Warning, /education/kstars/po/ro/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Traducerea kstars.po în Română
0002 # translation of kstars.po to Romanian
0003 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
0004 # Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0005 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2005.
0006 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008.
0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2020, 2022.
0008 # Florentina Mușat <kuchiki14@yahoo.com>, 2010.
0009 # Victor Cărbune <victor.carbune@kdemail.net>, 2010.
0010 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
0011 #
0012 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0013 #, fuzzy, kde-format
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: kstars\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2022-02-04 15:32+0000\n"
0020 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0021 "Language-Team: Romanian\n"
0022 "Language: ro\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0027 "20)) ? 1 : 2;\n"
0028 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your names"
0033 msgstr "Sergiu Bivol, Florentina Mușat"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your emails"
0038 msgstr "sergiu@cip.md, kuchiki14@yahoo.com"
0039 
0040 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0041 #, kde-format
0042 msgid "Sky"
0043 msgstr "Cer"
0044 
0045 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0046 #, kde-format
0047 msgid "Messier Object"
0048 msgstr "Obiect Messier"
0049 
0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0053 msgid "Object w/ Links"
0054 msgstr "Obiect cu link-uri"
0055 
0056 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0057 #, kde-format
0058 msgid "Star Name"
0059 msgstr "Numele stelei"
0060 
0061 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0062 #, kde-format
0063 msgid "Deep Sky Object Name"
0064 msgstr "Nume obiect Deep Sky"
0065 
0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0067 #, kde-format
0068 msgid "Planet Name"
0069 msgstr "Numele planetei"
0070 
0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Constellation Name"
0074 msgid "Constell. Name"
0075 msgstr "Numele constelației"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Constellation Line"
0080 msgid "Constell. Line"
0081 msgstr "Linia constelației"
0082 
0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "Constellation Boundary"
0086 msgid "Constell. Boundary"
0087 msgstr "Hotarul constelației"
0088 
0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0092 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0093 msgstr "Evidențiere hotar constel."
0094 
0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0098 msgid "Milky Way"
0099 msgstr "Calea Lactee"
0100 
0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0102 #, kde-format
0103 msgid "Equator"
0104 msgstr "Ecuator"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0108 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0109 #, kde-format
0110 msgid "Ecliptic"
0111 msgstr "Ecliptica"
0112 
0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0114 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0115 #, kde-format, kde-kuit-format
0116 msgid "Horizon"
0117 msgstr "Orizont"
0118 
0119 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
0122 #| msgid "Meriden"
0123 msgid "Local Meridian"
0124 msgstr "Meriden"
0125 
0126 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0127 #, kde-format
0128 msgid "Compass Labels"
0129 msgstr "Etichete compas "
0130 
0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 #| msgid "Equatorial Coordinates"
0134 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0135 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
0136 
0137 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 #| msgid "Horizontal Coordinates"
0140 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0141 msgstr "Coordonate orizontale"
0142 
0143 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0144 #, kde-format
0145 msgid "Info Box Text"
0146 msgstr "Text casetă info"
0147 
0148 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0149 #, kde-format
0150 msgid "Info Box Selected"
0151 msgstr "Casetă info selectată"
0152 
0153 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0154 #, kde-format
0155 msgid "Info Box Background"
0156 msgstr "Fundal casetă info"
0157 
0158 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0159 #, kde-format
0160 msgid "Target Indicator"
0161 msgstr "Indicator țintă"
0162 
0163 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0164 #, kde-format
0165 msgid "User Labels"
0166 msgstr "Etichete utilizator"
0167 
0168 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0169 #, kde-format
0170 msgid "Planet Trails"
0171 msgstr "Urmele planetelor"
0172 
0173 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0174 #, kde-format
0175 msgid "Angular Distance Ruler"
0176 msgstr "Riglă distanță unghiulară"
0177 
0178 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0179 #, kde-format
0180 msgid "Observing List Label"
0181 msgstr "Observare etichete listă"
0182 
0183 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0184 #, kde-format
0185 msgid "Star-Hop Route"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0189 #, fuzzy, kde-format
0190 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
0191 #| msgid "Galilean Satellites (HST)"
0192 msgid "Visible Satellites"
0193 msgstr "Sateliți galileiani (HST)"
0194 
0195 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0197 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0198 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0199 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0200 #| msgid "Satellite Track"
0201 msgid "Satellites"
0202 msgstr "Urmărire satelit"
0203 
0204 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0205 #, fuzzy, kde-format
0206 #| msgid "Satellite Track"
0207 msgid "Satellites Labels"
0208 msgstr "Urmărire satelit"
0209 
0210 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0212 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0213 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0214 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0215 #| msgid "Supernova Remnant"
0216 msgid "Supernovae"
0217 msgstr "Rămășița unei supernove"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0221 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0223 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0224 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0225 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0226 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0227 #, kde-format, kde-kuit-format
0228 msgid "Asteroids"
0229 msgstr "Asteroizi"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0232 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0233 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0234 #, kde-format
0235 msgid "Artificial Horizon"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 #| msgid "Guides"
0241 msgid "RA Guide Error"
0242 msgstr "Ghiduri"
0243 
0244 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "Guides"
0247 msgid "DEC Guide Error"
0248 msgstr "Ghiduri"
0249 
0250 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 #| msgid "No FOV"
0253 msgid "Solver FOV"
0254 msgstr "Fără FOV"
0255 
0256 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "No FOV"
0259 msgid "Sensor FOV"
0260 msgstr "Fără FOV"
0261 
0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0263 #, kde-format
0264 msgid "HiPS Grid"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0268 #, fuzzy, kde-format
0269 #| msgid "Object labels"
0270 msgid "FITS Image Object Label"
0271 msgstr "Etichete obiect"
0272 
0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0274 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "use default color scheme"
0277 msgid "Default Colors"
0278 msgstr "Culori implicite"
0279 
0280 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0281 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0284 msgid "Star Chart"
0285 msgstr "Hartă stelară"
0286 
0287 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0288 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0291 msgid "Night Vision"
0292 msgstr "Vedere nocturnă"
0293 
0294 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0295 #, kde-format
0296 msgid ""
0297 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0298 "Scheme cannot be recorded."
0299 msgstr ""
0300 "Nu s-a putut deschide schema de culori. Schema nu poate fi inregistrată."
0301 
0302 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0303 #, kde-format
0304 msgid ""
0305 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0306 "Scheme cannot be recorded."
0307 msgstr ""
0308 "Nu s-a putut deschide fișierul indice schemă culori locale.\n"
0309 "Nu se poate înregistra schema."
0310 
0311 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0312 #, fuzzy, kde-format
0313 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
0314 #| msgid "Other"
0315 msgid "Data verification failed"
0316 msgstr "Altele"
0317 
0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgctxt "City in Nevada USA"
0321 #| msgid "Caliente"
0322 msgid "File verification failed"
0323 msgstr "Caliente"
0324 
0325 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgid "Download New Data..."
0328 msgid "Downloading"
0329 msgstr "Descarcă date noi..."
0330 
0331 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0332 #, fuzzy, kde-format
0333 #| msgid "Download New Data..."
0334 msgid "Downloading Data..."
0335 msgstr "Descarcă date noi..."
0336 
0337 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0338 #, fuzzy, kde-format
0339 #| msgid "Starting on:"
0340 msgid "Awaiting response from server..."
0341 msgstr "Pornire pe:"
0342 
0343 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0346 msgid "7x35 Binoculars"
0347 msgstr "Binoculari 7x35"
0348 
0349 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0352 msgid "Telrad"
0353 msgstr "Telrad"
0354 
0355 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0358 msgid "One Degree"
0359 msgstr "Un grad"
0360 
0361 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0364 msgid "HST WFPC2"
0365 msgstr "HST WFPC2"
0366 
0367 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0370 msgid "30m at 1.3cm"
0371 msgstr "30m la 1.3cm"
0372 
0373 #: auxiliary/fov.cpp:193
0374 #, kde-format
0375 msgid "No FOV"
0376 msgstr "Fără FOV"
0377 
0378 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0379 #, fuzzy, kde-format
0380 #| msgid "&Save Sky Image..."
0381 msgid "KStars Exported Sky Image"
0382 msgstr "&Salvare imagine cer..."
0383 
0384 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0387 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0388 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
0389 
0390 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0391 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "Save the image to disk"
0394 msgid "Saved image to %1"
0395 msgstr "Salvează imaginea pe disc"
0396 
0397 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0398 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0399 #, kde-format
0400 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0401 msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea în locația la distanță: %1"
0402 
0403 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0404 #, fuzzy, kde-format
0405 #| msgid "Could not upload file"
0406 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0407 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul."
0408 
0409 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0410 #, fuzzy, kde-format
0411 #| msgid "KStars image viewer"
0412 msgctxt "@title:window"
0413 msgid "KStars image viewer: %1"
0414 msgstr "Vizualizatorul de imagini KStars"
0415 
0416 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0417 #, kde-format
0418 msgid "Invert colors"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0422 #, kde-format
0423 msgid ""
0424 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0425 "This affects only the display and not the saving."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0432 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0433 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0434 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0435 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0436 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0437 #: options/opscolors.ui:204
0438 #, kde-format, kde-kuit-format
0439 msgid "Save"
0440 msgstr "Salvează"
0441 
0442 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0443 #, kde-format
0444 msgid "Save the image to disk"
0445 msgstr "Salvează imaginea pe disc"
0446 
0447 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0448 #, kde-format
0449 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0453 #, fuzzy, kde-format
0454 #| msgid "Config file"
0455 msgid "Confirm Removal"
0456 msgstr "Fșier config"
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0459 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0460 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 #| msgid "Download New Data..."
0463 msgid "Download"
0464 msgstr "Descarcă date noi..."
0465 
0466 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0469 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0470 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
0471 
0472 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0473 #, fuzzy, kde-format
0474 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
0475 msgid "Image Viewer"
0476 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
0477 
0478 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0479 #, kde-format
0480 msgid "Loading of the image %1 failed."
0481 msgstr "Încărcarea imaginii %1 a eșuat."
0482 
0483 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0484 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Save all Images"
0487 msgctxt "@title:window"
0488 msgid "Save Image"
0489 msgstr "Salvează toate imaginile"
0490 
0491 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0492 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0493 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0494 #, kde-format
0495 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0496 msgstr "Un fișier cu numele „%1” există deja. Îl suprascrieți?"
0497 
0498 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0499 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0500 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0501 #, kde-format
0502 msgid "Overwrite File?"
0503 msgstr "Suprascrieți fișierul?"
0504 
0505 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0506 #, kde-format
0507 msgid "Saving of the image %1 failed."
0508 msgstr "Salvarea imaginii %1 a eșuat."
0509 
0510 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0511 #, fuzzy, kde-format
0512 #| msgid "Download New Data..."
0513 msgid "DSS Download"
0514 msgstr "Descarcă date noi..."
0515 
0516 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0517 #, fuzzy, kde-format
0518 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0519 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0520 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
0521 
0522 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0523 #, fuzzy, kde-format
0524 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0525 #| msgid "Settings"
0526 msgid "Auto close in ..."
0527 msgstr "Configurări"
0528 
0529 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0530 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0531 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0532 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
0533 #| msgid "Omsk"
0534 msgid "Ok"
0535 msgstr "Omsk"
0536 
0537 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0538 #, fuzzy, kde-format
0539 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
0540 #| msgid "Quesnel"
0541 msgid "Question"
0542 msgstr "Quesnel"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0545 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0546 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0547 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0548 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0549 #, kde-format, kde-kuit-format
0550 msgid "Yes"
0551 msgstr "Da"
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0555 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0556 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0557 #, kde-format
0558 msgid "No"
0559 msgstr "Nu"
0560 
0561 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0562 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0563 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0564 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0565 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0566 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0567 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0568 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0569 #, fuzzy, kde-format
0570 #| msgctxt "City in Iowa USA"
0571 #| msgid "Corning"
0572 msgid "Warning"
0573 msgstr "Corning"
0574 
0575 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0576 #, fuzzy, kde-format
0577 #| msgid "Abort"
0578 msgid "Continue"
0579 msgstr "Anulează"
0580 
0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0582 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0583 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0584 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0585 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0586 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0587 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0588 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0589 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0590 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0591 #, kde-format, kde-kuit-format
0592 msgid "Cancel"
0593 msgstr "Renunță"
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0596 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0597 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0598 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0599 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0600 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0601 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0602 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 #| msgid "Write Error"
0605 msgid "Error"
0606 msgstr "Eroare de scriere"
0607 
0608 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0609 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0610 #, kde-format
0611 msgid "Sorry"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0615 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0616 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0617 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0618 #, fuzzy, kde-format
0619 #| msgid "InfoBoxes"
0620 msgid "Info"
0621 msgstr "Casete info"
0622 
0623 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0624 #, fuzzy, kde-format
0625 #| msgctxt "North"
0626 #| msgid "N"
0627 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0628 msgid "N"
0629 msgstr "N"
0630 
0631 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0632 #, fuzzy, kde-format
0633 #| msgctxt "Northeast"
0634 #| msgid "NE"
0635 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0636 msgid "NNE"
0637 msgstr "NE"
0638 
0639 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0640 #, fuzzy, kde-format
0641 #| msgctxt "Northeast"
0642 #| msgid "NE"
0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0644 msgid "NE"
0645 msgstr "NE"
0646 
0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0648 #, fuzzy, kde-format
0649 #| msgctxt "Northeast"
0650 #| msgid "NE"
0651 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0652 msgid "ENE"
0653 msgstr "NE"
0654 
0655 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0656 #, fuzzy, kde-format
0657 #| msgctxt "East"
0658 #| msgid "E"
0659 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0660 msgid "E"
0661 msgstr "E"
0662 
0663 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0664 #, fuzzy, kde-format
0665 #| msgctxt "Southeast"
0666 #| msgid "SE"
0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0668 msgid "ESE"
0669 msgstr "SE"
0670 
0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0672 #, fuzzy, kde-format
0673 #| msgctxt "Southeast"
0674 #| msgid "SE"
0675 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0676 msgid "SE"
0677 msgstr "SE"
0678 
0679 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0680 #, fuzzy, kde-format
0681 #| msgctxt "Southeast"
0682 #| msgid "SE"
0683 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0684 msgid "SSE"
0685 msgstr "SE"
0686 
0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0688 #, fuzzy, kde-format
0689 #| msgctxt "South"
0690 #| msgid "S"
0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0692 msgid "S"
0693 msgstr "S"
0694 
0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0696 #, fuzzy, kde-format
0697 #| msgctxt "Southwest"
0698 #| msgid "SW"
0699 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0700 msgid "SSW"
0701 msgstr "SV"
0702 
0703 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0704 #, fuzzy, kde-format
0705 #| msgctxt "Southwest"
0706 #| msgid "SW"
0707 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0708 msgid "SW"
0709 msgstr "SV"
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0712 #, fuzzy, kde-format
0713 #| msgctxt "Southwest"
0714 #| msgid "SW"
0715 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0716 msgid "WSW"
0717 msgstr "SV"
0718 
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 #| msgctxt "West"
0722 #| msgid "W"
0723 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0724 msgid "W"
0725 msgstr "V"
0726 
0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0728 #, fuzzy, kde-format
0729 #| msgctxt "Northwest"
0730 #| msgid "NW"
0731 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0732 msgid "WNW"
0733 msgstr "NV"
0734 
0735 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0736 #, fuzzy, kde-format
0737 #| msgctxt "Northwest"
0738 #| msgid "NW"
0739 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0740 msgid "NW"
0741 msgstr "NV"
0742 
0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0744 #, fuzzy, kde-format
0745 #| msgctxt "Northwest"
0746 #| msgid "NW"
0747 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0748 msgid "NNW"
0749 msgstr "NV"
0750 
0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0752 #, kde-format
0753 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0754 msgid "???"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0758 #, kde-format
0759 msgid ""
0760 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0761 " %1 \n"
0762 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0766 #, fuzzy, kde-format
0767 #| msgid "Use the specified configuration file"
0768 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0769 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
0770 
0771 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0772 #, fuzzy, kde-format
0773 #| msgid "Use the specified configuration file"
0774 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0775 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
0776 
0777 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0778 #, fuzzy, kde-format
0779 #| msgid "Use the specified configuration file"
0780 msgid ""
0781 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0782 "to be created."
0783 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
0784 
0785 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0786 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0787 #, fuzzy, kde-format
0788 #| msgid "Use the specified configuration file"
0789 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0790 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
0791 
0792 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0793 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0794 #, fuzzy, kde-format
0795 #| msgid "Use the specified configuration file"
0796 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0797 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
0798 
0799 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0803 "CR2/NEF to JPEG."
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0807 #, fuzzy, kde-format
0808 #| msgid "Could not open file: %1"
0809 msgid "Cannot open %1: %2"
0810 msgstr "Nu pot deschide fișierul: %1"
0811 
0812 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0813 #, kde-format
0814 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0818 #, fuzzy, kde-format
0819 #| msgid "Cannot write to user log file"
0820 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0821 msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul istoric utilizator"
0822 
0823 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0824 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0825 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0826 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0827 #: skyobjects/skyobject.h:24
0828 #, kde-format
0829 msgid "unnamed"
0830 msgstr "fără nume"
0831 
0832 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0833 #, fuzzy, kde-format
0834 #| msgid "Startup Wizard..."
0835 msgctxt "@title:window"
0836 msgid "Startup Wizard"
0837 msgstr "Asistent pornire..."
0838 
0839 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0840 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0841 #, fuzzy, kde-format
0842 #| msgid "Next >"
0843 msgid "&Next >"
0844 msgstr "Următorul >"
0845 
0846 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0847 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0848 #, fuzzy, kde-format
0849 #| msgid "&Back"
0850 msgid "< &Back"
0851 msgstr "În&apoi"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0854 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0856 #, fuzzy, kde-format
0857 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
0858 #| msgid "Donegal"
0859 msgid "Done"
0860 msgstr "Donegal"
0861 
0862 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0863 #, kde-format
0864 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0868 #, kde-format
0869 msgid ""
0870 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0871 "Support/."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0875 #, fuzzy, kde-format
0876 #| msgid "Write Error"
0877 msgid "File write error."
0878 msgstr "Eroare de scriere"
0879 
0880 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0881 #, fuzzy, kde-format
0882 #| msgid "Use the specified configuration file"
0883 msgid "Data folder permissions error."
0884 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
0885 
0886 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0887 #, fuzzy, kde-format
0888 #| msgid "Default"
0889 msgctxt "default theme name"
0890 msgid "Default"
0891 msgstr "Implicit"
0892 
0893 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0894 #, kde-format
0895 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0896 msgstr "Regiunea decupată va fi redimensionată la [ %1 * %2 ]"
0897 
0898 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0899 #, fuzzy, kde-format
0900 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0901 msgctxt "@title:window"
0902 msgid "Edit Thumbnail Image"
0903 msgstr "Editează imagine thumbnail"
0904 
0905 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0906 #, kde-format
0907 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0908 msgstr "Decupare regiune: [%1,%2 %3x%4]"
0909 
0910 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0911 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0912 #, kde-format
0913 msgid "Thumbnail Editor"
0914 msgstr "Editor miniatură"
0915 
0916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0917 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0918 #, kde-format
0919 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0920 msgstr "Decupare regiune: [0,0 200 x 200]"
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0923 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0924 #, kde-format
0925 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0926 msgstr "(regiunea decupată va fi redimensionată la 200 x 200) "
0927 
0928 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0929 #, kde-format
0930 msgid "Loading images..."
0931 msgstr "Încărcare imagini..."
0932 
0933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0934 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0935 #, kde-format
0936 msgid "Search results:"
0937 msgstr "Rezultate căutare:"
0938 
0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0940 #, kde-format
0941 msgid "Failed to load image at %1"
0942 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
0943 
0944 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0945 #, kde-format
0946 msgid "Failed to load image"
0947 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
0948 
0949 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0950 #, kde-format
0951 msgid "Choose Thumbnail Image"
0952 msgstr "Alegeți miniatura"
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0955 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0956 #, kde-format
0957 msgid "Thumbnail Picker"
0958 msgstr "Alegere miniatură"
0959 
0960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0961 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0962 #, kde-format
0963 msgid "Specify image location:"
0964 msgstr "Specifică locația imaginii:"
0965 
0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0967 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0968 #, kde-format
0969 msgid "Current thumbnail:"
0970 msgstr "Miniatură curentă:"
0971 
0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0973 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0974 #, kde-format
0975 msgid "Edit Ima&ge..."
0976 msgstr "Editeaza ima&gine..."
0977 
0978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0979 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0980 #, kde-format
0981 msgid "Unset Image"
0982 msgstr "Deselectați imagine"
0983 
0984 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0985 #, fuzzy, kde-format
0986 #| msgid "Solar System Viewer"
0987 msgctxt "@title:window"
0988 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0989 msgstr "Vizualizare sistem solar"
0990 
0991 #. i18n?
0992 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0993 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0995 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0997 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0998 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0999 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
1000 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
1001 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
1002 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
1003 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
1004 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
1005 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
1006 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
1007 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
1008 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
1009 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
1010 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
1011 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
1012 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
1013 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
1014 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
1015 #, kde-format, kde-kuit-format
1016 msgid "Sun"
1017 msgstr "Soare"
1018 
1019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
1020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
1023 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
1024 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
1025 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
1026 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
1027 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
1028 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1029 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
1030 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
1031 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
1032 #: tools/skycalendar.ui:34
1033 #, kde-format, kde-kuit-format
1034 msgid "Mercury"
1035 msgstr "Mercur"
1036 
1037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1039 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1041 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1042 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1043 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1044 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1045 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1046 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1047 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1048 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1049 #, kde-format
1050 msgid "Venus"
1051 msgstr "Venus"
1052 
1053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1055 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1056 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1057 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1058 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1059 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1060 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1061 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1062 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1063 #, kde-format
1064 msgid "Earth"
1065 msgstr "Pământ"
1066 
1067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1069 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1071 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1073 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1074 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1075 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1076 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1077 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1078 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1079 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1080 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1081 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1082 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1083 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1084 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1085 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1086 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1087 #: tools/wutdialog.cpp:195
1088 #, kde-format, kde-kuit-format
1089 msgid "Moon"
1090 msgstr "Luna"
1091 
1092 #. i18n?
1093 #. i18n?
1094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1098 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1099 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1100 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1101 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1102 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1103 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1104 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1105 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1106 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1107 #: tools/skycalendar.ui:48
1108 #, kde-format, kde-kuit-format
1109 msgid "Mars"
1110 msgstr "Marte"
1111 
1112 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1113 #, kde-format
1114 msgid "Phobos"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1118 #, fuzzy, kde-format
1119 #| msgctxt "star name"
1120 #| msgid "Mimosa"
1121 msgid "Deimos"
1122 msgstr "Mimosa"
1123 
1124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1128 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1129 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1130 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1131 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1132 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1133 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1134 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1135 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1136 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1137 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1138 #, kde-format, kde-kuit-format
1139 msgid "Jupiter"
1140 msgstr "Jupiter"
1141 
1142 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1143 #, fuzzy, kde-format
1144 #| msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
1145 #| msgid "Ganymede"
1146 msgid "Ganymede"
1147 msgstr "Ganymede"
1148 
1149 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
1152 #| msgid "Io"
1153 msgid "Io"
1154 msgstr "Io"
1155 
1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
1159 #| msgid "Callisto"
1160 msgid "Callisto"
1161 msgstr "Callisto"
1162 
1163 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
1166 #| msgid "Europa"
1167 msgid "Europa"
1168 msgstr "Europa"
1169 
1170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1175 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1176 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1177 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1178 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1179 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1180 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1181 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1182 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1183 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1184 #: tools/skycalendar.ui:62
1185 #, kde-format, kde-kuit-format
1186 msgid "Saturn"
1187 msgstr "Saturn"
1188 
1189 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1192 #| msgid "Tifton"
1193 msgid "Titan"
1194 msgstr "Tifton"
1195 
1196 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1197 #, fuzzy, kde-format
1198 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1199 #| msgid "Midas"
1200 msgid "Mimas"
1201 msgstr "Midas"
1202 
1203 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1206 #| msgid "Enfield"
1207 msgid "Enceladus"
1208 msgstr "Enfield"
1209 
1210 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1211 #, fuzzy, kde-format
1212 #| msgid "Text"
1213 msgid "Tethys"
1214 msgstr "Text"
1215 
1216 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1217 #, fuzzy, kde-format
1218 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1219 #| msgid "Dijon"
1220 msgid "Dione"
1221 msgstr "Dijon"
1222 
1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgid "theta"
1226 msgid "Rhea"
1227 msgstr "teta"
1228 
1229 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgid "Horizon"
1232 msgid "Hyperion"
1233 msgstr "Orizont"
1234 
1235 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1238 #| msgid "Lampedusa"
1239 msgid "Iapetus"
1240 msgstr "Lampedusa"
1241 
1242 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1243 #, fuzzy, kde-format
1244 #| msgctxt "City in Arizona USA"
1245 #| msgid "Phoenix"
1246 msgid "Phoebe"
1247 msgstr "Phoenix"
1248 
1249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1250 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1253 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1254 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1255 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1256 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1257 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1258 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1259 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1260 #: tools/skycalendar.ui:76
1261 #, kde-format
1262 msgid "Uranus"
1263 msgstr "Uranus"
1264 
1265 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "City in United Kingdom"
1268 #| msgid "Cambridge"
1269 msgid "Umbriel"
1270 msgstr "Cambridge"
1271 
1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1273 #, kde-format
1274 msgid "Ariel"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1278 #, fuzzy, kde-format
1279 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
1280 #| msgid "Mandan"
1281 msgid "Miranda"
1282 msgstr "Mandan"
1283 
1284 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1285 #, fuzzy, kde-format
1286 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
1287 #| msgid "Tifton"
1288 msgid "Titania"
1289 msgstr "Tifton"
1290 
1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1292 #, fuzzy, kde-format
1293 #| msgctxt "City in Ohio USA"
1294 #| msgid "Oberlin"
1295 msgid "Oberon"
1296 msgstr "Oberlin"
1297 
1298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1302 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1303 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1304 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1305 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1306 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1307 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1308 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1309 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1310 #, kde-format
1311 msgid "Neptune"
1312 msgstr "Neptun"
1313 
1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1315 #, kde-format
1316 msgid "Triton"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1320 #, kde-format
1321 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgid "from: "
1327 msgid "from"
1328 msgstr "de la: "
1329 
1330 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1331 #, kde-format
1332 msgid "This allows you to select a viewing location"
1333 msgstr ""
1334 
1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1340 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1341 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1342 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1343 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1344 #: tools/observinglist.ui:185
1345 #, kde-format
1346 msgid "Location:"
1347 msgstr "Amplasare:"
1348 
1349 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1350 #, kde-format
1351 msgid ""
1352 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1353 "viewing the object from the same object"
1354 msgstr ""
1355 
1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1357 #, kde-format
1358 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1359 msgstr ""
1360 
1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1362 #, kde-format
1363 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1364 msgstr ""
1365 
1366 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1367 #, kde-format
1368 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1369 msgstr ""
1370 
1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1373 #, kde-format
1374 msgid "FOV:"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1378 #, kde-format
1379 msgid ""
1380 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1381 "object."
1382 msgstr ""
1383 
1384 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1385 #, kde-format
1386 msgid ""
1387 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1388 "object."
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1392 #, kde-format
1393 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1394 msgstr ""
1395 
1396 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1397 #, kde-format
1398 msgid ""
1399 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1400 "effect if hovering over object."
1401 msgstr ""
1402 
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1405 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1406 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgid "Location:"
1409 msgid "Rotation:"
1410 msgstr "Locație:"
1411 
1412 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1413 #, kde-format
1414 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgid "Longitude in degrees"
1420 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1421 msgstr "Longitudine în grade"
1422 
1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1424 #, kde-format
1425 msgid "Reset view rotation to 0"
1426 msgstr ""
1427 
1428 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1429 #, kde-format
1430 msgid "Bring up XPlanet Options"
1431 msgstr ""
1432 
1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1434 #, kde-format
1435 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1439 #, kde-format
1440 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1441 msgstr ""
1442 
1443 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1446 #| msgid "Altitude"
1447 msgid "Current XPlanet Time"
1448 msgstr "Altitudine"
1449 
1450 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 #| msgid "%1, %2 and %3"
1454 msgid "%1, %2"
1455 msgstr "%1, %2 și %3"
1456 
1457 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1458 #, kde-format
1459 msgid ""
1460 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1461 "events"
1462 msgstr ""
1463 
1464 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1465 #, kde-format
1466 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1467 msgstr ""
1468 
1469 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 #| msgid "year"
1472 msgid "years"
1473 msgstr "an"
1474 
1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgid "month"
1478 msgid "months"
1479 msgstr "lună"
1480 
1481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1482 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1483 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1484 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1485 #, kde-format
1486 msgid "days"
1487 msgstr "zile"
1488 
1489 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgid "hours"
1492 msgid "hours"
1493 msgstr "ore"
1494 
1495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1498 #: ekos/capture/limits.ui:354
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgid "minutes"
1501 msgid "minutes"
1502 msgstr "minute"
1503 
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1515 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1516 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1517 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1518 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1519 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1520 #: ekos/opsekos.ui:721
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgid "seconds"
1523 msgid "seconds"
1524 msgstr "secunde"
1525 
1526 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1527 #, kde-format
1528 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1529 msgstr ""
1530 
1531 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1532 #, kde-format
1533 msgid "Lets you run the animation"
1534 msgstr ""
1535 
1536 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1537 #, kde-format
1538 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1542 #, kde-format
1543 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1544 msgstr "Calea binară a planeteix nu este completată în panoul config."
1545 
1546 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1547 #, kde-format
1548 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1549 msgstr ""
1550 
1551 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 #| msgid "Planet Name"
1554 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1555 msgstr "Numele planetei"
1556 
1557 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1558 #, kde-format
1559 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1565 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1566 msgstr "Încărcarea imaginii %1 a eșuat."
1567 
1568 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1569 #, kde-format
1570 msgid ""
1571 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1572 "expired."
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgid "Error making temporary filename."
1578 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1579 msgstr "Eroare la crearea numelui de fișier temporar."
1580 
1581 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgid "%1, %2 and %3"
1584 msgid "%1, %2, %3"
1585 msgstr "%1, %2 și %3"
1586 
1587 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
1590 msgid "Choose a field-of-view"
1591 msgstr "Selectați o formă pentru simbolul campului vizual"
1592 
1593 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgid "Minor Planets"
1596 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1597 msgstr "Planete mici"
1598 
1599 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1602 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1603 msgstr "Salvarea imaginii %1 a eșuat."
1604 
1605 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1608 msgid "Catalog with that ID already exists."
1609 msgstr "Un fișier cu numele „%1” există deja. Îl suprascrieți?"
1610 
1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgid "Could not open fov.dat."
1614 msgid "Catalog could not be found."
1615 msgstr "Nu s-a putut deschide fov.dat."
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgid "Star HD%1 not found."
1620 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1621 msgstr "Steaua HD%1 nu a fost gasita."
1622 
1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgid "Catalog Star"
1626 msgid "Catalog is immutable!"
1627 msgstr "Catalog stelar"
1628 
1629 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgid "This City already exists in the database."
1632 msgid "The object is already in the catalog!"
1633 msgstr "Acest oraș există deja în baza de date."
1634 
1635 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgid "Could not open file %1"
1638 msgid "Could not insert object! %1"
1639 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1"
1640 
1641 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1642 #, kde-format
1643 msgid "Output file is not writable."
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgid "Could not open file %1"
1649 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1650 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1"
1651 
1652 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1653 #, fuzzy, kde-format
1654 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1655 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1656 msgstr "Nu s-a putut găsi componenta catalogului personalizat cu numele %1."
1657 
1658 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1659 #, kde-format
1660 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1664 #, kde-format
1665 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1669 #, kde-format
1670 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1674 #, kde-format
1675 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1676 msgstr ""
1677 
1678 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1679 #, kde-format
1680 msgid "Catalog file is not readable."
1681 msgstr ""
1682 
1683 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgid "Could not open file %1"
1686 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1687 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1"
1688 
1689 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgid "Invalid file"
1692 msgid "Invalid catalog file."
1693 msgstr "Fișier eronat"
1694 
1695 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1698 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1699 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
1700 
1701 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1702 #, kde-format
1703 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1704 msgstr ""
1705 
1706 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgid "This City already exists in the database."
1709 msgid "Catalog already exists in the database!"
1710 msgstr "Acest oraș există deja în baza de date."
1711 
1712 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1713 #, kde-format
1714 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1715 msgstr ""
1716 
1717 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1718 #, kde-format
1719 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1720 msgstr ""
1721 
1722 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1723 #, kde-format
1724 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1728 #, kde-format
1729 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1733 #, kde-format
1734 msgid "Both catalogs have to exist!"
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1738 #, kde-format
1739 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1740 msgstr ""
1741 
1742 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1743 #, kde-format
1744 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1745 msgstr ""
1746 
1747 #. i18n: ectx: Menu (file)
1748 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1749 #, kde-format
1750 msgid "&File"
1751 msgstr "&Fișier"
1752 
1753 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1754 #: data/fitsviewerui.rc:17
1755 #, kde-format
1756 msgid "&Edit"
1757 msgstr "&Editare"
1758 
1759 #. i18n: ectx: Menu (view)
1760 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1761 #, kde-format
1762 msgid "&View"
1763 msgstr "&Vizualizare"
1764 
1765 #. i18n: ectx: Menu (help)
1766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1767 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1768 #, kde-format
1769 msgid "&Help"
1770 msgstr "&Ajutor"
1771 
1772 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1773 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1774 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1775 #, kde-format
1776 msgid "Main Toolbar"
1777 msgstr "Bara de unelte principală"
1778 
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1780 #: data/fitsviewerui.rc:97
1781 #, kde-format
1782 msgid "Process ToolBar"
1783 msgstr "Bara de procese"
1784 
1785 #. i18n: ectx: Menu (time)
1786 #: data/kstarsui.rc:20
1787 #, kde-format
1788 msgid "T&ime"
1789 msgstr "O&ră"
1790 
1791 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1792 #: data/kstarsui.rc:29
1793 #, kde-format
1794 msgid "&Pointing"
1795 msgstr "&Indicare"
1796 
1797 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1798 #: data/kstarsui.rc:54
1799 #, kde-format
1800 msgid "&Projection"
1801 msgstr "&Proiecție"
1802 
1803 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1804 #: data/kstarsui.rc:65
1805 #, kde-format
1806 msgid "&Tools"
1807 msgstr "&Unelte"
1808 
1809 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1810 #: data/kstarsui.rc:67
1811 #, kde-format
1812 msgid "&Devices"
1813 msgstr "&Dispozitive"
1814 
1815 #. i18n: ectx: Menu (data)
1816 #: data/kstarsui.rc:90
1817 #, kde-format
1818 msgid "&Data"
1819 msgstr ""
1820 
1821 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1822 #: data/kstarsui.rc:94
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgid "Update"
1825 msgid "&Updates"
1826 msgstr "Actualizează"
1827 
1828 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1829 #: data/kstarsui.rc:101
1830 #, kde-format
1831 msgid "&Observation"
1832 msgstr "&Observare"
1833 
1834 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1835 #: data/kstarsui.rc:108
1836 #, kde-format
1837 msgid "&Settings"
1838 msgstr "&Configurări"
1839 
1840 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1841 #: data/kstarsui.rc:109
1842 #, kde-format
1843 msgid "&Info Boxes"
1844 msgstr "&Casete info"
1845 
1846 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1847 #: data/kstarsui.rc:117
1848 #, kde-format
1849 msgid "&Statusbar"
1850 msgstr "&Bara de stare"
1851 
1852 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1853 #: data/kstarsui.rc:173
1854 #, kde-format
1855 msgid "View Toolbar"
1856 msgstr "Bara Vizualizare"
1857 
1858 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1859 #: data/kstarsui.rc:191
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgid "Toolbars"
1862 msgid "INDI Toolbar"
1863 msgstr "Bare de unelte"
1864 
1865 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1866 #: data/kstarsui.rc:201
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgid "Telescope port:"
1869 msgid "Telescope Toolbar"
1870 msgstr "Port telescop:"
1871 
1872 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1873 #: data/kstarsui.rc:212
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgid "View Toolbar"
1876 msgid "Dome Toolbar"
1877 msgstr "Bara Vizualizare"
1878 
1879 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1880 #, fuzzy, kde-kuit-format
1881 #| msgctxt "City in California USA"
1882 #| msgid "Riverside"
1883 msgid "Reverse"
1884 msgstr "Riverside"
1885 
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1887 #, fuzzy, kde-kuit-format
1888 #| msgctxt "City in California USA"
1889 #| msgid "Downey"
1890 msgid "Up/Down"
1891 msgstr "Downey"
1892 
1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1894 #, fuzzy, kde-kuit-format
1895 #| msgid "Height:"
1896 msgid "Left/Right"
1897 msgstr "Înălțime:"
1898 
1899 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1900 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1901 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1902 #| msgid "x"
1903 msgid "1x"
1904 msgstr "x"
1905 
1906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1915 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1916 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1917 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1918 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1919 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1920 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1921 #, kde-format, kde-kuit-format
1922 msgid "RA:"
1923 msgstr "RA:"
1924 
1925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1928 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1929 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1930 #| msgid "RA:"
1931 msgid "AZ:"
1932 msgstr "RA:"
1933 
1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1938 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1939 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1940 #: ekos/manager.ui:773
1941 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1942 #| msgctxt "Region/state in USA"
1943 #| msgid "DC"
1944 msgid "DE:"
1945 msgstr "DC"
1946 
1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1948 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1949 #: ekos/manager.ui:741
1950 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1951 #| msgid "RA:"
1952 msgid "AL:"
1953 msgstr "RA:"
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1956 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1957 #: ekos/mount/mount.ui:215
1958 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1959 #| msgid "RA:"
1960 msgid "HA:"
1961 msgstr "RA:"
1962 
1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1964 #, fuzzy, kde-kuit-format
1965 #| msgid "RA:"
1966 msgid "ZA:"
1967 msgstr "RA:"
1968 
1969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1971 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1972 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1973 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1974 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
1975 #| msgid "Sargent"
1976 msgid "Target:"
1977 msgstr "Sargent"
1978 
1979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1984 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1985 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1986 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1987 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1988 #, kde-format, kde-kuit-format
1989 msgid "Type:"
1990 msgstr "Tip:"
1991 
1992 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1993 #, fuzzy, kde-kuit-format
1994 #| msgid "RA/Dec"
1995 msgid "RA/DE"
1996 msgstr "RA/Dec"
1997 
1998 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1999 #, kde-kuit-format
2000 msgid "AZ/AL"
2001 msgstr ""
2002 
2003 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
2004 #, fuzzy, kde-kuit-format
2005 #| msgid "RA/Dec"
2006 msgid "HA/DE"
2007 msgstr "RA/Dec"
2008 
2009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
2010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
2012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
2013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
2014 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
2015 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
2016 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
2017 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
2018 #, kde-format, kde-kuit-format
2019 msgid "Epoch:"
2020 msgstr "Epocă:"
2021 
2022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
2023 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
2024 #, kde-format, kde-kuit-format
2025 msgid "JNow"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
2029 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
2030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2031 #| msgid "2000.0"
2032 msgid "J2000"
2033 msgstr "2000.0"
2034 
2035 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
2036 #, fuzzy, kde-kuit-format
2037 #| msgid "Batch Mode"
2038 msgid "GOTO"
2039 msgstr "Mod amestec"
2040 
2041 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
2042 #, kde-kuit-format
2043 msgid "SYNC"
2044 msgstr ""
2045 
2046 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
2047 #, kde-kuit-format
2048 msgid "PARK"
2049 msgstr ""
2050 
2051 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
2052 #, kde-kuit-format
2053 msgid "UNPARK"
2054 msgstr ""
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2057 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
2058 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2059 #| msgid "Status"
2060 msgid "Status:"
2061 msgstr "Stare"
2062 
2063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
2064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
2065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
2066 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2067 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2068 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2069 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2070 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2071 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2072 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2073 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2074 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2075 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2076 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2077 #, kde-format, kde-kuit-format
2078 msgid "Idle"
2079 msgstr ""
2080 
2081 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2082 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2083 #| msgid "What's up Tonight..."
2084 msgid "What's Interesting..."
2085 msgstr "Ce este în această seară..."
2086 
2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2088 #, fuzzy, kde-kuit-format
2089 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2090 msgid "Naked-Eye Objects"
2091 msgstr "Nume obiect Deep Sky"
2092 
2093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2094 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2095 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2096 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2097 #, kde-format, kde-kuit-format
2098 msgid "Planets"
2099 msgstr "Planete"
2100 
2101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2103 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2104 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2105 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2106 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2107 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2108 #, kde-format, kde-kuit-format
2109 msgid "Stars"
2110 msgstr "Stele"
2111 
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2113 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2114 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2115 #, kde-format, kde-kuit-format
2116 msgid "Constellations"
2117 msgstr "Constelații"
2118 
2119 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2120 #, fuzzy, kde-kuit-format
2121 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2122 msgid "Deep-sky Objects"
2123 msgstr "Nume obiect Deep Sky"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2127 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2128 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2129 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2130 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2131 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2132 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2133 #, kde-format, kde-kuit-format
2134 msgid "Comets"
2135 msgstr "Comete"
2136 
2137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2138 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2140 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2141 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2142 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2143 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2144 #, kde-format, kde-kuit-format
2145 msgid "Galaxies"
2146 msgstr "Galaxii"
2147 
2148 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2149 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2150 #, kde-format, kde-kuit-format
2151 msgid "Nebulae"
2152 msgstr "Nebuloasă"
2153 
2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2156 #, fuzzy, kde-kuit-format
2157 #| msgid "Open Clusters"
2158 msgid "Clusters"
2159 msgstr "Deschide clusteri"
2160 
2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2162 #, fuzzy, kde-kuit-format
2163 #| msgid "Import Catalog"
2164 msgid "Explore Catalogs"
2165 msgstr "Import catalog"
2166 
2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2168 #, fuzzy, kde-kuit-format
2169 #| msgid "&Star Catalogs"
2170 msgid "Messier Catalog"
2171 msgstr "&Cataloage stea"
2172 
2173 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2174 #, fuzzy, kde-kuit-format
2175 #| msgid "Catalogs"
2176 msgid "NGC Catalog"
2177 msgstr "Cataloage"
2178 
2179 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2180 #, fuzzy, kde-kuit-format
2181 #| msgid "Catalogs"
2182 msgid "IC Catalog"
2183 msgstr "Cataloage"
2184 
2185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2186 #, fuzzy, kde-kuit-format
2187 #| msgid "&Star Catalogs"
2188 msgid "Sharpless Catalog"
2189 msgstr "&Cataloage stea"
2190 
2191 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2193 #, kde-kuit-format
2194 msgid "No Items to display"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2200 #, kde-kuit-format
2201 msgid "text"
2202 msgstr ""
2203 
2204 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2205 #, fuzzy, kde-kuit-format
2206 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2207 #| msgid "Details"
2208 msgid "More Details"
2209 msgstr "Detalii"
2210 
2211 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2212 #, fuzzy, kde-kuit-format
2213 #| msgid "Center in Map"
2214 msgid "Center in Map \n"
2215 msgstr "Centrează pe hartă"
2216 
2217 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2218 #, kde-kuit-format
2219 msgid " Auto     Track   "
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2223 #, fuzzy, kde-kuit-format
2224 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
2225 #| msgid "Slew Telescope"
2226 msgid "Slew Telescope"
2227 msgstr "Alunecare telescop"
2228 
2229 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2230 #, fuzzy, kde-kuit-format
2231 #| msgid "Information"
2232 msgid "Object Information"
2233 msgstr "Informație"
2234 
2235 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2236 #, fuzzy, kde-kuit-format
2237 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2238 #| msgid "Wikipedia Page"
2239 msgid "Wikipedia Infotext"
2240 msgstr "Pagină Wikipedia"
2241 
2242 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2243 #, fuzzy, kde-kuit-format
2244 #| msgid "Info Box Text"
2245 msgid "Info Text"
2246 msgstr "Text casetă info"
2247 
2248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2252 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2253 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2254 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2255 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2256 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2257 #| msgid "&Next"
2258 msgid "Next"
2259 msgstr "&Următorul"
2260 
2261 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2262 #, fuzzy, kde-kuit-format
2263 #| msgid "Preview of %1"
2264 msgid "Previous"
2265 msgstr "Previzualizare %1"
2266 
2267 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2268 #, fuzzy, kde-kuit-format
2269 #| msgid "Download New Data..."
2270 msgid "Loading..."
2271 msgstr "Descarcă date noi..."
2272 
2273 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2274 #, fuzzy, kde-kuit-format
2275 #| msgid "What's up Tonight..."
2276 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2277 msgstr "Ce este în această seară..."
2278 
2279 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2280 #, kde-kuit-format
2281 msgid ""
2282 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2283 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2284 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2285 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2286 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2287 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2288 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2289 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2290 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2291 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2292 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2293 "buttons at the bottom do."
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2297 #, kde-kuit-format
2298 msgid ""
2299 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2300 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2301 "you are using and the observing conditions."
2302 msgstr ""
2303 
2304 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2305 #, kde-kuit-format
2306 msgid ""
2307 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2308 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2309 "information about it."
2310 msgstr ""
2311 
2312 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2313 #, kde-kuit-format
2314 msgid ""
2315 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2316 "information, update any images, and update the information and images for "
2317 "the currently selected object."
2318 msgstr ""
2319 
2320 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2321 #, kde-kuit-format
2322 msgid ""
2323 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2324 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2325 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2326 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2327 "What's Interesting Settings."
2328 msgstr ""
2329 
2330 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2331 #, kde-kuit-format
2332 msgid ""
2333 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2334 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2335 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2336 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2337 "'interesting' list."
2338 msgstr ""
2339 
2340 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2341 #, kde-kuit-format
2342 msgid ""
2343 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2344 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2345 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2346 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2347 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2348 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2349 "objects in the list, turn off the filters."
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2353 #, fuzzy, kde-kuit-format
2354 #| msgid "&Back"
2355 msgid "Back"
2356 msgstr "În&apoi"
2357 
2358 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgid "Select object from a list"
2361 msgid "Guess object data from text"
2362 msgstr "Alege obiectul dintr-o listă"
2363 
2364 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2365 #, kde-format
2366 msgid ""
2367 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2368 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2369 "so please verify the coordinates and the other information."
2370 msgstr ""
2371 
2372 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2373 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2374 #, fuzzy, kde-format
2375 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2376 msgid "Add/Edit DSO"
2377 msgstr "Nume obiect Deep Sky"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2380 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 #| msgid "Options"
2383 msgid "Basics"
2384 msgstr "Opțiuni"
2385 
2386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2393 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2394 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2395 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2396 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2397 #, kde-format
2398 msgid "Name:"
2399 msgstr "Nume:"
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2402 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2403 #, kde-format
2404 msgid "e.g. PGC 54559"
2405 msgstr ""
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2408 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgid "Dec (2000.0):"
2411 msgid "RA / Dec (J2000):"
2412 msgstr "Dec (2000.0):"
2413 
2414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2415 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2416 #, kde-format
2417 msgid "/"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2421 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2422 #, fuzzy, kde-format
2423 #| msgid "Magnitude:"
2424 msgid "Apparent magnitude:"
2425 msgstr "Magnitudine:"
2426 
2427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2428 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2429 #, kde-format
2430 msgid "Check if magnitude is unknown"
2431 msgstr ""
2432 
2433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2434 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2435 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2436 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2437 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2438 #, kde-format
2439 msgid "Unknown"
2440 msgstr "Necunoscut"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2444 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Options"
2448 msgid "Optional"
2449 msgstr "Opțiuni"
2450 
2451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2452 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2455 msgid "Size Info in Arcminutes"
2456 msgstr "Dimensiunea dorită a câmpului vizual, în arcminute"
2457 
2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2459 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgid "Major Axis"
2462 msgid "Major axis:"
2463 msgstr "Axa majoră"
2464 
2465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2466 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgid "Minor Axis"
2469 msgid "Minor axis:"
2470 msgstr "Axa minoră"
2471 
2472 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2473 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2474 #, kde-format
2475 msgid "Misc"
2476 msgstr ""
2477 
2478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2480 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2481 #, kde-format
2482 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2486 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgid "Catalog Preview"
2489 msgid "Catalog identifier:"
2490 msgstr "Previzualizare catalog"
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2493 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2494 #, kde-format
2495 msgid "e.g. 54559"
2496 msgstr ""
2497 
2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2499 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgid "Flux"
2502 msgid "Flux:"
2503 msgstr "Flux"
2504 
2505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2506 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgid "Position Angle"
2509 msgid "Position angle (°):"
2510 msgstr "Unghi poziție"
2511 
2512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2513 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgid "by Name:"
2516 msgid "Long name:"
2517 msgstr "După nume:"
2518 
2519 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2520 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2521 #, kde-format
2522 msgid "e.g. Hoag's Object"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2526 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2527 #, kde-format
2528 msgid ""
2529 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2530 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2531 msgstr ""
2532 
2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2534 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2535 #, kde-format
2536 msgid "Guess from &Text"
2537 msgstr ""
2538 
2539 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2540 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2541 #, kde-format
2542 msgid "Import File"
2543 msgstr "Importă fișier"
2544 
2545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2546 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2547 #, kde-format
2548 msgid "Enter import data filename"
2549 msgstr "Introduceți numele fișierului de date importat"
2550 
2551 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2552 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2553 #, kde-format
2554 msgid ""
2555 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2556 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2557 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2558 msgstr ""
2559 "Pentru a importa un fișier de date existent, introduceți numele fișierului "
2560 "aici. Descrieți conținutul fișierului mai jos. Puteți lăsa liber numele "
2561 "fișierului pentru a construi un fișier catalog cu un header valid, dar fără "
2562 "date."
2563 
2564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2565 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2566 #, kde-format
2567 msgid "Contents of the imported data file"
2568 msgstr "Conținutul fișierului de date importat"
2569 
2570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2571 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2572 #, kde-format
2573 msgid ""
2574 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2575 "here."
2576 msgstr ""
2577 "Când selectați un fișier de date în linia de deasupra, conținutul acestuia "
2578 "este afișat aici."
2579 
2580 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2581 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2582 #, kde-format
2583 msgid "Describe Data Fields"
2584 msgstr "Descrie câmpuri de date"
2585 
2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2587 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2588 #, kde-format
2589 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2590 msgstr "<b>Câmpuri catalog:</b>"
2591 
2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2593 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2594 #, kde-format
2595 msgid "<b>Available fields:</b>"
2596 msgstr "<b>Câmpuri disponibile:</b>"
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2599 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2600 #, kde-format
2601 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2602 msgstr "Coordonata epocă pentru catalog"
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2605 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2606 #, kde-format
2607 msgid "Catalog name prefix:"
2608 msgstr "Prefix nume catalog:"
2609 
2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2611 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2612 #, kde-format
2613 msgid "Symbol color:"
2614 msgstr "Culoare simbol:"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2617 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2618 #, kde-format
2619 msgid "Coordinate epoch:"
2620 msgstr "Coordonate epocă:"
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2623 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2624 #, kde-format
2625 msgid "CSV"
2626 msgstr ""
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2629 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2630 #, kde-format
2631 msgid "Space Delimited"
2632 msgstr ""
2633 
2634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2635 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2636 #, kde-format
2637 msgid "Preview &Output"
2638 msgstr "Previzualizează &trimite"
2639 
2640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2641 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2642 #, kde-format
2643 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2644 msgstr "Introduceți numele pentru fișierul catalog de ieșire"
2645 
2646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2647 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2648 #, kde-format
2649 msgid "Catalog name:"
2650 msgstr "Nume catalog:"
2651 
2652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2653 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2654 #, kde-format
2655 msgid "Save catalog as:"
2656 msgstr "Salvează catalog ca:"
2657 
2658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2659 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2660 #, kde-format
2661 msgid "Enter a name for the catalog"
2662 msgstr "Introduceți un nume pentru catalog"
2663 
2664 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2667 msgctxt "@title:window"
2668 msgid "Add Custom URL to %1"
2669 msgstr "Adaugă URL particularizat la %1"
2670 
2671 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2672 #, kde-format
2673 msgid "Show image of "
2674 msgstr "Afișează imaginea "
2675 
2676 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2677 #, kde-format
2678 msgid ""
2679 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2680 "to the Google search engine?"
2681 msgstr ""
2682 "URL-ul nu este valid. Doriți să deschideți o fereastră a navigatorului\n"
2683 " spre motorul de căutare Google?"
2684 
2685 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2686 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2687 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2688 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2689 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2690 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2691 #, kde-format
2692 msgid "Invalid URL"
2693 msgstr "URL nevalid"
2694 
2695 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2696 #, kde-format
2697 msgid "Browse Google"
2698 msgstr "Răsfoire Google"
2699 
2700 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2701 #, kde-format
2702 msgid "Do Not Browse"
2703 msgstr "Nu răsfoi"
2704 
2705 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2706 #, kde-format
2707 msgid "Show webpage about "
2708 msgstr "Afișează pagina WEB despre "
2709 
2710 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2711 #, kde-format
2712 msgid "object"
2713 msgstr "obiect"
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2716 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2717 #, kde-format
2718 msgid "Resource Type"
2719 msgstr "Tip resursă"
2720 
2721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2722 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2723 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2724 #, kde-format, kde-kuit-format
2725 msgid "Image"
2726 msgstr "Imagine"
2727 
2728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2729 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2730 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2731 #, kde-format, kde-kuit-format
2732 msgid "Information"
2733 msgstr "Informație"
2734 
2735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2736 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2737 #, kde-format
2738 msgid "Text describing the linked resource"
2739 msgstr "Text care descrie resursa legată"
2740 
2741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2745 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2746 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2747 #, kde-format
2748 msgid "Description:"
2749 msgstr "Descriere:"
2750 
2751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2752 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2753 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2754 #, kde-format
2755 msgid "URL:"
2756 msgstr "URL:"
2757 
2758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2759 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2760 #, kde-format
2761 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2762 msgstr "URLul care va fi afișat de către acest item"
2763 
2764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2765 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2766 #, kde-format
2767 msgid "Open URL in a browser window"
2768 msgstr "Deschide URLul într-o fereastră de browser"
2769 
2770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2771 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2772 #, kde-format
2773 msgid ""
2774 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2775 "button"
2776 msgstr ""
2777 "Puteți să verificați URLul furnizat prin deschiderea acestuia într-o "
2778 "fereastră de browser cu acest buton"
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2781 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2782 #, kde-format
2783 msgid "Check URL"
2784 msgstr "Verifică URL"
2785 
2786 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2787 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
2790 #| msgid "Optical"
2791 msgid "Critical error"
2792 msgstr "Vizibile"
2793 
2794 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Star HD%1 not found."
2797 msgid "Catalog with id %1 not found."
2798 msgstr "Steaua HD%1 nu a fost gasita."
2799 
2800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2801 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2802 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2804 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2806 #, kde-format
2807 msgid "Default"
2808 msgstr "Implicit"
2809 
2810 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgid "Could not upload file"
2813 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2814 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul."
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2817 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgid "Catalog Coordinates"
2820 msgid "Catalog Colors"
2821 msgstr "Coordonate catalog"
2822 
2823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2824 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2825 #, kde-format
2826 msgid "_"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2830 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2831 #, kde-format
2832 msgid "Click on a color to change it..."
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgid "degrees"
2838 msgid "Degrees"
2839 msgstr "grade"
2840 
2841 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgid "hours"
2844 msgid "Hours"
2845 msgstr "ore"
2846 
2847 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgid "Import Catalog"
2850 msgctxt "@title:window"
2851 msgid "Import Catalog"
2852 msgstr "Import catalog"
2853 
2854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2855 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2856 #: options/opsadvanced.ui:336
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgid "&File"
2859 msgid "File"
2860 msgstr "&Fișier"
2861 
2862 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgid "Config file"
2865 msgid "Any File"
2866 msgstr "Fșier config"
2867 
2868 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2871 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2872 msgstr "Fișierul %1 nu a putut fi deschis pentru scriere."
2873 
2874 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2875 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2876 #, kde-format
2877 msgid "Ignore"
2878 msgstr "Ignoră"
2879 
2880 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgid "Object"
2883 msgid "%1 Object"
2884 msgid_plural "%1 Objects"
2885 msgstr[0] "Obiect"
2886 msgstr[1] "Obiect"
2887 msgstr[2] "Obiect"
2888 
2889 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 msgid "Text"
2892 msgstr "Text"
2893 
2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2896 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2897 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2898 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2899 #, kde-format
2900 msgid "Type"
2901 msgstr "Tip"
2902 
2903 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgid "Default"
2906 msgid "default"
2907 msgstr "Implicit"
2908 
2909 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2910 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2911 #, kde-format
2912 msgid "CSV Import"
2913 msgstr ""
2914 
2915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2916 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgid "Input File:"
2919 msgid "Input"
2920 msgstr "Fișier de intrare:"
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2923 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgid "Linear"
2926 msgid "lines"
2927 msgstr "Liniar"
2928 
2929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2930 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2931 #, kde-format
2932 msgid "Skip first:"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2936 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgid "Separation"
2939 msgid "Separator:"
2940 msgstr "Separare"
2941 
2942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2943 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2944 #, kde-format
2945 msgid "#"
2946 msgstr ""
2947 
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2949 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2950 #, kde-format
2951 msgid ","
2952 msgstr ""
2953 
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2955 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgid "Select All"
2958 msgid "Select/Read..."
2959 msgstr "Selectează tot"
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2962 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgid "Comment"
2965 msgid "Comment prefix:"
2966 msgstr "Comentariu"
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2969 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgid "Coordinates"
2972 msgid "Coordinate Units"
2973 msgstr "Coordonate"
2974 
2975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2981 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2982 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2983 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2984 #, kde-format
2985 msgid "Dec:"
2986 msgstr "Dec:"
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2989 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "Country name"
2992 #| msgid "Philippines"
2993 msgid "Mapping"
2994 msgstr "Filipine"
2995 
2996 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2997 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2998 #, kde-format
2999 msgid "Type Mapping"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
3003 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
3004 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgid "Preview of %1"
3007 msgid "Preview"
3008 msgstr "Previzualizare %1"
3009 
3010 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
3011 #, kde-format
3012 msgid ""
3013 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
3014 "search."
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Could not download the file."
3020 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
3021 msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul."
3022 
3023 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3026 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
3027 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3028 
3029 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3032 msgid "Could not add the object.<br>%1"
3033 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3034 
3035 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3038 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
3039 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3040 
3041 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3044 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3045 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3048 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgid "Catalog Star"
3051 msgid "Catalog Details"
3052 msgstr "Catalog stelar"
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3055 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgid "INDI"
3058 msgid "ID:"
3059 msgstr "INDI"
3060 
3061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3062 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
3063 #, kde-format
3064 msgid "_id"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3068 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3069 #, kde-format
3070 msgid "Prec:"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3074 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3075 #, kde-format
3076 msgid "_prec"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3082 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3083 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3084 #, kde-format
3085 msgid "Author:"
3086 msgstr "Autor:"
3087 
3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3089 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3090 #, kde-format
3091 msgid "_auth"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3096 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgid "Sources"
3099 msgid "Source:"
3100 msgstr "Surse"
3101 
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3103 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3104 #, kde-format
3105 msgid "_src"
3106 msgstr ""
3107 
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3110 #, kde-format
3111 msgid "Desc:"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3115 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3116 #, kde-format
3117 msgid "_desc"
3118 msgstr ""
3119 
3120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3121 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgid "Version"
3124 msgid "Version:"
3125 msgstr "Versiune"
3126 
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3128 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "City in California USA"
3131 #| msgid "Riverside"
3132 msgid "_vers"
3133 msgstr "Riverside"
3134 
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3137 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "Region/state in France"
3140 #| msgid "Charente-Maritime"
3141 msgid "Maintainer:"
3142 msgstr "Charente-Maritime"
3143 
3144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3145 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "City in Belgium"
3148 #| msgid "Humain"
3149 msgid "_maint"
3150 msgstr "Humain"
3151 
3152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3154 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgid "License: GPLv2"
3157 msgid "License:"
3158 msgstr "Licență: GPLv2"
3159 
3160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3161 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3162 #, kde-format
3163 msgid "_lic"
3164 msgstr ""
3165 
3166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3168 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3169 #, kde-format
3170 msgid "Object"
3171 msgstr "Obiect"
3172 
3173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3175 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3176 #, kde-format
3177 msgid "Edit..."
3178 msgstr "Editare..."
3179 
3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3189 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3190 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3191 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3192 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3193 #, kde-format
3194 msgid "Remove"
3195 msgstr "Elimină"
3196 
3197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3198 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgid "Catalog Star"
3201 msgid "Edit Catalog Meta..."
3202 msgstr "Catalog stelar"
3203 
3204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3205 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgid "Find Object"
3208 msgid "Add Object..."
3209 msgstr "Căutare obiect"
3210 
3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3212 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgid "Import Catalog"
3215 msgid "Import CSV..."
3216 msgstr "Import catalog"
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3219 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Filter by name:"
3222 msgid "Filter by Name"
3223 msgstr "Filtrare după nume:"
3224 
3225 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3226 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgid "Delete all Images"
3229 msgid "Create/Edit Catalog"
3230 msgstr "Șterge toate imaginile"
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3237 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3238 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3239 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3240 #, kde-format
3241 msgid "Color:"
3242 msgstr "Culoare:"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3245 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3246 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3247 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3248 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3249 #| msgid "&Edit"
3250 msgid "Edit"
3251 msgstr "&Editare"
3252 
3253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3260 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3261 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3262 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3263 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3264 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "Right Ascension"
3267 #| msgid "RA"
3268 msgid "RA"
3269 msgstr "RA"
3270 
3271 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "Declination"
3274 #| msgid "Dec"
3275 msgid "Dec"
3276 msgstr "Dec"
3277 
3278 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "Magnitude"
3281 #| msgid "Mag"
3282 msgid "Mag"
3283 msgstr "0.0 mag"
3284 
3285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3287 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3288 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3289 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3290 #, kde-format
3291 msgid "Name"
3292 msgstr "Denumire"
3293 
3294 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "by Name:"
3297 msgid "Long Name"
3298 msgstr "După nume:"
3299 
3300 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3301 #, kde-format
3302 msgid "Identifier"
3303 msgstr ""
3304 
3305 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3306 #, kde-format
3307 msgid "Major Axis"
3308 msgstr "Axa majoră"
3309 
3310 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3311 #, kde-format
3312 msgid "Minor Axis"
3313 msgstr "Axa minoră"
3314 
3315 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3316 #, kde-format
3317 msgid "Position Angle"
3318 msgstr "Unghi poziție"
3319 
3320 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3321 #, kde-format
3322 msgid "Flux"
3323 msgstr "Flux"
3324 
3325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3327 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3328 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3331 #| msgid "Details"
3332 msgid "Enabled"
3333 msgstr "Detalii"
3334 
3335 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgid "INDI"
3338 msgid "ID"
3339 msgstr "INDI"
3340 
3341 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3344 #| msgid "Providence"
3345 msgid "Precedence"
3346 msgstr "Providence"
3347 
3348 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "Author:"
3351 msgid "Author"
3352 msgstr "Autor:"
3353 
3354 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3357 #| msgid "Mutare"
3358 msgid "Mutable"
3359 msgstr "Mutare"
3360 
3361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3362 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3363 #, kde-format
3364 msgid "Version"
3365 msgstr "Versiune"
3366 
3367 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgid "License: GPLv2"
3370 msgid "License"
3371 msgstr "Licență: GPLv2"
3372 
3373 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "Region/state in France"
3376 #| msgid "Charente-Maritime"
3377 msgid "Maintainer"
3378 msgstr "Charente-Maritime"
3379 
3380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3383 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3384 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3385 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3388 #| msgid "Details"
3389 msgid "Enable"
3390 msgstr "Detalii"
3391 
3392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3393 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
3396 #| msgid "Details"
3397 msgid "Disable"
3398 msgstr "Detalii"
3399 
3400 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3403 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3404 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3405 
3406 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Import Catalog"
3409 msgctxt "@title:window"
3410 msgid "Export Catalog"
3411 msgstr "Import catalog"
3412 
3413 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgid "Catalogs"
3416 msgid "Catalog"
3417 msgstr "Cataloage"
3418 
3419 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Could not upload file"
3422 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3423 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul."
3424 
3425 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3428 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3429 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3430 
3431 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3434 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3435 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3436 
3437 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3438 #, fuzzy, kde-format
3439 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
3440 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3441 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
3442 
3443 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3444 #, kde-format
3445 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3446 msgstr ""
3447 
3448 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3449 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgid "Catalogs"
3452 msgid "DSO Catalogs"
3453 msgstr "Cataloage"
3454 
3455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3456 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3457 #, kde-format
3458 msgid "Import Catalog..."
3459 msgstr "Importă catalog..."
3460 
3461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3462 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgid "Delete all Images"
3465 msgid "Create Catalog..."
3466 msgstr "Șterge toate imaginile"
3467 
3468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3470 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3471 #: tools/eclipsetool.ui:160
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgid "Export"
3474 msgid "Export..."
3475 msgstr "Exportă"
3476 
3477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3478 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "City in New York USA"
3481 #| msgid "Malone"
3482 msgid "Clone..."
3483 msgstr "Malone"
3484 
3485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3486 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3487 #, kde-format
3488 msgid "Colors"
3489 msgstr "Culori"
3490 
3491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3492 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3495 #| msgid "Morehead"
3496 msgid "More..."
3497 msgstr "Morehead"
3498 
3499 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Object Details"
3502 msgctxt "@title:window"
3503 msgid "Object Details"
3504 msgstr "Detalii obiect"
3505 
3506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3507 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3509 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3511 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3512 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3513 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3514 #, kde-format, kde-kuit-format
3515 msgid "General"
3516 msgstr "General"
3517 
3518 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "star"
3521 msgid "%1 star"
3522 msgstr "stea"
3523 
3524 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3525 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3526 #.
3527 #. }
3528 #. else{
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3530 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3531 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3532 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3533 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3534 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3535 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3536 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "number in magnitudes"
3539 msgid "%1 mag"
3540 msgstr "%1 mag"
3541 
3542 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3543 #: printing/detailstable.cpp:88
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3546 msgid "> 2000 pc"
3547 msgstr "> 2000 pc"
3548 
3549 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3551 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3552 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3553 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "number in parsecs"
3556 msgid "%1 pc"
3557 msgstr "%1 pc"
3558 
3559 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3560 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3561 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3562 #: printing/detailstable.cpp:115
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "the star is a multiple star"
3565 msgid "multiple"
3566 msgstr "multiplă"
3567 
3568 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3569 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3570 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3571 #: printing/detailstable.cpp:120
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "the star is a variable star"
3574 msgid "variable"
3575 msgstr "variabilă"
3576 
3577 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgid "Projection:"
3580 msgctxt "Proper motion of a star"
3581 msgid "Proper Motion:"
3582 msgstr "&Proiecție:"
3583 
3584 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3587 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3588 msgctxt ""
3589 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3590 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3591 msgid "%1 %2 mas/yr"
3592 msgstr "%1 x %2 arcmin"
3593 
3594 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3595 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3596 #, kde-format
3597 msgid "G5 star"
3598 msgstr "stea G5"
3599 
3600 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3601 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3602 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgid "Pluto"
3605 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3606 msgid "Pluto"
3607 msgstr "Pluto"
3608 
3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3610 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "City in Spain"
3613 #| msgid "Cáceres"
3614 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3615 msgid "Ceres"
3616 msgstr "Cáceres"
3617 
3618 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3619 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3622 msgid "Eris"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3626 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3627 #, kde-format
3628 msgid "Dwarf planet"
3629 msgstr "Planetă Dwarf"
3630 
3631 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3632 #: printing/detailstable.cpp:175
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "distance in kilometers"
3635 msgid "%1 km"
3636 msgstr "%1 km"
3637 
3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3639 #: printing/detailstable.cpp:180
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3642 msgid "%1 AU"
3643 msgstr "%1 UA"
3644 
3645 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3646 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3647 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3648 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3649 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "angular size in arcminutes"
3652 msgid "%1 arcmin"
3653 msgstr "%1 arcmin"
3654 
3655 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3656 #: printing/detailstable.cpp:195
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "angular size in arcseconds"
3659 msgid "%1 arcsec"
3660 msgstr "%1 arcsec"
3661 
3662 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3663 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Supernova Remnant"
3666 msgid "Supernova"
3667 msgstr "Rămășița unei supernove"
3668 
3669 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3670 #, kde-format
3671 msgid "Discovery Date:"
3672 msgstr ""
3673 
3674 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "object name (optional)"
3677 #| msgid "Spindle Galaxy"
3678 msgid "Host Galaxy:"
3679 msgstr "Galaxia fus"
3680 
3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3682 #, kde-format
3683 msgid "Red Shift:"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3689 msgid "Flux(%1):"
3690 msgstr "Flux(%1):"
3691 
3692 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "integrated flux value"
3695 msgid "%1 %2"
3696 msgstr "%1 %2"
3697 
3698 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3699 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3702 #| msgid "%1 AU"
3703 msgctxt "Distance in astronomical units"
3704 msgid "%1 AU"
3705 msgstr "%1 UA"
3706 
3707 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "distance in kilometers"
3710 #| msgid "%1 km"
3711 msgctxt "Diameter in kilometers"
3712 msgid "%1 km"
3713 msgstr "%1 km"
3714 
3715 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "distance in kilometers"
3718 #| msgid "%1 km"
3719 msgctxt "Dimension in kilometers"
3720 msgid "%1 km"
3721 msgstr "%1 km"
3722 
3723 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "Rotation period in hours"
3726 msgid "%1 h"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "Orbit period in years"
3732 msgid "%1 y"
3733 msgstr ""
3734 
3735 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3736 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3737 #, kde-format
3738 msgctxt ""
3739 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3740 msgid "%1 in %2"
3741 msgstr "%1 în %2"
3742 
3743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3744 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3745 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3746 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3747 #, kde-format, kde-kuit-format
3748 msgid "Position"
3749 msgstr "Poziție"
3750 
3751 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3752 #: printing/detailstable.cpp:518
3753 #, kde-format
3754 msgid "RA (%1):"
3755 msgstr "RA (%1):"
3756 
3757 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Dec (%1):"
3760 msgid "DE (%1):"
3761 msgstr "Dec (%1):"
3762 
3763 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3764 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3765 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3766 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3767 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3768 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3769 #, kde-format
3770 msgid "Circumpolar"
3771 msgstr "Circumpolar"
3772 
3773 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3774 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3775 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3776 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3777 #, kde-format
3778 msgid "Never rises"
3779 msgstr "Nu răsare niciodată"
3780 
3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3782 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3783 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3784 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3785 #: printing/detailstable.cpp:633
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "Not Applicable"
3788 msgid "N/A"
3789 msgstr "Indisponibil"
3790 
3791 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3792 #, kde-format, kde-kuit-format
3793 msgid "Links"
3794 msgstr "Legături"
3795 
3796 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Could not download the file."
3799 msgid "Could not add the link."
3800 msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul."
3801 
3802 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3803 #, kde-format
3804 msgid "Advanced"
3805 msgstr "Avansat"
3806 
3807 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3808 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3809 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3810 #, kde-format, kde-kuit-format
3811 msgid "Log"
3812 msgstr "Jurnal"
3813 
3814 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3815 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3816 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3817 #: tools/observinglist.cpp:868
3818 #, kde-format
3819 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3820 msgstr "Înregistrează aici istoricul și/sau datele despre %1."
3821 
3822 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgid "Edit Link"
3825 msgctxt "@title:window"
3826 msgid "Edit Link"
3827 msgstr "Editare legătură"
3828 
3829 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Could not download the file."
3832 msgid "Could not edit the entry."
3833 msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul."
3834 
3835 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3836 #, kde-format
3837 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3838 msgstr "Sigur doriți să eliminați legătura %1?"
3839 
3840 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3841 #: indi/indidriver.cpp:897
3842 #, kde-format, kde-kuit-format
3843 msgid "Delete Confirmation"
3844 msgstr "Confirmare ștergere"
3845 
3846 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3849 msgid "Could not delete the entry."
3850 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3851 
3852 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3855 msgid "Could not update the user log."
3856 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
3857 
3858 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3859 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3860 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3861 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgid "No object named %1 found."
3864 msgid "No connected mounts found."
3865 msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect cu denumirea %1."
3866 
3867 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3868 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3869 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3872 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3873 msgstr "Telescopul %1 este deconectat. Conectați-l și încercați din nou."
3874 
3875 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3876 #, kde-format
3877 msgid ""
3878 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3879 "result in permanent eye damage!"
3880 msgstr ""
3881 
3882 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3885 msgid "Unable to save image to %1"
3886 msgstr "Nu s-a putut salva imaginea: %1"
3887 
3888 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Current thumbnail:"
3891 msgid "Save Thumbnail"
3892 msgstr "Miniatură curentă:"
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3895 #: dialogs/details_data.ui:46
3896 #, kde-format
3897 msgid "Primary Name, Other Names"
3898 msgstr "Nume primar, alte nume"
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3901 #: dialogs/details_data.ui:282
3902 #, kde-format
3903 msgid "0.0 mag"
3904 msgstr "0.0 mag"
3905 
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3909 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3910 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3911 #, kde-format
3912 msgid "Size:"
3913 msgstr "Dimensiune:"
3914 
3915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3916 #: dialogs/details_data.ui:307
3917 #, kde-format
3918 msgid "0.0 arcmin"
3919 msgstr "0.0 arcmin"
3920 
3921 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3922 #: dialogs/details_data.ui:332
3923 #, kde-format
3924 msgid "B - V index:"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3928 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3929 #, kde-format
3930 msgid "Distance:"
3931 msgstr "Distanță:"
3932 
3933 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3935 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3936 #, kde-format
3937 msgid "Magnitude:"
3938 msgstr "Magnitudine:"
3939 
3940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3941 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3942 #, kde-format
3943 msgid "Illumination:"
3944 msgstr "Iluminare:"
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3947 #: dialogs/details_data.ui:383
3948 #, kde-format
3949 msgid "0.0 pc"
3950 msgstr "0.0 pc"
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3967 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3968 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3970 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3971 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3972 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3973 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3974 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3975 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3976 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3977 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3978 #, kde-format
3979 msgid "--"
3980 msgstr ""
3981 
3982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3983 #: dialogs/details_data.ui:397
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Catalogs"
3986 msgid "Catalog:"
3987 msgstr "Cataloage"
3988 
3989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3990 #: dialogs/details_data.ui:507
3991 #, kde-format
3992 msgid "Add to Observing List"
3993 msgstr "Adaugă la lista de observații"
3994 
3995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3996 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3997 #, kde-format
3998 msgid "Center in Map"
3999 msgstr "Centrează pe hartă"
4000 
4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
4002 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgid "Center in Scope"
4005 msgid "Center in Telescope"
4006 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
4007 
4008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
4009 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
4012 #| msgid "Vermillion"
4013 msgid "Perihelion:"
4014 msgstr "Vermillion"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
4017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
4018 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "0.0"
4021 msgid "0.0 AU"
4022 msgstr "0.0"
4023 
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
4025 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
4026 #, kde-format
4027 msgid "Orbit ID:"
4028 msgstr ""
4029 
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
4031 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "Orbit Trails"
4034 msgid "Orbit ID"
4035 msgstr "Urmele orbitei"
4036 
4037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
4038 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "Northeast"
4041 #| msgid "NE"
4042 msgid "NEO:"
4043 msgstr "NE"
4044 
4045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
4046 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
4047 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
4048 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4049 #| msgctxt "Northeast"
4050 #| msgid "NE"
4051 msgid "NEO"
4052 msgstr "NE"
4053 
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
4055 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgid "Date:"
4058 msgid "Diameter:"
4059 msgstr "Dată:"
4060 
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4063 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgid "0.0 mag"
4066 msgid "0.0 km"
4067 msgstr "0.0 mag"
4068 
4069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4070 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4071 #, kde-format
4072 msgid "Rotation period:"
4073 msgstr ""
4074 
4075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4076 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgid "0.0"
4079 msgid "0.0 h"
4080 msgstr "0.0"
4081 
4082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4083 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgid "Earth"
4086 msgid "Earth MOID:"
4087 msgstr "Pământ"
4088 
4089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4090 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgid "Orbit Trails"
4093 msgid "Orbit class:"
4094 msgstr "Urmele orbitei"
4095 
4096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4097 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgid "&Classic"
4100 msgid "Class"
4101 msgstr "&Clasic"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4104 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "star name"
4107 #| msgid "Albireo"
4108 msgid "Albedo:"
4109 msgstr "Albireo"
4110 
4111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4114 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4115 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4116 #, kde-format
4117 msgid "0.0"
4118 msgstr "0.0"
4119 
4120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4121 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 msgid "Dimensions:"
4124 msgstr "Versiune:"
4125 
4126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4127 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 msgid "Period:"
4130 msgstr "Versiune:"
4131 
4132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4133 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4134 #, kde-format
4135 msgid "0 y"
4136 msgstr ""
4137 
4138 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4139 #: dialogs/details_database.ui:13
4140 #, kde-format
4141 msgid "Details - Online Databases"
4142 msgstr "Detalii - baze de date online"
4143 
4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4145 #: dialogs/details_database.ui:29
4146 #, kde-format
4147 msgid "Choose Online Database"
4148 msgstr "Alege bază de date"
4149 
4150 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4151 #: dialogs/details_links.ui:13
4152 #, kde-format
4153 msgid "Details - Resource Links"
4154 msgstr "Detalii - linkuri resurse"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4157 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4158 #, kde-format, kde-kuit-format
4159 msgid "Information Links"
4160 msgstr "Linkuri informație"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4163 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4164 #, kde-format, kde-kuit-format
4165 msgid "Image Links"
4166 msgstr "Linkuri imagine"
4167 
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4169 #: dialogs/details_links.ui:143
4170 #, kde-format
4171 msgid "View Resource"
4172 msgstr "Vizualizare resursă"
4173 
4174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4175 #: dialogs/details_links.ui:150
4176 #, kde-format
4177 msgid "Add Link..."
4178 msgstr "Adăugare legătură..."
4179 
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4181 #: dialogs/details_links.ui:157
4182 #, kde-format
4183 msgid "Edit Link..."
4184 msgstr "Editare legătură..."
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4187 #: dialogs/details_links.ui:164
4188 #, kde-format
4189 msgid "Remove Link"
4190 msgstr "Elimină legătura"
4191 
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4193 #: dialogs/details_log.ui:36
4194 #, kde-format
4195 msgid "User Log"
4196 msgstr "Jurnal utilizator"
4197 
4198 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4199 #: dialogs/details_position.ui:14
4200 #, kde-format
4201 msgid "Details - Position Data"
4202 msgstr "Detalii - date poziție"
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4206 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4207 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4208 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4209 #: printing/detailstable.cpp:509
4210 #, kde-format, kde-kuit-format
4211 msgid "Coordinates"
4212 msgstr "Coordonate"
4213 
4214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4215 #: dialogs/details_position.ui:132
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgid "Dec (2000.0):"
4218 msgid "DE (2000.0):"
4219 msgstr "Dec (2000.0):"
4220 
4221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4222 #: dialogs/details_position.ui:167
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgid "RA (2000.0):"
4225 msgid "RA (J2000.0):"
4226 msgstr "RA (2000.0):"
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4240 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4241 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4242 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4243 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4244 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4245 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4246 #, kde-format
4247 msgid "00:00:00"
4248 msgstr "00:00:00"
4249 
4250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4251 #: dialogs/details_position.ui:203
4252 #, kde-format
4253 msgid "0.00"
4254 msgstr "0.00"
4255 
4256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4257 #: dialogs/details_position.ui:216
4258 #, kde-format
4259 msgid "RA (2000.0):"
4260 msgstr "RA (2000.0):"
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4263 #: dialogs/details_position.ui:287
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgid "Dec (2000.0):"
4266 msgid "DE (J2000.0):"
4267 msgstr "Dec (2000.0):"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4272 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4273 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4274 #, kde-format
4275 msgid "Azimuth:"
4276 msgstr "Azimut:"
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4279 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4280 #, kde-format
4281 msgid "Airmass:"
4282 msgstr "Masă de aer:"
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4287 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4288 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4289 #, kde-format
4290 msgid "Altitude:"
4291 msgstr "Altitudine:"
4292 
4293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4294 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4295 #, kde-format
4296 msgid "Hour angle:"
4297 msgstr "Unghi orar:"
4298 
4299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4300 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4301 #: printing/detailstable.cpp:648
4302 #, kde-format, kde-kuit-format
4303 msgid "Rise/Set/Transit"
4304 msgstr "Răsărit/apus/tranzit"
4305 
4306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4307 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4308 #, kde-format
4309 msgid "Set time:"
4310 msgstr "Setare oră:"
4311 
4312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4313 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4314 #, kde-format
4315 msgid "Transit time:"
4316 msgstr "Oră tranzit:"
4317 
4318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4319 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4320 #, kde-format
4321 msgid "Rise time:"
4322 msgstr "Oră răsărit:"
4323 
4324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4340 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4341 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4342 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4343 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4344 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4345 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4346 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4347 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4348 #, kde-format
4349 msgid "00:00"
4350 msgstr "00:00"
4351 
4352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4353 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4354 #, kde-format
4355 msgid "Azimuth at set:"
4356 msgstr "Azimut la apus:"
4357 
4358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4359 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4360 #, kde-format
4361 msgid "Altitude at transit:"
4362 msgstr "Altitudine la tranzit:"
4363 
4364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4365 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4366 #, kde-format
4367 msgid "Azimuth at rise:"
4368 msgstr "Azimut la răsărit:"
4369 
4370 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgid "Preview of %1"
4373 msgid "Preview image"
4374 msgstr "Previzualizare %1"
4375 
4376 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgid "&Save Sky Image..."
4379 msgctxt "@title:window"
4380 msgid "Export sky image"
4381 msgstr "&Salvare imagine cer..."
4382 
4383 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4384 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgid "Horizontal "
4387 msgid "Horizontal"
4388 msgstr "Orizontal"
4389 
4390 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4391 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
4394 #| msgid "Optical"
4395 msgid "Vertical"
4396 msgstr "Vizibile"
4397 
4398 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4399 #, kde-format
4400 msgid "Full legend"
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgid "Base magnitude"
4406 msgid "Scale with magnitudes chart"
4407 msgstr "Magnitudine de bază"
4408 
4409 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgid "&FOV Symbols"
4412 msgid "Only scale"
4413 msgstr "&Simboluri FOV"
4414 
4415 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgid "(magnitude)"
4418 msgid "Only magnitudes"
4419 msgstr "(magnitudine)"
4420 
4421 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgid "&FOV Symbols"
4424 msgid "Only symbols"
4425 msgstr "&Simboluri FOV"
4426 
4427 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4428 #, kde-format
4429 msgid "Upper left corner"
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4433 #, kde-format
4434 msgid "Upper right corner"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4438 #, kde-format
4439 msgid "Lower left corner"
4440 msgstr ""
4441 
4442 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4443 #, kde-format
4444 msgid "Lower right corner"
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgid "Could not upload file"
4450 msgid "Could not export image"
4451 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul."
4452 
4453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4454 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "Delete Confirmation"
4457 msgid "Legend Configuration"
4458 msgstr "Confirmare ștergere"
4459 
4460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4461 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4462 #, kde-format
4463 msgid "Add legend to exported sky image"
4464 msgstr ""
4465 
4466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4467 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4468 #, kde-format
4469 msgid "Legend orientation:"
4470 msgstr ""
4471 
4472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4473 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgid "no type"
4476 msgid "Legend type:"
4477 msgstr "fără tip"
4478 
4479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4480 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgid "Second position"
4483 msgid "Legend position:"
4484 msgstr "A doua poziție"
4485 
4486 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4487 #: tools/conjunctions.cpp:94
4488 #, kde-format
4489 msgid "Any"
4490 msgstr "Oricare"
4491 
4492 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4493 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4494 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4495 #: tools/conjunctions.cpp:96
4496 #, kde-format, kde-kuit-format
4497 msgid "Solar System"
4498 msgstr "Sistemul Solar"
4499 
4500 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4501 #: tools/conjunctions.cpp:100
4502 #, kde-format
4503 msgid "Open Clusters"
4504 msgstr "Deschide clusteri"
4505 
4506 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4507 #: tools/conjunctions.cpp:101
4508 #, kde-format
4509 msgid "Globular Clusters"
4510 msgstr "Clusteri globulari"
4511 
4512 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4513 #: tools/conjunctions.cpp:102
4514 #, kde-format
4515 msgid "Gaseous Nebulae"
4516 msgstr "Nebuloasă gazoasă"
4517 
4518 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4519 #: tools/conjunctions.cpp:103
4520 #, kde-format
4521 msgid "Planetary Nebulae"
4522 msgstr "Nebuloasă planetară"
4523 
4524 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Find Object"
4527 msgctxt "@title:window"
4528 msgid "Find Object"
4529 msgstr "Căutare obiect"
4530 
4531 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4532 #, kde-format
4533 msgid "Details..."
4534 msgstr "Detalii..."
4535 
4536 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4537 #, kde-format
4538 msgid "Andromeda Galaxy"
4539 msgstr "Galaxia Andromeda"
4540 
4541 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4542 #, kde-format
4543 msgid "Aldebaran"
4544 msgstr "Aldebaran"
4545 
4546 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4547 #, kde-format
4548 msgid "Aaltje"
4549 msgstr "Aaltje"
4550 
4551 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4552 #, kde-format
4553 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4554 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4555 
4556 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Read from input file"
4559 msgid "Search the Internet for %1"
4560 msgstr "Citește din fișierul de intrare"
4561 
4562 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgid "nothing"
4565 msgctxt "no text to search for"
4566 msgid "(nothing)"
4567 msgstr "nimic"
4568 
4569 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4570 #, kde-format
4571 msgid "No object named %1 found."
4572 msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect cu denumirea %1."
4573 
4574 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4575 #, kde-format
4576 msgid "Bad object name"
4577 msgstr "Denumire de obiect greșită"
4578 
4579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4580 #: dialogs/finddialog.ui:49
4581 #, kde-format
4582 msgid "Filter by name:"
4583 msgstr "Filtrare după nume:"
4584 
4585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4586 #: dialogs/finddialog.ui:75
4587 #, kde-format
4588 msgid "Find History"
4589 msgstr "Găsește istoric"
4590 
4591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4592 #: dialogs/finddialog.ui:109
4593 #, kde-format
4594 msgid "Clear History"
4595 msgstr "Curăță istoricul"
4596 
4597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4598 #: dialogs/finddialog.ui:148
4599 #, kde-format
4600 msgid "Filter by type:"
4601 msgstr "Filtrare după tip:"
4602 
4603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4604 #: dialogs/finddialog.ui:170
4605 #, kde-format
4606 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4607 msgstr ""
4608 
4609 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgid "Set Focus Manually"
4612 msgctxt "@title:window"
4613 msgid "Set Coordinates Manually"
4614 msgstr "Stabilire manuală a focalizării"
4615 
4616 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4617 #, kde-format
4618 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4619 msgstr "Valoarea ascensiei drepte trebuie să fie o valoare între 0.0 și 24.0"
4620 
4621 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4622 #, kde-format
4623 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4624 msgstr "Valoarea declinației trebuie să fie între -90.0 și 90.0"
4625 
4626 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4627 #: tools/flagmanager.cpp:189
4628 #, kde-format
4629 msgid "Invalid Coordinate Data"
4630 msgstr "Coordonate nevalide"
4631 
4632 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgid "Invalid Input"
4635 msgid "Invalid Epoch format"
4636 msgstr "Intrare nevalidă"
4637 
4638 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4639 #, kde-format
4640 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4641 msgstr "Valoarea azimutului trebuie să fie între 0.0 și 360.0"
4642 
4643 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4644 #, kde-format
4645 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4646 msgstr "Valoarea altitudinii trebuie să fie între -90.0 și 90.0"
4647 
4648 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4649 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4650 #, kde-format
4651 msgid "RA/Dec"
4652 msgstr "RA/Dec"
4653 
4654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4656 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4657 #, kde-format
4658 msgid "Declination"
4659 msgstr "Declinare"
4660 
4661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4662 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgid "Set Location..."
4665 msgid "Set Epoch to now"
4666 msgstr "Stabilire amplasare..."
4667 
4668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4669 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4670 #, kde-format
4671 msgid "Set Epoch to J2000"
4672 msgstr ""
4673 
4674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4676 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4677 #, kde-format
4678 msgid "Right Ascension"
4679 msgstr "Ascensie dreaptă"
4680 
4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4683 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4684 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4685 #, kde-format
4686 msgid "2000.0"
4687 msgstr "2000.0"
4688 
4689 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4690 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4691 #, kde-format
4692 msgid "Az/Alt"
4693 msgstr "Az/Alt"
4694 
4695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4698 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4699 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4700 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4701 #| msgid "Azimuth:"
4702 msgid "Azimuth"
4703 msgstr "Azimut:"
4704 
4705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4709 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4710 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4711 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4712 #, kde-format
4713 msgid "Az:"
4714 msgstr "Az:"
4715 
4716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4717 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4718 #, kde-format
4719 msgid ""
4720 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4721 "are enabled."
4722 msgstr ""
4723 
4724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4725 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgid "Apparent FOV:"
4728 msgid "Alt (apparent):"
4729 msgstr "FOV aparent:"
4730 
4731 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgid "Set FOV Indicator"
4734 msgctxt "@title:window"
4735 msgid "Set FOV Indicator"
4736 msgstr "Setează indicator FOV"
4737 
4738 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgid "New FOV Indicator"
4741 msgctxt "@title:window"
4742 msgid "New FOV Indicator"
4743 msgstr "Indicator FOV nou"
4744 
4745 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgid "Eyepiece FOV:"
4748 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4749 msgid "Specify AFOV"
4750 msgstr "Ocular FOV:"
4751 
4752 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4755 msgid "Ramsden (Typical)"
4756 msgstr ""
4757 
4758 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4761 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4762 msgstr ""
4763 
4764 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4767 msgid "Ploessl (Typical)"
4768 msgstr ""
4769 
4770 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4773 msgid "Erfle (Typical)"
4774 msgstr ""
4775 
4776 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4779 msgid "Tele Vue Radian"
4780 msgstr ""
4781 
4782 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgid "Horizon"
4785 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4786 msgid "Baader Hyperion"
4787 msgstr "Orizont"
4788 
4789 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4792 msgid "Tele Vue Panoptic"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgid "Telescope"
4798 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4799 msgid "Tele Vue Delos"
4800 msgstr "Telescop"
4801 
4802 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4805 msgid "Meade UWA"
4806 msgstr ""
4807 
4808 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4811 msgid "Tele Vue Nagler"
4812 msgstr ""
4813 
4814 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4817 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4818 msgstr ""
4819 
4820 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4821 #, kde-format
4822 msgid "1000 yards"
4823 msgstr "1000 iarzi"
4824 
4825 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4826 #, kde-format
4827 msgid "1000 meters"
4828 msgstr "1000 metri"
4829 
4830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4831 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4832 #, kde-format
4833 msgid "feet"
4834 msgstr "picioare"
4835 
4836 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4837 #, kde-format
4838 msgid "meters"
4839 msgstr "metri"
4840 
4841 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgid "Telescope focal length:"
4844 msgctxt "@title:window"
4845 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4846 msgstr "Distanță focală telescop:"
4847 
4848 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgid "mm"
4851 msgctxt "millimeters"
4852 msgid "mm"
4853 msgstr "mm"
4854 
4855 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4856 #, kde-format
4857 msgid "inch"
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgid "Aperture:"
4863 msgid "Aperture diameter: "
4864 msgstr "Diafragmă:"
4865 
4866 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgid "ID Number"
4869 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4870 msgid "F-Number: "
4871 msgstr "Număr de identificare"
4872 
4873 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4874 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4875 #, kde-format
4876 msgid "Edit FOV Symbols"
4877 msgstr "Editează simboluri FOV"
4878 
4879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4880 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4881 #, kde-format
4882 msgid "Add a new FOV symbol"
4883 msgstr "Adaugă un simbol FOV nou"
4884 
4885 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4886 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4887 #, kde-format
4888 msgid ""
4889 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4890 "shape, and color of the new symbol."
4891 msgstr ""
4892 "Adaugă un simbol FOV în listă. Puteți defini dimensiunea, forma, și culoarea "
4893 "noului simbol."
4894 
4895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4896 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4897 #, kde-format
4898 msgid "New..."
4899 msgstr "Nou..."
4900 
4901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4902 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4903 #, kde-format
4904 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4905 msgstr "Modifică simbolul FOV selectat"
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4908 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4909 #, kde-format
4910 msgid ""
4911 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4912 "size, shape and color."
4913 msgstr ""
4914 "Apăsați acest buton pentru a modifica simbolul FOV selectat. Puteți să "
4915 "modificați dimensiunea, forma și culoarea."
4916 
4917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4918 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4919 #, kde-format
4920 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4921 msgstr "Elimină simbolul FOV selectat"
4922 
4923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4924 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4925 #, kde-format
4926 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4927 msgstr "Apăsați acest buton pentru a șterge simbolul FOV selectat din listă."
4928 
4929 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgid "Set Geographic Location"
4932 msgctxt "@title:window"
4933 msgid "Set Geographic Location"
4934 msgstr "Setează locația geografică"
4935 
4936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4937 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4938 #, kde-format
4939 msgid "DST rule:"
4940 msgstr "Regulă DST:"
4941 
4942 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4943 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4944 #, kde-format
4945 msgid "One city matches search criteria"
4946 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4947 msgstr[0] "Un oraș se potrivețte criteriei căutate"
4948 msgstr[1] "%1 orase se potrivesc acestui criteriu"
4949 msgstr[2] "%1 orase se potrivesc acestui criteriu"
4950 
4951 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4954 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4955 msgstr "Sigur doriți să eliminați legătura %1?"
4956 
4957 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgid "Remove Link"
4960 msgid "Remove City?"
4961 msgstr "Elimină legătura"
4962 
4963 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgid "This City already exists in the database."
4966 msgid "This city already exists in the database."
4967 msgstr "Acest oraș există deja în baza de date."
4968 
4969 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4970 #, kde-format
4971 msgid "Error: Duplicate Entry"
4972 msgstr "Eroare: intrare duplicată"
4973 
4974 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4975 #, kde-format
4976 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4977 msgstr ""
4978 "Toate câmpurile (exceptând provincia) trebuie completate pentru a adăuga "
4979 "această locație."
4980 
4981 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4982 #, kde-format
4983 msgid "Fields are Empty"
4984 msgstr "Câmpurile sunt goale"
4985 
4986 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4987 #, kde-format
4988 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4989 msgstr "Nu s-a putut analiza latitudinea/longitudinea."
4990 
4991 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4992 #, kde-format
4993 msgid "Bad Coordinates"
4994 msgstr "Coordonate greșite"
4995 
4996 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4997 #, kde-format
4998 msgid "UTC Offset must be selected."
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgid "UT offset:"
5004 msgid "UTC Offset"
5005 msgstr "Ramificare UT:"
5006 
5007 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
5008 #, kde-format
5009 msgid "Daylight Saving Time Rules"
5010 msgstr "Reguli salvare oră de vară"
5011 
5012 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
5013 #, kde-format
5014 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
5015 msgstr ""
5016 
5017 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
5018 #, kde-format
5019 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
5023 #, kde-format
5024 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
5025 msgstr ""
5026 
5027 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
5028 #, kde-format
5029 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
5030 msgstr ""
5031 
5032 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
5033 #, kde-format
5034 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
5035 msgstr ""
5036 
5037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
5038 #: dialogs/locationdialog.ui:50
5039 #, kde-format
5040 msgid "Choose City"
5041 msgstr "Alege oraș"
5042 
5043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
5044 #: dialogs/locationdialog.ui:136
5045 #, kde-format
5046 msgid "Country filter:"
5047 msgstr "Filtru țară:"
5048 
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
5050 #: dialogs/locationdialog.ui:146
5051 #, kde-format
5052 msgid "City filter:"
5053 msgstr "Filtru oraș:"
5054 
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
5056 #: dialogs/locationdialog.ui:159
5057 #, kde-format
5058 msgid "Province filter:"
5059 msgstr "Filtru provincie:"
5060 
5061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
5062 #: dialogs/locationdialog.ui:168
5063 #, kde-format
5064 msgid "0 cities match search criteria"
5065 msgstr "0 orașe se potrivesc criteriului căutat"
5066 
5067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
5068 #: dialogs/locationdialog.ui:196
5069 #, kde-format
5070 msgid "View/Edit Location Data"
5071 msgstr "Vizualizează/Editează date locație"
5072 
5073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
5075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5076 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
5077 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
5078 #, kde-format
5079 msgid "City:"
5080 msgstr "Oraș:"
5081 
5082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5085 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
5086 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
5087 #, kde-format
5088 msgid "Province:"
5089 msgstr "Provincie:"
5090 
5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5094 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
5095 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
5096 #, kde-format
5097 msgid "Country:"
5098 msgstr "Țară:"
5099 
5100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5101 #: dialogs/locationdialog.ui:350
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgid "Use the specified configuration file"
5104 msgid ""
5105 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5106 "South is negative.</p></body></html>"
5107 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
5108 
5109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5116 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5117 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5118 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5119 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5120 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5121 #, kde-format
5122 msgid "Longitude:"
5123 msgstr "Longitudine:"
5124 
5125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5126 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgid "Use the specified configuration file"
5129 msgid ""
5130 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5131 "and West is negative.</p></body></html>"
5132 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5141 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5142 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5143 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5144 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5145 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5146 #, kde-format
5147 msgid "Latitude:"
5148 msgstr "Latitudine:"
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5151 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgid "Elevation (m):"
5154 msgid "Elevation"
5155 msgstr "Elevație (m):"
5156 
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5158 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5159 #, kde-format
5160 msgid "UT offset:"
5161 msgstr "Ramificare UT:"
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5164 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgid "Set Location..."
5167 msgid "Get Location"
5168 msgstr "Stabilire amplasare..."
5169 
5170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5171 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5172 #, kde-format
5173 msgid "&Clear Fields"
5174 msgstr "&Curățare câmpuri"
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5177 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgid "Find City"
5180 msgid "Add City"
5181 msgstr "Găsește orașul"
5182 
5183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5184 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgid "Update Count"
5187 msgid "Update City"
5188 msgstr "Actualizează numărătoare"
5189 
5190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5191 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgid "Remove Link"
5194 msgid "Remove City"
5195 msgstr "Elimină legătura"
5196 
5197 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5198 #: dialogs/newfov.ui:14
5199 #, kde-format
5200 msgid "New FOV Indicator"
5201 msgstr "Indicator FOV nou"
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5204 #: dialogs/newfov.ui:58
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgid "Use the specified configuration file"
5207 msgid ""
5208 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5209 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5210 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5211 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
5212 
5213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5214 #: dialogs/newfov.ui:65
5215 #, kde-format
5216 msgid "Name for FOV symbol"
5217 msgstr "Nume pentru simbol FOV"
5218 
5219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5220 #: dialogs/newfov.ui:68
5221 #, kde-format
5222 msgid ""
5223 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5224 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5225 msgstr ""
5226 "Numele simbolului FOV. Acest nume apare în meniul FOV și la \"Editează "
5227 "simboluri FOV\"."
5228 
5229 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5230 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5231 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5232 #, kde-format
5233 msgid "Eyepiece"
5234 msgstr "Ocular"
5235 
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5237 #: dialogs/newfov.ui:91
5238 #, kde-format
5239 msgid "Telescope focal length:"
5240 msgstr "Distanță focală telescop:"
5241 
5242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5246 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5247 #: dialogs/newfov.ui:839
5248 #, kde-format
5249 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5250 msgstr "Lungime focală telescop, în milimetri"
5251 
5252 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5253 #: dialogs/newfov.ui:108
5254 #, kde-format
5255 msgid ""
5256 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5257 "\n"
5258 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5259 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5260 msgstr ""
5261 "Introduceți distanța focală a telescopului, în milimetri.\n"
5262 "\n"
5263 "Acesta este un câmp de date necesar pentru definirea simbolului câmpului "
5264 "vizual (FOV) care se potrivește cu FOVul unui ocular al telescopului."
5265 
5266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5274 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5275 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5276 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5277 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5278 #, kde-format
5279 msgid "mm"
5280 msgstr "mm"
5281 
5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5283 #: dialogs/newfov.ui:159
5284 #, kde-format
5285 msgid "Eyepiece focal length:"
5286 msgstr "Distanță focală ocular:"
5287 
5288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5289 #: dialogs/newfov.ui:171
5290 #, kde-format
5291 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5292 msgstr "Distanță focală ocular, în milimetri"
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5295 #: dialogs/newfov.ui:176
5296 #, kde-format
5297 msgid ""
5298 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5299 "\n"
5300 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5301 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5302 msgstr ""
5303 "Introduceți distanța focală a ocularului, în milimetri.\n"
5304 "\n"
5305 "Acesta este un câmp de date necesar pentru definirea simbolului câmpului "
5306 "vizual (FOV) care se potrivește cu FOVul unui ocular al telescopului."
5307 
5308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5309 #: dialogs/newfov.ui:224
5310 #, kde-format
5311 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5312 msgstr ""
5313 
5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5315 #: dialogs/newfov.ui:227
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgid "Eyepiece FOV:"
5318 msgid "Eyepiece AFOV:"
5319 msgstr "Ocular FOV:"
5320 
5321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5322 #: dialogs/newfov.ui:272
5323 #, kde-format
5324 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5325 msgstr "câmpul vizual al ocularului, în arcminute"
5326 
5327 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5328 #: dialogs/newfov.ui:277
5329 #, kde-format
5330 msgid ""
5331 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5332 "\n"
5333 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5334 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5335 msgstr ""
5336 "Introduceți unghiul câmpului vizual al ocularului , în arcminute.\n"
5337 "\n"
5338 "Acesta este un câmp de date necesar pentru definirea simbolului câmpului "
5339 "vizual (FOV) care se potrivește cu FOVul unui ocular al telescopului."
5340 
5341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5344 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5345 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5346 #, kde-format
5347 msgid "degrees"
5348 msgstr "grade"
5349 
5350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5351 #: dialogs/newfov.ui:328
5352 #, kde-format
5353 msgid "or compute from F-Number"
5354 msgstr ""
5355 
5356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5357 #: dialogs/newfov.ui:359
5358 #, kde-format
5359 msgid ""
5360 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5361 "Optics, Inc."
5362 msgstr ""
5363 
5364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5367 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5368 #, kde-format
5369 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5370 msgstr "Calculează câmpul vizual din câmpurile de date de mai sus"
5371 
5372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5373 #: dialogs/newfov.ui:420
5374 #, kde-format
5375 msgid ""
5376 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5377 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5378 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5379 "entry fields.\n"
5380 "\n"
5381 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5382 "view\" edit box."
5383 msgstr ""
5384 "Acest buton va calcula unghiul campului vizual (FOV) pentru o combinație "
5385 "ocular/telescop specifică. Specificați distanța focală a telescopului și "
5386 "ocularului și unghiul FOV al ocularului în câmpurile de deasupra.\n"
5387 "\n"
5388 "Unghiul FOV calculat (în arcminute) va fi afișat în caseta de editare \"Câmp "
5389 "de vizualizare\"."
5390 
5391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5394 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5395 #, kde-format
5396 msgid "Compute FOV"
5397 msgstr "Calculează FOV"
5398 
5399 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5401 #: dialogs/newfov.ui:433
5402 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5403 #, kde-format
5404 msgid "Camera"
5405 msgstr "Aparat foto"
5406 
5407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5408 #: dialogs/newfov.ui:443
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgid "Telescope focal length:"
5411 msgid "Telescope Focal length:"
5412 msgstr "Distanță focală telescop:"
5413 
5414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5416 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5417 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5418 #, kde-format
5419 msgid ""
5420 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5421 "\n"
5422 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5423 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5424 msgstr ""
5425 "Introduceți distanța focală telescop, în milimetri.\n"
5426 "\n"
5427 "Acesta este un câmp de date necesar pentru definirea simbolului câmpului "
5428 "vizual (FOV) care se potrivește cu FOVul camerei montate pe telescop."
5429 
5430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5431 #: dialogs/newfov.ui:484
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgid "Camera"
5434 msgid "Camera W:"
5435 msgstr "Aparat foto"
5436 
5437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5441 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5442 #: ekos/capture/capture.ui:914
5443 #, kde-format
5444 msgid "H:"
5445 msgstr ""
5446 
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5453 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5454 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5455 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5456 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5457 #, kde-format
5458 msgid "pixels"
5459 msgstr "pixeli"
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5462 #: dialogs/newfov.ui:528
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgid "Size:"
5465 msgid "Pixel W:"
5466 msgstr "Dimensiune:"
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5471 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5472 #, kde-format
5473 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5474 msgstr "Dimensiune cip sau film, în milimetri"
5475 
5476 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5479 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5480 #, kde-format
5481 msgid ""
5482 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5483 "\n"
5484 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5485 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5486 msgstr ""
5487 "Introduceți dimensiunea fizică a cipului CCD sau negativ film.\n"
5488 "\n"
5489 "Acesta este un câmp de date necesar pentru definirea simbolului câmpului "
5490 "vizual (FOV) care se potrivește cu FOVul camerei montate pe telescop."
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5493 #: dialogs/newfov.ui:590
5494 #, kde-format
5495 msgid "µm"
5496 msgstr ""
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5499 #: dialogs/newfov.ui:634
5500 #, kde-format
5501 msgid ""
5502 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5503 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5504 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5505 "\n"
5506 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5507 "view\" edit box."
5508 msgstr ""
5509 "Acest buton va calcula unghiul câmpului vizual (FOV) pentru o combinație "
5510 "cameră/telescop specifică. Specificați distanța focală a telescopului și "
5511 "dimensiunea cipului CCD sau negativ film.\n"
5512 "\n"
5513 "Unghiul FOV calculat (în arcminute) va fi afișat în caseta de editare \"Câmp "
5514 "de vizualizare\"."
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5517 #: dialogs/newfov.ui:650
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgid "Projection"
5520 msgid "Detect from Ekos"
5521 msgstr "&Proiecție"
5522 
5523 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5524 #: dialogs/newfov.ui:676
5525 #, kde-format
5526 msgid "Binocular"
5527 msgstr "Binocular"
5528 
5529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5530 #: dialogs/newfov.ui:686
5531 #, kde-format
5532 msgid "Field of View:"
5533 msgstr "Câmp vizual:"
5534 
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5536 #: dialogs/newfov.ui:741
5537 #, kde-format
5538 msgid "At a distance of:"
5539 msgstr "La o distanță de:"
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5542 #: dialogs/newfov.ui:804
5543 #, kde-format
5544 msgid ""
5545 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5546 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5547 "\n"
5548 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5549 "view\" edit box."
5550 msgstr ""
5551 "Acest buton va calcula unghiul FOV pentru un binocular. Specificați FOVul "
5552 "liniar menționat pe binocular. \n"
5553 "Unghiul FOV calculat (în arcminute) va fi afișat în caseta de editare ”Câmp "
5554 "de vizualizare”."
5555 
5556 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5557 #: dialogs/newfov.ui:817
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgid "Radiotelescope"
5560 msgid "Radio Telescope"
5561 msgstr "Radiotelescop"
5562 
5563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5564 #: dialogs/newfov.ui:827
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5567 msgid "Radio Telescope diameter:"
5568 msgstr "Diametru radiotelescop:"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5571 #: dialogs/newfov.ui:873
5572 #, kde-format
5573 msgid "m"
5574 msgstr "m"
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5578 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5579 #, kde-format
5580 msgid "Wavelength:"
5581 msgstr "Lungime de undă:"
5582 
5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5584 #: dialogs/newfov.ui:916
5585 #, kde-format
5586 msgid "cm"
5587 msgstr "cm"
5588 
5589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5590 #: dialogs/newfov.ui:991
5591 #, kde-format
5592 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5593 msgstr "Calculează HPBWul radiotelescopului din câmpurile de date de mai sus"
5594 
5595 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5596 #: dialogs/newfov.ui:996
5597 #, kde-format
5598 msgid ""
5599 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5600 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5601 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5602 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5603 "\n"
5604 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5605 "view\" edit box."
5606 msgstr ""
5607 "Acest buton va calcula unghiul HPBW pentru un radiotelescop specific și va "
5608 "observa combinația  de lungimi de undă. Specificați diametrul "
5609 "radiotelescopului și lungimea de undă observată.\n"
5610 "\n"
5611 "Unghiul HPBW calculat (în arcminute) va fi afișat în caseta de editare ”Câmp "
5612 "de vizualizare\"."
5613 
5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5615 #: dialogs/newfov.ui:999
5616 #, kde-format
5617 msgid "Compute HPBW"
5618 msgstr "Calculează HPBW"
5619 
5620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5624 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5625 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5626 #, kde-format
5627 msgid "arcmin"
5628 msgstr "arcmin"
5629 
5630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5631 #: dialogs/newfov.ui:1041
5632 #, kde-format
5633 msgid "Field of view:"
5634 msgstr "Câmp vizual:"
5635 
5636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5637 #: dialogs/newfov.ui:1048
5638 #, kde-format
5639 msgid ""
5640 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5641 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5642 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5643 msgstr ""
5644 
5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5659 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5664 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5665 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5666 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5668 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5669 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5670 #, kde-format
5671 msgid "0"
5672 msgstr "0"
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5675 #: dialogs/newfov.ui:1068
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5678 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5679 msgstr "Dimensiunea dorită a câmpului vizual, în arcminute"
5680 
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5682 #: dialogs/newfov.ui:1081
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgid "UT offset:"
5685 msgid "Offset Y:"
5686 msgstr "Ramificare UT:"
5687 
5688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5689 #: dialogs/newfov.ui:1088
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgid "degrees"
5692 msgid "Degrees E of N"
5693 msgstr "grade"
5694 
5695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5696 #: dialogs/newfov.ui:1102
5697 #, kde-format
5698 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5699 msgstr "Dimensiunea dorită a câmpului vizual, în arcminute"
5700 
5701 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5702 #: dialogs/newfov.ui:1107
5703 #, kde-format
5704 msgid ""
5705 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5706 "\n"
5707 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5708 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5709 msgstr ""
5710 "Introduceți mărimea unghiulară dorita pentru simbolul câmpului vizual.\n"
5711 "\n"
5712 "Puteți sa introduceți o valoare direct, sau folosind ocularul sau camera. "
5713 "Taburi pentru calcularea mărimii unghiulare pentru ocularul sau camera "
5714 "specifică."
5715 
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5717 #: dialogs/newfov.ui:1114
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgid "UT offset:"
5720 msgid "Offset X:"
5721 msgstr "Ramificare UT:"
5722 
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5724 #: dialogs/newfov.ui:1121
5725 #, kde-format
5726 msgid " x "
5727 msgstr " x "
5728 
5729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5730 #: dialogs/newfov.ui:1131
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5733 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5734 msgstr "Dimensiunea dorită a câmpului vizual, în arcminute"
5735 
5736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5737 #: dialogs/newfov.ui:1144
5738 #, kde-format
5739 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5740 msgstr ""
5741 
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5743 #: dialogs/newfov.ui:1150
5744 #, kde-format
5745 msgid "Lock to Celestial Pole"
5746 msgstr ""
5747 
5748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5749 #: dialogs/newfov.ui:1226
5750 #, kde-format
5751 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5752 msgstr "Selectați culoare pentru simbolul câmpului vizual"
5753 
5754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5755 #: dialogs/newfov.ui:1229
5756 #, kde-format
5757 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5758 msgstr "Selectați o culoare pentru simbolul câmpului vizual (FOV)."
5759 
5760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5761 #: dialogs/newfov.ui:1253
5762 #, kde-format
5763 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5764 msgstr "Selectați o formă pentru simbolul campului vizual"
5765 
5766 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5767 #: dialogs/newfov.ui:1258
5768 #, kde-format
5769 msgid ""
5770 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5771 "are:\n"
5772 "\n"
5773 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5774 msgstr ""
5775 "Selectați o formă pentru simbolul FOV. Formele disponibile sunt:\n"
5776 "\n"
5777 "cerc, pătrat, încrucișare, bulgăre."
5778 
5779 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5780 #: dialogs/newfov.ui:1262
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 #| msgctxt "Map projection method"
5783 #| msgid "Rectangular"
5784 msgid "Rectangle"
5785 msgstr "Dreptunghiular"
5786 
5787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5790 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5791 #: options/opsadvanced.ui:558
5792 #, kde-format
5793 msgid "Circle"
5794 msgstr "Cerc"
5795 
5796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5797 #: dialogs/newfov.ui:1272
5798 #, kde-format
5799 msgid "Crosshairs"
5800 msgstr "Încrucișări"
5801 
5802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5803 #: dialogs/newfov.ui:1277
5804 #, kde-format
5805 msgid "Bullseye"
5806 msgstr "Bulgăre"
5807 
5808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5809 #: dialogs/newfov.ui:1282
5810 #, kde-format
5811 msgid "Semitransparent circle"
5812 msgstr "Cerc semitransparent"
5813 
5814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5815 #: dialogs/newfov.ui:1290
5816 #, kde-format
5817 msgid "Shape:"
5818 msgstr "Formă:"
5819 
5820 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "set clock to a new time"
5823 #| msgid "Set UTC Time"
5824 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5825 msgid "Set UTC Time"
5826 msgstr "Stabilire timp UTC:"
5827 
5828 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgid "Set Time"
5831 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5832 msgid "Set Time"
5833 msgstr "Setează oră"
5834 
5835 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5836 #, kde-format
5837 msgid "UTC Now"
5838 msgstr "UTC acum"
5839 
5840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5841 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5842 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5843 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5844 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5845 #, kde-format, kde-kuit-format
5846 msgid "Now"
5847 msgstr "Acum"
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5850 #: dialogs/wizdata.ui:61
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgid "FITS Default directory"
5853 msgid "KStars Data Directory"
5854 msgstr "Director FITS implicit"
5855 
5856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5857 #: dialogs/wizdata.ui:68
5858 #, kde-format
5859 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5860 msgstr ""
5861 
5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5863 #: dialogs/wizdata.ui:83
5864 #, kde-format
5865 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5866 msgstr ""
5867 
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5869 #: dialogs/wizdata.ui:102
5870 #, kde-format
5871 msgid ""
5872 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5873 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5874 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5875 "that location yourself."
5876 msgstr ""
5877 
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5879 #: dialogs/wizdata.ui:112
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgid "FITS Default directory"
5882 msgid "Copy KStars Data Directory"
5883 msgstr "Director FITS implicit"
5884 
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5886 #: dialogs/wizdata.ui:119
5887 #, kde-format
5888 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5889 msgstr ""
5890 
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5892 #: dialogs/wizdata.ui:137
5893 #, kde-format
5894 msgid ""
5895 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5896 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5897 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5898 "MB)</p></body></html>"
5899 msgstr ""
5900 
5901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5902 #: dialogs/wizdata.ui:150
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgid "UT:"
5905 msgid "GSC"
5906 msgstr "TU:"
5907 
5908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5951 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5952 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5954 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5956 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5957 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5958 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5959 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5960 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5962 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5963 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5964 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5965 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5966 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5968 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5969 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5970 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5971 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5972 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5974 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5975 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5976 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5977 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5978 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5980 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5981 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5982 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5983 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5984 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5986 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5987 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5988 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5989 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5990 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5991 #: indi/collimationOptions.ui:354
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
5994 #| msgid "OX"
5995 msgid "X"
5996 msgstr "BOU"
5997 
5998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5999 #: dialogs/wizdata.ui:253
6000 #, kde-format
6001 msgid ""
6002 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
6003 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
6004 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
6005 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
6006 msgstr ""
6007 
6008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
6009 #: dialogs/wizdownload.ui:61
6010 #, kde-format
6011 msgid "Download Extra Data Files"
6012 msgstr "Descarcă fișiere de date extra"
6013 
6014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
6015 #: dialogs/wizdownload.ui:84
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgid ""
6018 #| "<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
6019 #| "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
6020 #| "catalog. Press the <span style=\" font-weight:600;\">Download Extra Data</"
6021 #| "span> button to proceed. </p><p>You can also use this tool later, by "
6022 #| "selecting <span style=\" font-weight:600;\">Download data</span> from the "
6023 #| "<span style=\" font-weight:600;\">File</span> menu.</p></body></html>"
6024 msgid ""
6025 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
6026 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
6027 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
6028 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
6029 "</p>"
6030 msgstr ""
6031 "<html><head></head><body><p>Acum puteți să descărcați fișiere cu date "
6032 "opționale pentru a îmbunătăți KStars, cum ar fi imagini de obiecte Messier, "
6033 "sau un catalog CGN/IC mai complet. Apăsați pe <span style=\" font-weight:600;"
6034 "\">Descarcă date extra</span> pentru a proceda astfel. </p><p>De asemenea, "
6035 "puteți folosi această unealtă mai târziu, prin selectarea <span style=\" "
6036 "font-weight:600;\">Descarcă date</span> din meniul <span style=\" font-"
6037 "weight:600;\">Fișier</span>.</p></body></html>"
6038 
6039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
6040 #: dialogs/wizdownload.ui:128
6041 #, kde-format
6042 msgid "Download Extra Data..."
6043 msgstr "Descarcă date extra..."
6044 
6045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
6046 #: dialogs/wizlocation.ui:61
6047 #, kde-format
6048 msgid "Choose Your Home Location"
6049 msgstr "Alegeți locația personală"
6050 
6051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6052 #: dialogs/wizlocation.ui:84
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgid ""
6055 #| "<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the "
6056 #| "list. You may filter the list by the name of your city, province, and "
6057 #| "country.</p><p>Once you have selected a City, press <span style=\" font-"
6058 #| "weight:600;\">Next</span>.</p></body></html>"
6059 msgid ""
6060 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
6061 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
6062 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
6063 msgstr ""
6064 "<html><head></head><body><p>Selectați un oraș apropiat de locația "
6065 "dumneavoastră din listă. Puteți să filtrați lista după numele orașului, "
6066 "provincie și țară.</p><p>După ce ați selectat un oraș, apăsați pe <span "
6067 "style=\" font-weight:600;\">Următorul</span>.</p></body></html>"
6068 
6069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
6070 #: dialogs/wizlocation.ui:122
6071 #, kde-format
6072 msgid "Filter the list by city name"
6073 msgstr "Filtrează lista după numele orașului"
6074 
6075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
6076 #: dialogs/wizlocation.ui:143
6077 #, kde-format
6078 msgid "Filter the list by country name"
6079 msgstr "Filtrează lista după numele țării"
6080 
6081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
6082 #: dialogs/wizlocation.ui:150
6083 #, kde-format
6084 msgid "Filter the list by province name"
6085 msgstr "Filtrează lista după numele provinciei"
6086 
6087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
6088 #: dialogs/wizlocation.ui:223
6089 #, kde-format
6090 msgid "The list of cities which match the present search filters."
6091 msgstr "Lista orașelor care se potrivesc cu filtrele căutării prezente."
6092 
6093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6094 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
6097 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
6098 msgstr "Bun venit la asistentul pentru instalare KStars"
6099 
6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6101 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgid ""
6104 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
6105 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
6106 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
6107 #| "body></html>"
6108 msgid ""
6109 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6110 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6111 msgstr ""
6112 "<html><head></head><body><p>Acest asistent vă va ajuta să setați opțiunile "
6113 "de bază, cum ar fi locația dumneavoastră pe glob.</p><p></p><p>Pentru a "
6114 "începe, apăsați pe <span style=\" font-weight:600;\">Următorul</span>.</p></"
6115 "body></html>"
6116 
6117 #: ekos/align/align.cpp:334
6118 #, kde-format
6119 msgid ""
6120 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6121 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6122 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6123 msgstr ""
6124 
6125 #: ekos/align/align.cpp:464
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6128 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6129 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
6130 
6131 #: ekos/align/align.cpp:465
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgid "Clear all orbit trails"
6134 msgid "Clear Solution Points"
6135 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
6136 
6137 #: ekos/align/align.cpp:538
6138 #, kde-format
6139 msgid "Solver timed out."
6140 msgstr ""
6141 
6142 #: ekos/align/align.cpp:830
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgid "Telescope Properties..."
6145 msgid "Mount does not support syncing."
6146 msgstr "Proprietăți telescop..."
6147 
6148 #: ekos/align/align.cpp:1035
6149 #, kde-format
6150 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6151 msgstr ""
6152 
6153 #: ekos/align/align.cpp:1077
6154 #, kde-format
6155 msgid ""
6156 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6157 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6158 msgstr ""
6159 
6160 #: ekos/align/align.cpp:1116
6161 #, kde-format
6162 msgid ""
6163 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6164 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6165 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6166 msgstr ""
6167 
6168 #: ekos/align/align.cpp:1125
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6171 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6172 msgstr "Dimensiunea dorită a câmpului vizual, în arcminute"
6173 
6174 #: ekos/align/align.cpp:1406
6175 #, kde-format
6176 msgid "Error: No camera detected."
6177 msgstr ""
6178 
6179 #: ekos/align/align.cpp:1412
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgid "Connection"
6182 msgid "Error: lost connection to camera."
6183 msgstr "Conexiune"
6184 
6185 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgid "Use the specified configuration file"
6188 msgid "Astrometry alignment failed"
6189 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
6190 
6191 #: ekos/align/align.cpp:1429
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgid ""
6194 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6195 #| "settings and try again."
6196 msgid ""
6197 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6198 "train settings and try again."
6199 msgstr ""
6200 "Ne pare rău. KStars nu a reușit să detecteze telescopul atașat. Verificați "
6201 "configurările și încercați din nou."
6202 
6203 #: ekos/align/align.cpp:1435
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgid ""
6206 #| "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
6207 #| "settings and try again."
6208 msgid ""
6209 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6210 msgstr ""
6211 "Ne pare rău. KStars nu a reușit să detecteze telescopul atașat. Verificați "
6212 "configurările și încercați din nou."
6213 
6214 #: ekos/align/align.cpp:1443
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 #| msgid "Connection"
6217 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6218 msgstr "Conexiune"
6219 
6220 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6221 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6222 #, kde-format
6223 msgid ""
6224 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6225 msgstr ""
6226 
6227 #: ekos/align/align.cpp:1481
6228 #, kde-format
6229 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6230 msgstr ""
6231 
6232 #: ekos/align/align.cpp:1489
6233 #, kde-format
6234 msgid ""
6235 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6236 msgstr ""
6237 
6238 #: ekos/align/align.cpp:1508
6239 #, fuzzy, kde-format
6240 #| msgid "Loading stars"
6241 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6242 msgstr "Încărcare stele"
6243 
6244 #: ekos/align/align.cpp:1522
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgid "Loading stars"
6247 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6248 msgstr "Încărcare stele"
6249 
6250 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6251 #, kde-format
6252 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6253 msgstr ""
6254 
6255 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgid "Loading images..."
6258 msgid "Capturing image..."
6259 msgstr "Încărcare imagini..."
6260 
6261 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6262 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 #| msgid "Capture Image"
6265 msgid "Image received."
6266 msgstr "Capturează imagine"
6267 
6268 #: ekos/align/align.cpp:1815
6269 #, kde-format
6270 msgid ""
6271 "No index files were found on your system in the specified index file "
6272 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6273 "to the list."
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: ekos/align/align.cpp:1874
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgid "Loading images..."
6279 msgid "Solving with blind image scale..."
6280 msgstr "Încărcare imagini..."
6281 
6282 #: ekos/align/align.cpp:1882
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgid "Loading images..."
6285 msgid "Solving with blind image position..."
6286 msgstr "Încărcare imagini..."
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:1914
6289 #, fuzzy, kde-format
6290 #| msgid "Failed to load image"
6291 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6292 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
6293 
6294 #: ekos/align/align.cpp:1919
6295 #, kde-format
6296 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6297 msgstr ""
6298 
6299 #: ekos/align/align.cpp:2044
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgid "completed"
6302 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6303 msgstr "completat"
6304 
6305 #: ekos/align/align.cpp:2060
6306 #, kde-format
6307 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6308 msgstr ""
6309 
6310 #: ekos/align/align.cpp:2127
6311 #, kde-format
6312 msgid ""
6313 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6314 "valid WCS."
6315 msgstr ""
6316 
6317 #: ekos/align/align.cpp:2145
6318 #, kde-format
6319 msgid ""
6320 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6321 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6322 msgstr ""
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:2156
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6327 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6328 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
6329 
6330 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6331 #: ekos/align/align.cpp:2201
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6334 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6335 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
6336 
6337 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6338 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgid "Select Input Coordinates"
6340 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6341 msgstr "Selectați coordonate intrare"
6342 
6343 #: ekos/align/align.cpp:2245
6344 #, kde-format
6345 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6346 msgstr ""
6347 
6348 #: ekos/align/align.cpp:2274
6349 #, kde-format
6350 msgid "Target is within acceptable range."
