgid "Grumium"
71946 msgstr "க்ரூமியம்"
71947 
71948 #: kstars_i18n.cpp:4753
71949 #, kde-kuit-format
71950 msgctxt "star name"
71951 msgid "Baten"
71952 msgstr "படென்"
71953 
71954 #: kstars_i18n.cpp:4754
71955 #, kde-kuit-format
71956 msgctxt "star name"
71957 msgid "Svalocin"
71958 msgstr "ஸ்வால்கின்"
71959 
71960 #: kstars_i18n.cpp:4755
71961 #, kde-kuit-format
71962 msgctxt "star name"
71963 msgid "Albali"
71964 msgstr "அல்பலி"
71965 
71966 #: kstars_i18n.cpp:4756
71967 #, kde-kuit-format
71968 msgctxt "star name"
71969 msgid "Praecipula"
71970 msgstr "பிராயிஸ்புலா"
71971 
71972 #: kstars_i18n.cpp:4757
71973 #, kde-kuit-format
71974 msgctxt "star name"
71975 msgid "Sadachbia"
71976 msgstr "சாதக்பியா"
71977 
71978 #: kstars_i18n.cpp:4758
71979 #, fuzzy, kde-kuit-format
71980 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
71981 #| msgid "Manila"
71982 msgctxt "star name"
71983 msgid "Maia"
71984 msgstr "மனில்லா"
71985 
71986 #: kstars_i18n.cpp:4759
71987 #, kde-kuit-format
71988 msgctxt "star name"
71989 msgid "Mesarthim"
71990 msgstr "மெசார்தியம்"
71991 
71992 #: kstars_i18n.cpp:4760
71993 #, kde-kuit-format
71994 msgctxt "star name"
71995 msgid "Rasalas"
71996 msgstr "இராசலாஸ்"
71997 
71998 #: kstars_i18n.cpp:4761
71999 #, kde-kuit-format
72000 msgctxt "star name"
72001 msgid "Azha"
72002 msgstr "அஜா"
72003 
72004 #: kstars_i18n.cpp:4762
72005 #, kde-kuit-format
72006 msgctxt "star name"
72007 msgid "Zuben el Hakrabi"
72008 msgstr "ஜூபென் எல் ஹாக்ரமி"
72009 
72010 #: kstars_i18n.cpp:4763
72011 #, kde-kuit-format
72012 msgctxt "star name"
72013 msgid "Kitalpha"
72014 msgstr "கிட்ஆல்பா"
72015 
72016 #: kstars_i18n.cpp:4764
72017 #, fuzzy, kde-kuit-format
72018 #| msgctxt "star name"
72019 #| msgid "Asellus Borealis"
72020 msgctxt "star name"
72021 msgid "Asellus Australis"
72022 msgstr "அசெல்லுஸ் போரியலிஸ்"
72023 
72024 #: kstars_i18n.cpp:4765
72025 #, kde-kuit-format
72026 msgctxt "star name"
72027 msgid "Menkib"
72028 msgstr "மென்கிப்"
72029 
72030 #: kstars_i18n.cpp:4766
72031 #, fuzzy, kde-kuit-format
72032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72033 #| msgid "Alcoa"
72034 msgctxt "star name"
72035 msgid "Alcor"
72036 msgstr "அல்கோவா"
72037 
72038 #: kstars_i18n.cpp:4767
72039 #, kde-kuit-format
72040 msgctxt "star name"
72041 msgid "Mekbuda"
72042 msgstr "மெக்புடா"
72043 
72044 #: kstars_i18n.cpp:4768
72045 #, kde-kuit-format
72046 msgctxt "star name"
72047 msgid "Dulfim"
72048 msgstr "டல்பிம்"
72049 
72050 #: kstars_i18n.cpp:4769
72051 #, kde-kuit-format
72052 msgctxt "star name"
72053 msgid "Beid"
72054 msgstr "பைட்"
72055 
72056 #: kstars_i18n.cpp:4770
72057 #, kde-kuit-format
72058 msgctxt "star name"
72059 msgid "Syrma"
72060 msgstr "ஸிர்மா"
72061 
72062 #: kstars_i18n.cpp:4771
72063 #, kde-kuit-format
72064 msgctxt "star name"
72065 msgid "Alkes"
72066 msgstr "அல்கெஸ்"
72067 
72068 #: kstars_i18n.cpp:4772
72069 #, kde-kuit-format
72070 msgctxt "star name"
72071 msgid "Muliphein"
72072 msgstr "முலிஃபீன்"
72073 
72074 #: kstars_i18n.cpp:4773
72075 #, fuzzy, kde-kuit-format
72076 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72077 #| msgid "Meridian"
72078 msgctxt "star name"
72079 msgid "Alphekka Meridiana"
72080 msgstr "மெரிடியன்"
72081 
72082 #: kstars_i18n.cpp:4774
72083 #, fuzzy, kde-kuit-format
72084 #| msgctxt "star name"
72085 #| msgid "Megrez"
72086 msgctxt "star name"
72087 msgid "Merope"
72088 msgstr "மெக்ரெஸ்"
72089 
72090 #: kstars_i18n.cpp:4775
72091 #, kde-kuit-format
72092 msgctxt "star name"
72093 msgid "Ancha"
72094 msgstr "அன்ச்சா"
72095 
72096 #: kstars_i18n.cpp:4776
72097 #, kde-kuit-format
72098 msgctxt "star name"
72099 msgid "Chara"
72100 msgstr "சாரா"
72101 
72102 #: kstars_i18n.cpp:4777
72103 #, kde-kuit-format
72104 msgctxt "star name"
72105 msgid "Acubens"
72106 msgstr "அகுபென்ஸ்"
72107 
72108 #: kstars_i18n.cpp:4778
72109 #, fuzzy, kde-kuit-format
72110 #| msgid "eta"
72111 msgctxt "star name"
72112 msgid "Taygeta"
72113 msgstr "எடா"
72114 
72115 #: kstars_i18n.cpp:4779
72116 #, kde-kuit-format
72117 msgctxt "star name"
72118 msgid "Alkalurops"
72119 msgstr "அல்கலுராப்ஸ்"
72120 
72121 #: kstars_i18n.cpp:4780
72122 #, kde-kuit-format
72123 msgctxt "star name"
72124 msgid "Botein"
72125 msgstr "போடியன்"
72126 
72127 #: kstars_i18n.cpp:4781
72128 #, kde-kuit-format
72129 msgctxt "star name"
72130 msgid "Minhar al Shuja"
72131 msgstr "மின்ஹர் அல் ஷுஜா"
72132 
72133 #: kstars_i18n.cpp:4782
72134 #, kde-kuit-format
72135 msgctxt "star name"
72136 msgid "Cujam"
72137 msgstr "குஜம்"
72138 
72139 #: kstars_i18n.cpp:4783
72140 #, kde-kuit-format
72141 msgctxt "star name"
72142 msgid "Dziban"
72143 msgstr "டிஸ்பான்"
72144 
72145 #: kstars_i18n.cpp:4784
72146 #, kde-kuit-format
72147 msgctxt "star name"
72148 msgid "Alya"
72149 msgstr "அல்யா"
72150 
72151 #: kstars_i18n.cpp:4785
72152 #, kde-kuit-format
72153 msgctxt "star name"
72154 msgid "Asellus Borealis"
72155 msgstr "அசெல்லுஸ் போரியலிஸ்"
72156 
72157 #: kstars_i18n.cpp:4786
72158 #, kde-kuit-format
72159 msgctxt "star name"
72160 msgid "Marsik"
72161 msgstr "மார்சிக்"
72162 
72163 #: kstars_i18n.cpp:4787
72164 #, fuzzy, kde-kuit-format
72165 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72166 #| msgid "Ponce"
72167 msgctxt "star name"
72168 msgid "Pleione"
72169 msgstr "பொன்ஸ்"
72170 
72171 #: kstars_i18n.cpp:4788
72172 #, fuzzy, kde-kuit-format
72173 #| msgid "Asteroid"
72174 msgctxt "star name"
72175 msgid "Asterope"
72176 msgstr "எரிகல்"
72177 
72178 #: kstars_i18n.cpp:4789
72179 #, kde-kuit-format
72180 msgctxt "star name"
72181 msgid "Mira"
72182 msgstr "மிரா"
72183 
72184 #: kstars_i18n.cpp:4790
72185 #, fuzzy, kde-kuit-format
72186 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72187 #| msgid "East Lansing"
72188 msgctxt "Satellite group name"
72189 msgid "Last Launches"
72190 msgstr "கிழக்கு லான்சிங்"
72191 
72192 #: kstars_i18n.cpp:4791
72193 #, fuzzy, kde-kuit-format
72194 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72195 #| msgid "Huntington Station"
72196 msgctxt "Satellite group name"
72197 msgid "International Space Station"
72198 msgstr "ஹண்டிங்டன் ஸ்டேஷன்"
72199 
72200 #: kstars_i18n.cpp:4792
72201 #, fuzzy, kde-kuit-format
72202 #| msgid "Brightness:"
72203 msgctxt "Satellite group name"
72204 msgid "Brightest"
72205 msgstr "பிரகாசம்:"
72206 
72207 #: kstars_i18n.cpp:4793
72208 #, fuzzy, kde-kuit-format
72209 msgctxt "Satellite group name"
72210 msgid "Weather"
72211 msgstr "வின்னர்"
72212 
72213 #: kstars_i18n.cpp:4794
72214 #, kde-kuit-format
72215 msgctxt "Satellite group name"
72216 msgid "NOAA"
72217 msgstr ""
72218 
72219 #: kstars_i18n.cpp:4795
72220 #, kde-kuit-format
72221 msgctxt "Satellite group name"
72222 msgid "GOES"
72223 msgstr ""
72224 
72225 #: kstars_i18n.cpp:4796
72226 #, fuzzy, kde-kuit-format
72227 msgctxt "Satellite group name"
72228 msgid "Earth Resources"
72229 msgstr "மூல வகை"
72230 
72231 #: kstars_i18n.cpp:4797
72232 #, kde-kuit-format
72233 msgctxt "Satellite group name"
72234 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
72235 msgstr ""
72236 
72237 #: kstars_i18n.cpp:4798
72238 #, kde-kuit-format
72239 msgctxt "Satellite group name"
72240 msgid "Disaster Monitoring"
72241 msgstr ""
72242 
72243 #: kstars_i18n.cpp:4799
72244 #, kde-kuit-format
72245 msgctxt "Satellite group name"
72246 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
72247 msgstr ""
72248 
72249 #: kstars_i18n.cpp:4800
72250 #, fuzzy, kde-kuit-format
72251 msgctxt "Satellite group name"
72252 msgid "Geostationary"
72253 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
72254 
72255 #: kstars_i18n.cpp:4801
72256 #, fuzzy, kde-kuit-format
72257 #| msgid "Intensity:"
72258 msgctxt "Satellite group name"
72259 msgid "Intelsat"
72260 msgstr "செறிவு"
72261 
72262 #: kstars_i18n.cpp:4802
72263 #, fuzzy, kde-kuit-format
72264 #| msgid "Horizon"
72265 msgctxt "Satellite group name"
72266 msgid "Gorizont"
72267 msgstr "தொடுவானம்"
72268 
72269 #: kstars_i18n.cpp:4803
72270 #, kde-kuit-format
72271 msgctxt "Satellite group name"
72272 msgid "Raduga"
72273 msgstr ""
72274 
72275 #: kstars_i18n.cpp:4804
72276 #, kde-kuit-format
72277 msgctxt "Satellite group name"
72278 msgid "Molniya"
72279 msgstr ""
72280 
72281 #: kstars_i18n.cpp:4805
72282 #, fuzzy, kde-kuit-format
72283 #| msgid "Median"
72284 msgctxt "Satellite group name"
72285 msgid "Iridium"
72286 msgstr "மைய"
72287 
72288 #: kstars_i18n.cpp:4806
72289 #, kde-kuit-format
72290 msgctxt "Satellite group name"
72291 msgid "Orbcomm"
72292 msgstr ""
72293 
72294 #: kstars_i18n.cpp:4807
72295 #, fuzzy, kde-kuit-format
72296 #| msgid "Globular Cluster"
72297 msgctxt "Satellite group name"
72298 msgid "Globalstar"
72299 msgstr "உருண்டையான கொத்து."
72300 
72301 #: kstars_i18n.cpp:4808
72302 #, kde-kuit-format
72303 msgctxt "Satellite group name"
72304 msgid "Amateur Radio"
72305 msgstr ""
72306 
72307 #: kstars_i18n.cpp:4809
72308 #, kde-kuit-format
72309 msgctxt "Satellite group name"
72310 msgid "Experimental"
72311 msgstr ""
72312 
72313 #: kstars_i18n.cpp:4810
72314 #, fuzzy, kde-kuit-format
72315 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72316 #| msgid "Other"
72317 msgctxt "Satellite group name"
72318 msgid "Other"
72319 msgstr "வேறு"
72320 
72321 #: kstars_i18n.cpp:4811
72322 #, fuzzy, kde-kuit-format
72323 msgctxt "Satellite group name"
72324 msgid "GPS Operational"
72325 msgstr "டரான்டோ"
72326 
72327 #: kstars_i18n.cpp:4812
72328 #, kde-kuit-format
72329 msgctxt "Satellite group name"
72330 msgid "Glonass Operational"
72331 msgstr ""
72332 
72333 #: kstars_i18n.cpp:4813
72334 #, kde-kuit-format
72335 msgctxt "Satellite group name"
72336 msgid "Galileo"
72337 msgstr ""
72338 
72339 #: kstars_i18n.cpp:4814
72340 #, kde-kuit-format
72341 msgctxt "Satellite group name"
72342 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
72343 msgstr ""
72344 
72345 #: kstars_i18n.cpp:4815
72346 #, kde-kuit-format
72347 msgctxt "Satellite group name"
72348 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
72349 msgstr ""
72350 
72351 #: kstars_i18n.cpp:4816
72352 #, kde-kuit-format
72353 msgctxt "Satellite group name"
72354 msgid "Russian LEO Navigation"
72355 msgstr ""
72356 
72357 #: kstars_i18n.cpp:4817
72358 #, kde-kuit-format
72359 msgctxt "Satellite group name"
72360 msgid "Space & Earth Science"
72361 msgstr ""
72362 
72363 #: kstars_i18n.cpp:4818
72364 #, kde-kuit-format
72365 msgctxt "Satellite group name"
72366 msgid "Geodetic"
72367 msgstr ""
72368 
72369 #: kstars_i18n.cpp:4819
72370 #, kde-kuit-format
72371 msgctxt "Satellite group name"
72372 msgid "Engineering"
72373 msgstr ""
72374 
72375 #: kstars_i18n.cpp:4820
72376 #, fuzzy, kde-kuit-format
72377 msgctxt "Satellite group name"
72378 msgid "Education"
72379 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
72380 
72381 #: kstars_i18n.cpp:4821
72382 #, kde-kuit-format
72383 msgctxt "Satellite group name"
72384 msgid "Miscellaneous Military"
72385 msgstr ""
72386 
72387 #: kstars_i18n.cpp:4822
72388 #, fuzzy, kde-kuit-format
72389 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72390 #| msgid "Caliente"
72391 msgctxt "Satellite group name"
72392 msgid "Radar Calibration"
72393 msgstr "காலியென்ட்"
72394 
72395 #: kstars_i18n.cpp:4823
72396 #, kde-kuit-format
72397 msgctxt "Satellite group name"
72398 msgid "CubeSats"
72399 msgstr ""
72400 
72401 #: kstars_i18n.cpp:4824
72402 #, fuzzy, kde-kuit-format
72403 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72404 #| msgid "Other Missions"
72405 msgctxt "Satellite group name"
72406 msgid "Other Miscellaneous"
72407 msgstr "வேறு பணிகள்"
72408 
72409 #: kstars_i18n.cpp:4825
72410 #, kde-kuit-format
72411 msgctxt "Satellite group name"
72412 msgid "Supplemental GPS"
72413 msgstr ""
72414 
72415 #: kstars_i18n.cpp:4826
72416 #, kde-kuit-format
72417 msgctxt "Satellite group name"
72418 msgid "Supplemental GLONASS"
72419 msgstr ""
72420 
72421 #: kstars_i18n.cpp:4827
72422 #, kde-kuit-format
72423 msgctxt "Satellite group name"
72424 msgid "Supplemental METEOSAT"
72425 msgstr ""
72426 
72427 #: kstars_i18n.cpp:4828
72428 #, kde-kuit-format
72429 msgctxt "Satellite group name"
72430 msgid "Supplemental INTELSAT"
72431 msgstr ""
72432 
72433 #: kstars_i18n.cpp:4829
72434 #, kde-kuit-format
72435 msgctxt "Satellite group name"
72436 msgid "Supplemental ORBCOMM"
72437 msgstr ""
72438 
72439 #: kstars_i18n.cpp:4830
72440 #, kde-kuit-format
72441 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72442 msgid "Simbad"
72443 msgstr "சிம்பத்"
72444 
72445 #: kstars_i18n.cpp:4831
72446 #, kde-kuit-format
72447 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72448 msgid "Aladin"
72449 msgstr "அலாதீன்"
72450 
72451 #: kstars_i18n.cpp:4832
72452 #, kde-kuit-format
72453 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72454 msgid "Skyview"
72455 msgstr "விண் தோற்றம்"
72456 
72457 #: kstars_i18n.cpp:4833
72458 #, kde-kuit-format
72459 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72460 msgid "Gamma-ray"
72461 msgstr "காமா கதிர்"
72462 
72463 #: kstars_i18n.cpp:4834
72464 #, kde-kuit-format
72465 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72466 msgid "X-ray"
72467 msgstr "எக்ஸ்-கதிர்"
72468 
72469 #: kstars_i18n.cpp:4835
72470 #, kde-kuit-format
72471 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72472 msgid "EUV"
72473 msgstr "இ.யு.வி"
72474 
72475 #: kstars_i18n.cpp:4836
72476 #, kde-kuit-format
72477 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72478 msgid "UV"
72479 msgstr "புற ஊதா"
72480 
72481 #: kstars_i18n.cpp:4837
72482 #, kde-kuit-format
72483 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72484 msgid "Optical"
72485 msgstr "ஒளி"
72486 
72487 #: kstars_i18n.cpp:4838
72488 #, kde-kuit-format
72489 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72490 msgid "Infrared"
72491 msgstr "அகச்சிவப்பு"
72492 
72493 #: kstars_i18n.cpp:4839
72494 #, kde-kuit-format
72495 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72496 msgid "Radio"
72497 msgstr "வானொலி"
72498 
72499 #: kstars_i18n.cpp:4840
72500 #, kde-kuit-format
72501 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72502 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
72503 msgstr "உயர் ஆற்றல் வானியற்பியல் காப்பகம்"
72504 
72505 #: kstars_i18n.cpp:4841
72506 #, kde-kuit-format
72507 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72508 msgid "Recent X-Ray Missions"
72509 msgstr "அண்மைகால எக்ஸ்-கதிர் பணிகள்"
72510 
72511 #: kstars_i18n.cpp:4842
72512 #, kde-kuit-format
72513 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72514 msgid "Past X-ray Mission"
72515 msgstr "கடந்தகால எக்ஸ்-கதிர் பணிகள்"
72516 
72517 #: kstars_i18n.cpp:4843
72518 #, kde-kuit-format
72519 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72520 msgid "Gamma-Ray Missions"
72521 msgstr "காமா-கதிர் பணிகள்"
72522 
72523 #: kstars_i18n.cpp:4844
72524 #, kde-kuit-format
72525 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72526 msgid "Other Missions"
72527 msgstr "வேறு பணிகள்"
72528 
72529 #: kstars_i18n.cpp:4845
72530 #, kde-kuit-format
72531 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72532 msgid "Popular Catalog Choices"
72533 msgstr "பிரபல அட்டவணை விருப்பங்கள்"
72534 
72535 #: kstars_i18n.cpp:4846
72536 #, kde-kuit-format
72537 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72538 msgid "Multiwavelength Catalogs"
72539 msgstr "பல்படி அலைநீள அட்டவணை"
72540 
72541 #: kstars_i18n.cpp:4847
72542 #, kde-kuit-format
72543 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72544 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
72545 msgstr "நாசா புறமண்டல தகவல்தளம்"
72546 
72547 #: kstars_i18n.cpp:4848
72548 #, kde-kuit-format
72549 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72550 msgid "Positions"
72551 msgstr "இடங்கள்"
72552 
72553 #: kstars_i18n.cpp:4849
72554 #, kde-kuit-format
72555 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72556 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
72557 msgstr "நாசா வானியற்பியல் தகவல் அமைப்பு"
72558 
72559 #: kstars_i18n.cpp:4850
72560 #, kde-kuit-format
72561 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72562 msgid "Astronomy and Astrophysics"
72563 msgstr "வானியல் மற்றும் வானியற்பியல்"
72564 
72565 #: kstars_i18n.cpp:4851
72566 #, kde-kuit-format
72567 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72568 msgid "Instrumentation"
72569 msgstr "கருவி மயமாக்கல்"
72570 
72571 #: kstars_i18n.cpp:4852
72572 #, kde-kuit-format
72573 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72574 msgid "Physics and Geophysics"
72575 msgstr "இயற்பியல் மற்றும் புவிஇயற்பியல்"
72576 
72577 #: kstars_i18n.cpp:4853
72578 #, kde-kuit-format
72579 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72580 msgid "Astrophysics preprints"
72581 msgstr "வானியற்பியல் முன்பதிப்புகள்"
72582 
72583 #: kstars_i18n.cpp:4854
72584 #, kde-kuit-format
72585 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72586 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
72587 msgstr "வின்வெளி தொலைநோக்கியில் பற்படிபணிகள் காப்பகம்"
72588 
72589 #: kstars_i18n.cpp:4855
72590 #, kde-kuit-format
72591 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72592 msgid "HST"
72593 msgstr "எச்.எஸ்.டி"
72594 
72595 #: kstars_i18n.cpp:4856
72596 #, kde-kuit-format
72597 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72598 msgid "ASTRO"
72599 msgstr "வின்"
72600 
72601 #: kstars_i18n.cpp:4857
72602 #, kde-kuit-format
72603 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72604 msgid "ORFEUS"
72605 msgstr "ஆர்பியஸ்"
72606 
72607 #: kstars_i18n.cpp:4858
72608 #, kde-kuit-format
72609 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72610 msgid "COPERNICUS"
72611 msgstr "கோபர்னிக்கஸ்"
72612 
72613 #: kstars_i18n.cpp:4859
72614 #, kde-kuit-format
72615 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72616 msgid "Images"
72617 msgstr "உருவங்கள்"
72618 
72619 #: kstars_i18n.cpp:4860
72620 #, kde-kuit-format
72621 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72622 msgid "Spectra"
72623 msgstr "நிறமாலைகள்"
72624 
72625 #: kstars_i18n.cpp:4861
72626 #, kde-kuit-format
72627 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
72628 msgid "Other"
72629 msgstr "வேறு"
72630 
72631 #: kstarsactions.cpp:211
72632 #, kde-format
72633 msgid "Refraction effects disabled"
72634 msgstr ""
72635 
72636 #: kstarsactions.cpp:212
72637 #, kde-format
72638 msgid ""
72639 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
72640 "disabled."
72641 msgstr ""
72642 
72643 #: kstarsactions.cpp:457
72644 #, kde-format
72645 msgid ""
72646 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
72647 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
72648 "update."
72649 msgstr ""
72650 
72651 #: kstarsactions.cpp:490
72652 #, kde-format
72653 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
72654 msgstr ""
72655 
72656 #: kstarsactions.cpp:498
72657 #, kde-format
72658 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
72659 msgstr ""
72660 
72661 #: kstarsactions.cpp:508
72662 #, kde-format
72663 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
72664 msgstr ""
72665 
72666 #: kstarsactions.cpp:562
72667 #, fuzzy, kde-format
72668 #| msgid "Current color settings"
72669 msgid "Light Pollution Settings"
72670 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
72671 
72672 #: kstarsactions.cpp:564
72673 #, kde-format
72674 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
72675 msgstr ""
72676 
72677 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
72678 #: kstarsactions.cpp:792
72679 #, kde-format
72680 msgid ""
72681 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
72682 "'indiserver' binary is installed."
72683 msgstr ""
72684 
72685 #: kstarsactions.cpp:727
72686 #, kde-format
72687 msgid ""
72688 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
72689 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
72690 msgstr ""
72691 
72692 #: kstarsactions.cpp:730
72693 #, fuzzy, kde-format
72694 #| msgid "Device Manager"
72695 msgid "INDI Device Manager"
72696 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
72697 
72698 #: kstarsactions.cpp:1111
72699 #, kde-format
72700 msgid "Catalogs"
72701 msgstr "அட்டவணைகள்"
72702 
72703 #: kstarsactions.cpp:1123
72704 #, kde-format
72705 msgid "Guides"
72706 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
72707 
72708 #: kstarsactions.cpp:1126
72709 #, fuzzy, kde-format
72710 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72711 #| msgid "Terrassa"
72712 msgid "Terrain"
72713 msgstr "டர்ராசா"
72714 
72715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
72716 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
72717 #, fuzzy, kde-format
72718 #| msgid "Image Format"
72719 msgid "Image Overlays"
72720 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
72721 
72722 #: kstarsactions.cpp:1159
72723 #, fuzzy, kde-format
72724 #| msgid "planet"
72725 msgid "Xplanet"
72726 msgstr "கோள்"
72727 
72728 #: kstarsactions.cpp:1165
72729 #, kde-format
72730 msgid "Developer"
72731 msgstr ""
72732 
72733 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
72734 #, fuzzy, kde-format
72735 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72736 #| msgid "Terrassa"
72737 msgid "Hide Terrain"
72738 msgstr "டர்ராசா"
72739 
72740 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
72741 #, fuzzy, kde-format
72742 #| msgid "Details"
72743 msgid "Show Terrain"
72744 msgstr "விவரங்கள்"
72745 
72746 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
72747 #, fuzzy, kde-format
72748 #| msgid "&Save Sky Image..."
72749 msgid "Hide Image Overlays"
72750 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
72751 
72752 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
72753 #, fuzzy, kde-format
72754 #| msgid "Show constellation lines?"
72755 msgid "Show Image Overlays"
72756 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
72757 
72758 #: kstarsactions.cpp:1311
72759 #, fuzzy, kde-format
72760 msgctxt "@title:window"
72761 msgid "Export Image"
72762 msgstr "காஸ்டர்"
72763 
72764 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
72765 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
72766 #, kde-format
72767 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
72768 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
72769 msgstr ""
72770 
72771 #: kstarsactions.cpp:1365
72772 #, fuzzy, kde-format
72773 #| msgid "completed"
72774 msgid "Executing remote scripts is not supported."
72775 msgstr "முடிந்தது"
72776 
72777 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
72778 #, kde-format
72779 msgid "Could not open file %1"
72780 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
72781 
72782 #: kstarsactions.cpp:1398
72783 #, kde-format
72784 msgid ""
72785 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
72786 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
72787 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
72788 "it anyway?"
72789 msgstr ""
72790 
72791 #: kstarsactions.cpp:1403
72792 #, kde-format
72793 msgid "Script Validation Failed"
72794 msgstr "குறுநிரல் சரிபார்த்தல் தோல்வியடைந்தது"
72795 
72796 #: kstarsactions.cpp:1403
72797 #, kde-format
72798 msgid "Run Nevertheless"
72799 msgstr ""
72800 
72801 #: kstarsactions.cpp:1410
72802 #, fuzzy, kde-format
72803 #| msgid "Sunset: %1"
72804 msgid "Running script: %1"
72805 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
72806 
72807 #: kstarsactions.cpp:1428
72808 #, fuzzy, kde-format
72809 #| msgid "Script name:"
72810 msgid "Script finished."
72811 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
72812 
72813 #: kstarsactions.cpp:1440
72814 #, kde-format
72815 msgid ""
72816 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
72817 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
72818 "Chart color scheme for printing?"
72819 msgstr ""
72820 "நீங்கள், வெண்மை நிற பின்னணியை உபயோகிக்கும், \" ஸ்டார் வரைபடம்\"  வண்ணத்திட்டத்தை "
72821 "உபயோகிப்பதன் மூலம் அச்சு மையை சேமிக்கலாம். நீங்கள் அச்சிட ஸ்டார் வரைபட வண்ணத்திட்டத்திற்கு "
72822 "மாற விரும்புகிறீர்களா?"
72823 
72824 #: kstarsactions.cpp:1445
72825 #, kde-format
72826 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
72827 msgstr "ஸ்டார் வரைபட வண்ணத்திற்கு மாற விருப்பமா?"
72828 
72829 #: kstarsactions.cpp:1446
72830 #, fuzzy, kde-format
72831 msgid "Switch Color Scheme"
72832 msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்பு"
72833 
72834 #: kstarsactions.cpp:1446
72835 #, fuzzy, kde-format
72836 msgid "Do Not Switch"
72837 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
72838 
72839 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
72840 #, kde-format
72841 msgid "Engage &Tracking"
72842 msgstr "ஈடுபடுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
72843 
72844 #: kstarsactions.cpp:1643
72845 #, kde-format
72846 msgctxt "approximate field of view"
72847 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
72848 msgstr ""
72849 
72850 #: kstarsactions.cpp:1648
72851 #, kde-format
72852 msgctxt "approximate field of view"
72853 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
72854 msgstr ""
72855 
72856 #: kstarsactions.cpp:1654
72857 #, kde-format
72858 msgctxt "approximate field of view"
72859 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
72860 msgstr ""
72861 
72862 #: kstarsactions.cpp:1671
72863 #, kde-format
72864 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
72865 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
72866 msgstr "விரும்பும் தோற்றங்கள் கோணத்தை உள்ளிடு"
72867 
72868 #: kstarsactions.cpp:1672
72869 #, kde-format
72870 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
72871 msgstr "ஒரு தோற்றங்கள் கோணத்தை டிகிரியில் உள்ளிடு"
72872 
72873 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
72874 #, fuzzy, kde-format
72875 #| msgid "&North"
72876 msgctxt "Orientation of the sky map"
72877 msgid "North &Up"
72878 msgstr "வடக்கு"
72879 
72880 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
72881 #, fuzzy, kde-format
72882 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
72883 #| msgid "Norton"
72884 msgctxt "Orientation of the sky map"
72885 msgid "North &Down"
72886 msgstr "நார்டான்"
72887 
72888 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
72889 #, fuzzy, kde-format
72890 #| msgid "&Zenith"
72891 msgctxt "Orientation of the sky map"
72892 msgid "Zenith &Up"
72893 msgstr "உயரத்தின் முனை"
72894 
72895 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
72896 #, fuzzy, kde-format
72897 #| msgid "&Zenith"
72898 msgctxt "Orientation of the sky map"
72899 msgid "Zenith &Down"
72900 msgstr "உயரத்தின் முனை"
72901 
72902 #: kstarsactions.cpp:1885
72903 #, kde-format
72904 msgid "Attempt to determine from image"
72905 msgstr ""
72906 
72907 #: kstarsactions.cpp:1887
72908 #, fuzzy, kde-format
72909 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
72910 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
72911 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
72912 
72913 #: kstarsactions.cpp:1888
72914 #, kde-format
72915 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
72916 msgstr ""
72917 
72918 #: kstarsdata.cpp:47
72919 #, fuzzy, kde-format
72920 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
72921 msgid "Critical File not Found: %1"
72922 msgstr "மிக முக்கிய கோப்பினை காணவில்லை: %1"
72923 
72924 #: kstarsdata.cpp:48
72925 #, fuzzy, kde-format
72926 #| msgid ""
72927 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
72928 #| "file. To continue loading, place the file in one of the following "
72929 #| "locations, then press Retry:\n"
72930 #| "\n"
72931 msgid ""
72932 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
72933 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
72934 "\n"
72935 "\t%2\n"
72936 "\n"
72937 "It appears that your setup is broken."
72938 msgstr ""
72939 "%1 கோப்பு காணவில்லை. கே-ஸ்டார்ஸ் இக்கோப்பின்றி சரியாக இயங்காது. உள்ளீடு தொடர, கீழே "
72940 "கொடுக்கப்பட்டுள்ள இடத்தில் கோப்பினை வைக்கவும்,பிறகு மறுபடி முயற்சி செய்- யை அழுத்தவும்:\n"
72941 "\n"
72942 
72943 #: kstarsdata.cpp:54
72944 #, kde-format
72945 msgid "Critical File Not Found: %1"
72946 msgstr "மிக முக்கிய கோப்பினை காணவில்லை: %1"
72947 
72948 #: kstarsdata.cpp:134
72949 #, fuzzy, kde-format
72950 msgid "Reading time zone rules"
72951 msgstr "நேர மண்டலத்தின்  சேமிப்பு கால விதிகள்"
72952 
72953 #: kstarsdata.cpp:142
72954 #, kde-format
72955 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
72956 msgstr ""
72957 
72958 #: kstarsdata.cpp:160
72959 #, kde-format
72960 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
72961 msgstr ""
72962 
72963 #: kstarsdata.cpp:174
72964 #, kde-format
72965 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
72966 msgstr ""
72967 
72968 #: kstarsdata.cpp:179
72969 #, fuzzy, kde-format
72970 #| msgid "This City already exists in the database."
72971 msgid "City table missing from database."
72972 msgstr "இந்த நகரம் தகவல்தளத்தில் ஏற்கனவே உள்ளது."
72973 
72974 #: kstarsdata.cpp:185
72975 #, fuzzy, kde-format
72976 msgid "Loading city data"
72977 msgstr "நகர தகவல்களை ஏற்றுகிறது"
72978 
72979 #: kstarsdata.cpp:193
72980 #, fuzzy, kde-format
72981 #| msgid "Loading Information URLs"
72982 msgid "Loading User Information"
72983 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
72984 
72985 #: kstarsdata.cpp:197
72986 #, fuzzy, kde-format
72987 msgid "Loading sky objects"
72988 msgstr "பொருளை தேடு"
72989 
72990 #: kstarsdata.cpp:202
72991 #, kde-format
72992 msgid "Loading Image URLs"
72993 msgstr "பிம்ப சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
72994 
72995 #: kstarsdata.cpp:793
72996 #, kde-format
72997 msgid ""
72998 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
72999 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
73000 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
73001 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
73002 "instead abort now and manually fix the problem. "
73003 msgstr ""
73004 
73005 #: kstarsdata.cpp:798
73006 #, fuzzy, kde-format
73007 #| msgid "Invalid file: %1"
73008 msgid "Malformed file %1"
73009 msgstr "செல்லாதகோப்பு: %1"
73010 
73011 #: kstarsdata.cpp:1143
73012 #, kde-format
73013 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
73014 msgstr "நேரத்தை அமைக்க முடியவில்லை : %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
73015 
73016 #: kstarsdata.cpp:1472
73017 #, kde-format
73018 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
73019 msgstr "இடத்தை அமைக்க முடியவில்லை %1, %2, %3"
73020 
73021 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
73022 #, kde-format
73023 msgid ""
73024 "Custom image-links file could not be opened.\n"
73025 "Link cannot be recorded for future sessions."
73026 msgstr ""
73027 "வழக்க படத்தொடர்புகள் - கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
73028 "இனிவரும் வேளைகளில் தொடர்புகளை பதிய இயலாது."
73029 
73030 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
73031 #, kde-format
73032 msgid ""
73033 "Custom information-links file could not be opened.\n"
73034 "Link cannot be recorded for future sessions."
73035 msgstr ""
73036 "வழக்க தகவல் தொடர்புகள் - கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
73037 "இனிவரும் வேளைகளில் தொடர்புகளை பதிய இயலாது."
73038 
73039 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
73040 #, kde-format
73041 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
73042 msgstr ""
73043 
73044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73045 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
73046 #, kde-format
73047 msgid "zenith"
73048 msgstr "உயரத்தின் முனை"
73049 
73050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73051 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
73052 #, kde-format
73053 msgid "north"
73054 msgstr "வடக்கு"
73055 
73056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73057 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
73058 #, kde-format
73059 msgid "east"
73060 msgstr "கிழக்கு"
73061 
73062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73063 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
73064 #, kde-format
73065 msgid "south"
73066 msgstr "தெற்கு"
73067 
73068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73069 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
73070 #, kde-format
73071 msgid "west"
73072 msgstr "மேற்கு"
73073 
73074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73075 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
73076 #, kde-format
73077 msgid "northeast"
73078 msgstr "வடகிழக்கு"
73079 
73080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73081 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
73082 #, kde-format
73083 msgid "southeast"
73084 msgstr "தென்கிழக்கு"
73085 
73086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73087 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
73088 #, kde-format
73089 msgid "southwest"
73090 msgstr "கிழக்குமேற்கு"
73091 
73092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
73093 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
73094 #, kde-format
73095 msgid "northwest"
73096 msgstr "வடகிழக்கு"
73097 
73098 #: kstarsdbus.cpp:1018
73099 #, fuzzy, kde-format
73100 #| msgid "Print Sky"
73101 msgctxt "@title:window"
73102 msgid "Print Sky"
73103 msgstr "ஸ்கையை அச்சிடு"
73104 
73105 #: kstarsinit.cpp:146
73106 #, fuzzy, kde-format
73107 #| msgid "&Download Data..."
73108 msgid "Download New Data..."
73109 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
73110 
73111 #: kstarsinit.cpp:149
73112 #, fuzzy, kde-format
73113 #| msgid "Downloading Data..."
73114 msgid "Downloads new data"
73115 msgstr "தகவலை கீழிறக்குகிறது..."
73116 
73117 #: kstarsinit.cpp:156
73118 #, fuzzy, kde-format
73119 #| msgid "Open FITS..."
73120 msgid "Open Image(s)..."
73121 msgstr "FITS யை திற"
73122 
73123 #: kstarsinit.cpp:165
73124 #, kde-format
73125 msgid "&Save Sky Image..."
73126 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
73127 
73128 #: kstarsinit.cpp:172
73129 #, kde-format
73130 msgid "&Run Script..."
73131 msgstr "&சிறு நிரலை இயக்கு..."
73132 
73133 #: kstarsinit.cpp:176
73134 #, fuzzy, kde-format
73135 msgctxt "start Printing Wizard"
73136 msgid "Printing &Wizard..."
73137 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
73138 
73139 #: kstarsinit.cpp:185
73140 #, kde-format
73141 msgid "Set Time to &Now"
73142 msgstr "&இந்நேரத்தை நேரத்திற்கு அமை."
73143 
73144 #: kstarsinit.cpp:189
73145 #, kde-format
73146 msgctxt "set Clock to New Time"
73147 msgid "&Set Time..."
73148 msgstr "நேரம் அமை..."
73149 
73150 #: kstarsinit.cpp:193
73151 #, kde-format
73152 msgid "Stop &Clock"
73153 msgstr "கடிகாரத்தை நிறுத்து"
73154 
73155 #: kstarsinit.cpp:216
73156 #, fuzzy, kde-format
73157 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73158 #| msgid "Hancock"
73159 msgid "Resume Clock"
73160 msgstr "ஹான்காக்"
73161 
73162 #: kstarsinit.cpp:216
73163 #, kde-format
73164 msgid "Stop Clock"
73165 msgstr "கடிகாரத்தை நிறுத்து"
73166 
73167 #: kstarsinit.cpp:222
73168 #, kde-format
73169 msgid "Advance One Step Forward in Time"
73170 msgstr ""
73171 
73172 #: kstarsinit.cpp:226
73173 #, kde-format
73174 msgid "Advance One Step Backward in Time"
73175 msgstr ""
73176 
73177 #: kstarsinit.cpp:231
73178 #, kde-format
73179 msgid "&Zenith"
73180 msgstr "உயரத்தின் முனை"
73181 
73182 #: kstarsinit.cpp:232
73183 #, kde-format
73184 msgid "&North"
73185 msgstr "வடக்கு"
73186 
73187 #: kstarsinit.cpp:233
73188 #, kde-format
73189 msgid "&East"
73190 msgstr "கிழக்கு"
73191 
73192 #: kstarsinit.cpp:234
73193 #, kde-format
73194 msgid "&South"
73195 msgstr "தெற்கு"
73196 
73197 #: kstarsinit.cpp:235
73198 #, kde-format
73199 msgid "&West"
73200 msgstr "மேற்கு"
73201 
73202 #: kstarsinit.cpp:238
73203 #, kde-format
73204 msgid "&Find Object..."
73205 msgstr "பொருளை தேடு..."
73206 
73207 #: kstarsinit.cpp:245
73208 #, fuzzy, kde-format
73209 #| msgid "Set Focus &Manually..."
73210 msgid "Set Coordinates &Manually..."
73211 msgstr "கைமுறையால் குவியம் அமை .."
73212 
73213 #: kstarsinit.cpp:257
73214 #, kde-format
73215 msgid "&Default Zoom"
73216 msgstr "முன்னிருப்பு பெரிதாக்கம்"
73217 
73218 #: kstarsinit.cpp:260
73219 #, kde-format
73220 msgid "&Zoom to Angular Size..."
73221 msgstr "கோண அளவிற்கு பெரிதாக்கு..."
73222 
73223 #: kstarsinit.cpp:283
73224 #, kde-format
73225 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
73226 msgstr ""
73227 
73228 #: kstarsinit.cpp:286
73229 #, kde-format
73230 msgid "&Azimuthal Equidistant"
73231 msgstr ""
73232 
73233 #: kstarsinit.cpp:289
73234 #, fuzzy, kde-format
73235 msgid "&Orthographic"
73236 msgstr "புவியியல் இடம்"
73237 
73238 #: kstarsinit.cpp:292
73239 #, fuzzy, kde-format
73240 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73241 #| msgid "Decataur"
73242 msgid "&Equirectangular"
73243 msgstr "டெகாடர்"
73244 
73245 #: kstarsinit.cpp:295
73246 #, fuzzy, kde-format
73247 msgid "&Stereographic"
73248 msgstr "புவியியல் இடம்"
73249 
73250 #: kstarsinit.cpp:298
73251 #, kde-format
73252 msgid "&Gnomonic"
73253 msgstr ""
73254 
73255 #: kstarsinit.cpp:304
73256 #, kde-format
73257 msgctxt "Show the information boxes"
73258 msgid "Show &Info Boxes"
73259 msgstr "தகவல் பெட்டிகளை காட்டு"
73260 
73261 #: kstarsinit.cpp:309
73262 #, kde-format
73263 msgctxt "Show time-related info box"
73264 msgid "Show &Time Box"
73265 msgstr "நேரப்பெட்டியை காட்டு"
73266 
73267 #: kstarsinit.cpp:316
73268 #, kde-format
73269 msgctxt "Show focus-related info box"
73270 msgid "Show &Focus Box"
73271 msgstr "குவியப்பெட்டியை காட்டு"
73272 
73273 #: kstarsinit.cpp:323
73274 #, kde-format
73275 msgctxt "Show location-related info box"
73276 msgid "Show &Location Box"
73277 msgstr "இடப்பெட்டியை காட்டு"
73278 
73279 #: kstarsinit.cpp:330
73280 #, kde-format
73281 msgid "Show Main Toolbar"
73282 msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டியை காட்டு"
73283 
73284 #: kstarsinit.cpp:332
73285 #, kde-format
73286 msgid "Show View Toolbar"
73287 msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டி-யை காட்டு"
73288 
73289 #: kstarsinit.cpp:336
73290 #, kde-format
73291 msgid "Show Statusbar"
73292 msgstr "நிலைமைபட்டையை காட்டுக"
73293 
73294 #: kstarsinit.cpp:337
73295 #, kde-format
73296 msgid "Show Az/Alt Field"
73297 msgstr "Az/Alt  புலத்தை காட்டுக."
73298 
73299 #: kstarsinit.cpp:338
73300 #, kde-format
73301 msgid "Show RA/Dec Field"
73302 msgstr "RA/Dec  புலத்தை காட்டுக."
73303 
73304 #: kstarsinit.cpp:339
73305 #, fuzzy, kde-format
73306 #| msgid "Show RA/Dec Field"
73307 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
73308 msgstr "RA/Dec  புலத்தை காட்டுக."
73309 
73310 #: kstarsinit.cpp:347
73311 #, kde-format
73312 msgid "C&olor Schemes"
73313 msgstr "வண்ண வடிவமைப்பு"
73314 
73315 #: kstarsinit.cpp:348
73316 #, fuzzy, kde-format
73317 msgid "&Classic"
73318 msgstr "சாம்பியன்"
73319 
73320 #: kstarsinit.cpp:349
73321 #, kde-format
73322 msgid "&Star Chart"
73323 msgstr "&நட்சத்திரப் படம்"
73324 
73325 #: kstarsinit.cpp:350
73326 #, kde-format
73327 msgid "&Night Vision"
73328 msgstr "&இரவுப் பார்வை"
73329 
73330 #: kstarsinit.cpp:351
73331 #, kde-format
73332 msgid "&Moonless Night"
73333 msgstr "&நிலா இல்லா இரவு"
73334 
73335 #: kstarsinit.cpp:371
73336 #, kde-format
73337 msgid "&FOV Symbols"
73338 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
73339 
73340 #: kstarsinit.cpp:379
73341 #, kde-format
73342 msgid "HiPS All Sky Overlay"
73343 msgstr ""
73344 
73345 #: kstarsinit.cpp:386
73346 #, fuzzy, kde-format
73347 #| msgid "Skymap Options"
73348 msgid "Skymap Orientation"
73349 msgstr "மேக வரைப்பட விருப்பத்தேர்வுகள்"
73350 
73351 #: kstarsinit.cpp:392
73352 #, kde-format
73353 msgctxt "Location on Earth"
73354 msgid "&Geographic..."
73355 msgstr "புவியியல்.."
73356 
73357 #: kstarsinit.cpp:409
73358 #, kde-format
73359 msgid "Startup Wizard..."
73360 msgstr "வழிகாட்டிகான தொடங்கல்"
73361 
73362 #: kstarsinit.cpp:414
73363 #, fuzzy, kde-format
73364 msgid "Manage DSO Catalogs"
73365 msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
73366 
73367 #: kstarsinit.cpp:418
73368 #, fuzzy, kde-format
73369 #| msgid "Creating Planets"
73370 msgid "Update Comets Orbital Elements"
73371 msgstr "கோள்களை உருவாக்குகிறது"
73372 
73373 #: kstarsinit.cpp:420
73374 #, fuzzy, kde-format
73375 #| msgid "Creating Planets"
73376 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
73377 msgstr "கோள்களை உருவாக்குகிறது"
73378 
73379 #: kstarsinit.cpp:422
73380 #, kde-format
73381 msgid "Update Recent Supernovae Data"
73382 msgstr ""
73383 
73384 #: kstarsinit.cpp:424
73385 #, fuzzy, kde-format
73386 #| msgid "Creating Planets"
73387 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
73388 msgstr "கோள்களை உருவாக்குகிறது"
73389 
73390 #: kstarsinit.cpp:428
73391 #, kde-format
73392 msgid "Calculator"
73393 msgstr "கணிப்பான்"
73394 
73395 #: kstarsinit.cpp:438
73396 #, fuzzy, kde-format
73397 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73398 #| msgid "Dyer Observatory"
73399 msgid "Observation Planner"
73400 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
73401 
73402 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
73403 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
73404 #, kde-format
73405 msgid "Altitude vs. Time"
73406 msgstr "உயரம் -  நேரம்"
73407 
73408 #: kstarsinit.cpp:444
73409 #, kde-format
73410 msgid "What's up Tonight"
73411 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
73412 
73413 #: kstarsinit.cpp:453
73414 #, fuzzy, kde-format
73415 #| msgid "Solar System Viewer"
73416 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
73417 msgstr "சூரிய அமைப்பு காட்சியாளன்"
73418 
73419 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
73420 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
73421 #, kde-format
73422 msgid "Sky Calendar"
73423 msgstr ""
73424 
73425 #: kstarsinit.cpp:473
73426 #, kde-format
73427 msgid "Script Builder"
73428 msgstr "சிறு நிரல் கட்டுபவன்"
73429 
73430 #: kstarsinit.cpp:481
73431 #, fuzzy, kde-format
73432 #| msgid "Jupiter's Moons..."
73433 msgid "Jupiter's Moons"
73434 msgstr "வியாழனின் நிலவுகள்...."
73435 
73436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
73437 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
73438 #, fuzzy, kde-format
73439 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73440 #| msgid "Flagstaff"
73441 msgid "Flags"
73442 msgstr "ஃப்லாக் ஸ்டாஃப்"
73443 
73444 #: kstarsinit.cpp:487
73445 #, fuzzy, kde-format
73446 #| msgid "Configure Hidden Objects"
73447 msgid "List your &Equipment..."
73448 msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
73449 
73450 #: kstarsinit.cpp:489
73451 #, fuzzy, kde-format
73452 #| msgid "Server"
73453 msgid "Manage Observer..."
73454 msgstr "சேவையகம்"
73455 
73456 #: kstarsinit.cpp:493
73457 #, kde-format
73458 msgid "Artificial Horizon..."
73459 msgstr ""
73460 
73461 #: kstarsinit.cpp:497
73462 #, fuzzy, kde-format
73463 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
73464 #| msgid "Ascension Island"
73465 msgid "Execute the Session Plan..."
73466 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
73467 
73468 #: kstarsinit.cpp:501
73469 #, fuzzy, kde-format
73470 #| msgid "Hour angle:"
73471 msgid "Polaris Hour Angle..."
73472 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
73473 
73474 #: kstarsinit.cpp:508
73475 #, kde-format
73476 msgid "Telescope Wizard..."
73477 msgstr "தொலைநோக்கி நிபுணர்..."
73478 
73479 #: kstarsinit.cpp:513
73480 #, kde-format
73481 msgid "Device Manager..."
73482 msgstr "சாதன மேலாளர்..."
73483 
73484 #: kstarsinit.cpp:532
73485 #, fuzzy, kde-format
73486 #| msgid "Tip of the Day"
73487 msgid "Displays the Tip of the Day"
73488 msgstr "இன்றைய குறிப்பு"
73489 
73490 #: kstarsinit.cpp:540
73491 #, kde-format
73492 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
73493 msgid ""
73494 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
73495 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
73496 "second.\n"
73497 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
73498 "of 'X'."
73499 msgstr ""
73500 
73501 #: kstarsinit.cpp:549
73502 #, fuzzy, kde-format
73503 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73504 #| msgid "Montreal"
73505 msgid "Time step control"
73506 msgstr "மான்ட்ரியல்"
73507 
73508 #: kstarsinit.cpp:558
73509 #, fuzzy, kde-format
73510 #| msgid "Stars"
73511 msgctxt "Toggle Stars in the display"
73512 msgid "Stars"
73513 msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
73514 
73515 #: kstarsinit.cpp:560
73516 #, fuzzy, kde-format
73517 #| msgid "Toggle Stars"
73518 msgid "Toggle stars"
73519 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
73520 
73521 #: kstarsinit.cpp:562
73522 #, fuzzy, kde-format
73523 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
73524 msgid "Deep Sky"
73525 msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
73526 
73527 #: kstarsinit.cpp:564
73528 #, fuzzy, kde-format
73529 #| msgid "Toggle Deep Sky Objects"
73530 msgid "Toggle deep sky objects"
73531 msgstr "ஆழ்வான் பொருள்களை மாற்று"
73532 
73533 #: kstarsinit.cpp:566
73534 #, fuzzy, kde-format
73535 #| msgid "Solar System"
73536 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
73537 msgid "Solar System"
73538 msgstr "சூரிய அமைப்பு"
73539 
73540 #: kstarsinit.cpp:568
73541 #, fuzzy, kde-format
73542 msgid "Toggle Solar system objects"
73543 msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
73544 
73545 #: kstarsinit.cpp:570
73546 #, fuzzy, kde-format
73547 #| msgctxt "Constellation Line"
73548 #| msgid "Constell. Line"
73549 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
73550 msgid "Const. Lines"
73551 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் கோடு"
73552 
73553 #: kstarsinit.cpp:572
73554 #, fuzzy, kde-format
73555 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
73556 msgid "Toggle constellation lines"
73557 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள் மாற்று"
73558 
73559 #: kstarsinit.cpp:574
73560 #, fuzzy, kde-format
73561 #| msgctxt "Constellation Name"
73562 #| msgid "Constell. Name"
73563 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
73564 msgid "Const. Names"
73565 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
73566 
73567 #: kstarsinit.cpp:576
73568 #, fuzzy, kde-format
73569 #| msgid "Toggle Constellation Names"
73570 msgid "Toggle constellation names"
73571 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள் மாற்று"
73572 
73573 #: kstarsinit.cpp:578
73574 #, fuzzy, kde-format
73575 #| msgctxt "Constellation Boundary"
73576 #| msgid "Constell. Boundary"
73577 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
73578 msgid "C. Boundaries"
73579 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
73580 
73581 #: kstarsinit.cpp:580
73582 #, fuzzy, kde-format
73583 #| msgid "Toggle Constellation Boundaries"
73584 msgid "Toggle constellation boundaries"
73585 msgstr "விண்மீன் கரைகளை ஏற்றுகிறது"
73586 
73587 #: kstarsinit.cpp:582
73588 #, kde-kuit-format
73589 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
73590 msgid "C. Art (BETA)"
73591 msgstr ""
73592 
73593 #: kstarsinit.cpp:584
73594 #, fuzzy, kde-kuit-format
73595 #| msgid "Toggle Constellation Names"
73596 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
73597 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள் மாற்று"
73598 
73599 #: kstarsinit.cpp:586
73600 #, fuzzy, kde-format
73601 #| msgid "Milky Way"
73602 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
73603 msgid "Milky Way"
73604 msgstr "பால் வெளி"
73605 
73606 #: kstarsinit.cpp:588
73607 #, fuzzy, kde-format
73608 #| msgid "Toggle Milky Way"
73609 msgid "Toggle milky way"
73610 msgstr "பால் வீதி மாற்று"
73611 
73612 #: kstarsinit.cpp:590
73613 #, fuzzy, kde-format
73614 #| msgid "Equatorial Coordinates"
73615 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
73616 msgid "Equatorial coord. grid"
73617 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
73618 
73619 #: kstarsinit.cpp:592
73620 #, fuzzy, kde-format
73621 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
73622 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
73623 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
73624 
73625 #: kstarsinit.cpp:594
73626 #, fuzzy, kde-format
73627 #| msgid "Horizontal Coordinates"
73628 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
73629 msgid "Horizontal coord. grid"
73630 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
73631 
73632 #: kstarsinit.cpp:596
73633 #, fuzzy, kde-format
73634 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
73635 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
73636 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
73637 
73638 #: kstarsinit.cpp:598
73639 #, fuzzy, kde-format
73640 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
73641 msgid "Ground"
73642 msgstr "ஆர்மர்"
73643 
73644 #: kstarsinit.cpp:600
73645 #, fuzzy, kde-format
73646 #| msgid "Toggle Ground"
73647 msgid "Toggle opaque ground"
73648 msgstr "கீழ்தளம் மாற்று"
73649 
73650 #: kstarsinit.cpp:602
73651 #, fuzzy, kde-format
73652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73653 #| msgid "Flagstaff"
73654 msgctxt "Toggle flags in the display"
73655 msgid "Flags"
73656 msgstr "ஃப்லாக் ஸ்டாஃப்"
73657 
73658 #: kstarsinit.cpp:604
73659 #, fuzzy, kde-format
73660 #| msgid "Toggle Stars"
73661 msgid "Toggle flags"
73662 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
73663 
73664 #: kstarsinit.cpp:606
73665 #, fuzzy, kde-format
73666 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73667 #| msgid "Pantelleria"
73668 msgctxt "Toggle satellites in the display"
73669 msgid "Satellites"
73670 msgstr "பாண்டலேரியா"
73671 
73672 #: kstarsinit.cpp:608
73673 #, fuzzy, kde-format
73674 #| msgid "Toggle Constellation Lines"
73675 msgid "Toggle satellites"
73676 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள் மாற்று"
73677 
73678 #: kstarsinit.cpp:610
73679 #, fuzzy, kde-format
73680 #| msgid "Supernova Remnant"
73681 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
73682 msgid "Supernovae"
73683 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
73684 
73685 #: kstarsinit.cpp:612
73686 #, fuzzy, kde-format
73687 #| msgid "Toggle Stars"
73688 msgid "Toggle supernovae"
73689 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
73690 
73691 #: kstarsinit.cpp:614
73692 #, fuzzy, kde-format
73693 #| msgid "What's up Tonight..."
73694 msgctxt "Toggle What's Interesting"
73695 msgid "What's Interesting"
73696 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
73697 
73698 #: kstarsinit.cpp:616
73699 #, fuzzy, kde-format
73700 #| msgid "What's up Tonight..."
73701 msgid "Toggle What's Interesting"
73702 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
73703 
73704 #: kstarsinit.cpp:621
73705 #, fuzzy, kde-format
73706 #| msgid "Focused on: "
73707 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
73708 msgid "Ekos"
73709 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
73710 
73711 #: kstarsinit.cpp:623
73712 #, fuzzy, kde-format
73713 #| msgid "Toggle Stars"
73714 msgid "Toggle Ekos"
73715 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
73716 
73717 #: kstarsinit.cpp:625
73718 #, fuzzy, kde-format
73719 #| msgid "INDI Control Panel"
73720 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
73721 msgid "INDI Control Panel"
73722 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
73723 
73724 #: kstarsinit.cpp:627
73725 #, fuzzy, kde-format
73726 #| msgid "INDI Control Panel"
73727 msgid "Toggle INDI Control Panel"
73728 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
73729 
73730 #: kstarsinit.cpp:630
73731 #, fuzzy, kde-format
73732 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
73733 msgid "FITS Viewer"
73734 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
73735 
73736 #: kstarsinit.cpp:632
73737 #, fuzzy, kde-format
73738 msgid "Toggle FITS Viewer"
73739 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
73740 
73741 #: kstarsinit.cpp:636
73742 #, fuzzy, kde-format
73743 #| msgid "No FOV"
73744 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
73745 msgid "Sensor FOV"
73746 msgstr "FOV இல்லை"
73747 
73748 #: kstarsinit.cpp:638
73749 #, fuzzy, kde-format
73750 #| msgid "Toggle Stars"
73751 msgid "Toggle Sensor FOV"
73752 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
73753 
73754 #: kstarsinit.cpp:643
73755 #, kde-format
73756 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
73757 msgid "Mosaic Panel"
73758 msgstr ""
73759 
73760 #: kstarsinit.cpp:645
73761 #, fuzzy, kde-format
73762 #| msgid "INDI Control Panel"
73763 msgid "Toggle Mosaic Panel"
73764 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
73765 
73766 #: kstarsinit.cpp:650
73767 #, fuzzy, kde-format
73768 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73769 #| msgid "Montreal"
73770 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
73771 msgid "Mount Control"
73772 msgstr "மான்ட்ரியல்"
73773 
73774 #: kstarsinit.cpp:652
73775 #, fuzzy, kde-format
73776 #| msgid "INDI Control Panel"
73777 msgid "Toggle Mount Control Panel"
73778 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
73779 
73780 #: kstarsinit.cpp:656
73781 #, fuzzy, kde-format
73782 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
73783 msgid "Center Telescope"
73784 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
73785 
73786 #: kstarsinit.cpp:658
73787 #, fuzzy, kde-format
73788 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
73789 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
73790 msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்:"
73791 
73792 #: kstarsinit.cpp:662
73793 #, fuzzy, kde-format
73794 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
73795 msgid "Toggle Telescope Tracking"
73796 msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்:"
73797 
73798 #: kstarsinit.cpp:666
73799 #, fuzzy, kde-format
73800 msgid "Slew telescope to the focused object"
73801 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
73802 
73803 #: kstarsinit.cpp:670
73804 #, fuzzy, kde-format
73805 msgid "Sync telescope to the focused object"
73806 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
73807 
73808 #: kstarsinit.cpp:674
73809 #, fuzzy, kde-format
73810 msgid "Abort telescope motions"
73811 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
73812 
73813 #: kstarsinit.cpp:679
73814 #, fuzzy, kde-format
73815 #| msgid "Setup Telescopes"
73816 msgid "Park telescope"
73817 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
73818 
73819 #: kstarsinit.cpp:683
73820 #, fuzzy, kde-format
73821 msgid "Unpark telescope"
73822 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
73823 
73824 #: kstarsinit.cpp:689
73825 #, fuzzy, kde-format
73826 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
73827 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
73828 
73829 #: kstarsinit.cpp:692
73830 #, fuzzy, kde-format
73831 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
73832 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
73833 
73834 #: kstarsinit.cpp:699
73835 #, fuzzy, kde-format
73836 #| msgid "Save Script"
73837 msgid "Park dome"
73838 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
73839 
73840 #: kstarsinit.cpp:703
73841 #, fuzzy, kde-format
73842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73843 #| msgid "Parkes"
73844 msgid "Unpark dome"
73845 msgstr "பார்க்ஸ்"
73846 
73847 #: kstarsinit.cpp:725
73848 #, kde-format
73849 msgctxt "Orientation of the sky map"
73850 msgid ""
73851 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
73852 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
73853 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
73854 "eye view."
73855 msgstr ""
73856 
73857 #: kstarsinit.cpp:734
73858 #, kde-format
73859 msgctxt "Orientation of the sky map"
73860 msgid ""
73861 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
73862 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
73863 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
73864 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
73865 msgstr ""
73866 
73867 #: kstarsinit.cpp:739
73868 #, fuzzy, kde-format
73869 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73870 #| msgid "Gibraltar"
73871 msgctxt ""
73872 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
73873 msgid "Arbitrary"
73874 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
73875 
73876 #: kstarsinit.cpp:743
73877 #, kde-format
73878 msgctxt "Orientation of the sky map"
73879 msgid ""
73880 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
73881 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
73882 "arbitrary"
73883 msgstr ""
73884 
73885 #: kstarsinit.cpp:749
73886 #, fuzzy, kde-format
73887 #| msgid "Target object or direction"
73888 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
73889 msgid "Erect observer correction"
73890 msgstr "குறிக்கோள் பொருள் அல்லது திசை"
73891 
73892 #: kstarsinit.cpp:752
73893 #, kde-format
73894 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
73895 msgid ""
73896 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
73897 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
73898 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
73899 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
73900 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
73901 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
73902 "orientation."
73903 msgstr ""
73904 
73905 #: kstarsinit.cpp:778
73906 #, kde-format
73907 msgid "Edit FOV Symbols..."
73908 msgstr "FOV சின்னங்களை திருத்த முடியவில்லை"
73909 
73910 #: kstarsinit.cpp:815
73911 #, fuzzy, kde-format
73912 #| msgid "Current color settings"
73913 msgid "HiPS Settings..."
73914 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
73915 
73916 #: kstarsinit.cpp:822
73917 #, kde-format
73918 msgid " Welcome to KStars "
73919 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு "
73920 
73921 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
73922 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
73923 #, kde-format
73924 msgid "nothing"
73925 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
73926 
73927 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
73928 #, kde-format
73929 msgid "Initial Position is Below Horizon"
73930 msgstr "துவக்க நிலை இடம்-வலம் கோட்டிற்கு கீழ் உள்ளது"
73931 
73932 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
73933 #, kde-format
73934 msgid ""
73935 "The initial position is below the horizon.\n"
73936 "Would you like to reset to the default position?"
73937 msgstr ""
73938 "துவக்க நிலை இடம்-வலம் கோட்டிற்கு கீழ் உள்ளது\n"
73939 "இயல்பு நிலைக்கு மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
73940 
73941 #: kstarsinit.cpp:979
73942 #, fuzzy, kde-format
73943 msgid "Reset Position"
73944 msgstr "&சுட்டுதல் "
73945 
73946 #: kstarsinit.cpp:980
73947 #, fuzzy, kde-format
73948 msgid "Do Not Reset"
73949 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
73950 
73951 #: kstarsinit.cpp:1035
73952 #, kde-format
73953 msgid "&Themes"
73954 msgstr ""
73955 
73956 #: kstarslite.cpp:115
73957 #, fuzzy, kde-format
73958 #| msgid "Version"
73959 msgid "Version: %1"
73960 msgstr "பதிப்பு"
73961 
73962 #: kstarslite.cpp:116
73963 #, kde-format
73964 msgid "Build: %1"
73965 msgstr ""
73966 
73967 #: kstarslite.cpp:117
73968 #, fuzzy, kde-format
73969 #| msgid "(c) 2001-2003, The KStars Team"
73970 msgid "(c), The KStars Team"
73971 msgstr "(c) 2001-2003, கே-ஸ்டார்ஸ் குழு"
73972 
73973 #: kstarslite.cpp:118
73974 #, kde-format
73975 msgid "License: GPLv2"
73976 msgstr ""
73977 
73978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
73979 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
73980 #: tools/modcalcplanets.ui:604
73981 #, kde-format, kde-kuit-format
73982 msgid "Pluto"
73983 msgstr "ப்ளூட்டோ (Pluto)"
73984 
73985 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
73986 #, kde-format
73987 msgid "Dec (%1):"
73988 msgstr "ப கோ(%1):"
73989 
73990 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
73991 #, fuzzy, kde-format
73992 #| msgid "completed"
73993 msgid "Not Implemented."
73994 msgstr "முடிந்தது"
73995 
73996 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
73997 #, fuzzy, kde-kuit-format
73998 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
73999 #| msgid "Djibouti"
74000 msgid "About"
74001 msgstr "ஜிபௌடி"
74002 
74003 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
74004 #, kde-format, kde-kuit-format
74005 msgid "KStars"
74006 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்"
74007 
74008 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
74009 #, kde-format, kde-kuit-format
74010 msgid "Desktop Planetarium"
74011 msgstr "மேல் மேசை கோளரங்கம்"
74012 
74013 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
74014 #, fuzzy, kde-kuit-format
74015 #| msgid "Distance:"
74016 msgid "Distance"
74017 msgstr "தூரம்"
74018 
74019 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
74020 #, kde-kuit-format
74021 msgid "B - V Index"
74022 msgstr ""
74023 
74024 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
74025 #, fuzzy, kde-kuit-format
74026 #| msgid "Illumination:"
74027 msgid "Illumination"
74028 msgstr "இல்லுமினேஷன்:"
74029 
74030 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
74031 #, fuzzy, kde-kuit-format
74032 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74033 #| msgid "Vermillion"
74034 msgid "Perihelion"
74035 msgstr "வெர்மிலன்"
74036 
74037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
74038 #, fuzzy, kde-kuit-format
74039 msgid "OrbitID"
74040 msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
74041 
74042 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
74043 #, fuzzy, kde-kuit-format
74044 #| msgid "Date:"
74045 msgid "Diameter"
74046 msgstr "தகவல்"
74047 
74048 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
74049 #, fuzzy, kde-kuit-format
74050 msgid "Rotation period"
74051 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
74052 
74053 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
74054 #, fuzzy, kde-kuit-format
74055 #| msgid "Earth"
74056 msgid "EarthMOID"
74057 msgstr "பூமி"
74058 
74059 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
74060 #, fuzzy, kde-kuit-format
74061 msgid "OrbitClass"
74062 msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
74063 
74064 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
74065 #, fuzzy, kde-kuit-format
74066 #| msgctxt "star name"
74067 #| msgid "Albireo"
74068 msgid "Albedo"
74069 msgstr "அல்பிரோ"
74070 
74071 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
74072 #, fuzzy, kde-kuit-format
74073 msgid "Dimensions"
74074 msgstr "பதிப்பு"
74075 
74076 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
74077 #, fuzzy, kde-kuit-format
74078 msgid "Period"
74079 msgstr "பதிப்பு"
74080 
74081 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
74082 #, fuzzy, kde-kuit-format
74083 #| msgid "RA (2000.0):"
74084 msgid "RA (J2000.0)"
74085 msgstr "RA (2000.0):"
74086 
74087 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
74088 #, fuzzy, kde-kuit-format
74089 #| msgid "Dec (2000.0):"
74090 msgid "Dec (J2000.0)"
74091 msgstr "Dec (2000.0):"
74092 
74093 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
74094 #, fuzzy, kde-kuit-format
74095 #| msgid "Hour angle:"
74096 msgid "Hour angle"
74097 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
74098 
74099 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
74100 #, fuzzy, kde-kuit-format
74101 #| msgid "Airmass:"
74102 msgid "Airmass"
74103 msgstr "வாயுதிரள்"
74104 
74105 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
74106 #, fuzzy, kde-kuit-format
74107 #| msgid "Rise time:"
74108 msgid "Rise time"
74109 msgstr "உயரும் நேரம்:"
74110 
74111 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
74112 #, fuzzy, kde-kuit-format
74113 #| msgid "Transit time:"
74114 msgid "Transit time"
74115 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
74116 
74117 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
74118 #, fuzzy, kde-kuit-format
74119 msgid "Set time"
74120 msgstr "நேரம் அமை:"
74121 
74122 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
74123 #, fuzzy, kde-kuit-format
74124 msgid "Azimuth at rise"
74125 msgstr "திசைக்கோணம்"
74126 
74127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
74128 #, fuzzy, kde-kuit-format
74129 msgid "Azimuth at transit"
74130 msgstr "திசைக்கோணம்:"
74131 
74132 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
74133 #, fuzzy, kde-kuit-format
74134 msgid "Azimuth at set"
74135 msgstr "திசைக்கோணம்:"
74136 
74137 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
74138 #, fuzzy, kde-kuit-format
74139 #| msgid "Add Link..."
74140 msgid "Add Link"
74141 msgstr "இணைப்பை சேர்..."
74142 
74143 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
74144 #, fuzzy, kde-kuit-format
74145 #| msgid "Find Object"
74146 msgid "Find an Object"
74147 msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
74148 
74149 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
74150 #, fuzzy, kde-kuit-format
74151 msgid "Filter by name: "
74152 msgstr "கோப்பு பெயர்"
74153 
74154 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
74155 #, fuzzy, kde-kuit-format
74156 msgid "Filter by type: "
74157 msgstr "வகை வடிகட்டி"
74158 
74159 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
74160 #, kde-kuit-format
74161 msgid "Search in internet"
74162 msgstr ""
74163 
74164 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
74165 #, fuzzy, kde-kuit-format
74166 #| msgid "Edit Link"
74167 msgid "%1 - Edit Link"
74168 msgstr "இணைப்பை திருத்து"
74169 
74170 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
74171 #, fuzzy, kde-kuit-format
74172 #| msgid "Add Link..."
74173 msgid "%1 - Add a Link"
74174 msgstr "இணைப்பை சேர்..."
74175 
74176 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
74177 #, fuzzy, kde-kuit-format
74178 #| msgid "URL:"
74179 msgid "URL"
74180 msgstr "வலை முகவரி"
74181 
74182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
74183 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
74184 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
74185 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
74186 msgid "Add"
74187 msgstr "சேர்..."
74188 
74189 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
74190 #, kde-kuit-format
74191 msgid "Please, fill in URL and Description"
74192 msgstr ""
74193 
74194 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
74195 #, fuzzy, kde-kuit-format
74196 #| msgid "Set Location..."
74197 msgid "Edit location"
74198 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74199 
74200 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
74201 #, fuzzy, kde-kuit-format
74202 #| msgid "Set Location..."
74203 msgid "View location"
74204 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74205 
74206 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
74207 #, fuzzy, kde-kuit-format
74208 msgid "Add location"
74209 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
74210 
74211 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
74212 #, kde-kuit-format
74213 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
74214 msgstr ""
74215 
74216 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
74217 #, fuzzy, kde-kuit-format
74218 #| msgid "default"
74219 msgid "Default city"
74220 msgstr "முன்னிருப்பு"
74221 
74222 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
74223 #, fuzzy, kde-kuit-format
74224 #| msgid "Default FITS directory:"
74225 msgid "Default province"
74226 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
74227 
74228 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
74229 #, fuzzy, kde-kuit-format
74230 #| msgctxt "use default color scheme"
74231 #| msgid "Default Colors"
74232 msgid "Default country"
74233 msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
74234 
74235 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
74236 #, kde-kuit-format
74237 msgid ""
74238 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
74239 "default name"
74240 msgstr ""
74241 
74242 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
74243 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
74244 #, fuzzy, kde-kuit-format
74245 #| msgid "Date && Location"
74246 msgid "Failed to set location"
74247 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
74248 
74249 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
74250 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
74251 #, fuzzy, kde-kuit-format
74252 #| msgid "Set Location..."
74253 msgid "Successfully set your location"
74254 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74255 
74256 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
74257 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
74258 #, fuzzy, kde-kuit-format
74259 #| msgid "Could not parse "
74260 msgid "Could not set your location"
74261 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
74262 
74263 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
74264 #, kde-kuit-format
74265 msgid ""
74266 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
74267 "name"
74268 msgstr ""
74269 
74270 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
74271 #, kde-kuit-format
74272 msgid ""
74273 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
74274 "Please, switch on the location service, and retry"
74275 msgstr ""
74276 
74277 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
74278 #, kde-kuit-format
74279 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
74280 msgstr ""
74281 
74282 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
74283 #, kde-kuit-format
74284 msgid "Timeout occurred. Try again."
74285 msgstr ""
74286 
74287 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
74288 #, fuzzy, kde-kuit-format
74289 #| msgid "Longitude:"
74290 msgid "Found your longitude and altitude"
74291 msgstr "அட்ச ரேகை"
74292 
74293 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
74294 #, kde-kuit-format
74295 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
74296 msgstr ""
74297 
74298 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
74299 #, fuzzy, kde-kuit-format
74300 #| msgid "City:"
74301 msgid "City: "
74302 msgstr "நகரம்:"
74303 
74304 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
74305 #, fuzzy, kde-kuit-format
74306 #| msgid "Province:"
74307 msgid "Province: "
74308 msgstr "மாநிலம்"
74309 
74310 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
74311 #, fuzzy, kde-kuit-format
74312 #| msgid "Country:"
74313 msgid "Country: "
74314 msgstr "நாடு:"
74315 
74316 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
74317 #, fuzzy, kde-kuit-format
74318 #| msgid "Latitude:"
74319 msgid "Latitude: "
74320 msgstr "தீர்க்க ரேகை"
74321 
74322 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
74323 #, fuzzy, kde-kuit-format
74324 #| msgid "Longitude:"
74325 msgid "Longitude: "
74326 msgstr "அட்ச ரேகை"
74327 
74328 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
74329 #, fuzzy, kde-kuit-format
74330 msgid "UT offset: "
74331 msgstr "UT எதிரீடு :"
74332 
74333 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
74334 #, fuzzy, kde-kuit-format
74335 msgid "DST rule: "
74336 msgstr "DST விதி :"
74337 
74338 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
74339 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
74340 #, kde-kuit-format
74341 msgid "Set from GPS"
74342 msgstr ""
74343 
74344 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
74345 #, fuzzy, kde-kuit-format
74346 msgid "Please, fill in the city"
74347 msgstr "அட்ச ரேகை"
74348 
74349 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
74350 #, fuzzy, kde-kuit-format
74351 msgid "Please, fill in the country"
74352 msgstr "அட்ச ரேகை"
74353 
74354 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
74355 #, fuzzy, kde-kuit-format
74356 msgid "Please, fill in the latitude"
74357 msgstr "அட்ச ரேகை"
74358 
74359 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
74360 #, fuzzy, kde-kuit-format
74361 msgid "Please, fill in the longitude"
74362 msgstr "அட்ச ரேகை"
74363 
74364 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
74365 #, kde-kuit-format
74366 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
74367 msgstr ""
74368 
74369 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
74370 #, kde-kuit-format
74371 msgid ""
74372 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
74373 "country"
74374 msgstr ""
74375 
74376 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
74377 #, fuzzy, kde-kuit-format
74378 #| msgid "Date && Location"
74379 msgid "Failed to add location"
74380 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
74381 
74382 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
74383 #, fuzzy, kde-kuit-format
74384 #| msgid "Set Location..."
74385 msgid "Added new location - %1"
74386 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74387 
74388 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
74389 #, fuzzy, kde-kuit-format
74390 msgid "Failed to edit city"
74391 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
74392 
74393 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
74394 #, fuzzy, kde-kuit-format
74395 #| msgid "Set Location..."
74396 msgid "Set Geolocation"
74397 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74398 
74399 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
74400 #, fuzzy, kde-kuit-format
74401 #| msgid "Set Location..."
74402 msgid "Current Location: "
74403 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74404 
74405 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
74406 #, fuzzy, kde-kuit-format
74407 #| msgid "City filter:"
74408 msgid "City filter: "
74409 msgstr "நகர வடிகட்டி"
74410 
74411 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
74412 #, fuzzy, kde-kuit-format
74413 #| msgid "Province filter:"
74414 msgid "Province filter: "
74415 msgstr "மாநில வடிகட்டி:"
74416 
74417 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
74418 #, fuzzy, kde-kuit-format
74419 #| msgid "Country filter:"
74420 msgid "Country filter: "
74421 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
74422 
74423 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
74424 #, fuzzy, kde-kuit-format
74425 msgid "Add Location"
74426 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
74427 
74428 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
74429 #, fuzzy, kde-kuit-format
74430 msgid "View resource"
74431 msgstr "மூல வகை"
74432 
74433 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
74434 #, fuzzy, kde-kuit-format
74435 #| msgid "Set Location..."
74436 msgid "Set as my location"
74437 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74438 
74439 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
74440 #, fuzzy, kde-kuit-format
74441 #| msgid "Set Location..."
74442 msgid "Set %1 as the current location"
74443 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74444 
74445 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
74446 #, fuzzy, kde-kuit-format
74447 #| msgid "Could not parse "
74448 msgid "Could not set as the current location"
74449 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
74450 
74451 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
74452 #, fuzzy, kde-kuit-format
74453 msgid "View"
74454 msgstr "மேற்கு"
74455 
74456 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
74457 #, fuzzy, kde-kuit-format
74458 #| msgid "Set Location..."
74459 msgid "Deleted location %1"
74460 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
74461 
74462 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
74463 #, fuzzy, kde-kuit-format
74464 msgid "Image Preview - %1"
74465 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
74466 
74467 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
74468 #, fuzzy, kde-kuit-format
74469 #| msgid "Save Script As..."
74470 msgid "Save As"
74471 msgstr "&சிறு நிரலை இப்படி சேமி..."
74472 
74473 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
74474 #, kde-kuit-format
74475 msgid "INDI Control Panel"
74476 msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
74477 
74478 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
74479 #, fuzzy, kde-kuit-format
74480 #| msgid "Enter author's name"
74481 msgid "IP Address or Hostname"
74482 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
74483 
74484 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
74485 #, kde-kuit-format
74486 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
74487 msgstr ""
74488 
74489 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
74490 #, fuzzy, kde-kuit-format
74491 #| msgid "Device Manager"
74492 msgid "Web Manager Port"
74493 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
74494 
74495 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
74496 #, fuzzy, kde-kuit-format
74497 #| msgid "Status"
74498 msgid "Get Status"
74499 msgstr "நிலை"
74500 
74501 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
74502 #, fuzzy, kde-kuit-format
74503 #| msgid "Remove Trail"
74504 msgid "Active Profile:"
74505 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
74506 
74507 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
74508 #, fuzzy, kde-kuit-format
74509 #| msgid "Country filter:"
74510 msgid "Profile: %1"
74511 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
74512 
74513 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
74514 #, fuzzy, kde-kuit-format
74515 #| msgid "Remove Trail"
74516 msgid "Manage Profiles"
74517 msgstr "சோதனையை நீக்கு"
74518 
74519 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
74520 #, fuzzy, kde-kuit-format
74521 msgid "Server Port"
74522 msgstr "சேவையக பதிகை"
74523 
74524 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
74525 #, fuzzy, kde-kuit-format
74526 msgid "INDI Server Port"
74527 msgstr "சேவையக பதிகை"
74528 
74529 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
74530 #, kde-kuit-format
74531 msgid "Successfully connected to the server"
74532 msgstr ""
74533 
74534 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
74535 #, fuzzy, kde-kuit-format
74536 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
74537 msgid "Could not connect to the server"
74538 msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
74539 
74540 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
74541 #, fuzzy, kde-kuit-format
74542 #| msgid "Connect"
74543 msgid "Connected to %1"
74544 msgstr "இணை "
74545 
74546 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
74547 #, fuzzy, kde-kuit-format
74548 msgid "Available Devices"
74549 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
74550 
74551 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
74552 #, fuzzy, kde-kuit-format
74553 #| msgid "Disconnect"
74554 msgid "Disconnect INDI"
74555 msgstr "தொடர்பறு"
74556 
74557 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
74558 #, fuzzy, kde-kuit-format
74559 msgid "NW"
74560 msgstr ""
74561 "_: Northwest\n"
74562 "NW"
74563 
74564 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
74565 #, fuzzy, kde-kuit-format
74566 msgid "NE"
74567 msgstr ""
74568 "_: Northeast\n"
74569 "NE"
74570 
74571 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
74572 #, fuzzy, kde-kuit-format
74573 msgid "E"
74574 msgstr ""
74575 "_: East\n"
74576 "E"
74577 
74578 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
74579 #, fuzzy, kde-kuit-format
74580 msgid "SW"
74581 msgstr ""
74582 "_: Southwest\n"
74583 "SW"
74584 
74585 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
74586 #, fuzzy, kde-kuit-format
74587 msgid "S"
74588 msgstr ""
74589 "_: South\n"
74590 "S"
74591 
74592 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
74593 #, fuzzy, kde-kuit-format
74594 msgid "SE"
74595 msgstr ""
74596 "_: Southeast\n"
74597 "SE"
74598 
74599 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
74600 #, fuzzy, kde-kuit-format
74601 #| msgid "Scope"
74602 msgid "Slew rate: "
74603 msgstr "கருவி"
74604 
74605 #: kstarslite/qml/main.qml:430
74606 #, fuzzy, kde-kuit-format
74607 msgid "Projection systems"
74608 msgstr "இணைப்பு"
74609 
74610 #: kstarslite/qml/main.qml:431
74611 #, fuzzy, kde-kuit-format
74612 #| msgid "C&olor Schemes"
74613 msgid "Color Schemes"
74614 msgstr "வண்ண வடிவமைப்பு"
74615 
74616 #: kstarslite/qml/main.qml:432
74617 #, fuzzy, kde-kuit-format
74618 #| msgid "&FOV Symbols"
74619 msgid "FOV Symbols"
74620 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
74621 
74622 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
74623 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
74624 #, kde-kuit-format
74625 msgid "Sync"
74626 msgstr ""
74627 
74628 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
74629 #, fuzzy, kde-format
74630 #| msgctxt "seconds"
74631 #| msgid "secs"
74632 msgid "0 secs"
74633 msgstr "நொடிகள்"
74634 
74635 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
74636 #, fuzzy, kde-format
74637 #| msgctxt "seconds"
74638 #| msgid "secs"
74639 msgid "0.1 secs"
74640 msgstr "நொடிகள்"
74641 
74642 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
74643 #, fuzzy, kde-format
74644 #| msgctxt "seconds"
74645 #| msgid "secs"
74646 msgid "0.25 secs"
74647 msgstr "நொடிகள்"
74648 
74649 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
74650 #, fuzzy, kde-format
74651 #| msgctxt "seconds"
74652 #| msgid "secs"
74653 msgid "0.5 secs"
74654 msgstr "நொடிகள்"
74655 
74656 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
74657 #, fuzzy, kde-format
74658 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
74659 #| msgid "%1 arcsec"
74660 msgid "1 sec"
74661 msgstr "%1 arcsec"
74662 
74663 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
74664 #, fuzzy, kde-format
74665 #| msgctxt "seconds"
74666 #| msgid "secs"
74667 msgid "2 secs"
74668 msgstr "நொடிகள்"
74669 
74670 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
74671 #, fuzzy, kde-format
74672 #| msgctxt "seconds"
74673 #| msgid "secs"
74674 msgid "5 secs"
74675 msgstr "நொடிகள்"
74676 
74677 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
74678 #, fuzzy, kde-format
74679 #| msgctxt "seconds"
74680 #| msgid "secs"
74681 msgid "10 secs"
74682 msgstr "நொடிகள்"
74683 
74684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
74685 #, fuzzy, kde-format
74686 #| msgctxt "seconds"
74687 #| msgid "secs"
74688 msgid "20 secs"
74689 msgstr "நொடிகள்"
74690 
74691 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
74692 #, fuzzy, kde-format
74693 #| msgctxt "seconds"
74694 #| msgid "secs"
74695 msgid "30 secs"
74696 msgstr "நொடிகள்"
74697 
74698 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
74699 #, kde-format
74700 msgid "1 min"
74701 msgstr ""
74702 
74703 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
74704 #, fuzzy, kde-format
74705 #| msgctxt "minutes"
74706 #| msgid "mins"
74707 msgid "2 mins"
74708 msgstr "நிமிடங்கள்"
74709 
74710 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
74711 #, fuzzy, kde-format
74712 #| msgctxt "minutes"
74713 #| msgid "mins"
74714 msgid "5 mins"
74715 msgstr "நிமிடங்கள்"
74716 
74717 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
74718 #, fuzzy, kde-format
74719 #| msgctxt "minutes"
74720 #| msgid "mins"
74721 msgid "10 mins"
74722 msgstr "நிமிடங்கள்"
74723 
74724 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
74725 #, fuzzy, kde-format
74726 #| msgctxt "minutes"
74727 #| msgid "mins"
74728 msgid "15 mins"
74729 msgstr "நிமிடங்கள்"
74730 
74731 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
74732 #, fuzzy, kde-format
74733 #| msgctxt "minutes"
74734 #| msgid "mins"
74735 msgid "30 mins"
74736 msgstr "நிமிடங்கள்"
74737 
74738 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
74739 #, fuzzy, kde-format
74740 #| msgid "hour"
74741 msgid "1 hour"
74742 msgstr "மணி"
74743 
74744 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
74745 #, kde-format
74746 msgid "2 hrs"
74747 msgstr ""
74748 
74749 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
74750 #, kde-format
74751 msgid "3 hrs"
74752 msgstr ""
74753 
74754 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
74755 #, kde-format
74756 msgid "6 hrs"
74757 msgstr ""
74758 
74759 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
74760 #, kde-format
74761 msgid "12 hrs"
74762 msgstr ""
74763 
74764 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
74765 #, fuzzy, kde-format
74766 #| msgid "days"
74767 msgid "0 days"
74768 msgstr "தினங்கள்"
74769 
74770 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
74771 #, fuzzy, kde-format
74772 #| msgid "day"
74773 msgid "1 sid day"
74774 msgstr "நாள்"
74775 
74776 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
74777 #, fuzzy, kde-format
74778 msgid "1 day"
74779 msgstr "தினங்கள்"
74780 
74781 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
74782 #, fuzzy, kde-format
74783 #| msgid "days"
74784 msgid "2 days"
74785 msgstr "தினங்கள்"
74786 
74787 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
74788 #, fuzzy, kde-format
74789 #| msgid "days"
74790 msgid "3 days"
74791 msgstr "தினங்கள்"
74792 
74793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
74794 #, fuzzy, kde-format
74795 #| msgid "days"
74796 msgid "5 days"
74797 msgstr "தினங்கள்"
74798 
74799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
74800 #, fuzzy, kde-format
74801 #| msgid "week"
74802 msgid "1 week"
74803 msgstr "வாரம்"
74804 
74805 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
74806 #, kde-format
74807 msgid "2 wks"
74808 msgstr ""
74809 
74810 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
74811 #, kde-format
74812 msgid "3 wks"
74813 msgstr ""
74814 
74815 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
74816 #, fuzzy, kde-format
74817 #| msgid "month"
74818 msgid "1 month"
74819 msgstr "மாதம்"
74820 
74821 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
74822 #, fuzzy, kde-format
74823 #| msgctxt "months"
74824 #| msgid "mths"
74825 msgid "2 mths"
74826 msgstr "மாதங்கள்"
74827 
74828 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
74829 #, fuzzy, kde-format
74830 #| msgctxt "months"
74831 #| msgid "mths"
74832 msgid "3 mths"
74833 msgstr "மாதங்கள்"
74834 
74835 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
74836 #, fuzzy, kde-format
74837 #| msgctxt "months"
74838 #| msgid "mths"
74839 msgid "4 mths"
74840 msgstr "மாதங்கள்"
74841 
74842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
74843 #, fuzzy, kde-format
74844 #| msgctxt "months"
74845 #| msgid "mths"
74846 msgid "6 mths"
74847 msgstr "மாதங்கள்"
74848 
74849 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
74850 #, fuzzy, kde-format
74851 #| msgctxt "months"
74852 #| msgid "mths"
74853 msgid "9 mths"
74854 msgstr "மாதங்கள்"
74855 
74856 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
74857 #, fuzzy, kde-format
74858 #| msgid "year"
74859 msgid "1 year"
74860 msgstr "வருடம்"
74861 
74862 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
74863 #, kde-format
74864 msgid "2 yrs"
74865 msgstr ""
74866 
74867 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
74868 #, kde-format
74869 msgid "3 yrs"
74870 msgstr ""
74871 
74872 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
74873 #, kde-format
74874 msgid "5 yrs"
74875 msgstr ""
74876 
74877 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
74878 #, kde-format
74879 msgid "10 yrs"
74880 msgstr ""
74881 
74882 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
74883 #, kde-format
74884 msgid "25 yrs"
74885 msgstr ""
74886 
74887 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
74888 #, kde-format
74889 msgid "50 yrs"
74890 msgstr ""
74891 
74892 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
74893 #, fuzzy, kde-format
74894 #| msgid "Comets"
74895 msgid "100 yrs"
74896 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
74897 
74898 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
74899 #, kde-kuit-format
74900 msgid "%1 are toggled on"
74901 msgstr ""
74902 
74903 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
74904 #, fuzzy, kde-kuit-format
74905 #| msgid "%1 is online."
74906 msgid "%1 is toggled on"
74907 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
74908 
74909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
74910 #, kde-kuit-format
74911 msgid "%1 are toggled off"
74912 msgstr ""
74913 
74914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
74915 #, fuzzy, kde-kuit-format
74916 #| msgid "%1 is online."
74917 msgid "%1 is toggled off"
74918 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
74919 
74920 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
74921 #, fuzzy, kde-kuit-format
74922 #| msgid "Empty sky"
74923 msgid "Empty Sky"
74924 msgstr "காலி வானம்"
74925 
74926 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
74927 #, fuzzy, kde-kuit-format
74928 #| msgid "Center && Track"
74929 msgid "Center and Track"
74930 msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
74931 
74932 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
74933 #, fuzzy, kde-kuit-format
74934 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
74935 #| msgid "Star Chart"
74936 msgid "Star Chart"
74937 msgstr "நட்சத்திர பட்டியல்"
74938 
74939 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
74940 #, fuzzy, kde-kuit-format
74941 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
74942 #| msgid "Night Vision"
74943 msgid "Night Vision"
74944 msgstr "இரவுப் பார்வை"
74945 
74946 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
74947 #, fuzzy, kde-kuit-format
74948 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
74949 #| msgid "Moonless Night"
74950 msgid "Moonless Night"
74951 msgstr "நிலவற்ற இரவு"
74952 
74953 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
74954 #, kde-kuit-format
74955 msgid "Lambert (Default)"
74956 msgstr ""
74957 
74958 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
74959 #, fuzzy, kde-kuit-format
74960 msgid "Azimuthal Equidistant"
74961 msgstr "திசைக்கோணம்:"
74962 
74963 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
74964 #, fuzzy, kde-kuit-format
74965 msgid "Orthographic"
74966 msgstr "புவியியல் இடம்"
74967 
74968 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
74969 #, fuzzy, kde-kuit-format
74970 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
74971 #| msgid "Decataur"
74972 msgid "Equirectangular"
74973 msgstr "டெகாடர்"
74974 
74975 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
74976 #, fuzzy, kde-kuit-format
74977 msgid "Stereographic"
74978 msgstr "புவியியல் இடம்"
74979 
74980 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
74981 #, kde-kuit-format
74982 msgid "Gnomonic"
74983 msgstr ""
74984 
74985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
74986 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
74987 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
74988 #| msgid "Set Time..."
74989 msgid "Set Time"
74990 msgstr "நேரம் அமை"
74991 
74992 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
74993 #, fuzzy, kde-kuit-format
74994 #| msgid "Year:"
74995 msgid "Year"
74996 msgstr "வருடம்:"
74997 
74998 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
74999 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
75000 #| msgid "month"
75001 msgid "Month"
75002 msgstr "மாதம்"
75003 
75004 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
75005 #, kde-kuit-format
75006 msgid "Week"
75007 msgstr ""
75008 
75009 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
75010 #, fuzzy, kde-kuit-format
75011 #| msgid "day"
75012 msgid "Day"
75013 msgstr "நாள்"
75014 
75015 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
75016 #, fuzzy, kde-kuit-format
75017 #| msgid "hour"
75018 msgid "Hour"
75019 msgstr "மணி"
75020 
75021 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
75022 #, fuzzy, kde-kuit-format
75023 #| msgid "Min."
75024 msgid "Min."
75025 msgstr "குறைந்த."
75026 
75027 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
75028 #, fuzzy, kde-kuit-format
75029 #| msgid "Auto Scale"
75030 msgid "Automatic mode"
75031 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
75032 
75033 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
75034 #, fuzzy, kde-kuit-format
75035 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
75036 #| msgid "  Object_Name"
75037 msgid "DeepSky Objects"
75038 msgstr "பொருள்_பெயர்"
75039 
75040 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
75041 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
75042 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
75043 #| msgid "Constellation lines"
75044 msgid "Constellation Lines"
75045 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
75046 
75047 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
75048 #, kde-format, kde-kuit-format
75049 msgid "Constellation Names"
75050 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
75051 
75052 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
75053 #, fuzzy, kde-kuit-format
75054 msgid "Constellation Art"
75055 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்:"
75056 
75057 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
75058 #, fuzzy, kde-kuit-format
75059 #| msgid "Constellation boundaries"
75060 msgid "Constellation Bounds"
75061 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
75062 
75063 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
75064 #, kde-format, kde-kuit-format
75065 msgid "Milky Way"
75066 msgstr "பால் வெளி"
75067 
75068 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
75069 #, fuzzy, kde-kuit-format
75070 #| msgid "Equatorial Coordinates"
75071 msgid "Equatorial Grid"
75072 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
75073 
75074 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
75075 #, fuzzy, kde-kuit-format
75076 msgid "Horizontal Grid"
75077 msgstr "தொடுவானம்"
75078 
75079 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
75080 #, fuzzy, kde-kuit-format
75081 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
75082 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
75083 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
75084 
75085 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
75086 #, kde-kuit-format
75087 msgid "Exit"
75088 msgstr ""
75089 
75090 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
75091 #, fuzzy, kde-kuit-format
75092 #| msgid " Welcome to KStars "
75093 msgid "Welcome to KStars Lite"
75094 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு "
75095 
75096 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
75097 #, kde-kuit-format
75098 msgid ""
75099 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
75100 "designed for mobile devices."
75101 msgstr ""
75102 
75103 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
75104 #, kde-kuit-format
75105 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
75106 msgstr ""
75107 
75108 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
75109 #, fuzzy, kde-kuit-format
75110 #| msgid "Start Clock"
75111 msgid "Start tutorial"
75112 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
75113 
75114 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
75115 #, fuzzy, kde-kuit-format
75116 #| msgid "Globular Cluster"
75117 msgid "Global Drawer"
75118 msgstr "உருண்டையான கொத்து."
75119 
75120 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
75121 #, kde-kuit-format
75122 msgid ""
75123 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
75124 "global drawer"
75125 msgstr ""
75126 
75127 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
75128 #, kde-kuit-format
75129 msgid "Context Drawer"
75130 msgstr ""
75131 
75132 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
75133 #, kde-kuit-format
75134 msgid ""
75135 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
75136 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
75137 msgstr ""
75138 
75139 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
75140 #, kde-kuit-format
75141 msgid "Top Menu"
75142 msgstr ""
75143 
75144 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
75145 #, kde-kuit-format
75146 msgid ""
75147 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
75148 "visibility of different sky objects"
75149 msgstr ""
75150 
75151 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
75152 #, fuzzy, kde-kuit-format
75153 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75154 #| msgid "Bloomington"
75155 msgid "Bottom Menu"
75156 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
75157 
75158 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
75159 #, kde-kuit-format
75160 msgid ""
75161 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
75162 "time and start time simulation"
75163 msgstr ""
75164 
75165 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
75166 #, fuzzy, kde-kuit-format
75167 #| msgid "Set Location..."
75168 msgid "Set Location"
75169 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
75170 
75171 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
75172 #, kde-kuit-format
75173 msgid ""
75174 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
75175 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
75176 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
75177 msgstr ""
75178 
75179 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
75180 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
75181 #, fuzzy, kde-format
75182 msgctxt "Northeast"
75183 msgid "NE"
75184 msgstr ""
75185 "_: Northeast\n"
75186 "NE"
75187 
75188 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
75189 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
75190 #, fuzzy, kde-format
75191 msgctxt "Southeast"
75192 msgid "SE"
75193 msgstr ""
75194 "_: Southeast\n"
75195 "SE"
75196 
75197 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
75198 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
75199 #, fuzzy, kde-format
75200 msgctxt "Southwest"
75201 msgid "SW"
75202 msgstr ""
75203 "_: Southwest\n"
75204 "SW"
75205 
75206 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
75207 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
75208 #, fuzzy, kde-format
75209 msgctxt "Northwest"
75210 msgid "NW"
75211 msgstr ""
75212 "_: Northwest\n"
75213 "NW"
75214 
75215 #: kstarssplash.cpp:18
75216 #, kde-format
75217 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
75218 msgstr "நல்வரவு. ஏற்றுகிறது...சற்று பொறுத்திருங்கள்"
75219 
75220 #: libindi_strings.cpp:1
75221 #, kde-kuit-format
75222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75223 msgid "100x"
75224 msgstr ""
75225 
75226 #: libindi_strings.cpp:2
75227 #, kde-kuit-format
75228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75229 msgid "10x"
75230 msgstr ""
75231 
75232 #: libindi_strings.cpp:3
75233 #, kde-kuit-format
75234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75235 msgid "1200x"
75236 msgstr ""
75237 
75238 #: libindi_strings.cpp:4
75239 #, kde-kuit-format
75240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75241 msgid "12x"
75242 msgstr ""
75243 
75244 #: libindi_strings.cpp:5
75245 #, kde-kuit-format
75246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75247 msgid "600x"
75248 msgstr ""
75249 
75250 #: libindi_strings.cpp:6
75251 #, kde-kuit-format
75252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75253 msgid "64x"
75254 msgstr ""
75255 
75256 #: libindi_strings.cpp:7
75257 #, kde-kuit-format
75258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75259 msgid "900x"
75260 msgstr ""
75261 
75262 #: libindi_strings.cpp:8
75263 #, kde-kuit-format
75264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75265 msgid ":CM#"
75266 msgstr ""
75267 
75268 #: libindi_strings.cpp:9
75269 #, kde-kuit-format
75270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75271 msgid ":CMR#"
75272 msgstr ""
75273 
75274 #: libindi_strings.cpp:10
75275 #, fuzzy, kde-kuit-format
75276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75277 msgid "AP UTC Offset"
75278 msgstr "UT எதிரீடு :"
75279 
75280 #: libindi_strings.cpp:11
75281 #, fuzzy, kde-kuit-format
75282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75283 msgid "AP local time"
75284 msgstr "உள் நேரம்"
75285 
75286 #: libindi_strings.cpp:12
75287 #, fuzzy, kde-kuit-format
75288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75289 msgid "AP sidereal time"
75290 msgstr "த.நே:"
75291 
75292 #: libindi_strings.cpp:13
75293 #, kde-kuit-format
75294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75295 msgid "Abell"
75296 msgstr ""
75297 
75298 #: libindi_strings.cpp:14
75299 #, fuzzy, kde-kuit-format
75300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75301 msgid "Abort Motion"
75302 msgstr "சேர்ப்பு"
75303 
75304 #: libindi_strings.cpp:15
75305 #, fuzzy, kde-kuit-format
75306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75307 msgid "Abort Slew"
75308 msgstr "ஆல்போர்க்"
75309 
75310 #: libindi_strings.cpp:16
75311 #, fuzzy, kde-kuit-format
75312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75313 msgid "Abort Slew/Track"
75314 msgstr "ஆல்போர்க்"
75315 
75316 #: libindi_strings.cpp:17
75317 #, fuzzy, kde-kuit-format
75318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75319 msgid "Abort"
75320 msgstr "ஆல்போர்க்"
75321 
75322 #: libindi_strings.cpp:18
75323 #, fuzzy, kde-kuit-format
75324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75325 msgid "Absolute Position"
75326 msgstr "&சுட்டுதல் "
75327 
75328 #: libindi_strings.cpp:19
75329 #, fuzzy, kde-kuit-format
75330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75331 msgid "Absolute"
75332 msgstr "&சுட்டுதல் "
75333 
75334 #: libindi_strings.cpp:20
75335 #, fuzzy, kde-kuit-format
75336 #| msgid "Image Filter"
75337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75338 msgid "Activate"
75339 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
75340 
75341 #: libindi_strings.cpp:21
75342 #, fuzzy, kde-kuit-format
75343 #| msgid "Image Filter"
75344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75345 msgid "Active Filter"
75346 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
75347 
75348 #: libindi_strings.cpp:22
75349 #, fuzzy, kde-kuit-format
75350 #| msgid "Local Time"
75351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75352 msgid "Actual Time"
75353 msgstr "உள் நேரம்"
75354 
75355 #: libindi_strings.cpp:23
75356 #, kde-kuit-format
75357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75358 msgid "Alignment"
75359 msgstr ""
75360 
75361 #: libindi_strings.cpp:24
75362 #, fuzzy, kde-kuit-format
75363 #| msgctxt "star name"
75364 #| msgid "Algol"
75365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75366 msgid "All"
75367 msgstr "அல்கோல்"
75368 
75369 #: libindi_strings.cpp:25
75370 #, kde-kuit-format
75371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75372 msgid "Alt  D:M:S"
75373 msgstr ""
75374 
75375 #: libindi_strings.cpp:26
75376 #, kde-kuit-format
75377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75378 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
75379 msgstr ""
75380 
75381 #: libindi_strings.cpp:27
75382 #, kde-kuit-format
75383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75384 msgid "Alt/Dec PEC"
75385 msgstr ""
75386 
75387 #: libindi_strings.cpp:28
75388 #, kde-kuit-format
75389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75390 msgid "AltAz"
75391 msgstr ""
75392 
75393 #: libindi_strings.cpp:29
75394 #, kde-kuit-format
75395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75396 msgid "Anti Flicker"
75397 msgstr ""
75398 
75399 #: libindi_strings.cpp:30
75400 #, fuzzy, kde-kuit-format
75401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75402 msgid "Aperture (mm)"
75403 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
75404 
75405 #: libindi_strings.cpp:31
75406 #, kde-kuit-format
75407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75408 msgid "Arp"
75409 msgstr ""
75410 
75411 #: libindi_strings.cpp:32
75412 #, fuzzy, kde-kuit-format
75413 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75414 #| msgid "Atmore"
75415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75416 msgid "Atmosphere"
75417 msgstr "அட்மோர்"
75418 
75419 #: libindi_strings.cpp:33
75420 #, fuzzy, kde-kuit-format
75421 #| msgid "Auto Scale"
75422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75423 msgid "Auto Search"
75424 msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
75425 
75426 #: libindi_strings.cpp:34
75427 #, fuzzy, kde-kuit-format
75428 #| msgid "Auto"
75429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75430 msgid "Auto"
75431 msgstr "தானியங்கி "
75432 
75433 #: libindi_strings.cpp:35
75434 #, fuzzy, kde-kuit-format
75435 #| msgid "Remove Label"
75436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75437 msgid "Auxiliary"
75438 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
75439 
75440 #: libindi_strings.cpp:36
75441 #, fuzzy, kde-kuit-format
75442 #| msgid "Average"
75443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75444 msgid "Average (1 sec.)"