6351 msgstr ""
6352 
6353 #: ekos/align/align.cpp:2336
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgid "Save the image to disk"
6356 msgid "Saving failed solver image to %1"
6357 msgstr "Salvează imaginea pe disc"
6358 
6359 #: ekos/align/align.cpp:2345
6360 #, kde-format
6361 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6362 msgstr ""
6363 
6364 #: ekos/align/align.cpp:2355
6365 #, kde-format
6366 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6367 msgstr ""
6368 
6369 #: ekos/align/align.cpp:2363
6370 #, fuzzy, kde-format
6371 #| msgid "No FOV"
6372 msgid "Solver Failed."
6373 msgstr "Fără FOV"
6374 
6375 #: ekos/align/align.cpp:2366
6376 #, kde-format
6377 msgid ""
6378 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6379 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6380 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6381 msgstr ""
6382 
6383 #: ekos/align/align.cpp:2425
6384 #, fuzzy, kde-format
6385 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6386 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6387 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
6388 
6389 #: ekos/align/align.cpp:2432
6390 #, kde-format
6391 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6392 msgstr ""
6393 
6394 #: ekos/align/align.cpp:2446
6395 #, kde-format
6396 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6397 msgstr ""
6398 
6399 #: ekos/align/align.cpp:2513
6400 #, fuzzy, kde-format
6401 #| msgid "%1 is online."
6402 msgid "Refresh is complete."
6403 msgstr "%1: e conectat."
6404 
6405 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6406 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6407 #, fuzzy, kde-format
6408 #| msgid "Capture Image"
6409 msgid "Capture aborted."
6410 msgstr "Capturează imagine"
6411 
6412 #: ekos/align/align.cpp:2526
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgid "FITS file saved to %1"
6415 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6416 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
6417 
6418 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6419 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6420 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6421 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6422 #, fuzzy, kde-format
6423 #| msgctxt "integrated flux value"
6424 #| msgid "%1 %2"
6425 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6426 msgid "%1 %2"
6427 msgstr "%1 %2"
6428 
6429 #: ekos/align/align.cpp:2632
6430 #, kde-format
6431 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6432 msgstr ""
6433 
6434 #: ekos/align/align.cpp:2655
6435 #, fuzzy, kde-format
6436 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6437 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6438 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
6439 
6440 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6441 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6442 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6443 #, fuzzy, kde-format
6444 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6445 #| msgid "Settings"
6446 msgid "Settling..."
6447 msgstr "Configurări"
6448 
6449 #: ekos/align/align.cpp:2699
6450 #, kde-format
6451 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6452 msgstr ""
6453 
6454 #: ekos/align/align.cpp:2701
6455 #, kde-format
6456 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6457 msgstr ""
6458 
6459 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6460 #, kde-format
6461 msgid "Syncing failed."
6462 msgstr ""
6463 
6464 #: ekos/align/align.cpp:2746
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
6467 #| msgid "Other"
6468 msgid "Slewing failed."
6469 msgstr "Altele"
6470 
6471 #: ekos/align/align.cpp:2790
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgid "Position Angle"
6474 msgid "Rotator reached camera position angle."
6475 msgstr "Unghi poziție"
6476 
6477 #: ekos/align/align.cpp:2802
6478 #, kde-format
6479 msgid ""
6480 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6481 "arcmin)."
6482 msgstr ""
6483 
6484 #: ekos/align/align.cpp:2851
6485 #, fuzzy, kde-format
6486 #| msgid "Starting on:"
6487 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6488 msgstr "Pornire pe:"
6489 
6490 #: ekos/align/align.cpp:2895
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgid "Select Input Coordinates"
6493 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6494 msgstr "Selectați coordonate intrare"
6495 
6496 #: ekos/align/align.cpp:2919
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "Select Input Coordinates"
6499 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6500 msgstr "Selectați coordonate intrare"
6501 
6502 #: ekos/align/align.cpp:2924
6503 #, fuzzy, kde-format
6504 #| msgid "Select Input Coordinates"
6505 msgid ""
6506 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6507 "notification)"
6508 msgstr "Selectați coordonate intrare"
6509 
6510 #: ekos/align/align.cpp:2943
6511 #, kde-format
6512 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6513 msgstr ""
6514 
6515 #: ekos/align/align.cpp:2993
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgid "Loading Image URLs"
6518 msgctxt "@title:window"
6519 msgid "Load Image"
6520 msgstr "Încărcare URL-uri imagini"
6521 
6522 #: ekos/align/align.cpp:3223
6523 #, fuzzy, kde-format
6524 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6525 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6526 msgstr "Selectați sistem de coordonate pentru fișierul de ieșire"
6527 
6528 #: ekos/align/align.cpp:3228
6529 #, fuzzy, kde-format
6530 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6531 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6532 msgstr "Selectați sistem de coordonate pentru fișierul de ieșire"
6533 
6534 #: ekos/align/align.cpp:3247
6535 #, fuzzy, kde-format
6536 #| msgid "Capture Image"
6537 msgid "Capture error. Aborting..."
6538 msgstr "Capturează imagine"
6539 
6540 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6541 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6542 #, kde-format
6543 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6544 msgstr ""
6545 
6546 #: ekos/align/align.cpp:3378
6547 #, fuzzy, kde-format
6548 #| msgid "Batch Mode"
6549 msgctxt "@title:window"
6550 msgid "Align Frame"
6551 msgstr "Mod amestec"
6552 
6553 #: ekos/align/align.cpp:3453
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgid "Constellation Name Options"
6556 msgid "StellarSolver Options"
6557 msgstr "Opțiuni nume constelații"
6558 
6559 #: ekos/align/align.cpp:3458
6560 #, kde-format
6561 msgid "External & Online Programs"
6562 msgstr ""
6563 
6564 #: ekos/align/align.cpp:3462
6565 #, fuzzy, kde-format
6566 #| msgid "Reset Position"
6567 msgid "Scale & Position"
6568 msgstr "Resetează poziție"
6569 
6570 #: ekos/align/align.cpp:3466
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 #| msgid "Thumbnail Editor"
6573 msgid "Align Options Profiles Editor"
6574 msgstr "Editor miniatură"
6575 
6576 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6577 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 msgid "Index Files"
6580 msgstr "Fișier eronat: %1"
6581 
6582 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgid "arcmin"
6585 msgid "dRA (arcsec)"
6586 msgstr "arcmin"
6587 
6588 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6589 #, fuzzy, kde-format
6590 #| msgid "arcseconds"
6591 msgid "dDE (arcsec)"
6592 msgstr "uarcsecunde"
6593 
6594 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6595 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6596 #, fuzzy, kde-format
6597 #| msgctxt "City in Nevada USA"
6598 #| msgid "Caliente"
6599 msgid "Filter operation failed."
6600 msgstr "Caliente"
6601 
6602 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6603 #, kde-format
6604 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6605 msgstr ""
6606 
6607 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6608 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6609 #, kde-format
6610 msgid "Changing filter to %1..."
6611 msgstr ""
6612 
6613 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6614 #, fuzzy, kde-format
6615 #| msgid "completed"
6616 msgid "Auto focus on filter change..."
6617 msgstr "completat"
6618 
6619 #: ekos/align/align.cpp:3741
6620 #, fuzzy, kde-format
6621 #| msgid "Invalid URL"
6622 msgid "Invalid FOV."
6623 msgstr "URL nevalid"
6624 
6625 #: ekos/align/align.cpp:3878
6626 #, fuzzy, kde-format
6627 #| msgid "Clear all orbit trails"
6628 msgctxt "@title:window"
6629 msgid "Export Solution Points"
6630 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
6631 
6632 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6633 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6634 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6635 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6636 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6637 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6638 #, kde-format
6639 msgid "Invalid URL: %1"
6640 msgstr "URL nevalid: %1"
6641 
6642 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6643 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6645 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6646 #, fuzzy, kde-format
6647 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6648 msgid "Unable to write to file %1"
6649 msgstr "Nu s-a putut salva imaginea: %1"
6650 
6651 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6652 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6653 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6654 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6655 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6656 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6658 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6659 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6660 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6661 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6662 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6663 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6664 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6665 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6666 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6667 #, kde-format, kde-kuit-format
6668 msgid "Could Not Open File"
6669 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
6670 
6671 #: ekos/align/align.cpp:3932
6672 #, fuzzy, kde-format
6673 #| msgid "Errors in lines"
6674 msgid "Error in table structure."
6675 msgstr "Erori în liniile"
6676 
6677 #: ekos/align/align.cpp:3941
6678 #, fuzzy, kde-format
6679 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6680 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6681 msgstr "Coordonate orizontale"
6682 
6683 #: ekos/align/align.cpp:3955
6684 #, fuzzy, kde-format
6685 #| msgid "Batch Mode"
6686 msgid "Polar Alignment"
6687 msgstr "Mod amestec"
6688 
6689 #: ekos/align/align.cpp:4483
6690 #, fuzzy, kde-format
6691 #| msgid "Capture Image"
6692 msgid "Capture timed out."
6693 msgstr "Capturează imagine"
6694 
6695 #: ekos/align/align.cpp:4492
6696 #, fuzzy, kde-format
6697 #| msgid "Loading stars"
6698 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6699 msgstr "Încărcare stele"
6700 
6701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6704 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6705 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6706 #: ekos/mount/mount.ui:47
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "City in Spain"
6709 #| msgid "Terrassa"
6710 msgid "Train:"
6711 msgstr "Terrassa"
6712 
6713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6714 #: ekos/align/align.ui:94
6715 #, fuzzy, kde-format
6716 #| msgid "Constellation Name Options"
6717 msgid "Solver Control"
6718 msgstr "Opțiuni nume constelații"
6719 
6720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6721 #: ekos/align/align.ui:121
6722 #, fuzzy, kde-format
6723 #| msgid "Capture Image"
6724 msgid "Capture && Solve"
6725 msgstr "Capturează imagine"
6726 
6727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6728 #: ekos/align/align.ui:134
6729 #, kde-format
6730 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6731 msgstr ""
6732 
6733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6734 #: ekos/align/align.ui:137
6735 #, fuzzy, kde-format
6736 #| msgid "Load Catalog..."
6737 msgid "Load && Slew..."
6738 msgstr "Încărcare catalog..."
6739 
6740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6744 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6745 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6746 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6747 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6748 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6749 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6750 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6751 #, kde-format, kde-kuit-format
6752 msgid "Stop"
6753 msgstr ""
6754 
6755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6756 #: ekos/align/align.ui:161
6757 #, kde-format
6758 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6759 msgstr ""
6760 
6761 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6762 #: ekos/align/align.ui:164
6763 #, kde-format
6764 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6765 msgstr ""
6766 
6767 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6768 #: ekos/align/align.ui:167
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgid "Constellation Name Options"
6771 msgid "Solver Action"
6772 msgstr "Opțiuni nume constelații"
6773 
6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6775 #: ekos/align/align.ui:188
6776 #, fuzzy, kde-format
6777 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6778 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6779 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
6780 
6781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6782 #: ekos/align/align.ui:194
6783 #, kde-format
6784 msgid "S&ync"
6785 msgstr ""
6786 
6787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6788 #: ekos/align/align.ui:207
6789 #, fuzzy, kde-format
6790 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6791 msgid ""
6792 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6793 "target coordinates"
6794 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
6795 
6796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6797 #: ekos/align/align.ui:213
6798 #, fuzzy, kde-format
6799 #| msgid "Next Target >"
6800 msgid "S&lew to Target"
6801 msgstr "Următoarea țintă >"
6802 
6803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6804 #: ekos/align/align.ui:223
6805 #, kde-format
6806 msgid "Just solve"
6807 msgstr ""
6808 
6809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6810 #: ekos/align/align.ui:229
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgid "nothing"
6813 msgid "&Nothing"
6814 msgstr "nimic"
6815 
6816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6817 #: ekos/align/align.ui:244
6818 #, fuzzy, kde-format
6819 #| msgid "Select Input Coordinates"
6820 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6821 msgstr "Selectați coordonate intrare"
6822 
6823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6825 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6826 #, kde-format
6827 msgid ""
6828 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6829 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6830 "below the accuracy threshold"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6835 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6836 #, kde-format
6837 msgid ""
6838 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6839 "milliseconds before capturing the next image."
6840 msgstr ""
6841 
6842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6843 #: ekos/align/align.ui:301
6844 #, fuzzy, kde-format
6845 #| msgctxt "City in Washington USA"
6846 #| msgid "Seattle"
6847 msgid "Settle:"
6848 msgstr "Seattle"
6849 
6850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6851 #: ekos/align/align.ui:338
6852 #, fuzzy, kde-format
6853 msgid "Accuracy:"
6854 msgstr "Rezoluție"
6855 
6856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6857 #: ekos/align/align.ui:348
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgid "Horizontal Coordinates"
6860 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6861 msgstr "Coordonate orizontale"
6862 
6863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6865 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6866 #, fuzzy, kde-format
6867 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6868 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6869 msgstr "Dimensiunea dorită a câmpului vizual, în arcminute"
6870 
6871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6873 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
6876 msgid ""
6877 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6878 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
6879 
6880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6881 #: ekos/align/align.ui:396
6882 #, kde-format
6883 msgid "Err:"
6884 msgstr ""
6885 
6886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6888 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6889 #, fuzzy, kde-format
6890 #| msgid "Capture Image"
6891 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6892 msgstr "Capturează imagine"
6893 
6894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6895 #: ekos/align/align.ui:426
6896 #, kde-format
6897 msgid "Pix:"
6898 msgstr ""
6899 
6900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6901 #: ekos/align/align.ui:440
6902 #, kde-format
6903 msgid "Image rotation angle, East of North"
6904 msgstr ""
6905 
6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6907 #: ekos/align/align.ui:443
6908 #, fuzzy, kde-format
6909 #| msgid "RA:"
6910 msgid "PA:"
6911 msgstr "RA:"
6912 
6913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6914 #: ekos/align/align.ui:450
6915 #, fuzzy, kde-format
6916 #| msgid "Position Angle"
6917 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6918 msgstr "Unghi poziție"
6919 
6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6921 #: ekos/align/align.ui:470
6922 #, fuzzy, kde-format
6923 #| msgid "RA:"
6924 msgid "FL:"
6925 msgstr "RA:"
6926 
6927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6928 #: ekos/align/align.ui:477
6929 #, fuzzy, kde-format
6930 #| msgid "Use the specified configuration file"
6931 msgid ""
6932 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6933 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6934 "body></html>"
6935 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
6936 
6937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6938 #: ekos/align/align.ui:487
6939 #, fuzzy, kde-format
6940 #| msgctxt "West"
6941 #| msgid "W"
6942 msgid "F/:"
6943 msgstr "V"
6944 
6945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6946 #: ekos/align/align.ui:494
6947 #, fuzzy, kde-format
6948 #| msgid "Use the specified configuration file"
6949 msgid ""
6950 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6951 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6952 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
6953 
6954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6955 #: ekos/align/align.ui:517
6956 #, fuzzy, kde-format
6957 #| msgid "RA:"
6958 msgid "R:"
6959 msgstr "RA:"
6960 
6961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6962 #: ekos/align/align.ui:524
6963 #, fuzzy, kde-format
6964 #| msgid "Use the specified configuration file"
6965 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6966 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
6967 
6968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6969 #: ekos/align/align.ui:534
6970 #, fuzzy, kde-format
6971 #| msgid "Constellation Name Options"
6972 msgid "Plate Solve Capture Options"
6973 msgstr "Opțiuni nume constelații"
6974 
6975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6978 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6979 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6980 #: ekos/focus/focus.ui:526
6981 #, kde-format
6982 msgid "Gain:"
6983 msgstr ""
6984 
6985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6987 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6988 #, kde-format
6989 msgid "Bin:"
6990 msgstr ""
6991 
6992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6993 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6994 #, fuzzy, kde-format
6995 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
6996 msgid "Show in FITS Viewer..."
6997 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
6998 
6999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
7000 #: ekos/align/align.ui:600
7001 #, kde-format
7002 msgid ""
7003 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
7004 "shall be captured."
7005 msgstr ""
7006 
7007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
7008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
7009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
7010 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
7011 #, kde-format
7012 msgid "Dark"
7013 msgstr ""
7014 
7015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
7016 #: ekos/align/align.ui:610
7017 #, fuzzy, kde-format
7018 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7019 #| msgid "Optical"
7020 msgid "Camera binning"
7021 msgstr "Vizibile"
7022 
7023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
7024 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
7025 #, fuzzy, kde-format
7026 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
7027 msgid "Toggle Full Screen"
7028 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
7029 
7030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
7031 #: ekos/align/align.ui:645
7032 #, fuzzy, kde-format
7033 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
7034 msgid "Exposure duration in seconds"
7035 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
7036 
7037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
7038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
7039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
7040 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
7041 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
7042 #, fuzzy, kde-format
7043 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
7044 #| msgid "Optical"
7045 msgid "Camera Gain"
7046 msgstr "Vizibile"
7047 
7048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
7049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
7050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
7052 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
7053 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
7054 #, kde-format
7055 msgid "Filter:"
7056 msgstr "Filtru:"
7057 
7058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
7059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
7060 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
7061 #: ekos/capture/capture.ui:187
7062 #, fuzzy, kde-format
7063 #| msgid "Camera"
7064 msgid "Camera ISO"
7065 msgstr "Aparat foto"
7066 
7067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7069 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
7070 #, kde-format
7071 msgid "Exp:"
7072 msgstr ""
7073 
7074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
7075 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7076 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
7077 #, fuzzy, kde-format
7078 #| msgid "Current color settings"
7079 msgid "Rotator Settings"
7080 msgstr "Setări culori curente"
7081 
7082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
7083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
7084 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
7085 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
7086 #, kde-format
7087 msgid "ISO:"
7088 msgstr ""
7089 
7090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7091 #: ekos/align/align.ui:743
7092 #, kde-format
7093 msgid ""
7094 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
7095 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
7096 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
7097 msgstr ""
7098 
7099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7100 #: ekos/align/align.ui:746
7101 #, fuzzy, kde-format
7102 #| msgid "Current Script"
7103 msgid "Use current"
7104 msgstr "Script curent"
7105 
7106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
7107 #: ekos/align/align.ui:756
7108 #, fuzzy, kde-format
7109 #| msgid "No FOV"
7110 msgid "Solver Mode"
7111 msgstr "Fără FOV"
7112 
7113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7114 #: ekos/align/align.ui:777
7115 #, fuzzy, kde-format
7116 #| msgid "Satellite Track"
7117 msgid "StellarSolver"
7118 msgstr "Urmărire satelit"
7119 
7120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7121 #: ekos/align/align.ui:793
7122 #, fuzzy, kde-format
7123 #| msgid "Remove"
7124 msgid "Remote"
7125 msgstr "Elimină"
7126 
7127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7128 #: ekos/align/align.ui:848
7129 #, fuzzy, kde-format
7130 #| msgid "Horizontal Coordinates"
7131 msgid "Solution Results"
7132 msgstr "Coordonate orizontale"
7133 
7134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7135 #: ekos/align/align.ui:875
7136 #, kde-format
7137 msgid ""
7138 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7139 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7140 msgstr ""
7141 
7142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7150 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7151 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7152 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7153 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7154 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7155 #, fuzzy, kde-format
7156 #| msgctxt "Region/state in USA"
7157 #| msgid "DC"
7158 msgid "DEC"
7159 msgstr "DC"
7160 
7161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7162 #: ekos/align/align.ui:921
7163 #, fuzzy, kde-format
7164 #| msgid "Object Name"
7165 msgid "Obj Name"
7166 msgstr "Nume obiect"
7167 
7168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7170 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7171 #, kde-format
7172 msgid "~~"
7173 msgstr ""
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7176 #: ekos/align/align.ui:931
7177 #, fuzzy, kde-format
7178 #| msgctxt "Right Ascension"
7179 #| msgid "RA"
7180 msgid "dRA"
7181 msgstr "RA"
7182 
7183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7184 #: ekos/align/align.ui:936
7185 #, fuzzy, kde-format
7186 #| msgctxt "Region/state in USA"
7187 #| msgid "DC"
7188 msgid "dDE"
7189 msgstr "DC"
7190 
7191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7192 #: ekos/align/align.ui:961
7193 #, fuzzy, kde-format
7194 #| msgid "Use the specified configuration file"
7195 msgid ""
7196 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7197 "cannot get them back."
7198 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7199 
7200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7201 #: ekos/align/align.ui:983
7202 #, kde-format
7203 msgid ""
7204 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7205 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7206 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7207 "graph and table."
7208 msgstr ""
7209 
7210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7211 #: ekos/align/align.ui:1005
7212 #, fuzzy, kde-format
7213 #| msgid "Use the specified configuration file"
7214 msgid ""
7215 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7216 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7217 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7218 
7219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7220 #: ekos/align/align.ui:1027
7221 #, fuzzy, kde-format
7222 #| msgid "Use the specified configuration file"
7223 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7224 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7225 
7226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7227 #: ekos/align/align.ui:1050
7228 #, kde-format
7229 msgid ""
7230 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7231 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7232 "for better accuracy."
7233 msgstr ""
7234 
7235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7236 #: ekos/align/align.ui:1053
7237 #, fuzzy, kde-format
7238 #| msgctxt "City in Italy"
7239 #| msgid "Mount Mario"
7240 msgid "Mount Model"
7241 msgstr "Mount Mario"
7242 
7243 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7244 #, kde-format
7245 msgid "RA Axis"
7246 msgstr ""
7247 
7248 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7249 #, fuzzy, kde-format
7250 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7251 msgid "Error starting solver: %1"
7252 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
7253 
7254 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7255 #, fuzzy, kde-format
7256 #| msgid "Starting on:"
7257 msgid "Starting solver..."
7258 msgstr "Pornire pe:"
7259 
7260 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7261 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7262 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7263 #, kde-format
7264 msgid "Solver failed. Try again."
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7268 #, kde-format
7269 msgid "Solver completed in %1 second."
7270 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7271 msgstr[0] ""
7272 msgstr[1] ""
7273 msgstr[2] ""
7274 
7275 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7276 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7277 #, fuzzy, kde-format
7278 #| msgid "1"
7279 msgid "%1°"
7280 msgstr "1"
7281 
7282 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7283 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7284 #, fuzzy, kde-format
7285 #| msgctxt "star name"
7286 #| msgid "Rotanev"
7287 msgid "Manual Rotator"
7288 msgstr "Rotanev"
7289 
7290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7291 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7292 #, kde-format
7293 msgid ""
7294 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7295 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7296 "Options&quot;.</p></body></html>"
7297 msgstr ""
7298 
7299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7300 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7301 #, fuzzy, kde-format
7302 #| msgid "Current Script"
7303 msgid "Current PA"
7304 msgstr "Script curent"
7305 
7306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7307 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7308 #, fuzzy, kde-format
7309 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
7310 #| msgid "Sargent"
7311 msgid "Target PA"
7312 msgstr "Sargent"
7313 
7314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7315 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7316 #, fuzzy, kde-format
7317 #| msgid "Try Another"
7318 msgid "Take Another Image"
7319 msgstr "Încearcă altul"
7320 
7321 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7322 #, fuzzy, kde-format
7323 #| msgid "Observing List"
7324 msgctxt "@title:window"
7325 msgid "Open Ekos Alignment List"
7326 msgstr "Lista de observare"
7327 
7328 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7329 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7330 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7331 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7332 #, fuzzy, kde-format
7333 #| msgid "Could not open file %1."
7334 msgid "Unable to open file %1"
7335 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
7336 
7337 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7338 #, kde-format
7339 msgid ""
7340 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7341 "file."
7342 msgstr ""
7343 
7344 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7345 #, fuzzy, kde-format
7346 #| msgid "Observing List"
7347 msgctxt "@title:window"
7348 msgid "Save Ekos Alignment List"
7349 msgstr "Lista de observare"
7350 
7351 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7352 #, fuzzy, kde-format
7353 #| msgid "Failed to load image"
7354 msgid "Failed to save alignment list"
7355 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
7356 
7357 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7358 #, fuzzy, kde-format
7359 #| msgid "FITS file saved to %1"
7360 msgid "Alignment List saved to %1"
7361 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
7362 
7363 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7364 #, kde-format
7365 msgid "DEC is below the altitude limit"
7366 msgstr ""
7367 
7368 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7369 #, fuzzy, kde-format
7370 #| msgctxt "City in Nevada USA"
7371 #| msgid "Caliente"
7372 msgid "Point calculation error."
7373 msgstr "Caliente"
7374 
7375 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7376 #, fuzzy, kde-format
7377 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7378 #| msgid "Elk Point"
7379 msgid "Sky Point"
7380 msgstr "Elk Point"
7381 
7382 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7383 #, fuzzy, kde-format
7384 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7385 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7386 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
7387 
7388 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7389 #, fuzzy, kde-format
7390 #| msgid "Clear all orbit trails"
7391 msgid "Clear Align Points"
7392 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
7393 
7394 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7395 #, kde-format
7396 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7397 msgstr ""
7398 
7399 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7400 #, kde-format
7401 msgid "Please Check the Alignment Points."
7402 msgstr ""
7403 
7404 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7405 #, kde-format
7406 msgid ""
7407 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7408 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7409 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7413 #, kde-format
7414 msgid "Pointing Model Report Only?"
7415 msgstr ""
7416 
7417 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7418 #, kde-format
7419 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7420 msgstr ""
7421 
7422 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7423 #, kde-format
7424 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7425 msgstr ""
7426 
7427 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7428 #, kde-format
7429 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7430 msgstr ""
7431 
7432 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7433 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7434 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7435 #, kde-format
7436 msgid "Dialog"
7437 msgstr ""
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7440 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7441 #, kde-format
7442 msgid ""
7443 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7444 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7445 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7446 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7447 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7448 "mount.</p>"
7449 msgstr ""
7450 
7451 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7452 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7453 #, fuzzy, kde-format
7454 #| msgctxt "City in Italy"
7455 #| msgid "Mount Mario"
7456 msgid "Mount Model Wizard"
7457 msgstr "Mount Mario"
7458 
7459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7460 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7461 #, fuzzy, kde-format
7462 #| msgid "Object Type"
7463 msgid "Object Type:"
7464 msgstr "Tipul obiectului"
7465 
7466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7467 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7468 #, kde-format
7469 msgid ""
7470 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7471 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7472 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7473 "<ul>\n"
7474 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7475 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7476 "type.</li>\n"
7477 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7478 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7479 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7480 "closest one for multiple points.</li>\n"
7481 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7482 "li>\n"
7483 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7484 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7485 "</ul>\n"
7486 "</body></html>"
7487 msgstr ""
7488 
7489 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7490 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7491 #, fuzzy, kde-format
7492 #| msgid "Stars"
7493 msgid "Any Stars"
7494 msgstr "Stele"
7495 
7496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7497 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7498 #, fuzzy, kde-format
7499 #| msgid "Markers"
7500 msgid "Named Stars"
7501 msgstr "Marcatori"
7502 
7503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7504 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7505 #, fuzzy, kde-format
7506 #| msgid "Find Object"
7507 msgid "Any Object"
7508 msgstr "Căutare obiect"
7509 
7510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7511 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7512 #, kde-format
7513 msgid "Fixed DEC"
7514 msgstr ""
7515 
7516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7517 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7518 #, kde-format
7519 msgid "Fixed Grid"
7520 msgstr ""
7521 
7522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7523 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7524 #, kde-format
7525 msgid ""
7526 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7527 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7528 msgstr ""
7529 
7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7531 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7532 #, fuzzy, kde-format
7533 #| msgid "General"
7534 msgid "Generate"
7535 msgstr "General"
7536 
7537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7538 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7539 #, fuzzy, kde-format
7540 #| msgid "Use the specified configuration file"
7541 msgid ""
7542 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7543 "applies to the Fixed DEC Option."
7544 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7545 
7546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7547 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7548 #, fuzzy, kde-format
7549 #| msgid "Altitude:"
7550 msgid "Minimum Alt:"
7551 msgstr "Altitudine:"
7552 
7553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7554 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7555 #, fuzzy, kde-format
7556 #| msgid "Use the specified configuration file"
7557 msgid ""
7558 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7559 "with the wizard."
7560 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7561 
7562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7563 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7564 #, fuzzy, kde-format
7565 #| msgid "Batch Mode"
7566 msgid "Alignment Points:"
7567 msgstr "Mod amestec"
7568 
7569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7578 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7579 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7580 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7581 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7582 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7583 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7584 #, kde-format
7585 msgid "Declination:"
7586 msgstr "Declinație:"
7587 
7588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7589 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7590 #, kde-format
7591 msgid ""
7592 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7593 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7594 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7595 "points will be at the same DEC."
7596 msgstr ""
7597 
7598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7599 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7600 #, kde-format
7601 msgid "Add Currently Visible Stars"
7602 msgstr ""
7603 
7604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7605 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7606 #, fuzzy, kde-format
7607 #| msgid "Common Name"
7608 msgid "Common Names:"
7609 msgstr "Nume obișnuit"
7610 
7611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7612 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7613 #, fuzzy, kde-format
7614 #| msgid "Use the specified configuration file"
7615 msgid ""
7616 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7617 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7618 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7621 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7622 #, fuzzy, kde-format
7623 #| msgctxt "Country name"
7624 #| msgid "Greece"
7625 msgid "Greek:"
7626 msgstr "Grecia"
7627 
7628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7629 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7630 #, fuzzy, kde-format
7631 #| msgid "Use the specified configuration file"
7632 msgid ""
7633 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7634 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7635 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7636 
7637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7638 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7639 #, fuzzy, kde-format
7640 #| msgid "Batch Mode"
7641 msgid "Mount Model Alignment Points"
7642 msgstr "Mod amestec"
7643 
7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7645 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7646 #, kde-format
7647 msgid ""
7648 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7649 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7650 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7651 "again, these points will not be included."
7652 msgstr ""
7653 
7654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7655 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7656 #, kde-format
7657 msgid ""
7658 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7659 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7660 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7661 "included in the list.</p>"
7662 msgstr ""
7663 
7664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7665 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7666 #, kde-format
7667 msgid ""
7668 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7669 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7670 "mount model routine."
7671 msgstr ""
7672 
7673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7674 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7675 #, kde-format
7676 msgid ""
7677 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7678 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7679 "doing the mount model routine."
7680 msgstr ""
7681 
7682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7683 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7684 #, kde-format
7685 msgid ""
7686 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7687 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7688 msgstr ""
7689 
7690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7691 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7692 #, kde-format
7693 msgid ""
7694 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7695 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7696 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7697 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7698 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7699 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7700 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7701 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7702 "for that row on the left."
7703 msgstr ""
7704 
7705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7706 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7707 #, fuzzy, kde-format
7708 #| msgid "RA (2000.0):"
7709 msgid "RA (J2000)"
7710 msgstr "RA (2000.0):"
7711 
7712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7713 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7714 #, fuzzy, kde-format
7715 #| msgid "Dec (2000.0):"
7716 msgid "DEC (J2000)"
7717 msgstr "Dec (2000.0):"
7718 
7719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7720 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7721 #, kde-format
7722 msgid ""
7723 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7724 "ran on a previous occasion."
7725 msgstr ""
7726 
7727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7728 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7729 #, fuzzy, kde-format
7730 #| msgid "Use the specified configuration file"
7731 msgid ""
7732 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7733 "future."
7734 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7735 
7736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7737 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7738 #, fuzzy, kde-format
7739 #| msgid "Use the specified configuration file"
7740 msgid ""
7741 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7742 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7743 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7744 
7745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7746 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7747 #, kde-format
7748 msgid ""
7749 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7750 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7751 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7752 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7753 "again."
7754 msgstr ""
7755 
7756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7757 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7758 #, kde-format
7759 msgid ""
7760 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7761 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7762 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7763 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7764 msgstr ""
7765 
7766 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7767 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7768 #, fuzzy, kde-format
7769 #| msgid "Current color settings"
7770 msgid "StellarSolver Settings"
7771 msgstr "Setări culori curente"
7772 
7773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7774 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7775 #, fuzzy, kde-format
7776 #| msgid "Separation"
7777 msgid "Source Extraction Method"
7778 msgstr "Separare"
7779 
7780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7781 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7782 #, kde-format
7783 msgid ""
7784 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7785 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7786 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7787 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7788 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7789 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7790 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7791 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7792 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7793 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7794 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7795 msgstr ""
7796 
7797 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7798 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7799 #, fuzzy, kde-format
7800 #| msgctxt "City in Utah USA"
7801 #| msgid "Vernal"
7802 msgid "Internal SEP"
7803 msgstr "Vernal"
7804 
7805 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7806 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7807 #, fuzzy, kde-format
7808 #| msgid "INDI Server:"
7809 msgid "External SExtractor"
7810 msgstr "Server INDI:"
7811 
7812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7813 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7814 #, kde-format
7815 msgid "BuiltIn method for solver"
7816 msgstr ""
7817 
7818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7819 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7820 #, kde-format
7821 msgid ""
7822 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7823 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7824 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7825 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7826 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7827 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7828 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7829 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7830 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7831 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7832 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7833 msgstr ""
7834 
7835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7836 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7837 #, fuzzy, kde-format
7838 #| msgid "INDI Server:"
7839 msgid "Internal Solver"
7840 msgstr "Server INDI:"
7841 
7842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7843 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7844 #, fuzzy, kde-format
7845 #| msgid "Use the specified configuration file"
7846 msgid "Local Astrometry"
7847 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7848 
7849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7850 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7851 #, fuzzy, kde-format
7852 #| msgid "Local Time"
7853 msgid "Local ASTAP"
7854 msgstr "Ora locală"
7855 
7856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7857 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7858 #, fuzzy, kde-format
7859 #| msgid "Local time:"
7860 msgid "Local Watney"
7861 msgstr "Ora locală:"
7862 
7863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7864 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7865 #, fuzzy, kde-format
7866 #| msgid "Use the specified configuration file"
7867 msgid "Online Astrometry"
7868 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7869 
7870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7871 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7872 #, fuzzy, kde-format
7873 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
7874 #| msgid "Covington"
7875 msgid "Solving Method"
7876 msgstr "Covington"
7877 
7878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7879 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7880 #, fuzzy, kde-format
7881 #| msgid "Remove Trail"
7882 msgid "Options Profile:"
7883 msgstr "Șterge urmă"
7884 
7885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7886 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7887 #, kde-format
7888 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7889 msgstr ""
7890 
7891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7892 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7893 #, kde-format
7894 msgid ""
7895 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7896 msgstr ""
7897 
7898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7899 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7900 #, fuzzy, kde-format
7901 #| msgid "Batch Mode"
7902 msgid "Alignment Options"
7903 msgstr "Mod amestec"
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7906 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7907 #, kde-format
7908 msgid ""
7909 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7910 "coordinates in captured CCD images."
7911 msgstr ""
7912 
7913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7914 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7915 #, fuzzy, kde-format
7916 #| msgctxt "Southwest"
7917 #| msgid "SW"
7918 msgid "WCS"
7919 msgstr "SV"
7920 
7921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7922 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7923 #, kde-format
7924 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7925 msgstr ""
7926 
7927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7928 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7929 #, kde-format
7930 msgid "Overlay"
7931 msgstr ""
7932 
7933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7934 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7935 #, fuzzy, kde-format
7936 #| msgid "Use the specified configuration file"
7937 msgid ""
7938 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7939 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7940 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7941 
7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7944 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7945 #, fuzzy, kde-format
7946 #| msgid "Auto Scale"
7947 msgid "Auto Park"
7948 msgstr "Scară automată"
7949 
7950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7951 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7952 #, fuzzy, kde-format
7953 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
7954 #| msgid "Montreal"
7955 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7956 msgstr "Montreal"
7957 
7958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7959 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7960 #, kde-format
7961 msgid ""
7962 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7963 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7964 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7965 "considered successful.</p></body></html>"
7966 msgstr ""
7967 
7968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7969 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7970 #, fuzzy, kde-format
7971 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7972 #| msgid "Freehold"
7973 msgid "Threshold: "
7974 msgstr "Freehold"
7975 
7976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7977 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7978 #, fuzzy, kde-format
7979 #| msgid "Use the specified configuration file"
7980 msgid ""
7981 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7982 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
7983 
7984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7985 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7986 #, kde-format
7987 msgid ""
7988 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7989 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7990 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7991 "pierside.</p></body></html>"
7992 msgstr ""
7993 
7994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7995 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7996 #, kde-format
7997 msgid "Flip Policy: "
7998 msgstr ""
7999 
8000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
8001 #: ekos/align/opsalign.ui:336
8002 #, kde-format
8003 msgid ""
8004 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
8005 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
8006 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
8007 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
8008 "images.</p></body></html>"
8009 msgstr ""
8010 
8011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
8012 #: ekos/align/opsalign.ui:339
8013 #, fuzzy, kde-format
8014 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
8015 #| msgid "Montreal"
8016 msgid "Preserve rotator angle"
8017 msgstr "Montreal"
8018 
8019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
8020 #: ekos/align/opsalign.ui:353
8021 #, kde-format
8022 msgid ""
8023 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
8024 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
8025 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
8026 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
8027 msgstr ""
8028 
8029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
8030 #: ekos/align/opsalign.ui:356
8031 #, fuzzy, kde-format
8032 #| msgid "Position Angle"
8033 msgid "Preserve position angle"
8034 msgstr "Unghi poziție"
8035 
8036 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
8037 #, fuzzy, kde-format
8038 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
8039 #| msgid "Slew Telescope"
8040 msgctxt "@title:window"
8041 msgid "Select ASTAP executable"
8042 msgstr "Alunecare telescop"
8043 
8044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
8046 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
8047 #, kde-format
8048 msgid "Options"
8049 msgstr "Opțiuni"
8050 
8051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
8052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8053 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
8054 #, kde-format
8055 msgid ""
8056 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
8057 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
8058 msgstr ""
8059 
8060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
8061 #: ekos/align/opsastap.ui:62
8062 #, fuzzy, kde-format
8063 #| msgid "Use the specified configuration file"
8064 msgid ""
8065 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
8066 "body></html>"
8067 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8068 
8069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
8070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8071 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
8072 #, fuzzy, kde-format
8073 #| msgid "Use the specified configuration file"
8074 msgid ""
8075 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
8076 "start position up to this radius.</p></body></html>"
8077 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8078 
8079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8080 #: ekos/align/opsastap.ui:88
8081 #, fuzzy, kde-format
8082 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8083 #| msgid "Details"
8084 msgid "Executable"
8085 msgstr "Detalii"
8086 
8087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8088 #: ekos/align/opsastap.ui:127
8089 #, fuzzy, kde-format
8090 #| msgid "Delete all Images"
8091 msgid "Down Sample"
8092 msgstr "Șterge toate imaginile"
8093 
8094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8095 #: ekos/align/opsastap.ui:137
8096 #, fuzzy, kde-format
8097 #| msgid "Use the specified configuration file"
8098 msgid ""
8099 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
8100 "body></html>"
8101 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8102 
8103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8104 #: ekos/align/opsastap.ui:140
8105 #, fuzzy, kde-format
8106 #| msgid "Update"
8107 msgid "Update FITS"
8108 msgstr "Actualizează"
8109 
8110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8112 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
8113 #, fuzzy, kde-format
8114 #| msgid "Show constellation lines?"
8115 msgid "Search Radius"
8116 msgstr "Arată liniile constelației?"
8117 
8118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8119 #: ekos/align/opsastap.ui:163
8120 #, kde-format
8121 msgid ""
8122 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
8123 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
8124 "html>"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8128 #: ekos/align/opsastap.ui:166
8129 #, kde-format
8130 msgid "Force Large Search Window"
8131 msgstr ""
8132 
8133 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8134 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8135 #, fuzzy, kde-format
8136 #| msgid "Skymap Options"
8137 msgid "Imaging Options"
8138 msgstr "Opțiune hartă stelară"
8139 
8140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8142 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8143 #, kde-format
8144 msgid ""
8145 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8146 "shorter dimension of the image."
8147 msgstr ""
8148 
8149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8150 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8151 #, kde-format
8152 msgid "L"
8153 msgstr ""
8154 
8155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8158 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8159 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8160 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8161 #, kde-format
8162 msgid ""
8163 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8164 "of different image scales."
8165 msgstr ""
8166 
8167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8169 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8170 #, fuzzy, kde-format
8171 #| msgid "Linear Scale"
8172 msgid "Use Scale"
8173 msgstr "Scară liniară"
8174 
8175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8176 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8177 #, kde-format
8178 msgid ""
8179 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8180 "<ul>\n"
8181 "<li>dw: degree width</li>\n"
8182 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8183 "</ul>"
8184 msgstr ""
8185 
8186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8187 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8188 #, fuzzy, kde-format
8189 #| msgid "m"
8190 msgid "u"
8191 msgstr "m"
8192 
8193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8195 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8196 #, kde-format
8197 msgid ""
8198 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8199 "longer dimension of the image."
8200 msgstr ""
8201 
8202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8208 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8210 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8211 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8212 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8213 #, kde-format
8214 msgid "H"
8215 msgstr ""
8216 
8217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8218 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8219 #, kde-format
8220 msgid ""
8221 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8222 "combination."
8223 msgstr ""
8224 
8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8226 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8227 #, fuzzy, kde-format
8228 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
8229 #| msgid "Highmore"
8230 msgid "High"
8231 msgstr "Highmore"
8232 
8233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8234 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8235 #, kde-format
8236 msgid ""
8237 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8238 "updated."
8239 msgstr ""
8240 
8241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8243 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8244 #, fuzzy, kde-format
8245 #| msgid "Asteroid"
8246 msgid "Auto Update"
8247 msgstr "Asteroid"
8248 
8249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8250 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8251 #, kde-format
8252 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8253 msgstr ""
8254 
8255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8257 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8258 #, kde-format
8259 msgid ""
8260 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8261 "<ul>\n"
8262 "<li>dw: degree width</li>\n"
8263 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8264 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8265 "</ul>"
8266 msgstr ""
8267 
8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8269 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8270 #, kde-format
8271 msgid "units"
8272 msgstr ""
8273 
8274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8275 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8276 #, fuzzy, kde-format
8277 #| msgid "Log"
8278 msgid "Low"
8279 msgstr "Jurnal"
8280 
8281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8282 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8283 #, kde-format
8284 msgid "dw"
8285 msgstr ""
8286 
8287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8288 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8289 #, fuzzy, kde-format
8290 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
8291 #| msgid "Wawa"
8292 msgid "aw"
8293 msgstr "Wawa"
8294 
8295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8296 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8297 #, fuzzy, kde-format
8298 #| msgid "kappa"
8299 msgid "app"
8300 msgstr "kappa"
8301 
8302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8303 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8304 #, fuzzy, kde-format
8305 #| msgid "Constellation Name Options"
8306 msgid "Position Options"
8307 msgstr "Opțiuni nume constelații"
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8310 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8311 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8312 #, kde-format
8313 msgid ""
8314 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8315 "search in other areas of the sky."
8316 msgstr ""
8317 
8318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8320 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8321 #, fuzzy, kde-format
8322 #| msgid "Reset Position"
8323 msgid "Use Position"
8324 msgstr "Resetează poziție"
8325 
8326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8330 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8331 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8332 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8333 #, kde-format
8334 msgid ""
8335 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8336 "degrees."
8337 msgstr ""
8338 
8339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8343 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8344 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8345 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8346 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8347 #, kde-format
8348 msgid "5"
8349 msgstr "5"
8350 
8351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8356 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8357 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8358 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8359 #, kde-format
8360 msgid ""
8361 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8362 msgstr ""
8363 
8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8365 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8366 #, kde-format
8367 msgid "3"
8368 msgstr "3"
8369 
8370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8375 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8376 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8377 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8378 #, kde-format
8379 msgid ""
8380 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8381 msgstr ""
8382 
8383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8384 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8385 #, kde-format
8386 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8387 msgstr ""
8388 
8389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8391 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8392 #, fuzzy, kde-format
8393 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
8394 #| msgid "Radisson"
8395 msgid "Radius"
8396 msgstr "Radisson"
8397 
8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8399 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8400 #, fuzzy, kde-format
8401 #| msgid "4"
8402 msgid "4"
8403 msgstr "4"
8404 
8405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8406 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8407 #, kde-format
8408 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8409 msgstr ""
8410 
8411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8412 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8413 #, kde-format
8414 msgid "Position Auto Update is turned off."
8415 msgstr ""
8416 
8417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8418 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8419 #, kde-format
8420 msgid ""
8421 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8422 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8423 msgstr ""
8424 
8425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8426 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8427 #, kde-format
8428 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8429 msgstr ""
8430 
8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8432 #, kde-format
8433 msgid ""
8434 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8435 msgstr ""
8436 
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8438 #, kde-format
8439 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8440 msgstr ""
8441 
8442 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8443 #, kde-format
8444 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8445 msgstr ""
8446 
8447 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8448 #, kde-format
8449 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8450 msgstr ""
8451 
8452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8453 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8454 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8455 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8457 #, kde-format
8458 msgid "Required"
8459 msgstr ""
8460 
8461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8462 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8463 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8464 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8465 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8466 #, kde-format
8467 msgid "Recommended"
8468 msgstr ""
8469 
8470 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8471 #, kde-format
8472 msgid ""
8473 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8474 "accessible, or you are not connected."
8475 msgstr ""
8476 
8477 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8478 #, fuzzy, kde-format
8479 #| msgid "Write Error"
8480 msgid "File Write Error"
8481 msgstr "Eroare de scriere"
8482 
8483 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8484 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8485 #, fuzzy, kde-format
8486 #| msgid "Use the specified configuration file"
8487 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8488 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8489 
8490 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8491 #, kde-format
8492 msgid ""
8493 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8494 "or choose another."
8495 msgstr ""
8496 
8497 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8498 #, kde-format
8499 msgid ""
8500 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8501 "download it to this directory as well?"
8502 msgstr ""
8503 
8504 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8505 #, fuzzy, kde-format
8506 #| msgid "Select Filenames"
8507 msgid "Install File(s)"
8508 msgstr "Selectați nume fișier"
8509 
8510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8511 #, fuzzy, kde-format
8512 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
8513 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8514 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
8515 
8516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8517 #, fuzzy, kde-format
8518 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8519 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8520 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
8521 
8522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8523 #, fuzzy, kde-format
8524 #| msgid "Select Filenames"
8525 msgid "Delete File(s)"
8526 msgstr "Selectați nume fișier"
8527 
8528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8529 #, kde-format
8530 msgid "File Delete Error"
8531 msgstr ""
8532 
8533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8534 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8535 #, kde-format
8536 msgid ""
8537 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8538 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8539 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8540 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8541 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8542 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8543 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8544 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8545 msgstr ""
8546 
8547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8550 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8551 #, kde-format
8552 msgid ""
8553 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8554 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8555 msgstr ""
8556 
8557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8560 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8561 #, fuzzy, kde-format
8562 #| msgid "Use the specified configuration file"
8563 msgid ""
8564 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8565 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8566 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8567 
8568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8571 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8572 #, fuzzy, kde-format
8573 #| msgid "Use the specified configuration file"
8574 msgid ""
8575 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8576 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8577 
8578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8580 #, fuzzy, kde-format
8581 #| msgid "Use the specified configuration file"
8582 msgid ""
8583 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8584 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8585 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8586 
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8588 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8589 #, fuzzy, kde-format
8590 #| msgid "Invalid Save Location"
8591 msgid "Index Files Location: "
8592 msgstr "Locație pentru salvare nevalidă"
8593 
8594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8596 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8598 #, kde-format
8599 msgid ""
8600 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8601 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8602 msgstr ""
8603 
8604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8605 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8606 #, fuzzy, kde-format
8607 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8608 #| msgid "Details"
8609 msgid "Folder Details:"
8610 msgstr "Detalii"
8611 
8612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8613 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8614 #, kde-format
8615 msgid "Add a folder where index files are stored"
8616 msgstr ""
8617 
8618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8624 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8625 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8626 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8627 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8628 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8629 #, kde-format, kde-kuit-format
8630 msgid "+"
8631 msgstr ""
8632 
8633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8634 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8635 #, fuzzy, kde-format
8636 #| msgid "Use the specified configuration file"
8637 msgid "Remove an index files location"
8638 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8646 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8647 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8648 #, kde-format, kde-kuit-format
8649 msgid "-"
8650 msgstr ""
8651 
8652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8654 #, kde-format
8655 msgid ""
8656 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8657 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8658 "into it if needed.</p></body></html>"
8659 msgstr ""
8660 
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8664 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8666 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8667 #, fuzzy, kde-format
8668 #| msgid "FITS Open"
8669 msgid "Open"
8670 msgstr "Deschidere FITS"
8671 
8672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8673 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8674 #, fuzzy, kde-format
8675 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8676 msgid "Current CCD FOV: "
8677 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
8678 
8679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8680 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8681 #, kde-format
8682 msgid "The URL of the server where index files live"
8683 msgstr ""
8684 
8685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8686 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8687 #, fuzzy, kde-format
8688 msgid "Index Files URL:"
8689 msgstr "Fișier eronat: %1"
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8692 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8693 #, kde-format
8694 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8695 msgstr ""
8696 
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8698 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8699 #, kde-format
8700 msgid "index-5200-*.fits"
8701 msgstr ""
8702 
8703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8705 #, kde-format
8706 msgid "170' - 240'"
8707 msgstr ""
8708 
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8711 #, kde-format
8712 msgid "index-4210.fits"
8713 msgstr ""
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8717 #, kde-format
8718 msgid "60' - 85'"
8719 msgstr ""
8720 
8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8732 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8734 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8737 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8738 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8739 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8740 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8743 #, kde-format
8744 msgid "perc"
8745 msgstr ""
8746 
8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8749 #, kde-format
8750 msgid "(615 M)"
8751 msgstr ""
8752 
8753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8755 #, kde-format
8756 msgid "(24 M)"
8757 msgstr ""
8758 
8759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8761 #, kde-format
8762 msgid "120' - 170'"
8763 msgstr ""
8764 
8765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8767 #, fuzzy, kde-format
8768 #| msgid "Import Catalog"
8769 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8770 msgstr "Import catalog"
8771 
8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8776 #, kde-format
8777 msgid "(2.5 G)"
8778 msgstr ""
8779 
8780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8782 #, kde-format
8783 msgid "index-4112.fits"
8784 msgstr ""
8785 
8786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8787 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8788 #, kde-format
8789 msgid "index-5203-*.fits"
8790 msgstr ""
8791 
8792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8793 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8794 #, kde-format
8795 msgid "index-4213.fits"
8796 msgstr ""
8797 
8798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8799 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8800 #, kde-format
8801 msgid "index-4219.fits"
8802 msgstr ""
8803 
8804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8805 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8806 #, kde-format
8807 msgid "index-4200-*.fits"
8808 msgstr ""
8809 
8810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8812 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8813 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8814 #, kde-format
8815 msgid "(8.8 G)"
8816 msgstr ""
8817 
8818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8819 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8820 #, kde-format
8821 msgid "(242 K)"
8822 msgstr ""
8823 
8824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8826 #, kde-format
8827 msgid "index-4217.fits"
8828 msgstr ""
8829 
8830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8831 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8832 #, kde-format
8833 msgid "(5.1 M)"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8837 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8838 #, kde-format
8839 msgid "(20 M)"
8840 msgstr ""
8841 
8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8843 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8844 #, kde-format
8845 msgid "(90 M)"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8850 #, kde-format
8851 msgid "index-4215.fits"
8852 msgstr ""
8853 
8854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8856 #, kde-format
8857 msgid "42' - 60'"
8858 msgstr ""
8859 
8860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8862 #, kde-format
8863 msgid "16' - 22'"
8864 msgstr ""
8865 
8866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8882 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8883 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8885 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8886 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8896 #, kde-format
8897 msgid "info"
8898 msgstr ""
8899 
8900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8902 #, kde-format
8903 msgid "(157 M)"
8904 msgstr ""
8905 
8906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8908 #, kde-format
8909 msgid "4.0' - 5.6'"
8910 msgstr ""
8911 
8912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8914 #, kde-format
8915 msgid "(208 K)"
8916 msgstr ""
8917 
8918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8922 #, kde-format
8923 msgid "(13.6 G)"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8928 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8930 #, kde-format
8931 msgid "(1.2 G)"
8932 msgstr ""
8933 
8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8936 #, kde-format
8937 msgid "index-4115.fits"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8942 #, fuzzy, kde-format
8943 #| msgctxt "star name"
8944 #| msgid "Markab"
8945 msgid "SkyMark"
8946 msgstr "Markab"
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8950 #, kde-format
8951 msgid "index-4206-*.fits"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8956 #, kde-format
8957 msgid "index-4218.fits"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8962 #, kde-format
8963 msgid "(624 M)"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8968 #, kde-format
8969 msgid "index-4201-*.fits"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8974 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8975 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8976 #, kde-format
8977 msgid "(4.8 G)"
8978 msgstr ""
8979 
8980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8981 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8982 #, kde-format
8983 msgid "index-4108.fits"
8984 msgstr ""
8985 
8986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8987 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8988 #, kde-format
8989 msgid "index-4208.fits"
8990 msgstr ""
8991 
8992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8993 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8994 #, kde-format
8995 msgid "index-4207-*.fits"
8996 msgstr ""
8997 
8998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8999 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
9000 #, kde-format
9001 msgid "(582 K)"
9002 msgstr ""
9003 
9004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
9005 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
9006 #, kde-format
9007 msgid "index-4110.fits"
9008 msgstr ""
9009 
9010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
9011 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
9012 #, kde-format
9013 msgid "index-4109.fits"
9014 msgstr ""
9015 
9016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
9017 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
9018 #, kde-format
9019 msgid "index-4212.fits"
9020 msgstr ""
9021 
9022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
9023 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
9024 #, kde-format
9025 msgid "(723 K)"
9026 msgstr ""
9027 
9028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
9029 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
9030 #, kde-format
9031 msgid "index-4203-*.fits"
9032 msgstr ""
9033 
9034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
9035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
9036 #, kde-format
9037 msgid "(160 K)"
9038 msgstr ""
9039 
9040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9041 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
9042 #, kde-format
9043 msgid "2.0' - 2.8'"
9044 msgstr ""
9045 
9046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
9047 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
9048 #, kde-format
9049 msgid "index-4209.fits"
9050 msgstr ""
9051 
9052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
9053 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
9054 #, kde-format
9055 msgid "index-4205-*.fits"
9056 msgstr ""
9057 
9058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
9059 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
9060 #, kde-format
9061 msgid "(332 K)"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
9065 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
9066 #, kde-format
9067 msgid "index-4214.fits"
9068 msgstr ""
9069 
9070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
9071 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
9072 #, kde-format
9073 msgid "index-4107.fits"
9074 msgstr ""
9075 
9076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
9077 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
9078 #, kde-format
9079 msgid "index-4114.fits"
9080 msgstr ""
9081 
9082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9083 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
9084 #, kde-format
9085 msgid "(7.6 M)"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9089 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
9090 #, kde-format
9091 msgid "5.6' - 8.0'"
9092 msgstr ""
9093 
9094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9095 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
9096 #, kde-format
9097 msgid "(4 M)"
9098 msgstr ""
9099 
9100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
9101 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
9102 #, kde-format
9103 msgid "index-5206-*.fits"
9104 msgstr ""
9105 
9106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9107 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
9108 #, kde-format
9109 msgid "240' - 340'"
9110 msgstr ""
9111 
9112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9113 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
9114 #, kde-format
9115 msgid "index-4117.fits"
9116 msgstr ""
9117 
9118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9119 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
9120 #, kde-format
9121 msgid "11' - 16'"
9122 msgstr ""
9123 
9124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9125 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
9126 #, kde-format
9127 msgid "30' - 42'"
9128 msgstr ""
9129 
9130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9131 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
9132 #, kde-format
9133 msgid "index-4119.fits"
9134 msgstr ""
9135 
9136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9137 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9138 #, kde-format
9139 msgid "2.8' - 4.0'"
9140 msgstr ""
9141 
9142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9143 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9144 #, kde-format
9145 msgid "(1.3 M)"
9146 msgstr ""
9147 
9148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9149 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9150 #, kde-format
9151 msgid "(312 M)"
9152 msgstr ""
9153 
9154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9156 #, fuzzy, kde-format
9157 #| msgid "Date:"
9158 msgid "Diameters"
9159 msgstr "Dată:"
9160 
9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9162 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9163 #, kde-format
9164 msgid "(156 M)"
9165 msgstr ""
9166 
9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9169 #, fuzzy, kde-format
9170 #| msgid "arcminutes"
9171 msgid "(arcminutes)"
9172 msgstr "arcminute"
9173 
9174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9176 #, kde-format
9177 msgid "(78 M)"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9182 #, kde-format
9183 msgid "index-4211.fits"
9184 msgstr ""
9185 
9186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9188 #, kde-format
9189 msgid "index-4216.fits"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9194 #, kde-format
9195 msgid "340' - 480'"
9196 msgstr ""
9197 
9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9201 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9202 #, kde-format
9203 msgid "(filesize)"
9204 msgstr ""
9205 
9206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9207 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9208 #, kde-format
9209 msgid "index-4202-*.fits"
9210 msgstr ""
9211 
9212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9213 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9214 #, kde-format
9215 msgid "index-4111.fits"
9216 msgstr ""
9217 
9218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9220 #, kde-format
9221 msgid "1000' - 1400'"
9222 msgstr ""
9223 
9224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9225 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9226 #, kde-format
9227 msgid "index-4113.fits"
9228 msgstr ""
9229 
9230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9231 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9232 #, kde-format
9233 msgid "1400' - 2000'"
9234 msgstr ""
9235 
9236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9237 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9238 #, kde-format
9239 msgid "680' - 1000'"
9240 msgstr ""
9241 
9242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9244 #, kde-format
9245 msgid "(129 K)"
9246 msgstr ""
9247 
9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9250 #, kde-format
9251 msgid "(39 M)"
9252 msgstr ""
9253 
9254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9256 #, kde-format
9257 msgid "(183 K)"
9258 msgstr ""
9259 
9260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9262 #, kde-format
9263 msgid "8' - 11'"
9264 msgstr ""
9265 
9266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9268 #, fuzzy, kde-format
9269 #| msgid "&Star Catalogs"
9270 msgid "2Mass Catalog"
9271 msgstr "&Cataloage stea"
9272 
9273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9274 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9275 #, kde-format
9276 msgid "index-5205-*.fits"
9277 msgstr ""
9278 
9279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9280 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9281 #, kde-format
9282 msgid "(399 K)"
9283 msgstr ""
9284 
9285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9286 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9287 #, kde-format
9288 msgid "480' - 680'"
9289 msgstr ""
9290 
9291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9292 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9293 #, kde-format
9294 msgid "index-4116.fits"
9295 msgstr ""
9296 
9297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9298 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9299 #, kde-format
9300 msgid "index-4118.fits"
9301 msgstr ""
9302 
9303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9304 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9305 #, kde-format
9306 msgid "index-5204-*.fits"
9307 msgstr ""
9308 
9309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9311 #, kde-format
9312 msgid "index-5201-*.fits"
9313 msgstr ""
9314 
9315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9316 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9317 #, kde-format
9318 msgid "(9.7 M)"
9319 msgstr ""
9320 
9321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9322 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9323 #, kde-format
9324 msgid "(1 M)"
9325 msgstr ""
9326 
9327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9328 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9329 #, kde-format
9330 msgid "(310 M)"
9331 msgstr ""
9332 
9333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9334 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9335 #, kde-format
9336 msgid "index-4204-*.fits"
9337 msgstr ""
9338 
9339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9340 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9341 #, kde-format
9342 msgid "85' - 120'"
9343 msgstr ""
9344 
9345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9346 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9347 #, kde-format
9348 msgid "(2.1 M)"
9349 msgstr ""
9350 
9351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9352 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9353 #, kde-format
9354 msgid "(47 M)"
9355 msgstr ""
9356 
9357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9358 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9359 #, kde-format
9360 msgid "(2.6 M)"
9361 msgstr ""
9362 
9363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9364 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9365 #, kde-format
9366 msgid "(141 K)"
9367 msgstr ""
9368 
9369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9370 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9371 #, kde-format
9372 msgid "index-5202-*.fits"
9373 msgstr ""
9374 
9375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9376 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9377 #, kde-format
9378 msgid "22' - 30'"
9379 msgstr ""
9380 
9381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9382 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9383 #, kde-format
9384 msgid "Load Typical Default Paths"
9385 msgstr ""
9386 
9387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9388 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9389 #, kde-format
9390 msgid ""
9391 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9392 "programs for your computer "
9393 msgstr ""
9394 
9395 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9396 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9397 #, kde-format
9398 msgid "Select to load one of the default sets"
9399 msgstr ""
9400 
9401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9402 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9403 #, fuzzy, kde-format
9404 #| msgid "Default"
9405 msgid "Linux Default"
9406 msgstr "Implicit"
9407 
9408 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9409 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9410 #, kde-format
9411 msgid "Linux KStars Internal "
9412 msgstr ""
9413 
9414 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9415 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9416 #, kde-format
9417 msgid "Mac Homebrew"
9418 msgstr ""
9419 
9420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9421 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9422 #, fuzzy, kde-format
9423 #| msgid "Window size: "
9424 msgid "Windows ANSVR"
9425 msgstr "Marime fereastră:"
9426 
9427 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9428 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9429 #, fuzzy, kde-format
9430 #| msgid "Window title"
9431 msgid "Windows Cygwin"
9432 msgstr "Titlu fereastră"
9433 
9434 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9435 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9436 #, kde-format
9437 msgid "Local Sextractor Program"
9438 msgstr ""
9439 
9440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9441 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9442 #, fuzzy, kde-format
9443 #| msgid "Refractor"
9444 msgid "sextractor binary:"
9445 msgstr "Refractor"
9446 
9447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9448 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9449 #, fuzzy, kde-format
9450 #| msgid "Path to xplanet binary"
9451 msgid "Path to Sextractor binary file"
9452 msgstr "Calea către planetax binară"
9453 
9454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9455 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9456 #, kde-format
9457 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9458 msgstr ""
9459 
9460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9461 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9462 #, fuzzy, kde-format
9463 #| msgid "Use the specified configuration file"
9464 msgid "Astrometry.net configuration file"
9465 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
9466 
9467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9468 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9469 #, fuzzy, kde-format
9470 #| msgid "Use the specified configuration file"
9471 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9472 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
9473 
9474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9475 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9476 #, kde-format
9477 msgid "wcsinfo:"
9478 msgstr ""
9479 
9480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9481 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9482 #, fuzzy, kde-format
9483 #| msgid "Use the specified configuration file"
9484 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9485 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
9486 
9487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9488 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9489 #, fuzzy, kde-format
9490 #| msgid "Observer:"
9491 msgid "solver binary:"
9492 msgstr "Observator:"
9493 
9494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9495 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9496 #, fuzzy, kde-format
9497 #| msgid "Config file:"
9498 msgid "config:"
9499 msgstr "Fișier config:"
9500 
9501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9502 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9503 #, kde-format
9504 msgid "ASTAP"
9505 msgstr ""
9506 
9507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9508 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9509 #, kde-format
9510 msgid "ASTAP binary:"
9511 msgstr ""
9512 
9513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9514 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9515 #, kde-format
9516 msgid "ASTAP Program binary path"
9517 msgstr ""
9518 
9519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9520 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9521 #, fuzzy, kde-format
9522 #| msgid "INDI Server:"
9523 msgid "Watney Solver"
9524 msgstr "Server INDI:"
9525 
9526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9527 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9528 #, fuzzy, kde-format
9529 #| msgid "Observer:"
9530 msgid "Watney binary:"
9531 msgstr "Observator:"
9532 
9533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9534 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9535 #, fuzzy, kde-format
9536 #| msgid "Xplanet binary path"
9537 msgid "Watney Program binary path"
9538 msgstr "Cale binară planetax"
9539 
9540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9541 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9542 #, kde-format
9543 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9544 msgstr ""
9545 
9546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9547 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9548 #, fuzzy, kde-format
9549 #| msgid "URL:"
9550 msgid "API URL"
9551 msgstr "URL:"
9552 
9553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9554 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9555 #, fuzzy, kde-format
9556 #| msgid "URL:"
9557 msgid "API URL:"
9558 msgstr "URL:"
9559 
9560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9561 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9562 #, fuzzy, kde-format
9563 #| msgid "Timeout:"
9564 msgid "Time out:"
9565 msgstr "Expirare:"
9566 
9567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9568 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9569 #, fuzzy, kde-format
9570 #| msgid "Use the specified configuration file"
9571 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9572 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
9573 
9574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9575 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9576 #, fuzzy, kde-format
9577 #| msgid "Key:"
9578 msgid "API Key"
9579 msgstr "Tastă:"
9580 
9581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9582 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9583 #, fuzzy, kde-format
9584 #| msgid "Key:"
9585 msgid "API Key:"
9586 msgstr "Tastă:"
9587 
9588 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9589 #, fuzzy, kde-format
9590 #| msgid "Capture Image"
9591 msgid "First Capture"
9592 msgstr "Capturează imagine"
9593 
9594 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9595 #, kde-format
9596 msgid "First Solve"
9597 msgstr ""
9598 
9599 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9600 #, fuzzy, kde-format
9601 #| msgid "Find City"
9602 msgid "Finding CP"
9603 msgstr "Găsește orașul"
9604 
9605 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9606 #, fuzzy, kde-format
9607 #| msgid "First position"
9608 msgid "First Rotation"
9609 msgstr "Prima poziție"
9610 
9611 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9612 #, fuzzy, kde-format
9613 #| msgctxt "City in Washington USA"
9614 #| msgid "Seattle"
9615 msgid "First Settle"
9616 msgstr "Seattle"
9617 
9618 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9619 #, fuzzy, kde-format
9620 #| msgid "Capture Image"
9621 msgid "Second Capture"
9622 msgstr "Capturează imagine"
9623 
9624 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9625 #, fuzzy, kde-format
9626 #| msgid "seconds"
9627 msgid "Second Solve"
9628 msgstr "secunde"
9629 
9630 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9631 #, fuzzy, kde-format
9632 #| msgid "Second position"
9633 msgid "Second Rotation"
9634 msgstr "A doua poziție"
9635 
9636 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9637 #, fuzzy, kde-format
9638 #| msgid "Capture Image"
9639 msgid "Second Settle"
9640 msgstr "Capturează imagine"
9641 
9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9643 #, fuzzy, kde-format
9644 #| msgid "Capture Image"
9645 msgid "Third Capture"
9646 msgstr "Capturează imagine"
9647 
9648 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9649 #, fuzzy, kde-format
9650 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9651 #| msgid "Blind River"
9652 msgid "Third Solve"
9653 msgstr "Blind River"
9654 
9655 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9656 #, fuzzy, kde-format
9657 #| msgid "Select a Star"
9658 msgid "Select Star"
9659 msgstr "Selectați o stea"
9660 
9661 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9662 #, kde-format
9663 msgid "Refreshing"
9664 msgstr ""
9665 
9666 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9667 #, fuzzy, kde-format
9668 #| msgid "%1 is online."
9669 msgid "Refresh Complete"
9670 msgstr "%1: e conectat."
9671 
9672 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9673 #, kde-format
9674 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9675 msgstr ""
9676 
9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9678 #, fuzzy, kde-format
9679 #| msgid "Loading stars"
9680 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9681 msgstr "Încărcare stele"
9682 
9683 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9684 #, fuzzy, kde-format
9685 #| msgid "No FOV"
9686 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9687 msgstr "Fără FOV"
9688 
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 #| msgid "No FOV"
9692 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9693 msgstr "Fără FOV"
9694 
9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9696 #, kde-format
9697 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9698 msgstr ""
9699 
9700 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9701 #, fuzzy, kde-format
9702 #| msgctxt "City in Nevada USA"
9703 #| msgid "Caliente"
9704 msgid "Mount first rotation is complete."
9705 msgstr "Caliente"
9706 
9707 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9708 #, fuzzy, kde-format
9709 #| msgctxt "City in Nevada USA"
9710 #| msgid "Caliente"
9711 msgid "Mount second rotation is complete."
9712 msgstr "Caliente"
9713 
9714 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9715 #, kde-format
9716 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9717 msgstr ""
9718 
9719 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9720 #, kde-format
9721 msgid ""
9722 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9723 "mode."
9724 msgstr ""
9725 
9726 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9727 #, fuzzy, kde-format
9728 #| msgid "Starting on:"
9729 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9730 msgstr "Pornire pe:"
9731 
9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9733 #, fuzzy, kde-format
9734 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9735 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9736 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
9737 
9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9739 #, fuzzy, kde-format
9740 #| msgid "Radiotelescope"
9741 msgid "Parking the mount..."
9742 msgstr "Radiotelescop"
9743 
9744 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9745 #, kde-format
9746 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9747 msgstr ""
9748 
9749 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9750 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9751 #, fuzzy, kde-format
9752 #| msgid "Failed to load image"
9753 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9754 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
9755 
9756 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9757 #, fuzzy, kde-format
9758 #| msgid "Failed to load image"
9759 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9760 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
9761 
9762 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9763 #, kde-format
9764 msgid ""
9765 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9766 "affect error measurements."
9767 msgstr ""
9768 
9769 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9770 #, fuzzy, kde-format
9771 #| msgid "First position"
9772 msgid "First manual rotation done."
9773 msgstr "Prima poziție"
9774 
9775 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9776 #, fuzzy, kde-format
9777 #| msgid "Second position"
9778 msgid "Second manual rotation done."
9779 msgstr "A doua poziție"
9780 
9781 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9782 #, kde-format
9783 msgid ""
9784 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9785 "Assistant procedure."
9786 msgstr ""
9787 
9788 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9789 #, fuzzy, kde-format
9790 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
9791 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9792 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
9793 
9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgid "%1 is online."
9797 msgid "WCS data processing is complete."
9798 msgstr "%1: e conectat."
9799 
9800 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9801 #, kde-format
9802 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9803 msgstr ""
9804 
9805 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9806 #, fuzzy, kde-format
9807 #| msgid "Date, time and location: "
9808 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9809 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
9810 
9811 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9812 #, fuzzy, kde-format
9813 #| msgid "Failed to load image"
9814 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9815 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
9816 
9817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9819 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9820 #, kde-format
9821 msgid ""
9822 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9823 "capturing the first image...</p>"
9824 msgstr ""
9825 
9826 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9827 #, fuzzy, kde-format
9828 #| msgid "Loading images..."
9829 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9830 msgstr "Încărcare imagini..."
9831 
9832 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9833 #, fuzzy, kde-format
9834 #| msgid "Loading images..."
9835 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9836 msgstr "Încărcare imagini..."
9837 
9838 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9839 #, kde-format
9840 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9841 msgstr ""
9842 
9843 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9844 #, fuzzy, kde-format
9845 #| msgid "Loading images..."
9846 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9847 msgstr "Încărcare imagini..."
9848 
9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9850 #, fuzzy, kde-format
9851 #| msgid "Loading images..."
9852 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9853 msgstr "Încărcare imagini..."
9854 
9855 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9856 #, fuzzy, kde-format
9857 #| msgid "Loading images..."
9858 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9859 msgstr "Încărcare imagini..."
9860 
9861 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9862 #, fuzzy, kde-format
9863 #| msgid "Loading images..."
9864 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9865 msgstr "Încărcare imagini..."
9866 
9867 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9868 #, fuzzy, kde-format
9869 #| msgid "Loading images..."
9870 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9871 msgstr "Încărcare imagini..."
9872 
9873 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9874 #, fuzzy, kde-format
9875 #| msgid "Loading images..."
9876 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9877 msgstr "Încărcare imagini..."
9878 
9879 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9880 #, kde-format
9881 msgid ""
9882 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9883 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9884 msgstr ""
9885 
9886 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9887 #, kde-format
9888 msgid ""
9889 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9890 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9891 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9892 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9893 msgstr ""
9894 
9895 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9896 #, kde-format
9897 msgid ""
9898 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9899 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9900 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9901 "you're finished.</p>"
9902 msgstr ""
9903 
9904 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9905 #, kde-format
9906 msgid ""
9907 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9908 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9909 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9910 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9911 msgstr ""
9912 
9913 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9914 #, kde-format
9915 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9916 msgstr ""
9917 
9918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9919 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9920 #, kde-format
9921 msgid ""
9922 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9923 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9924 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9925 msgstr ""
9926 
9927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9928 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9929 #, kde-format
9930 msgid ""
9931 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9932 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9933 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9934 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9935 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9936 "process.</p></body></html>"
9937 msgstr ""
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9940 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9941 #, fuzzy, kde-format
9942 #| msgid "Use the specified configuration file"
9943 msgid ""
9944 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9945 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9946 "html>"
9947 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
9948 
9949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9950 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9951 #, fuzzy, kde-format
9952 #| msgid "Projection"
9953 msgid "Direction:"
9954 msgstr "&Proiecție"
9955 
9956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9958 #, fuzzy, kde-format
9959 #| msgid "Set Location..."
9960 msgid "Mount direction"
9961 msgstr "Stabilire amplasare..."
9962 
9963 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9964 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9965 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9966 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9967 #, fuzzy, kde-format
9968 #| msgid "&West"
9969 msgid "West"
9970 msgstr "&Vest"
9971 
9972 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9974 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9975 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9976 #, fuzzy, kde-format
9977 #| msgid "&East"
9978 msgid "East"
9979 msgstr "&Est"
9980 
9981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9982 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9983 #, fuzzy, kde-format
9984 #| msgid "Longitude in degrees"
9985 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9986 msgstr "Longitudine în grade"
9987 
9988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9989 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9990 #, kde-format
9991 msgid "Speed:"
9992 msgstr "Viteză:"
9993 
9994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9995 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9996 #, kde-format
9997 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9998 msgstr ""
9999 
10000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
10002 #, fuzzy, kde-format
10003 #| msgctxt "Country name"
10004 #| msgid "Vanuatu"
10005 msgid "Manual slew"
10006 msgstr "Vanuatu"
10007 
10008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
10009 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
10010 #, kde-format
10011 msgid "Please rotate your mount in RA"
10012 msgstr ""
10013 
10014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
10015 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
10016 #, kde-format
10017 msgid ""
10018 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
10019 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
10020 msgstr ""
10021 
10022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
10024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
10025 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
10026 #: hips/opships.ui:116
10027 #, kde-format
10028 msgid "Refresh"
10029 msgstr ""
10030 
10031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
10032 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
10033 #, fuzzy, kde-format
10034 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
10035 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
10036 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
10037 
10038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
10039 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
10040 #, fuzzy, kde-format
10041 #| msgid "Image"
10042 msgid "Image#"
10043 msgstr "Imagine"
10044 
10045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10046 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
10047 #, kde-format
10048 msgid ""
10049 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
10050 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
10051 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
10052 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10053 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
10054 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
10055 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
10056 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
10057 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
10058 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10059 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10060 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
10061 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
10062 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
10063 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
10064 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
10065 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
10066 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10067 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
10068 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
10069 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
10070 msgstr ""
10071 
10072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10073 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
10074 #, fuzzy, kde-format
10075 #| msgid "INDI Server:"
10076 msgid "Plate Solve"
10077 msgstr "Server INDI:"
10078 
10079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10080 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
10081 #, fuzzy, kde-format
10082 #| msgid "Auto Scale"
10083 msgid "Move Star"
10084 msgstr "Scară automată"
10085 
10086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10087 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
10088 #, kde-format
10089 msgid "Move Star & Calc Error"
10090 msgstr ""
10091 
10092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
10094 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
10095 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
10096 #, kde-format
10097 msgid ""
10098 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10099 "polar-alignment procedure."
10100 msgstr ""
10101 
10102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10103 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
10104 #, kde-format
10105 msgid "Measured Err:"
10106 msgstr ""
10107 
10108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
10110 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
10111 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
10112 #, kde-format
10113 msgid ""
10114 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10115 "the polar-alignment procedure."
10116 msgstr ""
10117 
10118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10122 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
10123 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
10124 #: tools/modcalcplanets.ui:296
10125 #, kde-format
10126 msgid "Alt:"
10127 msgstr "Alt:"
10128 
10129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
10131 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
10132 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
10133 #, kde-format
10134 msgid ""
10135 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10136 "the polar-alignment procedure."
10137 msgstr ""
10138 
10139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10141 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10142 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10143 #, kde-format
10144 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10145 msgstr ""
10146 
10147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10148 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10149 #, fuzzy, kde-format
10150 #| msgid "Update"
10151 msgid "Updated Err:"
10152 msgstr "Actualizează"
10153 
10154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10156 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10157 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10158 #, kde-format
10159 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10160 msgstr ""
10161 
10162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10164 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10165 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10166 #, kde-format
10167 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10168 msgstr ""
10169 
10170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10173 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10174 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10175 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10176 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10177 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10178 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10179 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10180 #| msgid "&Start"
10181 msgid "Start"
10182 msgstr "&Pornește"
10183 
10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10190 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10191 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10192 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10193 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10194 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10195 #, fuzzy, kde-format
10196 #| msgid "Capture Image"
10197 msgid "Capture"
10198 msgstr "Capturează imagine"
10199 
10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10205 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10206 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10207 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10208 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10209 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10211 #, fuzzy, kde-format
10212 #| msgid "Observer:"
10213 msgid "Solve"
10214 msgstr "Observator:"
10215 
10216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10218 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10219 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10220 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10221 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10222 msgid "Slew"
10223 msgstr "Rezoluție"
10224 
10225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10226 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10227 #, kde-format
10228 msgid "Setup"
10229 msgstr ""
10230 
10231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10232 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10233 #, kde-format
10234 msgid "Adjust"
10235 msgstr ""
10236 
10237 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10238 #, kde-format
10239 msgid ""
10240 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10241 "astrometry Auxiliary driver."
10242 msgstr ""
10243 
10244 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10245 #, fuzzy, kde-format
10246 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10247 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10248 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1 pentru citire"
10249 
10250 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10251 #, fuzzy, kde-format
10252 #| msgid "Failed to load image"
10253 msgid "Failed to find solver properties."
10254 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
10255 
10256 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10257 #, fuzzy, kde-format
10258 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10259 msgid "Not enough memory for file %1."
10260 msgstr "Nu există suficientă memorie pentru a încărca %1"
10261 
10262 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10263 #, fuzzy, kde-format
10264 #| msgid "Starting on:"
10265 msgid "Starting remote solver..."
10266 msgstr "Pornire pe:"
10267 
10268 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10269 #, fuzzy, kde-format
10270 #| msgid "Failed to load image"
10271 msgid "Failed to find solver settings."
10272 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
10273 
10274 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10275 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10276 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10277 #, fuzzy, kde-format
10278 #| msgctxt "City in Australia"
10279 #| msgid "Parkes"
10280 msgid "Parked"
10281 msgstr "Parkes"
10282 
10283 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10284 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10285 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10286 #, fuzzy, kde-format
10287 #| msgctxt "City in China"
10288 #| msgid "Peking"
10289 msgid "Parking"
10290 msgstr "Peking"
10291 
10292 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10293 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10294 #, fuzzy, kde-format
10295 msgid "Slewing"
10296 msgstr "Rezoluție"
10297 
10298 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10299 #: indi/indimount.cpp:31
10300 #, fuzzy, kde-format
10301 #| msgid "Loading %1"
10302 msgid "Moving"
10303 msgstr "Încărcare %1"
10304 
10305 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10306 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10307 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10308 #, fuzzy, kde-format
10309 #| msgid "Track"
10310 msgid "Tracking"
10311 msgstr "Urmărire"
10312 
10313 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10314 #, fuzzy, kde-format
10315 #| msgid "Save Current session?"
10316 msgid "Current Session"
10317 msgstr "Salvează sesiunea curentă?"
10318 
10319 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10320 #, fuzzy, kde-format
10321 #| msgid "Read from input file"
10322 msgid "Read from File"
10323 msgstr "Citește din fișierul de intrare"
10324 
10325 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10326 #, kde-format
10327 msgid "Set alternative image-file base directory"
10328 msgstr ""
10329 
10330 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10331 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10332 #. because that's what how the files are named.
10333 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10334 #, fuzzy, kde-format
10335 #| msgid "Select Fields in Input File"
10336 msgctxt "@title:window"
10337 msgid "Select input file"
10338 msgstr "Selectează câmpuri în fișierul de intrare"
10339 
10340 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10341 #, fuzzy, kde-format
10342 #| msgid "Select Filenames"
10343 msgid "All Files (*)"
10344 msgstr "Selectați nume fișier"
10345 
10346 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10347 #, kde-format
10348 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10349 msgstr ""
10350 
10351 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10352 #, fuzzy, kde-format
10353 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10354 msgid "Could not find image file: %1"
10355 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
10356 
10357 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10358 #, fuzzy, kde-format
10359 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10360 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10361 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
10362 
10363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10367 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10368 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10369 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10370 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10371 #, kde-format
10372 msgid "Focus"
10373 msgstr ""
10374 
10375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10377 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10379 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10380 #, fuzzy, kde-format
10381 #| msgid "Batch Mode"
10382 msgid "Align"
10383 msgstr "Mod amestec"
10384 
10385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10389 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10390 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10391 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10392 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10393 #, fuzzy, kde-format
10394 #| msgid "Guides"
10395 msgid "Guide"
10396 msgstr "Ghiduri"
10397 
10398 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10399 #, fuzzy, kde-format
10400 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
10401 #| msgid "Fairview"
10402 msgid "Flip"
10403 msgstr "Fairview"
10404 
10405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10408 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10409 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10410 #, fuzzy, kde-format
10411 #| msgid "Count:"
10412 msgid "Mount"
10413 msgstr "Număr:"
10414 
10415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10416 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10417 #, kde-format
10418 msgid "Job"
10419 msgstr ""
10420 
10421 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10422 #, kde-format
10423 msgid ""
10424 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10425 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10426 "will have their HFRs computed."
10427 msgstr ""
10428 
10429 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10430 #, kde-format
10431 msgid ""
10432 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10433 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10434 "newly captured images will have their stars detected."
10435 msgstr ""
10436 
10437 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10438 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10439 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10440 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10441 #, fuzzy, kde-format
10442 #| msgid "Abort"
10443 msgid "Aborted"
10444 msgstr "Anulează"
10445 
10446 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10447 #, fuzzy, kde-format
10448 #| msgid "Connect"
10449 msgid "Connected"
10450 msgstr "Conectează"
10451 
10452 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10453 #, fuzzy, kde-format
10454 #| msgid "Disconnect"
10455 msgid "Disconnected"
10456 msgstr "Deconectează"
10457 
10458 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10459 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10460 #, fuzzy, kde-format
10461 #| msgid "Capture Image"
10462 msgid "Capturing"
10463 msgstr "Capturează imagine"
10464 
10465 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10466 #, kde-format
10467 msgid "Looping"
10468 msgstr ""
10469 
10470 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10471 #, fuzzy, kde-format
10472 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10473 #| msgid "Caliente"
10474 msgid "Subtracting"
10475 msgstr "Caliente"
10476 
10477 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 #| msgid "Name:"
10480 msgid "Subframing"
10481 msgstr "Nume:"
10482 
10483 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10484 #, fuzzy, kde-format
10485 #| msgid "Select a Star"
10486 msgid "Selecting star"
10487 msgstr "Selectați o stea"
10488 
10489 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10490 #, fuzzy, kde-format
10491 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10492 #| msgid "Caliente"
10493 msgid "Calibrating"
10494 msgstr "Caliente"
10495 
10496 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10497 #, fuzzy, kde-format
10498 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10499 #| msgid "Caliente"
10500 msgid "Calibration error"
10501 msgstr "Caliente"
10502 
10503 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10504 #, fuzzy, kde-format
10505 #| msgctxt "City in Nevada USA"
10506 #| msgid "Caliente"
10507 msgid "Calibrated"
10508 msgstr "Caliente"
10509 
10510 #. i18n("Calibrating");
10511 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10512 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10513 #, fuzzy, kde-format
10514 #| msgid "Guides"
10515 msgid "Guiding"
10516 msgstr "Ghiduri"
10517 
10518 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10519 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10520 #, fuzzy, kde-format
10521 #| msgid "Guides"
10522 msgid "Suspended"
10523 msgstr "Ghiduri"
10524 
10525 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10526 #, fuzzy, kde-format
10527 #| msgid "Capture Image"
10528 msgid "Reacquiring"
10529 msgstr "Capturează imagine"
10530 
10531 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10532 #, fuzzy, kde-format
10533 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10534 #| msgid "Other"
10535 msgid "Dithering"
10536 msgstr "Altele"
10537 
10538 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10539 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10540 #, fuzzy, kde-format
10541 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
10542 #| msgid "Other"
10543 msgid "Manual Dithering"
10544 msgstr "Altele"
10545 
10546 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10547 #, fuzzy, kde-format
10548 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10549 #| msgid "Dome Creek"
10550 msgid "Dithering error"
10551 msgstr "Dome Creek"
10552 
10553 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10554 #, kde-format
10555 msgid "Dithering successful"
10556 msgstr ""
10557 
10558 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10559 #, fuzzy, kde-format
10560 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10561 #| msgid "Settings"
10562 msgid "Settling"
10563 msgstr "Configurări"
10564 
10565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10566 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10567 #, fuzzy, kde-format
10568 #| msgid "Time"
10569 msgid "Timeline"
10570 msgstr "Timp"
10571 
10572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10573 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10574 #, fuzzy, kde-format
10575 #| msgid "Input File:"
10576 msgid "Input:"
10577 msgstr "Fișier de intrare:"
10578 
10579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10580 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10581 #, fuzzy, kde-format
10582 #| msgid "Use the specified configuration file"
10583 msgid ""
10584 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10585 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10586 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10587 
10588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10589 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10590 #, fuzzy, kde-format
10591 #| msgid "Use the specified configuration file"
10592 msgid ""
10593 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10594 "html>"
10595 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10596 
10597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10598 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10599 #, fuzzy, kde-format
10600 #| msgid "Clear Fields"
10601 msgid "Full Width"
10602 msgstr "Curăță câmpurile"
10603 
10604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10605 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10606 #, kde-format
10607 msgid ""
10608 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10609 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10610 "plot.</p></body></html>"
10611 msgstr ""
10612 
10613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10614 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10615 #, kde-format
10616 msgid "Latest"
10617 msgstr ""
10618 
10619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10621 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10622 #, fuzzy, kde-format
10623 #| msgid "&Help"
10624 msgid "Help..."
10625 msgstr "&Ajutor"
10626 
10627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10628 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10629 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10630 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10631 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10632 #: fitsviewer/statform.ui:14
10633 #, kde-format
10634 msgid "Statistics"
10635 msgstr "Statistici"
10636 
10637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10638 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10639 #, fuzzy, kde-format
10640 #| msgid "Use the specified configuration file"
10641 msgid ""
10642 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10643 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10644 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10645 
10646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10650 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10651 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10652 #, kde-format
10653 msgid "<"
10654 msgstr ""
10655 
10656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10657 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10658 #, fuzzy, kde-format
10659 #| msgid "Use the specified configuration file"
10660 msgid ""
10661 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10662 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10663 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10664 
10665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10666 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10667 #, kde-format
10668 msgid ""
10669 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10670 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10671 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10672 msgstr ""
10673 
10674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10675 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10676 #, fuzzy, kde-format
10677 #| msgid "Use the specified configuration file"
10678 msgid ""
10679 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10680 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10681 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10682 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10683 
10684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10685 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10686 #, fuzzy, kde-format
10687 #| msgid "Use the specified configuration file"
10688 msgid ""
10689 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10690 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10691 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10692 
10693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10694 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10695 #, fuzzy, kde-format
10696 #| msgid "Use the specified configuration file"
10697 msgid ""
10698 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10699 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10700 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10701 
10702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10706 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10707 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10708 #, kde-format
10709 msgid ">"
10710 msgstr ""
10711 
10712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10713 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10714 #, fuzzy, kde-format
10715 #| msgid "Use the specified configuration file"
10716 msgid ""
10717 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10718 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10719 "body></html>"
10720 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10721 
10722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10723 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10724 #, fuzzy, kde-format
10725 #| msgid "Guides"
10726 msgid "Guide:"
10727 msgstr "Ghiduri"
10728 
10729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10732 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10733 #: ekos/profileeditor.ui:658
10734 #, fuzzy, kde-format
10735 #| msgid "Count:"
10736 msgid "Mount:"
10737 msgstr "Număr:"
10738 
10739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10740 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10741 #, fuzzy, kde-format
10742 #| msgid "Capture Image"
10743 msgid "Capture:"
10744 msgstr "Capturează imagine"
10745 
10746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10747 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10748 #, fuzzy, kde-format
10749 #| msgid "Use the specified configuration file"
10750 msgid ""
10751 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10752 "seconds.</p></body></html>"
10753 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10754 
10755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10757 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10758 #, fuzzy, kde-format
10759 #| msgid "rad"
10760 msgid "ra"
10761 msgstr "rad"
10762 
10763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10764 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10765 #, kde-format
10766 msgid ""
10767 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10768 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10769 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10770 msgstr ""
10771 
10772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10773 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10774 #, fuzzy, kde-format
10775 #| msgid "Use the specified configuration file"
10776 msgid ""
10777 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10778 "</p></body></html>"
10779 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10780 
10781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10784 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10785 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10786 #, fuzzy, kde-format
10787 #| msgid "deg"
10788 msgid "dec"
10789 msgstr "deg"
10790 
10791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10792 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10793 #, kde-format
10794 msgid ""
10795 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10796 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10797 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10798 msgstr ""
10799 
10800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10801 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10802 #, fuzzy, kde-format
10803 #| msgid "Use the specified configuration file"
10804 msgid ""
10805 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10806 "milliseconds.</p></body></html>"
10807 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10808 
10809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10810 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10811 #, kde-format
10812 msgid "ra pulse"
10813 msgstr ""
10814 
10815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10816 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10817 #, fuzzy, kde-format
10818 #| msgid "Use the specified configuration file"
10819 msgid ""
10820 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10821 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10822 "axis.</p></body></html>"
10823 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10824 
10825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10826 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10827 #, fuzzy, kde-format
10828 #| msgid "Use the specified configuration file"
10829 msgid ""
10830 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10831 "milliseconds.</p></body></html>"
10832 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10833 
10834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10835 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10836 #, fuzzy, kde-format
10837 #| msgid "Use the specified configuration file"
10838 msgid ""
10839 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10840 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10841 "axis.</p></body></html>"
10842 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10843 
10844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10845 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10846 #, fuzzy, kde-format
10847 #| msgid "Use the specified configuration file"
10848 msgid ""
10849 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10850 "seconds.</p></body></html>"
10851 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10852 
10853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10854 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10855 #, kde-format
10856 msgid "drift"
10857 msgstr ""
10858 
10859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10861 #, kde-format
10862 msgid ""
10863 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10864 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10865 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10866 msgstr ""
10867 
10868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10869 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10870 #, kde-format
10871 msgid ""
10872 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10873 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10874 "samples.</p></body></html>"
10875 msgstr ""
10876 
10877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10879 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10880 #, fuzzy, kde-format
10881 #| msgid "m"
10882 msgid "rms"
10883 msgstr "m"
10884 
10885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10886 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10887 #, fuzzy, kde-format
10888 #| msgid "Use the specified configuration file"
10889 msgid ""
10890 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10891 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10892 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10893 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10894 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10895 
10896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10897 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10898 #, fuzzy, kde-format
10899 #| msgid "Use the specified configuration file"
10900 msgid ""
10901 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10902 "the guide images).</p></body></html>"
10903 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10904 
10905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10906 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10907 #, fuzzy, kde-format
10908 #| msgid "Sky"
10909 msgid "sky"
10910 msgstr "Cer"
10911 
10912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10913 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10914 #, fuzzy, kde-format
10915 #| msgid "Use the specified configuration file"
10916 msgid ""
10917 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10918 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10919 "click to update axis.</p></body></html>"
10920 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10921 
10922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10923 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10924 #, fuzzy, kde-format
10925 #| msgid "Use the specified configuration file"
10926 msgid ""
10927 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10928 "</p></body></html>"
10929 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10930 
10931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10937 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10939 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10940 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10941 #, fuzzy, kde-format
10942 #| msgid "star"
10943 msgid "stars"
10944 msgstr "stea"
10945 
10946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10947 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10948 #, fuzzy, kde-format
10949 #| msgid "Use the specified configuration file"
10950 msgid ""
10951 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10952 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10953 "axis.</p></body></html>"
10954 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10955 
10956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10957 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10958 #, fuzzy, kde-format
10959 #| msgid "Use the specified configuration file"
10960 msgid ""
10961 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10962 "</p></body></html>"
10963 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10964 
10965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10966 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10967 #, kde-format
10968 msgid "snr"
10969 msgstr ""
10970 
10971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10972 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10973 #, fuzzy, kde-format
10974 #| msgid "Use the specified configuration file"
10975 msgid ""
10976 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10977 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10978 "axis.</p></body></html>"
10979 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10980 
10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10983 #, fuzzy, kde-format
10984 #| msgid "Use the specified configuration file"
10985 msgid ""
10986 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10987 "pointing.</p></body></html>"
10988 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10989 
10990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10991 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10992 #, fuzzy, kde-format
10993 #| msgid "Use the specified configuration file"
10994 msgid ""
10995 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10996 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10997 "update axis.</p></body></html>"
10998 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
10999 
11000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
11001 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
11002 #, fuzzy, kde-format
11003 #| msgid "Use the specified configuration file"
11004 msgid ""
11005 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
11006 "pointing.</p></body></html>"
11007 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11008 
11009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
11010 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
11011 #, fuzzy, kde-format
11012 #| msgid "Use the specified configuration file"
11013 msgid ""
11014 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
11015 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
11016 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11017 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11018 
11019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
11020 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
11021 #, fuzzy, kde-format
11022 #| msgid "Use the specified configuration file"
11023 msgid ""
11024 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
11025 "html>"
11026 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11027 
11028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
11029 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
11030 #, fuzzy, kde-format
11031 #| msgctxt "star name"
11032 #| msgid "Kraz"
11033 msgid "az"
11034 msgstr "Kraz"
11035 
11036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
11037 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
11038 #, fuzzy, kde-format
11039 #| msgid "Use the specified configuration file"
11040 msgid ""
11041 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
11042 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11043 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11044 
11045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
11046 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
11047 #, fuzzy, kde-format
11048 #| msgid "Use the specified configuration file"
11049 msgid ""
11050 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
11051 "html>"
11052 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11053 
11054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
11055 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
11056 #, fuzzy, kde-format
11057 #| msgctxt "City in Ukraine"
11058 #| msgid "Yalta"
11059 msgid "alt"
11060 msgstr "Yalta"
11061 
11062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
11063 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
11064 #, fuzzy, kde-format
11065 #| msgid "Use the specified configuration file"
11066 msgid ""
11067 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
11068 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11069 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11070 
11071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11072 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
11073 #, fuzzy, kde-format
11074 #| msgid "Use the specified configuration file"
11075 msgid ""
11076 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
11077 "is pointing.</p></body></html>"
11078 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11079 
11080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11081 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
11082 #, fuzzy, kde-format
11083 #| msgid "sidereal time"
11084 msgid "side"
11085 msgstr "oră siderală"
11086 
11087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11088 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
11089 #, fuzzy, kde-format
11090 #| msgid "Use the specified configuration file"
11091 msgid ""
11092 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11093 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11094 "update axis.</p></body></html>"
11095 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11096 
11097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11098 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
11099 #, fuzzy, kde-format
11100 #| msgid "Use the specified configuration file"
11101 msgid ""
11102 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11103 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11104 
11105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11106 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
11107 #, fuzzy, kde-format
11108 #| msgid "theta"
11109 msgid "ha"
11110 msgstr "teta"
11111 
11112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11113 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
11114 #, fuzzy, kde-format
11115 #| msgid "Use the specified configuration file"
11116 msgid ""
11117 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
11118 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11119 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11120 
11121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11122 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
11123 #, fuzzy, kde-format
11124 #| msgid "Use the specified configuration file"
11125 msgid ""
11126 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11127 "images.</p></body></html>"
11128 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11129 
11130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11131 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
11132 #, fuzzy, kde-format
11133 #| msgctxt "hours"
11134 #| msgid "hrs"
11135 msgid "hfr"
11136 msgstr "ore"
11137 
11138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11139 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
11140 #, fuzzy, kde-format
11141 #| msgid "Use the specified configuration file"
11142 msgid ""
11143 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11144 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11145 "update axis.</p></body></html>"
11146 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11147 
11148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11149 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
11150 #, fuzzy, kde-format
11151 #| msgid "Use the specified configuration file"
11152 msgid ""
11153 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11154 "images.</p></body></html>"
11155 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11156 
11157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11158 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11159 #, fuzzy, kde-format
11160 #| msgid "Use the specified configuration file"
11161 msgid ""
11162 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11163 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11164 "update axis.</p></body></html>"
11165 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11166 
11167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11168 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11169 #, fuzzy, kde-format
11170 #| msgid "Use the specified configuration file"
11171 msgid ""
11172 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11173 "p></body></html>"
11174 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11175 
11176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11177 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11178 #, fuzzy, kde-format
11179 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11180 #| msgid "Meriden"
11181 msgid "median"
11182 msgstr "Meriden"
11183 
11184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11185 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgid "Use the specified configuration file"
11188 msgid ""
11189 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11190 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11191 "axis.</p></body></html>"
11192 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11193 
11194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11195 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11196 #, fuzzy, kde-format
11197 #| msgid "Use the specified configuration file"
11198 msgid ""
11199 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11200 "images.</p></body></html>"
11201 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11202 
11203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11204 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11205 #, fuzzy, kde-format
11206 #| msgctxt "City in Italy"
11207 #| msgid "Lecce"
11208 msgid "ecc"
11209 msgstr "Lecce"
11210 
11211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11212 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11213 #, fuzzy, kde-format
11214 #| msgid "Use the specified configuration file"
11215 msgid ""
11216 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11217 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11218 "update axis.</p></body></html>"
11219 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11220 
11221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11222 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11223 #, fuzzy, kde-format
11224 #| msgid "Use the specified configuration file"
11225 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11226 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11227 
11228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11229 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11230 #, kde-format
11231 msgid "temp"
11232 msgstr ""
11233 
11234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11235 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11236 #, fuzzy, kde-format
11237 #| msgid "Use the specified configuration file"
11238 msgid ""
11239 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11240 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11241 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11242 
11243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11244 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11245 #, fuzzy, kde-format
11246 #| msgid "Use the specified configuration file"
11247 msgid ""
11248 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11249 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11250 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11251 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11252 
11253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11254 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11255 #, fuzzy, kde-format
11256 #| msgid "Use the specified configuration file"
11257 msgid ""
11258 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11259 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11260 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11261 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11262 "to update axis.</p></body></html>"
11263 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11264 
11265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11266 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11267 #, fuzzy, kde-format
11268 #| msgid "Use the specified configuration file"
11269 msgid ""
11270 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11271 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11272 "options.</p></body></html>"
11273 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11274 
11275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11276 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11277 #, kde-format
11278 msgid "dist a-s"
11279 msgstr ""
11280 
11281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11282 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11283 #, fuzzy, kde-format
11284 #| msgid "Use the specified configuration file"
11285 msgid ""
11286 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11287 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11288 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11289 "update axis.</p></body></html>"
11290 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11291 
11292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11293 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11294 #, fuzzy, kde-format
11295 #| msgid "Use the specified configuration file"
11296 msgid ""
11297 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11298 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11299 
11300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11301 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11302 #, fuzzy, kde-format
11303 #| msgid "Batch Mode"
11304 msgid "focus"
11305 msgstr "Mod amestec"
11306 
11307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11308 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11309 #, fuzzy, kde-format
11310 #| msgid "Use the specified configuration file"
11311 msgid ""
11312 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11313 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11314 "html>"
11315 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11316 
11317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11319 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11320 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11321 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11322 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11323 #| msgid "Details"
11324 msgid "Details"
11325 msgstr "Detalii"
11326 
11327 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11328 #, kde-format
11329 msgctxt "@title:window"
11330 msgid "Y-Axis Tool"
11331 msgstr ""
11332 
11333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11334 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11335 #, fuzzy, kde-format
11336 #| msgid "Star Name"
11337 msgid "Stat Name"
11338 msgstr "Numele stelei"
11339 
11340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11344 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11345 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11346 #, fuzzy, kde-format
11347 #| msgid "Label"
11348 msgid "TextLabel"
11349 msgstr "Etichetă"
11350 
11351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11352 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11353 #, fuzzy, kde-format
11354 #| msgctxt "Country name"
11355 #| msgid "Philippines"
11356 msgid "Upper Limit"
11357 msgstr "Filipine"
11358 
11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11360 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11361 #, fuzzy, kde-format
11362 #| msgid "Limits"
11363 msgid "Lower Limit"
11364 msgstr "Limite"
11365 
11366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11367 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11368 #, fuzzy, kde-format
11369 #| msgid "Auto Scale"
11370 msgid "Automatic Limits"
11371 msgstr "Scară automată"
11372 
11373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11374 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11375 #, kde-format
11376 msgid "Use for Left Axis"
11377 msgstr ""
11378 
11379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11380 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11381 #, fuzzy, kde-format
11382 #| msgid "Color:"
11383 msgid "Color"
11384 msgstr "Culoare:"
11385 
11386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11387 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11388 #, fuzzy, kde-format
11389 #| msgctxt "Region/state in Korea"
11390 #| msgid "Gangwon"
11391 msgid "Change"
11392 msgstr "Gangwon"
11393 
11394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11395 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11396 #, fuzzy, kde-format
11397 #| msgid "Default"
11398 msgid "Use Default Limits"
11399 msgstr "Implicit"
11400 
11401 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11402 #, fuzzy, kde-format
11403 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11404 msgid "Are you sure you want to quit?"
11405 msgstr "Sigur vreți să anulați?"
11406 
11407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11408 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11409 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11410 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11411 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11412 #, kde-format
11413 msgid "Filter"
11414 msgstr "Filtru"
11415 
11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11417 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11418 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11419 #, fuzzy, kde-format
11420 #| msgid "UT offset:"
11421 msgid "Offset"
11422 msgstr "Ramificare UT:"
11423 
11424 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11425 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11426 #, fuzzy, kde-format
11427 #| msgid "Filter"
11428 msgid "Lock Filter"
11429 msgstr "Filtru"
11430 
11431 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11432 #, fuzzy, kde-format
11433 #| msgid "Batch Mode"
11434 msgid "# Focus Runs"
11435 msgstr "Mod amestec"
11436 
11437 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11438 #, kde-format
11439 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11440 msgstr ""
11441 
11442 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11443 #, kde-format
11444 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11445 msgstr ""
11446 
11447 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11448 #, fuzzy, kde-format
11449 #| msgid "Run : %1"
11450 msgid "AF Run %1"
11451 msgstr "Rulează: %1"
11452 
11453 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11454 #, kde-format
11455 msgid ""
11456 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11457 "from average."
11458 msgstr ""
11459 
11460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11461 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11462 #, fuzzy, kde-format
11463 #| msgid "Plot average:"
11464 msgid "Average"
11465 msgstr "Media plotului:"
11466 
11467 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11468 #, fuzzy, kde-format
11469 #| msgid "Plot average:"
11470 msgid "AF Average (mean)."
11471 msgstr "Media plotului:"
11472 
11473 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11474 #, fuzzy, kde-format
11475 #| msgid "UT offset:"
11476 msgid "New Offset"
11477 msgstr "Ramificare UT:"
11478 
11479 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11480 #, kde-format
11481 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11482 msgstr ""
11483 
11484 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11485 #, kde-format
11486 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11487 msgstr ""
11488 
11489 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11490 #, fuzzy, kde-format
11491 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11492 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11493 msgstr "Sigur vreți să anulați?"
11494 
11495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11496 #, fuzzy, kde-format
11497 #| msgid "UT offset:"
11498 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11499 msgstr "Ramificare UT:"
11500 
11501 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11502 #, kde-format
11503 msgid ""
11504 "An unexpected problem occurred.\n"
11505 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11506 msgstr ""
11507 
11508 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11509 #, kde-format
11510 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11511 msgstr ""
11512 
11513 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11514 #, fuzzy, kde-format
11515 #| msgid "completed"
11516 msgid "Processing complete."
11517 msgstr "completat"
11518 
11519 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11520 #, fuzzy, kde-format
11521 #| msgid "Change Date..."
11522 msgid "Problem changing filter to %1..."
11523 msgstr "Schimbare dată..."
11524 
11525 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11526 #, kde-format
11527 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11528 msgstr ""
11529 
11530 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11531 #, kde-format
11532 msgid "(ΔT=%1)"
11533 msgstr ""
11534 
11535 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11536 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11537 #, fuzzy, kde-format
11538 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
11539 #| msgid "Erickson"
11540 msgid "(%1 ticks)"
11541 msgstr "Erickson"
11542 
11543 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11544 #, kde-format
11545 msgid "(ΔAlt=%1)"
11546 msgstr ""
11547 
11548 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11549 #, kde-format
11550 msgctxt ""
11551 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11552 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11553 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11554 "altitude, row 4 is adapted position"
11555 msgid ""
11556 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11557 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11558 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11559 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11560 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11561 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11562 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11563 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11564 "td></tr></table></body>"
11565 msgstr ""
11566 
11567 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11568 #, fuzzy, kde-format
11569 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11570 #| msgid "Caliente"
11571 msgid "Aborting Autofocus..."
11572 msgstr "Caliente"
11573 
11574 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11575 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11576 #, fuzzy, kde-format
11577 #| msgid "UT offset:"
11578 msgid "Build Filter Offsets"
11579 msgstr "Ramificare UT:"
11580 
11581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11582 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11583 #, fuzzy, kde-format
11584 #| msgid "Use the specified configuration file"
11585 msgid ""
11586 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11587 "body></html>"
11588 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
11589 
11590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11591 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11592 #, fuzzy, kde-format
11593 #| msgid "Advanced"
11594 msgid "Adapt Focus"
11595 msgstr "Avansat"
11596 
11597 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11598 #, fuzzy, kde-format
11599 #| msgid "Failed to load image"
11600 msgid "Failed to load %1: %2"
11601 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
11602 
11603 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11604 #, kde-format
11605 msgid ""
11606 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11607 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11608 msgstr ""
11609 
11610 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11611 #, kde-format
11612 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11613 msgstr ""
11614 
11615 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11616 #, fuzzy, kde-format
11617 #| msgid "Failed to load image at %1"
11618 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11619 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
11620 
11621 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11622 #, fuzzy, kde-format
11623 #| msgid "Failed to load image at %1"
11624 msgid "Failed to load defect map %1"
11625 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
11626 
11627 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11628 #, fuzzy, kde-format
11629 #| msgid "Failed to load image at %1"
11630 msgid "Failed to load defect map file %1"
11631 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
11632 
11633 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11634 #, fuzzy, kde-format
11635 #| msgid "Failed to load image at %1"
11636 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11637 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
11638 
11639 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11640 #, fuzzy, kde-format
11641 #| msgid "Date, time and location: "
11642 msgid "Failed to process dark data."
11643 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
11644 
11645 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11646 #, fuzzy, kde-format
11647 #| msgid "Failed to load image at %1"
11648 msgid "Failed to load dark data."
11649 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
11650 
11651 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11652 #, kde-format
11653 msgid "Received %1/%2 images."
11654 msgstr ""
11655 
11656 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11657 #, fuzzy, kde-format
11658 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11659 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11660 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
11661 
11662 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11663 #, fuzzy, kde-format
11664 #| msgid "Progress"
11665 msgid "In progress..."
11666 msgstr "Progres"
11667 
11668 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11669 #, fuzzy, kde-format
11670 #| msgid "Failed to load image"
11671 msgid "Failed to save master frame: %1"
11672 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
11673 
11674 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11675 #, fuzzy, kde-format
11676 #| msgid "Data file saved to %1"
11677 msgid "Master Dark saved to %1"
11678 msgstr "Fișierul de date salvat în %1"
11679 
11680 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11681 #, fuzzy, kde-format
11682 #| msgid "Capture Image"
11683 msgid "Capture completed."
11684 msgstr "Capturează imagine"
11685 
11686 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11687 #, fuzzy, kde-format
11688 #| msgid "Data file saved to %1"
11689 msgid "Defect map saved to %1"
11690 msgstr "Fișierul de date salvat în %1"
11691 
11692 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11693 #, fuzzy, kde-format
11694 #| msgid "Could not open file %1."
11695 msgid "Failed to save defect map to %1"
11696 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
11697 
11698 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11699 #, kde-format
11700 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11701 msgstr ""
11702 
11703 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11704 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11705 #, fuzzy, kde-format
11706 #| msgctxt "City in United Kingdom"
11707 #| msgid "Gibraltar"
11708 msgid "Dark Library"
11709 msgstr "Gibraltar"
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11713 #, fuzzy, kde-format
11714 #| msgid "Prefix:"
11715 msgid "Prefer:"
11716 msgstr "Prefix:"
11717 
11718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11719 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11720 #, kde-format
11721 msgid ""
11722 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11723 msgstr ""
11724 
11725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11726 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11728 #, fuzzy, kde-format
11729 #| msgctxt "City in Nevada USA"
11730 #| msgid "Sparks"
11731 msgid "Darks"
11732 msgstr "Sparks"
11733 
11734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11735 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11736 #, kde-format
11737 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11738 msgstr ""
11739 
11740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11741 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11742 #, kde-format
11743 msgid "Defects"
11744 msgstr ""
11745 
11746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11749 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11750 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11751 #, fuzzy, kde-format
11752 #| msgctxt "City in United Kingdom"
11753 #| msgid "Finningley"
11754 msgid "Binning:"
11755 msgstr "Finningley"
11756 
11757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11759 #, fuzzy, kde-format
11760 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11761 #| msgid "East Orange"
11762 msgid "Exp. range:"
11763 msgstr "East Orange"
11764 
11765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11767 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11768 #, fuzzy, kde-format
11769 #| msgid "Square"
11770 msgid "Step:"
11771 msgstr "Pătrat"
11772 
11773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11774 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11775 #, fuzzy, kde-format
11776 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11777 #| msgid "La Grange"
11778 msgid "T. range:"
11779 msgstr "La Grange"
11780 
11781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11782 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11783 #, kde-format
11784 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11785 msgstr ""
11786 
11787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11788 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11789 #, fuzzy, kde-format
11790 #| msgid "x"
11791 msgid "1x1"
11792 msgstr "x"
11793 
11794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11795 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11796 #, kde-format
11797 msgid "2x2"
11798 msgstr ""
11799 
11800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11801 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11802 #, kde-format
11803 msgid "4x4"
11804 msgstr ""
11805 
11806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11809 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11810 #: indi/collimationOptions.ui:440
11811 #, kde-format
11812 msgid "Count:"
11813 msgstr "Număr:"
11814 
11815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11819 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11820 #, fuzzy, kde-format
11821 #| msgctxt "star name"
11822 #| msgid "Algorab"
11823 msgid "Algorithm:"
11824 msgstr "Algorab"
11825 
11826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11827 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11828 #, fuzzy, kde-format
11829 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11830 msgid "Step size in seconds"
11831 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
11832 
11833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11834 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11835 #, fuzzy, kde-format
11836 #| msgid "Local Time"
11837 msgid "Total time:"
11838 msgstr "Ora locală"
11839 
11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11842 #, fuzzy, kde-format
11843 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11844 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11845 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
11846 
11847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11848 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11849 #, kde-format
11850 msgid ""
11851 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11852 "produce the master dark frame."
11853 msgstr ""
11854 
11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11858 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11859 #: tools/obslistwizard.ui:779
11860 #, kde-format
11861 msgid "To:"
11862 msgstr "La:"
11863 
11864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11865 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11866 #, fuzzy, kde-format
11867 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11868 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11869 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
11870 
11871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11873 #, fuzzy, kde-format
11874 #| msgid "Loading Image URLs"
11875 msgid "Total images:"
11876 msgstr "Încărcare URL-uri imagini"
11877 
11878 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11879 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11880 #, no-c-format, kde-format
11881 msgid "%v/%m"
11882 msgstr ""
11883 
11884 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11885 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11886 #, kde-format
11887 msgid "Defect Maps"
11888 msgstr ""
11889 
11890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11891 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11892 #, fuzzy, kde-format
11893 #| msgctxt "Country name"
11894 #| msgid "Western sahara"
11895 msgid "Master Dark:"
11896 msgstr "Sahara Occidentală"
11897 
11898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11900 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11901 #: printing/loggingform.cpp:41
11902 #, kde-format
11903 msgid "Time:"
11904 msgstr "Oră:"
11905 
11906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11910 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11911 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11912 #, kde-format
11913 msgid "Exposure:"
11914 msgstr "Expunere:"
11915 
11916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11917 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11918 #, fuzzy, kde-format
11919 #| msgid "Aperture:"
11920 msgid "Temperature:"
11921 msgstr "Diafragmă:"
11922 
11923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11926 #, kde-format
11927 msgid "Mean:"
11928 msgstr "Medie:"
11929 
11930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11933 #, fuzzy, kde-format
11934 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11935 #| msgid "Meriden"
11936 msgid "Median:"
11937 msgstr "Meriden"
11938 
11939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11941 #, fuzzy, kde-format
11942 #| msgid "Sun's Declination"
11943 msgid "Std. deviation:"
11944 msgstr "Declinarea soarelui"
11945 
11946 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11947 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11948 #, fuzzy, kde-format
11949 #| msgid "pixels"
11950 msgid "Bad Pixels"
11951 msgstr "pixeli"
11952 
11953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11954 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11955 #, fuzzy, kde-format
11956 #| msgid "pixels"
11957 msgid "Hot pixels:"
11958 msgstr "pixeli"
11959 
11960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11963 #, kde-format
11964 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11965 msgstr ""
11966 
11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11968 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11969 #, fuzzy, kde-format
11970 #| msgid "pixels"
11971 msgid "Cold pixels:"
11972 msgstr "pixeli"
11973 
11974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11975 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11976 #, kde-format
11977 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11978 msgstr ""
11979 
11980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11982 #, kde-format
11983 msgid ""
11984 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11985 "Generate Map to execute."
11986 msgstr ""
11987 
11988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11989 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11990 #, kde-format
11991 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11992 msgstr ""
11993 
11994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11995 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11996 #, kde-format
11997 msgid ""
11998 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11999 "Generate Map to execute."
12000 msgstr ""
12001 
12002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12003 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
12004 #, kde-format
12005 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
12006 msgstr ""
12007 
12008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
12010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
12011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12012 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
12013 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
12014 #, fuzzy, kde-format
12015 #| msgctxt "City in Italy"
12016 #| msgid "Arese"
12017 msgid "Reset"
12018 msgstr "Arese"
12019 
12020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
12021 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
12022 #, kde-format
12023 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
12024 msgstr ""
12025 
12026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
12027 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
12028 #, fuzzy, kde-format
12029 #| msgid "General"
12030 msgid "Generate Map"
12031 msgstr "General"
12032 
12033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
12034 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
12035 #, kde-format
12036 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
12037 msgstr ""
12038 
12039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
12040 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
12041 #, fuzzy, kde-format
12042 #| msgid "asterism"
12043 msgid "Masters"
12044 msgstr "asterism"
12045 
12046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
12047 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
12048 #, kde-format
12049 msgid ""
12050 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
12051 "disk"
12052 msgstr ""
12053 
12054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
12055 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
12056 #, fuzzy, kde-format
12057 #| msgid "Clear"
12058 msgid "Clear Row"
12059 msgstr "Curăță"
12060 
12061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
12062 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
12063 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
12064 #, kde-format
12065 msgid ""
12066 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
12067 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
12068 "frame shall be captured for this set point."
12069 msgstr ""
12070 
12071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12072 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
12073 #, fuzzy, kde-format
12074 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
12075 #| msgid "Freehold"
12076 msgid "T. threshold:"
12077 msgstr "Freehold"
12078 
12079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
12080 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
12081 #, kde-format
12082 msgid "Remove all dark frames data and files"
12083 msgstr ""
12084 
12085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12086 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
12087 #, fuzzy, kde-format
12088 #| msgctxt "City in Spain"
12089 #| msgid "Calar Alto"
12090 msgid "Clear All"
12091 msgstr "Calar Alto"
12092 
12093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
12096 #, kde-format
12097 msgid "° C"
12098 msgstr ""
12099 
12100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12101 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
12102 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
12103 #, kde-format
12104 msgid ""
12105 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12106 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
12107 msgstr ""
12108 
12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
12111 #, kde-format
12112 msgid "Dark validity:"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12116 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
12117 #, kde-format
12118 msgid "Open folder where dark frames are stored"
12119 msgstr ""
12120 
12121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12122 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
12123 #, fuzzy, kde-format
12124 #| msgid "Use marker file"
12125 msgid "Darks Folder"
12126 msgstr "Utilizează fișier marcator"
12127 
12128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12129 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
12130 #, fuzzy, kde-format
12131 #| msgid "Clear Fields"
12132 msgid "Clear Expired"
12133 msgstr "Curăță câmpurile"
12134 
12135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12136 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
12137 #, fuzzy, kde-format
12138 #| msgid "Failed to load image at %1"
12139 msgid "Double click to load dark frame"
12140 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
12141 
12142 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
12143 #, kde-format
12144 msgid ""
12145 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12146 "wizard in Capture module."
12147 msgstr ""
12148 
12149 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
12150 #, fuzzy, kde-format
12151 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
12152 msgid "Filter exposure time during focus"
12153 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
12154 
12155 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
12156 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
12157 #, fuzzy, kde-format
12158 #| msgid "Exposure:"
12159 msgid "Exposure"
12160 msgstr "Expunere:"
12161 
12162 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
12163 #, fuzzy, kde-format
12164 #| msgid "Reset Position"
12165 msgid "Relative offset in steps"
12166 msgstr "Resetează poziție"
12167 
12168 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
12169 #, fuzzy, kde-format
12170 #| msgid "completed"
12171 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12172 msgstr "completat"
12173 
12174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12175 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12176 #, fuzzy, kde-format
12177 #| msgid "Stars"
12178 msgid "Auto Focus"
12179 msgstr "Stele"
12180 
12181 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12182 #, kde-format
12183 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12184 msgstr ""
12185 
12186 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12187 #, kde-format
12188 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12189 msgstr ""
12190 
12191 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12192 #, fuzzy, kde-format
12193 #| msgid "Position"
12194 msgid "Last AF Solution"
12195 msgstr "Poziție"
12196 
12197 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12198 #, kde-format
12199 msgid ""
12200 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12201 "autofocus process."
12202 msgstr ""
12203 
12204 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12205 #, kde-format
12206 msgid "Last AF Temp (°C)"
12207 msgstr ""
12208 
12209 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12210 #, kde-format
12211 msgid ""
12212 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12213 "process."
12214 msgstr ""
12215 
12216 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12217 #, kde-format
12218 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12219 msgstr ""
12220 
12221 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12222 #, kde-format
12223 msgid ""
12224 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12225 "movement"
12226 msgstr ""
12227 
12228 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12229 #, fuzzy, kde-format
12230 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
12231 #| msgid "Erickson"
12232 msgid "Ticks / °C"
12233 msgstr "Erickson"
12234 
12235 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12236 #, kde-format
12237 msgid ""
12238 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12239 "movement"
12240 msgstr ""
12241 
12242 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12243 #, kde-format
12244 msgid "Ticks / °Alt"
12245 msgstr ""
12246 
12247 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12248 #, kde-format
12249 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12250 msgstr ""
12251 
12252 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12253 #, fuzzy, kde-format
12254 #| msgid "Wavelength:"
12255 msgid "Wavelength"
12256 msgstr "Lungime de undă:"
12257 
12258 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12259 #, kde-format
12260 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12261 msgstr ""
12262 
12263 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12264 #, fuzzy, kde-format
12265 #| msgid "Config file"
12266 msgid "Confirm Filter"
12267 msgstr "Fșier config"
12268 
12269 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12271 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12272 #, fuzzy, kde-format
12273 #| msgid "Current color settings"
12274 msgid "Filter Settings"
12275 msgstr "Setări culori curente"
12276 
12277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12280 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12281 #: ekos/profileeditor.ui:641
12282 #, kde-format
12283 msgid "Filter Wheel"
12284 msgstr "Roată filtru"
12285 
12286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12287 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12288 #, fuzzy, kde-format
12289 #| msgid "Use the specified configuration file"
12290 msgid ""
12291 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12292 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12293 "Offsets tool.</p></body></html>"
12294 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12295 
12296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12297 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12298 #, fuzzy, kde-format
12299 #| msgid "UT offset:"
12300 msgid "Build Offsets"
12301 msgstr "Ramificare UT:"
12302 
12303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12304 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12305 #, kde-format
12306 msgid ""
12307 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12308 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12309 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12310 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12311 msgstr ""
12312 
12313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12314 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12315 #, kde-format
12316 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12317 msgstr ""
12318 
12319 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12320 #, fuzzy, kde-format
12321 #| msgid "Play/Pause"
12322 msgid "Paused"
12323 msgstr "Redare/Pauză"
12324 
12325 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12326 #, fuzzy, kde-format
12327 #| msgid "completed"
12328 msgid "Completed"
12329 msgstr "completat"
12330 
12331 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12332 #, fuzzy, kde-format
12333 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12334 #| msgid "Framingham"
12335 msgid "Preparing..."
12336 msgstr "Framingham"
12337 
12338 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12339 #, fuzzy, kde-format
12340 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12341 #| msgid "Other"
12342 msgid "Waiting..."
12343 msgstr "Altele"
12344 
12345 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12346 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12347 #, fuzzy, kde-format
12348 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12349 #| msgid "Other"
12350 msgid "Dithering..."
12351 msgstr "Altele"
12352 
12353 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12354 #, fuzzy, kde-format
12355 #| msgid "Batch Mode"
12356 msgid "Focusing..."
12357 msgstr "Mod amestec"
12358 
12359 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12360 #, fuzzy, kde-format
12361 #| msgid "completed"
12362 msgid "Filter change..."
12363 msgstr "completat"
12364 
12365 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12366 #, fuzzy, kde-format
12367 #| msgid "Batch Mode"
12368 msgid "Aligning..."
12369 msgstr "Mod amestec"
12370 
12371 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12372 #, fuzzy, kde-format
12373 #| msgctxt "City in Nevada USA"
12374 #| msgid "Caliente"
12375 msgid "Calibrating..."
12376 msgstr "Caliente"
12377 
12378 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12379 #, fuzzy, kde-format
12380 #| msgid "&Automatic display of FITS"
12381 msgid "Meridian flip..."
12382 msgstr "&Afișaj automat FITS"
12383 
12384 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12385 #, fuzzy, kde-format
12386 #| msgctxt "City in Switzerland"
12387 #| msgid "Lausanne"
12388 msgid "Pause planned..."
12389 msgstr "Lausanne"
12390 
12391 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12392 #, fuzzy, kde-format
12393 #| msgid "No object selected."
12394 msgid "Filter selected."
12395 msgstr "Nici un obiect selectat."
12396 
12397 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12399 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12400 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12401 #, fuzzy, kde-format
12402 #| msgid "From:"
12403 msgid "Form"
12404 msgstr "De la:"
12405 
12406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12407 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12408 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12409 #, fuzzy, kde-format
12410 #| msgid "unknown"
12411 msgid "<unknown>"
12412 msgstr "necunoscut"
12413 
12414 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12415 #, fuzzy, kde-format
12416 #| msgid "Clear all orbit trails"
12417 msgid "Clear all logs (%1)"
12418 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
12419 
12420 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12421 #, fuzzy, kde-format
12422 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12423 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12424 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
12425 
12426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12427 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12428 #, fuzzy, kde-format
12429 #| msgid "Clear all orbit trails"
12430 msgid "Clear all logs"
12431 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
12432 
12433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12434 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12435 #, kde-format
12436 msgid ""
12437 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12438 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12439 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12440 "used.</p></body></html>"
12441 msgstr ""
12442 
12443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12444 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12445 #, fuzzy, kde-format
12446 #| msgid "Show &long names"
12447 msgid "Logs"
12448 msgstr "Afișează &nume lungi"
12449 
12450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12451 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12452 #, fuzzy, kde-format
12453 #| msgid "Observing List"
12454 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12455 msgstr "Lista de observare"
12456 
12457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12458 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12459 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12460 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12461 #, fuzzy, kde-format
12462 #| msgctxt "star name"
12463 #| msgid "Schedar"
12464 msgid "Scheduler"
12465 msgstr "Schedar"
12466 
12467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12469 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12470 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12471 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12472 #, fuzzy, kde-format
12473 #| msgid "Weather:"
12474 msgid "Weather"
12475 msgstr "Vreme:"
12476 
12477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12478 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12479 #, kde-format
12480 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12481 msgstr ""
12482 
12483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12484 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12485 #, kde-format
12486 msgid ""
12487 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12488 msgstr ""
12489 
12490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12491 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12492 #, fuzzy, kde-format
12493 #| msgid "Batch Mode"
12494 msgid "Ekos:"
12495 msgstr "Mod amestec"
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12499 #, kde-format
12500 msgid "Enable regular debug output"
12501 msgstr ""
12502 
12503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12504 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12505 #, fuzzy, kde-format
12506 #| msgctxt "Map projection method"
12507 #| msgid "Rectangular"
12508 msgid "Reg&ular"
12509 msgstr "Dreptunghiular"
12510 
12511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12512 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12513 #, fuzzy, kde-format
12514 msgid "Output:"
12515 msgstr "Ieșire:"
12516 
12517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12518 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12519 #, kde-format
12520 msgid "Disable all logging output"
12521 msgstr ""
12522 
12523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12524 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12525 #, fuzzy, kde-format
12526 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
12527 #| msgid "Details"
12528 msgid "&Disable"
12529 msgstr "Detalii"
12530 
12531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12532 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12533 #, fuzzy, kde-format
12534 #| msgid "Set INDI's device connection port."