75445 msgstr "சராசரி வரை"
75446 
75447 #: libindi_strings.cpp:37
75448 #, fuzzy, kde-kuit-format
75449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75450 msgid "Az D:M:S"
75451 msgstr "காமா"
75452 
75453 #: libindi_strings.cpp:38
75454 #, kde-kuit-format
75455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75456 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
75457 msgstr ""
75458 
75459 #: libindi_strings.cpp:39
75460 #, kde-kuit-format
75461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75462 msgid "Az/Ra PEC"
75463 msgstr ""
75464 
75465 #: libindi_strings.cpp:40
75466 #, fuzzy, kde-kuit-format
75467 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75468 #| msgid "Black Birch"
75469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75470 msgid "Back Light"
75471 msgstr "பிளாக் பிர்ச்    "
75472 
75473 #: libindi_strings.cpp:41
75474 #, fuzzy, kde-kuit-format
75475 #| msgid "Info Box Background"
75476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75477 msgid "Backlash"
75478 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
75479 
75480 #: libindi_strings.cpp:42
75481 #, fuzzy, kde-kuit-format
75482 #| msgid "Name:"
75483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75484 msgid "Baud Rate"
75485 msgstr "பெயர்:"
75486 
75487 #: libindi_strings.cpp:43
75488 #, fuzzy, kde-kuit-format
75489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75490 msgid "Bias"
75491 msgstr "CCDV"
75492 
75493 #: libindi_strings.cpp:44
75494 #, fuzzy, kde-kuit-format
75495 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75496 #| msgid "Finningley"
75497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75498 msgid "Binning"
75499 msgstr "ஃபின்னிங்லே"
75500 
75501 #: libindi_strings.cpp:45
75502 #, kde-kuit-format
75503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75504 msgid "Bits per pixel"
75505 msgstr ""
75506 
75507 #: libindi_strings.cpp:46
75508 #, fuzzy, kde-kuit-format
75509 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75510 #| msgid "Bluefield"
75511 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75512 msgid "Blue"
75513 msgstr "ப்ளூஃபீல்டு"
75514 
75515 #: libindi_strings.cpp:47
75516 #, kde-kuit-format
75517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75518 msgid "Both"
75519 msgstr ""
75520 
75521 #: libindi_strings.cpp:48
75522 #, fuzzy, kde-kuit-format
75523 #| msgid "Brightness:"
75524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75525 msgid "Brightness"
75526 msgstr "பிரகாசம்:"
75527 
75528 #: libindi_strings.cpp:49
75529 #, fuzzy, kde-kuit-format
75530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75531 msgid "CCD Bias"
75532 msgstr "CCDV"
75533 
75534 #: libindi_strings.cpp:50
75535 #, fuzzy, kde-kuit-format
75536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75537 msgid "CCD FOV"
75538 msgstr "CCDR"
75539 
75540 #: libindi_strings.cpp:51
75541 #, fuzzy, kde-kuit-format
75542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75543 msgid "CCD Information"
75544 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
75545 
75546 #: libindi_strings.cpp:52
75547 #, kde-kuit-format
75548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75549 msgid "CCD Maximum ADU"
75550 msgstr ""
75551 
75552 #: libindi_strings.cpp:53
75553 #, fuzzy, kde-kuit-format
75554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75555 msgid "CCD Noise"
75556 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
75557 
75558 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
75559 #, fuzzy, kde-kuit-format
75560 #| msgid "Calculator"
75561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75562 msgid "CCD Simulator"
75563 msgstr "கணிப்பான்"
75564 
75565 #: libindi_strings.cpp:56
75566 #, kde-kuit-format
75567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75568 msgid "CCD X Pixel Size"
75569 msgstr ""
75570 
75571 #: libindi_strings.cpp:57
75572 #, fuzzy, kde-kuit-format
75573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75574 msgid "CCD X resolution"
75575 msgstr "&சுட்டுதல் "
75576 
75577 #: libindi_strings.cpp:58
75578 #, kde-kuit-format
75579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75580 msgid "CCD Y Pixel Size"
75581 msgstr ""
75582 
75583 #: libindi_strings.cpp:59
75584 #, fuzzy, kde-kuit-format
75585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75586 msgid "CCD Y resolution"
75587 msgstr "&சுட்டுதல் "
75588 
75589 #: libindi_strings.cpp:60
75590 #, kde-kuit-format
75591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75592 msgid "CCD1"
75593 msgstr ""
75594 
75595 #: libindi_strings.cpp:61
75596 #, kde-kuit-format
75597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75598 msgid "CCDs"
75599 msgstr ""
75600 
75601 #: libindi_strings.cpp:62
75602 #, fuzzy, kde-kuit-format
75603 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75604 #| msgid "Caldwell"
75605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75606 msgid "Caldwell"
75607 msgstr "கால்டுவெல்"
75608 
75609 #: libindi_strings.cpp:63
75610 #, fuzzy, kde-kuit-format
75611 #| msgid "Camera"
75612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75613 msgid "Camera Model"
75614 msgstr "காமிரா"
75615 
75616 #: libindi_strings.cpp:64
75617 #, kde-kuit-format
75618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75619 msgid "Celsius"
75620 msgstr ""
75621 
75622 #: libindi_strings.cpp:65
75623 #, fuzzy, kde-kuit-format
75624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75625 msgid "Centering"
75626 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
75627 
75628 #: libindi_strings.cpp:66
75629 #, fuzzy, kde-kuit-format
75630 #| msgid "Client"
75631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75632 msgid "Client"
75633 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
75634 
75635 #: libindi_strings.cpp:67
75636 #, fuzzy, kde-kuit-format
75637 #| msgid "Color:"
75638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75639 msgid "Color"
75640 msgstr "நிறம்:"
75641 
75642 #: libindi_strings.cpp:68
75643 #, kde-kuit-format
75644 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75645 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
75646 msgstr ""
75647 
75648 #: libindi_strings.cpp:69
75649 #, kde-kuit-format
75650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75651 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
75652 msgstr ""
75653 
75654 #: libindi_strings.cpp:70
75655 #, kde-kuit-format
75656 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75657 msgid "Comet tracking parameters"
75658 msgstr ""
75659 
75660 #: libindi_strings.cpp:71
75661 #, fuzzy, kde-kuit-format
75662 #| msgid "Comet"
75663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75664 msgid "Comet"
75665 msgstr "வால் நட்சத்திரம்"
75666 
75667 #: libindi_strings.cpp:72
75668 #, fuzzy, kde-kuit-format
75669 #| msgid "Connection"
75670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75671 msgid "Communication"
75672 msgstr "இணைப்பு"
75673 
75674 #: libindi_strings.cpp:73
75675 #, fuzzy, kde-kuit-format
75676 #| msgid "Compute"
75677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75678 msgid "Compress"
75679 msgstr "கணி"
75680 
75681 #: libindi_strings.cpp:74
75682 #, fuzzy, kde-kuit-format
75683 #| msgid "Precession"
75684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75685 msgid "Compression"
75686 msgstr "முந்துகை"
75687 
75688 #: libindi_strings.cpp:75
75689 #, fuzzy, kde-kuit-format
75690 #| msgid "Country filter:"
75691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75692 msgid "Config #1"
75693 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
75694 
75695 #: libindi_strings.cpp:76
75696 #, fuzzy, kde-kuit-format
75697 #| msgid "Country filter:"
75698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75699 msgid "Config #2"
75700 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
75701 
75702 #: libindi_strings.cpp:77
75703 #, fuzzy, kde-kuit-format
75704 #| msgid "Country filter:"
75705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75706 msgid "Config #3"
75707 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
75708 
75709 #: libindi_strings.cpp:78
75710 #, fuzzy, kde-kuit-format
75711 #| msgid "Country filter:"
75712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75713 msgid "Config #4"
75714 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
75715 
75716 #: libindi_strings.cpp:79
75717 #, fuzzy, kde-kuit-format
75718 #| msgid "Country filter:"
75719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75720 msgid "Config #5"
75721 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
75722 
75723 #: libindi_strings.cpp:80
75724 #, fuzzy, kde-kuit-format
75725 #| msgid "Country filter:"
75726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75727 msgid "Config #6"
75728 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
75729 
75730 #: libindi_strings.cpp:81
75731 #, fuzzy, kde-kuit-format
75732 #| msgctxt "object name (optional)"
75733 #| msgid "Longname"
75734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75735 msgid "Config Name"
75736 msgstr "லாங்னேம்"
75737 
75738 #: libindi_strings.cpp:82
75739 #, fuzzy, kde-kuit-format
75740 #| msgid "Delete Confirmation"
75741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75742 msgid "Configuration"
75743 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
75744 
75745 #: libindi_strings.cpp:83
75746 #, fuzzy, kde-kuit-format
75747 #| msgid "Connect"
75748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75749 msgid "Connect"
75750 msgstr "இணை "
75751 
75752 #: libindi_strings.cpp:84
75753 #, fuzzy, kde-kuit-format
75754 #| msgid "Connection"
75755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75756 msgid "Connection Mode"
75757 msgstr "இணைப்பு"
75758 
75759 #: libindi_strings.cpp:85
75760 #, fuzzy, kde-kuit-format
75761 #| msgid "Connection"
75762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75763 msgid "Connection"
75764 msgstr "இணைப்பு"
75765 
75766 #: libindi_strings.cpp:86
75767 #, fuzzy, kde-kuit-format
75768 #| msgid "Contrast:"
75769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75770 msgid "Contrast"
75771 msgstr "மாறுபாடும்:"
75772 
75773 #: libindi_strings.cpp:87
75774 #, fuzzy, kde-kuit-format
75775 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75776 #| msgid "Montreal"
75777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75778 msgid "Control"
75779 msgstr "மான்ட்ரியல்"
75780 
75781 #: libindi_strings.cpp:88
75782 #, kde-kuit-format
75783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75784 msgid "Cooler"
75785 msgstr ""
75786 
75787 #: libindi_strings.cpp:89
75788 #, fuzzy, kde-kuit-format
75789 #| msgid "Count:"
75790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75791 msgid "Count"
75792 msgstr "எண்:"
75793 
75794 #: libindi_strings.cpp:90
75795 #, fuzzy, kde-kuit-format
75796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75797 msgid "Current"
75798 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
75799 
75800 #: libindi_strings.cpp:91
75801 #, fuzzy, kde-kuit-format
75802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75803 msgid "Custom"
75804 msgstr "தானியங்கி "
75805 
75806 #: libindi_strings.cpp:92
75807 #, fuzzy, kde-kuit-format
75808 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75809 #| msgid "Parsons"
75810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75811 msgid "DE (arcsecs/s)"
75812 msgstr "பார்சான்ஸ்"
75813 
75814 #: libindi_strings.cpp:93
75815 #, kde-kuit-format
75816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75817 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
75818 msgstr ""
75819 
75820 #: libindi_strings.cpp:94
75821 #, kde-kuit-format
75822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75823 msgid "DOME"
75824 msgstr ""
75825 
75826 #: libindi_strings.cpp:95
75827 #, kde-kuit-format
75828 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75829 msgid "Dark"
75830 msgstr ""
75831 
75832 #: libindi_strings.cpp:96
75833 #, fuzzy, kde-kuit-format
75834 #| msgid "Date"
75835 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75836 msgid "Date"
75837 msgstr "தேதி"
75838 
75839 #: libindi_strings.cpp:97
75840 #, fuzzy, kde-kuit-format
75841 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75842 msgid "Date/Time"
75843 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
75844 
75845 #: libindi_strings.cpp:98
75846 #, fuzzy, kde-kuit-format
75847 #| msgid "Date && Location"
75848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75849 msgid "Date/Time/Location"
75850 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
75851 
75852 #: libindi_strings.cpp:99
75853 #, kde-kuit-format
75854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75855 msgid "Debug"
75856 msgstr ""
75857 
75858 #: libindi_strings.cpp:100
75859 #, fuzzy, kde-kuit-format
75860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75861 msgid "Dec (arcmin)"
75862 msgstr "<i>arcmin</i>"
75863 
75864 #: libindi_strings.cpp:101
75865 #, kde-kuit-format
75866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75867 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
75868 msgstr ""
75869 
75870 #: libindi_strings.cpp:102
75871 #, fuzzy, kde-kuit-format
75872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75873 msgid "Dec D:M:S"
75874 msgstr "காமா"
75875 
75876 #: libindi_strings.cpp:103
75877 #, fuzzy, kde-kuit-format
75878 #| msgid "Declination:"
75879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75880 msgid "Declination axis"
75881 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
75882 
75883 #: libindi_strings.cpp:104
75884 #, fuzzy, kde-kuit-format
75885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75886 msgid "Deep Sky Catalogs"
75887 msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
75888 
75889 #: libindi_strings.cpp:105
75890 #, fuzzy, kde-kuit-format
75891 #| msgid "default"
75892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75893 msgid "Default"
75894 msgstr "முன்னிருப்பு"
75895 
75896 #: libindi_strings.cpp:106
75897 #, fuzzy, kde-kuit-format
75898 #| msgid "Device"
75899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75900 msgid "Device"
75901 msgstr "சாதனம்"
75902 
75903 #: libindi_strings.cpp:107
75904 #, kde-kuit-format
75905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75906 msgid "Diff. Eq."
75907 msgstr ""
75908 
75909 #: libindi_strings.cpp:108
75910 #, fuzzy, kde-kuit-format
75911 #| msgid "Dir:"
75912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75913 msgid "Dir"
75914 msgstr "அடைவு:"
75915 
75916 #: libindi_strings.cpp:109
75917 #, kde-kuit-format
75918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75919 msgid "Dir."
75920 msgstr ""
75921 
75922 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
75923 #, fuzzy, kde-kuit-format
75924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75925 msgid "Direction"
75926 msgstr "இணைப்பு"
75927 
75928 #: libindi_strings.cpp:112
75929 #, fuzzy, kde-kuit-format
75930 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
75931 #| msgid "Details"
75932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75933 msgid "Disable"
75934 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
75935 
75936 #: libindi_strings.cpp:113
75937 #, fuzzy, kde-kuit-format
75938 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
75939 #| msgid "Details"
75940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75941 msgid "Disabled"
75942 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
75943 
75944 #: libindi_strings.cpp:114
75945 #, fuzzy, kde-kuit-format
75946 #| msgid "Disconnect"
75947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75948 msgid "Disconnect"
75949 msgstr "தொடர்பறு"
75950 
75951 #: libindi_strings.cpp:115
75952 #, kde-kuit-format
75953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75954 msgid "Divisor"
75955 msgstr ""
75956 
75957 #: libindi_strings.cpp:116
75958 #, fuzzy, kde-kuit-format
75959 #| msgid "Calculator"
75960 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75961 msgid "Dome Simulator"
75962 msgstr "கணிப்பான்"
75963 
75964 #: libindi_strings.cpp:117
75965 #, fuzzy, kde-kuit-format
75966 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
75967 #| msgid "Montreal"
75968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75969 msgid "Dome control"
75970 msgstr "மான்ட்ரியல்"
75971 
75972 #: libindi_strings.cpp:118
75973 #, fuzzy, kde-kuit-format
75974 #| msgid "Save Script"
75975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75976 msgid "Dome locks"
75977 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
75978 
75979 #: libindi_strings.cpp:119
75980 #, fuzzy, kde-kuit-format
75981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75982 msgid "Dome parking policy"
75983 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
75984 
75985 #: libindi_strings.cpp:120
75986 #, fuzzy, kde-kuit-format
75987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75988 msgid "Dome parks"
75989 msgstr "கூஸ்கிரீக்"
75990 
75991 #: libindi_strings.cpp:121
75992 #, fuzzy, kde-kuit-format
75993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75994 msgid "Driver Info"
75995 msgstr "அடைவு:"
75996 
75997 #: libindi_strings.cpp:122
75998 #, fuzzy, kde-kuit-format
75999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76000 msgid "Duration (s)"
76001 msgstr "பகல் கால அளவு"
76002 
76003 #: libindi_strings.cpp:123
76004 #, fuzzy, kde-kuit-format
76005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76006 msgid "Duration (sec)"
76007 msgstr "பகல் கால அளவு"
76008 
76009 #: libindi_strings.cpp:124
76010 #, fuzzy, kde-kuit-format
76011 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76012 #| msgid "Dover"
76013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76014 msgid "Dust Cover"
76015 msgstr "டொவர்"
76016 
76017 #: libindi_strings.cpp:125
76018 #, kde-kuit-format
76019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76020 msgid "Duty cycle"
76021 msgstr ""
76022 
76023 #: libindi_strings.cpp:126
76024 #, fuzzy, kde-kuit-format
76025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76026 msgid "EQ Coord"
76027 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
76028 
76029 #: libindi_strings.cpp:127
76030 #, kde-kuit-format
76031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76032 msgid "EQ PEC"
76033 msgstr ""
76034 
76035 #: libindi_strings.cpp:128
76036 #, fuzzy, kde-kuit-format
76037 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76038 #| msgid "Westminster"
76039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76040 msgid "East (ms)"
76041 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
76042 
76043 #: libindi_strings.cpp:129
76044 #, fuzzy, kde-kuit-format
76045 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76046 #| msgid "Westminster"
76047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76048 msgid "East (msec)"
76049 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
76050 
76051 #: libindi_strings.cpp:130
76052 #, kde-kuit-format
76053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76054 msgid "East (pointing west)"
76055 msgstr ""
76056 
76057 #: libindi_strings.cpp:131
76058 #, fuzzy, kde-kuit-format
76059 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76060 #| msgid "Westminster"
76061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76062 msgid "East (sec)"
76063 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
76064 
76065 #: libindi_strings.cpp:132
76066 #, fuzzy, kde-kuit-format
76067 #| msgid "&East"
76068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76069 msgid "East"
76070 msgstr "கிழக்கு"
76071 
76072 #: libindi_strings.cpp:133
76073 #, fuzzy, kde-kuit-format
76074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76075 #| msgid "East Wenatchee"
76076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76077 msgid "East/West"
76078 msgstr "கிழக்கு வெனட்செ"
76079 
76080 #: libindi_strings.cpp:134
76081 #, fuzzy, kde-kuit-format
76082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76083 msgid "Elevation (m)"
76084 msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
76085 
76086 #: libindi_strings.cpp:135
76087 #, fuzzy, kde-kuit-format
76088 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
76089 #| msgid "Details"
76090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76091 msgid "Enable"
76092 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
76093 
76094 #: libindi_strings.cpp:136
76095 #, fuzzy, kde-kuit-format
76096 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
76097 #| msgid "Details"
76098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76099 msgid "Enabled"
76100 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
76101 
76102 #: libindi_strings.cpp:137
76103 #, kde-kuit-format
76104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76105 msgid "Encoder"
76106 msgstr ""
76107 
76108 #: libindi_strings.cpp:138
76109 #, kde-kuit-format
76110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76111 msgid "EQ PE"
76112 msgstr ""
76113 
76114 #: libindi_strings.cpp:139
76115 #, fuzzy, kde-kuit-format
76116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76117 msgid "Eq. Coordinates"
76118 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
76119 
76120 #: libindi_strings.cpp:140
76121 #, fuzzy, kde-kuit-format
76122 #| msgid "Equatorial"
76123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76124 msgid "Equatorial JNow"
76125 msgstr "நிலநடுக்கோடு"
76126 
76127 #: libindi_strings.cpp:141
76128 #, fuzzy, kde-kuit-format
76129 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76130 #| msgid "Lethbridge"
76131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76132 msgid "Ethernet"
76133 msgstr "லெத்பிரிட்ஜ்"
76134 
76135 #: libindi_strings.cpp:142
76136 #, kde-kuit-format
76137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76138 msgid "Exec"
76139 msgstr ""
76140 
76141 #: libindi_strings.cpp:143
76142 #, fuzzy, kde-kuit-format
76143 #| msgid "Exposure:"
76144 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76145 msgid "Expose Abort"
76146 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
76147 
76148 #: libindi_strings.cpp:144
76149 #, fuzzy, kde-kuit-format
76150 #| msgid "Exposure:"
76151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76152 msgid "Expose"
76153 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
76154 
76155 #: libindi_strings.cpp:145
76156 #, fuzzy, kde-kuit-format
76157 #| msgid "Exposure:"
76158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76159 msgid "Exposure"
76160 msgstr "வெளிதோற்றம்:"
76161 
76162 #: libindi_strings.cpp:146
76163 #, kde-kuit-format
76164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76165 msgid "Extended GPS Features"
76166 msgstr ""
76167 
76168 #: libindi_strings.cpp:147
76169 #, kde-kuit-format
76170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76171 msgid "Extrema"
76172 msgstr ""
76173 
76174 #: libindi_strings.cpp:148
76175 #, fuzzy, kde-kuit-format
76176 #| msgid "FITS Header"
76177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76178 msgid "FITS Header"
76179 msgstr "FITS  தலைப்பு"
76180 
76181 #: libindi_strings.cpp:149
76182 #, fuzzy, kde-kuit-format
76183 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76184 #| msgid "Parsons"
76185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76186 msgid "FWHM (arcseconds)"
76187 msgstr "பார்சான்ஸ்"
76188 
76189 #: libindi_strings.cpp:150
76190 #, kde-kuit-format
76191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76192 msgid "FWHM"
76193 msgstr ""
76194 
76195 #: libindi_strings.cpp:151
76196 #, fuzzy, kde-kuit-format
76197 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76198 #| msgid "Falcon"
76199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76200 msgid "Factory"
76201 msgstr "ஃபெல்கான்"
76202 
76203 #: libindi_strings.cpp:152
76204 #, fuzzy, kde-kuit-format
76205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76206 #| msgid "Nandi"
76207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76208 msgid "Fan"
76209 msgstr "நான்டி"
76210 
76211 #: libindi_strings.cpp:153
76212 #, kde-kuit-format
76213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76214 msgid "Fast"
76215 msgstr ""
76216 
76217 #: libindi_strings.cpp:154
76218 #, kde-kuit-format
76219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76220 msgid "Feed"
76221 msgstr ""
76222 
76223 #: libindi_strings.cpp:155
76224 #, kde-kuit-format
76225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76226 msgid "Feedback"
76227 msgstr ""
76228 
76229 #: libindi_strings.cpp:156
76230 #, kde-kuit-format
76231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76232 msgid "Field De-rotator"
76233 msgstr ""
76234 
76235 #: libindi_strings.cpp:157
76236 #, fuzzy, kde-kuit-format
76237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76238 msgid "Filter #1"
76239 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76240 
76241 #: libindi_strings.cpp:158
76242 #, fuzzy, kde-kuit-format
76243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76244 msgid "Filter #2"
76245 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76246 
76247 #: libindi_strings.cpp:159
76248 #, fuzzy, kde-kuit-format
76249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76250 msgid "Filter #3"
76251 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76252 
76253 #: libindi_strings.cpp:160
76254 #, fuzzy, kde-kuit-format
76255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76256 msgid "Filter #4"
76257 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76258 
76259 #: libindi_strings.cpp:161
76260 #, fuzzy, kde-kuit-format
76261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76262 msgid "Filter #5"
76263 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76264 
76265 #: libindi_strings.cpp:162
76266 #, fuzzy, kde-kuit-format
76267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76268 msgid "Filter Count"
76269 msgstr "நகர வடிகட்டி"
76270 
76271 #: libindi_strings.cpp:163
76272 #, fuzzy, kde-kuit-format
76273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76274 msgid "Filter Simulator"
76275 msgstr "நகர வடிகட்டி"
76276 
76277 #: libindi_strings.cpp:164
76278 #, fuzzy, kde-kuit-format
76279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76280 msgid "Filter Slot"
76281 msgstr "நகர வடிகட்டி"
76282 
76283 #: libindi_strings.cpp:165
76284 #, fuzzy, kde-kuit-format
76285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76286 msgid "Filter Wheel"
76287 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76288 
76289 #: libindi_strings.cpp:166
76290 #, fuzzy, kde-kuit-format
76291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76292 msgid "Filter"
76293 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76294 
76295 #: libindi_strings.cpp:167
76296 #, fuzzy, kde-kuit-format
76297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76298 msgid "Filter#1"
76299 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76300 
76301 #: libindi_strings.cpp:168
76302 #, fuzzy, kde-kuit-format
76303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76304 msgid "Filter#2"
76305 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76306 
76307 #: libindi_strings.cpp:169
76308 #, fuzzy, kde-kuit-format
76309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76310 msgid "Filter#3"
76311 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76312 
76313 #: libindi_strings.cpp:170
76314 #, fuzzy, kde-kuit-format
76315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76316 msgid "Filter#4"
76317 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76318 
76319 #: libindi_strings.cpp:171
76320 #, fuzzy, kde-kuit-format
76321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76322 msgid "Filter#5"
76323 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76324 
76325 #: libindi_strings.cpp:172
76326 #, fuzzy, kde-kuit-format
76327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76328 msgid "Filter#6"
76329 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76330 
76331 #: libindi_strings.cpp:173
76332 #, fuzzy, kde-kuit-format
76333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76334 msgid "Filter#7"
76335 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76336 
76337 #: libindi_strings.cpp:174
76338 #, fuzzy, kde-kuit-format
76339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76340 msgid "Filter#8"
76341 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76342 
76343 #: libindi_strings.cpp:175
76344 #, fuzzy, kde-kuit-format
76345 #| msgid "Find City"
76346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76347 msgid "Find"
76348 msgstr "பொருளை தேடு"
76349 
76350 #: libindi_strings.cpp:176
76351 #, fuzzy, kde-kuit-format
76352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76353 msgid "Firmware Info"
76354 msgstr "நட்சத்திர தகவல்:"
76355 
76356 #: libindi_strings.cpp:177
76357 #, fuzzy, kde-kuit-format
76358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76359 msgid "Firmware data"
76360 msgstr "நட்சத்திர தகவல்:"
76361 
76362 #: libindi_strings.cpp:178
76363 #, fuzzy, kde-kuit-format
76364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76365 msgid "Firmware version"
76366 msgstr "நட்சத்திர தகவல்:"
76367 
76368 #: libindi_strings.cpp:179
76369 #, fuzzy, kde-kuit-format
76370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76371 msgid "Firmware"
76372 msgstr "நட்சத்திர தகவல்:"
76373 
76374 #: libindi_strings.cpp:180
76375 #, kde-kuit-format
76376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76377 msgid "Flat"
76378 msgstr ""
76379 
76380 #: libindi_strings.cpp:181
76381 #, kde-kuit-format
76382 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76383 msgid "Fluorescent"
76384 msgstr ""
76385 
76386 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
76387 #, fuzzy, kde-kuit-format
76388 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76389 msgid "Focal Length (mm)"
76390 msgstr "பகல் நீளம்:"
76391 
76392 #: libindi_strings.cpp:184
76393 #, fuzzy, kde-kuit-format
76394 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76395 #| msgid "Montreal"
76396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76397 msgid "Focus Control"
76398 msgstr "மான்ட்ரியல்"
76399 
76400 #: libindi_strings.cpp:185
76401 #, fuzzy, kde-kuit-format
76402 #| msgid "Focused on: "
76403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76404 msgid "Focus In"
76405 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76406 
76407 #: libindi_strings.cpp:186
76408 #, fuzzy, kde-kuit-format
76409 #| msgid "Focused on: "
76410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76411 msgid "Focus Out"
76412 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76413 
76414 #: libindi_strings.cpp:187
76415 #, fuzzy, kde-kuit-format
76416 #| msgid "Focused on: "
76417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76418 msgid "Focus Speed"
76419 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76420 
76421 #: libindi_strings.cpp:188
76422 #, fuzzy, kde-kuit-format
76423 #| msgid "Focused on: "
76424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76425 msgid "Focus Timer"
76426 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76427 
76428 #: libindi_strings.cpp:189
76429 #, fuzzy, kde-kuit-format
76430 #| msgid "Focused on: "
76431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76432 msgid "Focus in"
76433 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76434 
76435 #: libindi_strings.cpp:190
76436 #, fuzzy, kde-kuit-format
76437 #| msgid "Focused on: "
76438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76439 msgid "Focus out"
76440 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76441 
76442 #: libindi_strings.cpp:191
76443 #, fuzzy, kde-kuit-format
76444 #| msgid "Focused on: "
76445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76446 msgid "Focuser Simulator"
76447 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76448 
76449 #: libindi_strings.cpp:192
76450 #, fuzzy, kde-kuit-format
76451 #| msgid "Focused on: "
76452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76453 msgid "Focuser"
76454 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76455 
76456 #: libindi_strings.cpp:193
76457 #, fuzzy, kde-kuit-format
76458 #| msgid "Focused on: "
76459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76460 msgid "Focusers"
76461 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
76462 
76463 #: libindi_strings.cpp:194
76464 #, fuzzy, kde-kuit-format
76465 #| msgid "UT:"
76466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76467 msgid "FPS"
76468 msgstr "UT:"
76469 
76470 #: libindi_strings.cpp:195
76471 #, fuzzy, kde-kuit-format
76472 #| msgid "Name:"
76473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76474 msgid "Frame Rate"
76475 msgstr "பெயர்:"
76476 
76477 #: libindi_strings.cpp:196
76478 #, fuzzy, kde-kuit-format
76479 #| msgid "Name:"
76480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76481 msgid "Frame Type"
76482 msgstr "பெயர்:"
76483 
76484 #: libindi_strings.cpp:197
76485 #, fuzzy, kde-kuit-format
76486 #| msgid "Name:"
76487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76488 msgid "Frame Values"
76489 msgstr "பெயர்:"
76490 
76491 #: libindi_strings.cpp:198
76492 #, fuzzy, kde-kuit-format
76493 #| msgid "Name:"
76494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76495 msgid "Frame"
76496 msgstr "பெயர்:"
76497 
76498 #: libindi_strings.cpp:199
76499 #, fuzzy, kde-kuit-format
76500 #| msgid "Name:"
76501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76502 msgid "FrameType"
76503 msgstr "பெயர்:"
76504 
76505 #: libindi_strings.cpp:200
76506 #, fuzzy, kde-kuit-format
76507 #| msgid "Name:"
76508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76509 msgid "Frames"
76510 msgstr "பெயர்:"
76511 
76512 #: libindi_strings.cpp:201
76513 #, kde-kuit-format
76514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76515 msgid "Freq"
76516 msgstr ""
76517 
76518 #: libindi_strings.cpp:202
76519 #, fuzzy, kde-kuit-format
76520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76521 #| msgid "Fullerton"
76522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76523 msgid "Full"
76524 msgstr "ஃபுல்லர்டன்"
76525 
76526 #: libindi_strings.cpp:203
76527 #, kde-kuit-format
76528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76529 msgid "GCVS"
76530 msgstr ""
76531 
76532 #: libindi_strings.cpp:204
76533 #, kde-kuit-format
76534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76535 msgid "GOTO"
76536 msgstr ""
76537 
76538 #: libindi_strings.cpp:205
76539 #, kde-kuit-format
76540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76541 msgid "GPS Power"
76542 msgstr ""
76543 
76544 #: libindi_strings.cpp:206
76545 #, fuzzy, kde-kuit-format
76546 #| msgid "Calculator"
76547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76548 msgid "GPS Simulator"
76549 msgstr "கணிப்பான்"
76550 
76551 #: libindi_strings.cpp:207
76552 #, fuzzy, kde-kuit-format
76553 #| msgid "Status"
76554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76555 msgid "GPS Status"
76556 msgstr "நிலை"
76557 
76558 #: libindi_strings.cpp:208
76559 #, fuzzy, kde-kuit-format
76560 #| msgid "Solar System"
76561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76562 msgid "GPS System"
76563 msgstr "சூரிய அமைப்பு"
76564 
76565 #: libindi_strings.cpp:209
76566 #, fuzzy, kde-kuit-format
76567 #| msgid "UT:"
76568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76569 msgid "GPS"
76570 msgstr "UT:"
76571 
76572 #: libindi_strings.cpp:210
76573 #, kde-kuit-format
76574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76575 msgid "GPS/16 inch Features"
76576 msgstr ""
76577 
76578 #: libindi_strings.cpp:211
76579 #, fuzzy, kde-kuit-format
76580 #| msgid "gamma"
76581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76582 msgid "Gamma"
76583 msgstr "காமா"
76584 
76585 #: libindi_strings.cpp:212
76586 #, fuzzy, kde-kuit-format
76587 #| msgid "General"
76588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76589 msgid "General Info"
76590 msgstr "பொது"
76591 
76592 #: libindi_strings.cpp:213
76593 #, kde-kuit-format
76594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76595 msgid "Generic Video4Linux"
76596 msgstr ""
76597 
76598 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
76599 #, fuzzy, kde-kuit-format
76600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76601 msgid "Geographic Location"
76602 msgstr "புவியியல் இடம்"
76603 
76604 #: libindi_strings.cpp:216
76605 #, kde-kuit-format
76606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76607 msgid "Goto"
76608 msgstr ""
76609 
76610 #: libindi_strings.cpp:217
76611 #, fuzzy, kde-kuit-format
76612 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
76613 #| msgid "Greece"
76614 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76615 msgid "Green"
76616 msgstr "கிரீஸ்"
76617 
76618 #: libindi_strings.cpp:218
76619 #, kde-kuit-format
76620 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76621 msgid "Grey"
76622 msgstr ""
76623 
76624 #: libindi_strings.cpp:219
76625 #, fuzzy, kde-kuit-format
76626 #| msgid "Guides"
76627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76628 msgid "Guide Abort"
76629 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76630 
76631 #: libindi_strings.cpp:220
76632 #, fuzzy, kde-kuit-format
76633 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76634 #| msgid "East Wenatchee"
76635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76636 msgid "Guide E/W"
76637 msgstr "கிழக்கு வெனட்செ"
76638 
76639 #: libindi_strings.cpp:221
76640 #, fuzzy, kde-kuit-format
76641 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76642 #| msgid "East Wenatchee"
76643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76644 msgid "Guide East/West"
76645 msgstr "கிழக்கு வெனட்செ"
76646 
76647 #: libindi_strings.cpp:222
76648 #, fuzzy, kde-kuit-format
76649 #| msgid "Guides"
76650 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76651 msgid "Guide Head"
76652 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76653 
76654 #: libindi_strings.cpp:223
76655 #, fuzzy, kde-kuit-format
76656 #| msgid "Setup Telescopes"
76657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76658 msgid "Guide Info"
76659 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
76660 
76661 #: libindi_strings.cpp:224
76662 #, fuzzy, kde-kuit-format
76663 #| msgid "Guides"
76664 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76665 msgid "Guide N/S"
76666 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76667 
76668 #: libindi_strings.cpp:225
76669 #, fuzzy, kde-kuit-format
76670 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76671 #| msgid "Northport"
76672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76673 msgid "Guide North/South"
76674 msgstr "நார்த்போர்ட்"
76675 
76676 #: libindi_strings.cpp:226
76677 #, fuzzy, kde-kuit-format
76678 #| msgid "Guides"
76679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76680 msgid "Guide West/East"
76681 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76682 
76683 #: libindi_strings.cpp:227
76684 #, fuzzy, kde-kuit-format
76685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76686 msgid "Guide Wheel"
76687 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
76688 
76689 #: libindi_strings.cpp:228
76690 #, fuzzy, kde-kuit-format
76691 #| msgid "Guides"
76692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76693 msgid "Guide"
76694 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76695 
76696 #: libindi_strings.cpp:229
76697 #, fuzzy, kde-kuit-format
76698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76699 msgid "Guider Aperture (mm)"
76700 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
76701 
76702 #: libindi_strings.cpp:230
76703 #, fuzzy, kde-kuit-format
76704 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76705 #| msgid "Montreal"
76706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76707 msgid "Guider Control"
76708 msgstr "மான்ட்ரியல்"
76709 
76710 #: libindi_strings.cpp:231
76711 #, fuzzy, kde-kuit-format
76712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76713 msgid "Guider Focal Length (mm)"
76714 msgstr "பகல் நீளம்:"
76715 
76716 #: libindi_strings.cpp:232
76717 #, fuzzy, kde-kuit-format
76718 #| msgid "Guides"
76719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76720 msgid "Guider Head"
76721 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76722 
76723 #: libindi_strings.cpp:233
76724 #, fuzzy, kde-kuit-format
76725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76726 #| msgid "Rapid City"
76727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76728 msgid "Guider Head Rapid Guide"
76729 msgstr "ராபிட் சிட்டி"
76730 
76731 #: libindi_strings.cpp:234
76732 #, fuzzy, kde-kuit-format
76733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76734 msgid "Guider Image"
76735 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
76736 
76737 #: libindi_strings.cpp:235
76738 #, fuzzy, kde-kuit-format
76739 #| msgid "Guides"
76740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76741 msgid "Guiding Rate"
76742 msgstr "வழிகாட்டிகள்"
76743 
76744 #: libindi_strings.cpp:236
76745 #, fuzzy, kde-kuit-format
76746 #| msgctxt "star name"
76747 #| msgid "Alphard"
76748 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76749 msgid "H Alpha"
76750 msgstr "அல்பார்ட்"
76751 
76752 #: libindi_strings.cpp:237
76753 #, kde-kuit-format
76754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76755 msgid "H:M:S"
76756 msgstr ""
76757 
76758 #: libindi_strings.cpp:238
76759 #, kde-kuit-format
76760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76761 msgid "HA H:M:S"
76762 msgstr ""
76763 
76764 #: libindi_strings.cpp:239
76765 #, fuzzy, kde-kuit-format
76766 #| msgctxt "star name"
76767 #| msgid "Alphard"
76768 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76769 msgid "H_Alpha"
76770 msgstr "அல்பார்ட்"
76771 
76772 #: libindi_strings.cpp:240
76773 #, kde-kuit-format
76774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76775 msgid "Halt"
76776 msgstr ""
76777 
76778 #: libindi_strings.cpp:241
76779 #, fuzzy, kde-kuit-format
76780 #| msgid "Height:"
76781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76782 msgid "Height m"
76783 msgstr "உயரம்:"
76784 
76785 #: libindi_strings.cpp:242
76786 #, fuzzy, kde-kuit-format
76787 #| msgid "Height:"
76788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76789 msgid "Height"
76790 msgstr "உயரம்:"
76791 
76792 #: libindi_strings.cpp:243
76793 #, fuzzy, kde-kuit-format
76794 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76795 #| msgid "Highmore"
76796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76797 msgid "High"
76798 msgstr "ஹைமோர்"
76799 
76800 #: libindi_strings.cpp:244
76801 #, fuzzy, kde-kuit-format
76802 #| msgid "Horizontal Coordinates"
76803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76804 msgid "Horizontal Coords"
76805 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
76806 
76807 #: libindi_strings.cpp:245
76808 #, fuzzy, kde-kuit-format
76809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76810 msgid "Hour axis"
76811 msgstr "சினொ ஹில்ஸ்"
76812 
76813 #: libindi_strings.cpp:246
76814 #, fuzzy, kde-kuit-format
76815 #| msgid "Hour angle:"
76816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76817 msgid "Hourangle Coords"
76818 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
76819 
76820 #: libindi_strings.cpp:247
76821 #, fuzzy, kde-kuit-format
76822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76823 #| msgid "Huelva"
76824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76825 msgid "Hue"
76826 msgstr "ஹுயல்வா"
76827 
76828 #: libindi_strings.cpp:248
76829 #, kde-kuit-format
76830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76831 msgid "Humidity Perc."
76832 msgstr ""
76833 
76834 #: libindi_strings.cpp:249
76835 #, kde-kuit-format
76836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76837 msgid "IC"
76838 msgstr ""
76839 
76840 #: libindi_strings.cpp:250
76841 #, fuzzy, kde-kuit-format
76842 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76843 #| msgid "Parkes"
76844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76845 msgid "Ignore dome"
76846 msgstr "பார்க்ஸ்"
76847 
76848 #: libindi_strings.cpp:251
76849 #, fuzzy, kde-kuit-format
76850 #| msgid "Image Reduction"
76851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76852 msgid "Image Adjustments"
76853 msgstr "பிம்ப குறைப்பு"
76854 
76855 #: libindi_strings.cpp:252
76856 #, fuzzy, kde-kuit-format
76857 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76858 #| msgid "Montreal"
76859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76860 msgid "Image Control"
76861 msgstr "மான்ட்ரியல்"
76862 
76863 #: libindi_strings.cpp:253
76864 #, fuzzy, kde-kuit-format
76865 #| msgid "Image Format"
76866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76867 msgid "Image Data"
76868 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
76869 
76870 #: libindi_strings.cpp:254
76871 #, fuzzy, kde-kuit-format
76872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76873 msgid "Image Info"
76874 msgstr "உருவங்கள்"
76875 
76876 #: libindi_strings.cpp:255
76877 #, fuzzy, kde-kuit-format
76878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76879 msgid "Image Settings"
76880 msgstr "உருவங்கள்"
76881 
76882 #: libindi_strings.cpp:256
76883 #, fuzzy, kde-kuit-format
76884 #| msgid "Image"
76885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76886 msgid "Image Type"
76887 msgstr "பிம்பம்"
76888 
76889 #: libindi_strings.cpp:257
76890 #, fuzzy, kde-kuit-format
76891 #| msgid "Image"
76892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76893 msgid "Image"
76894 msgstr "பிம்பம்"
76895 
76896 #: libindi_strings.cpp:258
76897 #, kde-kuit-format
76898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76899 msgid "Indoor"
76900 msgstr ""
76901 
76902 #: libindi_strings.cpp:259
76903 #, fuzzy, kde-kuit-format
76904 #| msgid "InfoBoxes"
76905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76906 msgid "Info"
76907 msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
76908 
76909 #: libindi_strings.cpp:260
76910 #, fuzzy, kde-kuit-format
76911 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76912 #| msgid "Istanbul"
76913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76914 msgid "Instant."
76915 msgstr "இஸ்டாண்புல்"
76916 
76917 #: libindi_strings.cpp:261
76918 #, fuzzy, kde-kuit-format
76919 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76920 #| msgid "Vernal"
76921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76922 msgid "Interface"
76923 msgstr "வெர்னல்"
76924 
76925 #: libindi_strings.cpp:262
76926 #, fuzzy, kde-kuit-format
76927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76928 msgid "Joystick"
76929 msgstr "டிக்கின்சன்"
76930 
76931 #: libindi_strings.cpp:263
76932 #, fuzzy, kde-kuit-format
76933 #| msgid "Jupiter"
76934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76935 msgid "Jupiter"
76936 msgstr "வியாழன் (Jupiter)"
76937 
76938 #: libindi_strings.cpp:264
76939 #, kde-kuit-format
76940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76941 msgid "LPR"
76942 msgstr ""
76943 
76944 #: libindi_strings.cpp:265
76945 #, kde-kuit-format
76946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76947 msgid "LX200 Basic"
76948 msgstr ""
76949 
76950 #: libindi_strings.cpp:266
76951 #, kde-kuit-format
76952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76953 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
76954 msgstr ""
76955 
76956 #: libindi_strings.cpp:267
76957 #, fuzzy, kde-kuit-format
76958 #| msgid "Long.:"
76959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76960 msgid "Lat.  D:M:S +N"
76961 msgstr "உள்நுழை"
76962 
76963 #: libindi_strings.cpp:268
76964 #, fuzzy, kde-kuit-format
76965 #| msgid "Long.:"
76966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76967 msgid "Lat. D:M:S +N"
76968 msgstr "உள்நுழை"
76969 
76970 #: libindi_strings.cpp:269
76971 #, kde-kuit-format
76972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76973 msgid "Left "
76974 msgstr ""
76975 
76976 #: libindi_strings.cpp:270
76977 #, fuzzy, kde-kuit-format
76978 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
76979 #| msgid "Gibraltar"
76980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76981 msgid "Library"
76982 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
76983 
76984 #: libindi_strings.cpp:271
76985 #, fuzzy, kde-kuit-format
76986 #| msgid "Height:"
76987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76988 msgid "Light"
76989 msgstr "உயரம்:"
76990 
76991 #: libindi_strings.cpp:272
76992 #, kde-kuit-format
76993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76994 msgid "Limiting Mag"
76995 msgstr ""
76996 
76997 #: libindi_strings.cpp:273
76998 #, kde-kuit-format
76999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77000 msgid "Load"
77001 msgstr ""
77002 
77003 #: libindi_strings.cpp:274
77004 #, fuzzy, kde-kuit-format
77005 #| msgid "Local"
77006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77007 msgid "Local"
77008 msgstr "உள்"
77009 
77010 #: libindi_strings.cpp:275
77011 #, kde-kuit-format
77012 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77013 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
77014 msgstr ""
77015 
77016 #: libindi_strings.cpp:276
77017 #, fuzzy, kde-kuit-format
77018 #| msgid "Long.:"
77019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77020 msgid "Long. D:M:S +E"
77021 msgstr "உள்நுழை"
77022 
77023 #: libindi_strings.cpp:277
77024 #, fuzzy, kde-kuit-format
77025 #| msgid "Log"
77026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77027 msgid "Low"
77028 msgstr "உள்நுழை"
77029 
77030 #: libindi_strings.cpp:278
77031 #, kde-kuit-format
77032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77033 msgid "Luminance"
77034 msgstr ""
77035 
77036 #: libindi_strings.cpp:279
77037 #, kde-kuit-format
77038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77039 msgid "Luminosity"
77040 msgstr ""
77041 
77042 #: libindi_strings.cpp:280
77043 #, kde-kuit-format
77044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77045 msgid "Lunar"
77046 msgstr ""
77047 
77048 #: libindi_strings.cpp:281
77049 #, fuzzy, kde-kuit-format
77050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77051 #| msgid "Montreal"
77052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77053 msgid "Main Control"
77054 msgstr "மான்ட்ரியல்"
77055 
77056 #: libindi_strings.cpp:282
77057 #, fuzzy, kde-kuit-format
77058 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77059 #| msgid "Vanuatu"
77060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77061 msgid "Manual Blue"
77062 msgstr "வானட்டு"
77063 
77064 #: libindi_strings.cpp:283
77065 #, fuzzy, kde-kuit-format
77066 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77067 #| msgid "Vanuatu"
77068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77069 msgid "Manual Red"
77070 msgstr "வானட்டு"
77071 
77072 #: libindi_strings.cpp:284
77073 #, fuzzy, kde-kuit-format
77074 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77075 #| msgid "Vanuatu"
77076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77077 msgid "Manual"
77078 msgstr "வானட்டு"
77079 
77080 #: libindi_strings.cpp:285
77081 #, fuzzy, kde-kuit-format
77082 #| msgid "Mars"
77083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77084 msgid "Mars"
77085 msgstr "செவ்வாய் (Mars)"
77086 
77087 #: libindi_strings.cpp:286
77088 #, fuzzy, kde-kuit-format
77089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77090 msgid "Master alarm"
77091 msgstr "நெதர்லாந்து"
77092 
77093 #: libindi_strings.cpp:287
77094 #, fuzzy, kde-kuit-format
77095 #| msgid "Scope"
77096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77097 msgid "Max slew Rate"
77098 msgstr "கருவி"
77099 
77100 #: libindi_strings.cpp:288
77101 #, fuzzy, kde-kuit-format
77102 #| msgid "Max."
77103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77104 msgid "Max"
77105 msgstr "அதிக."
77106 
77107 #: libindi_strings.cpp:289
77108 #, fuzzy, kde-kuit-format
77109 #| msgid "Height:"
77110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77111 msgid "Max. Height"
77112 msgstr "உயரம்:"
77113 
77114 #: libindi_strings.cpp:290
77115 #, fuzzy, kde-kuit-format
77116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77117 msgid "Max. Position"
77118 msgstr "&சுட்டுதல் "
77119 
77120 #: libindi_strings.cpp:291
77121 #, fuzzy, kde-kuit-format
77122 #| msgid "Width:"
77123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77124 msgid "Max. Width"
77125 msgstr "அகலம்:"
77126 
77127 #: libindi_strings.cpp:292
77128 #, kde-kuit-format
77129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77130 msgid "Max. travel"
77131 msgstr ""
77132 
77133 #: libindi_strings.cpp:293
77134 #, fuzzy, kde-kuit-format
77135 #| msgid "Altitude:"
77136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77137 msgid "Maximum Tick"
77138 msgstr "குத்துயரம்:"
77139 
77140 #: libindi_strings.cpp:294
77141 #, fuzzy, kde-kuit-format
77142 #| msgid "Altitude:"
77143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77144 msgid "Maximum travel"
77145 msgstr "குத்துயரம்:"
77146 
77147 #: libindi_strings.cpp:295
77148 #, fuzzy, kde-kuit-format
77149 #| msgid "Median"
77150 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77151 msgid "Medium"
77152 msgstr "மைய"
77153 
77154 #: libindi_strings.cpp:296
77155 #, fuzzy, kde-kuit-format
77156 #| msgid "Mercury"
77157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77158 msgid "Mercury"
77159 msgstr "புதன் (Mercury)"
77160 
77161 #: libindi_strings.cpp:297
77162 #, fuzzy, kde-kuit-format
77163 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77164 #| msgid "Messina"
77165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77166 msgid "Messier"
77167 msgstr "மெஸ்சினா"
77168 
77169 #: libindi_strings.cpp:298
77170 #, fuzzy, kde-kuit-format
77171 #| msgid "Altitude:"
77172 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77173 msgid "Minimum Tick"
77174 msgstr "குத்துயரம்:"
77175 
77176 #: libindi_strings.cpp:299
77177 #, fuzzy, kde-kuit-format
77178 #| msgid "Mode"
77179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77180 msgid "Mode"
77181 msgstr "பாங்கு"
77182 
77183 #: libindi_strings.cpp:300
77184 #, fuzzy, kde-kuit-format
77185 #| msgid "Mode"
77186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77187 msgid "Model"
77188 msgstr "பாங்கு"
77189 
77190 #: libindi_strings.cpp:301
77191 #, fuzzy, kde-kuit-format
77192 #| msgid "Moon"
77193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77194 msgid "Moon"
77195 msgstr "நிலா"
77196 
77197 #: libindi_strings.cpp:302
77198 #, fuzzy, kde-kuit-format
77199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77200 #| msgid "Montreal"
77201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77202 msgid "Motion Control"
77203 msgstr "மான்ட்ரியல்"
77204 
77205 #: libindi_strings.cpp:303
77206 #, fuzzy, kde-kuit-format
77207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77208 msgid "Motion N/S"
77209 msgstr "&சுட்டுதல் "
77210 
77211 #: libindi_strings.cpp:304
77212 #, fuzzy, kde-kuit-format
77213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77214 msgid "Motion W/E"
77215 msgstr "&சுட்டுதல் "
77216 
77217 #: libindi_strings.cpp:305
77218 #, fuzzy, kde-kuit-format
77219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77220 msgid "Motion"
77221 msgstr "&சுட்டுதல் "
77222 
77223 #: libindi_strings.cpp:306
77224 #, kde-kuit-format
77225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77226 msgid "Motor Steps"
77227 msgstr ""
77228 
77229 #: libindi_strings.cpp:307
77230 #, kde-kuit-format
77231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77232 msgid "Motor steps per tick"
77233 msgstr ""
77234 
77235 #: libindi_strings.cpp:308
77236 #, fuzzy, kde-kuit-format
77237 #| msgid "Topocentric coordinates"
77238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77239 msgid "Mount coordinates"
77240 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
77241 
77242 #: libindi_strings.cpp:309
77243 #, fuzzy, kde-kuit-format
77244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77245 #| msgid "Mount John"
77246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77247 msgid "Mount init."
77248 msgstr "மௌண்ட் ஜான்"
77249 
77250 #: libindi_strings.cpp:310
77251 #, fuzzy, kde-kuit-format
77252 #| msgid "&Pointing"
77253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77254 msgid "Mounting"
77255 msgstr "&சுட்டுதல் "
77256 
77257 #: libindi_strings.cpp:311
77258 #, kde-kuit-format
77259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77260 msgid "Move to rate"
77261 msgstr ""
77262 
77263 #: libindi_strings.cpp:312
77264 #, fuzzy, kde-kuit-format
77265 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77266 #| msgid "Montreal"
77267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77268 msgid "Movement Control"
77269 msgstr "மான்ட்ரியல்"
77270 
77271 #: libindi_strings.cpp:313
77272 #, kde-kuit-format
77273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77274 msgid "N/S Rate"
77275 msgstr ""
77276 
77277 #: libindi_strings.cpp:314
77278 #, kde-kuit-format
77279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77280 msgid "NGC"
77281 msgstr ""
77282 
77283 #: libindi_strings.cpp:315
77284 #, fuzzy, kde-kuit-format
77285 #| msgid "Name"
77286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77287 msgid "Name"
77288 msgstr "பெயர்"
77289 
77290 #: libindi_strings.cpp:316
77291 #, fuzzy, kde-kuit-format
77292 #| msgid "Neptune"
77293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77294 msgid "Neptune"
77295 msgstr "நெப்ட்யூன் (Neptune)"
77296 
77297 #: libindi_strings.cpp:317
77298 #, fuzzy, kde-kuit-format
77299 #| msgid "Image Reduction"
77300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77301 msgid "Noise Reduction"
77302 msgstr "பிம்ப குறைப்பு"
77303 
77304 #: libindi_strings.cpp:318
77305 #, fuzzy, kde-kuit-format
77306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77307 msgid "None"
77308 msgstr "மதியம்:"
77309 
77310 #: libindi_strings.cpp:319
77311 #, fuzzy, kde-kuit-format
77312 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77313 #| msgid "North Olmstead"
77314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77315 msgid "North (ms)"
77316 msgstr "நார்த் ஒம்ஸ்டெட்"
77317 
77318 #: libindi_strings.cpp:320
77319 #, fuzzy, kde-kuit-format
77320 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77321 #| msgid "North Olmstead"
77322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77323 msgid "North (msec)"
77324 msgstr "நார்த் ஒம்ஸ்டெட்"
77325 
77326 #: libindi_strings.cpp:321
77327 #, fuzzy, kde-kuit-format
77328 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77329 #| msgid "North Olmstead"
77330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77331 msgid "North (sec)"
77332 msgstr "நார்த் ஒம்ஸ்டெட்"
77333 
77334 #: libindi_strings.cpp:322
77335 #, fuzzy, kde-kuit-format
77336 #| msgid "&North"
77337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77338 msgid "North"
77339 msgstr "வடக்கு"
77340 
77341 #: libindi_strings.cpp:323
77342 #, fuzzy, kde-kuit-format
77343 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77344 #| msgid "Northport"
77345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77346 msgid "North/South"
77347 msgstr "நார்த்போர்ட்"
77348 
77349 #: libindi_strings.cpp:324
77350 #, kde-kuit-format
77351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77352 msgid "Note"
77353 msgstr ""
77354 
77355 #: libindi_strings.cpp:325
77356 #, fuzzy, kde-kuit-format
77357 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77358 #| msgid "Nürnberg"
77359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77360 msgid "Number"
77361 msgstr "நர்ன்பெர்க்"
77362 
77363 #: libindi_strings.cpp:326
77364 #, kde-kuit-format
77365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77366 msgid "OFF"
77367 msgstr ""
77368 
77369 #: libindi_strings.cpp:327
77370 #, kde-kuit-format
77371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77372 msgid "OIII"
77373 msgstr ""
77374 
77375 #: libindi_strings.cpp:328
77376 #, fuzzy, kde-kuit-format
77377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77378 msgid "ON"
77379 msgstr ""
77380 "_: North\n"
77381 "N"
77382 
77383 #: libindi_strings.cpp:329
77384 #, fuzzy, kde-kuit-format
77385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77386 msgid "OTA Temperature (C)"
77387 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
77388 
77389 #: libindi_strings.cpp:330
77390 #, fuzzy, kde-kuit-format
77391 #| msgid "Update"
77392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77393 msgid "OTA Update"
77394 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
77395 
77396 #: libindi_strings.cpp:331
77397 #, fuzzy, kde-kuit-format
77398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77399 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
77400 msgstr "<i>arcmin</i>"
77401 
77402 #: libindi_strings.cpp:332
77403 #, fuzzy, kde-kuit-format
77404 #| msgid "Object"
77405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77406 msgid "Object Info"
77407 msgstr "பொருள்"
77408 
77409 #: libindi_strings.cpp:333
77410 #, fuzzy, kde-kuit-format
77411 #| msgid "Object Name"
77412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77413 msgid "Object Number"
77414 msgstr "பொருள் பெயர்"
77415 
77416 #: libindi_strings.cpp:334
77417 #, fuzzy, kde-kuit-format
77418 #| msgid "Object"
77419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77420 msgid "Object"
77421 msgstr "பொருள்"
77422 
77423 #: libindi_strings.cpp:335
77424 #, fuzzy, kde-kuit-format
77425 #| msgid "Server"
77426 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77427 msgid "Observer"
77428 msgstr "சேவையகம்"
77429 
77430 #: libindi_strings.cpp:336
77431 #, fuzzy, kde-kuit-format
77432 #| msgid "of"
77433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77434 msgid "Off"
77435 msgstr "அதன்"
77436 
77437 #: libindi_strings.cpp:337
77438 #, fuzzy, kde-kuit-format
77439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77440 msgid "Offset"
77441 msgstr "UT எதிரீடு :"
77442 
77443 #: libindi_strings.cpp:338
77444 #, kde-kuit-format
77445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77446 msgid "On Set"
77447 msgstr ""
77448 
77449 #: libindi_strings.cpp:339
77450 #, fuzzy, kde-kuit-format
77451 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77452 msgid "On"
77453 msgstr "ஓரான்"
77454 
77455 #: libindi_strings.cpp:340
77456 #, fuzzy, kde-kuit-format
77457 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77458 msgid "Options"
77459 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
77460 
77461 #: libindi_strings.cpp:341
77462 #, kde-kuit-format
77463 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77464 msgid "Outdoor"
77465 msgstr ""
77466 
77467 #: libindi_strings.cpp:342
77468 #, fuzzy, kde-kuit-format
77469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77470 msgid "PAE (arcminutes)"
77471 msgstr "<i>arcmin</i>"
77472 
77473 #: libindi_strings.cpp:343
77474 #, fuzzy, kde-kuit-format
77475 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77476 msgid "PAE Drift (minutes)"
77477 msgstr "<i>arcmin</i>"
77478 
77479 #: libindi_strings.cpp:344
77480 #, kde-kuit-format
77481 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77482 msgid "PE N/S"
77483 msgstr ""
77484 
77485 #: libindi_strings.cpp:345
77486 #, kde-kuit-format
77487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77488 msgid "PE W/E"
77489 msgstr ""
77490 
77491 #: libindi_strings.cpp:346
77492 #, fuzzy, kde-kuit-format
77493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77494 msgid "Park Options"
77495 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
77496 
77497 #: libindi_strings.cpp:347
77498 #, fuzzy, kde-kuit-format
77499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77500 msgid "Park Position"
77501 msgstr "&சுட்டுதல் "
77502 
77503 #: libindi_strings.cpp:348
77504 #, fuzzy, kde-kuit-format
77505 #| msgid "Save Script"
77506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77507 msgid "Park Scope"
77508 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
77509 
77510 #: libindi_strings.cpp:349
77511 #, fuzzy, kde-kuit-format
77512 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77513 #| msgid "Parkes"
77514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77515 msgid "Park"
77516 msgstr "பார்க்ஸ்"
77517 
77518 #: libindi_strings.cpp:350
77519 #, fuzzy, kde-kuit-format
77520 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77521 #| msgid "Peking"
77522 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77523 msgid "Parking"
77524 msgstr "பெகிங்"
77525 
77526 #: libindi_strings.cpp:351
77527 #, fuzzy, kde-kuit-format
77528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77529 msgid "Period (ms)"
77530 msgstr "பதிப்பு"
77531 
77532 #: libindi_strings.cpp:352
77533 #, kde-kuit-format
77534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77535 msgid "Periodic Error"
77536 msgstr ""
77537 
77538 #: libindi_strings.cpp:353
77539 #, kde-kuit-format
77540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77541 msgid "Philips Webcam"
77542 msgstr ""
77543 
77544 #: libindi_strings.cpp:354
77545 #, fuzzy, kde-kuit-format
77546 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77547 #| msgid "Pierce"
77548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77549 msgid "Pier Side"
77550 msgstr "பியர்ஸ்"
77551 
77552 #: libindi_strings.cpp:355
77553 #, kde-kuit-format
77554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77555 msgid "Pixel size (um)"
77556 msgstr ""
77557 
77558 #: libindi_strings.cpp:356
77559 #, kde-kuit-format
77560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77561 msgid "Pixel size X"
77562 msgstr ""
77563 
77564 #: libindi_strings.cpp:357
77565 #, kde-kuit-format
77566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77567 msgid "Pixel size Y"
77568 msgstr ""
77569 
77570 #: libindi_strings.cpp:358
77571 #, fuzzy, kde-kuit-format
77572 #| msgid "Pluto"
77573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77574 msgid "Pluto"
77575 msgstr "ப்ளூட்டோ (Pluto)"
77576 
77577 #: libindi_strings.cpp:359
77578 #, fuzzy, kde-kuit-format
77579 #| msgctxt "star name"
77580 #| msgid "Polaris"
77581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77582 msgid "Polar"
77583 msgstr "துருவ நட்சத்திரம் (Polaris)"
77584 
77585 #: libindi_strings.cpp:360
77586 #, fuzzy, kde-kuit-format
77587 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77588 #| msgid "Billings"
77589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77590 msgid "Polling"
77591 msgstr "பில்லிங்ஸ்"
77592 
77593 #: libindi_strings.cpp:361
77594 #, fuzzy, kde-kuit-format
77595 #| msgid "Port"
77596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77597 msgid "Port"
77598 msgstr "துறை"
77599 
77600 #: libindi_strings.cpp:362
77601 #, fuzzy, kde-kuit-format
77602 #| msgid "Port"
77603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77604 msgid "Ports"
77605 msgstr "துறை"
77606 
77607 #: libindi_strings.cpp:363
77608 #, fuzzy, kde-kuit-format
77609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77610 msgid "Position"
77611 msgstr "&சுட்டுதல் "
77612 
77613 #: libindi_strings.cpp:364
77614 #, fuzzy, kde-kuit-format
77615 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77616 #| msgid "Bellflower"
77617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77618 msgid "Power"
77619 msgstr "பெல்ஃப்ளோர்"
77620 
77621 #: libindi_strings.cpp:365
77622 #, fuzzy, kde-kuit-format
77623 #| msgid "Prefix:"
77624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77625 msgid "Prefix"
77626 msgstr "முன்னொட்டு:"
77627 
77628 #: libindi_strings.cpp:366
77629 #, kde-kuit-format
77630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77631 msgid "Pressure hPa"
77632 msgstr ""
77633 
77634 #: libindi_strings.cpp:367
77635 #, fuzzy, kde-kuit-format
77636 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77637 #| msgid "Arese"
77638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77639 msgid "Presets"
77640 msgstr "அரெஸ்"
77641 
77642 #: libindi_strings.cpp:368
77643 #, fuzzy, kde-kuit-format
77644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77645 #| msgid "Arese"
77646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77647 msgid "Preset 1"
77648 msgstr "அரெஸ்"
77649 
77650 #: libindi_strings.cpp:369
77651 #, fuzzy, kde-kuit-format
77652 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77653 #| msgid "Arese"
77654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77655 msgid "Preset 2"
77656 msgstr "அரெஸ்"
77657 
77658 #: libindi_strings.cpp:370
77659 #, fuzzy, kde-kuit-format
77660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77661 #| msgid "Arese"
77662 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77663 msgid "Preset 3"
77664 msgstr "அரெஸ்"
77665 
77666 #: libindi_strings.cpp:371
77667 #, fuzzy, kde-kuit-format
77668 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77669 #| msgid "Primghar"
77670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77671 msgid "Primary"
77672 msgstr "ப்ரிம்கார்"
77673 
77674 #: libindi_strings.cpp:372
77675 #, kde-kuit-format
77676 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77677 msgid "Property"
77678 msgstr ""
77679 
77680 #: libindi_strings.cpp:373
77681 #, fuzzy, kde-kuit-format
77682 #| msgid "Image Format"
77683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77684 msgid "Purge Data"
77685 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
77686 
77687 #: libindi_strings.cpp:374
77688 #, fuzzy, kde-kuit-format
77689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77690 msgid "Purge"
77691 msgstr "பர்காஸ்"
77692 
77693 #: libindi_strings.cpp:375
77694 #, kde-kuit-format
77695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77696 msgid "RA  H:M:S"
77697 msgstr ""
77698 
77699 #: libindi_strings.cpp:376
77700 #, fuzzy, kde-kuit-format
77701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77702 msgid "RA (arcmin)"
77703 msgstr "<i>arcmin</i>"
77704 
77705 #: libindi_strings.cpp:377
77706 #, fuzzy, kde-kuit-format
77707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77708 msgid "RA (arcsecs/s)"
77709 msgstr "<i>arcmin</i>"
77710 
77711 #: libindi_strings.cpp:378
77712 #, kde-kuit-format
77713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77714 msgid "RA (hh:mm:ss)"
77715 msgstr ""
77716 
77717 #: libindi_strings.cpp:379
77718 #, kde-kuit-format
77719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77720 msgid "RA H:M:S"
77721 msgstr ""
77722 
77723 #: libindi_strings.cpp:380
77724 #, kde-kuit-format
77725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77726 msgid "RA motor"
77727 msgstr ""
77728 
77729 #: libindi_strings.cpp:381
77730 #, kde-kuit-format
77731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77732 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
77733 msgstr ""
77734 
77735 #: libindi_strings.cpp:382
77736 #, fuzzy, kde-kuit-format
77737 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77738 #| msgid "Rapid City"
77739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77740 msgid "Rapid Guide"
77741 msgstr "ராபிட் சிட்டி"
77742 
77743 #: libindi_strings.cpp:383
77744 #, kde-kuit-format
77745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77746 msgid "Rate"
77747 msgstr ""
77748 
77749 #: libindi_strings.cpp:384
77750 #, kde-kuit-format
77751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77752 msgid "Raw"
77753 msgstr ""
77754 
77755 #: libindi_strings.cpp:385
77756 #, fuzzy, kde-kuit-format
77757 #| msgid "Constellation Name Options"
77758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77759 msgid "Record (Duration)"
77760 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
77761 
77762 #: libindi_strings.cpp:386
77763 #, kde-kuit-format
77764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77765 msgid "Record (Frames)"
77766 msgstr ""
77767 
77768 #: libindi_strings.cpp:387
77769 #, fuzzy, kde-kuit-format
77770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77771 msgid "Record File"
77772 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
77773 
77774 #: libindi_strings.cpp:388
77775 #, kde-kuit-format
77776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77777 msgid "Record Off"
77778 msgstr ""
77779 
77780 #: libindi_strings.cpp:389
77781 #, fuzzy, kde-kuit-format
77782 #| msgid "Constellation Name Options"
77783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77784 msgid "Record On"
77785 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
77786 
77787 #: libindi_strings.cpp:390
77788 #, fuzzy, kde-kuit-format
77789 #| msgid "Constellation Name Options"
77790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77791 msgid "Record Options"
77792 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
77793 
77794 #: libindi_strings.cpp:391
77795 #, kde-kuit-format
77796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77797 msgid "Recorder"
77798 msgstr ""
77799 
77800 #: libindi_strings.cpp:392
77801 #, fuzzy, kde-kuit-format
77802 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77803 #| msgid "Reseda"
77804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77805 msgid "Red"
77806 msgstr "ரெசேடா"
77807 
77808 #: libindi_strings.cpp:393
77809 #, fuzzy, kde-kuit-format
77810 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77811 msgid "Refresh"
77812 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
77813 
77814 #: libindi_strings.cpp:394
77815 #, fuzzy, kde-kuit-format
77816 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77817 msgid "Relative Position"
77818 msgstr "&சுட்டுதல் "
77819 
77820 #: libindi_strings.cpp:395
77821 #, fuzzy, kde-kuit-format
77822 #| msgid "Interactive Mode"
77823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77824 msgid "Relative"
77825 msgstr "உள்செயல் வகை"
77826 
77827 #: libindi_strings.cpp:396
77828 #, fuzzy, kde-kuit-format
77829 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77830 #| msgid "Arese"
77831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77832 msgid "Reset"
77833 msgstr "அரெஸ்"
77834 
77835 #: libindi_strings.cpp:397
77836 #, fuzzy, kde-kuit-format
77837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77838 msgid "Resolution x"
77839 msgstr "&சுட்டுதல் "
77840 
77841 #: libindi_strings.cpp:398
77842 #, fuzzy, kde-kuit-format
77843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77844 msgid "Resolution y"
77845 msgstr "&சுட்டுதல் "
77846 
77847 #: libindi_strings.cpp:399
77848 #, fuzzy, kde-kuit-format
77849 #| msgid "star"
77850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77851 msgid "Restart"
77852 msgstr "நட்சத்திரம்"
77853 
77854 #: libindi_strings.cpp:400
77855 #, fuzzy, kde-kuit-format
77856 #| msgid "&Default"
77857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77858 msgid "Restore"
77859 msgstr "முன்னிருப்பு"
77860 
77861 #: libindi_strings.cpp:401
77862 #, fuzzy, kde-kuit-format
77863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77864 msgid "Rotation CW (degrees)"
77865 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
77866 
77867 #: libindi_strings.cpp:402
77868 #, fuzzy, kde-kuit-format
77869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77870 msgid "Rotation"
77871 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
77872 
77873 #: libindi_strings.cpp:403
77874 #, fuzzy, kde-kuit-format
77875 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
77876 #| msgid "USA"
77877 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77878 msgid "SAO"
77879 msgstr "USA"
77880 
77881 #: libindi_strings.cpp:404
77882 #, kde-kuit-format
77883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77884 msgid "SII"
77885 msgstr ""
77886 
77887 #: libindi_strings.cpp:405
77888 #, kde-kuit-format
77889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77890 msgid "SQM"
77891 msgstr ""
77892 
77893 #: libindi_strings.cpp:406
77894 #, fuzzy, kde-kuit-format
77895 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
77896 #| msgid "ASTRO"
77897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77898 msgid "STAR"
77899 msgstr "வின்"
77900 
77901 #: libindi_strings.cpp:407
77902 #, fuzzy, kde-kuit-format
77903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77904 msgid "Saturation Mag"
77905 msgstr "டரான்டோ"
77906 
77907 #: libindi_strings.cpp:408
77908 #, fuzzy, kde-kuit-format
77909 #| msgid "Saturn"
77910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77911 msgid "Saturn"
77912 msgstr "சனி (Saturn)"
77913 
77914 #: libindi_strings.cpp:409
77915 #, fuzzy, kde-kuit-format
77916 #| msgid "Save Script"
77917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77918 msgid "Save home"
77919 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
77920 
77921 #: libindi_strings.cpp:410
77922 #, fuzzy, kde-kuit-format
77923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77924 msgid "Save"
77925 msgstr "பதிவைச் சேமி"
77926 
77927 #: libindi_strings.cpp:411
77928 #, fuzzy, kde-kuit-format
77929 #| msgid "Port"
77930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77931 msgid "Scan Ports"
77932 msgstr "துறை"
77933 
77934 #: libindi_strings.cpp:412
77935 #, fuzzy, kde-kuit-format
77936 #| msgid "Country filter:"
77937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77938 msgid "Scope Configs"
77939 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
77940 
77941 #: libindi_strings.cpp:413
77942 #, fuzzy, kde-kuit-format
77943 #| msgid "Set Location..."
77944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77945 msgid "Scope Location"
77946 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
77947 
77948 #: libindi_strings.cpp:414
77949 #, fuzzy, kde-kuit-format
77950 #| msgid "Remove Label"
77951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77952 msgid "Scope Name"
77953 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
77954 
77955 #: libindi_strings.cpp:415
77956 #, fuzzy, kde-kuit-format
77957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77958 msgid "Scope Properties"
77959 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
77960 
77961 #: libindi_strings.cpp:416
77962 #, fuzzy, kde-kuit-format
77963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77964 msgid "Seeing"
77965 msgstr "ஸ்பிரிங்டாலே"
77966 
77967 #: libindi_strings.cpp:417
77968 #, fuzzy, kde-kuit-format
77969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77970 msgid "Select item..."
77971 msgstr "பொருளை தேடு..."
77972 
77973 #: libindi_strings.cpp:418
77974 #, fuzzy, kde-kuit-format
77975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77976 msgid "Select"
77977 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
77978 
77979 #: libindi_strings.cpp:419
77980 #, fuzzy, kde-kuit-format
77981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77982 msgid "Selenographic Sync"
77983 msgstr "புவியியல் இடம்"
77984 
77985 #: libindi_strings.cpp:420
77986 #, fuzzy, kde-kuit-format
77987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77988 msgid "Serial"
77989 msgstr "ஜியார்ஜியா"
77990 
77991 #: libindi_strings.cpp:421
77992 #, fuzzy, kde-kuit-format
77993 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
77994 #| msgid "Westminster"
77995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77996 msgid "Set Register"
77997 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
77998 
77999 #: libindi_strings.cpp:422
78000 #, fuzzy, kde-kuit-format
78001 #| msgid "Set Time..."
78002 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78003 msgid "Set home"
78004 msgstr "நேரம் அமை"
78005 
78006 #: libindi_strings.cpp:423
78007 #, fuzzy, kde-kuit-format
78008 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78009 #| msgid "Westminster"
78010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78011 msgid "Set register"
78012 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
78013 
78014 #: libindi_strings.cpp:424
78015 #, fuzzy, kde-kuit-format
78016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78017 msgid "Set"
78018 msgstr "சூரியமறைவு:"
78019 
78020 #: libindi_strings.cpp:425
78021 #, fuzzy, kde-kuit-format
78022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78023 msgid "Settings"
78024 msgstr "கெட்டரிங்"
78025 
78026 #: libindi_strings.cpp:426
78027 #, kde-kuit-format
78028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78029 msgid "Shutter Speed"
78030 msgstr ""
78031 
78032 #: libindi_strings.cpp:427
78033 #, fuzzy, kde-kuit-format
78034 #| msgid "Sidereal Time"
78035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78036 msgid "Sidereal Time"
78037 msgstr "த.நே:"
78038 
78039 #: libindi_strings.cpp:428
78040 #, fuzzy, kde-kuit-format
78041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78042 msgid "Sidereal time"
78043 msgstr "த.நே:"
78044 
78045 #: libindi_strings.cpp:429
78046 #, fuzzy, kde-kuit-format
78047 #| msgid "Sidereal Time"
78048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78049 msgid "Sidereal"
78050 msgstr "த.நே:"
78051 
78052 #: libindi_strings.cpp:430
78053 #, fuzzy, kde-kuit-format
78054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78055 msgid "Simulation"
78056 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
78057 
78058 #: libindi_strings.cpp:431
78059 #, fuzzy, kde-kuit-format
78060 #| msgid "Current color settings"
78061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78062 msgid "Simulator Config"
78063 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
78064 
78065 #: libindi_strings.cpp:432
78066 #, fuzzy, kde-kuit-format
78067 #| msgid "Current color settings"
78068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78069 msgid "Simulator Settings"
78070 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
78071 
78072 #: libindi_strings.cpp:433
78073 #, fuzzy, kde-kuit-format
78074 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78075 #| msgid "Pantelleria"
78076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78077 msgid "Site 1"
78078 msgstr "பாண்டலேரியா"
78079 
78080 #: libindi_strings.cpp:434
78081 #, fuzzy, kde-kuit-format
78082 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78083 #| msgid "Pantelleria"
78084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78085 msgid "Site 2"
78086 msgstr "பாண்டலேரியா"
78087 
78088 #: libindi_strings.cpp:435
78089 #, fuzzy, kde-kuit-format
78090 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78091 #| msgid "Pantelleria"
78092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78093 msgid "Site 3"
78094 msgstr "பாண்டலேரியா"
78095 
78096 #: libindi_strings.cpp:436
78097 #, fuzzy, kde-kuit-format
78098 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78099 #| msgid "Pantelleria"
78100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78101 msgid "Site 4"
78102 msgstr "பாண்டலேரியா"
78103 
78104 #: libindi_strings.cpp:437
78105 #, fuzzy, kde-kuit-format
78106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78107 msgid "Site Management"
78108 msgstr "கோப்பு பெயர்"
78109 
78110 #: libindi_strings.cpp:438
78111 #, fuzzy, kde-kuit-format
78112 #| msgid "File Name"
78113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78114 msgid "Site Name"
78115 msgstr "கோப்பு பெயர்"
78116 
78117 #: libindi_strings.cpp:439
78118 #, fuzzy, kde-kuit-format
78119 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78120 #| msgid "Pantelleria"
78121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78122 msgid "Sites"
78123 msgstr "பாண்டலேரியா"
78124 
78125 #: libindi_strings.cpp:440
78126 #, fuzzy, kde-kuit-format
78127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78128 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
78129 msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
78130 
78131 #: libindi_strings.cpp:441
78132 #, fuzzy, kde-kuit-format
78133 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78134 #| msgid "Elk Point"
78135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78136 msgid "Sky Quality"
78137 msgstr "யெல்க் பாய்ன்ட்"
78138 
78139 #: libindi_strings.cpp:442
78140 #, kde-kuit-format
78141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78142 msgid "Sleep"
78143 msgstr ""
78144 
78145 #: libindi_strings.cpp:443
78146 #, fuzzy, kde-kuit-format
78147 #| msgid "Scope"
78148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78149 msgid "Slew Accuracy"
78150 msgstr "கருவி"
78151 
78152 #: libindi_strings.cpp:444
78153 #, fuzzy, kde-kuit-format
78154 #| msgid "Scope"
78155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78156 msgid "Slew Rate"
78157 msgstr "கருவி"
78158 
78159 #: libindi_strings.cpp:445
78160 #, fuzzy, kde-kuit-format
78161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78162 msgid "Slew Target"
78163 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
78164 
78165 #: libindi_strings.cpp:446
78166 #, fuzzy, kde-kuit-format
78167 #| msgid "Scope"
78168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78169 msgid "Slew rate"
78170 msgstr "கருவி"
78171 
78172 #: libindi_strings.cpp:447
78173 #, fuzzy, kde-kuit-format
78174 #| msgid "Scope"
78175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78176 msgid "Slew"
78177 msgstr "கருவி"
78178 
78179 #: libindi_strings.cpp:448
78180 #, kde-kuit-format
78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78182 msgid "Slow"
78183 msgstr ""
78184 
78185 #: libindi_strings.cpp:449
78186 #, fuzzy, kde-kuit-format
78187 #| msgid "Connection"
78188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78189 msgid "Snoop dc connection"
78190 msgstr "இணைப்பு"
78191 
78192 #: libindi_strings.cpp:450
78193 #, fuzzy, kde-kuit-format
78194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78195 msgid "Snoop dc master alarm"
78196 msgstr "நெதர்லாந்து"
78197 
78198 #: libindi_strings.cpp:451
78199 #, fuzzy, kde-kuit-format
78200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78201 msgid "Snoop dc mode"
78202 msgstr "BG பாங்கின் உள்ளீடு பெட்டி:"
78203 
78204 #: libindi_strings.cpp:452
78205 #, fuzzy, kde-kuit-format
78206 #| msgid "Stop Service"
78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78208 msgid "Snoop devices"
78209 msgstr "சேவை நிறுத்து "
78210 
78211 #: libindi_strings.cpp:453
78212 #, fuzzy, kde-kuit-format
78213 #| msgid "Solar System"
78214 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78215 msgid "Solar System"
78216 msgstr "சூரிய அமைப்பு"
78217 
78218 #: libindi_strings.cpp:454
78219 #, fuzzy, kde-kuit-format
78220 #| msgctxt "star name"
78221 #| msgid "Polaris"
78222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78223 msgid "Solar"
78224 msgstr "துருவ நட்சத்திரம் (Polaris)"
78225 
78226 #: libindi_strings.cpp:455
78227 #, fuzzy, kde-kuit-format
78228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78229 #| msgid "South Gate"
78230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78231 msgid "South (ms)"
78232 msgstr "சவுத் கேட்"
78233 
78234 #: libindi_strings.cpp:456
78235 #, fuzzy, kde-kuit-format
78236 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78237 #| msgid "South Gate"
78238 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78239 msgid "South (msec)"
78240 msgstr "சவுத் கேட்"
78241 
78242 #: libindi_strings.cpp:457
78243 #, fuzzy, kde-kuit-format
78244 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78245 #| msgid "South Gate"
78246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78247 msgid "South (sec)"
78248 msgstr "சவுத் கேட்"
78249 
78250 #: libindi_strings.cpp:458
78251 #, fuzzy, kde-kuit-format
78252 #| msgid "&South"
78253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78254 msgid "South"
78255 msgstr "தெற்கு"
78256 
78257 #: libindi_strings.cpp:459
78258 #, fuzzy, kde-kuit-format
78259 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78260 msgid "Speed"
78261 msgstr "உருவம்:"
78262 
78263 #: libindi_strings.cpp:460
78264 #, fuzzy, kde-kuit-format
78265 #| msgid "Catalogs"
78266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78267 msgid "Star Catalogs"
78268 msgstr "அட்டவணைகள்"
78269 
78270 #: libindi_strings.cpp:461
78271 #, kde-kuit-format
78272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78273 msgid "Step delay"
78274 msgstr ""
78275 
78276 #: libindi_strings.cpp:462
78277 #, fuzzy, kde-kuit-format
78278 #| msgid "Square"
78279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78280 msgid "Steps"
78281 msgstr "சதுரம்"
78282 
78283 #: libindi_strings.cpp:463
78284 #, fuzzy, kde-kuit-format
78285 #| msgid "INDI"
78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78287 msgid "Stop"
78288 msgstr "INDI"
78289 
78290 #: libindi_strings.cpp:464
78291 #, kde-kuit-format
78292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78293 msgid "Stream Off"
78294 msgstr ""
78295 
78296 #: libindi_strings.cpp:465
78297 #, kde-kuit-format
78298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78299 msgid "Stream On"
78300 msgstr ""
78301 
78302 #: libindi_strings.cpp:466
78303 #, fuzzy, kde-kuit-format
78304 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78305 #| msgid "Framingham"
78306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78307 msgid "Streaming"
78308 msgstr "ஃப்ரெமிங்கம்"
78309 
78310 #: libindi_strings.cpp:467
78311 #, fuzzy, kde-kuit-format
78312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78313 msgid "Swap buttons"
78314 msgstr "சுவோன்"
78315 
78316 #: libindi_strings.cpp:468
78317 #, kde-kuit-format
78318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78319 msgid "Switch 1"
78320 msgstr ""
78321 
78322 #: libindi_strings.cpp:469
78323 #, kde-kuit-format
78324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78325 msgid "Switch 2"
78326 msgstr ""
78327 
78328 #: libindi_strings.cpp:470
78329 #, kde-kuit-format
78330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78331 msgid "Switch 3"
78332 msgstr ""
78333 
78334 #: libindi_strings.cpp:471
78335 #, kde-kuit-format
78336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78337 msgid "Switch 4"
78338 msgstr ""
78339 
78340 #: libindi_strings.cpp:472
78341 #, kde-kuit-format
78342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78343 msgid "Sync"
78344 msgstr ""
78345 
78346 #: libindi_strings.cpp:473
78347 #, fuzzy, kde-kuit-format
78348 #| msgid "Telescope Wizard"
78349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78350 msgid "Telescope Simulator"
78351 msgstr "தொலை நோக்கி விரைவாளன்"
78352 
78353 #: libindi_strings.cpp:474
78354 #, fuzzy, kde-kuit-format
78355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78356 msgid "Telescope"
78357 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
78358 
78359 #: libindi_strings.cpp:475
78360 #, fuzzy, kde-kuit-format
78361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78362 msgid "Telescopes"
78363 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
78364 
78365 #: libindi_strings.cpp:476
78366 #, fuzzy, kde-kuit-format
78367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78368 msgid "Temma Driver"
78369 msgstr "அடைவு:"
78370 
78371 #: libindi_strings.cpp:477
78372 #, fuzzy, kde-kuit-format
78373 #| msgid "Version"
78374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78375 msgid "Temma version"
78376 msgstr "பதிப்பு"
78377 
78378 #: libindi_strings.cpp:478
78379 #, kde-kuit-format
78380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78381 msgid "Temma"
78382 msgstr ""
78383 
78384 #: libindi_strings.cpp:479
78385 #, fuzzy, kde-kuit-format
78386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78387 msgid "Temp."
78388 msgstr "வகை:"
78389 
78390 #: libindi_strings.cpp:480
78391 #, fuzzy, kde-kuit-format
78392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78393 msgid "Temperature (C)"
78394 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
78395 
78396 #: libindi_strings.cpp:481
78397 #, fuzzy, kde-kuit-format
78398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78399 msgid "Temperature K"
78400 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
78401 
78402 #: libindi_strings.cpp:482
78403 #, fuzzy, kde-kuit-format
78404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78405 msgid "Temperature"
78406 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
78407 
78408 #: libindi_strings.cpp:483
78409 #, fuzzy, kde-kuit-format
78410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78411 msgid "Theta D:M:S"
78412 msgstr "காமா"
78413 
78414 #: libindi_strings.cpp:484
78415 #, fuzzy, kde-kuit-format
78416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78417 msgid "Ticks"
78418 msgstr "டிக்கின்சன்"
78419 
78420 #: libindi_strings.cpp:485
78421 #, fuzzy, kde-kuit-format
78422 #| msgid "Time Calculators"
78423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78424 msgid "Time Factor"
78425 msgstr "நேர கணிப்பான்கள்"
78426 
78427 #: libindi_strings.cpp:486
78428 #, fuzzy, kde-kuit-format
78429 #| msgid "Time"
78430 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78431 msgid "Time"
78432 msgstr "நேரம்"
78433 
78434 #: libindi_strings.cpp:487
78435 #, fuzzy, kde-kuit-format
78436 #| msgid "Time"
78437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78438 msgid "Timer (ms)"
78439 msgstr "நேரம்"
78440 
78441 #: libindi_strings.cpp:488
78442 #, fuzzy, kde-kuit-format
78443 #| msgid "Time"
78444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78445 msgid "Timer"
78446 msgstr "நேரம்"
78447 
78448 #: libindi_strings.cpp:489
78449 #, fuzzy, kde-kuit-format
78450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78451 msgid "Top"
78452 msgstr "UT:"
78453 
78454 #: libindi_strings.cpp:490
78455 #, fuzzy, kde-kuit-format
78456 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
78457 #| msgid "Total Eclipse Image"
78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78459 msgid "Total Exposure Time (ms)"
78460 msgstr "மொத்த நீள்வட்டப்படம்"
78461 
78462 #: libindi_strings.cpp:491
78463 #, fuzzy, kde-kuit-format
78464 #| msgid "Batch Mode"
78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78466 msgid "Track Mode"
78467 msgstr "தொகுப்பு வகை"
78468 
78469 #: libindi_strings.cpp:492
78470 #, fuzzy, kde-kuit-format
78471 #| msgid "Batch Mode"
78472 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78473 msgid "Track Rates"
78474 msgstr "தொகுப்பு வகை"
78475 
78476 #: libindi_strings.cpp:493
78477 #, fuzzy, kde-kuit-format
78478 #| msgid "Track"
78479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78480 msgid "Track"
78481 msgstr "பாதை"
78482 
78483 #: libindi_strings.cpp:494
78484 #, fuzzy, kde-kuit-format
78485 #| msgid "Frequency:"
78486 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78487 msgid "Tracking Accuracy"
78488 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
78489 
78490 #: libindi_strings.cpp:495
78491 #, fuzzy, kde-kuit-format
78492 #| msgid "Frequency:"
78493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78494 msgid "Tracking Frequency"
78495 msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
78496 
78497 #: libindi_strings.cpp:496
78498 #, fuzzy, kde-kuit-format
78499 #| msgid "Interactive Mode"
78500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78501 msgid "Tracking Mode"
78502 msgstr "உள்செயல் வகை"
78503 
78504 #: libindi_strings.cpp:497
78505 #, fuzzy, kde-kuit-format
78506 #| msgid "Interactive Mode"
78507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78508 msgid "Tracking mode"
78509 msgstr "உள்செயல் வகை"
78510 
78511 #: libindi_strings.cpp:498
78512 #, fuzzy, kde-kuit-format
78513 #| msgid "Track"
78514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78515 msgid "Tracking"
78516 msgstr "பாதை"
78517 
78518 #: libindi_strings.cpp:499
78519 #, fuzzy, kde-kuit-format
78520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78521 msgid "Transformation"
78522 msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
78523 
78524 #: libindi_strings.cpp:500
78525 #, fuzzy, kde-kuit-format
78526 #| msgid "UT:"
78527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78528 msgid "UGC"
78529 msgstr "UT:"
78530 
78531 #: libindi_strings.cpp:501
78532 #, fuzzy, kde-kuit-format
78533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78534 msgid "UTC Offset"
78535 msgstr "UT எதிரீடு :"
78536 
78537 #: libindi_strings.cpp:502
78538 #, fuzzy, kde-kuit-format
78539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78540 msgid "UTC Time"
78541 msgstr "நேரம் அமை"
78542 
78543 #: libindi_strings.cpp:503
78544 #, fuzzy, kde-kuit-format
78545 #| msgid "UT:"
78546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78547 msgid "UTC"
78548 msgstr "UT:"
78549 
78550 #: libindi_strings.cpp:504
78551 #, fuzzy, kde-kuit-format
78552 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78553 #| msgid "Parkes"
78554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78555 msgid "UnPark"
78556 msgstr "பார்க்ஸ்"
78557 
78558 #: libindi_strings.cpp:505
78559 #, fuzzy, kde-kuit-format
78560 #| msgid "Unknown"
78561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78562 msgid "Unknown"
78563 msgstr "தெரியாத"
78564 
78565 #: libindi_strings.cpp:506
78566 #, fuzzy, kde-kuit-format
78567 #| msgid "Update"
78568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78569 msgid "Update Client"
78570 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
78571 
78572 #: libindi_strings.cpp:507
78573 #, fuzzy, kde-kuit-format
78574 #| msgid "Update"
78575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78576 msgid "Update GPS"
78577 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
78578 
78579 #: libindi_strings.cpp:508
78580 #, fuzzy, kde-kuit-format
78581 #| msgid "Update"
78582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78583 msgid "Update"
78584 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
78585 
78586 #: libindi_strings.cpp:509
78587 #, fuzzy, kde-kuit-format
78588 #| msgid "Current color settings"
78589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78590 msgid "Upload Settings"
78591 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
78592 
78593 #: libindi_strings.cpp:510
78594 #, fuzzy, kde-kuit-format
78595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78596 msgid "Upload"
78597 msgstr "உப்சாலா"
78598 
78599 #: libindi_strings.cpp:511
78600 #, fuzzy, kde-kuit-format
78601 #| msgid "Uranus"
78602 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78603 msgid "Uranus"
78604 msgstr "யுரெனஸ் (Uranus)"
78605 
78606 #: libindi_strings.cpp:512
78607 #, kde-kuit-format
78608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78609 msgid "Use Pulse Cmd"
78610 msgstr ""
78611 
78612 #: libindi_strings.cpp:513
78613 #, fuzzy, kde-kuit-format
78614 #| msgid "Venus"
78615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78616 msgid "Venus"
78617 msgstr "வெள்ளி (Venus)"
78618 
78619 #: libindi_strings.cpp:514
78620 #, fuzzy, kde-kuit-format
78621 #| msgid "Version"
78622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78623 msgid "Version"
78624 msgstr "பதிப்பு"
78625 
78626 #: libindi_strings.cpp:515
78627 #, fuzzy, kde-kuit-format
78628 #| msgid "Video port:"
78629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78630 msgid "Video Record"
78631 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
78632 
78633 #: libindi_strings.cpp:516
78634 #, fuzzy, kde-kuit-format
78635 #| msgid "Video Stream"
78636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78637 msgid "Video Stream"
78638 msgstr "ஒளித்தோற்றம் தாரை"
78639 
78640 #: libindi_strings.cpp:517
78641 #, fuzzy, kde-kuit-format
78642 #| msgid "Video port:"
78643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78644 msgid "Video"
78645 msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
78646 
78647 #: libindi_strings.cpp:518
78648 #, kde-kuit-format
78649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78650 msgid "W/E Rate"
78651 msgstr ""
78652 
78653 #: libindi_strings.cpp:519
78654 #, fuzzy, kde-kuit-format
78655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78656 msgid "WCS"
78657 msgstr ""
78658 "_: Southwest\n"
78659 "SW"
78660 
78661 #: libindi_strings.cpp:520
78662 #, kde-kuit-format
78663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78664 msgid "Wake up"
78665 msgstr ""
78666 
78667 #: libindi_strings.cpp:521
78668 #, fuzzy, kde-kuit-format
78669 #| msgid "Remove Label"
78670 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78671 msgid "Webcam Name"
78672 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
78673 
78674 #: libindi_strings.cpp:522
78675 #, fuzzy, kde-kuit-format
78676 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78677 #| msgid "Westminster"
78678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78679 msgid "West (ms)"
78680 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
78681 
78682 #: libindi_strings.cpp:523
78683 #, fuzzy, kde-kuit-format
78684 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78685 #| msgid "Westminster"
78686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78687 msgid "West (msec)"
78688 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
78689 
78690 #: libindi_strings.cpp:524
78691 #, kde-kuit-format
78692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78693 msgid "West (pointing east)"
78694 msgstr ""
78695 
78696 #: libindi_strings.cpp:525
78697 #, fuzzy, kde-kuit-format
78698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78699 #| msgid "Westminster"
78700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78701 msgid "West (sec)"
78702 msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
78703 
78704 #: libindi_strings.cpp:526
78705 #, fuzzy, kde-kuit-format
78706 #| msgid "&West"
78707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78708 msgid "West"
78709 msgstr "மேற்கு"
78710 
78711 #: libindi_strings.cpp:527
78712 #, fuzzy, kde-kuit-format
78713 #| msgid "&East"
78714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78715 msgid "West/East"
78716 msgstr "கிழக்கு"
78717 
78718 #: libindi_strings.cpp:528
78719 #, fuzzy, kde-kuit-format
78720 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78721 #| msgid "White Plains"
78722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78723 msgid "White Balance Mode"
78724 msgstr "வெள்ளை சமதளம்"
78725 
78726 #: libindi_strings.cpp:529
78727 #, fuzzy, kde-kuit-format
78728 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78729 #| msgid "White Plains"
78730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78731 msgid "White Balance"
78732 msgstr "வெள்ளை சமதளம்"
78733 
78734 #: libindi_strings.cpp:530
78735 #, fuzzy, kde-kuit-format
78736 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78737 msgid "Whiteness"
78738 msgstr "வைட்டரர்"
78739 
78740 #: libindi_strings.cpp:531
78741 #, fuzzy, kde-kuit-format
78742 #| msgid "Width:"
78743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78744 msgid "Width"
78745 msgstr "அகலம்:"
78746 
78747 #: libindi_strings.cpp:532
78748 #, fuzzy, kde-kuit-format
78749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78750 msgid "Write Data"
78751 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
78752 
78753 #: libindi_strings.cpp:533
78754 #, kde-kuit-format
78755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78756 msgid "X"
78757 msgstr ""
78758 
78759 #: libindi_strings.cpp:534
78760 #, kde-kuit-format
78761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78762 msgid "Y"
78763 msgstr ""
78764 
78765 #: libindi_strings.cpp:535
78766 #, kde-kuit-format
78767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78768 msgid "app. to refracted"
78769 msgstr ""
78770 
78771 #: libindi_strings.cpp:536
78772 #, fuzzy, kde-kuit-format
78773 #| msgid "Setup Telescopes"
78774 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78775 msgid "app., refr., tel., observed"
78776 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
78777 
78778 #: libindi_strings.cpp:537
78779 #, fuzzy, kde-kuit-format
78780 #| msgid "Setup Telescopes"
78781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78782 msgid "app., refr., telescope"
78783 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
78784 
78785 #: libindi_strings.cpp:538
78786 #, fuzzy, kde-kuit-format
78787 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78788 #| msgid "Parsons"
78789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78790 msgid "arcseconds"
78791 msgstr "பார்சான்ஸ்"
78792 
78793 #: libindi_strings.cpp:539
78794 #, kde-kuit-format
78795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78796 msgid "cold"
78797 msgstr ""
78798 
78799 #: libindi_strings.cpp:540
78800 #, fuzzy, kde-kuit-format
78801 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78802 #| msgid "Granger"
78803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78804 msgid "danger"
78805 msgstr "கிராங்கர்"
78806 
78807 #: libindi_strings.cpp:541
78808 #, kde-kuit-format
78809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78810 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
78811 msgstr ""
78812 
78813 #: libindi_strings.cpp:542
78814 #, fuzzy, kde-kuit-format
78815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78816 #| msgid "Montreal"
78817 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78818 msgid "dome control"
78819 msgstr "மான்ட்ரியல்"
78820 
78821 #: libindi_strings.cpp:543
78822 #, kde-kuit-format
78823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78824 msgid "identity"
78825 msgstr ""
78826 
78827 #: libindi_strings.cpp:544
78828 #, kde-kuit-format
78829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78830 msgid "lunar"
78831 msgstr ""
78832 
78833 #: libindi_strings.cpp:545
78834 #, fuzzy, kde-kuit-format
78835 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
78836 #| msgid "Vanuatu"
78837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78838 msgid "manual"
78839 msgstr "வானட்டு"
78840 
78841 #: libindi_strings.cpp:546
78842 #, fuzzy, kde-kuit-format
78843 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78844 #| msgid "Palo Alto"
78845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78846 msgid "max Alt"
78847 msgstr "பாலொ அல்டொ"
78848 
78849 #: libindi_strings.cpp:547
78850 #, fuzzy, kde-kuit-format
78851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78852 #| msgid "Palo Alto"
78853 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78854 msgid "min Alt"
78855 msgstr "பாலொ அல்டொ"
78856 
78857 #: libindi_strings.cpp:548
78858 #, fuzzy, kde-kuit-format
78859 #| msgid "of"
78860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78861 msgid "off"
78862 msgstr "அதன்"
78863 
78864 #: libindi_strings.cpp:549
78865 #, fuzzy, kde-kuit-format
78866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78867 msgid "on"
78868 msgstr "மதியம்:"
78869 
78870 #: libindi_strings.cpp:550
78871 #, kde-kuit-format
78872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78873 msgid "rel. to HA"
78874 msgstr ""
78875 
78876 #: libindi_strings.cpp:551
78877 #, fuzzy, kde-kuit-format
78878 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78879 #| msgid "Arese"
78880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78881 msgid "reset"
78882 msgstr "அரெஸ்"
78883 
78884 #: libindi_strings.cpp:552
78885 #, fuzzy, kde-kuit-format
78886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78887 msgid "sidereal"
78888 msgstr "த.நே:"
78889 
78890 #: libindi_strings.cpp:553
78891 #, fuzzy, kde-kuit-format
78892 #| msgctxt "star name"
78893 #| msgid "Polaris"
78894 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78895 msgid "solar"
78896 msgstr "துருவ நட்சத்திரம் (Polaris)"
78897 
78898 #: libindi_strings.cpp:554
78899 #, kde-kuit-format
78900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78901 msgid "undefined"
78902 msgstr ""
78903 
78904 #: libindi_strings.cpp:555
78905 #, kde-kuit-format
78906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78907 msgid "warm"
78908 msgstr ""
78909 
78910 #: main.cpp:50
78911 #, fuzzy, kde-format
78912 #| msgid ""
78913 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
78914 msgid ""
78915 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
78916 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் உள்ள படங்கள் வணிகமற்ற பயன்பாட்டிற்கு மட்டும். README. படங்கள் பார்க்க"
78917 
78918 #: main.cpp:72
78919 #, kde-format
78920 msgid ""
78921 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
78922 "program now."
78923 msgstr ""
78924 
78925 #: main.cpp:107
78926 #, kde-format
78927 msgid ""
78928 " (c), The KStars Team\n"
78929 "\n"
78930 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
78931 msgstr ""
78932 
78933 #: main.cpp:109
78934 #, kde-format
78935 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
78936 msgid ""
78937 "Build: %1\n"
78938 "\n"
78939 "%2\n"
78940 "\n"
78941 "%3"
78942 msgstr ""
78943 
78944 #: main.cpp:116
78945 #, kde-format
78946 msgid "Jason Harris"
78947 msgstr ""
78948 
78949 #: main.cpp:116
78950 #, kde-format
78951 msgid "Original Author"
78952 msgstr ""
78953 
78954 #: main.cpp:118
78955 #, kde-format
78956 msgid "Jasem Mutlaq"
78957 msgstr ""
78958 
78959 #: main.cpp:118
78960 #, fuzzy, kde-format
78961 msgid "Current Maintainer"
78962 msgstr "டென்னரிபிக்"
78963 
78964 #: main.cpp:122
78965 #, kde-format
78966 msgid "Akarsh Simha"
78967 msgstr ""
78968 
78969 #: main.cpp:124
78970 #, fuzzy, kde-format
78971 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
78972 #| msgid "Lancaster"
78973 msgid "Robert Lancaster"
78974 msgstr "லான்காஸ்டர்"
78975 
78976 #: main.cpp:125
78977 #, kde-format
78978 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
78979 msgstr ""
78980 
78981 #: main.cpp:127
78982 #, kde-format
78983 msgid "Eric Dejouhanet"
78984 msgstr ""
78985 
78986 #: main.cpp:128
78987 #, fuzzy, kde-format
78988 #| msgid "Observing List..."
78989 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
78990 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
78991 
78992 #: main.cpp:129
78993 #, kde-format
78994 msgid "Wolfgang Reissenberger"
78995 msgstr ""
78996 
78997 #: main.cpp:131
78998 #, fuzzy, kde-format
78999 #| msgid "Observing List..."
79000 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
79001 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
79002 
79003 #: main.cpp:132
79004 #, kde-format
79005 msgid "Hy Murveit"
79006 msgstr ""
79007 
79008 #: main.cpp:133
79009 #, fuzzy, kde-format
79010 #| msgid "Observing List..."
79011 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
79012 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
79013 
79014 #: main.cpp:134
79015 #, fuzzy, kde-format
79016 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79017 #| msgid "Mount Evans Obs."
79018 msgid "John Evans"
79019 msgstr "மௌண்ட் இவான்ஸ் ஒப்ஸ்."
79020 
79021 #: main.cpp:135
79022 #, fuzzy, kde-format
79023 #| msgid "FITS file saved to %1"
79024 msgid "Focus algorithms"
79025 msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
79026 
79027 #: main.cpp:138
79028 #, kde-format
79029 msgid "Csaba Kertesz"
79030 msgstr ""
79031 
79032 #: main.cpp:140
79033 #, kde-format
79034 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
79035 msgstr ""
79036 
79037 #: main.cpp:141
79038 #, kde-format
79039 msgid "Artem Fedoskin"
79040 msgstr ""
79041 
79042 #: main.cpp:141
79043 #, fuzzy, kde-format
79044 #| msgid "KStars"
79045 msgid "KStars Lite"
79046 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்"
79047 
79048 #: main.cpp:143
79049 #, fuzzy, kde-format
79050 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79051 #| msgid "Jamestown"
79052 msgid "James Bowlin"
79053 msgstr "ஜேம்ஸ்டௌன்"
79054 
79055 #: main.cpp:144
79056 #, kde-format
79057 msgid "Pablo de Vicente"
79058 msgstr ""
79059 
79060 #: main.cpp:145
79061 #, fuzzy, kde-format
79062 #| msgid "Compass Labels"
79063 msgid "Thomas Kabelmann"
79064 msgstr "திசைகாட்டி விளக்கச்சீட்டு"
79065 
79066 #: main.cpp:146
79067 #, kde-format
79068 msgid "Heiko Evermann"
79069 msgstr ""
79070 
79071 #: main.cpp:148
79072 #, fuzzy, kde-format
79073 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79074 #| msgid "Castries"
79075 msgid "Carsten Niehaus"
79076 msgstr "கேஸ்ட்ரீஸ்"
79077 
79078 #: main.cpp:149
79079 #, fuzzy, kde-format
79080 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79081 #| msgid "Carrollton"
79082 msgid "Mark Hollomon"
79083 msgstr "கரால்டன்"
79084 
79085 #: main.cpp:150
79086 #, kde-format
79087 msgid "Alexey Khudyakov"
79088 msgstr ""
79089 
79090 #: main.cpp:151
79091 #, kde-format
79092 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
79093 msgstr ""
79094 
79095 #: main.cpp:153
79096 #, kde-format
79097 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
79098 msgstr ""
79099 
79100 #: main.cpp:155
79101 #, kde-format
79102 msgid "Prakash Mohan"
79103 msgstr ""
79104 
79105 #: main.cpp:156
79106 #, kde-format
79107 msgid "Victor Cărbune"
79108 msgstr ""
79109 
79110 #: main.cpp:157
79111 #, kde-format
79112 msgid "Henry de Valence"
79113 msgstr ""
79114 
79115 #: main.cpp:158
79116 #, kde-format
79117 msgid "Samikshan Bairagya"
79118 msgstr ""
79119 
79120 #: main.cpp:160
79121 #, kde-format
79122 msgid "Rafał Kułaga"
79123 msgstr ""
79124 
79125 #: main.cpp:161
79126 #, kde-format
79127 msgid "Rishab Arora"
79128 msgstr ""
79129 
79130 #: main.cpp:165
79131 #, kde-format
79132 msgid "Valery Kharitonov"
79133 msgstr ""
79134 
79135 #: main.cpp:166
79136 #, kde-format
79137 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
79138 msgstr ""
79139 
79140 #: main.cpp:167
79141 #, kde-format
79142 msgid "Ana-Maria Constantin"
79143 msgstr ""
79144 
79145 #: main.cpp:168
79146 #, kde-format
79147 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
79148 msgstr ""
79149 
79150 #: main.cpp:169
79151 #, fuzzy, kde-format
79152 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79153 #| msgid "Alexander City"
79154 msgid "Andrew Stepanenko"
79155 msgstr "அலெக்சாந்தர் சிட்டி"
79156 
79157 #: main.cpp:170
79158 #, kde-format
79159 msgid "Guiding code based on lin_guider"
79160 msgstr ""
79161 
79162 #: main.cpp:171
79163 #, kde-format
79164 msgid "Nuno Pinheiro"
79165 msgstr ""
79166 
79167 #: main.cpp:171
79168 #, kde-format
79169 msgid "Artwork"
79170 msgstr ""
79171 
79172 #: main.cpp:173
79173 #, kde-format
79174 msgid "Utkarsh Simha"
79175 msgstr ""
79176 
79177 #: main.cpp:174
79178 #, kde-format
79179 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
79180 msgstr ""
79181 
79182 #: main.cpp:175
79183 #, fuzzy, kde-format
79184 msgid "Daniel Holler"
79185 msgstr "டெனியல்சன்"
79186 
79187 #: main.cpp:176
79188 #, kde-format
79189 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
79190 msgstr ""
79191 
79192 #: main.cpp:178
79193 #, fuzzy, kde-format
79194 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79195 #| msgid "St. Lucia"
79196 msgid "Stephane Lucas"
79197 msgstr "செயின்ட் லூசியா"
79198 
79199 #: main.cpp:179
79200 #, kde-format
79201 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
79202 msgstr ""
79203 
79204 #: main.cpp:180
79205 #, kde-format
79206 msgid "Yuri Fabirovsky"
79207 msgstr ""
79208 
79209 #: main.cpp:181
79210 #, kde-format
79211 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
79212 msgstr ""
79213 
79214 #: main.cpp:182
79215 #, kde-format
79216 msgid "Jamie Smith"
79217 msgstr ""
79218 
79219 #: main.cpp:182
79220 #, kde-format
79221 msgid "KStars OSX Port."
79222 msgstr ""
79223 
79224 #: main.cpp:183
79225 #, fuzzy, kde-format
79226 #| msgid "Count:"
79227 msgid "Patrick Molenaar"
79228 msgstr "எண்:"
79229 
79230 #: main.cpp:183
79231 #, kde-format
79232 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
79233 msgstr ""
79234 
79235 #: main.cpp:184
79236 #, kde-format
79237 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
79238 msgstr ""
79239 
79240 #: main.cpp:184
79241 #, fuzzy, kde-format
79242 #| msgid "Supernova Remnant"
79243 msgid "Supernovae daily updates"
79244 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
79245 
79246 #: main.cpp:185
79247 #, kde-format
79248 msgid "Tony Schriber"
79249 msgstr ""
79250 
79251 #: main.cpp:185
79252 #, kde-format
79253 msgid "Rotator Dialog improvements"
79254 msgstr ""
79255 
79256 #: main.cpp:186
79257 #, kde-format
79258 msgid "Joseph McGee"
79259 msgstr ""
79260 
79261 #: main.cpp:186
79262 #, kde-format
79263 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
79264 msgstr ""
79265 
79266 #: main.cpp:195
79267 #, fuzzy, kde-format
79268 msgid "Dump sky image to file."
79269 msgstr "விண் பிம்பங்களை கோப்பில் திணிக்கவும்"
79270 
79271 #: main.cpp:196
79272 #, fuzzy, kde-format
79273 msgid "Script to execute."
79274 msgstr "கட்டளை பெறுவது execute"
79275 
79276 #: main.cpp:197
79277 #, fuzzy, kde-format
79278 msgid "Width of sky image."
79279 msgstr "&வான் பிம்ப அகலம்"
79280 
79281 #: main.cpp:198
79282 #, fuzzy, kde-format
79283 msgid "Height of sky image."
79284 msgstr "விண் பிம்பத்தின் உயரம்"
79285 
79286 #: main.cpp:199
79287 #, fuzzy, kde-format
79288 msgid "Date and time."
79289 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
79290 
79291 #: main.cpp:200
79292 #, kde-format
79293 msgid "Start with clock paused."
79294 msgstr ""
79295 
79296 #: main.cpp:203
79297 #, kde-format
79298 msgid "FITS file(s) to open."
79299 msgstr ""
79300 
79301 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
79302 #, kde-format
79303 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
79304 msgstr "%1PNG  வகையாக படக்கோப்பை பிரித்து உணர முடியவில்லை."
79305 
79306 #: main.cpp:297
79307 #, fuzzy, kde-format
79308 #| msgid "Using CPU date/time instead."
79309 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
79310 msgstr "தேதி/நேரத்திற்கு பதிலாக சிபியு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
79311 
79312 #: main.cpp:328
79313 #, kde-format
79314 msgid "Script executed."
79315 msgstr "சிறு நிரலை இயக்கப்பட்டது"
79316 
79317 #: main.cpp:332
79318 #, kde-format
79319 msgid "Could not execute script."
79320 msgstr "சிறு நிரலை இயக்க முடியாது"
79321 
79322 #: main.cpp:356
79323 #, kde-format
79324 msgid "Using CPU date/time instead."
79325 msgstr "தேதி/நேரத்திற்கு பதிலாக சிபியு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
79326 
79327 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
79328 #, fuzzy, kde-format
79329 #| msgid "Configure Hidden Objects"
79330 msgctxt "@title:window"
79331 msgid "Configure Equipment"
79332 msgstr "மறைக்கப்பட்ட பொருட்களை வடிவமை"
79333 
79334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
79335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
79336 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
79337 #, fuzzy, kde-format
79338 msgid "Telescope"
79339 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
79340 
79341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
79344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
79345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
79346 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
79347 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
79348 #: oal/equipmentwriter.ui:946
79349 #, kde-format
79350 msgid "Id:"
79351 msgstr ""
79352 
79353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79354 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
79355 #, fuzzy, kde-format
79356 #| msgid "Mercury"
79357 msgid "Refractor"
79358 msgstr "புதன் (Mercury)"
79359 
79360 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79361 #: oal/equipmentwriter.ui:89
79362 #, fuzzy, kde-format
79363 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79364 #| msgid "Newton"
79365 msgid "Newtonian"
79366 msgstr "நியுடன்"
79367 
79368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79369 #: oal/equipmentwriter.ui:94
79370 #, fuzzy, kde-format
79371 msgid "Maksutov"
79372 msgstr "மான்டன்"
79373 
79374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79375 #: oal/equipmentwriter.ui:99
79376 #, kde-format
79377 msgid "Schmidt-Cassegrain"
79378 msgstr ""
79379 
79380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79381 #: oal/equipmentwriter.ui:104
79382 #, kde-format
79383 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
79384 msgstr ""
79385 
79386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79387 #: oal/equipmentwriter.ui:109
79388 #, fuzzy, kde-format
79389 msgid "Cassegrain"
79390 msgstr "காசெல்"
79391 
79392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
79393 #: oal/equipmentwriter.ui:114
79394 #, kde-format
79395 msgid "Ritchey-Chretien"
79396 msgstr ""
79397 
79398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
79401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
79402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
79403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
79404 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
79405 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
79406 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
79407 #, fuzzy, kde-format
79408 #| msgid "Mode"
79409 msgid "Model:"
79410 msgstr "பாங்கு"
79411 
79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
79414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
79415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
79416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
79417 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
79418 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
79419 #: oal/equipmentwriter.ui:963
79420 #, fuzzy, kde-format
79421 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79422 #| msgid "Glendora"
79423 msgid "Vendor:"
79424 msgstr "கிலண்டோரா"
79425 
79426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
79427 #: oal/equipmentwriter.ui:157
79428 #, fuzzy, kde-format
79429 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
79430 msgid ""
79431 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
79432 "barlows"
79433 msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம் (மிமீ)"
79434 
79435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
79436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
79437 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
79438 #, kde-format
79439 msgid "Aperture:"
79440 msgstr ""
79441 
79442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
79443 #: oal/equipmentwriter.ui:288
79444 #, fuzzy, kde-format
79445 msgid "Save telescope information"
79446 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
79447 
79448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
79449 #: oal/equipmentwriter.ui:321
79450 #, fuzzy, kde-format
79451 #| msgid "Setup Telescopes"
79452 msgid "Clear data and add a new telescope"
79453 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
79454 
79455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
79456 #: oal/equipmentwriter.ui:341
79457 #, fuzzy, kde-format
79458 #| msgid "Setup Telescopes"
79459 msgid "Remove current telescope"
79460 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
79461 
79462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79463 #: oal/equipmentwriter.ui:372
79464 #, fuzzy, kde-format
79465 msgid "Unit:"
79466 msgstr "யூனியன் நகரம்"
79467 
79468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
79469 #: oal/equipmentwriter.ui:425
79470 #, fuzzy, kde-format
79471 #| msgid "Eyepiece"
79472 msgid "Save Eyepiece"
79473 msgstr "கண் பாகம்"
79474 
79475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
79476 #: oal/equipmentwriter.ui:441
79477 #, kde-format
79478 msgid "Apparent FOV:"
79479 msgstr ""
79480 
79481 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
79482 #: oal/equipmentwriter.ui:507
79483 #, fuzzy, kde-format
79484 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79485 #| msgid "Nandi"
79486 msgid "rad"
79487 msgstr "நான்டி"
79488 
79489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
79490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
79491 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
79492 #, fuzzy, kde-format
79493 msgid "DSLR Lens"
79494 msgstr "பிம்பம் சேகரி"
79495 
79496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
79497 #: oal/equipmentwriter.ui:594
79498 #, fuzzy, kde-format
79499 msgid "Focal Length"
79500 msgstr "பகல் நீளம்:"
79501 
79502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
79503 #: oal/equipmentwriter.ui:608
79504 #, fuzzy, kde-format
79505 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
79506 msgstr "பொருளை தேடு"
79507 
79508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
79509 #: oal/equipmentwriter.ui:699
79510 #, fuzzy, kde-format
79511 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
79512 msgstr "பொருளை தேடு"
79513 
79514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
79515 #: oal/equipmentwriter.ui:732
79516 #, fuzzy, kde-format
79517 msgid ""
79518 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
79519 msgstr "பொருளை தேடு"
79520 
79521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
79522 #: oal/equipmentwriter.ui:752
79523 #, fuzzy, kde-format
79524 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
79525 msgstr "பொருளை தேடு"
79526 
79527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
79528 #: oal/equipmentwriter.ui:777
79529 #, fuzzy, kde-format
79530 msgid "Barlow Lens"
79531 msgstr "பிம்பம் சேகரி"
79532 
79533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
79534 #: oal/equipmentwriter.ui:809
79535 #, kde-format
79536 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
79537 msgstr ""
79538 
79539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
79540 #: oal/equipmentwriter.ui:848
79541 #, kde-format
79542 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
79543 msgstr ""
79544 
79545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
79546 #: oal/equipmentwriter.ui:851
79547 #, fuzzy, kde-format
79548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79549 #| msgid "Falcon"
79550 msgid "Factor:"
79551 msgstr "ஃபெல்கான்"
79552 
79553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
79554 #: oal/equipmentwriter.ui:899
79555 #, fuzzy, kde-format
79556 msgid "Save Lens"
79557 msgstr "பிம்பம் சேகரி"
79558 
79559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
79560 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
79561 #, fuzzy, kde-format
79562 msgid "Filter focus offset"
79563 msgstr "நகர வடிகட்டி"
79564 
79565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
79566 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
79567 #, fuzzy, kde-format
79568 msgid "Abs. position:"
79569 msgstr "&சுட்டுதல் "
79570 
79571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
79572 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
79573 #, fuzzy, kde-format
79574 #| msgid "Focused on: "
79575 msgid "Focus alt:"
79576 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
79577 
79578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
79579 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
79580 #, fuzzy, kde-format
79581 msgid "Ticks per C:"
79582 msgstr "டிக்கின்சன்"
79583 
79584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
79585 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
79586 #, fuzzy, kde-format
79587 msgid "Ticks per Alt:"
79588 msgstr "டிக்கின்சன்"
79589 
79590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
79591 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
79592 #, fuzzy, kde-format
79593 #| msgid "Start Clock"
79594 msgid "Auto focus:"
79595 msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
79596 
79597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
79598 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
79599 #, fuzzy, kde-format
79600 msgid "Locked filter:"
79601 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
79602 
79603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
79604 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
79605 #, fuzzy, kde-format
79606 #| msgid "Focused on: "
79607 msgid "Focus temp:"
79608 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
79609 
79610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
79611 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
79612 #, fuzzy, kde-format
79613 #| msgid "Image Filter"
79614 msgid "Save Filter"
79615 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
79616 
79617 #: oal/execute.cpp:37
79618 #, fuzzy, kde-format
79619 msgid "End Session"
79620 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
79621 
79622 #: oal/execute.cpp:39
79623 #, fuzzy, kde-format
79624 msgid "Save and End the current session"
79625 msgstr "நடப்பு நிறங்களை சேமி..."
79626 
79627 #: oal/execute.cpp:45
79628 #, fuzzy, kde-format
79629 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79630 #| msgid "Ascension Island"
79631 msgctxt "@title:window"
79632 msgid "Execute Session"
79633 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
79634 
79635 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
79636 #, fuzzy, kde-format
79637 msgid "Next Page >"
79638 msgstr "மேற்கு"
79639 
79640 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
79641 #, fuzzy, kde-format
79642 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79643 #| msgid "Mesquite"
79644 msgid "site_"
79645 msgstr "மெஸ்குவயட்"
79646 
79647 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
79648 #, fuzzy, kde-format
79649 #| msgid "Version"
79650 msgid "session_"
79651 msgstr "பதிப்பு"
79652 
79653 #: oal/execute.cpp:280
79654 #, fuzzy, kde-format
79655 msgid "Next Target >"
79656 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
79657 
79658 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
79659 #, fuzzy, kde-format
79660 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79661 #| msgid "Dyer Observatory"
79662 msgid "observation_"
79663 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
79664 
79665 #: oal/execute.cpp:306
79666 #, fuzzy, kde-format
79667 msgctxt "@title:window"
79668 msgid "Save Session"
79669 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
79670 
79671 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
79672 #: oal/execute.ui:14
79673 #, fuzzy, kde-format
79674 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
79675 #| msgid "Ascension Island"
79676 msgid "Execute Session"
79677 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
79678 
79679 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
79680 #: oal/execute.ui:29
79681 #, fuzzy, kde-format
79682 msgid "Enter Session Details:"
79683 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
79684 
79685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
79686 #: oal/execute.ui:48
79687 #, fuzzy, kde-format
79688 #| msgid "Set Location..."
79689 msgid "set location"
79690 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
79691 
79692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79693 #: oal/execute.ui:55
79694 #, fuzzy, kde-format
79695 msgid "Begin:"
79696 msgstr "பதிப்பு"
79697 
79698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79699 #: oal/execute.ui:79
79700 #, fuzzy, kde-format
79701 msgid "Equipment:"
79702 msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
79703 
79704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79705 #: oal/execute.ui:93
79706 #, fuzzy, kde-format
79707 #| msgid "Comment"
79708 msgid "Comments:"
79709 msgstr "குறிப்புரை"
79710 
79711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
79712 #: oal/execute.ui:107
79713 #, fuzzy, kde-format
79714 #| msgid "Longitude:"
79715 msgid "Language:"
79716 msgstr "அட்ச ரேகை"
79717 
79718 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
79719 #: oal/execute.ui:123
79720 #, fuzzy, kde-format
79721 #| msgid "Object Details"
79722 msgid "View Object Details:"
79723 msgstr "பொருள்கள் விவரங்கள்"
79724 
79725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
79726 #: oal/execute.ui:160
79727 #, fuzzy, kde-format
79728 #| msgid "Set Time..."
79729 msgid "Scheduled time:"
79730 msgstr "நேரம் அமை"
79731 
79732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
79733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
79734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
79735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
79736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
79737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
79738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
79739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79740 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
79741 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
79742 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
79743 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
79744 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
79745 #, kde-format
79746 msgid "Right ascension:"
79747 msgstr "வலது மேலேற்றம்:"
79748 
79749 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
79750 #: oal/execute.ui:232
79751 #, fuzzy, kde-format
79752 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
79753 msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
79754 
79755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
79756 #: oal/execute.ui:265
79757 #, fuzzy, kde-format
79758 #| msgid "Setup Telescopes"
79759 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
79760 msgid "Slew Telescope"
79761 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
79762 
79763 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
79764 #: oal/execute.ui:278
79765 #, fuzzy, kde-format
79766 #| msgid "Open the Object Details window"
79767 msgid "Enter the Observation Details:"
79768 msgstr "பொருள் விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
79769 
79770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
79771 #: oal/execute.ui:290
79772 #, fuzzy, kde-format
79773 #| msgid "Server"
79774 msgid "Observer"
79775 msgstr "சேவையகம்"
79776 
79777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
79778 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
79779 #, fuzzy, kde-format
79780 msgid "Telescope:"
79781 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
79782 
79783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
79784 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
79785 #, fuzzy, kde-format
79786 #| msgid "Eyepiece"
79787 msgid "Eyepiece:"
79788 msgstr "கண் பாகம்"
79789 
79790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
79791 #: oal/execute.ui:341
79792 #, fuzzy, kde-format
79793 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79794 #| msgid "Leganés"
79795 msgid "Lens:"
79796 msgstr "லிஜனிஸ்"
79797 
79798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
79799 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
79800 #, fuzzy, kde-format
79801 msgid "Seeing:"
79802 msgstr "ஸ்பிரிங்டாலே"
79803 
79804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
79805 #: oal/execute.ui:387
79806 #, fuzzy, kde-format
79807 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79808 #| msgid "Parsons"
79809 msgid "arc seconds"
79810 msgstr "பார்சான்ஸ்"
79811 
79812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
79813 #: oal/execute.ui:396
79814 #, kde-format
79815 msgid "Faintest Star:"
79816 msgstr ""
79817 
79818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79819 #: oal/execute.ui:408
79820 #, fuzzy, kde-format
79821 msgid "(magnitude)"
79822 msgstr "அளவு:"
79823 
79824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
79825 #: oal/execute.ui:443
79826 #, kde-format
79827 msgid ""
79828 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
79829 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
79830 msgstr ""
79831 
79832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
79833 #: oal/execute.ui:474
79834 #, fuzzy, kde-format
79835 msgid "Next >"
79836 msgstr "மேற்கு"
79837 
79838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
79839 #: oal/execute.ui:485
79840 #, kde-format
79841 msgid "Step 1: Session Details"
79842 msgstr ""
79843 
79844 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
79845 #: oal/execute.ui:503
79846 #, fuzzy, kde-format
79847 #| msgid "Select object from a list"
79848 msgid "Add new object to list"
79849 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
79850 
79851 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
79852 #: oal/execute.ui:516
79853 #, fuzzy, kde-format
79854 #| msgid "Select object from a list"
79855 msgid "Remove object from list"
79856 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
79857 
79858 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
79859 #: oal/execute.ui:538
79860 #, fuzzy, kde-format
79861 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
79862 #| msgid "Dyer Observatory"
79863 msgid "Step 2: Observations"
79864 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
79865 
79866 #: oal/oal.h:44
79867 #, fuzzy, kde-kuit-format
79868 #| msgid "&Overwrite"
79869 msgid "Overwrite"
79870 msgstr "&மேல் எழுது"
79871 
79872 #: oal/observeradd.cpp:24
79873 #, fuzzy, kde-format
79874 #| msgid "Server"
79875 msgctxt "@title:window"
79876 msgid "Manage Observers"
79877 msgstr "சேவையகம்"
79878 
79879 #: oal/observeradd.cpp:95
79880 #, kde-format
79881 msgid ""
79882 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
79883 msgstr ""
79884 
79885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79886 #: oal/observeradd.ui:63
79887 #, fuzzy, kde-format
79888 #| msgid "unnamed"
79889 msgid "Surname:"
79890 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
79891 
79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79893 #: oal/observeradd.ui:73
79894 #, fuzzy, kde-format
79895 #| msgid "Connect"
79896 msgid "Contact:"
79897 msgstr "இணை "
79898 
79899 #: options/opsadvanced.cpp:127
79900 #, fuzzy, kde-format
79901 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
79902 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
79903 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
79904 
79905 #: options/opsadvanced.cpp:136
79906 #, kde-format
79907 msgid ""
79908 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
79909 "reversed."
79910 msgstr ""
79911 
79912 #: options/opsadvanced.cpp:137
79913 #, fuzzy, kde-format
79914 #| msgid "Delete Confirmation"
79915 msgid "Clear Configuration"
79916 msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
79917 
79918 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
79919 #: options/opsadvanced.ui:36
79920 #, fuzzy, kde-format
79921 #| msgid "General"
79922 msgid "&General"
79923 msgstr "பொது"
79924 
79925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
79926 #: options/opsadvanced.ui:59
79927 #, fuzzy, kde-format
79928 #| msgid "Info Box Background"
79929 msgid "Backends"
79930 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
79931 
79932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79933 #: options/opsadvanced.ui:65
79934 #, kde-format
79935 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
79936 msgstr "பொருளின் ஆயத்தொலைகள் வளிமண்டல தாக்கத்திற்கு ஏற்றவாறு சரிசெய்யவும்"
79937 
79938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79939 #: options/opsadvanced.ui:68
79940 #, kde-format
79941 msgid ""
79942 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
79943 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
79944 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
79945 "coordinate system."
79946 msgstr ""
79947 "வளிமண்டல வளைவுகளில் ஒளி ,ஒளி வில்லை-ஐ போல செல்லும். இதை தேர்வு செய்திருந்தால் "
79948 "\"வளிமண்டல ஒளி விலகல்\" விண் வரைபடத்தில் பாவனையாகும். குறிப்பு: இந்த திருத்தம் இடைகோடு "
79949 "ஆயத்தொலைகள் முறை-க்கு மட்டும் பயன்படும்"
79950 
79951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
79952 #: options/opsadvanced.ui:71
79953 #, kde-format
79954 msgid "Correct for atmospheric refraction"
79955 msgstr "வளிமண்டல ஒளி விலகலை சரி செய்"
79956 
79957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
79958 #: options/opsadvanced.ui:78
79959 #, kde-format
79960 msgid ""
79961 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
79962 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
79963 msgstr ""
79964 
79965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
79966 #: options/opsadvanced.ui:81
79967 #, kde-format
79968 msgid "General Relativity effects near the sun"
79969 msgstr ""
79970 
79971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
79972 #: options/opsadvanced.ui:88
79973 #, kde-format
79974 msgid ""
79975 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
79976 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
79977 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
79978 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
79979 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
79980 "is avoided."
79981 msgstr ""
79982 
79983 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
79984 #: options/opsadvanced.ui:101
79985 #, fuzzy, kde-format
79986 #| msgid "Show SEDS Image"
79987 msgid "DSS Imagery"
79988 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
79989 
79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79991 #: options/opsadvanced.ui:122
79992 #, fuzzy, kde-format
79993 #| msgid "Show SEDS Image"
79994 msgid "Default DSS image size:"
79995 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
79996 
79997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79998 #: options/opsadvanced.ui:170
79999 #, fuzzy, kde-format
80000 msgid "Padding around deep sky objects:"
80001 msgstr "பொருளை தேடு"
80002 
80003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80004 #: options/opsadvanced.ui:217
80005 #, fuzzy, kde-format
80006 msgid "Logging Output"
80007 msgstr "பொருளை தேடு"
80008 
80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
80010 #: options/opsadvanced.ui:283
80011 #, fuzzy, kde-format
80012 #| msgid "Show Catalog"
80013 msgid "Show Logs..."
80014 msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
80015 
80016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
80017 #: options/opsadvanced.ui:304
80018 #, kde-format
80019 msgid "Enable verbose debug output"
80020 msgstr ""
80021 
80022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
80023 #: options/opsadvanced.ui:384
80024 #, kde-format
80025 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
80026 msgstr ""
80027 
80028 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
80029 #: options/opsadvanced.ui:420
80030 #, kde-format
80031 msgid "Look and &Feel"
80032 msgstr ""
80033 
80034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
80035 #: options/opsadvanced.ui:431
80036 #, kde-format
80037 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
80038 msgstr ""
80039 
80040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80041 #: options/opsadvanced.ui:434
80042 #, fuzzy, kde-format
80043 #| msgid "Zoom level:"
80044 msgid "Zoom scroll speed:"
80045 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலை:"
80046 
80047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
80048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
80049 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
80050 #, kde-format
80051 msgid "Show name label of centered object?"
80052 msgstr "நடுவில் உள்ள இலக்கின் விளக்கச்சீட்டை காட்ட வேண்டுமா?"
80053 
80054 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
80055 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
80056 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
80057 #, kde-format
80058 msgid ""
80059 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
80060 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
80061 "object using the right-click popup menu."
80062 msgstr ""
80063 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ஒரு பெயர் அட்டை தற்காலிகமாக நடுநிலைப்படுத்தப்பட்டு காட்சியளிக்கும் "
80064 "ஓர் பொருளினுடன் இணைக்கப்படும். தாங்கள் வலது புற  மேல்விரி பட்டியினை சொடுக்கி ஒரு "
80065 "உறுதியான பெயர் அட்டையினை எந்த பொருளுடனும் இணைக்க முடியம்"
80066 
80067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
80068 #: options/opsadvanced.ui:472
80069 #, kde-format
80070 msgid "Attach label to centered object"
80071 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
80072 
80073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
80074 #: options/opsadvanced.ui:527
80075 #, kde-format
80076 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
80077 msgstr "தற்காலிக பட்டியலை சேர், ஹவரிங் சுட்டியை அமைக்கும் போது"
80078 
80079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
80080 #: options/opsadvanced.ui:534
80081 #, fuzzy, kde-format
80082 msgid "Show inline images on the sky?"
80083 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
80084 
80085 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
80086 #: options/opsadvanced.ui:537
80087 #, fuzzy, kde-format
80088 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
80089 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
80090 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
80091 
80092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
80093 #: options/opsadvanced.ui:540
80094 #, fuzzy, kde-format
80095 msgid "Show inline images"
80096 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
80097 
80098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
80099 #: options/opsadvanced.ui:548
80100 #, fuzzy, kde-format
80101 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80102 #| msgid "Barrow"
80103 msgid "Arrow"
80104 msgstr "பாரோ"
80105 
80106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
80107 #: options/opsadvanced.ui:553
80108 #, fuzzy, kde-format
80109 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80110 #| msgid "La Crosse"
80111 msgid "Cross"
80112 msgstr "லா க்ரொசெ"
80113 
80114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
80115 #: options/opsadvanced.ui:566
80116 #, kde-format
80117 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
80118 msgstr ""
80119 
80120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
80121 #: options/opsadvanced.ui:569
80122 #, fuzzy, kde-format
80123 msgid "Use antialiased drawing"
80124 msgstr "சரிந்த இயக்கமூட்டலை பயன்படுத்து"
80125 
80126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
80127 #: options/opsadvanced.ui:576
80128 #, fuzzy, kde-format
80129 msgid "Left click selects object"
80130 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
80131 
80132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80133 #: options/opsadvanced.ui:583
80134 #, fuzzy, kde-format
80135 #| msgctxt "use default color scheme"
80136 #| msgid "Default Colors"
80137 msgid "Default cursor:"
80138 msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
80139 
80140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
80141 #: options/opsadvanced.ui:590
80142 #, kde-format
80143 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
80144 msgstr "குவி மாறும்பொழுது சரியும் அசைவை காட்டு"
80145 
80146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
80147 #: options/opsadvanced.ui:593
80148 #, kde-format
80149 msgid ""
80150 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
80151 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
80152 "position instantaneously."
80153 msgstr ""
80154 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், முன்னிறுத்து நிலையை மாற்றுவது புதிய நிலையில் \"திருப்பு\" என்ற "
80155 "அசைவூட்டுக் காட்சியில் விளைவாக இருக்கும்.  இல்லாவிடில், உடனடியாகவே அந்த புதிய "
80156 "நிலையினை காட்சியாக வைத்துக் காட்டும்."
80157 
80158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
80159 #: options/opsadvanced.ui:596
80160 #, kde-format
80161 msgid "Use animated slewing"
80162 msgstr "சரிந்த இயக்கமூட்டலை பயன்படுத்து"
80163 
80164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
80165 #: options/opsadvanced.ui:603
80166 #, kde-format
80167 msgid "Font size of sky map labels:"
80168 msgstr ""
80169 
80170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
80171 #: options/opsadvanced.ui:628
80172 #, fuzzy, kde-format
80173 #| msgid "Hide objects while moving"
80174 msgid "Configure hidden objects while moving"
80175 msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
80176 
80177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
80178 #: options/opsadvanced.ui:649
80179 #, kde-format
80180 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
80181 msgstr "வரைபடம் நகரும் பொழுது அனைத்து பொருள்களையும் வரைய வேண்டாம்."
80182 
80183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
80184 #: options/opsadvanced.ui:652
80185 #, kde-format
80186 msgid ""
80187 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
80188 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
80189 "some of the objects while the display is in motion."
80190 msgstr ""
80191 "வரிப்படம் நகர்ந்துக் கொண்டிருக்கும் போது, அந்த நிரலில் வரிப்படத்தின் மேல் வரையக்கூடிய பல "
80192 "பொருட்கள் இருப்பின் சீரான அசைவூருதல் அங்கீகரிக்கப்படுகிறது. காட்சிகள் நகர்ந்துக் "
80193 "கொண்டிருக்கும்போது சில பொருட்களை தற்காலிகமாக மறைக்க இந்த உருப்படியினை சோதிக்கவும்."
80194 
80195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
80196 #: options/opsadvanced.ui:655
80197 #, kde-format
80198 msgid "Hide objects while moving"
80199 msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
80200 
80201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
80202 #: options/opsadvanced.ui:667
80203 #, fuzzy, kde-format
80204 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
80205 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
80206 msgstr "காலபடி இதற்கு மேல் இருந்தால் மறைக்கவும்:"
80207 
80208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
80209 #: options/opsadvanced.ui:670
80210 #, kde-format
80211 msgid "Also hide if time step larger than:"
80212 msgstr "காலபடி இதற்கு மேல் இருந்தால் மறைக்கவும்:"
80213 
80214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
80215 #: options/opsadvanced.ui:680
80216 #, kde-format
80217 msgid ""
80218 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
80219 msgstr ""
80220 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படம் நகர்ந்து கொண்டிருக்கும்போது மங்கிய நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் "
80221 "மறைக்கப்படும்."
80222 
80223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
80224 #: options/opsadvanced.ui:683
80225 #, fuzzy, kde-format
80226 #| msgid "Stars fainter than"
80227 msgid "Stars fainter than magnitude:"
80228 msgstr "விட மங்கிய நட்சத்திரங்கள்"
80229 
80230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
80231 #: options/opsadvanced.ui:702
80232 #, kde-format
80233 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
80234 msgstr "வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது இதனைவிட மங்கிய நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் வரையப்படாது."
80235 
80236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
80237 #: options/opsadvanced.ui:711
80238 #, kde-format
80239 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
80240 msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
80241 
80242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
80243 #: options/opsadvanced.ui:714
80244 #, kde-format
80245 msgid ""
80246 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
80247 "motion."
80248 msgstr ""
80249 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகளும் "
80250 "மறைக்கப்படும்."
80251 
80252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
80253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
80254 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
80255 #, kde-format
80256 msgid "Solar system"
80257 msgstr "சூரிய மண்டலம்"
80258 
80259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
80260 #: options/opsadvanced.ui:724
80261 #, fuzzy, kde-format
80262 msgid "Hide object labels while moving?"
80263 msgstr "நகரும் பொழுது பொருள்களை மறைக்கவும்"
80264 
80265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
80266 #: options/opsadvanced.ui:727
80267 #, fuzzy, kde-format
80268 #| msgid "Object Name"
80269 msgid "Object labels"
80270 msgstr "பொருள் பெயர்"
80271 
80272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
80273 #: options/opsadvanced.ui:737
80274 #, kde-format
80275 msgid ""
80276 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
80277 "motion."
80278 msgstr ""
80279 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், விண்மீன் குழு வரிகள் வரிப்படத்தின் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
80280 
80281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
80282 #: options/opsadvanced.ui:740
80283 #, kde-format
80284 msgid "Constellation lines"
80285 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
80286 
80287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
80288 #: options/opsadvanced.ui:750
80289 #, fuzzy, kde-format
80290 #| msgid ""
80291 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
80292 #| "motion."
80293 msgid ""
80294 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
80295 "motion."
80296 msgstr ""
80297 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  ஒருங்கினைப்பு சட்டம் வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
80298 
80299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
80300 #: options/opsadvanced.ui:753
80301 #, fuzzy, kde-format
80302 #| msgid "Coordinate grid"
80303 msgid "Coordinate grids"
80304 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
80305 
80306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
80307 #: options/opsadvanced.ui:766
80308 #, kde-format
80309 msgid "Constellation boundaries"
80310 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
80311 
80312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
80313 #: options/opsadvanced.ui:776
80314 #, kde-format
80315 msgid ""
80316 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
80317 "motion."
80318 msgstr ""
80319 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களெல்லாம் "
80320 "மறைக்கப்படும்"
80321 
80322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
80323 #: options/opsadvanced.ui:779
80324 #, kde-format
80325 msgid "Constellation names"
80326 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
80327 
80328 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
80329 #: options/opsadvanced.ui:803
80330 #, fuzzy, kde-format
80331 #| msgid "Observing List..."
80332 msgid "Observing &List"
80333 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
80334 
80335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
80336 #: options/opsadvanced.ui:830
80337 #, fuzzy, kde-format
80338 msgid "Observing List Labels"
80339 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
80340 
80341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
80342 #: options/opsadvanced.ui:851
80343 #, fuzzy, kde-format
80344 msgid "S&ymbol"
80345 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
80346 
80347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
80348 #: options/opsadvanced.ui:861
80349 #, kde-format
80350 msgid "Te&xt"
80351 msgstr ""
80352 
80353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
80354 #: options/opsadvanced.ui:877
80355 #, fuzzy, kde-format
80356 #| msgid "Use images"
80357 msgid "Preferred Imagery"
80358 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
80359 
80360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
80361 #: options/opsadvanced.ui:901
80362 #, kde-format
80363 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
80364 msgstr ""
80365 
80366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
80367 #: options/opsadvanced.ui:914
80368 #, kde-format
80369 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
80370 msgstr ""
80371 
80372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
80373 #: options/opsadvanced.ui:945
80374 #, kde-format
80375 msgid ""
80376 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
80377 "Dobsonian hole"
80378 msgstr ""
80379 
80380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
80381 #: options/opsadvanced.ui:976
80382 #, fuzzy, kde-format
80383 msgid "Hole size in degrees:"
80384 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
80385 
80386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
80387 #: options/opscatalog.ui:25
80388 #, fuzzy, kde-format
80389 #| msgid "Catalogs"
80390 msgid "&Star catalogs"
80391 msgstr "அட்டவணைகள்"
80392 
80393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
80394 #: options/opscatalog.ui:52
80395 #, fuzzy, kde-format
80396 #| msgid "Star color intensity:"
80397 msgid "Star density:"
80398 msgstr "நட்சத்திர நிறத்தின் வலிமை "
80399 
80400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
80401 #: options/opscatalog.ui:129
80402 #, fuzzy, kde-format
80403 msgid "Show &name"
80404 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
80405 
80406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
80407 #: options/opscatalog.ui:139
80408 #, fuzzy, kde-format
80409 msgid "Show ma&gnitude"
80410 msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
80411 
80412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
80413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
80414 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
80415 #: options/opssolarsystem.ui:497
80416 #, fuzzy, kde-format
80417 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
80418 #| msgid "Lake City"
80419 msgid "Label density:"
80420 msgstr "லேக் சிட்டி"
80421 
80422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
80423 #: options/opscatalog.ui:267
80424 #, fuzzy, kde-format
80425 msgid "Deep-sky catalogs"
80426 msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
80427 
80428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
80429 #: options/opscatalog.ui:301
80430 #, kde-format
80431 msgid "DSO minimal zoom:"
80432 msgstr ""
80433 
80434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
80435 #: options/opscatalog.ui:366
80436 #, kde-format
80437 msgid "DSO cache percentage:"
80438 msgstr ""
80439 
80440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
80441 #: options/opscatalog.ui:428
80442 #, fuzzy, kde-format
80443 msgid "Show na&me"
80444 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
80445 
80446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
80447 #: options/opscatalog.ui:461
80448 #, fuzzy, kde-format
80449 msgid "Show &long names"
80450 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
80451 
80452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
80453 #: options/opscatalog.ui:507
80454 #, fuzzy, kde-format
80455 msgid "Show magni&tude"
80456 msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
80457 
80458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
80459 #: options/opscatalog.ui:593
80460 #, fuzzy, kde-format
80461 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
80462 msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
80463 
80464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
80465 #: options/opscatalog.ui:607
80466 #, kde-format
80467 msgid ""
80468 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
80469 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
80470 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
80471 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
80472 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
80473 msgstr ""
80474 
80475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
80476 #: options/opscatalog.ui:610
80477 #, kde-format
80478 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
80479 msgstr ""
80480 
80481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
80482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
80483 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
80484 #, fuzzy, kde-format
80485 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
80486 msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
80487 
80488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
80489 #: options/opscatalog.ui:666
80490 #, kde-format
80491 msgid "Faint limit zoomed out:"
80492 msgstr "வெளிநோக்கப்பட்ட மங்கிய நிலை."
80493 
80494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
80495 #: options/opscatalog.ui:673
80496 #, fuzzy, kde-format
80497 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
80498 msgstr "மங்கிய நிலையினை வெளிநோக்கும் போது."
80499 
80500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
80501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
80502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
80503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80505 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
80506 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
80507 #: tools/obslistwizard.ui:933
80508 #, kde-format
80509 msgid "mag"
80510 msgstr "mag"
80511 
80512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
80513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
80514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
80515 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
80516 #: options/opscatalog.ui:703
80517 #, fuzzy, kde-format
80518 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
80519 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
80520 
80521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
80522 #: options/opscatalog.ui:686
80523 #, kde-format
80524 msgid "Faint limit zoomed in:"
80525 msgstr "உள்நோக்கப்பட்ட மங்கிய நிலை"
80526 
80527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
80528 #: options/opscatalog.ui:733
80529 #, kde-format
80530 msgid ""
80531 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
80532 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
80533 "case.\n"
80534 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
80535 "in the database."
80536 msgstr ""
80537 
80538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
80539 #: options/opscatalog.ui:736
80540 #, fuzzy, kde-format
80541 msgid "Show objects of unknown magnitude"
80542 msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
80543 
80544 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
80545 #, kde-format
80546 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
80547 msgid "Moonless Night"
80548 msgstr "நிலவற்ற இரவு"
80549 
80550 #: options/opscolors.cpp:87
80551 #, kde-format
80552 msgctxt "use realistic star colors"
80553 msgid "Real Colors"
80554 msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
80555 
80556 #: options/opscolors.cpp:88
80557 #, kde-format
80558 msgctxt "show stars as red circles"
80559 msgid "Solid Red"
80560 msgstr "ஆழ்ந்த சிகப்பு"
80561 
80562 #: options/opscolors.cpp:89
80563 #, kde-format
80564 msgctxt "show stars as black circles"
80565 msgid "Solid Black"
80566 msgstr "ஆழ்ந்த கறுப்பு "
80567 
80568 #: options/opscolors.cpp:90
80569 #, kde-format
80570 msgctxt "show stars as white circles"
80571 msgid "Solid White"
80572 msgstr "ஆழ்ந்த வெள்ளை "
80573 
80574 #: options/opscolors.cpp:91
80575 #, fuzzy, kde-format
80576 #| msgctxt "use realistic star colors"
80577 #| msgid "Real Colors"
80578 msgctxt "show stars as colored circles"
80579 msgid "Solid Colors"
80580 msgstr "இயல்பான வண்ணங்கள்"
80581 
80582 #: options/opscolors.cpp:217
80583 #, kde-format
80584 msgid "New Color Scheme"
80585 msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்பு"
80586 
80587 #: options/opscolors.cpp:217
80588 #, kde-format
80589 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
80590 msgstr "புதிய வண்ண வடிவமைப்புக்கு ஒரு பெயரிடவும்."
80591 
80592 #: options/opscolors.cpp:261
80593 #, kde-format
80594 msgid ""
80595 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
80596 "Scheme cannot be removed."
80597 msgstr "உள் வண்ண வடிவமைப்பு பட்டியல் கோப்பினை திறக்க முடியாது. வடிவமைப்பை நீக்க முடியாது"
80598 
80599 #: options/opscolors.cpp:295
80600 #, kde-format
80601 msgid "Could not delete the file: %1"
80602 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
80603 
80604 #: options/opscolors.cpp:296
80605 #, kde-format
80606 msgid "Error Deleting File"
80607 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
80608 
80609 #: options/opscolors.cpp:308
80610 #, kde-format
80611 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
80612 msgstr "வண்ணங்களில் %1 என்ற உள்ளீட்டை காணவில்லை"
80613 
80614 #: options/opscolors.cpp:309
80615 #, kde-format
80616 msgid "Scheme Not Found"
80617 msgstr "வண்ண வடிவமைப்பு காணப்படவில்லை"
80618 
80619 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80620 #: options/opscolors.ui:32
80621 #, fuzzy, kde-format
80622 #| msgid "Current Colors"
80623 msgid "Current Scheme Colors"
80624 msgstr " நடப்பு நிறங்கள்"
80625 
80626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
80627 #: options/opscolors.ui:53
80628 #, kde-format
80629 msgid "Current color settings"
80630 msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
80631 
80632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
80633 #: options/opscolors.ui:56
80634 #, kde-format
80635 msgid ""
80636 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
80637 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
80638 "change its color."
80639 msgstr ""
80640 "நிரலிலுள்ள எல்லா தனிப்பயனாக்கப்பட்ட வண்ணங்களின் பட்டியல்.   சமீபத்தில் அமைக்கப்பட்ட வண்ணத்தினைக் "
80641 "காட்டும் வகையினில் ஒவ்வொரு விவரத்திற்கு அடுத்தும் ஒரு கட்டம் இருக்கும்.  எந்த விவரத்தின் "
80642 "வண்ணத்தினை மாற்றவும் அதனை சொடுக்கவும்."
80643 
80644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
80645 #: options/opscolors.ui:80
80646 #, fuzzy, kde-format
80647 msgid "InfoBox BG mode:"
80648 msgstr "BG பாங்கின் உள்ளீடு பெட்டி:"
80649 
80650 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80651 #: options/opscolors.ui:88
80652 #, kde-format
80653 msgid "No Fill"
80654 msgstr "நிரப்ப இல்லை"
80655 
80656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80657 #: options/opscolors.ui:93
80658 #, kde-format
80659 msgid "Transparent"
80660 msgstr "வெளிப்படையாக"
80661 
80662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
80663 #: options/opscolors.ui:98
80664 #, kde-format
80665 msgid "Opaque"
80666 msgstr "ஒளி புகாத"
80667 
80668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80669 #: options/opscolors.ui:125
80670 #, kde-format
80671 msgid "Star color mode:"
80672 msgstr "விண்மீன் வண்ண வகை:"
80673 
80674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
80675 #: options/opscolors.ui:135
80676 #, kde-format
80677 msgid "Set the star color mode"
80678 msgstr "விண்மீன் வண்ண வகையினை அமைக்கவும்"
80679 
80680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
80681 #: options/opscolors.ui:138
80682 #, kde-format
80683 msgid ""
80684 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
80685 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
80686 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
80687 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
80688 msgstr ""
80689 "இயல் படத்தில் நட்சத்திரங்களை வரைய நான்கு வழிகளுண்டு. முன்னிறுப்பாக,  நட்சத்திரங்கள் எல்லாம் "
80690 "வெள்ளை உள்ளகத்தைக் கொண்ட வட்டங்கள் மற்றும் ஒரு இள நிறமாக்கப்பட்ட விளிம்புடன் நட்சத்திரத்தின் "
80691 "நிரத்தை எதிரொளிக்கக் கூடியதாகவுமிருக்கும்.  நட்சத்திரங்களை திண்ம வெள்ளை அல்லது கருப்பாக "
80692 "வரைய அல்லது தங்களின் மொத்த வண்ண திட்டத்திற்கு தேவைப்படுபவ்ற்றை தேர்வு செய்யவும் இதனை தேர்வு "
80693 "செய்யலாம்."
80694 
80695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80696 #: options/opscolors.ui:164
80697 #, kde-format
80698 msgid "Star color intensity:"
80699 msgstr "நட்சத்திர நிறத்தின் வலிமை "
80700 
80701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
80702 #: options/opscolors.ui:171
80703 #, kde-format
80704 msgid "Set the intensity of star colors"
80705 msgstr "விண்மீன் வண்ணங்களின் செறிவினை அமைக்கவும்"
80706 
80707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
80708 #: options/opscolors.ui:174
80709 #, kde-format
80710 msgid ""
80711 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
80712 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
80713 "colors."
80714 msgstr ""
80715 "உண்மையான வண்ண நட்சத்திர வகையினை பயன்படுத்தும்போது,  நட்சத்திரத்தின் வண்ண கரைப்பு நிலையினை "
80716 "இந்த தேர்வு அமைக்கும். ஒரு உயர்ந்த மதிப்பு தொடர் வண்ணத்தினை வலுயுறுத்தும்."
80717 
80718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80719 #: options/opscolors.ui:186
80720 #, kde-format
80721 msgid "Preset Color Schemes"
80722 msgstr "முன்அமை நிறம் திட்டமுறை "
80723 
80724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
80725 #: options/opscolors.ui:192
80726 #, kde-format
80727 msgid "List of preset color schemes"
80728 msgstr "முன்னமைப்பு வண்ண திட்டங்களின் பட்டியல்"
80729 
80730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
80731 #: options/opscolors.ui:195
80732 #, kde-format
80733 msgid ""
80734 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
80735 "may also define your own."
80736 msgstr ""
80737 "எல்லா தெரிந்த வண்ண திட்டங்களின் பட்டியல். அவற்றில் பல முன்னதாகவே அமைக்கப்பட்டவை மற்றும் நீங்கள் "
80738 "தங்கள் சொந்தமாகவே விவரித்துக்கொள்ளலாம்"
80739 
80740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
80741 #: options/opscolors.ui:211
80742 #, kde-format
80743 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
80744 msgstr "புதிய முன் அடுக்கிய நிற திட்டத்தை நடப்பு அமைப்பு மூலம் உருவாக்கு"
80745 
80746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
80747 #: options/opscolors.ui:214
80748 #, fuzzy, kde-format
80749 msgid ""
80750 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
80751 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
80752 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
80753 "main window."
80754 msgstr ""
80755 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
80756 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
80757 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
80758 "main window."
80759 
80760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
80761 #: options/opscolors.ui:224
80762 #, kde-format
80763 msgid "Remove a preset color scheme"
80764 msgstr "முன் அடுக்கிய நிற திட்டத்தை நீக்கு"
80765 
80766 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
80767 #: options/opscolors.ui:227
80768 #, kde-format
80769 msgid ""
80770 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
80771 "work on your custom color schemes."
80772 msgstr ""
80773 "தனிப்படுத்தப்பட்ட நிற திட்டத்தை நீக்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும். வழக்க நிற திட்டத்தில் மட்டும் "
80774 "இயங்கும்"
80775 
80776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80777 #: options/opscolors.ui:239
80778 #, fuzzy, kde-format
80779 #| msgid "Set Location..."
80780 msgid "Application Themes"
80781 msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
80782 
80783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80784 #: options/opsdeveloper.ui:34
80785 #, fuzzy, kde-format
80786 #| msgid "Constellation Name Options"
80787 msgid "Developer Options"
80788 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
80789 
80790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
80791 #: options/opsdeveloper.ui:40
80792 #, kde-format
80793 msgid ""
80794 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
80795 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
80796 "body></html>"
80797 msgstr ""
80798 
80799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
80800 #: options/opsdeveloper.ui:43
80801 #, fuzzy, kde-format
80802 #| msgid "&Save Sky Image..."
80803 msgid "Save Focus Images"
80804 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
80805 
80806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
80807 #: options/opsdeveloper.ui:50
80808 #, kde-format
80809 msgid ""
80810 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
80811 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
80812 "space.</p></body></html>"
80813 msgstr ""
80814 
80815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
80816 #: options/opsdeveloper.ui:53
80817 #, fuzzy, kde-format
80818 msgid "Save Guider Images"
80819 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
80820 
80821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
80822 #: options/opsdeveloper.ui:60
80823 #, kde-format
80824 msgid ""
80825 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
80826 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
80827 "space.</p></body></html>"
80828 msgstr ""
80829 
80830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
80831 #: options/opsdeveloper.ui:63
80832 #, fuzzy, kde-format
80833 msgid "Save Align Images"
80834 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
80835 
80836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
80837 #: options/opsdeveloper.ui:70
80838 #, kde-format
80839 msgid ""
80840 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
80841 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
80842 "space.</p></body></html>"
80843 msgstr ""
80844 
80845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
80846 #: options/opsdeveloper.ui:73
80847 #, fuzzy, kde-format
80848 msgid "Save Failed Align Images"
80849 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
80850 
80851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80852 #: options/opsguides.ui:23
80853 #, kde-format
80854 msgid "Show constellation lines?"
80855 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
80856 
80857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80858 #: options/opsguides.ui:26
80859 #, kde-format
80860 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
80861 msgstr ""
80862 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு வரிசைகள் வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
80863 
80864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
80865 #: options/opsguides.ui:29
80866 #, fuzzy, kde-format
80867 msgid "&Constellation lines"
80868 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட கோடுகள்"
80869 
80870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
80871 #: options/opsguides.ui:39
80872 #, kde-format
80873 msgid "Sky culture:"
80874 msgstr ""
80875 
80876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
80877 #: options/opsguides.ui:46
80878 #, kde-format
80879 msgid "Choose sky culture"
80880 msgstr ""
80881 
80882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
80883 #: options/opsguides.ui:49
80884 #, kde-format
80885 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
80886 msgstr ""
80887 
80888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
80889 #: options/opsguides.ui:58
80890 #, fuzzy, kde-format
80891 msgid "Constellation &boundaries"
80892 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
80893 
80894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
80895 #: options/opsguides.ui:68
80896 #, fuzzy, kde-format
80897 msgid "Constellation art"
80898 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்:"
80899 
80900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
80901 #: options/opsguides.ui:78
80902 #, fuzzy, kde-format
80903 msgid "Highlight central constellation boundary"
80904 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
80905 
80906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80907 #: options/opsguides.ui:88
80908 #, kde-format
80909 msgid "Draw constellation names?"
80910 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
80911 
80912 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80913 #: options/opsguides.ui:91
80914 #, kde-format
80915 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
80916 msgstr ""
80917 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  விண்மீன் குழு பெயர்களை வான இயல் படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
80918 
80919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
80920 #: options/opsguides.ui:94
80921 #, fuzzy, kde-format
80922 msgid "Constellation &names"
80923 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டப் பெயர்கள்"
80924 
80925 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
80926 #: options/opsguides.ui:106
80927 #, kde-format
80928 msgid "Constellation Name Options"
80929 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
80930 
80931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80932 #: options/opsguides.ui:127
80933 #, kde-format
80934 msgid "Use Latin constellation names"
80935 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
80936 
80937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80938 #: options/opsguides.ui:130
80939 #, kde-format
80940 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
80941 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை விண் வரைபடத்தில் பயன்படுத்த இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
80942 
80943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
80944 #: options/opsguides.ui:133
80945 #, fuzzy, kde-format
80946 msgid "L&atin"
80947 msgstr "லத்தீன்"
80948 
80949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80950 #: options/opsguides.ui:143
80951 #, kde-format
80952 msgid "Use Localized constellation names"
80953 msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
80954 
80955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80956 #: options/opsguides.ui:146
80957 #, kde-format
80958 msgid ""
80959 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
80960 msgstr "வட்டார விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை பயன்படுத்த இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
80961 
80962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
80963 #: options/opsguides.ui:149
80964 #, kde-format
80965 msgid "Localized"
80966 msgstr "குறும்பரப்பாக்கிய"
80967 
80968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80969 #: options/opsguides.ui:159
80970 #, kde-format
80971 msgid "Use IAU abbreviations"
80972 msgstr " IAU விரிவாக்கங்களை பயன்படுத்து"
80973 
80974 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80975 #: options/opsguides.ui:162
80976 #, kde-format
80977 msgid ""
80978 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
80979 "as constellation labels"
80980 msgstr ""
80981 "இன்டர்நேஷனல் அஸ்ட்ரொனொமிகல் யூனியனில் வின்மீன் குழு சிட்டைகளாக விரிவாக்கத்தினை பயன்படுத்த "
80982 "இதனை தேர்வு செய்யவும்."
80983 
80984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
80985 #: options/opsguides.ui:165
80986 #, fuzzy, kde-format
80987 msgid "Abbre&viated"
80988 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட"
80989 
80990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
80991 #: options/opsguides.ui:198
80992 #, kde-format
80993 msgid "Draw Ecliptic?"
80994 msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையினை வரை?"
80995 
80996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
80997 #: options/opsguides.ui:201
80998 #, kde-format
80999 msgid ""
81000 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
81001 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
81002 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
81003 msgstr ""
81004 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், சூரியனின் தோற்றப்பதை வான இயல்படத்தின் மேல் வரையப்பட்டிருக்கும்.  "
81005 "சூரியனின் தோற்றப்பாதை சூரியன் ஒரு வருட காலத்தினில் பின்பற்றுவதாக தோன்றக்கூடிய "
81006 "வானத்திலுள்ள ஒரு சிறந்த வளையம்.  மற்ற எல்லா சூரிய மண்டல உறுப்புகள் அனைத்தும் சூரியனின் "
81007 "தோற்றப் பாதையினை சரியாக பின்பற்ற வேண்டும் "
81008 
81009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
81010 #: options/opsguides.ui:214
81011 #, kde-format
81012 msgid "Use filled Milky Way contour?"
81013 msgstr "நிரப்பிய பால்வீதி வளைகோடுகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா? "
81014 
81015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
81016 #: options/opsguides.ui:217
81017 #, kde-format
81018 msgid ""
81019 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
81020 "outline will be drawn."
81021 msgstr ""
81022 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை நிரம்பியதாக காட்டப்படும்.  "
81023 "இல்லாவிடில், சுற்றுக்கோடு மட்டும் வரையப்படும்."
81024 
81025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
81026 #: options/opsguides.ui:220
81027 #, fuzzy, kde-format
81028 msgid "Fill milk&y way"
81029 msgstr "பால் வீதியை நிரப்பு"
81030 
81031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
81032 #: options/opsguides.ui:230
81033 #, kde-format
81034 msgid "Draw horizon?"
81035 msgstr "காட்சி எல்லையை வரையவேண்டுமா?"
81036 
81037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
81038 #: options/opsguides.ui:233
81039 #, kde-format
81040 msgid ""
81041 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
81042 msgstr ""
81043 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  குறும்பரப்பு தொடுவானத்தினை குறிக்கக்கூடிய வரியொன்று இயல்படத்தின் "
81044 "மேல் வரையப்படும்."
81045 
81046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
81047 #: options/opsguides.ui:236
81048 #, fuzzy, kde-format
81049 msgid "Hori&zon (line)"
81050 msgstr "காட்சி எல்லை (வரி)"
81051 
81052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
81053 #: options/opsguides.ui:246
81054 #, kde-format
81055 msgid "Draw the Milky Way contour?"
81056 msgstr "பால் வீதி வளைவுக்கோடு வரையவேண்டுமா?"
81057 
81058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
81059 #: options/opsguides.ui:249
81060 #, kde-format
81061 msgid ""
81062 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
81063 msgstr ""
81064 "தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் பால் வெளியை குறிக்கும் வடிவ விளம்பு வரை ஒன்று வான இயல் "
81065 "படத்தின்மேல் வரையப்படும்."
81066 
81067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
81068 #: options/opsguides.ui:252
81069 #, fuzzy, kde-format
81070 msgid "Mil&ky way"
81071 msgstr "பால் வெளி"
81072 
81073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
81074 #: options/opsguides.ui:265
81075 #, fuzzy, kde-format
81076 msgid ""
81077 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
81078 "coordinate system."
81079 msgstr "இடம் வலமான ஒருங்கிணைப்புகள்"
81080 
81081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
81082 #: options/opsguides.ui:268
81083 #, fuzzy, kde-format
81084 #| msgid "Toggle Coordinate Grid"
81085 msgid "Automatically select coordinate grid"
81086 msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
81087 
81088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
81089 #: options/opsguides.ui:278
81090 #, fuzzy, kde-format
81091 #| msgid "Draw Mars?"
81092 msgid "Draw flags?"
81093 msgstr "செவ்வாயை வரையவேண்டுமா?"
81094 
81095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
81096 #: options/opsguides.ui:281
81097 #, fuzzy, kde-format
81098 #| msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
81099 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
81100 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
81101 
81102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
81103 #: options/opsguides.ui:294
81104 #, fuzzy, kde-format
81105 #| msgid "Draw coordinate grid?"
81106 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
81107 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
81108 
81109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
81110 #: options/opsguides.ui:297
81111 #, kde-format
81112 msgid ""
81113 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
81114 "and every 20 degrees in Declination."
81115 msgstr ""
81116 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  ஒவ்வொரு 2 மணி நேரத்திற்கு வலது மேல் நோக்காகவும் மற்றும் 20 "
81117 "டிகிரிகளில் நிராகரிப்பிலும் ஒரு சட்டம் பல வரிகளுடன் வரையப்படும்."
81118 
81119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
81120 #: options/opsguides.ui:300
81121 #, fuzzy, kde-format
81122 #| msgid "Equatorial Coordinates"
81123 msgid "Equatorial coordinate grid"
81124 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
81125 
81126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
81127 #: options/opsguides.ui:310
81128 #, fuzzy, kde-format
81129 #| msgid "Draw coordinate grid?"
81130 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
81131 msgstr "ஆயத்தொலை கட்டத்தை வரையவேண்டுமா?"
81132 
81133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
81134 #: options/opsguides.ui:313
81135 #, fuzzy, kde-format
81136 #| msgid ""
81137 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
81138 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
81139 msgid ""
81140 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
81141 "every 20 degrees in Altitude."
81142 msgstr ""
81143 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  ஒவ்வொரு 2 மணி நேரத்திற்கு வலது மேல் நோக்காகவும் மற்றும் 20 "
81144 "டிகிரிகளில் நிராகரிப்பிலும் ஒரு சட்டம் பல வரிகளுடன் வரையப்படும்."
81145 
81146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
81147 #: options/opsguides.ui:316
81148 #, fuzzy, kde-format
81149 #| msgid "Horizontal Coordinates"
81150 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
81151 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
81152 
81153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
81154 #: options/opsguides.ui:326
81155 #, kde-format
81156 msgid "Draw opaque ground?"
81157 msgstr "ஒளி ஊடுருவாத நிலத்தினை வரை?"
81158 
81159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
81160 #: options/opsguides.ui:329
81161 #, kde-format
81162 msgid ""
81163 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
81164 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
81165 "Equatorial coordinate system."
81166 msgstr ""
81167 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், தொடுவானத்தின் கீழுள்ள பரப்பு தங்களின் பின்னாகவுள்ள நிலத்தினை சுட்ட "
81168 "நிரப்பப்பட்டிருக்கும்.   நடுநிலக்கோடு ஆயமுறையினை பயன்படுத்தி நிலமேதும் "
81169 "வரையப்படமாட்டாததை குறிக்கவும். "
81170 
81171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
81172 #: options/opsguides.ui:332
81173 #, fuzzy, kde-format
81174 msgid "Opaque &ground"
81175 msgstr "ஒளி தடுக்காத"
81176 
81177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
81178 #: options/opsguides.ui:342
81179 #, kde-format
81180 msgid "Draw Celestial equator?"
81181 msgstr "வானியலான நிலநடுக்கோடு வரை?"
81182 
81183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
81184 #: options/opsguides.ui:345
81185 #, kde-format
81186 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
81187 msgstr ""
81188 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
81189 
81190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
81191 #: options/opsguides.ui:348
81192 #, fuzzy, kde-format
81193 msgid "Celestial e&quator"
81194 msgstr "வானியலான நிலநடுக்கோடு"
81195 
81196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
81197 #: options/opsguides.ui:358
81198 #, fuzzy, kde-format
81199 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81200 #| msgid "Meriden"
81201 msgid "Local meridian"
81202 msgstr "மெரிடன்"
81203 
81204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
81205 #: options/opsimageoverlay.ui:64
81206 #, fuzzy, kde-format
81207 #| msgid "Show image of "
81208 msgid "Show image overlays"
81209 msgstr "இப்படத்தைக் காட்டு:"
81210 
81211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
81212 #: options/opsimageoverlay.ui:71
81213 #, kde-format
81214 msgid ""
81215 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
81216 "solved)."
81217 msgstr ""
81218 
81219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
81220 #: options/opsimageoverlay.ui:74
81221 #, fuzzy, kde-format
81222 msgid "Center SkyMap on selection"
81223 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
81224 
81225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
81226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
81227 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
81228 #, kde-format
81229 msgid ""
81230 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
81231 "down.)"
81232 msgstr ""
81233 
81234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
81235 #: options/opsimageoverlay.ui:95
81236 #, fuzzy, kde-format
81237 #| msgid "Altitude:"
81238 msgid "Maximum image dimension:"
81239 msgstr "குத்துயரம்:"
81240 
81241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
81242 #: options/opsimageoverlay.ui:140
81243 #, kde-format
81244 msgid ""
81245 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
81246 "them."
81247 msgstr ""
81248 
81249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
81250 #: options/opsimageoverlay.ui:146
81251 #, fuzzy, kde-format
81252 #| msgid "Default FITS directory:"
81253 msgid "Overlay Directory..."
81254 msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
81255 
81256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
81257 #: options/opsimageoverlay.ui:165
81258 #, fuzzy, kde-format
81259 msgid ""
81260 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
81261 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
81262 "body></html>"
81263 msgstr "பொருளை தேடு"
81264 
81265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
81266 #: options/opsimageoverlay.ui:239
81267 #, kde-format
81268 msgid ""
81269 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
81270 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
81271 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
81272 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
81273 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
81274 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
81275 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
81276 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
81277 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
81278 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
81279 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
81280 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
81281 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
81282 "solving is enabled.</p></body></html>"
81283 msgstr ""
81284 
81285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
81286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
81287 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
81288 #, kde-format
81289 msgid ""
81290 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
81291 "table if there."
81292 msgstr ""
81293 
81294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
81295 #: options/opsimageoverlay.ui:274
81296 #, fuzzy, kde-format
81297 #| msgid "default"
81298 msgid "Default a-s/px:"
81299 msgstr "முன்னிருப்பு"
81300 
81301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
81302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
81303 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
81304 #, kde-format
81305 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
81306 msgstr ""
81307 
81308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
81309 #: options/opsimageoverlay.ui:315
81310 #, fuzzy, kde-format
81311 msgid "Timeout:"
81312 msgstr "நேரம்"
81313 
81314 #: options/opssatellites.cpp:100
81315 #, fuzzy, kde-format
81316 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81317 #| msgid "Pantelleria"
81318 msgid "Satellite Name"
81319 msgstr "பாண்டலேரியா"
81320 
81321 #: options/opssatellites.cpp:176
81322 #, kde-format
81323 msgid "%1 position calculation error: %2."
81324 msgstr ""
81325 
81326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81327 #: options/opssatellites.ui:19
81328 #, fuzzy, kde-format
81329 #| msgid "View Options"
81330 msgid "View Options"
81331 msgstr "காட்சி தேர்வுகள்"
81332 
81333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
81334 #: options/opssatellites.ui:30
81335 #, fuzzy, kde-format
81336 #| msgid "Show constellation lines?"
81337 msgid "Show satellites"
81338 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
81339 
81340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
81341 #: options/opssatellites.ui:40
81342 #, kde-format
81343 msgid "Show only visible satellites"
81344 msgstr ""
81345 
81346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
81347 #: options/opssatellites.ui:54
81348 #, fuzzy, kde-format
81349 msgid "Show labels"
81350 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
81351 
81352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
81353 #: options/opssatellites.ui:64
81354 #, fuzzy, kde-format
81355 msgid "Draw satellites like stars"
81356 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை வரைய வேண்டுமா?"
81357 
81358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81359 #: options/opssatellites.ui:79
81360 #, fuzzy, kde-format
81361 #| msgid "List of object categories"
81362 msgid "List of Satellites"
81363 msgstr "பொருள் வகைகளின் பட்டியல்"
81364 
81365 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
81366 #: options/opssatellites.ui:87
81367 #, fuzzy, kde-format
81368 #| msgid "Show constellation lines?"
81369 msgid "Search satellites"
81370 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
81371 
81372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
81373 #: options/opssatellites.ui:103
81374 #, fuzzy, kde-format
81375 #| msgid "Update"
81376 msgid "Update TLEs"
81377 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
81378 
81379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
81380 #: options/opssolarsystem.ui:32
81381 #, fuzzy, kde-format
81382 msgid "Show solar system objects"
81383 msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
81384 
81385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
81386 #: options/opssolarsystem.ui:42
81387 #, kde-format
81388 msgid "Sun, Moon && Planets"
81389 msgstr "ஞாயிறு, நிலவு && கோள்கள்"
81390 
81391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
81392 #: options/opssolarsystem.ui:50
81393 #, kde-format
81394 msgid "Draw Saturn?"
81395 msgstr "சனியை வரையவேண்டுமா?"
81396 
81397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
81398 #: options/opssolarsystem.ui:53
81399 #, kde-format
81400 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
81401 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சனி வரையப்படும்."
81402 
81403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
81404 #: options/opssolarsystem.ui:66
81405 #, kde-format
81406 msgid "Draw major bodies as images?"
81407 msgstr "முக்கிய உறுப்புகளை உருக்களாக வரை?"
81408 
81409 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
81410 #: options/opssolarsystem.ui:69
81411 #, kde-format
81412 msgid ""
81413 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
81414 "images on the map"
81415 msgstr ""
81416 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரன் எல்லாம் குறும்பட உருவங்களாக "
81417 "வரைப்படத்தினில் காண்பிக்கப்படும்."
81418 
81419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
81420 #: options/opssolarsystem.ui:72
81421 #, kde-format
81422 msgid "Use images"
81423 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
81424 
81425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
81426 #: options/opssolarsystem.ui:79
81427 #, kde-format
81428 msgid "Draw Mars?"
81429 msgstr "செவ்வாயை வரையவேண்டுமா?"
81430 
81431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
81432 #: options/opssolarsystem.ui:82
81433 #, kde-format
81434 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
81435 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் செவ்வாய் வரையப்படும்."
81436 
81437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
81438 #: options/opssolarsystem.ui:95
81439 #, kde-format
81440 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
81441 msgstr "முக்கிய சூரிய மண்டல உறுப்புகளுடன் பெயர் சிட்டைகளை இணை?"
81442 
81443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
81444 #: options/opssolarsystem.ui:98
81445 #, kde-format
81446 msgid ""
81447 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
81448 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், சூரியன் மற்றும் சந்திர கோள்களுடன் பெயர் சிட்டைகள் இணைக்கப்படும்"
81449 
81450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
81451 #: options/opssolarsystem.ui:101
81452 #, kde-format
81453 msgid "Use name labels"
81454 msgstr "பெயர் சிட்டைகளை பயன்படுத்து"
81455 
81456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
81457 #: options/opssolarsystem.ui:108
81458 #, kde-format
81459 msgid "Select all major bodies"
81460 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
81461 
81462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
81463 #: options/opssolarsystem.ui:111
81464 #, kde-format
81465 msgid ""
81466 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
81467 msgstr ""
81468 "வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டிய எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு செய்ய இதனை "
81469 "அழுத்தவும்."
81470 
81471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
81472 #: options/opssolarsystem.ui:114
81473 #, fuzzy, kde-format
81474 msgid "Select All"
81475 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
81476 
81477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
81478 #: options/opssolarsystem.ui:121
81479 #, kde-format
81480 msgid "Unselect all major bodies"
81481 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளின் தேர்வினையும் நீக்கு,"
81482 
81483 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
81484 #: options/opssolarsystem.ui:124
81485 #, kde-format
81486 msgid ""
81487 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
81488 "will not be drawn on the map"
81489 msgstr ""
81490 "வரிப்படத்தின் மேல் வரைய வேண்டாத எல்லா கோள்கள், சூரியன் மற்றும் சந்திரனை தேர்வு நீக்கம் செய்ய "
81491 "இதனை அழுத்தவும்."
81492 
81493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
81494 #: options/opssolarsystem.ui:127
81495 #, kde-format
81496 msgid "Select None"
81497 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
81498 
81499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
81500 #: options/opssolarsystem.ui:134
81501 #, kde-format
81502 msgid "Draw Venus?"
81503 msgstr "புதனை வரையவேண்டுமா?"
81504 
81505 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
81506 #: options/opssolarsystem.ui:137
81507 #, kde-format
81508 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
81509 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வெள்ளி வரையப்படும்."
81510 
81511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81512 #: options/opssolarsystem.ui:150
81513 #, kde-format
81514 msgid "Draw the Sun?"
81515 msgstr "ஞாயிரை வரையவேண்டுமா?"
81516 
81517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81518 #: options/opssolarsystem.ui:153
81519 #, kde-format
81520 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
81521 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சூரியன் வரையப்படும்."
81522 
81523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
81524 #: options/opssolarsystem.ui:156
81525 #, kde-format
81526 msgid "The sun"
81527 msgstr "ஞாயிறு"
81528 
81529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
81530 #: options/opssolarsystem.ui:166
81531 #, kde-format
81532 msgid "Draw Jupiter?"
81533 msgstr "வியாழனை வரையவேண்டுமா?"
81534 
81535 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
81536 #: options/opssolarsystem.ui:169
81537 #, kde-format
81538 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
81539 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வியாழன் வரையப்படும்."
81540 
81541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81542 #: options/opssolarsystem.ui:182
81543 #, kde-format
81544 msgid "Draw the Moon?"
81545 msgstr "நிலவை வரையவேண்டுமா?"
81546 
81547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81548 #: options/opssolarsystem.ui:185
81549 #, kde-format
81550 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
81551 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் சந்திரன் வரையப்படும்."
81552 
81553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
81554 #: options/opssolarsystem.ui:188
81555 #, kde-format
81556 msgid "The moon"
81557 msgstr "நிலவு"
81558 
81559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
81560 #: options/opssolarsystem.ui:198
81561 #, kde-format
81562 msgid "Draw Mercury?"
81563 msgstr "புதனை வரையவேண்டுமா?"
81564 
81565 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
81566 #: options/opssolarsystem.ui:201
81567 #, kde-format
81568 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
81569 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் புதன் வரையப்படும்."
81570 
81571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
81572 #: options/opssolarsystem.ui:214
81573 #, kde-format
81574 msgid "Draw Neptune?"
81575 msgstr "நெப்டியூன்"
81576 
81577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
81578 #: options/opssolarsystem.ui:217
81579 #, kde-format
81580 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
81581 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் நெப்டியூன் வரையப்படும்."
81582 
81583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
81584 #: options/opssolarsystem.ui:246
81585 #, kde-format
81586 msgid "Draw Uranus?"
81587 msgstr "யுரேனஸினை சோதிக்கவும்?"
81588 
81589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
81590 #: options/opssolarsystem.ui:249
81591 #, kde-format
81592 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
81593 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் யுரேனஸ் வரையப்படும்."
81594 
81595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
81596 #: options/opssolarsystem.ui:283
81597 #, kde-format
81598 msgid "Minor Planets"
81599 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
81600 
81601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81602 #: options/opssolarsystem.ui:291
81603 #, fuzzy, kde-format
81604 #| msgid "Show asteroids brighter than"
81605 msgid "Download asteroids brighter than:"
81606 msgstr "விட பிரகாசமுள்ள அஸ்திரியொவினைக் காட்டு."
81607 
81608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
81609 #: options/opssolarsystem.ui:298
81610 #, kde-format
81611 msgid "Draw asteroids?"
81612 msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
81613 
81614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
81615 #: options/opssolarsystem.ui:301
81616 #, kde-format
81617 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
81618 msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
81619 
81620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
81621 #: options/opssolarsystem.ui:314
81622 #, kde-format
81623 msgid "Draw comets?"
81624 msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
81625 
81626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
81627 #: options/opssolarsystem.ui:317
81628 #, kde-format
81629 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
81630 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந் தால், வரிப்படத்தின் மேல் வால் நட்சத்திரம் வரையப்படும்."
81631 
81632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
81633 #: options/opssolarsystem.ui:349
81634 #, kde-format
81635 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
81636 msgstr ""
81637 
81638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
81639 #: options/opssolarsystem.ui:359
81640 #, fuzzy, kde-format
81641 #| msgid "Show asteroids brighter than"
81642 msgid "Show asteroids brighter than:"
81643 msgstr "விட பிரகாசமுள்ள அஸ்திரியொவினைக் காட்டு."
81644 
81645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81646 #: options/opssolarsystem.ui:366
81647 #, kde-format
81648 msgid "Show names of comets near the Sun"
81649 msgstr "சூரியனுக்கு அருகில் வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
81650 
81651 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81652 #: options/opssolarsystem.ui:369
81653 #, kde-format
81654 msgid ""
81655 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
81656 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
81657 "this case."
81658 msgstr ""
81659 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், சூரியனுக்கு அருகாமையிலுள்ள வால் நட்சத்திரங்கள் பெயர் சிட்டையினை "
81660 "இணைக்கப்பட்டிருக்கும். வால் நட்சத்திரங்கள் மங்கல் நிலை அளவினில் ஒரு விளைவுமில்லாமல் தங்கள் "
81661 "கோளப்பாதையினில் பிரகாசத்தில் மாறும். "
81662 
81663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
81664 #: options/opssolarsystem.ui:372
81665 #, fuzzy, kde-format
81666 #| msgid "Show names of comets within"
81667 msgid "Show names of comets within:"
81668 msgstr "உள்ளாக வாள் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
81669 
81670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
81671 #: options/opssolarsystem.ui:390
81672 #, kde-format
81673 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
81674 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
81675 
81676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
81677 #: options/opssolarsystem.ui:428
81678 #, kde-format
81679 msgid "Maximum distance for comet names"
81680 msgstr "வால் நட்சத்திரப் பெயர்களுக்கான அதிகப்பட்ச தூரம்."
81681 
81682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
81683 #: options/opssolarsystem.ui:431
81684 #, kde-format
81685 msgid ""
81686 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
81687 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
81688 "Sun, approximately 150 million km"
81689 msgstr ""
81690 "ஒரு வால் விண்மீனுக்கும் சூரியனுக்குமான அதிகபட்ச தூரத்தினை வானியல் உறுப்புகளால் பெயர் "
81691 "சிட்டைக்கு அமை.  1 AU என்பது பூமிக்கும் சூரியனுக்குமுள்ள சராசரியான தூரம்.  சாதாரணமாக "
81692 "150 மில்லியன் km"
81693 
81694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
81695 #: options/opssolarsystem.ui:444
81696 #, kde-format
81697 msgid "AU"
81698 msgstr "AU"
81699 
81700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81701 #: options/opssolarsystem.ui:465
81702 #, fuzzy, kde-format
81703 #| msgid "Attach name labels to bright stars?"
81704 msgid "Attach name labels to asteroids?"
81705 msgstr "பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு பெயர் சிட்டையினை இணைக்கவும்?"
81706 
81707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81708 #: options/opssolarsystem.ui:468
81709 #, fuzzy, kde-format
81710 #| msgid "If checked, then name labels will be attached to bright asteroids"
81711 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
81712 msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், பெயர் சிட்டைகள் பிரகாசமான அஸ்திரியொவுடன் இணைக்கப்படும்."
81713 
81714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
81715 #: options/opssolarsystem.ui:471
81716 #, fuzzy, kde-format
81717 msgid "Show names"
81718 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
81719 
81720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
81721 #: options/opssolarsystem.ui:506
81722 #, fuzzy, kde-format
81723 #| msgid "Crosshairs"
81724 msgid "Show comet comas"
81725 msgstr "Crosshairs"
81726 
81727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
81728 #: options/opssolarsystem.ui:513
81729 #, kde-format
81730 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
81731 msgstr ""
81732 
81733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
81734 #: options/opssolarsystem.ui:516
81735 #, fuzzy, kde-format
81736 #| msgid "Asteroid"
81737 msgid "Auto online update"
81738 msgstr "எரிகல்"
81739 
81740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
81741 #: options/opssolarsystem.ui:541
81742 #, fuzzy, kde-format
81743 msgid "Orbit Trails"
81744 msgstr "கோளப்பாதை அடிச்சுவடுகள்"
81745 
81746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81747 #: options/opssolarsystem.ui:547
81748 #, kde-format
81749 msgid "Auto-trail tracked bodies"
81750 msgstr "தானியங்கி அடிச்சுவடு தடவல் உறுப்புகள்."
81751 
81752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81753 #: options/opssolarsystem.ui:550
81754 #, kde-format
81755 msgid ""
81756 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
81757 "while it is centered in the display."
81758 msgstr ""
81759 "சோதிக்கப்படும்போது, சூரிய மண்டல உறுப்புகள் எல்லாம் காட்சியில் நடுநிலைப்படுத்தப்பட்டிருந்தால் "
81760 "தற்காலிகமாக ஒரு அடிச்சுவட்டினை இணைக்கப் பெற்றிருக்கும்"
81761 
81762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
81763 #: options/opssolarsystem.ui:553
81764 #, kde-format
81765 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
81766 msgstr "சூரிய மண்டல உறுப்புகளை தடவும்போது எப்போதும் அடிச்சுவடுகளை காண்பிக்கவும்."
81767 
81768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81769 #: options/opssolarsystem.ui:565
81770 #, kde-format
81771 msgid "Fade trail color into the background?"
81772 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
81773 
81774 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81775 #: options/opssolarsystem.ui:568
81776 #, kde-format
81777 msgid ""
81778 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
81779 "background sky color."
81780 msgstr ""
81781 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், கோள்களின் அடிச்சுவடுகளின் வண்ணங்கள் எல்லாம் வான வண்ண பின்புலனில் ஒன்று "
81782 "சேர்க்கப்பட்டிருக்கும்."
81783 
81784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
81785 #: options/opssolarsystem.ui:571
81786 #, kde-format
81787 msgid "Fade trails to background color"
81788 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
81789 
81790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81791 #: options/opssolarsystem.ui:597
81792 #, kde-format
81793 msgid "Clear all orbit trails"
81794 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
81795 
81796 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81797 #: options/opssolarsystem.ui:600
81798 #, kde-format
81799 msgid ""
81800 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
81801 "system bodies using the right-click popup menu."
81802 msgstr ""
81803 "தங்கள் வலது க்ளிக் மேல்வரிப்பட்டியை பயன்படுத்தி சூரிய மண்டலத்துடன் இணைத்த எல்லா கோள்களின் "
81804 "அடிச்சுவகளையும் இதனை அழுத்துவதன் மூலம் அழிக்கலாம்."
81805 
81806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
81807 #: options/opssolarsystem.ui:603
81808 #, kde-format
81809 msgid "Remove All Trails"
81810 msgstr "எல்லா அடிச்சுவடுகளையும் நீக்கு"
81811 
81812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
81813 #: options/opssolarsystem.ui:628
81814 #, fuzzy, kde-format
81815 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
81816 #| msgid "Pantelleria"
81817 msgid "Earth satellite tracks"
81818 msgstr "பாண்டலேரியா"
81819 
81820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81821 #: options/opssupernovae.ui:19
81822 #, fuzzy, kde-format
81823 #| msgid "Supernova Remnant"
81824 msgid "Supernovae Options"
81825 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
81826 
81827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
81828 #: options/opssupernovae.ui:27
81829 #, kde-format
81830 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
81831 msgstr ""
81832 
81833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81834 #: options/opssupernovae.ui:47
81835 #, fuzzy, kde-format
81836 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
81837 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
81838 
81839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
81840 #: options/opssupernovae.ui:57
81841 #, kde-format
81842 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
81843 msgstr ""
81844 
81845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
81846 #: options/opssupernovae.ui:83
81847 #, fuzzy, kde-format
81848 #| msgid "Supernova Remnant"
81849 msgid "Show supernovae"
81850 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
81851 
81852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81853 #: options/opssupernovae.ui:106
81854 #, fuzzy, kde-format
81855 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
81856 msgstr "அஸ்திரியொக்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்."
81857 
81858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81859 #: options/opssupernovae.ui:113
81860 #, fuzzy, kde-format
81861 #| msgid "&Download Data..."
81862 msgid "Download URL:"
81863 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
81864 
81865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81866 #: options/opssupernovae.ui:120
81867 #, fuzzy, kde-format
81868 #| msgid "days"
81869 msgid "Age (days):"
81870 msgstr "தினங்கள்"
81871 
81872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
81873 #: options/opssupernovae.ui:137
81874 #, kde-format
81875 msgid "Show only SN with host galaxy given"
81876 msgstr ""
81877 
81878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
81879 #: options/opssupernovae.ui:144
81880 #, fuzzy, kde-format
81881 #| msgid "Supernova Remnant"
81882 msgid "Show only classified Supernovae"
81883 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
81884 
81885 #: options/opsterrain.cpp:53
81886 #, fuzzy, kde-format
81887 #| msgid "Invalid Filename"
81888 msgctxt "@title:window"
81889 msgid "Terrain Image Filename"
81890 msgstr "செல்லாத கோப்பு பெயர்"
81891 
81892 #: options/opsterrain.cpp:54
81893 #, kde-format
81894 msgid "PNG Files (*.png)"
81895 msgstr ""
81896 
81897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
81898 #: options/opsterrain.ui:23
81899 #, fuzzy, kde-format
81900 #| msgid "Constellation Name Options"
81901 msgid "Source Options"
81902 msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
81903 
81904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
81905 #: options/opsterrain.ui:31
81906 #, fuzzy, kde-format
81907 #| msgid "Show Other"
81908 msgid "Show terrain"
81909 msgstr "மற்றதைக் காட்டு"
81910 
81911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
81912 #: options/opsterrain.ui:46
81913 #, kde-format
81914 msgid "Specify the terrain file to use."
81915 msgstr ""
81916 
81917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
81918 #: options/opsterrain.ui:49
81919 #, fuzzy, kde-format
81920 #| msgid "Province filter:"
81921 msgid "Terrain file:"
81922 msgstr "மாநில வடிகட்டி:"
81923 
81924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
81925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
81926 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
81927 #, kde-format
81928 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
81929 msgstr ""
81930 
81931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
81932 #: options/opsterrain.ui:104
81933 #, kde-format
81934 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
81935 msgstr ""
81936 
81937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
81938 #: options/opsterrain.ui:159
81939 #, kde-format
81940 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
81941 msgstr ""
81942 
81943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
81944 #: options/opsterrain.ui:162
81945 #, fuzzy, kde-format
81946 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
81947 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
81948 
81949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
81950 #: options/opsterrain.ui:175
81951 #, kde-format
81952 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
81953 msgstr ""
81954 
81955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
81956 #: options/opsterrain.ui:214
81957 #, fuzzy, kde-format
81958 #| msgid "Supernova Remnant"
81959 msgid "Speedup options"
81960 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
81961 
81962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
81963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
81964 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
81965 #, kde-format
81966 msgid ""
81967 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
81968 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
81969 msgstr ""
81970 
81971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
81972 #: options/opsterrain.ui:231
81973 #, fuzzy, kde-format
81974 #| msgid "Select all major bodies"
81975 msgid "Terrain downsampling:"
81976 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
81977 
81978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
81979 #: options/opsterrain.ui:272
81980 #, fuzzy, kde-format
81981 #| msgid "Show Other"
81982 msgid "Show terrain while panning"
81983 msgstr "மற்றதைக் காட்டு"
81984 
81985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
81986 #: options/opsterrain.ui:279
81987 #, kde-format
81988 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
81989 msgstr ""
81990 
81991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
81992 #: options/opsterrain.ui:282
81993 #, kde-format
81994 msgid "Smooth pixels"
81995 msgstr ""
81996 
81997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
81998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
81999 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
82000 #, kde-format
82001 msgid "A speedup with minor image quality cost."
82002 msgstr ""
82003 
82004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
82005 #: options/opsterrain.ui:292
82006 #, kde-format
82007 msgid "Skip pixels speedup"
82008 msgstr ""
82009 
82010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
82011 #: options/opsterrain.ui:302
82012 #, fuzzy, kde-format
82013 #| msgid "Transparent"
82014 msgid "Transparency speedup"
82015 msgstr "வெளிப்படையாக"
82016 
82017 #: printing/detailstable.cpp:314
82018 #, fuzzy, kde-format
82019 #| msgid "Name:"
82020 msgid "Names:"
82021 msgstr "பெயர்:"
82022 
82023 #: printing/detailstable.cpp:334
82024 #, kde-format
82025 msgid "B-V index:"
82026 msgstr ""
82027 
82028 #: printing/detailstable.cpp:448
82029 #, kde-format
82030 msgid "Asteroid/Comet details"
82031 msgstr ""
82032 
82033 #: printing/finderchart.cpp:82
82034 #, fuzzy, kde-format
82035 #| msgid "Date && Location"
82036 msgid "Date, time and location: "
82037 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
82038 
82039 #: printing/foveditordialog.cpp:28
82040 #, fuzzy, kde-format
82041 #| msgid "Field of view (arcmin):"
82042 msgctxt "@title:window"
82043 msgid "Field of View Snapshot Browser"
82044 msgstr "காட்சி புலம்()"
82045 
82046 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
82047 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
82048 #, kde-format
82049 msgid "Could not upload file"
82050 msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
82051 
82052 #: printing/foveditordialog.cpp:247
82053 #, kde-format
82054 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
82055 msgstr ""
82056 
82057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
82058 #: printing/foveditordialog.ui:154
82059 #, fuzzy, kde-format
82060 #| msgid "Capture Image"
82061 msgid "Capture again..."
82062 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
82063 
82064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
82065 #: printing/foveditordialog.ui:174
82066 #, fuzzy, kde-format
82067 #| msgid "Select all major bodies"
82068 msgid "Delete snapshot"
82069 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
82070 
82071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
82072 #: printing/foveditordialog.ui:194
82073 #, fuzzy, kde-format
82074 #| msgid "Saved to file: %1"
82075 msgid "Save to file..."
82076 msgstr "கோப்பில் பதிக்கப்பட்டது: %1"
82077 
82078 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
82079 #, kde-format
82080 msgid "Open Cluster"
82081 msgstr "திறந்த குலை"
82082 
82083 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
82084 #, fuzzy, kde-format
82085 #| msgid "asteroid"
82086 msgid "Asterism"
82087 msgstr "கோள்கள்"
82088 
82089 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
82090 #, kde-format
82091 msgid "Globular Cluster"
82092 msgstr "உருண்டையான கொத்து."
82093 
82094 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
82095 #, kde-format
82096 msgid "Gaseous Nebula"
82097 msgstr "வாயுகுரிய ஒளிமுகிழல்"
82098 
82099 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
82100 #, fuzzy, kde-format
82101 #| msgid "planetary nebula"
82102 msgid "Dark Nebula"
82103 msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
82104 
82105 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
82106 #, kde-format
82107 msgid "Planetary Nebula"
82108 msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
82109 
82110 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
82111 #, kde-format
82112 msgid "Supernova Remnant"
82113 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
82114 
82115 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
82116 #, kde-format
82117 msgid "Galaxy"
82118 msgstr "விண்மீன் மண்டலம்"
82119 
82120 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
82121 #, fuzzy, kde-format
82122 #| msgid "Square"
82123 msgid "Quasar"
82124 msgstr "சதுரம்"
82125 
82126 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
82127 #, fuzzy, kde-format
82128 #| msgid "Globular Cluster"
82129 msgid "Galactic Cluster"
82130 msgstr "உருண்டையான கொத்து."
82131 
82132 #: printing/legend.cpp:437
82133 #, fuzzy, kde-format
82134 #| msgid "Magnitude:"
82135 msgid "Star Magnitudes:"
82136 msgstr "அளவு:"
82137 
82138 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
82139 #, fuzzy, kde-format
82140 #| msgid "Linear Scale"
82141 msgid "Chart Scale:"
82142 msgstr "நேர் அளவுகோல்"
82143 
82144 #: printing/loggingform.cpp:36
82145 #, fuzzy, kde-format
82146 #| msgid "Server"
82147 msgid "Observer:"
82148 msgstr "சேவையகம்"
82149 
82150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
82151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
82152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
82153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
82154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
82155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
82156 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
82157 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
82158 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
82159 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
82160 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
82161 #, kde-format
82162 msgid "Date:"
82163 msgstr "தகவல்"
82164 
82165 #: printing/loggingform.cpp:44
82166 #, fuzzy, kde-format
82167 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82168 #| msgid "Pantelleria"
82169 msgid "Site:"
82170 msgstr "பாண்டலேரியா"
82171 
82172 #: printing/loggingform.cpp:46
82173 #, fuzzy, kde-format
82174 msgid "Trans:"
82175 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
82176 
82177 #: printing/loggingform.cpp:53
82178 #, fuzzy, kde-format
82179 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82180 #| msgid "Bellflower"
82181 msgid "Power:"
82182 msgstr "பெல்ஃப்ளோர்"
82183 
82184 #: printing/printingwizard.cpp:220
82185 #, kde-format
82186 msgid ""
82187 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
82188 "settings or use manual capture mode."
82189 msgstr ""
82190 
82191 #: printing/printingwizard.cpp:222
82192 #, fuzzy, kde-format
82193 #| msgid "Stars fainter than"
82194 msgid "Star hopper failed to find path"
82195 msgstr "விட மங்கிய நட்சத்திரங்கள்"
82196 
82197 #: printing/printingwizard.cpp:403
82198 #, fuzzy, kde-format
82199 msgctxt "@title:window"
82200 msgid "Printing Wizard"
82201 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
82202 
82203 #: printing/printingwizard.cpp:414
82204 #, kde-format
82205 msgid "Go to next Wizard page"
82206 msgstr ""
82207 
82208 #: printing/printingwizard.cpp:417
82209 #, kde-format
82210 msgid "Go to previous Wizard page"
82211 msgstr ""
82212 
82213 #: printing/printingwizard.cpp:536
82214 #, fuzzy, kde-format
82215 msgid "Logging Form"
82216 msgstr "பொருளை தேடு"
82217 
82218 #: printing/printingwizard.cpp:540
82219 #, fuzzy, kde-format
82220 #| msgid "Field of view (arcmin):"
82221 msgid "Field of View Snapshots"
82222 msgstr "காட்சி புலம்()"
82223 
82224 #: printing/printingwizard.cpp:548
82225 #, kde-format
82226 msgctxt ""
82227 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
82228 "size"
82229 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
82230 msgstr ""
82231 
82232 #: printing/printingwizard.cpp:558
82233 #, fuzzy, kde-format
82234 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
82235 #| msgid "Details"
82236 msgid "Details About Object"
82237 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
82238 
82239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82240 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
82241 #, kde-format
82242 msgid "Basic Finder Chart Settings"
82243 msgstr ""
82244 
82245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82246 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
82247 #, kde-format
82248 msgid ""
82249 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
82250 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
82251 msgstr ""
82252 
82253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
82254 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
82255 #, kde-format
82256 msgid "Title:"
82257 msgstr ""
82258 
82259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
82260 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
82261 #, kde-format
82262 msgid "Subtitle:"
82263 msgstr ""
82264 
82265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82266 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
82267 #, kde-format
82268 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
82269 msgstr ""
82270 
82271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82272 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
82273 #, kde-format
82274 msgid ""
82275 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
82276 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
82277 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
82278 msgstr ""
82279 
82280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
82281 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
82282 #, fuzzy, kde-format
82283 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
82284 #| msgid "Details"
82285 msgid "Details tables"
82286 msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
82287 
82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
82289 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
82290 #, kde-format
82291 msgid "Add general details table"
82292 msgstr ""
82293 
82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
82295 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
82296 #, kde-format
82297 msgid "Add position details table"
82298 msgstr ""
82299 
82300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
82301 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
82302 #, kde-format
82303 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
82304 msgstr ""
82305 
82306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
82307 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
82308 #, kde-format
82309 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
82310 msgstr ""
82311 
82312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
82313 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
82314 #, fuzzy, kde-format
82315 msgid "Logging form"
82316 msgstr "பொருளை தேடு"
82317 
82318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
82319 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
82320 #, kde-format
82321 msgid "Add basic logging form to finder chart"
82322 msgstr ""
82323 
82324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82325 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
82326 #, kde-format
82327 msgid "Browse Captured Field of View Images"
82328 msgstr ""
82329 
82330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82331 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
82332 #, kde-format
82333 msgid ""
82334 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
82335 "using Field of View Snapshot Browser window."
82336 msgstr ""
82337 
82338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
82339 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
82340 #, kde-format
82341 msgid "Browse captured FOV snapshots"
82342 msgstr ""
82343 
82344 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
82345 #, fuzzy, kde-format
82346 msgid "Only magnitudes chart"
82347 msgstr "அளவு:"
82348 
82349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82350 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
82351 #, kde-format
82352 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
82353 msgstr ""
82354 
82355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82356 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
82357 #, kde-format
82358 msgid ""
82359 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
82360 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
82361 msgstr ""
82362 
82363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
82364 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
82365 #, fuzzy, kde-format
82366 #| msgid "Use star chart colors"
82367 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
82368 msgstr "நட்சத்திர வண்ணங்களை பயன்படுத்து"
82369 
82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
82371 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
82372 #, kde-format
82373 msgid "Override FOV shape to rectangular"
82374 msgstr ""
82375 
82376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
82377 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
82378 #, fuzzy, kde-format
82379 msgid "Scale and magnitudes chart"
82380 msgstr "அளவு:"
82381 
82382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
82383 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
82384 #, kde-format
82385 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
82386 msgstr ""
82387 
82388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
82389 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
82390 #, fuzzy, kde-format
82391 #| msgid "Info Box Background"
82392 msgid "Use alpha-blended background"
82393 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
82394 
82395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
82396 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
82397 #, fuzzy, kde-format
82398 msgid "Chart orientation:"
82399 msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
82400 
82401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
82402 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
82403 #, fuzzy, kde-format
82404 msgid "Chart position:"
82405 msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
82406 
82407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
82408 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
82409 #, fuzzy, kde-format
82410 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82411 #| msgid "Charlotte"
82412 msgid "Chart type:"
82413 msgstr "சார்லட்"
82414 
82415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82416 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
82417 #, fuzzy, kde-format
82418 #| msgid "Field of view (arcmin):"
82419 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
82420 msgstr "காட்சி புலம்()"
82421 
82422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82423 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
82424 #, kde-format
82425 msgid ""
82426 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
82427 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
82428 "symbol.</p>\n"
82429 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
82430 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
82431 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
82432 "p>\n"
82433 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
82434 msgstr ""
82435 
82436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
82437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
82438 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
82439 #, fuzzy, kde-format
82440 #| msgid "Capture Image"
82441 msgid "Begin capture"
82442 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
82443 
82444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82445 #: printing/pwizfovsh.ui:77
82446 #, kde-format
82447 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
82448 msgstr ""
82449 
82450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82451 #: printing/pwizfovsh.ui:100
82452 #, kde-format
82453 msgid ""
82454 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
82455 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
82456 msgstr ""
82457 
82458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
82459 #: printing/pwizfovsh.ui:116
82460 #, fuzzy, kde-format
82461 msgid "Select begin star:"
82462 msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
82463 
82464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
82465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
82466 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
82467 #, fuzzy, kde-format
82468 #| msgid "Select object from a list"
82469 msgid "Select object from list"
82470 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
82471 
82472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
82473 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
82474 #, fuzzy, kde-format
82475 msgid "Point object on sky map"
82476 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
82477 
82478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
82479 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
82480 #, fuzzy, kde-format
82481 #| msgid "Details"
82482 msgid "Show details..."
82483 msgstr "விவரங்கள்"
82484 
82485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
82486 #: printing/pwizfovsh.ui:242
82487 #, kde-format
82488 msgid "Hopping FOV:"
82489 msgstr ""
82490 
82491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
82492 #: printing/pwizfovsh.ui:252
82493 #, fuzzy, kde-format
82494 msgid "Hop magnitude limit:"
82495 msgstr "அளவு:"
82496 
82497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82498 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
82499 #, kde-format
82500 msgid "Choose Field of View Capture Method"
82501 msgstr ""
82502 
82503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82504 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
82505 #, kde-format
82506 msgid ""
82507 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
82508 "star hopping-based.</p>\n"
82509 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
82510 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
82511 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
82512 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
82513 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
82514 "p>"
82515 msgstr ""
82516 
82517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
82518 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
82519 #, fuzzy, kde-format
82520 #| msgid "Field of view (arcmin):"
82521 msgid "Field of view definition method:"
82522 msgstr "காட்சி புலம்()"
82523 
82524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
82525 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
82526 #, kde-format
82527 msgid "Manually capture field of view snapshots"
82528 msgstr ""
82529 
82530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
82531 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
82532 #, kde-format
82533 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
82534 msgstr ""
82535 
82536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82537 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
82538 #, fuzzy, kde-format
82539 msgid "Select Sky Object"
82540 msgstr "பொருளை தேடு..."
82541 
82542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82543 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
82544 #, kde-format
82545 msgid ""
82546 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
82547 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
82548 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
82549 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
82550 "context menu.</p>\n"
82551 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
82552 msgstr ""
82553 
82554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
82555 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
82556 #, fuzzy, kde-format
82557 msgid "Selected object:"
82558 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
82559 
82560 #: printing/pwizprint.cpp:65
82561 #, fuzzy, kde-format
82562 msgctxt "@title:window"
82563 msgid "Export"
82564 msgstr "காஸ்டர்"
82565 
82566 #: printing/pwizprint.cpp:126
82567 #, fuzzy, kde-format
82568 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
82569 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
82570 msgstr "%1 தொலைவிடத்திற்கு உருவத்தை மேலேற்ற இயலவில்லை"
82571 
82572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82573 #: printing/pwizprint.ui:77
82574 #, kde-format
82575 msgid "Preview, Print and Export"
82576 msgstr ""
82577 
82578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82579 #: printing/pwizprint.ui:101
82580 #, kde-format
82581 msgid ""
82582 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
82583 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
82584 "it to file.</p>\n"
82585 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
82586 "button to get back to previous steps.</p>"
82587 msgstr ""
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
82590 #: printing/pwizprint.ui:142
82591 #, fuzzy, kde-format
82592 #| msgid "Planet Viewer"
82593 msgid "Print preview"
82594 msgstr "கோளின் காட்சியாளன்"
82595 
82596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
82597 #: printing/pwizprint.ui:179
82598 #, fuzzy, kde-format
82599 #| msgid "Print Sky"
82600 msgid "Print"
82601 msgstr "ஸ்கையை அச்சிடு"
82602 
82603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
82604 #: printing/pwizprint.ui:216
82605 #, fuzzy, kde-format
82606 msgid "Export to File..."
82607 msgstr "காஸ்டர்"
82608 
82609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
82610 #: printing/pwizwelcome.ui:83
82611 #, fuzzy, kde-format
82612 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
82613 msgstr "<h3>KStars அமைப்பு வழிகாட்டிக்கு உங்களை அழைக்கிறோம்.</h3>"
82614 
82615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
82616 #: printing/pwizwelcome.ui:107
82617 #, fuzzy, kde-format
82618 #| msgid ""
82619 #| "<p>This Wizard will help you set up some basic options to help you get "
82620 #| "the most out of KStars.  You can press <b>Finish</b> at any time to save "
82621 #| "the settings you've made so far, and skip the remaining steps.</p>\n"
82622 #| "\n"
82623 #| "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
82624 msgid ""
82625 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
82626 "charts with logging forms.</p>\n"
82627 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
82628 msgstr ""
82629 "<p> இந்த வழிகாட்டியின் மூலம் சில அடிப்படை தேர்வுகளை நீங்கள் அமைக்க முடியும் இதன் மூலம் "
82630 "Kஸ்டார் கிடைக்கும்.  நீங்கள் அழுத்தினால் <b>முடியும்</b> எந்த நேரத்திலும் அமைப்பை சேமிக்க "
82631 "முடியும் நீங்கள் தொலைவாக செய்துள்ளீர், மற்றும் இருக்கும் முறைகளை தவிர்க்கவும்.</p>\n"
82632 "\n"
82633 "<p>தொடங்குவதற்கு, அழுத்தவும்<b>அடுத்த</b>பொத்தானை.</p>"
82634 
82635 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
82636 #, fuzzy, kde-format
82637 #| msgid "Draw asteroids?"
82638 msgid "Loading asteroids"
82639 msgstr "எரி கற்களை வரையவேண்டுமா?"
82640 
82641 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
82642 #, fuzzy, kde-format
82643 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
82644 #| msgid "Europa"
82645 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82646 msgid "Europa"
82647 msgstr "யூரோப்பா (Europa)"
82648 
82649 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
82650 #, fuzzy, kde-format
82651 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
82652 #| msgid "Io"
82653 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82654 msgid "Io"
82655 msgstr "இயோ (Io)"
82656 
82657 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
82658 #, fuzzy, kde-format
82659 #| msgid "Asteroid"
82660 msgctxt "Asteroid name (optional)"
82661 msgid "Asterope"
82662 msgstr "எரிகல்"
82663 
82664 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
82665 #, fuzzy, kde-format
82666 #| msgid "Asteroid"
82667 msgid " (Asteroid)"
82668 msgstr "எரிகல்"
82669 
82670 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
82671 #, fuzzy, kde-format
82672 #| msgid "Asteroid"
82673 msgid "Asteroid Update"
82674 msgstr "எரிகல்"
82675 
82676 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
82677 #, fuzzy, kde-format
82678 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
82679 msgid "Downloading asteroids updates..."
82680 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
82681 
82682 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
82683 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
82684 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
82685 #, fuzzy, kde-format
82686 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
82687 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
82688 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
82689 
82690 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
82691 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
82692 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
82693 #, fuzzy, kde-format
82694 #| msgid "Could not download the file."
82695 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
82696 msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
82697 
82698 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
82699 #, kde-format
82700 msgid ""
82701 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
82702 "the new one?"
82703 msgstr ""
82704 
82705 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
82706 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
82707 #, fuzzy, kde-format
82708 #| msgid "Could not delete the file: %1"
82709 msgid "Could not import the objects."
82710 msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை: %1"
82711 
82712 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
82713 #, fuzzy, kde-format
82714 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
82715 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
82716 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
82717 msgstr[0] "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
82718 msgstr[1] "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
82719 
82720 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
82721 #, fuzzy, kde-format
82722 msgid "Loading comets"
82723 msgstr "பொருளை தேடு"
82724 
82725 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
82726 #, fuzzy, kde-format
82727 #| msgid "Comets"
82728 msgid "Comets Update"
82729 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
82730 
82731 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
82732 #, fuzzy, kde-format
82733 #| msgid "&Download Data..."
82734 msgid "Downloading comets updates..."
82735 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
82736 
82737 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
82738 #, fuzzy, kde-format
82739 #| msgid "Constellation boundaries"
82740 msgid "Constellation Boundaries"
82741 msgstr "விண்மீன் கூட்டு பெயர்கள்."
82742 
82743 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
82744 #, fuzzy, kde-format
82745 #| msgid "Loading Constellation Boundaries"
82746 msgid "Loading Constellation Boundaries"
82747 msgstr "விண்மீன் கரைகளை ஏற்றுகிறது"
82748 
82749 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
82750 #, fuzzy, kde-format
82751 msgid "Star HD%1 not found."
82752 msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
82753 
82754 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
82755 #, fuzzy, kde-format
82756 #| msgid "Loading Constellation Names"
82757 msgid "Loading constellation names"
82758 msgstr "விண்மீன் கூட்டபெயர்களை ஏற்றுகிறது"
82759 
82760 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
82761 #, kde-format
82762 msgid "No icon"
82763 msgstr ""
82764 
82765 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
82766 #, fuzzy, kde-format
82767 #| msgid "Creating Moon"
82768 msgid "Creating horizon"
82769 msgstr "நிலவை உருவாக்குகிறது"
82770 
82771 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
82772 #, fuzzy, kde-format
82773 #| msgid "File name:"
82774 msgid "Filename"
82775 msgstr "கோப்பு பெயர்"
82776 
82777 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
82778 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
82779 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
82780 #: tools/modcalcsimple.ui:183
82781 #, fuzzy, kde-format
82782 msgid "Angle"
82783 msgstr "ஈகிள்"
82784 
82785 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
82786 #, kde-format
82787 msgid "A-S/px"
82788 msgstr ""
82789 
82790 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
82791 #, fuzzy, kde-format
82792 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82793 #| msgid "Bloomington"
82794 msgid "EastRight"
82795 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
82796 
82797 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
82798 #, kde-format
82799 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
82800 msgstr ""
82801 
82802 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
82803 #, kde-format
82804 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
82805 msgstr ""
82806 
82807 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
82808 #, kde-format
82809 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
82810 msgstr ""
82811 
82812 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
82813 #, kde-format
82814 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
82815 msgstr ""
82816 
82817 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
82818 #, kde-format
82819 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
82820 msgstr ""
82821 
82822 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
82823 #, kde-format
82824 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
82825 msgstr ""
82826 
82827 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
82828 #, kde-format
82829 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
82830 msgstr ""
82831 
82832 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
82833 #, kde-format
82834 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
82835 msgstr ""
82836 
82837 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
82838 #, kde-format
82839 msgid "Stored OK status for %1."
82840 msgstr ""
82841 
82842 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
82843 #, kde-format
82844 msgid "Updating from directory: %1"
82845 msgstr ""
82846 
82847 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
82848 #, kde-format
82849 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
82850 msgstr ""
82851 
82852 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
82853 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
82854 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
82855 #, kde-format
82856 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
82857 msgstr ""
82858 
82859 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
82860 #, fuzzy, kde-format
82861 msgid "Loading image files..."
82862 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
82863 
82864 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
82865 #, kde-format
82866 msgid "%1 image files loaded."
82867 msgstr ""
82868 
82869 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82870 #, fuzzy, kde-format
82871 #| msgid "Focused on: "
82872 msgid "Unprocessed"
82873 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
82874 
82875 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82876 #, fuzzy, kde-format
82877 msgid "Bad File"
82878 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
82879 
82880 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82881 #, fuzzy, kde-format
82882 #| msgid "No FOV"
82883 msgid "Solve Failed"
82884 msgstr "FOV இல்லை"
82885 
82886 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
82887 #, kde-format
82888 msgid "OK"
82889 msgstr ""
82890 
82891 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
82892 #, fuzzy, kde-format
82893 #| msgid "Height:"
82894 msgid "West-Right"
82895 msgstr "உயரம்:"
82896 
82897 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
82898 #, fuzzy, kde-format
82899 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
82900 #| msgid "Bloomington"
82901 msgid "East-Right"
82902 msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
82903 
82904 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
82905 #, fuzzy, kde-format
82906 #| msgid "Focused on: "
82907 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
82908 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
82909 
82910 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
82911 #, fuzzy, kde-format
82912 #| msgid "Focused on: "
82913 msgid "Solving: %1."
82914 msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
82915 
82916 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
82917 #, kde-format
82918 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
82919 msgstr ""
82920 
82921 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
82922 #, kde-format
82923 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
82924 msgstr ""
82925 
82926 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
82927 #, fuzzy, kde-format
82928 msgid "Solving aborted."
82929 msgstr "பொருளை தேடு"
82930 
82931 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
82932 #, kde-format
82933 msgid "Skipping already solved: %1."
82934 msgstr ""
82935 
82936 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
82937 #, kde-format
82938 msgid "%1 already solved. Skipping."
82939 msgstr ""
82940 
82941 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
82942 #, kde-format
82943 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
82944 msgstr ""
82945 
82946 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
82947 #, fuzzy, kde-format
82948 msgid "Solver timed out in %1s"
82949 msgstr "பொருளை தேடு"
82950 
82951 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
82952 #, fuzzy, kde-format
82953 #| msgid "No FOV"
82954 msgid "Solver failed in %1s"
82955 msgstr "FOV இல்லை"
82956 
82957 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
82958 #, kde-format
82959 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
82960 msgstr ""
82961 
82962 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
82963 #, kde-format
82964 msgid "Done solving. %1 available."
82965 msgstr ""
82966 
82967 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
82968 #, fuzzy, kde-format
82969 #| msgid "Loading FITS..."
82970 msgid "Loading %1"
82971 msgstr "FITS யை ஏற்றுகிறது..."