12535 msgid "Log INDI devices activity"
12536 msgstr "Setează portul pentru conexiunea dispozitivului INDI."
12537 
12538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12539 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12540 #, kde-format
12541 msgid "INDI"
12542 msgstr "INDI"
12543 
12544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12545 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12546 #, kde-format
12547 msgid "Log FITS processing activity"
12548 msgstr ""
12549 
12550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12552 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12553 #: kstarsactions.cpp:1140
12554 #, fuzzy, kde-format
12555 #| msgid "FITS Open"
12556 msgid "FITS"
12557 msgstr "Deschidere FITS"
12558 
12559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12560 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12561 #, kde-format
12562 msgid "Log output to log file"
12563 msgstr ""
12564 
12565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12566 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12567 #, fuzzy, kde-format
12568 #| msgid "Remove Label"
12569 msgid "Auxiliary"
12570 msgstr "Elimină eticheta"
12571 
12572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12573 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12574 #, kde-format
12575 msgid ""
12576 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12577 "Standard Error)"
12578 msgstr ""
12579 
12580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12581 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12582 #, fuzzy, kde-format
12583 #| msgid "Default"
12584 msgid "Defaul&t"
12585 msgstr "Implicit"
12586 
12587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12590 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12591 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12592 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12593 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12594 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12595 #, fuzzy, kde-format
12596 #| msgid "Save Script"
12597 msgid "Dome"
12598 msgstr "Salvează script"
12599 
12600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12601 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12602 #, fuzzy, kde-format
12603 #| msgid "CCD B"
12604 msgid "CCD"
12605 msgstr "CCD B"
12606 
12607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12608 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12609 #, fuzzy, kde-format
12610 #| msgid "Intensity:"
12611 msgid "Verbosity:"
12612 msgstr "Intensitate:"
12613 
12614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12615 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12616 #, kde-format
12617 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12618 msgstr ""
12619 
12620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12621 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12622 #, fuzzy, kde-format
12623 #| msgid "Use the specified configuration file"
12624 msgid "Astrometry:"
12625 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12626 
12627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12628 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12629 #, fuzzy, kde-format
12630 #| msgid "UT:"
12631 msgid "GPS"
12632 msgstr "TU:"
12633 
12634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12635 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12636 #, kde-format
12637 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12638 msgstr ""
12639 
12640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12642 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12643 #, fuzzy, kde-format
12644 #| msgid "Batch Mode"
12645 msgid "Alignment"
12646 msgstr "Mod amestec"
12647 
12648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12649 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12650 #, fuzzy, kde-format
12651 #| msgid "Use the specified configuration file"
12652 msgid ""
12653 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12654 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12655 
12656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12658 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12659 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12660 #, fuzzy, kde-format
12661 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12662 #| msgid "Dyer Observatory"
12663 msgid "Observatory"
12664 msgstr "Dyer Observatory"
12665 
12666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12667 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12668 #, kde-format
12669 msgid "Enable verbose debug output level"
12670 msgstr ""
12671 
12672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12673 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12674 #, kde-format
12675 msgid "&Verbose"
12676 msgstr ""
12677 
12678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12679 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12680 #, fuzzy, kde-format
12681 #| msgid "Projection"
12682 msgid "Detector"
12683 msgstr "&Proiecție"
12684 
12685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12687 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12688 #, fuzzy, kde-format
12689 #| msgid "Advanced"
12690 msgid "Adaptive Optics"
12691 msgstr "Avansat"
12692 
12693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12694 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12695 #, fuzzy, kde-format
12696 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
12697 #| msgid "SAH"
12698 msgid "AO"
12699 msgstr "SAH"
12700 
12701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12702 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12703 #, kde-format
12704 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12705 msgstr ""
12706 
12707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12709 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12710 #, fuzzy, kde-format
12711 #| msgid "Batch Mode"
12712 msgid "Focuser"
12713 msgstr "Mod amestec"
12714 
12715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12716 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12717 #, fuzzy, kde-format
12718 #| msgctxt "star name"
12719 #| msgid "Rotanev"
12720 msgid "Rotator"
12721 msgstr "Rotanev"
12722 
12723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12724 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12725 #, kde-format
12726 msgid ""
12727 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12728 "issues."
12729 msgstr ""
12730 
12731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12732 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12733 #, fuzzy, kde-format
12734 #| msgid "Driver:"
12735 msgid "Drivers:"
12736 msgstr "Driver:"
12737 
12738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12739 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12740 #, kde-format
12741 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12742 msgstr ""
12743 
12744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12745 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12746 #, kde-format
12747 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12748 msgstr ""
12749 
12750 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12751 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12752 #, kde-format
12753 msgid "LOG_NONE"
12754 msgstr ""
12755 
12756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12757 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12758 #, kde-format
12759 msgid "LOG_ERROR"
12760 msgstr ""
12761 
12762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12763 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12764 #, kde-format
12765 msgid "LOG_MSG"
12766 msgstr ""
12767 
12768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12769 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12770 #, kde-format
12771 msgid "LOG_VERB"
12772 msgstr ""
12773 
12774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12775 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12776 #, kde-format
12777 msgid "LOG_ALL"
12778 msgstr ""
12779 
12780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12781 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12782 #, kde-format
12783 msgid ""
12784 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12785 "you REALLY want to check this box."
12786 msgstr ""
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12789 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12790 #, fuzzy, kde-format
12791 #| msgid "Config file"
12792 msgid " Separate Log File:"
12793 msgstr "Fșier config"
12794 
12795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12796 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12797 #, kde-format
12798 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12799 msgstr ""
12800 
12801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12802 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12803 #, kde-format
12804 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12805 msgstr "Afișează mesajele de stare INDI în bara de stare"
12806 
12807 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12809 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12810 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12811 #, kde-format
12812 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12813 msgstr "Afișează eventualele mesaje de status INDI în bara de stare KStars"
12814 
12815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12816 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12817 #, kde-format
12818 msgid "INDI messages in status &bar"
12819 msgstr "Mesaje INDI în bara de &stare"
12820 
12821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12822 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12823 #, fuzzy, kde-format
12824 #| msgid "Default FITS directory:"
12825 msgid "Open Logs Directory..."
12826 msgstr "Director FITS implicit:"
12827 
12828 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12829 #, fuzzy, kde-format
12830 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12831 #| msgid "New Britian"
12832 msgid "New Train"
12833 msgstr "New Britian"
12834 
12835 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12836 #, fuzzy, kde-format
12837 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12838 #| msgid "Primghar"
12839 msgid "Primary"
12840 msgstr "Primghar"
12841 
12842 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12843 #, fuzzy, kde-format
12844 #| msgid "seconds"
12845 msgid "Secondary"
12846 msgstr "secunde"
12847 
12848 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12849 #, fuzzy, kde-format
12850 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12851 #| msgid "Optical"
12852 msgid "Tertiary"
12853 msgstr "Vizibile"
12854 
12855 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12856 #, kde-format
12857 msgid ""
12858 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12859 "proceeding any further."
12860 msgstr ""
12861 
12862 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12863 #, kde-format
12864 msgid ""
12865 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12866 "proceeding any further."
12867 msgstr ""
12868 
12869 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12870 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12871 #, fuzzy, kde-format
12872 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12873 #| msgid "Optical"
12874 msgid "Optical Trains"
12875 msgstr "Vizibile"
12876 
12877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12878 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12879 #, fuzzy, kde-format
12880 #| msgid "Use the specified configuration file"
12881 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12882 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12883 
12884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12885 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12886 #, fuzzy, kde-format
12887 #| msgid "Use the specified configuration file"
12888 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12889 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12890 
12891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12892 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12893 #, kde-format
12894 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12895 msgstr ""
12896 
12897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12899 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12900 #, fuzzy, kde-format
12901 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12902 #| msgid "Optical"
12903 msgid "Optical Train"
12904 msgstr "Vizibile"
12905 
12906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12907 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12908 #, fuzzy, kde-format
12909 #| msgid "Use the specified configuration file"
12910 msgid ""
12911 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12912 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12913 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12914 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12915 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12916 
12917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12918 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12919 #, fuzzy, kde-format
12920 #| msgid "Use the specified configuration file"
12921 msgid ""
12922 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12923 "p></body></html>"
12924 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12925 
12926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12927 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12928 #, kde-format
12929 msgid ""
12930 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12931 "use the same mount."
12932 msgstr ""
12933 
12934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12935 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12936 #, fuzzy, kde-format
12937 #| msgid "Use the specified configuration file"
12938 msgid ""
12939 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12940 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12941 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12942 
12943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12944 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12945 #, fuzzy, kde-format
12946 #| msgid "Use the specified configuration file"
12947 msgid ""
12948 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12949 "body></html>"
12950 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
12951 
12952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12953 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12954 #, kde-format
12955 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12956 msgstr ""
12957 
12958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12959 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12960 #, fuzzy, kde-format
12961 #| msgctxt "City in United Kingdom"
12962 #| msgid "Dover"
12963 msgid "Dust cap:"
12964 msgstr "Dover"
12965 
12966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12967 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12968 #, kde-format
12969 msgid ""
12970 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12971 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12972 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12973 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12974 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12975 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12976 msgstr ""
12977 
12978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12979 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12980 #, kde-format
12981 msgid "Reducer/Barlow:"
12982 msgstr ""
12983 
12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12985 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12986 #, kde-format
12987 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12988 msgstr ""
12989 
12990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12991 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12992 #, fuzzy, kde-format
12993 #| msgid "Height:"
12994 msgid "Light box:"
12995 msgstr "Înălțime:"
12996 
12997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12998 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12999 #, fuzzy, kde-format
13000 #| msgid "Use the specified configuration file"
13001 msgid ""
13002 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
13003 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
13004 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
13005 
13006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
13007 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
13008 #, fuzzy, kde-format
13009 #| msgid "Filter Wheel"
13010 msgid "Filter wheel:"
13011 msgstr "Roată filtru"
13012 
13013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
13014 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
13015 #, kde-format
13016 msgid ""
13017 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
13018 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
13019 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
13020 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
13021 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
13022 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
13023 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
13024 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
13025 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
13026 "</p></body></html>"
13027 msgstr ""
13028 
13029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
13030 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
13031 #, fuzzy, kde-format
13032 #| msgid "Guides"
13033 msgid "Guide via:"
13034 msgstr "Ghiduri"
13035 
13036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
13037 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
13038 #, kde-format
13039 msgid "Select a mechanized focuser if any."
13040 msgstr ""
13041 
13042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
13043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
13045 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
13046 #: ekos/profileeditor.ui:651
13047 #, kde-format
13048 msgid "Focuser:"
13049 msgstr ""
13050 
13051 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
13052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
13054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
13055 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
13056 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
13057 #, kde-format
13058 msgid "x"
13059 msgstr "x"
13060 
13061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
13062 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
13063 #, kde-format
13064 msgid "Select a mechanized rotator if any."
13065 msgstr ""
13066 
13067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
13068 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
13069 #, fuzzy, kde-format
13070 #| msgctxt "star name"
13071 #| msgid "Rotanev"
13072 msgid "Rotator:"
13073 msgstr "Rotanev"
13074 
13075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
13076 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
13077 #, fuzzy, kde-format
13078 #| msgid "Telescope"
13079 msgid "Telescopes && Lenses"
13080 msgstr "Telescop"
13081 
13082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
13083 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
13084 #, fuzzy, kde-format
13085 #| msgid "Use marker file"
13086 msgid "Reset train"
13087 msgstr "Utilizează fișier marcator"
13088 
13089 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
13090 #, fuzzy, kde-format
13091 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13092 #| msgid "Siberia"
13093 msgid "Serial"
13094 msgstr "Siberia"
13095 
13096 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13097 #, kde-format
13098 msgid ""
13099 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13100 msgstr ""
13101 
13102 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
13103 #, kde-format
13104 msgid "Network"
13105 msgstr ""
13106 
13107 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13108 #, kde-format
13109 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13110 msgstr ""
13111 
13112 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
13113 #, fuzzy, kde-format
13114 #| msgid "Select a Star"
13115 msgid "Select Serial port"
13116 msgstr "Selectați o stea"
13117 
13118 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
13119 #, fuzzy, kde-format
13120 #| msgid "Select a category:"
13121 msgid "Select Baud rate"
13122 msgstr "Alegeți o categorie:"
13123 
13124 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
13125 #, fuzzy, kde-format
13126 #| msgid "The Name field cannot be empty"
13127 msgid "Host name or IP address."
13128 msgstr "Câmpul pentru nume nu poate fi lăsat liber"
13129 
13130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13132 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
13133 #: indi/drivermanager.ui:332
13134 #, kde-format
13135 msgid "Port"
13136 msgstr "Port"
13137 
13138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13141 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
13142 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
13143 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13144 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13145 #, kde-format, kde-kuit-format
13146 msgid "Connect"
13147 msgstr "Conectează"
13148 
13149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13152 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
13153 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13154 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13155 #, kde-format, kde-kuit-format
13156 msgid "Disconnect"
13157 msgstr "Deconectează"
13158 
13159 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
13160 #, fuzzy, kde-format
13161 #| msgid "Connect"
13162 msgid "Connect All"
13163 msgstr "Conectează"
13164 
13165 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
13166 #, fuzzy, kde-format
13167 #| msgctxt "City in Florida USA"
13168 #| msgid "Port Salerno"
13169 msgctxt "@title:window"
13170 msgid "Port Selector"
13171 msgstr "Port Salerno"
13172 
13173 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13174 #, kde-format
13175 msgid ""
13176 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13177 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13178 "Scan</b> to begin this procedure."
13179 msgstr ""
13180 
13181 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13182 #, fuzzy, kde-format
13183 #| msgid "Frequency:"
13184 msgid "Start Scan"
13185 msgstr "Frecvență:"
13186 
13187 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13188 #, fuzzy, kde-format
13189 #| msgctxt "City in Alaska USA"
13190 #| msgid "Homer"
13191 msgid "Home"
13192 msgstr "Homer"
13193 
13194 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13195 #, fuzzy, kde-format
13196 #| msgid "Device"
13197 msgid "Skip Device"
13198 msgstr "Dispozitiv"
13199 
13200 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13201 #, kde-format
13202 msgid "Physical Port Mapping"
13203 msgstr ""
13204 
13205 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13206 #, kde-format
13207 msgid ""
13208 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13209 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13210 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13211 "this to work."
13212 msgstr ""
13213 
13214 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13215 #, kde-format
13216 msgid "Standby, Scanning..."
13217 msgstr ""
13218 
13219 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13220 #, kde-format
13221 msgctxt "Vendor ID"
13222 msgid "VID"
13223 msgstr ""
13224 
13225 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13226 #, kde-format
13227 msgctxt "Product ID"
13228 msgid "PID"
13229 msgstr ""
13230 
13231 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13232 #, fuzzy, kde-format
13233 #| msgid "Links"
13234 msgid "Link"
13235 msgstr "Legături"
13236 
13237 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13238 #, fuzzy, kde-format
13239 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13240 #| msgid "Siberia"
13241 msgid "Serial #"
13242 msgstr "Siberia"
13243 
13244 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13245 #, kde-format
13246 msgid "Hardware Port?"
13247 msgstr ""
13248 
13249 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13250 #, fuzzy, kde-format
13251 #| msgid "Frequency:"
13252 msgid "Start Scanning"
13253 msgstr "Frecvență:"
13254 
13255 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13256 #, fuzzy, kde-format
13257 #| msgid "Failed to load image"
13258 msgid "Failed to scan devices."
13259 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
13260 
13261 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13262 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13263 #, kde-format
13264 msgid ""
13265 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13266 "connected to StellarMate via USB."
13267 msgstr ""
13268 
13269 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13270 #, kde-format
13271 msgid ""
13272 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13273 "slot mapping."
13274 msgstr ""
13275 
13276 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13277 #, fuzzy, kde-format
13278 #| msgid "Select Input Coordinates"
13279 msgid "Mapping is successful."
13280 msgstr "Selectați coordonate intrare"
13281 
13282 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13283 #, fuzzy, kde-format
13284 #| msgid "Date, time and location: "
13285 msgid "Failed to add a new rule."
13286 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
13287 
13288 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13289 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13290 #, fuzzy, kde-format
13291 #| msgid "Batch Mode"
13292 msgid "Serial Port Assistant"
13293 msgstr "Mod amestec"
13294 
13295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13296 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13297 #, fuzzy, kde-format
13298 #| msgid "Use the specified configuration file"
13299 msgid ""
13300 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13301 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13302 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
13303 
13304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13305 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13306 #, kde-format
13307 msgid ""
13308 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13309 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13310 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13311 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13312 "span> to continue.</p></body></html>"
13313 msgstr ""
13314 
13315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13316 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13317 #, fuzzy, kde-format
13318 #| msgctxt "City in Australia"
13319 #| msgid "Siding Spring"
13320 msgid "Existing Mapping"
13321 msgstr "Siding Spring"
13322 
13323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13324 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13325 #, fuzzy, kde-format
13326 #| msgid "Remove Trail"
13327 msgid "Remove rule"
13328 msgstr "Șterge urmă"
13329 
13330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13331 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13332 #, kde-format
13333 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13334 msgstr ""
13335 
13336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13337 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13338 #, kde-format
13339 msgid "&Next"
13340 msgstr "&Următorul"
13341 
13342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13343 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13344 #, fuzzy, kde-format
13345 #| msgid "Select Input Coordinates"
13346 msgid "All devices are successfully mapped."
13347 msgstr "Selectați coordonate intrare"
13348 
13349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13350 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13351 #, kde-format
13352 msgid "You can now connect to your equipment."
13353 msgstr ""
13354 
13355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13357 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13358 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13359 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13360 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13361 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13362 #, kde-format, kde-kuit-format
13363 msgid "Close"
13364 msgstr "Închide"
13365 
13366 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13367 #, fuzzy, kde-format
13368 #| msgid "Default FITS directory:"
13369 msgid "Default focus star-extraction."
13370 msgstr "Director FITS implicit:"
13371 
13372 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13373 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13374 #, kde-format
13375 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13376 msgstr ""
13377 
13378 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13379 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13380 #, kde-format
13381 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13382 msgstr ""
13383 
13384 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13385 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13386 #, kde-format
13387 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13388 msgstr ""
13389 
13390 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13391 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13392 #, kde-format
13393 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13394 msgstr ""
13395 
13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13397 #, fuzzy, kde-format
13398 #| msgid "Default FITS directory:"
13399 msgid "Default guider star-extraction."
13400 msgstr "Director FITS implicit:"
13401 
13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13403 #, kde-format
13404 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13405 msgstr ""
13406 
13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13408 #, kde-format
13409 msgid ""
13410 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13411 "Thread"
13412 msgstr ""
13413 
13414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13415 #, kde-format
13416 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13417 msgstr ""
13418 
13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13420 #, kde-format
13421 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13422 msgstr ""
13423 
13424 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13425 #, kde-format
13426 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13427 msgstr ""
13428 
13429 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13430 #, kde-format
13431 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13432 msgstr ""
13433 
13434 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13435 #, kde-format
13436 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13437 msgstr ""
13438 
13439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13440 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13441 #, fuzzy, kde-format
13442 #| msgid "Arc file"
13443 msgid "Options Profiles"
13444 msgstr "Fșier arc"
13445 
13446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13448 #, kde-format
13449 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13450 msgstr ""
13451 
13452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13454 #, fuzzy, kde-format
13455 #| msgid "Batch Mode"
13456 msgid "Alignment Profiles"
13457 msgstr "Mod amestec"
13458 
13459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13461 #, fuzzy, kde-format
13462 #| msgid "Arc file"
13463 msgid "Focus SEP Profiles"
13464 msgstr "Fșier arc"
13465 
13466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13467 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13468 #, fuzzy, kde-format
13469 #| msgid "Arc file"
13470 msgid "Guide SEP Profiles"
13471 msgstr "Fșier arc"
13472 
13473 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13474 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13475 #, fuzzy, kde-format
13476 #| msgid "Arc file"
13477 msgid "HFR SEP Profiles"
13478 msgstr "Fșier arc"
13479 
13480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13481 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13482 #, kde-format
13483 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13484 msgstr ""
13485 
13486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13487 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13488 #, kde-format
13489 msgid ""
13490 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13491 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13492 msgstr ""
13493 
13494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13495 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13496 #, kde-format
13497 msgid ""
13498 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13499 "computer"
13500 msgstr ""
13501 
13502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13503 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13504 #, kde-format
13505 msgid ""
13506 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13507 "profiles."
13508 msgstr ""
13509 
13510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13511 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13512 #, kde-format
13513 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13514 msgstr ""
13515 
13516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13517 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13518 #, kde-format
13519 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13520 msgstr ""
13521 
13522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13523 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13524 #, kde-format
13525 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13526 msgstr ""
13527 
13528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13529 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13530 #, kde-format
13531 msgid ""
13532 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13533 "can back it up or sent it to someone else."
13534 msgstr ""
13535 
13536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13538 #, kde-format
13539 msgid ""
13540 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13541 "group"
13542 msgstr ""
13543 
13544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13545 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13546 #, kde-format
13547 msgid ""
13548 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13549 "in this profile group or copy it into another profile group"
13550 msgstr ""
13551 
13552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13554 #, fuzzy, kde-format
13555 #| msgid "Duration of night for selected date"
13556 msgid "Description of the selected profile"
13557 msgstr "Durata nopții pentru data selectată"
13558 
13559 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13560 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13561 #, fuzzy, kde-format
13562 #| msgid "Input Parameters"
13563 msgid "Sextractor Parameters"
13564 msgstr "Parametri de intrare"
13565 
13566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13567 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13568 #, kde-format
13569 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13570 msgstr ""
13571 
13572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13574 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13575 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13576 #, kde-format
13577 msgid "3.5"
13578 msgstr ""
13579 
13580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13581 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13582 #, kde-format
13583 msgid ""
13584 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13585 "filter for star detection."
13586 msgstr ""
13587 
13588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13590 #, kde-format
13591 msgid ""
13592 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13593 "stars in the image during sextraction."
13594 msgstr ""
13595 
13596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13597 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13598 #, fuzzy, kde-format
13599 #| msgid "0"
13600 msgid "20"
13601 msgstr "0"
13602 
13603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13604 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13605 #, kde-format
13606 msgid ""
13607 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13608 "object."
13609 msgstr ""
13610 
13611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13614 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13615 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13616 #, kde-format
13617 msgid "1"
13618 msgstr "1"
13619 
13620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13621 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13622 #, fuzzy, kde-format
13623 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
13624 #| msgid "Montreal"
13625 msgid "Min Cont."
13626 msgstr "Montreal"
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13630 #, kde-format
13631 msgid ""
13632 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13633 msgstr ""
13634 
13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13636 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13637 #, fuzzy, kde-format
13638 #| msgid "Factor:"
13639 msgid "Kron Factor"
13640 msgstr "Factor:"
13641 
13642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13643 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13644 #, kde-format
13645 msgid "Conv FWHM"
13646 msgstr ""
13647 
13648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13649 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13650 #, kde-format
13651 msgid "magzero"
13652 msgstr ""
13653 
13654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13655 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13656 #, kde-format
13657 msgid ""
13658 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13659 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13660 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13661 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13662 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13663 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13664 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13665 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13666 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13667 msgstr ""
13668 
13669 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13670 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13671 #, kde-format
13672 msgid "Custom"
13673 msgstr "Personalizat"
13674 
13675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13677 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13678 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13679 #, fuzzy, kde-format
13680 #| msgctxt "Country name"
13681 #| msgid "Russia"
13682 msgid "Gaussian"
13683 msgstr "Rusia"
13684 
13685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13686 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13687 #, fuzzy, kde-format
13688 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13689 #| msgid "Medicine Hat"
13690 msgid "Mexican Hat"
13691 msgstr "Medicine Hat"
13692 
13693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13694 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13695 #, fuzzy, kde-format
13696 #| msgid "Top left"
13697 msgid "Top Hat"
13698 msgstr "Stânga sus"
13699 
13700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13701 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13702 #, kde-format
13703 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13704 msgstr ""
13705 
13706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13709 #, fuzzy, kde-format
13710 #| msgid "2"
13711 msgid "32"
13712 msgstr "2"
13713 
13714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13715 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13716 #, kde-format
13717 msgid ""
13718 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13719 ">Extraction Params</a>"
13720 msgstr ""
13721 
13722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13724 #, kde-format
13725 msgid "r_min"
13726 msgstr ""
13727 
13728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13729 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13730 #, kde-format
13731 msgid ""
13732 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13733 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13738 #, fuzzy, kde-format
13739 #| msgid "Auto"
13740 msgctxt "Aperture Shape"
13741 msgid "Auto"
13742 msgstr "Auto"
13743 
13744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13745 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13746 #, fuzzy, kde-format
13747 #| msgid "Ecliptic"
13748 msgid "Ellipse"
13749 msgstr "Ecliptica"
13750 
13751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13752 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13753 #, kde-format
13754 msgid ""
13755 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13756 "\">Deblending Params</a>"
13757 msgstr ""
13758 
13759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13760 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13761 #, fuzzy, kde-format
13762 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13763 #| msgid "Freehold"
13764 msgid "Thresh"
13765 msgstr "Freehold"
13766 
13767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13768 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13769 #, kde-format
13770 msgid ""
13771 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13772 "\">Photometry Params</a>"
13773 msgstr ""
13774 
13775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13776 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13777 #, fuzzy, kde-format
13778 #| msgid "Config file"
13779 msgid "Conv Filter"
13780 msgstr "Fșier config"
13781 
13782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13783 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13784 #, fuzzy, kde-format
13785 #| msgid "Shape:"
13786 msgid "Shape"
13787 msgstr "Formă:"
13788 
13789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13790 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13791 #, kde-format
13792 msgid ""
13793 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13794 msgstr ""
13795 
13796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13797 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13798 #, fuzzy, kde-format
13799 #| msgid "Clear"
13800 msgid "Clean?"
13801 msgstr "Curăță"
13802 
13803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13804 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13805 #, fuzzy, kde-format
13806 #| msgid "Input Parameters"
13807 msgid " The cleaning parameter"
13808 msgstr "Parametri de intrare"
13809 
13810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13811 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13812 #, kde-format
13813 msgid "Sub Pix"
13814 msgstr ""
13815 
13816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13817 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13818 #, kde-format
13819 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13820 msgstr ""
13821 
13822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13824 #, kde-format
13825 msgid "Min Area"
13826 msgstr ""
13827 
13828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13829 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13830 #, kde-format
13831 msgid ""
13832 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13833 "ignored."
13834 msgstr ""
13835 
13836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13838 #, fuzzy, kde-format
13839 #| msgid "UT offset:"
13840 msgid "Thresh Offset"
13841 msgstr "Ramificare UT:"
13842 
13843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13845 #, kde-format
13846 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13847 msgstr ""
13848 
13849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13850 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13851 #, fuzzy, kde-format
13852 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13853 #| msgid "multiple"
13854 msgid "Thresh Multiple"
13855 msgstr "multiplă"
13856 
13857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13858 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13859 #, kde-format
13860 msgid ""
13861 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13862 msgstr ""
13863 
13864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13865 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13866 #, fuzzy, kde-format
13867 #| msgid "0"
13868 msgid "2.0"
13869 msgstr "0"
13870 
13871 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13873 #, kde-format
13874 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13875 msgstr ""
13876 
13877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13878 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13879 #, kde-format
13880 msgid ""
13881 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13882 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13883 "galaxies or badly distorted stars."
13884 msgstr ""
13885 
13886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13888 #, kde-format
13889 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13890 msgstr ""
13891 
13892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13894 #, fuzzy, kde-format
13895 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
13896 #| msgid "Details"
13897 msgid "Cut Dimmest"
13898 msgstr "Detalii"
13899 
13900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13901 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13902 #, kde-format
13903 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13904 msgstr ""
13905 
13906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13910 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13911 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13912 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13913 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
13914 #| msgid "1"
13915 msgid "%"
13916 msgstr "1"
13917 
13918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13920 #, kde-format
13921 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13922 msgstr ""
13923 
13924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13925 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13926 #, fuzzy, kde-format
13927 #| msgid "Limits"
13928 msgid "Sat. Limit"
13929 msgstr "Limite"
13930 
13931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13932 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13933 #, kde-format
13934 msgid ""
13935 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13936 "semi-major and semi-minor axes"
13937 msgstr ""
13938 
13939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13941 #, fuzzy, kde-format
13942 #| msgid "Ecliptic"
13943 msgid "Max Ellipse"
13944 msgstr "Ecliptica"
13945 
13946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13948 #, fuzzy, kde-format
13949 #| msgid "Font Size"
13950 msgid "Min Size"
13951 msgstr "Mărime font"
13952 
13953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13954 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13955 #, fuzzy, kde-format
13956 #| msgid "Square"
13957 msgid "Max Size"
13958 msgstr "Pătrat"
13959 
13960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13961 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13962 #, kde-format
13963 msgid ""
13964 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13965 "semi-major and semi-minor axes"
13966 msgstr ""
13967 
13968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13970 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13971 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13972 #, fuzzy, kde-format
13973 #| msgid " x "
13974 msgid "px"
13975 msgstr " x "
13976 
13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13978 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13979 #, fuzzy, kde-format
13980 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
13981 #| msgid "Whitney"
13982 msgid "Cut Brightest"
13983 msgstr "Whitney"
13984 
13985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13986 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13987 #, kde-format
13988 msgid "a/b"
13989 msgstr ""
13990 
13991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13992 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13993 #, kde-format
13994 msgid "Keep #"
13995 msgstr ""
13996 
13997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13998 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13999 #, kde-format
14000 msgid ""
14001 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
14002 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
14003 "solving, such as in the Align Module."
14004 msgstr ""
14005 
14006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
14007 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
14008 #, kde-format
14009 msgid ""
14010 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
14011 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
14012 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
14013 msgstr ""
14014 
14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
14016 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
14017 #, fuzzy, kde-format
14018 #| msgid "0.0"
14019 msgid "500"
14020 msgstr "0.0"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14023 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
14024 #, fuzzy, kde-format
14025 #| msgid "Square"
14026 msgid "InitialKeep"
14027 msgstr "Pătrat"
14028 
14029 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
14030 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
14031 #, fuzzy, kde-format
14032 #| msgid "Input Parameters"
14033 msgid "Astrometry Parameters"
14034 msgstr "Parametri de intrare"
14035 
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
14037 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
14038 #, fuzzy, kde-format
14039 #| msgid "Altitude:"
14040 msgid "Maximum time"
14041 msgstr "Altitudine:"
14042 
14043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
14044 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
14045 #, kde-format
14046 msgid ""
14047 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
14048 "speed it up."
14049 msgstr ""
14050 
14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
14052 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
14053 #, fuzzy, kde-format
14054 #| msgid "Delete all Images"
14055 msgid "DownSample"
14056 msgstr "Șterge toate imaginile"
14057 
14058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
14059 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
14060 #, kde-format
14061 msgid ""
14062 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
14063 "faster"
14064 msgstr ""
14065 
14066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14067 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
14068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
14069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
14070 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
14071 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
14072 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
14073 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
14074 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
14075 #, kde-format, kde-kuit-format
14076 msgid "None"
14077 msgstr "Nici unul"
14078 
14079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
14081 #, fuzzy, kde-format
14082 #| msgid "Auto Scale"
14083 msgid "MultiScales"
14084 msgstr "Scară automată"
14085 
14086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
14088 #, kde-format
14089 msgid "MultiDepths"
14090 msgstr ""
14091 
14092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14093 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
14094 #, kde-format
14095 msgid "Auto"
14096 msgstr "Auto"
14097 
14098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
14099 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
14100 #, kde-format
14101 msgid ""
14102 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
14103 "in degrees."
14104 msgstr ""
14105 
14106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
14107 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
14108 #, kde-format
14109 msgid "180"
14110 msgstr ""
14111 
14112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
14113 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
14114 #, kde-format
14115 msgid ""
14116 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
14117 "DEC"
14118 msgstr ""
14119 
14120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
14121 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
14122 #, fuzzy, kde-format
14123 #| msgid "5"
14124 msgid "15"
14125 msgstr "5"
14126 
14127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
14128 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
14129 #, kde-format
14130 msgid ""
14131 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14132 "true for the filters above"
14133 msgstr ""
14134 
14135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
14137 #, fuzzy, kde-format
14138 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
14139 #| msgid "Consort"
14140 msgid "Resort"
14141 msgstr "Consort"
14142 
14143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14144 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
14145 #, kde-format
14146 msgid ""
14147 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14148 "in degrees."
14149 msgstr ""
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14152 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 #| msgid "0.0"
14155 msgid "0.1"
14156 msgstr "0.0"
14157 
14158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14159 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
14160 #, fuzzy, kde-format
14161 #| msgid "in degrees"
14162 msgid "Min Degree Width"
14163 msgstr "în grade"
14164 
14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14167 #, fuzzy, kde-format
14168 #| msgctxt "star name"
14169 #| msgid "Algorab"
14170 msgid "Parallel Algorithm"
14171 msgstr "Algorab"
14172 
14173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14174 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 #| msgid "Width:"
14177 msgid "Max Degree Width"
14178 msgstr "Lățime:"
14179 
14180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14181 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14182 #, fuzzy, kde-format
14183 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14184 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14185 msgstr "Pauzează execuția scriptului pentru numărul specificat de secunde."
14186 
14187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14188 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14189 #, fuzzy, kde-format
14190 #| msgid "0.0"
14191 msgid "600"
14192 msgstr "0.0"
14193 
14194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14195 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14196 #, fuzzy, kde-format
14197 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14198 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14199 msgstr "Actualizează automat ora și data?"
14200 
14201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14202 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14203 #, fuzzy, kde-format
14204 #| msgid "Delete all Images"
14205 msgid "Auto DownSample"
14206 msgstr "Șterge toate imaginile"
14207 
14208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14209 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14210 #, kde-format
14211 msgid ""
14212 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14213 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14214 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14215 msgstr ""
14216 
14217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14219 #, kde-format
14220 msgid "Load all Indexes in Memory"
14221 msgstr ""
14222 
14223 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14224 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14225 #, fuzzy, kde-format
14226 #| msgid "Constellation Name Options"
14227 msgid "Calibration Options"
14228 msgstr "Opțiuni nume constelații"
14229 
14230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14231 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14232 #, fuzzy, kde-format
14233 #| msgid "Use the specified configuration file"
14234 msgid ""
14235 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14236 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14237 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14238 
14239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14240 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14241 #, fuzzy, kde-format
14242 #| msgid "Constellation Name Options"
14243 msgid "Calibration Pre-Actions"
14244 msgstr "Opțiuni nume constelații"
14245 
14246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14247 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14248 #, kde-format
14249 msgid ""
14250 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14251 "field images"
14252 msgstr ""
14253 
14254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14255 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14256 #, fuzzy, kde-format
14257 #| msgctxt "City in Idaho USA"
14258 #| msgid "Wallace"
14259 msgid "Goto Wall"
14260 msgstr "Wallace"
14261 
14262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14264 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14265 #, fuzzy, kde-format
14266 #| msgid "Count:"
14267 msgid "Park Mount"
14268 msgstr "Număr:"
14269 
14270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14274 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14275 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14276 #, fuzzy, kde-format
14277 #| msgid "Save Script"
14278 msgid "Park Dome"
14279 msgstr "Salvează script"
14280 
14281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14282 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14283 #, fuzzy, kde-format
14284 #| msgid "Duration:"
14285 msgid "Flat Duration"
14286 msgstr "Durata:"
14287 
14288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14289 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14290 #, fuzzy, kde-format
14291 #| msgid "Default FITS directory:"
14292 msgid "Use the frame exposure value"
14293 msgstr "Director FITS implicit:"
14294 
14295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14296 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14297 #, fuzzy, kde-format
14298 #| msgctxt "Country name"
14299 #| msgid "Vanuatu"
14300 msgid "Manual"
14301 msgstr "Vanuatu"
14302 
14303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14305 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14306 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14307 #, kde-format
14308 msgid ""
14309 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14310 "device is selected, calculate optimal brightness."
14311 msgstr ""
14312 
14313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14314 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14315 #, fuzzy, kde-format
14316 #| msgid "AU"
14317 msgid "ADU"
14318 msgstr "UA"
14319 
14320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14322 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14323 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14324 #, kde-format
14325 msgid ""
14326 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14327 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14328 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14329 "shall be accepted.</p></body></html>"
14330 msgstr ""
14331 
14332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14335 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14336 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14337 #, fuzzy, kde-format
14338 #| msgctxt "City in California USA"
14339 #| msgid "Torrance"
14340 msgid "Tolerance:"
14341 msgstr "Torrance"
14342 
14343 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14344 #, kde-format
14345 msgid ""
14346 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14347 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14348 "Editor. </font></b><p>"
14349 msgstr ""
14350 
14351 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14352 #, kde-format
14353 msgid ""
14354 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14355 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14356 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14357 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14358 msgstr ""
14359 
14360 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14361 #, kde-format
14362 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14363 msgstr ""
14364 
14365 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14366 #, fuzzy, kde-format
14367 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14368 msgid "Add job to sequence queue"
14369 msgstr "Capturare secvență imagini..."
14370 
14371 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14372 #, fuzzy, kde-format
14373 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14374 msgid "Remove job from sequence queue"
14375 msgstr "Capturare secvență imagini..."
14376 
14377 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14378 #, fuzzy, kde-format
14379 #| msgid "Download New Data..."
14380 msgid "Downloading..."
14381 msgstr "Descarcă date noi..."
14382 
14383 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14384 #, kde-format
14385 msgid ""
14386 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14387 "started."
14388 msgstr ""
14389 
14390 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14391 #, kde-format
14392 msgid ""
14393 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14394 "started."
14395 msgstr ""
14396 
14397 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14398 #, fuzzy, kde-format
14399 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14400 #| msgid "Framingham"
14401 msgid "Framing..."
14402 msgstr "Framingham"
14403 
14404 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14405 #, fuzzy, kde-format
14406 #| msgid "Capture Image Sequence"
14407 msgid "Captured image received"
14408 msgstr "Capturează secvență imagini"
14409 
14410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14411 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14412 #, fuzzy, kde-format
14413 #| msgid "Exposure:"
14414 msgid "Expose (-/-):"
14415 msgstr "Expunere:"
14416 
14417 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14418 #, fuzzy, kde-format
14419 #| msgid "Loading images..."
14420 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14421 msgstr "Încărcare imagini..."
14422 
14423 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14424 #, kde-format
14425 msgid "Job #%1 changes applied."
14426 msgstr ""
14427 
14428 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14429 #, fuzzy, kde-format
14430 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14431 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14432 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
14433 
14434 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14435 #, fuzzy, kde-format
14436 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14437 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14438 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
14439 
14440 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14441 #, fuzzy, kde-format
14442 #| msgid "Loading stars"
14443 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14444 msgstr "Încărcare stele"
14445 
14446 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14447 #, kde-format
14448 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14449 msgstr ""
14450 
14451 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14452 #, fuzzy, kde-format
14453 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14454 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14455 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
14456 
14457 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14458 #, fuzzy, kde-format
14459 #| msgid "Set Location..."
14460 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14461 msgstr "Stabilire amplasare..."
14462 
14463 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14464 #, fuzzy, kde-format
14465 #| msgid "completed"
14466 msgid "Focus complete."
14467 msgstr "completat"
14468 
14469 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14470 #, fuzzy, kde-format
14471 #| msgid "completed"
14472 msgid "Autofocus failed."
14473 msgstr "completat"
14474 
14475 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14476 #, kde-format
14477 msgid "Paused..."
14478 msgstr ""
14479 
14480 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14481 #, fuzzy, kde-format
14482 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14483 msgid "Meridian Flip..."
14484 msgstr "&Afișaj automat FITS"
14485 
14486 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14487 #, fuzzy, kde-format
14488 #| msgid "&Automatic display of FITS"
14489 msgid "Meridian flip started"
14490 msgstr "&Afișaj automat FITS"
14491 
14492 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14493 #, fuzzy, kde-format
14494 #| msgid "completed"
14495 msgid "Flip complete."
14496 msgstr "completat"
14497 
14498 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14499 #, fuzzy, kde-format
14500 #| msgid "FITS Default directory"
14501 msgctxt "@title:window"
14502 msgid "FITS Save Directory"
14503 msgstr "Director FITS implicit"
14504 
14505 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14506 #, fuzzy, kde-format
14507 #| msgid "Observing List"
14508 msgctxt "@title:window"
14509 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14510 msgstr "Lista de observare"
14511 
14512 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14513 #, fuzzy, kde-format
14514 #| msgid "Capture Image Sequence..."
14515 msgctxt "@title:window"
14516 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14517 msgstr "Capturare secvență imagini..."
14518 
14519 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14520 #, kde-format
14521 msgid "Failed to save sequence queue"
14522 msgstr ""
14523 
14524 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14525 #, fuzzy, kde-format
14526 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14527 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14528 msgstr "Sigur doriți să eliminați legătura %1?"
14529 
14530 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14531 #, fuzzy, kde-format
14532 #| msgid "Reset Position"
14533 msgid "Reset job status"
14534 msgstr "Resetează poziție"
14535 
14536 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14537 #, fuzzy, kde-format
14538 #| msgid "Edit Link..."
14539 msgid "Editing job #%1..."
14540 msgstr "Editare legătură..."
14541 
14542 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14543 #, kde-format
14544 msgid "Apply job changes."
14545 msgstr ""
14546 
14547 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14548 #, fuzzy, kde-format
14549 #| msgid "Save Changes to FITS?"
14550 msgid "Cancel job changes."
14551 msgstr "Salvați modificările FITS?"
14552 
14553 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14554 #, fuzzy, kde-format
14555 #| msgid "Edit Link..."
14556 msgid "Editing job canceled."
14557 msgstr "Editare legătură..."
14558 
14559 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14560 #, fuzzy, kde-format
14561 #| msgid "Apparent coordinates:"
14562 msgid "Wall coordinates are invalid."
14563 msgstr "Coordonate aparente:"
14564 
14565 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14566 #, fuzzy, kde-format
14567 #| msgid "Observer:"
14568 msgctxt "@title:window"
14569 msgid "Select Current Observer"
14570 msgstr "Observator:"
14571 
14572 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14573 #, fuzzy, kde-format
14574 #| msgid "Observer:"
14575 msgid "Current Observer:"
14576 msgstr "Observator:"
14577 
14578 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14579 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14580 #, fuzzy, kde-format
14581 #| msgid "Observer"
14582 msgid "Manage Observers"
14583 msgstr "Observator"
14584 
14585 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14586 #, fuzzy, kde-format
14587 #| msgid "FITS file saved to %1"
14588 msgid "Filter set to %1."
14589 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
14590 
14591 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14592 #, fuzzy, kde-format
14593 #| msgid "Use the specified configuration file"
14594 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14595 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14596 
14597 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14598 #, fuzzy, kde-format
14599 #| msgid "Delete Confirmation"
14600 msgid "Confirmation"
14601 msgstr "Confirmare ștergere"
14602 
14603 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14604 #, fuzzy, kde-format
14605 #| msgid "Use marker file"
14606 msgid "Dark Flat"
14607 msgstr "Utilizează fișier marcator"
14608 
14609 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14610 #, kde-format
14611 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14612 msgstr ""
14613 
14614 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14615 #, kde-format
14616 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14617 msgstr ""
14618 
14619 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14620 #, kde-format
14621 msgid "Cooler is on"
14622 msgstr ""
14623 
14624 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14625 #, kde-format
14626 msgid "Cooler is off"
14627 msgstr ""
14628 
14629 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14630 #, kde-format
14631 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14632 msgid "Ramp (°C/min):"
14633 msgstr ""
14634 
14635 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14636 #, kde-format
14637 msgid ""
14638 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14639 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14640 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14641 msgstr ""
14642 
14643 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14644 #, fuzzy, kde-format
14645 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14646 #| msgid "Freehold"
14647 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14648 msgid "Threshold (°C):"
14649 msgstr "Freehold"
14650 
14651 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14652 #, kde-format
14653 msgid ""
14654 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14655 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14656 "camera driver configuration.</body></html>"
14657 msgstr ""
14658 
14659 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14660 #, fuzzy, kde-format
14661 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14662 msgctxt "@title:window"
14663 msgid "Set Temperature Regulation"
14664 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
14665 
14666 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14667 #, fuzzy, kde-format
14668 #| msgid "Frequency:"
14669 msgid "Stop Sequence"
14670 msgstr "Frecvență:"
14671 
14672 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14673 #, fuzzy, kde-format
14674 #| msgid "Frequency:"
14675 msgid "Resume Sequence"
14676 msgstr "Frecvență:"
14677 
14678 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14679 #, kde-format
14680 msgid "One dark flats job was created."
14681 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14682 msgstr[0] ""
14683 msgstr[1] ""
14684 msgstr[2] ""
14685 
14686 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14688 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14689 #, fuzzy, kde-format
14690 #| msgid "Filter Wheel"
14691 msgid "Camera && Filter Wheel"
14692 msgstr "Roată filtru"
14693 
14694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14695 #: ekos/capture/capture.ui:165
14696 #, fuzzy, kde-format
14697 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14698 #| msgid "Settings"
14699 msgid "<b>File Settings</b>"
14700 msgstr "Configurări"
14701 
14702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14703 #: ekos/capture/capture.ui:199
14704 #, fuzzy, kde-format
14705 #| msgid "Capture Image"
14706 msgid "Image capture format"
14707 msgstr "Capturează imagine"
14708 
14709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14710 #: ekos/capture/capture.ui:206
14711 #, fuzzy, kde-format
14712 #| msgid "Image Format"
14713 msgid "Image transfer format"
14714 msgstr "Format imagine"
14715 
14716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14717 #: ekos/capture/capture.ui:215
14718 #, kde-format
14719 msgid "Native"
14720 msgstr ""
14721 
14722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14723 #: ekos/capture/capture.ui:249
14724 #, fuzzy, kde-format
14725 #| msgid "Horizontal "
14726 msgid "Horizontal binning"
14727 msgstr "Orizontal"
14728 
14729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14730 #: ekos/capture/capture.ui:271
14731 #, kde-format
14732 msgid "V:"
14733 msgstr ""
14734 
14735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14736 #: ekos/capture/capture.ui:284
14737 #, fuzzy, kde-format
14738 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
14739 #| msgid "Optical"
14740 msgid "Vertical binning"
14741 msgstr "Vizibile"
14742 
14743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14744 #: ekos/capture/capture.ui:315
14745 #, kde-format
14746 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14747 msgstr "Întârziere în secunde între imagini consecutive"
14748 
14749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14751 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14752 #, kde-format
14753 msgid "Delay:"
14754 msgstr "Întârziere:"
14755 
14756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14759 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14760 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14761 #, kde-format
14762 msgid "X:"
14763 msgstr ""
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14768 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14769 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14770 #, kde-format
14771 msgid "Y:"
14772 msgstr ""
14773 
14774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14775 #: ekos/capture/capture.ui:392
14776 #, fuzzy, kde-format
14777 #| msgid "Current Script"
14778 msgid "Current camera gain"
14779 msgstr "Script curent"
14780 
14781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14782 #: ekos/capture/capture.ui:411
14783 #, fuzzy, kde-format
14784 #| msgid "Delete Confirmation"
14785 msgid "Target camera gain"
14786 msgstr "Confirmare ștergere"
14787 
14788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14789 #: ekos/capture/capture.ui:494
14790 #, fuzzy, kde-format
14791 #| msgid "City filter:"
14792 msgid "Edit filter names"
14793 msgstr "Filtru oraș:"
14794 
14795 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14796 #: ekos/capture/capture.ui:539
14797 #, kde-format
14798 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14799 msgstr ""
14800 "Setează timpul expunerii în secunde pentru imagini individuale, dacă este "
14801 "posibil"
14802 
14803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14804 #: ekos/capture/capture.ui:563
14805 #, fuzzy, kde-format
14806 #| msgid "UT offset:"
14807 msgid "Current camera offset"
14808 msgstr "Ramificare UT:"
14809 
14810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14811 #: ekos/capture/capture.ui:582
14812 #, fuzzy, kde-format
14813 #| msgid "UT offset:"
14814 msgid "Target camera offset"
14815 msgstr "Ramificare UT:"
14816 
14817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14819 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14820 #, fuzzy, kde-format
14821 #| msgid "UT offset:"
14822 msgid "Camera Offset"
14823 msgstr "Ramificare UT:"
14824 
14825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14828 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14829 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14830 #, fuzzy, kde-format
14831 #| msgid "UT offset:"
14832 msgid "Offset:"
14833 msgstr "Ramificare UT:"
14834 
14835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14837 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14838 #, fuzzy, kde-format
14839 #| msgid "Date format:"
14840 msgid "Format:"
14841 msgstr "Format dată:"
14842 
14843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14844 #: ekos/capture/capture.ui:653
14845 #, kde-format
14846 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14847 msgstr ""
14848 
14849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14850 #: ekos/capture/capture.ui:679
14851 #, kde-format
14852 msgid "Manage INDI sequence properties"
14853 msgstr ""
14854 
14855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14856 #: ekos/capture/capture.ui:711
14857 #, kde-format
14858 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14859 msgstr ""
14860 
14861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14862 #: ekos/capture/capture.ui:740
14863 #, fuzzy, kde-format
14864 #| msgid "Use the specified configuration file"
14865 msgid ""
14866 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14867 "sequence queue.</p></body></html>"
14868 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14869 
14870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14872 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14873 #, fuzzy, kde-format
14874 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
14875 #| msgid "Montreal"
14876 msgid "Rotator Control"
14877 msgstr "Montreal"
14878 
14879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14880 #: ekos/capture/capture.ui:801
14881 #, fuzzy, kde-format
14882 #| msgid "Use the specified configuration file"
14883 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14884 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14885 
14886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14887 #: ekos/capture/capture.ui:888
14888 #, fuzzy, kde-format
14889 #| msgctxt "West"
14890 #| msgid "W"
14891 msgid "W:"
14892 msgstr "V"
14893 
14894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14895 #: ekos/capture/capture.ui:941
14896 #, kde-format
14897 msgid ""
14898 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14899 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14900 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14901 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14902 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14903 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14904 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14905 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14906 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14907 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14908 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14909 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14910 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14911 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14912 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14913 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14914 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14915 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14916 msgstr ""
14917 
14918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14919 #: ekos/capture/capture.ui:944
14920 #, fuzzy, kde-format
14921 #| msgid "Save"
14922 msgid "Save:"
14923 msgstr "Salvează"
14924 
14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14926 #: ekos/capture/capture.ui:954
14927 #, fuzzy, kde-format
14928 #| msgid "Use the specified configuration file"
14929 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14930 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14931 
14932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14934 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14935 #, fuzzy, kde-format
14936 #| msgid "Default FITS directory:"
14937 msgid "Directory:"
14938 msgstr "Director FITS implicit:"
14939 
14940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14941 #: ekos/capture/capture.ui:967
14942 #, fuzzy, kde-format
14943 #| msgid "Use the specified configuration file"
14944 msgid ""
14945 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14946 "the filename.</p></body></html>"
14947 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14948 
14949 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14950 #: ekos/capture/capture.ui:970
14951 #, no-c-format, kde-format
14952 msgid "_%s"
14953 msgstr ""
14954 
14955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14956 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14957 #, fuzzy, kde-format
14958 #| msgid "Use the specified configuration file"
14959 msgid "Reset placeholder format to default"
14960 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
14961 
14962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14963 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14964 #, no-c-format, kde-format
14965 msgid ""
14966 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14967 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14968 "placeholder tag.</p></body></html>"
14969 msgstr ""
14970 
14971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14972 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14973 #, fuzzy, kde-format
14974 #| msgid "Local"
14975 msgid "Locally"
14976 msgstr "Local"
14977 
14978 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14979 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14980 #, fuzzy, kde-format
14981 #| msgid "Remove"
14982 msgid "Remotely"
14983 msgstr "Elimină"
14984 
14985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14986 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14987 #, kde-format
14988 msgid "Both"
14989 msgstr ""
14990 
14991 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14992 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14993 #, kde-format
14994 msgid "/home/pi"
14995 msgstr ""
14996 
14997 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14998 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14999 #, fuzzy, kde-format
15000 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15001 #| msgid "Sargent"
15002 msgid "Target"
15003 msgstr "Sargent"
15004 
15005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
15006 #: ekos/capture/capture.ui:1110
15007 #, no-c-format, kde-format
15008 msgid ""
15009 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
15010 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
15011 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
15012 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15013 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15014 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
15015 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
15016 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15017 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
15018 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
15019 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
15020 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15021 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15022 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
15023 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
15024 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15025 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15026 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
15027 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
15028 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15029 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15030 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15031 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
15032 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
15033 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15034 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15035 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
15036 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
15037 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15038 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15039 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
15040 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15041 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15042 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
15043 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
15044 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
15045 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15046 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15047 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
15048 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
15049 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15050 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15051 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
15052 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
15053 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15054 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15055 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
15056 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
15057 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
15058 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15059 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15060 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
15061 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15062 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15063 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
15064 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
15065 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
15066 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15067 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
15068 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
15069 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
15070 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
15071 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
15072 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
15073 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
15074 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
15075 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15076 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15077 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
15078 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15079 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
15080 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
15081 "ul></body></html>"
15082 msgstr ""
15083 
15084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
15085 #: ekos/capture/capture.ui:1120
15086 #, kde-format
15087 msgid ""
15088 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
15089 "images are saved to."
15090 msgstr ""
15091 
15092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
15093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15094 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
15095 #, fuzzy, kde-format
15096 #| msgid "Remove"
15097 msgid "Remote:"
15098 msgstr "Elimină"
15099 
15100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15101 #: ekos/capture/capture.ui:1153
15102 #, kde-format
15103 msgid "<b>Capture Settings</b>"
15104 msgstr ""
15105 
15106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15107 #: ekos/capture/capture.ui:1175
15108 #, kde-format
15109 msgid "Horizontal and Vertical binning"
15110 msgstr ""
15111 
15112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15113 #: ekos/capture/capture.ui:1194
15114 #, fuzzy, kde-format
15115 #| msgid "Name:"
15116 msgid "Frame:"
15117 msgstr "Nume:"
15118 
15119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15123 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
15124 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
15125 #, kde-format
15126 msgid "Number of images to capture"
15127 msgstr "Numărul imaginilor de capturat"
15128 
15129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15130 #: ekos/capture/capture.ui:1250
15131 #, fuzzy, kde-format
15132 #| msgid "Default FITS directory:"
15133 msgid "Restart camera driver"
15134 msgstr "Director FITS implicit:"
15135 
15136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15137 #: ekos/capture/capture.ui:1282
15138 #, fuzzy, kde-format
15139 #| msgid "Aperture:"
15140 msgid "Temperature regulation"
15141 msgstr "Diafragmă:"
15142 
15143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15144 #: ekos/capture/capture.ui:1317
15145 #, fuzzy, kde-format
15146 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15147 msgid "Set CCD temperature"
15148 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
15149 
15150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15151 #: ekos/capture/capture.ui:1352
15152 #, fuzzy, kde-format
15153 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15154 msgid "Desired CCD temperature"
15155 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
15156 
15157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15158 #: ekos/capture/capture.ui:1365
15159 #, fuzzy, kde-format
15160 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15161 msgid "Current CCD temperature"
15162 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
15163 
15164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15165 #: ekos/capture/capture.ui:1387
15166 #, fuzzy, kde-format
15167 #| msgid "Delete Confirmation"
15168 msgid "Clear camera configuration"
15169 msgstr "Confirmare ștergere"
15170 
15171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15172 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15173 #, kde-format
15174 msgid "Turn cooler on"
15175 msgstr ""
15176 
15177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15178 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15179 #, kde-format
15180 msgid "On"
15181 msgstr "Activat"
15182 
15183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15184 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15185 #, kde-format
15186 msgid "Turn cooler off"
15187 msgstr ""
15188 
15189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15191 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15192 #, kde-format
15193 msgid "Off"
15194 msgstr "Dezactivat"
15195 
15196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15197 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15198 #, kde-format
15199 msgid ""
15200 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15201 "p></body></html>"
15202 msgstr ""
15203 
15204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15205 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15206 #, kde-format
15207 msgid "Tº"
15208 msgstr ""
15209 
15210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15211 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15212 #, kde-format
15213 msgid "Cooler:"
15214 msgstr ""
15215 
15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15218 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15219 #, fuzzy, kde-format
15220 #| msgid "Camera"
15221 msgid "Camera:"
15222 msgstr "Aparat foto"
15223 
15224 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15225 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15226 #, kde-format
15227 msgid "Sequence Queue"
15228 msgstr ""
15229 
15230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15231 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15232 #, kde-format
15233 msgid "Reset status of all jobs"
15234 msgstr ""
15235 
15236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15237 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15238 #, fuzzy, kde-format
15239 #| msgid "Observer"
15240 msgid "Select Observer..."
15241 msgstr "Observator"
15242 
15243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15244 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15245 #, fuzzy, kde-format
15246 #| msgid "Supernova Remnant"
15247 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15248 msgstr "Rămășița unei supernove"
15249 
15250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15251 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15252 #, fuzzy, kde-format
15253 #| msgid "Supernova Remnant"
15254 msgid "Save Capture Sequence..."
15255 msgstr "Rămășița unei supernove"
15256 
15257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15258 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15259 #, fuzzy, kde-format
15260 #| msgid "Supernova Remnant"
15261 msgid "Save Capture Sequence As..."
15262 msgstr "Rămășița unei supernove"
15263 
15264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15268 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15270 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15271 #, kde-format
15272 msgid "Status"
15273 msgstr "Stare"
15274 
15275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15276 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15277 #, fuzzy, kde-format
15278 #| msgid "Count:"
15279 msgid "Count"
15280 msgstr "Număr:"
15281 
15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15283 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15284 #, fuzzy, kde-format
15285 #| msgid "Export"
15286 msgid "Exp"
15287 msgstr "Exportă"
15288 
15289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15290 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15291 #, fuzzy, kde-format
15292 #| msgid "in"
15293 msgid "Bin"
15294 msgstr "în"
15295 
15296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15297 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15298 #, kde-format
15299 msgid "ISO/Gain"
15300 msgstr ""
15301 
15302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15303 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15304 #, fuzzy, kde-format
15305 #| msgid "Capture Image Sequence"
15306 msgid "Capture a Preview..."
15307 msgstr "Capturează secvență imagini"
15308 
15309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15310 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15311 #, fuzzy, kde-format
15312 #| msgid "Starting on:"
15313 msgid "Start Framing (Looping)..."
15314 msgstr "Pornire pe:"
15315 
15316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15317 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15318 #, fuzzy, kde-format
15319 #| msgid "Video port:"
15320 msgid "Live Video..."
15321 msgstr "Port video:"
15322 
15323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15324 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15325 #, fuzzy, kde-format
15326 #| msgid "Frequency:"
15327 msgid "Start Sequence"
15328 msgstr "Frecvență:"
15329 
15330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15331 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15332 #, fuzzy, kde-format
15333 #| msgid "Frequency:"
15334 msgid "Pause Sequence"
15335 msgstr "Frecvență:"
15336 
15337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15338 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15339 #, fuzzy, kde-format
15340 #| msgid "&Tools"
15341 msgid "Tools"
15342 msgstr "&Unelte"
15343 
15344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15345 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15346 #, fuzzy, kde-format
15347 #| msgctxt "City in Texas USA"
15348 #| msgid "Clear Lake City"
15349 msgid "Create and manage Dark Library"
15350 msgstr "Clear Lake City"
15351 
15352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15353 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15354 #, fuzzy, kde-format
15355 #| msgctxt "City in Nevada USA"
15356 #| msgid "Sparks"
15357 msgid "Darks..."
15358 msgstr "Sparks"
15359 
15360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15361 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15362 #, fuzzy, kde-format
15363 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15364 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15365 msgstr "Configurează obiecte acunse"
15366 
15367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15368 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15369 #, fuzzy, kde-format
15370 #| msgid "Limits"
15371 msgid "Limits..."
15372 msgstr "Limite"
15373 
15374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15375 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15376 #, fuzzy, kde-format
15377 #| msgid "Observer"
15378 msgid "Manage sequence scripts"
15379 msgstr "Observator"
15380 
15381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15382 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15383 #, fuzzy, kde-format
15384 #| msgid "Script name:"
15385 msgid "Scripts..."
15386 msgstr "Nume script:"
15387 
15388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15389 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15390 #, fuzzy, kde-format
15391 #| msgid "Use the specified configuration file"
15392 msgid ""
15393 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15394 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15395 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15396 
15397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15398 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15399 #, fuzzy, kde-format
15400 #| msgid "Loading Image URLs"
15401 msgid "Total remaining:"
15402 msgstr "Încărcare URL-uri imagini"
15403 
15404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15411 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15412 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15413 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15414 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15415 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15416 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15417 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15418 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15419 #, kde-format
15420 msgid "--:--:--"
15421 msgstr ""
15422 
15423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15424 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15425 #, fuzzy, kde-format
15426 #| msgid "<b>Port:</b>"
15427 msgid "<b>Progress</b>"
15428 msgstr "<b>Port:</b>"
15429 
15430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15431 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15432 #, fuzzy, kde-format
15433 #| msgid "Download New Data..."
15434 msgid "Avg. Download:"
15435 msgstr "Descarcă date noi..."
15436 
15437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15438 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15439 #, fuzzy, kde-format
15440 #| msgctxt "second"
15441 #| msgid "sec"
15442 msgid "sec"
15443 msgstr "sec"
15444 
15445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15446 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15447 #, fuzzy, kde-format
15448 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15449 #| msgid "Sargent"
15450 msgid "Target drift:"
15451 msgstr "Sargent"
15452 
15453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15456 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15457 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15458 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15459 #, kde-format
15460 msgid "\""
15461 msgstr ""
15462 
15463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15464 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15465 #, fuzzy, kde-format
15466 #| msgid "Supernova Remnant"
15467 msgid "Load a new sequence file"
15468 msgstr "Rămășița unei supernove"
15469 
15470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15471 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15472 #, fuzzy, kde-format
15473 #| msgid "Download New Data..."
15474 msgid "Load..."
15475 msgstr "Descarcă date noi..."
15476 
15477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15478 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15479 #, fuzzy, kde-format
15480 #| msgid "Could not open file %1."
15481 msgid "Save to a new sequence file"
15482 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
15483 
15484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15486 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15487 #, fuzzy, kde-format
15488 #| msgid "Save Script As..."
15489 msgid "Save As..."
15490 msgstr "Salvează script ca..."
15491 
15492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15494 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15495 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15496 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15497 #, fuzzy, kde-format
15498 #| msgid "Frequency:"
15499 msgid "Sequence"
15500 msgstr "Frecvență:"
15501 
15502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15503 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15504 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15505 #, kde-format
15506 msgid "Overall"
15507 msgstr ""
15508 
15509 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15510 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15511 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15512 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15513 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15514 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15515 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15516 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15517 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15518 #, kde-format
15519 msgid "Ekos"
15520 msgstr ""
15521 
15522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15524 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15525 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15526 #, kde-format
15527 msgid "Progress of the currently active capture."
15528 msgstr ""
15529 
15530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15532 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15533 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15534 #, fuzzy, kde-format
15535 #| msgid "Exposure:"
15536 msgid "exposure: 360 sec"
15537 msgstr "Expunere:"
15538 
15539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15541 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15542 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15543 #, fuzzy, kde-format
15544 #| msgid "Use the specified configuration file"
15545 msgid ""
15546 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15547 "sequence</p></body></html>"
15548 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15549 
15550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15552 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15553 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15554 #, kde-format
15555 msgid "Light Luminance"
15556 msgstr ""
15557 
15558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15559 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15560 #, fuzzy, kde-format
15561 #| msgid "Use the specified configuration file"
15562 msgid ""
15563 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15564 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15565 
15566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15567 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15568 #, fuzzy, kde-format
15569 #| msgid "Use the specified configuration file"
15570 msgid ""
15571 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15572 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15573 
15574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15575 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15576 #, kde-format
15577 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15578 msgstr ""
15579 
15580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15582 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15583 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15584 #, kde-format
15585 msgid "Remaining time for current capture"
15586 msgstr ""
15587 
15588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15590 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15591 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15592 #, fuzzy, kde-format
15593 #| msgid "Use the specified configuration file"
15594 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15595 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15596 
15597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15598 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15599 #, fuzzy, kde-format
15600 #| msgid "Use the specified configuration file"
15601 msgid ""
15602 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15603 "body></html>"
15604 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15605 
15606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15607 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15608 #, kde-format
15609 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15610 msgstr ""
15611 
15612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15613 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15614 #, fuzzy, kde-format
15615 #| msgid "Local Time"
15616 msgid "Total"
15617 msgstr "Ora locală"
15618 
15619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15620 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15621 #, kde-format
15622 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15623 msgstr ""
15624 
15625 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15626 #, kde-format
15627 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15628 msgstr ""
15629 
15630 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15631 #, fuzzy, kde-format
15632 #| msgid "Select Input Coordinates"
15633 msgid "Telescope Covered"
15634 msgstr "Selectați coordonate intrare"
15635 
15636 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15637 #, kde-format
15638 msgid "Does %1 have a shutter?"
15639 msgstr ""
15640 
15641 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15642 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15643 #, fuzzy, kde-format
15644 #| msgid "Exposure:"
15645 msgid "Dark Exposure"
15646 msgstr "Expunere:"
15647 
15648 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15649 #, kde-format
15650 msgid ""
15651 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15652 msgstr ""
15653 
15654 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15655 #, fuzzy, kde-format
15656 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15657 #| msgid "Other"
15658 msgid "Dithering succeeded."
15659 msgstr "Altele"
15660 
15661 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15662 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15663 #, fuzzy, kde-format
15664 #| msgid "Loading stars"
15665 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15666 msgstr "Încărcare stele"
15667 
15668 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15669 #, fuzzy, kde-format
15670 #| msgid "completed"
15671 msgid "Dither complete."
15672 msgstr "completat"
15673 
15674 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15675 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15676 #, fuzzy, kde-format
15677 #| msgid "Loading stars"
15678 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15679 msgstr "Încărcare stele"
15680 
15681 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15682 #, fuzzy, kde-format
15683 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
15684 #| msgid "Other"
15685 msgid "Warning: Dithering failed."
15686 msgstr "Altele"
15687 
15688 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15689 #, kde-format
15690 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15691 msgstr ""
15692 
15693 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15694 #, kde-format
15695 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15696 msgstr ""
15697 
15698 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15699 #, kde-format
15700 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15701 msgstr ""
15702 
15703 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15704 #, fuzzy, kde-format
15705 #| msgid "Loading stars"
15706 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15707 msgstr "Încărcare stele"
15708 
15709 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15710 #, fuzzy, kde-format
15711 #| msgid "Loading stars"
15712 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15713 msgstr "Încărcare stele"
15714 
15715 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15716 #, kde-format
15717 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15718 msgstr ""
15719 
15720 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15721 #, fuzzy, kde-format
15722 #| msgid "completed"
15723 msgid "Adaptive focus complete."
15724 msgstr "completat"
15725 
15726 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15727 #, kde-format
15728 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15729 msgstr ""
15730 
15731 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15732 #, kde-format
15733 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15734 msgstr ""
15735 
15736 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15737 #, fuzzy, kde-format
15738 #| msgid "Loading stars"
15739 msgid "Guide module timed out."
15740 msgstr "Încărcare stele"
15741 
15742 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15743 #, kde-format
15744 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15745 msgstr ""
15746 
15747 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15748 #, kde-format
15749 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15750 msgstr ""
15751 
15752 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15753 #, kde-format
15754 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15755 msgstr ""
15756 
15757 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15758 #, kde-format
15759 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15760 msgstr ""
15761 
15762 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15763 #, kde-format
15764 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15765 msgstr ""
15766 
15767 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15768 #, kde-format
15769 msgid ""
15770 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15771 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15772 msgstr ""
15773 
15774 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15775 #, kde-format
15776 msgid ""
15777 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15778 "exposure."
15779 msgstr ""
15780 
15781 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15782 #, kde-format
15783 msgid ""
15784 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15785 "exposure in %3 seconds."
15786 msgstr ""
15787 
15788 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15789 #, kde-format
15790 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15791 msgstr ""
15792 
15793 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15794 #, kde-format
15795 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15796 msgstr ""
15797 
15798 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15799 #, fuzzy, kde-format
15800 #| msgid "Use the specified configuration file"
15801 msgid "Post-flip alignment failed."
15802 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15803 
15804 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15805 #, fuzzy, kde-format
15806 #| msgid "Use the specified configuration file"
15807 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15808 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
15809 
15810 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15811 #, kde-format
15812 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15813 msgstr ""
15814 
15815 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15816 #, fuzzy, kde-format
15817 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15818 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15819 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
15820 
15821 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15822 #, fuzzy, kde-format
15823 #| msgid "Delete"
15824 msgid "Delete %1"
15825 msgstr "Șterge"
15826 
15827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15828 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15829 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15830 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15831 #: tools/flagmanager.ui:223
15832 #, kde-format, kde-kuit-format
15833 msgid "Delete"
15834 msgstr "Șterge"
15835 
15836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15837 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15838 #, fuzzy, kde-format
15839 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15840 #| msgid "Sargent"
15841 msgid "Target: "
15842 msgstr "Sargent"
15843 
15844 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15845 #, fuzzy, kde-format
15846 #| msgid "Image Format"
15847 msgid "Image Transfer"
15848 msgstr "Format imagine"
15849 
15850 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15851 #, fuzzy, kde-format
15852 #| msgid "Loading stars"
15853 msgid "Sequence resumed."
15854 msgstr "Încărcare stele"
15855 
15856 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15857 #, kde-format
15858 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15859 msgstr ""
15860 
15861 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15862 #, fuzzy, kde-format
15863 #| msgid "completed"
15864 msgid "No new job created."
15865 msgstr "completat"
15866 
15867 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15868 #, kde-format
15869 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15870 msgstr ""
15871 
15872 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15873 #, fuzzy, kde-format
15874 #| msgid "Starting on:"
15875 msgid "Starting framing..."
15876 msgstr "Pornire pe:"
15877 
15878 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15879 #, fuzzy, kde-format
15880 #| msgid "Supernova Remnant"
15881 msgid "CCD capture suspended"
15882 msgstr "Rămășița unei supernove"
15883 
15884 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15885 #, fuzzy, kde-format
15886 #| msgid "Capture Image"
15887 msgid "CCD capture complete"
15888 msgstr "Capturează imagine"
15889 
15890 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15891 #, fuzzy, kde-format
15892 #| msgid "Capture Image"
15893 msgid "CCD capture aborted"
15894 msgstr "Capturează imagine"
15895 
15896 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15897 #, fuzzy, kde-format
15898 #| msgid "Capture Image"
15899 msgid "CCD capture stopped"
15900 msgstr "Capturează imagine"
15901 
15902 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15903 #, kde-format
15904 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15905 msgstr ""
15906 
15907 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15908 #, kde-format
15909 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15910 msgstr ""
15911 
15912 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15913 #, kde-format
15914 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15915 msgstr ""
15916 
15917 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15918 #, fuzzy, kde-format
15919 #| msgid "Print Xplanet view"
15920 msgid "Display preview"
15921 msgstr "Printează vizualizare xplanetă"
15922 
15923 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15924 #, kde-format
15925 msgid ""
15926 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15927 "need to run."
15928 msgstr ""
15929 
15930 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15931 #, kde-format
15932 msgid ""
15933 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15934 "processed."
15935 msgstr ""
15936 
15937 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15938 #, fuzzy, kde-format
15939 #| msgid "Loading stars"
15940 msgid "Autoguiding resumed."
15941 msgstr "Încărcare stele"
15942 
15943 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15944 #, fuzzy, kde-format
15945 #| msgid "Failed to load image"
15946 msgid "Failed to set sub frame."
15947 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
15948 
15949 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15950 #, fuzzy, kde-format
15951 #| msgid "Failed to load image"
15952 msgid "Failed to set binning."
15953 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
15954 
15955 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15956 #, fuzzy, kde-format
15957 #| msgid "Data file saved to %1"
15958 msgid "Remote image saved to %1"
15959 msgstr "Fișierul de date salvat în %1"
15960 
15961 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15962 #, fuzzy, kde-format
15963 #| msgid "Loading stars"
15964 msgid "Autoguiding suspended."
15965 msgstr "Încărcare stele"
15966 
15967 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15968 #, kde-format
15969 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15970 msgstr ""
15971 
15972 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15973 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15974 #, fuzzy, kde-format
15975 #| msgid "Supernova Remnant"
15976 msgid "CCD capture sequence completed"
15977 msgstr "Rămășița unei supernove"
15978 
15979 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15980 #, fuzzy, kde-format
15981 #| msgid "Connection"
15982 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15983 msgstr "Conexiune"
15984 
15985 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15986 #, kde-format
15987 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15988 msgstr ""
15989 
15990 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15991 #, kde-format
15992 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15993 msgstr ""
15994 
15995 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15996 #, kde-format
15997 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15998 msgstr ""
15999 
16000 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
16001 #, kde-format
16002 msgid "Received image %1 out of %2."
16003 msgstr ""
16004 
16005 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
16006 #, fuzzy, kde-format
16007 #| msgid "Capture Image"
16008 msgid "Captured %1"
16009 msgstr "Capturează imagine"
16010 
16011 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
16012 #, kde-format
16013 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
16014 msgstr ""
16015 
16016 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
16017 #, fuzzy, kde-format
16018 #| msgid "Running script: %1"
16019 msgid "Executing capture script %1"
16020 msgstr "Rulare script: %1"
16021 
16022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
16023 #, kde-format
16024 msgid "Pre capture script finished with code %1."
16025 msgstr ""
16026 
16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
16028 #, kde-format
16029 msgid "Post capture script finished with code %1."
16030 msgstr ""
16031 
16032 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
16033 #, fuzzy, kde-format
16034 #| msgid "&Automatic display of FITS"
16035 msgid "Processing meridian flip..."
16036 msgstr "&Afișaj automat FITS"
16037 
16038 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
16039 #, kde-format
16040 msgid "Pre job script finished with code %1."
16041 msgstr ""
16042 
16043 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
16044 #, kde-format
16045 msgid "Post job script finished with code %1."
16046 msgstr ""
16047 
16048 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
16049 #, fuzzy, kde-format
16050 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16051 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
16052 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
16053 
16054 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
16055 #: ekos/guide/guide.cpp:915
16056 #, fuzzy, kde-format
16057 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16058 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
16059 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
16060 
16061 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
16062 #, kde-format
16063 msgid ""
16064 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
16065 "is %2."
16066 msgstr ""
16067 
16068 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
16069 #, kde-format
16070 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
16071 msgstr ""
16072 
16073 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
16074 #, kde-format
16075 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
16076 msgstr ""
16077 
16078 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
16079 #, kde-format
16080 msgid ""
16081 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
16082 "manually."
16083 msgstr ""
16084 
16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
16086 #, kde-format
16087 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
16088 msgstr ""
16089 
16090 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
16091 #, fuzzy, kde-format
16092 #| msgid "Frequency:"
16093 msgid "Sequence paused."
16094 msgstr "Frecvență:"
16095 
16096 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
16097 #, fuzzy, kde-format
16098 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
16099 msgid ""
16100 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
16101 "restart capturing?"
16102 msgstr "Sigur doriți să eliminați legătura %1?"
16103 
16104 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
16105 #, kde-format
16106 msgid ""
16107 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
16108 "resets the sequence counts."
16109 msgstr ""
16110 
16111 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
16112 #, fuzzy, kde-format
16113 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16114 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
16115 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
16116 
16117 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
16118 #, fuzzy, kde-format
16119 #| msgid "star"
16120 msgid "Driver Restart"
16121 msgstr "stea"
16122 
16123 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
16124 #, fuzzy, kde-format
16125 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16126 #| msgid "Sargent"
16127 msgid "No target"
16128 msgstr "Sargent"
16129 
16130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16131 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16132 #, fuzzy, kde-format
16133 #| msgid "Statistics"
16134 msgid "Capture statistics"
16135 msgstr "Statistici"
16136 
16137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16138 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16139 #, fuzzy, kde-format
16140 #| msgid "UT offset:"
16141 msgid "<offset>"
16142 msgstr "Ramificare UT:"
16143 
16144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16145 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16146 #, kde-format
16147 msgid "<gain>"
16148 msgstr ""
16149 
16150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16151 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16152 #, kde-format
16153 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16154 msgstr ""
16155 
16156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16157 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16158 #, kde-format
16159 msgid "(xx/yy)"
16160 msgstr ""
16161 
16162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16163 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
16164 #, kde-format
16165 msgid "<exp>"
16166 msgstr ""
16167 
16168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16169 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16170 #, fuzzy, kde-format
16171 #| msgid "File name:"
16172 msgid "<Filename>"
16173 msgstr "Denumire fișier:"
16174 
16175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16176 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16177 #, kde-format
16178 msgid "<ISO>"
16179 msgstr ""
16180 
16181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16182 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16183 #, fuzzy, kde-format
16184 #| msgid "Height:"
16185 msgid "Light Red"
16186 msgstr "Înălțime:"
16187 
16188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16189 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16190 #, fuzzy, kde-format
16191 #| msgid "Use the specified configuration file"
16192 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16193 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16194 
16195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16196 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16197 #, kde-format
16198 msgid "<width x height>"
16199 msgstr ""
16200 
16201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16202 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16203 #, kde-format
16204 msgid "<bin>"
16205 msgstr ""
16206 
16207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16208 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16209 #, fuzzy, kde-format
16210 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16211 #| msgid "Sargent"
16212 msgid "Target Drift:"
16213 msgstr "Sargent"
16214 
16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16216 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16217 #, kde-format
16218 msgid "<drift>"
16219 msgstr ""
16220 
16221 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16222 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16223 #, fuzzy, kde-format
16224 #| msgid "Telescope Properties..."
16225 msgid "Custom Capture Properties"
16226 msgstr "Proprietăți telescop..."
16227 
16228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16229 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16230 #, kde-format
16231 msgid ""
16232 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16233 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16234 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16235 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16236 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16237 msgstr ""
16238 
16239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16240 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16241 #, fuzzy, kde-format
16242 #| msgid "Select Filenames"
16243 msgid "Available Properties"
16244 msgstr "Selectați nume fișier"
16245 
16246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16247 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16248 #, fuzzy, kde-format
16249 #| msgid "Telescope Properties..."
16250 msgid "Job Properties"
16251 msgstr "Proprietăți telescop..."
16252 
16253 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16254 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16255 #, fuzzy, kde-format
16256 #| msgid "Constellation Name Options"
16257 msgid "DSLR Camera Settings"
16258 msgstr "Opțiuni nume constelații"
16259 
16260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16261 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16262 #, kde-format
16263 msgid ""
16264 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16265 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16266 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16267 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16268 "a>.</p></body></html>"
16269 msgstr ""
16270 
16271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16272 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16273 #, kde-format
16274 msgid ""
16275 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16276 msgstr ""
16277 
16278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16279 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16280 #, fuzzy, kde-format
16281 #| msgid "Reset Position"
16282 msgid "Sensor Resolution:"
16283 msgstr "Resetează poziție"
16284 
16285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16286 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16287 #, kde-format
16288 msgid ""
16289 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16290 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16291 "html>"
16292 msgstr ""
16293 
16294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16295 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16296 #, fuzzy, kde-format
16297 #| msgid "Size:"
16298 msgid "Pixel Pitch:"
16299 msgstr "Dimensiune:"
16300 
16301 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16302 #, kde-format
16303 msgid "Invalid values. Please set all values."
16304 msgstr ""
16305 
16306 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16307 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16308 #, fuzzy, kde-format
16309 #| msgid "Time Calculators"
16310 msgid "Exposure Calculator"
16311 msgstr "Calculatoare oră"
16312 
16313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16314 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16315 #, fuzzy, kde-format
16316 #| msgid "JPEG Quality"
16317 msgid "Sky Quality"
16318 msgstr "Calitate JPEG"
16319 
16320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16323 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16324 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16325 #, fuzzy, kde-format
16326 #| msgctxt "City in Florida USA"
16327 #| msgid "Boca Raton"
16328 msgid "Focal Ratio"
16329 msgstr "Boca Raton"
16330 
16331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16332 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16333 #, fuzzy, kde-format
16334 #| msgid "Filter:"
16335 msgid "Filter Bandwidth"
16336 msgstr "Filtru:"
16337 
16338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16339 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16340 #, kde-format
16341 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16342 msgstr ""
16343 
16344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16345 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16346 #, fuzzy, kde-format
16347 #| msgid "Orbit Trails"
16348 msgid "Bortle Class"
16349 msgstr "Urmele orbitei"
16350 
16351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16352 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16353 #, kde-format
16354 msgid "Gain"
16355 msgstr ""
16356 
16357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16358 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16359 #, fuzzy, kde-format
16360 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
16361 #| msgid "Optical"
16362 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16363 msgstr "Vizibile"
16364 
16365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16366 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16367 #, fuzzy, kde-format
16368 #| msgid "Open FITS..."
16369 msgid "Select DSLR ISO Value"
16370 msgstr "Deschide FITS..."
16371 
16372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16373 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16374 #, fuzzy, kde-format
16375 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
16376 #| msgid "SOB"
16377 msgid "ISO"
16378 msgstr "SUSPIN"
16379 
16380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16381 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16382 #, kde-format
16383 msgid "Read noise constant"
16384 msgstr ""
16385 
16386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16387 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16388 #, kde-format
16389 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16390 msgstr ""
16391 
16392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16393 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16394 #, fuzzy, kde-format
16395 #| msgid "Local Time"
16396 msgid "Total Noise"
16397 msgstr "Ora locală"
16398 
16399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16400 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16401 #, fuzzy, kde-format
16402 #| msgid "Current color settings"
16403 msgid "Pollution Electrons"
16404 msgstr "Setări culori curente"
16405 
16406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16407 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16408 #, kde-format
16409 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16410 msgstr ""
16411 
16412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16413 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16414 #, fuzzy, kde-format
16415 #| msgctxt "City in Congo"
16416 #| msgid "Pointe Noire"
16417 msgid "Shot Noise"
16418 msgstr "Pointe Noire"
16419 
16420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16421 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16422 #, kde-format
16423 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16424 msgstr ""
16425 
16426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16427 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16428 #, kde-format
16429 msgid "Duration of Sub-exposure"
16430 msgstr ""
16431 
16432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16433 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16434 #, fuzzy, kde-format
16435 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16436 #| msgid "Total Eclipse Image"
16437 msgid "Exposure Time (sec)"
16438 msgstr "Imagine eclipsă totală"
16439 
16440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16441 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16442 #, fuzzy, kde-format
16443 #| msgid "Download Extra Data Files"
16444 msgid "Download additional camera data files"
16445 msgstr "Descarcă fișiere de date extra"
16446 
16447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16448 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16449 #, kde-format
16450 msgid "Bortle Zone Color"
16451 msgstr ""
16452 
16453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16454 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16455 #, kde-format
16456 msgid "Bortle class value"
16457 msgstr ""
16458 
16459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16460 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16461 #, fuzzy, kde-format
16462 #| msgid "9"
16463 msgid "9"
16464 msgstr "9"
16465 
16466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16467 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16468 #, kde-format
16469 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16470 msgstr ""
16471 
16472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16473 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16474 #, kde-format
16475 msgid "Adjust the quality of the sky"
16476 msgstr ""
16477 
16478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16479 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16480 #, fuzzy, kde-format
16481 #| msgid "Camera"
16482 msgid "Read Mode"
16483 msgstr "Aparat foto"
16484 
16485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16486 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16487 #, kde-format
16488 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16489 msgstr ""
16490 
16491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16492 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16493 #, fuzzy, kde-format
16494 #| msgid "Download New Data..."
16495 msgid "Camera Data Selection"
16496 msgstr "Descarcă date noi..."
16497 
16498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16499 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16500 #, fuzzy, kde-format
16501 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
16502 #| msgid "Total Eclipse Image"
16503 msgid "Potential exposure time graph"
16504 msgstr "Imagine eclipsă totală"
16505 
16506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16507 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16508 #, no-c-format, kde-format
16509 msgid "Noise Increase %"
16510 msgstr ""
16511 
16512 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16513 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16514 #, fuzzy, kde-format
16515 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
16516 #| msgid "Details"
16517 msgid "Table"
16518 msgstr "Detalii"
16519 
16520 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16521 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16522 #, fuzzy, kde-format
16523 #| msgid "Geographic"
16524 msgid "Graph"
16525 msgstr "Geografic"
16526 
16527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16528 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16529 #, kde-format
16530 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16531 msgstr ""
16532 
16533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16534 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16535 #, fuzzy, kde-format
16536 #| msgid "Exposure:"
16537 msgid "Exposures"
16538 msgstr "Expunere:"
16539 
16540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16541 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16542 #, kde-format
16543 msgid "Calculated exposure count for integration"
16544 msgstr ""
16545 
16546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16547 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16548 #, fuzzy, kde-format
16549 #| msgctxt "City in New York USA"
16550 #| msgid "Huntington Station"
16551 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16552 msgstr "Huntington Station"
16553 
16554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16555 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16556 #, fuzzy, kde-format
16557 #| msgctxt "Map projection method"
16558 #| msgid "No projection"
16559 msgid "Time/Noise Ratio"
16560 msgstr "Fără proiecție"
16561 
16562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16563 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16564 #, kde-format
16565 msgid "dy ="
16566 msgstr ""
16567 
16568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16569 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16570 #, kde-format
16571 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16572 msgstr ""
16573 
16574 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16575 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16576 #, fuzzy, kde-format
16577 #| msgid "Download New Data..."
16578 msgid "Camera Data Download"
16579 msgstr "Descarcă date noi..."
16580 
16581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16582 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16583 #, fuzzy, kde-format
16584 #| msgid "Select all items in the list"
16585 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16586 msgstr "Alege toate elementele din listă"
16587 
16588 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16589 #: ekos/capture/limits.ui:14
16590 #, fuzzy, kde-format
16591 #| msgid "Batch Mode"
16592 msgid "Guide & Focus Limits"
16593 msgstr "Mod amestec"
16594 
16595 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16596 #: ekos/capture/limits.ui:35
16597 #, fuzzy, kde-format
16598 #| msgid "Limits"
16599 msgid "Guide Limits"
16600 msgstr "Limite"
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16604 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16605 #, fuzzy, kde-format
16606 #| msgid "Name:"
16607 msgid "frames"
16608 msgstr "Nume:"
16609 
16610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16613 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16614 #: ekos/capture/limits.ui:167
16615 #, kde-format
16616 msgid ""
16617 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16618 msgstr ""
16619 
16620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16621 #: ekos/capture/limits.ui:83
16622 #, fuzzy, kde-format
16623 #| msgid "Use the specified configuration file"
16624 msgid ""
16625 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16626 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16627 "body></html>"
16628 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16629 
16630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16631 #: ekos/capture/limits.ui:134
16632 #, fuzzy, kde-format
16633 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16634 msgid "Abort if guide deviation >:"
16635 msgstr "Separare maximă admisă:"
16636 
16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16638 #: ekos/capture/limits.ui:147
16639 #, kde-format
16640 msgid ""
16641 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16642 "(ignored for previews)"
16643 msgstr ""
16644 
16645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16646 #: ekos/capture/limits.ui:150
16647 #, fuzzy, kde-format
16648 #| msgid "Maximum allowed separation:"
16649 msgid "Only start if guide deviation <:"
16650 msgstr "Separare maximă admisă:"
16651 
16652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16653 #: ekos/capture/limits.ui:170
16654 #, kde-format
16655 msgid "consecutive times"
16656 msgstr ""
16657 
16658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16659 #: ekos/capture/limits.ui:177
16660 #, fuzzy, kde-format
16661 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16662 #| msgid "Dome Creek"
16663 msgid "Dither per job every:"
16664 msgstr "Dome Creek"
16665 
16666 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16667 #: ekos/capture/limits.ui:187
16668 #, fuzzy, kde-format
16669 #| msgid "Batch Mode"
16670 msgid "Focus Limits"
16671 msgstr "Mod amestec"
16672 
16673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16674 #: ekos/capture/limits.ui:193
16675 #, kde-format
16676 msgid ""
16677 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16678 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16679 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16680 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16681 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16682 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16683 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16684 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16685 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16686 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16687 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16688 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16689 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16690 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16691 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16692 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16693 "Check.</li></ul></body></html>"
16694 msgstr ""
16695 
16696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16697 #: ekos/capture/limits.ui:200
16698 #, fuzzy, kde-format
16699 #| msgid "Stars"
16700 msgid "Last Autofocus"
16701 msgstr "Stele"
16702 
16703 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16704 #: ekos/capture/limits.ui:205
16705 #, fuzzy, kde-format
16706 #| msgid "Square"
16707 msgid "Fixed"
16708 msgstr "Pătrat"
16709 
16710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16711 #: ekos/capture/limits.ui:210
16712 #, fuzzy, kde-format
16713 #| msgid "Aperture:"
16714 msgid "Median Measure"
16715 msgstr "Diafragmă:"
16716 
16717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16718 #: ekos/capture/limits.ui:259
16719 #, fuzzy, kde-format
16720 #| msgid "Use the specified configuration file"
16721 msgid ""
16722 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16723 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16724 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16725 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16726 
16727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16728 #: ekos/capture/limits.ui:262
16729 #, kde-format
16730 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16731 msgstr ""
16732 
16733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16734 #: ekos/capture/limits.ui:269
16735 #, fuzzy, kde-format
16736 #| msgid "Use the specified configuration file"
16737 msgid ""
16738 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16739 "p></body></html>"
16740 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16741 
16742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16743 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16744 #, fuzzy, kde-format
16745 #| msgid "&Automatic display of FITS"
16746 msgid "Refocus after meridian flip"
16747 msgstr "&Afișaj automat FITS"
16748 
16749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16750 #: ekos/capture/limits.ui:282
16751 #, fuzzy, kde-format
16752 #| msgid "Use the specified configuration file"
16753 msgid ""
16754 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16755 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16756 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16757 
16758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16759 #: ekos/capture/limits.ui:285
16760 #, fuzzy, kde-format
16761 #| msgid "pixels"
16762 msgid "Refocus every:"
16763 msgstr "pixeli"
16764 
16765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16766 #: ekos/capture/limits.ui:295
16767 #, fuzzy, kde-format
16768 #| msgid "Use the specified configuration file"
16769 msgid ""
16770 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16771 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16772 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16773 
16774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16775 #: ekos/capture/limits.ui:298
16776 #, kde-format
16777 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16778 msgstr ""
16779 
16780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16781 #: ekos/capture/limits.ui:305
16782 #, kde-format
16783 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16784 msgstr ""
16785 
16786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16787 #: ekos/capture/limits.ui:308
16788 #, fuzzy, kde-format
16789 #| msgid "pixels"
16790 msgid "Check every:"
16791 msgstr "pixeli"
16792 
16793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16794 #: ekos/capture/limits.ui:318
16795 #, fuzzy, kde-format
16796 #| msgid "Use the specified configuration file"
16797 msgid ""
16798 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16799 "html>"
16800 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16801 
16802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16803 #: ekos/capture/limits.ui:331
16804 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16805 #| msgid "Use the specified configuration file"
16806 msgid ""
16807 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16808 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16809 "the HFR Check.</p></body></html>"
16810 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16811 
16812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16814 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16815 #, fuzzy, kde-format
16816 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
16817 #| msgid "Freehold"
16818 msgid "Threshold:"
16819 msgstr "Freehold"
16820 
16821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16822 #: ekos/capture/limits.ui:361
16823 #, kde-format
16824 msgid "°C"
16825 msgstr ""
16826 
16827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16828 #: ekos/capture/limits.ui:391
16829 #, kde-format
16830 msgid ""
16831 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16832 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16833 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16834 "p></body></html>"
16835 msgstr ""
16836 
16837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16838 #: ekos/capture/limits.ui:413
16839 #, fuzzy, kde-format
16840 #| msgid "Name:"
16841 msgid "frames.   HFR:"
16842 msgstr "Nume:"
16843 
16844 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16845 #, fuzzy, kde-format
16846 #| msgid "FITS file saved to %1"
16847 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16848 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
16849 
16850 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16851 #, fuzzy, kde-format
16852 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
16853 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16854 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
16855 
16856 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16857 #, fuzzy, kde-format
16858 #| msgid "FITS file saved to %1"
16859 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16860 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
16861 
16862 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16863 #, fuzzy, kde-format
16864 #| msgid "Advanced"
16865 msgid "Adaptive focus starting..."
16866 msgstr "Avansat"
16867 
16868 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16869 #, fuzzy, kde-format
16870 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16871 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16872 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
16873 
16874 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16875 #, kde-format
16876 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16877 msgstr ""
16878 
16879 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16880 #, kde-format
16881 msgid ""
16882 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16883 msgstr ""
16884 
16885 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16886 #, fuzzy, kde-format
16887 #| msgid "Select Input Coordinates"
16888 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16889 msgstr "Selectați coordonate intrare"
16890 
16891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16892 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16893 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16894 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16895 #| msgctxt "North"
16896 #| msgid "N"
16897 msgid "N"
16898 msgstr "N"
16899 
16900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16901 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16902 #, kde-format
16903 msgid ""
16904 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16905 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16906 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16907 msgstr ""
16908 
16909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16910 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16911 #, kde-format
16912 msgid ""
16913 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16914 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16915 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16916 msgstr ""
16917 
16918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16919 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16920 #, kde-format
16921 msgid ""
16922 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16923 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16924 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16925 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16926 msgstr ""
16927 
16928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16929 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16930 #, fuzzy, kde-format
16931 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
16932 #| msgid "Montreal"
16933 msgid "Preserve Rotator Angle"
16934 msgstr "Montreal"
16935 
16936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16937 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16938 #, fuzzy, kde-format
16939 #| msgid "Position Angle"
16940 msgid "Preserve Position Angle"
16941 msgstr "Unghi poziție"
16942 
16943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16944 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16945 #, fuzzy, kde-format
16946 #| msgid "Use the specified configuration file"
16947 msgid ""
16948 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16949 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16950 "body></html>"
16951 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16952 
16953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16954 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16955 #, fuzzy, kde-format
16956 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
16957 #| msgid "Altitude"
16958 msgid "Current Pierside"
16959 msgstr "Altitudine"
16960 
16961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16962 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16963 #, fuzzy, kde-format
16964 #| msgid "Use the specified configuration file"
16965 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16966 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16967 
16968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16969 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16970 #, fuzzy, kde-format
16971 #| msgid "Use the specified configuration file"
16972 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16973 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
16974 
16975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16976 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16977 #, kde-format
16978 msgid ""
16979 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16980 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16981 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16982 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16983 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16984 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16985 msgstr ""
16986 
16987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16988 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16989 #, fuzzy, kde-format
16990 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
16991 #| msgid "Fairview"
16992 msgid "Flip Policy"
16993 msgstr "Fairview"
16994 
16995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16996 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16997 #, fuzzy, kde-format
16998 #| msgid "Use the specified configuration file"
16999 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
17000 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17001 
17002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17003 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
17004 #, kde-format
17005 msgid ""
17006 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
17007 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
17008 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
17009 "pierside EAST.</p></body></html>"
17010 msgstr ""
17011 
17012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17013 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
17014 #, fuzzy, kde-format
17015 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
17016 #| msgid "Montreal"
17017 msgid "Rotator Angle"
17018 msgstr "Montreal"
17019 
17020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17021 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
17022 #, kde-format
17023 msgid ""
17024 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
17025 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
17026 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
17027 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
17028 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
17029 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
17030 msgstr ""
17031 
17032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17033 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
17034 #, kde-format
17035 msgid ""
17036 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
17037 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
17038 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
17039 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
17040 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
17041 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
17042 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
17043 "html>"
17044 msgstr ""
17045 
17046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17047 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
17048 #, fuzzy, kde-format
17049 #| msgid "Position Angle"
17050 msgid "Camera Position Angle"
17051 msgstr "Unghi poziție"
17052 
17053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
17054 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
17055 #, fuzzy, kde-format
17056 #| msgid "Projection"
17057 msgid "Reverse Direction of Rotator"
17058 msgstr "&Proiecție"
17059 
17060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
17061 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 #| msgid "Batch Mode"
17064 msgid "Align Options"
17065 msgstr "Mod amestec"
17066 
17067 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
17068 #, fuzzy, kde-format
17069 #| msgid "New Script"
17070 msgctxt "@title:window"
17071 msgid "Pre Job Script"
17072 msgstr "Script nou"
17073 
17074 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
17075 #, fuzzy, kde-format
17076 #| msgid "Current Script"
17077 msgctxt "@title:window"
17078 msgid "Post Job Script"
17079 msgstr "Script curent"
17080 
17081 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
17082 #, fuzzy, kde-format
17083 #| msgid "Current Script"
17084 msgctxt "@title:window"
17085 msgid "Post Capture Script"
17086 msgstr "Script curent"
17087 
17088 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
17089 #, fuzzy, kde-format
17090 #| msgid "Current Script"
17091 msgctxt "@title:window"
17092 msgid "Pre Capture Script"
17093 msgstr "Script curent"
17094 
17095 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
17096 #, kde-format
17097 msgid "File %1 is not executable."
17098 msgstr ""
17099 
17100 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
17101 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
17102 #, fuzzy, kde-format
17103 #| msgid "Script name:"
17104 msgid "Script Manager"
17105 msgstr "Nume script:"
17106 
17107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17108 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
17109 #, fuzzy, kde-format
17110 #| msgid "New Script"
17111 msgid "Pre-job script:"
17112 msgstr "Script nou"
17113 
17114 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
17115 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
17116 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
17117 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
17118 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
17119 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
17120 #, fuzzy, kde-format
17121 #| msgid "Script executed."
17122 msgid "Script Executable"
17123 msgstr "Script executat."
17124 
17125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17126 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
17127 #, fuzzy, kde-format
17128 #| msgid "Current Script"
17129 msgid "Pre-capture script:"
17130 msgstr "Script curent"
17131 
17132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17133 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
17134 #, fuzzy, kde-format
17135 #| msgid "Current Script"
17136 msgid "Post-capture script:"
17137 msgstr "Script curent"
17138 
17139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17140 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
17141 #, fuzzy, kde-format
17142 #| msgid "Test Script"
17143 msgid "Post-job script:"
17144 msgstr "Testează script"
17145 
17146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
17147 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
17148 #, fuzzy, kde-format
17149 #| msgid "Frequency:"
17150 msgid "Capture Sequence Editor"
17151 msgstr "Frecvență:"
17152 
17153 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
17154 #: ekos/ekos.h:139
17155 #, fuzzy, kde-format
17156 #| msgid "Progress"
17157 msgid "In Progress"
17158 msgstr "Progres"
17159 
17160 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17161 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17162 #, fuzzy, kde-format
17163 #| msgid "completed"
17164 msgid "Complete"
17165 msgstr "completat"
17166 
17167 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17168 #, kde-format
17169 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17170 msgstr ""
17171 
17172 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17173 #, fuzzy, kde-format
17174 #| msgid "Use marker file"
17175 msgid "Flat Frame"
17176 msgstr "Utilizează fișier marcator"
17177 
17178 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17179 #, kde-format
17180 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17181 msgstr ""
17182 
17183 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17184 #, fuzzy, kde-format
17185 #| msgid "Radiotelescope"
17186 msgid "Unparking dust cap..."
17187 msgstr "Radiotelescop"
17188 
17189 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17190 #, fuzzy, kde-format
17191 #| msgid "Radiotelescope"
17192 msgid "Parking dust cap..."
17193 msgstr "Radiotelescop"
17194 
17195 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17196 #, kde-format
17197 msgid "Turn light box light on..."
17198 msgstr ""
17199 
17200 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17201 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17202 #, kde-format
17203 msgid "Turn light box light off..."
17204 msgstr ""
17205 
17206 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17207 #, kde-format
17208 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17209 msgstr ""
17210 
17211 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17212 #, fuzzy, kde-format
17213 #| msgctxt "City in Nevada USA"
17214 #| msgid "Caliente"
17215 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17216 msgstr "Caliente"
17217 
17218 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17219 #, fuzzy, kde-format
17220 #| msgctxt "City in Nevada USA"
17221 #| msgid "Caliente"
17222 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17223 msgstr "Caliente"
17224 
17225 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17226 #, fuzzy, kde-format
17227 #| msgid "Radiotelescope"
17228 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17229 msgstr "Radiotelescop"
17230 
17231 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17232 #, fuzzy, kde-format
17233 #| msgid "Starting on:"
17234 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17235 msgstr "Pornire pe:"
17236 
17237 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17238 #, fuzzy, kde-format
17239 #| msgid "Radiotelescope"
17240 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17241 msgstr "Radiotelescop"
17242 
17243 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17244 #, fuzzy, kde-format
17245 #| msgid "Starting on:"
17246 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17247 msgstr "Pornire pe:"
17248 
17249 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17250 #, kde-format
17251 msgid "Light box on."
17252 msgstr ""
17253 
17254 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17255 #, fuzzy, kde-format
17256 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17257 #| msgid "Dome Creek"
17258 msgid "Dust cap parked."
17259 msgstr "Dome Creek"
17260 
17261 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17262 #, fuzzy, kde-format
17263 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17264 #| msgid "Dome Creek"
17265 msgid "Dust cap unparked."
17266 msgstr "Dome Creek"
17267 
17268 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17269 #, kde-format
17270 msgid ""
17271 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17272 "configure the meridian flip there."
17273 msgstr ""
17274 
17275 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17276 #, fuzzy, kde-format
17277 #| msgid "Could not open file %1"
17278 msgid "Could not open file"
17279 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1"
17280 
17281 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17282 #, fuzzy, kde-format
17283 #| msgid "FITS file saved to %1"
17284 msgid "Sequence queue saved to %1"
17285 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
17286 
17287 #: ekos/ekos.h:71
17288 #, fuzzy, kde-format
17289 #| msgctxt "City in Switzerland"
17290 #| msgid "Lausanne"
17291 msgid "Pause Planned"
17292 msgstr "Lausanne"
17293 
17294 #: ekos/ekos.h:72
17295 #, fuzzy, kde-format
17296 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
17297 #| msgid "Other"
17298 msgid "Waiting"
17299 msgstr "Altele"
17300 
17301 #: ekos/ekos.h:72
17302 #, fuzzy, kde-format
17303 #| msgid "Capture Image"
17304 msgid "Image Received"
17305 msgstr "Capturează imagine"
17306 
17307 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 #| msgid "Batch Mode"
17310 msgid "Focusing"
17311 msgstr "Mod amestec"
17312 
17313 #: ekos/ekos.h:73
17314 #, fuzzy, kde-format
17315 #| msgid "Filter:"
17316 msgid "Filter Focus"
17317 msgstr "Filtru:"
17318 
17319 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17320 #, fuzzy, kde-format
17321 #| msgid "Change Date..."
17322 msgid "Changing Filter"
17323 msgstr "Schimbare dată..."
17324 
17325 #: ekos/ekos.h:73
17326 #, fuzzy, kde-format
17327 #| msgid "Current color settings"
17328 msgid "Guider Settling"
17329 msgstr "Setări culori curente"
17330 
17331 #: ekos/ekos.h:74
17332 #, fuzzy, kde-format
17333 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17334 msgid "Setting Temperature"
17335 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
17336 
17337 #: ekos/ekos.h:74
17338 #, fuzzy, kde-format
17339 #| msgid "Select a Star"
17340 msgid "Setting Rotator"
17341 msgstr "Selectați o stea"
17342 
17343 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17344 #, fuzzy, kde-format
17345 #| msgid "Batch Mode"
17346 msgid "Aligning"
17347 msgstr "Mod amestec"
17348 
17349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17350 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17351 #, fuzzy, kde-format
17352 #| msgid "&Automatic display of FITS"
17353 msgid "Meridian Flip"
17354 msgstr "&Afișaj automat FITS"
17355 
17356 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17357 #, fuzzy, kde-format
17358 #| msgctxt "City in Idaho USA"
17359 #| msgid "Hailey"
17360 msgid "Failed"
17361 msgstr "Hailey"
17362 
17363 #: ekos/ekos.h:119
17364 #, fuzzy, kde-format
17365 #| msgid "Input:"
17366 msgid "User Input"
17367 msgstr "Intrare:"
17368 
17369 #: ekos/ekos.h:120
17370 #, fuzzy, kde-format
17371 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17372 #| msgid "Framingham"
17373 msgid "Framing"
17374 msgstr "Framingham"
17375 
17376 #: ekos/ekos.h:139
17377 #, fuzzy, kde-format
17378 #| msgctxt "City in Nevada USA"
17379 #| msgid "Caliente"
17380 msgid "Successful"
17381 msgstr "Caliente"
17382 
17383 #: ekos/ekos.h:140
17384 #, kde-format
17385 msgid "Syncing"
17386 msgstr ""
17387 
17388 #: ekos/ekos.h:140
17389 #, fuzzy, kde-format
17390 #| msgid "Location:"
17391 msgid "Rotating"
17392 msgstr "Locație:"
17393 
17394 #: ekos/ekos.h:161
17395 #, fuzzy, kde-format
17396 #| msgid "Batch Mode"
17397 msgid "Focus Offset"
17398 msgstr "Mod amestec"
17399 
17400 #: ekos/ekos.h:198
17401 #, fuzzy, kde-format
17402 #| msgid "&Start"
17403 msgid "Startup"
17404 msgstr "&Pornește"
17405 
17406 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17407 #, fuzzy, kde-format
17408 #| msgid "Batch Mode"
17409 msgid "Running"
17410 msgstr "Mod amestec"
17411 
17412 #: ekos/ekos.h:199
17413 #, fuzzy, kde-format
17414 #| msgid "completed"
17415 msgid "Shutdown"
17416 msgstr "completat"
17417 
17418 #: ekos/ekos.h:200
17419 #, fuzzy, kde-format
17420 #| msgid "Download New Data..."
17421 msgid "Loading"
17422 msgstr "Descarcă date noi..."
17423 
17424 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17425 #, fuzzy, kde-format
17426 #| msgid "Stop Service"
17427 msgctxt "@title:window"
17428 msgid "Select EkosLive Servers"
17429 msgstr "Oprire serviciu"
17430 
17431 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17432 #, fuzzy, kde-format
17433 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17434 #| msgid "Moline"
17435 msgid "Offline:"
17436 msgstr "Moline"
17437 
17438 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17439 #, fuzzy, kde-format
17440 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17441 #| msgid "Moline"
17442 msgid "Online:"
17443 msgstr "Moline"
17444 
17445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17446 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17447 #, fuzzy, kde-format
17448 #| msgid "Batch Mode"
17449 msgid "Ekos Live"
17450 msgstr "Mod amestec"
17451 
17452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17453 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17454 #, fuzzy, kde-format
17455 #| msgid "Stop Service"
17456 msgid "Ekos Live Service"
17457 msgstr "Oprire serviciu"
17458 
17459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17460 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17461 #, kde-format
17462 msgid "Password:"
17463 msgstr ""
17464 
17465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17466 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17467 #, kde-format
17468 msgid "Remember Credentials"
17469 msgstr ""
17470 
17471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17472 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17473 #, fuzzy, kde-format
17474 #| msgid "Name:"
17475 msgid "Username:"
17476 msgstr "Nume:"
17477 
17478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17479 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17480 #, fuzzy, kde-format
17481 #| msgid "Toggle coordinate grid"
17482 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17483 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
17484 
17485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17486 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17487 #, fuzzy, kde-format
17488 #| msgid "Auto Scale"
17489 msgid "Auto Start"
17490 msgstr "Scară automată"
17491 
17492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17493 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17494 #, fuzzy, kde-format
17495 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17496 #| msgid "Moline"
17497 msgid "Online"
17498 msgstr "Moline"
17499 
17500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17501 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17502 #, fuzzy, kde-format
17503 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17504 #| msgid "Moline"
17505 msgid "Offline"
17506 msgstr "Moline"
17507 
17508 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17509 #, fuzzy, kde-format
17510 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17511 msgid "Mosaic import failed."
17512 msgstr "Salvarea imaginii %1 a eșuat."
17513 
17514 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17515 #, kde-format
17516 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17517 msgstr ""
17518 
17519 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17520 #, fuzzy, kde-format
17521 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17522 msgid "Error parsing server response: %1"
17523 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
17524 
17525 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17526 #, kde-format
17527 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17528 msgstr ""
17529 
17530 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17531 #, kde-format
17532 msgid "Tile"
17533 msgstr ""
17534 
17535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17536 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17537 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17538 #: tools/optionstreeview.ui:28
17539 #, kde-format, kde-kuit-format
17540 msgid "Description"
17541 msgstr "Descriere"
17542 
17543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17545 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17546 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17547 #, fuzzy, kde-format
17548 #| msgid "Position"
17549 msgid "Solution"
17550 msgstr "Poziție"
17551 
17552 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17553 #, fuzzy, kde-format
17554 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
17555 #| msgid "Erickson"
17556 msgid "Delta (ticks)"
17557 msgstr "Erickson"
17558 
17559 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17560 #, fuzzy, kde-format
17561 #| msgctxt "City in Utah USA"
17562 #| msgid "Delta"
17563 msgid "Delta (μm)"
17564 msgstr "Delta"
17565 
17566 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17567 #, fuzzy, kde-format
17568 #| msgid "Markers"
17569 msgid "Num Stars"
17570 msgstr "Marcatori"
17571 
17572 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17573 #, kde-format
17574 msgid "R²"
17575 msgstr ""
17576 
17577 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17578 #, kde-format
17579 msgid "Exclude"
17580 msgstr ""
17581 
17582 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17583 #, fuzzy, kde-format
17584 #| msgid "Batch Mode"
17585 msgid "Focuser Solution"
17586 msgstr "Mod amestec"
17587 
17588 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17589 #, fuzzy, kde-format
17590 #| msgid "Default FITS directory:"
17591 msgid "Delta from central tile in ticks"
17592 msgstr "Director FITS implicit:"
17593 
17594 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17595 #, fuzzy, kde-format
17596 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17597 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17598 msgstr "Dimensiune cip sau film, în milimetri"
17599 
17600 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17601 #, kde-format
17602 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17603 msgstr ""
17604 
17605 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17606 #, kde-format
17607 msgid "Check to exclude row from calculations"
17608 msgstr ""
17609 
17610 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17611 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17612 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17613 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17614 #, fuzzy, kde-format
17615 #| msgctxt "Not Applicable"
17616 #| msgid "N/A"
17617 msgid "N/A"
17618 msgstr "Indisponibil"
17619 
17620 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17621 #, kde-format
17622 msgid "Move sensor nearer flattener"
17623 msgstr ""
17624 
17625 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17626 #, kde-format
17627 msgid "Move sensor away from flattener"
17628 msgstr ""
17629 
17630 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17632 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17633 #, fuzzy, kde-format
17634 #| msgid "&Observation"
17635 msgid "Aberration Inspector"
17636 msgstr "&Observare"
17637 
17638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17639 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17640 #, fuzzy, kde-format
17641 #| msgid "Use the specified configuration file"
17642 msgid ""
17643 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17644 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17645 
17646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17649 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17650 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17651 #, kde-format
17652 msgid "Labels"
17653 msgstr "Etichete"
17654 
17655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17656 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17657 #, fuzzy, kde-format
17658 #| msgid "Files"
17659 msgid "Tiles:"
17660 msgstr "Fișiere"
17661 
17662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17663 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17664 #, kde-format
17665 msgid ""
17666 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17667 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17668 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17669 msgstr ""
17670 
17671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17673 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17674 #, kde-format
17675 msgid "All"
17676 msgstr "Toate"
17677 
17678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17679 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17680 #, fuzzy, kde-format
17681 #| msgid "Center && Track"
17682 msgid "Centre and outer corners"
17683 msgstr "Centrează && urmărește"
17684 
17685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17686 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17687 #, fuzzy, kde-format
17688 #| msgid "Center && Track"
17689 msgid "Centre and inner diamond"
17690 msgstr "Centrează && urmărește"
17691 
17692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17693 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17694 #, fuzzy, kde-format
17695 #| msgid "Use the specified configuration file"
17696 msgid ""
17697 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17698 "p></body></html>"
17699 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17700 
17701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17703 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17704 #, kde-format
17705 msgid "CFZ"
17706 msgstr ""
17707 
17708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17709 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17710 #, kde-format
17711 msgid "Optimise Tile Centres"
17712 msgstr ""
17713 
17714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17715 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17716 #, fuzzy, kde-format
17717 #| msgid "Bottom left"
17718 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17719 msgstr "Stânga jos"
17720 
17721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17722 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17723 #, fuzzy, kde-format
17724 #| msgid "Local Time"
17725 msgid "Total Tilt:"
17726 msgstr "Ora locală"
17727 
17728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17729 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17730 #, fuzzy, kde-format
17731 #| msgid "Use the specified configuration file"
17732 msgid ""
17733 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17734 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17735 "html>"
17736 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17737 
17738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17739 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17740 #, kde-format
17741 msgid "Backfocus Δ:"
17742 msgstr ""
17743 
17744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17746 #, fuzzy, kde-format
17747 #| msgid "Height:"
17748 msgid "Left-Right Tilt:"
17749 msgstr "Înălțime:"
17750 
17751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17752 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17753 #, fuzzy, kde-format
17754 #| msgid "Projection"
17755 msgid "Selection:"
17756 msgstr "&Proiecție"
17757 
17758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17759 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17760 #, kde-format
17761 msgid ""
17762 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17763 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17764 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17765 "\">\n"
17766 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17767 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17768 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17769 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17770 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17771 "Graphic:</p>\n"
17772 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17773 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17774 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17775 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17776 "datapoint.</p>\n"
17777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17778 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17779 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17780 msgstr ""
17781 
17782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17783 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17784 #, kde-format
17785 msgid "Item"
17786 msgstr ""
17787 
17788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17789 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17790 #, fuzzy, kde-format
17791 #| msgctxt "City in Spain"
17792 #| msgid "Alicante"
17793 msgid "Slice"
17794 msgstr "Alicante"
17795 
17796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17797 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17798 #, fuzzy, kde-format
17799 #| msgid "&Themes"
17800 msgid "Theme:"
17801 msgstr "&Tematici"
17802 
17803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17804 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17805 #, fuzzy, kde-format
17806 #| msgid "Use the specified configuration file"
17807 msgid ""
17808 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17809 "html>"
17810 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17811 
17812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17813 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17814 #, kde-format
17815 msgid "Qt"
17816 msgstr ""
17817 
17818 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17819 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17820 #, fuzzy, kde-format
17821 #| msgid "Save Telescope"
17822 msgid "Primary Colors"
17823 msgstr "Salvează telescop"
17824 
17825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17826 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17827 #, kde-format
17828 msgid "Digia"
17829 msgstr ""
17830 
17831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17832 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17833 #, kde-format
17834 msgid "Stone Moss"
17835 msgstr ""
17836 
17837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17838 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17839 #, fuzzy, kde-format
17840 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
17841 #| msgid "Bluefield"
17842 msgid "Army Blue"
17843 msgstr "Bluefield"
17844 
17845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17846 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17847 #, fuzzy, kde-format
17848 #| msgid "Retry"
17849 msgid "Retro"
17850 msgstr "Reîncearcă"
17851 
17852 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17853 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17854 #, kde-format
17855 msgid "Ebony"
17856 msgstr ""
17857 
17858 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17859 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17860 #, fuzzy, kde-format
17861 #| msgctxt "star name"
17862 #| msgid "Capella"
17863 msgid "Isabelle"
17864 msgstr "Capella"
17865 
17866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17867 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17868 #, fuzzy, kde-format
17869 #| msgid "Use the specified configuration file"
17870 msgid ""
17871 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17872 "body></html>"
17873 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17874 
17875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17876 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17877 #, fuzzy, kde-format
17878 #| msgid "Use the specified configuration file"
17879 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17880 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17881 
17882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17883 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17884 #, fuzzy, kde-format
17885 #| msgid "No FOV"
17886 msgid "Sensor"
17887 msgstr "Fără FOV"
17888 
17889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17890 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17891 #, fuzzy, kde-format
17892 #| msgid "Use the specified configuration file"
17893 msgid ""
17894 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17895 "html>"
17896 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17897 
17898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17899 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17900 #, kde-format
17901 msgid "Petzval Wire"
17902 msgstr ""
17903 
17904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17905 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17906 #, fuzzy, kde-format
17907 #| msgid "Use the specified configuration file"
17908 msgid ""
17909 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17910 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17911 
17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17913 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17914 #, kde-format
17915 msgid "Petzval Surface"
17916 msgstr ""
17917 
17918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17919 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17920 #, fuzzy, kde-format
17921 #| msgid "Use the specified configuration file"
17922 msgid ""
17923 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17924 "html>"
17925 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17926 
17927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17928 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17929 #, fuzzy, kde-format
17930 #| msgid "Mode"
17931 msgid "Sim Mode"
17932 msgstr "Regim"
17933 
17934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17935 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17936 #, fuzzy, kde-format
17937 #| msgid "Use the specified configuration file"
17938 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17939 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17940 
17941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17942 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17943 #, fuzzy, kde-format
17944 #| msgid "Use the specified configuration file"
17945 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17946 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17947 
17948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17949 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17950 #, fuzzy, kde-format
17951 #| msgid "Use the specified configuration file"
17952 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17953 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
17954 
17955 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17956 #, kde-format
17957 msgctxt ""
17958 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17959 "is Focus Measure;"
17960 msgid ""
17961 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17962 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17963 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17964 msgstr ""
17965 
17966 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17967 #, kde-format
17968 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17969 msgstr ""
17970 
17971 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17972 #, kde-format
17973 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17974 msgstr ""
17975 
17976 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17977 #, kde-format
17978 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17979 msgstr ""
17980 
17981 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17982 #, kde-format
17983 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17984 msgstr ""
17985 
17986 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17987 #, kde-format
17988 msgid "; AltΔ %1"
17989 msgstr ""
17990 
17991 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17992 #, kde-format
17993 msgid ")"
17994 msgstr ""
17995 
17996 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17997 #, fuzzy, kde-format
17998 #| msgid "Write Error"
17999 msgid "; Pos Error %1)"
18000 msgstr "Eroare de scriere"
18001 
18002 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
18003 #, kde-format
18004 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
18005 msgstr ""
18006 
18007 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
18008 #, kde-format
18009 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
18010 msgstr ""
18011 
18012 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
18013 #, kde-format
18014 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
18015 msgstr ""
18016 
18017 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
18018 #, kde-format
18019 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
18020 msgstr ""
18021 
18022 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
18023 #, kde-format
18024 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
18025 msgstr ""
18026 
18027 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
18028 #, kde-format
18029 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
18030 msgstr ""
18031 
18032 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
18033 #, kde-format
18034 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
18035 msgstr ""
18036 
18037 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
18038 #, kde-format
18039 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
18040 msgstr ""
18041 
18042 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
18043 #, fuzzy, kde-format
18044 #| msgid "Planet Name"
18045 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
18046 msgstr "Numele planetei"
18047 
18048 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
18049 #, fuzzy, kde-format
18050 #| msgid "Planet Name"
18051 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
18052 msgstr "Numele planetei"
18053 
18054 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
18055 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
18056 #, fuzzy, kde-format
18057 #| msgid "Batch Mode"
18058 msgid "Focus Advisor"
18059 msgstr "Mod amestec"
18060 
18061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
18062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
18063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
18064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
18065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
18066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
18067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
18068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
18069 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
18070 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
18071 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
18072 #, kde-format
18073 msgid "Update"
18074 msgstr "Actualizează"
18075 
18076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
18077 #: ekos/focus/advisor.ui:69
18078 #, fuzzy, kde-format
18079 #| msgid "Filter Wheel"
18080 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
18081 msgstr "Roată filtru"
18082 
18083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
18085 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
18086 #, kde-format
18087 msgid ""
18088 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
18089 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
18090 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
18091 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
18092 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
18093 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
18094 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
18095 "as stars or donuts.</p></body></html>"
18096 msgstr ""
18097 
18098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
18100 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
18101 #, kde-format
18102 msgid "Out Step Multiple:"
18103 msgstr ""
18104 
18105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
18106 #: ekos/focus/advisor.ui:105
18107 #, fuzzy, kde-format
18108 #| msgid "Input Parameters"
18109 msgid "Settings Parameters"
18110 msgstr "Parametri de intrare"
18111 
18112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
18113 #: ekos/focus/advisor.ui:128
18114 #, fuzzy, kde-format
18115 #| msgid "All parameters"
18116 msgid "Process Parameters"
18117 msgstr "Toți parametrii"
18118 
18119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18120 #: ekos/focus/advisor.ui:141
18121 #, fuzzy, kde-format
18122 #| msgid "Use the specified configuration file"
18123 msgid ""
18124 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
18125 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
18126 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18127 
18128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18129 #: ekos/focus/advisor.ui:144
18130 #, fuzzy, kde-format
18131 #| msgid "Update"
18132 msgid "Update Params"
18133 msgstr "Actualizează"
18134 
18135 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18137 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18138 #, kde-format
18139 msgid ""
18140 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18141 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18142 "system.</p></body></html>"
18143 msgstr ""
18144 
18145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18146 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18147 #, fuzzy, kde-format
18148 #| msgid "Batch Mode"
18149 msgid "Focus Advisor:"
18150 msgstr "Mod amestec"
18151 
18152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18153 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18154 #, fuzzy, kde-format
18155 #| msgid "All parameters"
18156 msgid "Mechanics Parameters"
18157 msgstr "Toți parametrii"
18158 
18159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18160 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18161 #, fuzzy, kde-format
18162 #| msgid "Square"
18163 msgid "Step Size:"
18164 msgstr "Pătrat"
18165 
18166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18167 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18168 #, fuzzy, kde-format
18169 #| msgid "Use the specified configuration file"
18170 msgid ""
18171 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18172 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18173 
18174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18175 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18176 #, fuzzy, kde-format
18177 #| msgid "Batch Mode"
18178 msgid "Focus CFZ"
18179 msgstr "Mod amestec"
18180 
18181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18182 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18183 #, fuzzy, kde-format
18184 #| msgctxt "City in California USA"
18185 #| msgid "Torrance"
18186 msgid "Tolerance (τ):"
18187 msgstr "Torrance"
18188 
18189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18190 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18191 #, fuzzy, kde-format
18192 #| msgid "Use the specified configuration file"
18193 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18194 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18195 
18196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18197 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18198 #, fuzzy, kde-format
18199 #| msgid "Aperture:"
18200 msgid "Aperture (A):"
18201 msgstr "Diafragmă:"
18202 
18203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18204 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18205 #, fuzzy, kde-format
18206 #| msgid "Use the specified configuration file"
18207 msgid ""
18208 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18209 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18210 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18211 
18212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18213 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18214 #, fuzzy, kde-format
18215 #| msgid "Display"
18216 msgid "Display:"
18217 msgstr "Afișaj"
18218 
18219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18220 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18221 #, fuzzy, kde-format
18222 #| msgid "Use the specified configuration file"
18223 msgid ""
18224 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18225 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18226 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18227 
18228 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18229 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18230 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18231 #, fuzzy, kde-format
18232 #| msgid "mm"
18233 msgid " mm"
18234 msgstr "mm"
18235 
18236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18237 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18238 #, fuzzy, kde-format
18239 #| msgid "Use the specified configuration file"
18240 msgid ""
18241 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18242 "optical train.</p></body></html>"
18243 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18244 
18245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18246 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18247 #, fuzzy, kde-format
18248 #| msgid "Use the specified configuration file"
18249 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18250 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18251 
18252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18253 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18254 #, kde-format
18255 msgid ""
18256 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18257 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18258 "\">2</span></p></body></html>"
18259 msgstr ""
18260 
18261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18262 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18263 #, fuzzy, kde-format
18264 #| msgid "Use the specified configuration file"
18265 msgid ""
18266 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18267 "camera CFZ.</p></body></html>"
18268 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18269 
18270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18271 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18272 #, fuzzy, kde-format
18273 #| msgid "Use the specified configuration file"
18274 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18275 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18276 
18277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18278 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18279 #, fuzzy, kde-format
18280 #| msgid "Camera"
18281 msgid "CFZ camera:"
18282 msgstr "Aparat foto"
18283 
18284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18285 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18286 #, kde-format
18287 msgid ""
18288 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18289 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18290 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18291 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18292 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18293 "body></html>"
18294 msgstr ""
18295 
18296 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18297 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18298 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18299 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18300 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18302 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18303 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18304 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18305 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18306 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18307 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18308 #| msgid "1"
18309 msgid " %"
18310 msgstr "1"
18311 
18312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18313 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18314 #, fuzzy, kde-format
18315 #| msgid "Use the specified configuration file"
18316 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18317 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18318 
18319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18320 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18321 #, fuzzy, kde-format
18322 #| msgid "Use the specified configuration file"
18323 msgid ""
18324 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18325 "\">2</span></p></body></html>"
18326 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18327 
18328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18329 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18330 #, kde-format
18331 msgid "CFZ:"
18332 msgstr ""
18333 
18334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18335 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18336 #, fuzzy, kde-format
18337 #| msgid "Wavelength:"
18338 msgid "Wavelength (λ):"
18339 msgstr "Lungime de undă:"
18340 
18341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18342 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18343 #, kde-format
18344 msgid ""
18345 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18346 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18347 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18348 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18349 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18350 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18351 msgstr ""
18352 
18353 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18354 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18355 #, kde-format
18356 msgid " μm"
18357 msgstr ""
18358 
18359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18360 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18361 #, fuzzy, kde-format
18362 #| msgid "Use the specified configuration file"
18363 msgid ""
18364 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18365 "html>"
18366 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18367 
18368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18369 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18370 #, fuzzy, kde-format
18371 #| msgid "Use the specified configuration file"
18372 msgid ""
18373 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18374 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18375 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18376 
18377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18378 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18379 #, fuzzy, kde-format
18380 #| msgid "Reset to Now"
18381 msgid "Reset To OT"
18382 msgstr "Resetează la prezent"
18383 
18384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18385 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18386 #, fuzzy, kde-format
18387 #| msgctxt "City in Florida USA"
18388 #| msgid "Boca Raton"
18389 msgid "Focal ratio (f):"
18390 msgstr "Boca Raton"
18391 
18392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18393 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18394 #, kde-format
18395 msgid ""
18396 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18397 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18398 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18399 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18400 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18401 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18402 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18403 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18404 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18405 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18406 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18407 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18408 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18409 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18410 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18411 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18412 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18413 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18414 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18415 "more details.</li></ul></body></html>"
18416 msgstr ""
18417 
18418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18420 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18421 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18422 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18423 #| msgid "&Classic"
18424 msgid "Classic"
18425 msgstr "&Clasic"
18426 
18427 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18428 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18429 #, fuzzy, kde-format
18430 #| msgid "Wavelength:"
18431 msgid "Wavefront"
18432 msgstr "Lungime de undă:"
18433 
18434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18435 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18436 #, fuzzy, kde-format
18437 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18438 #| msgid "Golden"
18439 msgid "Gold"
18440 msgstr "Golden"
18441 
18442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18443 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18444 #, fuzzy, kde-format
18445 #| msgid "Use the specified configuration file"
18446 msgid ""
18447 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18448 "optical train.</p></body></html>"
18449 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18450 
18451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18452 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18453 #, kde-format
18454 msgid "Final CFZ:"
18455 msgstr ""
18456 
18457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18458 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18459 #, kde-format
18460 msgid "FWHM (θ):"
18461 msgstr ""
18462 
18463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18464 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18465 #, fuzzy, kde-format
18466 #| msgid "Use the specified configuration file"
18467 msgid ""
18468 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18469 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18470 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
18471 
18472 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18473 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18474 #, fuzzy, kde-format
18475 #| msgid "mm"
18476 msgid " nm"
18477 msgstr "mm"
18478 
18479 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18480 #, kde-format
18481 msgid "Idle."
18482 msgstr ""
18483 
18484 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18485 #, fuzzy, kde-format
18486 #| msgid "Thumbnail Editor"
18487 msgid "Focus Options Profile Editor"
18488 msgstr "Editor miniatură"
18489 
18490 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18493 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18494 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18495 #, fuzzy, kde-format
18496 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18497 #| msgid "Settings"
18498 msgid "Settings"
18499 msgstr "Configurări"
18500 
18501 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18502 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18503 #, fuzzy, kde-format
18504 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18505 #| msgid "Settings"
18506 msgid "Focus Settings"
18507 msgstr "Configurări"
18508 
18509 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18510 #, fuzzy, kde-format
18511 #| msgid "Batch Mode"
18512 msgid "Process"
18513 msgstr "Mod amestec"
18514 
18515 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18516 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18517 #, fuzzy, kde-format
18518 #| msgid "Arc file"
18519 msgid "Focus Process"
18520 msgstr "Fșier arc"
18521 
18522 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18523 #, fuzzy, kde-format
18524 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18525 #| msgid "Buchans"
18526 msgid "Mechanics"
18527 msgstr "Buchans"
18528 
18529 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18530 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18531 #, fuzzy, kde-format
18532 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18533 #| msgid "Buchans"
18534 msgid "Focus Mechanics"
18535 msgstr "Buchans"
18536 
18537 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18538 #, fuzzy, kde-format
18539 #| msgid "Batch Mode"
18540 msgid "Finally found temperature source %1"
18541 msgstr "Mod amestec"
18542 
18543 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18544 #, fuzzy, kde-format
18545 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18546 msgid "No Focuser connected."
18547 msgstr "Setează portul pentru conexiunea dispozitivului INDI."
18548 
18549 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18550 #, fuzzy, kde-format
18551 #| msgid "Set INDI's device connection port."
18552 msgid "No CCD connected."
18553 msgstr "Setează portul pentru conexiunea dispozitivului INDI."
18554 
18555 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18556 #, kde-format
18557 msgid ""
18558 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18559 msgstr ""
18560 
18561 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18562 #, kde-format
18563 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18564 msgstr ""
18565 
18566 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18567 #, kde-format
18568 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18569 msgstr ""
18570 
18571 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18572 #, kde-format
18573 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18574 msgstr ""
18575 
18576 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18577 #, kde-format
18578 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18579 msgstr ""
18580 
18581 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18582 #, kde-format
18583 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18584 msgstr ""
18585 
18586 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18587 #, kde-format
18588 msgid "Autofocus in progress..."
18589 msgstr ""
18590 
18591 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18592 #, kde-format
18593 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18594 msgstr ""
18595 
18596 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18597 #, fuzzy, kde-format
18598 #| msgid "Select Input Coordinates"
18599 msgid "Autofocus operation started"
18600 msgstr "Selectați coordonate intrare"
18601 
18602 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18603 #, fuzzy, kde-format
18604 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18605 #| msgid "Dome Creek"
18606 msgid "Detection in progress, please wait."
18607 msgstr "Dome Creek"
18608 
18609 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18610 #, fuzzy, kde-format
18611 #| msgid "completed"
18612 msgid "Autofocus aborted."
18613 msgstr "completat"
18614 
18615 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18616 #, kde-format
18617 msgid "Error: No Camera detected."
18618 msgstr ""
18619 
18620 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18621 #, fuzzy, kde-format
18622 #| msgid "Connection"
18623 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18624 msgstr "Conexiune"
18625 
18626 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18627 #, kde-format
18628 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18629 msgstr ""
18630 
18631 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18632 #, fuzzy, kde-format
18633 #| msgid "Connection"
18634 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18635 msgstr "Conexiune"
18636 
18637 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18638 #, fuzzy, kde-format
18639 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18640 msgid "At minimum focus position %1..."
18641 msgstr "Ascensia dreaptă a poziției focus"
18642 
18643 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18644 #, fuzzy, kde-format
18645 #| msgid "Loading images..."
18646 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18647 msgstr "Încărcare imagini..."
18648 
18649 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18650 #, fuzzy, kde-format
18651 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18652 msgid "At maximum focus position %1..."
18653 msgstr "Ascensia dreaptă a poziției focus"
18654 
18655 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18656 #, fuzzy, kde-format
18657 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18658 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18659 msgstr "Ascensia dreaptă a poziției focus"
18660 
18661 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18662 #, kde-format
18663 msgid "Error: No Focuser detected."
18664 msgstr ""
18665 
18666 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18667 #, fuzzy, kde-format
18668 #| msgid "Connection"
18669 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18670 msgstr "Conexiune"
18671 
18672 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18673 #, fuzzy, kde-format
18674 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18675 #| msgid "Seward"
18676 msgid "outward"
18677 msgstr "Seward"
18678 
18679 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18680 #, fuzzy, kde-format
18681 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18682 #| msgid "Seward"
18683 msgid "inward"
18684 msgstr "Seward"
18685 
18686 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18687 #, fuzzy, kde-format
18688 #| msgid "Batch Mode"
18689 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18690 msgstr "Mod amestec"
18691 
18692 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18693 #, fuzzy, kde-format
18694 #| msgid "Batch Mode"
18695 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18696 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18697 msgstr[0] "Mod amestec"
18698 msgstr[1] "Mod amestec"
18699 msgstr[2] "Mod amestec"
18700 
18701 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18702 #, fuzzy, kde-format
18703 #| msgid "Batch Mode"
18704 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18705 msgstr "Mod amestec"
18706 
18707 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18708 #, fuzzy, kde-format
18709 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18710 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18711 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
18712 
18713 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18714 #, fuzzy, kde-format
18715 #| msgid "Batch Mode"
18716 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18717 msgstr "Mod amestec"
18718 
18719 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18720 #, fuzzy, kde-format
18721 #| msgid "Batch Mode"
18722 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18723 msgstr "Mod amestec"
18724 
18725 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18726 #, kde-format
18727 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18728 msgstr ""
18729 
18730 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18731 #, fuzzy, kde-format
18732 #| msgid "Capture Image"
18733 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18734 msgstr "Capturează imagine"
18735 
18736 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18737 #, fuzzy, kde-format
18738 #| msgid "completed"
18739 msgid "Detection complete."
18740 msgstr "completat"
18741 
18742 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18743 #, fuzzy, kde-format
18744 #| msgid "Download New Data..."
18745 msgid "Detecting sources..."
18746 msgstr "Descarcă date noi..."
18747 
18748 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18749 #, fuzzy, kde-format
18750 #| msgid "Select Input Coordinates"
18751 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18752 msgstr "Selectați coordonate intrare"
18753 
18754 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18755 #, fuzzy, kde-format
18756 #| msgid "Select Input Coordinates"
18757 msgid "Autofocus operation failed"
18758 msgstr "Selectați coordonate intrare"
18759 
18760 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18761 #, fuzzy, kde-format
18762 #| msgid "completed"
18763 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18764 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18765 msgstr[0] "completat"
18766 msgstr[1] "completat"
18767 msgstr[2] "completat"
18768 
18769 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18770 #, fuzzy, kde-format
18771 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18772 #| msgid "Settings"
18773 msgid "Settling for %1s..."
18774 msgstr "Configurări"
18775 
18776 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18777 #, fuzzy, kde-format
18778 #| msgid "completed"
18779 msgid "Settling complete."
18780 msgstr "completat"
18781 
18782 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18783 #, kde-format
18784 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18785 msgstr ""
18786 
18787 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18788 #, kde-format
18789 msgid "FITS received. No stars detected."
18790 msgstr ""
18791 
18792 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18793 #, kde-format
18794 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18795 msgstr ""
18796 
18797 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18798 #, fuzzy, kde-format
18799 #| msgid "Toggle coordinate grid"
18800 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18801 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
18802 
18803 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18804 #, kde-format
18805 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18806 msgstr ""
18807 
18808 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18809 #, kde-format
18810 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18811 msgstr ""
18812 
18813 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18814 #, kde-format
18815 msgid "No stars detected, capturing again..."
18816 msgstr ""
18817 
18818 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18819 #, fuzzy, kde-format
18820 #| msgid "Failed to load image"
18821 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18822 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
18823 
18824 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18825 #, kde-format
18826 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18827 msgstr ""
18828 
18829 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18830 #, kde-format
18831 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18832 msgstr ""
18833 
18834 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18835 #, kde-format
18836 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18837 msgstr ""
18838 
18839 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18840 #, kde-format
18841 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18842 msgstr ""
18843 
18844 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18845 #, kde-format
18846 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18847 msgstr ""
18848 
18849 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18850 #, kde-format
18851 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18852 msgstr ""
18853 
18854 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18855 #, kde-format
18856 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18857 msgstr ""
18858 
18859 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18860 #, kde-format
18861 msgid ""
18862 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18863 "tolerance."
18864 msgstr ""
18865 
18866 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18867 #, kde-format
18868 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18869 msgstr ""
18870 
18871 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18872 #, kde-format
18873 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18874 msgstr ""
18875 
18876 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18877 #, kde-format
18878 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18879 msgstr ""
18880 
18881 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18882 #, kde-format
18883 msgid ""
18884 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18885 msgstr ""
18886 
18887 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18888 #, kde-format
18889 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18890 msgstr ""
18891 
18892 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18893 #, kde-format
18894 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18895 msgstr ""
18896 
18897 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18898 #, kde-format
18899 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18900 msgstr ""
18901 
18902 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18903 #, kde-format
18904 msgid ""
18905 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18906 msgstr ""
18907 
18908 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18909 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18910 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18911 #, kde-format
18912 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18913 msgstr ""
18914 
18915 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18916 #, fuzzy, kde-format
18917 #| msgid "completed"
18918 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18919 msgstr "completat"
18920 
18921 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18922 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18923 #, fuzzy, kde-format
18924 #| msgid "Starting on:"
18925 msgid "Restarting autofocus process..."
18926 msgstr "Pornire pe:"
18927 
18928 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18929 #, fuzzy, kde-format
18930 #| msgid "Starting on:"
18931 msgid "Starting continuous exposure..."
18932 msgstr "Pornire pe:"
18933 
18934 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18935 #, kde-format
18936 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18937 msgstr ""
18938 
18939 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18940 #, fuzzy, kde-format
18941 #| msgid "No object selected."
18942 msgid "Focus star is selected."
18943 msgstr "Nici un obiect selectat."
18944 
18945 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18946 #, kde-format
18947 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18948 msgstr ""
18949 
18950 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18951 #, kde-format
18952 msgid "No star was selected. Aborting..."
18953 msgstr ""
18954 
18955 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18956 #, fuzzy, kde-format
18957 #| msgid "Batch Mode"
18958 msgid "Focuser already at %1..."
18959 msgstr "Mod amestec"
18960 
18961 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18962 #, fuzzy, kde-format
18963 #| msgid "Batch Mode"
18964 msgctxt "@title:window"
18965 msgid "Focus Frame"
18966 msgstr "Mod amestec"
18967 
18968 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18969 #, fuzzy, kde-format
18970 #| msgid "Loading images..."
18971 msgid "Capturing image again..."
18972 msgstr "Încărcare imagini..."
18973 
18974 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18975 #, fuzzy, kde-format
18976 #| msgid "Failed to load image"
18977 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18978 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
18979 
18980 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18981 #, fuzzy, kde-format
18982 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18983 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18984 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
18985 
18986 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18987 #, fuzzy, kde-format
18988 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18989 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18990 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
18991 
18992 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18993 #, fuzzy, kde-format
18994 #| msgid "Remove Trail"
18995 msgctxt "@title:window"
18996 msgid "Relative Profile"
18997 msgstr "Șterge urmă"
18998 
18999 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
19000 #, kde-format
19001 msgid ""
19002 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
19003 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
19004 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
19005 "parameters to achieve focus.\n"
19006 "\n"
19007 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
19008 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
19009 "with a basic explanation of how to set them.\n"
19010 "\n"
19011 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
19012 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
19013 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
19014 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
19015 "Set only one field and set the other to 0.\n"
19016 "\n"
19017 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
19018 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
19019 "\n"
19020 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
19021 "default."
19022 msgstr ""
19023 
19024 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
19025 #, kde-format
19026 msgid ""
19027 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
19028 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
19029 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
19030 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
19031 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
19032 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
19033 "range of focuser motion."
19034 msgstr ""
19035 
19036 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
19037 #, kde-format
19038 msgid ""
19039 "\n"
19040 "\n"
19041 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
19042 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
19043 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
19044 "Params.\n"
19045 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
19046 "g. unity gain.\n"
19047 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19048 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19049 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
19050 "dealt with above.\n"
19051 "\n"
19052 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
19053 "g. Luminance\n"
19054 "You are now ready to start an Autofocus run."
19055 msgstr ""
19056 
19057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
19058 #: ekos/focus/focus.ui:164
19059 #, fuzzy, kde-format
19060 #| msgid "Starting on:"
19061 msgid "Start framing"
19062 msgstr "Pornire pe:"
19063 
19064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
19065 #: ekos/focus/focus.ui:193
19066 #, fuzzy, kde-format
19067 #| msgid "Use the specified configuration file"
19068 msgid ""
19069 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
19070 "body></html>"
19071 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19072 
19073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
19074 #: ekos/focus/focus.ui:225
19075 #, fuzzy, kde-format
19076 #| msgid "Capture Image"
19077 msgid "Capture image"
19078 msgstr "Capturează imagine"
19079 
19080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
19081 #: ekos/focus/focus.ui:254
19082 #, fuzzy, kde-format
19083 #| msgid "Declination of focus position"
19084 msgid "Stop focuser motion"
19085 msgstr "Declinația poziției focusate"
19086 
19087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
19088 #: ekos/focus/focus.ui:289
19089 #, fuzzy, kde-format
19090 #| msgid "Starting on:"
19091 msgid "Start Auto Focus process"
19092 msgstr "Pornire pe:"
19093 
19094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19097 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
19098 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
19099 #, kde-format
19100 msgid "Steps:"
19101 msgstr ""
19102 
19103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
19104 #: ekos/focus/focus.ui:324
19105 #, fuzzy, kde-format
19106 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19107 msgid "Go to an absolute focus position"
19108 msgstr "Ascensia dreaptă a poziției focus"
19109 
19110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
19111 #: ekos/focus/focus.ui:357
19112 #, fuzzy, kde-format
19113 #| msgid "&Start"
19114 msgid "Start:"
19115 msgstr "&Pornește"
19116 
19117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19118 #: ekos/focus/focus.ui:382
19119 #, fuzzy, kde-format
19120 #| msgid "Starting on:"
19121 msgid "Stop Auto Focus process"
19122 msgstr "Pornire pe:"
19123 
19124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19125 #: ekos/focus/focus.ui:401
19126 #, fuzzy, kde-format
19127 #| msgid "Declination of focus position"
19128 msgid "Current absolute focuser position"
19129 msgstr "Declinația poziției focusate"
19130 
19131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19132 #: ekos/focus/focus.ui:423
19133 #, fuzzy, kde-format
19134 #| msgid "Use the specified configuration file"
19135 msgid ""
19136 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19137 "body></html>"
19138 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19139 
19140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19141 #: ekos/focus/focus.ui:468
19142 #, fuzzy, kde-format
19143 #| msgid "Declination of focus position"
19144 msgid "Desired absolute focus position"
19145 msgstr "Declinația poziției focusate"
19146 
19147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19150 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19151 #, fuzzy, kde-format
19152 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19153 msgid "Exposure time in seconds"
19154 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
19155 
19156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19157 #: ekos/focus/focus.ui:567
19158 #, fuzzy, kde-format
19159 #| msgid "Default FITS directory:"
19160 msgid "Select focuser temperature source"
19161 msgstr "Director FITS implicit:"
19162 
19163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19164 #: ekos/focus/focus.ui:605
19165 #, fuzzy, kde-format
19166 #| msgid "Current color settings"
19167 msgid "Filter Settings..."
19168 msgstr "Setări culori curente"
19169 
19170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19171 #: ekos/focus/focus.ui:627
19172 #, fuzzy, kde-format
19173 #| msgid "Batch Mode"
19174 msgid "Focuser temperature source"
19175 msgstr "Mod amestec"
19176 
19177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19178 #: ekos/focus/focus.ui:630
19179 #, fuzzy, kde-format
19180 #| msgctxt "Map projection method"
19181 #| msgid "TSC"
19182 msgid "TS."
19183 msgstr "TSC"
19184 
19185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19187 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19188 #, fuzzy, kde-format
19189 #| msgid "Batch Mode"
19190 msgid "Source temperature in Celsius"
19191 msgstr "Mod amestec"
19192 
19193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19194 #: ekos/focus/focus.ui:795
19195 #, fuzzy, kde-format
19196 #| msgid "Temp:"
19197 msgid "Temp. ="
19198 msgstr "Temp:"
19199 
19200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19202 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19203 #, fuzzy, kde-format
19204 #| msgctxt "Not Applicable"
19205 #| msgid "N/A"
19206 msgid "NA"
19207 msgstr "Indisponibil"
19208 
19209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19211 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19212 #, kde-format
19213 msgid ""
19214 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19215 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19216 msgstr ""
19217 
19218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19219 #: ekos/focus/focus.ui:827
19220 #, kde-format
19221 msgid "ΔT ="
19222 msgstr ""
19223 
19224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19225 #: ekos/focus/focus.ui:880
19226 #, kde-format
19227 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19228 msgstr ""
19229 
19230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19231 #: ekos/focus/focus.ui:918
19232 #, fuzzy, kde-format
19233 #| msgid "Use the specified configuration file"
19234 msgid ""
19235 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19236 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19237 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19238 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19239 
19240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19241 #: ekos/focus/focus.ui:935
19242 #, kde-format
19243 msgid "Advisor"
19244 msgstr ""
19245 
19246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19247 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19248 #, kde-format
19249 msgid "V-Curve"
19250 msgstr ""
19251 
19252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19254 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19255 #, kde-format
19256 msgid "HFR:"
19257 msgstr ""
19258 
19259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19260 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19261 #, fuzzy, kde-format
19262 #| msgid "Use the specified configuration file"
19263 msgid ""
19264 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19265 "html>"
19266 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19267 
19268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19269 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19270 #, kde-format
19271 msgid "  FWHM:"
19272 msgstr ""
19273 
19274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19275 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19276 #, fuzzy, kde-format
19277 #| msgid "Use the specified configuration file"
19278 msgid ""
19279 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19280 "html>"
19281 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19282 
19283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19284 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19285 #, fuzzy, kde-format
19286 #| msgid "Stars"
19287 msgid "  Stars:"
19288 msgstr "Stele"
19289 
19290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19291 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19292 #, fuzzy, kde-format
19293 #| msgid "Use the specified configuration file"
19294 msgid ""
19295 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19296 "html>"
19297 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19298 
19299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19300 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19301 #, kde-format
19302 msgid "  Iter:"
19303 msgstr ""
19304 
19305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19306 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19307 #, fuzzy, kde-format
19308 #| msgid "Use the specified configuration file"
19309 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19310 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19311 
19312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19313 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19314 #, fuzzy, kde-format
19315 #| msgid "Arc file"
19316 msgid "Profile..."
19317 msgstr "Fșier arc"
19318 
19319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19323 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19324 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19325 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19326 #, kde-format
19327 msgid "Clear"
19328 msgstr "Curăță"
19329 
19330 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19331 #, kde-format
19332 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19333 msgstr ""
19334 
19335 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19336 #, fuzzy, kde-format
19337 #| msgid "Failed to load image at %1"
19338 msgid "Failed to fit curve to data."
19339 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
19340 
19341 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19342 #, fuzzy, kde-format
19343 #| msgid "Horizontal Coordinates"
19344 msgid "Solution found."
19345 msgstr "Coordonate orizontale"
19346 
19347 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19348 #, kde-format
19349 msgid "Too many steps."
19350 msgstr ""
19351 
19352 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19353 #, kde-format
19354 msgid "Solution lies outside max travel."
19355 msgstr ""
19356 
19357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19358 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19359 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19360 #, kde-format
19361 msgid "Value"
19362 msgstr "Valoare"
19363 
19364 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19365 #, kde-format
19366 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19367 msgid ""
19368 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19369 "tr></table>"
19370 msgstr ""
19371 
19372 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19373 #, kde-format
19374 msgctxt ""
19375 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19376 msgid ""
19377 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19378 "tr></table>"
19379 msgstr ""
19380 
19381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19382 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19383 #, fuzzy, kde-format
19384 #| msgid "Driver:"
19385 msgid "Driver Backlash:"
19386 msgstr "Driver:"
19387 
19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19389 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19390 #, fuzzy, kde-format
19391 #| msgid "Square"
19392 msgid "Initial Step Size:"
19393 msgstr "Pătrat"
19394 
19395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19396 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19397 #, fuzzy, kde-format
19398 #| msgid "Batch Mode"
19399 msgid "Focuser Settle:"
19400 msgstr "Mod amestec"
19401 
19402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19403 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19404 #, fuzzy, kde-format
19405 #| msgid "Use the specified configuration file"
19406 msgid ""
19407 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19408 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19409 "Focus movement.</p></body></html>"
19410 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19411 
19412 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19413 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19414 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19415 #, kde-format
19416 msgid " s"
19417 msgstr ""
19418 
19419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19420 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19421 #, fuzzy, kde-format
19422 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19423 #| msgid "Walker"
19424 msgid "Walk:"
19425 msgstr "Walker"
19426 
19427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19428 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19429 #, fuzzy, kde-format
19430 #| msgid "Use the specified configuration file"
19431 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19432 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19433 
19434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19435 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19436 #, kde-format
19437 msgid ""
19438 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19439 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19440 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19441 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19442 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19443 msgstr ""
19444 
19445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19446 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19447 #, kde-format
19448 msgid ""
19449 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19450 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19451 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19452 "or outward</p></body></html>"
19453 msgstr ""
19454 
19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19456 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19457 #, kde-format
19458 msgid "AF Overscan:"
19459 msgstr ""
19460 
19461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19462 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19463 #, kde-format
19464 msgid ""
19465 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19466 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19467 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19468 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19469 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19470 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19471 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19472 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19473 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19474 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19475 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19476 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19477 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19478 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19479 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19480 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19481 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19482 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19483 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19484 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19485 msgstr ""
19486 
19487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19488 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19489 #, fuzzy, kde-format
19490 #| msgid "Square"
19491 msgid "Fixed Steps"
19492 msgstr "Pătrat"
19493 
19494 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19495 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19496 #, kde-format
19497 msgid "CFZ Shuffle"
19498 msgstr ""
19499 
19500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19501 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19502 #, kde-format
19503 msgid "Max Travel:"
19504 msgstr ""
19505 
19506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19507 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19508 #, fuzzy, kde-format
19509 #| msgid "Capture Image"
19510 msgid "Capture Timeout:"
19511 msgstr "Capturează imagine"
19512 
19513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19514 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19515 #, kde-format
19516 msgid ""
19517 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19518 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19519 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19520 msgstr ""
19521 
19522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19523 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19524 #, kde-format
19525 msgid ""
19526 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19527 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19528 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19529 msgstr ""
19530 
19531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19533 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19534 #, kde-format
19535 msgid ""
19536 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19537 "declaring a timeout."
19538 msgstr ""
19539 
19540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19541 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19542 #, kde-format
19543 msgid ""
19544 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19545 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19546 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19547 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19548 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19549 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19550 msgstr ""
19551 
19552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19553 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19554 #, fuzzy, kde-format
19555 #| msgid "Use the specified configuration file"
19556 msgid ""
19557 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19558 "aborts</p></body></html>"
19559 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19560 
19561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19562 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19563 #, fuzzy, kde-format
19564 #| msgid "Timeout:"
19565 msgid "Motion Timeout:"
19566 msgstr "Expirare:"
19567 
19568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19569 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19570 #, fuzzy, kde-format
19571 #| msgid "Use the specified configuration file"
19572 msgid ""
19573 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19574 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19575 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19576 
19577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19578 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19579 #, fuzzy, kde-format
19580 #| msgid "ID Number"
19581 msgid "Number Steps:"
19582 msgstr "Număr de identificare"
19583 
19584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19585 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19586 #, fuzzy, kde-format
19587 #| msgid "Use the specified configuration file"
19588 msgid ""
19589 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19590 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19591 "body></html>"
19592 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19593 
19594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19595 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19596 #, kde-format
19597 msgid ""
19598 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19599 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19600 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19601 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19602 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19603 msgstr ""
19604 
19605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19606 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19607 #, fuzzy, kde-format
19608 #| msgid "Aperture:"
19609 msgid "Measure:"
19610 msgstr "Diafragmă:"
19611 
19612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19613 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19614 #, fuzzy, kde-format
19615 #| msgid "Projection"
19616 msgid "Detection:"
19617 msgstr "&Proiecție"
19618 
19619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19620 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19621 #, fuzzy, kde-format
19622 #| msgid "Plot average:"
19623 msgid "Average Over:"
19624 msgstr "Media plotului:"
19625 
19626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19627 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19628 #, fuzzy, kde-format
19629 #| msgid "RA limits:"
19630 msgid "R² Limit:"
19631 msgstr "Limite RA:"
19632 
19633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19634 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19635 #, fuzzy, kde-format
19636 #| msgid "Use the specified configuration file"
19637 msgid ""
19638 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19639 "position.</p></body></html>"
19640 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19641 
19642 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19643 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19644 #, fuzzy, kde-format
19645 #| msgid "Name:"
19646 msgid " frames"
19647 msgstr "Nume:"
19648 
19649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19650 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19651 #, kde-format
19652 msgid "Curve Fit:"
19653 msgstr ""
19654 
19655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19656 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19657 #, kde-format
19658 msgid ""
19659 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19660 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19661 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19662 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19663 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19664 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19665 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19666 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19667 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19668 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19669 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19670 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19671 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19672 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19673 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19674 msgstr ""
19675 
19676 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19677 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19678 #, fuzzy, kde-format
19679 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19680 #| msgid "Paradis"
19681 msgid "Quadratic"
19682 msgstr "Paradis"
19683 
19684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19685 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19686 #, fuzzy, kde-format
19687 #| msgid "Horizon"
19688 msgid "Hyperbola"
19689 msgstr "Orizont"
19690 
19691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19692 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19693 #, fuzzy, kde-format
19694 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19695 #| msgid "Baraboo"
19696 msgid "Parabola"
19697 msgstr "Baraboo"
19698 
19699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19700 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19701 #, fuzzy, kde-format
19702 #| msgid "Config file:"
19703 msgid "SEP Profile:"
19704 msgstr "Fișier config:"
19705 
19706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19707 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19708 #, kde-format
19709 msgid ""
19710 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19711 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19712 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19713 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19714 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19715 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19716 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19717 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19718 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19719 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19720 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19721 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19722 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19723 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19724 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19725 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19726 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19727 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19728 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19729 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19730 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19731 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19732 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19733 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19734 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19735 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19736 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19737 msgstr ""
19738 
19739 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19741 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19742 #, kde-format
19743 msgid "HFR"
19744 msgstr ""
19745 
19746 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19747 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19748 #, kde-format
19749 msgid "HFR Adj"
19750 msgstr ""
19751 
19752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19753 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19754 #, kde-format
19755 msgid "FWHM"
19756 msgstr ""
19757 
19758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19759 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19760 #, fuzzy, kde-format
19761 #| msgid "Stars"
19762 msgid "# Stars"
19763 msgstr "Stele"
19764 
19765 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19766 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19767 #, fuzzy, kde-format
19768 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19769 #| msgid "Mont-Laurier"
19770 msgid "Fourier"
19771 msgstr "Mont-Laurier"
19772 
19773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19774 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19775 #, kde-format
19776 msgid ""
19777 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19778 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19779 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19780 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19781 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19782 msgstr ""
19783 
19784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19785 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19786 #, fuzzy, kde-format
19787 #| msgid "Retrieve Curve..."
19788 msgid "Refine Curve Fit"
19789 msgstr "Recuperare curba..."
19790 
19791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19792 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19793 #, kde-format
19794 msgid ""
19795 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19796 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19797 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19798 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19799 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19800 msgstr ""
19801 
19802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19803 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19804 #, fuzzy, kde-format
19805 #| msgid "Use images"
19806 msgid "Use Weights"
19807 msgstr "Utilizează imagini"
19808 
19809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19810 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19811 #, no-c-format, kde-format
19812 msgid ""
19813 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19814 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19815 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19816 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19817 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19818 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19819 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19820 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19821 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19822 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19823 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19824 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19825 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19826 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19827 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19828 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19829 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19830 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19831 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19832 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19833 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19834 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19835 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19836 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19837 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19838 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19839 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19840 msgstr ""
19841 
19842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19843 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19844 #, fuzzy, kde-format
19845 #| msgid "Interactive Mode"
19846 msgid "Iterative"
19847 msgstr "Mod interactiv"
19848 
19849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19850 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19851 #, fuzzy, kde-format
19852 #| msgctxt "Sky Culture"
19853 #| msgid "Polynesian"
19854 msgid "Polynomial"
19855 msgstr "Polinezian"
19856 
19857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19858 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19859 #, fuzzy, kde-format
19860 #| msgid "Linear"
19861 msgid "Linear"
19862 msgstr "Liniar"
19863 
19864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19865 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19866 #, fuzzy, kde-format
19867 #| msgid "Linear Scale"
19868 msgid "Linear 1 Pass"
19869 msgstr "Scară liniară"
19870 
19871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19872 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19873 #, kde-format
19874 msgid ""
19875 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19876 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19877 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19878 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19879 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19880 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19881 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19882 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19883 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19884 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19885 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19886 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19887 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19888 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19889 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19890 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19891 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19892 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19893 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19894 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19895 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19896 msgstr ""
19897 
19898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19899 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19900 #, fuzzy, kde-format
19901 #| msgctxt "City in Nevada USA"
19902 #| msgid "Caliente"
19903 msgid "Gradient"
19904 msgstr "Caliente"
19905 
19906 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19907 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19908 #, fuzzy, kde-format
19909 #| msgid "Center"
19910 msgid "Centroid"
19911 msgstr "Centru"
19912 
19913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19914 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19915 #, fuzzy, kde-format
19916 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
19917 #| msgid "Freehold"
19918 msgid "Threshold"
19919 msgstr "Freehold"
19920 
19921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19923 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19924 #, fuzzy, kde-format
19925 #| msgctxt "Southeast"
19926 #| msgid "SE"
19927 msgid "SEP"
19928 msgstr "SE"
19929 
19930 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19931 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
19932 #, fuzzy, kde-format
19933 #| msgctxt "City in Finland"
19934 #| msgid "Lahti"
19935 msgid "Bahtinov"
19936 msgstr "Lahti"
19937 
19938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
19939 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
19940 #, kde-format
19941 msgid "PSF:"
19942 msgstr ""
19943 
19944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
19945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
19946 #, kde-format
19947 msgid ""
19948 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
19949 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
19950 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19951 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19952 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
19953 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19954 msgstr ""
19955 
19956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
19957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
19958 #, fuzzy, kde-format
19959 #| msgid "Use the specified configuration file"
19960 msgid ""
19961 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
19962 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
19963 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19964 
19965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
19966 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
19967 #, fuzzy, kde-format
19968 #| msgid "Font size:"
19969 msgid "Kernel size:"
19970 msgstr "Mărime font:"
19971 
19972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
19973 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
19974 #, fuzzy, kde-format
19975 #| msgid "sigma"
19976 msgid "Sigma:"
19977 msgstr "sigma"
19978 
19979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
19980 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
19981 #, fuzzy, kde-format
19982 #| msgctxt "City in Philippines"
19983 #| msgid "Cubi Point"
19984 msgid "Num. of rows:"
19985 msgstr "Cubi Point"
19986 
19987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
19988 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
19989 #, fuzzy, kde-format
19990 #| msgid "Use the specified configuration file"
19991 msgid ""
19992 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
19993 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
19994 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
19995 
19996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
19997 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
19998 #, kde-format
19999 msgid ""
20000 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
20001 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
20002 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
20003 msgstr ""
20004 
20005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
20006 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
20007 #, fuzzy, kde-format
20008 #| msgid "Use the specified configuration file"
20009 msgid ""
20010 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
20011 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20012 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20013 
20014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
20015 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
20016 #, kde-format
20017 msgid ""
20018 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
20019 "expand solution radius"
20020 msgstr ""
20021 
20022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
20023 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
20024 #, kde-format
20025 msgid ""
20026 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
20027 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
20028 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
20029 "used with caution.</p></body></html>"
20030 msgstr ""
20031 
20032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
20033 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
20034 #, kde-format
20035 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
20036 msgstr ""
20037 
20038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20039 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20040 #, fuzzy, kde-format
20041 #| msgid "Time Calculators"
20042 msgid "Time Dilation Factor:"
20043 msgstr "Calculatoare oră"
20044 
20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20046 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20047 #, kde-format
20048 msgid ""
20049 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20050 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20051 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20052 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20053 msgstr ""
20054 
20055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20056 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20057 #, kde-format
20058 msgid ""
20059 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20060 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20061 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20062 msgstr ""
20063 
20064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20065 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20066 #, fuzzy, kde-format
20067 #| msgid "Select a Star"
20068 msgid "Auto Select Star"
20069 msgstr "Selectați o stea"
20070 
20071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20072 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20073 #, kde-format
20074 msgid ""
20075 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20076 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20077 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20078 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20079 msgstr ""
20080 
20081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20082 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20083 #, fuzzy, kde-format
20084 #| msgid "Clear Fields"
20085 msgid "Full Field"
20086 msgstr "Curăță câmpurile"
20087 
20088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20090 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20091 #, kde-format
20092 msgid "Box:"
20093 msgstr ""
20094 
20095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20096 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20097 #, fuzzy, kde-format
20098 #| msgid "Current color settings"
20099 msgid "Guide Settle:"
20100 msgstr "Setări culori curente"
20101 
20102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20103 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20104 #, fuzzy, kde-format
20105 #| msgid "Display"
20106 msgid "Display Units:"
20107 msgstr "Afișaj"
20108 
20109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20110 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20111 #, fuzzy, kde-format
20112 #| msgid "Use the specified configuration file"
20113 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20114 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20115 
20116 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20117 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20118 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20119 #, fuzzy, kde-format
20120 #| msgid " x "
20121 msgid " px"
20122 msgstr " x "
20123 
20124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20125 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20126 #, kde-format
20127 msgid ""
20128 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20129 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20130 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20131 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20132 "unchecked).</p></body></html>"
20133 msgstr ""
20134 
20135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20136 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20137 #, fuzzy, kde-format
20138 #| msgid "Name:"
20139 msgid "Sub Frame"
20140 msgstr "Nume:"
20141 
20142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20143 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20144 #, fuzzy, kde-format
20145 #| msgid "Use the specified configuration file"
20146 msgid ""
20147 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20148 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20149 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20150 
20151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20152 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20153 #, kde-format
20154 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20155 msgstr ""
20156 
20157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20158 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20159 #, fuzzy, kde-format
20160 #| msgid "Guides"
20161 msgid "Suspend Guiding"
20162 msgstr "Ghiduri"
20163 
20164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20165 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20166 #, fuzzy, kde-format
20167 #| msgid "Failed to load image"
20168 msgid "Use dark frames from the library."
20169 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20170 
20171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20172 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20173 #, fuzzy, kde-format
20174 #| msgid "Use marker file"
20175 msgid "Dark Frame"
20176 msgstr "Utilizează fișier marcator"
20177 
20178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20179 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20180 #, fuzzy, kde-format
20181 #| msgid "Use the specified configuration file"
20182 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20183 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20184 
20185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20186 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20187 #, fuzzy, kde-format
20188 #| msgid "pixels"
20189 msgid "Pixels"
20190 msgstr "pixeli"
20191 
20192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20193 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20194 #, fuzzy, kde-format
20195 #| msgid "arc seconds"
20196 msgid "Arc Seconds"
20197 msgstr "arc secunde"
20198 
20199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20200 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20201 #, kde-format
20202 msgid "Mask"
20203 msgstr ""
20204 
20205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20206 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20207 #, fuzzy, kde-format
20208 #| msgid "Use the specified configuration file"
20209 msgid ""
20210 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20211 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20212 "html>"
20213 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20214 
20215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20216 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20217 #, fuzzy, kde-format
20218 #| msgid "Apparent FOV:"
20219 msgid "Mosaic Mask:"
20220 msgstr "FOV aparent:"
20221 
20222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20223 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20224 #, no-c-format, kde-format
20225 msgid ""
20226 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20227 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20228 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20229 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20230 msgstr ""
20231 
20232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20233 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20234 #, kde-format
20235 msgid "Ring Mask:"
20236 msgstr ""
20237 
20238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20239 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20240 #, fuzzy, kde-format
20241 #| msgid "Use the specified configuration file"
20242 msgid ""
20243 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20244 "html>"
20245 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20246 
20247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20248 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20249 #, kde-format
20250 msgid ""
20251 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20252 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20253 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20254 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20255 msgstr ""
20256 
20257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20258 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20259 #, kde-format
20260 msgid ""
20261 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20262 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20263 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20264 "sensor.</p></body></html>"
20265 msgstr ""
20266 
20267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20268 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20269 #, kde-format
20270 msgid "Spacer:"
20271 msgstr ""
20272 
20273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20274 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20275 #, kde-format
20276 msgid "All stars are used for focusing."
20277 msgstr ""
20278 
20279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20280 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20281 #, kde-format
20282 msgid "Use all stars for focusing"
20283 msgstr ""
20284 
20285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20286 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20287 #, no-c-format, kde-format
20288 msgid ""
20289 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20290 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20291 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20292 msgstr ""
20293 
20294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20296 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20297 #, fuzzy, kde-format
20298 #| msgid "Advanced"
20299 msgid "Adaptive Focus"
20300 msgstr "Avansat"
20301 
20302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20303 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20304 #, fuzzy, kde-format
20305 #| msgid "Use the specified configuration file"
20306 msgid ""
20307 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20308 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20309 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20310 
20311 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20312 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20313 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20314 #, fuzzy, kde-format
20315 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
20316 #| msgid "Erickson"
20317 msgid " ticks"
20318 msgstr "Erickson"
20319 
20320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20321 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20322 #, kde-format
20323 msgid ""
20324 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20325 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20326 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20327 "html>"
20328 msgstr ""
20329 
20330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20331 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20332 #, fuzzy, kde-format
20333 #| msgid "Use the specified configuration file"
20334 msgid ""
20335 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20336 "experimental feature.</p></body></html>"
20337 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20338 
20339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20340 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20341 #, fuzzy, kde-format
20342 #| msgid "Use the specified configuration file"
20343 msgid ""
20344 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20345 "p></body></html>"
20346 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20347 
20348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20349 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20350 #, fuzzy, kde-format
20351 #| msgid "Altitude:"
20352 msgid "Min Move:"
20353 msgstr "Altitudine:"
20354 
20355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20356 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20357 #, fuzzy, kde-format
20358 #| msgid "Use the specified configuration file"
20359 msgid ""
20360 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20361 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20362 "html>"
20363 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
20364 
20365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20366 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20367 #, fuzzy, kde-format
20368 #| msgid "Auto Scale"
20369 msgid "Adapt Start Pos"
20370 msgstr "Scară automată"
20371 
20372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20373 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20374 #, fuzzy, kde-format
20375 #| msgid "Local Time"
20376 msgid "Max Total Move:"
20377 msgstr "Ora locală"
20378 
20379 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20380 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20381 #, kde-format
20382 msgid ""
20383 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20384 "Guide options."
20385 msgstr ""
20386 
20387 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20388 #, kde-format
20389 msgid ""
20390 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20391 "and check that the host name and port settings are correct."
20392 msgstr ""
20393 
20394 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20395 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20396 #, kde-format
20397 msgid "The following error occurred: %1."
20398 msgstr ""
20399 
20400 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20401 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20402 #, fuzzy, kde-format
20403 #| msgid "Invalid Filename"
20404 msgid "Invalid response."
20405 msgstr "Nume de fișier nevalid"
20406 
20407 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20408 #, fuzzy, kde-format
20409 #| msgid "Connect"
20410 msgid "Connected to LinGuider %1"
20411 msgstr "Conectează"
20412 
20413 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20414 #, kde-format
20415 msgid ""
20416 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20417 "try again."
20418 msgstr ""
20419 
20420 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20421 #, fuzzy, kde-format
20422 #| msgid "Auto Scale"
20423 msgid "Auto star selected %1"
20424 msgstr "Scară automată"
20425 
20426 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20427 #, fuzzy, kde-format
20428 #| msgid "Date, time and location: "
20429 msgid "Failed to process star position."
20430 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
20431 
20432 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20433 #, fuzzy, kde-format
20434 #| msgid "Failed to load image"
20435 msgid "Failed to set guider reticle position."
20436 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20437 
20438 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20439 #, fuzzy, kde-format
20440 #| msgid "Failed to load image"
20441 msgid "Failed to set guider square position."
20442 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20443 
20444 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20445 #, fuzzy, kde-format
20446 #| msgid "Failed to load image"
20447 msgid "Failed to start guider."
20448 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20449 
20450 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20451 #, fuzzy, kde-format
20452 #| msgid "Failed to load image"
20453 msgid "Failed to stop guider."
20454 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20455 
20456 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20457 #, fuzzy, kde-format
20458 #| msgid "Failed to load image"
20459 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20460 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20461 
20462 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20463 #, fuzzy, kde-format
20464 #| msgid "Failed to load image"
20465 msgid "Failed to set dither range."
20466 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20467 
20468 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20469 #, kde-format
20470 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20471 msgstr ""
20472 
20473 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20474 #, kde-format
20475 msgid "Giving up reconnecting."
20476 msgstr ""
20477 
20478 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20479 #, fuzzy, kde-format
20480 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20481 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20482 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
20483 
20484 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20485 #, fuzzy, kde-format
20486 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20487 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20488 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
20489 
20490 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20491 #, kde-format
20492 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20493 msgstr ""
20494 
20495 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20496 #, fuzzy, kde-format
20497 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20498 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20499 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
20500 
20501 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20502 #, fuzzy, kde-format
20503 #| msgid "Disconnect"
20504 msgid "The host disconnected."
20505 msgstr "Deconectează"
20506 
20507 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20508 #, kde-format
20509 msgid ""
20510 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20511 "check that the host name and port settings are correct."
20512 msgstr ""
20513 
20514 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20515 #, kde-format
20516 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20517 msgstr ""
20518 
20519 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20520 #, fuzzy, kde-format
20521 #| msgid "Write Error"
20522 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20523 msgstr "Eroare de scriere"
20524 
20525 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20526 #, kde-format
20527 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20528 msgstr ""
20529 
20530 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20531 #, fuzzy, kde-format
20532 #| msgid "Version"
20533 msgid "PHD2: Version %1"
20534 msgstr "Versiune"
20535 
20536 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20537 #, fuzzy, kde-format
20538 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20539 #| msgid "Caliente"
20540 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20541 msgstr "Caliente"
20542 
20543 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20544 #, fuzzy, kde-format
20545 #| msgid "Loading stars"
20546 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20547 msgstr "Încărcare stele"
20548 
20549 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20550 #, fuzzy, kde-format
20551 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20552 #| msgid "Caliente"
20553 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20554 msgstr "Caliente"
20555 
20556 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20557 #, fuzzy, kde-format
20558 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20559 #| msgid "Caliente"
20560 msgid "Calibration Data Flipped."
20561 msgstr "Caliente"
20562 
20563 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20564 #, kde-format
20565 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20566 msgstr ""
20567 
20568 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20569 #, kde-format
20570 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20571 msgstr ""
20572 
20573 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20574 #, fuzzy, kde-format
20575 #| msgid "Loading stars"
20576 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20577 msgstr "Încărcare stele"
20578 
20579 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20580 #, fuzzy, kde-format
20581 #| msgid "Loading stars"
20582 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20583 msgstr "Încărcare stele"
20584 
20585 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20586 #, fuzzy, kde-format
20587 #| msgid "Loading stars"
20588 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20589 msgstr "Încărcare stele"
20590 
20591 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20592 #, kde-format
20593 msgid "PHD2 %1: %2"
20594 msgstr ""
20595 
20596 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20597 #, kde-format
20598 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20599 msgstr ""
20600 
20601 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20602 #, fuzzy, kde-format
20603 #| msgid "Loading stars"
20604 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20605 msgstr "Încărcare stele"
20606 
20607 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20608 #, kde-format
20609 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20610 msgstr ""
20611 
20612 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20613 #, kde-format
20614 msgid "PHD2: Star Selected."
20615 msgstr ""
20616 
20617 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20618 #, fuzzy, kde-format
20619 #| msgid "Loading stars"
20620 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20621 msgstr "Încărcare stele"
20622 
20623 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20624 #, fuzzy, kde-format
20625 #| msgid "Loading stars"
20626 msgid "PHD2: Guiding started."
20627 msgstr "Încărcare stele"
20628 
20629 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20630 #, kde-format
20631 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20632 msgstr ""
20633 
20634 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20635 #, fuzzy, kde-format
20636 #| msgid "Loading stars"
20637 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20638 msgstr "Încărcare stele"
20639 
20640 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20641 #, kde-format
20642 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20643 msgstr ""
20644 
20645 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20646 #, fuzzy, kde-format
20647 #| msgid "Loading stars"
20648 msgid "PHD2: Guiding paused."
20649 msgstr "Încărcare stele"
20650 
20651 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20652 #, fuzzy, kde-format
20653 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20654 #| msgid "Caliente"
20655 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20656 msgstr "Caliente"
20657 
20658 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20659 #, fuzzy, kde-format
20660 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20661 #| msgid "Caliente"
20662 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20663 msgstr "Caliente"
20664 
20665 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20666 #, fuzzy, kde-format
20667 #| msgid "Loading stars"
20668 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20669 msgstr "Încărcare stele"
20670 
20671 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20672 #, fuzzy, kde-format
20673 #| msgid "Loading stars"
20674 msgid "PHD2: Dithering started."
20675 msgstr "Încărcare stele"
20676 
20677 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20678 #, fuzzy, kde-format
20679 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20680 #| msgid "Caliente"
20681 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20682 msgstr "Caliente"
20683 
20684 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20685 #, kde-format
20686 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20687 msgstr ""
20688 
20689 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20690 #, fuzzy, kde-format
20691 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20692 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20693 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
20694 
20695 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20696 #, fuzzy, kde-format
20697 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
20698 #| msgid "Total Eclipse Image"
20699 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20700 msgstr "Imagine eclipsă totală"
20701 
20702 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20703 #, kde-format
20704 msgid ""
20705 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20706 "invalid."
20707 msgstr ""
20708 
20709 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20710 #, kde-format
20711 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20712 msgstr ""
20713 
20714 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20715 #, fuzzy, kde-format
20716 #| msgid "Write Error"
20717 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20718 msgstr "Eroare de scriere"
20719 
20720 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20721 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20722 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20723 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20724 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20725 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20726 #, kde-format
20727 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20728 msgstr ""
20729 
20730 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20731 #, fuzzy, kde-format
20732 #| msgid "Loading stars"
20733 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20734 msgstr "Încărcare stele"
20735 
20736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20737 #, fuzzy, kde-format
20738 #| msgid "Define Equipment"
20739 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20740 msgstr "Definește echipament"
20741 
20742 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20743 #, fuzzy, kde-format
20744 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
20745 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20746 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
20747 
20748 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20749 #, fuzzy, kde-format
20750 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20751 #| msgid "Caliente"
20752 msgid "Calibration"
20753 msgstr "Caliente"
20754 
20755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20756 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20757 #, fuzzy, kde-format
20758 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20759 #| msgid "Other"
20760 msgid "Dither"
20761 msgstr "Altele"
20762 
20763 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20764 #, fuzzy, kde-format
20765 #| msgid "Guides"
20766 msgid "GPG RA Guider"
20767 msgstr "Ghiduri"
20768 
20769 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20770 #, kde-format
20771 msgid ""
20772 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20773 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20774 msgstr ""
20775 
20776 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20777 #, kde-format
20778 msgid ""
20779 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20780 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20781 "using the SubFrame checkbox."
20782 msgstr ""
20783 
20784 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20785 #, kde-format
20786 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20787 msgstr ""
20788 
20789 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20790 #, fuzzy, kde-format
20791 #| msgid "Connection"
20792 msgid "Error: lost connection to CCD."
20793 msgstr "Conexiune"
20794 
20795 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20796 #, fuzzy, kde-format
20797 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20798 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20799 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
20800 
20801 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20802 #, fuzzy, kde-format
20803 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20804 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20805 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
20806 
20807 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20808 #, fuzzy, kde-format
20809 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
20810 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20811 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
20812 
20813 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20814 #, kde-format
20815 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20816 msgstr ""
20817 
20818 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20819 #, kde-format
20820 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20821 msgstr ""
20822 
20823 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20824 #, fuzzy, kde-format
20825 #| msgctxt "City in Italy"
20826 #| msgid "Mount Ekar"
20827 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20828 msgstr "Mount Ekar"
20829 
20830 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20831 #, fuzzy, kde-format
20832 #| msgctxt "City in Italy"
20833 #| msgid "Mount Ekar"
20834 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20835 msgstr "Mount Ekar"
20836 
20837 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20838 #, fuzzy, kde-format
20839 #| msgid "Date, time and location: "
20840 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20841 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
20842 
20843 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20844 #, fuzzy, kde-format
20845 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20846 #| msgid "Caliente"
20847 msgid "Calibration is cleared."
20848 msgstr "Caliente"
20849 
20850 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20851 #, kde-format
20852 msgid "External guider connected."
20853 msgstr ""
20854 
20855 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20856 #, kde-format
20857 msgid "External guider disconnected."
20858 msgstr ""
20859 
20860 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20861 #, fuzzy, kde-format
20862 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20863 #| msgid "Caliente"
20864 msgid "Calibration completed."
20865 msgstr "Caliente"
20866 
20867 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20868 #, fuzzy, kde-format
20869 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20870 #| msgid "Caliente"
20871 msgid "Calibration started."
20872 msgstr "Caliente"
20873 
20874 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20875 #, fuzzy, kde-format
20876 #| msgid "Loading stars"
20877 msgid "Guiding resumed."
20878 msgstr "Încărcare stele"
20879 
20880 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20881 #, fuzzy, kde-format
20882 #| msgid "Loading stars"
20883 msgid "Autoguiding started."
20884 msgstr "Încărcare stele"
20885 
20886 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20887 #, fuzzy, kde-format
20888 #| msgid "Loading stars"
20889 msgid "Autoguiding aborted."
20890 msgstr "Încărcare stele"
20891 
20892 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20893 #, fuzzy, kde-format
20894 #| msgid "Loading stars"
20895 msgid "Guiding suspended."
20896 msgstr "Încărcare stele"
20897 
20898 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20899 #, fuzzy, kde-format
20900 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20901 #| msgid "Dome Creek"
20902 msgid "Manual dithering in progress."
20903 msgstr "Dome Creek"
20904 
20905 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20906 #, fuzzy, kde-format
20907 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20908 #| msgid "Dome Creek"
20909 msgid "Dithering in progress."
20910 msgstr "Dome Creek"
20911 
20912 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20913 #, kde-format
20914 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20915 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20916 msgstr[0] ""
20917 msgstr[1] ""
20918 msgstr[2] ""
20919 
20920 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20921 #, fuzzy, kde-format
20922 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
20923 #| msgid "Other"
20924 msgid "Dithering failed."
20925 msgstr "Altele"
20926 
20927 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20928 #, fuzzy, kde-format
20929 #| msgid "Select Input Coordinates"
20930 msgid "Dithering completed successfully."
20931 msgstr "Selectați coordonate intrare"
20932 
20933 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20934 #, fuzzy, kde-format
20935 #| msgid "Radiotelescope"
20936 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20937 msgstr "Radiotelescop"
20938 
20939 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20940 #, kde-format
20941 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20942 msgstr ""
20943 
20944 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20945 #, kde-format
20946 msgid "Cannot change guider type while active."
20947 msgstr ""
20948 
20949 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20950 #, kde-format
20951 msgid ""
20952 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20953 "this option off for PHD2."
20954 msgstr ""
20955 
20956 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20957 #, fuzzy, kde-format
20958 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20959 #| msgid "Caliente"
20960 msgid "Calibration failed to start."
20961 msgstr "Caliente"
20962 
20963 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20964 #, fuzzy, kde-format
20965 #| msgid "No object selected."
20966 msgid "Auto star selected."
20967 msgstr "Nici un obiect selectat."
20968 
20969 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
20970 #, fuzzy, kde-format
20971 #| msgid "Failed to load image"
20972 msgid "Failed to select an auto star."
20973 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
20974 
20975 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
20976 #, fuzzy, kde-format
20977 #| msgid "Select a Star"
20978 msgid "Select a guide star to calibrate."
20979 msgstr "Selectați o stea"
20980 
20981 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
20982 #, fuzzy, kde-format
20983 #| msgid "pixels"
20984 msgid "x (pixels)"
20985 msgstr "pixeli"
20986 
20987 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
20988 #, fuzzy, kde-format
20989 #| msgid "pixels"
20990 msgid "y (pixels)"
20991 msgstr "pixeli"
20992 
20993 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
20994 #, kde-format
20995 msgid ""
20996 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
20997 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
20998 msgstr ""
20999 
21000 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
21001 #, kde-format
21002 msgid ""
21003 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
21004 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
21005 "enable it before Guiding"
21006 msgstr ""
21007 
21008 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
21009 #, kde-format
21010 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
21011 msgstr ""
21012 
21013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
21014 #: ekos/guide/guide.ui:95
21015 #, fuzzy, kde-format
21016 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
21017 #| msgid "Montreal"
21018 msgid "Control"
21019 msgstr "Montreal"
21020 
21021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21022 #: ekos/guide/guide.ui:121
21023 #, fuzzy, kde-format
21024 #| msgid "Use the specified configuration file"
21025 msgid ""
21026 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
21027 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
21028 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
21029 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21030 
21031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21032 #: ekos/guide/guide.ui:124
21033 #, fuzzy, kde-format
21034 #| msgid "Auto Scale"
21035 msgid "Auto Star"
21036 msgstr "Scară automată"
21037 
21038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
21039 #: ekos/guide/guide.ui:188
21040 #, fuzzy, kde-format
21041 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21042 #| msgid "Caliente"
21043 msgid "Clear calibration data."
21044 msgstr "Caliente"
21045 
21046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
21047 #: ekos/guide/guide.ui:217
21048 #, fuzzy, kde-format
21049 #| msgctxt "Country name"
21050 #| msgid "Vanuatu"
21051 msgid "Manual Dither"
21052 msgstr "Vanuatu"
21053 
21054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21055 #: ekos/guide/guide.ui:237
21056 #, kde-format
21057 msgid ""
21058 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21059 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21060 msgstr ""
21061 
21062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21063 #: ekos/guide/guide.ui:247
21064 #, kde-format
21065 msgid "Loop"
21066 msgstr ""
21067 
21068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21069 #: ekos/guide/guide.ui:276
21070 #, kde-format
21071 msgid ""
21072 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21073 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21074 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21075 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21076 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21077 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21078 msgstr ""
21079 
21080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21081 #: ekos/guide/guide.ui:279
21082 #, fuzzy, kde-format
21083 #| msgid "Name:"
21084 msgid "Subframe"
21085 msgstr "Nume:"
21086 
21087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21088 #: ekos/guide/guide.ui:301
21089 #, kde-format
21090 msgid "East Direction Guiding"
21091 msgstr ""
21092 
21093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21094 #: ekos/guide/guide.ui:311
21095 #, kde-format
21096 msgid "West Direction Guiding"
21097 msgstr ""
21098 
21099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21100 #: ekos/guide/guide.ui:326
21101 #, kde-format
21102 msgid "Connect to external guiding application."
21103 msgstr ""
21104 
21105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21106 #: ekos/guide/guide.ui:336
21107 #, fuzzy, kde-format
21108 msgid "Guide Declination Axis"
21109 msgstr "Nume constelații"
21110 
21111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21112 #: ekos/guide/guide.ui:362
21113 #, kde-format
21114 msgid ""
21115 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21116 "selected star size."
21117 msgstr ""
21118 
21119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21120 #: ekos/guide/guide.ui:388
21121 #, kde-format
21122 msgid "Disconnect from external guiding application."
21123 msgstr ""
21124 
21125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21126 #: ekos/guide/guide.ui:398
21127 #, kde-format
21128 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21129 msgstr ""
21130 
21131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21132 #: ekos/guide/guide.ui:408
21133 #, kde-format
21134 msgid ""
21135 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21136 msgstr ""
21137 
21138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21139 #: ekos/guide/guide.ui:418
21140 #, fuzzy, kde-format
21141 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
21142 #| msgid "Night Vision"
21143 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21144 msgstr "Vedere nocturnă"
21145 
21146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21147 #: ekos/guide/guide.ui:431
21148 #, fuzzy, kde-format
21149 #| msgid "Projection"
21150 msgid "Directions:"
21151 msgstr "&Proiecție"
21152 
21153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21154 #: ekos/guide/guide.ui:438
21155 #, fuzzy, kde-format
21156 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21157 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21158 msgstr "Așteaptă apăsarea acestei taste"
21159 
21160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21161 #: ekos/guide/guide.ui:453
21162 #, kde-format
21163 msgid "North Direction Guiding"
21164 msgstr ""
21165 
21166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21167 #: ekos/guide/guide.ui:463
21168 #, fuzzy, kde-format
21169 #| msgid "Guides"
21170 msgid "South Direction Guiding"
21171 msgstr "Ghiduri"
21172 
21173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21174 #: ekos/guide/guide.ui:476
21175 #, kde-format
21176 msgid "8"
21177 msgstr "8"
21178 
21179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21180 #: ekos/guide/guide.ui:481
21181 #, fuzzy, kde-format
21182 #| msgid "1"
21183 msgid "16"
21184 msgstr "1"
21185 
21186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21187 #: ekos/guide/guide.ui:491
21188 #, fuzzy, kde-format
21189 #| msgid "4"
21190 msgid "64"
21191 msgstr "4"
21192 
21193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21194 #: ekos/guide/guide.ui:496
21195 #, kde-format
21196 msgid "128"
21197 msgstr ""
21198 
21199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21200 #: ekos/guide/guide.ui:504
21201 #, fuzzy, kde-format
21202 #| msgctxt "Country name"
21203 #| msgid "Vanuatu"
21204 msgid "Manual Pulse..."
21205 msgstr "Vanuatu"
21206 
21207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21208 #: ekos/guide/guide.ui:529
21209 #, fuzzy, kde-format
21210 #| msgid "Save Telescope"
21211 msgid "Scope / Lens Info"
21212 msgstr "Salvează telescop"
21213 
21214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21215 #: ekos/guide/guide.ui:550
21216 #, fuzzy, kde-format
21217 #| msgid "Field of View:"
21218 msgid "Field of View (arcmin)"
21219 msgstr "Câmp vizual:"
21220 
21221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21222 #: ekos/guide/guide.ui:604
21223 #, fuzzy, kde-format
21224 #| msgid "Aperture:"
21225 msgid "Aperture (mm)"
21226 msgstr "Diafragmă:"
21227 
21228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21229 #: ekos/guide/guide.ui:658
21230 #, fuzzy, kde-format
21231 #| msgid "Focal Length:"
21232 msgid "Focal Length (mm)"
21233 msgstr "Distanță focală:"
21234 
21235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21236 #: ekos/guide/guide.ui:674
21237 #, kde-format
21238 msgid "Reducer"
21239 msgstr ""
21240 
21241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21242 #: ekos/guide/guide.ui:722
21243 #, fuzzy, kde-format
21244 #| msgid "Save Telescope"
21245 msgid "Guide Info"
21246 msgstr "Salvează telescop"
21247 
21248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21249 #: ekos/guide/guide.ui:748
21250 #, fuzzy, kde-format
21251 #| msgid "Focal Length:"
21252 msgid "Pulse length (ms):"
21253 msgstr "Distanță focală:"
21254 
21255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21256 #: ekos/guide/guide.ui:755
21257 #, fuzzy, kde-format
21258 #| msgid "Maximum allowed separation:"
21259 msgid "Guiding delta \":"
21260 msgstr "Separare maximă admisă:"
21261 
21262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21263 #: ekos/guide/guide.ui:767
21264 #, kde-format
21265 msgid "Generated RA pulse"
21266 msgstr ""
21267 
21268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21269 #: ekos/guide/guide.ui:780
21270 #, kde-format
21271 msgid "Generated DEC pulse"
21272 msgstr ""
21273 
21274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21275 #: ekos/guide/guide.ui:800
21276 #, kde-format
21277 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21278 msgstr ""
21279 
21280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21281 #: ekos/guide/guide.ui:813
21282 #, kde-format
21283 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21284 msgstr ""
21285 
21286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21287 #: ekos/guide/guide.ui:828
21288 #, fuzzy, kde-format
21289 #| msgid "Guides"
21290 msgid "Guiding RMS error"
21291 msgstr "Ghiduri"
21292 
21293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21294 #: ekos/guide/guide.ui:831
21295 #, kde-format
21296 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21297 msgstr ""
21298 
21299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21300 #: ekos/guide/guide.ui:843
21301 #, fuzzy, kde-format
21302 #| msgid "Guides"
21303 msgid "Guiding RA RMS error"
21304 msgstr "Ghiduri"
21305 
21306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21307 #: ekos/guide/guide.ui:856
21308 #, fuzzy, kde-format
21309 #| msgid "Guides"
21310 msgid "Guiding DEC RMS error"
21311 msgstr "Ghiduri"
21312 
21313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21314 #: ekos/guide/guide.ui:871
21315 #, fuzzy, kde-format
21316 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
21317 #| msgid "Montreal"
21318 msgid "Total RMS\":"
21319 msgstr "Montreal"
21320 
21321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21323 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21324 #, fuzzy, kde-format
21325 #| msgid "x"
21326 msgid "xxx"
21327 msgstr "x"
21328 
21329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21330 #: ekos/guide/guide.ui:891
21331 #, fuzzy, kde-format
21332 #| msgid "Guides"
21333 msgid "Guide SNR:"
21334 msgstr "Ghiduri"
21335 
21336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21337 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21338 #, fuzzy, kde-format
21339 #| msgid "Use the specified configuration file"
21340 msgid ""
21341 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21342 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21343 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21344 
21345 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21346 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21347 #, fuzzy, kde-format
21348 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21349 #| msgid "Driftwood"
21350 msgid "Drift Plot"
21351 msgstr "Driftwood"
21352 
21353 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21354 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21355 #, fuzzy, kde-format
21356 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21357 #| msgid "Caliente"
21358 msgid "Calibration Plot"
21359 msgstr "Caliente"
21360 
21361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21362 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21363 #, fuzzy, kde-format
21364 #| msgid "Use the specified configuration file"
21365 msgid ""
21366 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21367 "body></html>"
21368 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21369 
21370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21371 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21372 #, fuzzy, kde-format
21373 #| msgctxt "Right Ascension"
21374 #| msgid "RA"
21375 msgid "RA "
21376 msgstr "RA"
21377 
21378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21379 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21380 #, fuzzy, kde-format
21381 #| msgid "Use the specified configuration file"
21382 msgid ""
21383 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21384 "plot.</p></body></html>"
21385 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21386 
21387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21389 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21390 #, kde-format
21391 msgid "Corr"
21392 msgstr ""
21393 
21394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21395 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21396 #, fuzzy, kde-format
21397 #| msgid "Use the specified configuration file"
21398 msgid ""
21399 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21400 "body></html>"
21401 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21402 
21403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21404 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21405 #, fuzzy, kde-format
21406 #| msgid "Use the specified configuration file"
21407 msgid ""
21408 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21409 "Graphics plot.</p></body></html>"
21410 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21411 
21412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21413 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21414 #, fuzzy, kde-format
21415 #| msgid "Use the specified configuration file"
21416 msgid ""
21417 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21418 "body></html>"
21419 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21420 
21421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21422 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21423 #, fuzzy, kde-format
21424 #| msgid "LSR"
21425 msgid "SNR"
21426 msgstr "LSR"
21427 
21428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21429 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21430 #, fuzzy, kde-format
21431 #| msgid "Use the specified configuration file"
21432 msgid ""
21433 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21434 "body></html>"
21435 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21436 
21437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21438 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21439 #, kde-format
21440 msgid "RMS"
21441 msgstr ""
21442 
21443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21444 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21445 #, fuzzy, kde-format
21446 #| msgid "Use the specified configuration file"
21447 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21448 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21449 
21450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21451 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21452 #, fuzzy, kde-format
21453 #| msgid "Use the specified configuration file"
21454 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21455 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21456 
21457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21458 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21459 #, fuzzy, kde-format
21460 #| msgid "Track"
21461 msgid "Trace:"
21462 msgstr "Urmărire"
21463 
21464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21465 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21466 #, kde-format
21467 msgid ""
21468 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21469 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21470 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21471 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21472 msgstr ""
21473 
21474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21475 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21476 #, fuzzy, kde-format
21477 #| msgid "Use the specified configuration file"
21478 msgid ""
21479 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21480 "the graph.</p></body></html>"
21481 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21482 
21483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21484 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21485 #, kde-format
21486 msgid "Max "
21487 msgstr ""
21488 
21489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21490 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21491 #, kde-format
21492 msgid ""
21493 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21494 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21495 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21496 "body></html>"
21497 msgstr ""
21498 
21499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21500 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21501 #, fuzzy, kde-format
21502 #| msgid "Use the specified configuration file"
21503 msgid ""
21504 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21505 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21506 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21507 
21508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21509 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21510 #, fuzzy, kde-format
21511 #| msgid "Use the specified configuration file"
21512 msgid ""
21513 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21514 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
21515 
21516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21517 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21518 #, kde-format
21519 msgid ""
21520 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21521 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21522 "arcseconds.</p></body></html>"
21523 msgstr ""
21524 
21525 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21526 #, fuzzy, kde-format
21527 #| msgid "arcmin"
21528 msgid "drift (arcsec)"
21529 msgstr "arcmin"
21530 
21531 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21532 #, fuzzy, kde-format
21533 #| msgid "Focal Length:"
21534 msgid "pulse (ms)"
21535 msgstr "Distanță focală:"
21536 
21537 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21538 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21539 #, kde-format
21540 msgctxt ""
21541 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21542 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21543 msgid ""
21544 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21545 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21546 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21547 msgstr ""
21548 
21549 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21550 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21551 #, kde-format
21552 msgctxt ""
21553 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21554 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21555 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21556 msgid ""
21557 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21558 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21559 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21560 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21561 msgstr ""
21562 
21563 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21564 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21565 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21566 #, kde-format
21567 msgctxt "North"
21568 msgid "N"
21569 msgstr "N"
21570 
21571 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21572 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21573 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21574 #, kde-format
21575 msgctxt "South"
21576 msgid "S"
21577 msgstr "S"
21578 
21579 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21580 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21581 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21582 #, kde-format
21583 msgctxt "West"
21584 msgid "W"
21585 msgstr "V"
21586 
21587 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21588 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21589 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21590 #, kde-format
21591 msgctxt "East"
21592 msgid "E"
21593 msgstr "E"
21594 
21595 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21596 #, fuzzy, kde-format
21597 #| msgid "Override Data"
21598 msgctxt "@title:window"
21599 msgid "Export Guide Data"
21600 msgstr "Suprascrie data"
21601 
21602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21603 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21604 #, fuzzy, kde-format
21605 #| msgid "Separation"
21606 msgid "Prep"
21607 msgstr "Separare"
21608 
21609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21612 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21613 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21614 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21615 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21616 #, kde-format
21617 msgid "Run"
21618 msgstr "Rulează"
21619 
21620 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21621 #, kde-format
21622 msgid "RA drifting forward..."
21623 msgstr ""
21624 
21625 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21626 #, fuzzy, kde-format
21627 #| msgid "Guides"
21628 msgid "Guide Star found."
21629 msgstr "Ghiduri"
21630 
21631 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21632 #, fuzzy, kde-format
21633 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21634 #| msgid "Caliente"
21635 msgid "Calibrating RA Out"
21636 msgstr "Caliente"
21637 
21638 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21639 #, fuzzy, kde-format
21640 #| msgid "Starting on:"
21641 msgid "RA drifting reverse..."
21642 msgstr "Pornire pe:"
21643 
21644 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21645 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21646 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21647 #, kde-format
21648 msgid ""
21649 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21650 "backlash problems."
21651 msgstr ""
21652 
21653 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21654 #, fuzzy, kde-format
21655 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21656 #| msgid "Caliente"
21657 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21658 msgstr "Caliente"
21659 
21660 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21661 #, fuzzy, kde-format
21662 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21663 #| msgid "Caliente"
21664 msgid "Calibrating RA In"
21665 msgstr "Caliente"
21666 
21667 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21668 #, fuzzy, kde-format
21669 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21670 #| msgid "Caliente"
21671 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21672 msgstr "Caliente"
21673 
21674 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21675 #, kde-format
21676 msgid ""
21677 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21678 "mount or backlash problems..."
21679 msgid_plural ""
21680 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21681 "mount or backlash problems..."
21682 msgstr[0] ""
21683 msgstr[1] ""
21684 msgstr[2] ""
21685 
21686 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21687 #, fuzzy, kde-format
21688 #| msgid "Background"
21689 msgid "DEC backlash..."
21690 msgstr "Fundal"
21691 
21692 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21693 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21694 #, kde-format
21695 msgid "DEC drifting forward..."
21696 msgstr ""
21697 
21698 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21699 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21700 #, fuzzy, kde-format
21701 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21702 #| msgid "Caliente"
21703 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21704 msgstr "Caliente"
21705 
21706 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21707 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21708 #, fuzzy, kde-format
21709 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21710 #| msgid "Caliente"
21711 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21712 msgstr "Caliente"
21713 
21714 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21715 #, fuzzy, kde-format
21716 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21717 #| msgid "Caliente"
21718 msgid "Calibrating DEC Out"
21719 msgstr "Caliente"
21720 
21721 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21722 #, kde-format
21723 msgid "DEC drifting reverse..."
21724 msgstr ""
21725 
21726 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21727 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21728 #, fuzzy, kde-format
21729 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21730 #| msgid "Caliente"
21731 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21732 msgstr "Caliente"
21733 
21734 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21735 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21736 #, kde-format
21737 msgid ""
21738 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21739 "Possible mount or backlash problems..."
21740 msgid_plural ""
21741 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21742 "Possible mount or backlash problems..."
21743 msgstr[0] ""
21744 msgstr[1] ""
21745 msgstr[2] ""
21746 
21747 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21748 #, fuzzy, kde-format
21749 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21750 #| msgid "Caliente"
21751 msgid "Calibrating DEC In"
21752 msgstr "Caliente"
21753 
21754 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21755 #, kde-format
21756 msgid "DEC swap enabled."
21757 msgstr ""
21758 
21759 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21760 #, kde-format
21761 msgid "DEC swap disabled."
21762 msgstr ""
21763 
21764 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21765 #, fuzzy, kde-format
21766 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21767 #| msgid "Caliente"
21768 msgid "Calibration Successful"
21769 msgstr "Caliente"
21770 
21771 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21772 #, kde-format
21773 msgid ""
21774 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21775 "in case of dither failure."
21776 msgstr ""
21777 
21778 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21779 #, fuzzy, kde-format
21780 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
21781 #| msgid "Other"
21782 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21783 msgstr "Altele"
21784 
21785 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21786 #, kde-format
21787 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21788 msgstr ""
21789 
21790 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21791 #, fuzzy, kde-format
21792 #| msgid "Information"
21793 msgid "Missing Information"
21794 msgstr "Informație"
21795 
21796 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21797 #, fuzzy, kde-format
21798 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21799 #| msgid "Caliente"
21800 msgid "Guiding calibration restored"
21801 msgstr "Caliente"
21802 
21803 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21804 #, kde-format
21805 msgid ""
21806 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21807 "pulse duration."
21808 msgstr ""
21809 
21810 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21811 #, fuzzy, kde-format
21812 #| msgid "Guides"
21813 msgid "Guide Star lost."
21814 msgstr "Ghiduri"
21815 
21816 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21817 #, fuzzy, kde-format
21818 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21819 #| msgid "Caliente"
21820 msgid "Guiding calibration failed"
21821 msgstr "Caliente"
21822 
21823 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21824 #, fuzzy, kde-format
21825 #| msgctxt "City in Nevada USA"
21826 #| msgid "Caliente"
21827 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21828 msgstr "Caliente"
21829 
21830 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21831 #, kde-format
21832 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21833 msgstr ""
21834 
21835 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21836 #, kde-format
21837 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21838 msgstr ""
21839 
21840 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21841 #, fuzzy, kde-format
21842 #| msgid "Failed to load image"
21843 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21844 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
21845 
21846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21847 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21848 #, kde-format, kde-kuit-format
21849 msgid "Magnitude"
21850 msgstr "Magnitudine"
21851 
21852 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21853 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21854 #, fuzzy, kde-format
21855 #| msgctxt "Country name"
21856 #| msgid "Vanuatu"
21857 msgid "Manual Pulse"
21858 msgstr "Vanuatu"
21859 
21860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21861 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21862 #, fuzzy, kde-format
21863 #| msgid "&North"
21864 msgid "North / DE+"
21865 msgstr "&Nord"
21866 
21867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21868 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21869 #, kde-format
21870 msgid "West / RA-"
21871 msgstr ""
21872 
21873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21874 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21875 #, kde-format
21876 msgid "East / RA+"
21877 msgstr ""
21878 
21879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21880 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21881 #, fuzzy, kde-format
21882 #| msgid "&South"
21883 msgid "South / DE-"
21884 msgstr "&Sud"
21885 
21886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21888 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21889 #, kde-format
21890 msgid "Pulse:"
21891 msgstr ""
21892 
21893 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21894 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21895 #, fuzzy, kde-format
21896 #| msgid "m"
21897 msgid " ms"
21898 msgstr "m"
21899 
21900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21901 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21902 #, fuzzy, kde-format
21903 #| msgid "UT offset:"
21904 msgid "RA Offset\":"
21905 msgstr "Ramificare UT:"
21906 
21907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21908 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21909 #, fuzzy, kde-format
21910 #| msgid "UT offset:"
21911 msgid "DE Offset\":"
21912 msgstr "Ramificare UT:"
21913 
21914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21916 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21917 #, fuzzy, kde-format
21918 #| msgid "Initial declination:"
21919 msgid "Initial pulse size for calibration."
21920 msgstr "Declinație inițială:"
21921 
21922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21923 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21924 #, kde-format
21925 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21926 msgstr ""
21927 
21928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21929 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21930 #, kde-format
21931 msgid ""
21932 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21933 "fewer (if max move is reached)."
21934 msgstr ""
21935 
21936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21937 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21938 #, fuzzy, kde-format
21939 #| msgid "Separation"
21940 msgid "Max Iterations:"
21941 msgstr "Separare"
21942 
21943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21944 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21945 #, kde-format
21946 msgid ""
21947 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
21948 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
21949 "iterations is reached."
21950 msgstr ""
21951 
21952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21953 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
21954 #, kde-format
21955 msgid "Max move (px):"
21956 msgstr ""
21957 
21958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
21959 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
21960 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
21961 #, kde-format
21962 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
21963 msgstr ""
21964 
21965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
21966 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
21967 #, fuzzy, kde-format
21968 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
21969 #| msgid "Two Hills"
21970 msgid "Two axis"
21971 msgstr "Two Hills"
21972 
21973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21974 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
21975 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
21976 #, fuzzy, kde-format
21977 #| msgid "Toggle coordinate grid"
21978 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
21979 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
21980 
21981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
21982 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
21983 #, fuzzy, kde-format
21984 #| msgid "Square"
21985 msgid "Auto Square Size"
21986 msgstr "Pătrat"
21987 
21988 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21989 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
21990 #, kde-format
21991 msgid "Reticle"
21992 msgstr ""
21993 
21994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
21995 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
21996 #, fuzzy, kde-format
21997 #| msgid "Position of the time InfoBox."
21998 msgid "X position of the guide star"
21999 msgstr "Poziția casetei info oră."
22000 
22001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
22002 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
22003 #, fuzzy, kde-format
22004 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22005 msgid "Y position of the guide star"
22006 msgstr "Poziția casetei info oră."
22007 
22008 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22009 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
22010 #, fuzzy, kde-format
22011 #| msgctxt "City in Nevada USA"
22012 #| msgid "Caliente"
22013 msgid "Calibrated Values"
22014 msgstr "Caliente"
22015 
22016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
22017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
22018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
22019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
22020 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
22021 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
22022 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
22023 #, kde-format, kde-kuit-format
22024 msgid "xxxx"
22025 msgstr ""
22026 
22027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22029 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
22030 #, fuzzy, kde-format
22031 #| msgid "arcseconds"
22032 msgid "ms/arcsec"
22033 msgstr "uarcsecunde"
22034 
22035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
22036 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
22037 #, kde-format
22038 msgid "degrees (swapped)"
22039 msgstr ""
22040 
22041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22042 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
22043 #, fuzzy, kde-format
22044 #| msgid "Use the specified configuration file"
22045 msgid ""
22046 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
22047 "guider.</p></body></html>"
22048 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22049 
22050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22051 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
22052 #, kde-format
22053 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
22054 msgstr ""
22055 
22056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22057 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
22058 #, kde-format
22059 msgid ""
22060 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
22061 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
22062 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
22063 "installed.</p></body></html>"
22064 msgstr ""
22065 
22066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22067 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22068 #, fuzzy, kde-format
22069 #| msgctxt "City in Nevada USA"
22070 #| msgid "Caliente"
22071 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22072 msgstr "Caliente"
22073 
22074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22075 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22076 #, kde-format
22077 msgid ""
22078 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22079 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22080 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22081 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22082 msgstr ""
22083 
22084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22085 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22086 #, kde-format
22087 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22088 msgstr ""
22089 
22090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22091 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22092 #, fuzzy, kde-format
22093 #| msgid "Use the specified configuration file"
22094 msgid ""
22095 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22096 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22097 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22098 "that should be researched. </p></body></html>"
22099 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22100 
22101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22102 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22103 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22104 #, kde-format
22105 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22106 msgstr ""
22107 
22108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22109 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22110 #, kde-format
22111 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22112 msgstr ""
22113 
22114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22116 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22117 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22118 #, kde-format
22119 msgid ""
22120 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22121 msgstr ""
22122 
22123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22124 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22125 #, fuzzy, kde-format
22126 #| msgctxt "City in Washington USA"
22127 #| msgid "Seattle"
22128 msgid "Settle"
22129 msgstr "Seattle"
22130 
22131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22132 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22133 #, fuzzy, kde-format
22134 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22135 #| msgid "Freehold"
22136 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22137 msgstr "Freehold"
22138 
22139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22140 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22141 #, fuzzy, kde-format
22142 #| msgid "Use the specified configuration file"
22143 msgid ""
22144 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22145 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22146 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22147 
22148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22149 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22150 #, kde-format
22151 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22152 msgstr ""
22153 
22154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22155 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22156 #, fuzzy, kde-format
22157 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22158 msgid ""
22159 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22160 msgstr "Distanța solară maximă pentru a desena comete."
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22163 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22164 #, kde-format
22165 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22166 msgstr ""
22167 
22168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22170 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22171 #, kde-format
22172 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22173 msgstr ""
22174 
22175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22176 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22177 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22178 #, fuzzy, kde-format
22179 #| msgid "Frequency:"
22180 msgid "Frequency"
22181 msgstr "Frecvență:"
22182 
22183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22185 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22186 #, fuzzy, kde-format
22187 #| msgid "Use the specified configuration file"
22188 msgid ""
22189 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22190 "p></body></html>"
22191 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22192 
22193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22194 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22195 #, fuzzy, kde-format
22196 #| msgid "Separation"
22197 msgid "Max. Iterations"
22198 msgstr "Separare"
22199 
22200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22201 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22202 #, kde-format
22203 msgid ""
22204 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22205 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22206 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22207 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22208 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22209 msgstr ""
22210 
22211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22212 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22213 #, fuzzy, kde-format
22214 #| msgctxt "Country name"
22215 #| msgid "Vanuatu"
22216 msgid "One Pulse Dither"
22217 msgstr "Vanuatu"
22218 
22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22220 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22221 #, fuzzy, kde-format
22222 #| msgid "Use the specified configuration file"
22223 msgid ""
22224 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22225 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22226 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22227 
22228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22229 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22230 #, kde-format
22231 msgid "Abort Autoguide on failure"
22232 msgstr ""
22233 
22234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22235 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22236 #, fuzzy, kde-format
22237 #| msgid "Use the specified configuration file"
22238 msgid ""
22239 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22240 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22241 
22242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22243 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22244 #, kde-format
22245 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22246 msgstr ""
22247 
22248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22249 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22250 #, kde-format
22251 msgid ""
22252 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22253 msgstr ""
22254 
22255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22256 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22257 #, fuzzy, kde-format
22258 #| msgid "m"
22259 msgid "ms"
22260 msgstr "m"
22261 
22262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22263 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22264 #, kde-format
22265 msgid ""
22266 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22267 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22268 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22269 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22270 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22271 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22272 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22273 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22274 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22275 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22276 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22277 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22278 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22279 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22280 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22281 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22282 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22283 msgstr ""
22284 
22285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22287 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22288 #, kde-format
22289 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22290 msgstr ""
22291 
22292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22293 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22294 #, fuzzy, kde-format
22295 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
22296 #| msgid "Details"
22297 msgid "Enable GPG"
22298 msgstr "Detalii"
22299 
22300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22302 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22303 #, kde-format
22304 msgid ""
22305 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22306 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22307 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22308 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22309 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22310 "exposure and dark guiding interval."
22311 msgstr ""
22312 
22313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22314 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22315 #, kde-format
22316 msgid "Dark guiding interval"
22317 msgstr ""
22318 
22319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22321 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22322 #, kde-format
22323 msgid ""
22324 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22325 msgstr ""
22326 
22327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22328 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22329 #, fuzzy, kde-format
22330 msgid "Major Period"
22331 msgstr "Versiune:"
22332 
22333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22335 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22336 #, kde-format
22337 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22338 msgstr ""
22339 
22340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22341 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22342 #, fuzzy, kde-format
22343 #| msgid "Projection"
22344 msgid "Prediction Gain"
22345 msgstr "&Proiecție"
22346 
22347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22349 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22350 #, kde-format
22351 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22352 msgstr ""
22353 
22354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22355 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22356 #, kde-format
22357 msgid "Intra-frame dark guiding"
22358 msgstr ""
22359 
22360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22362 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22363 #, kde-format
22364 msgid ""
22365 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22366 "the entry above."
22367 msgstr ""
22368 
22369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22370 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22371 #, fuzzy, kde-format
22372 #| msgid "Reset Position"
22373 msgid "Estimate Period"
22374 msgstr "Resetează poziție"
22375 
22376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22377 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22378 #, kde-format
22379 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22380 msgstr ""
22381 
22382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22383 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22384 #, kde-format
22385 msgid ""
22386 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22387 "backoff proportional guider."
22388 msgstr ""
22389 
22390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22391 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22392 #, fuzzy, kde-format
22393 #| msgid "Altitude:"
22394 msgid "Minimum Move"
22395 msgstr "Altitudine:"
22396 
22397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22398 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22399 #, kde-format
22400 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22401 msgstr ""
22402 
22403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22404 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22405 #, kde-format
22406 msgid ""
22407 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22408 msgstr ""
22409 
22410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22411 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22412 #, fuzzy, kde-format
22413 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
22414 #| msgid "Montreal"
22415 msgid "Control Gain"
22416 msgstr "Montreal"
22417 
22418 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22419 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22420 #, fuzzy, kde-format
22421 #| msgid "Current color settings"
22422 msgid "Expert Settings"
22423 msgstr "Setări culori curente"
22424 
22425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22427 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22428 #, kde-format
22429 msgid ""
22430 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22431 "p><p>This \n"
22432 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22433 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22434 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22435 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22436 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22437 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22438 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22439 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22440 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22441 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22442 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22443 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22444 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22445 "ul><p>This should probably be several\n"
22446 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22447 msgstr ""
22448 
22449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22450 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22451 #, fuzzy, kde-format
22452 #| msgid "Logarithmic Scale"
22453 msgid "Long-range Length Scale"
22454 msgstr "Scară logaritmică"
22455 
22456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22458 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22459 #, kde-format
22460 msgid ""
22461 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22462 "describes how \n"
22463 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22464 "variance means a larger change in error, on\n"
22465 "          average.</p></body></html>"
22466 msgstr ""
22467 
22468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22469 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22470 #, kde-format
22471 msgid "Long-range Variance"
22472 msgstr ""
22473 
22474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22476 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22477 #, kde-format
22478 msgid ""
22479 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22480 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22481 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22482 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22483 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22484 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22485 "html>"
22486 msgstr ""
22487 
22488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22489 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22490 #, kde-format
22491 msgid "Periodic Length Scale"
22492 msgstr ""
22493 
22494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22496 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22497 #, kde-format
22498 msgid ""
22499 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22500 "how \n"
22501 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22502 "body></html>"
22503 msgstr ""
22504 
22505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22506 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22507 #, fuzzy, kde-format
22508 #| msgid "Write Error"
22509 msgid "Periodic Variance"
22510 msgstr "Eroare de scriere"
22511 
22512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22514 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22515 #, kde-format
22516 msgid ""
22517 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22518 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22519 "short-term noise, caused by things such\n"
22520 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22521 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22522 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22523 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22524 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22525 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22526 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22527 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22528 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22529 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22530 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22531 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22532 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22533 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22534 "          cables.</li></ul></body></html>"
22535 msgstr ""
22536 
22537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22538 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22539 #, kde-format
22540 msgid "Short-range Length Scale"
22541 msgstr ""
22542 
22543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22545 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22546 #, kde-format
22547 msgid ""
22548 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22549 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22550 "in the short-term length\n"
22551 "          scale.</p></body></html>"
22552 msgstr ""
22553 
22554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22555 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22556 #, kde-format
22557 msgid "Short-range Variance"
22558 msgstr ""
22559 
22560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22562 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22563 #, kde-format
22564 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22565 msgstr ""
22566 
22567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22568 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22569 #, fuzzy, kde-format
22570 #| msgid "Clear all orbit trails"
22571 msgid "Approximation Points"
22572 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
22573 
22574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22575 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22576 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22577 #, kde-format
22578 msgid ""
22579 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22580 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22581 msgstr ""
22582 
22583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22584 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22585 #, kde-format
22586 msgid "Num Periods for Inference"
22587 msgstr ""
22588 
22589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22591 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22592 #, kde-format
22593 msgid ""
22594 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22595 "the period."
22596 msgstr ""
22597 
22598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22599 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22600 #, kde-format
22601 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22602 msgstr ""
22603 
22604 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22605 #, fuzzy, kde-format
22606 #| msgid "Thumbnail Editor"
22607 msgid "Guide Options Profile Editor"
22608 msgstr "Editor miniatură"
22609 
22610 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22611 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22612 #, fuzzy, kde-format
22613 #| msgid "Input Parameters"
22614 msgid "Control Parameters"
22615 msgstr "Parametri de intrare"
22616 
22617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22618 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22619 #, kde-format
22620 msgid ""
22621 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22622 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22623 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22624 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22625 msgstr ""
22626 
22627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22628 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22629 #, fuzzy, kde-format
22630 #| msgctxt "Region/state in Russia"
22631 #| msgid "Central Region"
22632 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22633 msgstr "Central Region"
22634 
22635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22636 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22637 #, kde-format
22638 msgid ""
22639 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22640 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22641 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22642 msgstr ""
22643 
22644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22645 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22646 #, kde-format
22647 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22648 msgstr ""
22649 
22650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22651 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22652 #, kde-format
22653 msgid ""
22654 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22655 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22656 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22657 "</p></body></html>"
22658 msgstr ""
22659 
22660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22661 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22662 #, kde-format
22663 msgid "Max response (arcsec)"
22664 msgstr ""
22665 
22666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22667 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22668 #, kde-format
22669 msgid ""
22670 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22671 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22672 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22673 msgstr ""
22674 
22675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22676 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22677 #, fuzzy, kde-format
22678 #| msgid "arcmin"
22679 msgid "Min error (arcsec)"
22680 msgstr "arcmin"
22681 
22682 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22683 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22684 #, fuzzy, kde-format
22685 #| msgid "Current color settings"
22686 msgid "Other Settings"
22687 msgstr "Setări culori curente"
22688 
22689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22690 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22691 #, fuzzy, kde-format
22692 #| msgid "Use the specified configuration file"
22693 msgid ""
22694 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22695 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22696 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22697 
22698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22699 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22700 #, fuzzy, kde-format
22701 #| msgid "Loading stars"
22702 msgid "Lost Star timeout"
22703 msgstr "Încărcare stele"
22704 
22705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22706 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22707 #, kde-format
22708 msgid ""
22709 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22710 "new guide stars."
22711 msgstr ""
22712 
22713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22714 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22715 #, kde-format
22716 msgid "Max Delta RMS"
22717 msgstr ""
22718 
22719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22721 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22722 #, kde-format
22723 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22724 msgstr ""
22725 
22726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22727 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22728 #, fuzzy, kde-format
22729 #| msgid "multiple star"
22730 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22731 msgstr "stea multiplă"
22732 
22733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22734 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22735 #, kde-format
22736 msgid ""
22737 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22738 "MultiStar and SEP algorithms."
22739 msgstr ""
22740 
22741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22742 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22743 #, fuzzy, kde-format
22744 #| msgid "Config file:"
22745 msgid "SEP Profile"
22746 msgstr "Fișier config:"
22747 
22748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22750 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22751 #, kde-format
22752 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22753 msgstr ""
22754 
22755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22756 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22757 #, fuzzy, kde-format
22758 #| msgid "multiple star"
22759 msgid "Max MultiStar HFR"
22760 msgstr "stea multiplă"
22761 
22762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22763 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22764 #, fuzzy, kde-format
22765 #| msgid "arcseconds"
22766 msgid "arcsecs"
22767 msgstr "uarcsecunde"
22768 
22769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22770 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22771 #, kde-format
22772 msgid ""
22773 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22774 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22775 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22776 "body></html>"
22777 msgstr ""
22778 
22779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22780 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22781 #, fuzzy, kde-format
22782 #| msgid "Interactive Mode"
22783 msgid "Save Internal Guider User Log"
22784 msgstr "Mod interactiv"
22785 
22786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22787 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22788 #, kde-format
22789 msgid "Smart"
22790 msgstr ""
22791 
22792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22793 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22794 #, kde-format
22795 msgid "Fast"
22796 msgstr ""
22797 
22798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22799 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22800 #, fuzzy, kde-format
22801 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22802 #| msgid "Freehold"
22803 msgid "Auto Threshold"
22804 msgstr "Freehold"
22805 
22806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22807 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22808 #, fuzzy, kde-format
22809 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22810 #| msgid "Freehold"
22811 msgid "No Threshold"
22812 msgstr "Freehold"
22813 
22814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22815 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22816 #, fuzzy, kde-format
22817 #| msgid "multiple star"
22818 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22819 msgstr "stea multiplă"
22820 
22821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22822 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22823 #, kde-format
22824 msgid ""
22825 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22826 msgstr ""
22827 
22828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22829 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22830 #, fuzzy, kde-format
22831 #| msgctxt "star name"
22832 #| msgid "Algorab"
22833 msgid "Algorithm"
22834 msgstr "Algorab"
22835 
22836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22838 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22839 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22840 #, kde-format
22841 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22842 msgstr ""
22843 
22844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22845 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22846 #, kde-format
22847 msgid "Min MultiStar Star Detections"
22848 msgstr ""
22849 
22850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
22851 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
22852 #, fuzzy, kde-format
22853 #| msgid "Use the specified configuration file"
22854 msgid ""
22855 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
22856 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
22857 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22858 
22859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
22860 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
22861 #, fuzzy, kde-format
22862 #| msgctxt "City in Nevada USA"
22863 #| msgid "Caliente"
22864 msgid "Calibration timeout"
22865 msgstr "Caliente"
22866 
22867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22868 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
22869 #, kde-format
22870 msgid ""
22871 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
22872 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
22873 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
22874 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
22875 msgstr ""
22876 
22877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
22878 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
22879 #, kde-format
22880 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
22881 msgstr ""
22882 
22883 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
22884 #: ekos/indihub.ui:14
22885 #, fuzzy, kde-format
22886 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22887 #| msgid "Settings"
22888 msgid "INDI Hub Settings"
22889 msgstr "Configurări"
22890 
22891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22892 #: ekos/indihub.ui:59
22893 #, kde-format
22894 msgid ""
22895 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
22896 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
22897 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
22898 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
22899 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
22900 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
22901 msgstr ""
22902 
22903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
22904 #: ekos/indihub.ui:94
22905 #, kde-format
22906 msgid ""
22907 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
22908 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
22909 "scientific purposes."
22910 msgstr ""
22911 
22912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
22913 #: ekos/indihub.ui:97
22914 #, kde-format
22915 msgid "Solo"
22916 msgstr ""
22917 
22918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
22919 #: ekos/indihub.ui:107
22920 #, kde-format
22921 msgid ""
22922 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
22923 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
22924 "guests.</p></body></html>"
22925 msgstr ""
22926 
22927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
22928 #: ekos/indihub.ui:110
22929 #, kde-format
22930 msgid "Share"
22931 msgstr ""
22932 
22933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
22934 #: ekos/indihub.ui:120
22935 #, fuzzy, kde-format
22936 #| msgid "Use the specified configuration file"
22937 msgid ""
22938 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
22939 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
22940 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
22941 
22942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
22943 #: ekos/indihub.ui:123
22944 #, kde-format
22945 msgid "Robotic (Experimental)"
22946 msgstr ""
22947 
22948 #: ekos/manager.cpp:227
22949 #, fuzzy, kde-format
22950 #| msgid "Select Filenames"
22951 msgctxt "@title:window"
22952 msgid "Ekos - %1 Profile"
22953 msgstr "Selectați nume fișier"
22954 
22955 #: ekos/manager.cpp:237
22956 #, kde-format
22957 msgid "Connection in progress. Click to abort."
22958 msgstr ""
22959 
22960 #: ekos/manager.cpp:257
22961 #, fuzzy, kde-format
22962 #| msgid "Loading comets"
22963 msgid "Logging"
22964 msgstr "Încărcare comete"
22965 
22966 #: ekos/manager.cpp:368
22967 #, kde-format
22968 msgid "Analyze"
22969 msgstr ""
22970 
22971 #: ekos/manager.cpp:632
22972 #, fuzzy, kde-format
22973 #| msgid "Batch Mode"
22974 msgctxt "@title:window"
22975 msgid "Ekos"
22976 msgstr "Mod amestec"
22977 
22978 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
22979 #, kde-format
22980 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
22981 msgstr ""
22982 
22983 #: ekos/manager.cpp:925
22984 #, kde-format
22985 msgid ""
22986 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
22987 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
22988 msgstr ""
22989 
22990 #: ekos/manager.cpp:926
22991 #, fuzzy, kde-format
22992 #| msgid "Camera"
22993 msgid "PTP Camera"
22994 msgstr "Aparat foto"
22995 
22996 #: ekos/manager.cpp:941
22997 #, fuzzy, kde-format
22998 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
22999 msgid "Starting INDI services..."
23000 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
23001 
23002 #: ekos/manager.cpp:972
23003 #, kde-format
23004 msgid ""
23005 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
23006 "the existing instance before starting a new one?"
23007 msgstr ""
23008 
23009 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
23010 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
23011 #, fuzzy, kde-format
23012 #| msgid "INDI Server:"
23013 msgid "INDI Server"
23014 msgstr "Server INDI:"
23015 
23016 #: ekos/manager.cpp:989
23017 #, fuzzy, kde-format
23018 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
23019 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
23020 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
23021 
23022 #: ekos/manager.cpp:1009
23023 #, fuzzy, kde-format
23024 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23025 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
23026 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
23027 
23028 #: ekos/manager.cpp:1013
23029 #, kde-format
23030 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
23031 msgstr ""
23032 
23033 #: ekos/manager.cpp:1026
23034 #, fuzzy, kde-format
23035 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23036 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
23037 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
23038 
23039 #: ekos/manager.cpp:1046
23040 #, kde-format
23041 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
23042 msgstr ""
23043 
23044 #: ekos/manager.cpp:1069
23045 #, fuzzy, kde-format
23046 #| msgid "INDI Server Final Port"
23047 msgid "INDI services started on port %1."
23048 msgstr "Port server final INDI"
23049 
23050 #: ekos/manager.cpp:1072
23051 #, kde-format
23052 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
23053 msgstr ""
23054 
23055 #: ekos/manager.cpp:1077
23056 #, kde-format
23057 msgid ""
23058 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
23059 "Waiting for devices..."
23060 msgstr ""
23061 
23062 #: ekos/manager.cpp:1087
23063 #, fuzzy, kde-format
23064 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23065 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23066 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
23067 
23068 #: ekos/manager.cpp:1089
23069 #, fuzzy, kde-format
23070 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23071 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23072 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
23073 
23074 #: ekos/manager.cpp:1102
23075 #, fuzzy, kde-format
23076 #| msgid "Connect"
23077 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23078 msgstr "Conectează"
23079 
23080 #: ekos/manager.cpp:1104
23081 #, fuzzy, kde-format
23082 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
23083 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23084 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
23085 
23086 #: ekos/manager.cpp:1181
23087 #, kde-format
23088 msgid ""
23089 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23090 msgstr ""
23091 
23092 #: ekos/manager.cpp:1183
23093 #, kde-format
23094 msgid ""
23095 "Failed to connect to \n"
23096 "%1\n"
23097 "Please ensure each device is connected and powered on."
23098 msgstr ""
23099 
23100 #: ekos/manager.cpp:1211
23101 #, kde-format
23102 msgid ""
23103 "Unable to establish:\n"
23104 "%1\n"
23105 "Please ensure the device is connected and powered on."
23106 msgstr ""
23107 
23108 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23109 #: ekos/manager.cpp:1261
23110 #, fuzzy, kde-format
23111 #| msgid "Loading stars"
23112 msgid "Ekos startup error"
23113 msgstr "Încărcare stele"
23114 
23115 #: ekos/manager.cpp:1219
23116 #, kde-format
23117 msgid ""
23118 "Unable to establish the following devices:\n"
23119 "%1\n"
23120 "Please ensure each device is connected and powered on."
23121 msgstr ""
23122 
23123 #: ekos/manager.cpp:1249
23124 #, kde-format
23125 msgid ""
23126 "Unable to remotely establish:\n"
23127 "%1\n"
23128 "Please ensure the device is connected and powered on."
23129 msgstr ""
23130 
23131 #: ekos/manager.cpp:1257
23132 #, kde-format
23133 msgid ""
23134 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23135 "%1\n"
23136 "Please ensure each device is connected and powered on."
23137 msgstr ""
23138 
23139 #: ekos/manager.cpp:1312
23140 #, fuzzy, kde-format
23141 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
23142 msgid "Connecting INDI devices..."
23143 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
23144 
23145 #: ekos/manager.cpp:1323
23146 #, fuzzy, kde-format
23147 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
23148 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23149 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
23150 
23151 #: ekos/manager.cpp:1361
23152 #, kde-format
23153 msgid "INDI services stopped."
23154 msgstr ""
23155 
23156 #: ekos/manager.cpp:1435
23157 #, fuzzy, kde-format
23158 #| msgid "Server"
23159 msgid "Remote devices established."
23160 msgstr "Server"
23161 
23162 #: ekos/manager.cpp:1437
23163 #, kde-format
23164 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23165 msgstr ""
23166 
23167 #: ekos/manager.cpp:1498
23168 #, kde-format
23169 msgid ""
23170 "%1 failed to connect.\n"
23171 "Please ensure the device is connected and powered on."
23172 msgstr ""
23173 
23174 #: ekos/manager.cpp:1505
23175 #, fuzzy, kde-format
23176 #| msgid "Disconnect"
23177 msgid "%1 is disconnected."
23178 msgstr "Deconectează"
23179 
23180 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23181 #: indi/indistd.cpp:689
23182 #, kde-format
23183 msgid "%1 is online."
23184 msgstr "%1: e conectat."
23185 
23186 #: ekos/manager.cpp:1541
23187 #, fuzzy, kde-format
23188 #| msgid "%1 is online."
23189 msgid "%1 filter is online."
23190 msgstr "%1: e conectat."
23191 
23192 #: ekos/manager.cpp:1550
23193 #, fuzzy, kde-format
23194 #| msgid "%1 is online."
23195 msgid "%1 focuser is online."
23196 msgstr "%1: e conectat."
23197 
23198 #: ekos/manager.cpp:1557
23199 #, fuzzy, kde-format
23200 #| msgid "%1 is online."
23201 msgid "Rotator %1 is online."
23202 msgstr "%1: e conectat."
23203 
23204 #: ekos/manager.cpp:1573
23205 #, fuzzy, kde-format
23206 #| msgid "%1 is online."
23207 msgid "%1 Weather is online."
23208 msgstr "%1: e conectat."
23209 
23210 #: ekos/manager.cpp:1580
23211 #, fuzzy, kde-format
23212 #| msgid "%1 is online."
23213 msgid "%1 GPS is online."
23214 msgstr "%1: e conectat."
23215 
23216 #: ekos/manager.cpp:1589
23217 #, fuzzy, kde-format
23218 #| msgid "%1 is online."
23219 msgid "%1 Dust cap is online."
23220 msgstr "%1: e conectat."
23221 
23222 #: ekos/manager.cpp:1596
23223 #, fuzzy, kde-format
23224 #| msgid "%1 is online."
23225 msgid "%1 Light box is online."
23226 msgstr "%1: e conectat."
23227 
23228 #: ekos/manager.cpp:1734
23229 #, fuzzy, kde-format
23230 #| msgid "%1 is online."
23231 msgid "%1 is offline."
23232 msgstr "%1: e conectat."
23233 
23234 #: ekos/manager.cpp:1985
23235 #, fuzzy, kde-format
23236 #| msgid "CCD B"
23237 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23238 msgid "CCD"
23239 msgstr "CCD B"
23240 
23241 #: ekos/manager.cpp:2280
23242 #, kde-format
23243 msgid "Guider port from %1 is ready."
23244 msgstr ""
23245 
23246 #: ekos/manager.cpp:2469
23247 #, fuzzy, kde-format
23248 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23249 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23250 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
23251 
23252 #: ekos/manager.cpp:2470
23253 #, fuzzy, kde-format
23254 #| msgid "Config file"
23255 msgid "Confirm Delete"
23256 msgstr "Fșier config"
23257 
23258 #: ekos/manager.cpp:2522
23259 #, kde-format
23260 msgid "Site location updated to %1."
23261 msgstr ""
23262 
23263 #: ekos/manager.cpp:2524
23264 #, kde-format
23265 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23266 msgstr ""
23267 
23268 #: ekos/manager.cpp:2784
23269 #, kde-format
23270 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23271 msgstr ""
23272 
23273 #: ekos/manager.cpp:2792
23274 #, kde-format
23275 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23276 msgstr ""
23277 
23278 #: ekos/manager.cpp:2820
23279 #, kde-format
23280 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23281 msgstr ""
23282 
23283 #: ekos/manager.cpp:2832
23284 #, kde-format
23285 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23286 msgstr ""
23287 
23288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23289 #: ekos/manager.ui:108
23290 #, fuzzy, kde-format
23291 #| msgid "Select Filenames"
23292 msgid "1. Select Profile"
23293 msgstr "Selectați nume fișier"
23294 
23295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23298 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23300 #, fuzzy, kde-format
23301 #| msgid "Config file:"
23302 msgid "Profile:"
23303 msgstr "Fișier config:"
23304 
23305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23306 #: ekos/manager.ui:167
23307 #, fuzzy, kde-format
23308 #| msgid "Add Trail"
23309 msgid "Add profile..."
23310 msgstr "Adaugă Urmă"
23311 
23312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23313 #: ekos/manager.ui:204
23314 #, fuzzy, kde-format
23315 #| msgid "Edit Ima&ge..."
23316 msgid "Edit profile..."
23317 msgstr "Editeaza ima&gine..."
23318 
23319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23320 #: ekos/manager.ui:241
23321 #, fuzzy, kde-format
23322 #| msgid "Remove Trail"
23323 msgid "Remove profile"
23324 msgstr "Șterge urmă"
23325 
23326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23327 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23328 #, fuzzy, kde-format
23329 #| msgid "Telescope Properties..."
23330 msgid "Custom Drivers..."
23331 msgstr "Proprietăți telescop..."
23332 
23333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23334 #: ekos/manager.ui:300
23335 #, fuzzy, kde-format
23336 #| msgid "Select Filenames"
23337 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23338 msgstr "Selectați nume fișier"
23339 
23340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23341 #: ekos/manager.ui:335
23342 #, fuzzy, kde-format
23343 #| msgid "Star Name"
23344 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23345 msgstr "Numele stelei"
23346 
23347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23348 #: ekos/manager.ui:392
23349 #, fuzzy, kde-format
23350 #| msgid "Batch Mode"
23351 msgid "Ekos Live..."
23352 msgstr "Mod amestec"
23353 
23354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23355 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23356 #, kde-format
23357 msgid "INDI Control Panel..."
23358 msgstr "Panou de control INDI..."
23359 
23360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23361 #: ekos/manager.ui:450
23362 #, fuzzy, kde-format
23363 #| msgid "Use the specified configuration file"
23364 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23365 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
23366 
23367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23368 #: ekos/manager.ui:479
23369 #, fuzzy, kde-format
23370 #| msgid "Options"
23371 msgid "Ekos Options..."
23372 msgstr "Opțiuni"
23373 
23374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23375 #: ekos/manager.ui:505
23376 #, kde-format
23377 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23378 msgstr ""
23379 
23380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23381 #: ekos/manager.ui:508
23382 #, fuzzy, kde-format
23383 #| msgid "Show &long names"
23384 msgid "Logs..."
23385 msgstr "Afișează &nume lungi"
23386 
23387 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23388 #: ekos/manager.ui:532
23389 #, fuzzy, kde-format
23390 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
23391 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23392 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
23393 
23394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23397 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23398 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23399 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23400 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
23401 #| msgid "Altitude"
23402 msgid "Altitude"
23403 msgstr "Altitudine"
23404 
23405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23409 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23410 #: ekos/manager.ui:826
23411 #, kde-format
23412 msgid "  --"
23413 msgstr ""
23414 
23415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23416 #: ekos/manager.ui:947
23417 #, fuzzy, kde-format
23418 #| msgid "Options"
23419 msgid "Advanced Ekos Options"
23420 msgstr "Opțiuni"
23421 
23422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23423 #: ekos/manager.ui:950
23424 #, fuzzy, kde-format
23425 #| msgid "Options"
23426 msgid "Options..."
23427 msgstr "Opțiuni"
23428 
23429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23430 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23431 #, fuzzy, kde-format
23432 #| msgid "Arc file"
23433 msgid "Focus HFR profile"
23434 msgstr "Fșier arc"
23435 
23436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23438 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23439 #, fuzzy, kde-format
23440 #| msgid "Batch Mode"
23441 msgid "Focus star"
23442 msgstr "Mod amestec"
23443 
23444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23445 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23446 #, fuzzy, kde-format
23447 #| msgid "Guides"
23448 msgid "Guide: "
23449 msgstr "Ghiduri"
23450 
23451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23452 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23453 #, fuzzy, kde-format
23454 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
23455 #| msgid "Montreal"
23456 msgid "Total RMS: "
23457 msgstr "Montreal"
23458 
23459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23460 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23461 #, kde-format
23462 msgid " σRA: "
23463 msgstr ""
23464 
23465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23466 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23467 #, kde-format
23468 msgid "σDEC: "
23469 msgstr ""
23470 
23471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23472 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23473 #, fuzzy, kde-format
23474 #| msgid "Guides"
23475 msgid "Guide star"
23476 msgstr "Ghiduri"
23477 
23478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23479 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23480 #, fuzzy, kde-format
23481 #| msgid "Guides"
23482 msgid "guide star"
23483 msgstr "Ghiduri"
23484 
23485 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23486 #, fuzzy, kde-format
23487 #| msgid "Status"
23488 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23489 msgstr "Stare"
23490 
23491 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23492 #, fuzzy, kde-format
23493 #| msgid "Status"
23494 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23495 msgstr "Stare"
23496 
23497 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23498 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23499 #, fuzzy, kde-format
23500 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23501 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23502 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23503 
23504 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23505 #, fuzzy, kde-format
23506 #| msgid "Status"
23507 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23508 msgstr "Stare"
23509 
23510 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23511 #, fuzzy, kde-format
23512 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23513 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23514 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23515 
23516 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23517 #, fuzzy, kde-format
23518 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23519 msgid "Meridian flip in %1"
23520 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23521 
23522 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23523 #, kde-format
23524 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23525 msgstr ""
23526 
23527 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23528 #, fuzzy, kde-format
23529 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23530 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23531 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23532 
23533 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23534 #, kde-format
23535 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23536 msgstr ""
23537 
23538 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23539 #, fuzzy, kde-format
23540 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23541 msgid "Meridian flip completed OK."
23542 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23543 
23544 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23545 #, kde-format
23546 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23547 msgstr ""
23548 
23549 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23550 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23551 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23552 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23553 #, fuzzy, kde-format
23554 #| msgid "Status"
23555 msgid "Status: inactive"
23556 msgstr "Stare"
23557 
23558 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23559 #, fuzzy, kde-format
23560 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23561 msgid "Meridian flip planned..."
23562 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23563 
23564 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23565 #, fuzzy, kde-format
23566 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23567 msgid "Meridian flip waiting..."
23568 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23569 
23570 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23571 #, fuzzy, kde-format
23572 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23573 msgid "Meridian flip ready to start..."
23574 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23575 
23576 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23577 #, fuzzy, kde-format
23578 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23579 msgid "Meridian flip running..."
23580 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23581 
23582 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23583 #, fuzzy, kde-format
23584 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23585 msgid "Meridian flip completed."
23586 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23587 
23588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23589 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23590 #, fuzzy, kde-format
23591 #| msgid "&Automatic display of FITS"
23592 msgid "Meridian Flip Status"
23593 msgstr "&Afișaj automat FITS"
23594 
23595 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23596 #, fuzzy, kde-format
23597 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23598 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23599 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
23600 
23601 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23602 #, fuzzy, kde-format
23603 #| msgid "Delete Confirmation"
23604 msgid "Mount Configuration"
23605 msgstr "Confirmare ștergere"
23606 
23607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23608 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23609 #, fuzzy, kde-format
23610 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
23611 #| msgid "Montreal"
23612 msgid "Mount Control"
23613 msgstr "Montreal"
23614 
23615 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23616 #, kde-format
23617 msgid ""
23618 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23619 "synced to the GPS driver."
23620 msgstr ""
23621 
23622 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23623 #, kde-format
23624 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23625 msgstr ""
23626 
23627 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23628 #, fuzzy, kde-format
23629 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23630 #| msgid "Settings"
23631 msgid "GPS Settings"
23632 msgstr "Configurări"
23633 
23634 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23635 #, fuzzy, kde-format
23636 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23637 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23638 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
23639 
23640 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23641 #, fuzzy, kde-format
23642 #| msgid "Track"
23643 msgid "Mount Tracking"
23644 msgstr "Urmărire"
23645 
23646 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23647 #, kde-format
23648 msgid ""
23649 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23650 msgstr ""
23651 
23652 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23653 #, kde-format
23654 msgid ""
23655 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23656 msgstr ""
23657 
23658 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23659 #, kde-format
23660 msgid ""
23661 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23662 "motion..."
23663 msgstr ""
23664 
23665 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23666 #, kde-format
23667 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23668 msgstr ""
23669 
23670 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23671 #, kde-format
23672 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23673 msgstr ""
23674 
23675 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23676 #, fuzzy, kde-format
23677 #| msgid "1"
23678 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23679 msgid "%1"
23680 msgstr "1"
23681 
23682 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23683 #, fuzzy, kde-format
23684 #| msgctxt "City in Nevada USA"
23685 #| msgid "Caliente"
23686 msgid "Alignment Model cleared."
23687 msgstr "Caliente"
23688 
23689 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23690 #, fuzzy, kde-format
23691 #| msgid "Batch Mode"
23692 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23693 msgstr "Mod amestec"
23694 
23695 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23696 #, kde-format
23697 msgid "Mount already parked."
23698 msgstr ""
23699 
23700 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23701 #, fuzzy, kde-format
23702 #| msgid "The Name field cannot be empty"
23703 msgid "Parking time cannot be in the past."
23704 msgstr "Câmpul pentru nume nu poate fi lăsat liber"
23705 
23706 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23707 #, kde-format
23708 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23709 msgstr ""
23710 
23711 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23712 #, kde-format
23713 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23714 msgstr ""
23715 
23716 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23717 #, kde-format
23718 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23719 msgstr ""
23720 
23721 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23722 #, fuzzy, kde-format
23723 #| msgid "Radiotelescope"
23724 msgid "Parking timer is up."
23725 msgstr "Radiotelescop"
23726 
23727 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23728 #, fuzzy, kde-format
23729 #| msgid "Starting on:"
23730 msgid "Starting auto park..."
23731 msgstr "Pornire pe:"
23732 
23733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23734 #: ekos/mount/mount.ui:161
23735 #, kde-format
23736 msgid "DEC:"
23737 msgstr ""
23738 
23739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23740 #: ekos/mount/mount.ui:198
23741 #, kde-format
23742 msgid "ALT:"
23743 msgstr ""
23744 
23745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23746 #: ekos/mount/mount.ui:212
23747 #, fuzzy, kde-format
23748 #| msgid "Hour angle:"
23749 msgid "Hour Angle"
23750 msgstr "Unghi orar:"
23751 
23752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23753 #: ekos/mount/mount.ui:229
23754 #, fuzzy, kde-format
23755 #| msgid "Local Sidereal Time"
23756 msgid "Local Sidereal TIme"
23757 msgstr "Oră locală siderală"
23758 
23759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23760 #: ekos/mount/mount.ui:232
23761 #, kde-format
23762 msgid "LST:"
23763 msgstr ""
23764 
23765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23766 #: ekos/mount/mount.ui:275
23767 #, kde-format
23768 msgid ""
23769 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23770 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23771 "flip is complete.</p></body></html>"
23772 msgstr ""
23773 
23774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23775 #: ekos/mount/mount.ui:278
23776 #, kde-format
23777 msgid "Flip if HA >:"
23778 msgstr ""
23779 
23780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23781 #: ekos/mount/mount.ui:294
23782 #, kde-format
23783 msgid ""
23784 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23785 "activated."
23786 msgstr ""
23787 
23788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23789 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23790 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23791 #, kde-format
23792 msgid "deg"
23793 msgstr "deg"
23794 
23795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23796 #: ekos/mount/mount.ui:367
23797 #, fuzzy, kde-format
23798 #| msgctxt "City in China"
23799 #| msgid "Peking"
23800 msgid "Clear Parking"
23801 msgstr "Peking"
23802 
23803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23804 #: ekos/mount/mount.ui:384
23805 #, fuzzy, kde-format
23806 #| msgid "Starting on:"
23807 msgid "Deletes all mount alignment points"
23808 msgstr "Pornire pe:"
23809 
23810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23811 #: ekos/mount/mount.ui:387
23812 #, fuzzy, kde-format
23813 #| msgid "Camera"
23814 msgid "Clear  Model"
23815 msgstr "Aparat foto"
23816 
23817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23819 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
23820 #, fuzzy, kde-format
23821 #| msgid "Delete Confirmation"
23822 msgid "Purge All Configuration"
23823 msgstr "Confirmare ștergere"
23824 
23825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23826 #: ekos/mount/mount.ui:447
23827 #, fuzzy, kde-format
23828 #| msgid "Count:"
23829 msgid "Park at:"
23830 msgstr "Număr:"
23831 
23832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23833 #: ekos/mount/mount.ui:465
23834 #, fuzzy, kde-format
23835 #| msgid "Toggle coordinate grid"
23836 msgid "Automatically start the park timer on startup"
23837 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
23838 
23839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
23840 #: ekos/mount/mount.ui:468
23841 #, fuzzy, kde-format
23842 #| msgid " day"
23843 #| msgid_plural " days"
23844 msgid "Every day"
23845 msgstr "zi"
23846 
23847 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23848 #: ekos/mount/mount.ui:595
23849 #, kde-format
23850 msgid "Ctrl+S"
23851 msgstr ""
23852 
23853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
23854 #: ekos/mount/mount.ui:652
23855 #, fuzzy, kde-format
23856 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
23857 #| msgid "SON"
23858 msgid "ON"
23859 msgstr "FIU"
23860 
23861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
23862 #: ekos/mount/mount.ui:685
23863 #, kde-format
23864 msgid "OFF"
23865 msgstr ""
23866 
23867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
23868 #: ekos/mount/mount.ui:698
23869 #, fuzzy, kde-format
23870 #| msgctxt "City in China"
23871 #| msgid "Peking"
23872 msgid "Parking Status"
23873 msgstr "Peking"
23874 
23875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
23876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
23877 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
23878 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
23879 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
23880 #, fuzzy, kde-format
23881 #| msgctxt "City in Australia"
23882 #| msgid "Parkes"
23883 msgid "Park"
23884 msgstr "Parkes"
23885 
23886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
23887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
23888 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
23889 #: kspopupmenu.cpp:659
23890 #, fuzzy, kde-format
23891 #| msgctxt "City in Australia"
23892 #| msgid "Parkes"
23893 msgid "UnPark"
23894 msgstr "Parkes"
23895 
23896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23897 #: ekos/mount/mount.ui:788
23898 #, fuzzy, kde-format
23899 #| msgid "Use the specified configuration file"
23900 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
23901 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
23902 
23903 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
23904 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
23905 #, kde-format
23906 msgid "Limits"
23907 msgstr "Limite"
23908 
23909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
23910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
23911 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
23912 #, fuzzy, kde-format
23913 #| msgid "Use the specified configuration file"
23914 msgid ""
23915 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
23916 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
23917 "body></html>"
23918 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
23919 
23920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23921 #: ekos/mount/mount.ui:840
23922 #, kde-format
23923 msgid ""
23924 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
23925 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
23926 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
23927 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
23928 msgstr ""
23929 
23930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
23931 #: ekos/mount/mount.ui:843
23932 #, fuzzy, kde-format
23933 #| msgid "Final declination:"
23934 msgid "Enable Alt limits"
23935 msgstr "Declinație finală:"
23936 
23937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
23938 #: ekos/mount/mount.ui:859
23939 #, fuzzy, kde-format
23940 #| msgid "Use the specified configuration file"
23941 msgid ""
23942 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
23943 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23944 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
23945 
23946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
23947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
23948 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
23949 #, kde-format
23950 msgid ""
23951 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
23952 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
23953 msgstr ""
23954 
23955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
23956 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
23957 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
23958 #, kde-format
23959 msgid ""
23960 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
23961 "will be commanded to stop."
23962 msgstr ""
23963 
23964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
23965 #: ekos/mount/mount.ui:906
23966 #, fuzzy, kde-format
23967 #| msgctxt "City in California USA"
23968 #| msgid "Palo Alto"
23969 msgid "Min. Alt:"
23970 msgstr "Palo Alto"
23971 
23972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
23973 #: ekos/mount/mount.ui:919
23974 #, kde-format
23975 msgid "Max. HA (hours):"
23976 msgstr ""
23977 
23978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23979 #: ekos/mount/mount.ui:926
23980 #, kde-format
23981 msgid ""
23982 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
23983 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
23984 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
23985 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
23986 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
23987 "body></html>"
23988 msgstr ""
23989 
23990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
23991 #: ekos/mount/mount.ui:929
23992 #, fuzzy, kde-format
23993 #| msgid "Final declination:"
23994 msgid "Enable HA limits"
23995 msgstr "Declinație finală:"
23996 
23997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
23998 #: ekos/mount/mount.ui:942
23999 #, fuzzy, kde-format
24000 #| msgctxt "City in California USA"
24001 #| msgid "Palo Alto"
24002 msgid "Max. Alt:"
24003 msgstr "Palo Alto"
24004 
24005 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
24006 #, kde-format
24007 msgid "%1 error. See INDI log for details."
24008 msgstr ""
24009 
24010 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
24011 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
24012 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
24013 #, kde-format
24014 msgid "Rolloff roof"
24015 msgstr ""
24016 
24017 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
24018 #, fuzzy, kde-format
24019 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24020 #| msgid "Dome Creek"
24021 msgid "%1 is idle."