82972 
82973 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
82974 #, kde-format
82975 msgid "Local Meridian Component"
82976 msgstr ""
82977 
82978 #. i18n("Loading Milky Way"));
82979 #. Magellanic clouds
82980 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
82981 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
82982 #. summary();
82983 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
82984 #, kde-format
82985 msgid "Loading Milky Way"
82986 msgstr "பால் வீதி-யை ஏற்றுகிறது"
82987 
82988 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
82989 #, fuzzy, kde-format
82990 #| msgctxt "object name (optional)"
82991 #| msgid "Small Magellanic Cloud"
82992 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
82993 msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
82994 
82995 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
82996 #, fuzzy, kde-format
82997 #| msgctxt "object name (optional)"
82998 #| msgid "Small Magellanic Cloud"
82999 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
83000 msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
83001 
83002 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
83003 #, kde-format
83004 msgctxt "@title:window"
83005 msgid "New Supernova(e) Discovered"
83006 msgstr ""
83007 
83008 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
83009 #, kde-format
83010 msgid "Host Galaxy :: %1"
83011 msgstr ""
83012 
83013 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
83014 #, fuzzy, kde-format
83015 #| msgid "Magnitude:"
83016 msgid "Magnitude :: %1"
83017 msgstr "அளவு:"
83018 
83019 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
83020 #, fuzzy, kde-format
83021 #| msgid "Type:"
83022 msgid "Type :: %1"
83023 msgstr "வகை:"
83024 
83025 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
83026 #, kde-format
83027 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
83028 msgstr ""
83029 
83030 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
83031 #, fuzzy, kde-format
83032 #| msgid "Date:"
83033 msgid "Date :: %1"
83034 msgstr "தகவல்"
83035 
83036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
83037 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
83038 #, fuzzy, kde-format
83039 msgid "Slew map to object"
83040 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
83041 
83042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83043 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
83044 #, kde-format
83045 msgid "New supernova(e) discovered"
83046 msgstr ""
83047 
83048 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
83049 #, fuzzy, kde-format
83050 #| msgid "Loading Constellations"
83051 msgid "Loading satellites"
83052 msgstr "விண்மீன் கூட்டங்களை ஏற்றுகிறது"
83053 
83054 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
83055 #, fuzzy, kde-format
83056 #| msgid "Update"
83057 msgid "Update TLEs..."
83058 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
83059 
83060 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
83061 #, fuzzy, kde-format
83062 #| msgid "Creating Planets"
83063 msgid "Update %1 satellites"
83064 msgstr "கோள்களை உருவாக்குகிறது"
83065 
83066 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
83067 #, fuzzy, kde-format
83068 #| msgid "Creating Planets"
83069 msgctxt "@title:window"
83070 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
83071 msgstr "கோள்களை உருவாக்குகிறது"
83072 
83073 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
83074 #, fuzzy, kde-format
83075 msgid "Failed to load the DSO database."
83076 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
83077 
83078 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
83079 #, kde-format
83080 msgid ""
83081 "Do you want to start over with an empty database?\n"
83082 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
83083 "to \"%2\""
83084 msgstr ""
83085 
83086 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
83087 #, fuzzy, kde-format
83088 #| msgid "Solar system"
83089 msgid "Loading solar system"
83090 msgstr "சூரிய மண்டலம்"
83091 
83092 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
83093 #, fuzzy, kde-format
83094 msgid "Loading stars"
83095 msgstr "பொருளை தேடு"
83096 
83097 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
83098 #, kde-format
83099 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
83100 msgstr ""
83101 
83102 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
83103 #, fuzzy, kde-format
83104 #| msgid "Supernova Remnant"
83105 msgid "Supernovae Update"
83106 msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
83107 
83108 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
83109 #, fuzzy, kde-format
83110 #| msgid "&Download Data..."
83111 msgid "Downloading Supernovae updates..."
83112 msgstr "தரவினை இறக்கு..."
83113 
83114 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
83115 #, fuzzy, kde-format
83116 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
83117 msgid "Error downloading supernova data: %1"
83118 msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
83119 
83120 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
83121 #, kde-format
83122 msgid "Requested Position Below Horizon"
83123 msgstr "இடைநிலை-யின் கீழ் - கேட்கப்பட்ட நிலை"
83124 
83125 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
83126 #, kde-format
83127 msgid ""
83128 "The requested position is below the horizon.\n"
83129 "Would you like to go there anyway?"
83130 msgstr ""
83131 "இடைநிலை-யின் கீழ் - கேட்கப்பட்ட நிலை.\n"
83132 " எப்படியும் செல்ல விரும்புகிறீர்களா?"
83133 
83134 #: skymap.cpp:403
83135 #, kde-format
83136 msgid "Go Anyway"
83137 msgstr ""
83138 
83139 #: skymap.cpp:404
83140 #, fuzzy, kde-format
83141 msgid "Keep Position"
83142 msgstr "&சுட்டுதல் "
83143 
83144 #: skymap.cpp:495
83145 #, fuzzy, kde-format
83146 msgid ""
83147 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
83148 "[free for non-commercial use]."
83149 msgstr "ஸ்பேஸ் டெலஸ்கோப் அறிவியல் வணிகவியலால் வழங்கப்பட்ட எண்ணிய வான கணக்கீடு பிம்பம்"
83150 
83151 #: skymap.cpp:534
83152 #, kde-format
83153 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
83154 msgid ""
83155 "JNow:\t%1\t%2\n"
83156 "J2000:\t%3\t%4\n"
83157 "AzAlt:\t%5\t%6"
83158 msgstr ""
83159 
83160 #: skymap.cpp:599
83161 #, kde-format
83162 msgid ""
83163 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
83164 "Consortium [free for non-commercial use]."
83165 msgstr ""
83166 
83167 #: skymap.cpp:675
83168 #, fuzzy, kde-format
83169 msgid "Angular distance: %1"
83170 msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
83171 
83172 #: skymap.cpp:689
83173 #, fuzzy, kde-format
83174 msgid "; Physical distance: %1 pc"
83175 msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
83176 
83177 #: skymap.cpp:726
83178 #, fuzzy, kde-format
83179 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
83180 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
83181 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
83182 
83183 #: skymap.cpp:727
83184 #, kde-format
83185 msgid "FOV to use for star hopping:"
83186 msgstr ""
83187 
83188 #: skymap.cpp:734
83189 #, fuzzy, kde-format
83190 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
83191 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
83192 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
83193 
83194 #: skymap.cpp:735
83195 #, kde-format
83196 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
83197 msgstr ""
83198 
83199 #: skymap.cpp:902
83200 #, kde-format
83201 msgid "No object selected."
83202 msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
83203 
83204 #: skymap.cpp:902
83205 #, kde-format
83206 msgid "Object Details"
83207 msgstr "பொருள்கள் விவரங்கள்"
83208 
83209 #: skymapdrawabstract.cpp:185
83210 #, fuzzy, kde-format
83211 #| msgid "RA:"
83212 msgctxt "Zenith"
83213 msgid "Z"
83214 msgstr "புதிய RA:"
83215 
83216 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
83217 #, kde-format
83218 msgctxt "Jupiter's moon Io"
83219 msgid "Io"
83220 msgstr "இயோ (Io)"
83221 
83222 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
83223 #, kde-format
83224 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
83225 msgid "Europa"
83226 msgstr "யூரோப்பா (Europa)"
83227 
83228 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
83229 #, kde-format
83230 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
83231 msgid "Ganymede"
83232 msgstr "கணிமெட் (Ganymede)"
83233 
83234 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
83235 #, kde-format
83236 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
83237 msgid "Callisto"
83238 msgstr "காலிஸ்டோ (Callisto)"
83239 
83240 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
83241 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
83242 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
83243 #, kde-format
83244 msgid "Earth Shadow"
83245 msgstr ""
83246 
83247 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
83248 #, fuzzy, kde-format
83249 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
83250 msgid "Full moon"
83251 msgstr ""
83252 "_: moon phase, 100 percent illuminated\n"
83253 "பௌர்ணமி"
83254 
83255 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
83256 #, fuzzy, kde-format
83257 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
83258 msgid "New moon"
83259 msgstr ""
83260 "_: moon phase, 0 percent illuminated\n"
83261 "புது நிலவு"
83262 
83263 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
83264 #, kde-format
83265 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
83266 msgid "First quarter"
83267 msgstr "முதல் கால்பகுதி"
83268 
83269 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
83270 #, kde-format
83271 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
83272 msgid "Third quarter"
83273 msgstr "மூன்றாம் கால்பகுதி"
83274 
83275 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
83276 #, kde-format
83277 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
83278 msgid "Waxing crescent"
83279 msgstr "Waxing crescent"
83280 
83281 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
83282 #, kde-format
83283 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
83284 msgid "Waxing gibbous"
83285 msgstr "Waxing gibbous"
83286 
83287 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
83288 #, kde-format
83289 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
83290 msgid "Waning gibbous"
83291 msgstr "Waning gibbous"
83292 
83293 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
83294 #, kde-format
83295 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
83296 msgid "Waning crescent"
83297 msgstr "Waning crescent"
83298 
83299 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
83300 #, kde-format
83301 msgid "unknown"
83302 msgstr "தெரியாத "
83303 
83304 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
83305 #, fuzzy, kde-format
83306 #| msgid "UT:"
83307 msgctxt "Universal time"
83308 msgid "UT"
83309 msgstr "UT:"
83310 
83311 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
83312 #, kde-format
83313 msgid "Success"
83314 msgstr ""
83315 
83316 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
83317 #, kde-format
83318 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
83319 msgstr ""
83320 
83321 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
83322 #, kde-format
83323 msgid "Mean motion less than 0.0"
83324 msgstr ""
83325 
83326 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
83327 #, kde-format
83328 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
83329 msgstr ""
83330 
83331 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
83332 #, fuzzy, kde-format
83333 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83334 #| msgid "Pantelleria"
83335 msgid "Satellite has decayed"
83336 msgstr "பாண்டலேரியா"
83337 
83338 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
83339 #, fuzzy, kde-format
83340 #| msgid "Unknown Type"
83341 msgid "Unknown error"
83342 msgstr "தெரியாத வகை"
83343 
83344 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
83345 #, kde-format
83346 msgid "Star"
83347 msgstr "நட்சத்திரம்"
83348 
83349 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
83350 #, kde-format
83351 msgid "Catalog Star"
83352 msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
83353 
83354 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
83355 #, kde-format
83356 msgid "Planet"
83357 msgstr "கோள்"
83358 
83359 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
83360 #, kde-format
83361 msgid "Comet"
83362 msgstr "வால் நட்சத்திரம்"
83363 
83364 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
83365 #, kde-format
83366 msgid "Asteroid"
83367 msgstr "எரிகல்"
83368 
83369 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
83370 #, fuzzy, kde-format
83371 msgid "Constellation"
83372 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்டம்:"
83373 
83374 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
83375 #, fuzzy, kde-format
83376 #| msgid "globular cluster"
83377 msgid "Galaxy Cluster"
83378 msgstr "உருண்டையான குழுமம்"
83379 
83380 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
83381 #, fuzzy, kde-format
83382 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
83383 #| msgid "Pantelleria"
83384 msgid "Satellite"
83385 msgstr "பாண்டலேரியா"
83386 
83387 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
83388 #, fuzzy, kde-format
83389 #| msgid "Update"
83390 msgid "Radio Source"
83391 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
83392 
83393 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
83394 #, fuzzy, kde-format
83395 #| msgid "multiple star"
83396 msgid "Multiple Star"
83397 msgstr "பல நட்சத்திரங்கள்"
83398 
83399 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
83400 #, kde-format
83401 msgid "Unknown Type"
83402 msgstr "தெரியாத வகை"
83403 
83404 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
83405 #, kde-format
83406 msgid "Show HST Image"
83407 msgstr "HST பிம்பத்தைக் காட்டு"
83408 
83409 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
83410 #, kde-format
83411 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
83412 msgstr "%1: ஹப்பல் ஸ்பேஸ் டெலிஸ்கோப், நாசாவுக்காக STScIஆல் இயக்கப்பட்டது [பொது டொமைன்]"
83413 
83414 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
83415 #, fuzzy, kde-format
83416 msgid "Show Spitzer Image"
83417 msgstr "HST பிம்பத்தைக் காட்டு"
83418 
83419 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
83420 #, fuzzy, kde-format
83421 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
83422 msgstr "%1: ஹப்பல் ஸ்பேஸ் டெலிஸ்கோப், நாசாவுக்காக STScIஆல் இயக்கப்பட்டது [பொது டொமைன்]"
83423 
83424 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
83425 #, kde-format
83426 msgid "Show SEDS Image"
83427 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
83428 
83429 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
83430 #, kde-format
83431 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
83432 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
83433 
83434 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
83435 #, kde-format
83436 msgid "Show KPNO AOP Image"
83437 msgstr "KPNO AOP பிம்பத்தைக் காட்டு"
83438 
83439 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
83440 #, kde-format
83441 msgid ""
83442 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
83443 "non-commercial use; no physical reproductions]"
83444 msgstr ""
83445 "%1: கிட் பீக் தேசிய அப்சர்வேட்டரியில் மேம்பட்ட கவனித்தல் நிரலி [பொருளாதார அடிப்படையில் "
83446 "இல்லாத பயனுக்கு இலவசம்; மறு தயாரிப்பு இல்லாத]"
83447 
83448 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
83449 #, kde-format
83450 msgid "Show NOAO Image"
83451 msgstr "NOAO பிம்பத்தைக் காட்டு"
83452 
83453 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
83454 #, kde-format
83455 msgid ""
83456 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
83457 "commercial use]"
83458 msgstr ""
83459 "%1: தேசிய ஆப்டிகல் ஆஸ்ட்ரானமி அப்சர்வடரீஸ் மற்றும் AURA [பொருளாதார அடிப்படையில் இல்லாத "
83460 "பயனுக்கு இலவசம்)"
83461 
83462 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
83463 #, kde-format
83464 msgid ""
83465 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
83466 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
83467 msgstr ""
83468 "%1: மிகப்பெரிய டெலிஸ்கோப், யுரோப்பியன் சதர்ன் அப்செர்வேட்டரியால் இயக்கப்பட்டது [பொருளாதார "
83469 "அடிப்படையில் இல்லாத பயனுக்கு இலவசம்; மறு தயாரிப்பு இல்லாத]"
83470 
83471 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
83472 #, kde-format
83473 msgid "Show"
83474 msgstr "காட்டு"
83475 
83476 #: skyobjects/skyobject.h:25
83477 #, kde-format
83478 msgid "unnamed object"
83479 msgstr "பெயரிடப்படாத பொருள்"
83480 
83481 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
83482 #, kde-format
83483 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
83484 msgstr ""
83485 "lat மற்றும் LST க்கான அளபுருக்கள் KSகோள் அடிமட்ட பொருட்களில் மட்டும் பயன்படுத்தவேண்டும்."
83486 
83487 #: skyobjects/starobject.cpp:579
83488 #, kde-format
83489 msgid "alpha"
83490 msgstr "ஆல்பா"
83491 
83492 #: skyobjects/starobject.cpp:580
83493 #, kde-format
83494 msgid "beta"
83495 msgstr "பீட்டா"
83496 
83497 #: skyobjects/starobject.cpp:581
83498 #, kde-format
83499 msgid "gamma"
83500 msgstr "காமா"
83501 
83502 #: skyobjects/starobject.cpp:582
83503 #, kde-format
83504 msgid "delta"
83505 msgstr "டெல்டா"
83506 
83507 #: skyobjects/starobject.cpp:583
83508 #, kde-format
83509 msgid "epsilon"
83510 msgstr "epsilon"
83511 
83512 #: skyobjects/starobject.cpp:584
83513 #, kde-format
83514 msgid "zeta"
83515 msgstr "ஜெடா"
83516 
83517 #: skyobjects/starobject.cpp:585
83518 #, kde-format
83519 msgid "eta"
83520 msgstr "எடா"
83521 
83522 #: skyobjects/starobject.cpp:586
83523 #, kde-format
83524 msgid "theta"
83525 msgstr "தீட்டா"
83526 
83527 #: skyobjects/starobject.cpp:587
83528 #, kde-format
83529 msgid "iota"
83530 msgstr "ஐயோடா"
83531 
83532 #: skyobjects/starobject.cpp:588
83533 #, kde-format
83534 msgid "kappa"
83535 msgstr "காப்பா"
83536 
83537 #: skyobjects/starobject.cpp:589
83538 #, kde-format
83539 msgid "lambda"
83540 msgstr "லாம்ப்டா"
83541 
83542 #: skyobjects/starobject.cpp:590
83543 #, kde-format
83544 msgid "mu"
83545 msgstr "mu"
83546 
83547 #: skyobjects/starobject.cpp:591
83548 #, kde-format
83549 msgid "nu"
83550 msgstr "nu"
83551 
83552 #: skyobjects/starobject.cpp:592
83553 #, kde-format
83554 msgid "xi"
83555 msgstr "xi"
83556 
83557 #: skyobjects/starobject.cpp:593
83558 #, kde-format
83559 msgid "omicron"
83560 msgstr "ஒமிக்ரான்"
83561 
83562 #: skyobjects/starobject.cpp:594
83563 #, kde-format
83564 msgid "pi"
83565 msgstr "pi"
83566 
83567 #: skyobjects/starobject.cpp:595
83568 #, kde-format
83569 msgid "rho"
83570 msgstr "rho"
83571 
83572 #: skyobjects/starobject.cpp:598
83573 #, kde-format
83574 msgid "sigma"
83575 msgstr "sigma"
83576 
83577 #: skyobjects/starobject.cpp:599
83578 #, kde-format
83579 msgid "tau"
83580 msgstr "tau"
83581 
83582 #: skyobjects/starobject.cpp:600
83583 #, kde-format
83584 msgid "upsilon"
83585 msgstr "அப்சிலான்"
83586 
83587 #: skyobjects/starobject.cpp:601
83588 #, kde-format
83589 msgid "phi"
83590 msgstr "c"
83591 
83592 #: skyobjects/starobject.cpp:602
83593 #, kde-format
83594 msgid "chi"
83595 msgstr "chi"
83596 
83597 #: skyobjects/starobject.cpp:603
83598 #, kde-format
83599 msgid "psi"
83600 msgstr "psi"
83601 
83602 #: skyobjects/starobject.cpp:604
83603 #, kde-format
83604 msgid "omega"
83605 msgstr "omega"
83606 
83607 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
83608 #, kde-format
83609 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
83610 msgstr ""
83611 
83612 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
83613 #, kde-format
83614 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
83615 msgstr ""
83616 
83617 #: time/timezonerule.cpp:37
83618 #, kde-format
83619 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
83620 msgstr "நேரமண்டல விதியை பாகுபடுவதில் தவறு நேர்ந்துள்ளது. வெற்று விதிக்கு அமைக்கிறது."
83621 
83622 #: time/timezonerule.cpp:104
83623 #, fuzzy, kde-format
83624 #| msgid " as a valid month code."
83625 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
83626 msgstr "சரியான மாத குறியீடு போன்று."
83627 
83628 #: time/timezonerule.cpp:217
83629 #, fuzzy, kde-format
83630 #| msgid " as a valid day code."
83631 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
83632 msgstr "சரியான நாள் குறியீடு போன்று."
83633 
83634 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83635 #: tips:2
83636 #, fuzzy, kde-format
83637 msgid ""
83638 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
83639 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
83640 "Object\"\n"
83641 "\t\t\tToolbar button.\n"
83642 "\t\t</p>\n"
83643 "\t\n"
83644 msgstr ""
83645 "நீங்கள் வானிலுள்ள பொருட்களை அவைகளின் பெயர்களைக் கொண்டு அமைவிடத்தை கணக்கடலாம்.\n"
83646 "Ctrl+F அல்லது \"குவியம் -> பொருள் தேடல்\" விவரத்தினை அல்லது \"தேடல்\" \n"
83647 "கருவிபட்டி பொத்தான்.\n"
83648 
83649 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83650 #: tips:10
83651 #, fuzzy, kde-format
83652 msgid ""
83653 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
83654 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
83655 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
83656 "\t\t</p>\n"
83657 "\t\n"
83658 msgstr ""
83659 "<p>புவியியல் அமைவிடத்தினை மாற்ற, \n"
83660 "use Ctrl+G, அல்லது \"அமைப்புகள்->புவியியல் அமைவிட அமைப்பு...\" விவரப்பட்டி,\n"
83661 "அல்லது \"உலகம்\" கருவிப்பட்டி பொத்தான்.\n"
83662 
83663 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83664 #: tips:18
83665 #, fuzzy, kde-format
83666 msgid ""
83667 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
83668 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
83669 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
83670 "\"\n"
83671 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
83672 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
83673 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
83674 "\t\t</p>\n"
83675 "\t\n"
83676 msgstr ""
83677 "நீங்கள் ஒரு பொருளினை நடுநிலைப்படுத்தக்கூடிய \n"
83678 "காட்சியில் தடவலாம<br>\n"
83679 "Ctrl+T, \"குவியம்->பொருள் தடவல்\" விவரப்பட்டியல் அல்லது \"பூட்டு\" \n"
83680 "கருவிப்பட்டி பொத்தான் நீங்கள் சாதாரணமாக பொருளை இருமுறை \n"
83681 "சொடுக்கியோ அல்லது \"நடுநிலைப்படுத்து\" என்ற பொருளின் \n"
83682 "மேல்வரி பட்டியலையும் கொண்டு நடுநிலைப்படுத்தலாம்.\n"
83683 
83684 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83685 #: tips:29
83686 #, fuzzy, kde-format
83687 msgid ""
83688 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
83689 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
83690 "\t\t</p>\n"
83691 "\t\n"
83692 msgstr ""
83693 "கே-ஸ்டார்ஸ் கையேடு AstroInfo திட்டப்பணியை உள்ளடக்கியது, இது ஒரு வானவியலை பற்றிய "
83694 "தகவல்மிகு கட்டுரைகளின் தொடர்.\n"
83695 
83696 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83697 #: tips:36
83698 #, fuzzy, kde-format
83699 msgid ""
83700 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
83701 "the\n"
83702 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
83703 "on the\n"
83704 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
83705 "\" them\n"
83706 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
83707 "hide\n"
83708 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
83709 "\t\t</p>\n"
83710 "\t\n"
83711 msgstr ""
83712 "தங்களின் புவியியல் அமைவிடம், தற்போதைய வானத்திலுள்ள (குவியம்)  \n"
83713 "நடுநிலை  நேரம் மற்றும் நாளின் தொடர்பானவற்றை காட்டக்கூடிய \n"
83714 "மூன்று \"தகவல் பெட்டிகள்\" அங்கு உண்டு.  நீங்கள் சுட்டியை \n"
83715 "நகர்த்தியும் மற்றும் இரு முறை சொடுக்கி நிழலாக்கி அதிகம் அல்லது குறைந்த \n"
83716 "தகவலை காணலாம். அதனை அமைப்புகள்-> தகவல் பெட்டி விவரம் ஆகியவற்றை மறைக்கலாம்.\n"
83717 
83718 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83719 #: tips:46
83720 #, kde-format
83721 msgid ""
83722 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
83723 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
83724 "\t\t</p>\n"
83725 "\t\n"
83726 msgstr ""
83727 
83728 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83729 #: tips:53
83730 #, kde-format
83731 msgid ""
83732 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
83733 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
83734 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
83735 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
83736 "of contributions!\n"
83737 "\t\t</p>\n"
83738 "\t\n"
83739 msgstr ""
83740 
83741 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83742 #: tips:59
83743 #, fuzzy, kde-format
83744 msgid ""
83745 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
83746 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
83747 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
83748 "\t\t</p>\n"
83749 "\t\n"
83750 msgstr ""
83751 "<p>The N,S,E,W விசைகள் தெற்கு, வடக்கு, கிழக்கு மற்றும், மேற்க்கு  திசைகளை "
83752 "தொடுவானத்தில் குறிப்பிடும்.\n"
83753 " Z விசை உச்சத்திலுள்ள காட்சியினை குறிப்பிடும் \n"
83754 
83755 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83756 #: tips:67
83757 #, kde-format
83758 msgid ""
83759 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
83760 "system\n"
83761 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
83762 "eight\n"
83763 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
83764 "\t\t</p>\n"
83765 "\t\n"
83766 msgstr ""
83767 
83768 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83769 #: tips:75
83770 #, fuzzy, kde-format
83771 msgid ""
83772 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
83773 "on\n"
83774 "\t\t\tthe sky.\n"
83775 "\t\t</p>\n"
83776 "\t\n"
83777 msgstr ""
83778 "<p>வான வரைப்படத்தினை புதிய இருப்பிடத்திற்கு மாற்ற சுட்டியினை அழுத்து மற்று இழு.\n"
83779 
83780 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83781 #: tips:82
83782 #, fuzzy, kde-format
83783 msgid ""
83784 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
83785 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
83786 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
83787 "\t\t</p>\n"
83788 "\t\n"
83789 msgstr ""
83790 "<p>இந்த காட்சியை மையப்படுத்த சுட்டியில் இருமுறை\n"
83791 "க்ளிக் செய்யவும்.  ஒரு பொருளின் மீது இருமுறை க்ளிக் செய்தால் கேஸ்டார்ஸ் அதை தானாகவே "
83792 "வைத்துக்\n"
83793 "கொள்ள துவங்கும்.\n"
83794 
83795 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83796 #: tips:90
83797 #, fuzzy, kde-format
83798 msgid ""
83799 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
83800 "cursor,\n"
83801 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
83802 "\t\t</p>\n"
83803 "\t\n"
83804 msgstr ""
83805 "<p>நிலைப்பட்டை எப்போதும் தற்போதைய வலது நேர்மறையாக்கத்தை காண்பிக்கும். \n"
83806 "சுட்டிக் காட்டியின் நிராகரிப்பு ஆயமுறைகள்.\n"
83807 
83808 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83809 #: tips:97
83810 #, kde-format
83811 msgid ""
83812 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
83813 "wheel,\n"
83814 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
83815 "pressed.  You\n"
83816 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
83817 "the toolbar and\n"
83818 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
83819 "to Angular\n"
83820 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
83821 "graphically by\n"
83822 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
83823 "rectangle for\n"
83824 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
83825 "\t\t</p>\n"
83826 "\t\n"
83827 msgstr ""
83828 
83829 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83830 #: tips:109
83831 #, fuzzy, kde-format
83832 msgid ""
83833 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
83834 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
83835 "menu item, and enter\n"
83836 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
83837 "\t\t</p>\n"
83838 "\t\n"
83839 msgstr ""
83840 "நீங்கள் மத்திய முன்னிறுத்து புள்ளியின் ஆயமுறைகளை கையாலே \n"
83841 "அமைக்கலாம் Ctrl+M அழுத்தி அல்லது குவியம்->கைமுறையால் குவியம் அமை...\" பட்டியல் "
83842 "விவரம், \n"
83843 "மற்றும் விருப்பப்பட்ட ஆயமுறைகளை மேல்வரிப் பட்டியில் உள்ளிடவும்.\n"
83844 
83845 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83846 #: tips:117
83847 #, fuzzy, kde-format
83848 msgid ""
83849 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
83850 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
83851 "spacebar.\n"
83852 "\t\t</p>\n"
83853 "\t\n"
83854 msgstr ""
83855 "<p>மத்திய மற்றும் நீள்வாக்கிலான மதிப்பு அமைப்புகளிடையே மாற,  \n"
83856 "நிரல் விவரங்களில் உள்ள \"காட்சி->மதிப்பு\" அல்லது இடைவெளி விசையை பயன்படுத்தவும். \n"
83857 
83858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83859 #: tips:124
83860 #, fuzzy, kde-format
83861 msgid ""
83862 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
83863 "menu item,\n"
83864 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
83865 "be very\n"
83866 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
83867 "\t\t</p>\n"
83868 "\t\n"
83869 msgstr ""
83870 "<p>நேரம் மற்றும் தேதியை நிறுவ Ctrl+S,  \"நேரம்-> செட் நேரம்\"  நிரல் விவரங்கள் \n"
83871 "அல்லது கருவிப்பட்டையிலுள்ள \"நேரம்\" பொத்தானை அழுத்தவும்.\n"
83872 
83873 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83874 #: tips:132
83875 #, fuzzy, kde-format
83876 msgid ""
83877 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
83878 "synchronize\n"
83879 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
83880 "\t\t</p>\n"
83881 "\t\n"
83882 msgstr ""
83883 "<p>Ctrl+E அல்லது \"நேரம்->தற்போதைய நேரம்\"  நிரல் விவரத்தை உபயோகித்து \n"
83884 "பாவனை கடிகாரத்தை உங்கள் CPU கடிகாரத்துடன் ஒத்திசைக்கலாம்.\n"
83885 
83886 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83887 #: tips:139
83888 #, fuzzy, kde-format
83889 msgid ""
83890 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
83891 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
83892 "time\".\n"
83893 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
83894 "\t\t</p>\n"
83895 "\t\n"
83896 msgstr ""
83897 "<p>கருவிப்பட்டியில் உள்ள் ஸ்பின் பாக்ஸ் கே-ஸ்டார்ஸ் கடிகாரத்தில் \n"
83898 "உள்ள கால அளவை  செய்ய உதவும்.1.0 வினாடிக்கு \"Real Time\" \n"
83899 "குறிப்பு. எதிர் எண்கள் மதிப்பு பின்னோக்கி நகர செய்கிறது.\n"
83900 
83901 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83902 #: tips:147
83903 #, fuzzy, kde-format
83904 msgid ""
83905 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
83906 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
83907 "\t\t</p>\n"
83908 "\t\n"
83909 msgstr ""
83910 "<p>கருவிப்பட்டியில் உள்ள் \"Play/Pause\" பொத்தான் அல்லது \"நேரம்->நிறுத்த/துவக்க கடிகாரம்"
83911 "\"  \n"
83912 "நிரல் விவரத்தை கொண்டு கடிகாரத்தை துவக்கவும் நிறுத்தவும் செய்யலாம்.\n"
83913 
83914 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83915 #: tips:154
83916 #, kde-format
83917 msgid ""
83918 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
83919 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
83920 "\t\t</p>\n"
83921 "\t\n"
83922 msgstr ""
83923 
83924 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83925 #: tips:161
83926 #, fuzzy, kde-format
83927 msgid ""
83928 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
83929 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
83930 "\t\t</p>\n"
83931 "\t\n"
83932 msgstr ""
83933 "<p>நீங்கள் உங்கள் வரைப்படத்தினுள் சுட்டியினை சொடுக்கும் போது சுட்டிகாட்டிக்கு \n"
83934 "அருகாமையில் வானத்திலிருக்கும் பொருளினை நிலைப்பட்டையினுள் அடையாளம் காட்டப்படும்.\n"
83935 
83936 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83937 #: tips:168
83938 #, kde-format
83939 msgid ""
83940 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
83941 "object\n"
83942 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
83943 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
83944 "\t\t</p>\n"
83945 "\t\n"
83946 msgstr ""
83947 
83948 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83949 #: tips:176
83950 #, fuzzy, kde-format
83951 msgid ""
83952 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
83953 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
83954 "\t\t\tthe Internet.\n"
83955 "\t\t</p>\n"
83956 "\t\n"
83957 msgstr ""
83958 "<p>ஒரு குறிப்பிட்ட பொருளுக்கான விவரமான மேல்வரிப்ப்ட்டியினை \n"
83959 "திறக்க இணைப்புகள், உருவங்கள் மற்றும் இணையத்தின் மேலான தகவலுடன் \n"
83960 "சுட்டியை வைத்து வலது சொடுக்கவும்.\n"
83961 
83962 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83963 #: tips:184
83964 #, fuzzy, kde-format
83965 msgid ""
83966 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
83967 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
83968 "\t\t</p>\n"
83969 "\t\n"
83970 msgstr ""
83971 "<p>கீழ்-வானத்தில் உள்ள பிரத்தியேகமான வண்ணத்துடன் உள்ள பொருட்கள் (முன்னிருத வண்ணம் சிகப்பு) \n"
83972 "அதிகமான URL பிணைப்புகள் உள்ள தோன்றும் நிரல்கள் \n"
83973 
83974 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83975 #: tips:191
83976 #, fuzzy, kde-format
83977 msgid ""
83978 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
83979 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
83980 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
83981 "\t\t</p>\n"
83982 "\t\n"
83983 msgstr ""
83984 "<p>முன்னிருப்பாக, KStars-ல் உள்ள நட்சத்திரங்கள் இயற்கையான வண்ணங்களுடன் காணப்படுகின்றன.\n"
83985 "ஒரு நட்சத்திரத்தின் வண்ணம் அதனுடைய வெப்பத்தன்மையை பொருத்தது;  குளிர்வான வெப்பமுடைய \n"
83986 "நட்சத்திரங்கள் சிவப்பு வண்ணமுடையவை; அதிக வெப்பமுடைய நட்சத்திரங்கள் நீல வண்ணமுடையவை.\n"
83987 
83988 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
83989 #: tips:199
83990 #, kde-format
83991 msgid ""
83992 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
83993 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
83994 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
83995 "updated\n"
83996 "\t\t\tephemerides.\n"
83997 "\t\t</p>\n"
83998 "\t\n"
83999 msgstr ""
84000 
84001 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84002 #: tips:208
84003 #, kde-format
84004 msgid ""
84005 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
84006 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
84007 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
84008 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
84009 "\t\t</p>\n"
84010 "\t\n"
84011 msgstr ""
84012 
84013 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84014 #: tips:217
84015 #, kde-format
84016 msgid ""
84017 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
84018 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
84019 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
84020 "\t\t</p>\n"
84021 "\t\n"
84022 msgstr ""
84023 
84024 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84025 #: tips:225
84026 #, kde-format
84027 msgid ""
84028 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
84029 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
84030 "\t\t</p>\n"
84031 "\t\n"
84032 msgstr ""
84033 
84034 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84035 #: tips:232
84036 #, fuzzy, kde-format
84037 msgid ""
84038 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
84039 "the\n"
84040 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
84041 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
84042 "\t\t\ton a daily basis.\n"
84043 "\t\t</p>\n"
84044 "\t\n"
84045 msgstr ""
84046 "<p>The AAVSO ஒளி வளைய உருவாக்கி கருவி அமெரிக்கன் மாற்றுகல் \n"
84047 "வின்மீன் பின்பற்று சேவகனுடன் இணைக்கும் மற்றும் ஏதாவது ஒரு \n"
84048 "6000+  மாறிகளுக்கான தினசரி முறையில் பராமரிக்கும் \n"
84049 "ஒளி வளையம்.\n"
84050 
84051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84052 #: tips:241
84053 #, fuzzy, kde-format
84054 msgid ""
84055 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
84056 "group\n"
84057 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
84058 "\t\t\tobserving sessions.\n"
84059 "\t\t</p>\n"
84060 "\t\n"
84061 msgstr ""
84062 "உயரம் எதிர் மணி கருவி நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த எந்த பொருள் குழுவிற்கும் \n"
84063 "உயர வளைவுகள் வரையும். இது திட்டமிடல் பின்பற்று \n"
84064 "அமர்வுக்கான ஒரு மேன்மையான கருவி.\n"
84065 
84066 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84067 #: tips:249
84068 #, fuzzy, kde-format
84069 msgid ""
84070 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
84071 "what\n"
84072 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
84073 "\t\t</p>\n"
84074 "\t\n"
84075 msgstr ""
84076 "இன்றிரவு என்ன? கருவியுடன் நீங்கள் ஒரு பார்வையிலே எந்த \n"
84077 " பொருட்கள் தங்கள் அமைவிடத்தில் கொடுத்த இரவில் காணக்கூடியவை எனக் கூறலாம்.\n"
84078 
84079 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84080 #: tips:256
84081 #, kde-format
84082 msgid ""
84083 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
84084 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
84085 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
84086 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
84087 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
84088 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
84089 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
84090 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
84091 "\t\t\t  the field.\n"
84092 "\t\t</p>\n"
84093 "\t\n"
84094 msgstr ""
84095 
84096 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84097 #: tips:271
84098 #, kde-format
84099 msgid ""
84100 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
84101 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
84102 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
84103 "\t\t</p>\n"
84104 "\t\n"
84105 msgstr ""
84106 
84107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84108 #: tips:278
84109 #, kde-format
84110 msgid ""
84111 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
84112 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
84113 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
84114 "\t\t</p>\n"
84115 "\t\n"
84116 msgstr ""
84117 
84118 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84119 #: tips:286
84120 #, kde-format
84121 msgid ""
84122 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
84123 "solar\n"
84124 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
84125 "\t\t\tsimulation date.\n"
84126 "\t\t</p>\n"
84127 "\t\n"
84128 msgstr ""
84129 
84130 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84131 #: tips:294
84132 #, kde-format
84133 msgid ""
84134 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
84135 "Jupiter's\n"
84136 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
84137 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
84138 "\t\t</p>\n"
84139 "\t\n"
84140 msgstr ""
84141 
84142 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84143 #: tips:302
84144 #, kde-format
84145 msgid ""
84146 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
84147 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
84148 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
84149 "a\n"
84150 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
84151 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
84152 "\t\t</p>\n"
84153 "\t\n"
84154 msgstr ""
84155 
84156 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84157 #: tips:312
84158 #, fuzzy, kde-format
84159 msgid ""
84160 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
84161 "or \n"
84162 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
84163 "Configuration window.\n"
84164 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
84165 "\t\t</p>\n"
84166 "\t\n"
84167 msgstr ""
84168 "உங்களுடைய சொந்த ஆயத்த பொருள் அட்டவணை சேர்க்க,  கே-ஸ்டார்ஸ் அமைப்பு \n"
84169 "சாளரத்தின் அட்டவணை தத்தலிலுள்ள\"அட்டவணையில் சேர்க்க\"- வை தேர்ந்தெடுக்கவும். \n"
84170 "உங்களுடைய அட்டவணை கோப்பினை வடிவமைப்பதற்கான ஆணைகளுக்கு கையேட்டை பார்க்கவும்.\n"
84171 
84172 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84173 #: tips:320
84174 #, kde-format
84175 msgid ""
84176 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
84177 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
84178 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
84179 "\t\t</p>\n"
84180 "\t\n"
84181 msgstr ""
84182 
84183 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84184 #: tips:326
84185 #, kde-format
84186 msgid ""
84187 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
84188 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
84189 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
84190 "File->Download New Data option.\n"
84191 "\t\t</p>\n"
84192 "\t\n"
84193 msgstr ""
84194 
84195 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84196 #: tips:332
84197 #, fuzzy, kde-format
84198 msgid ""
84199 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
84200 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
84201 "\t\t</p>\n"
84202 "\t\n"
84203 msgstr ""
84204 "<p>உங்களுடைய சொந்த ஆயத்த பிம்பம்/தகவல் URLகளை ஏதேனும் பொருட்களை சேர்க்க,\n"
84205 "பொருட்களின் தோன்றும் நிரல்களிலிருந்து \"பிணைப்பு சேர்க்க..\"வை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
84206 
84207 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84208 #: tips:339
84209 #, fuzzy, kde-format
84210 msgid ""
84211 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
84212 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
84213 "KStars...\"\n"
84214 "\t\t\tmenu item.\n"
84215 "\t\t</p>\n"
84216 "\t\n"
84217 msgstr ""
84218 "<p>ஏராளமான காட்சித் தேர்வுகளை சரி செய்ய, கருவிப்பட்டை பொத்தானில் உள்ள \n"
84219 "\"அமைப்பை\"  தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது நிரல் விவரங்களில் உள்ள\n"
84220 " \"அமைப்புகள்->கே-ஸ்டார்ஸ் அமைப்பு...\" தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
84221 
84222 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84223 #: tips:347
84224 #, fuzzy, kde-format
84225 msgid ""
84226 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
84227 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
84228 "\t\t</p>\n"
84229 "\t\n"
84230 msgstr ""
84231 "திரையிலுள்ள தகவல் பெட்டிகள் \"அமைப்புகள்->தகவல் பெட்டிகள்\"  \n"
84232 "நிரல்களைக் கொண்டு, மறைக்கப்படலாம் அல்லது காண்பிக்கப்படலாம்.\n"
84233 
84234 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84235 #: tips:354
84236 #, fuzzy, kde-format
84237 msgid ""
84238 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
84239 "menu.\n"
84240 "\t\t</p>\n"
84241 "\t\n"
84242 msgstr ""
84243 "<p>கருவிப்பட்டைகள் \"அமைப்புகள்->கருவிப்பட்டை\" நிரல்களைக் கொண்டு மறைக்கப்படலாம் அல்லது "
84244 "காணப்படலாம்.\n"
84245 
84246 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84247 #: tips:360
84248 #, kde-format
84249 msgid ""
84250 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
84251 "statusbar,\n"
84252 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
84253 "\t\t</p>\n"
84254 "\t\n"
84255 msgstr ""
84256 
84257 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84258 #: tips:367
84259 #, fuzzy, kde-format
84260 msgid ""
84261 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
84262 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
84263 "\t\t</p>\n"
84264 "\t\n"
84265 msgstr ""
84266 "<p>முன் அறுதியிடப்பட்ட வண்ண வடிவமைப்புகளில் எளிதில் மாற, \"அமைப்புகள்-> வண்ண "
84267 "வடிவமைப்புகள்\" \n"
84268 "நிரல்களில் உள்ள வடிவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
84269 
84270 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84271 #: tips:374
84272 #, fuzzy, kde-format
84273 msgid ""
84274 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
84275 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
84276 "press the\n"
84277 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
84278 "\t\t\tfuture sessions.\n"
84279 "\t\t</p>\n"
84280 "\t\n"
84281 msgstr ""
84282 "சொந்த பூகோள இடங்களை நீங்களே அறுதியிடலாம்.\n"
84283 " \"இடங்களை மாற்ற\"  உரையாடல் பெட்டியில் தேவையான\n"
84284 " புலங்களை பூர்த்தி செய்து, \"பட்டியலில் சேர்க்க\" பொத்தானை அழுத்தவும்.\n"
84285 " உங்கள் இடங்கள், எதிர்கால அமர்வுகளின்போது கிடைக்கும்.\n"
84286 
84287 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84288 #: tips:383
84289 #, fuzzy, kde-format
84290 msgid ""
84291 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
84292 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
84293 "\"Save\n"
84294 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
84295 "\t\t\tall future sessions.\n"
84296 "\t\t</p>\n"
84297 "\t\n"
84298 msgstr ""
84299 "வண்ண வடிவமைப்புகளை நீங்களே அறுதியிடலாம். அமைப்புகள் \n"
84300 "சாளரத்திலுள்ள \"வண்ணங்கள்\"  தத்தலிலுள்ள வண்ணங்களை \n"
84301 "சரி செய்து, \"தற்போதுள்ள வண்ணங்கள்-சேமிக்க\" பட்டனை அழுத்தவும். \n"
84302 "உங்கள் வண்ண வடிவமைப்புகள் எதிர்கால அமர்வுகளின்போதும் பட்டியலில்களில் காணப்படும்.\n"
84303 
84304 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84305 #: tips:392
84306 #, fuzzy, kde-format
84307 msgid ""
84308 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
84309 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
84310 "angular size, the\n"
84311 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
84312 "\t\t</p>\n"
84313 "\t\n"
84314 msgstr ""
84315 "புதிய FOV குறியீடை பட்டியலில் சேர்.\"New.. இதை உபயோகப்படுத்தி புதிய குறியீடுகளை "
84316 "சேர்க்கலாம்"
84317 
84318 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84319 #: tips:400
84320 #, kde-format
84321 msgid ""
84322 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
84323 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
84324 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
84325 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
84326 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
84327 "\t\t</p>\n"
84328 "\t\n"
84329 msgstr ""
84330 
84331 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84332 #: tips:406
84333 #, fuzzy, kde-format
84334 msgid ""
84335 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
84336 "fine-tune\n"
84337 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
84338 "atmospheric\n"
84339 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
84340 "which\n"
84341 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
84342 "\t\t</p>\n"
84343 "\t\n"
84344 msgstr ""
84345 "கே-ஸ்டார்ஸ்-ன் அமைப்பு சாளரத்திலுள்ள முன்கூட்டிய தத்தல், கே-ஸ்டார்ஸ்-ன் தன்மைகளை \n"
84346 "செம்மைப்படுத்த வழிவகுக்கிறது. சூழ்நிலை விலகலை சரிப்படுத்த வேண்டுமா, மற்றும் \n"
84347 "படக்காட்சியை காட்சிகள் நகரும்போது, எந்த பொருட்கள் மறைக்கப்பட்டிருகின்றன\n"
84348 "என்று குறிப்பிடலாம்.\n"
84349 
84350 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84351 #: tips:415
84352 #, fuzzy, kde-format
84353 msgid ""
84354 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
84355 "objects, the 88 constellations,\n"
84356 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
84357 "the\n"
84358 "\t\t\tMilky Way.\n"
84359 "\t\t</p>\n"
84360 "\t\n"
84361 msgstr ""
84362 "கே-ஸ்டார்ஸ் 40,000 நட்சத்திரங்கள், 13,000 ஆழ்வான உருவங்கள், 88 விண்மீன் கூட்டம்,  \n"
84363 "அனைத்து கோள்கள்,சூரியன், சந்திரன், ஆயிரங்கணக்கான் வால் நட்சத்திரங்கள் மற்றும் \n"
84364 "எரிகற்கள், மற்றும் பால் வெளியைக் கொண்டது.\n"
84365 
84366 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84367 #: tips:423
84368 #, fuzzy, kde-format
84369 msgid ""
84370 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
84371 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
84372 "\t\t</p>\n"
84373 "\t\n"
84374 msgstr ""
84375 "வானில்,  சூரியன் மற்றும் அனைத்து கோள்கள் தொடர்ந்து செல்லும் \n"
84376 "கோடு \"எக்லிப்டிக்\" எனப்படும்.\n"
84377 
84378 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84379 #: tips:430
84380 #, fuzzy, kde-format
84381 msgid ""
84382 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
84383 "nutation,\n"
84384 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
84385 "planets).\n"
84386 "\t\t</p>\n"
84387 "\t\n"
84388 msgstr ""
84389 "<p>பொருளின் இடம் கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் precession விளைவுகள்,nutation, aberration, \n"
84390 "atmospheric refraction மற்றும் ஒளி பிரயாண நேரம் [கோள்களுக்கு] ஆகியவற்றை "
84391 "உள்ளடக்கியது. \n"
84392 
84393 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84394 #: tips:437
84395 #, kde-format
84396 msgid ""
84397 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
84398 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
84399 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
84400 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
84401 "\t\t</p>\n"
84402 "\t\n"
84403 msgstr ""
84404 
84405 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84406 #: tips:443
84407 #, fuzzy, kde-format
84408 msgid ""
84409 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
84410 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
84411 "\t\t</p>\n"
84412 "\t\n"
84413 msgstr ""
84414 "சூரியனுக்கு மிக அருகிலுள்ள நட்சத்திரம் ரைஜ்ல் கென்டாரஸ் - Rigel Kentaurus [alpha "
84415 "Centauri]. \n"
84416 "விண்ணிலுள்ள பிரகாசமான நட்சத்திரம் சிரியஸ் [apha Canis Majoris].\n"
84417 
84418 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84419 #: tips:450
84420 #, fuzzy, kde-format
84421 msgid ""
84422 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
84423 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
84424 "\t\t</p>\n"
84425 "\t\n"
84426 msgstr ""
84427 "லியோ, விர்கோ மற்றும் கோமா பெரின்செஸ் இடையே உள்ள மிகப் பெரிய மண்டலம் \n"
84428 "விர்கோ க்ளஸ்டர் ஆஃப் கேலக்ஸிஸ் எனப்படும்.\n"
84429 
84430 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84431 #: tips:457
84432 #, fuzzy, kde-format
84433 msgid ""
84434 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
84435 "pole\n"
84436 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
84437 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
84438 "\t\t</p>\n"
84439 "\t\n"
84440 msgstr ""
84441 "<p>தென் விண் முனையில் உள்ள பெரிய தொகுதி மற்றும் நெபுலே கூட்டம்,\n"
84442 "  லார்ஜ் மாகிலேனிக் மேகக் கூட்டத்தில் உள்ள பொருள்கள். இது பால் வெளியை \n"
84443 "சுற்றி வரும் வழியிலுள்ள ஒரு சிறு மண்டலமாகும். \n"
84444 
84445 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84446 #: tips:465
84447 #, fuzzy, kde-format
84448 msgid ""
84449 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
84450 "objects\n"
84451 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
84452 "42), the\n"
84453 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
84454 "\t\t</p>\n"
84455 "\t\n"
84456 msgstr ""
84457 "மெஸ்ஸியர் அட்டவணை வானில் உள்ள 110  பிரகாசமான நட்சத்திரங்கள் அல்லாத \n"
84458 "உருவங்களைக் கொண்டது. இது Orion Nebula (M42), Andromeda Galaxy (M 31) மற்றும் \n"
84459 "Pleiades (M 45) ஆகியவற்றைக் கொண்டது. \n"
84460 
84461 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84462 #: tips:473
84463 #, kde-format
84464 msgid ""
84465 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
84466 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
84467 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
84468 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
84469 "\t\t</p>\n"
84470 "\t\n"
84471 msgstr ""
84472 
84473 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84474 #: tips:479
84475 #, kde-format
84476 msgid ""
84477 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
84478 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
84479 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
84480 "size of the full moon!\n"
84481 "\t\t</p>\n"
84482 "\t\n"
84483 msgstr ""
84484 
84485 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84486 #: tips:485
84487 #, kde-format
84488 msgid ""
84489 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
84490 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
84491 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
84492 "degree)!\n"
84493 "\t\t</p>\n"
84494 "\t\n"
84495 msgstr ""
84496 
84497 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84498 #: tips:491
84499 #, kde-format
84500 msgid ""
84501 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
84502 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
84503 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
84504 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
84505 "\t\t</p>\n"
84506 "\t\n"
84507 msgstr ""
84508 
84509 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84510 #: tips:497
84511 #, kde-format
84512 msgid ""
84513 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
84514 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
84515 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
84516 "\t\t</p>\n"
84517 "\t\n"
84518 msgstr ""
84519 
84520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84521 #: tips:503
84522 #, kde-format
84523 msgid ""
84524 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
84525 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
84526 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
84527 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
84528 "selection \"Show DSS Image\".\n"
84529 "\t\t</p>\n"
84530 "\t\n"
84531 msgstr ""
84532 
84533 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84534 #: tips:509
84535 #, kde-format
84536 msgid ""
84537 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
84538 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
84539 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
84540 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
84541 "\t\t</p>\n"
84542 "\t\n"
84543 msgstr ""
84544 
84545 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
84546 #: tips:515
84547 #, kde-format
84548 msgid ""
84549 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
84550 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
84551 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
84552 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
84553 "\t\t</p>\n"
84554 "\t\n"
84555 msgstr ""
84556 
84557 #: tools/altvstime.cpp:47
84558 #, fuzzy, kde-format
84559 #| msgid "Altitude vs. Time"
84560 msgctxt "@title:window"
84561 msgid "Altitude vs. Time"
84562 msgstr "உயரம் -  நேரம்"
84563 
84564 #: tools/altvstime.cpp:92
84565 #, fuzzy, kde-format
84566 #| msgid "Local Sidereal Time"
84567 msgid "Local Sidereal Time"
84568 msgstr "உள்ளமைப்பு நேரம்"
84569 
84570 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
84571 #, kde-format
84572 msgid "Local Time"
84573 msgstr "உள் நேரம்"
84574 
84575 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
84576 #, fuzzy, kde-format
84577 #| msgid "Edit..."
84578 msgid "&Print..."
84579 msgstr "திருத்துக...."
84580 
84581 #: tools/altvstime.cpp:159
84582 #, fuzzy, kde-format
84583 #| msgid "Altitude vs. Time"
84584 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
84585 msgstr "உயரம் -  நேரம்"
84586 
84587 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
84588 #, kde-format
84589 msgid ""
84590 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
84591 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
84592 "tr></table>"
84593 msgstr ""
84594 
84595 #: tools/altvstime.cpp:1405
84596 #, fuzzy, kde-format
84597 #| msgid "Altitude vs. Time"
84598 msgctxt "@title:window"
84599 msgid "Print elevation vs time plot"
84600 msgstr "உயரம் -  நேரம்"
84601 
84602 #: tools/altvstime.cpp:1419
84603 #, fuzzy, kde-format
84604 #| msgid "Elevation (meters):"
84605 msgid "Elevation vs. Time Plot"
84606 msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
84607 
84608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
84609 #: tools/altvstime.ui:61
84610 #, kde-format
84611 msgid "Name of plotted object"
84612 msgstr "வரையப்பட்ட பொருளின் பெயர்"
84613 
84614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
84615 #: tools/altvstime.ui:68
84616 #, kde-format
84617 msgid ""
84618 "There are two ways to use this field:  \n"
84619 "\n"
84620 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
84621 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
84622 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
84623 "\n"
84624 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
84625 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
84626 "add its curve to the plot."
84627 msgstr ""
84628 
84629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
84630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
84631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
84632 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
84633 #, kde-format
84634 msgid "Find Object..."
84635 msgstr "பொருளை தேடு..."
84636 
84637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
84638 #: tools/altvstime.ui:129
84639 #, kde-format
84640 msgid "Plot"
84641 msgstr "துறை"
84642 
84643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
84644 #: tools/altvstime.ui:148
84645 #, kde-format
84646 msgid "Clear Fields"
84647 msgstr "புலங்களை அழி"
84648 
84649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
84650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
84651 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
84652 #, kde-format
84653 msgid "Clear List"
84654 msgstr "புலங்களை அழி"
84655 
84656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84657 #: tools/altvstime.ui:197
84658 #, fuzzy, kde-format
84659 msgid "Equinox:     "
84660 msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
84661 
84662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
84663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
84664 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
84665 #, fuzzy, kde-format
84666 msgid "Local time:"
84667 msgstr "உள் நேரம்"
84668 
84669 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
84670 #: tools/altvstime.ui:254
84671 #, kde-format
84672 msgid "HH:mm"
84673 msgstr ""
84674 
84675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
84676 #: tools/altvstime.ui:267
84677 #, fuzzy, kde-format
84678 #| msgid "Compute"
84679 msgid "    Compute    "
84680 msgstr "கணி"
84681 
84682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
84683 #: tools/altvstime.ui:293
84684 #, fuzzy, kde-format
84685 #| msgid "Altitude:"
84686 msgid "Altitude: "
84687 msgstr "குத்துயரம்:"
84688 
84689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
84690 #: tools/altvstime.ui:338
84691 #, fuzzy, kde-format
84692 #| msgid "Object"
84693 msgid "Object Rise"
84694 msgstr "பொருள்"
84695 
84696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
84697 #: tools/altvstime.ui:345
84698 #, fuzzy, kde-format
84699 #| msgid "Object"
84700 msgid "Object Set"
84701 msgstr "பொருள்"
84702 
84703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
84704 #: tools/altvstime.ui:352
84705 #, fuzzy, kde-format
84706 msgid "Transit"
84707 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
84708 
84709 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
84710 #: tools/altvstime.ui:362
84711 #, fuzzy, kde-format
84712 #| msgid "Date && Location"
84713 msgid "Date && Location"
84714 msgstr "இருப்பிடப் பெட்டியை மறை"
84715 
84716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
84717 #: tools/altvstime.ui:445
84718 #, kde-format
84719 msgid "Choose City..."
84720 msgstr "நகரத்தை தேர்வு செய்..."
84721 
84722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
84723 #: tools/altvstime.ui:458
84724 #, kde-format
84725 msgid "Long.:"
84726 msgstr "உள்நுழை"
84727 
84728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
84729 #: tools/altvstime.ui:474
84730 #, kde-format
84731 msgid "Lat.:"
84732 msgstr "லத்தீன்"
84733 
84734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
84735 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
84736 #, kde-format
84737 msgid "List of adjustable options"
84738 msgstr "சரிப்படுத்தக்கூடிய விருப்பத்தேர்வுகளின் பட்டியல்"
84739 
84740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
84741 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
84742 #, fuzzy, kde-format
84743 msgid ""
84744 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
84745 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
84746 msgstr ""
84747 "இந்த பட்டியலில் இருந்து அதன் மதிப்பை அமைக்க ஒரு விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடு. நீங்கள் "
84748 "\"அடுத்தடுத்து உலாவு\" பட்டனை பயன்படுத்தி ஒரு சரியான மரப்பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
84749 
84750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
84751 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
84752 #, kde-format
84753 msgid "Value:"
84754 msgstr "மதிப்பு:"
84755 
84756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
84757 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
84758 #, kde-format
84759 msgid "Show Tree View of options"
84760 msgstr "மரக்காட்சி விருப்பத்தேர்வுகளை காட்டு"
84761 
84762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
84763 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
84764 #, kde-format
84765 msgid ""
84766 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
84767 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
84768 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
84769 msgstr ""
84770 
84771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
84772 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
84773 #, fuzzy, kde-format
84774 #| msgid "Browse Tree"
84775 msgid "Browse Tree..."
84776 msgstr "உலாவி மரம்"
84777 
84778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
84779 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
84780 #, kde-format
84781 msgid "value for selected option"
84782 msgstr "தேர்தெடுக்கப்பட்ட FOVயின் வடிவம்"
84783 
84784 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
84785 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
84786 #, kde-format
84787 msgid ""
84788 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
84789 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
84790 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
84791 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
84792 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
84793 msgstr ""
84794 
84795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84796 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
84797 #, kde-format
84798 msgid "Option:"
84799 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
84800 
84801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84802 #: tools/argexportimage.ui:107
84803 #, kde-format
84804 msgid "Image width:"
84805 msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
84806 
84807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
84808 #: tools/argexportimage.ui:114
84809 #, kde-format
84810 msgid "Image height:"
84811 msgstr "பிம்ப உயரம்:"
84812 
84813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
84814 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
84815 #, kde-format
84816 msgid "Select object from a list"
84817 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
84818 
84819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
84820 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
84821 #, kde-format
84822 msgid ""
84823 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
84824 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
84825 "appear in the \"dir\" box at left."
84826 msgstr ""
84827 
84828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
84829 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
84830 #, fuzzy, kde-format
84831 #| msgid "Find Object"
84832 msgid "Object..."
84833 msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
84834 
84835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84836 #: tools/arglooktoward.ui:30
84837 #, kde-format
84838 msgid "Dir:"
84839 msgstr "அடைவு:"
84840 
84841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
84842 #: tools/arglooktoward.ui:37
84843 #, kde-format
84844 msgid "Target object or direction"
84845 msgstr "குறிக்கோள் பொருள் அல்லது திசை"
84846 
84847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
84848 #: tools/arglooktoward.ui:40
84849 #, kde-format
84850 msgid ""
84851 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
84852 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
84853 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
84854 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
84855 "button."
84856 msgstr ""
84857 
84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
84859 #: tools/argprintimage.ui:22
84860 #, kde-format
84861 msgid "Show print dialog"
84862 msgstr "அட்டவணை-ஐ காட்டு"
84863 
84864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
84865 #: tools/argprintimage.ui:29
84866 #, kde-format
84867 msgid "Use star chart colors"
84868 msgstr "நட்சத்திர வண்ணங்களை பயன்படுத்து"
84869 
84870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84871 #: tools/argsetcolor.ui:30
84872 #, kde-format
84873 msgid "Color name:"
84874 msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
84875 
84876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
84877 #: tools/argsetcolor.ui:37
84878 #, kde-format
84879 msgid "Color value:"
84880 msgstr "வண்ண மதிப்பு:"
84881 
84882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
84883 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
84884 #, kde-format
84885 msgid "Country name"
84886 msgstr "நாட்டின் பெயர்"
84887 
84888 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
84889 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
84890 #, fuzzy, kde-format
84891 msgid ""
84892 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
84893 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
84894 "predefined cities."
84895 msgstr ""
84896 "விருப்பமான இடத்தில் நகரத்தின் பெயரை உள்ளிடவும். முன்னரே வரையறுத்துள்ள பட்டியலில் இருந்து "
84897 "இடத்தை தேர்ந்தெடுக்க \"நகரத்தை தேடு\" என்பதை பயன்படுத்துவது சுலபமாக இருக்கும்."
84898 
84899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
84900 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
84901 #, kde-format
84902 msgid "City name"
84903 msgstr "நகர பெயர்"
84904 
84905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
84906 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
84907 #, fuzzy, kde-format
84908 msgid ""
84909 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
84910 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
84911 "cities."
84912 msgstr ""
84913 "விருப்பமான இடத்தில் நகரத்தின் பெயரை உள்ளிடவும். முன்னரே வரையறுத்துள்ள பட்டியலில் இருந்து "
84914 "இடத்தை தேர்ந்தெடுக்க \"நகரத்தை தேடு\" என்பதை பயன்படுத்துவது சுலபமாக இருக்கும்."
84915 
84916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
84917 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
84918 #, kde-format
84919 msgid "Province name"
84920 msgstr "மாநிலப் பெயர்"
84921 
84922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
84923 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
84924 #, fuzzy, kde-format
84925 msgid ""
84926 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
84927 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
84928 "predefined cities."
84929 msgstr ""
84930 "விருப்பமான இடத்தில் நகரத்தின் பெயரை உள்ளிடவும். முன்னரே வரையறுத்துள்ள பட்டியலில் இருந்து "
84931 "இடத்தை தேர்ந்தெடுக்க \"நகரத்தை தேடு\" என்பதை பயன்படுத்துவது சுலபமாக இருக்கும்."
84932 
84933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
84934 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
84935 #, kde-format
84936 msgid "Open the Set Location tool"
84937 msgstr "அமைப்பு இடவமைவு கருவியைத் திற"
84938 
84939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
84940 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
84941 #, kde-format
84942 msgid ""
84943 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
84944 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
84945 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
84946 "filled in."
84947 msgstr ""
84948 
84949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
84950 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
84951 #, fuzzy, kde-format
84952 #| msgid "Find City"
84953 msgid "Find City..."
84954 msgstr "பொருளை தேடு"
84955 
84956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
84957 #: tools/argsettrack.ui:30
84958 #, kde-format
84959 msgid "Toggle Tracking on/off"
84960 msgstr "ஈடுபடுத்தல் &சுவடுபற்றல்"
84961 
84962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
84963 #: tools/argsettrack.ui:35
84964 #, kde-format
84965 msgid ""
84966 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
84967 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
84968 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
84969 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
84970 "tracking.  \n"
84971 "\n"
84972 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
84973 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
84974 "rotation of the Earth)."
84975 msgstr ""
84976 
84977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84978 #: tools/argwaitfor.ui:30
84979 #, fuzzy, kde-format
84980 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
84981 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
84982 
84983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
84984 #: tools/argwaitfor.ui:37
84985 #, kde-format
84986 msgid "Pause delay in seconds"
84987 msgstr "நொடிகளில் தாமதத்தை நிறுத்து"
84988 
84989 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
84990 #: tools/argwaitfor.ui:40
84991 #, kde-format
84992 msgid ""
84993 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
84994 "the remaining commands."
84995 msgstr ""
84996 "மீதமுள்ள கட்டளைகளை செயல்படுத்துமுன் எழுத்தாக்கம் நிறுத்தப்படவேண்டிய நொடிகளை உள்ளிடவும்."
84997 
84998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84999 #: tools/argwaitforkey.ui:30
85000 #, kde-format
85001 msgid "Key:"
85002 msgstr "விசை:"
85003 
85004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
85005 #: tools/argwaitforkey.ui:37
85006 #, kde-format
85007 msgid "Wait for this key to be pressed"
85008 msgstr "இந்த விசை அழுத்துவதற்கு காத்திரு"
85009 
85010 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
85011 #: tools/argwaitforkey.ui:42
85012 #, kde-format
85013 msgid ""
85014 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
85015 "here.  \n"
85016 "\n"
85017 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
85018 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
85019 "key itself."
85020 msgstr ""
85021 
85022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85023 #: tools/argzoom.ui:30
85024 #, kde-format
85025 msgid "Zoom level:"
85026 msgstr "பெரிதாக்கும் நிலை:"
85027 
85028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
85029 #: tools/argzoom.ui:37
85030 #, kde-format
85031 msgid "New Zoom level"
85032 msgstr "புதிய பெரிதாகி நிலை"
85033 
85034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
85035 #: tools/argzoom.ui:43
85036 #, kde-format
85037 msgid ""
85038 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
85039 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
85040 "\n"
85041 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
85042 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
85043 msgstr ""
85044 
85045 #: tools/astrocalc.cpp:39
85046 #, kde-format
85047 msgid ""
85048 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
85049 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
85050 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
85051 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
85052 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
85053 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
85054 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
85055 "UL></QT>"
85056 msgstr ""
85057 
85058 #: tools/astrocalc.cpp:54
85059 #, kde-format
85060 msgid ""
85061 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
85062 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
85063 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
85064 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
85065 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
85066 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
85067 msgstr ""
85068 
85069 #: tools/astrocalc.cpp:68
85070 #, kde-format
85071 msgid ""
85072 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
85073 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
85074 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
85075 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
85076 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
85077 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
85078 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
85079 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
85080 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
85081 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
85082 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
85083 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
85084 msgstr ""
85085 
85086 #: tools/astrocalc.cpp:93
85087 #, kde-format
85088 msgid ""
85089 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
85090 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
85091 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
85092 "LI></UL></QT>"
85093 msgstr ""
85094 
85095 #: tools/astrocalc.cpp:112
85096 #, fuzzy, kde-format
85097 #| msgid "Calculator"
85098 msgctxt "@title:window"
85099 msgid "Calculator"
85100 msgstr "கணிப்பான்"
85101 
85102 #: tools/astrocalc.cpp:117
85103 #, fuzzy, kde-format
85104 msgid "Calculator modules"
85105 msgstr "கணிப்பான்"
85106 
85107 #: tools/astrocalc.cpp:144
85108 #, kde-format
85109 msgid "Time Calculators"
85110 msgstr "நேர கணிப்பான்கள்"
85111 
85112 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
85113 #: tools/astrocalc.cpp:148
85114 #, kde-format
85115 msgid "Julian Day"
85116 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
85117 
85118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
85119 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
85120 #, kde-format
85121 msgid "Sidereal Time"
85122 msgstr "த.நே:"
85123 
85124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
85125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85126 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
85127 #, kde-format
85128 msgid "Almanac"
85129 msgstr "பஞ்சாங்கம்"
85130 
85131 #: tools/astrocalc.cpp:151
85132 #, kde-format
85133 msgid "Equinoxes & Solstices"
85134 msgstr "பகலும் இரவும் சமமான நாட்கள் மற்றும் நீண்ட பகல் அல்லது நீண்ட இரவு நேரம்"
85135 
85136 #: tools/astrocalc.cpp:155
85137 #, fuzzy, kde-format
85138 msgid "Coordinate Converters"
85139 msgstr "ஒருங்கிணைவுக் கட்டங்கள்"
85140 
85141 #: tools/astrocalc.cpp:156
85142 #, fuzzy, kde-format
85143 msgid "Equatorial/Galactic"
85144 msgstr "நிலநடுக்கோடு"
85145 
85146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
85147 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
85148 #, kde-format
85149 msgid "Apparent Coordinates"
85150 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
85151 
85152 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
85153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
85154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85155 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
85156 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
85157 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
85158 #, kde-format
85159 msgid "Horizontal Coordinates"
85160 msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
85161 
85162 #: tools/astrocalc.cpp:159
85163 #, fuzzy, kde-format
85164 #| msgid "Final Coordinates"
85165 msgid "Simple Coordinates"
85166 msgstr "இறுதி ஒருங்கிணைப்புகள்"
85167 
85168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85169 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
85170 #, kde-format
85171 msgid "Ecliptic Coordinates"
85172 msgstr "ஆயங்கள்"
85173 
85174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
85175 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
85176 #, kde-format
85177 msgid "Angular Distance"
85178 msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
85179 
85180 #: tools/astrocalc.cpp:162
85181 #, kde-format
85182 msgid "Geodetic Coordinates"
85183 msgstr "புவியியல் ஒருங்கிணைப்புகள்"
85184 
85185 #: tools/astrocalc.cpp:163
85186 #, kde-format
85187 msgid "LSR Velocity"
85188 msgstr ""
85189 
85190 #: tools/astrocalc.cpp:168
85191 #, kde-format
85192 msgid "Planets Coordinates"
85193 msgstr "சிறுகோள்களின் ஒருங்கிணைப்புகள்"
85194 
85195 #: tools/astrocalc.cpp:169
85196 #, fuzzy, kde-format
85197 #| msgid "Connection"
85198 msgid "Conjunctions"
85199 msgstr "இணைப்பு"
85200 
85201 #: tools/astrocalc.cpp:170
85202 #, fuzzy, kde-format
85203 #| msgid "Ecliptic"
85204 msgid "Eclipses"
85205 msgstr "கிரகணம்"
85206 
85207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
85208 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
85209 #, fuzzy, kde-format
85210 msgid "Local time"
85211 msgstr "உள் நேரம்"
85212 
85213 #: tools/calendarwidget.cpp:207
85214 #, kde-format
85215 msgid "Universal time"
85216 msgstr "உலகளாவிய நேரம்"
85217 
85218 #: tools/calendarwidget.cpp:216
85219 #, fuzzy, kde-format
85220 msgid "Julian date"
85221 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
85222 
85223 #: tools/conjunctions.cpp:93
85224 #, fuzzy, kde-format
85225 msgid "Single Object"
85226 msgstr "பொருளை தேடு..."
85227 
85228 #: tools/conjunctions.cpp:116
85229 #, fuzzy, kde-format
85230 #| msgid "Connection"
85231 msgid "Conjunction/Opposition"
85232 msgstr "இணைப்பு"
85233 
85234 #: tools/conjunctions.cpp:116
85235 #, fuzzy, kde-format
85236 #| msgid "Date && Time"
85237 msgid "Date & Time (UT)"
85238 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
85239 
85240 #: tools/conjunctions.cpp:117
85241 #, fuzzy, kde-format
85242 #| msgid "Object"
85243 msgid "Object 1"
85244 msgstr "பொருள்"
85245 
85246 #: tools/conjunctions.cpp:117
85247 #, fuzzy, kde-format
85248 #| msgid "Object"
85249 msgid "Object 2"
85250 msgstr "பொருள்"
85251 
85252 #: tools/conjunctions.cpp:117
85253 #, fuzzy, kde-format
85254 msgid "Separation"
85255 msgstr "டரான்டோ"
85256 
85257 #: tools/conjunctions.cpp:206
85258 #, fuzzy, kde-format
85259 #| msgid "Connection"
85260 msgctxt "@title:window"
85261 msgid "Save Conjunctions"
85262 msgstr "இணைப்பு"
85263 
85264 #: tools/conjunctions.cpp:253
85265 #, kde-format
85266 msgid ""
85267 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
85268 "feature for information on how to enter a valid angle"
85269 msgstr ""
85270 
85271 #: tools/conjunctions.cpp:261
85272 #, kde-format
85273 msgid ""
85274 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
85275 "Object' button."
85276 msgstr ""
85277 
85278 #: tools/conjunctions.cpp:268
85279 #, kde-format
85280 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
85281 msgstr ""
85282 
85283 #: tools/conjunctions.cpp:350
85284 #, fuzzy, kde-format
85285 #| msgid "Copy Function"
85286 msgid "Compute conjunction..."
85287 msgstr "செயலை நகல் எடு"
85288 
85289 #: tools/conjunctions.cpp:351
85290 #, fuzzy, kde-format
85291 #| msgid "Connection"
85292 msgctxt "@title:window"
85293 msgid "Conjunction"
85294 msgstr "இணைப்பு"
85295 
85296 #: tools/conjunctions.cpp:364
85297 #, fuzzy, kde-format
85298 #| msgid "Copy Function"
85299 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
85300 msgstr "செயலை நகல் எடு"
85301 
85302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
85303 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
85304 #, fuzzy, kde-format
85305 #| msgid "Connection"
85306 msgid "Conjunction"
85307 msgstr "இணைப்பு"
85308 
85309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
85310 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
85311 #, fuzzy, kde-format
85312 msgid "Opposition"
85313 msgstr "&சுட்டுதல் "
85314 
85315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
85316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
85317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
85318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
85319 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
85320 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
85321 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
85322 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
85323 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
85324 #, fuzzy, kde-format
85325 msgid "Greenwich, United Kingdom"
85326 msgstr "யுனைட்டட் கிங்டம்"
85327 
85328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85329 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
85330 #, fuzzy, kde-format
85331 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85332 #| msgid "Honington"
85333 msgid "Ending on:"
85334 msgstr "ஹானிங்டன்"
85335 
85336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85337 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
85338 #, fuzzy, kde-format
85339 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85340 #| msgid "Nandi"
85341 msgid "and"
85342 msgstr "நான்டி"
85343 
85344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85345 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
85346 #, fuzzy, kde-format
85347 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85348 #| msgid "Farmington"
85349 msgid "Starting on:"
85350 msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
85351 
85352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85353 #: tools/conjunctions.ui:88
85354 #, fuzzy, kde-format
85355 #| msgctxt "Show location-related info box"
85356 #| msgid "Show &Location Box"
85357 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
85358 msgstr "இடப்பெட்டியை காட்டு"
85359 
85360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
85361 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
85362 #, fuzzy, kde-format
85363 msgid "Between objects:"
85364 msgstr "பொருளை தேடு"
85365 
85366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85367 #: tools/conjunctions.ui:108
85368 #, kde-format
85369 msgid "Maximum allowed separation:"
85370 msgstr ""
85371 
85372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
85373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
85374 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
85375 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
85376 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
85377 #, kde-format
85378 msgid "Compute"
85379 msgstr "கணி"
85380 
85381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85382 #: tools/conjunctions.ui:235
85383 #, fuzzy, kde-format
85384 #| msgid "Connection"
85385 msgid "Conjunctions / Oppositions"
85386 msgstr "இணைப்பு"
85387 
85388 #: tools/eclipsetool.cpp:126
85389 #, fuzzy, kde-format
85390 #| msgid "Minor Planets"
85391 msgid "View in SkyMap"
85392 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
85393 
85394 #: tools/eclipsetool.cpp:133
85395 #, fuzzy, kde-format
85396 #| msgid "Details"
85397 msgid "Show Details"
85398 msgstr "விவரங்கள்"
85399 
85400 #: tools/eclipsetool.cpp:190
85401 #, fuzzy, kde-format
85402 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85403 #| msgid "Fullerton"
85404 msgid "Full"
85405 msgstr "ஃபுல்லர்டன்"
85406 
85407 #: tools/eclipsetool.cpp:192
85408 #, kde-format
85409 msgid "Partial"
85410 msgstr ""
85411 
85412 #: tools/eclipsetool.cpp:215
85413 #, kde-format
85414 msgid "CSV Files (*.csv)"
85415 msgstr ""
85416 
85417 #: tools/eclipsetool.cpp:217
85418 #, fuzzy, kde-format
85419 msgctxt "@title:window"
85420 msgid "Export Eclipses"
85421 msgstr "காஸ்டர்"
85422 
85423 #: tools/eclipsetool.cpp:224
85424 #, fuzzy, kde-format
85425 #| msgid "Could not upload file"
85426 msgid "Could not export."
85427 msgstr "கோப்பினை மேலேற்ற இயலவில்லை"
85428 
85429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85430 #: tools/eclipsetool.ui:89
85431 #, fuzzy, kde-format
85432 #| msgid "Show constellation lines?"
85433 msgid "Show eclipses for:"
85434 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
85435 
85436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85437 #: tools/eclipsetool.ui:191
85438 #, fuzzy, kde-format
85439 #| msgid "default"
85440 msgid "Results"
85441 msgstr "முன்னிருப்பு"
85442 
85443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
85444 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
85445 #, fuzzy, kde-format
85446 msgid "Vernal equinox:"
85447 msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
85448 
85449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
85450 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
85451 #, fuzzy, kde-format
85452 msgid "Summer solstice:"
85453 msgstr "வெயில்கால நீண்ட பகல் நேரம்"
85454 
85455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
85456 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
85457 #, fuzzy, kde-format
85458 msgid "Autumnal equinox:"
85459 msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
85460 
85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
85462 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
85463 #, fuzzy, kde-format
85464 msgid "Winter solstice:"
85465 msgstr "குளிர்கால நீண்ட இரவு நேரம்"
85466 
85467 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
85468 #, fuzzy, kde-format
85469 #| msgid "Eyepiece FOV:"
85470 msgctxt "@title:window"
85471 msgid "Export eyepiece view"
85472 msgstr "கண் பாக FOV:"
85473 
85474 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
85475 #, kde-format
85476 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
85477 msgstr ""
85478 
85479 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
85480 #, kde-format
85481 msgid "Towards Zenith"
85482 msgstr ""
85483 
85484 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
85485 #, fuzzy, kde-format
85486 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
85487 #| msgid "Estonia"
85488 msgid "Dobsonian View"
85489 msgstr "எஸ்தோனியா"
85490 
85491 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
85492 #, kde-format
85493 msgid ""
85494 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
85495 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
85496 msgstr ""
85497 
85498 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
85499 #, kde-format
85500 msgid ""
85501 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
85502 "mode with a preset such as Dobsonian"
85503 msgstr ""
85504 
85505 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
85506 #, fuzzy, kde-format
85507 #| msgid "&Save Sky Image..."
85508 msgctxt "@title:window"
85509 msgid "Save Image as"
85510 msgstr "&வான் படத்தை சேமி..."
85511 
85512 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
85513 #, kde-format
85514 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
85515 msgstr ""
85516 
85517 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
85518 #, fuzzy, kde-format
85519 #| msgid "Eyepiece FOV:"
85520 msgctxt "@title:window"
85521 msgid "Eyepiece Field View"
85522 msgstr "கண் பாக FOV:"
85523 
85524 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
85525 #, fuzzy, kde-format
85526 msgctxt "Export image"
85527 msgid "Export"
85528 msgstr "காஸ்டர்"
85529 
85530 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
85531 #, fuzzy, kde-format
85532 msgid "Invert view"
85533 msgstr "&மேல் எழுது"
85534 
85535 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
85536 #, fuzzy, kde-format
85537 msgid "Flip view"
85538 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
85539 
85540 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
85541 #, fuzzy, kde-format
85542 #| msgid "Show SEDS Image"
85543 msgid "Fetch DSS image"
85544 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
85545 
85546 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
85547 #, fuzzy, kde-format
85548 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85549 #| msgid "Manila"
85550 msgid "Vanilla"
85551 msgstr "மனில்லா"
85552 
85553 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
85554 #, fuzzy, kde-format
85555 msgid "Flipped"
85556 msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
85557 
85558 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
85559 #, fuzzy, kde-format
85560 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
85561 #| msgid "Estonia"
85562 msgid "Dobsonian"
85563 msgstr "எஸ்தோனியா"
85564 
85565 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
85566 #, fuzzy, kde-format
85567 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85568 #| msgid "Arese"
85569 msgid "Preset:"
85570 msgstr "அரெஸ்"
85571 
85572 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
85573 #, fuzzy, kde-format
85574 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
85575 msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
85576 
85577 #: tools/flagmanager.cpp:51
85578 #, fuzzy, kde-format
85579 #| msgid "Device Manager"
85580 msgctxt "@title:window"
85581 msgid "Flag Manager"
85582 msgstr "சாதன் மேலாளர்"
85583 
85584 #: tools/flagmanager.cpp:63
85585 #, kde-format
85586 msgid ""
85587 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
85588 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
85589 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
85590 msgstr ""
85591 
85592 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
85593 #, kde-format
85594 msgctxt "Right Ascension"
85595 msgid "RA"
85596 msgstr "எ கோ"
85597 
85598 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
85599 #, fuzzy, kde-format
85600 msgctxt "Declination"
85601 msgid "Dec"
85602 msgstr ""
85603 "_: Declination\n"
85604 "டிசம்பர்"
85605 
85606 #: tools/flagmanager.cpp:70
85607 #, fuzzy, kde-format
85608 #| msgid "Epoch:"
85609 msgid "Epoch"
85610 msgstr "ஏப்போச்:"
85611 
85612 #: tools/flagmanager.cpp:70
85613 #, fuzzy, kde-format
85614 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85615 #| msgid "Icheon"
85616 msgid "Icon"
85617 msgstr "இச்சியான்"
85618 
85619 #: tools/flagmanager.cpp:70
85620 #, fuzzy, kde-format
85621 msgid "Label"
85622 msgstr "லத்தீன்"
85623 
85624 #: tools/flagmanager.cpp:178
85625 #, fuzzy, kde-format
85626 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
85627 msgid "Invalid coordinates."
85628 msgstr "தவறான ஆயத் தகவல்"
85629 
85630 #: tools/flagmanager.cpp:279
85631 #, kde-format
85632 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
85633 msgstr ""
85634 
85635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85636 #: tools/flagmanager.ui:101
85637 #, fuzzy, kde-format
85638 msgid "Label color:"
85639 msgstr "&FOV குறியீடுகள்"
85640 
85641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85642 #: tools/flagmanager.ui:108
85643 #, fuzzy, kde-format
85644 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85645 #| msgid "Icheon"
85646 msgid "Icon:"
85647 msgstr "இச்சியான்"
85648 
85649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
85650 #: tools/flagmanager.ui:140
85651 #, fuzzy, kde-format
85652 #| msgid "Save Changes to FITS?"
85653 msgid "Save Changes"
85654 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
85655 
85656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
85657 #: tools/flagmanager.ui:213
85658 #, fuzzy, kde-format
85659 msgid "Slew to the flag coordinates"
85660 msgstr "ஆயங்கள்"
85661 
85662 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
85663 #, fuzzy, kde-format
85664 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85665 #| msgid "Regina"
85666 msgid "Region is invalid."
85667 msgstr "ரெஜினா"
85668 
85669 #: tools/horizonmanager.cpp:57
85670 #, fuzzy, kde-format
85671 msgctxt "@title:window"
85672 msgid "Artificial Horizon Manager"
85673 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
85674 
85675 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85676 #, fuzzy, kde-format
85677 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85678 #| msgid "Regina"
85679 msgid "Region"
85680 msgstr "ரெஜினா"
85681 
85682 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85683 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
85684 #, kde-format
85685 msgctxt "Azimuth"
85686 msgid "Az"
85687 msgstr "திசைக்கோணம்"
85688 
85689 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
85690 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
85691 #, kde-format
85692 msgctxt "Altitude"
85693 msgid "Alt"
85694 msgstr "குத்துயரம்"
85695 
85696 #: tools/horizonmanager.cpp:188
85697 #, fuzzy, kde-format
85698 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85699 #| msgid "Regina"
85700 msgid "Region is valid"
85701 msgstr "ரெஜினா"
85702 
85703 #: tools/horizonmanager.cpp:288
85704 #, fuzzy, kde-format
85705 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85706 #| msgid "Regina"
85707 msgid "Region %1"
85708 msgstr "ரெஜினா"
85709 
85710 #: tools/horizonmanager.cpp:369
85711 #, fuzzy, kde-format
85712 #| msgid "%1 is online."
85713 msgid "%1 region is invalid."
85714 msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
85715 
85716 #: tools/horizonmanager.cpp:566
85717 #, fuzzy, kde-format
85718 #| msgid "Invalid file: %1"
85719 msgid "Invalid angle value: %1"
85720 msgstr "செல்லாதகோப்பு: %1"
85721 
85722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85723 #: tools/horizonmanager.ui:22
85724 #, fuzzy, kde-format
85725 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85726 #| msgid "Regina"
85727 msgid "Regions"
85728 msgstr "ரெஜினா"
85729 
85730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
85731 #: tools/horizonmanager.ui:42
85732 #, fuzzy, kde-format
85733 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85734 #| msgid "Regina"
85735 msgid "Add Region"
85736 msgstr "ரெஜினா"
85737 
85738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
85739 #: tools/horizonmanager.ui:67
85740 #, fuzzy, kde-format
85741 #| msgid "Remove Link"
85742 msgid "Remove Region"
85743 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
85744 
85745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
85746 #: tools/horizonmanager.ui:92
85747 #, fuzzy, kde-format
85748 #| msgid "Toggle Stars"
85749 msgid "Toggle Ceiling"
85750 msgstr "நட்சத்திரங்கள் மாற்று"
85751 
85752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
85753 #: tools/horizonmanager.ui:130
85754 #, fuzzy, kde-format
85755 msgid "Save Regions"
85756 msgstr "பிம்பம் சேகரி"
85757 
85758 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85759 #: tools/horizonmanager.ui:154
85760 #, fuzzy, kde-format
85761 #| msgid "&Pointing"
85762 msgid "Points"
85763 msgstr "&சுட்டுதல் "
85764 
85765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
85766 #: tools/horizonmanager.ui:177
85767 #, fuzzy, kde-format
85768 #| msgid "Find City"
85769 msgid "Add Point"
85770 msgstr "பொருளை தேடு"
85771 
85772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
85773 #: tools/horizonmanager.ui:202
85774 #, fuzzy, kde-format
85775 #| msgid "Remove Link"
85776 msgid "Remove Point"
85777 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
85778 
85779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
85780 #: tools/horizonmanager.ui:227
85781 #, fuzzy, kde-format
85782 #| msgid "Clear all orbit trails"
85783 msgid "Clear all points"
85784 msgstr "எல்லா கோள்களின் அடிச்சுவடுகளையும் துடை"
85785 
85786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
85787 #: tools/horizonmanager.ui:284
85788 #, fuzzy, kde-format
85789 msgid "Select points from the sky map"
85790 msgstr "வால் நட்சத்திரம் வரையவேண்டுமா?"
85791 
85792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85793 #: tools/horizonmanager.ui:331
85794 #, kde-format
85795 msgid ""
85796 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
85797 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
85798 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
85799 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
85800 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
85801 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
85802 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
85803 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
85804 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
85805 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
85806 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
85807 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
85808 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
85809 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
85810 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
85811 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
85812 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
85813 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
85814 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
85815 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
85816 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
85817 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
85818 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
85819 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
85820 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
85821 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
85822 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
85823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
85824 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
85825 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
85826 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
85827 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
85828 msgstr ""
85829 
85830 #: tools/jmoontool.cpp:30
85831 #, fuzzy, kde-format
85832 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
85833 msgctxt "@title:window"
85834 msgid "Jupiter Moons Tool"
85835 msgstr "வியாழனின் நிலவின் கருவி"
85836 
85837 #: tools/jmoontool.cpp:87
85838 #, kde-format
85839 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
85840 msgstr "ஒரு பெரிய கிரகத்தில் இருந்து சரிசெய் (ஆர்க்மின்)"
85841 
85842 #: tools/jmoontool.cpp:88
85843 #, kde-format
85844 msgid "time since now (days)"
85845 msgstr "இப்போது நேரம் (நாட்கள்)"
85846 
85847 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
85848 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
85849 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
85850 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
85851 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
85852 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
85853 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
85854 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
85855 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
85856 #, kde-format
85857 msgid "Interactive Mode"
85858 msgstr "உள்செயல் வகை"
85859 
85860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
85861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85864 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
85865 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
85866 #, fuzzy, kde-format
85867 msgid "Date and time:"
85868 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
85869 
85870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
85871 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85872 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
85873 #, fuzzy, kde-format
85874 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
85875 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
85876 
85877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
85878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
85879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
85880 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
85881 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
85882 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
85883 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
85884 #, fuzzy, kde-format
85885 msgid "Select Object..."
85886 msgstr "பொருளை தேடு..."
85887 
85888 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
85889 #, fuzzy, kde-format
85890 msgid "First position: %1"
85891 msgstr "&சுட்டுதல் "
85892 
85893 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
85894 #, fuzzy, kde-format
85895 msgid "Second position: %1"
85896 msgstr "&சுட்டுதல் "
85897 
85898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
85899 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
85900 #, fuzzy, kde-format
85901 msgid "First position"
85902 msgstr "&சுட்டுதல் "
85903 
85904 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
85905 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
85906 #, fuzzy, kde-format
85907 msgid "Second position"
85908 msgstr "&சுட்டுதல் "
85909 
85910 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
85911 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
85912 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
85913 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
85914 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
85915 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
85916 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
85917 #, kde-format
85918 msgid "Could not open file %1."
85919 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
85920 
85921 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
85922 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
85923 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
85924 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
85925 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
85926 #, kde-format
85927 msgid "Invalid file: %1"
85928 msgstr "செல்லாதகோப்பு: %1"
85929 
85930 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
85931 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
85932 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
85933 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
85934 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
85935 #, kde-format
85936 msgid "Invalid file"
85937 msgstr "செல்லாத கோப்பு"
85938 
85939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
85940 #: tools/modcalcangdist.ui:306
85941 #, fuzzy, kde-format
85942 msgid "Angular distance:"
85943 msgstr "கோணத்தின் தொலைவு"
85944 
85945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
85946 #: tools/modcalcangdist.ui:338
85947 #, fuzzy, kde-format
85948 msgid "Position angle:"
85949 msgstr "&சுட்டுதல் "
85950 
85951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
85952 #: tools/modcalcangdist.ui:363
85953 #, fuzzy, kde-format
85954 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
85955 #| msgid "Evergreen"
85956 msgid "degrees E of N"
85957 msgstr "எவர்க்ரீன்"
85958 
85959 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
85960 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
85961 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
85962 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
85963 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
85964 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
85965 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
85966 #, kde-format
85967 msgid "Batch Mode"
85968 msgstr "தொகுப்பு வகை"
85969 
85970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
85971 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
85972 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
85973 #, kde-format
85974 msgid "Select Fields in Input File"
85975 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் "
85976 
85977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
85978 #: tools/modcalcangdist.ui:466
85979 #, fuzzy, kde-format
85980 msgid "Initial right ascension:"
85981 msgstr "ஆரம்ப வலது மேல் ஏறுதல்:"
85982 
85983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
85984 #: tools/modcalcangdist.ui:476
85985 #, kde-format
85986 msgid "Initial declination:"
85987 msgstr "ஆரம்பத்தில் கீழ்நோக்கி சரிவது:"
85988 
85989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
85990 #: tools/modcalcangdist.ui:486
85991 #, fuzzy, kde-format
85992 msgid "Final right ascension:"
85993 msgstr "இறுதி வலப்புற மேலேற்றம்:"
85994 
85995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
85996 #: tools/modcalcangdist.ui:496
85997 #, kde-format
85998 msgid "Final declination:"
85999 msgstr "இறுதி கீழ்நோக்கி சரிதல்:"
86000 
86001 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86002 #: tools/modcalcangdist.ui:542
86003 #, kde-format
86004 msgid "Fields in Output File Plus Result"
86005 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்கள் மற்றும் முடிவு"
86006 
86007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
86008 #: tools/modcalcangdist.ui:563
86009 #, fuzzy, kde-format
86010 #| msgid "All parameters"
86011 msgid "A&ll parameters"
86012 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
86013 
86014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
86015 #: tools/modcalcangdist.ui:570
86016 #, fuzzy, kde-format
86017 #| msgid "Only parameters in input file"
86018 msgid "Onl&y parameters in input file"
86019 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் அளபுருக்கள் மட்டும்"
86020 
86021 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86022 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
86023 #, fuzzy, kde-format
86024 msgid "Files"
86025 msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
86026 
86027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
86030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
86031 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
86032 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
86033 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
86034 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
86035 #, fuzzy, kde-format
86036 msgid "Input file:"
86037 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
86038 
86039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
86042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
86043 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
86044 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
86045 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
86046 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
86047 #, fuzzy, kde-format
86048 msgid "Output file:"
86049 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
86050 
86051 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86052 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
86053 #, kde-format
86054 msgid "Catalog Coordinates"
86055 msgstr "புள்ளிவிவர ஒருங்கிணைப்புகள்"
86056 
86057 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86058 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
86059 #, kde-format
86060 msgid "Target Time && Date"
86061 msgstr "குறித்த நேரம்&&தேதி"
86062 
86063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
86064 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
86065 #, fuzzy, kde-format
86066 msgid "Reset to Now"
86067 msgstr "&இந்நேரத்தை நேரத்திற்கு அமை."
86068 
86069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
86070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
86071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
86072 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
86073 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
86074 #, kde-format
86075 msgid "UT:"
86076 msgstr "UT:"
86077 
86078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
86079 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
86080 #, fuzzy, kde-format
86081 msgid "Apparent coordinates:"
86082 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
86083 
86084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
86085 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
86086 #, kde-format
86087 msgid "+00d 00' 00.0\""
86088 msgstr ""
86089 
86090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
86091 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
86092 #, kde-format
86093 msgid "00h 00m 00.0s"
86094 msgstr ""
86095 
86096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86097 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
86098 #, fuzzy, kde-format
86099 msgid "Show in Output File"
86100 msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
86101 
86102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
86103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
86104 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
86105 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
86106 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
86107 #, kde-format
86108 msgid "All parameters"
86109 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
86110 
86111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
86112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
86113 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
86114 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
86115 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
86116 #, kde-format
86117 msgid "Only parameters in input file"
86118 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் அளபுருக்கள் மட்டும்"
86119 
86120 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
86121 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
86122 #, fuzzy, kde-format
86123 msgid "Does not rise"
86124 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
86125 
86126 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
86127 #, fuzzy, kde-format
86128 msgid "Does not set"
86129 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
86130 
86131 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
86132 #, fuzzy, kde-format
86133 #| msgid "Almanac"
86134 msgctxt "%1 is a location on earth"
86135 msgid "Almanac for %1"
86136 msgstr "பஞ்சாங்கம்"
86137 
86138 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
86139 #, fuzzy, kde-format
86140 msgid "computed by KStars"
86141 msgstr "KStars க்கு வருக."
86142 
86143 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
86144 #, kde-format
86145 msgid "Results of Almanac calculation"
86146 msgstr ""
86147 
86148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
86149 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
86150 #, kde-format
86151 msgid "Altitude at noon:"
86152 msgstr "குத்துயரம்:"
86153 
86154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
86155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
86156 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
86157 #, fuzzy, kde-format
86158 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
86159 msgid "Set:"
86160 msgstr "சூரியமறைவு:"
86161 
86162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
86163 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
86164 #, kde-format
86165 msgid "Day length:"
86166 msgstr "பகல் நீளம்:"
86167 
86168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
86169 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
86170 #, kde-format
86171 msgid "Sunrise azimuth:"
86172 msgstr "சூரிய உதய "
86173 
86174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
86175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
86176 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
86177 #, fuzzy, kde-format
86178 msgid "Rise:"
86179 msgstr "உயரும் நேரம்:"
86180 
86181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
86182 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
86183 #, kde-format
86184 msgid "Noon:"
86185 msgstr "மதியம்:"
86186 
86187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
86188 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
86189 #, kde-format
86190 msgid "Sunset azimuth:"
86191 msgstr "சூரியமறைவு "
86192 
86193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
86194 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
86195 #, fuzzy, kde-format
86196 msgid "Transit altitude:"
86197 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
86198 
86199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
86200 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
86201 #, fuzzy, kde-format
86202 msgid "Moon rise azimuth:"
86203 msgstr "சூரிய உதய "
86204 
86205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
86206 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
86207 #, fuzzy, kde-format
86208 msgid "Transit:"
86209 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
86210 
86211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
86212 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
86213 #, fuzzy, kde-format
86214 msgid "Moon set azimuth:"
86215 msgstr "சூரியமறைவு "
86216 
86217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
86218 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
86219 #, fuzzy, kde-format
86220 msgid "Phase:"
86221 msgstr "உருவம்:"
86222 
86223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
86224 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
86225 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
86226 msgid "Waxing gibbous (75%)"
86227 msgstr "Waxing gibbous"
86228 
86229 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
86230 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
86231 #, fuzzy, kde-format
86232 #| msgid "Batch Mode"
86233 msgid "Batch mode"
86234 msgstr "தொகுப்பு வகை"
86235 
86236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86237 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
86238 #, kde-format
86239 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
86240 msgstr ""
86241 
86242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86243 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
86244 #, fuzzy, kde-format
86245 msgid "Input file: "
86246 msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
86247 
86248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
86249 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
86250 #, fuzzy, kde-format
86251 msgid "Output file: "
86252 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
86253 
86254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
86255 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
86256 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
86257 #, fuzzy, kde-format
86258 #| msgid "View Options"
86259 msgid "View Output..."
86260 msgstr "காட்சி தேர்வுகள்"
86261 
86262 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86263 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86264 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
86265 #, kde-format
86266 msgid "Equatorial Coordinates"
86267 msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
86268 
86269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
86270 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
86271 #, kde-format
86272 msgid "Galactic Coordinates"
86273 msgstr "ஆயங்கள்"
86274 
86275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
86278 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
86279 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
86280 #, fuzzy, kde-format
86281 msgid "Select Parameters in Input File"
86282 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் "
86283 
86284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
86285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
86286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
86287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
86288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
86289 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
86290 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
86291 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
86292 #, kde-format
86293 msgid ""
86294 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
86295 "from adjacent box"
86296 msgstr ""
86297 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், மதிப்பு உள்ளீட்டு கோப்பில் இருந்து படிக்கப்படும். இல்லையென்றால், "
86298 "பக்கத்தில் உள்ள பெட்டியில் இருந்து படிக்கப்படும்."
86299 
86300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
86301 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
86302 #, kde-format
86303 msgid "1950.0"
86304 msgstr "1950.0"
86305 
86306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
86307 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
86308 #, kde-format
86309 msgid "Gal. long.:"
86310 msgstr "Gal. long.:"
86311 
86312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
86313 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
86314 #, kde-format
86315 msgid "Gal. lat.:"
86316 msgstr "Gal. lat.:"
86317 
86318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86319 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
86320 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
86321 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
86322 #, fuzzy, kde-format
86323 msgid "Select Parameters for Output File"
86324 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
86325 
86326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
86328 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
86329 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
86330 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
86331 #, fuzzy, kde-format
86332 msgid "Select Filenames"
86333 msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
86334 
86335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86336 #: tools/modcalcgeod.ui:51
86337 #, fuzzy, kde-format
86338 msgid "Select Input Coordinates"
86339 msgstr "ஆயங்கள்"
86340 
86341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
86342 #: tools/modcalcgeod.ui:71
86343 #, kde-format
86344 msgid "Cartesian"
86345 msgstr "கார்டிசியன்"
86346 
86347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
86348 #: tools/modcalcgeod.ui:78
86349 #, kde-format
86350 msgid "Geographic"
86351 msgstr "புவியியல் இடம்"
86352 
86353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
86354 #: tools/modcalcgeod.ui:93
86355 #, fuzzy, kde-format
86356 msgid "Select Ellipsoid Model"
86357 msgstr "நீள்வட்ட மாதிரி"
86358 
86359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
86360 #: tools/modcalcgeod.ui:137
86361 #, kde-format
86362 msgid "Convert"
86363 msgstr "மாற்று"
86364 
86365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
86366 #: tools/modcalcgeod.ui:193
86367 #, kde-format
86368 msgid "Cartesian Coordinates"
86369 msgstr ""
86370 
86371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
86372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
86373 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
86374 #, kde-format
86375 msgid "X (km):"
86376 msgstr "X (km):"
86377 
86378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
86379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
86380 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
86381 #, kde-format
86382 msgid "Y (km):"
86383 msgstr "Y (km):"
86384 
86385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
86386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
86387 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
86388 #, kde-format
86389 msgid "Z (km):"
86390 msgstr "Z (km):"
86391 
86392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86393 #: tools/modcalcgeod.ui:238
86394 #, kde-format
86395 msgid "Geographic Coordinates"
86396 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
86397 
86398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
86399 #: tools/modcalcgeod.ui:250
86400 #, kde-format
86401 msgid "Elevation (meters):"
86402 msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
86403 
86404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
86405 #: tools/modcalcgeod.ui:395
86406 #, kde-format
86407 msgid "Elev. (m):"
86408 msgstr "Elev. (m):"
86409 
86410 #: tools/modcalcjd.cpp:244
86411 #, kde-format
86412 msgid "Results of Julian day calculation"
86413 msgstr ""
86414 
86415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
86416 #: tools/modcalcjd.ui:57
86417 #, fuzzy, kde-format
86418 msgid "Julian day:"
86419 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
86420 
86421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
86422 #: tools/modcalcjd.ui:67
86423 #, fuzzy, kde-format
86424 msgid "Modified Julian day:"
86425 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
86426 
86427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86428 #: tools/modcalcjd.ui:109
86429 #, fuzzy, kde-format
86430 msgid "Input parameter: "
86431 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
86432 
86433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
86434 #: tools/modcalcjd.ui:120
86435 #, fuzzy, kde-format
86436 msgid "Date and time"
86437 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
86438 
86439 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
86440 #: tools/modcalcjd.ui:125
86441 #, fuzzy, kde-format
86442 msgid "Julian day"
86443 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
86444 
86445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
86446 #: tools/modcalcjd.ui:130
86447 #, fuzzy, kde-format
86448 msgid "Modified Julian day"
86449 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
86450 
86451 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
86452 #, kde-format
86453 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
86454 msgstr ""
86455 
86456 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
86457 #, kde-format
86458 msgid "Present fields %1. "
86459 msgstr ""
86460 
86461 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
86462 #, kde-format
86463 msgid "Required fields %1. "
86464 msgstr ""
86465 
86466 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
86467 #, fuzzy, kde-format
86468 msgid "Unknown planet "
86469 msgstr "தெரியாத வகை"
86470 
86471 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
86472 #, kde-format
86473 msgid " in line %1: "
86474 msgstr ""
86475 
86476 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
86477 #, kde-format
86478 msgid "Line %1 contains an invalid time"
86479 msgstr ""
86480 
86481 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
86482 #, kde-format
86483 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
86484 msgstr ""
86485 
86486 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
86487 #, kde-format
86488 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
86489 msgstr ""
86490 
86491 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
86492 #, fuzzy, kde-format
86493 msgid "Errors in lines"
86494 msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
86495 
86496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
86497 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
86498 #, fuzzy, kde-format
86499 msgid "Input Parameters"
86500 msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
86501 
86502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
86504 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
86505 #, kde-format
86506 msgid "Solar system body:"
86507 msgstr "சூரிய மண்டலம்"
86508 
86509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
86510 #: tools/modcalcplanets.ui:346
86511 #, fuzzy, kde-format
86512 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
86513 msgstr "ஆயங்கள்"
86514 
86515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
86516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
86517 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
86518 #, fuzzy, kde-format
86519 msgid "Distance (AU):"
86520 msgstr "தூரம்"
86521 
86522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
86523 #: tools/modcalcplanets.ui:412
86524 #, kde-format
86525 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
86526 msgstr "ஆயங்கள்"
86527 
86528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
86529 #: tools/modcalcplanets.ui:762
86530 #, fuzzy, kde-format
86531 msgid "Select Coordinate System for Output File"
86532 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
86533 
86534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
86535 #: tools/modcalcplanets.ui:783
86536 #, fuzzy, kde-format
86537 msgid "Heliocentric ecliptic"
86538 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
86539 
86540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
86541 #: tools/modcalcplanets.ui:793
86542 #, kde-format
86543 msgid "Equatorial"
86544 msgstr "நிலநடுக்கோடு"
86545 
86546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
86547 #: tools/modcalcplanets.ui:803
86548 #, kde-format
86549 msgid "Geocentric ecliptic"
86550 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
86551 
86552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
86553 #: tools/modcalcplanets.ui:813
86554 #, fuzzy, kde-format
86555 msgid "Horizontal "
86556 msgstr "தொடுவானம்"
86557 
86558 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
86559 #: tools/modcalcplanets.ui:826
86560 #, fuzzy, kde-format
86561 msgid "Other Parameters for Output File"
86562 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் அளபுருக்கள் மட்டும்"
86563 
86564 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
86565 #, kde-format
86566 msgid ""
86567 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
86568 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
86569 "parsed properly."
86570 msgstr ""
86571 
86572 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
86573 #, kde-format
86574 msgid "Hint for writing location strings"
86575 msgstr ""
86576 
86577 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
86578 #, fuzzy, kde-format
86579 msgid "local time"
86580 msgstr "உள் நேரம்"
86581 
86582 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
86583 #, fuzzy, kde-format
86584 msgid "sidereal time"
86585 msgstr "த.நே:"
86586 
86587 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
86588 #, fuzzy, kde-format
86589 #| msgid "Update"
86590 msgid "date"
86591 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
86592 
86593 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
86594 #, fuzzy, kde-format
86595 msgid "location"
86596 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
86597 
86598 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
86599 #, kde-format
86600 msgid "%1 and %2"
86601 msgstr ""
86602 
86603 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
86604 #, kde-format
86605 msgid "%1, %2 and %3"
86606 msgstr ""
86607 
86608 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
86609 #, kde-format
86610 msgid "Specify %1 in the input file."
86611 msgstr ""
86612 
86613 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
86614 #, kde-format
86615 msgid "Results of Sidereal time calculation"
86616 msgstr ""
86617 
86618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
86619 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
86620 #, fuzzy, kde-format
86621 msgid "Sidereal time:"
86622 msgstr "த.நே:"
86623 
86624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
86625 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
86626 #, fuzzy, kde-format
86627 msgid "Compute sidereal time"
86628 msgstr "த.நே:"
86629 
86630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
86631 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
86632 #, fuzzy, kde-format
86633 msgid "Compute standard time"
86634 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
86635 
86636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
86637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
86638 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
86639 #, kde-format
86640 msgid "Read from input file"
86641 msgstr ""
86642 
86643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
86644 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
86645 #, fuzzy, kde-format
86646 #| msgid "Select Fields in Input File"
86647 msgid "Specify Local Time in the Input File"
86648 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் "
86649 
86650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
86651 #: tools/modcalcsimple.ui:130
86652 #, kde-format
86653 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
86654 msgstr ""
86655 
86656 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
86657 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
86658 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
86659 #, fuzzy, kde-format
86660 #| msgid "default"
86661 msgid "Angle Result"
86662 msgstr "முன்னிருப்பு"
86663 
86664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
86665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
86666 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
86667 #, kde-format
86668 msgid "Angle (dd.d)"
86669 msgstr ""
86670 
86671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
86672 #: tools/modcalcsimple.ui:189
86673 #, kde-format
86674 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
86675 msgstr ""
86676 
86677 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
86678 #, fuzzy, kde-format
86679 msgid "Sun's Declination"
86680 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
86681 
86682 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
86683 #, fuzzy, kde-format
86684 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
86685 msgstr "பகலும் இரவும் சமமான நாட்கள் மற்றும் நீண்ட பகல் அல்லது நீண்ட இரவு நேரம்"
86686 
86687 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
86688 #, fuzzy, kde-format
86689 msgid ""
86690 "# computed by KStars\n"
86691 "#\n"
86692 msgstr "KStars க்கு வருக."