24022 msgstr "Dome Creek"
24023 
24024 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
24025 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
24026 #, fuzzy, kde-format
24027 #| msgid "FITS Open"
24028 msgid "Opening"
24029 msgstr "Deschidere FITS"
24030 
24031 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
24032 #, fuzzy, kde-format
24033 #| msgctxt "City in China"
24034 #| msgid "Peking"
24035 msgid "Unparking"
24036 msgstr "Peking"
24037 
24038 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
24039 #, fuzzy, kde-format
24040 #| msgid "Batch Mode"
24041 msgid "Rolloff roof opening..."
24042 msgstr "Mod amestec"
24043 
24044 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24045 #, fuzzy, kde-format
24046 #| msgid "Batch Mode"
24047 msgid "Dome is moving clockwise..."
24048 msgstr "Mod amestec"
24049 
24050 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24051 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24052 #, fuzzy, kde-format
24053 #| msgid "Close"
24054 msgid "Closing"
24055 msgstr "Închide"
24056 
24057 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24058 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24059 #, fuzzy, kde-format
24060 #| msgctxt "City in Australia"
24061 #| msgid "Parkes"
24062 msgid "Unpark"
24063 msgstr "Parkes"
24064 
24065 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24066 #, fuzzy, kde-format
24067 #| msgid "Batch Mode"
24068 msgid "Rolloff roof is closing..."
24069 msgstr "Mod amestec"
24070 
24071 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24072 #, fuzzy, kde-format
24073 #| msgid "Batch Mode"
24074 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24075 msgstr "Mod amestec"
24076 
24077 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24078 #, fuzzy, kde-format
24079 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24080 #| msgid "Dome Creek"
24081 msgid "%1 is parked."
24082 msgstr "Dome Creek"
24083 
24084 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24085 #, fuzzy, kde-format
24086 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24087 #| msgid "Dome Creek"
24088 msgid "%1 is parking..."
24089 msgstr "Dome Creek"
24090 
24091 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24092 #, fuzzy, kde-format
24093 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24094 #| msgid "Dome Creek"
24095 msgid "%1 is unparking..."
24096 msgstr "Dome Creek"
24097 
24098 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24099 #, fuzzy, kde-format
24100 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24101 #| msgid "Dome Creek"
24102 msgid "%1 is tracking."
24103 msgstr "Dome Creek"
24104 
24105 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24106 #, fuzzy, kde-format
24107 #| msgctxt "City in Australia"
24108 #| msgid "Parkes"
24109 msgid "Unparked"
24110 msgstr "Parkes"
24111 
24112 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24113 #, fuzzy, kde-format
24114 #| msgid "Close"
24115 msgid "Closed"
24116 msgstr "Închide"
24117 
24118 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24119 #, fuzzy, kde-format
24120 #| msgid "FITS Open"
24121 msgid "Opened"
24122 msgstr "Deschidere FITS"
24123 
24124 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24125 #, fuzzy, kde-format
24126 #| msgid "FITS file saved to %1"
24127 msgid "Shutter is open."
24128 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
24129 
24130 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24131 #, kde-format
24132 msgid "Shutter is opening..."
24133 msgstr ""
24134 
24135 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24136 #, fuzzy, kde-format
24137 #| msgid "Start with clock paused"
24138 msgid "Shutter is closed."
24139 msgstr "Începe cu ceasul pauzat"
24140 
24141 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24142 #, fuzzy, kde-format
24143 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24144 #| msgid "Settings"
24145 msgid "Shutter is closing..."
24146 msgstr "Configurări"
24147 
24148 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24149 #, fuzzy, kde-format
24150 #| msgid "%1, %2 and %3"
24151 msgid "%1 = %2 @ %3"
24152 msgstr "%1, %2 și %3"
24153 
24154 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24155 #, fuzzy, kde-format
24156 #| msgid "Weather:"
24157 msgid "Weather is OK"
24158 msgstr "Vreme:"
24159 
24160 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24161 #, fuzzy, kde-format
24162 #| msgid "Separation"
24163 msgid "Weather Warning"
24164 msgstr "Separare"
24165 
24166 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24167 #, fuzzy, kde-format
24168 #| msgid "Weather:"
24169 msgid "Weather Alert"
24170 msgstr "Vreme:"
24171 
24172 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24173 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24174 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24175 #, kde-format
24176 msgid "%1 second remaining"
24177 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24178 msgstr[0] ""
24179 msgstr[1] ""
24180 msgstr[2] ""
24181 
24182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24183 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24184 #, fuzzy, kde-format
24185 #| msgid "Position"
24186 msgid "Motion"
24187 msgstr "Poziție"
24188 
24189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24190 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24191 #, kde-format
24192 msgid "Absolute position the dome should move."
24193 msgstr ""
24194 
24195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24196 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24197 #, fuzzy, kde-format
24198 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
24199 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24200 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
24201 
24202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24203 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24204 #, kde-format
24205 msgid "Move (abs)"
24206 msgstr ""
24207 
24208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24209 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24210 #, kde-format
24211 msgid "Relative position the dome should move."
24212 msgstr ""
24213 
24214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24215 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24216 #, kde-format
24217 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24218 msgstr ""
24219 
24220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24221 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24222 #, kde-format
24223 msgid "Move (rel)"
24224 msgstr ""
24225 
24226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24227 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24228 #, kde-format
24229 msgid "Rotate clockwise"
24230 msgstr ""
24231 
24232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24233 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24234 #, kde-format
24235 msgid "&CW"
24236 msgstr ""
24237 
24238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24239 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24240 #, kde-format
24241 msgid "Rotate counter clockwise"
24242 msgstr ""
24243 
24244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24245 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24246 #, fuzzy, kde-format
24247 #| msgid "CCD B"
24248 msgid "CCW"
24249 msgstr "CCD B"
24250 
24251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24252 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24253 #, fuzzy, kde-format
24254 #| msgid "Loading %1"
24255 msgid "Slaving"
24256 msgstr "Încărcare %1"
24257 
24258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24259 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24260 #, fuzzy, kde-format
24261 #| msgid "Use the specified configuration file"
24262 msgid ""
24263 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24264 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24265 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24266 
24267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24268 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24269 #, fuzzy, kde-format
24270 #| msgid "Use the specified configuration file"
24271 msgid ""
24272 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24273 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24274 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24275 
24276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24277 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24278 #, fuzzy, kde-format
24279 #| msgid "Use the specified configuration file"
24280 msgid ""
24281 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24282 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24283 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24284 
24285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24286 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24287 #, fuzzy, kde-format
24288 #| msgid "Use the specified configuration file"
24289 msgid ""
24290 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24291 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24292 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24293 
24294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24295 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24296 #, fuzzy, kde-format
24297 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24298 #| msgid "Coronation"
24299 msgid "Abort dome motion"
24300 msgstr "Coronation"
24301 
24302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24303 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24304 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24305 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24306 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24307 #, kde-format
24308 msgid "Abort"
24309 msgstr "Anulează"
24310 
24311 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24313 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24314 #, fuzzy, kde-format
24315 #| msgctxt "City in Montana USA"
24316 #| msgid "Butte"
24317 msgid "Shutter"
24318 msgstr "Butte"
24319 
24320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24321 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24322 #, fuzzy, kde-format
24323 #| msgid "Use the specified configuration file"
24324 msgid ""
24325 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24326 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24327 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24328 
24329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24330 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24331 #, fuzzy, kde-format
24332 #| msgid "Use the specified configuration file"
24333 msgid ""
24334 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24335 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24336 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24337 
24338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24339 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24340 #, fuzzy, kde-format
24341 #| msgid "Stars"
24342 msgid "Observatory Status"
24343 msgstr "Stele"
24344 
24345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24346 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24347 #, fuzzy, kde-format
24348 #| msgid "Use the specified configuration file"
24349 msgid ""
24350 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24351 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24352 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24353 
24354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24355 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24356 #, fuzzy, kde-format
24357 #| msgid "Use the specified configuration file"
24358 msgid ""
24359 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24360 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24361 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24362 
24363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24364 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24365 #, fuzzy, kde-format
24366 #| msgid "Use the specified configuration file"
24367 msgid ""
24368 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24369 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24370 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24371 
24372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24373 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24374 #, kde-format
24375 msgid ""
24376 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24377 "that are relevant for the status:</p>\n"
24378 "<ul>\n"
24379 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24380 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24381 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24382 "</ul>\n"
24383 "</body></html>"
24384 msgstr ""
24385 
24386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24387 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24388 #, fuzzy, kde-format
24389 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
24390 #| msgid "Reading"
24391 msgid "Ready"
24392 msgstr "Reading"
24393 
24394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24395 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24396 #, fuzzy, kde-format
24397 #| msgid "Use the specified configuration file"
24398 msgid ""
24399 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24400 "body></html>"
24401 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24402 
24403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24404 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24405 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24406 #, kde-format
24407 msgid "Auto Scale"
24408 msgstr "Scară automată"
24409 
24410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24411 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24412 #, fuzzy, kde-format
24413 #| msgid "Use the specified configuration file"
24414 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24415 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24416 
24417 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24418 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24419 #, fuzzy, kde-format
24420 #| msgid "Action:"
24421 msgid "Actions"
24422 msgstr "Acțiune:"
24423 
24424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24425 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24426 #, kde-format
24427 msgid "Ale&rt"
24428 msgstr ""
24429 
24430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24432 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24433 #, kde-format
24434 msgid "Close Shutter"
24435 msgstr ""
24436 
24437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24439 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24440 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24441 #, fuzzy, kde-format
24442 #| msgid "Stars"
24443 msgid "Stop Scheduler"
24444 msgstr "Stele"
24445 
24446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24448 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24449 #, fuzzy, kde-format
24450 #| msgid "Use the specified configuration file"
24451 msgid ""
24452 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24453 "span></p></body></html>"
24454 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24455 
24456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24458 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24459 #, fuzzy, kde-format
24460 #| msgid "Delay:"
24461 msgid "Delay (sec):"
24462 msgstr "Întârziere:"
24463 
24464 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24465 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24466 #, fuzzy, kde-format
24467 #| msgctxt "City in Iowa USA"
24468 #| msgid "Corning"
24469 msgid "War&ning"
24470 msgstr "Corning"
24471 
24472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24473 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24474 #, fuzzy, kde-format
24475 #| msgid "Use the specified configuration file"
24476 msgid ""
24477 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24478 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24479 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24480 
24481 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24482 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24483 #, kde-format
24484 msgid "rolloff roof"
24485 msgstr ""
24486 
24487 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24488 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24489 #, fuzzy, kde-format
24490 #| msgid "Save Script"
24491 msgid "dome"
24492 msgstr "Salvează script"
24493 
24494 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24495 #, fuzzy, kde-format
24496 #| msgid "Radiotelescope"
24497 msgid "Parking %1..."
24498 msgstr "Radiotelescop"
24499 
24500 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24501 #, fuzzy, kde-format
24502 #| msgid "Radiotelescope"
24503 msgid "Unparking %1..."
24504 msgstr "Radiotelescop"
24505 
24506 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24507 #, fuzzy, kde-format
24508 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24509 #| msgid "Other"
24510 msgid "Slaving activated."
24511 msgstr "Altele"
24512 
24513 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24514 #, fuzzy, kde-format
24515 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24516 #| msgid "Other"
24517 msgid "Slaving deactivated."
24518 msgstr "Altele"
24519 
24520 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24521 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24522 #, fuzzy, kde-format
24523 #| msgctxt "City in Nevada USA"
24524 #| msgid "Caliente"
24525 msgid "Aborting..."
24526 msgstr "Caliente"
24527 
24528 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24529 #, fuzzy, kde-format
24530 #| msgid "Loading stars"
24531 msgid "Opening shutter..."
24532 msgstr "Încărcare stele"
24533 
24534 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24535 #, fuzzy, kde-format
24536 #| msgid "Batch Mode"
24537 msgid "Closing shutter..."
24538 msgstr "Mod amestec"
24539 
24540 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24541 #, fuzzy, kde-format
24542 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24543 #| msgid "Coronation"
24544 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24545 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24546 msgstr "Coronation"
24547 
24548 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24549 #, fuzzy, kde-format
24550 #| msgid "FITS Open"
24551 msgid "opening"
24552 msgstr "Deschidere FITS"
24553 
24554 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24555 #, fuzzy, kde-format
24556 #| msgid "Close"
24557 msgid "closing"
24558 msgstr "Închide"
24559 
24560 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24561 #, fuzzy, kde-format
24562 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
24563 #| msgid "Coronation"
24564 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24565 msgid "%2 dome motion %1..."
24566 msgstr "Coronation"
24567 
24568 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24569 #, kde-format
24570 msgid "clockwise"
24571 msgstr ""
24572 
24573 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24574 #, fuzzy, kde-format
24575 #| msgid "Batch Mode"
24576 msgid "counter clockwise"
24577 msgstr "Mod amestec"
24578 
24579 #: ekos/opsekos.cpp:32
24580 #, kde-format
24581 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24582 msgstr ""
24583 
24584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24585 #: ekos/opsekos.ui:14
24586 #, fuzzy, kde-format
24587 #| msgctxt "City in United Kingdom"
24588 #| msgid "Cambridge"
24589 msgid "TabWidget"
24590 msgstr "Cambridge"
24591 
24592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24593 #: ekos/opsekos.ui:47
24594 #, fuzzy, kde-format
24595 #| msgid "Delete Confirmation"
24596 msgid "Configuration"
24597 msgstr "Confirmare ștergere"
24598 
24599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24600 #: ekos/opsekos.ui:68
24601 #, fuzzy, kde-format
24602 #| msgid "Delete Confirmation"
24603 msgid "Load device configuration:"
24604 msgstr "Confirmare ștergere"
24605 
24606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24607 #: ekos/opsekos.ui:75
24608 #, kde-format
24609 msgid "Ne&ver"
24610 msgstr ""
24611 
24612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24613 #: ekos/opsekos.ui:85
24614 #, fuzzy, kde-format
24615 #| msgid "Connection"
24616 msgid "O&n connection"
24617 msgstr "Conexiune"
24618 
24619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24620 #: ekos/opsekos.ui:92
24621 #, kde-format
24622 msgid "Alwa&ys load defaults"
24623 msgstr ""
24624 
24625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24626 #: ekos/opsekos.ui:109
24627 #, fuzzy, kde-format
24628 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24629 #| msgid "Instrumentation"
24630 msgid "Icons orientation:"
24631 msgstr "Instrumentariu"
24632 
24633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24634 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24635 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24636 #, kde-format
24637 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24638 msgstr ""
24639 
24640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24641 #: ekos/opsekos.ui:119
24642 #, fuzzy, kde-format
24643 #| msgid "To:"
24644 msgid "Top"
24645 msgstr "La:"
24646 
24647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24648 #: ekos/opsekos.ui:132
24649 #, kde-format
24650 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24651 msgstr ""
24652 
24653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24654 #: ekos/opsekos.ui:135
24655 #, fuzzy, kde-format
24656 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24657 #| msgid "Left "
24658 msgid "&Left"
24659 msgstr "Stânga "
24660 
24661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24662 #: ekos/opsekos.ui:160
24663 #, kde-format
24664 msgid ""
24665 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24666 "take effect."
24667 msgstr ""
24668 
24669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24672 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24673 #, fuzzy, kde-format
24674 #| msgctxt "City in Kansas USA"
24675 #| msgid "Independence"
24676 msgid "Independent window"
24677 msgstr "Independence"
24678 
24679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24680 #: ekos/opsekos.ui:205
24681 #, fuzzy, kde-format
24682 #| msgid "UT offset:"
24683 msgid "Offsets"
24684 msgstr "Ramificare UT:"
24685 
24686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24687 #: ekos/opsekos.ui:229
24688 #, kde-format
24689 msgid ""
24690 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24691 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24692 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24693 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24694 "body></html>"
24695 msgstr ""
24696 
24697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24698 #: ekos/opsekos.ui:232
24699 #, fuzzy, kde-format
24700 #| msgid "Local Time"
24701 msgid "Lead time:"
24702 msgstr "Ora locală"
24703 
24704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24705 #: ekos/opsekos.ui:242
24706 #, kde-format
24707 msgid ""
24708 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24709 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24710 msgstr ""
24711 
24712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24713 #: ekos/opsekos.ui:245
24714 #, kde-format
24715 msgid "Pre-dawn:"
24716 msgstr ""
24717 
24718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24719 #: ekos/opsekos.ui:255
24720 #, kde-format
24721 msgid ""
24722 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24723 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24724 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24725 msgstr ""
24726 
24727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24728 #: ekos/opsekos.ui:258
24729 #, kde-format
24730 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24731 msgstr ""
24732 
24733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24734 #: ekos/opsekos.ui:265
24735 #, kde-format
24736 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24737 msgstr ""
24738 
24739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24740 #: ekos/opsekos.ui:272
24741 #, kde-format
24742 msgid ""
24743 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24744 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24745 "altitude limit.</p></body></html>"
24746 msgstr ""
24747 
24748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24749 #: ekos/opsekos.ui:275
24750 #, fuzzy, kde-format
24751 #| msgid "Altitude:"
24752 msgid "Setting altitude cutoff:"
24753 msgstr "Altitudine:"
24754 
24755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24756 #: ekos/opsekos.ui:285
24757 #, kde-format
24758 msgid ""
24759 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24760 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24761 msgstr ""
24762 
24763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24764 #: ekos/opsekos.ui:288
24765 #, fuzzy, kde-format
24766 #| msgid "Batch Mode"
24767 msgid "Dusk offset:"
24768 msgstr "Mod amestec"
24769 
24770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24771 #: ekos/opsekos.ui:308
24772 #, kde-format
24773 msgid ""
24774 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24775 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24776 msgstr ""
24777 
24778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24779 #: ekos/opsekos.ui:311
24780 #, fuzzy, kde-format
24781 #| msgid "UT offset:"
24782 msgid "Dawn offset:"
24783 msgstr "Ramificare UT:"
24784 
24785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24786 #: ekos/opsekos.ui:334
24787 #, fuzzy, kde-format
24788 #| msgid "Clear"
24789 msgid "Cleanup"
24790 msgstr "Curăță"
24791 
24792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24793 #: ekos/opsekos.ui:355
24794 #, kde-format
24795 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24796 msgstr ""
24797 
24798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24799 #: ekos/opsekos.ui:358
24800 #, fuzzy, kde-format
24801 #| msgid "Declination of focus position"
24802 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24803 msgstr "Declinația poziției focusate"
24804 
24805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24806 #: ekos/opsekos.ui:365
24807 #, kde-format
24808 msgid ""
24809 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24810 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24811 msgstr ""
24812 
24813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24814 #: ekos/opsekos.ui:368
24815 #, kde-format
24816 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24817 msgstr ""
24818 
24819 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24820 #: ekos/opsekos.ui:378
24821 #, kde-format
24822 msgid "Jobs"
24823 msgstr ""
24824 
24825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24826 #: ekos/opsekos.ui:399
24827 #, fuzzy, kde-format
24828 #| msgid "Use the specified configuration file"
24829 msgid ""
24830 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24831 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24832 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24833 
24834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24835 #: ekos/opsekos.ui:402
24836 #, kde-format
24837 msgid "Remember job progress"
24838 msgstr ""
24839 
24840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24841 #: ekos/opsekos.ui:412
24842 #, fuzzy, kde-format
24843 #| msgid "Use the specified configuration file"
24844 msgid ""
24845 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24846 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24847 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
24848 
24849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24850 #: ekos/opsekos.ui:415
24851 #, kde-format
24852 msgid "Use greedy scheduling"
24853 msgstr ""
24854 
24855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
24857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
24858 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
24859 #, kde-format
24860 msgid "arcminutes"
24861 msgstr "arcminute"
24862 
24863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24864 #: ekos/opsekos.ui:463
24865 #, kde-format
24866 msgid ""
24867 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
24868 "restarting any jobs even if guiding is active."
24869 msgstr ""
24870 
24871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
24872 #: ekos/opsekos.ui:466
24873 #, fuzzy, kde-format
24874 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24875 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
24876 msgstr "&Afișaj automat FITS"
24877 
24878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24879 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
24880 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
24881 #, kde-format
24882 msgid ""
24883 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
24884 "to 0 to disable."
24885 msgstr ""
24886 
24887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24888 #: ekos/opsekos.ui:476
24889 #, fuzzy, kde-format
24890 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
24891 msgid "Verify captured image position every:"
24892 msgstr "Daca e bifat, steagurile vor fi desenate pe harta cerului."
24893 
24894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
24895 #: ekos/opsekos.ui:483
24896 #, fuzzy, kde-format
24897 #| msgid "&Automatic display of FITS"
24898 msgid "Reset mount model before starting each job:"
24899 msgstr "&Afișaj automat FITS"
24900 
24901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24902 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
24903 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
24904 #, kde-format
24905 msgid ""
24906 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
24907 "abort capture and reschedule the pipeline."
24908 msgstr ""
24909 
24910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24911 #: ekos/opsekos.ui:500
24912 #, kde-format
24913 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
24914 msgstr ""
24915 
24916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
24917 #: ekos/opsekos.ui:507
24918 #, fuzzy, kde-format
24919 #| msgid "Batch Mode"
24920 msgid "Reset mount model on alignment failure"
24921 msgstr "Mod amestec"
24922 
24923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24924 #: ekos/opsekos.ui:524
24925 #, kde-format
24926 msgid ""
24927 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
24928 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
24929 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
24930 "process strayed too far off.</p></body></html>"
24931 msgstr ""
24932 
24933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
24934 #: ekos/opsekos.ui:527
24935 #, fuzzy, kde-format
24936 #| msgid "Starting on:"
24937 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
24938 msgstr "Pornire pe:"
24939 
24940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24941 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
24942 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
24943 #, fuzzy, kde-format
24944 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
24945 #| msgid "Other Missions"
24946 msgid "Miscellaneous"
24947 msgstr "Alte misiuni"
24948 
24949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
24950 #: ekos/opsekos.ui:598
24951 #, kde-format
24952 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
24953 msgstr ""
24954 
24955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24956 #: ekos/opsekos.ui:601
24957 #, fuzzy, kde-format
24958 #| msgid "Timeout:"
24959 msgid "Dialog timeout:"
24960 msgstr "Expirare:"
24961 
24962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24963 #: ekos/opsekos.ui:608
24964 #, kde-format
24965 msgid ""
24966 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
24967 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
24968 "set point request is deemed successful."
24969 msgstr ""
24970 
24971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24972 #: ekos/opsekos.ui:611
24973 #, fuzzy, kde-format
24974 #| msgid "Aperture:"
24975 msgid "Temperature threshold:"
24976 msgstr "Diafragmă:"
24977 
24978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
24979 #: ekos/opsekos.ui:645
24980 #, kde-format
24981 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
24982 msgstr ""
24983 
24984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
24985 #: ekos/opsekos.ui:668
24986 #, kde-format
24987 msgid ""
24988 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
24989 "performance before capture."
24990 msgstr ""
24991 
24992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
24993 #: ekos/opsekos.ui:671
24994 #, fuzzy, kde-format
24995 #| msgid "Guides"
24996 msgid "Guiding settle:"
24997 msgstr "Ghiduri"
24998 
24999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
25000 #: ekos/opsekos.ui:698
25001 #, no-c-format, kde-format
25002 msgid ""
25003 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
25004 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
25005 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
25006 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
25007 msgstr ""
25008 
25009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25010 #: ekos/opsekos.ui:701
25011 #, fuzzy, kde-format
25012 #| msgid "&Automatic display of FITS"
25013 msgid "Minimal meridian flip duration: "
25014 msgstr "&Afișaj automat FITS"
25015 
25016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25017 #: ekos/opsekos.ui:730
25018 #, kde-format
25019 msgid ""
25020 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
25021 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
25022 "progress is enabled.</p></body></html>"
25023 msgstr ""
25024 
25025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25026 #: ekos/opsekos.ui:733
25027 #, fuzzy, kde-format
25028 #| msgctxt "City in Nevada USA"
25029 #| msgid "Caliente"
25030 msgid "Always reset sequence when starting"
25031 msgstr "Caliente"
25032 
25033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
25034 #: ekos/opsekos.ui:743
25035 #, fuzzy, kde-format
25036 #| msgid "&Automatic display of FITS"
25037 msgid "Reset mount model after meridian flip"
25038 msgstr "&Afișaj automat FITS"
25039 
25040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
25041 #: ekos/opsekos.ui:750
25042 #, kde-format
25043 msgid "Use flip command if supported by mount"
25044 msgstr ""
25045 
25046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25047 #: ekos/opsekos.ui:762
25048 #, fuzzy, kde-format
25049 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
25050 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25051 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
25052 
25053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25054 #: ekos/opsekos.ui:765
25055 #, kde-format
25056 msgid "Summary screen preview"
25057 msgstr ""
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25060 #: ekos/opsekos.ui:790
25061 #, kde-format
25062 msgid "DSLR"
25063 msgstr ""
25064 
25065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25066 #: ekos/opsekos.ui:808
25067 #, kde-format
25068 msgid ""
25069 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25070 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25071 "body></html>"
25072 msgstr ""
25073 
25074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25075 #: ekos/opsekos.ui:811
25076 #, kde-format
25077 msgid "Force DSLR presets"
25078 msgstr ""
25079 
25080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25081 #: ekos/opsekos.ui:818
25082 #, fuzzy, kde-format
25083 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
25084 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25085 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
25086 
25087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25088 #: ekos/opsekos.ui:821
25089 #, fuzzy, kde-format
25090 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
25091 msgid "DSLR image viewer"
25092 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
25093 
25094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25095 #: ekos/opsekos.ui:828
25096 #, kde-format
25097 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25098 msgstr ""
25099 
25100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25101 #: ekos/opsekos.ui:831
25102 #, fuzzy, kde-format
25103 #| msgid "Clear"
25104 msgid "Clear DSLR Info"
25105 msgstr "Curăță"
25106 
25107 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25108 #, fuzzy, kde-format
25109 #| msgid "Thumbnail Editor"
25110 msgctxt "@title:window"
25111 msgid "Profile Editor"
25112 msgstr "Editor miniatură"
25113 
25114 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25115 #, fuzzy, kde-format
25116 #| msgid "Open an observation session list"
25117 msgid "Cannot save an empty profile."
25118 msgstr "Deschide o listă de observare pentru sesiune"
25119 
25120 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25121 #, fuzzy, kde-format
25122 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25123 msgid "Profile name already exists."
25124 msgstr "Un fișier cu numele „%1” există deja. Îl suprascrieți?"
25125 
25126 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25127 #, kde-format
25128 msgid ""
25129 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25130 "corresponding driver.<nobr/>"
25131 msgstr ""
25132 
25133 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25134 #, kde-format
25135 msgid ""
25136 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25137 "%3<nobr/>"
25138 msgstr ""
25139 
25140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25141 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25142 #, fuzzy, kde-format
25143 #| msgctxt "City in Utah USA"
25144 #| msgid "Vernal"
25145 msgid "Internal"
25146 msgstr "Vernal"
25147 
25148 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25149 #, kde-format
25150 msgctxt "@title:window"
25151 msgid "Scanning Network"
25152 msgstr ""
25153 
25154 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25155 #, fuzzy, kde-format
25156 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
25157 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25158 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
25159 
25160 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25161 #, fuzzy, kde-format
25162 #| msgid "INDI Video port"
25163 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25164 msgstr "Port video INDI"
25165 
25166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25168 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25169 #, fuzzy, kde-format
25170 #| msgid "Arc file"
25171 msgid "Profile"
25172 msgstr "Fșier arc"
25173 
25174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25175 #: ekos/profileeditor.ui:65
25176 #, kde-format
25177 msgid ""
25178 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25179 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25180 msgstr ""
25181 
25182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25183 #: ekos/profileeditor.ui:68
25184 #, fuzzy, kde-format
25185 #| msgid "Connect"
25186 msgid "Auto Connect"
25187 msgstr "Conectează"
25188 
25189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25190 #: ekos/profileeditor.ui:91
25191 #, kde-format
25192 msgid ""
25193 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25194 "automatically disabled after connection is established."
25195 msgstr ""
25196 
25197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25198 #: ekos/profileeditor.ui:94
25199 #, fuzzy, kde-format
25200 #| msgctxt "City in Florida USA"
25201 #| msgid "Port Salerno"
25202 msgid "Port Selector"
25203 msgstr "Port Salerno"
25204 
25205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25206 #: ekos/profileeditor.ui:110
25207 #, kde-format
25208 msgid ""
25209 "<html><head/><body>\n"
25210 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25211 "online.</p>\n"
25212 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25213 "site.</p>\n"
25214 "</body></html>"
25215 msgstr ""
25216 
25217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25218 #: ekos/profileeditor.ui:113
25219 #, fuzzy, kde-format
25220 #| msgid "Save Telescope"
25221 msgid "Site Info"
25222 msgstr "Salvează telescop"
25223 
25224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25225 #: ekos/profileeditor.ui:124
25226 #, fuzzy, kde-format
25227 #| msgid "Use the specified configuration file"
25228 msgid ""
25229 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25230 "body></html>"
25231 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25232 
25233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25234 #: ekos/profileeditor.ui:127
25235 #, fuzzy, kde-format
25236 #| msgid "Guides"
25237 msgid "Guiding:"
25238 msgstr "Ghiduri"
25239 
25240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25241 #: ekos/profileeditor.ui:138
25242 #, kde-format
25243 msgid ""
25244 "<html><head/><body>\n"
25245 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25246 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25247 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25248 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25249 "INDI server that is already running.</p>\n"
25250 "</body></html>"
25251 msgstr ""
25252 
25253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25254 #: ekos/profileeditor.ui:141
25255 #, fuzzy, kde-format
25256 #| msgid "Model:"
25257 msgid "Mode:"
25258 msgstr "Model:"
25259 
25260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25266 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25267 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25268 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25269 #, kde-format
25270 msgid "Port:"
25271 msgstr "Port:"
25272 
25273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25274 #: ekos/profileeditor.ui:174
25275 #, fuzzy, kde-format
25276 #| msgid "Remove"
25277 msgid "Re&mote"
25278 msgstr "Elimină"
25279 
25280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25285 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25286 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25287 #, kde-format
25288 msgid "Host:"
25289 msgstr "Gazdă:"
25290 
25291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25292 #: ekos/profileeditor.ui:216
25293 #, fuzzy, kde-format
25294 #| msgid "Use the specified configuration file"
25295 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25296 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25297 
25298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25299 #: ekos/profileeditor.ui:219
25300 #, kde-format
25301 msgid "8624"
25302 msgstr ""
25303 
25304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25305 #: ekos/profileeditor.ui:235
25306 #, fuzzy, kde-format
25307 #| msgid "Use the specified configuration file"
25308 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25309 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25310 
25311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25312 #: ekos/profileeditor.ui:254
25313 #, fuzzy, kde-format
25314 #| msgid "Use the specified configuration file"
25315 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25316 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25317 
25318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25321 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25322 #: ekos/profilewizard.ui:725
25323 #, kde-format
25324 msgid "7624"
25325 msgstr ""
25326 
25327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25328 #: ekos/profileeditor.ui:273
25329 #, fuzzy, kde-format
25330 #| msgid "Use the specified configuration file"
25331 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25332 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25333 
25334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25335 #: ekos/profileeditor.ui:276
25336 #, fuzzy, kde-format
25337 #| msgid "local time"
25338 msgid "localhost"
25339 msgstr "Ora locală"
25340 
25341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25342 #: ekos/profileeditor.ui:283
25343 #, fuzzy, kde-format
25344 #| msgid "Use the specified configuration file"
25345 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25346 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25347 
25348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25349 #: ekos/profileeditor.ui:286
25350 #, fuzzy, kde-format
25351 #| msgid "Mode"
25352 msgid "INDI Hub"
25353 msgstr "Regim"
25354 
25355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25356 #: ekos/profileeditor.ui:303
25357 #, fuzzy, kde-format
25358 #| msgid "Local"
25359 msgid "&Local"
25360 msgstr "Local"
25361 
25362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25363 #: ekos/profileeditor.ui:322
25364 #, fuzzy, kde-format
25365 #| msgid "Use the specified configuration file"
25366 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25367 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25368 
25369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25370 #: ekos/profileeditor.ui:329
25371 #, fuzzy, kde-format
25372 #| msgid "Use the specified configuration file"
25373 msgid ""
25374 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25375 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25376 
25377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25378 #: ekos/profileeditor.ui:332
25379 #, kde-format
25380 msgid "Scan"
25381 msgstr ""
25382 
25383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25385 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25386 #, kde-format
25387 msgid "PHD2"
25388 msgstr ""
25389 
25390 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25391 #: ekos/profileeditor.ui:379
25392 #, fuzzy, kde-format
25393 #| msgid "Guides"
25394 msgid "LinGuider"
25395 msgstr "Ghiduri"
25396 
25397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25398 #: ekos/profileeditor.ui:390
25399 #, kde-format
25400 msgid ""
25401 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25402 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25403 msgstr ""
25404 
25405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25406 #: ekos/profileeditor.ui:393
25407 #, fuzzy, kde-format
25408 #| msgid "Device Manager"
25409 msgid "INDI Web Manager"
25410 msgstr "Administrator dispozitive"
25411 
25412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25413 #: ekos/profileeditor.ui:409
25414 #, fuzzy, kde-format
25415 #| msgid "Use the specified configuration file"
25416 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25417 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25418 
25419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25420 #: ekos/profileeditor.ui:412
25421 #, fuzzy, kde-format
25422 #| msgid "Device Manager"
25423 msgid "Web Manager"
25424 msgstr "Administrator dispozitive"
25425 
25426 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25427 #: ekos/profileeditor.ui:434
25428 #, fuzzy, kde-format
25429 #| msgid "Select Filenames"
25430 msgid "Select Devices"
25431 msgstr "Selectați nume fișier"
25432 
25433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25434 #: ekos/profileeditor.ui:440
25435 #, fuzzy, kde-format
25436 #| msgid "Remove Label"
25437 msgid "Auxiliary #3"
25438 msgstr "Elimină eticheta"
25439 
25440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25441 #: ekos/profileeditor.ui:443
25442 #, kde-format
25443 msgid "Aux 3:"
25444 msgstr ""
25445 
25446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25447 #: ekos/profileeditor.ui:450
25448 #, fuzzy, kde-format
25449 #| msgid "Remove Label"
25450 msgid "Auxiliary #4"
25451 msgstr "Elimină eticheta"
25452 
25453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25454 #: ekos/profileeditor.ui:453
25455 #, kde-format
25456 msgid "Aux 4:"
25457 msgstr ""
25458 
25459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25460 #: ekos/profileeditor.ui:460
25461 #, fuzzy, kde-format
25462 #| msgid "Camera"
25463 msgid "Camera 2:"
25464 msgstr "Aparat foto"
25465 
25466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25467 #: ekos/profileeditor.ui:467
25468 #, fuzzy, kde-format
25469 #| msgid "Remove Label"
25470 msgid "Auxiliary #1"
25471 msgstr "Elimină eticheta"
25472 
25473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25474 #: ekos/profileeditor.ui:470
25475 #, kde-format
25476 msgid "Aux 1:"
25477 msgstr ""
25478 
25479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25480 #: ekos/profileeditor.ui:477
25481 #, kde-format
25482 msgid ""
25483 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25484 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25485 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25486 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25487 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25488 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25489 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25490 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25491 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25492 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25493 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25494 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25495 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25496 msgstr ""
25497 
25498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25499 #: ekos/profileeditor.ui:500
25500 #, fuzzy, kde-format
25501 #| msgid "Time step control"
25502 msgid "Dome Controller"
25503 msgstr "Control pași timp"
25504 
25505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25506 #: ekos/profileeditor.ui:503
25507 #, kde-format
25508 msgid "Dome:"
25509 msgstr ""
25510 
25511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25512 #: ekos/profileeditor.ui:539
25513 #, fuzzy, kde-format
25514 #| msgid "RA:"
25515 msgid "AO:"
25516 msgstr "RA:"
25517 
25518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25519 #: ekos/profileeditor.ui:572
25520 #, fuzzy, kde-format
25521 #| msgid "Remove Label"
25522 msgid "Auxiliary #2"
25523 msgstr "Elimină eticheta"
25524 
25525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25526 #: ekos/profileeditor.ui:575
25527 #, kde-format
25528 msgid "Aux 2:"
25529 msgstr ""
25530 
25531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25532 #: ekos/profileeditor.ui:621
25533 #, fuzzy, kde-format
25534 #| msgid "Camera"
25535 msgid "Camera 1:"
25536 msgstr "Aparat foto"
25537 
25538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25539 #: ekos/profileeditor.ui:691
25540 #, fuzzy, kde-format
25541 #| msgid "Separation"
25542 msgid "Weather Station"
25543 msgstr "Separare"
25544 
25545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25548 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25549 #, kde-format
25550 msgid "Weather:"
25551 msgstr "Vreme:"
25552 
25553 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25554 #: ekos/profileeditor.ui:714
25555 #, kde-format
25556 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25557 msgstr ""
25558 
25559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25560 #: ekos/profileeditor.ui:721
25561 #, fuzzy, kde-format
25562 #| msgid "Script name:"
25563 msgid "Scripts"
25564 msgstr "Nume script:"
25565 
25566 #: ekos/profilescript.cpp:38
25567 #, fuzzy, kde-format
25568 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25569 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25570 msgstr "Întârziere în secunde între imagini consecutive"
25571 
25572 #: ekos/profilescript.cpp:47
25573 #, kde-format
25574 msgid ""
25575 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25576 "script."
25577 msgstr ""
25578 
25579 #: ekos/profilescript.cpp:57
25580 #, kde-format
25581 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25582 msgstr ""
25583 
25584 #: ekos/profilescript.cpp:66
25585 #, kde-format
25586 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25587 msgstr ""
25588 
25589 #: ekos/profilescript.cpp:115
25590 #, fuzzy, kde-format
25591 #| msgid "Select a Star"
25592 msgctxt "@title:window"
25593 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25594 msgstr "Selectați o stea"
25595 
25596 #: ekos/profilescript.cpp:121
25597 #, fuzzy, kde-format
25598 #| msgid "Select a Star"
25599 msgctxt "@title:window"
25600 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25601 msgstr "Selectați o stea"
25602 
25603 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25604 #, fuzzy, kde-format
25605 #| msgid "Thumbnail Editor"
25606 msgid "Profile Scripts Editor"
25607 msgstr "Editor miniatură"
25608 
25609 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25610 #, fuzzy, kde-format
25611 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
25612 #| msgid "Regina"
25613 msgid "Add Rule"
25614 msgstr "Regina"
25615 
25616 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25617 #, fuzzy, kde-format
25618 #| msgid "Invalid Input"
25619 msgid "Invalid port."
25620 msgstr "Intrare nevalidă"
25621 
25622 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25623 #, fuzzy, kde-format
25624 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25625 msgid "Host name cannot be empty."
25626 msgstr "Câmpul pentru nume nu poate fi lăsat liber"
25627 
25628 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25629 #, fuzzy, kde-format
25630 #| msgid "The Name field cannot be empty"
25631 msgid "Profile name cannot be empty."
25632 msgstr "Câmpul pentru nume nu poate fi lăsat liber"
25633 
25634 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25635 #, fuzzy, kde-format
25636 #| msgid "Download New Data..."
25637 msgctxt "@title:window"
25638 msgid "Detecting StellarMate..."
25639 msgstr "Descarcă date noi..."
25640 
25641 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25642 #, fuzzy, kde-format
25643 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
25644 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25645 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
25646 
25647 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25648 #, kde-format
25649 msgid ""
25650 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25651 "same network."
25652 msgstr ""
25653 
25654 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25655 #: ekos/profilewizard.ui:26
25656 #, fuzzy, kde-format
25657 #| msgid "Select Filenames"
25658 msgid "Ekos Profile Wizard"
25659 msgstr "Selectați nume fișier"
25660 
25661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25662 #: ekos/profilewizard.ui:119
25663 #, kde-format
25664 msgid ""
25665 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25666 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25667 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25668 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25669 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25670 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25671 msgstr ""
25672 
25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25674 #: ekos/profilewizard.ui:155
25675 #, fuzzy, kde-format
25676 #| msgid "Use the specified configuration file"
25677 msgid ""
25678 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25679 "span></p></body></html>"
25680 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25681 
25682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25683 #: ekos/profilewizard.ui:171
25684 #, fuzzy, kde-format
25685 #| msgid "Star Name"
25686 msgid ""
25687 "What is\n"
25688 "INDI?"
25689 msgstr "Numele stelei"
25690 
25691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25692 #: ekos/profilewizard.ui:194
25693 #, kde-format
25694 msgid ""
25695 "Discover\n"
25696 "Ekos"
25697 msgstr ""
25698 
25699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25700 #: ekos/profilewizard.ui:217
25701 #, fuzzy, kde-format
25702 #| msgctxt "City in Seychelles"
25703 #| msgid "Victoria"
25704 msgid ""
25705 "Video\n"
25706 "Tutorials"
25707 msgstr "Victoria"
25708 
25709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25710 #: ekos/profilewizard.ui:276
25711 #, kde-format
25712 msgid "Where is your equipment connected?"
25713 msgstr ""
25714 
25715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25716 #: ekos/profilewizard.ui:299
25717 #, kde-format
25718 msgid ""
25719 "Equipment is attached\n"
25720 "to this device"
25721 msgstr ""
25722 
25723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25724 #: ekos/profilewizard.ui:343
25725 #, kde-format
25726 msgid ""
25727 "Equipment is attached to\n"
25728 "a remote device"
25729 msgstr ""
25730 
25731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25732 #: ekos/profilewizard.ui:381
25733 #, fuzzy, kde-format
25734 #| msgid "Use the specified configuration file"
25735 msgid ""
25736 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25737 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25738 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25739 
25740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25741 #: ekos/profilewizard.ui:404
25742 #, fuzzy, kde-format
25743 #| msgctxt "star name"
25744 #| msgid "Atik"
25745 msgid "AtikBase"
25746 msgstr "Atik"
25747 
25748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25749 #: ekos/profilewizard.ui:432
25750 #, fuzzy, kde-format
25751 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25752 #| msgid "Other"
25753 msgid "Other"
25754 msgstr "Altele"
25755 
25756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25757 #: ekos/profilewizard.ui:451
25758 #, fuzzy, kde-format
25759 #| msgid "Satellite Track"
25760 msgid "StellarMate"
25761 msgstr "Urmărire satelit"
25762 
25763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25764 #: ekos/profilewizard.ui:503
25765 #, fuzzy, kde-format
25766 #| msgid "Failed to load image"
25767 msgid "Enter the remote computer information:"
25768 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
25769 
25770 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25771 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25772 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25773 #, fuzzy, kde-format
25774 #| msgid "Enter author's name"
25775 msgid "Enter IP address or host name"
25776 msgstr "Introduceți numele autorului"
25777 
25778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25779 #: ekos/profilewizard.ui:548
25780 #, kde-format
25781 msgid ""
25782 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25783 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25784 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25785 msgstr ""
25786 
25787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25788 #: ekos/profilewizard.ui:574
25789 #, fuzzy, kde-format
25790 #| msgid "Does not rise"
25791 msgid "Not Sure"
25792 msgstr "Nu răsare"
25793 
25794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25795 #: ekos/profilewizard.ui:604
25796 #, kde-format
25797 msgid ""
25798 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25799 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25800 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25801 "body></html>"
25802 msgstr ""
25803 
25804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25805 #: ekos/profilewizard.ui:679
25806 #, kde-format
25807 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25808 msgstr ""
25809 
25810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25811 #: ekos/profilewizard.ui:698
25812 #, kde-format
25813 msgid "stellarmate.local"
25814 msgstr ""
25815 
25816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25817 #: ekos/profilewizard.ui:711
25818 #, fuzzy, kde-format
25819 #| msgid "Auto Scale"
25820 msgid "Auto Detect"
25821 msgstr "Scară automată"
25822 
25823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25824 #: ekos/profilewizard.ui:789
25825 #, fuzzy, kde-format
25826 #| msgid "Use the specified configuration file"
25827 msgid ""
25828 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25829 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25830 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25831 
25832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25833 #: ekos/profilewizard.ui:809
25834 #, kde-format
25835 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25836 msgstr ""
25837 
25838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25839 #: ekos/profilewizard.ui:832
25840 #, fuzzy, kde-format
25841 #| msgid "INDI Server:"
25842 msgid ""
25843 "Internal INDI\n"
25844 "Server"
25845 msgstr "Server INDI:"
25846 
25847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
25848 #: ekos/profilewizard.ui:868
25849 #, fuzzy, kde-format
25850 #| msgid "INDI Server:"
25851 msgid ""
25852 "External INDI\n"
25853 "Server"
25854 msgstr "Server INDI:"
25855 
25856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25857 #: ekos/profilewizard.ui:893
25858 #, kde-format
25859 msgid ""
25860 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
25861 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
25862 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
25863 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
25864 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
25865 msgstr ""
25866 
25867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
25868 #: ekos/profilewizard.ui:915
25869 #, fuzzy, kde-format
25870 #| msgid "Use the specified configuration file"
25871 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
25872 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25873 
25874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25875 #: ekos/profilewizard.ui:928
25876 #, fuzzy, kde-format
25877 #| msgid "Use the specified configuration file"
25878 msgid ""
25879 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
25880 "html>"
25881 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25882 
25883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
25884 #: ekos/profilewizard.ui:944
25885 #, kde-format
25886 msgid "My Astro Gear"
25887 msgstr ""
25888 
25889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25890 #: ekos/profilewizard.ui:959
25891 #, fuzzy, kde-format
25892 #| msgid "Use the specified configuration file"
25893 msgid ""
25894 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
25895 "body></html>"
25896 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25897 
25898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
25899 #: ekos/profilewizard.ui:968
25900 #, fuzzy, kde-format
25901 #| msgid "Interactive Mode"
25902 msgid "Internal Guider"
25903 msgstr "Mod interactiv"
25904 
25905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
25906 #: ekos/profilewizard.ui:985
25907 #, fuzzy, kde-format
25908 #| msgid "Guides"
25909 msgid "Lin Guider"
25910 msgstr "Ghiduri"
25911 
25912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
25913 #: ekos/profilewizard.ui:1012
25914 #, kde-format
25915 msgid ""
25916 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
25917 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
25918 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
25919 msgstr ""
25920 
25921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25922 #: ekos/profilewizard.ui:1031
25923 #, fuzzy, kde-format
25924 #| msgid "Use the specified configuration file"
25925 msgid ""
25926 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
25927 "html>"
25928 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25929 
25930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25931 #: ekos/profilewizard.ui:1045
25932 #, kde-format
25933 msgid ""
25934 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
25935 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
25936 msgstr ""
25937 
25938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
25939 #: ekos/profilewizard.ui:1048
25940 #, fuzzy, kde-format
25941 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
25942 #| msgid "Erickson"
25943 msgid "Joystick"
25944 msgstr "Erickson"
25945 
25946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25947 #: ekos/profilewizard.ui:1058
25948 #, kde-format
25949 msgid ""
25950 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
25951 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
25952 "Align module.</p></body></html>"
25953 msgstr ""
25954 
25955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
25956 #: ekos/profilewizard.ui:1061
25957 #, fuzzy, kde-format
25958 #| msgid "Use the specified configuration file"
25959 msgid "Remote Astrometry"
25960 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
25961 
25962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25963 #: ekos/profilewizard.ui:1071
25964 #, kde-format
25965 msgid ""
25966 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
25967 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
25968 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
25969 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
25970 msgstr ""
25971 
25972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
25973 #: ekos/profilewizard.ui:1074
25974 #, fuzzy, kde-format
25975 #| msgid "Batch Mode"
25976 msgid "Watch Dog"
25977 msgstr "Mod amestec"
25978 
25979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25980 #: ekos/profilewizard.ui:1081
25981 #, kde-format
25982 msgid ""
25983 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
25984 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
25985 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
25986 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
25987 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
25988 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
25989 "body></html>"
25990 msgstr ""
25991 
25992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
25993 #: ekos/profilewizard.ui:1084
25994 #, kde-format
25995 msgid "SkySafari"
25996 msgstr ""
25997 
25998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
25999 #: ekos/profilewizard.ui:1118
26000 #, fuzzy, kde-format
26001 #| msgid "Select Filenames"
26002 msgid ""
26003 "Create Profile &&\n"
26004 "Select Devices"
26005 msgstr "Selectați nume fișier"
26006 
26007 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
26008 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
26009 #, fuzzy, kde-format
26010 #| msgctxt "star name"
26011 #| msgid "Schedar"
26012 msgid " Scheduler job"
26013 msgid_plural " Scheduler jobs"
26014 msgstr[0] "Schedar"
26015 msgstr[1] "Schedar"
26016 msgstr[2] "Schedar"
26017 
26018 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
26019 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
26020 #, kde-format
26021 msgid " (first only)"
26022 msgstr ""
26023 
26024 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
26025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
26026 #, fuzzy, kde-format
26027 #| msgid "&Observation"
26028 msgid "Mosaic Planner"
26029 msgstr "&Observare"
26030 
26031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
26032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
26033 #, fuzzy, kde-format
26034 #| msgid "Define Equipment"
26035 msgid "↓ Confirm Equipment"
26036 msgstr "Definește echipament"
26037 
26038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26039 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
26040 #, fuzzy, kde-format
26041 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
26042 msgid "Mount focal length in millimeters"
26043 msgstr "Lungime focală telescop, în milimetri"
26044 
26045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26048 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26049 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26050 #, fuzzy, kde-format
26051 msgid "Focal length:"
26052 msgstr "Distanță focală"
26053 
26054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26055 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26056 #, fuzzy, kde-format
26057 #| msgid "Use the specified configuration file"
26058 msgid ""
26059 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26060 "for the mosaic.</p></body></html>"
26061 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26062 
26063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26064 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26065 #, kde-format
26066 msgid "Reducer:"
26067 msgstr ""
26068 
26069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26070 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26071 #, kde-format
26072 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26073 msgstr ""
26074 
26075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26080 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26081 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26082 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26083 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26084 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26085 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26086 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
26087 #| msgctxt "West"
26088 #| msgid "W"
26089 msgid "W"
26090 msgstr "V"
26091 
26092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26094 #, fuzzy, kde-format
26095 #| msgid "Use the specified configuration file"
26096 msgid ""
26097 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26098 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26099 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26100 
26101 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26102 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26103 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
26104 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
26105 #, kde-format
26106 msgid " pix"
26107 msgstr ""
26108 
26109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
26111 #, fuzzy, kde-format
26112 #| msgid "Use the specified configuration file"
26113 msgid ""
26114 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26115 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26116 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26117 
26118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26119 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26120 #, kde-format
26121 msgid "Camera pixel size in microns"
26122 msgstr ""
26123 
26124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26126 #, fuzzy, kde-format
26127 #| msgid "Size:"
26128 msgid "Pixel Size:"
26129 msgstr "Dimensiune:"
26130 
26131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26132 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26133 #, fuzzy, kde-format
26134 #| msgid "Use the specified configuration file"
26135 msgid ""
26136 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26137 "in micrometers.</p></body></html>"
26138 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26139 
26140 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26141 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26142 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26143 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26144 #, kde-format
26145 msgid " µm"
26146 msgstr ""
26147 
26148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26150 #, fuzzy, kde-format
26151 #| msgid "Use the specified configuration file"
26152 msgid ""
26153 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26154 "in micrometers.</p></body></html>"
26155 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26156 
26157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26159 #, fuzzy, kde-format
26160 #| msgid "Use the specified configuration file"
26161 msgid ""
26162 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26163 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26164 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26165 
26166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26167 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26168 #, kde-format
26169 msgid "Fetch"
26170 msgstr ""
26171 
26172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26173 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26174 #, kde-format
26175 msgid "Go to Grid Selection page"
26176 msgstr ""
26177 
26178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26181 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26182 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26183 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26184 #, fuzzy, kde-format
26185 #| msgid "Select All"
26186 msgid "Select Grid"
26187 msgstr "Selectează tot"
26188 
26189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26191 #, fuzzy, kde-format
26192 #| msgid "Select Filenames"
26193 msgid "↓ Select Grid"
26194 msgstr "Selectați nume fișier"
26195 
26196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26198 #, fuzzy, kde-format
26199 #| msgid "Adjust time step"
26200 msgid "Adjust tiles transparency"
26201 msgstr "Ajustează pas timp"
26202 
26203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26205 #, kde-format
26206 msgid ""
26207 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26208 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26209 msgstr ""
26210 
26211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26212 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26213 #, fuzzy, kde-format
26214 #| msgid "Position Angle"
26215 msgid "Position Angle:"
26216 msgstr "Unghi poziție"
26217 
26218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26219 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26220 #, kde-format
26221 msgid ""
26222 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26223 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26224 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26225 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26226 msgstr ""
26227 
26228 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26229 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26230 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26231 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26233 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26234 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26235 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26236 #, kde-format
26237 msgid "'"
26238 msgstr ""
26239 
26240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26242 #, kde-format
26243 msgid ""
26244 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26245 "or enter it manually."
26246 msgstr ""
26247 
26248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26249 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26250 #, fuzzy, kde-format
26251 #| msgid "Apparent FOV:"
26252 msgid "Mosaic FOV:"
26253 msgstr "FOV aparent:"
26254 
26255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26256 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26257 #, fuzzy, kde-format
26258 #| msgid "Use the specified configuration file"
26259 msgid ""
26260 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26261 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26262 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26263 
26264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26265 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26266 #, fuzzy, kde-format
26267 #| msgid "Altitude:"
26268 msgid "Minimum mount move"
26269 msgstr "Altitudine:"
26270 
26271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26273 #, kde-format
26274 msgid ""
26275 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26276 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26277 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26278 "html>"
26279 msgstr ""
26280 
26281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26283 #, fuzzy, kde-format
26284 #| msgid "Use the specified configuration file"
26285 msgid ""
26286 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26287 "number of tiles.</p></body></html>"
26288 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26289 
26290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26291 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26292 #, fuzzy, kde-format
26293 #| msgid "No FOV"
26294 msgid "Cover FOV"
26295 msgstr "Fără FOV"
26296 
26297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26299 #, kde-format
26300 msgid ""
26301 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26302 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26303 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26304 msgstr ""
26305 
26306 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26307 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26308 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26309 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26310 #, fuzzy, kde-format
26311 #| msgid " x "
26312 msgid " x"
26313 msgstr " x "
26314 
26315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26316 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26317 #, kde-format
26318 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26319 msgstr ""
26320 
26321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26322 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26323 #, kde-format
26324 msgid "Overlap:"
26325 msgstr ""
26326 
26327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26328 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26329 #, fuzzy, kde-format
26330 #| msgid "Transparent"
26331 msgid "Tile Transparency:"
26332 msgstr "Transparent"
26333 
26334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26335 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26336 #, kde-format
26337 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26338 msgstr ""
26339 
26340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26342 #, fuzzy, kde-format
26343 #| msgid "Camera"
26344 msgid "Camera FOV:"
26345 msgstr "Aparat foto"
26346 
26347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26349 #, kde-format
26350 msgid ""
26351 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26352 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26353 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26354 msgstr ""
26355 
26356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26358 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26359 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26360 #, kde-format
26361 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26362 msgstr ""
26363 
26364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26365 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26366 #, kde-format
26367 msgid "Mosaic Grid:"
26368 msgstr ""
26369 
26370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26372 #, kde-format
26373 msgid ""
26374 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26375 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26376 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26377 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26378 msgstr ""
26379 
26380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26381 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26382 #, fuzzy, kde-format
26383 #| msgid "Auto"
26384 msgctxt "Transparency"
26385 msgid "Auto"
26386 msgstr "Auto"
26387 
26388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26389 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26390 #, kde-format
26391 msgid ""
26392 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26393 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26394 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26395 "html>"
26396 msgstr ""
26397 
26398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26399 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26400 #, fuzzy, kde-format
26401 #| msgid "Use the specified configuration file"
26402 msgid ""
26403 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26404 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26405 "html>"
26406 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26407 
26408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26409 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26410 #, fuzzy, kde-format
26411 #| msgid "Use the specified configuration file"
26412 msgid ""
26413 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26414 "view.</p></body></html>"
26415 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26416 
26417 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26418 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26419 #, fuzzy, kde-format
26420 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
26421 #| msgid "Eastport"
26422 msgid " East of North"
26423 msgstr "Eastport"
26424 
26425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26426 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26427 #, kde-format
26428 msgid "Go to equipment selection page"
26429 msgstr ""
26430 
26431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26432 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26433 #, fuzzy, kde-format
26434 #| msgid "Define Equipment"
26435 msgid "Confirm Equipment"
26436 msgstr "Definește echipament"
26437 
26438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26439 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26440 #, kde-format
26441 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26442 msgstr ""
26443 
26444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26445 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26446 #, fuzzy, kde-format
26447 #| msgid "Import Catalog"
26448 msgid "Import..."
26449 msgstr "Import catalog"
26450 
26451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26452 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26453 #, kde-format
26454 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26455 msgstr ""
26456 
26457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26458 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26459 #, fuzzy, kde-format
26460 #| msgid "Center"
26461 msgid "Recenter"
26462 msgstr "Centru"
26463 
26464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26465 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26466 #, fuzzy, kde-format
26467 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26468 msgid "Go to grid adjustment page"
26469 msgstr "Pagina anterioară a asistentului"
26470 
26471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26472 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26473 #, kde-format
26474 msgid "Adjust Grid"
26475 msgstr ""
26476 
26477 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26478 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26479 #, kde-format
26480 msgid "↓ Adjust Grid"
26481 msgstr ""
26482 
26483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26484 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26485 #, fuzzy, kde-format
26486 #| msgid "1000 meters"
26487 msgid "J2000 Center"
26488 msgstr "1000 metri"
26489 
26490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26491 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26492 #, kde-format
26493 msgid ""
26494 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26495 "center of the mosaic on the sky map."
26496 msgstr ""
26497 
26498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26500 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26501 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26502 #, kde-format
26503 msgid "Go to grid selection page"
26504 msgstr ""
26505 
26506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26507 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26508 #, kde-format
26509 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26510 msgstr ""
26511 
26512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26513 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26514 #, fuzzy, kde-format
26515 #| msgid "Capture Image"
26516 msgid "Go && Solve"
26517 msgstr "Capturează imagine"
26518 
26519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26520 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26521 #, kde-format
26522 msgid "Go to scheduler job creation page"
26523 msgstr ""
26524 
26525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26527 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26528 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26529 #, kde-format
26530 msgid "Create Jobs"
26531 msgstr ""
26532 
26533 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26534 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26535 #, fuzzy, kde-format
26536 #| msgctxt "star name"
26537 #| msgid "Schedar"
26538 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26539 msgstr "Schedar"
26540 
26541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26542 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26543 #, kde-format
26544 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26545 msgstr ""
26546 
26547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26548 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26549 #, fuzzy, kde-format
26550 #| msgid "Use the specified configuration file"
26551 msgid ""
26552 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26553 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26554 "html>"
26555 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26556 
26557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26558 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26559 #, kde-format
26560 msgid "Ekos Sequence File"
26561 msgstr ""
26562 
26563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26564 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26565 #, fuzzy, kde-format
26566 #| msgid "Use the specified configuration file"
26567 msgid ""
26568 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26569 "p></body></html>"
26570 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26571 
26572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26573 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26574 #, kde-format
26575 msgid ""
26576 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26577 msgstr ""
26578 
26579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26580 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26581 #, kde-format
26582 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26583 msgstr ""
26584 
26585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26586 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26587 #, fuzzy, kde-format
26588 #| msgid "Batch Mode"
26589 msgid "Align Every"
26590 msgstr "Mod amestec"
26591 
26592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26593 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26594 #, fuzzy, kde-format
26595 #| msgid "Capture Image Sequence..."
26596 msgid "Load the image sequence queue."
26597 msgstr "Capturare secvență imagini..."
26598 
26599 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26600 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26601 #, kde-format
26602 msgid "M 31"
26603 msgstr ""
26604 
26605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26606 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26607 #, kde-format
26608 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26609 msgstr ""
26610 
26611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26614 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26615 #: tools/argsettrack.ui:38
26616 #, kde-format
26617 msgid "Track"
26618 msgstr "Urmărire"
26619 
26620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26621 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26622 #, fuzzy, kde-format
26623 #| msgid "Use the specified configuration file"
26624 msgid ""
26625 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26626 "body></html>"
26627 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26628 
26629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26630 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26631 #, fuzzy, kde-format
26632 #| msgid "Batch Mode"
26633 msgid "Focus Every"
26634 msgstr "Mod amestec"
26635 
26636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26637 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26638 #, kde-format
26639 msgid "Directory to save sequence images"
26640 msgstr ""
26641 
26642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26643 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26644 #, fuzzy, kde-format
26645 #| msgid "Use the specified configuration file"
26646 msgid ""
26647 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26648 "p></body></html>"
26649 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
26650 
26651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26652 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26653 #, kde-format
26654 msgid "Perform alignment every N jobs."
26655 msgstr ""
26656 
26657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26658 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26659 #, kde-format
26660 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26661 msgstr ""
26662 
26663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26664 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26665 #, kde-format
26666 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26667 msgstr ""
26668 
26669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26671 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26672 #, fuzzy, kde-format
26673 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26674 #| msgid "Ground"
26675 msgid "Group:"
26676 msgstr "Fundal"
26677 
26678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26679 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26680 #, kde-format
26681 msgid ""
26682 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26683 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26684 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26685 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26686 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26687 msgstr ""
26688 
26689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26690 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26691 #, fuzzy, kde-format
26692 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
26693 #| msgid "Montreal"
26694 msgid "Completion Condition:"
26695 msgstr "Montreal"
26696 
26697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26700 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26701 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26702 #, fuzzy, kde-format
26703 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
26704 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26705 msgstr "Plasează observatorul deasupra longitudinii și latitudinii specificate"
26706 
26707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26708 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26709 #, kde-format
26710 msgid "&Repeat for"
26711 msgstr ""
26712 
26713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26715 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26716 #, kde-format
26717 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26718 msgstr ""
26719 
26720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26722 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26723 #, fuzzy, kde-format
26724 #| msgid "Supernova Remnant"
26725 msgid "Se&quence completion"
26726 msgstr "Rămășița unei supernove"
26727 
26728 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26729 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26730 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26731 #, fuzzy, kde-format
26732 #| msgctxt "City in Georgia USA"
26733 #| msgid "Brunswick"
26734 msgid " runs"
26735 msgstr "Brunswick"
26736 
26737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26739 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26740 #, kde-format
26741 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26742 msgstr ""
26743 
26744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26747 #, kde-format
26748 msgid "Repeat &until terminated"
26749 msgstr ""
26750 
26751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26752 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26753 #, kde-format
26754 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26755 msgstr ""
26756 
26757 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26758 #, fuzzy, kde-format
26759 #| msgid "Frequency:"
26760 msgctxt "@title:window"
26761 msgid "Select Sequence Queue"
26762 msgstr "Frecvență:"
26763 
26764 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26765 #, kde-format
26766 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26767 msgstr ""
26768 
26769 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26770 #, fuzzy, kde-format
26771 #| msgid "Select a Star"
26772 msgctxt "@title:window"
26773 msgid "Select Mosaic Import"
26774 msgstr "Selectați o stea"
26775 
26776 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26777 #, kde-format
26778 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26779 msgstr ""
26780 
26781 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26782 #, kde-format
26783 msgid "Import must contain center coordinates."
26784 msgstr ""
26785 
26786 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26787 #, fuzzy, kde-format
26788 #| msgid "Default FITS directory:"
26789 msgctxt "@title:window"
26790 msgid "Select Jobs Directory"
26791 msgstr "Director FITS implicit:"
26792 
26793 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26794 #, fuzzy, kde-format
26795 #| msgctxt "City in Nevada USA"
26796 #| msgid "Caliente"
26797 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26798 msgstr "Caliente"
26799 
26800 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26801 #, kde-format
26802 msgid ""
26803 "Job scheduler list.\n"
26804 "Click to select a job in the list.\n"
26805 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26806 msgstr ""
26807 
26808 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26809 #, kde-format
26810 msgid ""
26811 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26812 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26813 "the target.\n"
26814 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26815 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26816 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26817 "were stored, including repeats."
26818 msgstr ""
26819 
26820 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
26821 #, kde-format
26822 msgid ""
26823 "Current altitude of the target of the job.\n"
26824 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
26825 "A setting target is indicated with an arrow going down."
26826 msgstr ""
26827 
26828 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
26829 #, kde-format
26830 msgid ""
26831 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26832 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26833 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
26834 msgstr ""
26835 
26836 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
26837 #, kde-format
26838 msgid ""
26839 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
26840 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26841 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26842 "before completion.\n"
26843 msgstr ""
26844 
26845 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
26846 #, kde-format
26847 msgid ""
26848 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
26849 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26850 "complete the job."
26851 msgstr ""
26852 
26853 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
26854 #, kde-format
26855 msgid ""
26856 "Remove selected job from the observation list.\n"
26857 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
26858 msgstr ""
26859 
26860 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
26861 #, fuzzy, kde-format
26862 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26863 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
26864 msgstr "Curăță toate elementele din listă"
26865 
26866 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
26867 #, fuzzy, kde-format
26868 #| msgid "Clear all selected items in the list"
26869 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
26870 msgstr "Curăță toate elementele din listă"
26871 
26872 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
26873 #, kde-format
26874 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
26875 msgstr ""
26876 
26877 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
26878 #, kde-format
26879 msgid ""
26880 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
26881 "using the start time of the first job.\n"
26882 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
26883 "scheduling when starting your observation.\n"
26884 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
26885 "evaluates jobs."
26886 msgstr ""
26887 
26888 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
26889 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
26890 #, kde-format
26891 msgid ""
26892 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
26893 "the Greedy algorithm."
26894 msgstr ""
26895 
26896 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
26897 #, fuzzy, kde-format
26898 #| msgid "Open FITS..."
26899 msgctxt "@title:window"
26900 msgid "Select FITS/XISF Image"
26901 msgstr "Deschide FITS..."
26902 
26903 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
26904 #, kde-format
26905 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
26906 msgstr ""
26907 
26908 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
26909 #, kde-format
26910 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
26911 msgstr ""
26912 
26913 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
26914 #, fuzzy, kde-format
26915 #| msgid "Select a Star"
26916 msgctxt "@title:window"
26917 msgid "Select Startup Script"
26918 msgstr "Selectați o stea"
26919 
26920 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
26921 #, fuzzy, kde-format
26922 #| msgid "Script Data"
26923 msgid "Script (*)"
26924 msgstr "Date script"
26925 
26926 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
26927 #, fuzzy, kde-format
26928 #| msgid "Select a category:"
26929 msgctxt "@title:window"
26930 msgid "Select Shutdown Script"
26931 msgstr "Alegeți o categorie:"
26932 
26933 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
26934 #, fuzzy, kde-format
26935 #| msgid "Apparent coordinates:"
26936 msgid "Warning: Target name is required."
26937 msgstr "Coordonate aparente:"
26938 
26939 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
26940 #, kde-format
26941 msgid "Warning: Sequence file is required."
26942 msgstr ""
26943 
26944 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
26945 #, fuzzy, kde-format
26946 #| msgid "Apparent coordinates:"
26947 msgid "Warning: Target coordinates are required."
26948 msgstr "Coordonate aparente:"
26949 
26950 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
26951 #, fuzzy, kde-format
26952 #| msgid "End date invalid."
26953 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
26954 msgstr "Dată de sfârșit nevalidă."
26955 
26956 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
26957 #, fuzzy, kde-format
26958 #| msgid "End date invalid."
26959 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
26960 msgstr "Dată de sfârșit nevalidă."
26961 
26962 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
26963 #, kde-format
26964 msgid ""
26965 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
26966 "may consider the same storage for captures."
26967 msgstr ""
26968 
26969 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
26970 #, kde-format
26971 msgid ""
26972 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
26973 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
26974 "disable option 'Remember job progress')"
26975 msgstr ""
26976 
26977 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
26978 #, kde-format
26979 msgid "Skipped checking for duplicates."
26980 msgstr ""
26981 
26982 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
26983 #, fuzzy, kde-format
26984 #| msgid "%1, %2 and %3"
26985 msgid "%1 %2 %3"
26986 msgstr "%1, %2 și %3"
26987 
26988 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
26989 #, kde-format
26990 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
26991 msgstr ""
26992 
26993 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
26994 #, kde-format
26995 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
26996 msgstr ""
26997 
26998 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
26999 #, kde-format
27000 msgid "Evaluating"
27001 msgstr ""
27002 
27003 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
27004 #, fuzzy, kde-format
27005 #| msgid "Scheduled Time"
27006 msgid "Scheduled"
27007 msgstr "Oră planificată"
27008 
27009 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
27010 #, fuzzy, kde-format
27011 #| msgid "Invalid URL"
27012 msgid "Invalid"
27013 msgstr "URL nevalid"
27014 
27015 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
27016 #, fuzzy, kde-format
27017 #| msgid "FITS file saved to %1"
27018 msgid "Scheduler pause planned..."
27019 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27020 
27021 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
27022 #, fuzzy, kde-format
27023 #| msgctxt "star name"
27024 #| msgid "Schedar"
27025 msgid "Resume Scheduler"
27026 msgstr "Schedar"
27027 
27028 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
27029 #, kde-format
27030 msgid "Observatory is in the shutdown process"
27031 msgstr ""
27032 
27033 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
27034 #, fuzzy, kde-format
27035 #| msgid "FITS file saved to %1"
27036 msgid "Scheduler aborted."
27037 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27038 
27039 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
27040 #, kde-format
27041 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27042 msgstr ""
27043 
27044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27045 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27046 #, fuzzy, kde-format
27047 #| msgid "Stars"
27048 msgid "Start Scheduler"
27049 msgstr "Stele"
27050 
27051 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27052 #, fuzzy, kde-format
27053 #| msgid "Observing List"
27054 msgctxt "@title:window"
27055 msgid "Open Ekos Scheduler List"
27056 msgstr "Lista de observare"
27057 
27058 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
27059 #, fuzzy, kde-format
27060 #| msgid "Observing List"
27061 msgctxt "@title:window"
27062 msgid "Save Ekos Scheduler List"
27063 msgstr "Lista de observare"
27064 
27065 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
27066 #, fuzzy, kde-format
27067 #| msgid "Failed to load image"
27068 msgid "Failed to save scheduler list"
27069 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
27070 
27071 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
27072 #, kde-format
27073 msgid ""
27074 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
27075 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
27076 msgstr ""
27077 
27078 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
27079 #, kde-format
27080 msgid "Astronomial Twilight Warning"
27081 msgstr ""
27082 
27083 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
27084 #, fuzzy, kde-format
27085 #| msgid "completed"
27086 msgid "Slew complete"
27087 msgstr "completat"
27088 
27089 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
27090 #, fuzzy, kde-format
27091 #| msgid "completed"
27092 msgid "Focus complete"
27093 msgstr "completat"
27094 
27095 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
27096 #, fuzzy, kde-format
27097 #| msgid "completed"
27098 msgid "Align complete"
27099 msgstr "completat"
27100 
27101 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
27102 #, fuzzy, kde-format
27103 #| msgid "Opposition"
27104 msgid "Repositioning"
27105 msgstr "Opoziție"
27106 
27107 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
27108 #, fuzzy, kde-format
27109 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27110 #| msgid "Caliente"
27111 msgid "Repositioning complete"
27112 msgstr "Caliente"
27113 
27114 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
27115 #, fuzzy, kde-format
27116 #| msgid "completed"
27117 msgid "Guiding complete"
27118 msgstr "completat"
27119 
27120 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27121 #, fuzzy, kde-format
27122 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27123 #| msgid "Caliente"
27124 msgid ""
27125 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27126 "ready..."
27127 msgstr "Caliente"
27128 
27129 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27130 #, fuzzy, kde-format
27131 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27132 #| msgid "Caliente"
27133 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27134 msgstr "Caliente"
27135 
27136 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27137 #, fuzzy, kde-format
27138 #| msgid "Starting on:"
27139 msgid ""
27140 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27141 "%3)."
27142 msgstr "Pornire pe:"
27143 
27144 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27145 #, fuzzy, kde-format
27146 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27147 #| msgid "Caliente"
27148 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27149 msgstr "Caliente"
27150 
27151 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27152 #, fuzzy, kde-format
27153 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27154 #| msgid "Caliente"
27155 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27156 msgstr "Caliente"
27157 
27158 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27159 #, kde-format
27160 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27161 msgstr ""
27162 
27163 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27164 #, kde-format
27165 msgid "Weather conditions are OK."
27166 msgstr ""
27167 
27168 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27169 #, kde-format
27170 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27171 msgstr ""
27172 
27173 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27174 #, kde-format
27175 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27176 msgstr ""
27177 
27178 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27179 #, kde-format
27180 msgid "Weather conditions in warning zone"
27181 msgstr ""
27182 
27183 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27184 #, kde-format
27185 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27186 msgstr ""
27187 
27188 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27189 #, kde-format
27190 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27191 msgstr ""
27192 
27193 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27194 #, fuzzy, kde-format
27195 #| msgid "FITS file saved to %1"
27196 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27197 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27198 
27199 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27200 #, fuzzy, kde-format
27201 #| msgid "Loading stars"
27202 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27203 msgstr "Încărcare stele"
27204 
27205 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27206 #, fuzzy, kde-format
27207 #| msgid "No FOV"
27208 msgid "Solver failed: %1s %2"
27209 msgstr "Fără FOV"
27210 
27211 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27212 #, kde-format
27213 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27214 msgstr ""
27215 
27216 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27217 #, fuzzy, kde-format
27218 #| msgid "Select Input Coordinates"
27219 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27220 msgstr "Selectați coordonate intrare"
27221 
27222 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27223 #, kde-format
27224 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27225 msgstr ""
27226 
27227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27229 #, fuzzy, kde-format
27230 #| msgid "Supernova Remnant"
27231 msgid "Object && Sequence Selection"
27232 msgstr "Rămășița unei supernove"
27233 
27234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27235 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27236 #, fuzzy, kde-format
27237 #| msgid "Frequency:"
27238 msgid "Sequence:"
27239 msgstr "Frecvență:"
27240 
27241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27242 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27243 #, fuzzy, kde-format
27244 #| msgid "Position Angle"
27245 msgid "Target Position Angle"
27246 msgstr "Unghi poziție"
27247 
27248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27250 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27251 #, fuzzy, kde-format
27252 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27253 #| msgid "A"
27254 msgid "PA"
27255 msgstr "A"
27256 
27257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27258 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27259 #, kde-format
27260 msgid ""
27261 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27262 "order, left to right."
27263 msgstr ""
27264 
27265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27266 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27267 #, kde-format
27268 msgid ""
27269 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27270 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27271 msgstr ""
27272 
27273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27274 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27275 #, fuzzy, kde-format
27276 #| msgid "FITS Scale"
27277 msgid "FITS File:"
27278 msgstr "Gamă FITS"
27279 
27280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27281 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27282 #, fuzzy, kde-format
27283 #| msgid "Position Angle"
27284 msgid "Position Angle in Degrees"
27285 msgstr "Unghi poziție"
27286 
27287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27289 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27290 #, kde-format
27291 msgid ""
27292 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27293 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27294 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27295 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27296 "algorithm.</p></body></html>"
27297 msgstr ""
27298 
27299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27300 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27301 #, fuzzy, kde-format
27302 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27303 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27304 msgstr "Coordonate ecuatoriale (J2000)"
27305 
27306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27307 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27308 #, fuzzy, kde-format
27309 #| msgid "2000.0"
27310 msgid "J2000:"
27311 msgstr "2000.0"
27312 
27313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27314 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27315 #, fuzzy, kde-format
27316 #| msgid "Select Filenames"
27317 msgid "Ekos Device Profile"
27318 msgstr "Selectați nume fișier"
27319 
27320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27321 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27322 #, kde-format
27323 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27324 msgstr ""
27325 
27326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27327 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27328 #, kde-format
27329 msgid ""
27330 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27331 "job."
27332 msgstr ""
27333 
27334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27335 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27336 #, kde-format
27337 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27338 msgstr ""
27339 
27340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27341 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27342 #, kde-format
27343 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27344 msgstr ""
27345 
27346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27348 #, kde-format
27349 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27350 msgstr ""
27351 
27352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27353 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27354 #, fuzzy, kde-format
27355 #| msgid "&Observation"
27356 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27357 msgstr "&Observare"
27358 
27359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27360 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27361 #, fuzzy, kde-format
27362 #| msgid "Frequency:"
27363 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27364 msgstr "Frecvență:"
27365 
27366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27367 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27368 #, fuzzy, kde-format
27369 #| msgid "Use the specified configuration file"
27370 msgid ""
27371 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27372 "jobs to queue.</p></body></html>"
27373 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
27374 
27375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27376 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27377 #, fuzzy, kde-format
27378 #| msgid "Use the specified configuration file"
27379 msgid ""
27380 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27381 "jobs from queue.</p></body></html>"
27382 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
27383 
27384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27385 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27386 #, fuzzy, kde-format
27387 #| msgid "Observing List"
27388 msgid "Save Schedule..."
27389 msgstr "Lista de observare"
27390 
27391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27392 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27393 #, fuzzy, kde-format
27394 #| msgid "Observing List"
27395 msgid "Save Schedule As..."
27396 msgstr "Lista de observare"
27397 
27398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27399 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27400 #, fuzzy, kde-format
27401 #| msgid "Capture Image"
27402 msgid "Captures"
27403 msgstr "Capturează imagine"
27404 
27405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27406 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27407 #, fuzzy, kde-format
27408 #| msgid "Set Time"
27409 msgid "Start Time"
27410 msgstr "Setează oră"
27411 
27412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27413 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27414 #, fuzzy, kde-format
27415 #| msgid "Time"
27416 msgid "End Time"
27417 msgstr "Timp"
27418 
27419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27420 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27421 #, fuzzy, kde-format
27422 #| msgctxt "star name"
27423 #| msgid "Schedar"
27424 msgid "Pause Scheduler"
27425 msgstr "Schedar"
27426 
27427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27428 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27429 #, kde-format
27430 msgid ""
27431 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27432 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27433 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27434 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27435 "body></html>"
27436 msgstr ""
27437 
27438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27439 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27440 #, fuzzy, kde-format
27441 #| msgid "Select all major bodies"
27442 msgid "Repeat all jobs"
27443 msgstr "Selectează toate corpurile mari"
27444 
27445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27446 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27447 #, fuzzy, kde-format
27448 #| msgid "Use the specified configuration file"
27449 msgid ""
27450 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27451 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27452 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27453 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
27454 
27455 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27456 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27457 #, fuzzy, kde-format
27458 #| msgid "Set time:"
27459 msgid " times"
27460 msgstr "Setare oră:"
27461 
27462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27463 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27464 #, kde-format
27465 msgid "Job Completion Conditions"
27466 msgstr ""
27467 
27468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27469 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27470 #, kde-format
27471 msgid "&Repeat for:"
27472 msgstr ""
27473 
27474 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27475 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27476 #, kde-format
27477 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27478 msgstr ""
27479 
27480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27481 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27482 #, kde-format
27483 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27484 msgstr ""
27485 
27486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27487 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27488 #, kde-format
27489 msgid "Repeat &until:"
27490 msgstr ""
27491 
27492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27493 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27494 #, kde-format
27495 msgid "Job Startup Conditions"
27496 msgstr ""
27497 
27498 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27499 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27500 #, kde-format
27501 msgid "dd/MM hh:mm"
27502 msgstr ""
27503 
27504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27505 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27506 #, fuzzy, kde-format
27507 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27508 msgid "Start the job on the specified date and time"
27509 msgstr "Plasează observatorul deasupra longitudinii și latitudinii specificate"
27510 
27511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27512 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27513 #, kde-format
27514 msgid "O&n:"
27515 msgstr ""
27516 
27517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27518 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27519 #, kde-format
27520 msgid ""
27521 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27522 "The best candidate target shall be imaged first."
27523 msgstr ""
27524 
27525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27526 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27527 #, kde-format
27528 msgid "ASAP"
27529 msgstr ""
27530 
27531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27532 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27533 #, fuzzy, kde-format
27534 #| msgid "Constellations"
27535 msgid "Job Constraints"
27536 msgstr "Constelații"
27537 
27538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27539 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27540 #, kde-format
27541 msgid ""
27542 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27543 msgstr ""
27544 
27545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27546 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27547 #, fuzzy, kde-format
27548 #| msgid "Moon"
27549 msgid "Moon  >: "
27550 msgstr "Luna"
27551 
27552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27553 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27554 #, kde-format
27555 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27556 msgstr ""
27557 
27558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27559 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27560 #, kde-format
27561 msgid "Alt >: "
27562 msgstr ""
27563 
27564 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27565 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27566 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27567 #, kde-format
27568 msgid " °"
27569 msgstr ""
27570 
27571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27572 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27573 #, kde-format
27574 msgid ""
27575 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27576 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27577 "html>"
27578 msgstr ""
27579 
27580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27581 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27582 #, kde-format
27583 msgid ""
27584 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27585 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27586 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27587 msgstr ""
27588 
27589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27590 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27591 #, fuzzy, kde-format
27592 #| msgid "Height:"
27593 msgid "Twilight:"
27594 msgstr "Înălțime:"
27595 
27596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27597 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27598 #, kde-format
27599 msgid ""
27600 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27601 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27602 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27603 "body></html>"
27604 msgstr ""
27605 
27606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27607 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27608 #, kde-format
27609 msgid ""
27610 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27611 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27612 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27613 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27614 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27615 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27616 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27617 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27618 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27619 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27620 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27621 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27622 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27623 "</p></body></html>"
27624 msgstr ""
27625 
27626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27627 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27628 #, kde-format
27629 msgid ""
27630 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27631 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27632 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27633 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27634 msgstr ""
27635 
27636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27637 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27638 #, fuzzy, kde-format
27639 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
27640 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
27641 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27642 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
27643 
27644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27645 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27646 #, kde-format
27647 msgid "Turn off CCD cooler."
27648 msgstr ""
27649 
27650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27651 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27652 #, kde-format
27653 msgid "Warm CCD"
27654 msgstr ""
27655 
27656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27657 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27658 #, kde-format
27659 msgid "Close dust cover"
27660 msgstr ""
27661 
27662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27663 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27664 #, fuzzy, kde-format
27665 #| msgctxt "star name"
27666 #| msgid "Caph"
27667 msgid "Cap"
27668 msgstr "Caph"
27669 
27670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27672 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27673 #, fuzzy, kde-format
27674 #| msgid "Failed to load image"
27675 msgid "Park telescope to home position."
27676 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
27677 
27678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27680 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27681 #, fuzzy, kde-format
27682 #| msgid "Target position:"
27683 msgid "Park dome to home position"
27684 msgstr "Poziția țintei:"
27685 
27686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27688 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27689 #, fuzzy, kde-format
27690 #| msgid "Script name:"
27691 msgid "Script:"
27692 msgstr "Nume script:"
27693 
27694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27695 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27696 #, kde-format
27697 msgid ""
27698 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27699 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27700 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27701 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27702 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27703 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27704 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27706 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27707 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27708 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27709 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27710 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27711 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27712 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27713 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27714 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27715 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27716 msgstr ""
27717 
27718 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27719 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27720 #, fuzzy, kde-format
27721 #| msgid "Device Manager"
27722 msgid "Aborted Job Management"
27723 msgstr "Administrator dispozitive"
27724 
27725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27726 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27727 #, fuzzy, kde-format
27728 #| msgid "FITS file saved to %1"
27729 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27730 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27731 
27732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27733 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27734 #, fuzzy, kde-format
27735 #| msgid "None"
27736 msgid "&None"
27737 msgstr "Nici unul"
27738 
27739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27740 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27741 #, kde-format
27742 msgid ""
27743 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27744 "or aborted."
27745 msgstr ""
27746 
27747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27748 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27749 #, kde-format
27750 msgid "&Queue"
27751 msgstr ""
27752 
27753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27754 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27755 #, kde-format
27756 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27757 msgstr ""
27758 
27759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27760 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27761 #, kde-format
27762 msgid "I&mmediate"
27763 msgstr ""
27764 
27765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27766 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27767 #, kde-format
27768 msgid "Treat errors like aborts."
27769 msgstr ""
27770 
27771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27772 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27773 #, fuzzy, kde-format
27774 #| msgctxt "star name"
27775 #| msgid "Schedar"
27776 msgid "Re-schedule errors:"
27777 msgstr "Schedar"
27778 
27779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
27781 #, fuzzy, kde-format
27782 #| msgid "Pause delay in seconds"
27783 msgid "Delay in seconds."
27784 msgstr "Pauzează întârziere în secunde"
27785 
27786 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
27787 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
27788 #, fuzzy, kde-format
27789 #| msgctxt "Country name"
27790 #| msgid "Kuwait"
27791 msgid " s wait"
27792 msgstr "Kuweit"
27793 
27794 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27795 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
27796 #, kde-format
27797 msgid ""
27798 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
27799 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
27800 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
27801 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
27802 msgstr ""
27803 
27804 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
27805 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
27806 #, fuzzy, kde-format
27807 #| msgid "Stars"
27808 msgid "Observatory Startup Procedure"
27809 msgstr "Stele"
27810 
27811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27812 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgctxt "City in Australia"
27815 #| msgid "Parkes"
27816 msgid "UnPark Dome"
27817 msgstr "Parkes"
27818 
27819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27820 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
27821 #, fuzzy, kde-format
27822 #| msgctxt "City in Australia"
27823 #| msgid "Parkes"
27824 msgid "UnPark Mount"
27825 msgstr "Parkes"
27826 
27827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27828 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
27829 #, fuzzy, kde-format
27830 #| msgid "Open Cluster"
27831 msgid "Open dust cover"
27832 msgstr "Deschide cluster"
27833 
27834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
27835 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
27836 #, kde-format
27837 msgid "UnCap"
27838 msgstr ""
27839 
27840 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
27841 #, kde-format
27842 msgid "Ekos job failed (%1)"
27843 msgstr ""
27844 
27845 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
27846 #, kde-format
27847 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
27848 msgstr ""
27849 
27850 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
27851 #, kde-format
27852 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
27853 msgstr ""
27854 
27855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
27856 #, fuzzy, kde-format
27857 #| msgid "End date invalid."
27858 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
27859 msgstr "Dată de sfârșit nevalidă."
27860 
27861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
27862 #, kde-format
27863 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
27864 msgstr ""
27865 
27866 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
27867 #, fuzzy, kde-format
27868 #| msgid "FITS file saved to %1"
27869 msgid "Scheduler started."
27870 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27871 
27872 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
27873 #, fuzzy, kde-format
27874 #| msgid "FITS file saved to %1"
27875 msgid "Scheduler resuming."
27876 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27877 
27878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
27879 #, kde-format
27880 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
27881 msgstr ""
27882 
27883 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
27884 #, kde-format
27885 msgid "Job '%1' is aborted."
27886 msgstr ""
27887 
27888 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
27889 #, kde-format
27890 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
27891 msgstr ""
27892 
27893 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
27894 #, fuzzy, kde-format
27895 #| msgid "FITS file saved to %1"
27896 msgid "Scheduler waits for a retry."
27897 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27898 
27899 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
27900 #, fuzzy, kde-format
27901 #| msgid "%1 is online."
27902 msgid "Job '%1' is complete."
27903 msgstr "%1: e conectat."
27904 
27905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
27906 #, fuzzy, kde-format
27907 #| msgid "completed"
27908 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
27909 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
27910 msgstr[0] "completat"
27911 msgstr[1] "completat"
27912 msgstr[2] "completat"
27913 
27914 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
27915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
27916 #, kde-format
27917 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
27918 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
27919 msgstr[0] ""
27920 msgstr[1] ""
27921 msgstr[2] ""
27922 
27923 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
27924 #, kde-format
27925 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
27926 msgstr ""
27927 
27928 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
27929 #, kde-format
27930 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
27931 msgid_plural ""
27932 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
27933 msgstr[0] ""
27934 msgstr[1] ""
27935 msgstr[2] ""
27936 
27937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
27938 #, kde-format
27939 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
27940 msgid_plural ""
27941 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
27942 msgstr[0] ""
27943 msgstr[1] ""
27944 msgstr[2] ""
27945 
27946 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
27947 #, fuzzy, kde-format
27948 #| msgid "FITS file saved to %1"
27949 msgid "Scheduler is awake."
27950 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
27951 
27952 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
27953 #, kde-format
27954 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
27955 msgstr ""
27956 
27957 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
27958 #, kde-format
27959 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
27960 msgstr ""
27961 
27962 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
27963 #, fuzzy, kde-format
27964 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27965 #| msgid "Caliente"
27966 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
27967 msgstr "Caliente"
27968 
27969 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
27970 #, kde-format
27971 msgid ""
27972 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
27973 "until next job is ready."
27974 msgstr ""
27975 
27976 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
27977 #, kde-format
27978 msgid ""
27979 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
27980 "ready."
27981 msgstr ""
27982 
27983 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
27984 #, fuzzy, kde-format
27985 #| msgctxt "City in Nevada USA"
27986 #| msgid "Caliente"
27987 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
27988 msgstr "Caliente"
27989 
27990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
27991 #, kde-format
27992 msgid ""
27993 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
27994 "Shutdown."
27995 msgstr ""
27996 
27997 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
27998 #, fuzzy, kde-format
27999 #| msgid "Next Target >"
28000 msgid "Job '%1' is slewing to target."
28001 msgstr "Următoarea țintă >"
28002 
28003 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
28004 #, kde-format
28005 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
28006 msgstr ""
28007 
28008 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
28009 #, kde-format
28010 msgid "Job '%1' is focusing."
28011 msgstr ""
28012 
28013 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
28014 #, fuzzy, kde-format
28015 #| msgid "Starting on:"
28016 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
28017 msgstr "Pornire pe:"
28018 
28019 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
28020 #, kde-format
28021 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
28022 msgstr ""
28023 
28024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
28025 #, fuzzy, kde-format
28026 #| msgid "Starting on:"
28027 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
28028 msgstr "Pornire pe:"
28029 
28030 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
28031 #, fuzzy, kde-format
28032 #| msgid "Loading images..."
28033 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
28034 msgstr "Încărcare imagini..."
28035 
28036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
28037 #, kde-format
28038 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
28039 msgstr ""
28040 
28041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
28042 #, kde-format
28043 msgid ""
28044 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28045 msgstr ""
28046 
28047 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28048 #, fuzzy, kde-format
28049 #| msgid "Starting on:"
28050 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
28051 msgstr "Pornire pe:"
28052 
28053 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
28054 #, fuzzy, kde-format
28055 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28056 #| msgid "Caliente"
28057 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
28058 msgstr "Caliente"
28059 
28060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
28061 #, fuzzy, kde-format
28062 #| msgid "Loading images..."
28063 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
28064 msgstr "Încărcare imagini..."
28065 
28066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
28067 #, fuzzy, kde-format
28068 #| msgid "Loading stars"
28069 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
28070 msgstr "Încărcare stele"
28071 
28072 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
28073 #, fuzzy, kde-format
28074 #| msgid "Starting on:"
28075 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
28076 msgstr "Pornire pe:"
28077 
28078 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
28079 #, kde-format
28080 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
28081 msgstr ""
28082 
28083 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
28084 #, kde-format
28085 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
28086 msgstr ""
28087 
28088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
28089 #, fuzzy, kde-format
28090 #| msgid "Radiotelescope"
28091 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
28092 msgstr "Radiotelescop"
28093 
28094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
28095 #, fuzzy, kde-format
28096 #| msgid "Running script: %1"
28097 msgid "Executing script %1..."
28098 msgstr "Rulare script: %1"
28099 
28100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
28101 #, fuzzy, kde-format
28102 #| msgid "Loading stars"
28103 msgid "Ekos started."
28104 msgstr "Încărcare stele"
28105 
28106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
28107 #, fuzzy, kde-format
28108 #| msgid "Could not open file %1."
28109 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
28110 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28111 
28112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
28113 #, fuzzy, kde-format
28114 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
28115 #| msgid "Other"
28116 msgid "Starting Ekos failed."
28117 msgstr "Altele"
28118 
28119 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
28120 #, fuzzy, kde-format
28121 #| msgid "Could not open file %1."
28122 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
28123 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28124 
28125 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
28126 #, fuzzy, kde-format
28127 #| msgid "Loading stars"
28128 msgid "Starting Ekos timed out."
28129 msgstr "Încărcare stele"
28130 
28131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28132 #, fuzzy, kde-format
28133 #| msgid "Loading stars"
28134 msgid "Ekos stopped."
28135 msgstr "Încărcare stele"
28136 
28137 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28138 #, fuzzy, kde-format
28139 #| msgid "Set INDI's device connection port."
28140 msgid "INDI devices connected."
28141 msgstr "Setează portul pentru conexiunea dispozitivului INDI."
28142 
28143 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28144 #, kde-format
28145 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28146 msgstr ""
28147 
28148 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28149 #, kde-format
28150 msgid ""
28151 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28152 "details."
28153 msgstr ""
28154 
28155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28156 #, kde-format
28157 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28158 msgstr ""
28159 
28160 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28161 #, kde-format
28162 msgid ""
28163 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28164 msgstr ""
28165 
28166 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28167 #, fuzzy, kde-format
28168 #| msgid "Set INDI's device connection port."
28169 msgid "INDI devices disconnected."
28170 msgstr "Setează portul pentru conexiunea dispozitivului INDI."
28171 
28172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28173 #, kde-format
28174 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28175 msgstr ""
28176 
28177 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28178 #, kde-format
28179 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28180 msgstr ""
28181 
28182 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28183 #, kde-format
28184 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28185 msgstr ""
28186 
28187 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28188 #, kde-format
28189 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28190 msgstr ""
28191 
28192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28193 #, fuzzy, kde-format
28194 #| msgid "completed"
28195 msgid "Shutdown complete."
28196 msgstr "completat"
28197 
28198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28199 #, kde-format
28200 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28201 msgstr ""
28202 
28203 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28204 #, fuzzy, kde-format
28205 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28206 #| msgid "Dome Creek"
28207 msgid "Cap parked."
28208 msgstr "Dome Creek"
28209 
28210 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28211 #, fuzzy, kde-format
28212 #| msgctxt "City in Italy"
28213 #| msgid "Mount Ekar"
28214 msgid "Cap unparked."
28215 msgstr "Mount Ekar"
28216 
28217 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28218 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28219 #, kde-format
28220 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28221 msgstr ""
28222 
28223 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28224 #, fuzzy, kde-format
28225 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28226 #| msgid "Dome Creek"
28227 msgid "Cap parking error."
28228 msgstr "Dome Creek"
28229 
28230 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28231 #, fuzzy, kde-format
28232 #| msgctxt "City in Italy"
28233 #| msgid "Mount Ekar"
28234 msgid "Cap unparking error."
28235 msgstr "Mount Ekar"
28236 
28237 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28238 #, fuzzy, kde-format
28239 #| msgctxt "City in Italy"
28240 #| msgid "Mount Ekar"
28241 msgid "Mount parked."
28242 msgstr "Mount Ekar"
28243 
28244 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28245 #, fuzzy, kde-format
28246 #| msgctxt "City in Italy"
28247 #| msgid "Mount Ekar"
28248 msgid "Mount unparked."
28249 msgstr "Mount Ekar"
28250 
28251 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28252 #, kde-format
28253 msgid ""
28254 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28255 "operation..."
28256 msgstr ""
28257 
28258 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28259 #, kde-format
28260 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28261 msgstr ""
28262 
28263 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28264 #, kde-format
28265 msgid ""
28266 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28267 "operation..."
28268 msgstr ""
28269 
28270 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28271 #, kde-format
28272 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28273 msgstr ""
28274 
28275 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28276 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28277 #, fuzzy, kde-format
28278 #| msgctxt "City in Italy"
28279 #| msgid "Mount Ekar"
28280 msgid "Mount unparking error."
28281 msgstr "Mount Ekar"
28282 
28283 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
28284 #, kde-format
28285 msgid ""
28286 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
28287 "operation..."
28288 msgstr ""
28289 
28290 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
28291 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
28292 #, fuzzy, kde-format
28293 #| msgctxt "City in Italy"
28294 #| msgid "Mount Ekar"
28295 msgid "Mount parking error."
28296 msgstr "Mount Ekar"
28297 
28298 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
28299 #, fuzzy, kde-format
28300 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28301 #| msgid "Dome Creek"
28302 msgid "Dome parked."
28303 msgstr "Dome Creek"
28304 
28305 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
28306 #, kde-format
28307 msgid "Dome unparked."
28308 msgstr ""
28309 
28310 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
28311 #, fuzzy, kde-format
28312 #| msgid "Could not open file %1."
28313 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28314 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28315 
28316 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28317 #, fuzzy, kde-format
28318 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28319 #| msgid "Dome Creek"
28320 msgid "Dome parking error."
28321 msgstr "Dome Creek"
28322 
28323 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28324 #, fuzzy, kde-format
28325 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
28326 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28327 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
28328 
28329 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28330 #, fuzzy, kde-format
28331 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28332 #| msgid "Dome Creek"
28333 msgid "Dome unparking error."
28334 msgstr "Dome Creek"
28335 
28336 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28337 #, kde-format
28338 msgid "Observatory is in the startup process"
28339 msgstr ""
28340 
28341 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28342 #, kde-format
28343 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
28344 msgstr ""
28345 
28346 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
28347 #, fuzzy, kde-format
28348 #| msgid "Radiotelescope"
28349 msgid "Warming up CCD..."
28350 msgstr "Radiotelescop"
28351 
28352 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
28353 #, kde-format
28354 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
28355 msgstr ""
28356 
28357 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28358 #, kde-format
28359 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28360 msgstr ""
28361 
28362 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28363 #, fuzzy, kde-format
28364 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28365 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28366 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
28367 
28368 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28369 #, fuzzy, kde-format
28370 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28371 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28372 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
28373 
28374 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28375 #, fuzzy, kde-format
28376 #| msgid "Stars"
28377 msgid "Startup procedure terminated."
28378 msgstr "Stele"
28379 
28380 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28381 #, fuzzy, kde-format
28382 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28383 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28384 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
28385 
28386 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28387 #, fuzzy, kde-format
28388 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28389 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28390 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
28391 
28392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28393 #, kde-format
28394 msgid "Shutdown procedure terminated."
28395 msgstr ""
28396 
28397 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28398 #, fuzzy, kde-format
28399 #| msgid "FITS file saved to %1"
28400 msgid "Scheduler paused."
28401 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
28402 
28403 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28404 #, kde-format
28405 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28406 msgstr ""
28407 
28408 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28409 #, kde-format
28410 msgid ""
28411 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28412 "those."
28413 msgstr ""
28414 
28415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28416 #, kde-format
28417 msgid "No jobs scheduled."
28418 msgstr ""
28419 
28420 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28421 #, kde-format
28422 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28423 msgstr ""
28424 
28425 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28426 #, kde-format
28427 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28428 msgstr ""
28429 
28430 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28431 #, kde-format
28432 msgid ""
28433 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28434 "frames are pending."
28435 msgstr ""
28436 
28437 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28438 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28439 #, fuzzy, kde-format
28440 #| msgid "Starting on:"
28441 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28442 msgstr "Pornire pe:"
28443 
28444 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28445 #, fuzzy, kde-format
28446 #| msgid "Starting on:"
28447 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28448 msgstr "Pornire pe:"
28449 
28450 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28451 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28452 #, fuzzy, kde-format
28453 #| msgid "Starting on:"
28454 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28455 msgstr "Pornire pe:"
28456 
28457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28458 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28459 #, fuzzy, kde-format
28460 #| msgid "Starting on:"
28461 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28462 msgstr "Pornire pe:"
28463 
28464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28465 #, fuzzy, kde-format
28466 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28467 #| msgid "Caliente"
28468 msgid ""
28469 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28470 msgstr "Caliente"
28471 
28472 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28473 #, fuzzy, kde-format
28474 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28475 #| msgid "Caliente"
28476 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28477 msgstr "Caliente"
28478 
28479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28480 #, fuzzy, kde-format
28481 #| msgid "Loading stars"
28482 msgid "Ekos job started (%1)"
28483 msgstr "Încărcare stele"
28484 
28485 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28486 #, fuzzy, kde-format
28487 #| msgid "FITS file saved to %1"
28488 msgid "Scheduler list saved to %1"
28489 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
28490 
28491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28492 #, fuzzy, kde-format
28493 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28494 #| msgid "Caliente"
28495 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28496 msgstr "Caliente"
28497 
28498 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28499 #, fuzzy, kde-format
28500 #| msgid "Starting on:"
28501 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28502 msgstr "Pornire pe:"
28503 
28504 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28505 #, kde-format
28506 msgid ""
28507 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28508 msgstr ""
28509 
28510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28511 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28512 #, fuzzy, kde-format
28513 #| msgid "Starting on:"
28514 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28515 msgstr "Pornire pe:"
28516 
28517 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28518 #, fuzzy, kde-format
28519 #| msgid "Radiotelescope"
28520 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28521 msgstr "Radiotelescop"
28522 
28523 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28524 #, fuzzy, kde-format
28525 #| msgid "%1 is online."
28526 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28527 msgstr "%1: e conectat."
28528 
28529 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28530 #, fuzzy, kde-format
28531 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28532 #| msgid "Caliente"
28533 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28534 msgstr "Caliente"
28535 
28536 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28537 #, fuzzy, kde-format
28538 #| msgid "Starting on:"
28539 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28540 msgstr "Pornire pe:"
28541 
28542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28543 #, fuzzy, kde-format
28544 #| msgid "%1 is online."
28545 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28546 msgstr "%1: e conectat."
28547 
28548 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28549 #, fuzzy, kde-format
28550 #| msgid "%1 is online."
28551 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28552 msgstr "%1: e conectat."
28553 
28554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28555 #, fuzzy, kde-format
28556 #| msgid "Starting on:"
28557 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28558 msgstr "Pornire pe:"
28559 
28560 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28561 #, fuzzy, kde-format
28562 #| msgid "%1 is online."
28563 msgid "Job '%1' slew is complete."
28564 msgstr "%1: e conectat."
28565 
28566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28567 #, kde-format
28568 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28569 msgstr ""
28570 
28571 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28572 #, fuzzy, kde-format
28573 #| msgid "%1 is online."
28574 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28575 msgstr "%1: e conectat."
28576 
28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28578 #, fuzzy, kde-format
28579 #| msgid "%1 is online."
28580 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28581 msgstr "%1: e conectat."
28582 
28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28584 #, kde-format
28585 msgid ""
28586 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28587 msgstr ""
28588 
28589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28590 #, fuzzy, kde-format
28591 #| msgid "%1 is online."
28592 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28593 msgstr "%1: e conectat."
28594 
28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28596 #, fuzzy, kde-format
28597 #| msgid "Select Input Coordinates"
28598 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28599 msgstr "Selectați coordonate intrare"
28600 
28601 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28602 #, kde-format
28603 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28604 msgstr ""
28605 
28606 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28607 #, kde-format
28608 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28609 msgstr ""
28610 
28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28612 #, fuzzy, kde-format
28613 #| msgid "Radiotelescope"
28614 msgid "Parking Cap..."
28615 msgstr "Radiotelescop"
28616 
28617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28618 #, kde-format
28619 msgid "Cap already parked."
28620 msgstr ""
28621 
28622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28623 #, kde-format
28624 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28625 msgstr ""
28626 
28627 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28628 #, fuzzy, kde-format
28629 #| msgid "Radiotelescope"
28630 msgid "Unparking cap..."
28631 msgstr "Radiotelescop"
28632 
28633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28634 #, kde-format
28635 msgid "Cap already unparked."
28636 msgstr ""
28637 
28638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28639 #, kde-format
28640 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28641 msgstr ""
28642 
28643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28644 #, fuzzy, kde-format
28645 #| msgid "Radiotelescope"
28646 msgid "Parking mount in progress..."
28647 msgstr "Radiotelescop"
28648 
28649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28650 #, kde-format
28651 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28652 msgstr ""
28653 
28654 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28655 #, kde-format
28656 msgid "Mount already unparked."
28657 msgstr ""
28658 
28659 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28660 #, kde-format
28661 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28662 msgstr ""
28663 
28664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28665 #, fuzzy, kde-format
28666 #| msgid "Radiotelescope"
28667 msgid "Parking dome..."
28668 msgstr "Radiotelescop"
28669 
28670 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28671 #, kde-format
28672 msgid "Dome already parked."
28673 msgstr ""
28674 
28675 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28676 #, kde-format
28677 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28678 msgstr ""
28679 
28680 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28681 #, fuzzy, kde-format
28682 #| msgid "Radiotelescope"
28683 msgid "Unparking dome..."
28684 msgstr "Radiotelescop"
28685 
28686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28687 #, kde-format
28688 msgid "Dome already unparked."
28689 msgstr ""
28690 
28691 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28692 #, kde-format
28693 msgid "Startup script failed, aborting..."
28694 msgstr ""
28695 
28696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28697 #, kde-format
28698 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28699 msgstr ""
28700 
28701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28702 #, fuzzy, kde-format
28703 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28704 #| msgid "Caliente"
28705 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28706 msgstr "Caliente"
28707 
28708 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28709 #, fuzzy, kde-format
28710 #| msgid "Could not open file %1."
28711 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28712 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28713 
28714 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28715 #, kde-format
28716 msgid ""
28717 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28718 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28719 msgstr ""
28720 
28721 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28722 #, kde-format
28723 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28724 msgstr ""
28725 
28726 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28727 #, fuzzy, kde-format
28728 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
28729 #| msgid "Norman"
28730 msgid "Normal"
28731 msgstr "Norman"
28732 
28733 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28734 #, fuzzy, kde-format
28735 #| msgctxt "City in Nevada USA"
28736 #| msgid "Caliente"
28737 msgid "Calibrate"
28738 msgstr "Caliente"
28739 
28740 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28741 #, fuzzy, kde-format
28742 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28743 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28744 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
28745 
28746 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28747 #, kde-format
28748 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28749 msgstr ""
28750 
28751 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28752 #, fuzzy, kde-format
28753 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28754 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28755 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
28756 
28757 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28758 #, fuzzy, kde-format
28759 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28760 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28761 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
28762 
28763 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28764 #, fuzzy, kde-format
28765 #| msgid "Could not open file %1."
28766 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28767 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28768 
28769 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28770 #, fuzzy, kde-format
28771 #| msgid "FITS file open error: %1"
28772 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28773 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului FITS: %1"
28774 
28775 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28776 #, kde-format
28777 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28778 msgstr ""
28779 
28780 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28781 #, kde-format
28782 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28783 msgstr ""
28784 
28785 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28786 #, kde-format
28787 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28788 msgstr ""
28789 
28790 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28791 #, fuzzy, kde-format
28792 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28793 msgid "Error reading image: %1"
28794 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
28795 
28796 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
28797 #, fuzzy, kde-format
28798 #| msgid "Failed to load image"
28799 msgid "File contain no images"
28800 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
28801 
28802 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
28803 #, fuzzy, kde-format
28804 #| msgid "completed"
28805 msgid "Sample format %1 is not supported."
28806 msgstr "completat"
28807 
28808 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
28809 #, fuzzy, kde-format
28810 #| msgid "Write Error"
28811 msgid "XISF file open error: "
28812 msgstr "Eroare de scriere"
28813 
28814 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
28815 #, fuzzy, kde-format
28816 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
28817 msgid "Error saving XISF image"
28818 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
28819 
28820 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
28821 #, kde-format
28822 msgid ""
28823 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
28824 msgstr ""
28825 
28826 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
28827 #, fuzzy, kde-format
28828 #| msgid "Could not open file: %1"
28829 msgid "Cannot open file %1: %2"
28830 msgstr "Nu pot deschide fișierul: %1"
28831 
28832 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
28833 #, fuzzy, kde-format
28834 #| msgid "Could not open file: %1"
28835 msgid "Cannot open buffer: %1"
28836 msgstr "Nu pot deschide fișierul: %1"
28837 
28838 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
28839 #, kde-format
28840 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
28841 msgstr ""
28842 
28843 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
28844 #, fuzzy, kde-format
28845 #| msgid "Cannot write to user log file"
28846 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
28847 msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul istoric utilizator"
28848 
28849 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
28850 #, kde-format
28851 msgid "Cannot load to memory: %1"
28852 msgstr ""
28853 
28854 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
28855 #, fuzzy, kde-format
28856 #| msgid "completed"
28857 msgid "Saving compressed files is not supported."
28858 msgstr "completat"
28859 
28860 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
28861 #, fuzzy, kde-format
28862 #| msgid "Could not open file %1."
28863 msgid "Failed to close file: %1"
28864 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28865 
28866 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
28867 #, fuzzy, kde-format
28868 #| msgid "Could not open file %1."
28869 msgid "Failed to create file: %1"
28870 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
28871 
28872 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
28873 #, fuzzy, kde-format
28874 #| msgid "Failed to load image at %1"
28875 msgid "Failed to create image: %1"
28876 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
28877 
28878 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
28879 #, fuzzy, kde-format
28880 #| msgid "Failed to load image"
28881 msgid "Failed to update key: %1"
28882 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
28883 
28884 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
28885 #, fuzzy, kde-format
28886 #| msgid "Failed to load image at %1"
28887 msgid "Failed to update date: %1"
28888 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
28889 
28890 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
28891 #, fuzzy, kde-format
28892 #| msgid "Failed to load image"
28893 msgid "Failed to update history: %1"
28894 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
28895 
28896 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
28897 #, fuzzy, kde-format
28898 #| msgid "Failed to load image at %1"
28899 msgid "Failed to write image: %1"
28900 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
28901 
28902 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
28903 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
28904 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
28905 #, fuzzy, kde-format
28906 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
28907 msgid "No world coordinate systems found."
28908 msgstr "Utilizează sistemul de coordonate orizontale?"
28909 
28910 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
28911 #, kde-format
28912 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
28913 msgstr ""
28914 
28915 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
28916 #, kde-format
28917 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
28918 msgstr ""
28919 
28920 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
28921 #, kde-format
28922 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
28923 msgstr ""
28924 
28925 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
28926 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
28927 #, kde-format
28928 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
28929 msgstr ""
28930 
28931 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
28932 #, kde-format
28933 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
28934 msgstr ""
28935 
28936 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
28937 #, kde-format
28938 msgid "Debayer failed (%1)"
28939 msgstr ""
28940 
28941 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
28942 #, fuzzy, kde-format
28943 #| msgid "Batch Mode"
28944 msgid "Processing..."
28945 msgstr "Mod amestec"
28946 
28947 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
28948 #, fuzzy, kde-format
28949 #| msgid "completed"
28950 msgid "Complete."
28951 msgstr "completat"
28952 
28953 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
28954 #, fuzzy, kde-format
28955 #| msgid "Upload"
28956 msgid "Debayer failed."
28957 msgstr "Încarcă"
28958 
28959 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
28960 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
28961 #, fuzzy, kde-format
28962 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28963 #| msgid "Image Settings"
28964 msgid "Image Debayering"
28965 msgstr "Configurări imagine"
28966 
28967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28968 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
28969 #, kde-format
28970 msgid "RGGB"
28971 msgstr ""
28972 
28973 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28974 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
28975 #, kde-format
28976 msgid "GBRG"
28977 msgstr ""
28978 
28979 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28980 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
28981 #, kde-format
28982 msgid "GRBG"
28983 msgstr ""
28984 
28985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
28986 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
28987 #, kde-format
28988 msgid "BGGR"
28989 msgstr ""
28990 
28991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28992 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
28993 #, kde-format
28994 msgid "Method:"
28995 msgstr ""
28996 
28997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
28998 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
28999 #, fuzzy, kde-format
29000 #| msgctxt "City in Romania"
29001 #| msgid "Bucarest"
29002 msgid "Nearest"
29003 msgstr "Bucarest"
29004 
29005 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29006 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
29007 #, kde-format
29008 msgid "Simple"
29009 msgstr ""
29010 
29011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29012 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
29013 #, fuzzy, kde-format
29014 #| msgid "Linear"
29015 msgid "BILinear"
29016 msgstr "Liniar"
29017 
29018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29019 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
29020 #, fuzzy, kde-format
29021 #| msgid "Linear"
29022 msgid "HQLinear"
29023 msgstr "Liniar"
29024 
29025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29026 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
29027 #, kde-format
29028 msgid "VNG"
29029 msgstr ""
29030 
29031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29032 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 #| msgid "UT offset:"
29035 msgid "X Offset:"
29036 msgstr "Ramificare UT:"
29037 
29038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29039 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
29040 #, fuzzy, kde-format
29041 #| msgid "UT offset:"
29042 msgid "Y Offset:"
29043 msgstr "Ramificare UT:"
29044 
29045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29046 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29047 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29048 #, fuzzy, kde-format
29049 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
29050 #| msgid "Reading"
29051 msgid "Ready."
29052 msgstr "Reading"
29053 
29054 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29055 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29056 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29057 #, kde-format
29058 msgid "FITS Header"
29059 msgstr "Antet FITS"
29060 
29061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29062 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29063 #, kde-format
29064 msgid "Keyword"
29065 msgstr "Cuvânt-cheie"
29066 
29067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29068 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
29069 #, kde-format
29070 msgid "Comment"
29071 msgstr "Comentariu"
29072 
29073 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
29074 #, fuzzy, kde-format
29075 #| msgid "Intensity:"
29076 msgid "Intensity"
29077 msgstr "Intensitate:"
29078 
29079 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
29080 #, kde-format
29081 msgid "Linear Scale"
29082 msgstr "Scară liniară"
29083 
29084 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
29085 #, kde-format
29086 msgid "Logarithmic Scale"
29087 msgstr "Scară logaritmică"
29088 
29089 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
29090 #, kde-format
29091 msgid "Square Root Scale"
29092 msgstr "Scară rădăcina pătrată"
29093 
29094 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
29095 #, kde-format
29096 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29097 msgid ""
29098 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29099 "td><td>%2</td></tr></table>"
29100 msgstr ""
29101 
29102 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
29103 #, kde-format
29104 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29105 msgid ""
29106 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29107 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
29108 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
29109 msgstr ""
29110 
29111 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
29112 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
29113 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
29114 #, kde-format
29115 msgid "Histogram"
29116 msgstr "Histogramă"
29117 
29118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
29119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29120 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
29121 #, kde-format
29122 msgid "G"
29123 msgstr ""
29124 
29125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
29126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29127 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29128 #, fuzzy, kde-format
29129 msgid "R"
29130 msgstr "D"
29131 
29132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29134 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29135 #, fuzzy, kde-format
29136 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
29137 #| msgid "TOMB"
29138 msgid "B"
29139 msgstr "MORMÂNT"
29140 
29141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29142 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29143 #, fuzzy, kde-format
29144 #| msgid "&Apply"
29145 msgid "Apply"
29146 msgstr "&Aplică"
29147 
29148 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29149 #, fuzzy, kde-format
29150 #| msgid "Abort"
29151 msgid "Continue Slew"
29152 msgstr "Anulează"
29153 
29154 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29155 #, fuzzy, kde-format
29156 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29157 msgid "KStars did not find any active mounts."
29158 msgstr "Nu am găsit nici un telescop activ."
29159 
29160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29161 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29162 #, kde-format
29163 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29164 msgstr ""
29165 
29166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29168 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29169 #, kde-format
29170 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29171 msgstr ""
29172 
29173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29174 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29175 #, kde-format
29176 msgid "Shadows"
29177 msgstr ""
29178 
29179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29181 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29182 #, kde-format
29183 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29184 msgstr ""
29185 
29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29187 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29188 #, fuzzy, kde-format
29189 #| msgctxt "Country name"
29190 #| msgid "Micronesia"
29191 msgid "Midtones"
29192 msgstr "Micronesia"
29193 
29194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29196 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29197 #, kde-format
29198 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29199 msgstr ""
29200 
29201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29202 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29203 #, fuzzy, kde-format
29204 #| msgid "Height:"
29205 msgid "Highlights"
29206 msgstr "Înălțime:"
29207 
29208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29209 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29210 #, kde-format
29211 msgid "Enable or disable the histogram display."
29212 msgstr ""
29213 
29214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29215 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29216 #, fuzzy, kde-format
29217 #| msgid "Toggle coordinate grid"
29218 msgid "Automatically find stretch parameter."
29219 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
29220 
29221 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29222 #, kde-format
29223 msgid "Save Changes to FITS?"
29224 msgstr "Salvați modificările FITS?"
29225 
29226 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29227 #, kde-format
29228 msgid ""
29229 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29230 "closing it?"
29231 msgstr ""
29232 "Fișierul FITS curent conține modificări nesalvate. Le salvați înainte de a-l "
29233 "închide?"
29234 
29235 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29236 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29237 #, fuzzy, kde-format
29238 #| msgid "INDI Server:"
29239 msgid "Plate Solving"
29240 msgstr "Server INDI:"
29241 
29242 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29243 #, fuzzy, kde-format
29244 #| msgid "Preview of %1"
29245 msgid "Recent Images"
29246 msgstr "Previzualizare %1"
29247 
29248 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29249 #, fuzzy, kde-format
29250 msgctxt "Red"
29251 msgid "R"
29252 msgstr "D"
29253 
29254 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29255 #, fuzzy, kde-format
29256 #| msgid "Save"
29257 msgctxt "@title:window"
29258 msgid "Save FITS"
29259 msgstr "Salvează"
29260 
29261 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29262 #, fuzzy, kde-format
29263 #| msgid "FITS file save error: %1"
29264 msgid "Image save error: %1"
29265 msgstr "Eroare la salvarea fișierului FITS: %1"
29266 
29267 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29268 #, fuzzy, kde-format
29269 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29270 #| msgid "Image Data"
29271 msgid "Image Save"
29272 msgstr "Date imagine"
29273 
29274 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
29275 #, fuzzy, kde-format
29276 #| msgid "FITS file saved to %1"
29277 msgid "File saved to %1"
29278 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
29279 
29280 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
29281 #, fuzzy, kde-format
29282 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29283 #| msgid "Other"
29284 msgid "Extracting..."
29285 msgstr "Altele"
29286 
29287 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
29288 #, fuzzy, kde-format
29289 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29290 #| msgid "Settings"
29291 msgid "Solving..."
29292 msgstr "Configurări"
29293 
29294 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
29295 #, fuzzy, kde-format
29296 #| msgid "Loading stars"
29297 msgid "Extractor timed out: %1s"
29298 msgstr "Încărcare stele"
29299 
29300 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
29301 #, fuzzy, kde-format
29302 #| msgid "No FOV"
29303 msgid "Extractor failed: %1s"
29304 msgstr "Fără FOV"
29305 
29306 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
29307 #, kde-format
29308 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
29309 msgstr ""
29310 
29311 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
29312 #, fuzzy, kde-format
29313 #| msgid "Loading stars"
29314 msgid "Solver timed out: %1s"
29315 msgstr "Încărcare stele"
29316 
29317 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29318 #, fuzzy, kde-format
29319 #| msgid "No FOV"
29320 msgid "Solver failed: %1s"
29321 msgstr "Fără FOV"
29322 
29323 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29324 #, kde-format
29325 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29326 msgstr ""
29327 
29328 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29329 #, kde-format
29330 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29331 msgstr ""
29332 
29333 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29334 #, fuzzy, kde-format
29335 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29336 msgid "Rescaling image failed."
29337 msgstr "Salvarea imaginii %1 a eșuat."
29338 
29339 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
29340 #, kde-format
29341 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
29342 msgstr ""
29343 
29344 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
29345 #, kde-format
29346 msgctxt "North Celestial Pole"
29347 msgid "NCP"
29348 msgstr ""
29349 
29350 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
29351 #, fuzzy, kde-format
29352 #| msgid "UT:"
29353 msgctxt "South Celestial Pole"
29354 msgid "SCP"
29355 msgstr "TU:"
29356 
29357 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
29358 #, fuzzy, kde-format
29359 #| msgid "Loading stars"
29360 msgid "Finding stars..."
29361 msgstr "Încărcare stele"
29362 
29363 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
29364 #, kde-format
29365 msgid "Zoom In"
29366 msgstr ""
29367 
29368 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
29369 #, kde-format
29370 msgid "Zoom Out"
29371 msgstr ""
29372 
29373 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
29374 #, fuzzy, kde-format
29375 #| msgid "&Default Zoom"
29376 msgid "Default Zoom"
29377 msgstr "&Perspectivă implicită"
29378 
29379 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29380 #, kde-format
29381 msgid "Zoom to Fit"
29382 msgstr ""
29383 
29384 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29385 #, fuzzy, kde-format
29386 #| msgid "Auto Scale"
29387 msgid "Toggle Stretch"
29388 msgstr "Scară automată"
29389 
29390 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29391 #, fuzzy, kde-format
29392 #| msgid "Crosshairs"
29393 msgid "Show Cross Hairs"
29394 msgstr "Încrucișări"
29395 
29396 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29397 #, fuzzy, kde-format
29398 #| msgid "Show constellation lines?"
29399 msgid "Show Pixel Gridlines"
29400 msgstr "Arată liniile constelației?"
29401 
29402 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29403 #, fuzzy, kde-format
29404 #| msgid "Open FITS..."
29405 msgid "Detect Stars in Image"
29406 msgstr "Deschide FITS..."
29407 
29408 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29409 #, fuzzy, kde-format
29410 #| msgid "Arc file"
29411 msgid "View Star Profile..."
29412 msgstr "Fșier arc"
29413 
29414 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29415 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29416 #, fuzzy, kde-format
29417 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29418 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29419 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
29420 
29421 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29422 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29423 #, fuzzy, kde-format
29424 #| msgid "Show Objects"
29425 msgid "Show Objects in Image"
29426 msgstr "Afișează obiectele"
29427 
29428 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29429 #, fuzzy, kde-format
29430 #| msgid "Center in Scope"
29431 msgid "Center Telescope"
29432 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
29433 
29434 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29435 #, fuzzy, kde-format
29436 #| msgid "Show constellation lines?"
29437 msgid "Show HiPS Overlay"
29438 msgstr "Arată liniile constelației?"
29439 
29440 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29441 #, fuzzy, kde-format
29442 #| msgid "Auto Scale"
29443 msgid "Auto Stretch"
29444 msgstr "Scară automată"
29445 
29446 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29447 #, fuzzy, kde-format
29448 #| msgid "Contact"
29449 msgid "High Contrast"
29450 msgstr "Contact"
29451 
29452 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29453 #, kde-format
29454 msgid "Equalize"
29455 msgstr ""
29456 
29457 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29458 #, fuzzy, kde-format
29459 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
29460 #| msgid "High Prairie"
29461 msgid "High Pass"
29462 msgstr "High Prairie"
29463 
29464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29465 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29466 #, fuzzy, kde-format
29467 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
29468 #| msgid "Meriden"
29469 msgid "Median"
29470 msgstr "Meriden"
29471 
29472 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29473 #, kde-format
29474 msgid "Gaussian blur"
29475 msgstr ""
29476 
29477 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 #| msgid "Bottom right"
29480 msgid "Rotate Right"
29481 msgstr "Dreapta jos"
29482 
29483 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29484 #, fuzzy, kde-format
29485 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
29486 #| msgid "Cadotte Lake"
29487 msgid "Rotate Left"
29488 msgstr "Cadotte Lake"
29489 
29490 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29491 #, fuzzy, kde-format
29492 #| msgid "Horizontal "
29493 msgid "Flip Horizontal"
29494 msgstr "Orizontal"
29495 
29496 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29497 #, fuzzy, kde-format
29498 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
29499 #| msgid "Optical"
29500 msgid "Flip Vertical"
29501 msgstr "Vizibile"
29502 
29503 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29504 #, fuzzy, kde-format
29505 #| msgid "Default FITS directory:"
29506 msgid "Open/Blink Directory"
29507 msgstr "Director FITS implicit:"
29508 
29509 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29510 #, kde-format
29511 msgid "Debayer..."
29512 msgstr ""
29513 
29514 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29515 #, fuzzy, kde-format
29516 #| msgid "Statistics"
29517 msgid "&Selection Statistics"
29518 msgstr "Statistici"
29519 
29520 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29521 #, fuzzy, kde-format
29522 #| msgid "Show print dialog"
29523 msgid "Show Clipping"
29524 msgstr "Arată dialogul de tipărire"
29525 
29526 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29527 #, kde-format
29528 msgid ""
29529 "Center Telescope\n"
29530 "*No Telescopes Detected*"
29531 msgstr ""
29532 
29533 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29534 #, kde-format
29535 msgid "Zoom To Fit"
29536 msgstr ""
29537 
29538 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29539 #, fuzzy, kde-format
29540 #| msgid "Next >"
29541 msgid "Next Tab"
29542 msgstr "Următorul >"
29543 
29544 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29545 #, fuzzy, kde-format
29546 #| msgid "Preview of %1"
29547 msgid "Previous Tab"
29548 msgstr "Previzualizare %1"
29549 
29550 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29551 #, fuzzy, kde-format
29552 #| msgid "Show Objects"
29553 msgid "Next Blink Image"
29554 msgstr "Afișează obiectele"
29555 
29556 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29557 #, fuzzy, kde-format
29558 #| msgid "Preview of %1"
29559 msgid "Previous Blink Image"
29560 msgstr "Previzualizare %1"
29561 
29562 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29563 #, kde-format
29564 msgid "Zoom all tabs in"
29565 msgstr ""
29566 
29567 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29568 #, kde-format
29569 msgid "Zoom all tabs out"
29570 msgstr ""
29571 
29572 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29573 #, fuzzy, kde-format
29574 #| msgid "Markers"
29575 msgid "Mark Stars"
29576 msgstr "Marcatori"
29577 
29578 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29579 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29580 #, kde-format
29581 msgid "View 3D Graph"
29582 msgstr ""
29583 
29584 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29585 #, fuzzy, kde-format
29586 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29587 msgctxt "@title:window"
29588 msgid "KStars FITS Viewer"
29589 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
29590 
29591 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29592 #, fuzzy, kde-format
29593 #| msgid "star"
29594 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29595 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29596 msgstr[0] "stea"
29597 msgstr[1] "stea"
29598 msgstr[2] "stea"
29599 
29600 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29601 #, fuzzy, kde-format
29602 #| msgid "star"
29603 msgid "HFR:%2, %1 star."
29604 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29605 msgstr[0] "stea"
29606 msgstr[1] "stea"
29607 msgstr[2] "stea"
29608 
29609 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29610 #, kde-format
29611 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29612 msgstr ""
29613 
29614 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29615 #, kde-format
29616 msgid "currentView 3D Graph"
29617 msgstr ""
29618 
29619 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29620 #, fuzzy, kde-format
29621 #| msgid "Crosshairs"
29622 msgid "Cross Hairs"
29623 msgstr "Încrucișări"
29624 
29625 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29626 #, fuzzy, kde-format
29627 #| msgctxt "Country name"
29628 #| msgid "Philippines"
29629 msgid "Clipping"
29630 msgstr "Filipine"
29631 
29632 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29633 #, fuzzy, kde-format
29634 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29635 msgid "Equatorial Gridlines"
29636 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
29637 
29638 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29639 #, fuzzy, kde-format
29640 #| msgid "Show Objects"
29641 msgid "Objects in Image"
29642 msgstr "Afișează obiectele"
29643 
29644 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29645 #, fuzzy, kde-format
29646 #| msgid "Show constellation lines?"
29647 msgid "Pixel Gridlines"
29648 msgstr "Arată liniile constelației?"
29649 
29650 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29651 #, kde-format
29652 msgid "HiPS Overlay"
29653 msgstr ""
29654 
29655 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29656 #, fuzzy, kde-format
29657 #| msgid "Default FITS directory:"
29658 msgctxt "@title:window"
29659 msgid "Blink Top Directory"
29660 msgstr "Director FITS implicit:"
29661 
29662 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29663 #, fuzzy, kde-format
29664 #| msgid "Open FITS..."
29665 msgctxt "@title:window"
29666 msgid "Open Image"
29667 msgstr "Deschide FITS..."
29668 
29669 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29670 #, kde-format
29671 msgid "Hide %1"
29672 msgstr ""
29673 
29674 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29675 #, fuzzy, kde-format
29676 #| msgid "Show"
29677 msgid "Show %1"
29678 msgstr "Arată"
29679 
29680 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29681 #, fuzzy, kde-format
29682 #| msgid "Center in Scope"
29683 msgid ""
29684 "Center Telescope\n"
29685 "*Ready*"
29686 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
29687 
29688 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29689 #, kde-format
29690 msgid ""
29691 "Show Equatorial Gridlines\n"
29692 "*No WCS Info*"
29693 msgstr ""
29694 
29695 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29696 #, fuzzy, kde-format
29697 #| msgid "Center in Scope"
29698 msgid ""
29699 "Center Telescope\n"
29700 "*No WCS Info*"
29701 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
29702 
29703 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29704 #, kde-format
29705 msgid ""
29706 "Show Objects in Image\n"
29707 "*No WCS Info*"
29708 msgstr ""
29709 
29710 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29711 #, fuzzy, kde-format
29712 #| msgid "Select a Star"
29713 msgid "Selection Rectangle"
29714 msgstr "Selectați o stea"
29715 
29716 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29717 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
29718 #| msgid "Size:"
29719 msgid "Size"
29720 msgstr "Dimensiune:"
29721 
29722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29723 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29724 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29725 #, fuzzy, kde-format
29726 #| msgid "Width:"
29727 msgid "Width"
29728 msgstr "Lățime:"
29729 
29730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29731 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29732 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29733 #, fuzzy, kde-format
29734 #| msgid "Height:"
29735 msgid "Height"
29736 msgstr "Înălțime:"
29737 
29738 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29739 #, fuzzy, kde-format
29740 #| msgid "Markers"
29741 msgid "Unmark Stars"
29742 msgstr "Marcatori"
29743 
29744 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29745 #, fuzzy, kde-format
29746 #| msgid "Batch Mode"
29747 msgid "Processing %1..."
29748 msgstr "Mod amestec"
29749 
29750 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29751 #, fuzzy, kde-format
29752 #| msgid "Thumbnail Editor"
29753 msgid "HFR Options Profile Editor"
29754 msgstr "Editor miniatură"
29755 
29756 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29757 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29758 #, kde-format
29759 msgid "Look && Feel"
29760 msgstr ""
29761 
29762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29763 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29764 #, fuzzy, kde-format
29765 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29766 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29767 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
29768 
29769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29770 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29771 #, fuzzy, kde-format
29772 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29773 msgid "Use FITS viewer"
29774 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
29775 
29776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29778 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29779 #, kde-format
29780 msgid ""
29781 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29782 "per image."
29783 msgstr ""
29784 
29785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29786 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29787 #, fuzzy, kde-format
29788 #| msgid "Print Xplanet view"
29789 msgid "Single preview tab"
29790 msgstr "Printează vizualizare xplanetă"
29791 
29792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29793 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29794 #, kde-format
29795 msgid ""
29796 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29797 "instead of a dedicated window to each camera."
29798 msgstr ""
29799 
29800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29801 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29802 #, fuzzy, kde-format
29803 #| msgid "Capture Image"
29804 msgid "Single window capture"
29805 msgstr "Capturează imagine"
29806 
29807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29808 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29809 #, kde-format
29810 msgid ""
29811 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
29812 "dedicated window to each file."
29813 msgstr ""
29814 
29815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29816 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
29817 #, kde-format
29818 msgid "Single window open"
29819 msgstr ""
29820 
29821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29822 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
29823 #, kde-format
29824 msgid ""
29825 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
29826 msgstr ""
29827 
29828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
29829 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
29830 #, kde-format
29831 msgid "Focus on receiving an image"
29832 msgstr ""
29833 
29834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
29835 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
29836 #, kde-format
29837 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
29838 msgstr ""
29839 
29840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29841 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
29842 #, fuzzy, kde-format
29843 #| msgid "Update"
29844 msgid "HiPS opacity:"
29845 msgstr "Actualizează"
29846 
29847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29848 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
29849 #, fuzzy, kde-format
29850 #| msgid "UT offset:"
29851 msgid "HiPS offset:"
29852 msgstr "Ramificare UT:"
29853 
29854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29855 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
29856 #, fuzzy, kde-format
29857 #| msgid "Delete all Images"
29858 msgid "Down Sampling"
29859 msgstr "Șterge toate imaginile"
29860 
29861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29862 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
29863 #, fuzzy, kde-format
29864 #| msgid "Use the specified configuration file"
29865 msgid ""
29866 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
29867 "resources.</p></body></html>"
29868 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
29869 
29870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
29871 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
29872 #, fuzzy, kde-format
29873 #| msgid "Advanced"
29874 msgid "Adaptive sampling"
29875 msgstr "Avansat"
29876 
29877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
29879 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
29880 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
29881 #, kde-format
29882 msgid ""
29883 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
29884 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
29885 "coarse resolution and fast."
29886 msgstr ""
29887 
29888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
29889 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
29890 #, fuzzy, kde-format
29891 #| msgid "Print Xplanet view"
29892 msgid "Stretch preview:"
29893 msgstr "Printează vizualizare xplanetă"
29894 
29895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
29896 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
29897 #, fuzzy, kde-format
29898 #| msgctxt "Country name"
29899 #| msgid "Philippines"
29900 msgid "Clipping Limits"
29901 msgstr "Filipine"
29902 
29903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29904 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
29905 #, kde-format
29906 msgid "Clipping value for 16-bit values."
29907 msgstr ""
29908 
29909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
29910 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
29911 #, fuzzy, kde-format
29912 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29913 #| msgid "Freehold"
29914 msgid "16bit threshold:"
29915 msgstr "Freehold"
29916 
29917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
29918 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
29919 #, kde-format
29920 msgid "64K Clipping value."
29921 msgstr ""
29922 
29923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
29924 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
29925 #, kde-format
29926 msgid "Clipping value for 8-bit values."
29927 msgstr ""
29928 
29929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
29930 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
29931 #, fuzzy, kde-format
29932 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
29933 #| msgid "Freehold"
29934 msgid "8Bit threshold:"
29935 msgstr "Freehold"
29936 
29937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
29938 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
29939 #, kde-format
29940 msgid "Byte Clipping value."
29941 msgstr ""
29942 
29943 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29944 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
29945 #, fuzzy, kde-format
29946 #| msgid "Batch Mode"
29947 msgid "Processing"
29948 msgstr "Mod amestec"
29949 
29950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29951 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
29952 #, fuzzy, kde-format
29953 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
29954 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
29955 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
29956 
29957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
29958 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
29959 #, fuzzy, kde-format
29960 #| msgid "Auto Scale"
29961 msgid "Auto stretch"
29962 msgstr "Scară automată"
29963 
29964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29965 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
29966 #, kde-format
29967 msgid ""
29968 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
29969 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
29970 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
29971 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
29972 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
29973 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
29974 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
29975 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
29976 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
29977 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
29978 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
29979 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
29980 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
29981 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
29982 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
29983 msgstr ""
29984 
29985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
29986 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
29987 #, fuzzy, kde-format
29988 #| msgid "View Resource"
29989 msgid "Limited resources mode"
29990 msgstr "Vizualizare resursă"
29991 
29992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29993 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
29994 #, kde-format
29995 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
29996 msgstr ""
29997 
29998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
29999 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
30000 #, fuzzy, kde-format
30001 #| msgid "Auto Scale"
30002 msgid "Auto debayer"
30003 msgstr "Scară automată"
30004 
30005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30006 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
30007 #, kde-format
30008 msgid ""
30009 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
30010 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
30011 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
30012 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
30013 "body></html>"
30014 msgstr ""
30015 
30016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30017 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
30018 #, fuzzy, kde-format
30019 #| msgid "Auto Scale"
30020 msgid "Auto WCS"
30021 msgstr "Scară automată"
30022 
30023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30024 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
30025 #, kde-format
30026 msgid ""
30027 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
30028 msgstr ""
30029 
30030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30031 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
30032 #, kde-format
30033 msgid "3D cube"
30034 msgstr ""
30035 
30036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30037 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
30038 #, fuzzy, kde-format
30039 #| msgid "Use the specified configuration file"
30040 msgid ""
30041 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
30042 "p></body></html>"
30043 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
30044 
30045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30046 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30047 #, fuzzy, kde-format
30048 #| msgid "Histogram"
30049 msgid "Non linear histogram"
30050 msgstr "Histogramă"
30051 
30052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30053 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30054 #, kde-format
30055 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30056 msgstr ""
30057 
30058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30059 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30060 #, fuzzy, kde-format
30061 #| msgid "Compute FOV"
30062 msgid "Auto compute HFR"
30063 msgstr "Calculează FOV"
30064 
30065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30066 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30067 #, no-c-format, kde-format
30068 msgid ""
30069 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30070 msgstr ""
30071 
30072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30073 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
30074 #, kde-format
30075 msgid "Quick HFR"
30076 msgstr ""
30077 
30078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30079 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
30080 #, kde-format
30081 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
30082 msgstr ""
30083 
30084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30085 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
30086 #, fuzzy, kde-format
30087 #| msgid "Config file:"
30088 msgid "HFR SEP profile:"
30089 msgstr "Fișier config:"
30090 
30091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30092 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
30093 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
30094 #, kde-format
30095 msgid ""
30096 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
30097 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
30098 "but may result in unstable operation."
30099 msgstr ""
30100 
30101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30102 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
30103 #, fuzzy, kde-format
30104 #| msgid "Current color settings"
30105 msgid "StellarSolver partitioning"
30106 msgstr "Setări culori curente"
30107 
30108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
30109 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
30110 #, kde-format
30111 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
30112 msgstr ""
30113 
30114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30115 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
30116 #, kde-format
30117 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
30118 msgstr ""
30119 
30120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30121 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
30122 #, fuzzy, kde-format
30123 #| msgid "Image width:"
30124 msgid "image width º"
30125 msgstr "Lățime imagine:"
30126 
30127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30128 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30129 #, fuzzy, kde-format
30130 #| msgid "Image width:"
30131 msgid "image width '"
30132 msgstr "Lățime imagine:"
30133 
30134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30135 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30136 #, fuzzy, kde-format
30137 #| msgid "arcseconds"
30138 msgid "arcsec/pixel"
30139 msgstr "uarcsecunde"
30140 
30141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30142 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30143 #, kde-format
30144 msgid ""
30145 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30146 "search in other areas of the sky."
30147 msgstr ""
30148 
30149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30150 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30151 #, kde-format
30152 msgid ""
30153 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30154 msgstr ""
30155 
30156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30158 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30159 #, fuzzy, kde-format
30160 #| msgid "Longitude in degrees"
30161 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30162 msgstr "Longitudine în grade"
30163 
30164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30167 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30168 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30169 #, kde-format
30170 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30171 msgstr ""
30172 
30173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30174 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30175 #, fuzzy, kde-format
30176 #| msgctxt "Region/state in USA"
30177 #| msgid "DC"
30178 msgid "DE"
30179 msgstr "DC"
30180 
30181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30182 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30183 #, fuzzy, kde-format
30184 #| msgid "Auto Scale"
30185 msgid "PixScale"
30186 msgstr "Scară automată"
30187 
30188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30189 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30190 #, fuzzy, kde-format
30191 #| msgid "Location:"
30192 msgid "Rotation"
30193 msgstr "Locație:"
30194 
30195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30196 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30197 #, fuzzy, kde-format
30198 #| msgid "Save all Images"
30199 msgid "Solve Image"
30200 msgstr "Salvează toate imaginile"
30201 
30202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30203 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30204 #, fuzzy, kde-format
30205 #| msgid "Constellation Name Options"
30206 msgid "Solve Options"
30207 msgstr "Opțiuni nume constelații"
30208 
30209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30210 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30211 #, fuzzy, kde-format
30212 #| msgid "Display"
30213 msgid "Display Log"
30214 msgstr "Afișaj"
30215 
30216 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30217 #, fuzzy, kde-format
30218 #| msgid "Size:"
30219 msgid "Pixel Values"
30220 msgstr "Dimensiune:"
30221 
30222 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30223 #, kde-format
30224 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30225 msgstr ""
30226 
30227 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
30228 #, fuzzy, kde-format
30229 #| msgid "Arc file"
30230 msgctxt "@title:window"
30231 msgid "View Star Profile"
30232 msgstr "Fșier arc"
30233 
30234 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
30235 #, kde-format
30236 msgid "Maximum Value on the graph"
30237 msgstr ""
30238 
30239 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
30240 #, kde-format
30241 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30242 msgstr ""
30243 
30244 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
30245 #, kde-format
30246 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
30247 msgstr ""
30248 
30249 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
30250 #, fuzzy, kde-format
30251 #| msgid "Toggle stars"
30252 msgid "Toggle Cutoff"
30253 msgstr "Comută afișarea stelelor"
30254 
30255 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
30256 #, kde-format
30257 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
30258 msgstr ""
30259 
30260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30261 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
30262 #, fuzzy, kde-format
30263 #| msgid "Min."
30264 msgid "Min"
30265 msgstr "Min."
30266 
30267 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
30268 #, kde-format
30269 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
30270 msgstr ""
30271 
30272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30273 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
30274 #, fuzzy, kde-format
30275 #| msgid "Max."
30276 msgid "Max"
30277 msgstr "Max."
30278 
30279 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
30280 #, kde-format
30281 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30282 msgstr ""
30283 
30284 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
30285 #, fuzzy, kde-format
30286 #| msgid "Count:"
30287 msgid "Cut"
30288 msgstr "Număr:"
30289 
30290 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
30291 #, kde-format
30292 msgid "Minimum Value on the graph"
30293 msgstr ""
30294 
30295 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
30296 #, fuzzy, kde-format
30297 #| msgid "Auto Scale"
30298 msgid "AutoScale"
30299 msgstr "Scară automată"
30300 
30301 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
30302 #, kde-format
30303 msgid ""
30304 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
30305 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
30306 msgstr ""
30307 
30308 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
30309 #, kde-format
30310 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
30311 msgstr ""
30312 
30313 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
30314 #, kde-format
30315 msgid "Changes the type of selection"
30316 msgstr ""
30317 
30318 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
30319 #, kde-format
30320 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
30321 msgstr ""
30322 
30323 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
30324 #, kde-format
30325 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
30326 msgstr ""
30327 
30328 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
30329 #, fuzzy, kde-format
30330 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30331 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
30332 msgstr "Setează densitatea stelelor în câmpul vizual"
30333 
30334 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
30335 #, kde-format
30336 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
30337 msgstr ""
30338 
30339 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
30340 #, fuzzy, kde-format
30341 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30342 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
30343 msgstr ""
30344 "Comută atunci când etichetele nume ale stelei sunt afișate pe harta cerului."
30345 
30346 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
30347 #, fuzzy, kde-format
30348 #| msgid "Date, time and location: "
30349 msgid "Zooms the view to preset locations."
30350 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
30351 
30352 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
30353 #, kde-format
30354 msgid "ZoomTo"
30355 msgstr ""
30356 
30357 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
30358 #, fuzzy, kde-format
30359 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30360 #| msgid "Toronto"
30361 msgid "Front"
30362 msgstr "Toronto"
30363 
30364 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
30365 #, fuzzy, kde-format
30366 #| msgid "Font Size"
30367 msgid "Front High"
30368 msgstr "Mărime font"
30369 
30370 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
30371 #, fuzzy, kde-format
30372 #| msgid "Overview"
30373 msgid "Overhead"
30374 msgstr "Sumar"
30375 
30376 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30377 #, kde-format
30378 msgid "Iso. L"
30379 msgstr ""
30380 
30381 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30382 #, kde-format
30383 msgid "Iso. R"
30384 msgstr ""
30385 
30386 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30387 #, fuzzy, kde-format
30388 #| msgid "Select All"
30389 msgid "Selected"
30390 msgstr "Selectează tot"
30391 
30392 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30393 #, kde-format
30394 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30395 msgstr ""
30396 
30397 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30398 #, kde-format
30399 msgid "Selects the Vertical Value"
30400 msgstr ""
30401 
30402 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30403 #, kde-format
30404 msgid "Selects the Horizontal Value"
30405 msgstr ""
30406 
30407 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30408 #, fuzzy, kde-format
30409 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
30410 #| msgid "Optical"
30411 msgid "Vertical: "
30412 msgstr "Vizibile"
30413 
30414 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30415 #, fuzzy, kde-format
30416 #| msgid "Horizontal "
30417 msgid "Horizontal: "
30418 msgstr "Orizontal"
30419 
30420 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30421 #, kde-format
30422 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30423 msgstr ""
30424 
30425 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30426 #, fuzzy, kde-format
30427 #| msgid "The name of the color scheme"
30428 msgid "Changes the color scheme"
30429 msgstr "Numele schemei de culori"
30430 
30431 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30432 #, fuzzy, kde-format
30433 #| msgid "Run : %1"
30434 msgid "Cut: %1"
30435 msgstr "Rulează: %1"
30436 
30437 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30438 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30439 #, fuzzy, kde-format
30440 #| msgid "Max:"
30441 msgid "Max: %1"
30442 msgstr "Max:"
30443 
30444 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30445 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30446 #, fuzzy, kde-format
30447 #| msgid "Min:"
30448 msgid "Min: %1"
30449 msgstr "Min:"
30450 
30451 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30452 #, kde-format
30453 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30454 msgstr ""
30455 
30456 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30457 #, fuzzy, kde-format
30458 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30459 #| msgid "Details"
30460 msgid "Cut Disabled"
30461 msgstr "Detalii"
30462 
30463 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30464 #, fuzzy, kde-format
30465 #| msgid "Star map:"
30466 msgid "Star %1: "
30467 msgstr "Hartă stelară:"
30468 
30469 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30470 #, fuzzy, kde-format
30471 #| msgid "%1, %2 and %3"
30472 msgid "(%1, %2) "
30473 msgstr "%1, %2 și %3"
30474 
30475 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30476 #, fuzzy, kde-format
30477 #| msgid "Run : %1"
30478 msgid "HFR: %1  "
30479 msgstr "Rulează: %1"
30480 
30481 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30482 #, fuzzy, kde-format
30483 #| msgid "Run : %1"
30484 msgid "Peak: %1"
30485 msgstr "Rulează: %1"
30486 
30487 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30488 #, fuzzy, kde-format
30489 #| msgid "Star"
30490 msgid "Star %1"
30491 msgstr "Stea"
30492 
30493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30494 #: fitsviewer/statform.ui:76
30495 #, fuzzy, kde-format
30496 #| msgid "Bitpix:"
30497 msgid "Bitpix"
30498 msgstr "Bitpix:"
30499 
30500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30501 #: fitsviewer/statform.ui:96
30502 #, fuzzy, kde-format
30503 #| msgid "Mean:"
30504 msgid "Mean"
30505 msgstr "Medie:"
30506 
30507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30508 #: fitsviewer/statform.ui:106
30509 #, fuzzy, kde-format
30510 #| msgid "Std. dev:"
30511 msgid "Std. Dev"
30512 msgstr "Dev. std:"
30513 
30514 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30515 #, kde-format
30516 msgid "Show Capture Process Information"
30517 msgstr ""
30518 
30519 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30520 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30521 #, kde-format
30522 msgid "Display"
30523 msgstr "Afișaj"
30524 
30525 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30526 #, fuzzy, kde-format
30527 #| msgctxt "City in Germany"
30528 #| msgid "Aachen"
30529 msgid "Cache"
30530 msgstr "Aachen"
30531 
30532 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30533 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30534 #, kde-format
30535 msgid "Sources"
30536 msgstr "Surse"
30537 
30538 #: hips/opships.cpp:42
30539 #, kde-format
30540 msgctxt "@title:window"
30541 msgid "HiPS Offline Storage"
30542 msgstr ""
30543 
30544 #: hips/opships.cpp:82
30545 #, fuzzy, kde-format
30546 #| msgid "Update"
30547 msgid "HiPS Update"
30548 msgstr "Actualizează"
30549 
30550 #: hips/opships.cpp:82
30551 #, fuzzy, kde-format
30552 #| msgid "Download New Data..."
30553 msgid "Downloading HiPS sources..."
30554 msgstr "Descarcă date noi..."
30555 
30556 #: hips/opships.cpp:156
30557 #, fuzzy, kde-format
30558 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
30559 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30560 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
30561 
30562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30564 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30565 #, kde-format
30566 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30567 msgstr ""
30568 
30569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30570 #: hips/opshipscache.ui:45
30571 #, kde-format
30572 msgid "Disk:"
30573 msgstr ""
30574 
30575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30577 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30578 #, fuzzy, kde-format
30579 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
30580 #| msgid "TOMB"
30581 msgid "MB"
30582 msgstr "MORMÂNT"
30583 
30584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30586 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30587 #, kde-format
30588 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30589 msgstr ""
30590 
30591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30592 #: hips/opshipscache.ui:78
30593 #, fuzzy, kde-format
30594 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30595 #| msgid "Tobermory"
30596 msgid "Memory:"
30597 msgstr "Tobermory"
30598 
30599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30600 #: hips/opshipscache.ui:130
30601 #, kde-format
30602 msgid ""
30603 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30604 "data."
30605 msgstr ""
30606 
30607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30608 #: hips/opshipscache.ui:133
30609 #, kde-format
30610 msgid "DSS Offline Source"
30611 msgstr ""
30612 
30613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30614 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30615 #, fuzzy, kde-format
30616 #| msgid "Show constellation lines?"
30617 msgid "Show HiPS grid"
30618 msgstr "Arată liniile constelației?"
30619 
30620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30621 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30622 #, kde-format
30623 msgid "Show HiPS While Panning"
30624 msgstr ""
30625 
30626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30627 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30628 #, fuzzy, kde-format
30629 #| msgid "Loading Information URLs"
30630 msgid "Linear interpolation"
30631 msgstr "Încărcare URL-uri informație"
30632 
30633 #: indi/clientmanager.cpp:287
30634 #, fuzzy, kde-format
30635 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30636 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30637 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
30638 
30639 #: indi/clientmanager.cpp:292
30640 #, fuzzy, kde-format
30641 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
30642 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30643 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
30644 
30645 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30646 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30647 #, fuzzy, kde-format
30648 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30649 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30650 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
30651 
30652 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30653 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30654 #, fuzzy, kde-format
30655 #| msgid "Invalid Filename"
30656 msgid "Invalid response from Web Manager"
30657 msgstr "Nume de fișier nevalid"
30658 
30659 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30660 #, fuzzy, kde-format
30661 #| msgid "Device Manager"
30662 msgid "Web Manager Status: Online"
30663 msgstr "Administrator dispozitive"
30664 
30665 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30666 #, fuzzy, kde-format
30667 #| msgid "Remove Trail"
30668 msgid "Active Profile: %1"
30669 msgstr "Șterge urmă"
30670 
30671 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30672 #, fuzzy, kde-format
30673 #| msgid "Device Manager"
30674 msgid "Web Manager Status: Offline"
30675 msgstr "Administrator dispozitive"
30676 
30677 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30678 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30679 #| msgid "Device Manager"
30680 msgid "Web Manager Status:"
30681 msgstr "Administrator dispozitive"
30682 
30683 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30684 #, kde-format
30685 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30686 msgstr ""
30687 
30688 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30689 #, kde-format
30690 msgid ""
30691 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30692 "CR2 to JPEG."
30693 msgstr ""
30694 
30695 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30696 #: indi/collimationOptions.ui:20
30697 #, fuzzy, kde-format
30698 #| msgid "Constellation Name Options"
30699 msgid "Collimation Overlay Options"
30700 msgstr "Opțiuni nume constelații"
30701 
30702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30703 #: indi/collimationOptions.ui:55
30704 #, kde-format
30705 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30706 msgstr ""
30707 
30708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30709 #: indi/collimationOptions.ui:78
30710 #, kde-format
30711 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30712 msgstr ""
30713 
30714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30715 #: indi/collimationOptions.ui:123
30716 #, kde-format
30717 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30718 msgstr ""
30719 
30720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30721 #: indi/collimationOptions.ui:143
30722 #, kde-format
30723 msgid "Collimation Overlay Element"
30724 msgstr ""
30725 
30726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30727 #: indi/collimationOptions.ui:164
30728 #, kde-format
30729 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30730 msgstr ""
30731 
30732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30733 #: indi/collimationOptions.ui:167
30734 #, fuzzy, kde-format
30735 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30736 #| msgid "Details"
30737 msgid "Enable:"
30738 msgstr "Detalii"
30739 
30740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30741 #: indi/collimationOptions.ui:192
30742 #, fuzzy, kde-format
30743 #| msgid "File name:"
30744 msgid "Rename"
30745 msgstr "Denumire fișier:"
30746 
30747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30748 #: indi/collimationOptions.ui:211
30749 #, kde-format
30750 msgid ""
30751 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30752 "be generated based on the Type selected."
30753 msgstr ""
30754 
30755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30756 #: indi/collimationOptions.ui:231
30757 #, fuzzy, kde-format
30758 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30759 msgid "Select color for the Element"
30760 msgstr "Selectează culoare pentru simbolul FOV"
30761 
30762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
30763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
30764 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
30765 #, kde-format
30766 msgid "Y"
30767 msgstr ""
30768 
30769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
30770 #: indi/collimationOptions.ui:293
30771 #, fuzzy, kde-format
30772 #| msgid "The color for the constellation names."
30773 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
30774 msgstr "Culoarea pentru numele constelațiilor."
30775 
30776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
30777 #: indi/collimationOptions.ui:310
30778 #, kde-format
30779 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
30780 msgstr ""
30781 
30782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
30783 #: indi/collimationOptions.ui:313
30784 #, fuzzy, kde-format
30785 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30786 #| msgid "Whitney"
30787 msgid "Thickness:"
30788 msgstr "Whitney"
30789 
30790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
30791 #: indi/collimationOptions.ui:329
30792 #, kde-format
30793 msgid ""
30794 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
30795 "the center of the image."
30796 msgstr ""
30797 
30798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
30799 #: indi/collimationOptions.ui:339
30800 #, fuzzy, kde-format
30801 #| msgid "Set the width of window"
30802 msgid "Set the size of the Element"
30803 msgstr "Setează lățimea ferestrei"
30804 
30805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
30806 #: indi/collimationOptions.ui:389
30807 #, kde-format
30808 msgid "Link X & Y sizes"
30809 msgstr ""
30810 
30811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
30812 #: indi/collimationOptions.ui:424
30813 #, kde-format
30814 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
30815 msgstr ""
30816 
30817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
30818 #: indi/collimationOptions.ui:437
30819 #, kde-format
30820 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
30821 msgstr ""
30822 
30823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
30824 #: indi/collimationOptions.ui:459
30825 #, kde-format
30826 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
30827 msgstr ""
30828 
30829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
30830 #: indi/collimationOptions.ui:487
30831 #, kde-format
30832 msgid ""
30833 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
30834 msgstr ""
30835 
30836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
30837 #: indi/collimationOptions.ui:490
30838 #, kde-format
30839 msgid "PCD:"
30840 msgstr ""
30841 
30842 #: indi/customdrivers.cpp:106
30843 #, kde-format
30844 msgid "Label already exists. Label must be unique."
30845 msgstr ""
30846 
30847 #: indi/customdrivers.cpp:122
30848 #, kde-format
30849 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
30850 msgstr ""
30851 
30852 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
30853 #: indi/customdrivers.ui:14
30854 #, fuzzy, kde-format
30855 #| msgid "Driver:"
30856 msgid "Custom Drivers"
30857 msgstr "Driver:"
30858 
30859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30860 #: indi/customdrivers.ui:55
30861 #, kde-format
30862 msgid "Driver:"
30863 msgstr "Driver:"
30864 
30865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
30866 #: indi/customdrivers.ui:75
30867 #, fuzzy, kde-format
30868 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
30869 #| msgid "Cadillac"
30870 msgid "Family:"
30871 msgstr "Cadillac"
30872 
30873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30874 #: indi/customdrivers.ui:85
30875 #, fuzzy, kde-format
30876 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
30877 #| msgid "Details"
30878 msgid "Executable:"
30879 msgstr "Detalii"
30880 
30881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30883 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
30884 #, kde-format
30885 msgid "Label:"
30886 msgstr "Etichetă:"
30887 
30888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30889 #: indi/customdrivers.ui:120
30890 #, kde-format
30891 msgid "*"
30892 msgstr ""
30893 
30894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30895 #: indi/customdrivers.ui:132
30896 #, fuzzy, kde-format
30897 #| msgctxt "Country name"
30898 #| msgid "Vanuatu"
30899 msgid "Manufacturer:"
30900 msgstr "Vanuatu"
30901 
30902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
30903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
30904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
30905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
30906 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
30907 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
30908 #, kde-format
30909 msgid "Add New"
30910 msgstr "Adaugă nou"
30911 
30912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30913 #: indi/customdrivers.ui:210
30914 #, kde-format
30915 msgid ""
30916 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
30917 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
30918 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
30919 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
30920 msgstr ""
30921 
30922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30923 #: indi/customdrivers.ui:246
30924 #, fuzzy, kde-format
30925 #| msgid "Use the specified configuration file"
30926 msgid ""
30927 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
30928 "effect.</p></body></html>"
30929 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
30930 
30931 #: indi/drivermanager.cpp:106
30932 #, fuzzy, kde-format
30933 #| msgid "Device Manager"
30934 msgctxt "@title:window"
30935 msgid "Device Manager"
30936 msgstr "Administrator dispozitive"
30937 
30938 #: indi/drivermanager.cpp:296
30939 #, kde-format
30940 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
30941 msgstr ""
30942 
30943 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
30944 #, kde-format, kde-kuit-format
30945 msgid "Cannot start INDI server: port error."
30946 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
30947 
30948 #: indi/drivermanager.cpp:365
30949 #, fuzzy, kde-format
30950 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
30951 msgid "Failed to create local INDI server"
30952 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
30953 
30954 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
30955 #, kde-format, kde-kuit-format
30956 msgid "Invalid port entry: %1"
30957 msgstr "Intrare port nevalidă: %1"
30958 
30959 #: indi/drivermanager.cpp:817
30960 #, fuzzy, kde-format
30961 #| msgid "Connect"
30962 msgid "Connected to INDI server"
30963 msgstr "Conectează"
30964 
30965 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
30966 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30967 #| msgid ""
30968 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
30969 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30970 msgid ""
30971 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
30972 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
30973 msgstr ""
30974 "Nu s-a putut găsi directorul unitaților INDI: %1\n"
30975 "Verificați configurările pentru cărare în configurația KStars"
30976 
30977 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
30978 #, kde-format, kde-kuit-format
30979 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
30980 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul driver INDI: %1"
30981 
30982 #: indi/drivermanager.cpp:1406
30983 #, fuzzy, kde-format
30984 #| msgid "Add Host"
30985 msgctxt "@title:window"
30986 msgid "Add Host"
30987 msgstr "Adăugare gazdă"
30988 
30989 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
30990 #, kde-format, kde-kuit-format
30991 msgid "Error: the port number is invalid."
30992 msgstr "Eroare: numărul portului nu este valid."
30993 
30994 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
30995 #, kde-format, kde-kuit-format
30996 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
30997 msgstr "Gazda: %1 Port: %2 există deja."
30998 
30999 #: indi/drivermanager.cpp:1458
31000 #, fuzzy, kde-format
31001 #| msgid "Modify Host"
31002 msgctxt "@title:window"
31003 msgid "Modify Host"
31004 msgstr "Modificare gazdă"
31005 
31006 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
31007 #, kde-format, kde-kuit-format
31008 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
31009 msgstr "Trebuie să deconectați clientul înainte de al îndepărta."
31010 
31011 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
31012 #, kde-format, kde-kuit-format
31013 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
31014 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
31015 
31016 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
31017 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31018 #| msgid ""
31019 #| "unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31020 #| "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31021 msgid ""
31022 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31023 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31024 msgstr ""
31025 "nu s-a putut scrie în fișierul \"indihosts.xml”\n"
31026 "Nu se vor salva modificările în configurațiile hosturilor INDI."
31027 
31028 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
31029 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
31030 #, kde-format, kde-kuit-format
31031 msgid "Device Manager"
31032 msgstr "Administrator dispozitive"
31033 
31034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31035 #: indi/drivermanager.ui:39
31036 #, kde-format
31037 msgid "Local/Server"
31038 msgstr "Local/server"
31039 
31040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31041 #: indi/drivermanager.ui:61
31042 #, kde-format
31043 msgid "Device"
31044 msgstr "Dispozitiv"
31045 
31046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31048 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31049 #, kde-format
31050 msgid "Mode"
31051 msgstr "Regim"
31052 
31053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31054 #: indi/drivermanager.ui:95
31055 #, kde-format
31056 msgid "Server Log"
31057 msgstr "Istoric server:"
31058 
31059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31060 #: indi/drivermanager.ui:153
31061 #, kde-format
31062 msgid "Local"
31063 msgstr "Local"
31064 
31065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31066 #: indi/drivermanager.ui:169
31067 #, kde-format
31068 msgid "Server"
31069 msgstr "Server"
31070 
31071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31072 #: indi/drivermanager.ui:209
31073 #, kde-format
31074 msgid "Run Service"
31075 msgstr "Pornire serviciu"
31076 
31077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31078 #: indi/drivermanager.ui:216
31079 #, kde-format
31080 msgid "Stop Service"
31081 msgstr "Oprire serviciu"
31082 
31083 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31084 #: indi/drivermanager.ui:242
31085 #, kde-format
31086 msgid "Client"
31087 msgstr "Client"
31088 
31089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31090 #: indi/drivermanager.ui:276
31091 #, kde-format
31092 msgid "Hosts"
31093 msgstr "Gazde"
31094 
31095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31096 #: indi/drivermanager.ui:297
31097 #, fuzzy, kde-format
31098 #| msgid "Find City"
31099 msgid "Add..."
31100 msgstr "Găsește orașul"
31101 
31102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31103 #: indi/drivermanager.ui:304
31104 #, kde-format
31105 msgid "Modify..."
31106 msgstr "Modificare..."
31107 
31108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
31109 #: indi/drivermanager.ui:340
31110 #, kde-format
31111 msgid "Connection"
31112 msgstr "Conexiune"
31113 
31114 #: indi/guimanager.cpp:72
31115 #, fuzzy, kde-format
31116 #| msgid "INDI Control Panel"
31117 msgctxt "@title:window"
31118 msgid "INDI Control Panel"
31119 msgstr "Panou de control INDI"
31120 
31121 #: indi/guimanager.cpp:156
31122 #, kde-format
31123 msgid ""
31124 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
31125 "from the Device Manager in the devices menu."
31126 msgstr ""
31127 "Nu rulează niciun dispozitiv INDI. Pentru a rula un dispozitiv, selectați "
31128 "unul din Device Manager din meniul dispozitive."
31129 
31130 #: indi/indicamera.cpp:441
31131 #, kde-format
31132 msgid "Video Recording Stopped"
31133 msgstr ""
31134 
31135 #: indi/indicamera.cpp:446
31136 #, kde-format
31137 msgid "Video Recording Started"
31138 msgstr ""
31139 
31140 #: indi/indicamera.cpp:746
31141 #, kde-format
31142 msgid ""
31143 "Failed writing image to %1\n"
31144 "Please check folder, filename & permissions."
31145 msgstr ""
31146 
31147 #: indi/indicamera.cpp:748
31148 #, fuzzy, kde-format
31149 #| msgid "Capture Image"
31150 msgid "Image Write Failed"
31151 msgstr "Capturează imagine"
31152 
31153 #: indi/indicamera.cpp:759
31154 #, fuzzy, kde-format
31155 #| msgid "FITS file saved to %1"
31156 msgid "%1 file saved to %2"
31157 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
31158 
31159 #: indi/indicamera.cpp:766
31160 #, fuzzy, kde-format
31161 #| msgid "Capture Image"
31162 msgid "Image file is received"
31163 msgstr "Capturează imagine"
31164 
31165 #: indi/indicamera.cpp:923
31166 #, fuzzy, kde-format
31167 #| msgid "Preview of %1"
31168 msgid "%1 Preview"
31169 msgstr "Previzualizare %1"
31170 
31171 #: indi/indidevice.cpp:337
31172 #, fuzzy, kde-format
31173 #| msgid "1"
31174 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31175 msgid "%1"
31176 msgstr "1"
31177 
31178 #: indi/indidevice.cpp:340
31179 #, fuzzy, kde-format
31180 #| msgid "1"
31181 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31182 msgid "%1"
31183 msgstr "1"
31184 
31185 #: indi/indidome.cpp:20
31186 #, kde-format
31187 msgid "Moving clockwise"
31188 msgstr ""
31189 
31190 #: indi/indidome.cpp:20
31191 #, kde-format
31192 msgid "Moving counter clockwise"
31193 msgstr ""
31194 
31195 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31196 #, fuzzy, kde-format
31197 #| msgctxt "City in China"
31198 #| msgid "Peking"
31199 msgid "UnParking"
31200 msgstr "Peking"
31201 
31202 #: indi/indidome.cpp:116
31203 #, fuzzy, kde-format
31204 #| msgid "Radiotelescope"
31205 msgid "Dome parking is in progress"
31206 msgstr "Radiotelescop"
31207 
31208 #: indi/indidome.cpp:128
31209 #, fuzzy, kde-format
31210 #| msgid "Radiotelescope"
31211 msgid "Dome unparking is in progress"
31212 msgstr "Radiotelescop"
31213 
31214 #: indi/indidome.cpp:140
31215 #, fuzzy, kde-format
31216 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31217 #| msgid "Dome Creek"
31218 msgid "Dome parked"
31219 msgstr "Dome Creek"
31220 
31221 #: indi/indidome.cpp:160
31222 #, fuzzy, kde-format
31223 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31224 #| msgid "Dome Creek"
31225 msgid "Dome unparked"
31226 msgstr "Dome Creek"
31227 
31228 #: indi/indidome.cpp:237
31229 #, fuzzy, kde-format
31230 #| msgid "Radiotelescope"
31231 msgid "Shutter closing is in progress"
31232 msgstr "Radiotelescop"
31233 
31234 #: indi/indidome.cpp:245
31235 #, fuzzy, kde-format
31236 #| msgid "Radiotelescope"
31237 msgid "Shutter opening is in progress"
31238 msgstr "Radiotelescop"
31239 
31240 #: indi/indidome.cpp:253
31241 #, kde-format
31242 msgid "Shutter closed"
31243 msgstr ""
31244 
31245 #: indi/indidome.cpp:261
31246 #, kde-format
31247 msgid "Shutter opened"
31248 msgstr ""
31249 
31250 #: indi/indidriver.cpp:796
31251 #, kde-kuit-format
31252 msgid "Add Host"
31253 msgstr "Adăugare gazdă"
31254 
31255 #: indi/indidriver.cpp:843
31256 #, kde-kuit-format
31257 msgid "Modify Host"
31258 msgstr "Modificare gazdă"
31259 
31260 #: indi/indielement.cpp:351
31261 #, kde-format
31262 msgid "INDI DATA STREAM"
31263 msgstr "Flux date INDI"
31264 
31265 #: indi/indielement.cpp:624
31266 #, kde-format
31267 msgid "Cannot open file %1 for reading"
31268 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1 pentru citire"
31269 
31270 #: indi/indielement.cpp:633
31271 #, fuzzy, kde-format
31272 #| msgid "Not enough memory to load %1"
31273 msgid "Not enough memory for file %1"
31274 msgstr "Nu există suficientă memorie pentru a încărca %1"
31275 
31276 #: indi/indilistener.cpp:236
31277 #, fuzzy, kde-format
31278 #| msgid "INDI Server:"
31279 msgid "INDI Server Message"
31280 msgstr "Server INDI:"
31281 
31282 #: indi/indimount.cpp:246
31283 #, fuzzy, kde-format
31284 #| msgid "Date, time and location: "
31285 msgid "Mount is slewing to target location"
31286 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
31287 
31288 #: indi/indimount.cpp:262
31289 #, fuzzy, kde-format
31290 #| msgid "Date, time and location: "
31291 msgid "Mount arrived at target location"
31292 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
31293 
31294 #: indi/indimount.cpp:336
31295 #, fuzzy, kde-format
31296 #| msgctxt "City in Nevada USA"
31297 #| msgid "Caliente"
31298 msgid "Mount motion was aborted"
31299 msgstr "Caliente"
31300 
31301 #: indi/indimount.cpp:457
31302 #, fuzzy, kde-format
31303 #| msgctxt "City in Italy"
31304 #| msgid "Mount Ekar"
31305 msgid "Mount parking failed"
31306 msgstr "Mount Ekar"
31307 
31308 #: indi/indimount.cpp:463
31309 #, fuzzy, kde-format
31310 #| msgid "Radiotelescope"
31311 msgid "Mount parking is in progress"
31312 msgstr "Radiotelescop"
31313 
31314 #: indi/indimount.cpp:471
31315 #, fuzzy, kde-format
31316 #| msgid "Radiotelescope"
31317 msgid "Mount unparking is in progress"
31318 msgstr "Radiotelescop"
31319 
31320 #: indi/indimount.cpp:478
31321 #, fuzzy, kde-format
31322 #| msgctxt "City in Italy"
31323 #| msgid "Mount Ekar"
31324 msgid "Mount parked"
31325 msgstr "Mount Ekar"
31326 
31327 #: indi/indimount.cpp:496
31328 #, fuzzy, kde-format
31329 #| msgctxt "City in Italy"
31330 #| msgid "Mount Ekar"
31331 msgid "Mount unparked"
31332 msgstr "Mount Ekar"
31333 
31334 #: indi/indimount.cpp:823
31335 #, kde-format
31336 msgid ""
31337 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
31338 "irreversible eye damage!"
31339 msgstr ""
31340 
31341 #: indi/indimount.cpp:824
31342 #, fuzzy, kde-format
31343 #| msgctxt "City in Iowa USA"
31344 #| msgid "Corning"
31345 msgid "Sun Warning"
31346 msgstr "Corning"
31347 
31348 #: indi/indimount.cpp:842
31349 #, kde-format
31350 msgid ""
31351 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
31352 "%3)."
31353 msgstr ""
31354 
31355 #: indi/indimount.cpp:876
31356 #, fuzzy, kde-format
31357 #| msgid ""
31358 #| "The requested position is below the horizon.\n"
31359 #| "Would you like to go there anyway?"
31360 msgid ""
31361 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
31362 msgstr ""
31363 "Poziția cerută se află sub orizont.\n"
31364 "Vreți totuși să mergeți acolo?"
31365 
31366 #: indi/indimount.cpp:877
31367 #, fuzzy, kde-format
31368 #| msgid "Telescope port:"
31369 msgid "Telescope Motion"
31370 msgstr "Port telescop:"
31371 
31372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31373 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
31374 #, kde-format
31375 msgid "Time"
31376 msgstr "Timp"
31377 
31378 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
31379 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
31380 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31381 #| msgctxt "Set a value"
31382 #| msgid "Set"
31383 msgid "Set"
31384 msgstr "Setează"
31385 
31386 #: indi/indiproperty.cpp:292
31387 #, kde-format
31388 msgid ""
31389 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
31390 msgstr ""
31391 "Activare transfer date binare între această proprietate și KStars și vice-"
31392 "versa."
31393 
31394 #: indi/indiproperty.cpp:299
31395 #, kde-format
31396 msgid "Upload"
31397 msgstr "Încarcă"
31398 
31399 #: indi/indistd.cpp:399
31400 #, fuzzy, kde-format
31401 #| msgid "Set Location..."
31402 msgid "GPS Location"
31403 msgstr "Stabilire amplasare..."
31404 
31405 #: indi/indistd.cpp:401
31406 #, fuzzy, kde-format
31407 #| msgid "Set Location..."
31408 msgid "Mount Location"
31409 msgstr "Stabilire amplasare..."
31410 
31411 #: indi/indistd.cpp:638
31412 #, kde-format
31413 msgid "Data file saved to %1"
31414 msgstr "Fișierul de date salvat în %1"
31415 
31416 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31417 #, fuzzy, kde-format
31418 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
31419 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31420 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
31421 
31422 #: indi/opsindi.cpp:41
31423 #, fuzzy, kde-format
31424 #| msgid "INDI Server:"
31425 msgid "Internal or external INDI server?"
31426 msgstr "Server INDI:"
31427 
31428 #: indi/opsindi.cpp:43
31429 #, fuzzy, kde-format
31430 #| msgid "INDI Server:"
31431 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31432 msgstr "Server INDI:"
31433 
31434 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31435 #, kde-format
31436 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31437 msgstr ""
31438 
31439 #: indi/opsindi.cpp:89
31440 #, fuzzy, kde-format
31441 #| msgid "FITS Default directory"
31442 msgctxt "@title:window"
31443 msgid "FITS Default Directory"
31444 msgstr "Director FITS implicit"
31445 
31446 #: indi/opsindi.cpp:97
31447 #, fuzzy, kde-format
31448 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31449 msgctxt "@title:window"
31450 msgid "INDI Drivers Directory"
31451 msgstr "Director dispozitive INDI:"
31452 
31453 #: indi/opsindi.cpp:109
31454 #, fuzzy, kde-format
31455 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31456 #| msgid "Settings"
31457 msgctxt "@title:window"
31458 msgid "Select INDIHub Agent"
31459 msgstr "Configurări"
31460 
31461 #: indi/opsindi.cpp:134
31462 #, kde-format
31463 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31464 msgstr ""
31465 
31466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31467 #: indi/opsindi.ui:55
31468 #, kde-format
31469 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31470 msgstr ""
31471 
31472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31474 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31475 #, kde-format
31476 msgid "Default INDI video port"
31477 msgstr "Port video INDI implicit"
31478 
31479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31480 #: indi/opsindi.ui:68
31481 #, fuzzy, kde-format
31482 #| msgid "INDI Server:"
31483 msgid "INDI server:"
31484 msgstr "Server INDI:"
31485 
31486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31487 #: indi/opsindi.ui:75
31488 #, fuzzy, kde-format
31489 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31490 msgid "Path to the indiserver binary"
31491 msgstr "Cale binară serverindi"
31492 
31493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31494 #: indi/opsindi.ui:92
31495 #, kde-format
31496 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31497 msgstr ""
31498 
31499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31500 #: indi/opsindi.ui:105
31501 #, fuzzy, kde-format
31502 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31503 msgid "INDI drivers XML directory:"
31504 msgstr "Director dispozitive INDI:"
31505 
31506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31507 #: indi/opsindi.ui:112
31508 #, fuzzy, kde-format
31509 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
31510 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31511 msgstr "Director dispozitive INDI:"
31512 
31513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31514 #: indi/opsindi.ui:154
31515 #, fuzzy, kde-format
31516 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31517 #| msgid "Settings"
31518 msgid "INDIHub agent:"
31519 msgstr "Configurări"
31520 
31521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31522 #: indi/opsindi.ui:193
31523 #, kde-format
31524 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31525 msgstr ""
31526 "Specificați unde se salvează imaginile FITS noi capturate și descărcate"
31527 
31528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31529 #: indi/opsindi.ui:196
31530 #, kde-format
31531 msgid "Default FITS directory:"
31532 msgstr "Director FITS implicit:"
31533 
31534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31535 #: indi/opsindi.ui:240
31536 #, kde-format
31537 msgid ""
31538 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31539 "Devices"
31540 msgstr ""
31541 
31542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31543 #: indi/opsindi.ui:243
31544 #, fuzzy, kde-format
31545 #| msgid "Date && Location"
31546 msgid "Time && Location Updates"
31547 msgstr "Dată și amplasare"
31548 
31549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31550 #: indi/opsindi.ui:251
31551 #, kde-format
31552 msgid ""
31553 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31554 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31555 "KStars settings.</p></body></html>"
31556 msgstr ""
31557 
31558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31559 #: indi/opsindi.ui:254
31560 #, kde-format
31561 msgid "KStars updates all devices"
31562 msgstr ""
31563 
31564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31565 #: indi/opsindi.ui:274
31566 #, fuzzy, kde-format
31567 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31568 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31569 msgstr "Actualizează locația geografică a telescopului până la conexiune"
31570 
31571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31572 #: indi/opsindi.ui:277
31573 #, kde-format
31574 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31575 msgstr "Sincronizează automat data și ora KStars de la sursa de actualizări."
31576 
31577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31578 #: indi/opsindi.ui:290
31579 #, kde-format
31580 msgid ""
31581 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31582 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31583 "controller settings.</p></body></html>"
31584 msgstr ""
31585 
31586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31587 #: indi/opsindi.ui:293
31588 #, fuzzy, kde-format
31589 #| msgid "multiple star"
31590 msgid "Mount updates KStars"
31591 msgstr "stea multiplă"
31592 
31593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31594 #: indi/opsindi.ui:300
31595 #, fuzzy, kde-format
31596 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31597 msgid ""
31598 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31599 "and INDI"
31600 msgstr "Actualizează locația geografică a telescopului până la conexiune"
31601 
31602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31603 #: indi/opsindi.ui:303
31604 #, fuzzy, kde-format
31605 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
31606 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31607 msgstr "Sincronizează configurările locației KStars din sursa de actualizări"
31608 
31609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31610 #: indi/opsindi.ui:306
31611 #, fuzzy, kde-format
31612 #| msgid "Location:"
31613 msgid "Location"
31614 msgstr "Locație:"
31615 
31616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31617 #: indi/opsindi.ui:316
31618 #, kde-format
31619 msgid ""
31620 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31621 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31622 "settings.</p></body></html>"
31623 msgstr ""
31624 
31625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31626 #: indi/opsindi.ui:319
31627 #, fuzzy, kde-format
31628 #| msgid "Update"
31629 msgid "GPS updates KStars"
31630 msgstr "Actualizează"
31631 
31632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31633 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31634 #, kde-format, kde-kuit-format
31635 msgid "Sky Map"
31636 msgstr ""
31637 
31638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31639 #: indi/opsindi.ui:349
31640 #, kde-format
31641 msgid "External Sky Map (experimental)"
31642 msgstr ""
31643 
31644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31645 #: indi/opsindi.ui:372
31646 #, kde-format
31647 msgid ""
31648 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31649 "drivers"
31650 msgstr ""
31651 "Specifică șirul de porturi pe care severul INDI se va conecta pornind "
31652 "drivere noi"
31653 
31654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31655 #: indi/opsindi.ui:398
31656 #, fuzzy, kde-format
31657 #| msgid "INDI Server Start Port"
31658 msgid "Transfer buffer (MB):"
31659 msgstr "Port server de start INDI"
31660 
31661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31662 #: indi/opsindi.ui:405
31663 #, fuzzy, kde-format
31664 #| msgctxt "City in Michigan USA"
31665 #| msgid "Port Huron"
31666 msgid "Port from:"
31667 msgstr "Port Huron"
31668 
31669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31670 #: indi/opsindi.ui:412
31671 #, fuzzy, kde-format
31672 #| msgid "Port:"
31673 msgid "Port to:"
31674 msgstr "Port:"
31675 
31676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31677 #: indi/opsindi.ui:503
31678 #, kde-format
31679 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31680 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
31681 
31682 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31683 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31684 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31685 #, kde-format
31686 msgid ""
31687 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31688 "motion across the sky."
31689 msgstr ""
31690 "Afișează un marcator pe harta cerului pentru a urmări mișcarea telescopului "
31691 "de-a lungul cerului."
31692 
31693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31694 #: indi/opsindi.ui:512
31695 #, fuzzy, kde-format
31696 #| msgid "Telescope port:"
31697 msgid "&Telescope crosshair"
31698 msgstr "Port telescop:"
31699 
31700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31701 #: indi/opsindi.ui:541
31702 #, kde-format
31703 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31704 msgstr ""
31705 
31706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31707 #: indi/opsindi.ui:544
31708 #, fuzzy, kde-format
31709 #| msgid "INDI Video port"
31710 msgid "INDI window on startup"
31711 msgstr "Port video INDI"
31712 
31713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31715 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31716 #, kde-format
31717 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31718 msgstr ""
31719 
31720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31721 #: indi/opsindi.ui:564
31722 #, fuzzy, kde-format
31723 #| msgid "set location"
31724 msgid "Message notifications"
31725 msgstr "stabilire amplasare"
31726 
31727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31728 #: indi/opsindi.ui:587
31729 #, fuzzy, kde-format
31730 #| msgid "Show &long names"
31731 msgid "Show INDI Logs..."
31732 msgstr "Afișează &nume lungi"
31733 
31734 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31735 #: indi/recordingoptions.ui:14
31736 #, fuzzy, kde-format
31737 #| msgid "Constellation Name Options"
31738 msgid "Recording Options"
31739 msgstr "Opțiuni nume constelații"
31740 
31741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31743 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31744 #, fuzzy, kde-format
31745 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31746 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31747 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
31748 
31749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31750 #: indi/recordingoptions.ui:40
31751 #, fuzzy, kde-format
31752 #| msgid "Duration:"
31753 msgid "Duration:"
31754 msgstr "Durata:"
31755 
31756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31757 #: indi/recordingoptions.ui:65
31758 #, kde-format
31759 msgid "Record:"
31760 msgstr ""
31761 
31762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31764 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31765 #, kde-format
31766 msgid ""
31767 "<html><head/><body>\n"
31768 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
31769 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
31770 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
31771 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
31772 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
31773 "<ul>\n"
31774 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31775 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31776 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31777 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31778 "</ul>\n"
31779 "</body></html>"
31780 msgstr ""
31781 
31782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
31783 #: indi/recordingoptions.ui:134
31784 #, kde-format
31785 msgid "Play/Pause"
31786 msgstr "Redare/Pauză"
31787 
31788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
31789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31790 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
31791 #, kde-format
31792 msgid ""
31793 "<html><head/><body>\n"
31794 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
31795 "them dynamic:</p>\n"
31796 "<ul>\n"
31797 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
31798 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
31799 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
31800 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
31801 "</ul>\n"
31802 "</body></html>"
31803 msgstr ""
31804 
31805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
31807 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
31808 #, kde-format
31809 msgid "Record stream until this many frames are captured"
31810 msgstr ""
31811 
31812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
31813 #: indi/recordingoptions.ui:166
31814 #, fuzzy, kde-format
31815 #| msgid "Name:"
31816 msgid "Frames:"
31817 msgstr "Nume:"
31818 
31819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31820 #: indi/recordingoptions.ui:191
31821 #, kde-format
31822 msgid "Record stream until manually stopped"
31823 msgstr ""
31824 
31825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
31826 #: indi/recordingoptions.ui:194
31827 #, fuzzy, kde-format
31828 #| msgid "INDI"
31829 msgid "Until stopped"
31830 msgstr "INDI"
31831 
31832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31834 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
31835 #, kde-format
31836 msgid "File name:"
31837 msgstr "Denumire fișier:"
31838 
31839 #: indi/servermanager.cpp:97
31840 #, fuzzy, kde-format
31841 #| msgid "Unable to save image: %1 "
31842 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
31843 msgstr "Nu s-a putut salva imaginea: %1"
31844 
31845 #: indi/servermanager.cpp:125
31846 #, fuzzy, kde-format
31847 #| msgid "INDI Server Final Port"
31848 msgid "INDI server failed to start: %1"
31849 msgstr "Port server final INDI"
31850 
31851 #: indi/servermanager.cpp:203
31852 #, kde-format
31853 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
31854 msgstr ""
31855 
31856 #: indi/servermanager.cpp:227
31857 #, kde-format
31858 msgid ""
31859 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
31860 "provides the '%1' binary is installed."
31861 msgstr ""
31862 
31863 #: indi/servermanager.cpp:273
31864 #, kde-format
31865 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
31866 msgstr ""
31867 
31868 #: indi/servermanager.cpp:433
31869 #, fuzzy, kde-format
31870 #| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
31871 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
31872 msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
31873 
31874 #: indi/servermanager.cpp:479
31875 #, kde-format
31876 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
31877 msgstr ""
31878 
31879 #: indi/servermanager.cpp:480
31880 #, fuzzy, kde-format
31881 #| msgid "Driver:"
31882 msgid "Driver crash"
31883 msgstr "Driver:"
31884 
31885 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
31886 #: indi/streamform.ui:20
31887 #, kde-format
31888 msgid "Video Stream"
31889 msgstr "Flux video"
31890 
31891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
31892 #: indi/streamform.ui:58
31893 #, fuzzy, kde-format
31894 #| msgid "Starting on:"
31895 msgid "Start Recording"
31896 msgstr "Pornire pe:"
31897 
31898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
31899 #: indi/streamform.ui:86
31900 #, fuzzy, kde-format
31901 #| msgid "Constellation Name Options"
31902 msgid "Recording Options..."
31903 msgstr "Opțiuni nume constelații"
31904 
31905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
31906 #: indi/streamform.ui:114
31907 #, fuzzy, kde-format
31908 #| msgid "Use marker file"
31909 msgid "Reset Frame"
31910 msgstr "Utilizează fișier marcator"
31911 
31912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
31913 #: indi/streamform.ui:143
31914 #, fuzzy, kde-format
31915 #| msgid "Toggle stars"
31916 msgid "Toggle Debayer"
31917 msgstr "Comută afișarea stelelor"
31918 
31919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
31920 #: indi/streamform.ui:165
31921 #, fuzzy, kde-format
31922 #| msgid "Toggle constellation lines"
31923 msgid "Toggle Collimation Overlay"
31924 msgstr "Comută liniile constelațiilor"
31925 
31926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
31927 #: indi/streamform.ui:193
31928 #, fuzzy, kde-format
31929 #| msgid "Constellation Name Options"
31930 msgid "Collimation Overlay Options..."
31931 msgstr "Opțiuni nume constelații"
31932 
31933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31934 #: indi/streamform.ui:215
31935 #, fuzzy, kde-format
31936 #| msgid "Zoom level:"
31937 msgid "Zoom level"
31938 msgstr "Nivel focalizare:"
31939 
31940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31941 #: indi/streamform.ui:224
31942 #, fuzzy, kde-format
31943 #| msgid "5"
31944 msgid "5x"
31945 msgstr "5"
31946 
31947 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
31948 #: indi/streamform.ui:229
31949 #, kde-format
31950 msgid "10x"
31951 msgstr ""
31952 
31953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
31954 #: indi/streamform.ui:257
31955 #, kde-format
31956 msgid "Move zoomed view Up/Down"
31957 msgstr ""
31958 
31959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
31960 #: indi/streamform.ui:282
31961 #, kde-format
31962 msgid "Move zoomed view Left/Right"
31963 msgstr ""
31964 
31965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
31967 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
31968 #, fuzzy, kde-format
31969 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31970 msgid "Video frame duration in seconds"
31971 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
31972 
31973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31974 #: indi/streamform.ui:329
31975 #, fuzzy, kde-format
31976 #| msgid "Name:"
31977 msgid "Frame(s):"
31978 msgstr "Nume:"
31979 
31980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
31981 #: indi/streamform.ui:370
31982 #, kde-format
31983 msgid "Apply FPS and restart stream"
31984 msgstr ""
31985 
31986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31987 #: indi/streamform.ui:393
31988 #, kde-format
31989 msgid "FPS:"
31990 msgstr ""
31991 
31992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
31993 #: indi/streamform.ui:406
31994 #, kde-format
31995 msgid "Average FPS"
31996 msgstr ""
31997 
31998 #: indi/streamwg.cpp:60
31999 #, fuzzy, kde-format
32000 #| msgid "FITS Default directory"
32001 msgctxt "@title:window"
32002 msgid "SER Record Directory"
32003 msgstr "Director FITS implicit"
32004 
32005 #: indi/streamwg.cpp:105
32006 #, fuzzy, kde-format
32007 #| msgid "Video port:"
32008 msgctxt "@title:window"
32009 msgid "%1 Live Video"
32010 msgstr "Port video:"
32011 
32012 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
32013 #, fuzzy, kde-format
32014 #| msgid "Stop &Tracking"
32015 msgid "Stop recording"
32016 msgstr "Oprire &urmărire"
32017 
32018 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
32019 #, fuzzy, kde-format
32020 #| msgid "Starting on:"
32021 msgid "Start recording"
32022 msgstr "Pornire pe:"
32023 
32024 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32025 #: indi/telescopewizard.ui:31
32026 #, kde-format
32027 msgid "Telescope Wizard"
32028 msgstr "Asistent telescop"
32029 
32030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
32031 #: indi/telescopewizard.ui:64
32032 #, kde-format
32033 msgid "&Cancel"
32034 msgstr "&Anulează"
32035 
32036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
32037 #: indi/telescopewizard.ui:90
32038 #, kde-format
32039 msgid "&Back"
32040 msgstr "În&apoi"
32041 
32042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32043 #: indi/telescopewizard.ui:163
32044 #, fuzzy, kde-format
32045 #| msgid ""
32046 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32047 #| "<br><br>\n"
32048 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
32049 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32050 #| "<br>\n"
32051 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32052 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32053 #| "<br><br>\n"
32054 #| "Please click next to continue."
32055 msgid ""
32056 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32057 "<br><br>\n"
32058 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32059 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32060 "<br>\n"
32061 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32062 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32063 "<br><br>\n"
32064 "Please click next to continue."
32065 msgstr ""
32066 "Bun venit la <b>asistentul pentru setarea telescopului KStars!</b>\n"
32067 "<br><br>\n"
32068 "Acest asistent vă va ajuta să vă conectați telescopul și să îl controlați "
32069 "din KStars. Trebuie să completați informațiile de bază.\n"
32070 "<br>\n"
32071 "<br>Puteți obține informații în plus pentru suportul telescopului în KStars "
32072 "dacă apăsați butonul <tt>ajutor</tt> în orice moment în timpul "
32073 "asistentului.\n"
32074 "<br><br>\n"
32075 "Dați click pe următorul pentru a continua."
32076 
32077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32078 #: indi/telescopewizard.ui:199
32079 #, kde-format
32080 msgid ""
32081 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32082 "\n"
32083 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32084 "selecting a model."
32085 msgstr ""
32086 "<h3>1. Model telescop</h3>\n"
32087 "\n"
32088 "Selectați modelul telescopului din lista de mai jos. Dați click pe următorul "
32089 "după selectarea modelului."
32090 
32091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32092 #: indi/telescopewizard.ui:274
32093 #, kde-format
32094 msgid ""
32095 "<b>Tip</b>\n"
32096 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32097 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32098 msgstr ""
32099 "<b>Sfat</b>\n"
32100 "<br>Unele telescopuri non-meade suportă un subset al configurării LX200. "
32101 "Selectați <tt>LX200 de bază</tt> pentru a controla acest dispozitiv."
32102 
32103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32104 #: indi/telescopewizard.ui:313
32105 #, kde-format
32106 msgid ""
32107 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32108 "\n"
32109 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32110 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32111 "<br><br>\n"
32112 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32113 "your computer's serial or USB port.\n"
32114 "<br><br><br>Click next to continue."
32115 msgstr ""
32116 "<h3>2. Aliniați telescopul </h3>\n"
32117 "\n"
32118 "Trebuie să aliniați telescopul înainte de a-l controla corespunzător din "
32119 "KStars. <br><br>\n"
32120 "După o aliniere corespunzătoare, conectați telescopul la interfața RS232 sau "
32121 "la portul USB sau serial al computerului.\n"
32122 "<br><br><br>Apăsați pe următorul pentru a continua."
32123 
32124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32125 #: indi/telescopewizard.ui:347
32126 #, kde-format
32127 msgid ""
32128 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32129 "\n"
32130 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32131 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32132 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32133 msgstr ""
32134 "<h3>3. Verificați configurările locale</h3>\n"
32135 "\n"
32136 "Verificați dacă ora, data și configurările locației sunt corecte. Dacă "
32137 "oricare dintre configurări nu este corectă, puteți să o corectați prin "
32138 "intermediul butoanelor <tt>Setează oră</tt> și <tt>Setează locație</tt>.\n"
32139 
32140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32141 #: indi/telescopewizard.ui:410
32142 #, kde-format
32143 msgid "<b>Location</b>"
32144 msgstr "<b>Locație</b>"
32145 
32146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32147 #: indi/telescopewizard.ui:453
32148 #, kde-format
32149 msgid "<b>Time</b>"
32150 msgstr "<b>Oră</b>"
32151 
32152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32153 #: indi/telescopewizard.ui:460
32154 #, kde-format
32155 msgid "<b>Date</b>"
32156 msgstr "<b>Dată</b>"
32157 
32158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32159 #: indi/telescopewizard.ui:477
32160 #, kde-format
32161 msgid "Set Time..."
32162 msgstr "Setare oră..."
32163 
32164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32165 #: indi/telescopewizard.ui:484
32166 #, kde-format
32167 msgid "Set Location..."
32168 msgstr "Stabilire amplasare..."
32169 
32170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32171 #: indi/telescopewizard.ui:538
32172 #, fuzzy, kde-format
32173 #| msgid ""
32174 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32175 #| "\n"
32176 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
32177 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
32178 #| "tt>\n"
32179 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32180 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
32181 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32182 msgid ""
32183 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32184 "\n"
32185 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32186 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32187 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32188 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32189 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32190 msgstr ""
32191 "<h3>4. Determină port conexiune</h3>\n"
32192 "\n"
32193 "Introduceți numărul portului la care este conectat telescopul. De obicei "
32194 "este /dev/ttyS. Dacă nu sunteți sigur de numărul portului, lăsați câmpul "
32195 "necompletat."
32196 
32197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32198 #: indi/telescopewizard.ui:575
32199 #, kde-format
32200 msgid "<b>Port:</b>"
32201 msgstr "<b>Port:</b>"
32202 
32203 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32204 #, kde-format
32205 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32206 msgstr "Sigur vreți să anulați?"
32207 
32208 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32209 #, kde-format
32210 msgid ""
32211 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
32212 "This process might take few minutes to complete."
32213 msgstr ""
32214 "Așteptați cât timp KStars scanează porturile de comunicație pentru "
32215 "telescopurile atașate. Acest proces s-ar putea să dureze câteva minute."
32216 
32217 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
32218 #, kde-format
32219 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
32220 msgstr "Așteptați cât timp KStars încearcă să se conecteze la telescop..."
32221 
32222 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
32223 #, kde-format
32224 msgid ""
32225 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
32226 "settings and try again."
32227 msgstr ""
32228 "Ne pare rău. KStars nu a reușit să detecteze telescopul atașat. Verificați "
32229 "configurările și încercați din nou."
32230 
32231 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
32232 #, kde-format
32233 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
32234 msgstr ""
32235 
32236 #: kspopupmenu.cpp:87
32237 #, kde-format
32238 msgid "Rise time: %1"
32239 msgstr "Timp răsărit: %1"
32240 
32241 #: kspopupmenu.cpp:89
32242 #, kde-format
32243 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
32244 msgid "Set time: %1"
32245 msgstr "Timp apus: %1"
32246 
32247 #: kspopupmenu.cpp:92
32248 #, kde-format
32249 msgid "No rise time: Circumpolar"
32250 msgstr "Nu există timp de răsărit: circumpolară"
32251 
32252 #: kspopupmenu.cpp:93
32253 #, kde-format
32254 msgid "No set time: Circumpolar"
32255 msgstr "Fără timp de apus: circumpolară"
32256 
32257 #: kspopupmenu.cpp:95
32258 #, kde-format
32259 msgid "No rise time: Never rises"
32260 msgstr "Fără timp de răsărit: nu răsare niciodată"
32261 
32262 #: kspopupmenu.cpp:96
32263 #, kde-format
32264 msgid "No set time: Never rises"
32265 msgstr "Fără timp de apus: nu răsare niciodată"
32266 
32267 #: kspopupmenu.cpp:106
32268 #, kde-format
32269 msgid "Transit time: %1"
32270 msgstr "Timp de tranzit: %1"
32271 
32272 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
32273 #, kde-format
32274 msgid "Empty sky"
32275 msgstr "Cer gol"
32276 
32277 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
32278 #, kde-format
32279 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
32280 msgid "Show SDSS Image"
32281 msgstr "Afișare imagine SDSS "
32282 
32283 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
32284 #, kde-format
32285 msgctxt "Digitized Sky Survey"
32286 msgid "Show DSS Image"
32287 msgstr "Afișare imagine DSS "
32288 
32289 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
32290 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
32291 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
32292 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
32293 #: skyobjects/starobject.cpp:633
32294 #, kde-format
32295 msgid "star"
32296 msgstr "stea"
32297 
32298 #: kspopupmenu.cpp:213
32299 #, kde-format
32300 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
32301 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
32302 
32303 #: kspopupmenu.cpp:251
32304 #, kde-format
32305 msgid "Solar system object"
32306 msgstr "Obiect sistem solar "
32307 
32308 #: kspopupmenu.cpp:275
32309 #, fuzzy, kde-format
32310 #| msgid "Satellite Track"
32311 msgid "satellite"
32312 msgstr "Urmărire satelit"
32313 
32314 #: kspopupmenu.cpp:283
32315 #, fuzzy, kde-format
32316 #| msgid "Altitude:"
32317 msgid "Velocity: %1 km/s"
32318 msgstr "Altitudine:"
32319 
32320 #: kspopupmenu.cpp:284
32321 #, fuzzy, kde-format
32322 #| msgid "Altitude:"
32323 msgid "Altitude: %1 km"
32324 msgstr "Altitudine:"
32325 
32326 #: kspopupmenu.cpp:285
32327 #, fuzzy, kde-format
32328 #| msgid "Run : %1"
32329 msgid "Range: %1 km"
32330 msgstr "Rulează: %1"
32331 
32332 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
32333 #, kde-format
32334 msgid "Center && Track"
32335 msgstr "Centrează && urmărește"
32336 
32337 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
32338 #, kde-format
32339 msgid "Angular Distance To...            ["
32340 msgstr "Distanță unghiulară la...       ["
32341 
32342 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
32343 #, fuzzy, kde-format
32344 #| msgid "Angular Distance To...            ["
32345 msgid "Starhop from here to...            "
32346 msgstr "Distanță unghiulară la...       ["
32347 
32348 #: kspopupmenu.cpp:300
32349 #, kde-format
32350 msgid "Copy TLE to Clipboard"
32351 msgstr ""
32352 
32353 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
32354 #, kde-format
32355 msgid "Remove Label"
32356 msgstr "Elimină eticheta"
32357 
32358 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
32359 #, kde-format
32360 msgid "Attach Label"
32361 msgstr "Atașează etichetă"
32362 
32363 #: kspopupmenu.cpp:330
32364 #, fuzzy, kde-format
32365 #| msgid "supernova remnant"
32366 msgid "supernova"
32367 msgstr "rămășită supernovă"
32368 
32369 #: kspopupmenu.cpp:367
32370 #, fuzzy, kde-format
32371 #| msgid "Select object..."
32372 msgid "Select this object"
32373 msgstr "Selectare obiect..."
32374 
32375 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
32376 #, kde-format
32377 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
32378 msgid "Details"
32379 msgstr "Detalii"
32380 
32381 #: kspopupmenu.cpp:394
32382 #, fuzzy, kde-format
32383 #| msgid "Coordinates"
32384 msgid "Copy Coordinates"
32385 msgstr "Coordonate"
32386 
32387 #: kspopupmenu.cpp:416
32388 #, kde-format
32389 msgid "Remove From Observing WishList"
32390 msgstr "Elimină din lista de observare"
32391 
32392 #: kspopupmenu.cpp:419
32393 #, kde-format
32394 msgid "Add to Observing WishList"
32395 msgstr "Adaugă la lista de observare"
32396 
32397 #: kspopupmenu.cpp:427
32398 #, kde-format
32399 msgid "Remove Trail"
32400 msgstr "Șterge urmă"
32401 
32402 #: kspopupmenu.cpp:429
32403 #, kde-format
32404 msgid "Add Trail"
32405 msgstr "Adaugă Urmă"
32406 
32407 #: kspopupmenu.cpp:432
32408 #, fuzzy, kde-format
32409 #| msgid "Eyepiece FOV:"
32410 msgid "Simulate Eyepiece View"
32411 msgstr "Ocular FOV:"
32412 
32413 #: kspopupmenu.cpp:441
32414 #, fuzzy, kde-format
32415 #| msgid "Minor Planets"
32416 msgid "View in XPlanet"
32417 msgstr "Planete mici"
32418 
32419 #: kspopupmenu.cpp:446
32420 #, fuzzy, kde-format
32421 #| msgid "What's up Tonight..."
32422 msgid "View in What's Interesting"
32423 msgstr "Ce este în această seară..."
32424 
32425 #: kspopupmenu.cpp:459
32426 #, fuzzy, kde-format
32427 #| msgid "Add Link..."
32428 msgid "Add Flag..."
32429 msgstr "Adăugare legătură..."
32430 
32431 #: kspopupmenu.cpp:466
32432 #, fuzzy, kde-format
32433 #| msgid "Edit Ima&ge..."
32434 msgid "Edit Flag"
32435 msgstr "Editeaza ima&gine..."
32436 
32437 #: kspopupmenu.cpp:468
32438 #, fuzzy, kde-format
32439 #| msgid "Delete all Images"
32440 msgid "Delete Flag"
32441 msgstr "Șterge toate imaginile"
32442 
32443 #: kspopupmenu.cpp:477
32444 #, fuzzy, kde-format
32445 #| msgid "Edit Ima&ge..."
32446 msgid "Edit Flag..."
32447 msgstr "Editeaza ima&gine..."
32448 
32449 #: kspopupmenu.cpp:479
32450 #, fuzzy, kde-format
32451 #| msgid "Delete all Images"
32452 msgid "Delete Flag..."
32453 msgstr "Șterge toate imaginile"
32454 
32455 #: kspopupmenu.cpp:538
32456 #, fuzzy, kde-format
32457 #| msgid "View Resource"
32458 msgid "Image Resources"
32459 msgstr "Vizualizare resursă"
32460 
32461 #: kspopupmenu.cpp:539
32462 #, fuzzy, kde-format
32463 #| msgid "Links"
32464 msgid "Web Links"
32465 msgstr "Legături"
32466 
32467 #: kspopupmenu.cpp:581
32468 #, fuzzy, kde-format
32469 #| msgid "Remove Catalog..."
32470 msgid "Remove From Local Catalog"
32471 msgstr "Elimină catalog..."
32472 
32473 #: kspopupmenu.cpp:624
32474 #, kde-format
32475 msgctxt "Move mount to target"
32476 msgid "Goto"
32477 msgstr ""
32478 
32479 #: kspopupmenu.cpp:633
32480 #, kde-format
32481 msgctxt "Synchronize mount to target"
32482 msgid "Sync"
32483 msgstr ""
32484 
32485 #: kspopupmenu.cpp:674
32486 #, fuzzy, kde-format
32487 #| msgid "Show constellation lines?"
32488 msgid "Track satellite"
32489 msgstr "Arată liniile constelației?"
32490 
32491 #: kspopupmenu.cpp:688
32492 #, kde-format
32493 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32494 msgstr ""
32495 
32496 #: kspopupmenu.cpp:695
32497 #, fuzzy, kde-format
32498 #| msgid "Save Telescope"
32499 msgid "Find Telescope"
32500 msgstr "Salvează telescop"
32501 
32502 #: kstars.cpp:61
32503 #, fuzzy, kde-format
32504 #| msgid "KStars"
32505 msgctxt "@title:window"
32506 msgid "KStars"
32507 msgstr "KStars"
32508 
32509 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32510 #, kde-format
32511 msgid "Stop &Tracking"
32512 msgstr "Oprire &urmărire"
32513 
32514 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32515 #, fuzzy, kde-format
32516 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
32517 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32518 msgstr "Schimbă la vizualizare glob stea (ecuatorial &coordonate)"
32519 
32520 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32521 #, fuzzy, kde-format
32522 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
32523 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32524 msgstr "Schimbă la vizualizare orizontală (coordonate și orizontal)"
32525 
32526 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32527 #: kstars.kcfg:10
32528 #, kde-format
32529 msgid "Position of the time InfoBox."
32530 msgstr "Poziția casetei info oră."
32531 
32532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32533 #: kstars.kcfg:11
32534 #, kde-format
32535 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32536 msgstr "Coordonate ecranului casetă info oră."
32537 
32538 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32539 #: kstars.kcfg:15
32540 #, kde-format
32541 msgid "Position of the focus InfoBox."
32542 msgstr "Poziția casetei info focus."
32543 
32544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32545 #: kstars.kcfg:16
32546 #, kde-format
32547 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32548 msgstr "Coordonatele ecranului casetă info focus."
32549 
32550 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32551 #: kstars.kcfg:20
32552 #, kde-format
32553 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32554 msgstr "Poziția casetei info geografică."
32555 
32556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32557 #: kstars.kcfg:21
32558 #, kde-format
32559 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32560 msgstr "Coordonatele ecranului casetă info locație geografică."
32561 
32562 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32563 #: kstars.kcfg:25
32564 #, kde-format
32565 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32566 msgstr "Caseta info oră este în stadiul \"umbrit\"?"
32567 
32568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32569 #: kstars.kcfg:26
32570 #, kde-format
32571 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32572 msgstr "Dacă e adevărat, caseta info oră va afișa numai prima linie de date."
32573 
32574 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32575 #: kstars.kcfg:30
32576 #, kde-format
32577 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32578 msgstr "Caseta info focus este în stadiul \"umbrit\"?"
32579 
32580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32581 #: kstars.kcfg:31
32582 #, kde-format
32583 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32584 msgstr "Dacă e adevărat, caseta info focus va afișa numai prima linie de date."
32585 
32586 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32587 #: kstars.kcfg:35
32588 #, kde-format
32589 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32590 msgstr "Caseta info geografică este în stadiul \"umbrit\"?"
32591 
32592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32593 #: kstars.kcfg:36
32594 #, kde-format
32595 msgid ""
32596 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32597 msgstr ""
32598 "Dacă e adevărat, caseta info geografică va afișa numai prima linie de date."
32599 
32600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32601 #: kstars.kcfg:40
32602 #, kde-format
32603 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32604 msgstr "Opțiune meta pentru comutarea afișării casetelor info"
32605 
32606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32607 #: kstars.kcfg:41
32608 #, kde-format
32609 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32610 msgstr "Comută afișarea tuturor trei căsuțe informaționale."
32611 
32612 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32613 #: kstars.kcfg:45
32614 #, kde-format
32615 msgid "Display the time InfoBox?"
32616 msgstr "Afișează caseta info oră?"
32617 
32618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32619 #: kstars.kcfg:46
32620 #, kde-format
32621 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32622 msgstr "Comută afișare casetei info oră."
32623 
32624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32625 #: kstars.kcfg:50
32626 #, kde-format
32627 msgid "Display the focus InfoBox?"
32628 msgstr "Afișează caseta info focus?"
32629 
32630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32631 #: kstars.kcfg:51
32632 #, kde-format
32633 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32634 msgstr "Comută afișarea casetei info focus."
32635 
32636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32637 #: kstars.kcfg:55
32638 #, kde-format
32639 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32640 msgstr "Afișează caseta info geografică?"
32641 
32642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32643 #: kstars.kcfg:56
32644 #, kde-format
32645 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32646 msgstr "Comută afișarea casetei info locație geografică."
32647 
32648 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32649 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32650 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32651 #, kde-format
32652 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32653 msgstr "Steag ancoră casetă info oră"
32654 
32655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32656 #: kstars.kcfg:61
32657 #, fuzzy, kde-format
32658 #| msgid ""
32659 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32660 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32661 #| "bottom and right edges."
32662 msgid ""
32663 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32664 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32665 "and right edges."
32666 msgstr ""
32667 "Caseta info oră este ancorată la o margine de fereastră? 0=nu este ancorată; "
32668 "1=ancorată la marginea dreaptă; 2=ancorată la marginea de jos; 3=ancorată la "
32669 "marginile jos și dreapta."
32670 
32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32672 #: kstars.kcfg:68
32673 #, fuzzy, kde-format
32674 #| msgid ""
32675 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
32676 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
32677 #| "bottom and right edges."
32678 msgid ""
32679 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32680 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32681 "and right edges."
32682 msgstr ""
32683 "Caseta info focus este ancorată la o margine de fereastră? 0=nu este "
32684 "ancorată; 1=ancorată la marginea dreaptă; 2=ancorată la marginea de jos; "
32685 "3=ancorată la marginile jos și dreapta."
32686 
32687 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32688 #: kstars.kcfg:74
32689 #, kde-format
32690 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32691 msgstr "Steag ancoră casetă info geografică"
32692 
32693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32694 #: kstars.kcfg:75
32695 #, fuzzy, kde-format
32696 #| msgid ""
32697 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
32698 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32699 #| "anchored to bottom and right edges."
32700 msgid ""
32701 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32702 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32703 "anchored to bottom and right edges."
32704 msgstr ""
32705 "Locația geografică din caseta info este ancorată la o margine de fereastră? "
32706 "0=nu este ancorată; 1=ancorată la marginea dreaptă; 2=ancorată la marginea "
32707 "de jos; 3=ancorată la marginile jos și dreapta."
32708 
32709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32710 #: kstars.kcfg:81
32711 #, kde-format
32712 msgid "Display the statusbar?"
32713 msgstr "Afișează bara de stare?"
32714 
32715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32716 #: kstars.kcfg:82
32717 #, kde-format
32718 msgid "Toggle display of the status bar."
32719 msgstr "Comută afișarea barei de stare."
32720 
32721 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32722 #: kstars.kcfg:86
32723 #, kde-format
32724 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32725 msgstr "Afișează coordonatele Alt/Az pe bara de stare?"
32726 
32727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32728 #: kstars.kcfg:87
32729 #, kde-format
32730 msgid ""
32731 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32732 "status bar."
32733 msgstr ""
32734 "Comută afișarea coordonatelor orizontale ale cursorului în bara de stare."
32735 
32736 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32737 #: kstars.kcfg:91
32738 #, kde-format
32739 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32740 msgstr "Afișează coordonatele RA/Dec pe bara de stare?"
32741 
32742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32743 #: kstars.kcfg:92
32744 #, fuzzy, kde-format
32745 #| msgid ""
32746 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32747 #| "status bar."
32748 msgid ""
32749 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32750 "current epoch in the status bar."
32751 msgstr ""
32752 "Comută afișarea coordonatelor ecuatoriale ale cursorului în bara de stare."
32753 
32754 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32755 #: kstars.kcfg:96
32756 #, fuzzy, kde-format
32757 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32758 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32759 msgstr "Afișează coordonatele RA/Dec pe bara de stare?"
32760 
32761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32762 #: kstars.kcfg:97
32763 #, fuzzy, kde-format
32764 #| msgid ""
32765 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32766 #| "status bar."
32767 msgid ""
32768 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32769 "standard epoch in the status bar."
32770 msgstr ""
32771 "Comută afișarea coordonatelor ecuatoriale ale cursorului în bara de stare."
32772 
32773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
32774 #: kstars.kcfg:101
32775 #, fuzzy, kde-format
32776 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
32777 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
32778 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
32779 
32780 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
32781 #: kstars.kcfg:105
32782 #, kde-format
32783 msgid "Width of main window, in pixels"
32784 msgstr "Lățime fereastră principală, în pixeli"
32785 
32786 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
32787 #: kstars.kcfg:109
32788 #, kde-format
32789 msgid "Height of main window, in pixels"
32790 msgstr "Înălțime fereastră principală, în pixeli"
32791 
32792 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
32793 #: kstars.kcfg:113
32794 #, kde-format
32795 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
32796 msgstr "Rulează asistentul de pornire când se lansează KStars?"
32797 
32798 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
32799 #: kstars.kcfg:117
32800 #, fuzzy, kde-format
32801 #| msgid "Set Location..."
32802 msgid "Current application theme"
32803 msgstr "Stabilire amplasare..."
32804 
32805 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32806 #: kstars.kcfg:124
32807 #, kde-format
32808 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
32809 msgstr "Numele de fișiere cataloage obiecte personalizate definite."
32810 
32811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
32812 #: kstars.kcfg:125
32813 #, kde-format
32814 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
32815 msgstr "Lista numelor de fișiere cataloage obiecte personalizate."
32816 
32817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32818 #: kstars.kcfg:128
32819 #, kde-format
32820 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32821 msgstr "Lista de comutări pentru vizualizare cataloage obiecte personalizate."
32822 
32823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
32824 #: kstars.kcfg:129
32825 #, kde-format
32826 msgid ""
32827 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
32828 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
32829 msgstr ""
32830 "Lista afișare comutări întregi pentru fiecare catalog obiect personalizat "
32831 "(orice valoare diferită de zero indică faptul că obiectele din acel catalog "
32832 "vor fi afișate)."
32833 
32834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32835 #: kstars.kcfg:132
32836 #, fuzzy, kde-format
32837 #| msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
32838 msgid "List for displaying custom object catalogs."
32839 msgstr "Lista de comutări pentru vizualizare cataloage obiecte personalizate."
32840 
32841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
32842 #: kstars.kcfg:133
32843 #, kde-format
32844 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
32845 msgstr ""
32846 
32847 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32848 #: kstars.kcfg:136
32849 #, kde-format
32850 msgid "Resolve names using online services."
32851 msgstr ""
32852 
32853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
32854 #: kstars.kcfg:137
32855 #, kde-format
32856 msgid ""
32857 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
32858 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
32859 "such resolved objects on the sky map."
32860 msgstr ""
32861 
32862 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32863 #: kstars.kcfg:141
32864 #, kde-format
32865 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
32866 msgstr ""
32867 
32868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
32869 #: kstars.kcfg:145
32870 #, kde-format
32871 msgid ""
32872 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
32873 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
32874 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
32875 "         performance at the cost of memory."
32876 msgstr ""
32877 
32878 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
32879 #: kstars.kcfg:151
32880 #, kde-format
32881 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
32882 msgstr ""
32883 
32884 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
32885 #: kstars.kcfg:157
32886 #, fuzzy, kde-format
32887 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32888 msgid "The filename of the DSO catalog."
32889 msgstr "Introduceți numele pentru fișierul catalog de ieșire"
32890 
32891 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
32892 #: kstars.kcfg:161
32893 #, fuzzy, kde-format
32894 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
32895 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
32896 msgstr "Introduceți numele pentru fișierul catalog de ieșire"
32897 
32898 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
32899 #: kstars.kcfg:167
32900 #, fuzzy, kde-format
32901 #| msgid "INDI Video port"
32902 msgid "INDI window width"
32903 msgstr "Port video INDI"
32904 
32905 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
32906 #: kstars.kcfg:171
32907 #, fuzzy, kde-format
32908 #| msgid "INDI Video port"
32909 msgid "INDI window height"
32910 msgstr "Port video INDI"
32911 
32912 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
32913 #: kstars.kcfg:175
32914 #, kde-format
32915 msgid "Automatically updates geographic location?"
32916 msgstr "Actualizează automat locația geografică?"
32917 
32918 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
32919 #: kstars.kcfg:179
32920 #, kde-format
32921 msgid "Automatically updates time and date?"
32922 msgstr "Actualizează automat ora și data?"
32923 
32924 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
32925 #: kstars.kcfg:183
32926 #, kde-format
32927 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
32928 msgstr ""
32929 
32930 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32931 #: kstars.kcfg:187
32932 #, kde-format
32933 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
32934 msgstr "Desenează încrucișări la poziția telescopului pe harta cerului?"
32935 
32936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
32937 #: kstars.kcfg:188
32938 #, kde-format
32939 msgid ""
32940 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
32941 "KStars sky map."
32942 msgstr ""
32943 "Comută afișarea încrucișărilor centrate la poziția arătată de telescop pe "
32944 "harta cerului KStars."
32945 
32946 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
32947 #: kstars.kcfg:192
32948 #, kde-format
32949 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
32950 msgstr "Afișează mesajele INDI pe bara de stare?"
32951 
32952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
32953 #: kstars.kcfg:193
32954 #, kde-format
32955 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
32956 msgstr "Comută afișarea mesajelor INDI pe bara de stare KStars."
32957 
32958 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32959 #: kstars.kcfg:197
32960 #, kde-format
32961 msgid "Show the INDI window on startup?"
32962 msgstr ""
32963 
32964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
32965 #: kstars.kcfg:198
32966 #, fuzzy, kde-format
32967 #| msgid "INDI Video port"
32968 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
32969 msgstr "Port video INDI"
32970 
32971 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
32972 #: kstars.kcfg:202
32973 #, fuzzy, kde-format
32974 #| msgid "Save the image to disk"
32975 msgid "Save autofocus images on disk?"
32976 msgstr "Salvează imaginea pe disc"
32977 
32978 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32979 #: kstars.kcfg:206
32980 #, fuzzy, kde-format
32981 #| msgid "INDI messages in status &bar"
32982 msgid "INDI message notifications"
32983 msgstr "Mesaje INDI în bara de &stare"
32984 
32985 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
32986 #: kstars.kcfg:211
32987 #, fuzzy, kde-format
32988 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32989 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
32990 msgstr "Utilizează ora și locația computerului pentru sincronizare?"
32991 
32992 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
32993 #: kstars.kcfg:215
32994 #, fuzzy, kde-format
32995 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
32996 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
32997 msgstr "Utilizează ora și locația computerului pentru sincronizare?"
32998 
32999 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
33000 #: kstars.kcfg:219
33001 #, fuzzy, kde-format
33002 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
33003 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
33004 msgstr "Utilizează ora și locația dispozitivului pentru sincronizare?"
33005 
33006 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
33007 #: kstars.kcfg:223
33008 #, kde-format
33009 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
33010 msgstr ""
33011 
33012 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
33013 #: kstars.kcfg:227
33014 #, kde-format
33015 msgid "FITS Default directory"
33016 msgstr "Director FITS implicit"
33017 
33018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
33019 #: kstars.kcfg:228
33020 #, kde-format
33021 msgid "The default location of saved FITS files"
33022 msgstr "Locația implicită a fișierelor FITS salvate"
33023 
33024 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33025 #: kstars.kcfg:232
33026 #, fuzzy, kde-format
33027 #| msgid "INDI Server Start Port"
33028 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
33029 msgstr "Port server de start INDI"
33030 
33031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33032 #: kstars.kcfg:233
33033 #, kde-format
33034 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
33035 msgstr ""
33036 
33037 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
33038 #: kstars.kcfg:237
33039 #, kde-format
33040 msgid "INDI Server Start Port"
33041 msgstr "Port server de start INDI"
33042 
33043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
33044 #: kstars.kcfg:238
33045 #, kde-format
33046 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
33047 msgstr "Severul INDI va încerca să se conecteze cu porturi începând cu acesta"
33048 
33049 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
33050 #: kstars.kcfg:242
33051 #, kde-format
33052 msgid "INDI Server Final Port"
33053 msgstr "Port server final INDI"
33054 
33055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33056 #: kstars.kcfg:243
33057 #, kde-format
33058 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33059 msgstr ""
33060 "Serverul INDI va încerca să se conecteze cu porturi terminând cu acesta"
33061 
33062 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33064 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33065 #, kde-format
33066 msgid "PATH to indiserver binary"
33067 msgstr "Cale binară serverindi"
33068 
33069 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33071 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33072 #, fuzzy, kde-format
33073 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33074 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33075 msgstr "Cale binară serverindi"
33076 
33077 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33078 #: kstars.kcfg:257
33079 #, kde-format
33080 msgid "Internal or External INDI Server?"
33081 msgstr ""
33082 
33083 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33085 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33086 #, kde-format
33087 msgid "PATH to indi drivers directory"
33088 msgstr "Cale director drivere indi"
33089 
33090 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33091 #: kstars.kcfg:266
33092 #, kde-format
33093 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33094 msgstr ""
33095 
33096 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33097 #: kstars.kcfg:270
33098 #, kde-format
33099 msgid "Video streaming window width"
33100 msgstr ""
33101 
33102 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33103 #: kstars.kcfg:274
33104 #, kde-format
33105 msgid "Video streaming window height"
33106 msgstr ""
33107 
33108 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33109 #: kstars.kcfg:278
33110 #, kde-format
33111 msgid "Enable INDI Mount logging"
33112 msgstr ""
33113 
33114 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33115 #: kstars.kcfg:282
33116 #, fuzzy, kde-format
33117 #| msgid "INDI Video port"
33118 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33119 msgstr "Port video INDI"
33120 
33121 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33122 #: kstars.kcfg:286
33123 #, kde-format
33124 msgid "Enable INDI CCD logging"
33125 msgstr ""
33126 
33127 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33128 #: kstars.kcfg:290
33129 #, kde-format
33130 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33131 msgstr ""
33132 
33133 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33134 #: kstars.kcfg:294
33135 #, kde-format
33136 msgid "Enable INDI Dome logging"
33137 msgstr ""
33138 
33139 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33140 #: kstars.kcfg:298
33141 #, kde-format
33142 msgid "Enable INDI Detector logging"
33143 msgstr ""
33144 
33145 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33146 #: kstars.kcfg:302
33147 #, kde-format
33148 msgid "Enable INDI Weather logging"
33149 msgstr ""
33150 
33151 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33152 #: kstars.kcfg:306
33153 #, fuzzy, kde-format
33154 #| msgid "INDI Video port"
33155 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33156 msgstr "Port video INDI"
33157 
33158 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33159 #: kstars.kcfg:310
33160 #, fuzzy, kde-format
33161 #| msgid "INDI Video port"
33162 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33163 msgstr "Port video INDI"
33164 
33165 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33166 #: kstars.kcfg:314
33167 #, fuzzy, kde-format
33168 #| msgid "INDI Video port"
33169 msgid "Enable INDI GPS logging"
33170 msgstr "Port video INDI"
33171 
33172 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33173 #: kstars.kcfg:318
33174 #, fuzzy, kde-format
33175 #| msgid "INDI Video port"
33176 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33177 msgstr "Port video INDI"
33178 
33179 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33180 #: kstars.kcfg:325
33181 #, kde-format
33182 msgid "City name of geographic location."
33183 msgstr "Numele orașului locației geografice."
33184 
33185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33186 #: kstars.kcfg:326
33187 #, kde-format
33188 msgid "The City name of the current geographic location."
33189 msgstr "Numele orașului locației geografice curente. "
33190 
33191 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33192 #: kstars.kcfg:330
33193 #, kde-format
33194 msgid "Province name of geographic location."
33195 msgstr "Numele provinciei locației geografice."
33196 
33197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33198 #: kstars.kcfg:331
33199 #, fuzzy, kde-format
33200 #| msgid ""
33201 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
33202 #| "of the state for locations in the U. S."
33203 msgid ""
33204 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
33205 "the state for locations in the U. S."
33206 msgstr ""
33207 "Numele provinciei locației geografice curente. Acesta este numele statului "
33208 "pentru locații din S. U."
33209 
33210 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
33211 #: kstars.kcfg:335
33212 #, kde-format
33213 msgid "Country name of geographic location."
33214 msgstr "Numele țării locației geografice."
33215 
33216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
33217 #: kstars.kcfg:336
33218 #, kde-format
33219 msgid "The Country name of the current geographic location."
33220 msgstr "Numele țărăă locației geografice curente."
33221 
33222 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
33223 #: kstars.kcfg:340
33224 #, kde-format
33225 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
33226 msgstr "Longitudinea geografică, în grade."
33227 
33228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
33229 #: kstars.kcfg:341
33230 #, kde-format
33231 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33232 msgstr "Longitudinea locației geografice actuale, în grade zecimale."
33233 
33234 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
33235 #: kstars.kcfg:345
33236 #, kde-format
33237 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
33238 msgstr "Latitudinea geografică, în grade."
33239 
33240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
33241 #: kstars.kcfg:346
33242 #, kde-format
33243 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33244 msgstr "Latitudinea locației geografice actuale, în grade zecimale."
33245 
33246 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
33247 #: kstars.kcfg:350
33248 #, kde-format
33249 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
33250 msgstr "Ridicarea deasupra nivelului mării a locației geografice, în metri."
33251 
33252 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
33253 #: kstars.kcfg:354
33254 #, kde-format
33255 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
33256 msgstr "Decalaj fus orar al locației geografice, în ore"
33257 
33258 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
33259 #: kstars.kcfg:358
33260 #, kde-format
33261 msgid ""
33262 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
33263 msgstr ""
33264 "Cod din două litere pentru regula timp zi salvat folosit de locația "
33265 "geografică."
33266 
33267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
33268 #: kstars.kcfg:359
33269 #, kde-format
33270 msgid ""
33271 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
33272 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
33273 "\" button in the Geographic Location window)."
33274 msgstr ""
33275 "Cod din două litere care determină datele la care începe și se termină "
33276 "salvarea timpului zilnic (puteți să vedeți regulile prin apăsarea butonului "
33277 "\"Explică regului DST\" din fereastra Locație geografică)."
33278 
33279 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33280 #: kstars.kcfg:366
33281 #, kde-format
33282 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
33283 msgstr "Utilizează efecte pârtie animată când se schimbă poziția focusării?"
33284 
33285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33286 #: kstars.kcfg:367
33287 #, fuzzy, kde-format
33288 #| msgid ""
33289 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33290 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
33291 #| "position."
33292 msgid ""
33293 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33294 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
33295 msgstr ""
33296 "Dacă e adevărat, focalizarea se schimbă, iar cerul se va roti vizibil la "
33297 "noua poziție. Altfel, afișareal va \"sări\" instant la noua poziție."
33298 
33299 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33300 #: kstars.kcfg:371
33301 #, fuzzy, kde-format
33302 #| msgid "Select object from a list"
33303 msgid "Select objects on left click?"
33304 msgstr "Alege obiectul dintr-o listă"
33305 
33306 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33307 #: kstars.kcfg:372
33308 #, kde-format
33309 msgid ""
33310 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
33311 "highlights it."
33312 msgstr ""
33313 
33314 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
33315 #: kstars.kcfg:376
33316 #, kde-format
33317 msgid "Select default Skymap cursor?"
33318 msgstr ""
33319 
33320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
33321 #: kstars.kcfg:377
33322 #, fuzzy, kde-format
33323 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33324 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
33325 msgstr "Comută atunci când Mercur este desenat pe harta cerului."
33326 
33327 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
33328 #: kstars.kcfg:381
33329 #, kde-format
33330 msgid "Name of selected FOV indicators"
33331 msgstr "Numele indicatorilor FOV selectați"
33332 
33333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
33334 #: kstars.kcfg:382
33335 #, fuzzy, kde-format
33336 #| msgid ""
33337 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list "
33338 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
33339 #| "menu."
33340 msgid ""
33341 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
33342 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
33343 msgstr ""
33344 "Numele indicatorilor campului vizual selectați în acest moment. Lista "
33345 "numelor de indicatori FOV definiți este afișată în meniul \"Setări simboluri "
33346 "FOV\"."
33347 
33348 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33349 #: kstars.kcfg:386
33350 #, kde-format
33351 msgid "Fade planet trails to background color?"
33352 msgstr "Șterge urmele planetelor după culoarea fundalului?"
33353 
33354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33355 #: kstars.kcfg:387
33356 #, kde-format
33357 msgid ""
33358 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
33359 "background sky color."
33360 msgstr ""
33361 "Dacă e adevărat, urmele atașate corpurilor sistemului solar vor dispărea în "
33362 "culoarea fundalului."
33363 
33364 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
33365 #: kstars.kcfg:391
33366 #, kde-format
33367 msgid "Right Ascension of focus position"
33368 msgstr "Ascensia dreaptă a poziției focus"
33369 
33370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
33371 #: kstars.kcfg:392
33372 #, fuzzy, kde-format
33373 #| msgid ""
33374 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
33375 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
33376 #| "shuts down."
33377 msgid ""
33378 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33379 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33380 msgstr ""
33381 "Ascensia dreaptă a poziției focus inițial pe harta cerului, în ore zecimale. "
33382 "Această valoare este volatilă; se resetează când programul se închide."
33383 
33384 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
33385 #: kstars.kcfg:396
33386 #, kde-format
33387 msgid "Declination of focus position"
33388 msgstr "Declinația poziției focusate"
33389 
33390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
33391 #: kstars.kcfg:397
33392 #, fuzzy, kde-format
33393 #| msgid ""
33394 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33395 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
33396 #| "down."
33397 msgid ""
33398 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33399 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33400 msgstr ""
33401 "Declinația poziției focus inițial pe harta cerului, în grade zecimale. "
33402 "Această valoare este volatilă; se resetează când programul se închide."
33403 
33404 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
33405 #: kstars.kcfg:401
33406 #, kde-format
33407 msgid "Name of focused object"
33408 msgstr "Numele obiectului focalizat"
33409 
33410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
33411 #: kstars.kcfg:402
33412 #, fuzzy, kde-format
33413 #| msgid ""
33414 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
33415 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
33416 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33417 msgid ""
33418 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
33419 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
33420 "reset whenever the program shuts down."
33421 msgstr ""
33422 "Numele obiectului care ar trebui să fie centrat și urmărit la pornire. Dacă "
33423 "nici un obiect nu trebuie centrat, setează la \"nimic\". Această valoare "
33424 "este volatilă; se resetează atunci când programul se închide."
33425 
33426 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
33427 #: kstars.kcfg:406
33428 #, kde-format
33429 msgid "Is tracking engaged?"
33430 msgstr "Urmărirea este activată?"
33431 
33432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
33433 #: kstars.kcfg:407
33434 #, fuzzy, kde-format
33435 #| msgid ""
33436 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
33437 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33438 msgid ""
33439 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
33440 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33441 msgstr ""
33442 "Adevărat dacă harta cerului ar trebui să urmărească poziția sa inițială de "
33443 "la pornire. Această valoare este volatilă; se resetează atunci când "
33444 "programul se închide."
33445 
33446 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
33447 #: kstars.kcfg:411
33448 #, kde-format
33449 msgid "Hide objects while moving?"
33450 msgstr "Ascunde obiectele în timpul mișcării?"
33451 
33452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
33453 #: kstars.kcfg:412
33454 #, kde-format
33455 msgid ""
33456 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
33457 "for smoother motion."
33458 msgstr ""
33459 "Comută atunci când KStars trebuie să ascundă unele obiecte în timp ce "
33460 "afișarea se află în mișcare, pentru mișcări line."
33461 
33462 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
33463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
33464 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
33465 #, kde-format
33466 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
33467 msgstr "Ascunde legăturile constelației în timpul mișcării?"
33468 
33469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
33470 #: kstars.kcfg:417
33471 #, kde-format
33472 msgid ""
33473 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
33474 "motion."
33475 msgstr ""
33476 "Comută atunci când legăturile constelației sunt ascunse în timp ce afișajul "
33477 "este în mișcare."
33478 
33479 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
33480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33481 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33482 #, kde-format
33483 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33484 msgstr "Ascunde linii constelații în timpul mișcării?"
33485 
33486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33487 #: kstars.kcfg:422
33488 #, kde-format
33489 msgid ""
33490 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33491 msgstr ""
33492 "Comută atunci când liniile constelației sunt ascunse în timp ce afișajul "
33493 "este în mișcare."
33494 
33495 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33496 #: kstars.kcfg:426
33497 #, kde-format
33498 msgid "Sky culture"
33499 msgstr "Cultură cer"
33500 
33501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33502 #: kstars.kcfg:427
33503 #, kde-format
33504 msgid "Choose sky culture."
33505 msgstr "Alege cultură cer."
33506 
33507 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33509 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33510 #, kde-format
33511 msgid "Hide constellation names while moving?"
33512 msgstr "Ascunde numele constelației în timpul mișcării?"
33513 
33514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33515 #: kstars.kcfg:432
33516 #, kde-format
33517 msgid ""
33518 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33519 msgstr ""
33520 "Comută atunci când numele constelațiilor sunt ascunse în timp ce afișajul "
33521 "este în mișcare."
33522 
33523 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33525 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33526 #, fuzzy, kde-format
33527 #| msgid "Hide coordinate grid while moving?"
33528 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33529 msgstr "Ascunde coordonatele grilei în timpul mișcării?"
33530 
33531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33532 #: kstars.kcfg:437
33533 #, fuzzy, kde-format
33534 #| msgid ""
33535 #| "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in "
33536 #| "motion."
33537 msgid ""
33538 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33539 "motion."
33540 msgstr ""
33541 "Comută atunci când coordonata grid este ascunsă în timp ce afișajul este în "
33542 "mișcare."
33543 
33544 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33545 #: kstars.kcfg:441
33546 #, kde-format
33547 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33548 msgstr "Ascunde contur Cale Lactee în timpul mișcării?"
33549 
33550 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33551 #: kstars.kcfg:442
33552 #, kde-format
33553 msgid ""
33554 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33555 "motion."
33556 msgstr ""
33557 "Comută atunci când conturul Caii Lactee este ascuns în timp ce afișajul este "
33558 "în mișcare."
33559 
33560 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33561 #: kstars.kcfg:446
33562 #, kde-format
33563 msgid "Hide extra objects while moving?"
33564 msgstr "Ascunde obiecte extra în timpul mișcării?"
33565 
33566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33567 #: kstars.kcfg:447
33568 #, kde-format
33569 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33570 msgstr ""
33571 "Comută atunci când obiectele extra sunt ascunse în timp ce afișajul este în "
33572 "mișcare."
33573 
33574 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33575 #: kstars.kcfg:451
33576 #, kde-format
33577 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33578 msgstr "Ascunde obiectele sistemului solar în timpul mișcării?"
33579 
33580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33581 #: kstars.kcfg:452
33582 #, kde-format
33583 msgid ""
33584 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33585 "motion."
33586 msgstr ""
33587 "Comută atunci când obiectele sistemului solar sunt ascunse în timp ce "
33588 "afișajul este în mișcare."
33589 
33590 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33592 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33593 #, kde-format
33594 msgid "Hide faint stars while moving?"
33595 msgstr "Ascunde stelele mici în timpul mișcării?"
33596 
33597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33598 #: kstars.kcfg:457
33599 #, kde-format
33600 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33601 msgstr ""
33602 "Comută atunci când stelele mai slabe sunt ascunse în timp ce afișajul este "
33603 "în mișcare."
33604 
33605 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33606 #: kstars.kcfg:461
33607 #, kde-format
33608 msgid "Hide object name labels while moving?"
33609 msgstr "Ascunde etichete nume obiecte în timpul mișcării?"
33610 
33611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33612 #: kstars.kcfg:462
33613 #, kde-format
33614 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33615 msgstr ""
33616 "Comută atunci când numele etichetelor sunt ascunse în timp ce afișajul este "
33617 "în mișcare."
33618 
33619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33620 #: kstars.kcfg:466
33621 #, kde-format
33622 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33623 msgstr "Desenează asteroizi pe harta cerului?"
33624 
33625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33626 #: kstars.kcfg:467
33627 #, kde-format
33628 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33629 msgstr "Comută atunci când asteroizii sunt desenați pe harta cerului."
33630 
33631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33632 #: kstars.kcfg:471
33633 #, kde-format
33634 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33635 msgstr "Etichetează numele asteriozilor pe harta cerului?"
33636 
33637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33638 #: kstars.kcfg:472
33639 #, kde-format
33640 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33641 msgstr ""
33642 "Comută atunci când etichetele nume ale asteroizilor sunt desenate pe harta "
33643 "cerului."
33644 
33645 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33646 #: kstars.kcfg:476
33647 #, kde-format
33648 msgid ""
33649 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33650 "startup."
33651 msgstr ""
33652 
33653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33654 #: kstars.kcfg:480
33655 #, kde-format
33656 msgid "Draw comets in the sky map?"
33657 msgstr "Desenează comete pe harta cerului?"
33658 
33659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33660 #: kstars.kcfg:481
33661 #, kde-format
33662 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33663 msgstr "Comută atunci când cometele sunt desenate pe harta cerului."
33664 
33665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33666 #: kstars.kcfg:485
33667 #, fuzzy, kde-format
33668 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
33669 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33670 msgstr "Desenează comete pe harta cerului?"
33671 
33672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33673 #: kstars.kcfg:486
33674 #, fuzzy, kde-format
33675 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33676 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33677 msgstr "Comută atunci când cometele sunt desenate pe harta cerului."
33678 
33679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33680 #: kstars.kcfg:490
33681 #, kde-format
33682 msgid "Label comet names in the sky map?"
33683 msgstr "Etichetează numele cometelot pe harta cerului?"
33684 
33685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33686 #: kstars.kcfg:491
33687 #, kde-format
33688 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33689 msgstr ""
33690 "Comută atunci când etichetele nume ale cometei sunt desenate pe harta "
33691 "cerului."
33692 
33693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33694 #: kstars.kcfg:495
33695 #, fuzzy, kde-format
33696 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33697 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33698 msgstr "Desenează Jupiter pe harta cerului?"
33699 
33700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33701 #: kstars.kcfg:496
33702 #, fuzzy, kde-format
33703 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33704 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33705 msgstr "Comută atunci când asteroizii sunt desenați pe harta cerului."
33706 
33707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33708 #: kstars.kcfg:500
33709 #, fuzzy, kde-format
33710 #| msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33711 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33712 msgstr "Etichetează numele asteriozilor pe harta cerului?"
33713 
33714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33715 #: kstars.kcfg:501
33716 #, fuzzy, kde-format
33717 #| msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33718 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33719 msgstr ""
33720 "Comută atunci când etichetele nume ale asteroizilor sunt desenate pe harta "
33721 "cerului."
33722 
33723 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33724 #: kstars.kcfg:505
33725 #, fuzzy, kde-format
33726 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33727 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33728 msgstr "Comută atunci când asteroizii sunt desenați pe harta cerului."
33729 
33730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33731 #: kstars.kcfg:506
33732 #, fuzzy, kde-format
33733 #| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33734 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33735 msgstr "Comută atunci când asteroizii sunt desenați pe harta cerului."
33736 
33737 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33738 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33739 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33740 #, kde-format
33741 msgid "Maximum days passed since detection"
33742 msgstr ""
33743 
33744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33746 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33747 #, kde-format
33748 msgid "Maximum days passed since detection."
33749 msgstr ""
33750 
33751 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33752 #: kstars.kcfg:521
33753 #, kde-format
33754 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33755 msgstr ""
33756 
33757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33758 #: kstars.kcfg:522
33759 #, kde-format
33760 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33761 msgstr ""
33762 
33763 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33764 #: kstars.kcfg:526
33765 #, fuzzy, kde-format
33766 #| msgid "Supernova Remnant"
33767 msgid "Show only supernovae with host"
33768 msgstr "Rămășița unei supernove"
33769 
33770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33771 #: kstars.kcfg:527
33772 #, kde-format
33773 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33774 msgstr ""
33775 
33776 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33777 #: kstars.kcfg:531
33778 #, fuzzy, kde-format
33779 #| msgid "Supernova Remnant"
33780 msgid "Show only classified supernovae?"
33781 msgstr "Rămășița unei supernove"
33782 
33783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33784 #: kstars.kcfg:532
33785 #, kde-format
33786 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33787 msgstr ""
33788 
33789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33790 #: kstars.kcfg:536
33791 #, fuzzy, kde-format
33792 #| msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
33793 msgid "Show supernova alerts?"
33794 msgstr "Desenează Jupiter pe harta cerului?"
33795 
33796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33797 #: kstars.kcfg:537
33798 #, fuzzy, kde-format
33799 #| msgid "Toggle stars"
33800 msgid "Toggle supernova alerts."
33801 msgstr "Comută afișarea stelelor"
33802 
33803 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33804 #: kstars.kcfg:541
33805 #, fuzzy, kde-format
33806 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33807 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
33808 msgstr "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea asteroizilor."
33809 
33810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
33811 #: kstars.kcfg:542
33812 #, fuzzy, kde-format
33813 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
33814 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
33815 msgstr "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea asteroizilor."
33816 
33817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
33818 #: kstars.kcfg:546
33819 #, kde-format
33820 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
33821 msgstr "Desenează legăturile constelației pe harta cerului?"
33822 
33823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
33824 #: kstars.kcfg:547
33825 #, kde-format
33826 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
33827 msgstr ""
33828 "Comută atunci când legăturile constelației sunt desenate pe harta cerului."
33829 
33830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33831 #: kstars.kcfg:551
33832 #, kde-format
33833 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
33834 msgstr "Selectează legătura centrală a constelației pe harta cerului?"
33835 
33836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
33837 #: kstars.kcfg:552
33838 #, kde-format
33839 msgid ""
33840 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
33841 "highlighted in the sky map."
33842 msgstr ""
33843 "Comută atunci când legătura constelației ce conține punctul de focus central "
33844 "este selectată pe harta cerului."
33845 
33846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
33847 #: kstars.kcfg:556
33848 #, kde-format
33849 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
33850 msgstr "Desenează liniile constelației pe harta cerului?"
33851 
33852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
33853 #: kstars.kcfg:557
33854 #, kde-format
33855 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33856 msgstr ""
33857 "Comută atunci când liniile constelației sunt desenate pe harta cerului."
33858 
33859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33860 #: kstars.kcfg:561
33861 #, fuzzy, kde-format
33862 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33863 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
33864 msgstr "Desenează numele constelației pe harta cerului?"
33865 
33866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
33867 #: kstars.kcfg:562
33868 #, fuzzy, kde-format
33869 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
33870 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
33871 msgstr ""
33872 "Comută atunci când liniile constelației sunt desenate pe harta cerului."
33873 
33874 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
33875 #: kstars.kcfg:566
33876 #, kde-format
33877 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
33878 msgstr "Desenează numele constelației pe harta cerului?"
33879 
33880 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
33881 #: kstars.kcfg:567
33882 #, kde-format
33883 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
33884 msgstr ""
33885 "Comută atunci când etichetele nume ale constelației sunt desenate pe harta "
33886 "cerului."
33887 
33888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
33889 #: kstars.kcfg:571
33890 #, kde-format
33891 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
33892 msgstr "Desenează obiecte ”deep-sky” pe harta cerului?"
33893 
33894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
33895 #: kstars.kcfg:572
33896 #, kde-format
33897 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
33898 msgstr "Comută atunci când obiectele deep-sky sunt desenate pe harta cerului."
33899 
33900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
33901 #: kstars.kcfg:576
33902 #, kde-format
33903 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
33904 msgstr "Desenează linia ecliptică pe harta cerului?"
33905 
33906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
33907 #: kstars.kcfg:577
33908 #, kde-format
33909 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
33910 msgstr "Comută atunci când linia ecliptică este desenată pe harta cerului."
33911 
33912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
33913 #: kstars.kcfg:581
33914 #, kde-format
33915 msgid "Draw equator line in the sky map?"
33916 msgstr "Desenează linia ecuatorului pe harta cerului?"
33917 
33918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
33919 #: kstars.kcfg:582
33920 #, kde-format
33921 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
33922 msgstr "Comută atunci când linia ecuatorului este desenată pe harta cerului?"
33923 
33924 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33926 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
33927 #, fuzzy, kde-format
33928 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33929 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33930 msgstr "Utilizează sistemul de coordonate orizontale?"
33931 
33932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33933 #: kstars.kcfg:587
33934 #, fuzzy, kde-format
33935 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
33936 msgid ""
33937 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
33938 "system."
33939 msgstr "Utilizează sistemul de coordonate orizontale?"
33940 
33941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33942 #: kstars.kcfg:591
33943 #, fuzzy, kde-format
33944 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
33945 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
33946 msgstr "Desenează gilajul de coordonare pe harta cerului?"
33947 
33948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
33949 #: kstars.kcfg:592
33950 #, fuzzy, kde-format
33951 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
33952 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
33953 msgstr ""
33954 "Comută atunci când grilajul de coordonate este desenat pe harta cerului."
33955 
33956 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33957 #: kstars.kcfg:596
33958 #, fuzzy, kde-format
33959 #| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
33960 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
33961 msgstr "Desenează gilajul de coordonare pe harta cerului?"
33962 
33963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
33964 #: kstars.kcfg:597
33965 #, fuzzy, kde-format
33966 #| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
33967 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
33968 msgstr ""
33969 "Comută atunci când grilajul de coordonate este desenat pe harta cerului."
33970 
33971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33972 #: kstars.kcfg:601
33973 #, fuzzy, kde-format
33974 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
33975 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
33976 msgstr "Desenează linia orizontului pe harta cerului?"
33977 
33978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
33979 #: kstars.kcfg:602
33980 #, fuzzy, kde-format
33981 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
33982 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
33983 msgstr "Comută atunci când linia orizontului este desenată pe harta cerului."
33984 
33985 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
33986 #: kstars.kcfg:606
33987 #, kde-format
33988 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
33989 msgstr "Desenează pământul opac pe harta cerului?"
33990 
33991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
33992 #: kstars.kcfg:607
33993 #, kde-format
33994 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
33995 msgstr "Comută atunci când regiunea de sub orizont este opacă."
33996 
33997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
33998 #: kstars.kcfg:611
33999 #, kde-format
34000 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34001 msgstr "Desenează linia orizontului pe harta cerului?"
34002 
34003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
34004 #: kstars.kcfg:612
34005 #, kde-format
34006 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34007 msgstr "Comută atunci când linia orizontului este desenată pe harta cerului."
34008 
34009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
34010 #: kstars.kcfg:616
34011 #, kde-format
34012 msgid "Draw flags in the sky map?"
34013 msgstr "Desenează steaguri pe harta cerului?"
34014 
34015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
34016 #: kstars.kcfg:617
34017 #, kde-format
34018 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
34019 msgstr "Comută atunci când steagurile sunt desenate pe harta cerului."
34020 
34021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
34022 #: kstars.kcfg:621
34023 #, kde-format
34024 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
34025 msgstr "Desenează obiecte extra deep-sky pe harta cerului?"
34026 
34027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
34028 #: kstars.kcfg:622
34029 #, kde-format
34030 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
34031 msgstr "Comută atunci când obiectele extra sunt desenate pe harta cerului."
34032 
34033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34034 #: kstars.kcfg:626
34035 #, kde-format
34036 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
34037 msgstr "Desenează conturul Căii Lactee pe harta cerului?"
34038 
34039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34040 #: kstars.kcfg:627
34041 #, kde-format
34042 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
34043 msgstr "Comută atunci când conturul Căii Lactee este desenat pe harta cerului."
34044 
34045 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
34046 #: kstars.kcfg:631
34047 #, kde-format
34048 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
34049 msgstr ""
34050 "Umple conturul Căii Lactee? (fals înseamna folosirea numai a conturului)"
34051 
34052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
34053 #: kstars.kcfg:632
34054 #, fuzzy, kde-format
34055 #| msgid ""
34056 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
34057 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
34058 msgid ""
34059 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34060 "the Milky Way is shown as an outline."
34061 msgstr ""
34062 "Comută atunci când conturul Căii Lactee este umplut. Când această opțiune "
34063 "este falsă, Calea Lactee este văzută ca o schiță."
34064 
34065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34066 #: kstars.kcfg:636
34067 #, kde-format
34068 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34069 msgstr "Opțiune meta pentru toate planetele de pe harta cerului."
34070 
34071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34072 #: kstars.kcfg:637
34073 #, kde-format
34074 msgid ""
34075 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34076 "drawn in the sky map."
34077 msgstr ""
34078 "Optiune-meta pentru a controla când toate planetele mari (și Soarele și "
34079 "Luna) sunt desenate pe harta cerului."
34080 
34081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34082 #: kstars.kcfg:641
34083 #, kde-format
34084 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34085 msgstr "Desenează planetele ca imagini pe harta cerului?"
34086 
34087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34088 #: kstars.kcfg:642
34089 #, kde-format
34090 msgid ""
34091 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34092 "in the sky map."
34093 msgstr ""
34094 "Comută atunci când planetele majore (și Soarele și Luna) sunt redate ca "
34095 "imagini pe harta cerului."
34096 
34097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34098 #: kstars.kcfg:646
34099 #, kde-format
34100 msgid "Label planet names in the sky map?"
34101 msgstr "Etichetează numele planetelot pe harta cerului?"
34102 
34103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34104 #: kstars.kcfg:647
34105 #, kde-format
34106 msgid ""
34107 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34108 "map."
34109 msgstr ""
34110 "Comută atunci când planetele majore (și Soarele și Luna) sunt etichetate pe "
34111 "harta cerului. "
34112 
34113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34114 #: kstars.kcfg:651
34115 #, kde-format
34116 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34117 msgstr "Desenează Soarele pe harta cerului?"
34118 
34119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34120 #: kstars.kcfg:652
34121 #, kde-format
34122 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34123 msgstr "Comută atunci când Soarele este desenat pe harta cerului."
34124 
34125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34126 #: kstars.kcfg:656
34127 #, kde-format
34128 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34129 msgstr "Desenează Luna pe harta cerului?"
34130 
34131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34132 #: kstars.kcfg:657
34133 #, kde-format
34134 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34135 msgstr "Comută atunci când Luna este desentaă pe harta cerului."
34136 
34137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34138 #: kstars.kcfg:661
34139 #, kde-format
34140 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34141 msgstr "Desenează Mercur pe harta cerului?"
34142 
34143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34144 #: kstars.kcfg:662
34145 #, kde-format
34146 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34147 msgstr "Comută atunci când Mercur este desenat pe harta cerului."
34148 
34149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34150 #: kstars.kcfg:666
34151 #, kde-format
34152 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34153 msgstr "Desenează Venus pe harta cerului?"
34154 
34155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34156 #: kstars.kcfg:667
34157 #, kde-format
34158 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34159 msgstr "Comută atunci când Venus este desenat pe harta cerului."
34160 
34161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34162 #: kstars.kcfg:671
34163 #, kde-format
34164 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34165 msgstr "Desenează Marte pe harta cerului?"
34166 
34167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34168 #: kstars.kcfg:672
34169 #, kde-format
34170 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34171 msgstr "Comută atunci când Marte este desenat pe harta cerului."
34172 
34173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34174 #: kstars.kcfg:676
34175 #, kde-format
34176 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34177 msgstr "Desenează Jupiter pe harta cerului?"