86693 
86694 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
86695 #, kde-format
86696 msgid ""
86697 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
86698 "Solstice\n"
86699 "#\n"
86700 msgstr ""
86701 
86702 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
86703 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
86704 #, fuzzy, kde-format
86705 msgid "Equinoxes and Solstices"
86706 msgstr "பகலும் இரவும் சமமான நாட்கள் மற்றும் நீண்ட பகல் அல்லது நீண்ட இரவு நேரம்"
86707 
86708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86709 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
86710 #, fuzzy, kde-format
86711 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
86712 msgstr ""
86713 "இரவும் பகலும் சமமான நாட்கள், நீண்ட பகல் நேரம் அல்லது நீண்ட இரவு நேரம் மற்றும் பருவ காலங்கள்"
86714 
86715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
86716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
86717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
86718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
86719 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
86720 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
86721 #, kde-format
86722 msgid "1 Jan 2007  00:00"
86723 msgstr ""
86724 
86725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
86726 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
86727 #, kde-format
86728 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
86729 msgstr ""
86730 
86731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
86732 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
86733 #, fuzzy, kde-format
86734 msgid "Target position:"
86735 msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
86736 
86737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86738 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
86739 #, fuzzy, kde-format
86740 msgid "Radial velocities:"
86741 msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
86742 
86743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
86744 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
86745 #, kde-format
86746 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
86747 msgstr ""
86748 
86749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
86750 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
86751 #, fuzzy, kde-format
86752 msgid "Heliocentric:"
86753 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
86754 
86755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
86756 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
86757 #, fuzzy, kde-format
86758 msgid "Geocentric:"
86759 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
86760 
86761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
86762 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
86763 #, fuzzy, kde-format
86764 msgid "Topocentric:"
86765 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
86766 
86767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
86768 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
86769 #, fuzzy, kde-format
86770 msgid "Elevation (m):"
86771 msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
86772 
86773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
86774 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
86775 #, fuzzy, kde-format
86776 msgid "Input velocity:"
86777 msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
86778 
86779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86780 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
86781 #, fuzzy, kde-format
86782 msgid "Heliocentric"
86783 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
86784 
86785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86786 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
86787 #, fuzzy, kde-format
86788 msgid "Geocentric"
86789 msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
86790 
86791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86792 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
86793 #, fuzzy, kde-format
86794 msgid "Topocentric"
86795 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
86796 
86797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
86798 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
86799 #, kde-format
86800 msgid "LSR"
86801 msgstr ""
86802 
86803 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
86804 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
86805 #, fuzzy, kde-format
86806 msgid "Overview"
86807 msgstr "&மேல் எழுது"
86808 
86809 #: tools/moonphasetool.cpp:31
86810 #, kde-kuit-format
86811 msgid "Moon Phase Calendar"
86812 msgstr ""
86813 
86814 #: tools/nameresolver.cpp:36
86815 #, kde-kuit-format
86816 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
86817 msgstr ""
86818 
86819 #: tools/nameresolver.cpp:53
86820 #, kde-kuit-format
86821 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
86822 msgstr ""
86823 
86824 #: tools/nameresolver.cpp:71
86825 #, kde-kuit-format
86826 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
86827 msgstr ""
86828 
86829 #: tools/nameresolver.cpp:86
86830 #, kde-kuit-format
86831 msgid ""
86832 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
86833 "connection?"
86834 msgstr ""
86835 
86836 #: tools/nameresolver.cpp:219
86837 #, kde-kuit-format
86838 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
86839 msgstr ""
86840 
86841 #: tools/nameresolver.cpp:232
86842 #, fuzzy, kde-kuit-format
86843 msgid "Resolved %1 successfully."
86844 msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
86845 
86846 #: tools/observinglist.cpp:77
86847 #, fuzzy, kde-format
86848 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
86849 #| msgid "Dyer Observatory"
86850 msgctxt "@title:window"
86851 msgid "Observation Planner"
86852 msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
86853 
86854 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
86855 #, fuzzy, kde-format
86856 #| msgid "Remove Label"
86857 msgid "Alternate Name"
86858 msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
86859 
86860 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
86861 #, fuzzy, kde-format
86862 #| msgid "RA (2000.0):"
86863 msgctxt "Right Ascension"
86864 msgid "RA (J2000)"
86865 msgstr "RA (2000.0):"
86866 
86867 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
86868 #, fuzzy, kde-format
86869 #| msgid "Dec (2000.0):"
86870 msgctxt "Declination"
86871 msgid "Dec (J2000)"
86872 msgstr "Dec (2000.0):"
86873 
86874 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
86875 #, fuzzy, kde-format
86876 msgctxt "Magnitude"
86877 msgid "Mag"
86878 msgstr "Mag"
86879 
86880 #: tools/observinglist.cpp:94
86881 #, fuzzy, kde-format
86882 msgid "Current Altitude"
86883 msgstr ""
86884 "_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
86885 "ஆழம்"
86886 
86887 #: tools/observinglist.cpp:98
86888 #, fuzzy, kde-format
86889 #| msgctxt "Constellation Name"
86890 #| msgid "Constell. Name"
86891 msgctxt "Constellation"
86892 msgid "Constell."
86893 msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டத்தின் பெயர்"
86894 
86895 #: tools/observinglist.cpp:195
86896 #, fuzzy, kde-format
86897 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
86898 msgid "Not risen"
86899 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
86900 
86901 #: tools/observinglist.cpp:201
86902 #, kde-format
86903 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
86904 msgid "In hole"
86905 msgstr ""
86906 
86907 #: tools/observinglist.cpp:262
86908 #, kde-format
86909 msgid ""
86910 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
86911 "observing lists"
86912 msgstr ""
86913 
86914 #: tools/observinglist.cpp:274
86915 #, fuzzy, kde-format
86916 msgid "%1 is already in your wishlist."
86917 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
86918 
86919 #: tools/observinglist.cpp:289
86920 #, fuzzy, kde-format
86921 msgid "%1 is already in the session plan."
86922 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
86923 
86924 #: tools/observinglist.cpp:352
86925 #, fuzzy, kde-format
86926 msgid "Added %1 to observing list."
86927 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
86928 
86929 #: tools/observinglist.cpp:390
86930 #, fuzzy, kde-format
86931 msgid "Added %1 to session list."
86932 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
86933 
86934 #: tools/observinglist.cpp:597
86935 #, kde-format
86936 msgid ""
86937 "DSS Image metadata: \n"
86938 " Size: %1' x %2' \n"
86939 " Photometric band: %3 \n"
86940 " Version: %4"
86941 msgstr ""
86942 
86943 #: tools/observinglist.cpp:601
86944 #, kde-format
86945 msgid "No image info available."
86946 msgstr ""
86947 
86948 #: tools/observinglist.cpp:609
86949 #, kde-format
86950 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
86951 msgstr ""
86952 
86953 #: tools/observinglist.cpp:623
86954 #, fuzzy, kde-format
86955 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
86956 #| msgid "%1 arcmin"
86957 msgctxt ""
86958 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
86959 "name of a constellation"
86960 msgid "%1 mag %2 in %3"
86961 msgstr "%1 arcmin"
86962 
86963 #: tools/observinglist.cpp:775
86964 #, fuzzy, kde-format
86965 msgid "Batch add to observing session"
86966 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
86967 
86968 #: tools/observinglist.cpp:775
86969 #, fuzzy, kde-format
86970 msgid "Batch add to observing wishlist"
86971 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
86972 
86973 #: tools/observinglist.cpp:776
86974 #, kde-format
86975 msgid ""
86976 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
86977 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
86978 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
86979 "will be added to the database."
86980 msgstr ""
86981 
86982 #: tools/observinglist.cpp:808
86983 #, fuzzy, kde-format
86984 msgid "Batch add: %1 object not found"
86985 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
86986 msgstr[0] "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
86987 msgstr[1] "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
86988 
86989 #: tools/observinglist.cpp:809
86990 #, kde-format
86991 msgid ""
86992 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
86993 "not be added. See the details for more."
86994 msgid_plural ""
86995 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
86996 "not be added. See the details for more."
86997 msgstr[0] ""
86998 msgstr[1] ""
86999 
87000 #: tools/observinglist.cpp:883
87001 #, fuzzy, kde-format
87002 #| msgid "Observing List..."
87003 msgctxt "@title:window"
87004 msgid "Open Observing List"
87005 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87006 
87007 #: tools/observinglist.cpp:938
87008 #, kde-format
87009 msgid ""
87010 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
87011 "OpenAstronomyLog schema."
87012 msgstr ""
87013 
87014 #: tools/observinglist.cpp:954
87015 #, fuzzy, kde-format
87016 msgid "The specified file is invalid"
87017 msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல. வேறிடத்தில் முயற்சி செய்யவும்"
87018 
87019 #: tools/observinglist.cpp:964
87020 #, fuzzy, kde-format
87021 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
87022 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
87023 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
87024 
87025 #: tools/observinglist.cpp:965
87026 #, fuzzy, kde-format
87027 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87028 #| msgid "Calar Alto"
87029 msgid "Clear all?"
87030 msgstr "கலர் ஆல்டொ"
87031 
87032 #: tools/observinglist.cpp:998
87033 #, fuzzy, kde-format
87034 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
87035 msgid "Do you want to save the current session?"
87036 msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
87037 
87038 #: tools/observinglist.cpp:999
87039 #, fuzzy, kde-format
87040 msgid "Save Current session?"
87041 msgstr "நடப்பு நிறங்களை சேமி..."
87042 
87043 #: tools/observinglist.cpp:1011
87044 #, fuzzy, kde-format
87045 #| msgid "Observing List..."
87046 msgctxt "@title:window"
87047 msgid "Save Observing List"
87048 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87049 
87050 #: tools/observinglist.cpp:1060
87051 #, kde-format
87052 msgid ""
87053 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
87054 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
87055 msgstr ""
87056 
87057 #: tools/observinglist.cpp:1061
87058 #, fuzzy, kde-format
87059 #| msgid "Could not download the file."
87060 msgid "Could not save observing wishlist"
87061 msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
87062 
87063 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
87064 #: tools/obslistwizard.cpp:34
87065 #, fuzzy, kde-format
87066 msgctxt "@title:window"
87067 msgid "Observing List Wizard"
87068 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87069 
87070 #: tools/observinglist.cpp:1083
87071 #, fuzzy, kde-format
87072 #| msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
87073 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
87074 msgstr ""
87075 "தயவு செய்து கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் தங்கள் தொலைநோக்கியுடன் இணைக்க முயற்சிக்கும் வரை பொருக்கவும்"
87076 
87077 #: tools/observinglist.cpp:1106
87078 #, kde-format
87079 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
87080 msgstr ""
87081 
87082 #: tools/observinglist.cpp:1107
87083 #, kde-format
87084 msgid ""
87085 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
87086 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
87087 "Are you sure this is okay?"
87088 msgstr ""
87089 
87090 #: tools/observinglist.cpp:1149
87091 #, kde-format
87092 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
87093 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
87094 msgstr[0] ""
87095 msgstr[1] ""
87096 
87097 #: tools/observinglist.cpp:1150
87098 #, kde-format
87099 msgid ""
87100 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
87101 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
87102 "can add it later."
87103 msgid_plural ""
87104 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
87105 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
87106 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
87107 "Planner to add them back using internet search."
87108 msgstr[0] ""
87109 msgstr[1] ""
87110 
87111 #: tools/observinglist.cpp:1163
87112 #, fuzzy, kde-format
87113 msgid "Cannot save an empty session list."
87114 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87115 
87116 #: tools/observinglist.cpp:1175
87117 #, fuzzy, kde-format
87118 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
87119 msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
87120 
87121 #: tools/observinglist.cpp:1176
87122 #, kde-format
87123 msgid "Try Different"
87124 msgstr ""
87125 
87126 #: tools/observinglist.cpp:1177
87127 #, fuzzy, kde-format
87128 msgid "Do Not Try"
87129 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
87130 
87131 #: tools/observinglist.cpp:1198
87132 #, fuzzy, kde-format
87133 #| msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
87134 msgid "Please wait while adding objects..."
87135 msgstr ""
87136 "தயவு செய்து கே-ஸ்டார்ஸ்-ல் தங்கள் தொலைநோக்கியுடன் இணைக்க முயற்சிக்கும் வரை பொருக்கவும்"
87137 
87138 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
87139 #: tools/observinglist.cpp:1352
87140 #, kde-format
87141 msgid "Customized DSS Download"
87142 msgstr ""
87143 
87144 #: tools/observinglist.cpp:1340
87145 #, kde-format
87146 msgid "Specify image width (arcminutes): "
87147 msgstr ""
87148 
87149 #: tools/observinglist.cpp:1343
87150 #, fuzzy, kde-format
87151 msgid "Specify image height (arcminutes): "
87152 msgstr "<i>arcmin</i>"
87153 
87154 #: tools/observinglist.cpp:1352
87155 #, fuzzy, kde-format
87156 #| msgid "Capture Image"
87157 msgid "Specify version: "
87158 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
87159 
87160 #: tools/observinglist.cpp:1518
87161 #, kde-format
87162 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
87163 msgstr ""
87164 
87165 #: tools/observinglist.cpp:1519
87166 #, fuzzy, kde-format
87167 #| msgid "Select all major bodies"
87168 msgid "Delete All Images"
87169 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
87170 
87171 #: tools/observinglist.cpp:1616
87172 #, fuzzy, kde-format
87173 #| msgid "Image Format"
87174 msgid "Image Chooser"
87175 msgstr "படிமத்தின் வடிவம்"
87176 
87177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
87178 #: tools/observinglist.ui:77
87179 #, fuzzy, kde-format
87180 msgid "Open an observation session list"
87181 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87182 
87183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
87184 #: tools/observinglist.ui:80
87185 #, kde-format
87186 msgid "Load an observing list from disk"
87187 msgstr ""
87188 
87189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
87190 #: tools/observinglist.ui:108
87191 #, fuzzy, kde-format
87192 msgid "Save the observing session"
87193 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87194 
87195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
87196 #: tools/observinglist.ui:111
87197 #, kde-format
87198 msgid "Save the current observing list to disk"
87199 msgstr ""
87200 
87201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87202 #: tools/observinglist.ui:139
87203 #, fuzzy, kde-format
87204 msgid "Save observing session as..."
87205 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87206 
87207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
87208 #: tools/observinglist.ui:142
87209 #, kde-format
87210 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
87211 msgstr ""
87212 
87213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
87214 #: tools/observinglist.ui:152
87215 #, fuzzy, kde-format
87216 msgid "Export to OAL..."
87217 msgstr "காஸ்டர்"
87218 
87219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
87220 #: tools/observinglist.ui:192
87221 #, fuzzy, kde-format
87222 #| msgid "Choose City"
87223 msgid "Choose"
87224 msgstr "நகரத்தை தேர்வு செய்"
87225 
87226 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
87227 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
87228 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
87229 #, kde-format
87230 msgid "dd/MM/yyyy"
87231 msgstr ""
87232 
87233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
87234 #: tools/observinglist.ui:219
87235 #, kde-format
87236 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
87237 msgstr ""
87238 
87239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
87240 #: tools/observinglist.ui:242
87241 #, fuzzy, kde-format
87242 #| msgid "Use images"
87243 msgid "Reference images:"
87244 msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
87245 
87246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
87247 #: tools/observinglist.ui:249
87248 #, kde-format
87249 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
87250 msgstr ""
87251 
87252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
87253 #: tools/observinglist.ui:252
87254 #, fuzzy, kde-format
87255 #| msgid "Select all major bodies"
87256 msgid "Download all Images"
87257 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
87258 
87259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
87260 #: tools/observinglist.ui:259
87261 #, kde-format
87262 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
87263 msgstr ""
87264 
87265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
87266 #: tools/observinglist.ui:262
87267 #, fuzzy, kde-format
87268 #| msgid "Select all major bodies"
87269 msgid "Delete all Images"
87270 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
87271 
87272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
87273 #: tools/observinglist.ui:279
87274 #, fuzzy, kde-format
87275 #| msgid "Find Object"
87276 msgid "Adding objects:"
87277 msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
87278 
87279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
87280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
87281 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
87282 #, fuzzy, kde-format
87283 msgid "Observing List Wizard"
87284 msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
87285 
87286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
87287 #: tools/observinglist.ui:307
87288 #, kde-format
87289 msgid ""
87290 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
87291 "object type, position on the sky, and magnitude."
87292 msgstr ""
87293 
87294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
87295 #: tools/observinglist.ui:310
87296 #, fuzzy, kde-format
87297 #| msgctxt "star name"
87298 #| msgid "Mizar"
87299 msgid "Wizard..."
87300 msgstr "மிஜார்"
87301 
87302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
87303 #: tools/observinglist.ui:323
87304 #, kde-format
87305 msgid "Open Find Dialog"
87306 msgstr ""
87307 
87308 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
87309 #: tools/observinglist.ui:326
87310 #, kde-format
87311 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
87312 msgstr ""
87313 
87314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
87315 #: tools/observinglist.ui:342
87316 #, kde-format
87317 msgid "Open the WUT dialog"
87318 msgstr ""
87319 
87320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
87321 #: tools/observinglist.ui:345
87322 #, kde-format
87323 msgid ""
87324 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
87325 "list"
87326 msgstr ""
87327 
87328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
87329 #: tools/observinglist.ui:348
87330 #, fuzzy, kde-format
87331 #| msgid "What's up Tonight"
87332 msgid "What's up Tonight..."
87333 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
87334 
87335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
87336 #: tools/observinglist.ui:355
87337 #, fuzzy, kde-format
87338 #| msgid "Batch Mode"
87339 msgid "Batch add"
87340 msgstr "தொகுப்பு வகை"
87341 
87342 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
87343 #: tools/observinglist.ui:404
87344 #, fuzzy, kde-format
87345 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
87346 #| msgid "H. List"
87347 msgid "Wish List"
87348 msgstr "ஹ்ச். லிஸ்ட்"
87349 
87350 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
87351 #: tools/observinglist.ui:451
87352 #, fuzzy, kde-format
87353 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87354 #| msgid "Ascension Island"
87355 msgid "Session Plan"
87356 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
87357 
87358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
87359 #: tools/observinglist.ui:502
87360 #, fuzzy, kde-format
87361 #| msgid "Set Time..."
87362 msgid "Scheduled Time"
87363 msgstr "நேரம் அமை"
87364 
87365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
87366 #: tools/observinglist.ui:545
87367 #, fuzzy, kde-format
87368 msgid "Select an Object to View Information here"
87369 msgstr "மேலே உள்ள பொருள்களை காட்டு:"
87370 
87371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
87372 #: tools/observinglist.ui:597
87373 #, fuzzy, kde-format
87374 #| msgid "Loading Image URLs"
87375 msgid "(No Image)"
87376 msgstr "பிம்ப சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
87377 
87378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
87379 #: tools/observinglist.ui:621
87380 #, fuzzy, kde-format
87381 msgid "Image Metadata Info"
87382 msgstr "உருவங்கள்"
87383 
87384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
87385 #: tools/observinglist.ui:648
87386 #, kde-format
87387 msgid "Replace from Internet..."
87388 msgstr ""
87389 
87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
87391 #: tools/observinglist.ui:661
87392 #, fuzzy, kde-format
87393 #| msgid "Select all major bodies"
87394 msgid "Delete Image"
87395 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
87396 
87397 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
87398 #: tools/observinglist.ui:685
87399 #, kde-format
87400 msgid "Record object notes here."
87401 msgstr ""
87402 
87403 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
87404 #, fuzzy, kde-format
87405 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87406 #| msgid "Ascension Island"
87407 msgid "Add to session plan"
87408 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
87409 
87410 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
87411 #, fuzzy, kde-format
87412 #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
87413 #| msgid "Ascension Island"
87414 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
87415 msgstr "அசென்ஸன் தீவு"
87416 
87417 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
87418 #, kde-format
87419 msgid "Add to Ekos Scheduler"
87420 msgstr ""
87421 
87422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
87423 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
87424 #, fuzzy, kde-format
87425 msgid "Center"
87426 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
87427 
87428 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
87429 #, fuzzy, kde-format
87430 #| msgid "Scope"
87431 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
87432 msgid "Scope"
87433 msgstr "கருவி"
87434 
87435 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
87436 #, fuzzy, kde-format
87437 #| msgid "Eyepiece FOV:"
87438 msgid "Eyepiece view"
87439 msgstr "கண் பாக FOV:"
87440 
87441 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
87442 #, fuzzy, kde-format
87443 #| msgid "Show SEDS Image"
87444 msgid "Show SDSS image"
87445 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
87446 
87447 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
87448 #, fuzzy, kde-format
87449 #| msgid "Show SEDS Image"
87450 msgid "Show DSS image"
87451 msgstr "SEDS பிம்பத்தைக் காட்டு"
87452 
87453 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
87454 #, kde-format
87455 msgid "Customized DSS download"
87456 msgstr ""
87457 
87458 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
87459 #, fuzzy, kde-format
87460 #| msgid "Show image of "
87461 msgid "Show images from web "
87462 msgstr "இப்படத்தைக் காட்டு:"
87463 
87464 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
87465 #, fuzzy, kde-format
87466 msgid "Remove from WishList"
87467 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
87468 
87469 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
87470 #, fuzzy, kde-format
87471 msgid "Remove from Session Plan"
87472 msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
87473 
87474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87475 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
87476 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
87477 #: tools/obslistwizard.ui:125
87478 #, fuzzy, kde-format
87479 msgid "Open clusters"
87480 msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
87481 
87482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87483 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
87484 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
87485 #: tools/obslistwizard.ui:130
87486 #, fuzzy, kde-format
87487 msgid "Globular clusters"
87488 msgstr "உருண்டையான கொத்து."
87489 
87490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87491 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
87492 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
87493 #: tools/obslistwizard.ui:135
87494 #, fuzzy, kde-format
87495 msgid "Gaseous nebulae"
87496 msgstr "வாயுகுரிய ஒளிமுகிழல்"
87497 
87498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87499 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
87500 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
87501 #: tools/obslistwizard.ui:140
87502 #, fuzzy, kde-format
87503 msgid "Planetary nebulae"
87504 msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
87505 
87506 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
87507 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
87508 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
87509 #, fuzzy, kde-format
87510 msgid "Sun, moon, planets"
87511 msgstr "ஞாயிறு, நிலவு && கோள்கள்"
87512 
87513 #: tools/obslistwizard.cpp:353
87514 #, kde-format
87515 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
87516 msgstr ""
87517 
87518 #: tools/obslistwizard.cpp:392
87519 #, kde-format
87520 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
87521 msgstr ""
87522 
87523 #: tools/obslistwizard.cpp:545
87524 #, fuzzy, kde-format
87525 msgid "Your observing list currently has 1 object"
87526 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
87527 msgstr[0] "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
87528 msgstr[1] "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
87529 
87530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
87531 #: tools/obslistwizard.ui:42
87532 #, kde-format
87533 msgid ""
87534 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
87535 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
87536 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
87537 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
87538 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
87539 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
87540 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
87541 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
87542 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
87543 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
87544 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
87545 "in your observing list.</p></body></html>"
87546 msgstr ""
87547 
87548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
87549 #: tools/obslistwizard.ui:74
87550 #, kde-format
87551 msgid ""
87552 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
87553 "the object types you want to include in your observing list in the box "
87554 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
87555 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
87556 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
87557 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
87558 msgstr ""
87559 
87560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
87561 #: tools/obslistwizard.ui:170
87562 #, fuzzy, kde-format
87563 msgid "Select all items in the list"
87564 msgstr "எல்லா முக்கிய உறுப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்."
87565 
87566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
87567 #: tools/obslistwizard.ui:180
87568 #, kde-format
87569 msgid "Clear all selected items in the list"
87570 msgstr ""
87571 
87572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
87573 #: tools/obslistwizard.ui:190
87574 #, kde-format
87575 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
87576 msgstr ""
87577 
87578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
87579 #: tools/obslistwizard.ui:193
87580 #, fuzzy, kde-format
87581 msgid "Deep sky"
87582 msgstr "ஆழ் கடல் பொருள்"
87583 
87584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
87585 #: tools/obslistwizard.ui:200
87586 #, kde-format
87587 msgid "Select all solar system object types in the list"
87588 msgstr ""
87589 
87590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
87591 #: tools/obslistwizard.ui:259
87592 #, kde-format
87593 msgid ""
87594 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
87595 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
87596 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
87597 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
87598 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
87599 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
87600 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
87601 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
87602 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
87603 "p></body></html>"
87604 msgstr ""
87605 
87606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
87607 #: tools/obslistwizard.ui:303
87608 #, fuzzy, kde-format
87609 msgid "I wish to select objects:"
87610 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
87611 
87612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87613 #: tools/obslistwizard.ui:335
87614 #, kde-format
87615 msgid "all over the sky"
87616 msgstr ""
87617 
87618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87619 #: tools/obslistwizard.ui:340
87620 #, fuzzy, kde-format
87621 msgid "by constellation"
87622 msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
87623 
87624 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87625 #: tools/obslistwizard.ui:345
87626 #, kde-format
87627 msgid "in a rectangular region"
87628 msgstr ""
87629 
87630 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
87631 #: tools/obslistwizard.ui:350
87632 #, kde-format
87633 msgid "in a circular region"
87634 msgstr ""
87635 
87636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
87637 #: tools/obslistwizard.ui:392
87638 #, kde-format
87639 msgid ""
87640 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
87641 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
87642 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
87643 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
87644 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
87645 "p></body></html>"
87646 msgstr ""
87647 
87648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
87649 #: tools/obslistwizard.ui:428
87650 #, kde-format
87651 msgid ""
87652 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
87653 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
87654 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
87655 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
87656 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
87657 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
87658 msgstr ""
87659 
87660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87662 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
87663 #, fuzzy, kde-format
87664 msgid "to"
87665 msgstr "தானியங்கி "
87666 
87667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
87668 #: tools/obslistwizard.ui:478
87669 #, fuzzy, kde-format
87670 msgid "Dec limits:"
87671 msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
87672 
87673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
87674 #: tools/obslistwizard.ui:485
87675 #, fuzzy, kde-format
87676 msgid "RA limits:"
87677 msgstr "வாயுதிரள்"
87678 
87679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
87680 #: tools/obslistwizard.ui:529
87681 #, kde-format
87682 msgid ""
87683 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
87684 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
87685 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
87686 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
87687 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
87688 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
87689 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
87690 msgstr ""
87691 
87692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
87693 #: tools/obslistwizard.ui:603
87694 #, kde-format
87695 msgid "Center RA (in Hours):"
87696 msgstr ""
87697 
87698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
87699 #: tools/obslistwizard.ui:616
87700 #, fuzzy, kde-format
87701 msgid "Center Dec (in Degrees):"
87702 msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
87703 
87704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
87705 #: tools/obslistwizard.ui:642
87706 #, kde-format
87707 msgid "Radius (in Degrees):"
87708 msgstr ""
87709 
87710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
87711 #: tools/obslistwizard.ui:688
87712 #, kde-format
87713 msgid ""
87714 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
87715 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
87716 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
87717 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
87718 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
87719 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
87720 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
87721 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
87722 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
87723 "body></html>"
87724 msgstr ""
87725 
87726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87727 #: tools/obslistwizard.ui:728
87728 #, kde-format
87729 msgid "From:"
87730 msgstr ""
87731 
87732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
87733 #: tools/obslistwizard.ui:735
87734 #, kde-format
87735 msgid "From: "
87736 msgstr ""
87737 
87738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
87739 #: tools/obslistwizard.ui:742
87740 #, fuzzy, kde-format
87741 #| msgid "Altitude:"
87742 msgid "Min. Altitude:"
87743 msgstr "குத்துயரம்:"
87744 
87745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
87746 #: tools/obslistwizard.ui:759
87747 #, fuzzy, kde-format
87748 #| msgid "Plot average:"
87749 msgid "Coverage:"
87750 msgstr "சராசரி வரை:"
87751 
87752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
87753 #: tools/obslistwizard.ui:786
87754 #, fuzzy, kde-format
87755 #| msgid "Altitude:"
87756 msgid "Max. Altitude:"
87757 msgstr "குத்துயரம்:"
87758 
87759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
87760 #: tools/obslistwizard.ui:813
87761 #, fuzzy, kde-format
87762 msgid "Select objects which are observable on:"
87763 msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
87764 
87765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
87766 #: tools/obslistwizard.ui:892
87767 #, kde-format
87768 msgid ""
87769 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
87770 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
87771 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
87772 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
87773 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
87774 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
87775 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
87776 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
87777 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
87778 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
87779 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
87780 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
87781 msgstr ""
87782 
87783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
87784 #: tools/obslistwizard.ui:919
87785 #, fuzzy, kde-format
87786 msgid "Select objects brighter than:"
87787 msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
87788 
87789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
87790 #: tools/obslistwizard.ui:991
87791 #, kde-format
87792 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
87793 msgstr ""
87794 
87795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
87796 #: tools/obslistwizard.ui:1035
87797 #, fuzzy, kde-format
87798 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
87799 msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
87800 
87801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
87802 #: tools/obslistwizard.ui:1042
87803 #, fuzzy, kde-format
87804 #| msgid "Update"
87805 msgid "Update Count"
87806 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
87807 
87808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
87809 #: tools/optionstreeview.ui:23
87810 #, kde-format
87811 msgid "Option Name"
87812 msgstr "தேர்வு பெயர்"
87813 
87814 #: tools/planetviewer.cpp:50
87815 #, fuzzy, kde-format
87816 #| msgid "Solar System Viewer"
87817 msgctxt "@title:window"
87818 msgid "Solar System Viewer"
87819 msgstr "சூரிய அமைப்பு காட்சியாளன்"
87820 
87821 #: tools/planetviewer.cpp:58
87822 #, fuzzy, kde-format
87823 msgctxt ""
87824 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
87825 "unit."
87826 msgid "X-position (AU)"
87827 msgstr ""
87828 "_: axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means "
87829 "astronomical unit.\n"
87830 "X-நிலை (AU)"
87831 
87832 #: tools/planetviewer.cpp:61
87833 #, fuzzy, kde-format
87834 msgctxt ""
87835 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
87836 "unit."
87837 msgid "Y-position (AU)"
87838 msgstr ""
87839 "_: axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means "
87840 "astronomical unit.\n"
87841 "Y-நிலை (AU)"
87842 
87843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
87844 #: tools/planetviewer.ui:110
87845 #, fuzzy, kde-format
87846 msgid "Today"
87847 msgstr "நாள்"
87848 
87849 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
87850 #: tools/polarishourangle.ui:14
87851 #, fuzzy, kde-format
87852 #| msgid "Hour angle:"
87853 msgid "Polaris Hour Angle"
87854 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
87855 
87856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87857 #: tools/polarishourangle.ui:44
87858 #, fuzzy, kde-format
87859 msgid "Date / Time"
87860 msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
87861 
87862 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87863 #: tools/polarishourangle.ui:91
87864 #, fuzzy, kde-format
87865 #| msgid "Hour angle:"
87866 msgid "Polaris HourAngle"
87867 msgstr "மணிநேர கோணம்:"
87868 
87869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
87870 #: tools/polarishourangle.ui:121
87871 #, fuzzy, kde-format
87872 msgid "Current time"
87873 msgstr ""
87874 "_: the angle of an object above (or below) the horizon\n"
87875 "ஆழம்"
87876 
87877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87878 #: tools/polarishourangle.ui:128
87879 #, fuzzy, kde-format
87880 msgid "Set Local Time"
87881 msgstr "உள் நேரம்"
87882 
87883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
87884 #: tools/polarishourangle.ui:150
87885 #, kde-format
87886 msgid "12 Hour"
87887 msgstr ""
87888 
87889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
87890 #: tools/polarishourangle.ui:160
87891 #, fuzzy, kde-format
87892 #| msgid "hour"
87893 msgid "24 Hours"
87894 msgstr "மணி"
87895 
87896 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
87897 #, fuzzy, kde-format
87898 msgctxt "@title:window"
87899 msgid "Options"
87900 msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
87901 
87902 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
87903 #, fuzzy, kde-format
87904 msgctxt "@title:window"
87905 msgid "Script Data"
87906 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
87907 
87908 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
87909 #, fuzzy, kde-format
87910 #| msgid "Script Builder"
87911 msgctxt "@title:window"
87912 msgid "Script Builder"
87913 msgstr "சிறு நிரல் கட்டுபவன்"
87914 
87915 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
87916 #, kde-format
87917 msgid ""
87918 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
87919 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
87920 msgstr ""
87921 
87922 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
87923 #, fuzzy, kde-format
87924 #| msgid "Add time stamp to the file name"
87925 msgid "Add a name label to the object named %1."
87926 msgstr "நேர அச்சை கோப்பு பெயருடன் சேர்"
87927 
87928 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
87929 #, fuzzy, kde-format
87930 #| msgid "Add time stamp to the file name"
87931 msgid "Remove the name label from the object named %1."
87932 msgstr "நேர அச்சை கோப்பு பெயருடன் சேர்"
87933 
87934 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
87935 #, fuzzy, kde-format
87936 #| msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
87937 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
87938 msgstr "அடிசுவடினை தானாகவே நடுநிலைப்படுத்தப்பட்ட சூரிய மண்டல உறுப்புடன் இணை?"
87939 
87940 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
87941 #, fuzzy, kde-format
87942 #| msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
87943 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
87944 msgstr "அடிசுவடினை தானாகவே நடுநிலைப்படுத்தப்பட்ட சூரிய மண்டல உறுப்புடன் இணை?"
87945 
87946 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
87947 #, fuzzy, kde-format
87948 msgid ""
87949 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
87950 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
87951 msgstr ""
87952 "குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; %2 "
87953 "பாகைகளிலும் உள்ளது."
87954 
87955 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
87956 #, fuzzy, kde-format
87957 msgid ""
87958 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
87959 "expressed in Degrees."
87960 msgstr ""
87961 "குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; %2 "
87962 "பாகைகளிலும் உள்ளது."
87963 
87964 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
87965 #, kde-format
87966 msgid "Increase the display Zoom Level."
87967 msgstr "காட்சி பெரிதாக்கி நிலையை அதிகரி."
87968 
87969 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
87970 #, kde-format
87971 msgid "Decrease the display Zoom Level."
87972 msgstr "காட்சி சிறிதாக்கும் நிலையை அதிகரி."
87973 
87974 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
87975 #, kde-format
87976 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
87977 msgstr "காட்சி பெரிதாக்கி நிலையை அதன் முன்னிருப்பு மதிப்புக்கு அமை."
87978 
87979 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
87980 #, kde-format
87981 msgid "Set the display Zoom Level manually."
87982 msgstr "காட்சி பெரிதாக்கும் நிலையை கைம்முறையாக அமை."
87983 
87984 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
87985 #, kde-format
87986 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
87987 msgstr "அமைப்பு கடிகாரத்தை குறிப்பிட்ட உள்ளமைப்பு நேரத்திற்கு அமை."
87988 
87989 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
87990 #, fuzzy, kde-format
87991 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
87992 msgstr "%1 க்கான குறுநிரல் செயலாக்கத்திற்கு நிறுத்தம்"
87993 
87994 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
87995 #, kde-format
87996 msgid ""
87997 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
87998 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
87999 msgstr ""
88000 
88001 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
88002 #, kde-format
88003 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
88004 msgstr "காட்சி நடப்பு இடத்தை பாதையிடுகிறதா என்பதை அமை."
88005 
88006 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
88007 #, kde-format
88008 msgid "Change view option named %1 to value %2."
88009 msgstr "காட்சி விருப்பத்தேர்வை %1ல் இருந்து %2 மதிப்புக்கு மாற்று."
88010 
88011 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
88012 #, fuzzy, kde-format
88013 msgid ""
88014 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
88015 "country."
88016 msgstr "%1, %2  மற்றும் %3ஆல் குறிப்பிடப்பட்ட நகரத்திற்கு புவியியல் இடத்தை அமை."
88017 
88018 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
88019 #, kde-format
88020 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
88021 msgstr "%1 பெயருள்ள வண்ணட்தை %2 மதிப்புக்கு அமை."
88022 
88023 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
88024 #, fuzzy, kde-format
88025 msgid "Load the color scheme specified by name."
88026 msgstr "%1 பெயருள்ள வண்ண அமைப்பை ஏற்று."
88027 
88028 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
88029 #, fuzzy, kde-format
88030 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
88031 msgstr "%1 கோப்புக்கு வான பிம்பத்தை %2 அகலம் மற்றும் %3 உயரத்துடன் ஏற்றுகிறது."
88032 
88033 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
88034 #, fuzzy, kde-format
88035 msgid ""
88036 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
88037 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
88038 "printing."
88039 msgstr ""
88040 "அச்சியந்திரத்துக்கு அல்லது கோப்புக்கு வான பிம்பத்தை அச்ச்டி. %1 சரியாக இருந்தால், அது "
88041 "அச்சடி உரையாடலை காட்டும், அச்சிடுவதற்கு ஸ்டார் சார்ட் வண்ண அமைப்பை பயன்படுத்தும்."
88042 
88043 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
88044 #, kde-format
88045 msgid "Halt the simulation clock."
88046 msgstr "மாதிரி கடிகாரத்தை நிறுத்து"
88047 
88048 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
88049 #, kde-format
88050 msgid "Start the simulation clock."
88051 msgstr "மாதிரி கடிகாரத்தை துவக்கு."
88052 
88053 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
88054 #, fuzzy, kde-format
88055 msgid ""
88056 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
88057 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
88058 msgstr ""
88059 "மாதிரி கடிகாரத்தின் நேர அளவை %1க்கு அமை. 1.0 என்றால் சரியான நேரம்; 2.0 என்றால் "
88060 "இருமுறை சரியான நேரம்; இத்யாதி."
88061 
88062 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
88063 #, fuzzy, kde-format
88064 msgid "Functions"
88065 msgstr "செயலைச் சேர்"
88066 
88067 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
88068 #, kde-format
88069 msgid "InfoBoxes"
88070 msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
88071 
88072 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
88073 #, kde-format
88074 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
88075 msgstr "எல்லா தகவல் பெட்டிகளின் காட்சியையும் மாற்று"
88076 
88077 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
88078 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
88079 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
88080 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
88081 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
88082 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
88083 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
88084 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
88085 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
88086 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
88087 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
88088 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
88089 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
88090 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
88091 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
88092 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
88093 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
88094 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
88095 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
88096 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
88097 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
88098 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
88099 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
88100 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
88101 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
88102 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
88103 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
88104 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
88105 #, kde-format
88106 msgid "bool"
88107 msgstr "bool"
88108 
88109 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
88110 #, kde-format
88111 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
88112 msgstr "நேர தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
88113 
88114 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
88115 #, kde-format
88116 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
88117 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியின் காட்சியினை மாற்று"
88118 
88119 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
88120 #, kde-format
88121 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
88122 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியின் காட்சியை மாற்று"
88123 
88124 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
88125 #, kde-format
88126 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
88127 msgstr "நேர தகவல்பெட்டியை நிழலிடு (நிழலிடாதே)"
88128 
88129 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
88130 #, kde-format
88131 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
88132 msgstr "புவியியல் தகவல் பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
88133 
88134 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
88135 #, kde-format
88136 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
88137 msgstr "குவிக்கும் தகவல்பெட்டியை நிழலிடு(நிழலிடாதே)"
88138 
88139 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
88140 #, kde-format
88141 msgid "Toolbars"
88142 msgstr "கருவிப்பட்டிகள்"
88143 
88144 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
88145 #, kde-format
88146 msgid "Toggle display of main toolbar"
88147 msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
88148 
88149 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
88150 #, kde-format
88151 msgid "Toggle display of view toolbar"
88152 msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
88153 
88154 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
88155 #, kde-format
88156 msgid "Show Objects"
88157 msgstr "பொருள்களைக் காட்டு"
88158 
88159 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
88160 #, kde-format
88161 msgid "Toggle display of Stars"
88162 msgstr "நட்சத்திரங்களின் காட்சியை மாற்று"
88163 
88164 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
88165 #, kde-format
88166 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
88167 msgstr "எல்லா ஆழ-வான பொருள்களின் காட்சியை மாற்று"
88168 
88169 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
88170 #, kde-format
88171 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
88172 msgstr "எல்லா சூரிய அமைப்புகளின் காட்சியை மாற்று"
88173 
88174 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
88175 #, kde-format
88176 msgid "Toggle display of Sun"
88177 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88178 
88179 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
88180 #, kde-format
88181 msgid "Toggle display of Moon"
88182 msgstr "சந்திரனின் காட்சியை மாற்று"
88183 
88184 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
88185 #, kde-format
88186 msgid "Toggle display of Mercury"
88187 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88188 
88189 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
88190 #, kde-format
88191 msgid "Toggle display of Venus"
88192 msgstr "வீனசின் காட்சியை மாற்றுக"
88193 
88194 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
88195 #, kde-format
88196 msgid "Toggle display of Mars"
88197 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88198 
88199 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
88200 #, kde-format
88201 msgid "Toggle display of Jupiter"
88202 msgstr "ஜூபிடரின் காட்சியை மாற்று"
88203 
88204 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
88205 #, kde-format
88206 msgid "Toggle display of Saturn"
88207 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88208 
88209 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
88210 #, kde-format
88211 msgid "Toggle display of Uranus"
88212 msgstr "யுரானஸின் காட்சியை மாற்றுக"
88213 
88214 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
88215 #, kde-format
88216 msgid "Toggle display of Neptune"
88217 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88218 
88219 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
88220 #, kde-format
88221 msgid "Toggle display of Asteroids"
88222 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88223 
88224 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
88225 #, kde-format
88226 msgid "Toggle display of Comets"
88227 msgstr "வால் நட்சத்திரத்தின் காட்சியை மாற்று"
88228 
88229 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
88230 #, kde-format
88231 msgid "Show Other"
88232 msgstr "மற்றதைக் காட்டு"
88233 
88234 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
88235 #, fuzzy, kde-format
88236 #| msgid "Toggle display of constellation names"
88237 msgid "Toggle display of constellation lines"
88238 msgstr "விண்மீன் தொகுதி பெயர்களின் காட்சியை மாற்று"
88239 
88240 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
88241 #, kde-format
88242 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
88243 msgstr "விண்மீன் தொகுதி எல்லையின் வண்ணம்."
88244 
88245 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
88246 #, kde-format
88247 msgid "Toggle display of constellation names"
88248 msgstr "விண்மீன் தொகுதி பெயர்களின் காட்சியை மாற்று"
88249 
88250 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
88251 #, kde-format
88252 msgid "Toggle display of Milky Way"
88253 msgstr "பால் வீதி மாற்று"
88254 
88255 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
88256 #, kde-format
88257 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
88258 msgstr "ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தின் காட்சியை மாற்று"
88259 
88260 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
88261 #, kde-format
88262 msgid "Toggle display of the celestial equator"
88263 msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
88264 
88265 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
88266 #, kde-format
88267 msgid "Toggle display of the ecliptic"
88268 msgstr "சூரியனின் தோற்றப்பாதையின் காட்சியை மாற்று"
88269 
88270 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
88271 #, kde-format
88272 msgid "Toggle display of the horizon line"
88273 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
88274 
88275 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
88276 #, kde-format
88277 msgid "Toggle display of the opaque ground"
88278 msgstr "ஒளி ஊடுருவாத இடத்தின் காட்சியை மாற்று"
88279 
88280 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
88281 #, kde-format
88282 msgid "Toggle display of star name labels"
88283 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
88284 
88285 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
88286 #, kde-format
88287 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
88288 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
88289 
88290 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
88291 #, kde-format
88292 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
88293 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
88294 
88295 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
88296 #, kde-format
88297 msgid "Toggle display of comet name labels"
88298 msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
88299 
88300 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
88301 #, kde-format
88302 msgid "Toggle display of planet name labels"
88303 msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
88304 
88305 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
88306 #, kde-format
88307 msgid "Toggle display of planet images"
88308 msgstr "கோள் பிம்பங்களின் காட்சியை மாற்று"
88309 
88310 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
88311 #, kde-format
88312 msgid "Show Latin constellation names"
88313 msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
88314 
88315 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
88316 #, kde-format
88317 msgid "Show constellation names in local language"
88318 msgstr "விண்மீன் பெயர்களை வானபடத்தோடு வரைய வேண்டுமா?"
88319 
88320 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
88321 #, kde-format
88322 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
88323 msgstr "விண்மீன் கூட்ட வரிகளை காட்ட வேண்டுமா?"
88324 
88325 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
88326 #, kde-format
88327 msgid "Hide Items"
88328 msgstr "ஒளித்தோற்றம் தாரை"
88329 
88330 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
88331 #, kde-format
88332 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
88333 msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
88334 
88335 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
88336 #, kde-format
88337 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
88338 msgstr ""
88339 
88340 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
88341 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
88342 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
88343 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
88344 #, kde-format
88345 msgid "double"
88346 msgstr "இரட்டிப்பு"
88347 
88348 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
88349 #, kde-format
88350 msgid "Hide faint stars while slewing?"
88351 msgstr "மங்கிய நட்சத்திரங்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
88352 
88353 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
88354 #, kde-format
88355 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
88356 msgstr "நீக்கும்போது சூரிய மண்டல உறுப்புகளை மறைக்கவும்?"
88357 
88358 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
88359 #, kde-format
88360 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
88361 msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
88362 
88363 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
88364 #, kde-format
88365 msgid "Hide constellation names while slewing?"
88366 msgstr "நகரும்பொழுது நட்சத்திரக்கூட்ட பெயர்களை மறைக்கவேண்டுமா?"
88367 
88368 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
88369 #, kde-format
88370 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
88371 msgstr "நட்சத்திரக்கூட்ட வரிகளை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
88372 
88373 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
88374 #, kde-format
88375 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
88376 msgstr "விண்மீன் குழு வரைகள் எல்லாம் மறைக்கவும்?"
88377 
88378 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
88379 #, kde-format
88380 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
88381 msgstr "அழிக்கும்போது ஒருங்கிணைப்பு கட்டத்தை மறைக்க வேண்டுமா?"
88382 
88383 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
88384 #, kde-format
88385 msgid "Skymap Options"
88386 msgstr "மேக வரைப்பட விருப்பத்தேர்வுகள்"
88387 
88388 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
88389 #, kde-format
88390 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
88391 msgstr "கிடைமட்ட ஒருங்கிணைப்புப் முறைமையை பயன்படுத்து"
88392 
88393 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
88394 #, kde-format
88395 msgid "Set the Zoom Factor"
88396 msgstr "பெரிதாக்கும் காரணியை அமை"
88397 
88398 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
88399 #, kde-format
88400 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
88401 msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
88402 
88403 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
88404 #, kde-format
88405 msgid ""
88406 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
88407 "4=Bullseye)"
88408 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV)  உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்,"
88409 
88410 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
88411 #, kde-format
88412 msgid "int"
88413 msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
88414 
88415 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
88416 #, kde-format
88417 msgid "Select color for the FOV symbol"
88418 msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
88419 
88420 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
88421 #, kde-format
88422 msgid "string"
88423 msgstr "தொடர்ச்சி"
88424 
88425 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
88426 #, kde-format
88427 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
88428 msgstr "நகரும் உயிரூட்டப்பட்டதை பயன்படுத்து (இல்லையென்றால், புது குவியலுக்கு \"எடு\")"
88429 
88430 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
88431 #, kde-format
88432 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
88433 msgstr "வளிமண்டல ஒளி விலகலை சரி செய்"
88434 
88435 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
88436 #, kde-format
88437 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
88438 msgstr "விளக்கச்சீட்டை நடுவில் உள்ள இலக்கில் இணை."
88439 
88440 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
88441 #, kde-format
88442 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
88443 msgstr "தற்காலிக பட்டியலை சேர், ஹவரிங் சுட்டியை அமைக்கும் போது"
88444 
88445 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
88446 #, kde-format
88447 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
88448 msgstr ""
88449 
88450 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
88451 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88452 #. fields.clear();
88453 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
88454 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88455 #. fields.clear();
88456 #.
88457 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
88458 #.
88459 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
88460 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88461 #. fields.clear();
88462 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
88463 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
88464 #. fields.clear();
88465 #.
88466 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
88467 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
88468 #, fuzzy, kde-format
88469 #| msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
88470 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
88471 msgstr ""
88472 "நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,உள்ளே முழுமையாக பெரியதான போது."
88473 
88474 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
88475 #, fuzzy, kde-format
88476 #| msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
88477 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
88478 msgstr ""
88479 "நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,உள்ளே முழுமையாக பெரியதான போது."
88480 
88481 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
88482 #, fuzzy, kde-format
88483 #| msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
88484 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
88485 msgstr ""
88486 "நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,உள்ளே முழுமையாக பெரியதான போது."
88487 
88488 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
88489 #, fuzzy, kde-format
88490 #| msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
88491 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
88492 msgstr ""
88493 "நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,உள்ளே முழுமையாக பெரியதான போது."
88494 
88495 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
88496 #, kde-format
88497 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
88498 msgstr "வரைபடத்தில் உள்ளதை விட சூரியனுக்கு அருகில் வால்நட்சத்திரம் (AUவில்)"
88499 
88500 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
88501 #, kde-format
88502 msgid "Could not download remote file."
88503 msgstr "கோப்பினை கீழிறக்கம் செய்ய இயலவில்லை."
88504 
88505 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
88506 #, kde-format
88507 msgid "Download Error"
88508 msgstr "கீழிறக்க பிழை"
88509 
88510 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
88511 #, kde-format
88512 msgid "Save Changes to Script?"
88513 msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
88514 
88515 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
88516 #, kde-format
88517 msgid ""
88518 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
88519 "closing it?"
88520 msgstr ""
88521 "தற்போதைய FITS கோப்புகள் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களைக் கொண்டுள்ளது. இதனை மூடும் முன் சேமிக்க "
88522 "விரும்புகிறீர்களா?"
88523 
88524 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
88525 #, kde-format
88526 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
88527 msgstr "குறுநிரலை பிரிக்க இயலவில்லை. கோடு: %1"
88528 
88529 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
88530 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
88531 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
88532 #, kde-format
88533 msgid "true"
88534 msgstr "உண்மை"
88535 
88536 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
88537 #, kde-format
88538 msgid "Function index out of bounds."
88539 msgstr ""
88540 
88541 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
88542 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
88543 #, kde-format
88544 msgid "false"
88545 msgstr "தவறு"
88546 
88547 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
88548 #, kde-format
88549 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
88550 msgstr ""
88551 
88552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
88553 #: tools/scriptbuilder.ui:67
88554 #, kde-format
88555 msgid "New Script"
88556 msgstr "புதிய குறுநிரல்"
88557 
88558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
88559 #: tools/scriptbuilder.ui:70
88560 #, kde-format
88561 msgid ""
88562 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
88563 "unsaved changes in the current script."
88564 msgstr ""
88565 "நடப்பு குறுநிரலை கைவிட்டு புதியதை துவக்குகிறது. நடப்பு குறுநிரலில் உள்ள "
88566 "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களை சேமியுங்கள்."
88567 
88568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
88569 #: tools/scriptbuilder.ui:101
88570 #, fuzzy, kde-format
88571 #| msgid "Open Script"
88572 msgid "Open Script..."
88573 msgstr "&சிறு நிரலை திற"
88574 
88575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
88576 #: tools/scriptbuilder.ui:104
88577 #, kde-format
88578 msgid ""
88579 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
88580 "current script."
88581 msgstr ""
88582 "ஏற்கெனவே உள்ள ஒரு குறுநிரலை திறக்கிறது. நடப்பு குறுநிரலில் உள்ள சேமிக்கப்படாத "
88583 "மாற்றங்களை சேமியுங்கள்."
88584 
88585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
88586 #: tools/scriptbuilder.ui:135
88587 #, kde-format
88588 msgid "Save Script"
88589 msgstr "சிறுநிரலை சேமி"
88590 
88591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
88592 #: tools/scriptbuilder.ui:138
88593 #, kde-format
88594 msgid ""
88595 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
88596 "equivalent to \"Save As...\""
88597 msgstr ""
88598 "நடப்பு குறுநிரலை சேமி. இது முன்னரே சேமிக்கப்படவில்லையென்றால், \"அதைபோல சேமி\" "
88599 "என்பதற்கு இது சமம்"
88600 
88601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
88602 #: tools/scriptbuilder.ui:169
88603 #, kde-format
88604 msgid "Save Script As..."
88605 msgstr "&சிறு நிரலை இப்படி சேமி..."
88606 
88607 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
88608 #: tools/scriptbuilder.ui:172
88609 #, kde-format
88610 msgid ""
88611 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
88612 "name for the script."
88613 msgstr ""
88614 "கோப்புக்கு எழுத்தாக்கத்தை சேமிக்கிறது. இது கோப்புப் பெயரை முதலில் குறிப்பிடவும் "
88615 "எழுத்தாக்கத்திற்கான பெயரைக் குறிப்பிடவும் அனுமதிக்கிறது"
88616 
88617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
88618 #: tools/scriptbuilder.ui:197
88619 #, kde-format
88620 msgid "Test Script"
88621 msgstr "சோதனை குறுநிரல்"
88622 
88623 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
88624 #: tools/scriptbuilder.ui:200
88625 #, kde-format
88626 msgid ""
88627 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
88628 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
88629 msgstr ""
88630 
88631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88632 #: tools/scriptbuilder.ui:235
88633 #, kde-format
88634 msgid "Current Script"
88635 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
88636 
88637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
88638 #: tools/scriptbuilder.ui:279
88639 #, kde-format
88640 msgid ""
88641 "This shows the list of commands present in the current working script. "
88642 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
88643 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
88644 "the position of the selected command."
88645 msgstr ""
88646 
88647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
88648 #: tools/scriptbuilder.ui:315
88649 #, kde-format
88650 msgid "Add Function"
88651 msgstr "செயலைச் சேர்"
88652 
88653 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
88654 #: tools/scriptbuilder.ui:319
88655 #, kde-format
88656 msgid ""
88657 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
88658 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
88659 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
88660 msgstr ""
88661 
88662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
88663 #: tools/scriptbuilder.ui:338
88664 #, kde-format
88665 msgid "Remove Function"
88666 msgstr "செயலை நீக்கு"
88667 
88668 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
88669 #: tools/scriptbuilder.ui:341
88670 #, kde-format
88671 msgid ""
88672 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
88673 "remove it from the script."
88674 msgstr ""
88675 
88676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
88677 #: tools/scriptbuilder.ui:360
88678 #, kde-format
88679 msgid "Copy Function"
88680 msgstr "செயலை நகல் எடு"
88681 
88682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
88683 #: tools/scriptbuilder.ui:363
88684 #, kde-format
88685 msgid ""
88686 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
88687 "add a duplicate of the function."
88688 msgstr ""
88689 "\"நடப்பு குறுநிரலில்\" ஒரு செயல் தனிப்படுத்தப்பட்டிருந்தால், இந்த பட்டன் செயலுக்கு ஒரு "
88690 "போலியை சேர்க்கும்."
88691 
88692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
88693 #: tools/scriptbuilder.ui:382
88694 #, kde-format
88695 msgid "Move Up"
88696 msgstr "மேலே நகர்"
88697 
88698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
88699 #: tools/scriptbuilder.ui:385
88700 #, kde-format
88701 msgid ""
88702 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
88703 "move it up one position in the script."
88704 msgstr ""
88705 "\"நடப்பு குறுநிரலில்\" ஒரு செயல் தனிப்படுத்தப்பட்டிருந்தால், இந்த பட்டன் குறுநிரலில் அதை "
88706 "ஒரு படி மேலே நகர்த்தும்."
88707 
88708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
88709 #: tools/scriptbuilder.ui:404
88710 #, kde-format
88711 msgid "Move Down"
88712 msgstr "கீழே நகரு"
88713 
88714 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
88715 #: tools/scriptbuilder.ui:407
88716 #, kde-format
88717 msgid ""
88718 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
88719 "move it down one position in the script."
88720 msgstr ""
88721 
88722 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88723 #: tools/scriptbuilder.ui:434
88724 #, kde-format
88725 msgid "Function Arguments"
88726 msgstr "செயல் தருமதிப்புகள்"
88727 
88728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88729 #: tools/scriptbuilder.ui:465
88730 #, kde-format
88731 msgid "Function Browser"
88732 msgstr "செயல்பாடு உலாவி"
88733 
88734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
88735 #: tools/scriptbuilder.ui:512
88736 #, kde-format
88737 msgid "Function Help"
88738 msgstr "செயல்பாடு உதவி"
88739 
88740 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
88741 #: tools/scriptbuilder.ui:515
88742 #, kde-format
88743 msgid ""
88744 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
88745 "some brief documentation about the function."
88746 msgstr ""
88747 
88748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
88749 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
88750 #, kde-format
88751 msgid "Enter name for the script"
88752 msgstr "சிறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
88753 
88754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
88755 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
88756 #, kde-format
88757 msgid ""
88758 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
88759 "descriptive line of text."
88760 msgstr ""
88761 "குறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும். இது கோப்பு பெயர் இல்லை, உரையின் ஒரு சிறிய விவரிப்பு "
88762 "மட்டுமே."
88763 
88764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
88765 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
88766 #, kde-format
88767 msgid "Enter author's name"
88768 msgstr "ஆசிரியரின் பெயரை உள்ளிடு"
88769 
88770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88771 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
88772 #, kde-format
88773 msgid "Script name:"
88774 msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
88775 
88776 #: tools/skycalendar.cpp:45
88777 #, kde-format
88778 msgctxt "@title:window"
88779 msgid "Sky Calendar"
88780 msgstr ""
88781 
88782 #: tools/skycalendar.cpp:52
88783 #, kde-format
88784 msgid "Print the Sky Calendar"
88785 msgstr ""
88786 
88787 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
88788 #, kde-format
88789 msgid "Please Wait"
88790 msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்"
88791 
88792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
88793 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
88794 #, fuzzy, kde-format
88795 #| msgid "Planetary Nebula"
88796 msgid "Plot Planetary Almanac"
88797 msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
88798 
88799 #: tools/skycalendar.cpp:325
88800 #, fuzzy, kde-format
88801 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
88802 #| msgid "%1 arcsec"
88803 msgctxt "A planet rises from the horizon"
88804 msgid "%1 rises"
88805 msgstr "%1 arcsec"
88806 
88807 #: tools/skycalendar.cpp:347
88808 #, fuzzy, kde-format
88809 #| msgctxt "angular size in arcseconds"
88810 #| msgid "%1 arcsec"
88811 msgctxt "A planet sets from the horizon"
88812 msgid "%1 sets"
88813 msgstr "%1 arcsec"
88814 
88815 #: tools/skycalendar.cpp:369
88816 #, fuzzy, kde-format
88817 msgctxt "A planet transits across the meridian"
88818 msgid "%1 transits"
88819 msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
88820 
88821 #: tools/skycalendar.cpp:406
88822 #, kde-format
88823 msgctxt "@title:window"
88824 msgid "Print sky calendar"
88825 msgstr ""
88826 
88827 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88828 #: tools/skycalendar.ui:86
88829 #, fuzzy, kde-format
88830 #| msgid "Use name labels"
88831 msgid "Grids and Labels"
88832 msgstr "பெயர் சிட்டைகளை பயன்படுத்து"
88833 
88834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
88835 #: tools/skycalendar.ui:100
88836 #, fuzzy, kde-format
88837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88838 #| msgid "Montevideo"
88839 msgid "Month dividers"
88840 msgstr "மான்டிவிடியோ"
88841 
88842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
88843 #: tools/skycalendar.ui:110
88844 #, fuzzy, kde-format
88845 #| msgid "Interactive Mode"
88846 msgid "Interval dividers"
88847 msgstr "உள்செயல் வகை"
88848 
88849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
88850 #: tools/skycalendar.ui:121
88851 #, fuzzy, kde-format
88852 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
88853 #| msgid "Optical"
88854 msgid "Vertical grid"
88855 msgstr "ஒளி"
88856 
88857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
88858 #: tools/skycalendar.ui:131
88859 #, fuzzy, kde-format
88860 msgid "Current day"
88861 msgstr "நடப்பு சிறுநிரல்"
88862 
88863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88864 #: tools/skycalendar.ui:164
88865 #, kde-format
88866 msgid "Year:"
88867 msgstr "வருடம்:"
88868 
88869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88870 #: tools/skycalendar.ui:193
88871 #, kde-format
88872 msgid "Interval:"
88873 msgstr ""
88874 
88875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88876 #: tools/skycalendar.ui:215
88877 #, kde-format
88878 msgid "day(s)"
88879 msgstr ""
88880 
88881 #: tools/starhopper.cpp:104
88882 #, kde-format
88883 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
88884 msgstr ""
88885 
88886 #: tools/starhopper.cpp:110
88887 #, kde-format
88888 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
88889 msgstr ""
88890 
88891 #: tools/starhopper.cpp:297
88892 #, kde-format
88893 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
88894 msgstr ""
88895 
88896 #: tools/starhopper.cpp:314
88897 #, kde-format
88898 msgid "right-angled triangle"
88899 msgstr ""
88900 
88901 #: tools/starhopper.cpp:321
88902 #, kde-format
88903 msgid "isosceles triangle"
88904 msgstr ""
88905 
88906 #: tools/starhopper.cpp:325
88907 #, fuzzy, kde-format
88908 msgid "straight line of 3 stars"
88909 msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
88910 
88911 #: tools/starhopper.cpp:333
88912 #, kde-format
88913 msgid "equilateral triangle"
88914 msgstr ""
88915 
88916 #: tools/starhopper.cpp:340
88917 #, kde-format
88918 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
88919 msgstr ""
88920 
88921 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
88922 #, kde-format
88923 msgid ""
88924 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
88925 "smaller FOV or changing the source point"
88926 msgstr ""
88927 
88928 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
88929 #: tools/starhopperdialog.ui:14
88930 #, kde-format
88931 msgid "Star-Hopper Results"
88932 msgstr ""
88933 
88934 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
88935 #, kde-kuit-format
88936 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
88937 msgstr ""
88938 
88939 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
88940 #, kde-kuit-format
88941 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
88942 msgstr ""
88943 
88944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
88945 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
88946 #, kde-format
88947 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
88948 msgstr ""
88949 
88950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
88951 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
88952 #, fuzzy, kde-format
88953 msgid "Telescope Details"
88954 msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
88955 
88956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
88957 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
88958 #, fuzzy, kde-format
88959 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
88960 #| msgid "Glendora"
88961 msgid "Vendor: "
88962 msgstr "கிலண்டோரா"
88963 
88964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
88965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
88966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
88967 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
88968 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
88969 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
88970 #, kde-format
88971 msgid "--        "
88972 msgstr ""
88973 
88974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
88975 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
88976 #, fuzzy, kde-format
88977 #| msgid "Setup Telescopes"
88978 msgid "Add new telescope"
88979 msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
88980 
88981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
88982 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
88983 #, fuzzy, kde-format
88984 #| msgctxt "use field-of-view for binoculars"
88985 #| msgid "7x35 Binoculars"
88986 msgid "Binoculars"
88987 msgstr "7x35 தொலை நோக்கி"
88988 
88989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
88990 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
88991 #, fuzzy, kde-format
88992 #| msgid "Capture Image"
88993 msgid "Specify aperture:"
88994 msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
88995 
88996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
88997 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
88998 #, kde-format
88999 msgid ""
89000 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
89001 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
89002 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
89003 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
89004 msgstr ""
89005 
89006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
89007 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
89008 #, kde-format
89009 msgid " 1 "
89010 msgstr ""
89011 
89012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
89013 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
89014 #, kde-format
89015 msgid "9  "
89016 msgstr ""
89017 
89018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
89019 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
89020 #, kde-format
89021 msgid ""
89022 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
89023 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
89024 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
89025 "a></p></body></html>"
89026 msgstr ""
89027 
89028 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
89029 #, fuzzy, kde-kuit-format
89030 #| msgid "Magnitude:"
89031 msgid "Magnitude:  --"
89032 msgstr "அளவு:"
89033 
89034 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
89035 #, fuzzy, kde-kuit-format
89036 #| msgid "Magnitude:"
89037 msgid "Magnitude: %1"
89038 msgstr "அளவு:"
89039 
89040 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
89041 #, fuzzy, kde-kuit-format
89042 #| msgid "Brightness:"
89043 msgid "Surface Brightness: %1"
89044 msgstr "பிரகாசம்:"
89045 
89046 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
89047 #, fuzzy, kde-kuit-format
89048 #| msgid "Size:"
89049 msgid "Size: %1"
89050 msgstr "அளவு:"
89051 
89052 #: tools/wutdialog.cpp:39
89053 #, fuzzy, kde-format
89054 #| msgid "What's up Tonight"
89055 msgctxt "@title:window"
89056 msgid "What's up Tonight"
89057 msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
89058 
89059 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
89060 #, kde-format
89061 msgid "at %1"
89062 msgstr "%1க்கு"
89063 
89064 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
89065 #, kde-format
89066 msgid "The night of %1"
89067 msgstr "%1ன் இரவு"
89068 
89069 #: tools/wutdialog.cpp:100
89070 #, kde-format
89071 msgid "Star Clusters"
89072 msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
89073 
89074 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
89075 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
89076 #, kde-format
89077 msgid "circumpolar"
89078 msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
89079 
89080 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
89081 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
89082 #, kde-format
89083 msgid "does not rise"
89084 msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
89085 
89086 #: tools/wutdialog.cpp:178
89087 #, fuzzy, kde-format
89088 #| msgid "Sunset: %1"
89089 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
89090 msgid "Sunset: %1 on %2"
89091 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
89092 
89093 #: tools/wutdialog.cpp:181
89094 #, fuzzy, kde-format
89095 #| msgid "Sunrise: %1"
89096 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
89097 msgid "Sunrise: %1 on %2"
89098 msgstr "சூரிய உதயம்: %1"
89099 
89100 #: tools/wutdialog.cpp:184
89101 #, fuzzy, kde-format
89102 #| msgid "Night duration: %1 hours"
89103 msgid "Night duration: %1"
89104 msgstr "இரவு கால அளவு: %1 மணிநேரங்கள்"
89105 
89106 #: tools/wutdialog.cpp:186
89107 #, fuzzy, kde-format
89108 #| msgid "Night duration: %1 hours"
89109 msgid "Night duration: %1 hours"
89110 msgstr "இரவு கால அளவு: %1 மணிநேரங்கள்"
89111 
89112 #: tools/wutdialog.cpp:188
89113 #, fuzzy, kde-format
89114 #| msgid "Night duration: %1 hours"
89115 msgid "Night duration: %1 hour"
89116 msgstr "இரவு கால அளவு: %1 மணிநேரங்கள்"
89117 
89118 #: tools/wutdialog.cpp:190
89119 #, fuzzy, kde-format
89120 #| msgid "Night duration: %1 hours"
89121 msgid "Night duration: %1 minutes"
89122 msgstr "இரவு கால அளவு: %1 மணிநேரங்கள்"
89123 
89124 #: tools/wutdialog.cpp:192
89125 #, fuzzy, kde-format
89126 #| msgid "Night duration: %1 hours"
89127 msgid "Night duration: %1 minute"
89128 msgstr "இரவு கால அளவு: %1 மணிநேரங்கள்"
89129 
89130 #: tools/wutdialog.cpp:222
89131 #, fuzzy, kde-format
89132 #| msgid "Moon rises at: %1"
89133 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
89134 msgstr "சந்திரன் மேலெழும்புகிறது: %1"
89135 
89136 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
89137 #, fuzzy, kde-format
89138 #| msgid "Moon sets at: %1"
89139 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
89140 msgstr "சந்திரன் மறைகிறது: %1"
89141 
89142 #: tools/wutdialog.cpp:497
89143 #, kde-format
89144 msgid "No Object Selected"
89145 msgstr "எந்த பொருளும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
89146 
89147 #: tools/wutdialog.cpp:506
89148 #, fuzzy, kde-format
89149 msgid "Object Not Found"
89150 msgstr "வண்ண வடிவமைப்பு காணப்படவில்லை"
89151 
89152 #: tools/wutdialog.cpp:541
89153 #, kde-format
89154 msgid "Rises at: %1"
89155 msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
89156 
89157 #: tools/wutdialog.cpp:542
89158 #, kde-format
89159 msgid "Transits at: %1"
89160 msgstr "பெயர்வு நேரம்:%1"
89161 
89162 #: tools/wutdialog.cpp:543
89163 #, kde-format
89164 msgid "Sets at: %1"
89165 msgstr "இதில் அமைக்கிறது: %1"
89166 
89167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
89168 #: tools/wutdialog.ui:36
89169 #, kde-format
89170 msgid "The night of DATE"
89171 msgstr "தேதியின் இரவு"
89172 
89173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
89174 #: tools/wutdialog.ui:43
89175 #, kde-format
89176 msgid "Choose a new date"
89177 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
89178 
89179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
89180 #: tools/wutdialog.ui:46
89181 #, fuzzy, kde-format
89182 #| msgid ""
89183 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
89184 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
89185 msgid ""
89186 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
89187 "Note that the date of the main window is not changed."
89188 msgstr ""
89189 "\"இன்று இரவு என்ன ஏற்றவேண்டும்\" என்பதற்கான புதிய தேதியை தேர்ந்தெடுக்க இந்த பட்டனை "
89190 "அழுத்தவும். பிரதான சாளரத்தின் தேதி மாறாது என்பதை கவனிக்கவும்."
89191 
89192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
89193 #: tools/wutdialog.ui:49
89194 #, kde-format
89195 msgid "Change Date..."
89196 msgstr "தேதியை மாற்று..."
89197 
89198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
89199 #: tools/wutdialog.ui:79
89200 #, kde-format
89201 msgid "at LOCATION"
89202 msgstr "இடத்தில்"
89203 
89204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
89205 #: tools/wutdialog.ui:86
89206 #, kde-format
89207 msgid "Choose a new geographic location"
89208 msgstr "புதிய புவியியல் இடத்தை தேர்ந்தெடு"
89209 
89210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
89211 #: tools/wutdialog.ui:89
89212 #, fuzzy, kde-format
89213 #| msgid ""
89214 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
89215 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
89216 msgid ""
89217 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
89218 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
89219 msgstr ""
89220 "\"இன்று இரவு என்ன ஏற்றவேண்டும்\" என்பதற்கான புதிய தேதியை தேர்ந்தெடுக்க இந்த பட்டனை "
89221 "அழுத்தவும். பிரதான சாளரத்தின் தேதி மாறாது என்பதை கவனிக்கவும்."
89222 
89223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
89224 #: tools/wutdialog.ui:92
89225 #, kde-format
89226 msgid "Change Location..."
89227 msgstr "இடத்தை மாற்றவும்..."
89228 
89229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
89230 #: tools/wutdialog.ui:105
89231 #, kde-format
89232 msgid "Show objects which are up:"
89233 msgstr "மேலே உள்ள பொருள்களை காட்டு:"
89234 
89235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89236 #: tools/wutdialog.ui:121
89237 #, kde-format
89238 msgid "Choose time interval"
89239 msgstr "நேர இடைவெளியை தேர்வு செய்"
89240 
89241 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89242 #: tools/wutdialog.ui:124
89243 #, kde-format
89244 msgid ""
89245 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
89246 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
89247 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
89248 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
89249 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
89250 msgstr ""
89251 
89252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89253 #: tools/wutdialog.ui:128
89254 #, kde-format
89255 msgid "In the Evening"
89256 msgstr "மாலையில்"
89257 
89258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89259 #: tools/wutdialog.ui:133
89260 #, kde-format
89261 msgid "In the Morning"
89262 msgstr "காலையில்"
89263 
89264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
89265 #: tools/wutdialog.ui:138
89266 #, kde-format
89267 msgid "Any Time Tonight"
89268 msgstr "இன்று இரவு எந்நேரத்திலும்"
89269 
89270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89271 #: tools/wutdialog.ui:146
89272 #, fuzzy, kde-format
89273 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
89274 msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
89275 
89276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89277 #: tools/wutdialog.ui:202
89278 #, kde-format
89279 msgid "Time of moon rise"
89280 msgstr "நிலவு வரும் நேரம்"
89281 
89282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89283 #: tools/wutdialog.ui:205
89284 #, kde-format
89285 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
89286 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சந்திர உதயத்தின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
89287 
89288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89289 #: tools/wutdialog.ui:208
89290 #, kde-format
89291 msgid "Moon rise:  13:19"
89292 msgstr "நிலவு வரும் நேரம்: 13:19"
89293 
89294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
89295 #: tools/wutdialog.ui:227
89296 #, kde-format
89297 msgid "Duration of night for selected date"
89298 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தேதிக்கான இரவின் கால அளவு"
89299 
89300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
89301 #: tools/wutdialog.ui:230
89302 #, kde-format
89303 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
89304 msgstr ""
89305 "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சூரிய உதயம் மற்றும் சூரியன் மறைவு இடையேயான கால அளவை "
89306 "காட்டுகிறது."
89307 
89308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
89309 #: tools/wutdialog.ui:233
89310 #, kde-format
89311 msgid "Night duration: 11:00 hours"
89312 msgstr "இரவு கால அளவு: 11:00 மணிநேரங்கள்"
89313 
89314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
89315 #: tools/wutdialog.ui:252
89316 #, kde-format
89317 msgid "Time of sunset"
89318 msgstr "சூரியன் மறையும் நேரம்"
89319 
89320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
89321 #: tools/wutdialog.ui:255
89322 #, kde-format
89323 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
89324 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சூரிய மறைவின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
89325 
89326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
89327 #: tools/wutdialog.ui:258
89328 #, kde-format
89329 msgid "Sunset:  19:15"
89330 msgstr "சூரியன் மறைவு: 19:15"
89331 
89332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89333 #: tools/wutdialog.ui:277
89334 #, kde-format
89335 msgid "Time of moon set"
89336 msgstr "நிலவு மறையும் நேரம்"
89337 
89338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89339 #: tools/wutdialog.ui:280
89340 #, kde-format
89341 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
89342 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சந்திரன் மறையும் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
89343 
89344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89345 #: tools/wutdialog.ui:283
89346 #, kde-format
89347 msgid "Moon set: 04:27 "
89348 msgstr "சந்திரன் மறைகிறது: 04:27"
89349 
89350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89351 #: tools/wutdialog.ui:302
89352 #, kde-format
89353 msgid "Time of sunrise"
89354 msgstr "சூரிய உதய நேரம்"
89355 
89356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89357 #: tools/wutdialog.ui:305
89358 #, kde-format
89359 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
89360 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சூரிய உதயத்தின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
89361 
89362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89363 #: tools/wutdialog.ui:308
89364 #, kde-format
89365 msgid "Sunrise:  07:15"
89366 msgstr "சூரிய உதயம்: 07:15"
89367 
89368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
89369 #: tools/wutdialog.ui:327
89370 #, kde-format
89371 msgid "Moon's illumination fraction"
89372 msgstr "சந்திரனுடைய ஒளிரும் தன்மையின் பகுதி"
89373 
89374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
89375 #: tools/wutdialog.ui:330
89376 #, kde-format
89377 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
89378 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதிக்கான சந்திரனின் ஒளிரும் திறனை காட்டுகிறது."
89379 
89380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
89381 #: tools/wutdialog.ui:333
89382 #, no-c-format, kde-format
89383 msgid "Moon illum: 42%"
89384 msgstr "சந்திரன் ஒளி: 42%"
89385 
89386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
89387 #: tools/wutdialog.ui:356
89388 #, fuzzy, kde-format
89389 msgid "Select a category:"
89390 msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
89391 
89392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
89393 #: tools/wutdialog.ui:374
89394 #, fuzzy, kde-format
89395 msgid "Matching objects:"
89396 msgstr "பொருளை தேடு"
89397 
89398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
89399 #: tools/wutdialog.ui:397
89400 #, kde-format
89401 msgid "Object Name"
89402 msgstr "பொருள் பெயர்"
89403 
89404 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
89405 #: tools/wutdialog.ui:409
89406 #, kde-format
89407 msgid ""
89408 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
89409 "the selected date."
89410 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதியில் கான சூரிய உதயத்தின் நேரத்தினை காட்டுகிறது."
89411 
89412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
89413 #: tools/wutdialog.ui:412
89414 #, kde-format
89415 msgid "Rises at:  22:12"
89416 msgstr "உதிக்கிறது: 22:12"
89417 
89418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
89419 #: tools/wutdialog.ui:422
89420 #, kde-format
89421 msgid ""
89422 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
89423 "meridian on the selected date."
89424 msgstr ""
89425 
89426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
89427 #: tools/wutdialog.ui:425
89428 #, kde-format
89429 msgid "Transits at:  03:45"
89430 msgstr "இடம் பெயர்வு: 03:45"
89431 
89432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
89433 #: tools/wutdialog.ui:435
89434 #, kde-format
89435 msgid ""
89436 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
89437 "the selected date."
89438 msgstr ""
89439 "தேர்வு செய்யப்பட்ட தேதியில் தொடுவானத்திற்கு கீழுள்ள தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள் அமையும் "
89440 "நேரத்தினை காட்டுகிறது."
89441 
89442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
89443 #: tools/wutdialog.ui:438
89444 #, kde-format
89445 msgid "Sets at:  08:22"
89446 msgstr "மறைகிறது: 08:22"
89447 
89448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
89449 #: tools/wutdialog.ui:461
89450 #, kde-format
89451 msgid "Center this object in the sky display"
89452 msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
89453 
89454 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
89455 #: tools/wutdialog.ui:464
89456 #, kde-format
89457 msgid ""
89458 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
89459 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
89460 msgstr ""
89461 
89462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
89463 #: tools/wutdialog.ui:467
89464 #, kde-format
89465 msgid "Center Object"
89466 msgstr "நடு பொருள்`"
89467 
89468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
89469 #: tools/wutdialog.ui:474
89470 #, kde-format
89471 msgid "Open the Object Details window"
89472 msgstr "பொருள் விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
89473 
89474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
89475 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
89476 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
89477 #, kde-format
89478 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
89479 msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
89480 
89481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
89482 #: tools/wutdialog.ui:480
89483 #, fuzzy, kde-format
89484 #| msgid "Object Details"
89485 msgid "Object Details..."
89486 msgstr "பொருள்கள் விவரங்கள்"
89487 
89488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
89489 #: tools/wutdialog.ui:487
89490 #, kde-format
89491 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
89492 msgstr ""
89493 
89494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
89495 #: tools/wutdialog.ui:493
89496 #, kde-format
89497 msgid "Add to List"
89498 msgstr "பட்டியலில் சேரு"
89499 
89500 #: widgets/dmsbox.cpp:39
89501 #, fuzzy, kde-format
89502 msgid "Angle value in degrees."
89503 msgstr "புவியியல் இருப்பிடம்."
89504 
89505 #: widgets/dmsbox.cpp:39
89506 #, fuzzy, kde-format
89507 msgid "Angle value in hours."
89508 msgstr "புவியியல் இருப்பிடம்."
89509 
89510 #: widgets/dmsbox.cpp:46
89511 #, kde-format
89512 msgid ""
89513 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
89514 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
89515 msgstr ""
89516 
89517 #: widgets/dmsbox.cpp:52
89518 #, kde-format
89519 msgid ""
89520 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
89521 "angle's hours, minutes, and seconds."
89522 msgstr ""
89523 
89524 #: widgets/dmsbox.cpp:61
89525 #, fuzzy, kde-format
89526 #| msgid ""
89527 #| "Angle value in hours. You may enter a simple integer \n"
89528 #| "or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
89529 #| "specifying hours, minutes and seconds."
89530 msgid ""
89531 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
89532 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
89533 msgstr ""
89534 "கோணத்தை மணிநேரத்தில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"12\") அல்லது மிதவை "
89535 "எண்ணாகவோ (\"12.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
89536 "நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"12:20\",\"12:20:00\",\"12:20\",\"12 20.0\") இருத்தல் "
89537 "வேண்டும்."
89538 
89539 #: widgets/dmsbox.cpp:65
89540 #, fuzzy, kde-format
89541 #| msgid ""
89542 #| "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
89543 #| "integer (\"45\") or floating-point (\"45.333\") value, or as space- or "
89544 #| "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds "
89545 #| "(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", etc.)."
89546 msgid ""
89547 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
89548 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
89549 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
89550 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
89551 msgstr ""
89552 "கோணத்தை டிகிரியில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"45\") அல்லது மிதவை "
89553 "எண்ணாகவோ (\"45.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
89554 "நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"45:20\",\"45:20:00\",\"45:20\",\"45 20.0\") இருத்தல் "
89555 "வேண்டும்."
89556 
89557 #: widgets/dmsbox.cpp:73
89558 #, fuzzy, kde-format
89559 #| msgid ""
89560 #| "Angle value in hours. You may enter a simple integer \n"
89561 #| "or floating-point value, or space- or colon-delimited values \n"
89562 #| "specifying hours, minutes and seconds."
89563 msgid ""
89564 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
89565 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
89566 msgstr ""
89567 "கோணத்தை மணிநேரத்தில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"12\") அல்லது மிதவை "
89568 "எண்ணாகவோ (\"12.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
89569 "நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"12:20\",\"12:20:00\",\"12:20\",\"12 20.0\") இருத்தல் "
89570 "வேண்டும்."
89571 
89572 #: widgets/dmsbox.cpp:77
89573 #, fuzzy, kde-format
89574 #| msgid ""
89575 #| "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
89576 #| "integer (\"12\") or floating-point (\"12.333\") value, or as space- or "
89577 #| "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
89578 #| "\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20.0\", etc.)."
89579 msgid ""
89580 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
89581 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
89582 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
89583 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
89584 msgstr ""
89585 "கோணத்தை மணிநேரத்தில் உள்ளீடு செய்க. கோணமானது எளிய இயல் எண்ணாகவோ (\"12\") அல்லது மிதவை "
89586 "எண்ணாகவோ (\"12.333\") அல்லது இட(அல்லது)புள்ளியை இறுதியாக கொணடு கோண நிமிடங்கள், கோண "
89587 "நொடிகளைக் குறிப்பவையாகவோ (\"12:20\",\"12:20:00\",\"12:20\",\"12 20.0\") இருத்தல் "
89588 "வேண்டும்."
89589 
89590 #: widgets/fovwidget.cpp:39
89591 #, fuzzy, kde-format
89592 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
89593 #| msgid "%1 arcmin"
89594 msgctxt "angular size in arcminutes"
89595 msgid "%1 x %2 arcmin"
89596 msgstr "%1 arcmin"
89597 
89598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
89599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
89600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
89601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
89602 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
89603 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
89604 #, fuzzy, kde-format
89605 #| msgid "New..."
89606 msgid "..."
89607 msgstr "புதிய..."
89608 
89609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
89610 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
89611 #, kde-format
89612 msgid "Previous Year"
89613 msgstr ""
89614 
89615 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
89616 #, kde-format
89617 msgctxt "Local Time"
89618 msgid "LT: "
89619 msgstr "தள நேரம்"
89620 
89621 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
89622 #, kde-format
89623 msgctxt "Universal Time"
89624 msgid "UT: "
89625 msgstr "க்ரீன்விச் நேரம்"
89626 
89627 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
89628 #, kde-format
89629 msgctxt "Sidereal Time"
89630 msgid "ST: "
89631 msgstr "த.நே:"
89632 
89633 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
89634 #, kde-format
89635 msgctxt "Julian Day"
89636 msgid "JD: "
89637 msgstr "ஜுலியன் நாள்"
89638 
89639 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
89640 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
89641 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
89642 #, kde-format
89643 msgctxt "Longitude"
89644 msgid "Long:"
89645 msgstr "தீர்க்க ரேகை"
89646 
89647 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
89648 #, kde-format
89649 msgctxt "Latitude"
89650 msgid "Lat:"
89651 msgstr "அட்ச ரேகை"
89652 
89653 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
89654 #, fuzzy, kde-format
89655 #| msgid "RA:"
89656 msgctxt "Hour Angle"
89657 msgid "HA"
89658 msgstr "புதிய RA:"
89659 
89660 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
89661 #, fuzzy, kde-format
89662 #| msgid "RA:"
89663 msgctxt "Zenith Angle"
89664 msgid "ZA"
89665 msgstr "புதிய RA:"
89666 
89667 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
89668 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
89669 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
89670 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
89671 #: widgets/timespinbox.cpp:125
89672 #, kde-format
89673 msgctxt "seconds"
89674 msgid "secs"
89675 msgstr "நொடிகள்"
89676 
89677 #: widgets/timespinbox.cpp:120
89678 #, kde-format
89679 msgctxt "second"
89680 msgid "sec"
89681 msgstr "நொடி"
89682 
89683 #: widgets/timespinbox.cpp:126
89684 #, kde-format
89685 msgctxt "minute"
89686 msgid "min"
89687 msgstr "நிமிடம்"
89688 
89689 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
89690 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
89691 #: widgets/timespinbox.cpp:131
89692 #, kde-format
89693 msgctxt "minutes"
89694 msgid "mins"
89695 msgstr "நிமிடங்கள்"
89696 
89697 #: widgets/timespinbox.cpp:132
89698 #, kde-format
89699 msgid "hour"
89700 msgstr "மணி"
89701 
89702 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
89703 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
89704 #, kde-format
89705 msgctxt "hours"
89706 msgid "hrs"
89707 msgstr "மணிகள்"
89708 
89709 #: widgets/timespinbox.cpp:142
89710 #, fuzzy, kde-format
89711 #| msgid "day"
89712 msgctxt "sidereal day"
89713 msgid "sid day"
89714 msgstr "நாள்"
89715 
89716 #: widgets/timespinbox.cpp:143
89717 #, kde-format
89718 msgid "day"
89719 msgstr "நாள்"
89720 
89721 #: widgets/timespinbox.cpp:147
89722 #, kde-format
89723 msgid "week"
89724 msgstr "வாரம்"
89725 
89726 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
89727 #, kde-format
89728 msgctxt "weeks"
89729 msgid "wks"
89730 msgstr "வாரங்கள்"
89731 
89732 #: widgets/timespinbox.cpp:150
89733 #, kde-format
89734 msgid "month"
89735 msgstr "மாதம்"
89736 
89737 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
89738 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
89739 #: widgets/timespinbox.cpp:155
89740 #, kde-format
89741 msgctxt "months"
89742 msgid "mths"
89743 msgstr "மாதங்கள்"
89744 
89745 #: widgets/timespinbox.cpp:156
89746 #, kde-format
89747 msgid "year"
89748 msgstr "வருடம்"
89749 
89750 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
89751 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
89752 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
89753 #: widgets/timespinbox.cpp:163
89754 #, kde-format
89755 msgctxt "years"
89756 msgid "yrs"
89757 msgstr "வருடங்கள்"
89758 
89759 #: widgets/timestepbox.cpp:22
89760 #, kde-format
89761 msgid "Adjust time step"
89762 msgstr "கால படி-ஐ சீராக்கு :"
89763 
89764 #: widgets/timestepbox.cpp:23
89765 #, kde-format
89766 msgid "Adjust time step units"
89767 msgstr "கால படி அலகை சீராக்கு :"
89768 
89769 #: widgets/timestepbox.cpp:26
89770 #, kde-format
89771 msgid ""
89772 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
89773 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
89774 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
89775 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
89776 "\n"
89777 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
89778 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
89779 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
89780 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
89781 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
89782 "sec\""
89783 msgstr ""
89784 "கடிகார நேர அளவுகோளை அமைக்கவும்.\"1 sec\" யாக அமைப்பது கடிகார உயர்நிலையை காட்டும்,"
89785 "CPU கடிகாரத்திடம் சரியாக வைப்பது. அதிக மதிப்புகள் கடிகாரத்தை விரைவாக இயங்க செய்யும், "
89786 "குறைந்த மதிப்புகள் மெதுவாக இயங்க செய்யும். எதிர் மதிப்பை பின்புறமாக இயங்க செய்யும்.\n"
89787 "\n"
89788 "இரண்டு ஜோடிகள் மேல்/கீழ் பொத்தான்கள். இடது ஜோடி கிடைக்க பெரும் நேர படிகளை நேராக "
89789 "வைப்பது. இங்கு பெரிய அளவிலான நேர படிகள் இருக்கும், வலது ஜோடி அடுத்த அதிக/குறைந்த "
89790 "குறித்த நேரத்தில் வெளிறே.எடுத்துகாட்டுக்காக, நேர அளவு தற்போது \"1 min\" ஆக இருந்தால், "
89791 "வலது மேல் பொத்தனை மூலம்  \"1 hour\",  யாக மாறும், மற்றும் வலது கீழ் பொத்தான் \"1 sec\" "
89792 "யாக மாற்றும்."
89793 
89794 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
89795 #, kde-format
89796 msgid "Increase Time Scale"
89797 msgstr ""
89798 
89799 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
89800 #, kde-format
89801 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
89802 msgstr ""
89803 
89804 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
89805 #, kde-format
89806 msgid "Decrease Time Scale"
89807 msgstr ""
89808 
89809 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
89810 #, kde-format
89811 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
89812 msgstr ""
89813 
89814 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
89815 #, fuzzy, kde-format
89816 msgctxt "Map projection method"
89817 msgid "No projection"
89818 msgstr "இணைப்பு"
89819 
89820 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
89821 #, fuzzy, kde-format
89822 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89823 #| msgid "Aiken"
89824 msgctxt "Map projection method"
89825 msgid "Ancient"
89826 msgstr "அய்க்கன்"
89827 
89828 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
89829 #, fuzzy, kde-format
89830 #| msgid "Azimuth:"
89831 msgctxt "Map projection method"
89832 msgid "Azimuthal"
89833 msgstr "திசைக்கோணம்"
89834 
89835 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
89836 #, fuzzy, kde-format
89837 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89838 #| msgid "Bonn"
89839 msgctxt "Map projection method"
89840 msgid "Bonne"
89841 msgstr "போன்"
89842 
89843 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
89844 #, kde-format
89845 msgctxt "Map projection method"
89846 msgid "Gnomonic"
89847 msgstr ""
89848 
89849 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
89850 #, fuzzy, kde-format
89851 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89852 #| msgid "Fisher"
89853 msgctxt "Map projection method"
89854 msgid "Hemisphere"
89855 msgstr "ஃபிஷர்"
89856 
89857 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
89858 #, fuzzy, kde-format
89859 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89860 #| msgid "Bamberg"
89861 msgctxt "Map projection method"
89862 msgid "Lambert"
89863 msgstr "பேம்பெர்க்"
89864 
89865 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
89866 #, fuzzy, kde-format
89867 #| msgid "Mercury"
89868 msgctxt "Map projection method"
89869 msgid "Mercator"
89870 msgstr "புதன் (Mercury)"
89871 
89872 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
89873 #, fuzzy, kde-format
89874 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89875 #| msgid "Moline"
89876 msgctxt "Map projection method"
89877 msgid "Mollweide"
89878 msgstr "மொலின்"
89879 
89880 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
89881 #, fuzzy, kde-format
89882 msgctxt "Map projection method"
89883 msgid "Orthographic"
89884 msgstr "புவியியல் இடம்"
89885 
89886 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
89887 #, fuzzy, kde-format
89888 #| msgid "Comets"
89889 msgctxt "Map projection method"
89890 msgid "Peters"
89891 msgstr "வால் நட்சத்திரங்கள்"
89892 
89893 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
89894 #, fuzzy, kde-format
89895 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89896 #| msgid "Polson"
89897 msgctxt "Map projection method"
89898 msgid "Polyconic"
89899 msgstr "பால்சன்"
89900 
89901 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
89902 #, fuzzy, kde-format
89903 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
89904 #| msgid "Decataur"
89905 msgctxt "Map projection method"
89906 msgid "Rectangular"
89907 msgstr "டெகாடர்"
89908 
89909 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
89910 #, fuzzy, kde-format
89911 #| msgid "UT:"
89912 msgctxt "Map projection method"
89913 msgid "TSC"
89914 msgstr "UT:"
89915 
89916 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
89917 #, kde-format
89918 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
89919 msgstr ""
89920 
89921 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
89922 #, fuzzy, kde-format
89923 msgctxt "@title:window"
89924 msgid "Select XPlanet Config File"
89925 msgstr "உள்ளீட்டு கோப்பில் "
89926 
89927 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
89928 #, fuzzy, kde-format
89929 msgctxt "@title:window"
89930 msgid "Select XPlanet Star Map File"
89931 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
89932 
89933 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
89934 #, fuzzy, kde-format
89935 msgctxt "@title:window"
89936 msgid "Select XPlanet Arc File"
89937 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
89938 
89939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
89940 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
89941 #, kde-format
89942 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
89943 msgstr ""
89944 
89945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
89946 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
89947 #, fuzzy, kde-format
89948 #| msgid "planet"
89949 msgid "Xplanet path:"
89950 msgstr "கோள்"
89951 
89952 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
89953 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
89954 #, kde-format
89955 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
89956 msgstr ""
89957 
89958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
89959 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
89960 #, kde-format
89961 msgid "Window size: "
89962 msgstr ""
89963 
89964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
89965 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
89966 #, kde-format
89967 msgid "Set the width of window"
89968 msgstr ""
89969 
89970 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
89971 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
89972 #, fuzzy, kde-format
89973 msgid "Set the width of the xplanet image"
89974 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
89975 
89976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
89977 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
89978 #, kde-format
89979 msgid "Set the height of window"
89980 msgstr ""
89981 
89982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
89983 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
89984 #, kde-format
89985 msgid "Set the height of the xplanet image"
89986 msgstr ""
89987 
89988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
89989 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
89990 #, kde-format
89991 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
89992 msgstr ""
89993 
89994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89995 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
89996 #, fuzzy, kde-format
89997 #| msgid "Planet Name"
89998 msgid "XPlanet timeout:"
89999 msgstr "கோளின் பெயர்"
90000 
90001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90002 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
90003 #, kde-format
90004 msgid "Animation delay:"
90005 msgstr ""
90006 
90007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
90008 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
90009 #, kde-format
90010 msgid "The delay between frames for the animation"
90011 msgstr ""
90012 
90013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90014 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
90015 #, kde-format
90016 msgid "Use KStars's FOV?"
90017 msgstr ""
90018 
90019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90020 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
90021 #, kde-format
90022 msgid ""
90023 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
90024 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
90025 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
90026 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
90027 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
90028 "enhancement.</p></body></html>"
90029 msgstr ""
90030 
90031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
90032 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
90033 #, fuzzy, kde-format
90034 msgid "Use FIFO File"
90035 msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
90036 
90037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
90038 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
90039 #, kde-format
90040 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
90041 msgstr ""
90042 
90043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
90044 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
90045 #, kde-format
90046 msgid "Use kstars's FOV?"
90047 msgstr ""
90048 
90049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
90050 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
90051 #, kde-format
90052 msgid "Use kstars's FOV"
90053 msgstr ""
90054 
90055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
90056 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
90057 #, fuzzy, kde-format
90058 #| msgid "Magnitude:"
90059 msgid "Base magnitude:"
90060 msgstr "அளவு:"
90061 
90062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
90063 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
90064 #, kde-format
90065 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
90066 msgstr ""
90067 
90068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
90069 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
90070 #, fuzzy, kde-format
90071 #| msgid "Country filter:"
90072 msgid "Config file:"
90073 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
90074 
90075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
90076 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
90077 #, fuzzy, kde-format
90078 #| msgid "Country filter:"
90079 msgid "Config file path"
90080 msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
90081 
90082 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
90083 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
90084 #, kde-format
90085 msgid "Use the specified configuration file"
90086 msgstr ""
90087 
90088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
90089 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
90090 #, kde-format
90091 msgid "Use custom star map?"
90092 msgstr ""
90093 
90094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
90095 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
90096 #, fuzzy, kde-format
90097 #| msgid "Start date:"
90098 msgid "Star map:"
90099 msgstr "துவக்க தேதி:"
90100 
90101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
90102 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
90103 #, fuzzy, kde-format
90104 #| msgid "Province filter:"
90105 msgid "Arc file:"
90106 msgstr "மாநில வடிகட்டி:"
90107 
90108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
90109 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
90110 #, fuzzy, kde-format
90111 #| msgid "Province filter:"
90112 msgid "Arc file path"
90113 msgstr "மாநில வடிகட்டி:"
90114 
90115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
90116 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
90117 #, kde-format
90118 msgid "Radius of the glare around the Sun."
90119 msgstr ""
90120 
90121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
90122 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
90123 #, kde-format
90124 msgid ""
90125 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
90126 "the Sun.  The default value is 28."
90127 msgstr ""
90128 
90129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
90130 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
90131 #, kde-format
90132 msgid "Glare of sun:"
90133 msgstr ""
90134 
90135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
90136 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
90137 #, fuzzy, kde-format
90138 msgid "Output file quality:"
90139 msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
90140 
90141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
90142 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
90143 #, kde-format
90144 msgid "JPEG Quality"
90145 msgstr ""
90146 
90147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90148 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
90149 #, kde-format
90150 msgid ""
90151 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
90152 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
90153 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
90154 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
90155 "a> "
90156 msgstr ""
90157 
90158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
90159 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
90160 #, fuzzy, kde-format
90161 #| msgid "Minor Planets"
90162 msgid "XPlanet Planet Maps"
90163 msgstr "சிறிய கோள்கள்"
90164 
90165 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
90166 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
90167 #, kde-format
90168 msgid "Labels and markers"
90169 msgstr ""
90170 
90171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
90172 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
90173 #, fuzzy, kde-format
90174 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90175 #| msgid "GMRT"
90176 msgid "GMT"
90177 msgstr "ஜி எம் ஆர் டி"
90178 
90179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
90180 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
90181 #, fuzzy, kde-format
90182 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90183 #| msgid "Lake City"
90184 msgid "Label string:"
90185 msgstr "லேக் சிட்டி"
90186 
90187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
90188 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
90189 #, kde-format
90190 msgid "Specify the text of the first line of the label."
90191 msgstr ""
90192 
90193 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
90194 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
90195 #, no-c-format, kde-format
90196 msgid ""
90197 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
90198 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
90199 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
90200 "name."
90201 msgstr ""
90202 
90203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
90204 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
90205 #, fuzzy, kde-format
90206 #| msgid "Valid date formats: "
90207 msgid "Date format:"
90208 msgstr "செல்லுபடியாகும் தேதி வடிவமைப்புகள்:"
90209 
90210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
90211 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
90212 #, fuzzy, kde-format
90213 msgid "Specify the format for the date/time label."
90214 msgstr "நட்சத்திர பெயர் சிட்டைகளின் வண்ணம்."
90215 
90216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
90217 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
90218 #, no-c-format, kde-format
90219 msgid ""
90220 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
90221 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
90222 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
90223 msgstr ""
90224 
90225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
90226 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
90227 #, fuzzy, kde-format
90228 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90229 #| msgid "Fort Riley"
90230 msgid "Font size:"
90231 msgstr "ஃபோர்ட் ரிலே"
90232 
90233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
90234 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
90235 #, fuzzy, kde-format
90236 msgid "Label position:"
90237 msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
90238 
90239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90240 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
90241 #, fuzzy, kde-format
90242 msgid "Show label?"
90243 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
90244 
90245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90246 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
90247 #, kde-format
90248 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
90249 msgstr ""
90250 
90251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
90252 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
90253 #, fuzzy, kde-format
90254 msgid "Show label:"
90255 msgstr "பெயரைக் காட்டு"
90256 
90257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
90258 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
90259 #, fuzzy, kde-format
90260 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90261 #| msgid "Merkers"
90262 msgid "Markers"
90263 msgstr "மர்கர்ஸ்"
90264 
90265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
90266 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
90267 #, fuzzy, kde-format
90268 msgid "Use marker file?"
90269 msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
90270 
90271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
90272 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
90273 #, fuzzy, kde-format
90274 msgid "Use marker file:"
90275 msgstr "பேர்னஸ்வில்லி"
90276 
90277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
90278 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
90279 #, kde-format
90280 msgid ""
90281 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
90282 "background stars."
90283 msgstr ""
90284 
90285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90286 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
90287 #, kde-format
90288 msgid "Write marker bounds in a file"
90289 msgstr ""
90290 
90291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90292 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
90293 #, kde-format
90294 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
90295 msgstr ""
90296 
90297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
90298 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
90299 #, kde-format
90300 msgid "Write marker bounds to:"
90301 msgstr ""
90302 
90303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
90304 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
90305 #, kde-format
90306 msgid "Place the observer above latitude: "
90307 msgstr ""
90308 
90309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
90310 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
90311 #, kde-format
90312 msgid ""
90313 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
90314 "degrees).  The default value is 0."
90315 msgstr ""
90316 
90317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
90318 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
90319 #, fuzzy, kde-format
90320 msgid " and longitude: "
90321 msgstr "அட்ச ரேகை"
90322 
90323 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
90324 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
90325 #, kde-format
90326 msgid ""
90327 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
90328 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
90329 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
90330 msgstr ""
90331 
90332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90333 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
90334 #, fuzzy, kde-format
90335 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90336 #| msgid "Evergreen"
90337 msgid "in degrees"
90338 msgstr "எவர்க்ரீன்"
90339 
90340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
90341 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
90342 #, fuzzy, kde-format
90343 msgid "Projection:"
90344 msgstr "இணைப்பு"
90345 
90346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
90347 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
90348 #, fuzzy, kde-format
90349 msgid "The projection type"
90350 msgstr "பொருள் வகை:"
90351 
90352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
90353 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
90354 #, kde-format
90355 msgid ""
90356 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
90357 "option is specified, although shadows will still be drawn."
90358 msgstr ""
90359 
90360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
90361 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
90362 #, fuzzy, kde-format
90363 #| msgid "Info Box Background"
90364 msgid "Background"
90365 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
90366 
90367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
90368 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
90369 #, fuzzy, kde-format
90370 #| msgid "Info Box Background"
90371 msgid "Use background?"
90372 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
90373 
90374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
90375 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
90376 #, fuzzy, kde-format
90377 #| msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
90378 msgid "If checked, use a file or a color as background."
90379 msgstr ""
90380 "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
90381 
90382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
90383 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
90384 #, fuzzy, kde-format
90385 msgid "Background image:"
90386 msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
90387 
90388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
90389 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
90390 #, fuzzy, kde-format
90391 #| msgid "Fade trails to background color"
90392 msgid "Use this file as the background image"
90393 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
90394 
90395 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
90396 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
90397 #, fuzzy, kde-format
90398 msgid "Enter here the path of background image file."
90399 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
90400 
90401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
90402 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
90403 #, fuzzy, kde-format
90404 #| msgid "Fade trails to background color"
90405 msgid "Background color:"
90406 msgstr "பின்னனி வண்ணத்திற்கான போலி அடிச்சுவடுகள்"
90407 
90408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
90409 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
90410 #, fuzzy, kde-format
90411 msgid "Set the color for the background."
90412 msgstr "பின்புலனில் அடிச்சுவட்டு வண்ணங்களை போலியாக்கவும்."
90413 
90414 #, fuzzy
90415 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
90416 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90417 
90418 #, fuzzy
90419 #~| msgid "Open FITS..."
90420 #~ msgid "Open FITS"
90421 #~ msgstr "FITS யை திற"
90422 
90423 #, fuzzy
90424 #~| msgid "Focused on: "
90425 #~ msgid "Focus In"
90426 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
90427 
90428 #, fuzzy
90429 #~ msgid "Toggle full screen"
90430 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
90431 
90432 #, fuzzy
90433 #~| msgid "Default FITS directory:"
90434 #~ msgid "Directory"
90435 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
90436 
90437 #, fuzzy
90438 #~| msgid "Supernova Remnant"
90439 #~ msgid "Save capture sequence"
90440 #~ msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
90441 
90442 #, fuzzy
90443 #~| msgid "&Download Data..."
90444 #~ msgid "Load"
90445 #~ msgstr "தரவினை இறக்கு..."
90446 
90447 #, fuzzy
90448 #~| msgid "RA:"
90449 #~ msgid "AZ"
90450 #~ msgstr "புதிய RA:"
90451 
90452 #, fuzzy
90453 #~| msgid "RA:"
90454 #~ msgid "ALT"
90455 #~ msgstr "புதிய RA:"
90456 
90457 #, fuzzy
90458 #~| msgid "RA:"
90459 #~ msgid "HA"
90460 #~ msgstr "புதிய RA:"
90461 
90462 #, fuzzy
90463 #~ msgid "LST"
90464 #~ msgstr "ST:"
90465 
90466 #, fuzzy
90467 #~| msgid "Delete Confirmation"
90468 #~ msgid "Purge all configuration"
90469 #~ msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
90470 
90471 #, fuzzy
90472 #~| msgid "Frequency:"
90473 #~ msgid "In-Sequence Focus"
90474 #~ msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
90475 
90476 #, fuzzy
90477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90478 #~| msgid "Freehold"
90479 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
90480 #~ msgstr "ஃப்ரீஹொல்ட்"
90481 
90482 #, fuzzy
90483 #~| msgid "Supernova Remnant"
90484 #~ msgid "Capture sequence file editor"
90485 #~ msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
90486 
90487 #, fuzzy
90488 #~| msgctxt "star name"
90489 #~| msgid "Schedar"
90490 #~ msgid "Save schedule"
90491 #~ msgstr "ஸ்கேந்தர்"
90492 
90493 #, fuzzy
90494 #~ msgid "O&n"
90495 #~ msgstr "ஓரான்"
90496 
90497 #, fuzzy
90498 #~| msgid "Name:"
90499 #~ msgid "Frames"
90500 #~ msgstr "பெயர்:"
90501 
90502 #, fuzzy
90503 #~| msgid "File name:"
90504 #~ msgid "File name"
90505 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
90506 
90507 #, fuzzy
90508 #~| msgid "Description"
90509 #~ msgid "Recording options"
90510 #~ msgstr "விவரம்"
90511 
90512 #, fuzzy
90513 #~| msgid "Constellation Name Options"
90514 #~ msgid "Collimation overlay options"
90515 #~ msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
90516 
90517 #, fuzzy
90518 #~ msgid "Timeout"
90519 #~ msgstr "நேரம்"
90520 
90521 #, fuzzy
90522 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
90523 #~| msgid "Spectra"
90524 #~ msgid "Inspector"
90525 #~ msgstr "நிறமாலைகள்"
90526 
90527 #, fuzzy
90528 #~ msgid ""
90529 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
90530 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90531 
90532 #, fuzzy
90533 #~ msgid ""
90534 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
90535 #~ "p></body></html>"
90536 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90537 
90538 #, fuzzy
90539 #~ msgid ""
90540 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
90541 #~ "the focuser.</p></body></html>"
90542 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90543 
90544 #, fuzzy
90545 #~ msgid ""
90546 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
90547 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
90548 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90549 
90550 #, fuzzy
90551 #~| msgid "Color:"
90552 #~ msgid "Colour:"
90553 #~ msgstr "நிறம்:"
90554 
90555 #, fuzzy
90556 #~| msgid "completed"
90557 #~ msgid "Differential slewing complete."