34178 
34179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34180 #: kstars.kcfg:677
34181 #, kde-format
34182 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34183 msgstr "Comută atunci când Jupiter este desenat pe harta cerului."
34184 
34185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34186 #: kstars.kcfg:681
34187 #, kde-format
34188 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34189 msgstr "Desenează Saturn pe harta cerului?"
34190 
34191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34192 #: kstars.kcfg:682
34193 #, kde-format
34194 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34195 msgstr "Comută atunci când Saturn este desenat pe harta cerului."
34196 
34197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34198 #: kstars.kcfg:686
34199 #, kde-format
34200 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34201 msgstr "Desenează Uranus pe harta cerului?"
34202 
34203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34204 #: kstars.kcfg:687
34205 #, kde-format
34206 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34207 msgstr "Comută atunci când Uranus este desenat pe harta cerului."
34208 
34209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34210 #: kstars.kcfg:691
34211 #, kde-format
34212 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34213 msgstr "Desenează Neptun pe harta cerului?"
34214 
34215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34216 #: kstars.kcfg:692
34217 #, kde-format
34218 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34219 msgstr "Comută atunci când Neptun este desenat pe harta cerului."
34220 
34221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34222 #: kstars.kcfg:696
34223 #, kde-format
34224 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34225 msgstr "Desenează Pluto pe harta cerului?"
34226 
34227 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34228 #: kstars.kcfg:697
34229 #, kde-format
34230 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34231 msgstr "Comută atunci când Pluto este desenat pe harta cerului."
34232 
34233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
34234 #: kstars.kcfg:701
34235 #, kde-format
34236 msgid "Draw stars in the sky map?"
34237 msgstr "Desenează stele pe harta cerului?"
34238 
34239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
34240 #: kstars.kcfg:702
34241 #, kde-format
34242 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
34243 msgstr "Comută atunci când stelele sunt desenate pe harta cerului."
34244 
34245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34246 #: kstars.kcfg:706
34247 #, kde-format
34248 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
34249 msgstr "Etichetează magnitudinile stelei pe harta cerului?"
34250 
34251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34252 #: kstars.kcfg:707
34253 #, kde-format
34254 msgid ""
34255 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
34256 msgstr ""
34257 "Comută atunci când etichetele magnitudinii (strălucirii) stelei sunt afișate "
34258 "pe harta cerului."
34259 
34260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
34261 #: kstars.kcfg:711
34262 #, kde-format
34263 msgid "Label star names in the sky map?"
34264 msgstr "Etichetează numele stelei pe harta cerului?"
34265 
34266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
34267 #: kstars.kcfg:712
34268 #, kde-format
34269 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34270 msgstr ""
34271 "Comută atunci când etichetele nume ale stelei sunt afișate pe harta cerului."
34272 
34273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34274 #: kstars.kcfg:716
34275 #, kde-format
34276 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
34277 msgstr "Etichetează magnitudinile obiectelor deep-sky pe harta cerului?"
34278 
34279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34280 #: kstars.kcfg:717
34281 #, kde-format
34282 msgid ""
34283 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
34284 "the sky map."
34285 msgstr ""
34286 "Comută atunci când etichetele magnitudinii (strălucirii) obiectelor deep-sky "
34287 "sunt afișate pe harta cerului."
34288 
34289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34290 #: kstars.kcfg:721
34291 #, kde-format
34292 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
34293 msgstr "Etichetează obiectele deep-sky pe harta cerului?"
34294 
34295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34296 #: kstars.kcfg:722
34297 #, kde-format
34298 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
34299 msgstr ""
34300 "Comută atunci când etichetele numelor obiectelor deep-sky sunt afișate pe "
34301 "harta cerului."
34302 
34303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34304 #: kstars.kcfg:726
34305 #, fuzzy, kde-format
34306 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
34307 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
34308 msgstr "Desenează Luna pe harta cerului?"
34309 
34310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34311 #: kstars.kcfg:727
34312 #, fuzzy, kde-format
34313 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34314 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
34315 msgstr "Comută atunci când Luna este desentaă pe harta cerului."
34316 
34317 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
34318 #: kstars.kcfg:731
34319 #, kde-format
34320 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
34321 msgstr "Intervalul de tip minim pentru mod pârtie forțat"
34322 
34323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
34324 #: kstars.kcfg:732
34325 #, kde-format
34326 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
34327 msgstr ""
34328 "Intervalul de timp deasupra, în care modul pârtie este forțat tot timpul."
34329 
34330 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
34331 #: kstars.kcfg:736
34332 #, kde-format
34333 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
34334 msgstr "Mod umplere fundal casete info"
34335 
34336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
34337 #: kstars.kcfg:737
34338 #, kde-format
34339 msgid ""
34340 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
34341 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
34342 msgstr ""
34343 "Mod umplere fundal (BG) pentru casete info de pe ecran: 0=\"fără BG\", 1="
34344 "\"BG semi-transparent\", 2=\"BG opac\""
34345 
34346 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
34347 #: kstars.kcfg:741
34348 #, kde-format
34349 msgid "Mapping projection algorithm"
34350 msgstr "Algoritm pentru cartarea proiecției"
34351 
34352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
34353 #: kstars.kcfg:742
34354 #, kde-format
34355 msgid "Algorithm for the mapping projection."
34356 msgstr "Algoritm cartare proiecție."
34357 
34358 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34359 #: kstars.kcfg:746
34360 #, kde-format
34361 msgid "Use abbreviated constellation names?"
34362 msgstr "Utilizează numele abreviat al constelației?"
34363 
34364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34365 #: kstars.kcfg:747
34366 #, kde-format
34367 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
34368 msgstr "Utilizează abreviațiile oficiale IAU pentru numele constelației."
34369 
34370 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34371 #: kstars.kcfg:751
34372 #, kde-format
34373 msgid "Use Latin constellation names?"
34374 msgstr "Folosire nume latin al constelațiilor?"
34375 
34376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34377 #: kstars.kcfg:752
34378 #, kde-format
34379 msgid "Use Latin constellation names."
34380 msgstr "Folosește numele latin al constelațiilor."
34381 
34382 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34383 #: kstars.kcfg:756
34384 #, kde-format
34385 msgid "Use localized constellation names?"
34386 msgstr "Folosire nume tradus al constelațiilor?"
34387 
34388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34389 #: kstars.kcfg:757
34390 #, kde-format
34391 msgid ""
34392 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
34393 "default to Latin names)."
34394 msgstr ""
34395 "Folosește numele tradus al constelațiilor (dacă nu sunt disponibile nume "
34396 "traduse, se utilizează cele latine)."
34397 
34398 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
34399 #: kstars.kcfg:761
34400 #, kde-format
34401 msgid "Use horizontal coordinate system?"
34402 msgstr "Utilizează sistemul de coordonate orizontale?"
34403 
34404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
34405 #: kstars.kcfg:762
34406 #, kde-format
34407 msgid ""
34408 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
34409 "coordinates will be used)."
34410 msgstr ""
34411 "Afișează cerul cu coordonate orizontale (când este fals, coordonatele "
34412 "ecuatoriale vor fi folosite)."
34413 
34414 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
34415 #: kstars.kcfg:766
34416 #, kde-format
34417 msgid "Automatically label focused object?"
34418 msgstr "Etichetează automat obiectele focusate?"
34419 
34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
34421 #: kstars.kcfg:767
34422 #, kde-format
34423 msgid ""
34424 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
34425 msgstr ""
34426 "Comută atunci când un obiect centrat obține automat o etichetaănume atașată."
34427 
34428 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
34429 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
34430 #, kde-format
34431 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
34432 msgstr "Adaugă urma automat la corpul sistemului solar centrat?"
34433 
34434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
34435 #: kstars.kcfg:772
34436 #, kde-format
34437 msgid ""
34438 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
34439 "attached, as long as it remains centered."
34440 msgstr ""
34441 "Comută atunci când un obiect centrat din sistemul solar obține o dâră "
34442 "atașată, atât timp cât rămâne centrat."
34443 
34444 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
34445 #: kstars.kcfg:776
34446 #, kde-format
34447 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
34448 msgstr "Adaugă o etichetă temporară la trecerea cu mausul?"
34449 
34450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
34451 #: kstars.kcfg:777
34452 #, kde-format
34453 msgid ""
34454 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
34455 msgstr ""
34456 "Comută atunci când obiectul de sub cursor obține o etichetă nume tranzient."
34457 
34458 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
34459 #: kstars.kcfg:781
34460 #, kde-format
34461 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
34462 msgstr "Corectează pozițiile pentru refracția atmosferică?"
34463 
34464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
34465 #: kstars.kcfg:782
34466 #, kde-format
34467 msgid ""
34468 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
34469 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
34470 msgstr ""
34471 "Comută atunci când pozițiile obiectelor sunt corectate pentru efectele "
34472 "refracției atmosferice (se aplică numai când sunt folosite coordonatele "
34473 "orizontale)."
34474 
34475 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
34476 #: kstars.kcfg:786
34477 #, kde-format
34478 msgid ""
34479 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
34480 "gravitational field"
34481 msgstr ""
34482 "Aplicare corecții relativiste din cauza îndoirii luminii în câmpul "
34483 "gravitațional solar"
34484 
34485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
34486 #: kstars.kcfg:787
34487 #, kde-format
34488 msgid ""
34489 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
34490 "into account"
34491 msgstr ""
34492 "Comută atunci când corectările din cauza îndoirii luminii în jurul soarelui "
34493 "sunt luate în considerare"
34494 
34495 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
34496 #: kstars.kcfg:791
34497 #, kde-format
34498 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
34499 msgstr "Utilizează antialias când desenați ecranul?"
34500 
34501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
34502 #: kstars.kcfg:792
34503 #, fuzzy, kde-format
34504 #| msgid ""
34505 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
34506 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
34507 #| "time."
34508 msgid ""
34509 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34510 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34511 msgstr ""
34512 "Comută atunci când cerul este redat folosind antialias. Liniile și formele "
34513 "sunt mai fine cu antialias, dar redarea pe ecran va lua mai mult timp."
34514 
34515 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34516 #: kstars.kcfg:796
34517 #, kde-format
34518 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34519 msgstr "Factor focalizare, în pixeli pe radian"
34520 
34521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34522 #: kstars.kcfg:797
34523 #, kde-format
34524 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34525 msgstr "Nivelul focalizării, măsurat în pixeli pe radian."
34526 
34527 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34528 #: kstars.kcfg:803
34529 #, kde-format
34530 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34531 msgstr ""
34532 
34533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34534 #: kstars.kcfg:804
34535 #, kde-format
34536 msgid ""
34537 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34538 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34539 "coordinates)."
34540 msgstr ""
34541 
34542 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34543 #: kstars.kcfg:810
34544 #, kde-format
34545 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34546 msgstr ""
34547 
34548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34549 #: kstars.kcfg:811
34550 #, kde-format
34551 msgid ""
34552 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34553 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34554 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34555 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34556 "correctly."
34557 msgstr ""
34558 
34559 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34560 #: kstars.kcfg:815
34561 #, kde-format
34562 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34563 msgstr ""
34564 
34565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34566 #: kstars.kcfg:816
34567 #, kde-format
34568 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34569 msgstr ""
34570 
34571 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34573 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34574 #, kde-format
34575 msgid "Faint limit for asteroids"
34576 msgstr "Cea mai mică limită pentru asteroizi"
34577 
34578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34579 #: kstars.kcfg:823
34580 #, kde-format
34581 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34582 msgstr "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea asteroizilor."
34583 
34584 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34585 #: kstars.kcfg:827
34586 #, kde-format
34587 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34588 msgstr ""
34589 
34590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34591 #: kstars.kcfg:828
34592 #, kde-format
34593 msgid ""
34594 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34595 "JPL."
34596 msgstr ""
34597 
34598 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34599 #: kstars.kcfg:832
34600 #, kde-format
34601 msgid "Label density for asteroid names"
34602 msgstr "Etichetează densitatea pentru numele asteroidului"
34603 
34604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34605 #: kstars.kcfg:833
34606 #, kde-format
34607 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34608 msgstr ""
34609 "Controlează numărul relativ de etichete pentru asteroizi desenate pe hartă."
34610 
34611 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34612 #: kstars.kcfg:837
34613 #, kde-format
34614 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34615 msgstr "Cea mai mică limită pentru obiectele deep-sky"
34616 
34617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34618 #: kstars.kcfg:838
34619 #, kde-format
34620 msgid ""
34621 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34622 msgstr ""
34623 "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea obiectelor deep-sky la "
34624 "micșorarea completă a afișajului."
34625 
34626 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34627 #: kstars.kcfg:842
34628 #, kde-format
34629 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34630 msgstr ""
34631 "Cea mai mică limită pentru obiectele deep-sky când se micșorează afișajul"
34632 
34633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34634 #: kstars.kcfg:843
34635 #, kde-format
34636 msgid ""
34637 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34638 "out."
34639 msgstr ""
34640 "Cea mai mica limită a magnitudinii pentru desenarea obiectelor deep-sky la "
34641 "micșorarea completă a afisajului."
34642 
34643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34644 #: kstars.kcfg:847
34645 #, fuzzy, kde-format
34646 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
34647 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34648 msgstr "Arată obiectele mai luminoase decât:"
34649 
34650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34651 #: kstars.kcfg:848
34652 #, kde-format
34653 msgid ""
34654 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34655 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34656 msgstr ""
34657 
34658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34659 #: kstars.kcfg:852
34660 #, fuzzy, kde-format
34661 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34662 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34663 msgstr "Desenează imaginile obiectelor Messier pe harta cerului?"
34664 
34665 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34666 #: kstars.kcfg:857
34667 #, kde-format
34668 msgid "Faint limit for stars"
34669 msgstr "Cea mai mică limită pentru stele"
34670 
34671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34672 #: kstars.kcfg:858
34673 #, kde-format
34674 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34675 msgstr ""
34676 "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea stelelor, când este "
34677 "mărit complet afișajul."
34678 
34679 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34680 #: kstars.kcfg:862
34681 #, kde-format
34682 msgid "Density of stars in the field of view"
34683 msgstr "Densitate stele în câmpul vizual"
34684 
34685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34686 #: kstars.kcfg:863
34687 #, kde-format
34688 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34689 msgstr "Setează densitatea stelelor în câmpul vizual"
34690 
34691 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34692 #: kstars.kcfg:868
34693 #, kde-format
34694 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34695 msgstr "Cea mai mică limită când se micșorează focalizarea"
34696 
34697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34698 #: kstars.kcfg:869
34699 #, kde-format
34700 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34701 msgstr ""
34702 "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea stelelor, cu focalizare "
34703 "maximă."
34704 
34705 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34706 #: kstars.kcfg:874
34707 #, kde-format
34708 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34709 msgstr "Cea mai mică limită pentru stele în timpul pârtiei"
34710 
34711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34712 #: kstars.kcfg:875
34713 #, kde-format
34714 msgid ""
34715 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34716 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34717 msgstr ""
34718 "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea stelelor, când harta "
34719 "este în mișcare (se aplică numai dacă stelele mici sunt setate să fie "
34720 "ascunse în timp ce harta este în mișcare)."
34721 
34722 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34723 #: kstars.kcfg:879
34724 #, kde-format
34725 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34726 msgstr "Densitatea relativă etichete nume pentru stele și/sau magnitudini"
34727 
34728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34729 #: kstars.kcfg:880
34730 #, kde-format
34731 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34732 msgstr ""
34733 "Densitatea relativă pentru desenarea nume stea și etichetă magnitudine."
34734 
34735 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34736 #: kstars.kcfg:884
34737 #, kde-format
34738 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34739 msgstr ""
34740 "Densitatea relativă pentru etichetele nume ale obiectelor deep-sky și/sau "
34741 "magnitudini"
34742 
34743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34744 #: kstars.kcfg:885
34745 #, kde-format
34746 msgid ""
34747 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34748 msgstr ""
34749 "Densitatea relativă pentru desenarea numel obiect deep-sky și etichete "
34750 "magnitudine."
34751 
34752 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34753 #: kstars.kcfg:889
34754 #, kde-format
34755 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34756 msgstr "Afișează numele lungi în etichetele nume ale obiectelor deep-sky?"
34757 
34758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34759 #: kstars.kcfg:890
34760 #, kde-format
34761 msgid ""
34762 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34763 "labels."
34764 msgstr ""
34765 "Dacă e adevărat, numele lungi (nume comune) pentru obiectele deep-sky sunt "
34766 "afișate în etichete."
34767 
34768 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34770 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34771 #, kde-format
34772 msgid "Label font size"
34773 msgstr "Mărime font etichetă"
34774 
34775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34776 #: kstars.kcfg:895
34777 #, fuzzy, kde-format
34778 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
34779 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34780 msgstr ""
34781 "Selectează asta pentru a folosi numele latine ale constelațiilor pe harta "
34782 "cerului"
34783 
34784 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34785 #: kstars.kcfg:899
34786 #, kde-format
34787 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34788 msgstr "Distanța maximă de la Soare pentru etichetarea cometelor, în AU"
34789 
34790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34791 #: kstars.kcfg:900
34792 #, kde-format
34793 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34794 msgstr "Distanța solară maximă pentru a desena comete."
34795 
34796 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34797 #: kstars.kcfg:904
34798 #, kde-format
34799 msgid "Switch to OpenGL backend"
34800 msgstr "Comută pe suport OpenGL"
34801 
34802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34803 #: kstars.kcfg:905
34804 #, kde-format
34805 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34806 msgstr ""
34807 
34808 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
34809 #: kstars.kcfg:909
34810 #, fuzzy, kde-format
34811 #| msgctxt "City in Michigan USA"
34812 #| msgid "Hancock"
34813 msgid "Run clock"
34814 msgstr "Hancock"
34815 
34816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
34817 #: kstars.kcfg:910
34818 #, kde-format
34819 msgid "The state of the clock (running or not)"
34820 msgstr ""
34821 
34822 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34823 #: kstars.kcfg:916
34824 #, kde-format
34825 msgid "Use symbols to label observing list objects"
34826 msgstr ""
34827 "Utilizează simboluri pentru etichetarea obiectelor din lista de observare."
34828 
34829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
34830 #: kstars.kcfg:917
34831 #, kde-format
34832 msgid ""
34833 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
34834 msgstr ""
34835 "Obiectele din lista de observare vor fi selectate cu un simbol pe hartă."
34836 
34837 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34838 #: kstars.kcfg:921
34839 #, kde-format
34840 msgid "Use text to label observing list objects"
34841 msgstr "Utilizează textul pentru a eticheta obiectele din lista de observare"
34842 
34843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
34844 #: kstars.kcfg:922
34845 #, kde-format
34846 msgid ""
34847 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
34848 "in the map."
34849 msgstr ""
34850 "Obiectele din lista de observare vor fi selectate cu o etichetă nume "
34851 "colorată pe hartă."
34852 
34853 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34854 #: kstars.kcfg:926
34855 #, kde-format
34856 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
34857 msgstr ""
34858 
34859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
34860 #: kstars.kcfg:927
34861 #, kde-format
34862 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
34863 msgstr ""
34864 
34865 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34866 #: kstars.kcfg:931
34867 #, kde-format
34868 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
34869 msgstr ""
34870 
34871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
34872 #: kstars.kcfg:932
34873 #, kde-format
34874 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
34875 msgstr ""
34876 
34877 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34878 #: kstars.kcfg:936
34879 #, kde-format
34880 msgid ""
34881 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
34882 "present in the Dobsonian hole"
34883 msgstr ""
34884 
34885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
34886 #: kstars.kcfg:937
34887 #, kde-format
34888 msgid ""
34889 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
34890 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
34891 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
34892 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
34893 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
34894 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
34895 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
34896 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
34897 "observation."
34898 msgstr ""
34899 
34900 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34901 #: kstars.kcfg:941
34902 #, kde-format
34903 msgid ""
34904 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
34905 "can easily point your telescope."
34906 msgstr ""
34907 
34908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
34909 #: kstars.kcfg:942
34910 #, kde-format
34911 msgid ""
34912 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
34913 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
34914 msgstr ""
34915 
34916 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
34917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
34918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
34919 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
34920 #, kde-format
34921 msgid ""
34922 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
34923 "percentage of the indicated time range."
34924 msgstr ""
34925 
34926 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34927 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
34928 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
34929 #, kde-format
34930 msgid "The name of the color scheme"
34931 msgstr "Numele schemei de culori"
34932 
34933 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
34934 #: kstars.kcfg:957
34935 #, kde-format
34936 msgid "Mode for rendering stars"
34937 msgstr "Mod pentru randarea stelelor"
34938 
34939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
34940 #: kstars.kcfg:958
34941 #, fuzzy, kde-format
34942 #| msgid ""
34943 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
34944 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
34945 msgid ""
34946 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
34947 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
34948 msgstr ""
34949 "Metoda pentru randare stele: 0-\"culori reale\", 1=\"roșu solid\", 2=\"negru "
34950 "solid\", 3=\"alb solid\""
34951 
34952 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34953 #: kstars.kcfg:963
34954 #, kde-format
34955 msgid "Saturation level of star colors"
34956 msgstr "Nivel saturație culori stele"
34957 
34958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
34959 #: kstars.kcfg:964
34960 #, kde-format
34961 msgid ""
34962 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
34963 "colors\" mode)."
34964 msgstr ""
34965 "Nivel saturație pentru culorile stelelor (se aplică numai când se utilizează "
34966 "modul \"culori reale\")."
34967 
34968 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34969 #: kstars.kcfg:969
34970 #, kde-format
34971 msgid "Color of angular distance ruler"
34972 msgstr "Culoarea liniei de măsurare pentru distanța unghiulară"
34973 
34974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
34975 #: kstars.kcfg:970
34976 #, kde-format
34977 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
34978 msgstr "Culoarea pentru linia de măsurare a distanței unghiulare."
34979 
34980 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34981 #: kstars.kcfg:974
34982 #, kde-format
34983 msgid "Background color of InfoBoxes"
34984 msgstr "Culoare fundal casete info"
34985 
34986 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
34987 #: kstars.kcfg:975
34988 #, kde-format
34989 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
34990 msgstr "Culoarea fundalului casetelor cu informații de pe ecran."
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34993 #: kstars.kcfg:979
34994 #, kde-format
34995 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
34996 msgstr "Culoare text casete info când sunt apucate cu mausul"
34997 
34998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
34999 #: kstars.kcfg:980
35000 #, kde-format
35001 msgid ""
35002 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35003 "mouse click."
35004 msgstr ""
35005 "Culoarea textului pentru casetele info de pe ecran, atunci când sunt "
35006 "activate la click."
35007 
35008 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35009 #: kstars.kcfg:984
35010 #, kde-format
35011 msgid "Text color of InfoBoxes"
35012 msgstr "Culoare text casete informații"
35013 
35014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35015 #: kstars.kcfg:985
35016 #, kde-format
35017 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35018 msgstr "Culoarea normală a textului pentru casetele cu informații de pe ecran."
35019 
35020 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35021 #: kstars.kcfg:989
35022 #, kde-format
35023 msgid "Color of constellation boundaries"
35024 msgstr "Culoare legături constelație"
35025 
35026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35028 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
35029 #, kde-format
35030 msgid "The color for the constellation boundary lines."
35031 msgstr "Culoarea pentru liniile de legătură a constelației."
35032 
35033 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35034 #: kstars.kcfg:994
35035 #, kde-format
35036 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35037 msgstr "Culoare legătură selectată a constelației"
35038 
35039 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35040 #: kstars.kcfg:999
35041 #, kde-format
35042 msgid "Color of constellation lines"
35043 msgstr "Culoare linii constelații"
35044 
35045 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35046 #: kstars.kcfg:1000
35047 #, kde-format
35048 msgid "The color for the constellation figure lines."
35049 msgstr "Culoarea pentru liniile constelațiilor."
35050 
35051 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35052 #: kstars.kcfg:1004
35053 #, kde-format
35054 msgid "Color of constellation names"
35055 msgstr "Culoare nume constelații"
35056 
35057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35058 #: kstars.kcfg:1005
35059 #, kde-format
35060 msgid "The color for the constellation names."
35061 msgstr "Culoarea pentru numele constelațiilor."
35062 
35063 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35064 #: kstars.kcfg:1009
35065 #, kde-format
35066 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35067 msgstr "Culoare etichetele compasului cardinal de pe orizont"
35068 
35069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35070 #: kstars.kcfg:1010
35071 #, kde-format
35072 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35073 msgstr "Culoarea pentru etichetele punctelor compasului cardinal."
35074 
35075 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35076 #: kstars.kcfg:1014
35077 #, kde-format
35078 msgid "Color of ecliptic line"
35079 msgstr "Culoare linie ecliptică"
35080 
35081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35082 #: kstars.kcfg:1015
35083 #, kde-format
35084 msgid "The color for the ecliptic line."
35085 msgstr "Culoarea pentru linia ecliptică."
35086 
35087 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35088 #: kstars.kcfg:1019
35089 #, kde-format
35090 msgid "Color of equator line"
35091 msgstr "Culoare linie ecuator"
35092 
35093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35094 #: kstars.kcfg:1020
35095 #, kde-format
35096 msgid "The color for the equator line."
35097 msgstr "Culoarea pentru linia ecuatorului."
35098 
35099 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35100 #: kstars.kcfg:1024
35101 #, fuzzy, kde-format
35102 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
35103 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35104 msgstr "Culoare linii grilaj de coordonate"
35105 
35106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35107 #: kstars.kcfg:1025
35108 #, fuzzy, kde-format
35109 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
35110 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35111 msgstr "Culoarea pentru liniile grilajului de coordonate."
35112 
35113 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35114 #: kstars.kcfg:1029
35115 #, fuzzy, kde-format
35116 #| msgid "Color of coordinate grid lines"
35117 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35118 msgstr "Culoare linii grilaj de coordonate"
35119 
35120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35121 #: kstars.kcfg:1030
35122 #, fuzzy, kde-format
35123 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
35124 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35125 msgstr "Culoarea pentru liniile grilajului de coordonate."
35126 
35127 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35128 #: kstars.kcfg:1034
35129 #, kde-format
35130 msgid "Color of objects with extra links available"
35131 msgstr "Culoare obiecte cu linkuri extra disponibile"
35132 
35133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35134 #: kstars.kcfg:1035
35135 #, kde-format
35136 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35137 msgstr "Culoarea pentru obiectele care au disponibile URLuri extra. "
35138 
35139 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35140 #: kstars.kcfg:1039
35141 #, kde-format
35142 msgid "Color of horizon line"
35143 msgstr "Culoare linie orizont"
35144 
35145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35146 #: kstars.kcfg:1040
35147 #, kde-format
35148 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35149 msgstr "Culoarea pentru linia orizontului și pământului opac."
35150 
35151 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35152 #: kstars.kcfg:1044
35153 #, fuzzy, kde-format
35154 #| msgid "Color of horizon line"
35155 msgid "Color of local meridian line"
35156 msgstr "Culoare linie orizont"
35157 
35158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35159 #: kstars.kcfg:1045
35160 #, fuzzy, kde-format
35161 #| msgid "The color for the ecliptic line."
35162 msgid "The color for the local meridian line."
35163 msgstr "Culoarea pentru linia ecliptică."
35164 
35165 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35166 #: kstars.kcfg:1049
35167 #, kde-format
35168 msgid "Color of Milky Way contour"
35169 msgstr "Culoare contur Cale Lactee"
35170 
35171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35172 #: kstars.kcfg:1050
35173 #, kde-format
35174 msgid "The color for the Milky Way contour."
35175 msgstr "Culoarea pentru conturul Căii Lactee."
35176 
35177 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35178 #: kstars.kcfg:1054
35179 #, kde-format
35180 msgid "Color of star name labels"
35181 msgstr "Culoare etichete nume stea"
35182 
35183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35184 #: kstars.kcfg:1055
35185 #, kde-format
35186 msgid "The color for star name labels."
35187 msgstr "Culoarea pentru etichetele nume stea."
35188 
35189 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35190 #: kstars.kcfg:1059
35191 #, kde-format
35192 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35193 msgstr "Culoare etichete nume obiect deep-sky"
35194 
35195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35196 #: kstars.kcfg:1060
35197 #, kde-format
35198 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35199 msgstr "Culoarea pentru etichetele nume obiect deep-sky"
35200 
35201 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35202 #: kstars.kcfg:1064
35203 #, kde-format
35204 msgid "Color of planet name labels"
35205 msgstr "Culoare etichete nume planete"
35206 
35207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35208 #: kstars.kcfg:1065
35209 #, kde-format
35210 msgid "The color for solar system object labels."
35211 msgstr "Culoarea pentru etichetele corpurilor din sistemul solar."
35212 
35213 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35214 #: kstars.kcfg:1069
35215 #, kde-format
35216 msgid "Color of planet trails"
35217 msgstr "Culoare urme planete"
35218 
35219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35220 #: kstars.kcfg:1070
35221 #, kde-format
35222 msgid "The color for solar system object trails."
35223 msgstr "Culoarea pentru urmele obiectelor din sistemul solar."
35224 
35225 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35226 #: kstars.kcfg:1074
35227 #, kde-format
35228 msgid "Color of sky"
35229 msgstr "Culoarea cerului"
35230 
35231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35232 #: kstars.kcfg:1075
35233 #, kde-format
35234 msgid "The color for the sky background."
35235 msgstr "Culoarea pentru fundalul cerului."
35236 
35237 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35238 #: kstars.kcfg:1079
35239 #, fuzzy, kde-format
35240 #| msgid "Color of horizon line"
35241 msgid "Color Artificial Horizon"
35242 msgstr "Culoare linie orizont"
35243 
35244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35245 #: kstars.kcfg:1080
35246 #, fuzzy, kde-format
35247 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
35248 msgid "The color for the artificial horizon region."
35249 msgstr "Culoarea pentru liniile grilajului de coordonate."
35250 
35251 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35252 #: kstars.kcfg:1084
35253 #, kde-format
35254 msgid "Color of telescope symbols"
35255 msgstr "Culoarea simbolurilor telescopului"
35256 
35257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35258 #: kstars.kcfg:1085
35259 #, kde-format
35260 msgid "The color for telescope target symbols."
35261 msgstr "Culoarea pentru simbolurile țintelor telescopului."
35262 
35263 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35264 #: kstars.kcfg:1089
35265 #, fuzzy, kde-format
35266 #| msgid "Color of planet name labels"
35267 msgid "Color of visible satellites"
35268 msgstr "Culoare etichete nume planete"
35269 
35270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35271 #: kstars.kcfg:1090
35272 #, fuzzy, kde-format
35273 #| msgid "Color of planet name labels"
35274 msgid "Color of visible satellites."
35275 msgstr "Culoare etichete nume planete"
35276 
35277 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
35278 #: kstars.kcfg:1094
35279 #, fuzzy, kde-format
35280 #| msgid "Color of constellation lines"
35281 msgid "Color of invisible satellites"
35282 msgstr "Culoare linii constelații"
35283 
35284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
35285 #: kstars.kcfg:1095
35286 #, fuzzy, kde-format
35287 #| msgid "Color of constellation lines"
35288 msgid "Color of invisible satellites."
35289 msgstr "Culoare linii constelații"
35290 
35291 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35292 #: kstars.kcfg:1099
35293 #, fuzzy, kde-format
35294 #| msgid "Color of planet name labels"
35295 msgid "Color of satellites labels"
35296 msgstr "Culoare etichete nume planete"
35297 
35298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35299 #: kstars.kcfg:1100
35300 #, fuzzy, kde-format
35301 #| msgid "Color of planet name labels"
35302 msgid "Color of satellites labels."
35303 msgstr "Culoare etichete nume planete"
35304 
35305 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35306 #: kstars.kcfg:1104
35307 #, fuzzy, kde-format
35308 #| msgid "Color of Messier objects"
35309 msgid "Color of supernovae"
35310 msgstr "Culoare obiecte Messier"
35311 
35312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35313 #: kstars.kcfg:1105
35314 #, fuzzy, kde-format
35315 #| msgid "Color of sky"
35316 msgid "Color of supernova"
35317 msgstr "Culoarea cerului"
35318 
35319 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35320 #: kstars.kcfg:1109
35321 #, fuzzy, kde-format
35322 #| msgid "Color of sky"
35323 msgid "Color of asteroids"
35324 msgstr "Culoarea cerului"
35325 
35326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35327 #: kstars.kcfg:1110
35328 #, fuzzy, kde-format
35329 #| msgid "Color of sky"
35330 msgid "Color of asteroid"
35331 msgstr "Culoarea cerului"
35332 
35333 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35334 #: kstars.kcfg:1114
35335 #, kde-format
35336 msgid "Color of user-added labels"
35337 msgstr "Culoarea etichetelor adăugate de utilizator"
35338 
35339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35340 #: kstars.kcfg:1115
35341 #, kde-format
35342 msgid "The color for user-added object labels."
35343 msgstr "Culoarea utilizată pentru etichetele adăugate de utilizator."
35344 
35345 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35346 #: kstars.kcfg:1119
35347 #, fuzzy, kde-format
35348 #| msgid "Guides"
35349 msgid "Color of RA Guide Error"
35350 msgstr "Ghiduri"
35351 
35352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35353 #: kstars.kcfg:1120
35354 #, kde-format
35355 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
35356 msgstr ""
35357 
35358 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35359 #: kstars.kcfg:1124
35360 #, fuzzy, kde-format
35361 #| msgid "Guides"
35362 msgid "Color of DEC Guide Error"
35363 msgstr "Ghiduri"
35364 
35365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35366 #: kstars.kcfg:1125
35367 #, kde-format
35368 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
35369 msgstr ""
35370 
35371 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35372 #: kstars.kcfg:1129
35373 #, fuzzy, kde-format
35374 #| msgid "Color of sky"
35375 msgid "Color of solver FOV box"
35376 msgstr "Culoarea cerului"
35377 
35378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35379 #: kstars.kcfg:1130
35380 #, kde-format
35381 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
35382 msgstr ""
35383 
35384 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
35385 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
35386 #, kde-format
35387 msgid "Internal or External XPlanet?"
35388 msgstr ""
35389 
35390 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35391 #: kstars.kcfg:1140
35392 #, kde-format
35393 msgid "Path to xplanet binary"
35394 msgstr "Calea către planetax binară"
35395 
35396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
35398 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
35399 #, kde-format
35400 msgid "Xplanet binary path"
35401 msgstr "Cale binară planetax"
35402 
35403 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35404 #: kstars.kcfg:1145
35405 #, fuzzy, kde-format
35406 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
35407 msgid "Use FIFO file"
35408 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
35409 
35410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35411 #: kstars.kcfg:1146
35412 #, kde-format
35413 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
35414 msgstr ""
35415 
35416 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35417 #: kstars.kcfg:1150
35418 #, fuzzy, kde-format
35419 #| msgid "Planet Name"
35420 msgid "XPlanet timeout"
35421 msgstr "Numele planetei"
35422 
35423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35424 #: kstars.kcfg:1151
35425 #, kde-format
35426 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
35427 msgstr ""
35428 
35429 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35430 #: kstars.kcfg:1155
35431 #, fuzzy, kde-format
35432 #| msgid "Minor Planets"
35433 msgid "XPlanet animation delay"
35434 msgstr "Planete mici"
35435 
35436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35437 #: kstars.kcfg:1156
35438 #, kde-format
35439 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
35440 msgstr ""
35441 
35442 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35444 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
35445 #, kde-format
35446 msgid "Width of xplanet window"
35447 msgstr "Lățimea ferestrei planeteix"
35448 
35449 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35451 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
35452 #, kde-format
35453 msgid "Height of xplanet window"
35454 msgstr "Înălțimea ferestrei planeteix"
35455 
35456 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35457 #: kstars.kcfg:1170
35458 #, kde-format
35459 msgid "Show label"
35460 msgstr "Afișare etichetă"
35461 
35462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35463 #: kstars.kcfg:1171
35464 #, kde-format
35465 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35466 msgstr "Dacă e adevărat, afișează o etichetă în colțul din dreapta sus."
35467 
35468 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35469 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35470 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
35471 #, kde-format
35472 msgid "Show GMT label"
35473 msgstr "Afișează eticheta GMT"
35474 
35475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35476 #: kstars.kcfg:1176
35477 #, kde-format
35478 msgid "Show local time."
35479 msgstr "Afișează ora locală."
35480 
35481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35482 #: kstars.kcfg:1181
35483 #, kde-format
35484 msgid "Show GMT instead of local time."
35485 msgstr "Afișează GMT în loc de ora locală."
35486 
35487 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35488 #: kstars.kcfg:1185
35489 #, kde-format
35490 msgid "Planet string"
35491 msgstr "Șir planetă"
35492 
35493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35494 #: kstars.kcfg:1186
35495 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35496 #| msgid ""
35497 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35498 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
35499 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
35500 #| "the origin name."
35501 msgid ""
35502 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35503 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
35504 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
35505 msgstr ""
35506 "Specificați textul primei linii din etichetă. Implicit, va fi \"Privind la "
35507 "Pământ\". Orice instanțe de %t se vor înlocui cu numele destinației, și "
35508 "orice instanțe de %o se vor înlocui cu numele originii."
35509 
35510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35511 #: kstars.kcfg:1190
35512 #, kde-format
35513 msgid "Font Size"
35514 msgstr "Mărime font"
35515 
35516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35518 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
35519 #, kde-format
35520 msgid "Specify the point size."
35521 msgstr "Specificați mărime punct."
35522 
35523 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35525 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35526 #, kde-format
35527 msgid "Label color"
35528 msgstr "Culoare etichetă"
35529 
35530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35532 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35533 #, kde-format
35534 msgid "Set the color for the label."
35535 msgstr "Setați culoare etichetă."
35536 
35537 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35538 #: kstars.kcfg:1200
35539 #, kde-format
35540 msgid "Date format"
35541 msgstr "Format dată"
35542 
35543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35544 #: kstars.kcfg:1201
35545 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35546 #| msgid ""
35547 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
35548 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
35549 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35550 msgid ""
35551 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35552 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35553 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35554 msgstr ""
35555 "Specificați formatul etichetei dată/oră. Acest format pentru șir este trecut "
35556 "la strftime(3). Setarea implicită este \"%c %Z\", care arată data, ora și "
35557 "fusul orar în reprezentarea locală dată și oră."
35558 
35559 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35561 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35562 #, kde-format
35563 msgid "Top left"
35564 msgstr "Stânga sus"
35565 
35566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35568 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35569 #, kde-format
35570 msgid "Top right"
35571 msgstr "Dreapta sus"
35572 
35573 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35575 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35576 #, kde-format
35577 msgid "Bottom right"
35578 msgstr "Dreapta jos"
35579 
35580 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35582 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35583 #, kde-format
35584 msgid "Bottom left"
35585 msgstr "Stânga jos"
35586 
35587 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35588 #: kstars.kcfg:1221
35589 #, kde-format
35590 msgid "Sun Glare"
35591 msgstr "Strălucire Soare"
35592 
35593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35594 #: kstars.kcfg:1222
35595 #, fuzzy, kde-format
35596 #| msgid ""
35597 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
35598 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
35599 msgid ""
35600 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35601 "the Sun. The default value is 28."
35602 msgstr ""
35603 "Desenează o strălucire în jurul soarelui cu raza egală cu valoarea "
35604 "specificată, mai mare decât Soarele. Valoarea implicită este 28."
35605 
35606 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35607 #: kstars.kcfg:1226
35608 #, kde-format
35609 msgid "Random latitude and longitude"
35610 msgstr "Latitudine si longitudine aleatorii"
35611 
35612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35614 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35615 #, kde-format
35616 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35617 msgstr ""
35618 "Plasează observatorul deasupra unei latitudini și longitudini aleatorii"
35619 
35620 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35621 #: kstars.kcfg:1231
35622 #, kde-format
35623 msgid "Latitude-Longitude"
35624 msgstr "Latitudine-Longitudine"
35625 
35626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35627 #: kstars.kcfg:1232
35628 #, kde-format
35629 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35630 msgstr "Plasează observatorul deasupra longitudinii și latitudinii specificate"
35631 
35632 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35634 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35635 #, kde-format
35636 msgid "Latitude in degrees"
35637 msgstr "Latitudine în grade"
35638 
35639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35640 #: kstars.kcfg:1237
35641 #, fuzzy, kde-format
35642 #| msgid ""
35643 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35644 #| "degrees).  The default value is 0."
35645 msgid ""
35646 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35647 "degrees). The default value is 0."
35648 msgstr ""
35649 "Redă corpul destinație așa cum este văzut de deasupra latitudinii "
35650 "specificate (în grade). Valoarea implicită este 0."
35651 
35652 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35654 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35655 #, kde-format
35656 msgid "Longitude in degrees"
35657 msgstr "Longitudine în grade"
35658 
35659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35660 #: kstars.kcfg:1242
35661 #, fuzzy, kde-format
35662 #| msgid ""
35663 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
35664 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
35665 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
35666 msgid ""
35667 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35668 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35669 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35670 msgstr ""
35671 "Plasează observatorul deasupra longitudinii specificate (în grade). "
35672 "Longitudinea este pozitivă spre est, negativă spre vest (pentru Pământ și "
35673 "Lună), de exemplu Los Angeles se află la -118 sau 242. Valoarea implicită "
35674 "este 0."
35675 
35676 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35677 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35678 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35679 #, kde-format
35680 msgid "Projection"
35681 msgstr "&Proiecție"
35682 
35683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35684 #: kstars.kcfg:1247
35685 #, fuzzy, kde-format
35686 #| msgid ""
35687 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
35688 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
35689 msgid ""
35690 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
35691 "option is specified, although shadows will still be drawn."
35692 msgstr ""
35693 "Setarea implicită nu este o proiecție. Corpurile multiple nu vor fi afișate "
35694 "dacă această opțiune este specificată, dar umbrele vor fi desenate."
35695 
35696 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
35698 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
35699 #, kde-format
35700 msgid "Use background"
35701 msgstr "Utilizează fundal"
35702 
35703 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35704 #: kstars.kcfg:1252
35705 #, kde-format
35706 msgid ""
35707 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35708 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35709 "also be supplied."
35710 msgstr ""
35711 "Utilizează un fișier ca imagine de fundal, cu planeta deasupra acestuia. "
35712 "Această opțiune are efect numai cu opțiunea de proiecție. Se poate aplica și "
35713 "o culoare."
35714 
35715 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35716 #: kstars.kcfg:1256
35717 #, kde-format
35718 msgid "Use background image"
35719 msgstr "Utilizează imagine fundal"
35720 
35721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35722 #: kstars.kcfg:1257
35723 #, kde-format
35724 msgid "Use a file as the background image."
35725 msgstr "Utilizează un fișier ca imagine de fundal."
35726 
35727 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35728 #: kstars.kcfg:1261
35729 #, kde-format
35730 msgid "Background image path"
35731 msgstr "Cale imagine fundal"
35732 
35733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35734 #: kstars.kcfg:1262
35735 #, kde-format
35736 msgid "The path of the background image."
35737 msgstr "Calea imaginii pentru fundal."
35738 
35739 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35740 #: kstars.kcfg:1266
35741 #, kde-format
35742 msgid "Use background color"
35743 msgstr "Utilizează culoare fundal"
35744 
35745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35746 #: kstars.kcfg:1267
35747 #, kde-format
35748 msgid "Use a color as the background."
35749 msgstr "Utilizează o culoare ca fundal."
35750 
35751 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35753 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35754 #, kde-format
35755 msgid "Background color"
35756 msgstr "Culoare fundal"
35757 
35758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35759 #: kstars.kcfg:1272
35760 #, kde-format
35761 msgid "The color of the background."
35762 msgstr "Culoarea fundalului."
35763 
35764 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35765 #: kstars.kcfg:1276
35766 #, kde-format
35767 msgid "Base magnitude"
35768 msgstr "Magnitudine de bază"
35769 
35770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35772 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35773 #, kde-format
35774 msgid ""
35775 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35776 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35777 "larger."
35778 msgstr ""
35779 "O stea cu magnitudinea specificată va avea strălucirea de 1 pixel. Valoarea "
35780 "implicită este 10. Stelele vor fi desenate mai strălucitor dacă acest număr "
35781 "este mai mare."
35782 
35783 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35784 #: kstars.kcfg:1281
35785 #, kde-format
35786 msgid "Arc file"
35787 msgstr "Fșier arc"
35788 
35789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35790 #: kstars.kcfg:1282
35791 #, kde-format
35792 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35793 msgstr ""
35794 "Dacă e bifat, folosește un fișier arc pentru a fi plotat peste fundalul cu "
35795 "stele."
35796 
35797 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35798 #: kstars.kcfg:1286
35799 #, kde-format
35800 msgid "Path to arc file"
35801 msgstr "Cale spre fișier arc"
35802 
35803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35805 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35806 #, kde-format
35807 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35808 msgstr "Specificați un fișier arc ce va fi deschis deasupra fundalului."
35809 
35810 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35811 #: kstars.kcfg:1291
35812 #, kde-format
35813 msgid "Config file"
35814 msgstr "Fșier config"
35815 
35816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35817 #: kstars.kcfg:1292
35818 #, kde-format
35819 msgid "If checked, use a config file."
35820 msgstr "Dacă e bifat, utilizează un fișier de configurare."
35821 
35822 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35823 #: kstars.kcfg:1296
35824 #, kde-format
35825 msgid "Path to config file"
35826 msgstr "Cale spre fișierul config"
35827 
35828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35829 #: kstars.kcfg:1297
35830 #, kde-format
35831 msgid "Use the specified configuration file."
35832 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat."
35833 
35834 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35835 #: kstars.kcfg:1301
35836 #, fuzzy, kde-format
35837 #| msgid "Use kstars's FOV"
35838 msgid "Use KStars's FOV"
35839 msgstr "Utilizează FOV kstars"
35840 
35841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
35842 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
35843 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
35844 #, kde-format
35845 msgid "If checked, use kstars's FOV."
35846 msgstr "Dacă e bifat, utilizează FOVul kstars."
35847 
35848 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35849 #: kstars.kcfg:1306
35850 #, kde-format
35851 msgid "Use marker file"
35852 msgstr "Utilizează fișier marcator"
35853 
35854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
35855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
35856 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
35857 #, kde-format
35858 msgid "If checked, use the specified marker file."
35859 msgstr "Dacă e bifat, afișează fișierul marcator specificat."
35860 
35861 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
35863 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
35864 #, kde-format
35865 msgid "Marker file path"
35866 msgstr "Cale fișier marcator"
35867 
35868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
35869 #: kstars.kcfg:1312
35870 #, kde-format
35871 msgid ""
35872 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
35873 "background stars."
35874 msgstr ""
35875 "Specificați un fișier ce conține date marcatori definite de utilizator "
35876 "pentru a fi afișate pe ecran."
35877 
35878 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35879 #: kstars.kcfg:1316
35880 #, kde-format
35881 msgid "Write marker bounds"
35882 msgstr "Scrie legături marcatori"
35883 
35884 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
35885 #: kstars.kcfg:1317
35886 #, kde-format
35887 msgid ""
35888 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
35889 msgstr ""
35890 "Dacă e bifat, scrie coordonatele casetei de legături pentru fiecare marcator "
35891 "din fișier."
35892 
35893 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35895 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
35896 #, kde-format
35897 msgid "Marker bounds file path"
35898 msgstr "Cale fișier legături marcator "
35899 
35900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
35901 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
35902 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
35903 #, kde-format
35904 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
35905 msgstr ""
35906 "Scrie coordonatele casetei legatură pentru fiecare marcator în acest fișier."
35907 
35908 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35909 #: kstars.kcfg:1326
35910 #, kde-format
35911 msgid "Star map"
35912 msgstr "Hartă stele"
35913 
35914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
35915 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
35916 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
35917 #, kde-format
35918 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
35919 msgstr ""
35920 "Dacă e bifat, utilizează fișierul hartă stele pentru a desena stelele de "
35921 "fundal."
35922 
35923 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
35925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
35927 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
35928 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
35929 #, kde-format
35930 msgid "Star map file path"
35931 msgstr "Cale fișier hartă stelară"
35932 
35933 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35934 #: kstars.kcfg:1336
35935 #, kde-format
35936 msgid "Output file quality"
35937 msgstr "Calitate fișier de ieșire"
35938 
35939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
35940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
35941 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
35942 #, kde-format
35943 msgid ""
35944 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
35945 "from 0 to 100. The default value is 80."
35946 msgstr ""
35947 "Această opțiune se folosește doar când creați imagini JPEG. Calitatea va "
35948 "oscila între 0 si 100. Valoarea implicitâ este 80."
35949 
35950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35951 #: kstars.kcfg:1343
35952 #, fuzzy, kde-format
35953 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
35954 msgid "Draw satellites in the sky map?"
35955 msgstr "Desenează urmele sateliților pe harta cerului?"
35956 
35957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
35958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35959 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
35960 #, kde-format
35961 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35962 msgstr "Comută atunci când urmele sateliților sunt desenate pe harta cerului."
35963 
35964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
35965 #: kstars.kcfg:1348
35966 #, fuzzy, kde-format
35967 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
35968 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
35969 msgstr "Desenează urmele sateliților pe harta cerului?"
35970 
35971 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
35973 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
35974 #, kde-format
35975 msgid ""
35976 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
35977 "as small colored square."
35978 msgstr ""
35979 
35980 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35981 #: kstars.kcfg:1358
35982 #, fuzzy, kde-format
35983 #| msgid "Draw constellation names?"
35984 msgid "Draw satellite labels?"
35985 msgstr "Desenează nume constelații?"
35986 
35987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
35988 #: kstars.kcfg:1359
35989 #, fuzzy, kde-format
35990 #| msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
35991 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
35992 msgstr "Comută atunci când urmele sateliților sunt desenate pe harta cerului."
35993 
35994 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
35995 #: kstars.kcfg:1363
35996 #, fuzzy, kde-format
35997 #| msgid "Select all major bodies"
35998 msgid "Selected satellites."
35999 msgstr "Selectează toate corpurile mari"
36000 
36001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36002 #: kstars.kcfg:1364
36003 #, kde-format
36004 msgid "List of selected satellites."
36005 msgstr ""
36006 
36007 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36008 #: kstars.kcfg:1369
36009 #, kde-format
36010 msgid "Is this the first time running KStars?"
36011 msgstr ""
36012 
36013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36014 #: kstars.kcfg:1370
36015 #, kde-format
36016 msgid ""
36017 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
36018 "installed before."
36019 msgstr ""
36020 
36021 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
36023 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
36024 #, fuzzy, kde-format
36025 #| msgid "Apparent coordinates:"
36026 msgid "Always recompute coordinates"
36027 msgstr "Coordonate aparente:"
36028 
36029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36030 #: kstars.kcfg:1375
36031 #, kde-format
36032 msgid ""
36033 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36034 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36035 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
36036 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
36037 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
36038 "is avoided."
36039 msgstr ""
36040 
36041 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36042 #: kstars.kcfg:1379
36043 #, fuzzy, kde-format
36044 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
36045 msgid "Default size for DSS images"
36046 msgstr "Șterge toate imaginile DSS/SDSS stocate"
36047 
36048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36049 #: kstars.kcfg:1380
36050 #, kde-format
36051 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
36052 msgstr ""
36053 
36054 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36055 #: kstars.kcfg:1384
36056 #, kde-format
36057 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36058 msgstr ""
36059 
36060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
36061 #: kstars.kcfg:1385
36062 #, kde-format
36063 msgid ""
36064 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
36065 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
36066 "padding added to either dimension of the field."
36067 msgstr ""
36068 
36069 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
36070 #: kstars.kcfg:1389
36071 #, kde-format
36072 msgid "Enable Verbose Logging"
36073 msgstr ""
36074 
36075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
36076 #: kstars.kcfg:1390
36077 #, kde-format
36078 msgid ""
36079 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
36080 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
36081 msgstr ""
36082 
36083 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
36084 #: kstars.kcfg:1394
36085 #, kde-format
36086 msgid "Enable Regular Logging"
36087 msgstr ""
36088 
36089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
36090 #: kstars.kcfg:1395
36091 #, kde-format
36092 msgid ""
36093 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
36094 msgstr ""
36095 
36096 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36097 #: kstars.kcfg:1399
36098 #, kde-format
36099 msgid "Disable Verbose Logging"
36100 msgstr ""
36101 
36102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36103 #: kstars.kcfg:1400
36104 #, kde-format
36105 msgid ""
36106 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36107 msgstr ""
36108 
36109 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36110 #: kstars.kcfg:1404
36111 #, kde-format
36112 msgid "Log debug message to default output"
36113 msgstr ""
36114 
36115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36116 #: kstars.kcfg:1405
36117 #, kde-format
36118 msgid ""
36119 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36120 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36121 msgstr ""
36122 
36123 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36124 #: kstars.kcfg:1409
36125 #, kde-format
36126 msgid "Log debug message to a log file"
36127 msgstr ""
36128 
36129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36130 #: kstars.kcfg:1410
36131 #, kde-format
36132 msgid ""
36133 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36134 "specified."
36135 msgstr ""
36136 
36137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36138 #: kstars.kcfg:1414
36139 #, kde-format
36140 msgid "Log FITS Data activity."
36141 msgstr ""
36142 
36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36144 #: kstars.kcfg:1418
36145 #, fuzzy, kde-format
36146 #| msgid "Set INDI's device connection port."
36147 msgid "Log INDI devices activity."
36148 msgstr "Setează portul pentru conexiunea dispozitivului INDI."
36149 
36150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36151 #: kstars.kcfg:1422
36152 #, kde-format
36153 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36154 msgstr ""
36155 
36156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36157 #: kstars.kcfg:1426
36158 #, kde-format
36159 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36160 msgstr ""
36161 
36162 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36163 #: kstars.kcfg:1430
36164 #, fuzzy, kde-format
36165 #| msgid "Interactive Mode"
36166 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36167 msgstr "Mod interactiv"
36168 
36169 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36170 #: kstars.kcfg:1434
36171 #, fuzzy, kde-format
36172 #| msgid "Interactive Mode"
36173 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36174 msgstr "Mod interactiv"
36175 
36176 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36177 #: kstars.kcfg:1438
36178 #, fuzzy, kde-format
36179 #| msgid "Interactive Mode"
36180 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36181 msgstr "Mod interactiv"
36182 
36183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36184 #: kstars.kcfg:1442
36185 #, kde-format
36186 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
36187 msgstr ""
36188 
36189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
36190 #: kstars.kcfg:1446
36191 #, kde-format
36192 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
36193 msgstr ""
36194 
36195 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
36196 #: kstars.kcfg:1450
36197 #, kde-format
36198 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
36199 msgstr ""
36200 
36201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
36202 #: kstars.kcfg:1454
36203 #, fuzzy, kde-format
36204 #| msgid "Observing List"
36205 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
36206 msgstr "Lista de observare"
36207 
36208 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
36209 #: kstars.kcfg:1460
36210 #, fuzzy, kde-format
36211 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36212 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
36213 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
36214 
36215 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
36216 #: kstars.kcfg:1464
36217 #, kde-format
36218 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36219 msgstr ""
36220 
36221 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36222 #: kstars.kcfg:1469
36223 #, fuzzy, kde-format
36224 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36225 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36226 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
36227 
36228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36229 #: kstars.kcfg:1470
36230 #, kde-format
36231 msgid ""
36232 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36233 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36234 msgstr ""
36235 
36236 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36237 #: kstars.kcfg:1474
36238 #, fuzzy, kde-format
36239 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36240 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36241 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
36242 
36243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36244 #: kstars.kcfg:1475
36245 #, fuzzy, kde-format
36246 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36247 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
36248 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
36249 
36250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
36251 #: kstars.kcfg:1479
36252 #, kde-format
36253 msgid ""
36254 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
36255 msgstr ""
36256 
36257 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
36258 #: kstars.kcfg:1483
36259 #, kde-format
36260 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
36261 msgstr ""
36262 
36263 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
36264 #: kstars.kcfg:1487
36265 #, kde-format
36266 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
36267 msgstr ""
36268 
36269 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
36270 #: kstars.kcfg:1491
36271 #, kde-format
36272 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
36273 msgstr ""
36274 
36275 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
36276 #: kstars.kcfg:1495
36277 #, fuzzy, kde-format
36278 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36279 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
36280 msgstr "Actualizează automat ora și data?"
36281 
36282 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
36283 #: kstars.kcfg:1499
36284 #, no-c-format, kde-format
36285 msgid ""
36286 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
36287 msgstr ""
36288 
36289 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
36290 #: kstars.kcfg:1507
36291 #, kde-format
36292 msgid ""
36293 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
36294 "file."
36295 msgstr ""
36296 
36297 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
36298 #: kstars.kcfg:1511
36299 #, kde-format
36300 msgid ""
36301 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
36302 "Viewer"
36303 msgstr ""
36304 
36305 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
36306 #: kstars.kcfg:1515
36307 #, kde-format
36308 msgid ""
36309 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
36310 "image data."
36311 msgstr ""
36312 
36313 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
36314 #: kstars.kcfg:1519
36315 #, kde-format
36316 msgid "HiPS overlay opacity"
36317 msgstr ""
36318 
36319 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
36320 #: kstars.kcfg:1523
36321 #, kde-format
36322 msgid "HiPS overlay X Offset"
36323 msgstr ""
36324 
36325 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
36326 #: kstars.kcfg:1527
36327 #, kde-format
36328 msgid "HiPS overlay Y Offset"
36329 msgstr ""
36330 
36331 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
36332 #: kstars.kcfg:1531
36333 #, kde-format
36334 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
36335 msgstr ""
36336 
36337 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
36338 #: kstars.kcfg:1535
36339 #, kde-format
36340 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
36341 msgstr ""
36342 
36343 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
36344 #: kstars.kcfg:1539
36345 #, kde-format
36346 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
36347 msgstr ""
36348 
36349 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
36350 #: kstars.kcfg:1543
36351 #, kde-format
36352 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
36353 msgstr ""
36354 
36355 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
36356 #: kstars.kcfg:1547
36357 #, kde-format
36358 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
36359 msgstr ""
36360 
36361 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
36362 #: kstars.kcfg:1551
36363 #, kde-format
36364 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
36365 msgstr ""
36366 
36367 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
36368 #: kstars.kcfg:1557
36369 #, kde-format
36370 msgid "Bortle dark-sky rating"
36371 msgstr ""
36372 
36373 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
36374 #: kstars.kcfg:1561
36375 #, fuzzy, kde-format
36376 #| msgid "Radiotelescope"
36377 msgid "Availability of telescope"
36378 msgstr "Radiotelescop"
36379 
36380 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
36381 #: kstars.kcfg:1565
36382 #, kde-format
36383 msgid "Availability of binoculars"
36384 msgstr ""
36385 
36386 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
36387 #: kstars.kcfg:1569
36388 #, kde-format
36389 msgid "Aperture of available binocular"
36390 msgstr ""
36391 
36392 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
36393 #: kstars.kcfg:1573
36394 #, kde-format
36395 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
36396 msgstr ""
36397 
36398 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
36399 #: kstars.kcfg:1579
36400 #, kde-format
36401 msgid "Ekos window width"
36402 msgstr ""
36403 
36404 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
36405 #: kstars.kcfg:1583
36406 #, fuzzy, kde-format
36407 #| msgctxt "City in California USA"
36408 #| msgid "Rowland Heights"
36409 msgid "Ekos window height"
36410 msgstr "Rowland Heights"
36411 
36412 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
36413 #: kstars.kcfg:1591
36414 #, kde-format
36415 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
36416 msgstr ""
36417 
36418 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
36419 #: kstars.kcfg:1595
36420 #, kde-format
36421 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
36422 msgstr ""
36423 
36424 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
36425 #: kstars.kcfg:1599
36426 #, kde-format
36427 msgid "Ekos drivers profile"
36428 msgstr ""
36429 
36430 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
36431 #: kstars.kcfg:1603
36432 #, fuzzy, kde-format
36433 #| msgid "Delete Confirmation"
36434 msgid "Never load device configuration?"
36435 msgstr "Confirmare ștergere"
36436 
36437 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
36438 #: kstars.kcfg:1607
36439 #, kde-format
36440 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
36441 msgstr ""
36442 
36443 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
36444 #: kstars.kcfg:1611
36445 #, kde-format
36446 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
36447 msgstr ""
36448 
36449 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
36450 #: kstars.kcfg:1615
36451 #, kde-format
36452 msgid ""
36453 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
36454 "ports?"
36455 msgstr ""
36456 
36457 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
36458 #: kstars.kcfg:1621
36459 #, kde-format
36460 msgid "Remember Ekos Live credentials."
36461 msgstr ""
36462 
36463 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
36464 #: kstars.kcfg:1625
36465 #, kde-format
36466 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
36467 msgstr ""
36468 
36469 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
36470 #: kstars.kcfg:1629
36471 #, fuzzy, kde-format
36472 #| msgid "Stop Service"
36473 msgid "EkosLive username"
36474 msgstr "Oprire serviciu"
36475 
36476 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
36477 #: kstars.kcfg:1632
36478 #, fuzzy, kde-format
36479 #| msgid "Stop Service"
36480 msgid "EkosLive Offline Server"
36481 msgstr "Oprire serviciu"
36482 
36483 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
36484 #: kstars.kcfg:1636
36485 #, fuzzy, kde-format
36486 #| msgid "Stop Service"
36487 msgid "EkosLive Online Server"
36488 msgstr "Oprire serviciu"
36489 
36490 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
36491 #: kstars.kcfg:1661
36492 #, kde-format
36493 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
36494 msgstr ""
36495 
36496 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
36497 #: kstars.kcfg:1664
36498 #, kde-format
36499 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
36500 msgstr ""
36501 
36502 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
36503 #: kstars.kcfg:1673
36504 #, kde-format
36505 msgid ""
36506 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
36507 "progress bars."
36508 msgstr ""
36509 
36510 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
36511 #: kstars.kcfg:1679
36512 #, kde-format
36513 msgid "Default minimum mount altitude limit"
36514 msgstr ""
36515 
36516 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36517 #: kstars.kcfg:1684
36518 #, kde-format
36519 msgid "Default maximum mount altitude limit."
36520 msgstr ""
36521 
36522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36523 #: kstars.kcfg:1685
36524 #, kde-format
36525 msgid ""
36526 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36527 "will be commanded to stop."
36528 msgstr ""
36529 
36530 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36531 #: kstars.kcfg:1689
36532 #, kde-format
36533 msgid "Enable mount altitude limits."
36534 msgstr ""
36535 
36536 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36537 #: kstars.kcfg:1693
36538 #, kde-format
36539 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36540 msgstr ""
36541 
36542 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36543 #: kstars.kcfg:1697
36544 #, fuzzy, kde-format
36545 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36546 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36547 msgstr "&Afișaj automat FITS"
36548 
36549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36550 #: kstars.kcfg:1698
36551 #, kde-format
36552 msgid ""
36553 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36554 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36555 msgstr ""
36556 
36557 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36558 #: kstars.kcfg:1702
36559 #, fuzzy, kde-format
36560 #| msgid "Default FITS directory:"
36561 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36562 msgstr "Director FITS implicit:"
36563 
36564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36565 #: kstars.kcfg:1703
36566 #, kde-format
36567 msgid ""
36568 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36569 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36570 msgstr ""
36571 
36572 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36573 #: kstars.kcfg:1707
36574 #, kde-format
36575 msgid "Enable mount hour angle limit."
36576 msgstr ""
36577 
36578 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36579 #: kstars.kcfg:1711
36580 #, kde-format
36581 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36582 msgstr ""
36583 
36584 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36585 #: kstars.kcfg:1715
36586 #, kde-format
36587 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36588 msgstr ""
36589 
36590 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36591 #: kstars.kcfg:1719
36592 #, kde-format
36593 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36594 msgstr ""
36595 
36596 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36597 #: kstars.kcfg:1723
36598 #, fuzzy, kde-format
36599 #| msgid "Toggle coordinate grid"
36600 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36601 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
36602 
36603 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36604 #: kstars.kcfg:1727
36605 #, kde-format
36606 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36607 msgstr ""
36608 
36609 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36610 #: kstars.kcfg:1733
36611 #, fuzzy, kde-format
36612 #| msgid "Default FITS directory:"
36613 msgid "Default observer full name."
36614 msgstr "Director FITS implicit:"
36615 
36616 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36617 #: kstars.kcfg:1736
36618 #, kde-format
36619 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36620 msgstr ""
36621 
36622 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36623 #: kstars.kcfg:1740
36624 #, fuzzy, kde-format
36625 #| msgid "Position Angle"
36626 msgid "Position angle multiplier"
36627 msgstr "Unghi poziție"
36628 
36629 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36630 #: kstars.kcfg:1744
36631 #, fuzzy, kde-format
36632 #| msgid "Position Angle"
36633 msgid "Position angle offset"
36634 msgstr "Unghi poziție"
36635 
36636 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36637 #: kstars.kcfg:1748
36638 #, fuzzy, kde-format
36639 #| msgid "Position Angle"
36640 msgid "Position angle calibration pier side"
36641 msgstr "Unghi poziție"
36642 
36643 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36644 #: kstars.kcfg:1751
36645 #, kde-format
36646 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36647 msgstr ""
36648 
36649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36650 #: kstars.kcfg:1752
36651 #, kde-format
36652 msgid ""
36653 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36654 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36655 msgstr ""
36656 
36657 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36658 #: kstars.kcfg:1756
36659 #, kde-format
36660 msgid ""
36661 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36662 "capture."
36663 msgstr ""
36664 
36665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36666 #: kstars.kcfg:1757
36667 #, kde-format
36668 msgid ""
36669 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36670 "abort capture."
36671 msgstr ""
36672 
36673 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36674 #: kstars.kcfg:1761
36675 #, kde-format
36676 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36677 msgstr ""
36678 
36679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36680 #: kstars.kcfg:1762
36681 #, kde-format
36682 msgid ""
36683 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
36684 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
36685 msgstr ""
36686 
36687 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
36688 #: kstars.kcfg:1766
36689 #, kde-format
36690 msgid ""
36691 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
36692 "global value."
36693 msgstr ""
36694 
36695 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36696 #: kstars.kcfg:1770
36697 #, kde-format
36698 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
36699 msgstr ""
36700 
36701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36702 #: kstars.kcfg:1771
36703 #, kde-format
36704 msgid ""
36705 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36706 "automatically started."
36707 msgstr ""
36708 
36709 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36710 #: kstars.kcfg:1775
36711 #, fuzzy, kde-format
36712 #| msgid "Default FITS directory:"
36713 msgid "Default maximum focus temperature delta"
36714 msgstr "Director FITS implicit:"
36715 
36716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36717 #: kstars.kcfg:1776
36718 #, kde-format
36719 msgid ""
36720 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36721 "automatically started."
36722 msgstr ""
36723 
36724 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
36725 #: kstars.kcfg:1780
36726 #, kde-format
36727 msgid ""
36728 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
36729 msgstr ""
36730 
36731 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
36732 #: kstars.kcfg:1784
36733 #, kde-format
36734 msgid "Enforce guiding deviation limit."
36735 msgstr ""
36736 
36737 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
36738 #: kstars.kcfg:1788
36739 #, fuzzy, kde-format
36740 #| msgid "completed"
36741 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
36742 msgstr "completat"
36743 
36744 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
36745 #: kstars.kcfg:1792
36746 #, fuzzy, kde-format
36747 #| msgid "completed"
36748 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
36749 msgstr "completat"
36750 
36751 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
36752 #: kstars.kcfg:1796
36753 #, kde-format
36754 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
36755 msgstr ""
36756 
36757 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36758 #: kstars.kcfg:1800
36759 #, kde-format
36760 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36761 msgstr ""
36762 
36763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36764 #: kstars.kcfg:1801
36765 #, kde-format
36766 msgid ""
36767 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36768 "sequence."
36769 msgstr ""
36770 
36771 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36772 #: kstars.kcfg:1805
36773 #, fuzzy, kde-format
36774 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36775 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36776 msgstr "&Afișaj automat FITS"
36777 
36778 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36779 #: kstars.kcfg:1809
36780 #, fuzzy, kde-format
36781 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36782 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36783 msgstr "&Afișaj automat FITS"
36784 
36785 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36786 #: kstars.kcfg:1813
36787 #, fuzzy, kde-format
36788 #| msgid "&Automatic display of FITS"
36789 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36790 msgstr "&Afișaj automat FITS"
36791 
36792 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36793 #: kstars.kcfg:1817
36794 #, fuzzy, kde-format
36795 #| msgid "Describe Data Fields"
36796 msgid "Desired flat field ADU"
36797 msgstr "Descrie câmpuri de date"
36798 
36799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36800 #: kstars.kcfg:1818
36801 #, kde-format
36802 msgid ""
36803 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
36804 "exposure time to achieve the desired ADU value."
36805 msgstr ""
36806 
36807 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36808 #: kstars.kcfg:1822
36809 #, fuzzy, kde-format
36810 #| msgid "Default FITS directory:"
36811 msgid "ADU Value tolerance"
36812 msgstr "Director FITS implicit:"
36813 
36814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
36815 #: kstars.kcfg:1823
36816 #, kde-format
36817 msgid ""
36818 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
36819 "as acceptable."
36820 msgstr ""
36821 
36822 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
36823 #: kstars.kcfg:1827
36824 #, fuzzy, kde-format
36825 #| msgctxt "City in Nevada USA"
36826 #| msgid "Caliente"
36827 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
36828 msgstr "Caliente"
36829 
36830 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
36831 #: kstars.kcfg:1831
36832 #, kde-format
36833 msgid "Index of flat duration option."
36834 msgstr ""
36835 
36836 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
36837 #: kstars.kcfg:1835
36838 #, fuzzy, kde-format
36839 #| msgctxt "City in Nevada USA"
36840 #| msgid "Caliente"
36841 msgid "Azimuth of calibration wall location."
36842 msgstr "Caliente"
36843 
36844 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
36845 #: kstars.kcfg:1839
36846 #, fuzzy, kde-format
36847 #| msgctxt "City in Nevada USA"
36848 #| msgid "Caliente"
36849 msgid "Altitude of calibration wall location."
36850 msgstr "Caliente"
36851 
36852 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
36853 #: kstars.kcfg:1843
36854 #, kde-format
36855 msgid ""
36856 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
36857 "point."
36858 msgstr ""
36859 
36860 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
36861 #: kstars.kcfg:1847
36862 #, kde-format
36863 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36864 msgstr ""
36865 
36866 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
36867 #: kstars.kcfg:1851
36868 #, kde-format
36869 msgid ""
36870 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
36871 msgstr ""
36872 
36873 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
36874 #: kstars.kcfg:1855
36875 #, kde-format
36876 msgid ""
36877 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
36878 msgstr ""
36879 
36880 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
36881 #: kstars.kcfg:1859
36882 #, kde-format
36883 msgid ""
36884 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
36885 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
36886 "Progress is enabled.</p></body></html>"
36887 msgstr ""
36888 
36889 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
36890 #: kstars.kcfg:1863
36891 #, kde-format
36892 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
36893 msgstr ""
36894 
36895 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
36896 #: kstars.kcfg:1867
36897 #, kde-format
36898 msgid ""
36899 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
36900 "Module."
36901 msgstr ""
36902 
36903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
36904 #: kstars.kcfg:1871
36905 #, fuzzy, kde-format
36906 #| msgid "Frequency:"
36907 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
36908 msgstr "Frecvență:"
36909 
36910 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
36911 #: kstars.kcfg:1875
36912 #, kde-format
36913 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
36914 msgstr ""
36915 
36916 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
36917 #: kstars.kcfg:1879
36918 #, kde-format
36919 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
36920 msgstr ""
36921 
36922 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
36923 #: kstars.kcfg:1887
36924 #, kde-format
36925 msgid ""
36926 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
36927 msgstr ""
36928 
36929 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
36930 #: kstars.kcfg:1891
36931 #, kde-format
36932 msgid ""
36933 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
36937 #: kstars.kcfg:1896
36938 #, fuzzy, kde-format
36939 #| msgid "Automatically updates time and date?"
36940 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
36941 msgstr "Actualizează automat ora și data?"
36942 
36943 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
36944 #: kstars.kcfg:1900
36945 #, fuzzy, kde-format
36946 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36947 msgid ""
36948 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
36949 "preview window."
36950 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
36951 
36952 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
36953 #: kstars.kcfg:1904
36954 #, fuzzy, kde-format
36955 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
36956 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
36957 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
36958 
36959 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
36960 #: kstars.kcfg:1908
36961 #, kde-format
36962 msgid ""
36963 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
36964 "accurate exposure times for sub-second exposures."
36965 msgstr ""
36966 
36967 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
36968 #: kstars.kcfg:1912
36969 #, kde-format
36970 msgid "Path to capture directory to save images."
36971 msgstr ""
36972 
36973 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
36974 #: kstars.kcfg:1915
36975 #, fuzzy, kde-format
36976 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
36977 msgid "How to format captured image filename."
36978 msgstr "Introduceți numele pentru fișierul catalog de ieșire"
36979 
36980 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
36981 #: kstars.kcfg:1919
36982 #, kde-format
36983 msgid "Path to remote capture directory to save images."
36984 msgstr ""
36985 
36986 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
36987 #: kstars.kcfg:1922
36988 #, kde-format
36989 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
36990 msgstr ""
36991 
36992 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
36993 #: kstars.kcfg:1926
36994 #, kde-format
36995 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
36996 msgstr ""
36997 
36998 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
36999 #: kstars.kcfg:1930
37000 #, fuzzy, kde-format
37001 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
37002 msgid "Calculate position after captures."
37003 msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
37004 
37005 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
37006 #: kstars.kcfg:1934
37007 #, kde-format
37008 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
37009 msgstr ""
37010 
37011 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
37012 #: kstars.kcfg:1938
37013 #, kde-format
37014 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
37015 msgstr ""
37016 
37017 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
37018 #: kstars.kcfg:1942
37019 #, kde-format
37020 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
37021 msgstr ""
37022 
37023 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
37024 #: kstars.kcfg:1946
37025 #, kde-format
37026 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
37027 msgstr ""
37028 
37029 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
37030 #: kstars.kcfg:1950
37031 #, kde-format
37032 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
37033 msgstr ""
37034 
37035 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
37036 #: kstars.kcfg:1954
37037 #, kde-format
37038 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
37039 msgstr ""
37040 
37041 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
37042 #: kstars.kcfg:1958
37043 #, kde-format
37044 msgid ""
37045 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
37046 "Offset keywords."
37047 msgstr ""
37048 
37049 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
37050 #: kstars.kcfg:1962
37051 #, kde-format
37052 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
37053 msgstr ""
37054 
37055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
37056 #: kstars.kcfg:1968
37057 #, fuzzy, kde-format
37058 #| msgid "Declination of focus position"
37059 msgid "The desired focuser position."
37060 msgstr "Declinația poziției focusate"
37061 
37062 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
37063 #: kstars.kcfg:1972
37064 #, fuzzy, kde-format
37065 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37066 msgid "Exposure to use during focus"
37067 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
37068 
37069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
37070 #: kstars.kcfg:1973
37071 #, fuzzy, kde-format
37072 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37073 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
37074 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
37075 
37076 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
37077 #: kstars.kcfg:1977
37078 #, fuzzy, kde-format
37079 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37080 #| msgid "Optical"
37081 msgid "Default Camera binning"
37082 msgstr "Vizibile"
37083 
37084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
37085 #: kstars.kcfg:1978
37086 #, fuzzy, kde-format
37087 #| msgid "Default FITS directory:"
37088 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
37089 msgstr "Director FITS implicit:"
37090 
37091 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
37092 #: kstars.kcfg:1982
37093 #, fuzzy, kde-format
37094 #| msgid "Default FITS directory:"
37095 msgid "Default Focuser gain value"
37096 msgstr "Director FITS implicit:"
37097 
37098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37099 #: kstars.kcfg:1983
37100 #, kde-format
37101 msgid ""
37102 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37103 msgstr ""
37104 
37105 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37106 #: kstars.kcfg:1987
37107 #, fuzzy, kde-format
37108 #| msgid "Default FITS directory:"
37109 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37110 msgstr "Director FITS implicit:"
37111 
37112 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37113 #: kstars.kcfg:1990
37114 #, fuzzy, kde-format
37115 #| msgid "Default FITS directory:"
37116 msgid "Default focus module temperature source."
37117 msgstr "Director FITS implicit:"
37118 
37119 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37120 #: kstars.kcfg:1993
37121 #, fuzzy, kde-format
37122 #| msgid "Default FITS directory:"
37123 msgid "Default Filter Wheel filter"
37124 msgstr "Director FITS implicit:"
37125 
37126 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
37127 #: kstars.kcfg:1996
37128 #, kde-format
37129 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
37130 msgstr ""
37131 
37132 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
37133 #: kstars.kcfg:2000
37134 #, kde-format
37135 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37136 msgstr ""
37137 
37138 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37139 #: kstars.kcfg:2004
37140 #, fuzzy, kde-format
37141 #| msgid "Default FITS directory:"
37142 msgid "Default Focuser star selection box size"
37143 msgstr "Director FITS implicit:"
37144 
37145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37146 #: kstars.kcfg:2005
37147 #, kde-format
37148 msgid "Set box size to select a focus star."
37149 msgstr ""
37150 
37151 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
37152 #: kstars.kcfg:2009
37153 #, kde-format
37154 msgid ""
37155 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
37156 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
37157 "performance decreases as the number of stars increases."
37158 msgstr ""
37159 
37160 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
37161 #: kstars.kcfg:2013
37162 #, kde-format
37163 msgid "No mask is applied."
37164 msgstr ""
37165 
37166 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
37167 #: kstars.kcfg:2017
37168 #, kde-format
37169 msgid "A ring mask is applied."
37170 msgstr ""
37171 
37172 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
37173 #: kstars.kcfg:2021
37174 #, kde-format
37175 msgid "A mosaic mask is applied."
37176 msgstr ""
37177 
37178 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37179 #: kstars.kcfg:2025
37180 #, kde-format
37181 msgid "Full field inner radius."
37182 msgstr ""
37183 
37184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37185 #: kstars.kcfg:2026
37186 #, no-c-format, kde-format
37187 msgid ""
37188 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
37189 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
37190 "may also have an inherent filter."
37191 msgstr ""
37192 
37193 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37194 #: kstars.kcfg:2030
37195 #, kde-format
37196 msgid "Full field outer radius."
37197 msgstr ""
37198 
37199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37200 #: kstars.kcfg:2031
37201 #, no-c-format, kde-format
37202 msgid ""
37203 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
37204 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
37205 "algorithms may also have an inherent filter."
37206 msgstr ""
37207 
37208 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
37209 #: kstars.kcfg:2035
37210 #, kde-format
37211 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
37212 msgstr ""
37213 
37214 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
37215 #: kstars.kcfg:2039
37216 #, kde-format
37217 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
37218 msgstr ""
37219 
37220 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37221 #: kstars.kcfg:2043
37222 #, fuzzy, kde-format
37223 #| msgid "Toggle coordinate grid"
37224 msgid "Automatically select a star to focus."
37225 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
37226 
37227 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37228 #: kstars.kcfg:2047
37229 #, kde-format
37230 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37231 msgstr ""
37232 
37233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
37234 #: kstars.kcfg:2051
37235 #, fuzzy, kde-format
37236 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
37237 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
37238 msgstr "Așteaptă apăsarea acestei taste"
37239 
37240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
37241 #: kstars.kcfg:2055
37242 #, kde-format
37243 msgid "Display units for HFR and FWHM"
37244 msgstr ""
37245 
37246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
37247 #: kstars.kcfg:2059
37248 #, fuzzy, kde-format
37249 #| msgid "Connection"
37250 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
37251 msgstr "Conexiune"
37252 
37253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
37254 #: kstars.kcfg:2063
37255 #, kde-format
37256 msgid ""
37257 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
37258 msgstr ""
37259 
37260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
37261 #: kstars.kcfg:2067
37262 #, kde-format
37263 msgid ""
37264 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
37265 "Autofocus run."
37266 msgstr ""
37267 
37268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
37269 #: kstars.kcfg:2071
37270 #, kde-format
37271 msgid ""
37272 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
37273 "ticks."
37274 msgstr ""
37275 
37276 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
37277 #: kstars.kcfg:2076
37278 #, fuzzy, kde-format
37279 #| msgid "Mapping projection algorithm"
37280 msgid "Star detection algorithm"
37281 msgstr "Algoritm pentru cartarea proiecției"
37282 
37283 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
37284 #: kstars.kcfg:2080
37285 #, fuzzy, kde-format
37286 #| msgid "Select Input Coordinates"
37287 msgid "Focus source extraction profile"
37288 msgstr "Selectați coordonate intrare"
37289 
37290 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
37291 #: kstars.kcfg:2083
37292 #, kde-format
37293 msgid "Focus process algorithm"
37294 msgstr ""
37295 
37296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
37297 #: kstars.kcfg:2087
37298 #, kde-format
37299 msgid "The type of curve to fit"
37300 msgstr ""
37301 
37302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
37303 #: kstars.kcfg:2091
37304 #, kde-format
37305 msgid "The type of star measure to use."
37306 msgstr ""
37307 
37308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
37309 #: kstars.kcfg:2095
37310 #, kde-format
37311 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
37312 msgstr ""
37313 
37314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
37315 #: kstars.kcfg:2099
37316 #, kde-format
37317 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
37318 msgstr ""
37319 
37320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
37321 #: kstars.kcfg:2103
37322 #, kde-format
37323 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
37324 msgstr ""
37325 
37326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
37327 #: kstars.kcfg:2107
37328 #, kde-format
37329 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
37330 msgstr ""
37331 
37332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
37333 #: kstars.kcfg:2111
37334 #, kde-format
37335 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
37336 msgstr ""
37337 
37338 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
37339 #: kstars.kcfg:2115
37340 #, fuzzy, kde-format
37341 #| msgid "Number of images to capture"
37342 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
37343 msgstr "Numărul imaginilor de capturat"
37344 
37345 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
37346 #: kstars.kcfg:2119
37347 #, kde-format
37348 msgid "Gaussian blur sigma value."
37349 msgstr ""
37350 
37351 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
37352 #: kstars.kcfg:2123
37353 #, kde-format
37354 msgid ""
37355 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
37356 "pixel value."
37357 msgstr ""
37358 
37359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
37360 #: kstars.kcfg:2127
37361 #, kde-format
37362 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
37363 msgstr ""
37364 
37365 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
37366 #: kstars.kcfg:2131
37367 #, kde-format
37368 msgid ""
37369 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
37370 "Donut Buster."
37371 msgstr ""
37372 
37373 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
37374 #: kstars.kcfg:2135
37375 #, kde-format
37376 msgid "Gaussian blur kernel size."
37377 msgstr ""
37378 
37379 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37380 #: kstars.kcfg:2139
37381 #, fuzzy, kde-format
37382 #| msgid "Default FITS directory:"
37383 msgid "Default Focuser tolerance value"
37384 msgstr "Director FITS implicit:"
37385 
37386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37387 #: kstars.kcfg:2140
37388 #, kde-format
37389 msgid ""
37390 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
37391 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
37392 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
37393 "oscillating back and forth."
37394 msgstr ""
37395 
37396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
37397 #: kstars.kcfg:2145
37398 #, kde-format
37399 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
37400 msgstr ""
37401 
37402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
37403 #: kstars.kcfg:2149
37404 #, kde-format
37405 msgid ""
37406 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
37407 "next image during AutoFocus."
37408 msgstr ""
37409 
37410 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
37411 #: kstars.kcfg:2153
37412 #, fuzzy, kde-format
37413 #| msgid "Default FITS directory:"
37414 msgid "Default Focuser step ticks"
37415 msgstr "Director FITS implicit:"
37416 
37417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
37418 #: kstars.kcfg:2154
37419 #, kde-format
37420 msgid ""
37421 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
37422 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
37423 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
37424 msgstr ""
37425 
37426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
37427 #: kstars.kcfg:2158
37428 #, kde-format
37429 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
37430 msgstr ""
37431 
37432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
37433 #: kstars.kcfg:2162
37434 #, kde-format
37435 msgid ""
37436 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
37437 msgstr ""
37438 
37439 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37440 #: kstars.kcfg:2166
37441 #, kde-format
37442 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
37443 msgstr ""
37444 
37445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37446 #: kstars.kcfg:2167
37447 #, fuzzy, kde-format
37448 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37449 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
37450 msgstr "Distanța solară maximă pentru a desena comete."
37451 
37452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
37453 #: kstars.kcfg:2171
37454 #, fuzzy, kde-format
37455 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37456 msgid "The maximum size of a single step."
37457 msgstr "Distanța solară maximă pentru a desena comete."
37458 
37459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
37460 #: kstars.kcfg:2175
37461 #, kde-format
37462 msgid "The amount of driver backlash."
37463 msgstr ""
37464 
37465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
37466 #: kstars.kcfg:2179
37467 #, kde-format
37468 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
37469 msgstr ""
37470 
37471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
37472 #: kstars.kcfg:2187
37473 #, kde-format
37474 msgid ""
37475 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
37476 "before declaring a timeout."
37477 msgstr ""
37478 
37479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
37480 #: kstars.kcfg:2192
37481 #, kde-format
37482 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
37483 msgstr ""
37484 
37485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
37486 #: kstars.kcfg:2196
37487 #, kde-format
37488 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
37489 msgstr ""
37490 
37491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
37492 #: kstars.kcfg:2200
37493 #, kde-format
37494 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
37495 msgstr ""
37496 
37497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
37498 #: kstars.kcfg:2204
37499 #, kde-format
37500 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
37501 msgstr ""
37502 
37503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
37504 #: kstars.kcfg:2208
37505 #, kde-format
37506 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
37507 msgstr ""
37508 
37509 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
37510 #: kstars.kcfg:2212
37511 #, kde-format
37512 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
37513 msgstr ""
37514 
37515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
37516 #: kstars.kcfg:2216
37517 #, kde-format
37518 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
37519 msgstr ""
37520 
37521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
37522 #: kstars.kcfg:2220
37523 #, kde-format
37524 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
37525 msgstr ""
37526 
37527 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37528 #: kstars.kcfg:2224
37529 #, fuzzy, kde-format
37530 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37531 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37532 msgstr "Dimensiune cip sau film, în milimetri"
37533 
37534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37535 #: kstars.kcfg:2229
37536 #, kde-format
37537 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37538 msgstr ""
37539 
37540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37541 #: kstars.kcfg:2233
37542 #, kde-format
37543 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37544 msgstr ""
37545 
37546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37547 #: kstars.kcfg:2237
37548 #, kde-format
37549 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37550 msgstr ""
37551 
37552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37553 #: kstars.kcfg:2241
37554 #, kde-format
37555 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37556 msgstr ""
37557 
37558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37559 #: kstars.kcfg:2245
37560 #, kde-format
37561 msgid ""
37562 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37563 "Parameters."
37564 msgstr ""
37565 
37566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37567 #: kstars.kcfg:2249
37568 #, kde-format
37569 msgid ""
37570 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37571 msgstr ""
37572 
37573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37574 #: kstars.kcfg:2253
37575 #, kde-format
37576 msgid ""
37577 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37578 msgstr ""
37579 
37580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37581 #: kstars.kcfg:2257
37582 #, kde-format
37583 msgid ""
37584 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37585 msgstr ""
37586 
37587 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37588 #: kstars.kcfg:2262
37589 #, fuzzy, kde-format
37590 #| msgid "Position Angle"
37591 msgid "Position of FocusSplitter."
37592 msgstr "Unghi poziție"
37593 
37594 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37595 #: kstars.kcfg:2265
37596 #, fuzzy, kde-format
37597 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37598 msgid "Position of rightLayout."
37599 msgstr "Poziția casetei info oră."
37600 
37601 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37602 #: kstars.kcfg:2268
37603 #, kde-format
37604 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37605 msgstr ""
37606 
37607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37608 #: kstars.kcfg:2273
37609 #, kde-format
37610 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37611 msgstr ""
37612 
37613 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37614 #: kstars.kcfg:2277
37615 #, kde-format
37616 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37617 msgstr ""
37618 
37619 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37620 #: kstars.kcfg:2281
37621 #, kde-format
37622 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37623 msgstr ""
37624 
37625 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37626 #: kstars.kcfg:2285
37627 #, kde-format
37628 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37629 msgstr ""
37630 
37631 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37632 #: kstars.kcfg:2289
37633 #, kde-format
37634 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37635 msgstr ""
37636 
37637 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37638 #: kstars.kcfg:2292
37639 #, kde-format
37640 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37641 msgstr ""
37642 
37643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37644 #: kstars.kcfg:2295
37645 #, kde-format
37646 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37647 msgstr ""
37648 
37649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37650 #: kstars.kcfg:2299
37651 #, kde-format
37652 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37653 msgstr ""
37654 
37655 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37656 #: kstars.kcfg:2303
37657 #, kde-format
37658 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37659 msgstr ""
37660 
37661 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37662 #: kstars.kcfg:2307
37663 #, kde-format
37664 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37665 msgstr ""
37666 
37667 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37668 #: kstars.kcfg:2311
37669 #, kde-format
37670 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37671 msgstr ""
37672 
37673 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37674 #: kstars.kcfg:2315
37675 #, kde-format
37676 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37677 msgstr ""
37678 
37679 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37680 #: kstars.kcfg:2321
37681 #, fuzzy, kde-format
37682 #| msgid "INDI Server:"
37683 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37684 msgstr "Server INDI:"
37685 
37686 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
37687 #: kstars.kcfg:2325
37688 #, kde-format
37689 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
37690 msgstr ""
37691 
37692 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
37693 #: kstars.kcfg:2329
37694 #, fuzzy, kde-format
37695 #| msgid "INDI Server:"
37696 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
37697 msgstr "Server INDI:"
37698 
37699 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
37700 #: kstars.kcfg:2333
37701 #, kde-format
37702 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
37703 msgstr ""
37704 
37705 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
37706 #: kstars.kcfg:2337
37707 #, fuzzy, kde-format
37708 #| msgid "INDI Server:"
37709 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
37710 msgstr "Server INDI:"
37711 
37712 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
37713 #: kstars.kcfg:2341
37714 #, kde-format
37715 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
37716 msgstr ""
37717 
37718 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
37719 #: kstars.kcfg:2345
37720 #, fuzzy, kde-format
37721 #| msgid "INDI Server:"
37722 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
37723 msgstr "Server INDI:"
37724 
37725 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
37726 #: kstars.kcfg:2349
37727 #, kde-format
37728 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
37729 msgstr ""
37730 
37731 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
37732 #: kstars.kcfg:2353
37733 #, kde-format
37734 msgid ""
37735 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
37736 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
37737 msgstr ""
37738 
37739 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
37740 #: kstars.kcfg:2357
37741 #, kde-format
37742 msgid "Options Profile for Solving."
37743 msgstr ""
37744 
37745 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
37746 #: kstars.kcfg:2361
37747 #, kde-format
37748 msgid "Level of verbosity in the log."
37749 msgstr ""
37750 
37751 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
37752 #: kstars.kcfg:2365
37753 #, kde-format
37754 msgid "Whether to log to a file instead."
37755 msgstr ""
37756 
37757 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
37758 #: kstars.kcfg:2369
37759 #, kde-format
37760 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
37761 msgstr ""
37762 
37763 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37764 #: kstars.kcfg:2373
37765 #, kde-format
37766 msgid "List of index folder paths."
37767 msgstr ""
37768 
37769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
37770 #: kstars.kcfg:2374
37771 #, kde-format
37772 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
37773 msgstr ""
37774 
37775 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
37776 #: kstars.kcfg:2380
37777 #, fuzzy, kde-format
37778 #| msgid "Default FITS directory:"
37779 msgid "Default alignment exposure value"
37780 msgstr "Director FITS implicit:"
37781 
37782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
37783 #: kstars.kcfg:2381
37784 #, kde-format
37785 msgid ""
37786 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
37787 msgstr ""
37788 
37789 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
37790 #: kstars.kcfg:2385
37791 #, fuzzy, kde-format
37792 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37793 #| msgid "Optical"
37794 msgid "Default camera binning in alignment mode"
37795 msgstr "Vizibile"
37796 
37797 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
37798 #: kstars.kcfg:2389
37799 #, fuzzy, kde-format
37800 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
37801 #| msgid "Optical"
37802 msgid "Default camera gain in alignment mode"
37803 msgstr "Vizibile"
37804 
37805 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
37806 #: kstars.kcfg:2393
37807 #, fuzzy, kde-format
37808 #| msgid "Default FITS directory:"
37809 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
37810 msgstr "Director FITS implicit:"
37811 
37812 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
37813 #: kstars.kcfg:2397
37814 #, kde-format
37815 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
37816 msgstr ""
37817 
37818 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
37819 #: kstars.kcfg:2401
37820 #, fuzzy, kde-format
37821 #| msgid "Default FITS directory:"
37822 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
37823 msgstr "Director FITS implicit:"
37824 
37825 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
37826 #: kstars.kcfg:2404
37827 #, fuzzy, kde-format
37828 #| msgid "Default FITS directory:"
37829 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
37830 msgstr "Director FITS implicit:"
37831 
37832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
37833 #: kstars.kcfg:2408
37834 #, kde-format
37835 msgid "Use rotator when performing load and slew."
37836 msgstr ""
37837 
37838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
37839 #: kstars.kcfg:2412
37840 #, kde-format
37841 msgid ""
37842 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
37843 "consider the load and slew operation successful."
37844 msgstr ""
37845 
37846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
37847 #: kstars.kcfg:2416
37848 #, kde-format
37849 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
37850 msgstr ""
37851 
37852 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
37853 #: kstars.kcfg:2420
37854 #, kde-format
37855 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
37856 msgstr ""
37857 
37858 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
37859 #: kstars.kcfg:2424
37860 #, kde-format
37861 msgid ""
37862 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
37863 "captured CCD images."
37864 msgstr ""
37865 
37866 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
37867 #: kstars.kcfg:2428
37868 #, kde-format
37869 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
37870 msgstr ""
37871 
37872 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
37873 #: kstars.kcfg:2432
37874 #, kde-format
37875 msgid ""
37876 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
37877 "correct for discrepancies."
37878 msgstr ""
37879 
37880 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
37881 #: kstars.kcfg:2436
37882 #, kde-format
37883 msgid ""
37884 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
37885 msgstr ""
37886 
37887 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
37888 #: kstars.kcfg:2440
37889 #, kde-format
37890 msgid ""
37891 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
37892 "starting the next capture."
37893 msgstr ""
37894 
37895 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
37896 #: kstars.kcfg:2444
37897 #, kde-format
37898 msgid ""
37899 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
37900 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
37901 msgstr ""
37902 
37903 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
37904 #: kstars.kcfg:2448
37905 #, kde-format
37906 msgid ""
37907 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
37908 "have strong nebulosity, uncheck it."
37909 msgstr ""
37910 
37911 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
37912 #: kstars.kcfg:2452
37913 #, kde-format
37914 msgid ""
37915 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
37916 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
37917 "checked."
37918 msgstr ""
37919 
37920 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
37921 #: kstars.kcfg:2460
37922 #, kde-format
37923 msgid "Lower image scale."
37924 msgstr ""
37925 
37926 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
37927 #: kstars.kcfg:2463
37928 #, fuzzy, kde-format
37929 #| msgid "Use images"
37930 msgid "Upper image scale."
37931 msgstr "Utilizează imagini"
37932 
37933 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
37934 #: kstars.kcfg:2466
37935 #, kde-format
37936 msgid ""
37937 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
37938 msgstr ""
37939 
37940 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
37941 #: kstars.kcfg:2470
37942 #, kde-format
37943 msgid ""
37944 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
37945 msgstr ""
37946 
37947 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
37948 #: kstars.kcfg:2474
37949 #, kde-format
37950 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
37951 msgstr ""
37952 
37953 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
37954 #: kstars.kcfg:2478
37955 #, fuzzy, kde-format
37956 #| msgid "Delete all Images"
37957 msgid "Downsample factor"
37958 msgstr "Șterge toate imaginile"
37959 
37960 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
37961 #: kstars.kcfg:2482
37962 #, fuzzy, kde-format
37963 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37964 msgid "Automatically downsample based on image size."
37965 msgstr "Actualizează automat ora și data?"
37966 
37967 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
37968 #: kstars.kcfg:2490
37969 #, kde-format
37970 msgid ""
37971 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
37972 msgstr ""
37973 
37974 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
37975 #: kstars.kcfg:2493
37976 #, kde-format
37977 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
37978 msgstr ""
37979 
37980 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
37981 #: kstars.kcfg:2496
37982 #, kde-format
37983 msgid ""
37984 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
37985 msgstr ""
37986 
37987 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
37988 #: kstars.kcfg:2504
37989 #, kde-format
37990 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
37991 msgstr ""
37992 
37993 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
37994 #: kstars.kcfg:2508
37995 #, fuzzy, kde-format
37996 #| msgid "Use the specified configuration file"
37997 msgid "Additional optional astrometry.net options"
37998 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
37999 
38000 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38001 #: kstars.kcfg:2511
38002 #, fuzzy, kde-format
38003 #| msgid "Use the specified configuration file"
38004 msgid "astrometry.net solve-field binary"
38005 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38006 
38007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38008 #: kstars.kcfg:2512
38009 #, fuzzy, kde-format
38010 #| msgid "Use the specified configuration file"
38011 msgid "Path to astrometry.net solver location."
38012 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38013 
38014 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38015 #: kstars.kcfg:2516
38016 #, fuzzy, kde-format
38017 #| msgid "Use the specified configuration file"
38018 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
38019 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38020 
38021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38022 #: kstars.kcfg:2517
38023 #, fuzzy, kde-format
38024 #| msgid "Use the specified configuration file"
38025 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
38026 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38027 
38028 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38029 #: kstars.kcfg:2521
38030 #, fuzzy, kde-format
38031 #| msgid "Use the specified configuration file"
38032 msgid "astrometry.net configuration file"
38033 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38034 
38035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38036 #: kstars.kcfg:2522
38037 #, kde-format
38038 msgid "Path to astrometry.net file location."
38039 msgstr ""
38040 
38041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
38042 #: kstars.kcfg:2527
38043 #, kde-format
38044 msgid "Path to the Sextractor executable."
38045 msgstr ""
38046 
38047 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
38048 #: kstars.kcfg:2532
38049 #, fuzzy, kde-format
38050 #| msgid "Use the specified configuration file"
38051 msgid "Path to the Watney Solver executable."
38052 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38053 
38054 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38055 #: kstars.kcfg:2536
38056 #, fuzzy, kde-format
38057 #| msgid "Use the specified configuration file"
38058 msgid "astrometry.net API Key"
38059 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38060 
38061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38062 #: kstars.kcfg:2537
38063 #, kde-format
38064 msgid ""
38065 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
38066 "astrometry.net to obtain a key."
38067 msgstr ""
38068 
38069 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
38070 #: kstars.kcfg:2541
38071 #, fuzzy, kde-format
38072 #| msgid "Use the specified configuration file"
38073 msgid "astrometry.net API URL"
38074 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38075 
38076 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
38077 #: kstars.kcfg:2545
38078 #, kde-format
38079 msgid ""
38080 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
38081 "online service."
38082 msgstr ""
38083 
38084 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
38085 #: kstars.kcfg:2549
38086 #, fuzzy, kde-format
38087 #| msgid "Use the specified configuration file"
38088 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
38089 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
38090 
38091 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
38092 #: kstars.kcfg:2553
38093 #, fuzzy, kde-format
38094 #| msgid "Batch Mode"
38095 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38096 msgstr "Mod amestec"
38097 
38098 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38099 #: kstars.kcfg:2556
38100 #, kde-format
38101 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38102 msgstr ""
38103 
38104 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38105 #: kstars.kcfg:2560
38106 #, kde-format
38107 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38108 msgstr ""
38109 
38110 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
38111 #: kstars.kcfg:2563
38112 #, kde-format
38113 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
38114 msgstr ""
38115 
38116 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
38117 #: kstars.kcfg:2566
38118 #, kde-format
38119 msgid ""
38120 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
38121 "complete."
38122 msgstr ""
38123 
38124 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
38125 #: kstars.kcfg:2570
38126 #, kde-format
38127 msgid ""
38128 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
38129 msgstr ""
38130 
38131 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
38132 #: kstars.kcfg:2574
38133 #, fuzzy, kde-format
38134 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38135 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
38136 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
38137 
38138 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
38139 #: kstars.kcfg:2580
38140 #, fuzzy, kde-format
38141 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38142 msgid "Guider exposure duration in seconds."
38143 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
38144 
38145 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
38146 #: kstars.kcfg:2584
38147 #, fuzzy, kde-format
38148 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38149 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
38150 msgstr "Pornește expunere cameră/CCD. Durata este în secunde."
38151 
38152 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
38153 #: kstars.kcfg:2588
38154 #, kde-format
38155 msgid ""
38156 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
38157 "lin_guider)"
38158 msgstr ""
38159 
38160 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
38161 #: kstars.kcfg:2592
38162 #, kde-format
38163 msgid ""
38164 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
38165 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
38166 msgstr ""
38167 
38168 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
38169 #: kstars.kcfg:2596
38170 #, kde-format
38171 msgid "Host name of external PHD2 service"
38172 msgstr ""
38173 
38174 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
38175 #: kstars.kcfg:2600
38176 #, kde-format
38177 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
38178 msgstr ""
38179 
38180 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
38181 #: kstars.kcfg:2604
38182 #, kde-format
38183 msgid "Host name of external lin_guider service"
38184 msgstr ""
38185 
38186 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
38187 #: kstars.kcfg:2608
38188 #, kde-format
38189 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
38190 msgstr ""
38191 
38192 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
38193 #: kstars.kcfg:2612
38194 #, kde-format
38195 msgid ""
38196 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
38197 "stage."
38198 msgstr ""
38199 
38200 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
38201 #: kstars.kcfg:2620
38202 #, kde-format
38203 msgid "Guide square size selection in pixels."
38204 msgstr ""
38205 
38206 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
38207 #: kstars.kcfg:2624
38208 #, fuzzy, kde-format
38209 #| msgid "Failed to load image"
38210 msgid "Guide binning."
38211 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
38212 
38213 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
38214 #: kstars.kcfg:2628
38215 #, fuzzy, kde-format
38216 #| msgid "Toggle coordinate grid"
38217 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
38218 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
38219 
38220 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
38221 #: kstars.kcfg:2636
38222 #, kde-format
38223 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
38224 msgstr ""
38225 
38226 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
38227 #: kstars.kcfg:2640
38228 #, kde-format
38229 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
38230 msgstr ""
38231 
38232 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
38233 #: kstars.kcfg:2644
38234 #, kde-format
38235 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
38236 msgstr ""
38237 
38238 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
38239 #: kstars.kcfg:2648
38240 #, kde-format
38241 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
38242 msgstr ""
38243 
38244 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
38245 #: kstars.kcfg:2652
38246 #, kde-format
38247 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
38248 msgstr ""
38249 
38250 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
38251 #: kstars.kcfg:2660
38252 #, kde-format
38253 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
38254 msgstr ""
38255 
38256 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
38257 #: kstars.kcfg:2664
38258 #, kde-format
38259 msgid "Use both axes to perform calibration."
38260 msgstr ""
38261 
38262 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
38263 #: kstars.kcfg:2668
38264 #, kde-format
38265 msgid ""
38266 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
38267 "chip."
38268 msgstr ""
38269 
38270 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
38271 #: kstars.kcfg:2672
38272 #, fuzzy, kde-format
38273 #| msgid "Toggle coordinate grid"
38274 msgid "Automatically save internal guider user logs."
38275 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
38276 
38277 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
38278 #: kstars.kcfg:2676
38279 #, kde-format
38280 msgid "Take dark frame for autoguider images."
38281 msgstr ""
38282 
38283 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
38284 #: kstars.kcfg:2680
38285 #, kde-format
38286 msgid "Subframe guide image around selected region"
38287 msgstr ""
38288 
38289 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
38290 #: kstars.kcfg:2684
38291 #, kde-format
38292 msgid ""
38293 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
38294 "mode."
38295 msgstr ""
38296 
38297 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
38298 #: kstars.kcfg:2688
38299 #, kde-format
38300 msgid "Dither after this many frames."
38301 msgstr ""
38302 
38303 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
38304 #: kstars.kcfg:2696
38305 #, kde-format
38306 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
38307 msgstr ""
38308 
38309 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
38310 #: kstars.kcfg:2700
38311 #, kde-format
38312 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
38313 msgstr ""
38314 
38315 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
38316 #: kstars.kcfg:2704
38317 #, kde-format
38318 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
38319 msgstr ""
38320 
38321 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
38322 #: kstars.kcfg:2708
38323 #, kde-format
38324 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
38325 msgstr ""
38326 
38327 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
38328 #: kstars.kcfg:2712
38329 #, fuzzy, kde-format
38330 #| msgid "Loading stars"
38331 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
38332 msgstr "Încărcare stele"
38333 
38334 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
38335 #: kstars.kcfg:2716
38336 #, kde-format
38337 msgid ""
38338 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
38339 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
38340 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
38341 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
38342 "axis."
38343 msgstr ""
38344 
38345 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
38346 #: kstars.kcfg:2720
38347 #, kde-format
38348 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38349 msgstr ""
38350 
38351 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
38352 #: kstars.kcfg:2724
38353 #, fuzzy, kde-format
38354 #| msgid "Loading stars"
38355 msgid "Perform dithering even when not guiding."
38356 msgstr "Încărcare stele"
38357 
38358 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
38359 #: kstars.kcfg:2728
38360 #, kde-format
38361 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
38362 msgstr ""
38363 
38364 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
38365 #: kstars.kcfg:2732
38366 #, kde-format
38367 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
38368 msgstr ""
38369 
38370 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
38371 #: kstars.kcfg:2736
38372 #, kde-format
38373 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
38374 msgstr ""
38375 
38376 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
38377 #: kstars.kcfg:2740
38378 #, kde-format
38379 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
38380 msgstr ""
38381 
38382 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
38383 #: kstars.kcfg:2744
38384 #, kde-format
38385 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
38386 msgstr ""
38387 
38388 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
38389 #: kstars.kcfg:2748
38390 #, kde-format
38391 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
38392 msgstr ""
38393 
38394 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
38395 #: kstars.kcfg:2827
38396 #, kde-format
38397 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
38398 msgstr ""
38399 
38400 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38401 #: kstars.kcfg:2831
38402 #, kde-format
38403 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
38404 msgstr ""
38405 
38406 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38407 #: kstars.kcfg:2835
38408 #, kde-format
38409 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
38410 msgstr ""
38411 
38412 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38413 #: kstars.kcfg:2839
38414 #, kde-format
38415 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38416 msgstr ""
38417 
38418 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38419 #: kstars.kcfg:2843
38420 #, kde-format
38421 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38422 msgstr ""
38423 
38424 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38425 #: kstars.kcfg:2847
38426 #, kde-format
38427 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
38428 msgstr ""
38429 
38430 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38431 #: kstars.kcfg:2851
38432 #, kde-format
38433 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
38434 msgstr ""
38435 
38436 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
38437 #: kstars.kcfg:2857
38438 #, fuzzy, kde-format
38439 #| msgid "FITS file saved to %1"
38440 msgid "Scheduler algorithm"
38441 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
38442 
38443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
38444 #: kstars.kcfg:2861
38445 #, fuzzy, kde-format
38446 #| msgid "Observing List"
38447 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
38448 msgstr "Lista de observare"
38449 
38450 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
38451 #: kstars.kcfg:2865
38452 #, kde-format
38453 msgid ""
38454 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
38455 msgstr ""
38456 
38457 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
38458 #: kstars.kcfg:2869
38459 #, kde-format
38460 msgid ""
38461 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
38462 msgstr ""
38463 
38464 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
38465 #: kstars.kcfg:2873
38466 #, kde-format
38467 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
38468 msgstr ""
38469 
38470 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
38471 #: kstars.kcfg:2877
38472 #, kde-format
38473 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
38474 msgstr ""
38475 
38476 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
38477 #: kstars.kcfg:2881
38478 #, fuzzy, kde-format
38479 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38480 msgid "Reset mount model before starting each job."
38481 msgstr "&Afișaj automat FITS"
38482 
38483 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
38484 #: kstars.kcfg:2885
38485 #, fuzzy, kde-format
38486 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38487 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
38488 msgstr "&Afișaj automat FITS"
38489 
38490 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
38491 #: kstars.kcfg:2889
38492 #, fuzzy, kde-format
38493 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38494 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
38495 msgstr "&Afișaj automat FITS"
38496 
38497 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
38498 #: kstars.kcfg:2893
38499 #, fuzzy, kde-format
38500 #| msgid "&Automatic display of FITS"
38501 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
38502 msgstr "&Afișaj automat FITS"
38503 
38504 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
38505 #: kstars.kcfg:2901
38506 #, kde-format
38507 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
38508 msgstr ""
38509 
38510 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
38511 #: kstars.kcfg:2905
38512 #, fuzzy, kde-format
38513 #| msgctxt "City in Nevada USA"
38514 #| msgid "Caliente"
38515 msgid "Last Calibration serialized."
38516 msgstr "Caliente"
38517 
38518 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
38519 #: kstars.kcfg:2908
38520 #, kde-format
38521 msgid ""
38522 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
38523 "to recalibration."
38524 msgstr ""
38525 
38526 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
38527 #: kstars.kcfg:2912
38528 #, kde-format
38529 msgid ""
38530 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
38531 "shutdown."
38532 msgstr ""
38533 
38534 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38535 #: kstars.kcfg:2916
38536 #, kde-format
38537 msgid ""
38538 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38539 "image present in storage."
38540 msgstr ""
38541 
38542 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38543 #: kstars.kcfg:2920
38544 #, kde-format
38545 msgid ""
38546 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38547 "priority job can run. Recommended."
38548 msgstr ""
38549 
38550 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38551 #: kstars.kcfg:2924
38552 #, kde-format
38553 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38554 msgstr ""
38555 
38556 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38557 #: kstars.kcfg:2928
38558 #, kde-format
38559 msgid ""
38560 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38561 "dawn."
38562 msgstr ""
38563 
38564 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38565 #: kstars.kcfg:2932
38566 #, kde-format
38567 msgid ""
38568 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38569 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38570 msgstr ""
38571 
38572 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38573 #: kstars.kcfg:2936
38574 #, kde-format
38575 msgid ""
38576 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38577 "when using narrowband filters."
38578 msgstr ""
38579 
38580 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38581 #: kstars.kcfg:2940
38582 #, kde-format
38583 msgid ""
38584 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38585 "when using narrowband filters."
38586 msgstr ""
38587 
38588 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38589 #: kstars.kcfg:2944
38590 #, fuzzy, kde-format
38591 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
38592 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38593 msgstr "Lungime focală telescop, în milimetri"
38594 
38595 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38596 #: kstars.kcfg:2948
38597 #, fuzzy, kde-format
38598 #| msgctxt "City in Florida USA"
38599 #| msgid "Boca Raton"
38600 msgid "Focal Reducer ratio"
38601 msgstr "Boca Raton"
38602 
38603 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38604 #: kstars.kcfg:2952
38605 #, kde-format
38606 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38607 msgstr ""
38608 
38609 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38610 #: kstars.kcfg:2956
38611 #, kde-format
38612 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38613 msgstr ""
38614 
38615 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38616 #: kstars.kcfg:2960
38617 #, kde-format
38618 msgid "Camera Width in pixels."
38619 msgstr ""
38620 
38621 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38622 #: kstars.kcfg:2964
38623 #, kde-format
38624 msgid "Camera Height in pixels."
38625 msgstr ""
38626 
38627 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38628 #: kstars.kcfg:2968
38629 #, kde-format
38630 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38631 msgstr ""
38632 
38633 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38634 #: kstars.kcfg:2972
38635 #, kde-format
38636 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38637 msgstr ""
38638 
38639 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38640 #: kstars.kcfg:2976
38641 #, kde-format
38642 msgid ""
38643 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38644 "aborted job or a job that ran into an error."
38645 msgstr ""
38646 
38647 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38648 #: kstars.kcfg:2980
38649 #, kde-format
38650 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38651 msgstr ""
38652 
38653 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38654 #: kstars.kcfg:2992
38655 #, kde-format
38656 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38657 msgstr ""
38658 
38659 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38660 #: kstars.kcfg:2996
38661 #, kde-format
38662 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38663 msgstr ""
38664 
38665 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38666 #: kstars.kcfg:3000
38667 #, kde-format
38668 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38669 msgstr ""
38670 
38671 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38672 #: kstars.kcfg:3004
38673 #, kde-format
38674 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38675 msgstr ""
38676 
38677 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38678 #: kstars.kcfg:3008
38679 #, kde-format
38680 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38681 msgstr ""
38682 
38683 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38684 #: kstars.kcfg:3012
38685 #, kde-format
38686 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38687 msgstr ""
38688 
38689 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
38690 #: kstars.kcfg:3016
38691 #, kde-format
38692 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
38693 msgstr ""
38694 
38695 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
38696 #: kstars.kcfg:3020
38697 #, kde-format
38698 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
38699 msgstr ""
38700 
38701 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
38702 #: kstars.kcfg:3024
38703 #, kde-format
38704 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
38705 msgstr ""
38706 
38707 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
38708 #: kstars.kcfg:3027
38709 #, kde-format
38710 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
38711 msgstr ""
38712 
38713 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
38714 #: kstars.kcfg:3030
38715 #, kde-format
38716 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
38717 msgstr ""
38718 
38719 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
38720 #: kstars.kcfg:3034
38721 #, kde-format
38722 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
38723 msgstr ""
38724 
38725 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
38726 #: kstars.kcfg:3038
38727 #, kde-format
38728 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
38729 msgstr ""
38730 
38731 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
38732 #: kstars.kcfg:3042
38733 #, kde-format
38734 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
38735 msgstr ""
38736 
38737 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
38738 #: kstars.kcfg:3046
38739 #, kde-format
38740 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
38741 msgstr ""
38742 
38743 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
38744 #: kstars.kcfg:3050
38745 #, fuzzy, kde-format
38746 #| msgid "The color for the coordinate grid lines."
38747 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
38748 msgstr "Culoarea pentru liniile grilajului de coordonate."
38749 
38750 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
38751 #: kstars.kcfg:3054
38752 #, kde-format
38753 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
38754 msgstr ""
38755 
38756 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
38757 #: kstars.kcfg:3058
38758 #, kde-format
38759 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
38760 msgstr ""
38761 
38762 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
38763 #: kstars.kcfg:3062
38764 #, kde-format
38765 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
38766 msgstr ""
38767 
38768 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
38769 #: kstars.kcfg:3066
38770 #, kde-format
38771 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
38772 msgstr ""
38773 
38774 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
38775 #: kstars.kcfg:3070
38776 #, kde-format
38777 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
38778 msgstr ""
38779 
38780 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
38781 #: kstars.kcfg:3074
38782 #, kde-format
38783 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
38784 msgstr ""
38785 
38786 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
38787 #: kstars.kcfg:3078
38788 #, kde-format
38789 msgid "Restart sequences until manually terminated."
38790 msgstr ""
38791 
38792 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
38793 #: kstars.kcfg:3082
38794 #, kde-format
38795 msgid "Loop sequences until specific time is up."
38796 msgstr ""
38797 
38798 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
38799 #: kstars.kcfg:3086
38800 #, kde-format
38801 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
38802 msgstr ""
38803 
38804 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
38805 #: kstars.kcfg:3089
38806 #, kde-format
38807 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
38808 msgstr ""
38809 
38810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
38811 #: kstars.kcfg:3095
38812 #, kde-format
38813 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
38814 msgstr ""
38815 
38816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
38817 #: kstars.kcfg:3099
38818 #, kde-format
38819 msgid ""
38820 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
38821 "Plot."
38822 msgstr ""
38823 
38824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
38825 #: kstars.kcfg:3103
38826 #, kde-format
38827 msgid ""
38828 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
38829 msgstr ""
38830 
38831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
38832 #: kstars.kcfg:3107
38833 #, kde-format
38834 msgid ""
38835 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
38836 "Statistics Plot."
38837 msgstr ""
38838 
38839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
38840 #: kstars.kcfg:3111
38841 #, kde-format
38842 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
38843 msgstr ""
38844 
38845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
38846 #: kstars.kcfg:3115
38847 #, fuzzy, kde-format
38848 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
38849 msgid "Display the autofocus solution position."
38850 msgstr "Afișează caseta info focus?"
38851 
38852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
38853 #: kstars.kcfg:3119
38854 #, kde-format
38855 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
38856 msgstr ""
38857 
38858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
38859 #: kstars.kcfg:3123
38860 #, kde-format
38861 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
38862 msgstr ""
38863 
38864 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
38865 #: kstars.kcfg:3127
38866 #, kde-format
38867 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
38868 msgstr ""
38869 
38870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
38871 #: kstars.kcfg:3131
38872 #, kde-format
38873 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
38874 msgstr ""
38875 
38876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
38877 #: kstars.kcfg:3135
38878 #, kde-format
38879 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
38880 msgstr ""
38881 
38882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
38883 #: kstars.kcfg:3139
38884 #, kde-format
38885 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38886 msgstr ""
38887 
38888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
38889 #: kstars.kcfg:3143
38890 #, kde-format
38891 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
38892 msgstr ""
38893 
38894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
38895 #: kstars.kcfg:3147
38896 #, kde-format
38897 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
38898 msgstr ""
38899 
38900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
38901 #: kstars.kcfg:3151
38902 #, kde-format
38903 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
38904 msgstr ""
38905 
38906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
38907 #: kstars.kcfg:3155
38908 #, kde-format
38909 msgid ""
38910 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
38911 "solved captured image on the Analyze plot."
38912 msgstr ""
38913 
38914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
38915 #: kstars.kcfg:3159
38916 #, kde-format
38917 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
38918 msgstr ""
38919 
38920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
38921 #: kstars.kcfg:3163
38922 #, kde-format
38923 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
38924 msgstr ""
38925 
38926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
38927 #: kstars.kcfg:3167
38928 #, kde-format
38929 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
38930 msgstr ""
38931 
38932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
38933 #: kstars.kcfg:3171
38934 #, kde-format
38935 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
38936 msgstr ""
38937 
38938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
38939 #: kstars.kcfg:3175
38940 #, kde-format
38941 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
38942 msgstr ""
38943 
38944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
38945 #: kstars.kcfg:3179
38946 #, kde-format
38947 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
38948 msgstr ""
38949 
38950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
38951 #: kstars.kcfg:3183
38952 #, kde-format
38953 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
38954 msgstr ""
38955 
38956 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
38957 #: kstars.kcfg:3187
38958 #, kde-format
38959 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
38960 msgstr ""
38961 
38962 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
38963 #: kstars.kcfg:3192
38964 #, kde-format
38965 msgid "The address of last used server"
38966 msgstr ""
38967 
38968 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
38969 #: kstars.kcfg:3195
38970 #, kde-format
38971 msgid "The port of last used server"
38972 msgstr ""
38973 
38974 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
38975 #: kstars.kcfg:3199
38976 #, kde-format
38977 msgid "The port of last used Web Manager"
38978 msgstr ""
38979 
38980 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
38981 #: kstars.kcfg:3205
38982 #, kde-format
38983 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
38984 msgstr ""
38985 
38986 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
38987 #: kstars.kcfg:3209
38988 #, kde-format
38989 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
38990 msgstr ""
38991 
38992 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
38993 #: kstars.kcfg:3213
38994 #, kde-format
38995 msgid "HIPS source catalog title."
38996 msgstr ""
38997 
38998 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
38999 #: kstars.kcfg:3217
39000 #, kde-format
39001 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
39002 msgstr ""
39003 
39004 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
39005 #: kstars.kcfg:3221
39006 #, fuzzy, kde-format
39007 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
39008 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
39009 msgstr "Desenează Soarele pe harta cerului?"
39010 
39011 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
39012 #: kstars.kcfg:3225
39013 #, kde-format
39014 msgid "Redraw HiPS while panning."
39015 msgstr ""
39016 
39017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39018 #: kstars.kcfg:3229
39019 #, fuzzy, kde-format
39020 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
39021 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
39022 msgstr "Desenează stele pe harta cerului?"
39023 
39024 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39025 #: kstars.kcfg:3230
39026 #, fuzzy, kde-format
39027 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
39028 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
39029 msgstr "Comută atunci când stelele sunt desenate pe harta cerului."
39030 
39031 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
39032 #: kstars.kcfg:3234
39033 #, kde-format
39034 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
39035 msgstr ""
39036 
39037 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
39038 #: kstars.kcfg:3238
39039 #, kde-format
39040 msgid "HIPS offline full path."
39041 msgstr ""
39042 
39043 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39044 #: kstars.kcfg:3243
39045 #, fuzzy, kde-format
39046 #| msgid "Invalid Filename"
39047 msgid "Terrain Filename."
39048 msgstr "Nume de fișier nevalid"
39049 
39050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39051 #: kstars.kcfg:3244
39052 #, fuzzy, kde-format
39053 #| msgid "Error making temporary filename."
39054 msgid "Terrain source filename."
39055 msgstr "Eroare la crearea numelui de fișier temporar."
39056 
39057 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39058 #: kstars.kcfg:3248
39059 #, kde-format
39060 msgid "Terrain Azimuth Correction."
39061 msgstr ""
39062 
39063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39064 #: kstars.kcfg:3249
39065 #, kde-format
39066 msgid "Terrain source azimuth correction."
39067 msgstr ""
39068 
39069 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39070 #: kstars.kcfg:3253
39071 #, fuzzy, kde-format
39072 #| msgid "Altitude at noon:"
39073 msgid "Terrain Altitude Correction."
39074 msgstr "Altitudine la prânz:"
39075 
39076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39077 #: kstars.kcfg:3254
39078 #, fuzzy, kde-format
39079 #| msgid "Error making temporary filename."
39080 msgid "Terrain source altitude correction."
39081 msgstr "Eroare la crearea numelui de fișier temporar."
39082 
39083 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39084 #: kstars.kcfg:3258
39085 #, fuzzy, kde-format
39086 #| msgid "Delete all Images"
39087 msgid "Terrain Downsampling"
39088 msgstr "Șterge toate imaginile"
39089 
39090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39091 #: kstars.kcfg:3259
39092 #, kde-format
39093 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39094 msgstr ""
39095 
39096 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39097 #: kstars.kcfg:3263
39098 #, kde-format
39099 msgid "Terrain While panning."
39100 msgstr ""
39101 
39102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39103 #: kstars.kcfg:3264
39104 #, kde-format
39105 msgid "Redraw terrain while panning."
39106 msgstr ""
39107 
39108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39109 #: kstars.kcfg:3268
39110 #, fuzzy, kde-format
39111 #| msgid "Draw Saturn?"
39112 msgid "Draw terrain"
39113 msgstr "Desenează Saturn?"
39114 
39115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39116 #: kstars.kcfg:3269
39117 #, fuzzy, kde-format
39118 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
39119 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
39120 msgstr "Comută atunci când Soarele este desenat pe harta cerului."
39121 
39122 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39123 #: kstars.kcfg:3273
39124 #, kde-format
39125 msgid "Terrain Skip Speedup"
39126 msgstr ""
39127 
39128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39130 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
39131 #, kde-format
39132 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
39133 msgstr ""
39134 
39135 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39136 #: kstars.kcfg:3278
39137 #, kde-format
39138 msgid "Terrain Transparency Speedup."
39139 msgstr ""
39140 
39141 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39142 #: kstars.kcfg:3283
39143 #, kde-format
39144 msgid "Terrain Smooth Pixels."
39145 msgstr ""
39146 
39147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39148 #: kstars.kcfg:3284
39149 #, kde-format
39150 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
39151 msgstr ""
39152 
39153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39154 #: kstars.kcfg:3290
39155 #, kde-format
39156 msgid "Display Image Overlays."
39157 msgstr ""
39158 
39159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39160 #: kstars.kcfg:3291
39161 #, fuzzy, kde-format
39162 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
39163 msgid "Toggle whether to display image overlays."
39164 msgstr "Comută atunci când Pluto este desenat pe harta cerului."
39165 
39166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39167 #: kstars.kcfg:3295
39168 #, kde-format
39169 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
39170 msgstr ""
39171 
39172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39173 #: kstars.kcfg:3296
39174 #, kde-format
39175 msgid ""
39176 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
39177 "it's solved)."