90558 #~ msgstr "முடிந்தது"
90559 
90560 #, fuzzy
90561 #~| msgid "Sunset: %1"
90562 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
90563 #~ msgid "HFR: %1"
90564 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
90565 
90566 #, fuzzy
90567 #~| msgid "Scope"
90568 #~ msgid "Scope/Lense:"
90569 #~ msgstr "கருவி"
90570 
90571 #, fuzzy
90572 #~| msgid "Update"
90573 #~ msgid "Flat Source"
90574 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
90575 
90576 #, fuzzy
90577 #~| msgid "Use animated slewing"
90578 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
90579 #~ msgstr "சரிந்த இயக்கமூட்டலை பயன்படுத்து"
90580 
90581 #, fuzzy
90582 #~| msgid "%1 is online."
90583 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
90584 #~ msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
90585 
90586 #, fuzzy
90587 #~ msgid ""
90588 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
90589 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
90590 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
90591 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90592 
90593 #, fuzzy
90594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90595 #~| msgid "Caliente"
90596 #~ msgid ""
90597 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
90598 #~ "invalid."
90599 #~ msgstr "காலியென்ட்"
90600 
90601 #, fuzzy
90602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90603 #~| msgid "Caliente"
90604 #~ msgid ""
90605 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
90606 #~ "restriction, marking invalid."
90607 #~ msgstr "காலியென்ட்"
90608 
90609 #, fuzzy
90610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90611 #~| msgid "Caliente"
90612 #~ msgid ""
90613 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
90614 #~ "restriction, marking invalid."
90615 #~ msgstr "காலியென்ட்"
90616 
90617 #, fuzzy
90618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90619 #~| msgid "Caliente"
90620 #~ msgid ""
90621 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
90622 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
90623 #~ msgstr "காலியென்ட்"
90624 
90625 #, fuzzy
90626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90627 #~| msgid "Caliente"
90628 #~ msgid ""
90629 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
90630 #~ "completion time, marking invalid."
90631 #~ msgstr "காலியென்ட்"
90632 
90633 #, fuzzy
90634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90635 #~| msgid "Caliente"
90636 #~ msgid ""
90637 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
90638 #~ "achievable, marking invalid."
90639 #~ msgstr "காலியென்ட்"
90640 
90641 #, fuzzy
90642 #~| msgid "Intensity:"
90643 #~ msgid "Priority:"
90644 #~ msgstr "செறிவு"
90645 
90646 #, fuzzy
90647 #~| msgid "Day Duration"
90648 #~ msgid "Est. Duration"
90649 #~ msgstr "பகல் கால அளவு"
90650 
90651 #, fuzzy
90652 #~| msgid "Local Time"
90653 #~ msgid "Lead time"
90654 #~ msgstr "உள் நேரம்"
90655 
90656 #, fuzzy
90657 #~| msgid "Could not open file %1."
90658 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
90659 #~ msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
90660 
90661 #, fuzzy
90662 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
90663 #~ msgstr "தனிப்பயன் பட்டியலுக்கு கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
90664 
90665 #, fuzzy
90666 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
90667 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
90668 #~ msgstr "நேர அச்சை கோப்பு பெயருடன் சேர்"
90669 
90670 #, fuzzy
90671 #~ msgid "Upload JPG"
90672 #~ msgstr "உப்சாலா"
90673 
90674 #, fuzzy
90675 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90676 #~| msgid "Greeley"
90677 #~ msgid "Greedy"
90678 #~ msgstr "கிரீலே"
90679 
90680 #, fuzzy
90681 #~ msgid "↓ Equipment"
90682 #~ msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
90683 
90684 #, fuzzy
90685 #~| msgid "No FOV"
90686 #~ msgid "↓ FOV"
90687 #~ msgstr "FOV இல்லை"
90688 
90689 #, fuzzy
90690 #~ msgid "↓ Output"
90691 #~ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
90692 
90693 #, fuzzy
90694 #~ msgid ""
90695 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
90696 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
90697 #~ "body></html>"
90698 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90699 
90700 #, fuzzy
90701 #~| msgid "Count:"
90702 #~ msgid "Job Count:"
90703 #~ msgstr "எண்:"
90704 
90705 #, fuzzy
90706 #~| msgid "Supernova Remnant"
90707 #~ msgid "Repeat after completion"
90708 #~ msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
90709 
90710 #, fuzzy
90711 #~| msgid "Sunset: %1"
90712 #~ msgid "Executing post capture script %1"
90713 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
90714 
90715 #, fuzzy
90716 #~| msgid "Sunset: %1"
90717 #~ msgid "Executing post job script %1"
90718 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
90719 
90720 #, fuzzy
90721 #~| msgid "Sunset: %1"
90722 #~ msgid "Executing pre job script %1"
90723 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
90724 
90725 #, fuzzy
90726 #~| msgid "Frequency:"
90727 #~ msgid "Resuming sequence..."
90728 #~ msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
90729 
90730 #, fuzzy
90731 #~| msgid "Guides"
90732 #~ msgid "Guider:"
90733 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
90734 
90735 #, fuzzy
90736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90737 #~| msgid "Elche"
90738 #~ msgctxt "City in Spain"
90739 #~ msgid "Elche"
90740 #~ msgstr "யெல்ச்"
90741 
90742 #, fuzzy
90743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90744 #~| msgid "Lérida"
90745 #~ msgctxt "City in Spain"
90746 #~ msgid "Lérida"
90747 #~ msgstr "லிரிடா"
90748 
90749 #, fuzzy
90750 #~ msgid ""
90751 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
90752 #~ "procedure.</p></body></html>"
90753 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90754 
90755 #, fuzzy
90756 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid"
90757 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
90758 #~ msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
90759 
90760 #, fuzzy
90761 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
90762 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
90763 #~ msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
90764 
90765 #, fuzzy
90766 #~| msgid "Focused on: "
90767 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
90768 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
90769 
90770 #, fuzzy
90771 #~| msgid "Connection"
90772 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
90773 #~ msgstr "இணைப்பு"
90774 
90775 #, fuzzy
90776 #~| msgid "Add to List"
90777 #~ msgid "Add to Job"
90778 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
90779 
90780 #, fuzzy
90781 #~| msgid "Target object or direction"
90782 #~ msgid "Reverse rotator direction"
90783 #~ msgstr "குறிக்கோள் பொருள் அல்லது திசை"
90784 
90785 #, fuzzy
90786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90787 #~| msgid "Montreal"
90788 #~ msgid "Rotator Angle Control"
90789 #~ msgstr "மான்ட்ரியல்"
90790 
90791 #, fuzzy
90792 #~ msgid "Raw Angle:"
90793 #~ msgstr "ஈகிள்"
90794 
90795 #, fuzzy
90796 #~ msgid "Position Angle Control"
90797 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
90798 
90799 #, fuzzy
90800 #~ msgid "Sky Angle:"
90801 #~ msgstr "ஈகிள்"
90802 
90803 #, fuzzy
90804 #~ msgid ""
90805 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
90806 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
90807 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90808 
90809 #, fuzzy
90810 #~| msgid "Star Name"
90811 #~ msgid "KStars Sky Map"
90812 #~ msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
90813 
90814 #, fuzzy
90815 #~ msgid ""
90816 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
90817 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
90818 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
90819 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90820 
90821 #, fuzzy
90822 #~ msgid "Flat Focus Position"
90823 #~ msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
90824 
90825 #, fuzzy
90826 #~| msgid "Focused on: "
90827 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
90828 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
90829 
90830 #, fuzzy
90831 #~| msgid "Focused on: "
90832 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
90833 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
90834 
90835 #, fuzzy
90836 #~| msgid "Sunset: %1"
90837 #~ msgid "HFR: "
90838 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
90839 
90840 #, fuzzy
90841 #~ msgid ""
90842 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
90843 #~ "position.</p></body></html>"
90844 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90845 
90846 #, fuzzy
90847 #~ msgid "Iteration: "
90848 #~ msgstr "டரான்டோ"
90849 
90850 #, fuzzy
90851 #~| msgid "Remove Trail"
90852 #~ msgid "Relative Profile..."
90853 #~ msgstr "சோதனையை நீக்கு"
90854 
90855 #, fuzzy
90856 #~| msgid "Clear List"
90857 #~ msgid "Clear Data"
90858 #~ msgstr "புலங்களை அழி"
90859 
90860 #, fuzzy
90861 #~| msgid "Square"
90862 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
90863 #~ msgstr "சதுரம்"
90864 
90865 #, fuzzy
90866 #~| msgid "Number of images to capture"
90867 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
90868 #~ msgstr "படமாக்க வேண்டிய படிமத்தின் எண்"
90869 
90870 #, fuzzy
90871 #~| msgid "Default FITS directory:"
90872 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
90873 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
90874 
90875 #, fuzzy
90876 #~| msgid "Resource Type"
90877 #~ msgid "Curve Type."
90878 #~ msgstr "மூல வகை"
90879 
90880 #, fuzzy
90881 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
90882 #~ msgid "Equatorial Gridines"
90883 #~ msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
90884 
90885 #, fuzzy
90886 #~| msgid "Local Time"
90887 #~ msgid "Local preview"
90888 #~ msgstr "உள் நேரம்"
90889 
90890 #, fuzzy
90891 #~ msgid "Preview:"
90892 #~ msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
90893 
90894 #, fuzzy
90895 #~| msgid "Remove Trail"
90896 #~ msgid "Remote preview"
90897 #~ msgstr "சோதனையை நீக்கு"
90898 
90899 #, fuzzy
90900 #~| msgid "Info Box Background"
90901 #~ msgid "AF Backlash Comp"
90902 #~ msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
90903 
90904 #, fuzzy
90905 #~| msgid "Info Box Background"
90906 #~ msgid "Backlash:"
90907 #~ msgstr "தகவல் பெட்டியின் பின்னணி"
90908 
90909 #, fuzzy
90910 #~ msgid ""
90911 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
90912 #~ "</p></body></html>"
90913 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90914 
90915 #, fuzzy
90916 #~ msgid "center RA:"
90917 #~ msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
90918 
90919 #, fuzzy
90920 #~ msgid "center Dec:"
90921 #~ msgstr "நடு பொருள்`"
90922 
90923 #, fuzzy
90924 #~ msgid "Telescope cover"
90925 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
90926 
90927 #, fuzzy
90928 #~ msgid "Telescope or Lens"
90929 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
90930 
90931 #, fuzzy
90932 #~| msgid "Guides"
90933 #~ msgid "Guider"
90934 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
90935 
90936 #, fuzzy
90937 #~| msgid "Prefix:"
90938 #~ msgid "Postfix:"
90939 #~ msgstr "முன்னொட்டு:"
90940 
90941 #, fuzzy
90942 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
90943 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
90944 #~ msgstr "நேர அச்சை கோப்பு பெயருடன் சேர்"
90945 
90946 #, fuzzy
90947 #~| msgid "UT:"
90948 #~ msgid "TS"
90949 #~ msgstr "UT:"
90950 
90951 #~ msgid "Prefix:"
90952 #~ msgstr "முன்னொட்டு:"
90953 
90954 #, fuzzy
90955 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
90956 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
90957 
90958 #, fuzzy
90959 #~ msgid "Meridian flip inactive"
90960 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
90961 
90962 #, fuzzy
90963 #~ msgid "Meridian flip waiting."
90964 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
90965 
90966 #, fuzzy
90967 #~| msgid "Use name labels"
90968 #~ msgid "pier side label"
90969 #~ msgstr "பெயர் சிட்டைகளை பயன்படுத்து"
90970 
90971 #, fuzzy
90972 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
90973 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
90974 
90975 #, fuzzy
90976 #~| msgid "Count:"
90977 #~ msgid "Mount: "
90978 #~ msgstr "எண்:"
90979 
90980 #, fuzzy
90981 #~| msgid "Status"
90982 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
90983 #~ msgstr "நிலை"
90984 
90985 #, fuzzy
90986 #~ msgid ""
90987 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
90988 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
90989 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
90990 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
90991 
90992 #, fuzzy
90993 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
90994 #~| msgid "Terrassa"
90995 #~ msgid "Train"
90996 #~ msgstr "டர்ராசா"
90997 
90998 #, fuzzy
90999 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
91000 #~ msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
91001 
91002 #, fuzzy
91003 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
91004 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
91005 #~ msgstr "பிம்பம் %1 சேமித்தல் முறிந்தது."
91006 
91007 #, fuzzy
91008 #~| msgid "Default FITS directory:"
91009 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
91010 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91011 
91012 #, fuzzy
91013 #~| msgid "Default FITS directory:"
91014 #~ msgid "Default focus module CCD."
91015 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91016 
91017 #, fuzzy
91018 #~| msgid "Default FITS directory:"
91019 #~ msgid "Default focus module focuser."
91020 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91021 
91022 #, fuzzy
91023 #~| msgid "Default FITS directory:"
91024 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
91025 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91026 
91027 #, fuzzy
91028 #~| msgid "Default FITS directory:"
91029 #~ msgid "Default align module CCD."
91030 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91031 
91032 #, fuzzy
91033 #~| msgid "Default FITS directory:"
91034 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
91035 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91036 
91037 #, fuzzy
91038 #~| msgid "Default FITS directory:"
91039 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
91040 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
91041 
91042 #, fuzzy
91043 #~ msgctxt "No driver"
91044 #~ msgid "None"
91045 #~ msgstr "மதியம்:"
91046 
91047 #, fuzzy
91048 #~| msgid "Setup Telescopes"
91049 #~ msgid "Guide Scope"
91050 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
91051 
91052 #, fuzzy
91053 #~ msgid "FW:"
91054 #~ msgstr ""
91055 #~ "_: West\n"
91056 #~ "மேற்கு"
91057 
91058 #, fuzzy
91059 #~ msgid "Telescope Type"
91060 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
91061 
91062 #, fuzzy
91063 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
91064 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
91065 
91066 #, fuzzy
91067 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
91068 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
91069 
91070 #, fuzzy
91071 #~ msgid "Rotator angle offset"
91072 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
91073 
91074 #, fuzzy
91075 #~ msgid "Select guide camera."
91076 #~ msgstr "உள்ளீட்டை தேர்ந்தெடு"
91077 
91078 #, fuzzy
91079 #~| msgid "Scope"
91080 #~ msgid "Scope:"
91081 #~ msgstr "கருவி"
91082 
91083 #, fuzzy
91084 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
91085 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
91086 
91087 #, fuzzy
91088 #~| msgid "Setup Telescopes"
91089 #~ msgid "Primary Telescope"
91090 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
91091 
91092 #, fuzzy
91093 #~| msgid "Setup Telescopes"
91094 #~ msgid "Guide Telescope"
91095 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
91096 
91097 #, fuzzy
91098 #~| msgid "Delete Confirmation"
91099 #~ msgid "Configurations"
91100 #~ msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
91101 
91102 #, fuzzy
91103 #~| msgid "Delete Confirmation"
91104 #~ msgid "Configuration label"
91105 #~ msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
91106 
91107 #, fuzzy
91108 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
91109 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
91110 
91111 #, fuzzy
91112 #~| msgid "Setup Telescopes"
91113 #~ msgid "Save Telescope Info"
91114 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
91115 
91116 #, fuzzy
91117 #~| msgid "Setup Telescopes"
91118 #~ msgid "Select Telescopes"
91119 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
91120 
91121 #, fuzzy
91122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91123 #~| msgid "Primghar"
91124 #~ msgid "Primary:"
91125 #~ msgstr "ப்ரிம்கார்"
91126 
91127 #, fuzzy
91128 #~| msgid "Venus"
91129 #~ msgid "Lens"
91130 #~ msgstr "வெள்ளி (Venus)"
91131 
91132 #, fuzzy
91133 #~ msgctxt "New Lens"
91134 #~ msgid "Add New"
91135 #~ msgstr "சேர்..."
91136 
91137 #, fuzzy
91138 #~| msgid "Local"
91139 #~ msgid "Focal"
91140 #~ msgstr "உள்"
91141 
91142 #, fuzzy
91143 #~ msgid "Aperture"
91144 #~ msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
91145 
91146 #, fuzzy
91147 #~| msgid "No FOV"
91148 #~ msgid "FOV"
91149 #~ msgstr "FOV இல்லை"
91150 
91151 #, fuzzy
91152 #~| msgid "Guides"
91153 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
91154 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
91155 
91156 #, fuzzy
91157 #~| msgid "<b>Time</b>"
91158 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
91159 #~ msgstr "<b> நேரம்</b>"
91160 
91161 #, fuzzy
91162 #~ msgid "Drift Graphics"
91163 #~ msgstr "புவியியல் இடம்"
91164 
91165 #, fuzzy
91166 #~| msgid "Radiotelescope"
91167 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
91168 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91169 
91170 #, fuzzy
91171 #~| msgid "Radiotelescope"
91172 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
91173 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91174 
91175 #, fuzzy
91176 #~ msgid "Dust cap light on."
91177 #~ msgstr "கூஸ்கிரீக்"
91178 
91179 #, fuzzy
91180 #~ msgid "Center Crosshair"
91181 #~ msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
91182 
91183 #, fuzzy
91184 #~| msgid "Download Error"
91185 #~ msgctxt "@title:window"
91186 #~ msgid "Error"
91187 #~ msgstr "கீழிறக்க பிழை"
91188 
91189 #, fuzzy
91190 #~| msgid "Invalid file: %1"
91191 #~ msgid "Invalid host port %1"
91192 #~ msgstr "செல்லாதகோப்பு: %1"
91193 
91194 #, fuzzy
91195 #~ msgid "FITS Open"
91196 #~ msgstr "FITS அளவுகோள்"
91197 
91198 #, fuzzy
91199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91200 #~| msgid "Dyer Observatory"
91201 #~ msgid "Debayer error"
91202 #~ msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
91203 
91204 #, fuzzy
91205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91206 #~| msgid "Montreal"
91207 #~ msgid "Rotator Control:"
91208 #~ msgstr "மான்ட்ரியல்"
91209 
91210 #, fuzzy
91211 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
91212 #~ msgstr "அட்டவணை-ஐ சேர்க்க..."
91213 
91214 #, fuzzy
91215 #~| msgid "Script name:"
91216 #~ msgid "Scripts Manager"
91217 #~ msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
91218 
91219 #, fuzzy
91220 #~ msgid "Select Refresh"
91221 #~ msgstr "ஒன்றையும் தேர்ந்தெடுக்க வேணடாம்"
91222 
91223 #, fuzzy
91224 #~| msgid "Download Error"
91225 #~ msgid "Polar Error:"
91226 #~ msgstr "கீழிறக்க பிழை"
91227 
91228 #, fuzzy
91229 #~| msgid "Update"
91230 #~ msgid "Update PA Error"
91231 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
91232 
91233 #, fuzzy
91234 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
91235 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
91236 
91237 #, fuzzy
91238 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
91239 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
91240 
91241 #, fuzzy
91242 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
91243 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
91244 
91245 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
91246 #~ msgstr "முக்கியம் அல்லாத கோப்பு காணவில்லை:%1"
91247 
91248 #, fuzzy
91249 #~| msgid ""
91250 #~| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
91251 #~| "file. To continue loading, place the file in one of the following "
91252 #~| "locations, then press Retry:\n"
91253 #~| "\n"
91254 #~ msgid ""
91255 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
91256 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
91257 #~ "\n"
91258 #~ "\t%2\n"
91259 #~ "\n"
91260 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
91261 #~ "this file "
91262 #~ msgstr ""
91263 #~ "%1 கோப்பு காணவில்லை. கே-ஸ்டார்ஸ் இக்கோப்பின்றி சரியாக இயங்காது. உள்ளீடு தொடர, கீழே "
91264 #~ "கொடுக்கப்பட்டுள்ள இடத்தில் கோப்பினை வைக்கவும்,பிறகு மறுபடி முயற்சி செய்- யை "
91265 #~ "அழுத்தவும்:\n"
91266 #~ "\n"
91267 
91268 #, fuzzy
91269 #~| msgid "Loading FITS..."
91270 #~ msgid "Moving %1"
91271 #~ msgstr "FITS யை ஏற்றுகிறது..."
91272 
91273 #, fuzzy
91274 #~| msgid "Set Location..."
91275 #~ msgid "Current Rotation"
91276 #~ msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
91277 
91278 #, fuzzy
91279 #~ msgid "Target Rotation"
91280 #~ msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
91281 
91282 #, fuzzy
91283 #~ msgid "Select CCD Rotation."
91284 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
91285 
91286 #, fuzzy
91287 #~ msgid "CCD Rotation"
91288 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
91289 
91290 #, fuzzy
91291 #~| msgid "Frequency:"
91292 #~ msgid "Sequence (x/y)"
91293 #~ msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
91294 
91295 #, fuzzy
91296 #~| msgid "Clear Fields"
91297 #~ msgid "Wide Fields"
91298 #~ msgstr "புலங்களை அழி"
91299 
91300 #, fuzzy
91301 #~| msgid "Clear Fields"
91302 #~ msgid "Fields"
91303 #~ msgstr "புலங்களை அழி"
91304 
91305 #, fuzzy
91306 #~| msgid ""
91307 #~| "The requested position is below the horizon.\n"
91308 #~| "Would you like to go there anyway?"
91309 #~ msgid ""
91310 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
91311 #~ "you want to continue?"
91312 #~ msgstr ""
91313 #~ "இடைநிலை-யின் கீழ் - கேட்கப்பட்ட நிலை.\n"
91314 #~ " எப்படியும் செல்ல விரும்புகிறீர்களா?"
91315 
91316 #, fuzzy
91317 #~| msgid "Change Date..."
91318 #~ msgid "Changing Filters..."
91319 #~ msgstr "தேதியை மாற்று..."
91320 
91321 #, fuzzy
91322 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
91323 #~ msgstr "மேல்நோக்கிய சரிவு (மீட்டர்களில்):"
91324 
91325 #, fuzzy
91326 #~ msgid "Guider settling..."
91327 #~ msgstr "கெட்டரிங்"
91328 
91329 #, fuzzy
91330 #~| msgctxt "seconds"
91331 #~| msgid "secs"
91332 #~ msgid "seconds left"
91333 #~ msgstr "நொடிகள்"
91334 
91335 #~ msgid "Progress"
91336 #~ msgstr "இயக்கம்"
91337 
91338 #~ msgid "Progress:"
91339 #~ msgstr "இயக்கம்:"
91340 
91341 #~ msgid "of"
91342 #~ msgstr "அதன்"
91343 
91344 #~ msgid "completed"
91345 #~ msgstr "முடிந்தது"
91346 
91347 #, fuzzy
91348 #~ msgid "Inline Images"
91349 #~ msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
91350 
91351 #, fuzzy
91352 #~| msgid "Radiotelescope"
91353 #~ msgid "%1 dust cap..."
91354 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91355 
91356 #, fuzzy
91357 #~| msgid "Radiotelescope"
91358 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
91359 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91360 
91361 #, fuzzy
91362 #~| msgid "Set Time..."
91363 #~ msgid "Set %1 C..."
91364 #~ msgstr "நேரம் அமை"
91365 
91366 #, fuzzy
91367 #~| msgid "Radiotelescope"
91368 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
91369 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91370 
91371 #, fuzzy
91372 #~| msgid "Radiotelescope"
91373 #~ msgid "UnParking dust cap..."
91374 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91375 
91376 #, fuzzy
91377 #~| msgid "Radiotelescope"
91378 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
91379 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
91380 
91381 #, fuzzy
91382 #~| msgid "image"
91383 #~ msgid "image(s)"
91384 #~ msgstr "படிமம்"
91385 
91386 #, fuzzy
91387 #~ msgid "Properties"
91388 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
91389 
91390 #, fuzzy
91391 #~| msgctxt "star name"
91392 #~| msgid "Rotanev"
91393 #~ msgid "Rotate"
91394 #~ msgstr "இரொதானேவ்"
91395 
91396 #, fuzzy
91397 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
91398 #~ msgstr "பெயர் பட்டியலுக்கான மங்கிய அளவு"
91399 
91400 #, fuzzy
91401 #~| msgid "Guides"
91402 #~ msgid "Sextractor file write error."
91403 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
91404 
91405 #, fuzzy
91406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91407 #~| msgid "Farmington"
91408 #~ msgid "Starting sextractor..."
91409 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
91410 
91411 #, fuzzy
91412 #~| msgid "Connection"
91413 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
91414 #~ msgstr "இணைப்பு"
91415 
91416 #, fuzzy
91417 #~ msgid "Uploading file..."
91418 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
91419 
91420 #, fuzzy
91421 #~ msgid "Upload failed."
91422 #~ msgstr "உப்சாலா"
91423 
91424 #, fuzzy
91425 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
91426 #~ msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
91427 
91428 #, fuzzy
91429 #~ msgid "Error parsing parity."
91430 #~ msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
91431 
91432 #, fuzzy
91433 #~ msgid "Error parsing orientation."
91434 #~ msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
91435 
91436 #, fuzzy
91437 #~ msgid "Error parsing RA."
91438 #~ msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
91439 
91440 #, fuzzy
91441 #~ msgid "Error parsing DEC."
91442 #~ msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
91443 
91444 #, fuzzy
91445 #~| msgid "Invalid Save Location"
91446 #~ msgctxt "@title:window"
91447 #~ msgid "Index File Directory"
91448 #~ msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல"
91449 
91450 #, fuzzy
91451 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
91452 #~ msgid ""
91453 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
91454 #~ msgstr "%1 இணைப்பகத்தை நீங்கள் உறுதியாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா ?"
91455 
91456 #, fuzzy
91457 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
91458 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
91459 
91460 #, fuzzy
91461 #~| msgid "Country filter:"
91462 #~ msgid "Config"
91463 #~ msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
91464 
91465 #, fuzzy
91466 #~ msgid "Index Folders"
91467 #~ msgstr "செல்லாத கோப்பு"
91468 
91469 #, fuzzy
91470 #~ msgid "Reload"
91471 #~ msgstr "உப்சாலா"
91472 
91473 #, fuzzy
91474 #~| msgid "Server"
91475 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
91476 #~ msgstr "சேவையகம்"
91477 
91478 #, fuzzy
91479 #~| msgid "KStars"
91480 #~ msgid "Mac KStars Internal"
91481 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்"
91482 
91483 #, fuzzy
91484 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid"
91485 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
91486 #~ msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
91487 
91488 #, fuzzy
91489 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91490 #~| msgid "Dallas"
91491 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91492 #~ msgid "Pallas"
91493 #~ msgstr "டல்லாஸ்"
91494 
91495 #, fuzzy
91496 #~| msgid "star"
91497 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91498 #~ msgid "Vesta"
91499 #~ msgstr "நட்சத்திரம்"
91500 
91501 #, fuzzy
91502 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91503 #~| msgid "Australia"
91504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91505 #~ msgid "Astraea"
91506 #~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
91507 
91508 #, fuzzy
91509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91510 #~| msgid "Florala"
91511 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91512 #~ msgid "Flora"
91513 #~ msgstr "ஃப்ளோரலா"
91514 
91515 #, fuzzy
91516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91517 #~| msgid "Victoria"
91518 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91519 #~ msgid "Victoria"
91520 #~ msgstr "விக்டோரியா"
91521 
91522 #, fuzzy
91523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91524 #~| msgid "Eagle"
91525 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91526 #~ msgid "Egeria"
91527 #~ msgstr "ஈகிள்"
91528 
91529 #, fuzzy
91530 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91531 #~| msgid "Fort Yukon"
91532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91533 #~ msgid "Fortuna"
91534 #~ msgstr "ஃபோர்ட் யூகான்"
91535 
91536 #, fuzzy
91537 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91538 #~ msgid "Massalia"
91539 #~ msgstr "மாசா"
91540 
91541 #, fuzzy
91542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91543 #~| msgid "Maiquetia"
91544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91545 #~ msgid "Lutetia"
91546 #~ msgstr "மைக்வைத்தியா"
91547 
91548 #, fuzzy
91549 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
91550 #~| msgid "Callisto"
91551 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91552 #~ msgid "Kalliope"
91553 #~ msgstr "காலிஸ்டோ (Callisto)"
91554 
91555 #, fuzzy
91556 #~| msgctxt "star name"
91557 #~| msgid "Al Thalimain"
91558 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91559 #~ msgid "Thalia"
91560 #~ msgstr "அல் தாலிமைன்"
91561 
91562 #, fuzzy
91563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91564 #~ msgid "Proserpina"
91565 #~ msgstr "பெனாங்"
91566 
91567 #, fuzzy
91568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91569 #~| msgid "Barcelona"
91570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91571 #~ msgid "Bellona"
91572 #~ msgstr "பார்சிலோனா"
91573 
91574 #, fuzzy
91575 #~| msgid "Uranus"
91576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91577 #~ msgid "Urania"
91578 #~ msgstr "யுரெனஸ் (Uranus)"
91579 
91580 #, fuzzy
91581 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91582 #~| msgid "Pomona"
91583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91584 #~ msgid "Pomona"
91585 #~ msgstr "பொமொனா"
91586 
91587 #, fuzzy
91588 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91589 #~| msgid "French Polynesia"
91590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91591 #~ msgid "Polyhymnia"
91592 #~ msgstr "ஃப்ரெஞ்சு பாலைனேஸ்சியா"
91593 
91594 #, fuzzy
91595 #~| msgid "Circle"
91596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91597 #~ msgid "Circe"
91598 #~ msgstr "வட்டம்"
91599 
91600 #, fuzzy
91601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91602 #~| msgid "Atlanta"
91603 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91604 #~ msgid "Atalante"
91605 #~ msgstr "அட்லாண்டா"
91606 
91607 #, fuzzy
91608 #~| msgid "Guides"
91609 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91610 #~ msgid "Fides"
91611 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
91612 
91613 #, fuzzy
91614 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91615 #~| msgid "Honiara"
91616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91617 #~ msgid "Harmonia"
91618 #~ msgstr "ஹானியாறா"
91619 
91620 #, fuzzy
91621 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91622 #~| msgid "Eugene"
91623 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91624 #~ msgid "Eugenia"
91625 #~ msgstr "யூகென்"
91626 
91627 #, fuzzy
91628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91629 #~ msgid "Hestia"
91630 #~ msgstr "யல்த"
91631 
91632 #, fuzzy
91633 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91634 #~| msgid "Wales"
91635 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91636 #~ msgid "Pales"
91637 #~ msgstr "வேல்ஸ்"
91638 
91639 #, fuzzy
91640 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91641 #~| msgid "Virginia"
91642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91643 #~ msgid "Virginia"
91644 #~ msgstr "வெர்ஜீனியா"
91645 
91646 #, fuzzy
91647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91648 #~| msgid "Wausau"
91649 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91650 #~ msgid "Nemausa"
91651 #~ msgstr "வாசா"
91652 
91653 #, fuzzy
91654 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91655 #~| msgid "Alexandria"
91656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91657 #~ msgid "Alexandra"
91658 #~ msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
91659 
91660 #, fuzzy
91661 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91662 #~| msgid "Glendora"
91663 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91664 #~ msgid "Pandora"
91665 #~ msgstr "கிலண்டோரா"
91666 
91667 #, fuzzy
91668 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91669 #~| msgid "Delta"
91670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91671 #~ msgid "Melete"
91672 #~ msgstr "டெல்டா"
91673 
91674 #, fuzzy
91675 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91676 #~| msgid "Concord"
91677 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91678 #~ msgid "Concordia"
91679 #~ msgstr "கான்கார்டு"
91680 
91681 #, fuzzy
91682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91683 #~| msgid "Prato"
91684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91685 #~ msgid "Erato"
91686 #~ msgstr "ப்ரெடொ"
91687 
91688 #, fuzzy
91689 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91690 #~| msgid "Estonia"
91691 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91692 #~ msgid "Ausonia"
91693 #~ msgstr "எஸ்தோனியா"
91694 
91695 #, fuzzy
91696 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91697 #~| msgid "Asiago"
91698 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91699 #~ msgid "Asia"
91700 #~ msgstr "ஆசியாகோ"
91701 
91702 #, fuzzy
91703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91704 #~| msgid "Gerona"
91705 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91706 #~ msgid "Feronia"
91707 #~ msgstr "ஜெரொன"
91708 
91709 #, fuzzy
91710 #~| msgid "Galaxies"
91711 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91712 #~ msgid "Galatea"
91713 #~ msgstr "பால் வெளிகள்"
91714 
91715 #, fuzzy
91716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91717 #~| msgid "Freiburg"
91718 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91719 #~ msgid "Freia"
91720 #~ msgstr "ஃப்ரெய்ல்பர்க்"
91721 
91722 #, fuzzy
91723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91724 #~ msgid "Frigga"
91725 #~ msgstr "பாரி"
91726 
91727 #, fuzzy
91728 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91729 #~| msgid "Indiana"
91730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91731 #~ msgid "Diana"
91732 #~ msgstr "இன்டியானா"
91733 
91734 #, fuzzy
91735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91736 #~| msgid "Sapporo"
91737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91738 #~ msgid "Sappho"
91739 #~ msgstr "சாப்போரோ"
91740 
91741 #, fuzzy
91742 #~| msgctxt "star name"
91743 #~| msgid "Bellatrix"
91744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91745 #~ msgid "Beatrix"
91746 #~ msgstr "பெல்லாடிரிக்ஸ்"
91747 
91748 #, fuzzy
91749 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91750 #~| msgid "Thisted"
91751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91752 #~ msgid "Thisbe"
91753 #~ msgstr "திஸ்டட்"
91754 
91755 #, fuzzy
91756 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91757 #~| msgid "Julian"
91758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91759 #~ msgid "Julia"
91760 #~ msgstr "ஜூலியன்"
91761 
91762 #, fuzzy
91763 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91764 #~| msgid "Regina"
91765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91766 #~ msgid "Aegina"
91767 #~ msgstr "ரெஜினா"
91768 
91769 #, fuzzy
91770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91771 #~| msgid "Edina"
91772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91773 #~ msgid "Undina"
91774 #~ msgstr "எடினா"
91775 
91776 #, fuzzy
91777 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91778 #~| msgid "Aurora"
91779 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91780 #~ msgid "Aurora"
91781 #~ msgstr "அவ்ரோரா"
91782 
91783 #, fuzzy
91784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91785 #~ msgid "Klotho"
91786 #~ msgstr "எஸ்தோனியா"
91787 
91788 #, fuzzy
91789 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91790 #~| msgid "Helena"
91791 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91792 #~ msgid "Helena"
91793 #~ msgstr "ஹ்லீணா"
91794 
91795 #, fuzzy
91796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91797 #~ msgid "Hera"
91798 #~ msgstr "ஹம்பங்க்"
91799 
91800 #, fuzzy
91801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91802 #~| msgid "Dijon"
91803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91804 #~ msgid "Dione"
91805 #~ msgstr "டிஜொன்"
91806 
91807 #, fuzzy
91808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91809 #~ msgid "Camilla"
91810 #~ msgstr "வாலஸ்"
91811 
91812 #, fuzzy
91813 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91814 #~| msgid "Aztec"
91815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91816 #~ msgid "Ate"
91817 #~ msgstr "ஏஸ்டெக்"
91818 
91819 #, fuzzy
91820 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91821 #~| msgid "Waltham"
91822 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91823 #~ msgid "Amalthea"
91824 #~ msgstr "வால்தம்"
91825 
91826 #, fuzzy
91827 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91828 #~| msgid "Alessandria"
91829 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91830 #~ msgid "Kassandra"
91831 #~ msgstr "அலெசான்ட்ரியா"
91832 
91833 #, fuzzy
91834 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91835 #~| msgid "Gerona"
91836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91837 #~ msgid "Sirona"
91838 #~ msgstr "ஜெரொன"
91839 
91840 #, fuzzy
91841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91842 #~ msgid "Lachesis"
91843 #~ msgstr "லஹ்டி"
91844 
91845 #, fuzzy
91846 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91847 #~| msgid "Vermillion"
91848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91849 #~ msgid "Hermione"
91850 #~ msgstr "வெர்மிலன்"
91851 
91852 #, fuzzy
91853 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91854 #~| msgid "Brunei"
91855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91856 #~ msgid "Brunhild"
91857 #~ msgstr "ஃப்ரூனே"
91858 
91859 #, fuzzy
91860 #~| msgctxt "star name"
91861 #~| msgid "Alkes"
91862 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91863 #~ msgid "Alkeste"
91864 #~ msgstr "அல்கெஸ்"
91865 
91866 #, fuzzy
91867 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91868 #~| msgid "Liberia"
91869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91870 #~ msgid "Liberatrix"
91871 #~ msgstr "லிபெரியா"
91872 
91873 #, fuzzy
91874 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91875 #~ msgid "Johanna"
91876 #~ msgstr "ஹாணா"
91877 
91878 #, fuzzy
91879 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91880 #~ msgid "Antigone"
91881 #~ msgstr "செயலைச் சேர்"
91882 
91883 #, fuzzy
91884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91885 #~| msgid "Perth"
91886 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91887 #~ msgid "Hertha"
91888 #~ msgstr "பர்த்"
91889 
91890 #, fuzzy
91891 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91892 #~| msgid "Austria"
91893 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91894 #~ msgid "Austria"
91895 #~ msgstr "ஆஸ்திரியா"
91896 
91897 #, fuzzy
91898 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91899 #~ msgid "Meliboea"
91900 #~ msgstr "மடேலியா"
91901 
91902 #, fuzzy
91903 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91904 #~ msgid "Lumen"
91905 #~ msgstr "டெம்ப்"
91906 
91907 #, fuzzy
91908 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91909 #~| msgid "Poland"
91910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91911 #~ msgid "Polana"
91912 #~ msgstr "போலந்து"
91913 
91914 #, fuzzy
91915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91916 #~| msgid "Andria"
91917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91918 #~ msgid "Adria"
91919 #~ msgstr "ஆன்ட்ரியா"
91920 
91921 #, fuzzy
91922 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
91923 #~| msgid "St. Lucia"
91924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91925 #~ msgid "Lucina"
91926 #~ msgstr "செயின்ட் லூசியா"
91927 
91928 #, fuzzy
91929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91930 #~| msgid "Sallisaw"
91931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91932 #~ msgid "Gallia"
91933 #~ msgstr "சாலிசா"
91934 
91935 #, fuzzy
91936 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91937 #~| msgid "Lampedusa"
91938 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91939 #~ msgid "Medusa"
91940 #~ msgstr "லாம்பெடுசா"
91941 
91942 #, fuzzy
91943 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91944 #~| msgid "Perth"
91945 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91946 #~ msgid "Bertha"
91947 #~ msgstr "பர்த்"
91948 
91949 #, fuzzy
91950 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
91951 #~| msgid "Jylland"
91952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91953 #~ msgid "Scylla"
91954 #~ msgstr "ஜெல்லான்ட்"
91955 
91956 #, fuzzy
91957 #~| msgid "Remove Label"
91958 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91959 #~ msgid "Aemilia"
91960 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
91961 
91962 #, fuzzy
91963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91964 #~| msgid "Parkes"
91965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91966 #~ msgid "Una"
91967 #~ msgstr "பார்க்ஸ்"
91968 
91969 #, fuzzy
91970 #~| msgid "Author:"
91971 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91972 #~ msgid "Athor"
91973 #~ msgstr "ஆசிரியர்:"
91974 
91975 #, fuzzy
91976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91977 #~ msgid "Laurentia"
91978 #~ msgstr "அர்ஜன்டைனா"
91979 
91980 #, fuzzy
91981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91982 #~| msgid "Sigonella"
91983 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91984 #~ msgid "Erigone"
91985 #~ msgstr "சிகோனெல்லா"
91986 
91987 #, fuzzy
91988 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91989 #~| msgid "Elva"
91990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91991 #~ msgid "Eva"
91992 #~ msgstr "யெல்வா"
91993 
91994 #, fuzzy
91995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
91996 #~| msgid "Greeley"
91997 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91998 #~ msgid "Loreley"
91999 #~ msgstr "கிரீலே"
92000 
92001 #, fuzzy
92002 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92003 #~| msgid "Madelia"
92004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92005 #~ msgid "Zelia"
92006 #~ msgstr "மடேலியா"
92007 
92008 #, fuzzy
92009 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92010 #~| msgid "Marietta"
92011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92012 #~ msgid "Maria"
92013 #~ msgstr "மரிட்டா"
92014 
92015 #, fuzzy
92016 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92017 #~| msgid "Opheim"
92018 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92019 #~ msgid "Ophelia"
92020 #~ msgstr "ஒப்ஹியெம்"
92021 
92022 #, fuzzy
92023 #~| msgid "InfoBoxes"
92024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92025 #~ msgid "Ino"
92026 #~ msgstr "தகவல் பெட்டிகள்"
92027 
92028 #, fuzzy
92029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92030 #~| msgid "Aachen"
92031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92032 #~ msgid "Andromache"
92033 #~ msgstr "ஆசென்"
92034 
92035 #, fuzzy
92036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92037 #~ msgid "Iduna"
92038 #~ msgstr "குண்டா"
92039 
92040 #, fuzzy
92041 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92042 #~| msgid "Bucharest"
92043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92044 #~ msgid "Eucharis"
92045 #~ msgstr "ப்யுசெரெஸ்ட்"
92046 
92047 #, fuzzy
92048 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92049 #~| msgid "Austria"
92050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92051 #~ msgid "Istria"
92052 #~ msgstr "ஆஸ்திரியா"
92053 
92054 #, fuzzy
92055 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92056 #~| msgid "Bamberg"
92057 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92058 #~ msgid "Lamberta"
92059 #~ msgstr "பேம்பெர்க்"
92060 
92061 #, fuzzy
92062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92063 #~| msgid "Philadelphia"
92064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92065 #~ msgid "Philomela"
92066 #~ msgstr "ஃபிலடெல்ஃபியா"
92067 
92068 #, fuzzy
92069 #~| msgctxt "star name"
92070 #~| msgid "Capella"
92071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92072 #~ msgid "Ampella"
92073 #~ msgstr "காபெல்லா"
92074 
92075 #, fuzzy
92076 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
92077 #~| msgid "Callisto"
92078 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92079 #~ msgid "Kallisto"
92080 #~ msgstr "காலிஸ்டோ (Callisto)"
92081 
92082 #, fuzzy
92083 #~| msgid "Earth"
92084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92085 #~ msgid "Martha"
92086 #~ msgstr "பூமி"
92087 
92088 #, fuzzy
92089 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92090 #~| msgid "Brasilia"
92091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92092 #~ msgid "Hersilia"
92093 #~ msgstr "ப்ரெசிலா"
92094 
92095 #, fuzzy
92096 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92097 #~| msgid "Jeddah"
92098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92099 #~ msgid "Hedda"
92100 #~ msgstr "ஜெடா"
92101 
92102 #, fuzzy
92103 #~| msgctxt "star name"
92104 #~| msgid "Mimosa"
92105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92106 #~ msgid "Lacrimosa"
92107 #~ msgstr "மிமோசா"
92108 
92109 #, fuzzy
92110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92111 #~ msgid "Medea"
92112 #~ msgstr "மெடிங்கன்"
92113 
92114 #, fuzzy
92115 #~| msgctxt "star name"
92116 #~| msgid "Achernar"
92117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92118 #~ msgid "Aschera"
92119 #~ msgstr "அகர்னார்"
92120 
92121 #, fuzzy
92122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92123 #~ msgid "Oenone"
92124 #~ msgstr "மீனிங்கென்"
92125 
92126 #, fuzzy
92127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92128 #~| msgid "Eudora"
92129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92130 #~ msgid "Eudora"
92131 #~ msgstr "யூடொரா"
92132 
92133 #, fuzzy
92134 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92135 #~ msgid "Thusnelda"
92136 #~ msgstr "யூகென்"
92137 
92138 #, fuzzy
92139 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92140 #~| msgid "St. Lucia"
92141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92142 #~ msgid "Stephania"
92143 #~ msgstr "செயின்ட் லூசியா"
92144 
92145 #, fuzzy
92146 #~| msgid "Focused on: "
92147 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92148 #~ msgid "Eos"
92149 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
92150 
92151 #, fuzzy
92152 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92153 #~| msgid "St. Lucia"
92154 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92155 #~ msgid "Lucia"
92156 #~ msgstr "செயின்ட் லூசியா"
92157 
92158 #, fuzzy
92159 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92160 #~| msgid "Oceanside"
92161 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92162 #~ msgid "Oceana"
92163 #~ msgstr "ஒஷியன்சைட்"
92164 
92165 #, fuzzy
92166 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92167 #~| msgid "Marietta"
92168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92169 #~ msgid "Henrietta"
92170 #~ msgstr "மரிட்டா"
92171 
92172 #, fuzzy
92173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92174 #~ msgid "Weringia"
92175 #~ msgstr "இயர்ன் ரிவர்"
92176 
92177 #, fuzzy
92178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92179 #~| msgid "Philadelphia"
92180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92181 #~ msgid "Philosophia"
92182 #~ msgstr "ஃபிலடெல்ஃபியா"
92183 
92184 #, fuzzy
92185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92186 #~| msgid "Adelaide"
92187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92188 #~ msgid "Adelinda"
92189 #~ msgstr "அடிலைடு"
92190 
92191 #, fuzzy
92192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92193 #~ msgid "Athamantis"
92194 #~ msgstr "அலபாமா"
92195 
92196 #, fuzzy
92197 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92198 #~| msgid "Russia"
92199 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92200 #~ msgid "Russia"
92201 #~ msgstr "ருஷ்யா"
92202 
92203 #, fuzzy
92204 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92205 #~| msgid "Santa Barbara"
92206 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92207 #~ msgid "Barbara"
92208 #~ msgstr "சான்டா பார்பரா"
92209 
92210 #, fuzzy
92211 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92212 #~| msgid "North Carolina"
92213 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92214 #~ msgid "Carolina"
92215 #~ msgstr "நார்த் கரோலினா"
92216 
92217 #, fuzzy
92218 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92219 #~| msgid "Soria"
92220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92221 #~ msgid "Honoria"
92222 #~ msgstr "சொரியா"
92223 
92224 #, fuzzy
92225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92226 #~ msgid "Vanadis"
92227 #~ msgstr "பாராடைஸ்"
92228 
92229 #, fuzzy
92230 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92231 #~| msgid "Germany"
92232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92233 #~ msgid "Germania"
92234 #~ msgstr "ஜெர்மனி"
92235 
92236 #, fuzzy
92237 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92238 #~| msgid "Idaho"
92239 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92240 #~ msgid "Ida"
92241 #~ msgstr "இடஹோ"
92242 
92243 #, fuzzy
92244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92245 #~ msgid "Bettina"
92246 #~ msgstr "கெட்டரிங்"
92247 
92248 #, fuzzy
92249 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92250 #~| msgid "Argentina"
92251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92252 #~ msgid "Clementina"
92253 #~ msgstr "அர்ஜன்டைனா"
92254 
92255 #, fuzzy
92256 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92257 #~| msgid "Mildenau"
92258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92259 #~ msgid "Mathilde"
92260 #~ msgstr "மில்டெனாவ்"
92261 
92262 #, fuzzy
92263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92264 #~ msgid "Silesia"
92265 #~ msgstr "ஃப்ரெஸ்னொ"
92266 
92267 #, fuzzy
92268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92269 #~| msgid "Bethesda"
92270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92271 #~ msgid "Aletheia"
92272 #~ msgstr "பீதஸ்டா"
92273 
92274 #, fuzzy
92275 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92276 #~| msgid "Alberta"
92277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92278 #~ msgid "Huberta"
92279 #~ msgstr "அல்பர்டா"
92280 
92281 #, fuzzy
92282 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92283 #~| msgid "Valdosta"
92284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92285 #~ msgid "Valda"
92286 #~ msgstr "வால்டோஸ்டா"
92287 
92288 #, fuzzy
92289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92290 #~| msgid "Dresden"
92291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92292 #~ msgid "Dresda"
92293 #~ msgstr "ட்ரெஸ்டென்"
92294 
92295 #, fuzzy
92296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92297 #~ msgid "Anna"
92298 #~ msgstr "அன்ஸ்பேட்ச்"
92299 
92300 #, fuzzy
92301 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92302 #~| msgid "Moline"
92303 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92304 #~ msgid "Aline"
92305 #~ msgstr "மொலின்"
92306 
92307 #, fuzzy
92308 #~| msgctxt "star name"
92309 #~| msgid "Mirzam"
92310 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92311 #~ msgid "Tirza"
92312 #~ msgstr "மிர்ஜாம்"
92313 
92314 #, fuzzy
92315 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92316 #~| msgid "Korea"
92317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92318 #~ msgid "Adorea"
92319 #~ msgstr "கொரியா"
92320 
92321 #, fuzzy
92322 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92323 #~| msgid "Anaheim"
92324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92325 #~ msgid "Anahita"
92326 #~ msgstr "அனாஹெய்ம்"
92327 
92328 #, fuzzy
92329 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92330 #~| msgid "Bethesda"
92331 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92332 #~ msgid "Penthesilea"
92333 #~ msgstr "பீதஸ்டா"
92334 
92335 #, fuzzy
92336 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92337 #~| msgid "Estonia"
92338 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92339 #~ msgid "Antonia"
92340 #~ msgstr "எஸ்தோனியா"
92341 
92342 #, fuzzy
92343 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92344 #~| msgid "Philadelphia"
92345 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92346 #~ msgid "Philagoria"
92347 #~ msgstr "ஃபிலடெல்ஃபியா"
92348 
92349 #, fuzzy
92350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92351 #~| msgid "Santiago"
92352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92353 #~ msgid "Sapientia"
92354 #~ msgstr "சான்டியாகோ"
92355 
92356 #, fuzzy
92357 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92358 #~| msgid "Adelaide"
92359 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92360 #~ msgid "Adelheid"
92361 #~ msgstr "அடிலைடு"
92362 
92363 #, fuzzy
92364 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92365 #~| msgid "Salina"
92366 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92367 #~ msgid "Paulina"
92368 #~ msgstr "சலினா"
92369 
92370 #, fuzzy
92371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92372 #~| msgid "Thule"
92373 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92374 #~ msgid "Thule"
92375 #~ msgstr "துலே"
92376 
92377 #, fuzzy
92378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92379 #~| msgid "Philip"
92380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92381 #~ msgid "Philia"
92382 #~ msgstr "ஃபிலிப்"
92383 
92384 #, fuzzy
92385 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92386 #~| msgid "Corinth"
92387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92388 #~ msgid "Clorinde"
92389 #~ msgstr "கோரிந்த்"
92390 
92391 #, fuzzy
92392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92393 #~ msgid "Amalia"
92394 #~ msgstr "ரோமானிய"
92395 
92396 #, fuzzy
92397 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92398 #~| msgid "Regina"
92399 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92400 #~ msgid "Regina"
92401 #~ msgstr "ரெஜினா"
92402 
92403 #, fuzzy
92404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92405 #~ msgid "Nephthys"
92406 #~ msgstr "மேற்கு"
92407 
92408 #, fuzzy
92409 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92410 #~| msgid "Milwaukee"
92411 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92412 #~ msgid "Glauke"
92413 #~ msgstr "மில்வாகீ"
92414 
92415 #, fuzzy
92416 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92417 #~| msgid "Kiruna"
92418 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92419 #~ msgid "Bruna"
92420 #~ msgstr "குண்டா"
92421 
92422 #, fuzzy
92423 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92424 #~| msgid "Brasilia"
92425 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92426 #~ msgid "Brasilia"
92427 #~ msgstr "ப்ரெசிலா"
92428 
92429 #, fuzzy
92430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92431 #~| msgid "Fredericia"
92432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92433 #~ msgid "Felicia"
92434 #~ msgstr "ஃரெட்ரிசியா"
92435 
92436 #, fuzzy
92437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92438 #~| msgid "Cáceres"
92439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92440 #~ msgid "Theresia"
92441 #~ msgstr "சிசெரோ"
92442 
92443 #, fuzzy
92444 #~| msgctxt "star name"
92445 #~| msgid "Praecipula"
92446 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92447 #~ msgid "Caecilia"
92448 #~ msgstr "பிராயிஸ்புலா"
92449 
92450 #, fuzzy
92451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92452 #~| msgid "Latina"
92453 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92454 #~ msgid "Baptistina"
92455 #~ msgstr "லாடினா"
92456 
92457 #, fuzzy
92458 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92459 #~| msgid "Thornton"
92460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92461 #~ msgid "Thora"
92462 #~ msgstr "த்ரோன்டன்"
92463 
92464 #, fuzzy
92465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92466 #~ msgid "Geraldina"
92467 #~ msgstr "கேல்வெஸ்ட்ன்"
92468 
92469 #, fuzzy
92470 #~| msgctxt "the star is a variable star"
92471 #~| msgid "variable"
92472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92473 #~ msgid "Bavaria"
92474 #~ msgstr "மாறி"
92475 
92476 #, fuzzy
92477 #~| msgctxt "star name"
92478 #~| msgid "Polaris"
92479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92480 #~ msgid "Clarissa"
92481 #~ msgstr "துருவ நட்சத்திரம் (Polaris)"
92482 
92483 #, fuzzy
92484 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92485 #~| msgid "St. Joseph"
92486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92487 #~ msgid "Josephina"
92488 #~ msgstr "செயின்ட்-ஜோசப்"
92489 
92490 #, fuzzy
92491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92492 #~| msgid "Cordova"
92493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92494 #~ msgid "Gordonia"
92495 #~ msgstr "கர்டொவா"
92496 
92497 #, fuzzy
92498 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92499 #~ msgid "Unitas"
92500 #~ msgstr "யூனியன் நகரம்"
92501 
92502 #, fuzzy
92503 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92504 #~| msgid "Polson"
92505 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92506 #~ msgid "Polyxo"
92507 #~ msgstr "பால்சன்"
92508 
92509 #, fuzzy
92510 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92511 #~ msgid "Margarita"
92512 #~ msgstr "மயூரிடஸ்"
92513 
92514 #, fuzzy
92515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92516 #~| msgid "Pierre"
92517 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92518 #~ msgid "Pierretta"
92519 #~ msgstr "பியிர்"
92520 
92521 #, fuzzy
92522 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92523 #~| msgid "Visalia"
92524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92525 #~ msgid "Rosalia"
92526 #~ msgstr "விசலியா"
92527 
92528 #, fuzzy
92529 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92530 #~| msgid "Alberta"
92531 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92532 #~ msgid "Goberta"
92533 #~ msgstr "அல்பர்டா"
92534 
92535 #, fuzzy
92536 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92537 #~| msgid "Magdalena"
92538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92539 #~ msgid "Magdalena"
92540 #~ msgstr "மக்டலினா"
92541 
92542 #, fuzzy
92543 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92544 #~| msgid "Kathmandu"
92545 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92546 #~ msgid "Katharina"
92547 #~ msgstr "காத்மான்டு"
92548 
92549 #, fuzzy
92550 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92551 #~| msgid "Argentina"
92552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92553 #~ msgid "Florentina"
92554 #~ msgstr "அர்ஜன்டைனா"
92555 
92556 #, fuzzy
92557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92558 #~| msgid "Bamberg"
92559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92560 #~ msgid "Bamberga"
92561 #~ msgstr "பேம்பெர்க்"
92562 
92563 #, fuzzy
92564 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92565 #~| msgid "Heidelberg"
92566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92567 #~ msgid "Heidelberga"
92568 #~ msgstr "ஹிய்ட்ஸ்பெர்க்"
92569 
92570 #, fuzzy
92571 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92572 #~ msgid "Tamara"
92573 #~ msgstr "சமார்க்"
92574 
92575 #, fuzzy
92576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92577 #~| msgid "Columbia"
92578 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92579 #~ msgid "Columbia"
92580 #~ msgstr "கொலம்பியா "
92581 
92582 #, fuzzy
92583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92584 #~| msgid "Lethbridge"
92585 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92586 #~ msgid "Etheridgea"
92587 #~ msgstr "லெத்பிரிட்ஜ்"
92588 
92589 #, fuzzy
92590 #~| msgctxt "star name"
92591 #~| msgid "Sirius"
92592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92593 #~ msgid "Siri"
92594 #~ msgstr "சைரஸ்"
92595 
92596 #, fuzzy
92597 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92598 #~| msgid "Chicago"
92599 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92600 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
92601 #~ msgstr "சிகாகோ"
92602 
92603 #, fuzzy
92604 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92605 #~| msgid "California"
92606 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92607 #~ msgid "California (1892 J)"
92608 #~ msgstr "கலிபோர்னியா"
92609 
92610 #, fuzzy
92611 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92612 #~| msgid "Georgia"
92613 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92614 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
92615 #~ msgstr "ஜியார்ஜியா"
92616 
92617 #, fuzzy
92618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92619 #~| msgid "Valentine"
92620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92621 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
92622 #~ msgstr "வாலன்டைன்"
92623 
92624 #, fuzzy
92625 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92626 #~| msgid "Argentina"
92627 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92628 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
92629 #~ msgstr "அர்ஜன்டைனா"
92630 
92631 #, fuzzy
92632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92633 #~| msgid "Pittsburgh"
92634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92635 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
92636 #~ msgstr "பிட்ஸ்பர்க்"
92637 
92638 #, fuzzy
92639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92640 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
92641 #~ msgstr "மீனிங்கென்"
92642 
92643 #, fuzzy
92644 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92645 #~| msgid "Charlotte"
92646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92647 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
92648 #~ msgstr "சார்லட்"
92649 
92650 #, fuzzy
92651 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92652 #~| msgid "Berkeley"
92653 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92654 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
92655 #~ msgstr "பெர்க்லேய்"
92656 
92657 #, fuzzy
92658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92659 #~| msgid "Winchester"
92660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92661 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
92662 #~ msgstr "வின்சிஸ்டர்"
92663 
92664 #, fuzzy
92665 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92666 #~| msgid "Pretoria"
92667 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92668 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
92669 #~ msgstr "ப்ரெட்டொரியா"
92670 
92671 #, fuzzy
92672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92673 #~| msgid "Washington"
92674 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92675 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
92676 #~ msgstr "வாஷிங்டன்"
92677 
92678 #, fuzzy
92679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92680 #~| msgid "Barcelona"
92681 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92682 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
92683 #~ msgstr "பார்சிலோனா"
92684 
92685 #, fuzzy
92686 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92687 #~| msgid "Uzbekistan"
92688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92689 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
92690 #~ msgstr "உஸ்பெகிஸ்தான்"
92691 
92692 #, fuzzy
92693 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92694 #~| msgid "Cincinnati"
92695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92696 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
92697 #~ msgstr "சின்சினாடி"
92698 
92699 #, fuzzy
92700 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92701 #~| msgid "Helsinki"
92702 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92703 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
92704 #~ msgstr "ஹ்ல்சின்கி"
92705 
92706 #, fuzzy
92707 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92708 #~| msgid "Yugoslavia"
92709 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92710 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
92711 #~ msgstr "யுகோஸ்லோவிவா"
92712 
92713 #, fuzzy
92714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92715 #~| msgid "Robinson"
92716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92717 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
92718 #~ msgstr "ராபின்சன்"
92719 
92720 #, fuzzy
92721 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92722 #~| msgid "Shanghai"
92723 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92724 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
92725 #~ msgstr "ஹாங்காய்"
92726 
92727 #, fuzzy
92728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92729 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
92730 #~ msgstr "வில்ஜன்டி"
92731 
92732 #, fuzzy
92733 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92734 #~| msgid "Barcelona"
92735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92736 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
92737 #~ msgstr "பார்சிலோனா"
92738 
92739 #, fuzzy
92740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92741 #~| msgid "Flagstaff"
92742 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92743 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
92744 #~ msgstr "ஃப்லாக் ஸ்டாஃப்"
92745 
92746 #, fuzzy
92747 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92748 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
92749 #~ msgstr "ப்ரொவொ"
92750 
92751 #, fuzzy
92752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92753 #~| msgid "Liverpool"
92754 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92755 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
92756 #~ msgstr "லிவர்பூல்"
92757 
92758 #, fuzzy
92759 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92760 #~| msgid "Hannibal"
92761 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92762 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
92763 #~ msgstr "ஹாணிபால்"
92764 
92765 #, fuzzy
92766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92767 #~| msgid "Shanghai"
92768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92769 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
92770 #~ msgstr "ஹாங்காய்"
92771 
92772 #, fuzzy
92773 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92774 #~| msgid "Antarctica"
92775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92776 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
92777 #~ msgstr "அன்டார்டிக்கா"
92778 
92779 #, fuzzy
92780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92781 #~| msgid "Cambridge"
92782 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92783 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
92784 #~ msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
92785 
92786 #, fuzzy
92787 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
92788 #~| msgid "Luxembourg"
92789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92790 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
92791 #~ msgstr "லக்ஸம்பர்க்"
92792 
92793 #, fuzzy
92794 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92795 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
92796 #~ msgstr "லாம்னிகி ஸ்டிட்"
92797 
92798 #, fuzzy
92799 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92800 #~| msgid "Chillicothe"
92801 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92802 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
92803 #~ msgstr "சில்லிகொத்"
92804 
92805 #, fuzzy
92806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92807 #~| msgid "Robinson"
92808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92809 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
92810 #~ msgstr "ராபின்சன்"
92811 
92812 #, fuzzy
92813 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92814 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
92815 #~ msgstr "நொவி"
92816 
92817 #, fuzzy
92818 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
92819 #~| msgid "Massachusetts"
92820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92821 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
92822 #~ msgstr "மஷாசுசெட்டஸ்"
92823 
92824 #, fuzzy
92825 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
92826 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
92827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92828 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
92829 #~ msgstr "HST படத்தைக்காட்டு (1995)"
92830 
92831 #, fuzzy
92832 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
92833 #~| msgid "Baton Rouge"
92834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92835 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
92836 #~ msgstr "பேடான் ரோக்"
92837 
92838 #, fuzzy
92839 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92841 #~ msgid "(2000 CC20)"
92842 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92843 
92844 #, fuzzy
92845 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92846 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92847 #~ msgid "(2000 AA80)"
92848 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92849 
92850 #, fuzzy
92851 #~| msgid "RA (2000.0):"
92852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92853 #~ msgid "(2000 CN3)"
92854 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92855 
92856 #, fuzzy
92857 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92858 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92859 #~ msgid "(2000 OU30)"
92860 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92861 
92862 #, fuzzy
92863 #~| msgid "RA (2000.0):"
92864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92865 #~ msgid "(2000 SC6)"
92866 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92867 
92868 #, fuzzy
92869 #~| msgid "RA (2000.0):"
92870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92871 #~ msgid "(2000 BD5)"
92872 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92873 
92874 #, fuzzy
92875 #~| msgid "RA (2000.0):"
92876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92877 #~ msgid "(2000 YZ)"
92878 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92879 
92880 #, fuzzy
92881 #~| msgid "RA (2000.0):"
92882 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92883 #~ msgid "(2000 CS8)"
92884 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92885 
92886 #, fuzzy
92887 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92889 #~ msgid "(2000 HM40)"
92890 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92891 
92892 #, fuzzy
92893 #~| msgid "RA (2000.0):"
92894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92895 #~ msgid "(2000 PO8)"
92896 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92897 
92898 #, fuzzy
92899 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92901 #~ msgid "(2000 JP70)"
92902 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92903 
92904 #, fuzzy
92905 #~| msgid "RA (2000.0):"
92906 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92907 #~ msgid "(2000 XN9)"
92908 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92909 
92910 #, fuzzy
92911 #~| msgid "RA (2000.0):"
92912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92913 #~ msgid "(2000 FD1)"
92914 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92915 
92916 #, fuzzy
92917 #~| msgid "RA (2000.0):"
92918 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92919 #~ msgid "(2000 DZ5)"
92920 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92921 
92922 #, fuzzy
92923 #~| msgid "RA (2000.0):"
92924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92925 #~ msgid "(2000 FC1)"
92926 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92927 
92928 #, fuzzy
92929 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92931 #~ msgid "(2000 RS80)"
92932 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92933 
92934 #, fuzzy
92935 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92937 #~ msgid "(2000 RS40)"
92938 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92939 
92940 #, fuzzy
92941 #~| msgid "RA (2000.0):"
92942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92943 #~ msgid "(2000 WN2)"
92944 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92945 
92946 #, fuzzy
92947 #~| msgid "RA (2000.0):"
92948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92949 #~ msgid "(2000 BQ5)"
92950 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92951 
92952 #, fuzzy
92953 #~| msgid "RA (2000.0):"
92954 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92955 #~ msgid "(2000 AN6)"
92956 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92957 
92958 #, fuzzy
92959 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92961 #~ msgid "(2000 PJ30)"
92962 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92963 
92964 #, fuzzy
92965 #~| msgid "RA (2000.0):"
92966 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92967 #~ msgid "(2000 SK2)"
92968 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92969 
92970 #, fuzzy
92971 #~| msgid "RA (2000.0):"
92972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92973 #~ msgid "(2000 FD8)"
92974 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92975 
92976 #, fuzzy
92977 #~| msgid "RA (2000.0):"
92978 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92979 #~ msgid "(2000 FE8)"
92980 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92981 
92982 #, fuzzy
92983 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92985 #~ msgid "(2000 PK30)"
92986 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92987 
92988 #, fuzzy
92989 #~| msgid "RA (2000.0):"
92990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92991 #~ msgid "(2000 YM5)"
92992 #~ msgstr "RA (2000.0):"
92993 
92994 #, fuzzy
92995 #~| msgid "Dec (2000.0):"
92996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92997 #~ msgid "(2000 TY40)"
92998 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
92999 
93000 #, fuzzy
93001 #~| msgid "RA (2000.0):"
93002 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93003 #~ msgid "(2000 YU1)"
93004 #~ msgstr "RA (2000.0):"
93005 
93006 #, fuzzy
93007 #~| msgid "RA (2000.0):"
93008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93009 #~ msgid "(2000 YC2)"
93010 #~ msgstr "RA (2000.0):"
93011 
93012 #, fuzzy
93013 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93014 #~| msgid "Halle"
93015 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93016 #~ msgid "1P/Halley"
93017 #~ msgstr "ஹாலே"
93018 
93019 #, fuzzy
93020 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93021 #~| msgid "Tempe"
93022 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93023 #~ msgid "9P/Tempel 1"
93024 #~ msgstr "டெம்ப்"
93025 
93026 #, fuzzy
93027 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93028 #~ msgid "16P/Brooks 2"
93029 #~ msgstr "ப்ரூக்கிங்ஸ்"
93030 
93031 #, fuzzy
93032 #~| msgid "Comment"
93033 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93034 #~ msgid "27P/Crommelin"
93035 #~ msgstr "குறிப்புரை"
93036 
93037 #, fuzzy
93038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93039 #~| msgid "Danielson"
93040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93041 #~ msgid "33P/Daniel"
93042 #~ msgstr "டெனியல்சன்"
93043 
93044 #, fuzzy
93045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93046 #~| msgid "Harrington"
93047 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93048 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
93049 #~ msgstr "ஹானிங்டன்"
93050 
93051 #, fuzzy
93052 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93053 #~| msgid "Johnstown"
93054 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93055 #~ msgid "48P/Johnson"
93056 #~ msgstr "ஜான்ஸ்டவுன்"
93057 
93058 #, fuzzy
93059 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93060 #~| msgid "Harrington"
93061 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93062 #~ msgid "51P/Harrington"
93063 #~ msgstr "ஹானிங்டன்"
93064 
93065 #, fuzzy
93066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93067 #~| msgid "Harrington"
93068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93069 #~ msgid "51P/Harrington-A"
93070 #~ msgstr "ஹானிங்டன்"
93071 
93072 #, fuzzy
93073 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93074 #~| msgid "Harrington"
93075 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93076 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
93077 #~ msgstr "ஹானிங்டன்"
93078 
93079 #, fuzzy
93080 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93081 #~| msgid "Taylor"
93082 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93083 #~ msgid "69P/Taylor"
93084 #~ msgstr "டைலர்"
93085 
93086 #, fuzzy
93087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93088 #~| msgid "Clark"
93089 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93090 #~ msgid "71P/Clark"
93091 #~ msgstr "கிளார்க்"
93092 
93093 #, fuzzy
93094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93095 #~| msgid "Lowell"
93096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93097 #~ msgid "88P/Howell"
93098 #~ msgstr "லாவெல்"
93099 
93100 #, fuzzy
93101 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93102 #~| msgid "Russell"
93103 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93104 #~ msgid "89P/Russell 2"
93105 #~ msgstr "ரஸ்ஸல்"
93106 
93107 #, fuzzy
93108 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93109 #~| msgid "Russell"
93110 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93111 #~ msgid "91P/Russell 3"
93112 #~ msgstr "ரஸ்ஸல்"
93113 
93114 #, fuzzy
93115 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93116 #~| msgid "Russell"
93117 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93118 #~ msgid "94P/Russell 4"
93119 #~ msgstr "ரஸ்ஸல்"
93120 
93121 #, fuzzy
93122 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93123 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93125 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
93126 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93127 
93128 #, fuzzy
93129 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93130 #~| msgid "North Olmstead"
93131 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93132 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
93133 #~ msgstr "நார்த் ஒம்ஸ்டெட்"
93134 
93135 #, fuzzy
93136 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93137 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93138 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93139 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
93140 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93141 
93142 #, fuzzy
93143 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93144 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93145 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93146 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
93147 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93148 
93149 #, fuzzy
93150 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93151 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93153 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
93154 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93155 
93156 #, fuzzy
93157 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93158 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93159 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93160 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
93161 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93162 
93163 #, fuzzy
93164 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93165 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93166 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93167 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
93168 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93169 
93170 #, fuzzy
93171 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93172 #~| msgid "Bennington"
93173 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93174 #~ msgid "154P/Brewington"
93175 #~ msgstr "பென்னிங்டன்"
93176 
93177 #, fuzzy
93178 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93179 #~| msgid "Siding Spring"
93180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93181 #~ msgid "162P/Siding Spring"
93182 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93183 
93184 #, fuzzy
93185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93186 #~| msgid "Christiansoe"
93187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93188 #~ msgid "164P/Christensen"
93189 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93190 
93191 #, fuzzy
93192 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93193 #~| msgid "Christiansoe"
93194 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93195 #~ msgid "170P/Christensen"
93196 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93197 
93198 #, fuzzy
93199 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93200 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93201 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93202 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
93203 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93204 
93205 #, fuzzy
93206 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93207 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93209 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
93210 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93211 
93212 #, fuzzy
93213 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93214 #~| msgid "Christiansoe"
93215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93216 #~ msgid "210P/Christensen"
93217 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93218 
93219 #, fuzzy
93220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93221 #~| msgid "Parsons"
93222 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93223 #~ msgid "250P/Larson"
93224 #~ msgstr "பார்சான்ஸ்"
93225 
93226 #, fuzzy
93227 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93228 #~| msgid "Parsons"
93229 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93230 #~ msgid "261P/Larson"
93231 #~ msgstr "பார்சான்ஸ்"
93232 
93233 #, fuzzy
93234 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93235 #~| msgid "Christiansoe"
93236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93237 #~ msgid "266P/Christensen"
93238 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93239 
93240 #, fuzzy
93241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93242 #~| msgid "Christiansoe"
93243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93244 #~ msgid "286P/Christensen"
93245 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93246 
93247 #, fuzzy
93248 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93249 #~| msgid "Christiansoe"
93250 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93251 #~ msgid "287P/Christensen"
93252 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93253 
93254 #, fuzzy
93255 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93256 #~| msgid "Christiansoe"
93257 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93258 #~ msgid "298P/Christensen"
93259 #~ msgstr "கிறிஸ்டியன்ஸோ"
93260 
93261 #, fuzzy
93262 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
93263 #~| msgid "Montana"
93264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93265 #~ msgid "314P/Montani"
93266 #~ msgstr "மொடனா"
93267 
93268 #, fuzzy
93269 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93270 #~| msgid "Harrington"
93271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93272 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
93273 #~ msgstr "ஹானிங்டன்"
93274 
93275 #, fuzzy
93276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93277 #~| msgid "Harrington"
93278 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93279 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
93280 #~ msgstr "ஹானிங்டன்"
93281 
93282 #, fuzzy
93283 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93284 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93285 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93286 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
93287 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93288 
93289 #, fuzzy
93290 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93291 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93293 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
93294 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93295 
93296 #, fuzzy
93297 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93298 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93300 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
93301 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93302 
93303 #, fuzzy
93304 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
93305 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
93306 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93307 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
93308 #~ msgstr "வால்நட்சத்திரம் ஹீமேக்கர்-லெவி 9"
93309 
93310 #, fuzzy
93311 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93312 #~| msgid "Siding Spring"
93313 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93314 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
93315 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93316 
93317 #, fuzzy
93318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93319 #~| msgid "Siding Spring"
93320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93321 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
93322 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93323 
93324 #, fuzzy
93325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93326 #~| msgid "Siding Spring"
93327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93328 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
93329 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93330 
93331 #, fuzzy
93332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93333 #~| msgid "Siding Spring"
93334 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93335 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
93336 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93337 
93338 #, fuzzy
93339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93340 #~| msgid "Siding Spring"
93341 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93342 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
93343 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93344 
93345 #, fuzzy
93346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93347 #~| msgid "Siding Spring"
93348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93349 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
93350 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93351 
93352 #, fuzzy
93353 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93354 #~| msgid "Siding Spring"
93355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93356 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
93357 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93358 
93359 #, fuzzy
93360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93361 #~| msgid "Siding Spring"
93362 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93363 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
93364 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93365 
93366 #, fuzzy
93367 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93368 #~| msgid "Siding Spring"
93369 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93370 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
93371 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93372 
93373 #, fuzzy
93374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93375 #~| msgid "Siding Spring"
93376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93377 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
93378 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93379 
93380 #, fuzzy
93381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93382 #~| msgid "Siding Spring"
93383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
93384 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
93385 #~ msgstr "சைடிங் ஸ்பிரிங்"
93386 
93387 #, fuzzy
93388 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
93389 #~ msgstr "பிழை நீக்கும் கோப்பு"
93390 
93391 #, fuzzy
93392 #~| msgid "Sunset: %1"
93393 #~ msgid "P: %1"
93394 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: %1"
93395 
93396 #, fuzzy
93397 #~| msgid "Guides"
93398 #~ msgid "Guiding rate"
93399 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
93400 
93401 #, fuzzy
93402 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
93403 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
93404 
93405 #, fuzzy
93406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93407 #~| msgid "Caliente"
93408 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
93409 #~ msgstr "காலியென்ட்"
93410 
93411 #, fuzzy
93412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93413 #~| msgid "Caliente"
93414 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
93415 #~ msgstr "காலியென்ட்"
93416 
93417 #, fuzzy
93418 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93419 #~| msgid "Parsons"
93420 #~ msgid "arc-seconds"
93421 #~ msgstr "பார்சான்ஸ்"
93422 
93423 #, fuzzy
93424 #~| msgid "Limits"
93425 #~ msgid "AO Limits"
93426 #~ msgstr "வரம்புகள்"
93427 
93428 #, fuzzy
93429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93430 #~| msgid "Farmington"
93431 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
93432 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
93433 
93434 #, fuzzy
93435 #~ msgid ""
93436 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
93437 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
93438 
93439 #, fuzzy
93440 #~ msgid ""
93441 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
93442 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
93443 
93444 #, fuzzy
93445 #~ msgid ""
93446 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
93447 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
93448 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
93449 
93450 #, fuzzy
93451 #~ msgid "%1 too far east"
93452 #~ msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
93453 
93454 #, fuzzy
93455 #~ msgid "%1 too far west"
93456 #~ msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
93457 
93458 #, fuzzy
93459 #~ msgid "%1 too far high"
93460 #~ msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
93461 
93462 #, fuzzy
93463 #~ msgid "%1 too far low"
93464 #~ msgstr "இடப்பெயர்வு நேரம்:"
93465 
93466 #, fuzzy
93467 #~| msgid "Focused on: "
93468 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
93469 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
93470 
93471 #, fuzzy
93472 #~| msgid "Focused on: "
93473 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
93474 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
93475 
93476 #, fuzzy
93477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93478 #~| msgid "Rapid City"
93479 #~ msgid "Rapid Guide"
93480 #~ msgstr "ராபிட் சிட்டி"
93481 
93482 #, fuzzy
93483 #~| msgid "Guides"
93484 #~ msgid "Image Guiding"
93485 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
93486 
93487 #, fuzzy
93488 #~ msgid "Use Image Guiding"
93489 #~ msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
93490 
93491 #, fuzzy
93492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93493 #~| msgid "Regina"
93494 #~ msgid "Region Axis:"
93495 #~ msgstr "ரெஜினா"
93496 
93497 #, fuzzy
93498 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
93499 #~ msgstr "கருவிகள் முக்கியமான காட்சி மாற்றுக?"
93500 
93501 #, fuzzy
93502 #~| msgid "Color:"
93503 #~ msgid "_color"
93504 #~ msgstr "நிறம்:"
93505 
93506 #, fuzzy
93507 #~ msgid "Driver"
93508 #~ msgstr "அடைவு:"
93509 
93510 #, fuzzy
93511 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93512 #~| msgid "Terrassa"
93513 #~ msgid "Hide terrain"
93514 #~ msgstr "டர்ராசா"
93515 
93516 #, fuzzy
93517 #~| msgid "New..."
93518 #~ msgid "Add New..."
93519 #~ msgstr "புதிய..."
93520 
93521 #, fuzzy
93522 #~ msgid "Export"
93523 #~ msgstr "காஸ்டர்"
93524 
93525 #~ msgid "Find Object"
93526 #~ msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
93527 
93528 #, fuzzy
93529 #~| msgid "What's up Tonight"
93530 #~ msgid "What's up Tonight tool"
93531 #~ msgstr "இன்று இரவு என்ன..."
93532 
93533 #, fuzzy
93534 #~| msgid "Sources"
93535 #~ msgid "Source"
93536 #~ msgstr "சதுரம்"
93537 
93538 #, fuzzy
93539 #~ msgid "DST Rule:"
93540 #~ msgstr "DST விதி :"
93541 
93542 #, fuzzy
93543 #~| msgid "Set Time..."
93544 #~ msgctxt "set clock to a new time"
93545 #~ msgid "Set Time"
93546 #~ msgstr "நேரம் அமை"
93547 
93548 #, fuzzy
93549 #~| msgid "Local Time"
93550 #~ msgid "Lead Time:"
93551 #~ msgstr "உள் நேரம்"
93552 
93553 #, fuzzy
93554 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
93555 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
93556 
93557 #, fuzzy
93558 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
93559 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
93560 
93561 #, fuzzy
93562 #~ msgid "DST Rule: "
93563 #~ msgstr "DST விதி :"
93564 
93565 #, fuzzy
93566 #~| msgid "Right Ascension"
93567 #~ msgid "Right Ascension:"
93568 #~ msgstr "வலப்புற மேலேற்றம்"
93569 
93570 #~ msgid "faint limit for asteroids"
93571 #~ msgstr "அஸ்திரியொக்களுக்கான மங்கல் நிலை."
93572 
93573 #, fuzzy
93574 #~| msgid "Local Time"
93575 #~ msgid "Local Time:"
93576 #~ msgstr "உள் நேரம்"
93577 
93578 #, fuzzy
93579 #~ msgid "Select object..."
93580 #~ msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
93581 
93582 #, fuzzy
93583 #~ msgid "Input File:"
93584 #~ msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
93585 
93586 #, fuzzy
93587 #~ msgid "Output File:"
93588 #~ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
93589 
93590 #, fuzzy
93591 #~ msgid "Input parameters"
93592 #~ msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
93593 
93594 #, fuzzy
93595 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
93596 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
93597 #~ msgstr "இடம் வலமான இடமதிப்பு"
93598 
93599 #, fuzzy
93600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93601 #~| msgid "Billings"
93602 #~ msgid "Idling"
93603 #~ msgstr "பில்லிங்ஸ்"
93604 
93605 #, fuzzy
93606 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93607 #~| msgid "Arrecife"
93608 #~ msgid "Guide Profile"
93609 #~ msgstr "அரிக்கிப்"
93610 
93611 #, fuzzy
93612 #~| msgid "Name of plotted object"
93613 #~ msgid "Number of static objects"
93614 #~ msgstr "வரையப்பட்ட பொருளின் பெயர்"
93615 
93616 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
93617 #~ msgstr "பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரையினை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்."
93618 
93619 #~ msgid ""
93620 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
93621 #~ "motion."
93622 #~ msgstr ""
93623 #~ "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும் பொழுது பால் வெளி வடிவ விளம்பு வரை "
93624 #~ "மறைக்கப்பட்டிருக்கும்."
93625 
93626 #~ msgctxt "New General Catalog object"
93627 #~ msgid "NGC Object"
93628 #~ msgstr "பு.பொ.ப. பொருள்"
93629 
93630 #~ msgctxt "Index Catalog object"
93631 #~ msgid "IC Object"
93632 #~ msgstr "அ.ப. பொருள்"
93633 
93634 #, fuzzy
93635 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
93636 #~| msgid "Nürnberg"
93637 #~ msgid "ID Number"
93638 #~ msgstr "நர்ன்பெர்க்"
93639 
93640 #, fuzzy
93641 #~ msgid "Object Type"
93642 #~ msgstr "பொருள் வகை:"
93643 
93644 #, fuzzy
93645 #~ msgid "Common Name"
93646 #~ msgstr "தேர்வு பெயர்"
93647 
93648 #~ msgid ""
93649 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
93650 #~ "fields in each line:"
93651 #~ msgstr ""
93652 #~ "கணக்கு செய்யப்பட்ட கோப்பின் பட்டியலை ஒரு கோட்டின் பொருளுக்கு துணை புலத்தின் கோட்டிற்கு "
93653 #~ "அமையும்."
93654 
93655 #~ msgid ""
93656 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
93657 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
93658 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
93659 #~ msgstr ""
93660 #~ "1. வகையை பார்ப்பவர். அஃது ஏதாவது ஒன்றில்: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
93661 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
93662 #~ "(supernova remnant),  அல்லது 8 (galaxy)"
93663 
93664 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
93665 #~ msgstr "2.வலது அசன்சன்[மிதவை-புள்ளியின் மதிப்பு]"
93666 
93667 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
93668 #~ msgstr "3.காந்த விலக்கம்[மிதவை-புள்ளியின் மதிப்பு]"
93669 
93670 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
93671 #~ msgstr "4.பருமை[மிதவை-புள்ளியின் மதிப்பு] "
93672 
93673 #, fuzzy
93674 #~| msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
93675 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
93676 #~ msgstr "5.இஸ்பெக்டரல் வகை[வகை=0வாக இருந்தால்];மாறுதலாக பொருள் வகையின் பெயர்"
93677 
93678 #, fuzzy
93679 #~| msgid ""
93680 #~| "6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is "
93681 #~| "optional]"
93682 #~ msgid ""
93683 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
93684 #~ "optional]"
93685 #~ msgstr ""
93686 #~ "6.நட்சத்திரப் பெயர் வகை=0வாக இருந்தால்];மாறுதலாக பொருள் வகையின் பெயர். [புலம்6ன் "
93687 #~ "வகைகள்]"
93688 
93689 #~ msgid ""
93690 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
93691 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
93692 #~ msgstr ""
93693 #~ "வெள்ளை இடத்தால் புலம் பிரிக்கப்பட வேண்டும். அதற்கு கூட்டாக பட்டியல் குறிப்பு வகையால் "
93694 #~ "ஆரம்பிக்கும்'#'"
93695 
93696 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
93697 #~ msgstr "தனிப்பயன் அட்டவணை கோப்பு வடிவமைப்பில் உதவி"
93698 
93699 #, fuzzy
93700 #~ msgid "Preview of %1"
93701 #~ msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
93702 
93703 #, fuzzy
93704 #~ msgid "Error Opening Output File"
93705 #~ msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
93706 
93707 #~ msgid "Could not Open File"
93708 #~ msgstr "கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை"
93709 
93710 #, fuzzy
93711 #~ msgid "Information Resources"
93712 #~ msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
93713 
93714 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
93715 #~ msgstr "IC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
93716 
93717 #, fuzzy
93718 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
93719 #~ msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
93720 
93721 #, fuzzy
93722 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
93723 #~ msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
93724 
93725 #, fuzzy
93726 #~ msgid ""
93727 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
93728 #~ msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
93729 
93730 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
93731 #~ msgstr "NGC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
93732 
93733 #, fuzzy
93734 #~ msgid ""
93735 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
93736 #~ msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
93737 
93738 #, fuzzy
93739 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
93740 #~ msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
93741 
93742 #, fuzzy
93743 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
93744 #~ msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
93745 
93746 #, fuzzy
93747 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
93748 #~ msgstr "வான திரையில் இந்த பொருளை மையமாக்கு"
93749 
93750 #, fuzzy
93751 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
93752 #~ msgstr "காட்சியினை நகர்த்தும்போது மறைக்கப்பட்ட IC  பொருட்கள் சோதித்து இருநிலை மாற்று."
93753 
93754 #, fuzzy
93755 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
93756 #~ msgstr ""
93757 #~ "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
93758 
93759 #, fuzzy
93760 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
93761 #~ msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
93762 
93763 #, fuzzy
93764 #~ msgid ""
93765 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
93766 #~ msgstr ""
93767 #~ "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வான இயல்படத்தினில் வானியலான நிலநடுக்கோடு வரையப்பட்டிறுக்கும்."
93768 
93769 #, fuzzy
93770 #~ msgid "Color of Messier objects"
93771 #~ msgstr "படிவம் பொருள்"
93772 
93773 #, fuzzy
93774 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
93775 #~ msgstr "மெஸ்சியர் பொருள் குறியீடுகளின் காட்சியை மாற்று"
93776 
93777 #, fuzzy
93778 #~ msgid "Color of NGC objects"
93779 #~ msgstr "NGC பொருள்"
93780 
93781 #, fuzzy
93782 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
93783 #~ msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
93784 
93785 #, fuzzy
93786 #~ msgid "Color of IC objects"
93787 #~ msgstr "IC பொருட்கள்"
93788 
93789 #, fuzzy
93790 #~ msgid "The color for IC object symbols."
93791 #~ msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
93792 
93793 #, fuzzy
93794 #~| msgctxt "object name (optional)"
93795 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
93796 #~ msgctxt "object name (optional)"
93797 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
93798 #~ msgstr "வைல்ட் டக் க்லஸ்டர்"
93799 
93800 #, fuzzy
93801 #~| msgctxt "star name"
93802 #~| msgid "Alnilam"
93803 #~ msgctxt "object name (optional)"
93804 #~ msgid "Alnilam"
93805 #~ msgstr "அல்நிலம்"
93806 
93807 #~ msgctxt "object name (optional)"
93808 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
93809 #~ msgstr "ஆன்ட்ரோமேடா கெலக்ஸி"
93810 
93811 #~ msgctxt "object name (optional)"
93812 #~ msgid "Antennae Galaxies"
93813 #~ msgstr "ஆன்டென்னே கெலக்ஸீஸ்"
93814 
93815 #, fuzzy
93816 #~| msgctxt "object name (optional)"
93817 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
93818 #~ msgctxt "object name (optional)"
93819 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
93820 #~ msgstr "லிட்டில் டம்பெல் நெபுலா"
93821 
93822 #~ msgctxt "object name (optional)"
93823 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
93824 #~ msgstr "பெர்னார்டின்  கெலக்ஸி"
93825 
93826 #, fuzzy
93827 #~| msgctxt "object name (optional)"
93828 #~| msgid "Merope Nebula"
93829 #~ msgctxt "object name (optional)"
93830 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
93831 #~ msgstr "மெரோப் நெபுலா"
93832 
93833 #, fuzzy
93834 #~| msgctxt "object name (optional)"
93835 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
93836 #~ msgctxt "object name (optional)"
93837 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
93838 #~ msgstr "பியர் க்லா கெலக்ஸி"
93839 
93840 #, fuzzy
93841 #~| msgctxt "object name (optional)"
93842 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
93843 #~ msgctxt "object name (optional)"
93844 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
93845 #~ msgstr "ப்ரெய்செபெ, தேன்கூடு குழுமம்"
93846 
93847 #, fuzzy
93848 #~| msgctxt "object name (optional)"
93849 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
93850 #~ msgctxt "object name (optional)"
93851 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
93852 #~ msgstr "ப்லாக்-ஐ கெலக்ஸி"
93853 
93854 #~ msgctxt "object name (optional)"
93855 #~ msgid "Blinking Planetary"
93856 #~ msgstr "பிலிங்கிங் பிலானேடரி"
93857 
93858 #~ msgctxt "object name (optional)"
93859 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
93860 #~ msgstr "ஃப்லாஷ் நெபுலா"
93861 
93862 #~ msgctxt "object name (optional)"
93863 #~ msgid "Bode's Galaxy"
93864 #~ msgstr "போட்ஸ் கெலக்ஸி"
93865 
93866 #, fuzzy
93867 #~| msgctxt "object name (optional)"
93868 #~| msgid "Box Nebula"
93869 #~ msgctxt "object name (optional)"
93870 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
93871 #~ msgstr "பாக்ஸ் நெபுலா"
93872 
93873 #~ msgctxt "object name (optional)"
93874 #~ msgid "Box Nebula"
93875 #~ msgstr "பாக்ஸ் நெபுலா"
93876 
93877 #~ msgctxt "object name (optional)"
93878 #~ msgid "Bubble Nebula"
93879 #~ msgstr "பபுல் நெபுலா"
93880 
93881 #~ msgctxt "object name (optional)"
93882 #~ msgid "Bug Nebula"
93883 #~ msgstr "பக் நெபுலா"
93884 
93885 #~ msgctxt "object name (optional)"
93886 #~ msgid "Butterfly Cluster"
93887 #~ msgstr "பட்டர்ஃபிளை க்லஸ்டர்"
93888 
93889 #~ msgctxt "object name (optional)"
93890 #~ msgid "California Nebula"
93891 #~ msgstr "கலிஃபோர்னியா நெபுலா"
93892 
93893 #, fuzzy
93894 #~| msgctxt "object name (optional)"
93895 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
93896 #~ msgctxt "object name (optional)"
93897 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
93898 #~ msgstr "ஸ்வான் நெபுலா, ஒமெகா நெபுலா"
93899 
93900 #, fuzzy
93901 #~| msgctxt "object name (optional)"
93902 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
93903 #~ msgctxt "object name (optional)"
93904 #~ msgid "Caroline's Cluster"
93905 #~ msgstr "டால்மீயின் க்லஸ்டர்"
93906 
93907 #, fuzzy
93908 #~| msgctxt "object name (optional)"
93909 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
93910 #~ msgctxt "object name (optional)"
93911 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
93912 #~ msgstr "கேட் ஐ நெபுலா"
93913 
93914 #~ msgctxt "object name (optional)"
93915 #~ msgid "Centaurus A"
93916 #~ msgstr "சென்டாயுரஸ் ஏ"
93917 
93918 #, fuzzy
93919 #~| msgctxt "object name (optional)"
93920 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
93921 #~ msgctxt "object name (optional)"
93922 #~ msgid "chi Persei Cluster"
93923 #~ msgstr "சை பெர்சை, இரெட்டை குழுமம்"
93924 
93925 #~ msgctxt "object name (optional)"
93926 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
93927 #~ msgstr "கிருஸ்துமஸ் மர குழுமம்"
93928 
93929 #, fuzzy
93930 #~| msgctxt "object name (optional)"
93931 #~| msgid "Helix Galaxy"
93932 #~ msgctxt "object name (optional)"
93933 #~ msgid "Cigar Galaxy"
93934 #~ msgstr "ஹெலிக்ஸ் கெலக்ஸி"
93935 
93936 #, fuzzy
93937 #~| msgid "Globular Cluster"
93938 #~ msgctxt "object name (optional)"
93939 #~ msgid "Coalsack Cluster"
93940 #~ msgstr "உருண்டையான கொத்து."
93941 
93942 #, fuzzy
93943 #~| msgctxt "object name (optional)"
93944 #~| msgid "Cocoon Nebula"
93945 #~ msgctxt "object name (optional)"
93946 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
93947 #~ msgstr "கோகூன் நெபுலா"
93948 
93949 #~ msgctxt "object name (optional)"
93950 #~ msgid "Cocoon Nebula"
93951 #~ msgstr "கோகூன் நெபுலா"
93952 
93953 #, fuzzy
93954 #~| msgctxt "object name (optional)"
93955 #~| msgid "Coddington Nebula"
93956 #~ msgctxt "object name (optional)"
93957 #~ msgid "Coddington's Nebula"
93958 #~ msgstr "கோடிங்டன் நெபுலா"
93959 
93960 #, fuzzy
93961 #~| msgctxt "object name (optional)"
93962 #~| msgid "Blue Snowball"
93963 #~ msgctxt "object name (optional)"
93964 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
93965 #~ msgstr "ப்லு ஸ்னோபால்"
93966 
93967 #~ msgctxt "object name (optional)"
93968 #~ msgid "Crescent Nebula"
93969 #~ msgstr "க்ரஸன்ட் நெபுலா"
93970 
93971 #~ msgctxt "object name (optional)"
93972 #~ msgid "Delle Caustiche"
93973 #~ msgstr "தெல்லே கௌஸ்டிசே"
93974 
93975 #~ msgctxt "object name (optional)"
93976 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
93977 #~ msgstr "டம்பெல் நெபுலா"
93978 
93979 #~ msgctxt "object name (optional)"
93980 #~ msgid "Eagle Nebula"
93981 #~ msgstr "ஈகல் நெபுலா"
93982 
93983 #, fuzzy
93984 #~| msgctxt "object name (optional)"
93985 #~| msgid "Eagle Nebula"
93986 #~ msgctxt "object name (optional)"
93987 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
93988 #~ msgstr "ஈகல் நெபுலா"
93989 
93990 #, fuzzy
93991 #~| msgctxt "object name (optional)"
93992 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
93993 #~ msgctxt "object name (optional)"
93994 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
93995 #~ msgstr "எய்ட்-பர்ஸ்ட் ப்லானேடரி"
93996 
93997 #~ msgctxt "object name (optional)"
93998 #~ msgid "Eskimo Nebula"
93999 #~ msgstr "எஸ்கிமோ நெபுலா"
94000 
94001 #, fuzzy
94002 #~| msgctxt "object name (optional)"
94003 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
94004 #~ msgctxt "object name (optional)"
94005 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
94006 #~ msgstr "சோம்பெரோ கெலக்ஸி"
94007 
94008 #, fuzzy
94009 #~| msgctxt "object name (optional)"
94010 #~| msgid "Eagle Nebula"
94011 #~ msgctxt "object name (optional)"
94012 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
94013 #~ msgstr "ஈகல் நெபுலா"
94014 
94015 #~ msgctxt "object name (optional)"
94016 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
94017 #~ msgstr "ஃப்லேமிங் ஸ்டார் நெபுலா"
94018 
94019 #~ msgctxt "object name (optional)"
94020 #~ msgid "Fornax A"
94021 #~ msgstr "ஃபோர்னாக்ஸ் ஏ"
94022 
94023 #, fuzzy
94024 #~| msgctxt "object name (optional)"
94025 #~| msgid "Fornax A"
94026 #~ msgctxt "object name (optional)"
94027 #~ msgid "Fornax B"
94028 #~ msgstr "ஃபோர்னாக்ஸ் ஏ"
94029 
94030 #, fuzzy
94031 #~| msgid "Star Clusters"
94032 #~ msgctxt "object name (optional)"
94033 #~ msgid "Foxhead Cluster"
94034 #~ msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
94035 
94036 #, fuzzy
94037 #~| msgid "Star Clusters"
94038 #~ msgctxt "object name (optional)"
94039 #~ msgid "Great Bird Cluster"
94040 #~ msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
94041 
94042 #, fuzzy
94043 #~| msgctxt "object name (optional)"
94044 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
94045 #~ msgctxt "object name (optional)"
94046 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
94047 #~ msgstr "ஸ்வான் நெபுலா, ஒமெகா நெபுலா"
94048 
94049 #~ msgctxt "object name (optional)"
94050 #~ msgid "Helix Galaxy"
94051 #~ msgstr "ஹெலிக்ஸ் கெலக்ஸி"
94052 
94053 #~ msgctxt "object name (optional)"
94054 #~ msgid "Helix Nebula"
94055 #~ msgstr "ஹெலிக்ஸ் நெபுலா"
94056 
94057 #, fuzzy
94058 #~| msgid "Globular Cluster"
94059 #~ msgctxt "object name (optional)"
94060 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
94061 #~ msgstr "உருண்டையான கொத்து."
94062 
94063 #, fuzzy
94064 #~| msgctxt "object name (optional)"
94065 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
94066 #~ msgctxt "object name (optional)"
94067 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
94068 #~ msgstr "ஹின்ட்ஸின் வேரியபுல் நெபுலா"
94069 
94070 #, fuzzy
94071 #~| msgctxt "object name (optional)"
94072 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
94073 #~ msgctxt "object name (optional)"
94074 #~ msgid "h Persei Cluster"
94075 #~ msgstr "சை பெர்சை, இரெட்டை குழுமம்"
94076 
94077 #, fuzzy
94078 #~| msgctxt "object name (optional)"
94079 #~| msgid "Bubble Nebula"
94080 #~ msgctxt "object name (optional)"
94081 #~ msgid "Hubble's Nebula"
94082 #~ msgstr "பபுல் நெபுலா"
94083 
94084 #, fuzzy
94085 #~| msgctxt "object name (optional)"
94086 #~| msgid "Orion Nebula"
94087 #~ msgctxt "object name (optional)"
94088 #~ msgid "Iris Nebula"
94089 #~ msgstr "ஓரியான் நெபுலா"
94090 
94091 #, fuzzy
94092 #~| msgctxt "object name (optional)"
94093 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
94094 #~ msgctxt "object name (optional)"
94095 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
94096 #~ msgstr "லிட்டில் டம்பெல் நெபுலா"
94097 
94098 #~ msgctxt "object name (optional)"
94099 #~ msgid "Lagoon Nebula"
94100 #~ msgstr "லெகூன் நெபுலா"
94101 
94102 #, fuzzy
94103 #~| msgctxt "object name (optional)"
94104 #~| msgid "Eagle Nebula"
94105 #~ msgctxt "object name (optional)"
94106 #~ msgid "lam Cen Nebula"
94107 #~ msgstr "ஈகல் நெபுலா"
94108 
94109 #, fuzzy
94110 #~| msgctxt "object name (optional)"
94111 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
94112 #~ msgctxt "object name (optional)"
94113 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
94114 #~ msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
94115 
94116 #~ msgctxt "object name (optional)"
94117 #~ msgid "Little Gem"
94118 #~ msgstr "லிட்டில் ஜெம்"
94119 
94120 #, fuzzy
94121 #~| msgctxt "object name (optional)"
94122 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
94123 #~ msgctxt "object name (optional)"
94124 #~ msgid "Little Gem Nebula"
94125 #~ msgstr "லிட்டில் டம்பெல் நெபுலா"
94126 
94127 #, fuzzy
94128 #~| msgctxt "object name (optional)"
94129 #~| msgid "Little Dumbell Nebula"
94130 #~ msgctxt "object name (optional)"
94131 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
94132 #~ msgstr "லிட்டில் டம்பெல் நெபுலா"
94133 
94134 #, fuzzy
94135 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94136 #~| msgid "Flower Mound"
94137 #~ msgctxt "object name (optional)"
94138 #~ msgid "Lower Sword"
94139 #~ msgstr "ஃப்ளவர் மௌன்ட்"
94140 
94141 #~ msgctxt "object name (optional)"
94142 #~ msgid "Maia Nebula"
94143 #~ msgstr "மாய்யா நெபுலா"
94144 
94145 #, fuzzy
94146 #~| msgctxt "object name (optional)"
94147 #~| msgid "Maia Nebula"
94148 #~ msgctxt "object name (optional)"
94149 #~ msgid "Mairan's Nebula"
94150 #~ msgstr "மாய்யா நெபுலா"
94151 
94152 #~ msgctxt "object name (optional)"
94153 #~ msgid "Merope Nebula"
94154 #~ msgstr "மெரோப் நெபுலா"
94155 
94156 #, fuzzy
94157 #~| msgctxt "object name (optional)"
94158 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94159 #~ msgctxt "object name (optional)"
94160 #~ msgid "Mice Galaxy"
94161 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
94162 
94163 #~ msgctxt "object name (optional)"
94164 #~ msgid "Miniature Spiral"
94165 #~ msgstr "சுழல் நுணுக்க ஓவியம்"
94166 
94167 #, fuzzy
94168 #~| msgctxt "object name (optional)"
94169 #~| msgid "Horsehead Nebula"
94170 #~ msgctxt "object name (optional)"
94171 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
94172 #~ msgstr "ஹார்ஸ்ஹெட் நெபுலா"
94173 
94174 #, fuzzy
94175 #~| msgctxt "object name (optional)"
94176 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94177 #~ msgctxt "object name (optional)"
94178 #~ msgid "Needle Galaxy"
94179 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
94180 
94181 #, fuzzy
94182 #~| msgctxt "object name (optional)"
94183 #~| msgid "North American Nebula"
94184 #~ msgctxt "object name (optional)"
94185 #~ msgid "North America Nebula"
94186 #~ msgstr "வட அமெரிக்க நெபுலா"
94187 
94188 #~ msgctxt "object name (optional)"
94189 #~ msgid "Omega Centauri"
94190 #~ msgstr "ஒமேகா சென்டௌரி"
94191 
94192 #, fuzzy
94193 #~| msgctxt "object name (optional)"
94194 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
94195 #~ msgctxt "object name (optional)"
94196 #~ msgid "omi Vel Cluster"
94197 #~ msgstr "ஒமிக்ரான் வெலோரும் குழுமம்"
94198 
94199 #, fuzzy
94200 #~| msgid "Open Cluster"
94201 #~ msgctxt "object name (optional)"
94202 #~ msgid "Owl Cluster"
94203 #~ msgstr "திறந்த குலை"
94204 
94205 #~ msgctxt "object name (optional)"
94206 #~ msgid "Owl Nebula"
94207 #~ msgstr "ஔல் நெபுலா"
94208 
94209 #, fuzzy
94210 #~| msgid "Star Clusters"
94211 #~ msgctxt "object name (optional)"
94212 #~ msgid "Pearl Cluster"
94213 #~ msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
94214 
94215 #~ msgctxt "object name (optional)"
94216 #~ msgid "Pelican Nebula"
94217 #~ msgstr "பெலிகான் நெபுலா"
94218 
94219 #, fuzzy
94220 #~| msgctxt "object name (optional)"
94221 #~| msgid "Veil Nebula"
94222 #~ msgctxt "object name (optional)"
94223 #~ msgid "Pencil Nebula"
94224 #~ msgstr "வீல் நெபுலா"
94225 
94226 #~ msgctxt "object name (optional)"
94227 #~ msgid "Perseus A"
94228 #~ msgstr "பெர்சியஸ் ஏ"
94229 
94230 #, fuzzy
94231 #~| msgctxt "object name (optional)"
94232 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
94233 #~ msgctxt "object name (optional)"
94234 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
94235 #~ msgstr "ஃப்லேமிங் ஸ்டார் நெபுலா"
94236 
94237 #~ msgctxt "object name (optional)"
94238 #~ msgid "Pleiades"
94239 #~ msgstr "Pleiades"
94240 
94241 #~ msgctxt "object name (optional)"
94242 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
94243 #~ msgstr "டால்மீயின் க்லஸ்டர்"
94244 
94245 #, fuzzy
94246 #~| msgctxt "object name (optional)"
94247 #~| msgid "Merope Nebula"
94248 #~ msgctxt "object name (optional)"
94249 #~ msgid "Red Spider Nebula"
94250 #~ msgstr "மெரோப் நெபுலா"
94251 
94252 #, fuzzy
94253 #~| msgctxt "object name (optional)"
94254 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
94255 #~ msgctxt "object name (optional)"
94256 #~ msgid "rho Oph Nebula"
94257 #~ msgstr "ஓஃபிகஸ் நெபுலா"
94258 
94259 #, fuzzy
94260 #~| msgctxt "object name (optional)"
94261 #~| msgid "Ring Nebula"
94262 #~ msgctxt "object name (optional)"
94263 #~ msgid "Rim Nebula"
94264 #~ msgstr "இரிங் நெபுலா"
94265 
94266 #~ msgctxt "object name (optional)"
94267 #~ msgid "Ring Nebula"
94268 #~ msgstr "இரிங் நெபுலா"
94269 
94270 #, fuzzy
94271 #~| msgctxt "object name (optional)"
94272 #~| msgid "Rosette Nebula"
94273 #~ msgctxt "object name (optional)"
94274 #~ msgid "Rosette A"
94275 #~ msgstr "இரோசேட்டே நெபுலா"
94276 
94277 #, fuzzy
94278 #~| msgctxt "object name (optional)"
94279 #~| msgid "Rosette Nebula"
94280 #~ msgctxt "object name (optional)"
94281 #~ msgid "Rosette B"
94282 #~ msgstr "இரோசேட்டே நெபுலா"
94283 
94284 #~ msgctxt "object name (optional)"
94285 #~ msgid "Rosette Nebula"
94286 #~ msgstr "இரோசேட்டே நெபுலா"
94287 
94288 #~ msgctxt "object name (optional)"
94289 #~ msgid "Saturn Nebula"
94290 #~ msgstr "சனி நெபுலா"
94291 
94292 #, fuzzy
94293 #~| msgctxt "object name (optional)"
94294 #~| msgid "Sculptor Galaxy"
94295 #~ msgctxt "object name (optional)"
94296 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
94297 #~ msgstr "சகல்ப்ஷர் கெலக்ஸி"
94298 
94299 #~ msgctxt "object name (optional)"
94300 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
94301 #~ msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
94302 
94303 #, fuzzy
94304 #~| msgctxt "object name (optional)"
94305 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
94306 #~ msgctxt "object name (optional)"
94307 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
94308 #~ msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
94309 
94310 #, fuzzy
94311 #~| msgctxt "object name (optional)"
94312 #~| msgid "Gem Cluster"
94313 #~ msgctxt "object name (optional)"
94314 #~ msgid "S Nor Cluster"
94315 #~ msgstr "ஜெம் க்லஸ்டர்"
94316 
94317 #~ msgctxt "object name (optional)"
94318 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
94319 #~ msgstr "சோம்பெரோ கெலக்ஸி"
94320 
94321 #, fuzzy
94322 #~| msgctxt "object name (optional)"
94323 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
94324 #~ msgctxt "object name (optional)"
94325 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
94326 #~ msgstr "சதர்ன் இன்டகரல் கெலக்ஸி"
94327 
94328 #~ msgctxt "object name (optional)"
94329 #~ msgid "Spindle Galaxy"
94330 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
94331 
94332 #~ msgctxt "object name (optional)"
94333 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
94334 #~ msgstr "சன்ஃப்லார் கெலக்ஸி"
94335 
94336 #, fuzzy
94337 #~| msgid "Star Clusters"
94338 #~ msgctxt "object name (optional)"
94339 #~ msgid "tet Car Cluster"
94340 #~ msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
94341 
94342 #, fuzzy
94343 #~| msgctxt "object name (optional)"
94344 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
94345 #~ msgctxt "object name (optional)"
94346 #~ msgid "the Running Man Nebula"
94347 #~ msgstr "இரன்னிங் சிக்கன் நெபுலா"
94348 
94349 #, fuzzy
94350 #~| msgctxt "object name (optional)"
94351 #~| msgid "Star Queen Nebula"
94352 #~ msgctxt "object name (optional)"
94353 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
94354 #~ msgstr "ஸ்டார் குயின் நெபுலா"
94355 
94356 #, fuzzy
94357 #~| msgctxt "object name (optional)"
94358 #~| msgid "Witch Head Nebula"
94359 #~ msgctxt "object name (optional)"
94360 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
94361 #~ msgstr "விட்ச் ஹெட் நெபுலா"
94362 
94363 #, fuzzy
94364 #~| msgctxt "object name (optional)"
94365 #~| msgid "Bug Nebula"
94366 #~ msgctxt "object name (optional)"
94367 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
94368 #~ msgstr "பக் நெபுலா"
94369 
94370 #, fuzzy
94371 #~| msgctxt "object name (optional)"
94372 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
94373 #~ msgctxt "object name (optional)"
94374 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
94375 #~ msgstr "ட்ரையாங்குலம் கெலக்ஸி"
94376 
94377 #~ msgctxt "object name (optional)"
94378 #~ msgid "Trifid Nebula"
94379 #~ msgstr "ட்ரைஃபித் நெபுலா"
94380 
94381 #, fuzzy
94382 #~| msgctxt "object name (optional)"
94383 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
94384 #~ msgctxt "object name (optional)"
94385 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
94386 #~ msgstr "சோம்பெரோ கெலக்ஸி"
94387 
94388 #~ msgctxt "object name (optional)"
94389 #~ msgid "Veil Nebula"
94390 #~ msgstr "வீல் நெபுலா"
94391 
94392 #, fuzzy
94393 #~| msgctxt "object name (optional)"
94394 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
94395 #~ msgctxt "object name (optional)"
94396 #~ msgid "Virgo Galaxy"
94397 #~ msgstr "சோம்பெரோ கெலக்ஸி"
94398 
94399 #, fuzzy
94400 #~| msgctxt "object name (optional)"
94401 #~| msgid "Spindle Galaxy"
94402 #~ msgctxt "object name (optional)"
94403 #~ msgid "Whale Galaxy"
94404 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
94405 
94406 #~ msgctxt "object name (optional)"
94407 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
94408 #~ msgstr "வேர்ல்பூல் கெலக்ஸி"
94409 
94410 #, fuzzy
94411 #~| msgid "Star Clusters"
94412 #~ msgctxt "object name (optional)"
94413 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
94414 #~ msgstr "திறந்தவெளிக் குழுமங்கள்"
94415 
94416 #, fuzzy
94417 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
94418 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
94419 #~ msgstr "எல்லா ஆழ-வான பொருள்களின் காட்சியை மாற்று"
94420 
94421 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
94422 #~ msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
94423 
94424 #~ msgid ""
94425 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
94426 #~ "map is in motion."
94427 #~ msgstr ""
94428 #~ "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  மெஸ்சியர் விவரப்பட்டியலிலுள்ள பொருட்கள் வரிப்படம் அனைத்தும் "
94429 #~ "நகர்த்தப்படும்போது மறைக்கப்படும்."
94430 
94431 #~ msgid "Messier objects"
94432 #~ msgstr "படிவம் பொருள்"
94433 
94434 #~ msgid ""
94435 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
94436 #~ "is in motion."
94437 #~ msgstr ""
94438 #~ "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தினை நகர்த்தும்போது NGC விவரப்பட்டியலிலுள்ள "
94439 #~ "பொருட்களெல்லாம் மறைக்கப்படும்"
94440 
94441 #~ msgid "NGC objects"
94442 #~ msgstr "NGC பொருள்"
94443 
94444 #~ msgid ""
94445 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
94446 #~ "in motion."
94447 #~ msgstr ""
94448 #~ "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால்,  IC விவரப்பட்டியலிலுள்ள பொருட்கள் வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்போது "
94449 #~ "மறைக்கப்படும்."
94450 
94451 #~ msgid "IC objects"
94452 #~ msgstr "IC பொருட்கள்"
94453 
94454 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
94455 #~ msgstr "பட்டியல் அட்டவணை"
94456 
94457 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
94458 #~ msgstr "புதிய பொது அட்டவணை"
94459 
94460 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
94461 #~ msgstr "மெஸ்ஸியர் அட்டவணை (பிம்பங்கள்)"
94462 
94463 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
94464 #~ msgstr "மெஸ்ஸியர் அட்டவணை (குறியீடுகள்)"
94465 
94466 #, fuzzy
94467 #~ msgid "Load Catalog..."
94468 #~ msgstr "அட்டவணை-ஐ சேர்க்க..."
94469 
94470 #, fuzzy
94471 #~ msgid "Remove Catalog..."
94472 #~ msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
94473 
94474 #, fuzzy
94475 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
94476 #~ msgstr "தனிப்பயன் அட்டவணையை சேர்"
94477 
94478 #, fuzzy
94479 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
94480 #~ msgstr "தனிப்பயன் அட்டவணையை சேர்"
94481 
94482 #, fuzzy
94483 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
94484 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94485 
94486 #~ msgid "Unnamed Object"
94487 #~ msgstr "பெயரிடப்படாத பொருள்"
94488 
94489 #, fuzzy
94490 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
94491 #~| msgid "  Object_Name"
94492 #~ msgid "Add deep-sky object"
94493 #~ msgstr "பொருள்_பெயர்"
94494 
94495 #, fuzzy
94496 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
94497 #~ msgstr "கோள் பெயர் சிட்டையின் வண்ணம்"
94498 
94499 #, fuzzy
94500 #~ msgid "Designation"
94501 #~ msgstr "பதவிப் பெயர்:"
94502 
94503 #, fuzzy
94504 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
94505 #~ msgstr "சமன்படுத்தும் ஒருங்கிணைப்புகள்"
94506 
94507 #, fuzzy
94508 #~ msgid "Magnitudes"
94509 #~ msgstr "அளவு:"
94510 
94511 #, fuzzy
94512 #~| msgid "Visual"
94513 #~ msgid "Visual:"
94514 #~ msgstr "பார்வை தொடர்பான"
94515 
94516 #, fuzzy
94517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94518 #~| msgid "Bluefield"
94519 #~ msgid "Blue:"
94520 #~ msgstr "ப்ளூஃபீல்டு"
94521 
94522 #, fuzzy
94523 #~| msgid "Local Time"
94524 #~ msgid "Actual Type:"
94525 #~ msgstr "உள் நேரம்"
94526 
94527 #, fuzzy
94528 #~| msgid "Resource Type"
94529 #~ msgid "Generic Type:"
94530 #~ msgstr "மூல வகை"
94531 
94532 #, fuzzy
94533 #~ msgid "° E of N"
94534 #~ msgstr "காஸ்டர்"
94535 
94536 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
94537 #~ msgstr "மெஸ்சியர் பொருள் குறியீடுகளின் காட்சியை மாற்று"
94538 
94539 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
94540 #~ msgstr "படிவம் பொருள்களின் வண்ணம்"
94541 
94542 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
94543 #~ msgstr "என் ஜி சி பொருள்களின் காட்சியை மாற்று"
94544 
94545 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
94546 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
94547 
94548 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
94549 #~ msgstr "மெஸ்சியர் பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
94550 
94551 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
94552 #~ msgstr "NGC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
94553 
94554 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
94555 #~ msgstr "IC பொருட்களை நகர்த்தும்போது மறைக்கவும்?"
94556 
94557 #, fuzzy
94558 #~ msgid "Summary"
94559 #~ msgstr "சம்டர்"
94560 
94561 #, fuzzy
94562 #~| msgid "Focused on: "
94563 #~ msgid "Mount && Alignment"
94564 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
94565 
94566 #, fuzzy
94567 #~| msgid "No FOV"
94568 #~ msgid "2. FOV"
94569 #~ msgstr "FOV இல்லை"
94570 
94571 #, fuzzy
94572 #~| msgid "Capture Image"
94573 #~ msgid "Capturing dark frame..."
94574 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
94575 
94576 #, fuzzy
94577 #~| msgid "Image Reduction Process..."
94578 #~ msgid "Dark frame received."
94579 #~ msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
94580 
94581 #, fuzzy
94582 #~ msgid "FITS Viewer"
94583 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
94584 
94585 #, fuzzy
94586 #~| msgid "Auto Scale"
94587 #~ msgid "Auto Dark "
94588 #~ msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
94589 
94590 #~ msgid "FITS Scale"
94591 #~ msgstr "FITS அளவுகோள்"
94592 
94593 #, fuzzy
94594 #~| msgid "Linear"
94595 #~ msgid "L&inear"
94596 #~ msgstr "நேரான"
94597 
94598 #, fuzzy
94599 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
94600 #~ msgstr "டரான்டோ"
94601 
94602 #, fuzzy
94603 #~ msgid "um"
94604 #~ msgstr "mu"
94605 
94606 #, fuzzy
94607 #~ msgid "E of N"
94608 #~ msgstr "காஸ்டர்"
94609 
94610 #, fuzzy
94611 #~| msgctxt "seconds"
94612 #~| msgid "secs"
94613 #~ msgid "second"
94614 #~ msgid_plural "sec"
94615 #~ msgstr[0] "நொடிகள்"
94616 #~ msgstr[1] "நொடிகள்"
94617 
94618 #, fuzzy
94619 #~| msgctxt "minutes"
94620 #~| msgid "mins"
94621 #~ msgid "minute"
94622 #~ msgid_plural "min"
94623 #~ msgstr[0] "நிமிடங்கள்"
94624 #~ msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
94625 
94626 #, fuzzy
94627 #~ msgid "sidereal day"
94628 #~ msgid_plural "sid day"
94629 #~ msgstr[0] "த.நே:"
94630 #~ msgstr[1] "த.நே:"
94631 
94632 #, fuzzy
94633 #~| msgid "week"
94634 #~ msgid "weeks"
94635 #~ msgid_plural "wks"
94636 #~ msgstr[0] "வாரம்"
94637 #~ msgstr[1] "வாரம்"
94638 
94639 #, fuzzy
94640 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94641 #~| msgid "Optical"
94642 #~ msgid "Flip Vector"
94643 #~ msgstr "ஒளி"
94644 
94645 #, fuzzy
94646 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
94647 #~ msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
94648 
94649 #, fuzzy
94650 #~| msgid "Current color settings"
94651 #~ msgid "Limit Settings"
94652 #~ msgstr "நடப்பு நிற அமைப்புகள்"
94653 
94654 #, fuzzy
94655 #~| msgid "Connect"
94656 #~ msgid "Auto Convert Images"
94657 #~ msgstr "இணை "
94658 
94659 #, fuzzy
94660 #~| msgid "completed"
94661 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
94662 #~ msgstr "முடிந்தது"
94663 
94664 #, fuzzy
94665 #~| msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
94666 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
94667 #~ msgstr ""
94668 #~ "நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,உள்ளே முழுமையாக பெரியதான போது."
94669 
94670 #, fuzzy
94671 #~| msgid "Auto Scale"
94672 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
94673 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
94674 #~ msgstr[0] "தானியங்கி அளவுகோள்"
94675 #~ msgstr[1] "தானியங்கி அளவுகோள்"
94676 
94677 #, fuzzy
94678 #~| msgid "Auto Scale"
94679 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
94680 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
94681 #~ msgstr[0] "தானியங்கி அளவுகோள்"
94682 #~ msgstr[1] "தானியங்கி அளவுகோள்"
94683 
94684 #, fuzzy
94685 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94686 #~| msgid "Riverside"
94687 #~ msgid "pier side"
94688 #~ msgstr "ரிவர்சைட்"
94689 
94690 #, fuzzy
94691 #~| msgid "star"
94692 #~ msgid "#stars"
94693 #~ msgstr "நட்சத்திரம்"
94694 
94695 #, fuzzy
94696 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94697 #~| msgid "Caliente"
94698 #~ msgid "Mount motion stopped"
94699 #~ msgstr "காலியென்ட்"
94700 
94701 #, fuzzy
94702 #~ msgid "Save Backup"
94703 #~ msgstr "பிம்பம் சேகரி"
94704 
94705 #, fuzzy
94706 #~| msgid "Default FITS directory:"
94707 #~ msgid "Default Profiles"
94708 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
94709 
94710 #, fuzzy
94711 #~| msgid "Mercury"
94712 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
94713 #~ msgstr "புதன் (Mercury)"
94714 
94715 #, fuzzy
94716 #~| msgid "Server"
94717 #~ msgid "Internal Sextractor"
94718 #~ msgstr "சேவையகம்"
94719 
94720 #, fuzzy
94721 #~| msgid "Zoom level:"
94722 #~ msgid "Log Level:"
94723 #~ msgstr "பெரிதாக்கும் நிலை:"
94724 
94725 #, fuzzy
94726 #~| msgid "Set Location..."
94727 #~ msgid "Astrometry Log to File"
94728 #~ msgstr "இடத்தை அமைக்கவும்"
94729 
94730 #, fuzzy
94731 #~ msgid ""
94732 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
94733 #~ "and configured.</p></body></html>"
94734 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94735 
94736 #, fuzzy
94737 #~ msgid "Astro.net"
94738 #~ msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
94739 
94740 #, fuzzy
94741 #~ msgid "Options:"
94742 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
94743 
94744 #, fuzzy
94745 #~| msgid "Constellation Name Options"
94746 #~ msgid "Edit solver options"
94747 #~ msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
94748 
94749 #, fuzzy
94750 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94751 #~| msgid "Paris"
94752 #~ msgid "parity"
94753 #~ msgstr "பாரீஸ்"
94754 
94755 #, fuzzy
94756 #~ msgid "Custom:"
94757 #~ msgstr "தானியங்கி "
94758 
94759 #, fuzzy
94760 #~ msgid "INDI Web Manager port"
94761 #~ msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
94762 
94763 #, fuzzy
94764 #~| msgid "Server"
94765 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
94766 #~ msgstr "சேவையகம்"
94767 
94768 #, fuzzy
94769 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
94770 #~ msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
94771 
94772 #, fuzzy
94773 #~ msgid "FITS Save"
94774 #~ msgstr "FITS அளவுகோள்"
94775 
94776 #, fuzzy
94777 #~ msgid "PHD2: Guiding."
94778 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94779 
94780 #, fuzzy
94781 #~ msgid "PHD2: Paused."
94782 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94783 
94784 #, fuzzy
94785 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94786 #~| msgid "Caliente"
94787 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
94788 #~ msgstr "காலியென்ட்"
94789 
94790 #, fuzzy
94791 #~| msgid "Start Clock"
94792 #~ msgid "Start Autoguide"
94793 #~ msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
94794 
94795 #, fuzzy
94796 #~ msgid "Autoguiding stopped."
94797 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94798 
94799 #, fuzzy
94800 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
94801 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94802 
94803 #, fuzzy
94804 #~| msgid "Disconnect"
94805 #~ msgid "Disconnect PHD2"
94806 #~ msgstr "தொடர்பறு"
94807 
94808 #, fuzzy
94809 #~| msgid "Connect"
94810 #~ msgid "Connect PHD2"
94811 #~ msgstr "இணை "
94812 
94813 #, fuzzy
94814 #~ msgid "Drift graphics"
94815 #~ msgstr "புவியியல் இடம்"
94816 
94817 #, fuzzy
94818 #~| msgid "Connect"
94819 #~ msgid "Connect External"
94820 #~ msgstr "இணை "
94821 
94822 #, fuzzy
94823 #~| msgid "Topocentric coordinates"
94824 #~ msgid "Mount guiding rate"
94825 #~ msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
94826 
94827 #, fuzzy
94828 #~| msgid "Local"
94829 #~ msgid "Focal,mm"
94830 #~ msgstr "உள்"
94831 
94832 #, fuzzy
94833 #~ msgid "Aperture,mm"
94834 #~ msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
94835 
94836 #, fuzzy
94837 #~| msgid "Day Duration"
94838 #~ msgid "Pulse duration, ms"
94839 #~ msgstr "பகல் கால அளவு"
94840 
94841 #, fuzzy
94842 #~| msgid "Final declination:"
94843 #~ msgid "Enable directions"
94844 #~ msgstr "இறுதி கீழ்நோக்கி சரிதல்:"
94845 
94846 #, fuzzy
94847 #~| msgid "INDI"
94848 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
94849 #~ msgstr "INDI"
94850 
94851 #, fuzzy
94852 #~| msgid "INDI"
94853 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
94854 #~ msgstr "INDI"
94855 
94856 #, fuzzy
94857 #~| msgid "Toggle Coordinate Grid"
94858 #~ msgid ""
94859 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
94860 #~ msgstr "இடமதிப்பு கட்டம் மாற்று"
94861 
94862 #, fuzzy
94863 #~| msgid "Auto Scale"
94864 #~ msgid "Auto mode"
94865 #~ msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
94866 
94867 #, fuzzy
94868 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94869 #~| msgid "USA"
94870 #~ msgctxt "Camera ISO"
94871 #~ msgid "ISO"
94872 #~ msgstr "USA"
94873 
94874 #, fuzzy
94875 #~ msgid "Custom Properties..."
94876 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
94877 
94878 #, fuzzy
94879 #~ msgid "Control parameters"
94880 #~ msgstr "எல்லா அளபுருக்கள்"
94881 
94882 #, fuzzy
94883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94884 #~| msgid "Masan"
94885 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
94886 #~ msgid "Masan"
94887 #~ msgstr "மாசன்"
94888 
94889 #, fuzzy
94890 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
94891 #~| msgid "Gyengnam"
94892 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
94893 #~ msgid "Gyengnam"
94894 #~ msgstr "கனிங்காம்"
94895 
94896 #, fuzzy
94897 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94898 #~| msgid "Incheon"
94899 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
94900 #~ msgid "Incheon"
94901 #~ msgstr "இண்சியான்"
94902 
94903 #, fuzzy
94904 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94905 #~| msgid "Jeju"
94906 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
94907 #~ msgid "Jeju"
94908 #~ msgstr "ஜேஜூ"
94909 
94910 #, fuzzy
94911 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
94912 #~| msgid "Korea"
94913 #~ msgctxt "Country name"
94914 #~ msgid "Korea"
94915 #~ msgstr "கொரியா"
94916 
94917 #, fuzzy
94918 #~ msgid "Upload:"
94919 #~ msgstr "உப்சாலா"
94920 
94921 #, fuzzy
94922 #~| msgid "Auto Scale"
94923 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
94924 #~ msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
94925 
94926 #, fuzzy
94927 #~| msgid "Image Reduction Process..."
94928 #~ msgid "Image is saturated."
94929 #~ msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
94930 
94931 #, fuzzy
94932 #~ msgid ""
94933 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
94934 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
94935 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94936 
94937 #, fuzzy
94938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94939 #~| msgid "Torrance"
94940 #~ msgid "Tolerance"
94941 #~ msgstr "டோர்ரன்ஸ்"
94942 
94943 #, fuzzy
94944 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
94945 #~ msgstr "நகர வடிகட்டி"
94946 
94947 #, fuzzy
94948 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
94949 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
94950 
94951 #, fuzzy
94952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94953 #~| msgid "Caliente"
94954 #~ msgid ""
94955 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
94956 #~ "attempting to reconnect."
94957 #~ msgstr "காலியென்ட்"
94958 
94959 #, fuzzy
94960 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94961 #~| msgid "Farmington"
94962 #~ msgid ""
94963 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
94964 #~ "errors."
94965 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
94966 
94967 #, fuzzy
94968 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94969 #~| msgid "Caliente"
94970 #~ msgid ""
94971 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
94972 #~ "attempting to reconnect."
94973 #~ msgstr "காலியென்ட்"
94974 
94975 #, fuzzy
94976 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94977 #~| msgid "Farmington"
94978 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
94979 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
94980 
94981 #, fuzzy
94982 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94983 #~| msgid "Caliente"
94984 #~ msgid ""
94985 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
94986 #~ "attempting to reconnect."
94987 #~ msgstr "காலியென்ட்"
94988 
94989 #, fuzzy
94990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94991 #~| msgid "Farmington"
94992 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
94993 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
94994 
94995 #, fuzzy
94996 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94997 #~| msgid "Farmington"
94998 #~ msgid ""
94999 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
95000 #~ "errors."
95001 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
95002 
95003 #, fuzzy
95004 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95005 #~| msgid "Caliente"
95006 #~ msgid ""
95007 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
95008 #~ "attempting to reconnect."
95009 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95010 
95011 #, fuzzy
95012 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95013 #~| msgid "Caliente"
95014 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
95015 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95016 
95017 #~ msgid "Square"
95018 #~ msgstr "சதுரம்"
95019 
95020 #, fuzzy
95021 #~| msgid "Could not open file %1."
95022 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
95023 #~ msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
95024 
95025 #, fuzzy
95026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95027 #~| msgid "Dyer Observatory"
95028 #~ msgid "Status of the Observatory"
95029 #~ msgstr "டயர் அப்சர்வேட்டரி"
95030 
95031 #, fuzzy
95032 #~ msgid "Weather Status: "
95033 #~ msgstr "டரான்டோ"
95034 
95035 #, fuzzy
95036 #~| msgid "No FOV"
95037 #~ msgid "Sensor Data"
95038 #~ msgstr "FOV இல்லை"
95039 
95040 #, fuzzy
95041 #~| msgid "Nebulae"
95042 #~ msgid "Nebulas"
95043 #~ msgstr "நட்சத்திரக் கூட்டம்"
95044 
95045 #~ msgid "<b>Name:</b>"
95046 #~ msgstr "<b>பெயர்:</b>"
95047 
95048 #, fuzzy
95049 #~| msgid "Loading FITS..."
95050 #~ msgid "Loading FITS"
95051 #~ msgstr "FITS யை ஏற்றுகிறது..."
95052 
95053 #, fuzzy
95054 #~| msgid "Number of images to capture"
95055 #~ msgid "Number of frames to average"
95056 #~ msgstr "படமாக்க வேண்டிய படிமத்தின் எண்"
95057 
95058 #, fuzzy
95059 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
95060 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
95061 #~ msgstr "தொடரும் படிமங்களுக்கு இடையே நொடியில் தாமதி"
95062 
95063 #, fuzzy
95064 #~| msgid "Size:"
95065 #~ msgid "Box Size:"
95066 #~ msgstr "அளவு:"
95067 
95068 #, fuzzy
95069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95070 #~| msgid "Westminster"
95071 #~ msgid "wait (secs)"
95072 #~ msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
95073 
95074 #, fuzzy
95075 #~ msgid "New right ascension:"
95076 #~ msgstr "வலது மேலேற்றம்:"
95077 
95078 #, fuzzy
95079 #~ msgid "New declination:"
95080 #~ msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
95081 
95082 #~ msgid "New altitude:"
95083 #~ msgstr "புதிய உயரம்"
95084 
95085 #~ msgid "New azimuth:"
95086 #~ msgstr "புதிய azimuth:"
95087 
95088 #~ msgid "Height:"
95089 #~ msgstr "உயரம்:"
95090 
95091 #~ msgid "Width:"
95092 #~ msgstr "அகலம்:"
95093 
95094 #~ msgid "Min:"
95095 #~ msgstr "குறைந்தபட்ச:"
95096 
95097 #~ msgid "Max:"
95098 #~ msgstr "அதிகபட்சம்:"
95099 
95100 #, fuzzy
95101 #~| msgid "Delay:"
95102 #~ msgid "Delay (se&c):"
95103 #~ msgstr "தாமதம்:"
95104 
95105 #, fuzzy
95106 #~ msgid "ISO settings"
95107 #~ msgstr "கெட்டரிங்"
95108 
95109 #, fuzzy
95110 #~ msgid "Motion:"
95111 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
95112 
95113 #, fuzzy
95114 #~| msgid "Image Reduction Process..."
95115 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
95116 #~ msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
95117 
95118 #, fuzzy
95119 #~| msgid "Focused on: "
95120 #~ msgid "Alignment Model"
95121 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
95122 
95123 #, fuzzy
95124 #~| msgid "Update"
95125 #~ msgid "pixels every"
95126 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
95127 
95128 #, fuzzy
95129 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
95130 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
95131 #~ msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
95132 
95133 #, fuzzy
95134 #~ msgid "Dome is unparked."
95135 #~ msgstr "கூஸ்கிரீக்"
95136 
95137 #, fuzzy
95138 #~| msgid "Default FITS directory:"
95139 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
95140 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
95141 
95142 #, fuzzy
95143 #~| msgid "Delete Confirmation"
95144 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
95145 #~ msgstr "உறுதிபடுத்தியதை அழி"
95146 
95147 #, fuzzy
95148 #~| msgid "Setup Telescopes"
95149 #~ msgid "Park Telescope"
95150 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
95151 
95152 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
95153 #~ msgstr "உரையாடலுக்கான போதுமான நினைவகம் இல்லை"
95154 
95155 #, fuzzy
95156 #~| msgid "completed"
95157 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
95158 #~ msgstr "முடிந்தது"
95159 
95160 #, fuzzy
95161 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95162 #~| msgid "Caliente"
95163 #~ msgid ""
95164 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
95165 #~ "aborted."
95166 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95167 
95168 #, fuzzy
95169 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95170 #~| msgid "Caliente"
95171 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
95172 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95173 
95174 #, fuzzy
95175 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95176 #~| msgid "Caliente"
95177 #~ msgid ""
95178 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
95179 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95180 
95181 #~ msgid "Intensity:"
95182 #~ msgstr "செறிவு"
95183 
95184 #~ msgid "Frequency:"
95185 #~ msgstr " Frequency அதிர்வலை:"
95186 
95187 #~ msgid "Max."
95188 #~ msgstr "அதிக."
95189 
95190 #, fuzzy
95191 #~| msgid "Logarithmic"
95192 #~ msgid "&Logarithmic"
95193 #~ msgstr "மடக்கை"
95194 
95195 #, fuzzy
95196 #~| msgid "Start"
95197 #~ msgid "Start INDI"
95198 #~ msgstr "தொடங்கு"
95199 
95200 #, fuzzy
95201 #~| msgid "INDI"
95202 #~ msgid "Stop INDI"
95203 #~ msgstr "INDI"
95204 
95205 #, fuzzy
95206 #~| msgid "Name:"
95207 #~ msgid "Frame"
95208 #~ msgstr "பெயர்:"
95209 
95210 #, fuzzy
95211 #~| msgid "%1 is online."
95212 #~ msgid "%1 job is invalid."
95213 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
95214 #~ msgstr[0] "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
95215 #~ msgstr[1] "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
95216 
95217 #, fuzzy
95218 #~| msgid "Transit time: %1"
95219 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
95220 #~ msgstr "பெயர்வு நேரம்:%1"
95221 
95222 #, fuzzy
95223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95224 #~| msgid "Caliente"
95225 #~ msgid ""
95226 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
95227 #~ "attempting to reconnect."
95228 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95229 
95230 #, fuzzy
95231 #~| msgid "No FOV"
95232 #~ msgid ", FOV: "
95233 #~ msgstr "FOV இல்லை"
95234 
95235 #, fuzzy
95236 #~| msgid "Update List"
95237 #~ msgid "Update view"
95238 #~ msgstr "பட்டியலை புதுப்பி"
95239 
95240 #, fuzzy
95241 #~| msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
95242 #~ msgid "If true, update view."
95243 #~ msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வியாழன் வரையப்படும்."
95244 
95245 #, fuzzy
95246 #~ msgid "Window title:"
95247 #~ msgstr "Sid. நேரம்"
95248 
95249 #, fuzzy
95250 #~| msgid "Update"
95251 #~ msgid "Update?"
95252 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
95253 
95254 #, fuzzy
95255 #~| msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
95256 #~ msgid "If checked, update view."
95257 #~ msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், வரிப்படத்தின் மேல் வியாழன் வரையப்படும்."
95258 
95259 #, fuzzy
95260 #~| msgid "Update"
95261 #~ msgid "Update every"
95262 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
95263 
95264 #~ msgctxt "star name"
95265 #~ msgid "Tsih"
95266 #~ msgstr "சைஹ்"
95267 
95268 #, fuzzy
95269 #~| msgid "Radiotelescope"
95270 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
95271 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
95272 
95273 #, fuzzy
95274 #~ msgid "Add observation job to list."
95275 #~ msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
95276 
95277 #, fuzzy
95278 #~| msgid "Select object from a list"
95279 #~ msgid "Remove observation job from list."
95280 #~ msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
95281 
95282 #, fuzzy
95283 #~| msgid "Radiotelescope"
95284 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
95285 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
95286 
95287 #, fuzzy
95288 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
95289 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
95290 
95291 #, fuzzy
95292 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
95293 #~ msgstr "முடியும் தேதி:"
95294 
95295 #, fuzzy
95296 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
95297 #~ msgstr "முடியும் தேதி:"
95298 
95299 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
95300 #~ msgstr ""
95301 #~ "\"%1\" என்று பெயரிடப்பட்ட எந்த வண்ணமும் வண்ணத் திட்டத்தில் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை. "
95302 
95303 #, fuzzy
95304 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
95305 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
95306 #~ msgstr "பிழை:படத்தை சேமிக்க இயவில்லை: %1"
95307 
95308 #, fuzzy
95309 #~| msgid "%1 is online."
95310 #~ msgid "Syncing failed!"
95311 #~ msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
95312 
95313 #, fuzzy
95314 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
95315 #~ msgstr "fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
95316 
95317 #, fuzzy
95318 #~| msgid "Set Time..."
95319 #~ msgid "Set "
95320 #~ msgstr "நேரம் அமை"
95321 
95322 #, fuzzy
95323 #~| msgid "Could not parse "
95324 #~ msgid "Couldn't set "
95325 #~ msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
95326 
95327 #, fuzzy
95328 #~ msgid "Rotation: "
95329 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு:"
95330 
95331 #, fuzzy
95332 #~| msgid "Open Cluster"
95333 #~ msgid "Open Folder"
95334 #~ msgstr "திறந்த குலை"
95335 
95336 #, fuzzy
95337 #~ msgid "Agent"
95338 #~ msgstr "அர்ஜன்டைனா"
95339 
95340 #, fuzzy
95341 #~ msgid "Filter Wheels"
95342 #~ msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
95343 
95344 #, fuzzy
95345 #~| msgid "Focused on: "
95346 #~ msgid "Focusers"
95347 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
95348 
95349 #, fuzzy
95350 #~| msgctxt "star name"
95351 #~| msgid "Rotanev"
95352 #~ msgid "Rotators"
95353 #~ msgstr "இரொதானேவ்"
95354 
95355 #, fuzzy
95356 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
95357 #~| msgid "Spectra"
95358 #~ msgid "Spectrographs"
95359 #~ msgstr "நிறமாலைகள்"
95360 
95361 #, fuzzy
95362 #~ msgid "Alias"
95363 #~ msgstr "வாயுதிரள்"
95364 
95365 #, fuzzy
95366 #~| msgid "Save Script As..."
95367 #~ msgid "Driver Alias..."
95368 #~ msgstr "&சிறு நிரலை இப்படி சேமி..."
95369 
95370 #, fuzzy
95371 #~| msgid "Startup Wizard..."
95372 #~ msgid "Setup Wizard"
95373 #~ msgstr "வழிகாட்டிகான தொடங்கல்"
95374 
95375 #, fuzzy
95376 #~| msgid "Auto Scale"
95377 #~ msgid "Auto Mode"
95378 #~ msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
95379 
95380 #, fuzzy
95381 #~ msgid "FITS record error: %1"
95382 #~ msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
95383 
95384 #, fuzzy
95385 #~| msgid "Capture Image"
95386 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
95387 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
95388 
95389 #, fuzzy
95390 #~| msgid "%1 is online."
95391 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
95392 #~ msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
95393 
95394 #, fuzzy
95395 #~| msgid "Radiotelescope"
95396 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
95397 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
95398 
95399 #, fuzzy
95400 #~| msgid "%1 is online."
95401 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
95402 #~ msgstr "%1 இணைப்பில் உள்ளது"
95403 
95404 #, fuzzy
95405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95406 #~| msgid "Caliente"
95407 #~ msgid "Job evaluation complete."
95408 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95409 
95410 #, fuzzy
95411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95412 #~| msgid "Caliente"
95413 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
95414 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95415 
95416 #, fuzzy
95417 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95418 #~| msgid "Farmington"
95419 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
95420 #~ msgstr "ஃபார்மிங்டன்"
95421 
95422 #, fuzzy
95423 #~| msgid "Setup Telescopes"
95424 #~ msgid "Save Telescope"
95425 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgid "Start Clock"
95429 #~ msgid "AutoFocus"
95430 #~ msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
95431 
95432 #, fuzzy
95433 #~| msgid "Edit Link..."
95434 #~ msgid "Edit mode cancelled."
95435 #~ msgstr "இணைப்பை திருத்து"
95436 
95437 #, fuzzy
95438 #~| msgid "Configure INDI..."
95439 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
95440 #~ msgstr "INDI... கட்டமை"
95441 
95442 #, fuzzy
95443 #~| msgid "Capture Image"
95444 #~ msgid "%1 capture failed!"
95445 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
95446 
95447 #, fuzzy
95448 #~| msgid "Focused on: "
95449 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
95450 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
95451 
95452 #, fuzzy
95453 #~| msgid "completed"
95454 #~ msgid "Autofocus is not supported."
95455 #~ msgstr "முடிந்தது"
95456 
95457 #, fuzzy
95458 #~| msgid "Focused on: "
95459 #~ msgid "Focusing %1 ..."
95460 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
95461 
95462 #, fuzzy
95463 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95464 #~| msgid "Caliente"
95465 #~ msgid "%1 observation job is complete."
95466 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95467 
95468 #, fuzzy
95469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95470 #~| msgid "Caliente"
95471 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
95472 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95473 
95474 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
95475 #~ msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
95476 
95477 #~ msgid "Valid date formats: "
95478 #~ msgstr "செல்லுபடியாகும் தேதி வடிவமைப்புகள்:"
95479 
95480 #, fuzzy
95481 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
95482 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
95483 
95484 #~ msgid "Loading Information URLs"
95485 #~ msgstr "தகவல் சேரிடங்களை ஏற்றுகிறது."
95486 
95487 #, fuzzy
95488 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
95489 #~ msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
95490 
95491 #, fuzzy
95492 #~| msgid "Focused on: "
95493 #~ msgid "Focusing inward..."
95494 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
95495 
95496 #, fuzzy
95497 #~| msgid "Dark Frames"
95498 #~ msgid "Use Dark Palette"
95499 #~ msgstr "நட்சத்திரப் பெயர்"
95500 
95501 #, fuzzy
95502 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
95503 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
95504 
95505 #, fuzzy
95506 #~| msgid "completed"
95507 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
95508 #~ msgstr "முடிந்தது"
95509 
95510 #, fuzzy
95511 #~| msgid "Automatic Device Updates"
95512 #~ msgid "Device Updates"
95513 #~ msgstr "சாதன புதிய நிரல் மாற்றி"
95514 
95515 #, fuzzy
95516 #~| msgid "Compute"
95517 #~ msgid "Co&mputer"
95518 #~ msgstr "கணி"
95519 
95520 #, fuzzy
95521 #~| msgid "Device"
95522 #~ msgid "De&vice"
95523 #~ msgstr "சாதனம்"
95524 
95525 #, fuzzy
95526 #~ msgid "&Geographic location"
95527 #~ msgstr "புவியியல் இடம்"
95528 
95529 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
95530 #~ msgstr "தொடக்க நாள் (தொடக்க நேரம்) / திருப்பும் நாள் (திருப்பும் நேரம்)"
95531 
95532 #~ msgid "--: No DST correction"
95533 #~ msgstr "DST பிழைத் திருத்தம் இல்லை"
95534 
95535 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
95536 #~ msgstr "AU: Oct. (02:00) கடைசி ஞாயிறு / Mar. (02:00) கடைசி ஞாயிறு"
95537 
95538 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
95539 #~ msgstr "BZ: Oct (00:00) 2வது ஞாயிறு / Feb (00:00) 3வது ஞாயிறு"
95540 
95541 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
95542 #~ msgstr "CH : 2வது ஞாயிறு Apr. (00:00) / 2வது ஞாயிறு Sep. (00:00)"
95543 
95544 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
95545 #~ msgstr "CL: 2வது ஞாயிறு Oct. (04:00) / 2வது ஞாயிறு Mar. (04:00)"
95546 
95547 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
95548 #~ msgstr "CZ: 1வது ஞாயிறு Oct. (02:45) / 3வது ஞாயிறு Mar. (02:45)"
95549 
95550 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
95551 #~ msgstr "EE: கடைசி ஞாயிறு Mar. (00:00) / கடைசி ஞாயிறு Oct. (02:00)"
95552 
95553 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
95554 #~ msgstr "EG: கடைசி வெள்ளி Apr. (00:00) / கடைசி வியாழன் Sep. (00:00)"
95555 
95556 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
95557 #~ msgstr "EU: கடைசி ஞாயிறு Mar. (01:00) / கடைசி ஞாயிறு Oct. (01:00)"
95558 
95559 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
95560 #~ msgstr "FK: 1வது ஞாயிறு Sep., (02:00 / 3 வது ஞாயிறு Apr. (02:00)"
95561 
95562 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
95563 #~ msgstr "HK: 2வது ஞாயிறு May (03:30) / 3வது ஞாயிறு Oct. (03:30)"
95564 
95565 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
95566 #~ msgstr "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1(00:00)"
95567 
95568 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
95569 #~ msgstr "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
95570 
95571 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
95572 #~ msgstr "ஜேடி:  மார்ச்யில் கடைசி வியா. (00:00) / செப் யில் கடைசி வியா.(00:00)"
95573 
95574 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
95575 #~ msgstr "யல்பி:  மார்ச்யில் கடைசி ஞாயி . (00:00) / அக்டே யில் கடைசி ஞாயி.(00:00)"
95576 
95577 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
95578 #~ msgstr "ஏம்ஸ்: மே யில் முதல் ஞாயி . (02:00) / செப் யில் கடைசி ஞாயி.(02:00)"
95579 
95580 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
95581 #~ msgstr "என்பி: செப் யில் முதல் ஞாயி . (02:00) / ஏப்ர லில் முதல் ஞாயி.(02:00)"
95582 
95583 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
95584 #~ msgstr "என்ஸ்சட்: அக் யில் முதல் ஞாயி . (02:00) / மார்ச் யில் மூன்றாவது ஞாயி.(02:00)"
95585 
95586 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
95587 #~ msgstr "பிஐ: அக் யில் முதல் ஞாயி . (00:00) / மார்ச் யில் முதல் ஞாயி.(00:00)"
95588 
95589 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
95590 #~ msgstr "ஆர்யு: மார்ச் யில் கடைசி ஞாயி . (02:00) / அக் லில் கடைசி ஞாயி.(02:00)"
95591 
95592 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
95593 #~ msgstr "ஸகே: மே யில் இரண்டாம் ஞாயி . (00:00) / அக் யில் இரண்டாம் ஞாயி.(00:00)"
95594 
95595 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
95596 #~ msgstr "ஏஐ:ஏப்ர லில் முதல் (00:00)/ அக் யில் முதல் (00:00"
95597 
95598 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
95599 #~ msgstr "டிஜீ: நவ யில் முதல் ஞாயி .(02:00) / ஜன் யில் கடைசி ஞாயி . (02:00)"
95600 
95601 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
95602 #~ msgstr "டிஸ்: அக் யில் முதல் ஞாயி (02:00) /  மார்ச் யில் கடைசி ஞாயி (02:00)"
95603 
95604 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
95605 #~ msgstr "யுஸ்: ஏப்ர லில் முதல் ஞாயி (02:00) /  அக் யில் கடைசி ஞாயி (02:00)"
95606 
95607 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
95608 #~ msgstr "ஸட்ந்: முதல் ஏப்ர யில் (01:00) /  முதல் அக் யில் (00:00)"
95609 
95610 #, fuzzy
95611 #~| msgid "Focused on: "
95612 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
95613 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
95614 
95615 #, fuzzy
95616 #~ msgid "Rise"
95617 #~ msgstr "உயரும் நேரம்:"
95618 
95619 #, fuzzy
95620 #~| msgid "Final declination:"
95621 #~ msgid "Enable All Logs"
95622 #~ msgstr "இறுதி கீழ்நோக்கி சரிதல்:"
95623 
95624 #, fuzzy
95625 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
95626 #~| msgid "Details"
95627 #~ msgid "Disable All Logs"
95628 #~ msgstr "விளக்கமான தகவல்விளக்கங்கள்"
95629 
95630 #, fuzzy
95631 #~| msgid "Saved to file: %1"
95632 #~ msgid "Set filter..."
95633 #~ msgstr "கோப்பில் பதிக்கப்பட்டது: %1"
95634 
95635 #, fuzzy
95636 #~ msgid "Filter focus offsets"
95637 #~ msgstr "நகர வடிகட்டி"
95638 
95639 #, fuzzy
95640 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
95641 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
95642 
95643 #, fuzzy
95644 #~| msgid "Capture Image"
95645 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
95646 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
95647 
95648 #, fuzzy
95649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
95650 #~| msgid "Caliente"
95651 #~ msgid "%1 calibration is complete."
95652 #~ msgstr "காலியென்ட்"
95653 
95654 #, fuzzy
95655 #~ msgid "Preview Mode"
95656 #~ msgstr "அட்டவணை நட்சத்திரம்"
95657 
95658 #, fuzzy
95659 #~ msgid "Center on map"
95660 #~ msgstr "நடுவே &&  கண்காணி"
95661 
95662 #~ msgid "Could not parse coordinates."
95663 #~ msgstr "இட மதிப்பை பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
95664 
95665 #, fuzzy
95666 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
95667 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
95668 
95669 #, fuzzy
95670 #~| msgid "<b>Location</b>"
95671 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
95672 #~ msgstr "<b>இடம்</b>"
95673 
95674 #, fuzzy
95675 #~| msgid "Chip/Film size:"
95676 #~ msgid "Chip/Film width:"
95677 #~ msgstr "சில்லு/படம் அளவு:"
95678 
95679 #, fuzzy
95680 #~| msgid "Chip/Film size:"
95681 #~ msgid "Chip/Film height:"
95682 #~ msgstr "சில்லு/படம் அளவு:"
95683 
95684 #, fuzzy
95685 #~| msgctxt "object name (optional)"
95686 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
95687 #~ msgctxt "object name (optional)"
95688 #~ msgid "The Mice Galaxies"
95689 #~ msgstr "செய்ஃபெர்ட்  கெலக்ஸீஸ்"
95690 
95691 #, fuzzy
95692 #~| msgid "Setup Telescopes"
95693 #~ msgid "Sync Telescope"
95694 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
95695 
95696 #, fuzzy
95697 #~| msgid "Radiotelescope"
95698 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
95699 #~ msgstr "தொலை நோக்கி"
95700 
95701 #, fuzzy
95702 #~| msgid "Constellation Name Options"
95703 #~ msgid "Calibration Settings"
95704 #~ msgstr "விண்மீன் கூட்ட பெயர் விருப்பங்கள்"
95705 
95706 #, fuzzy
95707 #~| msgid "Adjust time step"
95708 #~ msgid "Slew speed"
95709 #~ msgstr "கால படி-ஐ சீராக்கு :"
95710 
95711 #, fuzzy
95712 #~ msgid "Filename for sky image"
95713 #~ msgstr "வான் பிம்பத்திற்குரிய கோப்புப்பெயர்"
95714 
95715 #~ msgid ""
95716 #~ "Invalid filename requested.\n"
95717 #~ "Scheme cannot be recorded."
95718 #~ msgstr ""
95719 #~ "செல்லாத கோப்பின் பெயர் கேட்கப்பட்டுள்ளது\n"
95720 #~ "திட்டம் சேமிக்க இயலாது."
95721 
95722 #~ msgid "Remove Color Scheme"
95723 #~ msgstr " நிற திட்டத்தை நீக்கு"
95724 
95725 #~ msgid "Save Current Colors..."
95726 #~ msgstr "நடப்பு நிறங்களை சேமி..."
95727 
95728 #, fuzzy
95729 #~| msgid ""
95730 #~| "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
95731 #~| "closing it?"
95732 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
95733 #~ msgstr ""
95734 #~ "தற்போதைய FITS கோப்புகள் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களைக் கொண்டுள்ளது. இதனை மூடும் முன் "
95735 #~ "சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
95736 
95737 #~ msgctxt "object name (optional)"
95738 #~ msgid "47 Tucanae"
95739 #~ msgstr "47 துகானே"
95740 
95741 #, fuzzy
95742 #~| msgid "Planetary Nebula"
95743 #~ msgctxt "object name (optional)"
95744 #~ msgid "Antares Nebula"
95745 #~ msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
95746 
95747 #~ msgctxt "object name (optional)"
95748 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
95749 #~ msgstr "ஆட்டம்ஸ் ஃபார் பீஸ் கெலக்ஸி"
95750 
95751 #~ msgctxt "object name (optional)"
95752 #~ msgid "Blue Planetary"
95753 #~ msgstr "ப்லு பிலானேடரி"
95754 
95755 #, fuzzy
95756 #~| msgctxt "object name (optional)"
95757 #~| msgid "Blue Snowball"
95758 #~ msgctxt "object name (optional)"
95759 #~ msgid "Blue Racquetball"
95760 #~ msgstr "ப்லு ஸ்னோபால்"
95761 
95762 #~ msgctxt "object name (optional)"
95763 #~ msgid "Box Galaxies"
95764 #~ msgstr "பாக்ஸ் கெலக்ஸீஸ்"
95765 
95766 #, fuzzy
95767 #~| msgctxt "object name (optional)"
95768 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
95769 #~ msgctxt "object name (optional)"
95770 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
95771 #~ msgstr "கேட் ஐ நெபுலா"
95772 
95773 #~ msgctxt "object name (optional)"
95774 #~ msgid "Carafe Group"
95775 #~ msgstr "கெராஃபே க்ரூப்"
95776 
95777 #, fuzzy
95778 #~| msgctxt "object name (optional)"
95779 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
95780 #~ msgctxt "object name (optional)"
95781 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
95782 #~ msgstr "கேட் ஐ நெபுலா"
95783 
95784 #, fuzzy
95785 #~| msgctxt "object name (optional)"
95786 #~| msgid "Centaurus A"
95787 #~ msgctxt "object name (optional)"
95788 #~ msgid "Centaurus Chain"
95789 #~ msgstr "சென்டாயுரஸ் ஏ"
95790 
95791 #~ msgctxt "object name (optional)"
95792 #~ msgid "Cetus A"
95793 #~ msgstr "ஸீடஸ் ஏ"
95794 
95795 #, fuzzy
95796 #~| msgctxt "object name (optional)"
95797 #~| msgid "Orion Nebula"
95798 #~ msgctxt "object name (optional)"
95799 #~ msgid "Cheerio Nebula"
95800 #~ msgstr "ஓரியான் நெபுலா"
95801 
95802 #, fuzzy
95803 #~| msgctxt "object name (optional)"
95804 #~| msgid "Ursa Major A"
95805 #~ msgctxt "object name (optional)"
95806 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
95807 #~ msgstr "அர்சா மெஜர் ஏ"
95808 
95809 #~ msgctxt "object name (optional)"
95810 #~ msgid "Copeland Septet"
95811 #~ msgstr "கோபேலேன்ட் சேப்லட்"
95812 
95813 #~ msgctxt "object name (optional)"
95814 #~ msgid "Crab Nebula"
95815 #~ msgstr "க்ராப் நெபுலா"
95816 
95817 #, fuzzy
95818 #~| msgid "globular cluster"
95819 #~ msgctxt "object name (optional)"
95820 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
95821 #~ msgstr "உருண்டையான குழுமம்"
95822 
95823 #, fuzzy
95824 #~| msgid "Globular Cluster"
95825 #~ msgctxt "object name (optional)"
95826 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
95827 #~ msgstr "உருண்டையான கொத்து."
95828 
95829 #~ msgctxt "object name (optional)"
95830 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
95831 #~ msgstr "எப்ஸிலான் ஓரீயானிஸ் நெபுலா"
95832 
95833 #~ msgctxt "object name (optional)"
95834 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
95835 #~ msgstr "ஈடா கேரீனா, கீஹோல் நெபுலா"
95836 
95837 #, fuzzy
95838 #~| msgid "Gaseous Nebula"
95839 #~ msgctxt "object name (optional)"
95840 #~ msgid "Fetus Nebula"
95841 #~ msgstr "வாயுகுரிய ஒளிமுகிழல்"
95842 
95843 #, fuzzy
95844 #~| msgctxt "object name (optional)"
95845 #~| msgid "Spindle Galaxy"
95846 #~ msgctxt "object name (optional)"
95847 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
95848 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
95849 
95850 #~ msgctxt "object name (optional)"
95851 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
95852 #~ msgstr "காமா காஸ் நெபுலா"
95853 
95854 #~ msgctxt "object name (optional)"
95855 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
95856 #~ msgstr "காமா சிக் நெபுலா"
95857 
95858 #, fuzzy
95859 #~| msgctxt "object name (optional)"
95860 #~| msgid "Carafe Group"
95861 #~ msgctxt "object name (optional)"
95862 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
95863 #~ msgstr "கெராஃபே க்ரூப்"
95864 
95865 #~ msgctxt "object name (optional)"
95866 #~ msgid "Gem Cluster"
95867 #~ msgstr "ஜெம் க்லஸ்டர்"
95868 
95869 #, fuzzy
95870 #~| msgctxt "object name (optional)"
95871 #~| msgid "Witch Head Nebula"
95872 #~ msgctxt "object name (optional)"
95873 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
95874 #~ msgstr "விட்ச் ஹெட் நெபுலா"
95875 
95876 #~ msgctxt "object name (optional)"
95877 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
95878 #~ msgstr "கோஸ்ட் ஆஃப் ஜூபிட்டர்"
95879 
95880 #, fuzzy
95881 #~| msgctxt "object name (optional)"
95882 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
95883 #~ msgctxt "object name (optional)"
95884 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
95885 #~ msgstr "பெர்னார்டின்  கெலக்ஸி"
95886 
95887 #~ msgctxt "object name (optional)"
95888 #~ msgid "Grus Quartet"
95889 #~ msgstr "க்ரூஸ் கூஆர்டெட்"
95890 
95891 #, fuzzy
95892 #~| msgid "planetary nebula"
95893 #~ msgctxt "object name (optional)"
95894 #~ msgid "Heart Nebula"
95895 #~ msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
95896 
95897 #, fuzzy
95898 #~| msgctxt "object name (optional)"
95899 #~| msgid "Hercules Cluster"
95900 #~ msgctxt "object name (optional)"
95901 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
95902 #~ msgstr "ஹெர்குலஸ் க்லஸ்டர்"
95903 
95904 #~ msgctxt "object name (optional)"
95905 #~ msgid "Helix"
95906 #~ msgstr "ஹெலிக்ஸ்"
95907 
95908 #~ msgctxt "object name (optional)"
95909 #~ msgid "Herschel's Ray"
95910 #~ msgstr "ஹெர்கெல்ஸ் ரே"
95911 
95912 #, fuzzy
95913 #~| msgctxt "object name (optional)"
95914 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
95915 #~ msgctxt "object name (optional)"
95916 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
95917 #~ msgstr "செய்ஃபெர்ட்  கெலக்ஸீஸ்"
95918 
95919 #, fuzzy
95920 #~| msgid "open cluster"
95921 #~ msgctxt "object name (optional)"
95922 #~ msgid "Hole in a cluster"
95923 #~ msgstr "குழுமத்தை திற"
95924 
95925 #~ msgctxt "object name (optional)"
95926 #~ msgid "Horsehead Nebula"
95927 #~ msgstr "ஹார்ஸ்ஹெட் நெபுலா"
95928 
95929 #~ msgctxt "object name (optional)"
95930 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
95931 #~ msgstr "பெர்செய், டபுள் க்லஸ்டர்"
95932 
95933 #~ msgctxt "object name (optional)"
95934 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
95935 #~ msgstr "ஹுப்ல்ஸ் வேரியபுல் நெபுலா"
95936 
95937 #~ msgctxt "object name (optional)"
95938 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
95939 #~ msgstr "இன்டர்கெலாடிக் வான்டரர்"
95940 
95941 #, fuzzy
95942 #~| msgctxt "object name (optional)"
95943 #~| msgid "Helix Nebula"
95944 #~ msgctxt "object name (optional)"
95945 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
95946 #~ msgstr "ஹெலிக்ஸ் நெபுலா"
95947 
95948 #~ msgctxt "object name (optional)"
95949 #~ msgid "Jewel Box"
95950 #~ msgstr "ஜுவல் பாக்ஸ்"
95951 
95952 #~ msgctxt "object name (optional)"
95953 #~ msgid "Keenan's System"
95954 #~ msgstr "கீனனின் அமைப்பு"
95955 
95956 #~ msgctxt "object name (optional)"
95957 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
95958 #~ msgstr "கிட்னி பீன் கெலக்ஸி"
95959 
95960 #~ msgctxt "object name (optional)"
95961 #~ msgid "Markarian Chain"
95962 #~ msgstr "மார்கரெய்ன் செய்ன்"
95963 
95964 #, fuzzy
95965 #~| msgctxt "object name (optional)"
95966 #~| msgid "Markarian Chain"
95967 #~ msgctxt "object name (optional)"
95968 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
95969 #~ msgstr "மார்கரெய்ன் செய்ன்"
95970 
95971 #~ msgctxt "object name (optional)"
95972 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
95973 #~ msgstr "மைரக்கின் கோஸ்ட் (கெலக்ஸி காணப்படவில்லை)"
95974 
95975 #, fuzzy
95976 #~| msgctxt "object name (optional)"
95977 #~| msgid "Jewel Box"
95978 #~ msgctxt "object name (optional)"
95979 #~ msgid "Northern Jewel Box"
95980 #~ msgstr "ஜுவல் பாக்ஸ்"
95981 
95982 #, fuzzy
95983 #~| msgctxt "object name (optional)"
95984 #~| msgid "Pelican Nebula"
95985 #~ msgctxt "object name (optional)"
95986 #~ msgid "Pacman Nebula"
95987 #~ msgstr "பெலிகான் நெபுலா"
95988 
95989 #~ msgctxt "object name (optional)"
95990 #~ msgid "Papillon Galaxy"
95991 #~ msgstr "பாபிலோன் கெலக்ஸி"
95992 
95993 #, fuzzy
95994 #~| msgid "Globular Cluster"
95995 #~ msgctxt "object name (optional)"
95996 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
95997 #~ msgstr "உருண்டையான கொத்து."
95998 
95999 #~ msgctxt "object name (optional)"
96000 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
96001 #~ msgstr "பின்வீல் கெலக்ஸி"
96002 
96003 #~ msgctxt "object name (optional)"
96004 #~ msgid "Pipe Nebula"
96005 #~ msgstr "பைப் நெபுலா"
96006 
96007 #~ msgctxt "object name (optional)"
96008 #~ msgid "Polarissima Australis"
96009 #~ msgstr "பொலாரிஸ்மா ஆஸ்டெலிஸ்"
96010 
96011 #~ msgctxt "object name (optional)"
96012 #~ msgid "Polarissima Borealis"
96013 #~ msgstr "பொலாரிஸ்மா போரியாலிஸ்"
96014 
96015 #, fuzzy
96016 #~| msgctxt "object name (optional)"
96017 #~| msgid "Lagoon Nebula"
96018 #~ msgctxt "object name (optional)"
96019 #~ msgid "Prawn Nebula"
96020 #~ msgstr "லெகூன் நெபுலா"
96021 
96022 #, fuzzy
96023 #~| msgctxt "object name (optional)"
96024 #~| msgid "Ring Nebula"
96025 #~ msgctxt "object name (optional)"
96026 #~ msgid "Retina Nebula"
96027 #~ msgstr "இரிங் நெபுலா"
96028 
96029 #, fuzzy
96030 #~| msgid "Globular Cluster"
96031 #~ msgctxt "object name (optional)"
96032 #~ msgid "Sailboat Cluster"
96033 #~ msgstr "உருண்டையான கொத்து."
96034 
96035 #, fuzzy
96036 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96037 #~| msgid "Pantelleria"
96038 #~ msgctxt "object name (optional)"
96039 #~ msgid "Satellite Cluster"
96040 #~ msgstr "பாண்டலேரியா"
96041 
96042 #, fuzzy
96043 #~| msgctxt "object name (optional)"
96044 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
96045 #~ msgctxt "object name (optional)"
96046 #~ msgid "Seagull Nebula"
96047 #~ msgstr "டம்பெல் நெபுலா"
96048 
96049 #, fuzzy
96050 #~| msgctxt "object name (optional)"
96051 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
96052 #~ msgctxt "object name (optional)"
96053 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
96054 #~ msgstr "செய்ஃபெர்ட்  கெலக்ஸீஸ்"
96055 
96056 #~ msgctxt "object name (optional)"
96057 #~ msgid "Siamese Twins"
96058 #~ msgstr "சியாமிசெ ட்வின்ஸ்"
96059 
96060 #, fuzzy
96061 #~| msgctxt "object name (optional)"
96062 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
96063 #~ msgctxt "object name (optional)"
96064 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
96065 #~ msgstr "டம்பெல் நெபுலா"
96066 
96067 #, fuzzy
96068 #~| msgctxt "object name (optional)"
96069 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
96070 #~ msgctxt "object name (optional)"
96071 #~ msgid "Skull Nebula"
96072 #~ msgstr "டம்பெல் நெபுலா"
96073 
96074 #, fuzzy
96075 #~| msgctxt "object name (optional)"
96076 #~| msgid "Owl Nebula"
96077 #~ msgctxt "object name (optional)"
96078 #~ msgid "Soul Nebula"
96079 #~ msgstr "ஔல் நெபுலா"
96080 
96081 #~ msgctxt "object name (optional)"
96082 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
96083 #~ msgstr "சதர்ன் இன்டகரல் கெலக்ஸி"
96084 
96085 #~ msgctxt "object name (optional)"
96086 #~ msgid "Spindle"
96087 #~ msgstr "ஸ்பின்டில்"
96088 
96089 #, fuzzy
96090 #~| msgid "Planetary Nebula"
96091 #~ msgctxt "object name (optional)"
96092 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
96093 #~ msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
96094 
96095 #, fuzzy
96096 #~| msgctxt "object name (optional)"
96097 #~| msgid "Merope Nebula"
96098 #~ msgctxt "object name (optional)"
96099 #~ msgid "Spirograph Nebula"
96100 #~ msgstr "மெரோப் நெபுலா"
96101 
96102 #~ msgctxt "object name (optional)"
96103 #~ msgid "Stephan's Quintet"
96104 #~ msgstr "ஸ்டீபென்ஸ் குயின்டெட்"
96105 
96106 #~ msgctxt "object name (optional)"
96107 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
96108 #~ msgstr "ஸ்ட்ரூவெஸ் லாஸ்ட் நெபுலா"
96109 
96110 #, fuzzy
96111 #~| msgid "Supernova Remnant"
96112 #~ msgctxt "object name (optional)"
96113 #~ msgid "Supernova Factory"
96114 #~ msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
96115 
96116 #~ msgctxt "object name (optional)"
96117 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
96118 #~ msgstr "டாரன்டுலா நெபுலா, 30 டொராட்ஸ்"
96119 
96120 #, fuzzy
96121 #~| msgctxt "object name (optional)"
96122 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
96123 #~ msgctxt "object name (optional)"
96124 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
96125 #~ msgstr "டால்மீயின் க்லஸ்டர்"
96126 
96127 #, fuzzy
96128 #~| msgctxt "object name (optional)"
96129 #~| msgid "Gem Cluster"
96130 #~ msgctxt "object name (optional)"
96131 #~ msgid "The 37 Cluster"
96132 #~ msgstr "ஜெம் க்லஸ்டர்"
96133 
96134 #, fuzzy
96135 #~| msgctxt "object name (optional)"
96136 #~| msgid "Spindle Galaxy"
96137 #~ msgctxt "object name (optional)"
96138 #~ msgid "The Lost Galaxy"
96139 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
96140 
96141 #, fuzzy
96142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96143 #~| msgid "The Pas"
96144 #~ msgctxt "object name (optional)"
96145 #~ msgid "The Phantom"
96146 #~ msgstr "தி பாஸ்"
96147 
96148 #, fuzzy
96149 #~| msgid "Planetary Nebula"
96150 #~ msgctxt "object name (optional)"
96151 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
96152 #~ msgstr "கோள் ஒளிமுகில்"
96153 
96154 #~ msgctxt "object name (optional)"
96155 #~ msgid "Virgo A"
96156 #~ msgstr "கன்னி ஏ"
96157 
96158 #~ msgctxt "object name (optional)"
96159 #~ msgid "White-Eyed Pea"
96160 #~ msgstr "ஒய்ட்-ஐட் பீ"
96161 
96162 #, fuzzy
96163 #~| msgctxt "object name (optional)"
96164 #~| msgid "Maia Nebula"
96165 #~ msgctxt "object name (optional)"
96166 #~ msgid "Wizard Nebula"
96167 #~ msgstr "மாய்யா நெபுலா"
96168 
96169 #~ msgctxt "object name (optional)"
96170 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
96171 #~ msgstr "ஜ்விகியின் ட்ரிப்லட்"
96172 
96173 #~ msgid "observing notes for %1:"
96174 #~ msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
96175 
96176 #, fuzzy
96177 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
96178 #~ msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
96179 
96180 #, fuzzy
96181 #~ msgid "Observing notes for object:"
96182 #~ msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
96183 
96184 #, fuzzy
96185 #~| msgid "UT:"
96186 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
96187 #~ msgid "WUT"
96188 #~ msgstr "UT:"
96189 
96190 #, fuzzy
96191 #~| msgid "Find Object"
96192 #~ msgid "Find &Object"
96193 #~ msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
96194 
96195 #, fuzzy
96196 #~| msgid "Use images"
96197 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
96198 #~ msgid "Reference Images:"
96199 #~ msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
96200 
96201 #, fuzzy
96202 #~| msgid "Find Object"
96203 #~ msgctxt "Add objects to a list"
96204 #~ msgid "Adding Objects:"
96205 #~ msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
96206 
96207 #, fuzzy
96208 #~ msgid "Guider Type"
96209 #~ msgstr "உருக்களை பயன்படுத்து."
96210 
96211 #, fuzzy
96212 #~| msgid "Host:"
96213 #~ msgid "Host"
96214 #~ msgstr "புரவலன்:"
96215 
96216 #, fuzzy
96217 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
96218 #~ msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
96219 
96220 #, fuzzy
96221 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96222 #~| msgid "Caliente"
96223 #~ msgid ""
96224 #~ "Dark && Flat\n"
96225 #~ "Calibration"
96226 #~ msgstr "காலியென்ட்"
96227 
96228 #, fuzzy
96229 #~| msgid "Date:"
96230 #~ msgid "SkyMark Diameters"
96231 #~ msgstr "தகவல்"
96232 
96233 #, fuzzy
96234 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96235 #~| msgid "Mount Stromlo"
96236 #~ msgid "Mount Control Box"
96237 #~ msgstr "மௌண்ட் ஸ்ட்ராம்லோ"
96238 
96239 #, fuzzy
96240 #~| msgid "Messier Object"
96241 #~ msgid "Messier Objects"
96242 #~ msgstr "மெஸியர் பொருள்"
96243 
96244 #, fuzzy
96245 #~| msgid "Brightness:"
96246 #~ msgid "Bright Star"
96247 #~ msgstr "பிரகாசம்:"
96248 
96249 #, fuzzy
96250 #~| msgid "Sources"
96251 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
96252 #~ msgstr "சதுரம்"
96253 
96254 #, fuzzy
96255 #~| msgid "Sources"
96256 #~ msgid "(Source: N/A)"
96257 #~ msgstr "சதுரம்"
96258 
96259 #, fuzzy
96260 #~| msgid "Object Details"
96261 #~ msgid "More object details"
96262 #~ msgstr "பொருள்கள் விவரங்கள்"
96263 
96264 #, fuzzy
96265 #~| msgid "Brightness:"
96266 #~ msgid "Surface Brightness:"
96267 #~ msgstr "பிரகாசம்:"
96268 
96269 #, fuzzy
96270 #~| msgid "Magnitude:"
96271 #~ msgid "Magnitude: "
96272 #~ msgstr "அளவு:"
96273 
96274 #, fuzzy
96275 #~| msgid "Size:"
96276 #~ msgid "Size: "
96277 #~ msgstr "அளவு:"
96278 
96279 #, fuzzy
96280 #~| msgid "Magnitude:"
96281 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
96282 #~ msgstr "அளவு:"
96283 
96284 #, fuzzy
96285 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96286 #~| msgid "Vanuatu"
96287 #~ msgid ""
96288 #~ "Ekos\n"
96289 #~ "Manual"
96290 #~ msgstr "வானட்டு"
96291 
96292 #, fuzzy
96293 #~| msgid "Declination:"
96294 #~ msgid "Decination:"
96295 #~ msgstr "கீழ்நோக்கி சரிவது:"
96296 
96297 #, fuzzy
96298 #~| msgid "&Pointing"
96299 #~ msgid "# RA Points"
96300 #~ msgstr "&சுட்டுதல் "
96301 
96302 #, fuzzy
96303 #~| msgid "Stars"
96304 #~ msgid "Stars Only"
96305 #~ msgstr "நட்சத்திரங்கள்"
96306 
96307 #, fuzzy
96308 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
96309 #~| msgid "Positions"
96310 #~ msgid "Fixed Positions"
96311 #~ msgstr "இடங்கள்"
96312 
96313 #, fuzzy
96314 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
96315 #~ msgstr "சாதனம் EXPOSE_DURATION பண்புக்கு துணைபுரியவில்லை."
96316 
96317 #, fuzzy
96318 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
96319 #~ msgstr "சாதனம் EXPOSE_DURATION பண்புக்கு துணைபுரியவில்லை."
96320 
96321 #, fuzzy
96322 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
96323 #~ msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
96324 
96325 #, fuzzy
96326 #~ msgid "Image Scale Bounds"
96327 #~ msgstr "உருவங்கள்"
96328 
96329 #, fuzzy
96330 #~| msgid "Valid date formats: "
96331 #~ msgid "DSLR Format:"
96332 #~ msgstr "செல்லுபடியாகும் தேதி வடிவமைப்புகள்:"
96333 
96334 #, fuzzy
96335 #~| msgid "Auto Scale"
96336 #~ msgid "Auto dark subtract "
96337 #~ msgstr "தானியங்கி அளவுகோள்"
96338 
96339 #, fuzzy
96340 #~| msgid "Invalid file"
96341 #~ msgid "Invalid radius value"
96342 #~ msgstr "செல்லாத கோப்பு"
96343 
96344 #, fuzzy
96345 #~| msgid "Could not open file %1."
96346 #~ msgid "Unable to load video stream."
96347 #~ msgstr "%1 கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை."
96348 
96349 #, fuzzy
96350 #~| msgid "File name:"
96351 #~ msgid "File Name:"
96352 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
96353 
96354 #, fuzzy
96355 #~| msgctxt "seconds"
96356 #~| msgid "secs"
96357 #~ msgid "Milliseconds"
96358 #~ msgstr "நொடிகள்"
96359 
96360 #, fuzzy
96361 #~| msgid "Adjust time step"
96362 #~ msgid "Slewing speed control"
96363 #~ msgstr "கால படி-ஐ சீராக்கு :"
96364 
96365 #, fuzzy
96366 #~| msgid "pi"
96367 #~ msgid "pip"
96368 #~ msgstr "pi"
96369 
96370 #, fuzzy
96371 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96372 #~| msgid "Czech Republic"
96373 #~ msgctxt "Country name"
96374 #~ msgid "Czech Republic"
96375 #~ msgstr "செக் குடியரசு"
96376 
96377 #~ msgid "&Overwrite"
96378 #~ msgstr "&மேல் எழுது"
96379 
96380 #, fuzzy
96381 #~ msgid "Filters:"
96382 #~ msgstr "நகர வடிகட்டி"
96383 
96384 #, fuzzy
96385 #~ msgid "&Close"
96386 #~ msgstr "வண்ணங்கள்"
96387 
96388 #, fuzzy
96389 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
96390 #~ msgstr "உள்ளாக வால் நட்சத்திரங்களின் பெயர்களைக் காட்டு"
96391 
96392 #, fuzzy
96393 #~| msgid "Supernova Remnant"
96394 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
96395 #~ msgstr "சூப்பர் நோவா மீதி"
96396 
96397 #, fuzzy
96398 #~ msgid "Filter #:"
96399 #~ msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
96400 
96401 #~ msgid "Coordinate out of range."
96402 #~ msgstr "எல்லையை மீறிய ஆயத்தொலைவுகள் "
96403 
96404 #, fuzzy
96405 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
96406 #~ msgstr "உருவத்தை பதிக்க இயவில்லை: %1"
96407 
96408 #, fuzzy
96409 #~| msgid "Planet Viewer"
96410 #~ msgid "Print Xplanet view"
96411 #~ msgstr "கோளின் காட்சியாளன்"
96412 
96413 #, fuzzy
96414 #~| msgid "Input File..."
96415 #~ msgid "To file..."
96416 #~ msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
96417 
96418 #, fuzzy
96419 #~ msgid "Loading Variable Stars"
96420 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
96421 
96422 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
96423 #~ msgstr "முன்னொட்டு கோப்பு பெயரின் ஆரம்பத்தில் நேர்ந்தது"
96424 
96425 #, fuzzy
96426 #~| msgid "completed"
96427 #~ msgid "Park When Complete"
96428 #~ msgstr "முடிந்தது"
96429 
96430 #, fuzzy
96431 #~| msgid "INDI Control Panel..."
96432 #~ msgid "Control Panel..."
96433 #~ msgstr "இண்டி தகவல் பலகம்"
96434 
96435 #, fuzzy
96436 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
96437 #~| msgid "Vanuatu"
96438 #~ msgid "&Manual"
96439 #~ msgstr "வானட்டு"
96440 
96441 #, fuzzy
96442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96443 #~| msgid "Caliente"
96444 #~ msgid "Calibration Checklist"
96445 #~ msgstr "காலியென்ட்"
96446 
96447 #, fuzzy
96448 #~| msgid "Capture Image"
96449 #~ msgid "1. Capture Image"
96450 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
96451 
96452 #, fuzzy
96453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96454 #~| msgid "Caliente"
96455 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
96456 #~ msgstr "காலியென்ட்"
96457 
96458 #, fuzzy
96459 #~ msgid "Center In Telescope"
96460 #~ msgstr "தொலை நோக்கியின் அமைப்பு"
96461 
96462 #~ msgid "S&top"
96463 #~ msgstr "நிறுத்து"
96464 
96465 #, fuzzy
96466 #~| msgid "Square"
96467 #~ msgid "Square size"
96468 #~ msgstr "சதுரம்"
96469 
96470 #, fuzzy
96471 #~| msgid "Capture Image"
96472 #~ msgid "Taking a dark frame. "
96473 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
96474 
96475 #, fuzzy
96476 #~| msgid "Messier Object"
96477 #~ msgctxt "object name (optional)"
96478 #~ msgid "McLeish's Object"
96479 #~ msgstr "மெஸியர் பொருள்"
96480 
96481 #, fuzzy
96482 #~ msgid "Dimensions**"
96483 #~ msgstr "பதிப்பு"
96484 
96485 #, fuzzy
96486 #~ msgid "Object Type*"
96487 #~ msgstr "பொருள் வகை:"
96488 
96489 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96490 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
96491 #~ msgstr "மெக்கல்லன் படப் பரப்பைக்காட்டு"
96492 
96493 #, fuzzy
96494 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96495 #~| msgid "Show HST Image"
96496 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96497 #~ msgid "Show New Horizons Image"
96498 #~ msgstr "HST படத்தைக்காட்டு"
96499 
96500 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96501 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
96502 #~ msgstr "லான்டர் படத்தின் பாதைக்கண்டுபிடிப்பைக்காட்டு"
96503 
96504 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96505 #~ msgid "Show VLT Image"
96506 #~ msgstr "VLT படத்தைக்காட்டு"
96507 
96508 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96509 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
96510 #~ msgstr "ஃரெட் எஸ்பாங்ஸ் நீள்வட்டப்பக்கம்"
96511 
96512 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96513 #~ msgid "NASA JPL Page"
96514 #~ msgstr "NASA JPL பக்கம்"
96515 
96516 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96517 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
96518 #~ msgstr "HST பத்திரிகை வெளியீடு(2002)"
96519 
96520 #, fuzzy
96521 #~| msgid "Country filter:"
96522 #~ msgid "Log file:"
96523 #~ msgstr "நாடு வடிகட்டி:"
96524 
96525 #, fuzzy
96526 #~| msgid "Image Reduction Process..."
96527 #~ msgid "Image received..."
96528 #~ msgstr "பிம்ப  குறைப்பு செயலாக்கம்..."
96529 
96530 #, fuzzy
96531 #~| msgid "Capture Image"
96532 #~ msgid "Capturing..."
96533 #~ msgstr "படிமங்கள் கவர்தல்"
96534 
96535 #, fuzzy
96536 #~| msgid "Device Manager"
96537 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
96538 #~ msgid "Device Manager"
96539 #~ msgstr "சாதன் மேலாளர்"
96540 
96541 #, fuzzy
96542 #~| msgid "Device Manager"
96543 #~ msgid "Toggle Device Manager"
96544 #~ msgstr "சாதன் மேலாளர்"
96545 
96546 #~ msgid "&Toolbars"
96547 #~ msgstr "கருவிப்பட்டைகள்"
96548 
96549 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96550 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
96551 #~ msgstr "HST/VTL  படத்தைக்காட்டு"
96552 
96553 #~ msgid ""
96554 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
96555 #~ msgstr "எச்சரிக்கை: நீங்கள் தொலை ஓடு குறுநிரலை உங்கள் கணினியில் இயக்க முனைகிறீர்களா"
96556 
96557 #~ msgid ""
96558 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
96559 #~ "execute the script; "
96560 #~ msgstr ""
96561 #~ "நீங்கள் இந்த குறுநிரல் மூலத்தை முழுமையாக நம்பினால், குறுநிரலை இயக்க தொடர் பொத்தானை "
96562 #~ "அழுத்தவும்."
96563 
96564 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
96565 #~ msgstr "கோப்பினை இயக்காமல் சேமிக்க, சேமி பொத்தானை அழுத்தவும்;"
96566 
96567 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
96568 #~ msgstr "கீழிறக்கத்தை ரத்து செய்ய, ரத்து பொத்தானை அழுத்தவும்."
96569 
96570 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
96571 #~ msgstr "தொலை குறுநிரலை இயக்க உண்மையில் விரும்புகிறீர்களா?"
96572 
96573 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
96574 #~ msgstr "சேமிக்குமிடம் சரியானதல்ல. வேறிடத்தில் முயற்சி செய்யவும்"
96575 
96576 #, fuzzy
96577 #~ msgid "No equipment"
96578 #~ msgstr "இரவும் பகலும் சமமான வசந்த காலம்"
96579 
96580 #, fuzzy
96581 #~| msgid "Mode"
96582 #~ msgid "Model: "
96583 #~ msgstr "பாங்கு"
96584 
96585 #, fuzzy
96586 #~ msgid "Focal Length: "
96587 #~ msgstr "பகல் நீளம்:"
96588 
96589 #, fuzzy
96590 #~| msgid "Mercury"
96591 #~ msgid "Reflector"
96592 #~ msgstr "புதன் (Mercury)"
96593 
96594 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
96595 #~ msgstr "%1 பெயரிடப்பட்ட வண்ண அமைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை. %2யும் முயற்சி செய்யப்பட்டது"
96596 
96597 #~ msgid "Image saved to file: %1"
96598 #~ msgstr "கோப்பில் படம் சேமிக்கப்ட்டது: %1"
96599 
96600 #, fuzzy
96601 #~ msgid "Default telescope driver"
96602 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
96603 
96604 #, fuzzy
96605 #~| msgid "Default FITS directory:"
96606 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
96607 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
96608 
96609 #, fuzzy
96610 #~| msgid "Default FITS directory:"
96611 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
96612 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
96613 
96614 #, fuzzy
96615 #~| msgid "Default FITS directory:"
96616 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
96617 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
96618 
96619 #, fuzzy
96620 #~| msgid "Default FITS directory:"
96621 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
96622 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
96623 
96624 #, fuzzy
96625 #~| msgid "Default FITS directory:"
96626 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
96627 #~ msgstr "முன்னிருப்பு FITS அடைவு:"
96628 
96629 #, fuzzy
96630 #~| msgid "Remove Label"
96631 #~ msgid "Remote CCD Name"
96632 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96633 
96634 #, fuzzy
96635 #~| msgid "Remove Label"
96636 #~ msgid "Remote Guider Name"
96637 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96638 
96639 #, fuzzy
96640 #~| msgid "Remove Label"
96641 #~ msgid "Remote Focuser Name"
96642 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96643 
96644 #, fuzzy
96645 #~| msgid "Remove Label"
96646 #~ msgid "Remote Filter Name"
96647 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96648 
96649 #, fuzzy
96650 #~| msgid "Remove Label"
96651 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
96652 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96653 
96654 #, fuzzy
96655 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96656 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
96657 #~ msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
96658 
96659 #, fuzzy
96660 #~| msgid "Remove Label"
96661 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
96662 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96663 
96664 #, fuzzy
96665 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96666 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
96667 #~ msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
96668 
96669 #, fuzzy
96670 #~| msgid "Remove Label"
96671 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
96672 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96673 
96674 #, fuzzy
96675 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96676 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
96677 #~ msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
96678 
96679 #, fuzzy
96680 #~| msgid "Remove Label"
96681 #~ msgid "Remote Dome Name"
96682 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96683 
96684 #, fuzzy
96685 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96686 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
96687 #~ msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
96688 
96689 #, fuzzy
96690 #~| msgid "Remove Label"
96691 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
96692 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96693 
96694 #, fuzzy
96695 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96696 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
96697 #~ msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
96698 
96699 #, fuzzy
96700 #~| msgid "Remove Label"
96701 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
96702 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96703 
96704 #, fuzzy
96705 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
96706 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
96707 #~ msgstr "இண்டி சேவையகத்தை தொடங்க இயலவில்லை:துறை பிழை"
96708 
96709 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
96710 #~ msgstr "உள்ளூர் சேரிடக்கோப்பு இல்லை; முன்னிருப்பு ஆங்கில கோப்பினை உபயோகிக்கிறது."
96711 
96712 #~ msgid ""
96713 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
96714 #~ "object links is not possible"
96715 #~ msgstr ""
96716 #~ "முன்னிப்பு சேரிடக் கோப்பினை வட்டார அடைவினுள் படி எடுக்க முடியவில்லை,  முன்னிருப்பு  "
96717 #~ "பொருளின் இணைய கொக்கியை மற்ற இயலாது.."
96718 
96719 #, fuzzy
96720 #~| msgid "Error [DCOP waitForKey()]: Invalid key requested."
96721 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
96722 #~ msgstr "பிழை [DCOP waitForKey()]: அனுமதியில்லா சாவி கேட்கப்பட்டது."
96723 
96724 #, fuzzy
96725 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
96726 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
96727 #~ msgstr "பிழை [DCOP setGeoLocation]: நகரம்."
96728 
96729 #, fuzzy
96730 #~| msgid "Error [DCOP setGeoLocation]: city "
96731 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
96732 #~ msgstr "பிழை [DCOP setGeoLocation]: நகரம்."
96733 
96734 #~ msgid "Dumping sky image"
96735 #~ msgstr "விண் பிம்பத்தை திணித்தல்"
96736 
96737 #~ msgid "Saved to file: %1"
96738 #~ msgstr "கோப்பில் பதிக்கப்பட்டது: %1"
96739 
96740 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
96741 #~ msgstr "KSPlanetBase::setEarth(): பிழை: ஓர் புவி சுட்டு தேவை."
96742 
96743 #~ msgid "Stopping the timer"
96744 #~ msgstr "காலங்காட்டியினை நிறுத்துகிறது."
96745 
96746 #~ msgid "Starting the timer"
96747 #~ msgstr "தொடக்கப் பதாகை:"
96748 
96749 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
96750 #~ msgstr "கடிகாரம் அமைத்தல்: UTC: %1  JD: %2"
96751 
96752 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
96753 #~ msgstr "சிம்கடிகாரத்தை அமைக்க முடியவில்லை: தவறான நேரம்/தேதி."
96754 
96755 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
96756 #~ msgstr "புதிய கடிகார அளவு: %1 நொடி"
96757 
96758 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
96759 #~ msgstr "பகல் சேமிப்பு நேர செயலாக்கம்"
96760 
96761 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
96762 #~ msgstr "செயற்படா பகல் சேமிப்பு நேரம்"
96763 
96764 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
96765 #~ msgstr "அடுத்த பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (உள்ளூர் நேரம்)"
96766 
96767 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
96768 #~ msgstr "முந்தைய பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (உள்ளூர் நேரம்)"
96769 
96770 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
96771 #~ msgstr "அடுத்த பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (UTC): "
96772 
96773 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
96774 #~ msgstr "முந்தைய பகல் சேமிப்பு நேர மாற்றம் (UTC): "
96775 
96776 #, fuzzy
96777 #~| msgid "Could not parse Date/Time string: "
96778 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
96779 #~ msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
96780 
96781 #, fuzzy
96782 #~| msgid " not found in database."
96783 #~ msgid "Error: location not found in database: "
96784 #~ msgstr "தகவல்தளத்தில் காணவில்லை."
96785 
96786 #, fuzzy
96787 #~| msgid "Could not parse Date/Time string: "
96788 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
96789 #~ msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
96790 
96791 #, fuzzy
96792 #~| msgid "Could not parse Date/Time string: "
96793 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
96794 #~ msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
96795 
96796 #, fuzzy
96797 #~ msgid "Object %1 not found in list."
96798 #~ msgstr "பொருள் %1 பொருள்கள் பட்டியலில் இல்லை."
96799 
96800 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
96801 #~ msgstr "புதிய கால படி மதிப்பை அறிவி:"
96802 
96803 #, fuzzy
96804 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
96805 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
96806 #~ msgstr "நேர அச்சை கோப்பு பெயருடன் சேர்"
96807 
96808 #, fuzzy
96809 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
96810 #~ msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
96811 
96812 #, fuzzy
96813 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
96814 #~ msgstr "FITSயில் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
96815 
96816 #, fuzzy
96817 #~| msgid "Flat Field Frames"
96818 #~ msgid "Flat Field Options"
96819 #~ msgstr "தட்டை புல சட்டங்கள்"
96820 
96821 #, fuzzy
96822 #~| msgid "FITS Viewer"
96823 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
96824 #~ msgstr "FITS  பார்வையாளர்"
96825 
96826 #, fuzzy
96827 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
96828 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
96829 
96830 #, fuzzy
96831 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
96832 #~ msgstr "நிலைமை பெட்டியின் காட்சியை மாற்றுக"
96833 
96834 #, fuzzy
96835 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
96836 #~ msgstr " fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை."
96837 
96838 #~ msgid "Device:"
96839 #~ msgstr "கருவி:"
96840 
96841 #, fuzzy
96842 #~| msgid "Focused on: "
96843 #~ msgid "Running..."
96844 #~ msgstr "இதில் ஃபோகஸ் செய்யப்பட்டுள்ளது:"
96845 
96846 #~ msgctxt "object name (optional)"
96847 #~ msgid "Butterfly Nebula"
96848 #~ msgstr "பட்டர்ஃபிளை நெபுலா"
96849 
96850 #~ msgctxt "object name (optional)"
96851 #~ msgid "Hercules Cluster"
96852 #~ msgstr "ஹெர்குலஸ் க்லஸ்டர்"
96853 
96854 #~ msgctxt "object name (optional)"
96855 #~ msgid "Southern Pleiades"
96856 #~ msgstr "தென் கார்த்திகை"
96857 
96858 #~ msgctxt "object name (optional)"
96859 #~ msgid "The Mice"
96860 #~ msgstr "தீ மைஸ்"
96861 
96862 #, fuzzy
96863 #~| msgid "Find Object"
96864 #~ msgid "Add Observer..."
96865 #~ msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
96866 
96867 #, fuzzy
96868 #~| msgid "Find Object"
96869 #~ msgid "Add Observer"
96870 #~ msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
96871 
96872 #, fuzzy
96873 #~ msgid "Default INDI telescope port"
96874 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
96875 
96876 #, fuzzy
96877 #~ msgid "Mount port:"
96878 #~ msgstr "மௌண்ட் எரிபஸ்"
96879 
96880 #, fuzzy
96881 #~ msgid "INDI Telescope port"
96882 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
96883 
96884 #, fuzzy
96885 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
96886 #~ msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
96887 
96888 #, fuzzy
96889 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
96890 #~ msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
96891 
96892 #, fuzzy
96893 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
96894 #~ msgstr "ஒளித்தோற்றம் துறை:"
96895 
96896 #~ msgid "Square root"
96897 #~ msgstr "வர்க்க மூலம்"
96898 
96899 #, fuzzy
96900 #~| msgid "Advanced"
96901 #~ msgid "Adaptive Optics:"
96902 #~ msgstr "மேம்பட்ட"
96903 
96904 #, fuzzy
96905 #~| msgid "Remove Label"
96906 #~ msgid "Auxiliary 1:"
96907 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96908 
96909 #, fuzzy
96910 #~| msgid "Remove Label"
96911 #~ msgid "Auxiliary 2:"
96912 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96913 
96914 #, fuzzy
96915 #~| msgid "Remove Label"
96916 #~ msgid "Auxiliary 3:"
96917 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
96918 
96919 #, fuzzy
96920 #~| msgid "Never rises"
96921 #~ msgid "Never"
96922 #~ msgstr "எப்பொழுதும் அதிகரிக்காது"
96923 
96924 #, fuzzy
96925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96926 #~| msgid "Caldwell"
96927 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96928 #~ msgid "Caldwell"
96929 #~ msgstr "கால்டுவெல்"
96930 
96931 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96932 #~ msgid "Circle"
96933 #~ msgstr "சர்கிள்"
96934 
96935 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96936 #~ msgid "Clear"
96937 #~ msgstr "கிளியர்"
96938 
96939 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96940 #~ msgid "Lakota"
96941 #~ msgstr "லகோடா"
96942 
96943 #, fuzzy
96944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96945 #~| msgid "Christmas Island"
96946 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96947 #~ msgid "Christmas Island"
96948 #~ msgstr "கிறிஸ்துமஸ் ஐலான்டு"
96949 
96950 #, fuzzy
96951 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96952 #~| msgid "Incheon"
96953 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96954 #~ msgid "Incheon"
96955 #~ msgstr "இண்சியான்"
96956 
96957 #, fuzzy
96958 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96959 #~| msgid "Jeju"
96960 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96961 #~ msgid "Jeju"
96962 #~ msgstr "ஜேஜூ"
96963 
96964 #, fuzzy
96965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96966 #~| msgid "Lecco"
96967 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96968 #~ msgid "Lecco"
96969 #~ msgstr "லீகோ"
96970 
96971 #, fuzzy
96972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96973 #~| msgid "Nevada"
96974 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96975 #~ msgid "Nevada"
96976 #~ msgstr "நெவெதா"
96977 
96978 #, fuzzy
96979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96980 #~| msgid "New Brunswick"
96981 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96982 #~ msgid "New Brunswick"
96983 #~ msgstr "நியு ப்ரன்ஸ்விக்"
96984 
96985 #, fuzzy
96986 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96987 #~| msgid "New York"
96988 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96989 #~ msgid "New York"
96990 #~ msgstr "நியு யார்க்"
96991 
96992 #, fuzzy
96993 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
96994 #~| msgid "Ontario"
96995 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
96996 #~ msgid "Ontario"
96997 #~ msgstr "ஒன்டாரியொ"
96998 
96999 #, fuzzy
97000 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97001 #~| msgid "Paris"
97002 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97003 #~ msgid "Paris"
97004 #~ msgstr "பாரீஸ்"
97005 
97006 #, fuzzy
97007 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97008 #~| msgid "Quebec"
97009 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97010 #~ msgid "Quebec"
97011 #~ msgstr "க்யுபெக்"
97012 
97013 #, fuzzy
97014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97015 #~| msgid "Toledo"
97016 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97017 #~ msgid "Toledo"
97018 #~ msgstr "டொலேடோ"
97019 
97020 #, fuzzy
97021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97022 #~| msgid "Victoria"
97023 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97024 #~ msgid "Victoria"
97025 #~ msgstr "விக்டோரியா"
97026 
97027 #, fuzzy
97028 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97029 #~| msgid "Washington"
97030 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97031 #~ msgid "Washington"
97032 #~ msgstr "வாஷிங்டன்"
97033 
97034 #, fuzzy
97035 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97036 #~| msgid "Wyoming"
97037 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97038 #~ msgid "Wyoming"
97039 #~ msgstr "வுயோமிங்"
97040 
97041 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97042 #~ msgid "Bahrain"
97043 #~ msgstr "பக்ரெயின்"
97044 
97045 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97046 #~ msgid "Djibouti"
97047 #~ msgstr "டிஜிபௌடட்டி"
97048 
97049 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97050 #~ msgid "Hong Kong"
97051 #~ msgstr "ஹாங்காங்"
97052 
97053 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97054 #~ msgid "Lebanon"
97055 #~ msgstr "லெபனான்"
97056 
97057 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97058 #~ msgid "Mexico"
97059 #~ msgstr "மெக்ஸிகோ"
97060 
97061 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97062 #~ msgid "Norway"
97063 #~ msgstr "நார்வே"
97064 
97065 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97066 #~ msgid "Peru"
97067 #~ msgstr "பெரு"
97068 
97069 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97070 #~ msgid "Singapore"
97071 #~ msgstr "சிங்கபூர்"
97072 
97073 #~ msgid "Draw Pluto?"
97074 #~ msgstr "செவ்வாயை வரையவேண்டுமா?"
97075 
97076 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
97077 #~ msgstr "சோதிக்கப்பட்டிருந்தால், ப்ளூட்டொ வரிப்படத்தினில் வரையப்பட்டிருக்கும்."
97078 
97079 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
97080 #~ msgstr "ப்ளூட்டோவின் காட்சியை மாற்று"
97081 
97082 #, fuzzy
97083 #~ msgid "&Device target crosshair"
97084 #~ msgstr "சேரிடம் சாதனத்தின் crosshair"
97085 
97086 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
97087 #~ msgstr "ISO 8601 நேர அச்சை சேர்"
97088 
97089 #, fuzzy
97090 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
97091 #~ msgstr "%1யில் FITS கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டது"
97092 
97093 # translation of kstars.po to
97094 # translation of kstars.po to
97095 # translation of kstars.po to
97096 # translation of kstars.po to
97097 # translation of kstars.po to
97098 # translation of kstars.po to
97099 # translation of kstars.po to
97100 # translation of kstars.po to
97101 # translation of kstars_current.po to
97102 # translation of kstars_current.po to
97103 # translation of kstars_current.po to
97104 # translation of kstars.po to Tamil
97105 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
97106 # , 2004.
97107 # , 2004.
97108 # , 2004.
97109 # , 2004.
97110 # , 2004.
97111 # , 2004.
97112 # , 2004.
97113 # , 2004.
97114 # , 2004.
97115 # , 2004.
97116 # , 2004.
97117 # , 2004.
97118 # , 2004.
97119 # , 2004.
97120 # , 2004.
97121 # , 2004.
97122 # , 2004.
97123 # , 2004.
97124 # , 2004.
97125 # , 2004.
97126 # , 2004.
97127 # , 2004.
97128 # , 2004.
97129 # , 2004.
97130 # , 2004.
97131 # , 2004.
97132 # , 2004.
97133 # , 2004.
97134 # , 2004.
97135 # , 2004.
97136 # , 2004.
97137 # , 2004.
97138 # , 2004.
97139 # , 2004.
97140 # , 2004.
97141 # , 2004.
97142 # , 2004.
97143 # , 2004.
97144 # , 2004.
97145 # , 2004.
97146 # , 2004.
97147 # , 2004.
97148 # , 2004.
97149 # , 2004.
97150 # , 2004.
97151 # , 2004.
97152 # , 2004.
97153 # , 2004.
97154 # , 2004.
97155 # , 2004.
97156 # , 2004.
97157 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
97158 # root <root@localhost.localdomain>, 2004.
97159 #
97160 #, fuzzy
97161 #~| msgid ""
97162 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
97163 #~ msgid ""
97164 #~ msgstr ""
97165 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
97166 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
97167 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
97168 #~ "PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:42-0800\n"
97169 #~ "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
97170 #~ "Language-Team:  <ta@li.org>\n"
97171 #~ "Language: ta\n"
97172 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
97173 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97174 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
97175 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
97176 
97177 #, fuzzy
97178 #~| msgctxt "object name (optional)"
97179 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97180 #~ msgctxt "object name (optional)"
97181 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
97182 #~ msgstr "ஸ்பின்டில் கெலக்ஸி"
97183 
97184 #, fuzzy
97185 #~ msgid "Temp:"
97186 #~ msgstr "வகை:"
97187 
97188 #, fuzzy
97189 #~ msgid "Long:"
97190 #~ msgstr "உள்நுழை"
97191 
97192 #, fuzzy
97193 #~ msgid "Lat:"
97194 #~ msgstr "லத்தீன்"
97195 
97196 #, fuzzy
97197 #~ msgid "Object:"
97198 #~ msgstr "பொருள்"
97199 
97200 #, fuzzy
97201 #~ msgid "Date/Time:"
97202 #~ msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
97203 
97204 #, fuzzy
97205 #~| msgid "Configure INDI..."
97206 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
97207 #~ msgstr "INDI... கட்டமை"
97208 
97209 #, fuzzy
97210 #~ msgid ""
97211 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
97212 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
97213 #~ msgstr ""
97214 #~ "குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; "
97215 #~ "%2 பாகைகளிலும் உள்ளது."
97216 
97217 #, fuzzy
97218 #~ msgid ""
97219 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
97220 #~ "selected object."
97221 #~ msgstr ""
97222 #~ "குறிப்பிடப்பட RA/Dec ஒருங்கிணைப்புகளில் காட்சியைக் குறிப்பிடு. %1 மணிநேரங்களிலும்; "
97223 #~ "%2 பாகைகளிலும் உள்ளது."
97224 
97225 #, fuzzy
97226 #~ msgid "Slot:"
97227 #~ msgstr "Alt:"
97228 
97229 #~ msgid "Really override original data for this city?"
97230 #~ msgstr "இந்நகரத்தின் மூலத் தகவல்களை அழித்து எழுது?"
97231 
97232 #, fuzzy
97233 #~ msgid "Override Existing Data?"
97234 #~ msgstr "இருக்கும் தகவலை அழித்து எழுதவும்"
97235 
97236 #, fuzzy
97237 #~ msgid "Do Not Override"
97238 #~ msgstr "பாகுபட இயலவில்லை"
97239 
97240 #~ msgid ""
97241 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
97242 #~ "Location will not be recorded."
97243 #~ msgstr ""
97244 #~ "உள்ளூர் தகவல் தளத்தை திறக்க முடியவில்லை.\n"
97245 #~ "இடம் பதிவாகாது."
97246 
97247 #, fuzzy
97248 #~ msgid "Add City to List"
97249 #~ msgstr "பட்டியலில் சேரு"
97250 
97251 #~ msgid ""
97252 #~ "\n"
97253 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
97254 #~ msgstr ""
97255 #~ "\n"
97256 #~ "Cities.dat: முழு எண் பிழை.  வரி:\n"
97257 
97258 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
97259 #~ msgstr "Cities.dat: போதிய புலங்கள் இல்லை.  வரி:"
97260 
97261 #~ msgid ""
97262 #~ "\n"
97263 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
97264 #~ msgstr ""
97265 #~ "\n"
97266 #~ "Cities.dat: அனுமதியில்லா அச்ச ரேகை.  வரி:\n"
97267 
97268 #~ msgid ""
97269 #~ "\n"
97270 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
97271 #~ msgstr ""
97272 #~ "\n"
97273 #~ "Cities.dat: அனுமதியில்லா தீர்க்க ரேகை.  வரி:\n"
97274 
97275 #~ msgid ""
97276 #~ "\n"
97277 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
97278 #~ msgstr ""
97279 #~ "\n"
97280 #~ "Cities.dat: கால மண்டலம்.  வரி:\n"
97281 
97282 #, fuzzy
97283 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
97284 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ் நல்வரவு"
97285 
97286 #, fuzzy
97287 #~| msgid "Choose time interval"
97288 #~ msgid "Close the dialog"
97289 #~ msgstr "நேர இடைவெளியை தேர்வு செய்"
97290 
97291 #, fuzzy
97292 #~ msgid ""
97293 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
97294 #~ "Press continue when ready."
97295 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
97296 
97297 #, fuzzy
97298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97299 #~| msgid "Fisher"
97300 #~ msgid "Hemisphere:"
97301 #~ msgstr "ஃபிஷர்"
97302 
97303 #, fuzzy
97304 #~| msgid "&North"
97305 #~ msgid "Northern"
97306 #~ msgstr "வடக்கு"
97307 
97308 #, fuzzy
97309 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97310 #~| msgid "South Bend"
97311 #~ msgid "Southern"
97312 #~ msgstr "சவுத் பென்ட்"
97313 
97314 #, fuzzy
97315 #~| msgid "Flat Frames"
97316 #~ msgid "Accumulate frames"
97317 #~ msgstr "தட்டை சட்டங்கள்"
97318 
97319 #~ msgid "File saved."
97320 #~ msgstr "கோப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
97321 
97322 #, fuzzy
97323 #~| msgid "Apparent Coordinates"
97324 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
97325 #~ msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
97326 
97327 #, fuzzy
97328 #~| msgid "south"
97329 #~ msgid "southern"
97330 #~ msgstr "தெற்கு"
97331 
97332 #~ msgid " not found in database."
97333 #~ msgstr "தகவல்தளத்தில் காணவில்லை."
97334 
97335 #, fuzzy
97336 #~ msgid "Unable to open user database file!"
97337 #~ msgstr "வழக்க கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
97338 
97339 #, fuzzy
97340 #~ msgid "Rebuilding User Database"
97341 #~ msgstr "புதிய தேதியைத் தேர்ந்தெடு"
97342 
97343 #, fuzzy
97344 #~| msgid "Remove Label"
97345 #~ msgid "Remote Name"
97346 #~ msgstr "விளக்கச்சீட்டு நீக்கு"
97347 
97348 #, fuzzy
97349 #~ msgid "Ecl. latitude:"
97350 #~ msgstr "தீர்க்க ரேகை"
97351 
97352 #, fuzzy
97353 #~ msgid "Ecl. longitude:"
97354 #~ msgstr "அட்ச ரேகை"
97355 
97356 #, fuzzy
97357 #~ msgid "Select Parameters for Output"
97358 #~ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
97359 
97360 #, fuzzy
97361 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97362 #~| msgid "Seward"
97363 #~ msgid "westward"
97364 #~ msgstr "சீவார்ட்"
97365 
97366 #~ msgid "%1 is online and ready."
97367 #~ msgstr "%1 இணைப்பில் தயாராக உள்ளது"
97368 
97369 #, fuzzy
97370 #~| msgid "Hour angle:"
97371 #~ msgid "hourangle"
97372 #~ msgstr "மணிநேர கோணம்:"
97373 
97374 #, fuzzy
97375 #~| msgid "Epoch:"
97376 #~ msgid "epoch"
97377 #~ msgstr "ஏப்போச்:"
97378 
97379 #, fuzzy
97380 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
97381 #~ msgid "telescope"
97382 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
97383 
97384 #, fuzzy
97385 #~| msgid "Eyepiece"
97386 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
97387 #~ msgid "eyepiece"
97388 #~ msgstr "கண் பாகம்"
97389 
97390 #, fuzzy
97391 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97392 #~| msgid "Orleans"
97393 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
97394 #~ msgid "lens"
97395 #~ msgstr "ஒர்லியன்ஸ்"
97396 
97397 #, fuzzy
97398 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
97399 #~ msgid "filter"
97400 #~ msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
97401 
97402 #, fuzzy
97403 #~| msgid "Server"
97404 #~ msgid "observer_"
97405 #~ msgstr "சேவையகம்"
97406 
97407 #, fuzzy
97408 #~ msgid ""
97409 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
97410 #~ "below."
97411 #~ msgstr ""
97412 #~ "குறிப்பிட்ட கோப்பில் சில வரிகளுக்கு சொல் இலக்கணம் கூற முடியவில்லை, கீழ் உள்ள செய்தியை "
97413 #~ "பார்க்கவும்."
97414 
97415 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
97416 #~ msgstr "கோப்பினை நிராகரிக்க, ரத்து செய்-யை அழுத்தவும்"
97417 
97418 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
97419 #~ msgstr ""
97420 #~ "கோப்பினை ஏற்று கொள்ள ( சொல் இலக்கணம் இல்லாத வரிகள் தவிர),  ஏற்று கொள்-ளை அழுத்தவும்."
97421 
97422 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
97423 #~ msgstr "அனுமதி இல்லாத சில வரிகள் கோப்பில் உள்ளன."
97424 
97425 #~ msgid "Accept"
97426 #~ msgstr "ஏற்று கொள்"
97427 
97428 #~ msgid ""
97429 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
97430 #~ "below."
97431 #~ msgstr ""
97432 #~ "குறிப்பிட்ட கோப்பில் சில வரிகளுக்கு சொல் இலக்கணம் கூற முடியவில்லை, கீழ் உள்ள செய்தியை "
97433 #~ "பார்க்கவும்."
97434 
97435 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
97436 #~ msgstr "கோப்பில் உரிய தகவல் இல்லை"
97437 
97438 #, fuzzy
97439 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97440 #~| msgid "Northport"
97441 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97442 #~ msgid "North/Sounth"
97443 #~ msgstr "நார்த்போர்ட்"
97444 
97445 #, fuzzy
97446 #~ msgid "&Start"
97447 #~ msgstr "தொடங்கு"
97448 
97449 #, fuzzy
97450 #~ msgid "Captuing image..."
97451 #~ msgstr "கே-ஸ்டார்ஸ்-ஐ ஏற்றுகிறது"
97452 
97453 #~ msgid "Calculator..."
97454 #~ msgstr "கணிப்பான்..."
97455 
97456 #~ msgid "Observing List..."
97457 #~ msgstr "பட்டியலை பார்க்கிறது...."
97458 
97459 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
97460 #~ msgstr "உயரம் -  நேரம்"
97461 
97462 #~ msgid "Script Builder..."
97463 #~ msgstr "சிறு நிரல் கட்டுபவன்..."
97464 
97465 #~ msgid "Solar System..."
97466 #~ msgstr "சூரிய குடும்பம்"
97467 
97468 #, fuzzy
97469 #~| msgid "Image Filter"
97470 #~ msgid "Low Pass Filter"
97471 #~ msgstr "படிமங்களை வடிகட்டு"
97472 
97473 #, fuzzy
97474 #~ msgid "Camera/CCD"
97475 #~ msgstr "காமிரா"
97476 
97477 #, fuzzy
97478 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
97479 #~ msgstr "சாதனம் EXPOSE_DURATION பண்புக்கு துணைபுரியவில்லை."
97480 
97481 #, fuzzy
97482 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
97483 #~ msgstr "EXPOSE_DURATION பண்பு EXPOSE_S உருப்படியில் காணவில்லை."
97484 
97485 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
97486 #~ msgstr "INDI பட்டியல் முறையாக ஆரம்பிக்கவில்லை. கேஸ்டாரை திரும்ப ஆரம்பி"
97487 
97488 #~ msgid ""
97489 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
97490 #~ "Control Panel."
97491 #~ msgstr "%1 துண்டிக்கப்பட்டது. INDI இயக்கும் பலகையைப் பயன்படுத்தி இணைப்பை துவக்குகிறது."
97492 
97493 #~ msgid "Device is busy and not responding."
97494 #~ msgstr "கருவி வேலையாக இருக்கிறது மற்றும் இயங்கவில்லை."
97495 
97496 #~ msgid ""
97497 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
97498 #~ "seconds only."
97499 #~ msgstr ""
97500 #~ "வெளிகாட்டும் நேரம் செல்லாது. %1 வெளிகாட்டும் நேரத்தை %2 லிருந்து %3 நொடிக்கு மட்டும் "
97501 #~ "துணைபுரிகிறது."
97502 
97503 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
97504 #~ msgstr "பிழை. தொலைநோக்கி இயக்கியை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை."
97505 
97506 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
97507 #~ msgstr ""
97508 #~ "பிழை: இணைப்பு நேரம் முடிந்தது.  INDI சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை."
97509 
97510 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
97511 #~ msgstr "AAVSO மென்மை வளைவுகள்..."
97512 
97513 #, fuzzy
97514 #~ msgid "by Name:"
97515 #~ msgstr "பெயர்:"
97516 
97517 #, fuzzy
97518 #~ msgid "Select Data Types"
97519 #~ msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
97520 
97521 #~ msgid "Discrepant data"
97522 #~ msgstr "முரண்பாடான தேதி"
97523 
97524 #, fuzzy
97525 #~ msgid "CCD I"
97526 #~ msgstr "CCDI"
97527 
97528 #~ msgid "End date:"
97529 #~ msgstr "முடியும் தேதி:"
97530 
97531 #~ msgid "Start date:"
97532 #~ msgstr "துவக்க தேதி:"
97533 
97534 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
97535 #~ msgstr "AAVSO மென்மை வளைவுகள் இயக்கி"
97536 
97537 #~ msgid "End date must occur after start date."
97538 #~ msgstr "முடிவு தேதி துவக்க தேதிக்குப் பிறகு வரக்கூடாது."
97539 
97540 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
97541 #~ msgstr "AAVSO ஸ்டார் பட்டியல் வெற்றிகரமாக இறக்கப்பட்டது."
97542 
97543 #~ msgid "planet"
97544 #~ msgstr "கோள்"
97545 
97546 #~ msgid "globular cluster"
97547 #~ msgstr "உருண்டையான குழுமம்"
97548 
97549 #~ msgid "gaseous nebula"
97550 #~ msgstr "நெபுலா வாயுவுடன்"
97551 
97552 #~ msgid "planetary nebula"
97553 #~ msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
97554 
97555 #~ msgid "supernova remnant"
97556 #~ msgstr "சூப்பர்நோவா எச்சம்"
97557 
97558 #~ msgid "galaxy"
97559 #~ msgstr "பிரபஞ்சம்"
97560 
97561 #~ msgid "comet"
97562 #~ msgstr "வால் நட்டத்திரம்"
97563 
97564 #~ msgid "asteroid"
97565 #~ msgstr "கோள்கள்"
97566 
97567 #~ msgid "constellation"
97568 #~ msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
97569 
97570 #, fuzzy
97571 #~| msgid "planetary nebula"
97572 #~ msgid "dark nebula"
97573 #~ msgstr "நெபுலா கோள்கள்"
97574 
97575 #, fuzzy
97576 #~| msgid "Square"
97577 #~ msgid "quasar"
97578 #~ msgstr "சதுரம்"
97579 
97580 #, fuzzy
97581 #~ msgid "radio source"
97582 #~ msgstr "மூல வகை"
97583 
97584 #, fuzzy
97585 #~ msgid "no type"
97586 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
97587 
97588 #~ msgid "Coordinate Grid"
97589 #~ msgstr "ஒருங்கிணைவுக் கட்டங்கள்"
97590 
97591 #, fuzzy
97592 #~| msgid "Coordinate grid"
97593 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
97594 #~ msgid "Coord. grid"
97595 #~ msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
97596 
97597 #, fuzzy
97598 #~ msgid "Coor&dinate grid"
97599 #~ msgstr "ஆயத்தொலை கட்டம்"
97600 
97601 #~ msgid " [modified]"
97602 #~ msgstr "[மாற்றப்பட்ட]"
97603 
97604 #, fuzzy
97605 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
97606 #~| msgid "India"
97607 #~ msgctxt "Country name"
97608 #~ msgid "India\t\t"
97609 #~ msgstr "இந்தியா"
97610 
97611 #, fuzzy
97612 #~| msgid "Find Object"
97613 #~ msgid "Find &amp;Object"
97614 #~ msgstr "பொருளைக் கண்டுபிடி"
97615 
97616 #, fuzzy
97617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97618 #~| msgid "Dominion"
97619 #~ msgctxt "City in Canada"
97620 #~ msgid "Dominion"
97621 #~ msgstr "டொமினியன்"
97622 
97623 #, fuzzy
97624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97625 #~| msgid "Ottawa"
97626 #~ msgctxt "City in Canada"
97627 #~ msgid "Ottawa"
97628 #~ msgstr "ஒட்டாவா"
97629 
97630 #, fuzzy
97631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97632 #~| msgid "River Ottawa"
97633 #~ msgctxt "City in Canada"
97634 #~ msgid "River Ottawa"
97635 #~ msgstr "ரிவர் ஒட்டாவா"
97636 
97637 #, fuzzy
97638 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
97639 #~ msgid "Montague"
97640 #~ msgstr "மீனிங்கென்"
97641 
97642 #, fuzzy
97643 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97644 #~| msgid "Goose Bay"
97645 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
97646 #~ msgid "Goose Bay"
97647 #~ msgstr "கூஸ்பே"
97648 
97649 #, fuzzy
97650 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97651 #~| msgid "Burlington"
97652 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
97653 #~ msgid "Burlington"
97654 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
97655 
97656 #, fuzzy
97657 #~ msgctxt "Country name"
97658 #~ msgid "Lybia"
97659 #~ msgstr "லிபெரியா"
97660 
97661 #~ msgid "File for the output data"
97662 #~ msgstr "வெளியீட்டு தரவுக்கான கோப்பு"
97663 
97664 #~ msgid "Output File..."
97665 #~ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு.."
97666 
97667 #~ msgid "File with the input data"
97668 #~ msgstr "உள்ளிட்டு தரவுடன் கோப்பு"
97669 
97670 #~ msgid "Input File..."
97671 #~ msgstr "உள்ளிடு கோப்பு..."
97672 
97673 #, fuzzy
97674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97675 #~| msgid "Fömi"
97676 #~ msgctxt "City in Hungary"
97677 #~ msgid "Fömi"
97678 #~ msgstr "போமி"
97679 
97680 #, fuzzy
97681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97682 #~| msgid "Konkoli"
97683 #~ msgctxt "City in Hungary"
97684 #~ msgid "Konkoli"
97685 #~ msgstr "கொன்கொலி"
97686 
97687 #, fuzzy
97688 #~ msgid "New"
97689 #~ msgstr "மேற்கு"
97690 
97691 #, fuzzy
97692 #~ msgid ""
97693 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
97694 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
97695 #~ msgstr ""
97696 #~ "indihosts.xml' கோப்பினை எழுத இயலவில்லை\n"
97697 #~ "இண்டி துறையின் தொகுப்புகளில் செய்யப்படும் மாற்றங்களைச் சேமிக்க முடியாது"
97698 
97699 #, fuzzy
97700 #~ msgid "Telescope label is missing."
97701 #~ msgstr "தொலை நோக்கி குவிய தூரம்:"
97702 
97703 #, fuzzy
97704 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
97705 #~ msgstr "தொலை நோக்கி துறை:"
97706 
97707 #, fuzzy
97708 #~| msgid "Scope"
97709 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
97710 #~ msgid "scope"
97711 #~ msgstr "கருவி"
97712 
97713 #, fuzzy
97714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97715 #~| msgid "Calais/Dunkirk"
97716 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
97717 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
97718 #~ msgstr "கலைஸ்/ட்ன்க்ரிக்"
97719 
97720 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
97721 #~ msgstr "கோண தொலைவுகளை கணக்கிடும்           ]"
97722 
97723 #, fuzzy
97724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97725 #~| msgid "Petseri"
97726 #~ msgctxt "City in Estonia"
97727 #~ msgid "Petseri"
97728 #~ msgstr "பெட்செரி"
97729 
97730 #, fuzzy
97731 #~ msgid "Display main toolbar?"
97732 #~ msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
97733 
97734 #, fuzzy
97735 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
97736 #~ msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
97737 
97738 #, fuzzy
97739 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
97740 #~ msgstr "காட்சி கருவிப்பட்டியின் காட்சியை மாற்று"
97741 
97742 #, fuzzy
97743 #~| msgctxt "object name (optional)"
97744 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
97745 #~ msgid "Magellanic Clouds"
97746 #~ msgstr "சிறிய மெகலானிக் க்லௌட்"
97747 
97748 #, fuzzy
97749 #~ msgid "Object type"
97750 #~ msgstr "பொருள் வகை:"
97751 
97752 #, fuzzy
97753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97754 #~| msgid "Lusaka"
97755 #~ msgctxt "City in Zambie"
97756 #~ msgid "Lusaka"
97757 #~ msgstr "லுசாகா"
97758 
97759 #, fuzzy
97760 #~ msgctxt "Region/state in France"
97761 #~ msgid "Loire atlantique"
97762 #~ msgstr "ஜீலேன்ட்"
97763 
97764 #, fuzzy
97765 #~ msgctxt "Region/state in France"
97766 #~ msgid "Seine maritime"
97767 #~ msgstr "டென்னரிபிக்"
97768 
97769 #, fuzzy
97770 #~ msgctxt "Country name"
97771 #~ msgid "Tanzanie"
97772 #~ msgstr "தான்சானியா"
97773 
97774 #, fuzzy
97775 #~ msgctxt "Country name"
97776 #~ msgid "Zambie"
97777 #~ msgstr "ஜாம்பியா"
97778 
97779 #, fuzzy
97780 #~ msgid "Right ascention:"
97781 #~ msgstr "வலது மேலேற்றம்:"
97782 
97783 #, fuzzy
97784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97785 #~| msgid "Furth (Mfr)"
97786 #~ msgctxt "City in Germany"
97787 #~ msgid "Furth (Mfr)"
97788 #~ msgstr "ஃபர்த்(Mfr)"
97789 
97790 #, fuzzy
97791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97792 #~| msgid "H. List"
97793 #~ msgctxt "City in Germany"
97794 #~ msgid "H. List"
97795 #~ msgstr "ஹ்ச். லிஸ்ட்"
97796 
97797 #, fuzzy
97798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97799 #~| msgid "Koln"
97800 #~ msgctxt "City in Germany"
97801 #~ msgid "Koln"
97802 #~ msgstr "கோன்"
97803 
97804 #, fuzzy
97805 #~| msgid "Circle"
97806 #~ msgctxt ""
97807 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97808 #~ msgid "Circle"
97809 #~ msgstr "வட்டம்"
97810 
97811 #, fuzzy
97812 #~ msgctxt ""
97813 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
97814 #~ msgid "Clear"
97815 #~ msgstr "கிளியர்"
97816 
97817 #, fuzzy
97818 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97819 #~| msgid "Glendale"
97820 #~ msgctxt ""
97821 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
97822 #~ msgid "Glendale"
97823 #~ msgstr "கில்ண்டல்"
97824 
97825 #, fuzzy
97826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97827 #~| msgid "Needles"
97828 #~ msgctxt ""
97829 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
97830 #~ msgid "Needles"
97831 #~ msgstr "நீடில்ஸ்"
97832 
97833 #, fuzzy
97834 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97835 #~| msgid "Georgetown"
97836 #~ msgctxt ""
97837 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
97838 #~ msgid "Georgetown"
97839 #~ msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
97840 
97841 #, fuzzy
97842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97843 #~| msgid "Lakewood"
97844 #~ msgctxt ""
97845 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
97846 #~ msgid "Lakewood"
97847 #~ msgstr "லேக்வுட் "
97848 
97849 #, fuzzy
97850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97851 #~| msgid "Westminster"
97852 #~ msgctxt ""
97853 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
97854 #~ msgid "Westminster"
97855 #~ msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
97856 
97857 #, fuzzy
97858 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97859 #~| msgid "Yuma"
97860 #~ msgctxt ""
97861 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
97862 #~ msgid "Yuma"
97863 #~ msgstr "யூமா"
97864 
97865 #, fuzzy
97866 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97867 #~| msgid "Burlington"
97868 #~ msgctxt ""
97869 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97870 #~ msgid "Burlington"
97871 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
97872 
97873 #, fuzzy
97874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97875 #~| msgid "Fairfield"
97876 #~ msgctxt ""
97877 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97878 #~ msgid "Fairfield"
97879 #~ msgstr "ஃபேர்பீல்ட்"
97880 
97881 #, fuzzy
97882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97883 #~| msgid "Norwalk"
97884 #~ msgctxt ""
97885 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97886 #~ msgid "Norwalk"
97887 #~ msgstr "நார்வாக்"
97888 
97889 #, fuzzy
97890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97891 #~| msgid "Orange"
97892 #~ msgctxt ""
97893 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
97894 #~ msgid "Orange"
97895 #~ msgstr "ஆரஞ்சு"
97896 
97897 #, fuzzy
97898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97899 #~| msgid "San Jose"
97900 #~ msgctxt ""
97901 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
97902 #~ msgid "San Jose"
97903 #~ msgstr "சான் ஜோஸ்"
97904 
97905 #, fuzzy
97906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97907 #~| msgid "Georgetown"
97908 #~ msgctxt ""
97909 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
97910 #~ msgid "Georgetown"
97911 #~ msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
97912 
97913 #, fuzzy
97914 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97915 #~| msgid "Milford"
97916 #~ msgctxt ""
97917 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
97918 #~ msgid "Milford"
97919 #~ msgstr "மில்ஃபோர்டு"
97920 
97921 #, fuzzy
97922 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97923 #~| msgid "Clearwater"
97924 #~ msgctxt ""
97925 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97926 #~ msgid "Clearwater"
97927 #~ msgstr "கிளியர்வாட்டர்"
97928 
97929 #, fuzzy
97930 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97931 #~| msgid "Dover"
97932 #~ msgctxt ""
97933 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97934 #~ msgid "Dover"
97935 #~ msgstr "டொவர்"
97936 
97937 #, fuzzy
97938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97939 #~| msgid "Hollywood"
97940 #~ msgctxt ""
97941 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97942 #~ msgid "Hollywood"
97943 #~ msgstr "ஹாலிவூட்"
97944 
97945 #, fuzzy
97946 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97947 #~| msgid "Jacksonville"
97948 #~ msgctxt ""
97949 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
97950 #~ msgid "Jacksonville"
97951 #~ msgstr "ஜாக்சன்வில்லே"
97952 
97953 #, fuzzy
97954 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97955 #~| msgid "Augusta"
97956 #~ msgctxt ""
97957 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97958 #~ msgid "Augusta"
97959 #~ msgstr "ஆகஸ்டா"
97960 
97961 #, fuzzy
97962 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97963 #~| msgid "Gainesville"
97964 #~ msgctxt ""
97965 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
97966 #~ msgid "Gainesville"
97967 #~ msgstr "கெய்ஸ்வில்லி"
97968 
97969 #, fuzzy
97970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97971 #~| msgid "Athens"
97972 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
97973 #~ msgid "Athens"
97974 #~ msgstr "ஏதென்ஸ்"
97975 
97976 #, fuzzy
97977 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97978 #~| msgid "Georgetown"
97979 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
97980 #~ msgid "Georgetown"
97981 #~ msgstr "ஜார்ஜ்டவுன்"
97982 
97983 #, fuzzy
97984 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97985 #~| msgid "Moscow"
97986 #~ msgctxt ""
97987 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
97988 #~ msgid "Moscow"
97989 #~ msgstr "மாஸ்கோ"
97990 
97991 #, fuzzy
97992 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
97993 #~| msgid "Aurora"
97994 #~ msgctxt ""
97995 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
97996 #~ msgid "Aurora"
97997 #~ msgstr "அவ்ரோரா"
97998 
97999 #, fuzzy
98000 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98001 #~| msgid "Paris"
98002 #~ msgctxt ""
98003 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
98004 #~ msgid "Paris"
98005 #~ msgstr "பாரீஸ்"
98006 
98007 #, fuzzy
98008 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98009 #~| msgid "Washington"
98010 #~ msgctxt ""
98011 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
98012 #~ msgid "Washington"
98013 #~ msgstr "வாஷிங்டன்"
98014 
98015 #, fuzzy
98016 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98017 #~| msgid "Bloomington"
98018 #~ msgctxt ""
98019 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98020 #~ msgid "Bloomington"
98021 #~ msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
98022 
98023 #, fuzzy
98024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98025 #~| msgid "New Castle"
98026 #~ msgctxt ""
98027 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98028 #~ msgid "New Castle"
98029 #~ msgstr "நியு காஸில்"
98030 
98031 #, fuzzy
98032 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98033 #~| msgid "Burlington"
98034 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
98035 #~ msgid "Burlington"
98036 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
98037 
98038 #, fuzzy
98039 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98040 #~| msgid "Clinton"
98041 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
98042 #~ msgid "Clinton"
98043 #~ msgstr "கிளின்டன்"
98044 
98045 #, fuzzy
98046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98047 #~| msgid "Florence"
98048 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
98049 #~ msgid "Florence"
98050 #~ msgstr "ஃப்ளோரசன்ட்"
98051 
98052 #, fuzzy
98053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98054 #~| msgid "Naples"
98055 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
98056 #~ msgid "Naples"
98057 #~ msgstr "நேபில்ஸ்"
98058 
98059 #, fuzzy
98060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98061 #~| msgid "Venice"
98062 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
98063 #~ msgid "Venice"
98064 #~ msgstr "வெனைஸ்"
98065 
98066 #, fuzzy
98067 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98068 #~| msgid "Ashland"
98069 #~ msgctxt ""
98070 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
98071 #~ msgid "Ashland"
98072 #~ msgstr "ஆஷ் லேண்ட்"
98073 
98074 #, fuzzy
98075 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98076 #~| msgid "Louisville"
98077 #~ msgctxt ""
98078 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
98079 #~ msgid "Louisville"
98080 #~ msgstr "லூயிஸ்வில்லே"
98081 
98082 #, fuzzy
98083 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98084 #~| msgid "Richmond"
98085 #~ msgctxt ""
98086 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
98087 #~ msgid "Richmond"
98088 #~ msgstr "ரிச்மான்ட்"
98089 
98090 #, fuzzy
98091 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98092 #~| msgid "Winchester"
98093 #~ msgctxt ""
98094 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
98095 #~ msgid "Winchester"
98096 #~ msgstr "வின்சிஸ்டர்"
98097 
98098 #, fuzzy
98099 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98100 #~| msgid "Alexandria"
98101 #~ msgctxt ""
98102 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98103 #~ msgid "Alexandria"
98104 #~ msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
98105 
98106 #, fuzzy
98107 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98108 #~| msgid "Lafayette"
98109 #~ msgctxt ""
98110 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98111 #~ msgid "Lafayette"
98112 #~ msgstr "லாஃபாயெட்"
98113 
98114 #, fuzzy
98115 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98116 #~| msgid "McNary"
98117 #~ msgctxt ""
98118 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98119 #~ msgid "McNary"
98120 #~ msgstr "மெக்னாறி"
98121 
98122 #, fuzzy
98123 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98124 #~| msgid "Ashland"
98125 #~ msgctxt ""
98126 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98127 #~ msgid "Ashland"
98128 #~ msgstr "ஆஷ் லேண்ட்"
98129 
98130 #, fuzzy
98131 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98132 #~| msgid "Auburn"
98133 #~ msgctxt ""
98134 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98135 #~ msgid "Auburn"
98136 #~ msgstr "ஆபர்ன்"
98137 
98138 #, fuzzy
98139 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98140 #~| msgid "Augusta"
98141 #~ msgctxt ""
98142 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98143 #~ msgid "Augusta"
98144 #~ msgstr "ஆகஸ்டா"
98145 
98146 #, fuzzy
98147 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98148 #~| msgid "Brunswick"
98149 #~ msgctxt ""
98150 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98151 #~ msgid "Brunswick"
98152 #~ msgstr "ப்ரூன்ஸ்விக்"
98153 
98154 #, fuzzy
98155 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98156 #~| msgid "Lewiston"
98157 #~ msgctxt ""
98158 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98159 #~ msgid "Lewiston"
98160 #~ msgstr "லூவிஸ்டன்"
98161 
98162 #, fuzzy
98163 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98164 #~| msgid "Lincoln"
98165 #~ msgctxt ""
98166 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98167 #~ msgid "Lincoln"
98168 #~ msgstr "லிண்கன்"
98169 
98170 #, fuzzy
98171 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98172 #~| msgid "Monticello"
98173 #~ msgctxt ""
98174 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
98175 #~ msgid "Monticello"
98176 #~ msgstr "மாண்டிசெல்லோ"
98177 
98178 #, fuzzy
98179 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98180 #~| msgid "Russell"
98181 #~ msgctxt ""
98182 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98183 #~ msgid "Russell"
98184 #~ msgstr "ரஸ்ஸல்"
98185 
98186 #, fuzzy
98187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98188 #~| msgid "Aberdeen"
98189 #~ msgctxt ""
98190 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
98191 #~ msgid "Aberdeen"
98192 #~ msgstr "அபெர்டீன்"
98193 
98194 #, fuzzy
98195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98196 #~| msgid "Laurel"
98197 #~ msgctxt ""
98198 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
98199 #~ msgid "Laurel"
98200 #~ msgstr "லௌரெல்"
98201 
98202 #, fuzzy
98203 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98204 #~| msgid "Westminster"
98205 #~ msgctxt ""
98206 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
98207 #~ msgid "Westminster"
98208 #~ msgstr "வெஸ்ட்மினிஸ்டர்"
98209 
98210 #, fuzzy
98211 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98212 #~| msgid "Cambridge"
98213 #~ msgctxt ""
98214 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
98215 #~ "translation)"
98216 #~ msgid "Cambridge"
98217 #~ msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
98218 
98219 #, fuzzy
98220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98221 #~| msgid "Lawrence"
98222 #~ msgctxt ""
98223 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
98224 #~ "translation)"
98225 #~ msgid "Lawrence"
98226 #~ msgstr "லாரென்ஸ்"
98227 
98228 #, fuzzy
98229 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98230 #~| msgid "Springfield"
98231 #~ msgctxt ""
98232 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
98233 #~ "translation)"
98234 #~ msgid "Springfield"
98235 #~ msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
98236 
98237 #, fuzzy
98238 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98239 #~| msgid "Roseville"
98240 #~ msgctxt ""
98241 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
98242 #~ msgid "Roseville"
98243 #~ msgstr "ரோஸ்வில்"
98244 
98245 #, fuzzy
98246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98247 #~| msgid "Aurora"
98248 #~ msgctxt ""
98249 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98250 #~ msgid "Aurora"
98251 #~ msgstr "அவ்ரோரா"
98252 
98253 #, fuzzy
98254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98255 #~| msgid "Bloomington"
98256 #~ msgctxt ""
98257 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98258 #~ msgid "Bloomington"
98259 #~ msgstr "ப்ளூமிங்டன்"
98260 
98261 #, fuzzy
98262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98263 #~| msgid "Hutchinson"
98264 #~ msgctxt ""
98265 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98266 #~ msgid "Hutchinson"
98267 #~ msgstr "ஹட்சின்சான்"
98268 
98269 #, fuzzy
98270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98271 #~| msgid "Plymouth"
98272 #~ msgctxt ""
98273 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98274 #~ msgid "Plymouth"
98275 #~ msgstr "ப்லைமவுத்"
98276 
98277 #, fuzzy
98278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98279 #~| msgid "St. Paul"
98280 #~ msgctxt ""
98281 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98282 #~ msgid "St. Paul"
98283 #~ msgstr "செயின்ட்-பால்"
98284 
98285 #, fuzzy
98286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98287 #~| msgid "Columbus"
98288 #~ msgctxt ""
98289 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
98290 #~ msgid "Columbus"
98291 #~ msgstr "கொலம்பஸ்"
98292 
98293 #, fuzzy
98294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98295 #~| msgid "Greenville"
98296 #~ msgctxt ""
98297 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
98298 #~ msgid "Greenville"
98299 #~ msgstr "கிரீன்வேளி"
98300 
98301 #, fuzzy
98302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98303 #~| msgid "Jackson"
98304 #~ msgctxt ""
98305 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
98306 #~ msgid "Jackson"
98307 #~ msgstr "ஜாக்சன்"
98308 
98309 #, fuzzy
98310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98311 #~| msgid "Laurel"
98312 #~ msgctxt ""
98313 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
98314 #~ msgid "Laurel"
98315 #~ msgstr "லௌரெல்"
98316 
98317 #, fuzzy
98318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98319 #~| msgid "Winona"
98320 #~ msgctxt ""
98321 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
98322 #~ msgid "Winona"
98323 #~ msgstr "வினோனா"
98324 
98325 #, fuzzy
98326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98327 #~| msgid "Chillicothe"
98328 #~ msgctxt ""
98329 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98330 #~ msgid "Chillicothe"
98331 #~ msgstr "சில்லிகொத்"
98332 
98333 #, fuzzy
98334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98335 #~| msgid "Crestwood"
98336 #~ msgctxt ""
98337 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98338 #~ msgid "Crestwood"
98339 #~ msgstr "க்ரெஸ்டு வுட்"
98340 
98341 #, fuzzy
98342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98343 #~| msgid "Independence"
98344 #~ msgctxt ""
98345 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98346 #~ msgid "Independence"
98347 #~ msgstr "இன்டிபெண்டெண்ஸ்"
98348 
98349 #, fuzzy
98350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98351 #~| msgid "Kansas City"
98352 #~ msgctxt ""
98353 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98354 #~ msgid "Kansas City"
98355 #~ msgstr "காண்சாஸ் சிட்டி"
98356 
98357 #, fuzzy
98358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98359 #~| msgid "Lebanon"
98360 #~ msgctxt ""
98361 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98362 #~ msgid "Lebanon"
98363 #~ msgstr "லெபனான்"
98364 
98365 #, fuzzy
98366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98367 #~| msgid "Mountain View"
98368 #~ msgctxt ""
98369 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98370 #~ msgid "Mountain View"
98371 #~ msgstr "மௌண்டென் வியு"
98372 
98373 #, fuzzy
98374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98375 #~| msgid "Princeton"
98376 #~ msgctxt ""
98377 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98378 #~ msgid "Princeton"
98379 #~ msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
98380 
98381 #, fuzzy
98382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98383 #~| msgid "Springfield"
98384 #~ msgctxt ""
98385 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
98386 #~ msgid "Springfield"
98387 #~ msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
98388 
98389 #, fuzzy
98390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98391 #~| msgid "Livingston"
98392 #~ msgctxt ""
98393 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98394 #~ msgid "Livingston"
98395 #~ msgstr "லிவிங்ஸ்டன்"
98396 
98397 #, fuzzy
98398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98399 #~| msgid "Troy"
98400 #~ msgctxt ""
98401 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
98402 #~ msgid "Troy"
98403 #~ msgstr "ட்ராய்"
98404 
98405 #, fuzzy
98406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98407 #~| msgid "Windhoek"
98408 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
98409 #~ msgid "Windhoek"
98410 #~ msgstr "வின்டோக்"
98411 
98412 #, fuzzy
98413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98414 #~| msgid "Columbus"
98415 #~ msgctxt ""
98416 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
98417 #~ msgid "Columbus"
98418 #~ msgstr "கொலம்பஸ்"
98419 
98420 #, fuzzy
98421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98422 #~| msgid "Fremont"
98423 #~ msgctxt ""
98424 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
98425 #~ msgid "Fremont"
98426 #~ msgstr "ஃப்ரெமான்ட்"
98427 
98428 #, fuzzy
98429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98430 #~| msgid "Lincoln"
98431 #~ msgctxt ""
98432 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
98433 #~ msgid "Lincoln"
98434 #~ msgstr "லிண்கன்"
98435 
98436 #, fuzzy
98437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98438 #~| msgid "Eureka"
98439 #~ msgctxt ""
98440 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
98441 #~ msgid "Eureka"
98442 #~ msgstr "யுரேக்கா"
98443 
98444 #, fuzzy
98445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98446 #~| msgid "Hawthorne"
98447 #~ msgctxt ""
98448 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
98449 #~ msgid "Hawthorne"
98450 #~ msgstr "ஹாகோம்"
98451 
98452 #, fuzzy
98453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98454 #~| msgid "Henderson"
98455 #~ msgctxt ""
98456 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
98457 #~ msgid "Henderson"
98458 #~ msgstr "ஹென்டர்சன்"
98459 
98460 #, fuzzy
98461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98462 #~| msgid "St. John's"
98463 #~ msgctxt ""
98464 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
98465 #~ "translation)"
98466 #~ msgid "St. John's"
98467 #~ msgstr "செயின்ட்-ஜான்ஸ்"
98468 
98469 #, fuzzy
98470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98471 #~| msgid "Berlin"
98472 #~ msgctxt ""
98473 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98474 #~ "translation)"
98475 #~ msgid "Berlin"
98476 #~ msgstr "பெர்லின்"
98477 
98478 #, fuzzy
98479 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98480 #~| msgid "Concord"
98481 #~ msgctxt ""
98482 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98483 #~ "translation)"
98484 #~ msgid "Concord"
98485 #~ msgstr "கான்கார்டு"
98486 
98487 #, fuzzy
98488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98489 #~| msgid "Conway"
98490 #~ msgctxt ""
98491 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98492 #~ "translation)"
98493 #~ msgid "Conway"
98494 #~ msgstr "கான்வே"
98495 
98496 #, fuzzy
98497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98498 #~| msgid "Dover"
98499 #~ msgctxt ""
98500 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98501 #~ "translation)"
98502 #~ msgid "Dover"
98503 #~ msgstr "டொவர்"
98504 
98505 #, fuzzy
98506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98507 #~| msgid "Lebanon"
98508 #~ msgctxt ""
98509 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98510 #~ "translation)"
98511 #~ msgid "Lebanon"
98512 #~ msgstr "லெபனான்"
98513 
98514 #, fuzzy
98515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98516 #~| msgid "Manchester"
98517 #~ msgctxt ""
98518 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98519 #~ "translation)"
98520 #~ msgid "Manchester"
98521 #~ msgstr "மான்செஸ்டர்"
98522 
98523 #, fuzzy
98524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98525 #~| msgid "Milford"
98526 #~ msgctxt ""
98527 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98528 #~ "translation)"
98529 #~ msgid "Milford"
98530 #~ msgstr "மில்ஃபோர்டு"
98531 
98532 #, fuzzy
98533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98534 #~| msgid "Newport"
98535 #~ msgctxt ""
98536 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98537 #~ "translation)"
98538 #~ msgid "Newport"
98539 #~ msgstr "நியுபோர்ட்"
98540 
98541 #, fuzzy
98542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98543 #~| msgid "Plymouth"
98544 #~ msgctxt ""
98545 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98546 #~ "translation)"
98547 #~ msgid "Plymouth"
98548 #~ msgstr "ப்லைமவுத்"
98549 
98550 #, fuzzy
98551 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98552 #~| msgid "Rochester"
98553 #~ msgctxt ""
98554 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98555 #~ "translation)"
98556 #~ msgid "Rochester"
98557 #~ msgstr "ராசெஸ்டர்"
98558 
98559 #, fuzzy
98560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98561 #~| msgid "Salem"
98562 #~ msgctxt ""
98563 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98564 #~ "translation)"
98565 #~ msgid "Salem"
98566 #~ msgstr "சேலம்"
98567 
98568 #, fuzzy
98569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98570 #~| msgid "Winchester"
98571 #~ msgctxt ""
98572 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
98573 #~ "translation)"
98574 #~ msgid "Winchester"
98575 #~ msgstr "வின்சிஸ்டர்"
98576 
98577 #, fuzzy
98578 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98579 #~| msgid "Newark"
98580 #~ msgctxt ""
98581 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98582 #~ msgid "Newark"
98583 #~ msgstr "நியுவர்க்"
98584 
98585 #, fuzzy
98586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98587 #~| msgid "Newton"
98588 #~ msgctxt ""
98589 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98590 #~ msgid "Newton"
98591 #~ msgstr "நியுடன்"
98592 
98593 #, fuzzy
98594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98595 #~| msgid "Princeton"
98596 #~ msgctxt ""
98597 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98598 #~ msgid "Princeton"
98599 #~ msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
98600 
98601 #, fuzzy
98602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98603 #~| msgid "Somerset"
98604 #~ msgctxt ""
98605 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98606 #~ msgid "Somerset"
98607 #~ msgstr "சாமர்செட்"
98608 
98609 #, fuzzy
98610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98611 #~| msgid "Somerville"
98612 #~ msgctxt ""
98613 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
98614 #~ msgid "Somerville"
98615 #~ msgstr "சாமர்வில்லே"
98616 
98617 #, fuzzy
98618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98619 #~| msgid "Roswell"
98620 #~ msgctxt ""
98621 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
98622 #~ msgid "Roswell"
98623 #~ msgstr "ராஸ்வெல்"
98624 
98625 #, fuzzy
98626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98627 #~| msgid "Santa Rosa"
98628 #~ msgctxt ""
98629 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
98630 #~ msgid "Santa Rosa"
98631 #~ msgstr "சான்டா ரோஸ்ஸா"
98632 
98633 #, fuzzy
98634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98635 #~| msgid "New Castle"
98636 #~ msgctxt ""
98637 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
98638 #~ "translation)"
98639 #~ msgid "New Castle"
98640 #~ msgstr "நியு காஸில்"
98641 
98642 #, fuzzy
98643 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98644 #~| msgid "Richmond"
98645 #~ msgctxt ""
98646 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
98647 #~ "translation)"
98648 #~ msgid "Richmond"
98649 #~ msgstr "ரிச்மான்ட்"
98650 
98651 #, fuzzy
98652 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98653 #~| msgid "Albany"
98654 #~ msgctxt ""
98655 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98656 #~ msgid "Albany"
98657 #~ msgstr "அல்பேனி"
98658 
98659 #, fuzzy
98660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98661 #~| msgid "Lewiston"
98662 #~ msgctxt ""
98663 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98664 #~ msgid "Lewiston"
98665 #~ msgstr "லூவிஸ்டன்"
98666 
98667 #, fuzzy
98668 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98669 #~| msgid "Rochester"
98670 #~ msgctxt ""
98671 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98672 #~ msgid "Rochester"
98673 #~ msgstr "ராசெஸ்டர்"
98674 
98675 #, fuzzy
98676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98677 #~| msgid "Troy"
98678 #~ msgctxt ""
98679 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
98680 #~ msgid "Troy"
98681 #~ msgstr "ட்ராய்"
98682 
98683 #, fuzzy
98684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98685 #~| msgid "Burlington"
98686 #~ msgctxt ""
98687 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98688 #~ "translation)"
98689 #~ msgid "Burlington"
98690 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
98691 
98692 #, fuzzy
98693 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98694 #~| msgid "Fayetteville"
98695 #~ msgctxt ""
98696 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98697 #~ "translation)"
98698 #~ msgid "Fayetteville"
98699 #~ msgstr "ஃபேய்ட்வில்லி"
98700 
98701 #, fuzzy
98702 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98703 #~| msgid "Oxford"
98704 #~ msgctxt ""
98705 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98706 #~ "translation)"
98707 #~ msgid "Oxford"
98708 #~ msgstr "ஒக்ஸ்ஃபோர்ட்"
98709 
98710 #, fuzzy
98711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98712 #~| msgid "Wilmington"
98713 #~ msgctxt ""
98714 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
98715 #~ "translation)"
98716 #~ msgid "Wilmington"
98717 #~ msgstr "வில்மிங்டன்"
98718 
98719 #, fuzzy
98720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98721 #~| msgid "Grand Forks"
98722 #~ msgctxt ""
98723 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98724 #~ msgid "Grand Forks"
98725 #~ msgstr "கிராண்ட்போர்க்ஸ்"
98726 
98727 #, fuzzy
98728 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98729 #~| msgid "Lakota"
98730 #~ msgctxt ""
98731 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
98732 #~ msgid "Lakota"
98733 #~ msgstr "லகோடா"
98734 
98735 #, fuzzy
98736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98737 #~| msgid "St. Petersburg"
98738 #~ msgctxt ""
98739 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
98740 #~ "translation)"
98741 #~ msgid "St. Petersburg"
98742 #~ msgstr "செயின்ட்-பீட்டர்ஸ்பர்க்"
98743 
98744 #, fuzzy
98745 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98746 #~| msgid "Sydney"
98747 #~ msgctxt ""
98748 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
98749 #~ "translation)"
98750 #~ msgid "Sydney"
98751 #~ msgstr "சிட்னி"
98752 
98753 #, fuzzy
98754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98755 #~| msgid "Amherst"
98756 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98757 #~ msgid "Amherst"
98758 #~ msgstr "ஆர்ம்ஹெர்ஸ்ட்"
98759 
98760 #, fuzzy
98761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98762 #~| msgid "Canton"
98763 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98764 #~ msgid "Canton"
98765 #~ msgstr "கான்டன்"
98766 
98767 #, fuzzy
98768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98769 #~| msgid "Chillicothe"
98770 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98771 #~ msgid "Chillicothe"
98772 #~ msgstr "சில்லிகொத்"
98773 
98774 #, fuzzy
98775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98776 #~| msgid "Columbus"
98777 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98778 #~ msgid "Columbus"
98779 #~ msgstr "கொலம்பஸ்"
98780 
98781 #, fuzzy
98782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98783 #~| msgid "Hamilton"
98784 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98785 #~ msgid "Hamilton"
98786 #~ msgstr "ஹாமில்டன்"
98787 
98788 #, fuzzy
98789 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98790 #~| msgid "Lakewood"
98791 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98792 #~ msgid "Lakewood"
98793 #~ msgstr "லேக்வுட் "
98794 
98795 #, fuzzy
98796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98797 #~| msgid "Parma"
98798 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98799 #~ msgid "Parma"
98800 #~ msgstr "பார்மா"
98801 
98802 #, fuzzy
98803 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98804 #~| msgid "Portsmouth"
98805 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98806 #~ msgid "Portsmouth"
98807 #~ msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
98808 
98809 #, fuzzy
98810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98811 #~| msgid "Springfield"
98812 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98813 #~ msgid "Springfield"
98814 #~ msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
98815 
98816 #, fuzzy
98817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98818 #~| msgid "Warren"
98819 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
98820 #~ msgid "Warren"
98821 #~ msgstr "வார்ரென்"
98822 
98823 #, fuzzy
98824 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98825 #~| msgid "Belleville"
98826 #~ msgctxt ""
98827 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98828 #~ msgid "Belleville"
98829 #~ msgstr "பெல்லிவைல்"
98830 
98831 #, fuzzy
98832 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98833 #~| msgid "Hamilton"
98834 #~ msgctxt ""
98835 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98836 #~ msgid "Hamilton"
98837 #~ msgstr "ஹாமில்டன்"
98838 
98839 #, fuzzy
98840 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98841 #~| msgid "Huntsville"
98842 #~ msgctxt ""
98843 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98844 #~ msgid "Huntsville"
98845 #~ msgstr "ஹண்ட்ஸ்வில்லே"
98846 
98847 #, fuzzy
98848 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98849 #~| msgid "Kingston"
98850 #~ msgctxt ""
98851 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98852 #~ msgid "Kingston"
98853 #~ msgstr "கிங்ஸ்போர்ட்"
98854 
98855 #, fuzzy
98856 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98857 #~| msgid "Ottawa"
98858 #~ msgctxt ""
98859 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98860 #~ msgid "Ottawa"
98861 #~ msgstr "ஒட்டாவா"
98862 
98863 #, fuzzy
98864 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98865 #~| msgid "Stratford"
98866 #~ msgctxt ""
98867 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98868 #~ msgid "Stratford"
98869 #~ msgstr "ஸ்டார்ட்போர்ட்"
98870 
98871 #, fuzzy
98872 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98873 #~| msgid "Waterloo"
98874 #~ msgctxt ""
98875 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98876 #~ msgid "Waterloo"
98877 #~ msgstr "வாட்டர்லூ"
98878 
98879 #, fuzzy
98880 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98881 #~| msgid "Winchester"
98882 #~ msgctxt ""
98883 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98884 #~ msgid "Winchester"
98885 #~ msgstr "வின்சிஸ்டர்"
98886 
98887 #, fuzzy
98888 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98889 #~| msgid "Windsor"
98890 #~ msgctxt ""
98891 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
98892 #~ msgid "Windsor"
98893 #~ msgstr "வின்ஸர்"
98894 
98895 #, fuzzy
98896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98897 #~| msgid "Albany"
98898 #~ msgctxt ""
98899 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98900 #~ msgid "Albany"
98901 #~ msgstr "அல்பேனி"
98902 
98903 #, fuzzy
98904 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98905 #~| msgid "Hillsboro"
98906 #~ msgctxt ""
98907 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98908 #~ msgid "Hillsboro"
98909 #~ msgstr "ஹில்ஸ்போரோ"
98910 
98911 #, fuzzy
98912 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98913 #~| msgid "Medford"
98914 #~ msgctxt ""
98915 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98916 #~ msgid "Medford"
98917 #~ msgstr "மெட்ஃபோர்ட்"
98918 
98919 #, fuzzy
98920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98921 #~| msgid "Newport"
98922 #~ msgctxt ""
98923 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98924 #~ msgid "Newport"
98925 #~ msgstr "நியுபோர்ட்"
98926 
98927 #, fuzzy
98928 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98929 #~| msgid "Portland"
98930 #~ msgctxt ""
98931 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98932 #~ msgid "Portland"
98933 #~ msgstr "பொர்ட்லாண்ட்"
98934 
98935 #, fuzzy
98936 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98937 #~| msgid "Salem"
98938 #~ msgctxt ""
98939 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98940 #~ msgid "Salem"
98941 #~ msgstr "சேலம்"
98942 
98943 #, fuzzy
98944 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98945 #~| msgid "Springfield"
98946 #~ msgctxt ""
98947 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
98948 #~ msgid "Springfield"
98949 #~ msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
98950 
98951 #, fuzzy
98952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98953 #~| msgid "Panama City"
98954 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
98955 #~ msgid "Panama City"
98956 #~ msgstr "பனாமா சிட்டி"
98957 
98958 #, fuzzy
98959 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98960 #~| msgid "Paris"
98961 #~ msgctxt ""
98962 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
98963 #~ msgid "Paris"
98964 #~ msgstr "பாரீஸ்"
98965 
98966 #, fuzzy
98967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98968 #~| msgid "Chester"
98969 #~ msgctxt ""
98970 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98971 #~ msgid "Chester"
98972 #~ msgstr "செஸ்டர்"
98973 
98974 #, fuzzy
98975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98976 #~| msgid "Lancaster"
98977 #~ msgctxt ""
98978 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98979 #~ msgid "Lancaster"
98980 #~ msgstr "லான்காஸ்டர்"
98981 
98982 #, fuzzy
98983 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98984 #~| msgid "New Castle"
98985 #~ msgctxt ""
98986 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98987 #~ msgid "New Castle"
98988 #~ msgstr "நியு காஸில்"
98989 
98990 #, fuzzy
98991 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
98992 #~| msgid "Warren"
98993 #~ msgctxt ""
98994 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
98995 #~ msgid "Warren"
98996 #~ msgstr "வார்ரென்"
98997 
98998 #, fuzzy
98999 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99000 #~| msgid "Lima"
99001 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
99002 #~ msgid "Lima"
99003 #~ msgstr "லிமா"
99004 
99005 #, fuzzy
99006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99007 #~| msgid "Lisbon"
99008 #~ msgctxt ""
99009 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
99010 #~ msgid "Lisbon"
99011 #~ msgstr "லிஸ்பன்"
99012 
99013 #, fuzzy
99014 #~ msgctxt ""
99015 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
99016 #~ "translation)"
99017 #~ msgid "Montague"
99018 #~ msgstr "மீனிங்கென்"
99019 
99020 #, fuzzy
99021 #~ msgctxt ""
99022 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
99023 #~ "translation)"
99024 #~ msgid "Souris"
99025 #~ msgstr "சன்ரைஸ்"
99026 
99027 #, fuzzy
99028 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99029 #~| msgid "Bayonne"
99030 #~ msgctxt ""
99031 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
99032 #~ "translation)"
99033 #~ msgid "Bayonne"
99034 #~ msgstr "பேயான்"
99035 
99036 #, fuzzy
99037 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99038 #~| msgid "Burlington"
99039 #~ msgctxt ""
99040 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
99041 #~ msgid "Burlington"
99042 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
99043 
99044 #, fuzzy
99045 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99046 #~| msgid "Montebello"
99047 #~ msgctxt ""
99048 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
99049 #~ msgid "Montebello"
99050 #~ msgstr "மாண்டிபெல்லொ"
99051 
99052 #, fuzzy
99053 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99054 #~| msgid "Sherbrooke"
99055 #~ msgctxt ""
99056 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
99057 #~ msgid "Sherbrooke"
99058 #~ msgstr "ஷெர்புருக்"
99059 
99060 #, fuzzy
99061 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99062 #~| msgid "Bristol"
99063 #~ msgctxt ""
99064 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
99065 #~ msgid "Bristol"
99066 #~ msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
99067 
99068 #, fuzzy
99069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99070 #~| msgid "Newport"
99071 #~ msgctxt ""
99072 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
99073 #~ msgid "Newport"
99074 #~ msgstr "நியுபோர்ட்"
99075 
99076 #, fuzzy
99077 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99078 #~| msgid "Humboldt"
99079 #~ msgctxt ""
99080 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
99081 #~ "translation)"
99082 #~ msgid "Humboldt"
99083 #~ msgstr "ஹம்போட்"
99084 
99085 #, fuzzy
99086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99087 #~| msgid "Aberdeen"
99088 #~ msgctxt ""
99089 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
99090 #~ "translation)"
99091 #~ msgid "Aberdeen"
99092 #~ msgstr "அபெர்டீன்"
99093 
99094 #, fuzzy
99095 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99096 #~| msgid "Glasgow"
99097 #~ msgctxt ""
99098 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
99099 #~ "translation)"
99100 #~ msgid "Glasgow"
99101 #~ msgstr "கிலாஸ்கீ"
99102 
99103 #, fuzzy
99104 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99105 #~| msgid "St. Louis"
99106 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
99107 #~ msgid "St. Louis"
99108 #~ msgstr "செயின்ட்-லூயிஸ்"
99109 
99110 #, fuzzy
99111 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99112 #~| msgid "Victoria"
99113 #~ msgctxt ""
99114 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
99115 #~ msgid "Victoria"
99116 #~ msgstr "விக்டோரியா"
99117 
99118 #, fuzzy
99119 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99120 #~| msgid "Anderson"
99121 #~ msgctxt ""
99122 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99123 #~ "translation)"
99124 #~ msgid "Anderson"
99125 #~ msgstr "ஆன்டர்சன்"
99126 
99127 #, fuzzy
99128 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99129 #~| msgid "Columbia"
99130 #~ msgctxt ""
99131 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99132 #~ "translation)"
99133 #~ msgid "Columbia"
99134 #~ msgstr "கொலம்பியா "
99135 
99136 #, fuzzy
99137 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99138 #~| msgid "Dillon"
99139 #~ msgctxt ""
99140 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99141 #~ "translation)"
99142 #~ msgid "Dillon"
99143 #~ msgstr "டில்லன்"
99144 
99145 #, fuzzy
99146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99147 #~| msgid "Fairfax"
99148 #~ msgctxt ""
99149 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99150 #~ "translation)"
99151 #~ msgid "Fairfax"
99152 #~ msgstr "ஃபேர்பேக்ஸ்"
99153 
99154 #, fuzzy
99155 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99156 #~| msgid "Florence"
99157 #~ msgctxt ""
99158 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99159 #~ "translation)"
99160 #~ msgid "Florence"
99161 #~ msgstr "ஃப்ளோரசன்ட்"
99162 
99163 #, fuzzy
99164 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99165 #~| msgid "Great Falls"
99166 #~ msgctxt ""
99167 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99168 #~ "translation)"
99169 #~ msgid "Great Falls"
99170 #~ msgstr "கிரேட் ஃபால்ஸ்"
99171 
99172 #, fuzzy
99173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99174 #~| msgid "Greenville"
99175 #~ msgctxt ""
99176 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99177 #~ "translation)"
99178 #~ msgid "Greenville"
99179 #~ msgstr "கிரீன்வேளி"
99180 
99181 #, fuzzy
99182 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99183 #~| msgid "Greenwood"
99184 #~ msgctxt ""
99185 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
99186 #~ "translation)"
99187 #~ msgid "Greenwood"
99188 #~ msgstr "கிரீன்உட்"
99189 
99190 #, fuzzy
99191 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99192 #~| msgid "Aberdeen"
99193 #~ msgctxt ""
99194 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99195 #~ msgid "Aberdeen"
99196 #~ msgstr "அபெர்டீன்"
99197 
99198 #, fuzzy
99199 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99200 #~| msgid "Brookings"
99201 #~ msgctxt ""
99202 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99203 #~ msgid "Brookings"
99204 #~ msgstr "ப்ரூக்கிங்ஸ்"
99205 
99206 #, fuzzy
99207 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99208 #~| msgid "Harrisburg"
99209 #~ msgctxt ""
99210 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99211 #~ msgid "Harrisburg"
99212 #~ msgstr "ஹரிஸ்பெர்க்"
99213 
99214 #, fuzzy
99215 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99216 #~| msgid "Madison"
99217 #~ msgctxt ""
99218 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99219 #~ msgid "Madison"
99220 #~ msgstr "மாடிசன்"
99221 
99222 #, fuzzy
99223 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99224 #~| msgid "Vermillion"
99225 #~ msgctxt ""
99226 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99227 #~ msgid "Vermillion"
99228 #~ msgstr "வெர்மிலன்"
99229 
99230 #, fuzzy
99231 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99232 #~| msgid "Watertown"
99233 #~ msgctxt ""
99234 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99235 #~ msgid "Watertown"
99236 #~ msgstr "வாட்டர்டவுன்"
99237 
99238 #, fuzzy
99239 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99240 #~| msgid "Woonsocket"
99241 #~ msgctxt ""
99242 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
99243 #~ msgid "Woonsocket"
99244 #~ msgstr "வூன்சாக்கெட்"
99245 
99246 #, fuzzy
99247 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99248 #~| msgid "Stockholm"
99249 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
99250 #~ msgid "Stockholm"
99251 #~ msgstr "ஸ்டாக்ஹால்ம்"
99252 
99253 #, fuzzy
99254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99255 #~| msgid "Athens"
99256 #~ msgctxt ""
99257 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99258 #~ msgid "Athens"
99259 #~ msgstr "ஏதென்ஸ்"
99260 
99261 #, fuzzy
99262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99263 #~| msgid "Bristol"
99264 #~ msgctxt ""
99265 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99266 #~ msgid "Bristol"
99267 #~ msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
99268 
99269 #, fuzzy
99270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99271 #~| msgid "Cleveland"
99272 #~ msgctxt ""
99273 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99274 #~ msgid "Cleveland"
99275 #~ msgstr "கிளீவ்லான்டு"
99276 
99277 #, fuzzy
99278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99279 #~| msgid "Columbia"
99280 #~ msgctxt ""
99281 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99282 #~ msgid "Columbia"
99283 #~ msgstr "கொலம்பியா "
99284 
99285 #, fuzzy
99286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99287 #~| msgid "Dayton"
99288 #~ msgctxt ""
99289 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99290 #~ msgid "Dayton"
99291 #~ msgstr "டெய்டன்"
99292 
99293 #, fuzzy
99294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99295 #~| msgid "Franklin"
99296 #~ msgctxt ""
99297 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99298 #~ msgid "Franklin"
99299 #~ msgstr "ஃப்ராங்லின்"
99300 
99301 #, fuzzy
99302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99303 #~| msgid "Greenville"
99304 #~ msgctxt ""
99305 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99306 #~ msgid "Greenville"
99307 #~ msgstr "கிரீன்வேளி"
99308 
99309 #, fuzzy
99310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99311 #~| msgid "Jackson"
99312 #~ msgctxt ""
99313 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99314 #~ msgid "Jackson"
99315 #~ msgstr "ஜாக்சன்"
99316 
99317 #, fuzzy
99318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99319 #~| msgid "Morristown"
99320 #~ msgctxt ""
99321 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99322 #~ msgid "Morristown"
99323 #~ msgstr "மாரிஸ்டவுன்"
99324 
99325 #, fuzzy
99326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99327 #~| msgid "Union City"
99328 #~ msgctxt ""
99329 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
99330 #~ msgid "Union City"
99331 #~ msgstr "யூனியன் நகரம்"
99332 
99333 #, fuzzy
99334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99335 #~| msgid "Abilene"
99336 #~ msgctxt ""
99337 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99338 #~ msgid "Abilene"
99339 #~ msgstr "அபிலென்"
99340 
99341 #, fuzzy
99342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99343 #~| msgid "Arlington"
99344 #~ msgctxt ""
99345 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99346 #~ msgid "Arlington"
99347 #~ msgstr "ஆர்லிங்டன்"
99348 
99349 #, fuzzy
99350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99351 #~| msgid "Austin"
99352 #~ msgctxt ""
99353 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99354 #~ msgid "Austin"
99355 #~ msgstr "ஆஸ்டின்"
99356 
99357 #, fuzzy
99358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99359 #~| msgid "Dickinson"
99360 #~ msgctxt ""
99361 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99362 #~ msgid "Dickinson"
99363 #~ msgstr "டிக்கின்சன்"
99364 
99365 #, fuzzy
99366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99367 #~| msgid "Midland"
99368 #~ msgctxt ""
99369 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99370 #~ msgid "Midland"
99371 #~ msgstr "மிட்லாண்ட்"
99372 
99373 #, fuzzy
99374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99375 #~| msgid "Pasadena"
99376 #~ msgctxt ""
99377 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99378 #~ msgid "Pasadena"
99379 #~ msgstr "பாசாதெனா"
99380 
99381 #, fuzzy
99382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99383 #~| msgid "Saginaw"
99384 #~ msgctxt ""
99385 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99386 #~ msgid "Saginaw"
99387 #~ msgstr "சாகினா"
99388 
99389 #, fuzzy
99390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99391 #~| msgid "Texarkana"
99392 #~ msgctxt ""
99393 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99394 #~ msgid "Texarkana"
99395 #~ msgstr "டெக்சார்கெனா"
99396 
99397 #, fuzzy
99398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99399 #~| msgid "Victoria"
99400 #~ msgctxt ""
99401 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
99402 #~ msgid "Victoria"
99403 #~ msgstr "விக்டோரியா"
99404 
99405 #, fuzzy
99406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99407 #~| msgid "Toledo"
99408 #~ msgctxt ""
99409 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
99410 #~ msgid "Toledo"
99411 #~ msgstr "டொலேடோ"
99412 
99413 #, fuzzy
99414 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99415 #~| msgid "Odessa"
99416 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
99417 #~ msgid "Odessa"
99418 #~ msgstr "ஒடெஸ்ஸா"
99419 
99420 #, fuzzy
99421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99422 #~| msgid "Birmingham"
99423 #~ msgctxt ""
99424 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99425 #~ msgid "Birmingham"
99426 #~ msgstr "பர்மிங்ஹாம்"
99427 
99428 #, fuzzy
99429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99430 #~| msgid "Bristol"
99431 #~ msgctxt ""
99432 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99433 #~ msgid "Bristol"
99434 #~ msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
99435 
99436 #, fuzzy
99437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99438 #~| msgid "Cambridge"
99439 #~ msgctxt ""
99440 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99441 #~ msgid "Cambridge"
99442 #~ msgstr "கேம்ப்ரிட்ஜ்"
99443 
99444 #, fuzzy
99445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99446 #~| msgid "Derby"
99447 #~ msgctxt ""
99448 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99449 #~ msgid "Derby"
99450 #~ msgstr "டெர்பி"
99451 
99452 #, fuzzy
99453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99454 #~| msgid "Dover"
99455 #~ msgctxt ""
99456 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99457 #~ msgid "Dover"
99458 #~ msgstr "டொவர்"
99459 
99460 #, fuzzy
99461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99462 #~| msgid "Greenwich"
99463 #~ msgctxt ""
99464 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99465 #~ msgid "Greenwich"
99466 #~ msgstr "கிரீன்விட்ச்"
99467 
99468 #, fuzzy
99469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99470 #~| msgid "Liverpool"
99471 #~ msgctxt ""
99472 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99473 #~ msgid "Liverpool"
99474 #~ msgstr "லிவர்பூல்"
99475 
99476 #, fuzzy
99477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99478 #~| msgid "London"
99479 #~ msgctxt ""
99480 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99481 #~ msgid "London"
99482 #~ msgstr "லண்டன்"
99483 
99484 #, fuzzy
99485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99486 #~| msgid "Manchester"
99487 #~ msgctxt ""
99488 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99489 #~ msgid "Manchester"
99490 #~ msgstr "மான்செஸ்டர்"
99491 
99492 #, fuzzy
99493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99494 #~| msgid "Oxford"
99495 #~ msgctxt ""
99496 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99497 #~ msgid "Oxford"
99498 #~ msgstr "ஒக்ஸ்ஃபோர்ட்"
99499 
99500 #, fuzzy
99501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99502 #~| msgid "Plymouth"
99503 #~ msgctxt ""
99504 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99505 #~ msgid "Plymouth"
99506 #~ msgstr "ப்லைமவுத்"
99507 
99508 #, fuzzy
99509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99510 #~| msgid "Portsmouth"
99511 #~ msgctxt ""
99512 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99513 #~ msgid "Portsmouth"
99514 #~ msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
99515 
99516 #, fuzzy
99517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99518 #~| msgid "Southampton"
99519 #~ msgctxt ""
99520 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99521 #~ msgid "Southampton"
99522 #~ msgstr "சவுதம்ப்டன்"
99523 
99524 #, fuzzy
99525 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99526 #~| msgid "York"
99527 #~ msgctxt ""
99528 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
99529 #~ msgid "York"
99530 #~ msgstr "யோர்க்"
99531 
99532 #, fuzzy
99533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99534 #~| msgid "Eureka"
99535 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
99536 #~ msgid "Eureka"
99537 #~ msgstr "யுரேக்கா"
99538 
99539 #, fuzzy
99540 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99541 #~| msgid "Garland"
99542 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
99543 #~ msgid "Garland"
99544 #~ msgstr "கார்லேன்டு"
99545 
99546 #, fuzzy
99547 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99548 #~| msgid "Milford"
99549 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
99550 #~ msgid "Milford"
99551 #~ msgstr "மில்ஃபோர்டு"
99552 
99553 #, fuzzy
99554 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99555 #~| msgid "Monticello"
99556 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
99557 #~ msgid "Monticello"
99558 #~ msgstr "மாண்டிசெல்லோ"
99559 
99560 #, fuzzy
99561 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99562 #~| msgid "Richmond"
99563 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
99564 #~ msgid "Richmond"
99565 #~ msgstr "ரிச்மான்ட்"
99566 
99567 #, fuzzy
99568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99569 #~| msgid "Salina"
99570 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
99571 #~ msgid "Salina"
99572 #~ msgstr "சலினா"
99573 
99574 #, fuzzy
99575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99576 #~| msgid "Orange"
99577 #~ msgctxt ""
99578 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
99579 #~ msgid "Orange"
99580 #~ msgstr "ஆரஞ்சு"
99581 
99582 #, fuzzy
99583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99584 #~| msgid "Brandon"
99585 #~ msgctxt ""
99586 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99587 #~ msgid "Brandon"
99588 #~ msgstr "ப்ரான்டன்"
99589 
99590 #, fuzzy
99591 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99592 #~| msgid "Bristol"
99593 #~ msgctxt ""
99594 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99595 #~ msgid "Bristol"
99596 #~ msgstr "ப்ரிஸ்டால்"
99597 
99598 #, fuzzy
99599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99600 #~| msgid "Burlington"
99601 #~ msgctxt ""
99602 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99603 #~ msgid "Burlington"
99604 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
99605 
99606 #, fuzzy
99607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99608 #~| msgid "Montpelier"
99609 #~ msgctxt ""
99610 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99611 #~ msgid "Montpelier"
99612 #~ msgstr "மான்ட்பெல்லியர்"
99613 
99614 #, fuzzy
99615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99616 #~| msgid "Newport"
99617 #~ msgctxt ""
99618 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99619 #~ msgid "Newport"
99620 #~ msgstr "நியுபோர்ட்"
99621 
99622 #, fuzzy
99623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99624 #~| msgid "Springfield"
99625 #~ msgctxt ""
99626 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
99627 #~ msgid "Springfield"
99628 #~ msgstr "ஸ்பிரிங் பீல்ட்"
99629 
99630 #, fuzzy
99631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99632 #~| msgid "Avalon"
99633 #~ msgctxt ""
99634 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
99635 #~ "translation)"
99636 #~ msgid "Avalon"
99637 #~ msgstr "அவெலான்"
99638 
99639 #, fuzzy
99640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99641 #~| msgid "Melbourne"
99642 #~ msgctxt ""
99643 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
99644 #~ "translation)"
99645 #~ msgid "Melbourne"
99646 #~ msgstr "மெல்பர்ன்"
99647 
99648 #, fuzzy
99649 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99650 #~| msgid "Alexandria"
99651 #~ msgctxt ""
99652 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99653 #~ msgid "Alexandria"
99654 #~ msgstr "அலெக்ஸான்ட்ரியா"
99655 
99656 #, fuzzy
99657 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99658 #~| msgid "Arlington"
99659 #~ msgctxt ""
99660 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99661 #~ msgid "Arlington"
99662 #~ msgstr "ஆர்லிங்டன்"
99663 
99664 #, fuzzy
99665 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99666 #~| msgid "Danville"
99667 #~ msgctxt ""
99668 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99669 #~ msgid "Danville"
99670 #~ msgstr "டென்வில்லி"
99671 
99672 #, fuzzy
99673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99674 #~| msgid "Norfolk"
99675 #~ msgctxt ""
99676 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99677 #~ msgid "Norfolk"
99678 #~ msgstr "நொர்ஃபொக்"
99679 
99680 #, fuzzy
99681 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99682 #~| msgid "Norton"
99683 #~ msgctxt ""
99684 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99685 #~ msgid "Norton"
99686 #~ msgstr "நார்டான்"
99687 
99688 #, fuzzy
99689 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99690 #~| msgid "Petersburg"
99691 #~ msgctxt ""
99692 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99693 #~ msgid "Petersburg"
99694 #~ msgstr "பீட்டர்ஸ்பர்க்"
99695 
99696 #, fuzzy
99697 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99698 #~| msgid "Portsmouth"
99699 #~ msgctxt ""
99700 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99701 #~ msgid "Portsmouth"
99702 #~ msgstr "பொர்ட்ஸ்மௌத்து"
99703 
99704 #, fuzzy
99705 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99706 #~| msgid "Richmond"
99707 #~ msgctxt ""
99708 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99709 #~ msgid "Richmond"
99710 #~ msgstr "ரிச்மான்ட்"
99711 
99712 #, fuzzy
99713 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99714 #~| msgid "Sterling"
99715 #~ msgctxt ""
99716 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99717 #~ msgid "Sterling"
99718 #~ msgstr "ஸ்டெர்லிங்"
99719 
99720 #, fuzzy
99721 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99722 #~| msgid "Winchester"
99723 #~ msgctxt ""
99724 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
99725 #~ msgid "Winchester"
99726 #~ msgstr "வின்சிஸ்டர்"
99727 
99728 #, fuzzy
99729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99730 #~| msgid "St. Thomas"
99731 #~ msgctxt ""
99732 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
99733 #~ msgid "St. Thomas"
99734 #~ msgstr "செயின்ட்-தாமஸ்"
99735 
99736 #, fuzzy
99737 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99738 #~| msgid "Aberdeen"
99739 #~ msgctxt ""
99740 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99741 #~ msgid "Aberdeen"
99742 #~ msgstr "அபெர்டீன்"
99743 
99744 #, fuzzy
99745 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99746 #~| msgid "Bellevue"
99747 #~ msgctxt ""
99748 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99749 #~ msgid "Bellevue"
99750 #~ msgstr "பெல்லிவ்யூ"
99751 
99752 #, fuzzy
99753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99754 #~| msgid "Burlington"
99755 #~ msgctxt ""
99756 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99757 #~ msgid "Burlington"
99758 #~ msgstr "பர்லிங்டன்"
99759 
99760 #, fuzzy
99761 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99762 #~| msgid "Leavenworth"
99763 #~ msgctxt ""
99764 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99765 #~ msgid "Leavenworth"
99766 #~ msgstr "லெவென்வர்த்து"
99767 
99768 #, fuzzy
99769 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99770 #~| msgid "Longview"
99771 #~ msgctxt ""
99772 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99773 #~ msgid "Longview"
99774 #~ msgstr "லாங்வ்யூ"
99775 
99776 #, fuzzy
99777 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99778 #~| msgid "Vancouver"
99779 #~ msgctxt ""
99780 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
99781 #~ msgid "Vancouver"
99782 #~ msgstr "வான்கவர்"
99783 
99784 #, fuzzy
99785 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99786 #~| msgid "Charleston"
99787 #~ msgctxt ""
99788 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99789 #~ "translation)"
99790 #~ msgid "Charleston"
99791 #~ msgstr "சார்லஸ்டன்"
99792 
99793 #, fuzzy
99794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99795 #~| msgid "Fairmont"
99796 #~ msgctxt ""
99797 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99798 #~ "translation)"
99799 #~ msgid "Fairmont"
99800 #~ msgstr "ஃபேர்மொன்ட்"
99801 
99802 #, fuzzy
99803 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99804 #~| msgid "Princeton"
99805 #~ msgctxt ""
99806 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99807 #~ "translation)"
99808 #~ msgid "Princeton"
99809 #~ msgstr "ப்ரிண்ஸ்ட்வுன்"
99810 
99811 #, fuzzy
99812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99813 #~| msgid "Salem"
99814 #~ msgctxt ""
99815 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
99816 #~ "translation)"
99817 #~ msgid "Salem"
99818 #~ msgstr "சேலம்"
99819 
99820 #, fuzzy
99821 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99822 #~| msgid "Madison"
99823 #~ msgctxt ""
99824 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
99825 #~ msgid "Madison"
99826 #~ msgstr "மாடிசன்"
99827 
99828 #, fuzzy
99829 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99830 #~| msgid "Afton"
99831 #~ msgctxt ""
99832 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99833 #~ msgid "Afton"
99834 #~ msgstr "அஃப்டான்"
99835 
99836 #, fuzzy
99837 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99838 #~| msgid "Buffalo"
99839 #~ msgctxt ""
99840 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99841 #~ msgid "Buffalo"
99842 #~ msgstr "பஃபல்லோ"
99843 
99844 #, fuzzy
99845 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99846 #~| msgid "Evanston"
99847 #~ msgctxt ""
99848 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99849 #~ msgid "Evanston"
99850 #~ msgstr "எவான்ஸ்டன்"
99851 
99852 #, fuzzy
99853 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99854 #~| msgid "Green River"
99855 #~ msgctxt ""
99856 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
99857 #~ msgid "Green River"
99858 #~ msgstr "கிரீன் ரிவர்"
99859 
99860 #, fuzzy
99861 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99862 #~| msgid "Lusaka"
99863 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
99864 #~ msgid "Lusaka"
99865 #~ msgstr "லுசாகா"
99866 
99867 #, fuzzy
99868 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99869 #~| msgid "Victoria"
99870 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
99871 #~ msgid " Victoria"
99872 #~ msgstr "விக்டோரியா"
99873 
99874 #, fuzzy
99875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99876 #~| msgid "New Brunswick"
99877 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
99878 #~ msgid " New Brunswick"
99879 #~ msgstr "நியு ப்ரன்ஸ்விக்"
99880 
99881 #, fuzzy
99882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99883 #~| msgid "Ontario"
99884 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
99885 #~ msgid " Ontario"
99886 #~ msgstr "ஒன்டாரியொ"
99887 
99888 #, fuzzy
99889 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99890 #~| msgid "Quebec"
99891 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
99892 #~ msgid " Quebec"
99893 #~ msgstr "க்யுபெக்"
99894 
99895 #, fuzzy
99896 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99897 #~| msgid "Paris"
99898 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
99899 #~ msgid " Paris"
99900 #~ msgstr "பாரீஸ்"
99901 
99902 #, fuzzy
99903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99904 #~| msgid "Lecco"
99905 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
99906 #~ msgid " Lecco"
99907 #~ msgstr "லீகோ"
99908 
99909 #, fuzzy
99910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99911 #~| msgid "Christmas Island"
99912 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
99913 #~ msgid " Christmas Island"
99914 #~ msgstr "கிறிஸ்துமஸ் ஐலான்டு"
99915 
99916 #, fuzzy
99917 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99918 #~| msgid "Incheon"
99919 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
99920 #~ msgid " Incheon"
99921 #~ msgstr "இண்சியான்"
99922 
99923 #, fuzzy
99924 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99925 #~| msgid "Jeju"
99926 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
99927 #~ msgid " Jeju"
99928 #~ msgstr "ஜேஜூ"
99929 
99930 #, fuzzy
99931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99932 #~| msgid "Toledo"
99933 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
99934 #~ msgid " Toledo"
99935 #~ msgstr "டொலேடோ"
99936 
99937 #, fuzzy
99938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99939 #~| msgid "Nevada"
99940 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99941 #~ msgid " Nevada"
99942 #~ msgstr "நெவெதா"
99943 
99944 #, fuzzy
99945 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99946 #~| msgid "New York"
99947 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99948 #~ msgid " New York"
99949 #~ msgstr "நியு யார்க்"
99950 
99951 #, fuzzy
99952 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99953 #~| msgid "Washington"
99954 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99955 #~ msgid " Washington"
99956 #~ msgstr "வாஷிங்டன்"
99957 
99958 #, fuzzy
99959 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
99960 #~| msgid "Wyoming"
99961 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
99962 #~ msgid " Wyoming"
99963 #~ msgstr "வுயோமிங்"
99964 
99965 #, fuzzy
99966 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99967 #~ msgid "Alpes maritimes"
99968 #~ msgstr "அல்பர்டா"
99969 
99970 #, fuzzy
99971 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99972 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
99973 #~ msgstr "அல்பர்டா"
99974 
99975 #, fuzzy
99976 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99977 #~ msgid "Christmas Island"
99978 #~ msgstr "கனாரி தீவு"
99979 
99980 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99981 #~ msgid "Incheon"
99982 #~ msgstr "இன்சியோன்"
99983 
99984 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99985 #~ msgid "Jeju"
99986 #~ msgstr "ஜெஜு"
99987 
99988 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99989 #~ msgid "Lecco"
99990 #~ msgstr "லீக்கோ"
99991 
99992 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99993 #~ msgid "Nevada"
99994 #~ msgstr "நெவாடா"
99995 
99996 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
99997 #~ msgid "New Brunswick"
99998 #~ msgstr "நியூ பர்ன்ஸ்விக்"
99999 
100000 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100001 #~ msgid "New York"
100002 #~ msgstr "நியூயார்க்"
100003 
100004 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100005 #~ msgid "Ontario"
100006 #~ msgstr "ஆட்தரியோ"
100007 
100008 #, fuzzy
100009 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100010 #~ msgid "Paris"
100011 #~ msgstr "ஆட்தரியோ"
100012 
100013 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100014 #~ msgid "Quebec"
100015 #~ msgstr "க்யூபெக்"
100016 
100017 #, fuzzy
100018 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100019 #~ msgid "Toledo"
100020 #~ msgstr "கொலொராடோ"
100021 
100022 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100023 #~ msgid "Victoria"
100024 #~ msgstr "விக்டோரியா"
100025 
100026 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100027 #~ msgid "Washington"
100028 #~ msgstr "வாஷிங்டன்"
100029 
100030 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
100031 #~ msgid "Wyoming"
100032 #~ msgstr "வுயோமிங்"
100033 
100034 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
100035 #~ msgstr "அல்லது, நிறுத்த ரத்து செய்-யை அழுத்தவும்"
100036 
100037 #~ msgid ""
100038 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
100039 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
100040 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
100041 #~ "\n"
100042 #~ msgstr ""
100043 #~ "%1 கோப்பு காணவில்லை. கே-ஸ்டார்ஸ் இக்கோப்பின்றியும் இயங்கும். ஆயினும் இந்த செய்தியை "
100044 #~ "தவிர்க்க, கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள இடத்தில் கோப்பினை வைக்கவும், பிறகு மறுபடி முயற்சி "
100045 #~ "செய்- யை அழுத்தவும்:\n"
100046 #~ "\n"
100047 
100048 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
100049 #~ msgstr "அல்லது, இந்த கோப்பு இல்லாமல் தொடர ரத்து செய்-யை அழுத்தவும்"
100050 
100051 #, fuzzy
100052 #~| msgid "Script name:"
100053 #~ msgid "Session name:"
100054 #~ msgstr "சிறுநிரல் பெயர்:"
100055 
100056 #~ msgid ""
100057 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
100058 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
100059 #~ msgstr ""
100060 #~ "நீங்கள் அனைத்து FOV சின்னங்களையும் நீக்கிவிட்டீர்கள்.நீங்கள் வெளியேறும் போது இந்தப் பட்டியல் "
100061 #~ "வெற்றிடமாகவே இருந்தால் முன்னிருந்த சின்னங்களே மீண்டும் உருவாக்கப்படும்."
100062 
100063 #~ msgid "FOV list is empty"
100064 #~ msgstr "FOV பட்டியல் காலியாக உள்ளது"
100065 
100066 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
100067 #~ msgstr " fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை."
100068 
100069 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
100070 #~ msgid "No FOV"
100071 #~ msgstr "FOV இல்லை"
100072 
100073 #, fuzzy
100074 #~ msgid "Shape of selected FOV"
100075 #~ msgstr "தேர்தெடுக்கப்பட்ட FOVயின் வடிவம்"
100076 
100077 #, fuzzy
100078 #~ msgid ""
100079 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
100080 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
100081 #~ msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின்( FOV)  உருவத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்,"
100082 
100083 #, fuzzy
100084 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
100085 #~ msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
100086 
100087 #, fuzzy
100088 #~ msgid ""
100089 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
100090 #~ msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
100091 
100092 #, fuzzy
100093 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
100094 #~ msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
100095 
100096 #, fuzzy
100097 #~ msgid ""
100098 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
100099 #~ msgstr "FOV சின்னத்திற்கான கோண அளவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
100100 
100101 #, fuzzy
100102 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
100103 #~ msgstr "காட்சி புல குறியீட்டின் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
100104 
100105 #, fuzzy
100106 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
100107 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
100108 
100109 #, fuzzy
100110 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
100111 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
100112 
100113 #, fuzzy
100114 #~ msgid "Ce&nter"
100115 #~ msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
100116 
100117 #, fuzzy
100118 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
100119 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
100120 
100121 #, fuzzy
100122 #~ msgid "Show details for highlighted object"
100123 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
100124 
100125 #, fuzzy
100126 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
100127 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
100128 
100129 #, fuzzy
100130 #~ msgid "Show altitude plot"
100131 #~ msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
100132 
100133 #, fuzzy
100134 #~ msgid ""
100135 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
100136 #~ "shown"
100137 #~ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
100138 
100139 #, fuzzy
100140 #~ msgid "&Alt vs Time"
100141 #~ msgstr "Alt vs நேரம்"
100142 
100143 #, fuzzy
100144 #~ msgid "List name:"
100145 #~ msgstr "பெயர்:"
100146 
100147 #~ msgid "Alt vs Time"
100148 #~ msgstr "Alt vs நேரம்"
100149 
100150 #, fuzzy
100151 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100152 #~| msgid "Lithuania"
100153 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100154 #~ msgid "Lietuva"
100155 #~ msgstr "லிதுவேனியா"
100156 
100157 #, fuzzy
100158 #~| msgid "Color:"
100159 #~ msgid "Color :"
100160 #~ msgstr "நிறம்:"
100161 
100162 #, fuzzy
100163 #~| msgid "Right ascension:"
100164 #~ msgid "Right ascension :"
100165 #~ msgstr "வலது மேலேற்றம்:"
100166 
100167 #, fuzzy
100168 #~| msgid "Epoch:"
100169 #~ msgid "Epoch :"
100170 #~ msgstr "ஏப்போச்:"
100171 
100172 #, fuzzy
100173 #~ msgid "Label :"
100174 #~ msgstr "லத்தீன்"
100175 
100176 #~ msgid "Spectral type: %1"
100177 #~ msgstr "ஒளி இழை வகை: %1"
100178 
100179 #~ msgid "No star named %1 found."
100180 #~ msgstr "%1 என்று பெயரிடப்பட்ட எந்தவொரு பொருளும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை."
100181 
100182 #, fuzzy
100183 #~ msgid ""
100184 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
100185 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
100186 #~ "\n"
100187 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
100188 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
100189 #~ msgstr ""
100190 #~ "இயக்க சாதனக்கோப்பு 'drivers.xml' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. கோப்பை கண்டுபிடித்து "
100191 #~ "கீழ்கண்ட இடத்தில் இருத்தவும்.\n"
100192 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1 \n"
100193 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1"
100194 
100195 #~ msgid "Configure INDI"
100196 #~ msgstr "INDI வடிவமை"
100197 
100198 #, fuzzy
100199 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
100200 #~ msgstr ""
100201 #~ "செல்லுபடியாகாத அளவு.%1 யில் இருந்து %2 வரை உள்ள அளவு செல்லுபடியாகும் அளவு ஆகும்."
100202 
100203 #, fuzzy
100204 #~| msgid "Solar system body:"
100205 #~ msgid "Between solar system bodies:"
100206 #~ msgstr "சூரிய மண்டலம்"
100207 
100208 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey"
100209 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image"
100210 #~ msgstr "1ம் தலைமுறை DSSஆ பிம்பம் காட்டு"
100211 
100212 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey"
100213 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image"
100214 #~ msgstr "2ம் தலைமுறை DSSஆ பிம்பம் காட்டு"
100215 
100216 #, fuzzy
100217 #~ msgid "&Hipparcos star catalog"
100218 #~ msgstr "ஹிப்பார்கோஸ் விண்மீன் விவரப்பட்டி."
100219 
100220 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
100221 #~ msgstr ""
100222 #~ "நட்சத்திரங்களை வரைய மங்கிய நிலை அளவினை வரையவும்,வெளியே முழுமையாக பெரியதான போது."
100223 
100224 #~ msgid ""
100225 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
100226 #~ msgstr ""
100227 #~ "குறிப்பிட்ட வண்ண வடிவமைப்பு கோப்பு (%1) காணப்படவில்லை, அல்லது பழுதுபட்டுள்ளது."
100228 
100229 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
100230 #~ msgstr "வண்ண வடிவமைப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
100231 
100232 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100233 #~ msgid "Bombay"
100234 #~ msgstr "பம்பாய்"
100235 
100236 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100237 #~ msgid "Calcutta"
100238 #~ msgstr "கல்கத்தா"
100239 
100240 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100241 #~ msgid "Madras"
100242 #~ msgstr "மெட்ராஸ்"
100243 
100244 #~ msgid "Cannot create socket"
100245 #~ msgstr "துறவை உருவாக்க முடியவில்லை"
100246 
100247 #~ msgid "Cannot read server file descriptor"
100248 #~ msgstr "சேவையகத்தின் கோப்பு விளக்கியை படிக்க இயலவில்லை"
100249 
100250 #, fuzzy
100251 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100252 #~ msgid "The "
100253 #~ msgstr "ஞாயிறு"
100254 
100255 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100256 #~ msgid " image_url.dat"
100257 #~ msgstr "படிமம்_url.dat"
100258 
100259 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100260 #~ msgid "  09 March 2004"
100261 #~ msgstr "  09 மார்ச் 2004"
100262 
100263 #, fuzzy
100264 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100265 #~ msgid " Gaspra is missing from asteroids.dat!"
100266 #~ msgstr " info_url.dat"
100267 
100268 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100269 #~ msgid " info_url.dat"
100270 #~ msgstr " info_url.dat"
100271 
100272 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100273 #~ msgid "Moon"
100274 #~ msgstr "சந்திரன்"
100275 
100276 #, fuzzy
100277 #~ msgid "Your observing notes for the highlighted object"
100278 #~ msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
100279 
100280 #, fuzzy
100281 #~ msgid "Cannot remove Object %1; not found in table."
100282 #~ msgstr "%1ஐ நீக்கமுடியவில்லை; அட்டவணையில் இல்லை."
100283 
100284 #~ msgid "Start &Clock"
100285 #~ msgstr "கடிகாரத்தை ஆரம்பி"
100286 
100287 #~ msgid "Toggle Solar System"
100288 #~ msgstr "சூரிய குடும்ப மாற்று"
100289 
100290 #, fuzzy
100291 #~ msgid "&New Window"
100292 #~ msgstr "&சாளரத்தை மூடு"
100293 
100294 #~ msgid "&Close Window"
100295 #~ msgstr "&சாளரத்தை மூடு"
100296 
100297 #, fuzzy
100298 #~ msgid ""
100299 #~ "The list of defined field-of-view (FOV) symbols.  You can add a symbol to "
100300 #~ "the list using the \"New\" button, remove a symbol using the \"Remove\" "
100301 #~ "button, and modify a symbol using the \"Edit\" button.  A schematic of "
100302 #~ "the highlighted symbol is drawn at right."
100303 #~ msgstr ""
100304 #~ "(FOV) காட்சி புல குறியீட்டு விளக்க பட்டியல்.  குறியீட்டை சேர்க்க/ நீக்க \"புதிய\"  "
100305 #~ "பொத்தானை அழுத்தலாம். "
100306 
100307 #~ msgid "Autoscan"
100308 #~ msgstr "தானியங்கி வருடல்"
100309 
100310 #~ msgid "List of objects above horizon tonight"
100311 #~ msgstr "இன்றிரவு தொடுவானத்திற்கு மேல் உள்ள பொருள்களின் பட்டியல்"
100312 
100313 #, fuzzy
100314 #~ msgid "Select Epochs for Conversion"
100315 #~ msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
100316 
100317 #~ msgid "Target epoch:"
100318 #~ msgstr "பொற்காலத்தை குறிக்கோளிடு:"
100319 
100320 #~ msgid "Input epoch:"
100321 #~ msgstr "பொற்காலத்தை உள்ளிடு:"
100322 
100323 #~ msgid "Earth Coordinates"
100324 #~ msgstr "பூமி ஒருங்கிணைப்புகள்"
100325 
100326 #~ msgid "<H2>KStars Astrocalculator</H2>"
100327 #~ msgstr "<H2>கேஸ்டார்ஸ் ஜோதிட கண்காணிப்பான்</H2>"
100328 
100329 #, fuzzy
100330 #~ msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroid name labels."
100331 #~ msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
100332 
100333 #, fuzzy
100334 #~ msgid "For stars brighter than: "
100335 #~ msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
100336 
100337 #~ msgid "Attach names to bright asteroids?"
100338 #~ msgstr "பிரகாச அஸ்திரியொவுடன் பெயர்களை இணை?"
100339 
100340 #~ msgid "Show names of asteroids brighter than"
100341 #~ msgstr "அதி பிரகாசமுள்ள அஸ்திரியொவின் பெயர்களைக் காட்டு."
100342 
100343 #~ msgid "Faint limit for asteroid name labels"
100344 #~ msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளுக்கான மங்கிய நிலை அளவு."
100345 
100346 #~ msgid "Set the faint limit for drawing asteroid name labels"
100347 #~ msgstr "அஸ்திரியொ பெயர் சிட்டைகளை வரைவதற்கான மங்கிய நிலை அளவினை வரை?"
100348 
100349 #, fuzzy
100350 #~ msgid "Setup Telescopes and Devices"
100351 #~ msgstr "<h3>தொலை நோக்கி மற்றும் சாதனத்தின் அமைப்பு</h3>"
100352 
100353 #~ msgid "Telescope Setup Wizard..."
100354 #~ msgstr "தொலைநோக்கி அமைப்பு வழிகாட்டி..."
100355 
100356 #~ msgctxt "star name"
100357 #~ msgid "Name"
100358 #~ msgstr "நேம்"
100359 
100360 #~ msgid "Choose Input Coordinates"
100361 #~ msgstr "உள்ளிடு ஒருங்கிணைப்புகளை தேர்ந்தெடு"
100362 
100363 #~ msgid "Geocentric equatorial"
100364 #~ msgstr "வானியலான நிலநடுக்கோடு"
100365 
100366 #~ msgid "OpsAdvanced"
100367 #~ msgstr "Opsகூடுதல்"
100368 
100369 #~ msgid "OpsColors"
100370 #~ msgstr "Ops  நிறம் "
100371 
100372 #, fuzzy
100373 #~ msgid "OpsGuides"
100374 #~ msgstr "வழிகாட்டிகள்"
100375 
100376 #~ msgid "OpsSolarSystem"
100377 #~ msgstr "Opsசூரிய அமைப்பு"
100378 
100379 #, fuzzy
100380 #~ msgid "KStars Startup Wizard"
100381 #~ msgstr "வழிகாட்டிகான தொடங்கல்"
100382 
100383 #~ msgid "Glob. Clusters"
100384 #~ msgstr "கோள குழுக்கள்"
100385 
100386 #~ msgid "Gas. Nebulae"
100387 #~ msgstr "வாயு ஒளிமுகில்"
100388 
100389 #~ msgid "Plan. Nebulae"
100390 #~ msgstr "கோள ஒளிமுகில்"
100391 
100392 #~ msgid "Installing Steinicke NGC/IC catalog..."
100393 #~ msgstr "Steinicke NGC/IC அட்டவணையை நிறுவுகிறது..."
100394 
100395 #~ msgid "Installing comet and asteroid ephemerides..."
100396 #~ msgstr "வால் நட்சத்திரங்களையும் "
100397 
100398 #~ msgid "Uploading data is not possible yet!"
100399 #~ msgstr "இன்னும் ஏற்றுவித்தல் முடியவில்லை! "
100400 
100401 #, fuzzy
100402 #~ msgid "In the Year:"
100403 #~ msgstr "மாலையில்"
100404 
100405 #, fuzzy
100406 #~ msgid "  10:00 on 21 March 2007"
100407 #~ msgstr "  09 மார்ச் 2004"
100408 
100409 #, fuzzy
100410 #~ msgid "Autumn:"
100411 #~ msgstr "ஆபர்ன்"
100412 
100413 #, fuzzy
100414 #~ msgid "Select Fields for Output File"
100415 #~ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் புலங்களை தேர்ந்தெடு"
100416 
100417 #~ msgid "Brightness/Contrast"
100418 #~ msgstr "பிரகாசமும்/ மாறுபாடும்"
100419 
100420 #~ msgid "Cannot open file for reading"
100421 #~ msgstr "fov.dat ஐ எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
100422 
100423 #~ msgid "Error during open of FITS file"
100424 #~ msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
100425 
100426 #~ msgid "FITS file keeps no displayable images"
100427 #~ msgstr "FITS கோப்புகளை காட்சி படிமங்களாக செய்யாதீர்."
100428 
100429 #~ msgid "Not enough memory to load FITS."
100430 #~ msgstr "FITS பதிவேற்றும் போது தேவையான பதிவகம் இல்லை."
100431 
100432 #~ msgid "EOF encountered on reading."
100433 #~ msgstr "EOF  படிப்பதன் மூலம் எதிர்க்கும்."
100434 
100435 #~ msgid "Image Loading Process..."
100436 #~ msgstr "படிமம் பதிவேற்று செயல்..."
100437 
100438 #~ msgid "Error: Low memory. Saving is aborted."
100439 #~ msgstr "பிழை: குறைந்த நினைவு. சேமித்தல் நிறுத்தப்பட்டது."
100440 
100441 #~ msgid "Error during open of FITS file."
100442 #~ msgstr " FITS கோப்பினை திறக்கும் போது பிழை ."
100443 
100444 #~ msgid "Rise time: 00:00"
100445 #~ msgstr "உயர்வு நேரம்: 00:00"
100446 
100447 #, fuzzy
100448 #~ msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
100449 #~ msgid "Set time:"
100450 #~ msgstr ""
100451 #~ "_: the time at which an object falls below the horizon\n"
100452 #~ "நேரத்தை அமை:"
100453 
100454 #~ msgid "Transit time: 00:00"
100455 #~ msgstr "பெயர்வு நேரம்: 00:00"
100456 
100457 #~ msgid "Unable to parse boundary segment."
100458 #~ msgstr "பிரெஸ் எல்லையின்  துண்டம் தெரியவில்லை. "
100459 
100460 #~ msgid "Bad Constellation Boundary data."
100461 #~ msgstr "விண்மீன் தொகுதியின் பழுது தரவுகள்."
100462 
100463 #~ msgid "Loading Star Data (%1%)"
100464 #~ msgstr "(%1%) ஸ்டார் தகவலை ஏற்றுகிறது"
100465 
100466 #~ msgid "Loading NGC/IC Data (%1%)"
100467 #~ msgstr "NGC/IC தகவலை ஏற்றுகிறது (%1%)"
100468 
100469 #~ msgid "Creating Asteroids and Comets"
100470 #~ msgstr "சிறு கோள்களையும்,வால் நட்சத்ரங்களையும் உருவாக்குகிறது"
100471 
100472 #~ msgid "Find object"
100473 #~ msgstr "பொருளை தேடு"
100474 
100475 #~ msgid "&Handbook"
100476 #~ msgstr "&கையேடு"
100477 
100478 #~ msgid "Choose/Modify Coordinates"
100479 #~ msgstr "இட மதிப்பை தேர்ந்தெடு/மாற்றியமை"
100480 
100481 #~ msgid "State/Province:"
100482 #~ msgstr "நாடு/மாநிலம்"
100483 
100484 #~ msgid "Explain DST Rules"
100485 #~ msgstr "DST சட்டங்களை விளக்கு"
100486 
100487 #, fuzzy
100488 #~ msgid "The list of available data fields"
100489 #~ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய செயல்பாடுகளின் பட்டியல்"
100490 
100491 #~ msgid "Contrast/Brightness"
100492 #~ msgstr "மாறுபாடும்/பிரகாசமும்"
100493 
100494 #, fuzzy
100495 #~ msgid "<p align=\"center\">Coordinates</p>"
100496 #~ msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
100497 
100498 #, fuzzy
100499 #~ msgid "1.00"
100500 #~ msgstr "1950.0"
100501 
100502 #, fuzzy
100503 #~ msgid "R&un Service"
100504 #~ msgstr "சேவை இயக்கு "
100505 
100506 #~ msgid "New RA:"
100507 #~ msgstr "புதிய RA:"
100508 
100509 #~ msgid "Enter new Right Ascension"
100510 #~ msgstr "புதிய வலது Ascension உள்ளிடு"
100511 
100512 #~ msgid "Enter new Declination"
100513 #~ msgstr "புதிய Declination உள்ளிடு"
100514 
100515 #~ msgid "New dec:"
100516 #~ msgstr "புதிய dec:"
100517 
100518 #~ msgid "Epoch for the RA/Dec coordinates"
100519 #~ msgstr "RA/Dec க்கான ஈபொக் ஆயமுறைகள்"
100520 
100521 #~ msgid "Enter new Azimuth"
100522 #~ msgstr "புதிய azimuth உள்ளிடு"
100523 
100524 #~ msgid "Enter new Altitude"
100525 #~ msgstr "புதிய உயரம் உள்ளிடு"
100526 
100527 #~ msgid "Flat Field Dark Frames"
100528 #~ msgstr "தட்டை புல கருநிற சட்டங்கள்"
100529 
100530 #~ msgid "Displays the longitude of the selected city"
100531 #~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நகரத்தின் தேதியினை சூரிய உதய நேரத்தினை காண்பிக்கும்"
100532 
100533 #, fuzzy
100534 #~ msgid ""
100535 #~ "KStars can control most popular computerized telescope\n"
100536 #~ "mounts, as well as some focusers and CCD cameras.  It\n"
100537 #~ "can also control telescopes remotely over the Internet."
100538 #~ msgstr ""
100539 #~ "மிகவும் பிரபல கணினிமய தொலைநோக்கை Kஸ்டார் கட்டுபடுத்தும்\n"
100540 #~ "பிரித்தெடுக்கும்,மேலும் போக்யூசர்ஸ் மற்றும் CCD  கமெரா. இது\n"
100541 #~ "இணையதளத்தின் மூலம் தொலைநிலை தொலைநோக்கியை கட்டுப்படுத்த முடியும்."
100542 
100543 #, fuzzy
100544 #~ msgid ""
100545 #~ "To set up your devices, press the <b>Telescope Setup\n"
100546 #~ "Wizard</b> button below.  When you are finished, press <b>Next</b>.\n"
100547 #~ "If you do not have any devices to set up, just press <b>Next</b>.\n"
100548 #~ "You can always set up devices later using the <b>Devices</b> menu."
100549 #~ msgstr ""
100550 #~ "உங்கள் சாதனத்தை அமைப்பதற்கு, அழுத்தவும் <b>தொலைநோக்கி அமைப்பு \n"
100551 #~ "வழிகாட்டி</b>பொத்தான் கிழே.நீங்கள் முடிக்கும் போது, அழுத்தவும் <b>அடுத்ததை</b>.  \n"
100552 #~ "உங்களிடம் எந்த சாதனமும் அமைப்பதற்கு இல்லை என்றால், அழுத்தவும்<b>அடுத்ததை</b>.  \n"
100553 #~ "நீங்கள் பிறகு சாதனத்தை அமைக்கலாம் <b>சாதனத்தை பயன்படுத்தி</b> பட்டியில் இருந்து."
100554 
100555 #~ msgid "Launch the Telescope Setup Wizard"
100556 #~ msgstr "தொலைநோக்கி அமைப்பு வழிகாட்டியை வெளியீடு"
100557 
100558 #~ msgid ""
100559 #~ "The Telescope Setup Wizard will help you configure telescopes\n"
100560 #~ "and other astronomical devices such as CCD cameras and focusers."
100561 #~ msgstr ""
100562 #~ "தொலைநோக்கி அமைப்பு வழிகாட்டியின் உதவி பெற்று தொலைநோக்கியை உள்ளமைகலாம்\n"
100563 #~ "மற்றும் வேறு வானியல் சாதனங்கள் அதவாது CCD கேமெராக்கள் மற்றும் போக்கசர்ஸ்"
100564 
100565 #~ msgid "Download Extras"
100566 #~ msgstr "கீழிறக்க இன்னும்"
100567 
100568 #~ msgid "<h3>Download Extra Data Files</h3>"
100569 #~ msgstr "<h3>கூடுதல் தரவு கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்க</h3>"
100570 
100571 #~ msgid "smallest timestep for which objects are always hidden"
100572 #~ msgstr "பொருட்களை எப்போதும் மறைப்பதற்கான மிக சிறிய காலப் படி. "
100573 
100574 #~ msgid "Draw stars?"
100575 #~ msgstr "விண்மீன்களை வரையவேண்டுமா?"
100576 
100577 #~ msgid ""
100578 #~ "When selected, stars are drawn in the skymap.  Use the other options in "
100579 #~ "this box to control how many stars are drawn."
100580 #~ msgstr ""
100581 #~ "தேர்வு செய்யப்படும்போது, வானியல் படத்தினில் விண்மீன்கள் வரையப்படும்.  எத்தனை விண்மீன்கள் "
100582 #~ "வரையப்பட்டுள்ளன என்று கட்டுப்படுத்த இந்த பெட்டியிலுள்ள தேர்வு செய்யவும்."
100583 
100584 #~ msgid "The faint limit when zoomed in"
100585 #~ msgstr "மங்கிய அளவினை உள்நோக்கும் போதும்."
100586 
100587 #~ msgid ""
100588 #~ "Set the faintest magnitude that will be drawn at the maximum zoom level.  "
100589 #~ "The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom "
100590 #~ "level changes.\n"
100591 #~ "\n"
100592 #~ "Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter "
100593 #~ "the object.  Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can "
100594 #~ "see."
100595 #~ msgstr ""
100596 #~ "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு மட்டத்தில் வரையக்கூடிய மங்கிய அளவினை அமைக்கவும்.  பெரிதாக்கு "
100597 #~ "நிலைமாற்ற மேற்பட்டால் மங்கும் நிலையானது இரண்டு மதிப்புகளுக்கிடையே சரளமாக "
100598 #~ "வேறுபடும்.  அளவு என்பது பிரகாசத்தின் எண்ணிக்கை: எண்ணிக்கை அதிகமாக இருப்பின் பொருள் "
100599 #~ "மங்கி காணப்படும்.அளவு 6.0 என்பது தனியாகவுள்ள மனித கண்களின் மங்கலுக்கு சமம்."
100600 
100601 #~ msgid ""
100602 #~ "Set the faintest magnitude that will be drawn at the minimum zoom level.  "
100603 #~ "The faint limit varies smoothly between these two values, as the zoom "
100604 #~ "level changes.\n"
100605 #~ "\n"
100606 #~ "Magnitude is a measure of brightness; the larger the number, the fainter "
100607 #~ "the object.  Magnitude 6.0 is about as faint as the unaided human eye can "
100608 #~ "see."
100609 #~ msgstr ""
100610 #~ "குறைந்த பார்வை அளவில் மங்கலாக வரையக்கூடிய மதிப்பை அமை. பார்வை அளவு மாறமாற, மங்கள் "
100611 #~ "மதிப்பு இந்த இரு மதிப்புகளுக்கும் இடையில் மாறுபடும். \n"
100612 #~ "\n"
100613 #~ "மதிப்பு என்பது ஒளிர்வின் அளவாகும்; பெரிய மதிப்பு எனின் அவ்வளவு மங்களான பொருள். 6.0 "
100614 #~ "என்ற மதிப்பு வெற்று கண்களால் காண இயலாததாகும்."
100615 
100616 #~ msgid ""
100617 #~ "Sets the faintest <b>magnitude</b> for which name and magnitude labels "
100618 #~ "may be attached to stars.  Magnitude is a measure of brightness; the "
100619 #~ "larger the number, the fainter the object.  Magnitude 6.0 is about as "
100620 #~ "faint as the unaided human eye can see."
100621 #~ msgstr ""
100622 #~ "நட்சத்திரங்கள் இணைக்கக் கூடிய பெயர் மற்றும் அளவினை மங்கிய அளவிற்கு அமை. அளவு என்பது "
100623 #~ "பிரகாசத்தின் எண்ணிக்கை;  பொருட்களின்  அதிக எண்ணிக்கை பொருட்களின் மங்கிய நிலையை "
100624 #~ "தரும்.  அளவு 6.0 தனியாக இருக்கும் மனித கண்ணுக்கு சமம்."
100625 
100626 #~ msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars."
100627 #~ msgstr ""
100628 #~ "சோதிக்கப்படும்போது, பெயர் சிட்டைகள் அனைத்தும் பிரகாசமான விண்மீன்களுடன் இணைக்கப்படும்."
100629 
100630 #~ msgid "Attach magnitude labels to bright stars?"
100631 #~ msgstr "பிரகாசமான விண்மீன்களுக்கு அளவு சிட்டையினை இணைக்கவும்?"
100632 
100633 #~ msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars."
100634 #~ msgstr ""
100635 #~ "சோதிக்கப்படும்போது, அளவு சிட்டைகள் அனைத்தும் பிரகாசமான விண்மீன்களுடன் இணைக்கப்படும்."
100636 
100637 #~ msgid ""
100638 #~ "The list of catalogs available, other than the star catalog.  By default, "
100639 #~ "the list includes the Messier, NGC and IC catalogs.  You can add your own "
100640 #~ "object catalogs as well."
100641 #~ msgstr ""
100642 #~ "ஸ்டார் பட்டியலைத் தவிர உள்ள மீத விவரப்பட்டி.  முன்னிறுப்பாக, அந்த பட்டியல் மெஸ்சியர்,  "
100643 #~ "NGC மற்றும்  IC பட்டியல்களை உள்ளடக்கியிருக்கும்.  நீங்கள் தங்கள் சொந்த பட்டியலை முறையாக "
100644 #~ "சேர்க்கலாம்."
100645 
100646 #~ msgid ""
100647 #~ "Press this button to remove a custom object catalog that you had added "
100648 #~ "previously.  You cannot remove the Messier, NGC or IC catalogs with this "
100649 #~ "button."
100650 #~ msgstr ""
100651 #~ "தங்கள் சமீபத்தில் சேர்த்த ஒரு தனிப்பயன் பொருள் பட்டியலை நீக்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும்.  "
100652 #~ "மெஸ்சியர், NGC  மற்றும் IC  பட்டியல்களை இந்த பொத்தான் மூலம் நீக்க இயலாது."
100653 
100654 #~ msgid "@"
100655 #~ msgstr "@"
100656 
100657 #~ msgid "Altitude angle"
100658 #~ msgstr "குத்துயரம்:"
100659 
100660 #~ msgid "Azimuth angle"
100661 #~ msgstr "திசைக்கோணம்"
100662 
100663 #~ msgid "Set the Time"
100664 #~ msgstr "நேரத்தை அமை"
100665 
100666 #~ msgid "Initial Coordinates"
100667 #~ msgstr "ஆரம்ப ஒருங்கிணைப்புகள்"
100668 
100669 #~ msgid "Universal time:"
100670 #~ msgstr "உலக நேரம்"
100671 
100672 #~ msgid "Day Length"
100673 #~ msgstr "பகல் நீளம்"
100674 
100675 #~ msgid "Sunrise, Noon && Sunset Data"
100676 #~ msgstr "ஞாயிறு, மதியம் && சூரிய மறைவு தகவல்"
100677 
100678 #~ msgid "Sunrise:"
100679 #~ msgstr "சூரிய உதயம்:"
100680 
100681 #~ msgid "Start date & time:"
100682 #~ msgstr "தேதி & நேரத்தை துவக்கு:"
100683 
100684 #~ msgid "Galactic"
100685 #~ msgstr "பால் வெளிகள்"
100686 
100687 #~ msgid "Choose Input Field"
100688 #~ msgstr "உள்ளீட்டு புலத்தை தேர்ந்தெடு"
100689 
100690 #~ msgid "JD:"
100691 #~ msgstr "JD:"
100692 
100693 #~ msgid "Modified Julian Day"
100694 #~ msgstr "ஜுலியன் நாள்"
100695 
100696 #~ msgid "MJD:"
100697 #~ msgstr "MJD:"
100698 
100699 #~ msgid "Solar System Bodies Coordinates"
100700 #~ msgstr "இட மதிப்பை தேர்ந்தெடு/மாற்றியமை"
100701 
100702 #~ msgid "Input Selection"
100703 #~ msgstr "உள்ளீடு தேர்ந்தெடுப்பு"
100704 
100705 #~ msgid "Dist. to Sun (AU):"
100706 #~ msgstr "சூரியனுக்கு தூரம் (AU):"
100707 
100708 #~ msgid "Dist. to Earth (AU):"
100709 #~ msgstr "பூமிக்கு தூரம் (AU):"
100710 
100711 #~ msgid "Geocentric ecliptic coordinates"
100712 #~ msgstr "புவியியல் நீள்வட்ட ஒருங்கிணைப்புகள்"
100713 
100714 #~ msgid "Precessed Coordinates"
100715 #~ msgstr "முன்சென்ற ஒருங்கிணைப்புகள்"
100716 
100717 #~ msgid "Universal Time"
100718 #~ msgstr "உலகளாவிய நேரம்"
100719 
100720 #, fuzzy
100721 #~ msgid "Univ. time:"
100722 #~ msgstr "Univ. நேரம்"
100723 
100724 #, fuzzy
100725 #~ msgid "Heliocentric velocity:"
100726 #~ msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
100727 
100728 #, fuzzy
100729 #~ msgid "Geocentric velocity:"
100730 #~ msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
100731 
100732 #, fuzzy
100733 #~ msgid "Topocentric velocity:"
100734 #~ msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
100735 
100736 #, fuzzy
100737 #~ msgid "Heliocentric v.:"
100738 #~ msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
100739 
100740 #, fuzzy
100741 #~ msgid "Geocentric v.:"
100742 #~ msgstr "ஜியோசெண்டரிக் கிரகணம்"
100743 
100744 #, fuzzy
100745 #~ msgid "Topocentric v.:"
100746 #~ msgstr "தவறான இட அமைப்பு"
100747 
100748 #, fuzzy
100749 #~ msgid "1. Object type(s)"
100750 #~ msgstr "பொருள் வகை:"
100751 
100752 #, fuzzy
100753 #~ msgid "a. In constellation(s)"
100754 #~ msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
100755 
100756 #, fuzzy
100757 #~ msgid "c. Circular"
100758 #~ msgstr "சுற்றுத் துருவம்"
100759 
100760 #, fuzzy
100761 #~ msgid "3. Magnitude limit"
100762 #~ msgstr "அளவு:"
100763 
100764 #, fuzzy
100765 #~ msgid "Sol&ar System"
100766 #~ msgstr "சூரிய அமைப்பு"
100767 
100768 #, fuzzy
100769 #~ msgid "Select objects in constell&ation(s):"
100770 #~ msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெயர்களை உபயோகிக்கவும் "
100771 
100772 #~ msgid "Enter Name for Script"
100773 #~ msgstr "சிறுநிரலுக்கான பெயரை உள்ளிடவும்"
100774 
100775 #~ msgid ""
100776 #~ "Press Ok to accept the script name and author name, and open the Save "
100777 #~ "File Dialog."
100778 #~ msgstr "குறுநிரல் பெயர் மற்றும் ஆசிரியர் பெயரை "
100779 
100780 #~ msgid "What's Up Tonight?"
100781 #~ msgstr "இன்று இரவு என்ன?"
100782 
100783 #, fuzzy
100784 #~ msgid "Galactic Cooordinates"
100785 #~ msgstr "ஆயங்கள்"
100786 
100787 #~ msgid "Start date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
100788 #~ msgstr "இலேசான வளைவிற்கான துவக்க தேதி மாதம்/தேதி/வருடம் அல்லது ஜேடி"
100789 
100790 #~ msgid "End date for the light curve plot in mm/dd/yy or JD"
100791 #~ msgstr "mm/dd/yy அல்ல்து ஜேடி-ல் ஒளி வளைவிற்கான கடைசி தேதி"
100792 
100793 #~ msgid "No data available for JD prior to %d"
100794 #~ msgstr "%d முன் ஜேடிக்கான தகவல் கிடைக்கவில்லை"
100795 
100796 #, fuzzy
100797 #~ msgid "Could not parse height string; assuming 0"
100798 #~ msgstr "தேதி/நேர தொடர்ச்சியைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
100799 
100800 #, fuzzy
100801 #~ msgid "Object type(s)"
100802 #~ msgstr "பொருள் வகை:"
100803 
100804 #, fuzzy
100805 #~ msgid "In constellation(s)"
100806 #~ msgstr "வின்மீன் கூட்டம்"
100807 
100808 #, fuzzy
100809 #~ msgid "Circular"
100810 #~ msgstr "சுற்றுத் துருவம்"