39178 msgstr ""
39179 
39180 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39181 #: kstars.kcfg:3300
39182 #, kde-format
39183 msgid "Image overlay max dimension"
39184 msgstr ""
39185 
39186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39187 #: kstars.kcfg:3301
39188 #, fuzzy, kde-format
39189 #| msgid "Maximum distance for comet names"
39190 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
39191 msgstr "Distanța maximă nume comete"
39192 
39193 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39194 #: kstars.kcfg:3305
39195 #, kde-format
39196 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
39197 msgstr ""
39198 
39199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39200 #: kstars.kcfg:3306
39201 #, kde-format
39202 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
39203 msgstr ""
39204 
39205 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39206 #: kstars.kcfg:3310
39207 #, kde-format
39208 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
39209 msgstr ""
39210 
39211 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39212 #: kstars.kcfg:3311
39213 #, kde-format
39214 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
39215 msgstr ""
39216 
39217 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
39218 #: kstars.kcfg:3317
39219 #, fuzzy, kde-format
39220 #| msgid "Default FITS directory:"
39221 msgid "Default observatory module weather source."
39222 msgstr "Director FITS implicit:"
39223 
39224 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
39225 #: kstars.kcfg:3320
39226 #, kde-format
39227 msgid "Will be reacted upon warnings?"
39228 msgstr ""
39229 
39230 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
39231 #: kstars.kcfg:3324
39232 #, kde-format
39233 msgid "Will be reacted upon alerts?"
39234 msgstr ""
39235 
39236 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
39237 #: kstars.kcfg:3328
39238 #, kde-format
39239 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
39240 msgstr ""
39241 
39242 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
39243 #: kstars.kcfg:3332
39244 #, kde-format
39245 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
39246 msgstr ""
39247 
39248 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
39249 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
39250 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
39251 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
39252 #, kde-format
39253 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
39254 msgstr ""
39255 
39256 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
39257 #: kstars.kcfg:3340
39258 #, kde-format
39259 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
39260 msgstr ""
39261 
39262 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
39263 #: kstars.kcfg:3344
39264 #, kde-format
39265 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
39266 msgstr ""
39267 
39268 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
39269 #: kstars.kcfg:3356
39270 #, kde-format
39271 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
39272 msgstr ""
39273 
39274 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
39275 #: kstars.kcfg:3360
39276 #, kde-format
39277 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
39278 msgstr ""
39279 
39280 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
39281 #: kstars.kcfg:3364
39282 #, kde-format
39283 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
39284 msgstr ""
39285 
39286 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
39287 #: kstars.kcfg:3368
39288 #, kde-format
39289 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
39290 msgstr ""
39291 
39292 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
39293 #: kstars.kcfg:3372
39294 #, fuzzy, kde-format
39295 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
39296 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
39297 msgstr "Setează culoarea cu numele %1 la valoarea %2."
39298 
39299 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
39300 #: kstars.kcfg:3378
39301 #, kde-format
39302 msgid "Full path to the ASTAP executable."
39303 msgstr ""
39304 
39305 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
39306 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
39307 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
39308 #, kde-format
39309 msgid ""
39310 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
39311 "auto selection downsampling."
39312 msgstr ""
39313 
39314 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
39315 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
39316 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
39317 #, kde-format
39318 msgid ""
39319 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
39320 "this radius."
39321 msgstr ""
39322 
39323 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
39324 #: kstars.kcfg:3398
39325 #, fuzzy, kde-format
39326 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
39327 msgid "Update the fits header with the found solution."
39328 msgstr "Actualizează tabelul și plotul pentru data și locatia nouă."
39329 
39330 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
39331 #: kstars.kcfg:3402
39332 #, kde-format
39333 msgid "Increase search window size."
39334 msgstr ""
39335 
39336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
39337 #: kstars.kcfg:3408
39338 #, kde-format
39339 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
39340 msgstr ""
39341 
39342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
39343 #: kstars.kcfg:3412
39344 #, kde-format
39345 msgid "Control mosaic panel transparency level."
39346 msgstr ""
39347 
39348 #: kstars_i18n.cpp:2
39349 #, kde-kuit-format
39350 msgctxt "Constellation name (optional)"
39351 msgid "C Western"
39352 msgstr "C western"
39353 
39354 #: kstars_i18n.cpp:3
39355 #, kde-kuit-format
39356 msgctxt "Constellation name (optional)"
39357 msgid "ANDROMEDA"
39358 msgstr "ANDROMEDA"
39359 
39360 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
39361 #, kde-kuit-format
39362 msgctxt "Constellation name (optional)"
39363 msgid "ANTLIA"
39364 msgstr "ANTLIA"
39365 
39366 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
39367 #, kde-kuit-format
39368 msgctxt "Constellation name (optional)"
39369 msgid "APUS"
39370 msgstr "APUS"
39371 
39372 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
39373 #, kde-kuit-format
39374 msgctxt "Constellation name (optional)"
39375 msgid "AQUARIUS"
39376 msgstr "VĂRSĂTOR"
39377 
39378 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
39379 #, kde-kuit-format
39380 msgctxt "Constellation name (optional)"
39381 msgid "AQUILA"
39382 msgstr "AQUILA"
39383 
39384 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
39385 #, kde-kuit-format
39386 msgctxt "Constellation name (optional)"
39387 msgid "ARA"
39388 msgstr "ARA"
39389 
39390 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
39391 #, kde-kuit-format
39392 msgctxt "Constellation name (optional)"
39393 msgid "ARIES"
39394 msgstr "BERBEC"
39395 
39396 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
39397 #, kde-kuit-format
39398 msgctxt "Constellation name (optional)"
39399 msgid "AURIGA"
39400 msgstr "AURIGA"
39401 
39402 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
39403 #, kde-kuit-format
39404 msgctxt "Constellation name (optional)"
39405 msgid "BOOTES"
39406 msgstr "BOOTES"
39407 
39408 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
39409 #, kde-kuit-format
39410 msgctxt "Constellation name (optional)"
39411 msgid "CAELUM"
39412 msgstr "CAELUM"
39413 
39414 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
39415 #, kde-kuit-format
39416 msgctxt "Constellation name (optional)"
39417 msgid "CAMELOPARDALIS"
39418 msgstr "CAMELOPARDALIS"
39419 
39420 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
39421 #, kde-kuit-format
39422 msgctxt "Constellation name (optional)"
39423 msgid "CANCER"
39424 msgstr "RAC"
39425 
39426 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
39427 #, kde-kuit-format
39428 msgctxt "Constellation name (optional)"
39429 msgid "CANES VENATICI"
39430 msgstr "CANES VENATICI"
39431 
39432 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
39433 #, kde-kuit-format
39434 msgctxt "Constellation name (optional)"
39435 msgid "CANIS MAJOR"
39436 msgstr "CANIS MAJOR"
39437 
39438 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
39439 #, kde-kuit-format
39440 msgctxt "Constellation name (optional)"
39441 msgid "CANIS MINOR"
39442 msgstr "CANIS MINOR"
39443 
39444 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
39445 #, kde-kuit-format
39446 msgctxt "Constellation name (optional)"
39447 msgid "CAPRICORNUS"
39448 msgstr "CAPRICORN"
39449 
39450 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
39451 #, kde-kuit-format
39452 msgctxt "Constellation name (optional)"
39453 msgid "CARINA"
39454 msgstr "CARINA"
39455 
39456 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
39457 #, kde-kuit-format
39458 msgctxt "Constellation name (optional)"
39459 msgid "CASSIOPEIA"
39460 msgstr "CASSIOPEIA"
39461 
39462 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
39463 #, kde-kuit-format
39464 msgctxt "Constellation name (optional)"
39465 msgid "CENTAURUS"
39466 msgstr "CENTAURUS"
39467 
39468 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
39469 #, kde-kuit-format
39470 msgctxt "Constellation name (optional)"
39471 msgid "CEPHEUS"
39472 msgstr "CEPHEUS"
39473 
39474 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
39475 #, kde-kuit-format
39476 msgctxt "Constellation name (optional)"
39477 msgid "CETUS"
39478 msgstr "CETUS"
39479 
39480 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
39481 #, kde-kuit-format
39482 msgctxt "Constellation name (optional)"
39483 msgid "CHAMAELEON"
39484 msgstr "CAMELEON"
39485 
39486 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
39487 #, kde-kuit-format
39488 msgctxt "Constellation name (optional)"
39489 msgid "CIRCINUS"
39490 msgstr "CIRCINUS"
39491 
39492 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
39493 #, kde-kuit-format
39494 msgctxt "Constellation name (optional)"
39495 msgid "COLUMBA"
39496 msgstr "COLUMBA"
39497 
39498 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
39499 #, kde-kuit-format
39500 msgctxt "Constellation name (optional)"
39501 msgid "COMA BERENICES"
39502 msgstr "COMA BERENICES"
39503 
39504 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
39505 #, kde-kuit-format
39506 msgctxt "Constellation name (optional)"
39507 msgid "CORONA AUSTRALIS"
39508 msgstr "CORONA AUSTRALIS"
39509 
39510 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
39511 #, kde-kuit-format
39512 msgctxt "Constellation name (optional)"
39513 msgid "CORONA BOREALIS"
39514 msgstr "CORONA BOREALIS"
39515 
39516 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
39517 #, kde-kuit-format
39518 msgctxt "Constellation name (optional)"
39519 msgid "CORVUS"
39520 msgstr "CORVUS"
39521 
39522 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
39523 #, kde-kuit-format
39524 msgctxt "Constellation name (optional)"
39525 msgid "CRATER"
39526 msgstr "CRATER"
39527 
39528 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
39529 #, kde-kuit-format
39530 msgctxt "Constellation name (optional)"
39531 msgid "CRUX"
39532 msgstr "CRUX"
39533 
39534 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
39535 #, kde-kuit-format
39536 msgctxt "Constellation name (optional)"
39537 msgid "CYGNUS"
39538 msgstr "CYGNUS"
39539 
39540 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39541 #, kde-kuit-format
39542 msgctxt "Constellation name (optional)"
39543 msgid "DELPHINUS"
39544 msgstr "DELPHINUS"
39545 
39546 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39547 #, kde-kuit-format
39548 msgctxt "Constellation name (optional)"
39549 msgid "DORADO"
39550 msgstr "DORADO"
39551 
39552 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39553 #, kde-kuit-format
39554 msgctxt "Constellation name (optional)"
39555 msgid "DRACO"
39556 msgstr "DRACO"
39557 
39558 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39559 #, kde-kuit-format
39560 msgctxt "Constellation name (optional)"
39561 msgid "EQUULEUS"
39562 msgstr "EQUULEUS"
39563 
39564 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39565 #, kde-kuit-format
39566 msgctxt "Constellation name (optional)"
39567 msgid "ERIDANUS"
39568 msgstr "ERIDANUS"
39569 
39570 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39571 #, kde-kuit-format
39572 msgctxt "Constellation name (optional)"
39573 msgid "FORNAX"
39574 msgstr "FORNAX"
39575 
39576 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39577 #, kde-kuit-format
39578 msgctxt "Constellation name (optional)"
39579 msgid "GEMINI"
39580 msgstr "GEMENI"
39581 
39582 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39583 #, kde-kuit-format
39584 msgctxt "Constellation name (optional)"
39585 msgid "GRUS"
39586 msgstr "GRUS"
39587 
39588 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39589 #, kde-kuit-format
39590 msgctxt "Constellation name (optional)"
39591 msgid "HERCULES"
39592 msgstr "HERCULE"
39593 
39594 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39595 #, kde-kuit-format
39596 msgctxt "Constellation name (optional)"
39597 msgid "HOROLOGIUM"
39598 msgstr "OROLOGIU"
39599 
39600 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39601 #, kde-kuit-format
39602 msgctxt "Constellation name (optional)"
39603 msgid "HYDRA"
39604 msgstr "HYDRA"
39605 
39606 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39607 #, kde-kuit-format
39608 msgctxt "Constellation name (optional)"
39609 msgid "HYDRUS"
39610 msgstr "HYDRUS"
39611 
39612 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39613 #, kde-kuit-format
39614 msgctxt "Constellation name (optional)"
39615 msgid "INDUS"
39616 msgstr "INDUS"
39617 
39618 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39619 #, kde-kuit-format
39620 msgctxt "Constellation name (optional)"
39621 msgid "LACERTA"
39622 msgstr "LACERTA"
39623 
39624 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39625 #, kde-kuit-format
39626 msgctxt "Constellation name (optional)"
39627 msgid "LEO"
39628 msgstr "LEU"
39629 
39630 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39631 #, kde-kuit-format
39632 msgctxt "Constellation name (optional)"
39633 msgid "LEO MINOR"
39634 msgstr "LEUL MIC"
39635 
39636 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39637 #, kde-kuit-format
39638 msgctxt "Constellation name (optional)"
39639 msgid "LEPUS"
39640 msgstr "LEPUS"
39641 
39642 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39643 #, kde-kuit-format
39644 msgctxt "Constellation name (optional)"
39645 msgid "LIBRA"
39646 msgstr "BALANȚĂ"
39647 
39648 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39649 #, kde-kuit-format
39650 msgctxt "Constellation name (optional)"
39651 msgid "LUPUS"
39652 msgstr "LUPUS"
39653 
39654 #: kstars_i18n.cpp:53
39655 #, kde-kuit-format
39656 msgctxt "Constellation name (optional)"
39657 msgid "LYNX"
39658 msgstr "LYNX"
39659 
39660 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39661 #, kde-kuit-format
39662 msgctxt "Constellation name (optional)"
39663 msgid "LYRA"
39664 msgstr "LYRA"
39665 
39666 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39667 #, kde-kuit-format
39668 msgctxt "Constellation name (optional)"
39669 msgid "MENSA"
39670 msgstr "MENSA"
39671 
39672 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39673 #, kde-kuit-format
39674 msgctxt "Constellation name (optional)"
39675 msgid "MICROSCOPIUM"
39676 msgstr "MICROSCOPIUM"
39677 
39678 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39679 #, kde-kuit-format
39680 msgctxt "Constellation name (optional)"
39681 msgid "MONOCEROS"
39682 msgstr "MONOCEROS"
39683 
39684 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39685 #, kde-kuit-format
39686 msgctxt "Constellation name (optional)"
39687 msgid "MUSCA"
39688 msgstr "MUSCA"
39689 
39690 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
39691 #, kde-kuit-format
39692 msgctxt "Constellation name (optional)"
39693 msgid "NORMA"
39694 msgstr "NORMA"
39695 
39696 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
39697 #, kde-kuit-format
39698 msgctxt "Constellation name (optional)"
39699 msgid "OCTANS"
39700 msgstr "OCTANS"
39701 
39702 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
39703 #, kde-kuit-format
39704 msgctxt "Constellation name (optional)"
39705 msgid "OPHIUCHUS"
39706 msgstr "OPHIUCHUS"
39707 
39708 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
39709 #, kde-kuit-format
39710 msgctxt "Constellation name (optional)"
39711 msgid "ORION"
39712 msgstr "ORION"
39713 
39714 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
39715 #, kde-kuit-format
39716 msgctxt "Constellation name (optional)"
39717 msgid "PAVO"
39718 msgstr "PAVO"
39719 
39720 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
39721 #, kde-kuit-format
39722 msgctxt "Constellation name (optional)"
39723 msgid "PEGASUS"
39724 msgstr "PEGASUS"
39725 
39726 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
39727 #, kde-kuit-format
39728 msgctxt "Constellation name (optional)"
39729 msgid "PERSEUS"
39730 msgstr "PERSEUS"
39731 
39732 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
39733 #, kde-kuit-format
39734 msgctxt "Constellation name (optional)"
39735 msgid "PHOENIX"
39736 msgstr "PHOENIX"
39737 
39738 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
39739 #, kde-kuit-format
39740 msgctxt "Constellation name (optional)"
39741 msgid "PICTOR"
39742 msgstr "PICTOR"
39743 
39744 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
39745 #, kde-kuit-format
39746 msgctxt "Constellation name (optional)"
39747 msgid "PISCES"
39748 msgstr "PEȘTI"
39749 
39750 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
39751 #, kde-kuit-format
39752 msgctxt "Constellation name (optional)"
39753 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
39754 msgstr "PISCIS AUSTRINUS"
39755 
39756 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
39757 #, kde-kuit-format
39758 msgctxt "Constellation name (optional)"
39759 msgid "PUPPIS"
39760 msgstr "PUPPIS"
39761 
39762 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
39763 #, kde-kuit-format
39764 msgctxt "Constellation name (optional)"
39765 msgid "PYXIS"
39766 msgstr "PYXIS"
39767 
39768 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
39769 #, kde-kuit-format
39770 msgctxt "Constellation name (optional)"
39771 msgid "RETICULUM"
39772 msgstr "RETICULUM"
39773 
39774 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
39775 #, kde-kuit-format
39776 msgctxt "Constellation name (optional)"
39777 msgid "SAGITTA"
39778 msgstr "SAGITTA"
39779 
39780 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
39781 #, kde-kuit-format
39782 msgctxt "Constellation name (optional)"
39783 msgid "SAGITTARIUS"
39784 msgstr "SĂGETĂTOR"
39785 
39786 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
39787 #, kde-kuit-format
39788 msgctxt "Constellation name (optional)"
39789 msgid "SCORPIUS"
39790 msgstr "SCORPION"
39791 
39792 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
39793 #, kde-kuit-format
39794 msgctxt "Constellation name (optional)"
39795 msgid "SCULPTOR"
39796 msgstr "SCULPTOR"
39797 
39798 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
39799 #, kde-kuit-format
39800 msgctxt "Constellation name (optional)"
39801 msgid "SCUTUM"
39802 msgstr "SCUT"
39803 
39804 #: kstars_i18n.cpp:78
39805 #, kde-kuit-format
39806 msgctxt "Constellation name (optional)"
39807 msgid "SERPENS CAPUT"
39808 msgstr "SERPENS CAPUT"
39809 
39810 #: kstars_i18n.cpp:79
39811 #, kde-kuit-format
39812 msgctxt "Constellation name (optional)"
39813 msgid "SERPENS CAUDA"
39814 msgstr "SERPENS CAUDA"
39815 
39816 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
39817 #, kde-kuit-format
39818 msgctxt "Constellation name (optional)"
39819 msgid "SEXTANS"
39820 msgstr "SEXTANS"
39821 
39822 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
39823 #, kde-kuit-format
39824 msgctxt "Constellation name (optional)"
39825 msgid "TAURUS"
39826 msgstr "TAURUS"
39827 
39828 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
39829 #, kde-kuit-format
39830 msgctxt "Constellation name (optional)"
39831 msgid "TELESCOPIUM"
39832 msgstr "TELESCOP"
39833 
39834 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
39835 #, kde-kuit-format
39836 msgctxt "Constellation name (optional)"
39837 msgid "TRIANGULUM"
39838 msgstr "TRIANGULUM"
39839 
39840 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
39841 #, kde-kuit-format
39842 msgctxt "Constellation name (optional)"
39843 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
39844 msgstr "TRIANGULUM AUSTRALE"
39845 
39846 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
39847 #, kde-kuit-format
39848 msgctxt "Constellation name (optional)"
39849 msgid "TUCANA"
39850 msgstr "TUCANA"
39851 
39852 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
39853 #, kde-kuit-format
39854 msgctxt "Constellation name (optional)"
39855 msgid "URSA MAJOR"
39856 msgstr "URSA MARE"
39857 
39858 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
39859 #, kde-kuit-format
39860 msgctxt "Constellation name (optional)"
39861 msgid "URSA MINOR"
39862 msgstr "URSA MICĂ"
39863 
39864 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
39865 #, kde-kuit-format
39866 msgctxt "Constellation name (optional)"
39867 msgid "VELA"
39868 msgstr "VELA"
39869 
39870 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
39871 #, kde-kuit-format
39872 msgctxt "Constellation name (optional)"
39873 msgid "VIRGO"
39874 msgstr "FECIOARĂ"
39875 
39876 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
39877 #, kde-kuit-format
39878 msgctxt "Constellation name (optional)"
39879 msgid "VOLANS"
39880 msgstr "VOLANS"
39881 
39882 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
39883 #, kde-kuit-format
39884 msgctxt "Constellation name (optional)"
39885 msgid "VULPECULA"
39886 msgstr "VULPECULA"
39887 
39888 #: kstars_i18n.cpp:92
39889 #, kde-kuit-format
39890 msgctxt "Constellation name (optional)"
39891 msgid "C Chinese"
39892 msgstr "C Chineză"
39893 
39894 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
39895 #, kde-kuit-format
39896 msgctxt "Constellation name (optional)"
39897 msgid "NORTHERN DIPPER"
39898 msgstr "ADÂNCITURĂ NORDICĂ"
39899 
39900 #: kstars_i18n.cpp:94
39901 #, kde-kuit-format
39902 msgctxt "Constellation name (optional)"
39903 msgid "CURVED ARRAY"
39904 msgstr "VECTOR CURBAT"
39905 
39906 #: kstars_i18n.cpp:95
39907 #, kde-kuit-format
39908 msgctxt "Constellation name (optional)"
39909 msgid "COILED THONG"
39910 msgstr "BRÂU ÎNFĂȘURAT"
39911 
39912 #: kstars_i18n.cpp:96
39913 #, kde-kuit-format
39914 msgctxt "Constellation name (optional)"
39915 msgid "WINGS"
39916 msgstr "ARIPI"
39917 
39918 #: kstars_i18n.cpp:97
39919 #, kde-kuit-format
39920 msgctxt "Constellation name (optional)"
39921 msgid "CHARIOT"
39922 msgstr "ȘARETĂ"
39923 
39924 #: kstars_i18n.cpp:98
39925 #, kde-kuit-format
39926 msgctxt "Constellation name (optional)"
39927 msgid "TAIL"
39928 msgstr "COADĂ"
39929 
39930 #: kstars_i18n.cpp:99
39931 #, kde-kuit-format
39932 msgctxt "Constellation name (optional)"
39933 msgid "WINNOWING BASKET"
39934 msgstr "COȘ VÂNTURARE"
39935 
39936 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
39937 #, kde-kuit-format
39938 msgctxt "Constellation name (optional)"
39939 msgid "DIPPER"
39940 msgstr "ADÂNCITURĂ"
39941 
39942 #: kstars_i18n.cpp:101
39943 #, kde-kuit-format
39944 msgctxt "Constellation name (optional)"
39945 msgid "DRUM"
39946 msgstr "TOBĂ"
39947 
39948 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
39949 #, kde-kuit-format
39950 msgctxt "Constellation name (optional)"
39951 msgid "THREE STEPS"
39952 msgstr "TREI PAȘI"
39953 
39954 #: kstars_i18n.cpp:103
39955 #, kde-kuit-format
39956 msgctxt "Constellation name (optional)"
39957 msgid "IMPERIAL GUARDS"
39958 msgstr "GĂRZI IMPERIALE"
39959 
39960 #: kstars_i18n.cpp:104
39961 #, kde-kuit-format
39962 msgctxt "Constellation name (optional)"
39963 msgid "HORN"
39964 msgstr "CORN"
39965 
39966 #: kstars_i18n.cpp:105
39967 #, kde-kuit-format
39968 msgctxt "Constellation name (optional)"
39969 msgid "WILLOW"
39970 msgstr "SALCIE"
39971 
39972 #: kstars_i18n.cpp:106
39973 #, kde-kuit-format
39974 msgctxt "Constellation name (optional)"
39975 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
39976 msgstr "PASAJ IMPERIAL"
39977 
39978 #: kstars_i18n.cpp:107
39979 #, kde-kuit-format
39980 msgctxt "Constellation name (optional)"
39981 msgid "KITCHEN"
39982 msgstr "BUCĂTĂRIE"
39983 
39984 #: kstars_i18n.cpp:108
39985 #, kde-kuit-format
39986 msgctxt "Constellation name (optional)"
39987 msgid "RIVER TURTLE"
39988 msgstr "ȚESTOASĂ DE RÂU"
39989 
39990 #: kstars_i18n.cpp:109
39991 #, kde-kuit-format
39992 msgctxt "Constellation name (optional)"
39993 msgid "STOMACH"
39994 msgstr "STOMAC"
39995 
39996 #: kstars_i18n.cpp:110
39997 #, kde-kuit-format
39998 msgctxt "Constellation name (optional)"
39999 msgid "GREAT GENERAL"
40000 msgstr "MARE GENERAL"
40001 
40002 #: kstars_i18n.cpp:111
40003 #, kde-kuit-format
40004 msgctxt "Constellation name (optional)"
40005 msgid "WALL"
40006 msgstr "ZID"
40007 
40008 #: kstars_i18n.cpp:112
40009 #, kde-kuit-format
40010 msgctxt "Constellation name (optional)"
40011 msgid "LEGS"
40012 msgstr "PICIOARE"
40013 
40014 #: kstars_i18n.cpp:113
40015 #, kde-kuit-format
40016 msgctxt "Constellation name (optional)"
40017 msgid "ROOT"
40018 msgstr "RĂDĂCINĂ"
40019 
40020 #: kstars_i18n.cpp:114
40021 #, kde-kuit-format
40022 msgctxt "Constellation name (optional)"
40023 msgid "RAMPARTS"
40024 msgstr "METEREZE"
40025 
40026 #: kstars_i18n.cpp:115
40027 #, kde-kuit-format
40028 msgctxt "Constellation name (optional)"
40029 msgid "FLYING CORRIDOR"
40030 msgstr "CORIDOR ZBURĂTOR"
40031 
40032 #: kstars_i18n.cpp:116
40033 #, kde-kuit-format
40034 msgctxt "Constellation name (optional)"
40035 msgid "OUTER FENCE"
40036 msgstr "GARD EXTERIOR"
40037 
40038 #: kstars_i18n.cpp:117
40039 #, kde-kuit-format
40040 msgctxt "Constellation name (optional)"
40041 msgid "FORD"
40042 msgstr "VAD"
40043 
40044 #: kstars_i18n.cpp:118
40045 #, kde-kuit-format
40046 msgctxt "Constellation name (optional)"
40047 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
40048 msgstr "ȘAPTE EXCELENȚE"
40049 
40050 #: kstars_i18n.cpp:119
40051 #, kde-kuit-format
40052 msgctxt "Constellation name (optional)"
40053 msgid "MARKET"
40054 msgstr "PIAȚĂ"
40055 
40056 #: kstars_i18n.cpp:120
40057 #, kde-kuit-format
40058 msgctxt "Constellation name (optional)"
40059 msgid "FIVE CHARIOTS"
40060 msgstr "CINCI ȘARETE"
40061 
40062 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
40063 #, kde-kuit-format
40064 msgctxt "Constellation name (optional)"
40065 msgid "ROLLED TONGUE"
40066 msgstr "LIMBĂ RĂSUCITĂ"
40067 
40068 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
40069 #, kde-kuit-format
40070 msgctxt "Constellation name (optional)"
40071 msgid "NET"
40072 msgstr "PLASĂ"
40073 
40074 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
40075 #, kde-kuit-format
40076 msgctxt "Constellation name (optional)"
40077 msgid "TOILET"
40078 msgstr "TOALETĂ"
40079 
40080 #: kstars_i18n.cpp:124
40081 #, kde-kuit-format
40082 msgctxt "Constellation name (optional)"
40083 msgid "SCREEN"
40084 msgstr "ECRAN"
40085 
40086 #: kstars_i18n.cpp:125
40087 #, kde-kuit-format
40088 msgctxt "Constellation name (optional)"
40089 msgid "SOLDIERS' MARKET"
40090 msgstr "PIAȚA SOLDATULUI"
40091 
40092 #: kstars_i18n.cpp:126
40093 #, kde-kuit-format
40094 msgctxt "Constellation name (optional)"
40095 msgid "SQUARE GRANARY"
40096 msgstr "HAMBAR PĂTRAT"
40097 
40098 #: kstars_i18n.cpp:127
40099 #, kde-kuit-format
40100 msgctxt "Constellation name (optional)"
40101 msgid "THREE STARS"
40102 msgstr "TREI STELE"
40103 
40104 #: kstars_i18n.cpp:128
40105 #, kde-kuit-format
40106 msgctxt "Constellation name (optional)"
40107 msgid "FOUR CHANNELS"
40108 msgstr "PATRU CANALE"
40109 
40110 #: kstars_i18n.cpp:129
40111 #, kde-kuit-format
40112 msgctxt "Constellation name (optional)"
40113 msgid "WELL"
40114 msgstr "IZVOR"
40115 
40116 #: kstars_i18n.cpp:130
40117 #, kde-kuit-format
40118 msgctxt "Constellation name (optional)"
40119 msgid "SOUTH RIVER"
40120 msgstr "RÂU SUDIC"
40121 
40122 #: kstars_i18n.cpp:131
40123 #, kde-kuit-format
40124 msgctxt "Constellation name (optional)"
40125 msgid "NORTH RIVER"
40126 msgstr "RÂU NORDIC"
40127 
40128 #: kstars_i18n.cpp:132
40129 #, kde-kuit-format
40130 msgctxt "Constellation name (optional)"
40131 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
40132 msgstr "CINCI REGI FEUDALI"
40133 
40134 #: kstars_i18n.cpp:133
40135 #, kde-kuit-format
40136 msgctxt "Constellation name (optional)"
40137 msgid "ORCHARD"
40138 msgstr "LIVADĂ"
40139 
40140 #: kstars_i18n.cpp:134
40141 #, kde-kuit-format
40142 msgctxt "Constellation name (optional)"
40143 msgid "MEADOWS"
40144 msgstr "PAJIȘTE"
40145 
40146 #: kstars_i18n.cpp:135
40147 #, kde-kuit-format
40148 msgctxt "Constellation name (optional)"
40149 msgid "CIRCULAR GRANARY"
40150 msgstr "HAMBAR CIRCULAR"
40151 
40152 #: kstars_i18n.cpp:136
40153 #, kde-kuit-format
40154 msgctxt "Constellation name (optional)"
40155 msgid "PURPLE PALACE"
40156 msgstr "PALAT ROȘU ÎINCHIS "
40157 
40158 #: kstars_i18n.cpp:137
40159 #, kde-kuit-format
40160 msgctxt "Constellation name (optional)"
40161 msgid "EXTENDED NET"
40162 msgstr "PLASĂ EXTINSĂ"
40163 
40164 #: kstars_i18n.cpp:138
40165 #, kde-kuit-format
40166 msgctxt "Constellation name (optional)"
40167 msgid "ARSENAL"
40168 msgstr "ARSENAL"
40169 
40170 #: kstars_i18n.cpp:139
40171 #, kde-kuit-format
40172 msgctxt "Constellation name (optional)"
40173 msgid "HOOK"
40174 msgstr "CÂRLIG"
40175 
40176 #: kstars_i18n.cpp:140
40177 #, kde-kuit-format
40178 msgctxt "Constellation name (optional)"
40179 msgid "SUPREME PALACE"
40180 msgstr "PALAT SUPREM"
40181 
40182 #: kstars_i18n.cpp:141
40183 #, kde-kuit-format
40184 msgctxt "Constellation name (optional)"
40185 msgid "JADE WELL"
40186 msgstr "IZVOR DE JAD"
40187 
40188 #: kstars_i18n.cpp:142
40189 #, kde-kuit-format
40190 msgctxt "Constellation name (optional)"
40191 msgid "LANCE"
40192 msgstr "LANCE"
40193 
40194 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40195 #, kde-kuit-format
40196 msgctxt "Constellation name (optional)"
40197 msgid "BOAT"
40198 msgstr "VAPOR"
40199 
40200 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40201 #, kde-kuit-format
40202 msgctxt "Constellation name (optional)"
40203 msgid "MAUSOLEUM"
40204 msgstr "MAUSOLEU"
40205 
40206 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40207 #, kde-kuit-format
40208 msgctxt "Constellation name (optional)"
40209 msgid "DOG"
40210 msgstr "CÂINE"
40211 
40212 #: kstars_i18n.cpp:146
40213 #, kde-kuit-format
40214 msgctxt "Constellation name (optional)"
40215 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
40216 msgstr "TEMPLUL ZEULUI PĂMÂNT"
40217 
40218 #: kstars_i18n.cpp:147
40219 #, kde-kuit-format
40220 msgctxt "Constellation name (optional)"
40221 msgid "BOW AND ARROW"
40222 msgstr "ARC ȘI SĂGEATĂ"
40223 
40224 #: kstars_i18n.cpp:148
40225 #, kde-kuit-format
40226 msgctxt "Constellation name (optional)"
40227 msgid "PESTLE"
40228 msgstr "PISĂLOG"
40229 
40230 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
40231 #, kde-kuit-format
40232 msgctxt "Constellation name (optional)"
40233 msgid "MORTAR"
40234 msgstr "MORTAR"
40235 
40236 #: kstars_i18n.cpp:150
40237 #, kde-kuit-format
40238 msgctxt "Constellation name (optional)"
40239 msgid "ROOFTOP"
40240 msgstr "TERASĂ PE ACOPERIȘ"
40241 
40242 #: kstars_i18n.cpp:151
40243 #, kde-kuit-format
40244 msgctxt "Constellation name (optional)"
40245 msgid "THUNDERBOLT"
40246 msgstr "TRĂSNET"
40247 
40248 #: kstars_i18n.cpp:152
40249 #, kde-kuit-format
40250 msgctxt "Constellation name (optional)"
40251 msgid "CHARIOT YARD"
40252 msgstr "CURTE ȘARETĂ"
40253 
40254 #: kstars_i18n.cpp:153
40255 #, kde-kuit-format
40256 msgctxt "Constellation name (optional)"
40257 msgid "GOOD GOURD"
40258 msgstr "PLOSCĂ BUNĂ"
40259 
40260 #: kstars_i18n.cpp:154
40261 #, kde-kuit-format
40262 msgctxt "Constellation name (optional)"
40263 msgid "ROTTEN GOURD"
40264 msgstr "PLOSCĂ PUTREDĂ"
40265 
40266 #: kstars_i18n.cpp:155
40267 #, kde-kuit-format
40268 msgctxt "Constellation name (optional)"
40269 msgid "ENCAMPMENT"
40270 msgstr "ENCAMPMENT"
40271 
40272 #: kstars_i18n.cpp:156
40273 #, kde-kuit-format
40274 msgctxt "Constellation name (optional)"
40275 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
40276 msgstr "TUNET ȘI FULGER"
40277 
40278 #: kstars_i18n.cpp:157
40279 #, kde-kuit-format
40280 msgctxt "Constellation name (optional)"
40281 msgid "PALACE GATE"
40282 msgstr "POARTA PALATULUI"
40283 
40284 #: kstars_i18n.cpp:158
40285 #, kde-kuit-format
40286 msgctxt "Constellation name (optional)"
40287 msgid "EMPTINESS"
40288 msgstr "SPAȚIU GOL"
40289 
40290 #: kstars_i18n.cpp:159
40291 #, kde-kuit-format
40292 msgctxt "Constellation name (optional)"
40293 msgid "WEAVING GIRL"
40294 msgstr "FATĂ ȚESĂTOARE"
40295 
40296 #: kstars_i18n.cpp:160
40297 #, kde-kuit-format
40298 msgctxt "Constellation name (optional)"
40299 msgid "GIRL"
40300 msgstr "FATĂ"
40301 
40302 #: kstars_i18n.cpp:161
40303 #, kde-kuit-format
40304 msgctxt "Constellation name (optional)"
40305 msgid "OX"
40306 msgstr "BOU"
40307 
40308 #: kstars_i18n.cpp:162
40309 #, kde-kuit-format
40310 msgctxt "Constellation name (optional)"
40311 msgid "HEART"
40312 msgstr "INIMĂ"
40313 
40314 #: kstars_i18n.cpp:163
40315 #, kde-kuit-format
40316 msgctxt "Constellation name (optional)"
40317 msgid "ROOM"
40318 msgstr "CAMERĂ"
40319 
40320 #: kstars_i18n.cpp:164
40321 #, kde-kuit-format
40322 msgctxt "Constellation name (optional)"
40323 msgid "SPRING"
40324 msgstr "PRIMĂVARĂ"
40325 
40326 #: kstars_i18n.cpp:165
40327 #, kde-kuit-format
40328 msgctxt "Constellation name (optional)"
40329 msgid "ESTABLISHMENT"
40330 msgstr "AȘEZĂMÂNT"
40331 
40332 #: kstars_i18n.cpp:166
40333 #, kde-kuit-format
40334 msgctxt "Constellation name (optional)"
40335 msgid "FLAIL"
40336 msgstr "BICI"
40337 
40338 #: kstars_i18n.cpp:167
40339 #, kde-kuit-format
40340 msgctxt "Constellation name (optional)"
40341 msgid "SPEAR"
40342 msgstr "SULIȚĂ"
40343 
40344 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
40345 #, kde-kuit-format
40346 msgctxt "Constellation name (optional)"
40347 msgid "RIGHT FLAG"
40348 msgstr "STEAG DREPT"
40349 
40350 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
40351 #, kde-kuit-format
40352 msgctxt "Constellation name (optional)"
40353 msgid "LEFT FLAG"
40354 msgstr "STEAG STÂNG"
40355 
40356 #: kstars_i18n.cpp:170
40357 #, kde-kuit-format
40358 msgctxt "Constellation name (optional)"
40359 msgid "DRUMSTICK"
40360 msgstr "BEȚIȘOR TOBĂ"
40361 
40362 #: kstars_i18n.cpp:171
40363 #, kde-kuit-format
40364 msgctxt "Constellation name (optional)"
40365 msgid "BOND"
40366 msgstr "LEGĂTURĂ"
40367 
40368 #: kstars_i18n.cpp:172
40369 #, kde-kuit-format
40370 msgctxt "Constellation name (optional)"
40371 msgid "WOMAN'S BED"
40372 msgstr "PATUL FEMEII"
40373 
40374 #: kstars_i18n.cpp:173
40375 #, kde-kuit-format
40376 msgctxt "Constellation name (optional)"
40377 msgid "WESTERN DOOR"
40378 msgstr "UȘA VESTICĂ"
40379 
40380 #: kstars_i18n.cpp:174
40381 #, kde-kuit-format
40382 msgctxt "Constellation name (optional)"
40383 msgid "EASTERN DOOR"
40384 msgstr "UȘA ESTICĂ"
40385 
40386 #: kstars_i18n.cpp:175
40387 #, kde-kuit-format
40388 msgctxt "Constellation name (optional)"
40389 msgid "FARMLAND"
40390 msgstr "FERMĂ"
40391 
40392 #: kstars_i18n.cpp:176
40393 #, kde-kuit-format
40394 msgctxt "Constellation name (optional)"
40395 msgid "STAR"
40396 msgstr "STEA"
40397 
40398 #: kstars_i18n.cpp:177
40399 #, kde-kuit-format
40400 msgctxt "Constellation name (optional)"
40401 msgid "GHOSTS"
40402 msgstr "FANTOME"
40403 
40404 #: kstars_i18n.cpp:178
40405 #, kde-kuit-format
40406 msgctxt "Constellation name (optional)"
40407 msgid "XUANYUAN"
40408 msgstr "XUANYUAN"
40409 
40410 #: kstars_i18n.cpp:179
40411 #, kde-kuit-format
40412 msgctxt "Constellation name (optional)"
40413 msgid "TRIPOD"
40414 msgstr "TRIPOD"
40415 
40416 #: kstars_i18n.cpp:180
40417 #, kde-kuit-format
40418 msgctxt "Constellation name (optional)"
40419 msgid "NECK"
40420 msgstr "GÂT"
40421 
40422 #: kstars_i18n.cpp:181
40423 #, kde-kuit-format
40424 msgctxt "Constellation name (optional)"
40425 msgid "ZAOFU"
40426 msgstr "ZAOFU"
40427 
40428 #: kstars_i18n.cpp:182
40429 #, kde-kuit-format
40430 msgctxt "Constellation name (optional)"
40431 msgid "MARKET OFFICER"
40432 msgstr "OFIȚER PIAȚĂ"
40433 
40434 #: kstars_i18n.cpp:183
40435 #, kde-kuit-format
40436 msgctxt "Constellation name (optional)"
40437 msgid "C Egyptian"
40438 msgstr "C Egiptean"
40439 
40440 #: kstars_i18n.cpp:184
40441 #, kde-kuit-format
40442 msgctxt "Constellation name (optional)"
40443 msgid "BULL'S FORELEG"
40444 msgstr "PICIORUL DIN FAȚĂ AL TAURULUI"
40445 
40446 #: kstars_i18n.cpp:185
40447 #, kde-kuit-format
40448 msgctxt "Constellation name (optional)"
40449 msgid "TWO POLES"
40450 msgstr "DOUA POLURI"
40451 
40452 #: kstars_i18n.cpp:186
40453 #, kde-kuit-format
40454 msgctxt "Constellation name (optional)"
40455 msgid "LION"
40456 msgstr "LEU"
40457 
40458 #: kstars_i18n.cpp:187
40459 #, kde-kuit-format
40460 msgctxt "Constellation name (optional)"
40461 msgid "TWO JAWS"
40462 msgstr "DOUĂ FĂLCI"
40463 
40464 #: kstars_i18n.cpp:188
40465 #, kde-kuit-format
40466 msgctxt "Constellation name (optional)"
40467 msgid "SAH"
40468 msgstr "SAH"
40469 
40470 #: kstars_i18n.cpp:189
40471 #, kde-kuit-format
40472 msgctxt "Constellation name (optional)"
40473 msgid "BIRD"
40474 msgstr "PASĂRE"
40475 
40476 #: kstars_i18n.cpp:190
40477 #, kde-kuit-format
40478 msgctxt "Constellation name (optional)"
40479 msgid "SEK"
40480 msgstr "SEK"
40481 
40482 #: kstars_i18n.cpp:191
40483 #, kde-kuit-format
40484 msgctxt "Constellation name (optional)"
40485 msgid "TRIANGLE"
40486 msgstr "TRIUNGHI"
40487 
40488 #: kstars_i18n.cpp:192
40489 #, kde-kuit-format
40490 msgctxt "Constellation name (optional)"
40491 msgid "FERRY BOAT"
40492 msgstr "FERIBOT"
40493 
40494 #: kstars_i18n.cpp:194
40495 #, kde-kuit-format
40496 msgctxt "Constellation name (optional)"
40497 msgid "CROCODILE"
40498 msgstr "CROCODIL"
40499 
40500 #: kstars_i18n.cpp:195
40501 #, kde-kuit-format
40502 msgctxt "Constellation name (optional)"
40503 msgid "SELKIS"
40504 msgstr "SELKIS"
40505 
40506 #: kstars_i18n.cpp:196
40507 #, kde-kuit-format
40508 msgctxt "Constellation name (optional)"
40509 msgid "PROW"
40510 msgstr "VITEJIE"
40511 
40512 #: kstars_i18n.cpp:197
40513 #, kde-kuit-format
40514 msgctxt "Constellation name (optional)"
40515 msgid "HORUS"
40516 msgstr "HORUS"
40517 
40518 #: kstars_i18n.cpp:198
40519 #, kde-kuit-format
40520 msgctxt "Constellation name (optional)"
40521 msgid "SHEEPFOLD"
40522 msgstr "STÂNĂ"
40523 
40524 #: kstars_i18n.cpp:199
40525 #, kde-kuit-format
40526 msgctxt "Constellation name (optional)"
40527 msgid "GIANT"
40528 msgstr "GIGANT"
40529 
40530 #: kstars_i18n.cpp:200
40531 #, kde-kuit-format
40532 msgctxt "Constellation name (optional)"
40533 msgid "HIPPOPOTAMUS"
40534 msgstr "HIPOPOTAM"
40535 
40536 #: kstars_i18n.cpp:201
40537 #, kde-kuit-format
40538 msgctxt "Constellation name (optional)"
40539 msgid "FLOCK"
40540 msgstr "STOL"
40541 
40542 #: kstars_i18n.cpp:202
40543 #, kde-kuit-format
40544 msgctxt "Constellation name (optional)"
40545 msgid "PAIR OF STARS"
40546 msgstr "PERECHE DE STELE"
40547 
40548 #: kstars_i18n.cpp:203
40549 #, kde-kuit-format
40550 msgctxt "Constellation name (optional)"
40551 msgid "KHANUWY FISH"
40552 msgstr "PEȘTE KHANUWY"
40553 
40554 #: kstars_i18n.cpp:205
40555 #, kde-kuit-format
40556 msgctxt "Constellation name (optional)"
40557 msgid "JAW"
40558 msgstr "FALCĂ"
40559 
40560 #: kstars_i18n.cpp:206
40561 #, kde-kuit-format
40562 msgctxt "Constellation name (optional)"
40563 msgid "MOORING POST"
40564 msgstr "STÂLP TEREN MLĂȘTINOS"
40565 
40566 #: kstars_i18n.cpp:207
40567 #, kde-kuit-format
40568 msgctxt "Constellation name (optional)"
40569 msgid "KENEMET"
40570 msgstr "KENEMET"
40571 
40572 #: kstars_i18n.cpp:208
40573 #, kde-kuit-format
40574 msgctxt "Constellation name (optional)"
40575 msgid "CHEMATY"
40576 msgstr "CHEMATY"
40577 
40578 #: kstars_i18n.cpp:209
40579 #, kde-kuit-format
40580 msgctxt "Constellation name (optional)"
40581 msgid "WATY BEKETY"
40582 msgstr "WATY BEKETY"
40583 
40584 #: kstars_i18n.cpp:210
40585 #, kde-kuit-format
40586 msgctxt "Constellation name (optional)"
40587 msgid "SHEEP"
40588 msgstr "OAIE"
40589 
40590 #: kstars_i18n.cpp:211
40591 #, kde-kuit-format
40592 msgctxt "Constellation name (optional)"
40593 msgid "STARS OF WATER"
40594 msgstr "STELE DE APĂ"
40595 
40596 #: kstars_i18n.cpp:212
40597 #, kde-kuit-format
40598 msgctxt "Constellation name (optional)"
40599 msgid "C Inuit"
40600 msgstr "C Inuit"
40601 
40602 #: kstars_i18n.cpp:213
40603 #, kde-kuit-format
40604 msgctxt "Constellation name (optional)"
40605 msgid "TWO SUNBEAMS"
40606 msgstr "DOUĂ RAZE DE SOARE"
40607 
40608 #: kstars_i18n.cpp:214
40609 #, kde-kuit-format
40610 msgctxt "Constellation name (optional)"
40611 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40612 msgstr "DOUĂ PERSOANE DEPĂRTATE "
40613 
40614 #: kstars_i18n.cpp:215
40615 #, kde-kuit-format
40616 msgctxt "Constellation name (optional)"
40617 msgid "DOGS"
40618 msgstr "CÂINI"
40619 
40620 #: kstars_i18n.cpp:216
40621 #, kde-kuit-format
40622 msgctxt "Constellation name (optional)"
40623 msgid "COLLARBONES"
40624 msgstr "CLAVICULĂ"
40625 
40626 #: kstars_i18n.cpp:217
40627 #, kde-kuit-format
40628 msgctxt "Constellation name (optional)"
40629 msgid "LAMP STAND"
40630 msgstr "LAMPĂ"
40631 
40632 #: kstars_i18n.cpp:218
40633 #, kde-kuit-format
40634 msgctxt "Constellation name (optional)"
40635 msgid "CARIBOU"
40636 msgstr "REN DE CANADA"
40637 
40638 #: kstars_i18n.cpp:219
40639 #, kde-kuit-format
40640 msgctxt "Constellation name (optional)"
40641 msgid "TWO IN FRONT"
40642 msgstr "DOI ÎN FAȚĂ"
40643 
40644 #: kstars_i18n.cpp:220
40645 #, kde-kuit-format
40646 msgctxt "Constellation name (optional)"
40647 msgid "BREASTBONE"
40648 msgstr "STERN"
40649 
40650 #: kstars_i18n.cpp:221
40651 #, kde-kuit-format
40652 msgctxt "Constellation name (optional)"
40653 msgid "RUNNERS"
40654 msgstr "ALERGĂTORI"
40655 
40656 #: kstars_i18n.cpp:222
40657 #, kde-kuit-format
40658 msgctxt "Constellation name (optional)"
40659 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40660 msgstr "CONTAINER GRĂSIME DE BALENĂ"
40661 
40662 #: kstars_i18n.cpp:223
40663 #, kde-kuit-format
40664 msgctxt "Constellation name (optional)"
40665 msgid "THE ONE BEHIND"
40666 msgstr "CEL DIN URMĂ"
40667 
40668 #: kstars_i18n.cpp:224
40669 #, kde-kuit-format
40670 msgctxt "Constellation name (optional)"
40671 msgid "C Korean"
40672 msgstr "C Korean"
40673 
40674 #: kstars_i18n.cpp:225
40675 #, kde-kuit-format
40676 msgctxt "Constellation name (optional)"
40677 msgid "HOLY KETTLE"
40678 msgstr "IBRIC SFÂNT"
40679 
40680 #: kstars_i18n.cpp:226
40681 #, kde-kuit-format
40682 msgctxt "Constellation name (optional)"
40683 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40684 msgstr "FERMA CAPITALEI"
40685 
40686 #: kstars_i18n.cpp:227
40687 #, kde-kuit-format
40688 msgctxt "Constellation name (optional)"
40689 msgid "DIGNITY OF KING"
40690 msgstr "DEMNITATEA REGELUI"
40691 
40692 #: kstars_i18n.cpp:228
40693 #, kde-kuit-format
40694 msgctxt "Constellation name (optional)"
40695 msgid "NOMINATION"
40696 msgstr "NUMIRE"
40697 
40698 #: kstars_i18n.cpp:229
40699 #, kde-kuit-format
40700 msgctxt "Constellation name (optional)"
40701 msgid "GATE OF SKY"
40702 msgstr "POARTA CERULUI"
40703 
40704 #: kstars_i18n.cpp:230
40705 #, kde-kuit-format
40706 msgctxt "Constellation name (optional)"
40707 msgid "EQUALITY"
40708 msgstr "EGALITATE"
40709 
40710 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
40711 #, kde-kuit-format
40712 msgctxt "Constellation name (optional)"
40713 msgid "HELPER"
40714 msgstr "AJUTOR"
40715 
40716 #: kstars_i18n.cpp:233
40717 #, kde-kuit-format
40718 msgctxt "Constellation name (optional)"
40719 msgid "POSITION OF HOLY KING"
40720 msgstr "POZIȚIA REGELUI SFÂNT"
40721 
40722 #: kstars_i18n.cpp:234
40723 #, kde-kuit-format
40724 msgctxt "Constellation name (optional)"
40725 msgid "NECK OF DRAGON"
40726 msgstr "GÂTUL DRAGONULUI"
40727 
40728 #: kstars_i18n.cpp:235
40729 #, kde-kuit-format
40730 msgctxt "Constellation name (optional)"
40731 msgid "BEHEADING"
40732 msgstr "DECAPITARE"
40733 
40734 #: kstars_i18n.cpp:236
40735 #, kde-kuit-format
40736 msgctxt "Constellation name (optional)"
40737 msgid "JUDGE"
40738 msgstr "JUDECĂTOR"
40739 
40740 #: kstars_i18n.cpp:237
40741 #, kde-kuit-format
40742 msgctxt "Constellation name (optional)"
40743 msgid "FLUTTERING FLAG"
40744 msgstr "STEAG FĂLFĂITOR"
40745 
40746 #: kstars_i18n.cpp:238
40747 #, kde-kuit-format
40748 msgctxt "Constellation name (optional)"
40749 msgid "JAVELIN OF SKY"
40750 msgstr "SULIȚA CERULUI"
40751 
40752 #: kstars_i18n.cpp:239
40753 #, kde-kuit-format
40754 msgctxt "Constellation name (optional)"
40755 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
40756 msgstr "SCAUN PENTRU LONGEVITATE"
40757 
40758 #: kstars_i18n.cpp:240
40759 #, kde-kuit-format
40760 msgctxt "Constellation name (optional)"
40761 msgid "OAR FOR VISITOR"
40762 msgstr "VÂSLĂ PENTRU VIZITATOR"
40763 
40764 #: kstars_i18n.cpp:241
40765 #, kde-kuit-format
40766 msgctxt "Constellation name (optional)"
40767 msgid "MILK OF SKY"
40768 msgstr "LAPTELE CERULUI"
40769 
40770 #: kstars_i18n.cpp:242
40771 #, kde-kuit-format
40772 msgctxt "Constellation name (optional)"
40773 msgid "HOUSE OF QUEEN"
40774 msgstr "CASA REGINEI"
40775 
40776 #: kstars_i18n.cpp:243
40777 #, kde-kuit-format
40778 msgctxt "Constellation name (optional)"
40779 msgid "ANCIENT CHARIOT"
40780 msgstr "ȘARETĂ ANTICĂ"
40781 
40782 #: kstars_i18n.cpp:244
40783 #, kde-kuit-format
40784 msgctxt "Constellation name (optional)"
40785 msgid "CARRIAGE FOR KING"
40786 msgstr "TRĂSURĂ PENTRU REGE"
40787 
40788 #: kstars_i18n.cpp:245
40789 #, kde-kuit-format
40790 msgctxt "Constellation name (optional)"
40791 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
40792 msgstr "GENERALUL CAVALERIEI"
40793 
40794 #: kstars_i18n.cpp:246
40795 #, kde-kuit-format
40796 msgctxt "Constellation name (optional)"
40797 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
40798 msgstr "CAVALERIA ÎMPĂRATULUI"
40799 
40800 #: kstars_i18n.cpp:247
40801 #, kde-kuit-format
40802 msgctxt "Constellation name (optional)"
40803 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
40804 msgstr "GENERALUL TRUPELOR MOBILE"
40805 
40806 #: kstars_i18n.cpp:248
40807 #, kde-kuit-format
40808 msgctxt "Constellation name (optional)"
40809 msgid "EAST ROAD"
40810 msgstr "DRUMUL DE EST"
40811 
40812 #: kstars_i18n.cpp:249
40813 #, kde-kuit-format
40814 msgctxt "Constellation name (optional)"
40815 msgid "GATE BOLT"
40816 msgstr "ZĂVORUL PORȚII"
40817 
40818 #: kstars_i18n.cpp:250
40819 #, kde-kuit-format
40820 msgctxt "Constellation name (optional)"
40821 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
40822 msgstr "LACĂTUL UȘII ȘI CHEIE"
40823 
40824 #: kstars_i18n.cpp:251
40825 #, kde-kuit-format
40826 msgctxt "Constellation name (optional)"
40827 msgid "PENALTY"
40828 msgstr "PENALTY"
40829 
40830 #: kstars_i18n.cpp:252
40831 #, kde-kuit-format
40832 msgctxt "Constellation name (optional)"
40833 msgid "ROYAL HALL"
40834 msgstr "SALĂ REGALĂ"
40835 
40836 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
40837 #, kde-kuit-format
40838 msgctxt "Constellation name (optional)"
40839 msgid "CHAMBERLAIN"
40840 msgstr "CAMELEON"
40841 
40842 #: kstars_i18n.cpp:254
40843 #, kde-kuit-format
40844 msgctxt "Constellation name (optional)"
40845 msgid "SUN"
40846 msgstr "SOARE"
40847 
40848 #: kstars_i18n.cpp:255
40849 #, kde-kuit-format
40850 msgctxt "Constellation name (optional)"
40851 msgid "WEST ROAD"
40852 msgstr "DRUMUL DE VEST"
40853 
40854 #: kstars_i18n.cpp:256
40855 #, kde-kuit-format
40856 msgctxt "Constellation name (optional)"
40857 msgid "SEAT OF EMPEROR"
40858 msgstr "SCAUNUL ÎMPĂRATULUI"
40859 
40860 #: kstars_i18n.cpp:257
40861 #, kde-kuit-format
40862 msgctxt "Constellation name (optional)"
40863 msgid "FIVE TROOPS"
40864 msgstr "CINCI TRUPE"
40865 
40866 #: kstars_i18n.cpp:258
40867 #, kde-kuit-format
40868 msgctxt "Constellation name (optional)"
40869 msgid "RIVER OF SKY"
40870 msgstr "RÂUL CERULUI"
40871 
40872 #: kstars_i18n.cpp:259
40873 #, kde-kuit-format
40874 msgctxt "Constellation name (optional)"
40875 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
40876 msgstr "RUGĂCIUNE PENTRU URMAȘ"
40877 
40878 #: kstars_i18n.cpp:260
40879 #, kde-kuit-format
40880 msgctxt "Constellation name (optional)"
40881 msgid "FISH"
40882 msgstr "PEȘTE"
40883 
40884 #: kstars_i18n.cpp:261
40885 #, kde-kuit-format
40886 msgctxt "Constellation name (optional)"
40887 msgid "FORECAST"
40888 msgstr "PREVEDERE"
40889 
40890 #: kstars_i18n.cpp:262
40891 #, kde-kuit-format
40892 msgctxt "Constellation name (optional)"
40893 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
40894 msgstr "CURTEA ÎMPĂRĂTESEI"
40895 
40896 #: kstars_i18n.cpp:263
40897 #, kde-kuit-format
40898 msgctxt "Constellation name (optional)"
40899 msgid "HOLY PALACE"
40900 msgstr "PALATUL SFÂNT"
40901 
40902 #: kstars_i18n.cpp:264
40903 #, kde-kuit-format
40904 msgctxt "Constellation name (optional)"
40905 msgid "WINNOW"
40906 msgstr "VÂNTURARE"
40907 
40908 #: kstars_i18n.cpp:265
40909 #, kde-kuit-format
40910 msgctxt "Constellation name (optional)"
40911 msgid "OUTER PESTLE"
40912 msgstr "PISĂLOGUL EXTERIOR"
40913 
40914 #: kstars_i18n.cpp:266
40915 #, kde-kuit-format
40916 msgctxt "Constellation name (optional)"
40917 msgid "CHAFF"
40918 msgstr "TACHINARE"
40919 
40920 #: kstars_i18n.cpp:267
40921 #, kde-kuit-format
40922 msgctxt "Constellation name (optional)"
40923 msgid "HEAD OF TOWN"
40924 msgstr "CAPUL ORAȘULUI"
40925 
40926 #: kstars_i18n.cpp:268
40927 #, kde-kuit-format
40928 msgctxt "Constellation name (optional)"
40929 msgid "BUILD"
40930 msgstr "CONSTRUIRE"
40931 
40932 #: kstars_i18n.cpp:269
40933 #, kde-kuit-format
40934 msgctxt "Constellation name (optional)"
40935 msgid "FOWL OF SKY"
40936 msgstr "PASĂREA CERULUI"
40937 
40938 #: kstars_i18n.cpp:270
40939 #, kde-kuit-format
40940 msgctxt "Constellation name (optional)"
40941 msgid "SHRINE OF SKY"
40942 msgstr "TEMPLUL CERULUI"
40943 
40944 #: kstars_i18n.cpp:272
40945 #, kde-kuit-format
40946 msgctxt "Constellation name (optional)"
40947 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
40948 msgstr "NAȚIUNILE NORDESTICE"
40949 
40950 #: kstars_i18n.cpp:273
40951 #, kde-kuit-format
40952 msgctxt "Constellation name (optional)"
40953 msgid "OLD FARMER"
40954 msgstr "FERMIER BĂTRÂN"
40955 
40956 #: kstars_i18n.cpp:274
40957 #, kde-kuit-format
40958 msgctxt "Constellation name (optional)"
40959 msgid "SNAPPING TURTLE"
40960 msgstr "ȚESTOASĂ MUȘCĂTOARE"
40961 
40962 #: kstars_i18n.cpp:275
40963 #, kde-kuit-format
40964 msgctxt "Constellation name (optional)"
40965 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
40966 msgstr "DRUM PENTRU IMPĂRAT"
40967 
40968 #: kstars_i18n.cpp:276
40969 #, kde-kuit-format
40970 msgctxt "Constellation name (optional)"
40971 msgid "THE WEAVER"
40972 msgstr "ȚESĂTORUL"
40973 
40974 #: kstars_i18n.cpp:277
40975 #, kde-kuit-format
40976 msgctxt "Constellation name (optional)"
40977 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
40978 msgstr "RÂUL ALĂTURAT TURNULUI"
40979 
40980 #: kstars_i18n.cpp:279
40981 #, kde-kuit-format
40982 msgctxt "Constellation name (optional)"
40983 msgid "DRUM OF RIVER"
40984 msgstr "TOBA RÂULUI"
40985 
40986 #: kstars_i18n.cpp:280
40987 #, kde-kuit-format
40988 msgctxt "Constellation name (optional)"
40989 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
40990 msgstr "BEȚTISORUL DE TOBĂ AL CERULUI"
40991 
40992 #: kstars_i18n.cpp:282
40993 #, kde-kuit-format
40994 msgctxt "Constellation name (optional)"
40995 msgid "COW LEADING MAN"
40996 msgstr "VĂCAR"
40997 
40998 #: kstars_i18n.cpp:283
40999 #, kde-kuit-format
41000 msgctxt "Constellation name (optional)"
41001 msgid "BANK SPREAD"
41002 msgstr "ÎMPRĂȘTIEREA MALULUI"
41003 
41004 #: kstars_i18n.cpp:284
41005 #, kde-kuit-format
41006 msgctxt "Constellation name (optional)"
41007 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
41008 msgstr "COȘ PENTRU VIERME DE MĂTASE"
41009 
41010 #: kstars_i18n.cpp:285
41011 #, kde-kuit-format
41012 msgctxt "Constellation name (optional)"
41013 msgid "OFFICER FOR CART"
41014 msgstr "OFIȚERUL PENTRU CĂRUȚĂ"
41015 
41016 #: kstars_i18n.cpp:286
41017 #, kde-kuit-format
41018 msgctxt "Constellation name (optional)"
41019 msgid "FERRY OF SKY"
41020 msgstr "BACUL CERULUI"
41021 
41022 #: kstars_i18n.cpp:287
41023 #, kde-kuit-format
41024 msgctxt "Constellation name (optional)"
41025 msgid "FRUIT"
41026 msgstr "FRUCT"
41027 
41028 #: kstars_i18n.cpp:288
41029 #, kde-kuit-format
41030 msgctxt "Constellation name (optional)"
41031 msgid "SEED"
41032 msgstr "SĂMÂNȚĂ"
41033 
41034 #: kstars_i18n.cpp:289
41035 #, kde-kuit-format
41036 msgctxt "Constellation name (optional)"
41037 msgid "STORAGE FOR LADY"
41038 msgstr "DEPOZIT PENTRU DOAMNĂ"
41039 
41040 #: kstars_i18n.cpp:290
41041 #, kde-kuit-format
41042 msgctxt "Constellation name (optional)"
41043 msgid "COURT LADY"
41044 msgstr "DOAMNA DE LA CURTE"
41045 
41046 #: kstars_i18n.cpp:291
41047 #, kde-kuit-format
41048 msgctxt "Constellation name (optional)"
41049 msgid "JUDGE FAULT"
41050 msgstr "DEFECTUL JUDECĂTORULUI"
41051 
41052 #: kstars_i18n.cpp:292
41053 #, kde-kuit-format
41054 msgctxt "Constellation name (optional)"
41055 msgid "AMEND FAULT"
41056 msgstr "DEFECTUL AMENDAT"
41057 
41058 #: kstars_i18n.cpp:293
41059 #, kde-kuit-format
41060 msgctxt "Constellation name (optional)"
41061 msgid "GRANT LIFE"
41062 msgstr "AGRANT LIFE"
41063 
41064 #: kstars_i18n.cpp:294
41065 #, kde-kuit-format
41066 msgctxt "Constellation name (optional)"
41067 msgid "PUNISH"
41068 msgstr "PEDEAPSĂ"
41069 
41070 #: kstars_i18n.cpp:295
41071 #, kde-kuit-format
41072 msgctxt "Constellation name (optional)"
41073 msgid "EMPTY HOUSE"
41074 msgstr "CASĂ GOALĂ"
41075 
41076 #: kstars_i18n.cpp:296
41077 #, kde-kuit-format
41078 msgctxt "Constellation name (optional)"
41079 msgid "WEEP"
41080 msgstr "PLÂNS"
41081 
41082 #: kstars_i18n.cpp:297
41083 #, kde-kuit-format
41084 msgctxt "Constellation name (optional)"
41085 msgid "SOB"
41086 msgstr "SUSPIN"
41087 
41088 #: kstars_i18n.cpp:298
41089 #, kde-kuit-format
41090 msgctxt "Constellation name (optional)"
41091 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41092 msgstr "CASTEL CU METEREZE"
41093 
41094 #: kstars_i18n.cpp:299
41095 #, kde-kuit-format
41096 msgctxt "Constellation name (optional)"
41097 msgid "HOOK FOR DRESS"
41098 msgstr "CÂRLIG PENTRU ROCHIE"
41099 
41100 #: kstars_i18n.cpp:300
41101 #, kde-kuit-format
41102 msgctxt "Constellation name (optional)"
41103 msgid "GROOM"
41104 msgstr "MIRE"
41105 
41106 #: kstars_i18n.cpp:301
41107 #, kde-kuit-format
41108 msgctxt "Constellation name (optional)"
41109 msgid "CHARIOTEER"
41110 msgstr "VIZITIU"
41111 
41112 #: kstars_i18n.cpp:302
41113 #, kde-kuit-format
41114 msgctxt "Constellation name (optional)"
41115 msgid "HUMAN"
41116 msgstr "OM"
41117 
41118 #: kstars_i18n.cpp:303
41119 #, kde-kuit-format
41120 msgctxt "Constellation name (optional)"
41121 msgid "INNER PESTLE"
41122 msgstr "PISĂLOG INTERIOR"
41123 
41124 #: kstars_i18n.cpp:305
41125 #, kde-kuit-format
41126 msgctxt "Constellation name (optional)"
41127 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41128 msgstr "DEPOZIT AL CERULUI"
41129 
41130 #: kstars_i18n.cpp:306
41131 #, kde-kuit-format
41132 msgctxt "Constellation name (optional)"
41133 msgid "TOMB"
41134 msgstr "MORMÂNT"
41135 
41136 #: kstars_i18n.cpp:307
41137 #, kde-kuit-format
41138 msgctxt "Constellation name (optional)"
41139 msgid "COVER OF HOUSE"
41140 msgstr "ACOPERIȘUL CASEI"
41141 
41142 #: kstars_i18n.cpp:308
41143 #, kde-kuit-format
41144 msgctxt "Constellation name (optional)"
41145 msgid "BROKEN MORTAR"
41146 msgstr "MORTAR SPART"
41147 
41148 #: kstars_i18n.cpp:309
41149 #, kde-kuit-format
41150 msgctxt "Constellation name (optional)"
41151 msgid "CLIMBING SERPENT"
41152 msgstr "ȘARPE CĂȚĂRĂTOR"
41153 
41154 #: kstars_i18n.cpp:310
41155 #, kde-kuit-format
41156 msgctxt "Constellation name (optional)"
41157 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41158 msgstr "PALATUL ÎMPĂRATULUI"
41159 
41160 #: kstars_i18n.cpp:311
41161 #, kde-kuit-format
41162 msgctxt "Constellation name (optional)"
41163 msgid "DETACHED PALACE"
41164 msgstr "PALATUL SEPARAT"
41165 
41166 #: kstars_i18n.cpp:312
41167 #, kde-kuit-format
41168 msgctxt "Constellation name (optional)"
41169 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41170 msgstr "OFICIAL PENTRU APROVIIZONARE CU MATERIALE"
41171 
41172 #: kstars_i18n.cpp:313
41173 #, kde-kuit-format
41174 msgctxt "Constellation name (optional)"
41175 msgid "LIGHTNING"
41176 msgstr "FULGER"
41177 
41178 #: kstars_i18n.cpp:314
41179 #, kde-kuit-format
41180 msgctxt "Constellation name (optional)"
41181 msgid "RAMPART"
41182 msgstr "METEREZE"
41183 
41184 #: kstars_i18n.cpp:315
41185 #, kde-kuit-format
41186 msgctxt "Constellation name (optional)"
41187 msgid "TROOPS OF SKY"
41188 msgstr "TRUPELE CERULUI"
41189 
41190 #: kstars_i18n.cpp:316
41191 #, kde-kuit-format
41192 msgctxt "Constellation name (optional)"
41193 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41194 msgstr "SAT PENTRU PATRULĂ"
41195 
41196 #: kstars_i18n.cpp:317
41197 #, kde-kuit-format
41198 msgctxt "Constellation name (optional)"
41199 msgid "NET OF SKY"
41200 msgstr "PLASA CERULUI"
41201 
41202 #: kstars_i18n.cpp:318
41203 #, kde-kuit-format
41204 msgctxt "Constellation name (optional)"
41205 msgid "STABLE OF SKY"
41206 msgstr "GRAJDUL CERULUI"
41207 
41208 #: kstars_i18n.cpp:319
41209 #, kde-kuit-format
41210 msgctxt "Constellation name (optional)"
41211 msgid "EASTERN WALL"
41212 msgstr "ZIDUL ESTIC"
41213 
41214 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
41215 #, kde-kuit-format
41216 msgctxt "Constellation name (optional)"
41217 msgid "CIVIL ENGINEER"
41218 msgstr "INGINERUL CIVIL"
41219 
41220 #: kstars_i18n.cpp:321
41221 #, kde-kuit-format
41222 msgctxt "Constellation name (optional)"
41223 msgid "THUNDERBOLTS"
41224 msgstr "TRĂSNETE"
41225 
41226 #: kstars_i18n.cpp:322
41227 #, kde-kuit-format
41228 msgctxt "Constellation name (optional)"
41229 msgid "CLOUDS AND RAIN"
41230 msgstr "NORI ȘI PLOAIE"
41231 
41232 #: kstars_i18n.cpp:323
41233 #, kde-kuit-format
41234 msgctxt "Constellation name (optional)"
41235 msgid "HIGHWAY"
41236 msgstr "AUTOSTRADĂ"
41237 
41238 #: kstars_i18n.cpp:324
41239 #, kde-kuit-format
41240 msgctxt "Constellation name (optional)"
41241 msgid "WHIP"
41242 msgstr "BICI"
41243 
41244 #: kstars_i18n.cpp:325
41245 #, kde-kuit-format
41246 msgctxt "Constellation name (optional)"
41247 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
41248 msgstr "OFIȚER PENTRU TRĂSURĂ"
41249 
41250 #: kstars_i18n.cpp:326
41251 #, kde-kuit-format
41252 msgctxt "Constellation name (optional)"
41253 msgid "SIDE ROAD"
41254 msgstr "MARGINEA DRUMULUI"
41255 
41256 #: kstars_i18n.cpp:327
41257 #, kde-kuit-format
41258 msgctxt "Constellation name (optional)"
41259 msgid "ARMORY"
41260 msgstr "ARMURĂ"
41261 
41262 #: kstars_i18n.cpp:328
41263 #, kde-kuit-format
41264 msgctxt "Constellation name (optional)"
41265 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
41266 msgstr "POARTA SUDICĂ A ÎMPĂRATULUI"
41267 
41268 #: kstars_i18n.cpp:329
41269 #, kde-kuit-format
41270 msgctxt "Constellation name (optional)"
41271 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
41272 msgstr "ECRAN RABATABIL EXTERIOR"
41273 
41274 #: kstars_i18n.cpp:330
41275 #, kde-kuit-format
41276 msgctxt "Constellation name (optional)"
41277 msgid "TOILET OF SKY"
41278 msgstr "TOALETA CERULUI"
41279 
41280 #: kstars_i18n.cpp:331
41281 #, kde-kuit-format
41282 msgctxt "Constellation name (optional)"
41283 msgid "ARCHITECT"
41284 msgstr "ARHITECT"
41285 
41286 #: kstars_i18n.cpp:332
41287 #, kde-kuit-format
41288 msgctxt "Constellation name (optional)"
41289 msgid "EMPERATOR"
41290 msgstr "IMPĂRAT"
41291 
41292 #: kstars_i18n.cpp:333
41293 #, kde-kuit-format
41294 msgctxt "Constellation name (optional)"
41295 msgid "WATCHTOWER"
41296 msgstr "TURN DE OBSERVARE"
41297 
41298 #: kstars_i18n.cpp:334
41299 #, kde-kuit-format
41300 msgctxt "Constellation name (optional)"
41301 msgid "LEFT ELM"
41302 msgstr "ULM STÂNG"
41303 
41304 #: kstars_i18n.cpp:335
41305 #, kde-kuit-format
41306 msgctxt "Constellation name (optional)"
41307 msgid "RIGHT ELM"
41308 msgstr "ULM DREPT"
41309 
41310 #: kstars_i18n.cpp:336
41311 #, kde-kuit-format
41312 msgctxt "Constellation name (optional)"
41313 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
41314 msgstr "DEPOZITUL CERULUI"
41315 
41316 #: kstars_i18n.cpp:337
41317 #, kde-kuit-format
41318 msgctxt "Constellation name (optional)"
41319 msgid "STACK OF CEREALS"
41320 msgstr "MORMAN DE CEREALE"
41321 
41322 #: kstars_i18n.cpp:338
41323 #, kde-kuit-format
41324 msgctxt "Constellation name (optional)"
41325 msgid "SHIP OF SKY"
41326 msgstr "CORABIA CERULUI"
41327 
41328 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
41329 #, kde-kuit-format
41330 msgctxt "Constellation name (optional)"
41331 msgid "STORE OF WATER"
41332 msgstr "DEPOZIT DE APĂ"
41333 
41334 #: kstars_i18n.cpp:341
41335 #, kde-kuit-format
41336 msgctxt "Constellation name (optional)"
41337 msgid "HEAP OF CORPSES"
41338 msgstr "MORMAN DE CADAVRE"
41339 
41340 #: kstars_i18n.cpp:342
41341 #, kde-kuit-format
41342 msgctxt "Constellation name (optional)"
41343 msgid "STOMACH OF TIGER"
41344 msgstr "STOMACUL TIGRULUI"
41345 
41346 #: kstars_i18n.cpp:343
41347 #, kde-kuit-format
41348 msgctxt "Constellation name (optional)"
41349 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
41350 msgstr "MAGAZINUL DIN MILLET PENTRU SERVICIU RELIGIOS"
41351 
41352 #: kstars_i18n.cpp:344
41353 #, kde-kuit-format
41354 msgctxt "Constellation name (optional)"
41355 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
41356 msgstr "DEPOZIT DE CEREALE"
41357 
41358 #: kstars_i18n.cpp:345
41359 #, kde-kuit-format
41360 msgctxt "Constellation name (optional)"
41361 msgid "WHETSTONE"
41362 msgstr "GRESIE"
41363 
41364 #: kstars_i18n.cpp:347
41365 #, kde-kuit-format
41366 msgctxt "Constellation name (optional)"
41367 msgid "SHAMAN OF SKY"
41368 msgstr "ȘAMANUL CERULUI"
41369 
41370 #: kstars_i18n.cpp:348
41371 #, kde-kuit-format
41372 msgctxt "Constellation name (optional)"
41373 msgid "EAR AND EYE"
41374 msgstr "URECHE ȘI OCHI"
41375 
41376 #: kstars_i18n.cpp:349
41377 #, kde-kuit-format
41378 msgctxt "Constellation name (optional)"
41379 msgid "MOON"
41380 msgstr "LUNĂ"
41381 
41382 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
41383 #, kde-kuit-format
41384 msgctxt "Constellation name (optional)"
41385 msgid "HILL OF SKY"
41386 msgstr "DEALUL CERULUI"
41387 
41388 #: kstars_i18n.cpp:351
41389 #, kde-kuit-format
41390 msgctxt "Constellation name (optional)"
41391 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
41392 msgstr "CONSPIRAȚIA CERULUI"
41393 
41394 #: kstars_i18n.cpp:352
41395 #, kde-kuit-format
41396 msgctxt "Constellation name (optional)"
41397 msgid "FODDER"
41398 msgstr "FURAJ"
41399 
41400 #: kstars_i18n.cpp:354
41401 #, kde-kuit-format
41402 msgctxt "Constellation name (optional)"
41403 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
41404 msgstr "GARAJ PENTRU TRĂSURĂ"
41405 
41406 #: kstars_i18n.cpp:355
41407 #, kde-kuit-format
41408 msgctxt "Constellation name (optional)"
41409 msgid "POND FOR FISH"
41410 msgstr "IAZ PENTRU PEȘTI"
41411 
41412 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
41413 #, kde-kuit-format
41414 msgctxt "Constellation name (optional)"
41415 msgid "PILLAR"
41416 msgstr "COLOANĂ"
41417 
41418 #: kstars_i18n.cpp:359
41419 #, kde-kuit-format
41420 msgctxt "Constellation name (optional)"
41421 msgid "PUDDLE OF SKY"
41422 msgstr "BĂLTOACA CERULUI"
41423 
41424 #: kstars_i18n.cpp:360
41425 #, kde-kuit-format
41426 msgctxt "Constellation name (optional)"
41427 msgid "KINGS"
41428 msgstr "REGI"
41429 
41430 #: kstars_i18n.cpp:361
41431 #, kde-kuit-format
41432 msgctxt "Constellation name (optional)"
41433 msgid "GATEWAY OF SKY"
41434 msgstr "POARTA DE INTRARE A CERULUI"
41435 
41436 #: kstars_i18n.cpp:362
41437 #, kde-kuit-format
41438 msgctxt "Constellation name (optional)"
41439 msgid "FLAGE OF SAAM"
41440 msgstr "STEMA LUI SAAM"
41441 
41442 #: kstars_i18n.cpp:363
41443 #, kde-kuit-format
41444 msgctxt "Constellation name (optional)"
41445 msgid "VILLAGE OF SKY"
41446 msgstr "SATUL CERULUI"
41447 
41448 #: kstars_i18n.cpp:364
41449 #, kde-kuit-format
41450 msgctxt "Constellation name (optional)"
41451 msgid "BELVEDERE OF SKY"
41452 msgstr "BELVEDERE CER"
41453 
41454 #: kstars_i18n.cpp:365
41455 #, kde-kuit-format
41456 msgctxt "Constellation name (optional)"
41457 msgid "GENERAL OF BORDER"
41458 msgstr "GENERALUL GRANIȚEI"
41459 
41460 #: kstars_i18n.cpp:366
41461 #, kde-kuit-format
41462 msgctxt "Constellation name (optional)"
41463 msgid "CELEBRATION OF SKY"
41464 msgstr "CELEBRAREA CERULUI"
41465 
41466 #: kstars_i18n.cpp:367
41467 #, kde-kuit-format
41468 msgctxt "Constellation name (optional)"
41469 msgid "FLAG OF EMPEROR"
41470 msgstr "STEAGUL ÎMPĂRATULUI"
41471 
41472 #: kstars_i18n.cpp:368
41473 #, kde-kuit-format
41474 msgctxt "Constellation name (optional)"
41475 msgid "NINE TERRITORIES"
41476 msgstr "NOUĂ TERITORII"
41477 
41478 #: kstars_i18n.cpp:369
41479 #, kde-kuit-format
41480 msgctxt "Constellation name (optional)"
41481 msgid "GARDEN OF SKY"
41482 msgstr "GRĂDINA CERULUI"
41483 
41484 #: kstars_i18n.cpp:370
41485 #, kde-kuit-format
41486 msgctxt "Constellation name (optional)"
41487 msgid "SETTLED FLAG"
41488 msgstr "STEAGUL STABILIT"
41489 
41490 #: kstars_i18n.cpp:371
41491 #, kde-kuit-format
41492 msgctxt "Constellation name (optional)"
41493 msgid "FORECAST CALAMITY"
41494 msgstr "CALAMITATE PREVĂZUTĂ"
41495 
41496 #: kstars_i18n.cpp:372
41497 #, kde-kuit-format
41498 msgctxt "Constellation name (optional)"
41499 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
41500 msgstr "CERCETAȘUL CELOR TREI TRUPE"
41501 
41502 #: kstars_i18n.cpp:373
41503 #, kde-kuit-format
41504 msgctxt "Constellation name (optional)"
41505 msgid "SAAM"
41506 msgstr "SAAM"
41507 
41508 #: kstars_i18n.cpp:374
41509 #, kde-kuit-format
41510 msgctxt "Constellation name (optional)"
41511 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
41512 msgstr "FORȚĂ EXPEDITIONARĂ"
41513 
41514 #: kstars_i18n.cpp:375
41515 #, kde-kuit-format
41516 msgctxt "Constellation name (optional)"
41517 msgid "WELL FOR MILITARY"
41518 msgstr "IZVOR PENTRU ARMATĂ"
41519 
41520 #: kstars_i18n.cpp:376
41521 #, kde-kuit-format
41522 msgctxt "Constellation name (optional)"
41523 msgid "WELL OF JADE"
41524 msgstr "IZVOR DE JAD"
41525 
41526 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
41527 #, kde-kuit-format
41528 msgctxt "Constellation name (optional)"
41529 msgid "FOLDING SCREEN"
41530 msgstr "ECRAN RABATABIL"
41531 
41532 #: kstars_i18n.cpp:379
41533 #, kde-kuit-format
41534 msgctxt "Constellation name (optional)"
41535 msgid "ARROW"
41536 msgstr "SĂGEATĂ"
41537 
41538 #: kstars_i18n.cpp:380
41539 #, kde-kuit-format
41540 msgctxt "Constellation name (optional)"
41541 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41542 msgstr "GRĂMADĂ DE MĂRĂCINI"
41543 
41544 #: kstars_i18n.cpp:382
41545 #, kde-kuit-format
41546 msgctxt "Constellation name (optional)"
41547 msgid "NORTHERN RIVER"
41548 msgstr "RÂU NORDIC"
41549 
41550 #: kstars_i18n.cpp:383
41551 #, kde-kuit-format
41552 msgctxt "Constellation name (optional)"
41553 msgid "FIVE LORDS"
41554 msgstr "CINCI LORZI"
41555 
41556 #: kstars_i18n.cpp:384
41557 #, kde-kuit-format
41558 msgctxt "Constellation name (optional)"
41559 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41560 msgstr "PAHARUL DE VIN AL CERULUI"
41561 
41562 #: kstars_i18n.cpp:385
41563 #, kde-kuit-format
41564 msgctxt "Constellation name (optional)"
41565 msgid "EASTERN WELL"
41566 msgstr "IZVOR ESTIC"
41567 
41568 #: kstars_i18n.cpp:386
41569 #, kde-kuit-format
41570 msgctxt "Constellation name (optional)"
41571 msgid "FLOOD CONTROL"
41572 msgstr "CONTROLUL INUNDAȚIEI"
41573 
41574 #: kstars_i18n.cpp:387
41575 #, kde-kuit-format
41576 msgctxt "Constellation name (optional)"
41577 msgid "BALANCE OF WATER"
41578 msgstr "BALANSUL APEI"
41579 
41580 #: kstars_i18n.cpp:388
41581 #, kde-kuit-format
41582 msgctxt "Constellation name (optional)"
41583 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41584 msgstr "PATRU SPIRITE ALE RÂULUI"
41585 
41586 #: kstars_i18n.cpp:389
41587 #, kde-kuit-format
41588 msgctxt "Constellation name (optional)"
41589 msgid "SOUTHERN RIVER"
41590 msgstr "RÂU SUDIC"
41591 
41592 #: kstars_i18n.cpp:390
41593 #, kde-kuit-format
41594 msgctxt "Constellation name (optional)"
41595 msgid "TWIN GATE"
41596 msgstr "POARTĂ GEAMĂNĂ"
41597 
41598 #: kstars_i18n.cpp:391
41599 #, kde-kuit-format
41600 msgctxt "Constellation name (optional)"
41601 msgid "BOW"
41602 msgstr "ARC"
41603 
41604 #: kstars_i18n.cpp:392
41605 #, kde-kuit-format
41606 msgctxt "Constellation name (optional)"
41607 msgid "STAR OF WOLF"
41608 msgstr "STEAUA LUPULUI"
41609 
41610 #: kstars_i18n.cpp:393
41611 #, kde-kuit-format
41612 msgctxt "Constellation name (optional)"
41613 msgid "WILD FOWLS"
41614 msgstr "PASĂRE SĂLBATICĂ"
41615 
41616 #: kstars_i18n.cpp:394
41617 #, kde-kuit-format
41618 msgctxt "Constellation name (optional)"
41619 msgid "MARKET FOR ARMY"
41620 msgstr "PIAȚĂ PENTRU ARMATĂ"
41621 
41622 #: kstars_i18n.cpp:395
41623 #, kde-kuit-format
41624 msgctxt "Constellation name (optional)"
41625 msgid "GRANDCHILDREN"
41626 msgstr "NEPOȚI"
41627 
41628 #: kstars_i18n.cpp:396
41629 #, kde-kuit-format
41630 msgctxt "Constellation name (optional)"
41631 msgid "SON"
41632 msgstr "FIU"
41633 
41634 #: kstars_i18n.cpp:397
41635 #, kde-kuit-format
41636 msgctxt "Constellation name (optional)"
41637 msgid "GROWN-UP"
41638 msgstr "ADULT"
41639 
41640 #: kstars_i18n.cpp:398
41641 #, kde-kuit-format
41642 msgctxt "Constellation name (optional)"
41643 msgid "OLD MAN"
41644 msgstr "BĂTRÂN"
41645 
41646 #: kstars_i18n.cpp:399
41647 #, kde-kuit-format
41648 msgctxt "Constellation name (optional)"
41649 msgid "BEACON"
41650 msgstr "GEAMANDURĂ"
41651 
41652 #: kstars_i18n.cpp:400
41653 #, kde-kuit-format
41654 msgctxt "Constellation name (optional)"
41655 msgid "EYE OF SKY"
41656 msgstr "OCHIUL CERULUI"
41657 
41658 #: kstars_i18n.cpp:401
41659 #, kde-kuit-format
41660 msgctxt "Constellation name (optional)"
41661 msgid "PILE OF DEAD"
41662 msgstr "GRĂMADĂ DE MORȚI"
41663 
41664 #: kstars_i18n.cpp:402
41665 #, kde-kuit-format
41666 msgctxt "Constellation name (optional)"
41667 msgid "GREEN RIDGE"
41668 msgstr "CREASTĂ VERDE"
41669 
41670 #: kstars_i18n.cpp:403
41671 #, kde-kuit-format
41672 msgctxt "Constellation name (optional)"
41673 msgid "OUTER KITCHEN"
41674 msgstr "BUCĂTĂRIA EXTERIOARĂ"
41675 
41676 #: kstars_i18n.cpp:404
41677 #, kde-kuit-format
41678 msgctxt "Constellation name (optional)"
41679 msgid "DOG OF SKY"
41680 msgstr "CÂINELE CERULUI"
41681 
41682 #: kstars_i18n.cpp:405
41683 #, kde-kuit-format
41684 msgctxt "Constellation name (optional)"
41685 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41686 msgstr "SPIRITUL LUI GURYOUNG"
41687 
41688 #: kstars_i18n.cpp:406
41689 #, kde-kuit-format
41690 msgctxt "Constellation name (optional)"
41691 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
41692 msgstr "STEAGUL OFIȚERULUI PENTRU VIN"
41693 
41694 #: kstars_i18n.cpp:407
41695 #, kde-kuit-format
41696 msgctxt "Constellation name (optional)"
41697 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
41698 msgstr "OFIȚERUL BUCĂTĂRIEI"
41699 
41700 #: kstars_i18n.cpp:408
41701 #, kde-kuit-format
41702 msgctxt "Constellation name (optional)"
41703 msgid "EQUALITY AND FAIR"
41704 msgstr "EGALITATE ȘI DREPTATE"
41705 
41706 #: kstars_i18n.cpp:409
41707 #, kde-kuit-format
41708 msgctxt "Constellation name (optional)"
41709 msgid "EMPEROR HEONWON"
41710 msgstr "ÎMPĂRATUL HEONWON"
41711 
41712 #: kstars_i18n.cpp:410
41713 #, kde-kuit-format
41714 msgctxt "Constellation name (optional)"
41715 msgid "CAPITAL OF SKY"
41716 msgstr "CAPITALA CERULUI"
41717 
41718 #: kstars_i18n.cpp:411
41719 #, kde-kuit-format
41720 msgctxt "Constellation name (optional)"
41721 msgid "CHIEF OF FARMING"
41722 msgstr "ȘEFUL FERMEI"
41723 
41724 #: kstars_i18n.cpp:412
41725 #, kde-kuit-format
41726 msgctxt "Constellation name (optional)"
41727 msgid "OFFICER OF TOMB"
41728 msgstr "OFIȚERUL MORMÂNTULUI"
41729 
41730 #: kstars_i18n.cpp:413
41731 #, kde-kuit-format
41732 msgctxt "Constellation name (optional)"
41733 msgid "TOMB OF SKY"
41734 msgstr "MORMÂNTUL CERULUI"
41735 
41736 #: kstars_i18n.cpp:414
41737 #, kde-kuit-format
41738 msgctxt "Constellation name (optional)"
41739 msgid "WING OF RED BIRD"
41740 msgstr "ARIPA PĂSĂRII ROȘII"
41741 
41742 #: kstars_i18n.cpp:415
41743 #, kde-kuit-format
41744 msgctxt "Constellation name (optional)"
41745 msgid "EASTERN POTTERY"
41746 msgstr "OLĂRITUL ORIENTAL"
41747 
41748 #: kstars_i18n.cpp:416
41749 #, kde-kuit-format
41750 msgctxt "Constellation name (optional)"
41751 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
41752 msgstr "TRĂSURA ÎMPĂRATULUI"
41753 
41754 #: kstars_i18n.cpp:417
41755 #, kde-kuit-format
41756 msgctxt "Constellation name (optional)"
41757 msgid "SAND FOR LIFE"
41758 msgstr "NISIP PENTRU VIAȚĂ"
41759 
41760 #: kstars_i18n.cpp:418
41761 #, kde-kuit-format
41762 msgctxt "Constellation name (optional)"
41763 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
41764 msgstr "POARTĂ DE INTRARE PENTRU TRUPE"
41765 
41766 #: kstars_i18n.cpp:420
41767 #, kde-kuit-format
41768 msgctxt "Constellation name (optional)"
41769 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
41770 msgstr "CAVALER GARDIAN"
41771 
41772 #: kstars_i18n.cpp:422
41773 #, kde-kuit-format
41774 msgctxt "Constellation name (optional)"
41775 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
41776 msgstr "CINCI LORZI FEUDALI"
41777 
41778 #: kstars_i18n.cpp:423
41779 #, kde-kuit-format
41780 msgctxt "Constellation name (optional)"
41781 msgid "SANGJIIN"
41782 msgstr "SANGJIIN"
41783 
41784 #: kstars_i18n.cpp:424
41785 #, kde-kuit-format
41786 msgctxt "Constellation name (optional)"
41787 msgid "LOW FENCE"
41788 msgstr "GARD JOS"
41789 
41790 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
41791 #, kde-kuit-format
41792 msgctxt "Constellation name (optional)"
41793 msgid "TALL FENCE"
41794 msgstr "GARD ÎNALT"
41795 
41796 #: kstars_i18n.cpp:427
41797 #, kde-kuit-format
41798 msgctxt "Constellation name (optional)"
41799 msgid "NINE LORDS"
41800 msgstr "NOUĂ LORZI"
41801 
41802 #: kstars_i18n.cpp:428
41803 #, kde-kuit-format
41804 msgctxt "Constellation name (optional)"
41805 msgid "DUNG OF TIGER"
41806 msgstr "GUNOIUL TIGRULUI"
41807 
41808 #: kstars_i18n.cpp:429
41809 #, kde-kuit-format
41810 msgctxt "Constellation name (optional)"
41811 msgid "CROWN PRINCE"
41812 msgstr "PRINȚUL ÎNCORONAT"
41813 
41814 #: kstars_i18n.cpp:431
41815 #, kde-kuit-format
41816 msgctxt "Constellation name (optional)"
41817 msgid "FIVE EMPERORS"
41818 msgstr "CINCI ÎMPĂRAȚI"
41819 
41820 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
41821 #, kde-kuit-format
41822 msgctxt "Constellation name (optional)"
41823 msgid "THREE MINISTERS"
41824 msgstr "TREI MINIȘTRI"
41825 
41826 #: kstars_i18n.cpp:434
41827 #, kde-kuit-format
41828 msgctxt "Constellation name (optional)"
41829 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
41830 msgstr "OFIȚER PENTRU AUDIENȚĂ "
41831 
41832 #: kstars_i18n.cpp:435
41833 #, kde-kuit-format
41834 msgctxt "Constellation name (optional)"
41835 msgid "GRAVE FRONT"
41836 msgstr "FAȚA MORMÂNTULUI"
41837 
41838 #: kstars_i18n.cpp:436
41839 #, kde-kuit-format
41840 msgctxt "Constellation name (optional)"
41841 msgid "OBSERVATORY"
41842 msgstr "OBSERVATOR"
41843 
41844 #: kstars_i18n.cpp:437
41845 #, kde-kuit-format
41846 msgctxt "Constellation name (optional)"
41847 msgid "FEMALE OFFICER"
41848 msgstr "OFIȚER FEMEIE"
41849 
41850 #: kstars_i18n.cpp:438
41851 #, kde-kuit-format
41852 msgctxt "Constellation name (optional)"
41853 msgid "WIDE LODGING AREA"
41854 msgstr "ZONĂ LARGĂ LOCUITĂ"
41855 
41856 #: kstars_i18n.cpp:439
41857 #, kde-kuit-format
41858 msgctxt "Constellation name (optional)"
41859 msgid "EIGHT CEREALS"
41860 msgstr "OPT CEREALE"
41861 
41862 #: kstars_i18n.cpp:440
41863 #, kde-kuit-format
41864 msgctxt "Constellation name (optional)"
41865 msgid "ADVANCE GUARD"
41866 msgstr "GARDĂ AVANSATĂ"
41867 
41868 #: kstars_i18n.cpp:445
41869 #, kde-kuit-format
41870 msgctxt "Constellation name (optional)"
41871 msgid "VIRTUE"
41872 msgstr "VIRTUTE"
41873 
41874 #: kstars_i18n.cpp:446
41875 #, kde-kuit-format
41876 msgctxt "Constellation name (optional)"
41877 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
41878 msgstr "ZEUL RĂZBOI AL ÎMPĂRATULUI"
41879 
41880 #: kstars_i18n.cpp:447
41881 #, kde-kuit-format
41882 msgctxt "Constellation name (optional)"
41883 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
41884 msgstr "ZEUL VREMIE AL ÎMPĂRATULUI"
41885 
41886 #: kstars_i18n.cpp:448
41887 #, kde-kuit-format
41888 msgctxt "Constellation name (optional)"
41889 msgid "INNER KITCHEN"
41890 msgstr "BUCĂTĂRIE INTERIOARĂ"
41891 
41892 #: kstars_i18n.cpp:449
41893 #, kde-kuit-format
41894 msgctxt "Constellation name (optional)"
41895 msgid "FLAP OF FLAG"
41896 msgstr "FÂLFÂITUL STEAGULUI"
41897 
41898 #: kstars_i18n.cpp:450
41899 #, kde-kuit-format
41900 msgctxt "Constellation name (optional)"
41901 msgid "MINISTER"
41902 msgstr "MINISTRU"
41903 
41904 #: kstars_i18n.cpp:451
41905 #, kde-kuit-format
41906 msgctxt "Constellation name (optional)"
41907 msgid "GENERAL AND MINISTER"
41908 msgstr "GENERAL ȘI MINISTRU"
41909 
41910 #: kstars_i18n.cpp:452
41911 #, kde-kuit-format
41912 msgctxt "Constellation name (optional)"
41913 msgid "JAIL OF SKY"
41914 msgstr "ÎNCHISOAREA CERULUI"
41915 
41916 #: kstars_i18n.cpp:453
41917 #, kde-kuit-format
41918 msgctxt "Constellation name (optional)"
41919 msgid "SIX DEPARTMENTS"
41920 msgstr "ȘASE DEPARTAMENTE"
41921 
41922 #: kstars_i18n.cpp:454
41923 #, kde-kuit-format
41924 msgctxt "Constellation name (optional)"
41925 msgid "INNER STAIRWAY"
41926 msgstr "SCARĂ INTERIOARĂ"
41927 
41928 #: kstars_i18n.cpp:455
41929 #, kde-kuit-format
41930 msgctxt "Constellation name (optional)"
41931 msgid "SPEAR OF SKY"
41932 msgstr "SULIȚA CERULUI"
41933 
41934 #: kstars_i18n.cpp:456
41935 #, kde-kuit-format
41936 msgctxt "Constellation name (optional)"
41937 msgid "COVER FOR EMPEROR"
41938 msgstr "ACOPERĂMÂNT PENTRU ÎMPĂRAT"
41939 
41940 #: kstars_i18n.cpp:457
41941 #, kde-kuit-format
41942 msgctxt "Constellation name (optional)"
41943 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
41944 msgstr "LOC PENTRU CINCI ÎMPĂRAȚI"
41945 
41946 #: kstars_i18n.cpp:458
41947 #, kde-kuit-format
41948 msgctxt "Constellation name (optional)"
41949 msgid "YEARS"
41950 msgstr "ANI"
41951 
41952 #: kstars_i18n.cpp:459
41953 #, kde-kuit-format
41954 msgctxt "Constellation name (optional)"
41955 msgid "KITCHEN OF SKY"
41956 msgstr "BUCĂTĂRIA CERULUI"
41957 
41958 #: kstars_i18n.cpp:460
41959 #, kde-kuit-format
41960 msgctxt "Constellation name (optional)"
41961 msgid "NORTH POLE"
41962 msgstr "POLUL NORD"
41963 
41964 #: kstars_i18n.cpp:461
41965 #, kde-kuit-format
41966 msgctxt "Constellation name (optional)"
41967 msgid "WOUND LODGE"
41968 msgstr "VIZUINA RĂNII"
41969 
41970 #: kstars_i18n.cpp:462
41971 #, kde-kuit-format
41972 msgctxt "Constellation name (optional)"
41973 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
41974 msgstr "POD CU O SINGURĂ BUTURUGĂ"
41975 
41976 #: kstars_i18n.cpp:463
41977 #, kde-kuit-format
41978 msgctxt "Constellation name (optional)"
41979 msgid "GREAT EMPEROR"
41980 msgstr "MARE ÎMPĂRAT"
41981 
41982 #: kstars_i18n.cpp:464
41983 #, kde-kuit-format
41984 msgctxt "Constellation name (optional)"
41985 msgid "OFFICER FOR OPINION"
41986 msgstr "OFIȚER PENTRU OPINIE"
41987 
41988 #: kstars_i18n.cpp:465
41989 #, kde-kuit-format
41990 msgctxt "Constellation name (optional)"
41991 msgid "PILLAR OF SKY"
41992 msgstr "STÂLPUL CERULUI"
41993 
41994 #: kstars_i18n.cpp:466
41995 #, kde-kuit-format
41996 msgctxt "Constellation name (optional)"
41997 msgid "SECRETARY"
41998 msgstr "SECRETAR"
41999 
42000 #: kstars_i18n.cpp:467
42001 #, kde-kuit-format
42002 msgctxt "Constellation name (optional)"
42003 msgid "MAID"
42004 msgstr "SERVITOARE"
42005 
42006 #: kstars_i18n.cpp:468
42007 #, kde-kuit-format
42008 msgctxt "Constellation name (optional)"
42009 msgid "DESK OF WOMAN"
42010 msgstr "BIROU FEMEI"
42011 
42012 #: kstars_i18n.cpp:469
42013 #, kde-kuit-format
42014 msgctxt "Constellation name (optional)"
42015 msgid "JUDGE PRISON"
42016 msgstr "ÎNCHISOARE JUDECĂTOR"
42017 
42018 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
42019 #, kde-kuit-format
42020 msgctxt "Constellation name (optional)"
42021 msgid "PURPLE FENCE"
42022 msgstr "GARD PURPURIU"
42023 
42024 #: kstars_i18n.cpp:472
42025 #, kde-kuit-format
42026 msgctxt "Constellation name (optional)"
42027 msgid "ORDER OF SKY"
42028 msgstr "ORDINEA CERULUI"
42029 
42030 #: kstars_i18n.cpp:473
42031 #, kde-kuit-format
42032 msgctxt "Constellation name (optional)"
42033 msgid "SEVEN MINISTERS"
42034 msgstr "ȘAPTE MINISTERE"
42035 
42036 #: kstars_i18n.cpp:474
42037 #, kde-kuit-format
42038 msgctxt "Constellation name (optional)"
42039 msgid "THREAD STRAW"
42040 msgstr "FIRE DE PAIE"
42041 
42042 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
42043 #, kde-kuit-format
42044 msgctxt "Constellation name (optional)"
42045 msgid "MARKET FENCE"
42046 msgstr "GARD PIAȚĂ"
42047 
42048 #: kstars_i18n.cpp:477
42049 #, kde-kuit-format
42050 msgctxt "Constellation name (optional)"
42051 msgid "FEUDAL LORD"
42052 msgstr "LORD FEUDAL"
42053 
42054 #: kstars_i18n.cpp:478
42055 #, kde-kuit-format
42056 msgctxt "Constellation name (optional)"
42057 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
42058 msgstr "SCAUN PENTRU ÎMPĂRAT"
42059 
42060 #: kstars_i18n.cpp:479
42061 #, kde-kuit-format
42062 msgctxt "Constellation name (optional)"
42063 msgid "ROYAL FAMILY"
42064 msgstr "FAMILIA REGALĂ"
42065 
42066 #: kstars_i18n.cpp:480
42067 #, kde-kuit-format
42068 msgctxt "Constellation name (optional)"
42069 msgid "HEAD OF FAMILY"
42070 msgstr "CAPUL FAMILIEI"
42071 
42072 #: kstars_i18n.cpp:481
42073 #, kde-kuit-format
42074 msgctxt "Constellation name (optional)"
42075 msgid "RECORD OF FAMILY"
42076 msgstr "ÎNREGISTRAREA FAMILIEI"
42077 
42078 #: kstars_i18n.cpp:482
42079 #, kde-kuit-format
42080 msgctxt "Constellation name (optional)"
42081 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
42082 msgstr "OFIȚER PENTRU FAMILIE"
42083 
42084 #: kstars_i18n.cpp:483
42085 #, kde-kuit-format
42086 msgctxt "Constellation name (optional)"
42087 msgid "TOWER IN MARKET"
42088 msgstr "TURN ÎN PIAȚĂ"
42089 
42090 #: kstars_i18n.cpp:484
42091 #, kde-kuit-format
42092 msgctxt "Constellation name (optional)"
42093 msgid "MEASURE CEREAL"
42094 msgstr "MĂSURĂ DE CEREALE"
42095 
42096 #: kstars_i18n.cpp:485
42097 #, kde-kuit-format
42098 msgctxt "Constellation name (optional)"
42099 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42100 msgstr "REGULĂ MĂSURARE CEREALE"
42101 
42102 #: kstars_i18n.cpp:486
42103 #, kde-kuit-format
42104 msgctxt "Constellation name (optional)"
42105 msgid "EUNUCH"
42106 msgstr "EUNUC"
42107 
42108 #: kstars_i18n.cpp:487
42109 #, kde-kuit-format
42110 msgctxt "Constellation name (optional)"
42111 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42112 msgstr "OFIȚER PENTRU TRĂSURI"
42113 
42114 #: kstars_i18n.cpp:488
42115 #, kde-kuit-format
42116 msgctxt "Constellation name (optional)"
42117 msgid "MEASURE AMOUNT"
42118 msgstr "CANTITATEA MĂSURII"
42119 
42120 #: kstars_i18n.cpp:489
42121 #, kde-kuit-format
42122 msgctxt "Constellation name (optional)"
42123 msgid "BUTCHERY"
42124 msgstr "MĂCELĂRIE"
42125 
42126 #: kstars_i18n.cpp:490
42127 #, kde-kuit-format
42128 msgctxt "Constellation name (optional)"
42129 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42130 msgstr "OFIȚER PENTRU BIJUTERII"
42131 
42132 #: kstars_i18n.cpp:491
42133 #, kde-kuit-format
42134 msgctxt "Constellation name (optional)"
42135 msgid "ROYAL"
42136 msgstr "REGAL"
42137 
42138 #: kstars_i18n.cpp:492
42139 #, kde-kuit-format
42140 msgctxt "Constellation name (optional)"
42141 msgid "LORD"
42142 msgstr "LORD"
42143 
42144 #: kstars_i18n.cpp:493
42145 #, kde-kuit-format
42146 msgctxt "Constellation name (optional)"
42147 msgid "LEFT EXECUTOR"
42148 msgstr "EXECUTORUL STÂNG"
42149 
42150 #: kstars_i18n.cpp:494
42151 #, kde-kuit-format
42152 msgctxt "Constellation name (optional)"
42153 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42154 msgstr "EXECUTORUL DREPT"
42155 
42156 #: kstars_i18n.cpp:495
42157 #, kde-kuit-format
42158 msgctxt "Constellation name (optional)"
42159 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42160 msgstr "CRUCE PENTRU HEO"
42161 
42162 #: kstars_i18n.cpp:496
42163 #, kde-kuit-format
42164 msgctxt "Constellation name (optional)"
42165 msgid "THREADING COINS"
42166 msgstr "MONEDE DE SCHIMB"
42167 
42168 #: kstars_i18n.cpp:497
42169 #, kde-kuit-format
42170 msgctxt "Constellation name (optional)"
42171 msgid "C Lakota"
42172 msgstr "C Lakota"
42173 
42174 #: kstars_i18n.cpp:498
42175 #, kde-kuit-format
42176 msgctxt "Constellation name (optional)"
42177 msgid "HAND"
42178 msgstr "MÂNĂ"
42179 
42180 #: kstars_i18n.cpp:499
42181 #, kde-kuit-format
42182 msgctxt "Constellation name (optional)"
42183 msgid "SNAKE"
42184 msgstr "ȘARPE"
42185 
42186 #: kstars_i18n.cpp:500
42187 #, kde-kuit-format
42188 msgctxt "Constellation name (optional)"
42189 msgid "FIREPLACE"
42190 msgstr "ȘEMINEU"
42191 
42192 #: kstars_i18n.cpp:502
42193 #, kde-kuit-format
42194 msgctxt "Constellation name (optional)"
42195 msgid "RACE TRACK"
42196 msgstr "PISTĂ PENTRU CURSE"
42197 
42198 #: kstars_i18n.cpp:503
42199 #, kde-kuit-format
42200 msgctxt "Constellation name (optional)"
42201 msgid "ANIMAL"
42202 msgstr "ANIMAL"
42203 
42204 #: kstars_i18n.cpp:504
42205 #, kde-kuit-format
42206 msgctxt "Constellation name (optional)"
42207 msgid "ELK"
42208 msgstr "ELK"
42209 
42210 #: kstars_i18n.cpp:505
42211 #, kde-kuit-format
42212 msgctxt "Constellation name (optional)"
42213 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
42214 msgstr "ȘAPTE FETIȚE"
42215 
42216 #: kstars_i18n.cpp:506
42217 #, kde-kuit-format
42218 msgctxt "Constellation name (optional)"
42219 msgid "DRIED WILLOW"
42220 msgstr "SALCIE USCATĂ"
42221 
42222 #: kstars_i18n.cpp:507
42223 #, kde-kuit-format
42224 msgctxt "Constellation name (optional)"
42225 msgid "SALAMANDER"
42226 msgstr "SALAMANDRĂ"
42227 
42228 #: kstars_i18n.cpp:508
42229 #, kde-kuit-format
42230 msgctxt "Constellation name (optional)"
42231 msgid "TURTLE"
42232 msgstr "ȚESTOASĂ"
42233 
42234 #: kstars_i18n.cpp:509
42235 #, kde-kuit-format
42236 msgctxt "Constellation name (optional)"
42237 msgid "THUNDERBIRD"
42238 msgstr "PASĂREA TUNET"
42239 
42240 #: kstars_i18n.cpp:510
42241 #, kde-kuit-format
42242 msgctxt "Constellation name (optional)"
42243 msgid "BEAR'S LODGE"
42244 msgstr "BÂRLOGUL URSULUI"
42245 
42246 #: kstars_i18n.cpp:511
42247 #, kde-kuit-format
42248 msgctxt "Constellation name (optional)"
42249 msgid "C Maori"
42250 msgstr "C Maori"
42251 
42252 #: kstars_i18n.cpp:512
42253 #, kde-kuit-format
42254 msgctxt "Constellation name (optional)"
42255 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
42256 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
42257 
42258 #: kstars_i18n.cpp:513
42259 #, kde-kuit-format
42260 msgctxt "Constellation name (optional)"
42261 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42262 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42263 
42264 #: kstars_i18n.cpp:514
42265 #, kde-kuit-format
42266 msgctxt "Constellation name (optional)"
42267 msgid "TAU-TORO"
42268 msgstr "TAU-TORO"
42269 
42270 #: kstars_i18n.cpp:515
42271 #, kde-kuit-format
42272 msgctxt "Constellation name (optional)"
42273 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
42274 msgstr "MARELE VAPOR AL LUI TAMA RERETI"
42275 
42276 #: kstars_i18n.cpp:516
42277 #, kde-kuit-format
42278 msgctxt "Constellation name (optional)"
42279 msgid "MATAKAREHU"
42280 msgstr "MATAKAREHU"
42281 
42282 #: kstars_i18n.cpp:517
42283 #, kde-kuit-format
42284 msgctxt "Constellation name (optional)"
42285 msgid "C Navaro"
42286 msgstr "C Navaro"
42287 
42288 #: kstars_i18n.cpp:518
42289 #, kde-kuit-format
42290 msgctxt "Constellation name (optional)"
42291 msgid "MAN WITH FEET APART"
42292 msgstr "OM CU PICIOARELE DEPĂRTATE"
42293 
42294 #: kstars_i18n.cpp:519
42295 #, kde-kuit-format
42296 msgctxt "Constellation name (optional)"
42297 msgid "LIZARD"
42298 msgstr "ȘOPÂRLĂ"
42299 
42300 #: kstars_i18n.cpp:520
42301 #, kde-kuit-format
42302 msgctxt "Constellation name (optional)"
42303 msgid "DILYEHE"
42304 msgstr "DILYEHE"
42305 
42306 #: kstars_i18n.cpp:521
42307 #, kde-kuit-format
42308 msgctxt "Constellation name (optional)"
42309 msgid "FIRST BIG ONE"
42310 msgstr "PRIMUL CORPOLENT"
42311 
42312 #: kstars_i18n.cpp:522
42313 #, kde-kuit-format
42314 msgctxt "Constellation name (optional)"
42315 msgid "RABBIT TRACKS"
42316 msgstr "URME DE IEPURE"
42317 
42318 #: kstars_i18n.cpp:523
42319 #, kde-kuit-format
42320 msgctxt "Constellation name (optional)"
42321 msgid "FIRST SLIM ONE"
42322 msgstr "PRIMUL ZVELT"
42323 
42324 #: kstars_i18n.cpp:524
42325 #, kde-kuit-format
42326 msgctxt "Constellation name (optional)"
42327 msgid "C Norse"
42328 msgstr "C Norse"
42329 
42330 #: kstars_i18n.cpp:525
42331 #, kde-kuit-format
42332 msgctxt "Constellation name (optional)"
42333 msgid "AURVANDIL'S TOE"
42334 msgstr "DEGETUL LUI AURVANDIL"
42335 
42336 #: kstars_i18n.cpp:526
42337 #, kde-kuit-format
42338 msgctxt "Constellation name (optional)"
42339 msgid "WOLF'S MOUTH"
42340 msgstr "GURA LUPULUI"
42341 
42342 #: kstars_i18n.cpp:527
42343 #, kde-kuit-format
42344 msgctxt "Constellation name (optional)"
42345 msgid "THE FISHERMEN"
42346 msgstr "PESCARUL"
42347 
42348 #: kstars_i18n.cpp:528
42349 #, kde-kuit-format
42350 msgctxt "Constellation name (optional)"
42351 msgid "WOMAN'S CART"
42352 msgstr "CĂRUȚA FEMEII"
42353 
42354 #: kstars_i18n.cpp:529
42355 #, kde-kuit-format
42356 msgctxt "Constellation name (optional)"
42357 msgid "MAN'S CART"
42358 msgstr "CĂRUȚA BĂRBATULUI"
42359 
42360 #: kstars_i18n.cpp:530
42361 #, kde-kuit-format
42362 msgctxt "Constellation name (optional)"
42363 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
42364 msgstr "CÂMPUL DE BĂTĂLIE ASAR"
42365 
42366 #: kstars_i18n.cpp:531
42367 #, kde-kuit-format
42368 msgctxt "Constellation name (optional)"
42369 msgid "C Polynesian"
42370 msgstr "C Polinezian"
42371 
42372 #: kstars_i18n.cpp:532
42373 #, kde-kuit-format
42374 msgctxt "Constellation name (optional)"
42375 msgid "BAILER"
42376 msgstr "PLĂTITOR DE CAUȚIUNE"
42377 
42378 #: kstars_i18n.cpp:533
42379 #, kde-kuit-format
42380 msgctxt "Constellation name (optional)"
42381 msgid "CAT'S CRADLE"
42382 msgstr "LEAGĂNUL PISICII"
42383 
42384 #: kstars_i18n.cpp:534
42385 #, kde-kuit-format
42386 msgctxt "Constellation name (optional)"
42387 msgid "VOICE OF JOY"
42388 msgstr "VOCEA BUCURIEI"
42389 
42390 #: kstars_i18n.cpp:535
42391 #, kde-kuit-format
42392 msgctxt "Constellation name (optional)"
42393 msgid "THE SEVEN"
42394 msgstr "CEI ȘAPTE"
42395 
42396 #: kstars_i18n.cpp:536
42397 #, kde-kuit-format
42398 msgctxt "Constellation name (optional)"
42399 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42400 msgstr "CÂRLIGUL DE UNDIȚĂ AL LUI MAUI"
42401 
42402 #: kstars_i18n.cpp:537
42403 #, kde-kuit-format
42404 msgctxt "Constellation name (optional)"
42405 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
42406 msgstr "TRIUNGHIUL NAVIGATORULUI"
42407 
42408 #: kstars_i18n.cpp:538
42409 #, kde-kuit-format
42410 msgctxt "Constellation name (optional)"
42411 msgid "KITE OF KAWELO"
42412 msgstr "ZMEUL LUI KAWELO"
42413 
42414 #: kstars_i18n.cpp:539
42415 #, kde-kuit-format
42416 msgctxt "Constellation name (optional)"
42417 msgid "FRIGATE BIRD"
42418 msgstr "PASĂRE FREGATĂ"
42419 
42420 #: kstars_i18n.cpp:540
42421 #, kde-kuit-format
42422 msgctxt "Constellation name (optional)"
42423 msgid "CARED FOR BY MOON"
42424 msgstr "INGRIJIT DE LUNĂ"
42425 
42426 #: kstars_i18n.cpp:541
42427 #, kde-kuit-format
42428 msgctxt "Constellation name (optional)"
42429 msgid "DOLPHIN"
42430 msgstr "DELFIN"
42431 
42432 #: kstars_i18n.cpp:542
42433 #, kde-kuit-format
42434 msgctxt "Constellation name (optional)"
42435 msgid "C Tupi-Guarani"
42436 msgstr "C Tupi-Guarani"
42437 
42438 #: kstars_i18n.cpp:543
42439 #, kde-kuit-format
42440 msgctxt "Constellation name (optional)"
42441 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42442 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42443 
42444 #: kstars_i18n.cpp:544
42445 #, kde-kuit-format
42446 msgctxt "Constellation name (optional)"
42447 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42448 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42449 
42450 #: kstars_i18n.cpp:545
42451 #, kde-kuit-format
42452 msgctxt "Constellation name (optional)"
42453 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42454 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42455 
42456 #: kstars_i18n.cpp:546
42457 #, kde-kuit-format
42458 msgctxt "Constellation name (optional)"
42459 msgid "VEADO"
42460 msgstr "VEADO"
42461 
42462 #: kstars_i18n.cpp:547
42463 #, kde-kuit-format
42464 msgctxt "Constellation name (optional)"
42465 msgid "JOYKEXO"
42466 msgstr "JOYKEXO"
42467 
42468 #: kstars_i18n.cpp:548
42469 #, kde-kuit-format
42470 msgctxt "Constellation name (optional)"
42471 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
42472 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
42473 
42474 #: kstars_i18n.cpp:549
42475 #, kde-kuit-format
42476 msgctxt "Constellation name (optional)"
42477 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42478 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42479 
42480 #: kstars_i18n.cpp:550
42481 #, kde-kuit-format
42482 msgctxt "Constellation name (optional)"
42483 msgid "C Tongan"
42484 msgstr ""
42485 
42486 #: kstars_i18n.cpp:551
42487 #, kde-kuit-format
42488 msgctxt "Constellation name (optional)"
42489 msgid "FATANALUA"
42490 msgstr ""
42491 
42492 #: kstars_i18n.cpp:552
42493 #, kde-kuit-format
42494 msgctxt "Constellation name (optional)"
42495 msgid "AE E'UVEA"
42496 msgstr ""
42497 
42498 #: kstars_i18n.cpp:553
42499 #, kde-kuit-format
42500 msgctxt "Constellation name (optional)"
42501 msgid "LUA TANGATA"
42502 msgstr ""
42503 
42504 #: kstars_i18n.cpp:554
42505 #, kde-kuit-format
42506 msgctxt "Constellation name (optional)"
42507 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42508 msgstr ""
42509 
42510 #: kstars_i18n.cpp:555
42511 #, kde-kuit-format
42512 msgctxt "Constellation name (optional)"
42513 msgid "TU'ULALUPE"
42514 msgstr ""
42515 
42516 #: kstars_i18n.cpp:556
42517 #, kde-kuit-format
42518 msgctxt "Constellation name (optional)"
42519 msgid "TOLOA"
42520 msgstr ""
42521 
42522 #: kstars_i18n.cpp:557
42523 #, kde-kuit-format
42524 msgctxt "Constellation name (optional)"
42525 msgid "TUINGA IKA"
42526 msgstr ""
42527 
42528 #: kstars_i18n.cpp:558
42529 #, kde-kuit-format
42530 msgctxt "Constellation name (optional)"
42531 msgid "TOLOALAHI"
42532 msgstr ""
42533 
42534 #: kstars_i18n.cpp:559
42535 #, kde-kuit-format
42536 msgctxt "Constellation name (optional)"
42537 msgid "HOUMATOLOA"
42538 msgstr ""
42539 
42540 #: kstars_i18n.cpp:560
42541 #, kde-kuit-format
42542 msgctxt "Constellation name (optional)"
42543 msgid "TOLOATONGA"
42544 msgstr ""
42545 
42546 #: kstars_i18n.cpp:561
42547 #, kde-kuit-format
42548 msgctxt "Constellation name (optional)"
42549 msgid "FUNGASIA"
42550 msgstr ""
42551 
42552 #: kstars_i18n.cpp:562
42553 #, kde-kuit-format
42554 msgctxt "Constellation name (optional)"
42555 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42556 msgstr ""
42557 
42558 #: kstars_i18n.cpp:638
42559 #, fuzzy, kde-kuit-format
42560 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42561 #| msgid "SERPENS CAPUT"
42562 msgctxt "Constellation name (optional)"
42563 msgid "SERPENS"
42564 msgstr "SERPENS CAPUT"
42565 
42566 #: kstars_i18n.cpp:651
42567 #, fuzzy, kde-kuit-format
42568 #| msgid "asterism"
42569 msgctxt "Constellation name (optional)"
42570 msgid "C Asterisms"
42571 msgstr "asterism"
42572 
42573 #: kstars_i18n.cpp:652
42574 #, fuzzy, kde-kuit-format
42575 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42576 #| msgid "TRIANGLE"
42577 msgctxt "Constellation name (optional)"
42578 msgid "SPRING TRIANGLE"
42579 msgstr "TRIUNGHI"
42580 
42581 #: kstars_i18n.cpp:653
42582 #, kde-kuit-format
42583 msgctxt "Constellation name (optional)"
42584 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42585 msgstr ""
42586 
42587 #: kstars_i18n.cpp:654
42588 #, fuzzy, kde-kuit-format
42589 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42590 #| msgid "TRIANGLE"
42591 msgctxt "Constellation name (optional)"
42592 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42593 msgstr "TRIUNGHI"
42594 
42595 #: kstars_i18n.cpp:655
42596 #, kde-kuit-format
42597 msgctxt "Constellation name (optional)"
42598 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42599 msgstr ""
42600 
42601 #: kstars_i18n.cpp:656
42602 #, fuzzy, kde-kuit-format
42603 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42604 #| msgid "TRIANGLE"
42605 msgctxt "Constellation name (optional)"
42606 msgid "WINTER TRIANGLE"
42607 msgstr "TRIUNGHI"
42608 
42609 #: kstars_i18n.cpp:657
42610 #, kde-kuit-format
42611 msgctxt "Constellation name (optional)"
42612 msgid "WINTER HEXAGON"
42613 msgstr ""
42614 
42615 #: kstars_i18n.cpp:658
42616 #, fuzzy, kde-kuit-format
42617 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42618 #| msgid "WOMAN'S BED"
42619 msgctxt "Constellation name (optional)"
42620 msgid "ORION'S BELT"
42621 msgstr "PATUL FEMEII"
42622 
42623 #: kstars_i18n.cpp:659
42624 #, kde-kuit-format
42625 msgctxt "Constellation name (optional)"
42626 msgid "TEAPOT"
42627 msgstr ""
42628 
42629 #: kstars_i18n.cpp:660
42630 #, fuzzy, kde-kuit-format
42631 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42632 #| msgid "DIPPER"
42633 msgctxt "Constellation name (optional)"
42634 msgid "BIG DIPPER"
42635 msgstr "ADÂNCITURĂ"
42636 
42637 #: kstars_i18n.cpp:661
42638 #, fuzzy, kde-kuit-format
42639 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42640 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42641 msgctxt "Constellation name (optional)"
42642 msgid "LITTLE DIPPER"
42643 msgstr "ADÂNCITURĂ NORDICĂ"
42644 
42645 #: kstars_i18n.cpp:662
42646 #, fuzzy, kde-kuit-format
42647 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42648 #| msgid "CASSIOPEIA"
42649 msgctxt "Constellation name (optional)"
42650 msgid "CASSIOPEIA W"
42651 msgstr "CASSIOPEIA"
42652 
42653 #: kstars_i18n.cpp:663
42654 #, fuzzy, kde-kuit-format
42655 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42656 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42657 msgctxt "Constellation name (optional)"
42658 msgid "FISH HOOK"
42659 msgstr "CÂRLIGUL DE UNDIȚĂ AL LUI MAUI"
42660 
42661 #: kstars_i18n.cpp:664
42662 #, fuzzy, kde-kuit-format
42663 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42664 #| msgid "NORTHERN RIVER"
42665 msgctxt "Constellation name (optional)"
42666 msgid "NORTHERN CROSS"
42667 msgstr "RÂU NORDIC"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:665
42670 #, kde-kuit-format
42671 msgctxt "Constellation name (optional)"
42672 msgid "SICKLE"
42673 msgstr ""
42674 
42675 #: kstars_i18n.cpp:666
42676 #, fuzzy, kde-kuit-format
42677 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42678 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
42679 msgctxt "Constellation name (optional)"
42680 msgid "SOUTHERN CROSS"
42681 msgstr "RÂU SUDIC"
42682 
42683 #: kstars_i18n.cpp:667
42684 #, kde-kuit-format
42685 msgctxt "Constellation name (optional)"
42686 msgid "FALSE CROSS"
42687 msgstr ""
42688 
42689 #: kstars_i18n.cpp:668
42690 #, kde-kuit-format
42691 msgctxt "Constellation name (optional)"
42692 msgid "DIAMOND CROSS"
42693 msgstr ""
42694 
42695 #: kstars_i18n.cpp:669
42696 #, kde-kuit-format
42697 msgctxt "Constellation name (optional)"
42698 msgid "COAT HANGER"
42699 msgstr ""
42700 
42701 #: kstars_i18n.cpp:670
42702 #, kde-kuit-format
42703 msgctxt "Constellation name (optional)"
42704 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
42705 msgstr ""
42706 
42707 #: kstars_i18n.cpp:671
42708 #, kde-kuit-format
42709 msgctxt "Constellation name (optional)"
42710 msgid "HYADES"
42711 msgstr ""
42712 
42713 #: kstars_i18n.cpp:672
42714 #, fuzzy, kde-kuit-format
42715 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42716 #| msgid "CEPHEUS"
42717 msgctxt "Constellation name (optional)"
42718 msgid "CEPHEUS HOUSE"
42719 msgstr "CEPHEUS"
42720 
42721 #: kstars_i18n.cpp:673
42722 #, fuzzy, kde-kuit-format
42723 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42724 #| msgid "WHETSTONE"
42725 msgctxt "Constellation name (optional)"
42726 msgid "KEYSTONE"
42727 msgstr "GRESIE"
42728 
42729 #: kstars_i18n.cpp:674
42730 #, kde-kuit-format
42731 msgctxt "Constellation name (optional)"
42732 msgid "LOZENGE"
42733 msgstr ""
42734 
42735 #: kstars_i18n.cpp:676
42736 #, kde-kuit-format
42737 msgctxt "Constellation name (optional)"
42738 msgid "JOB'S COFFIN"
42739 msgstr ""
42740 
42741 #: kstars_i18n.cpp:677
42742 #, kde-kuit-format
42743 msgctxt "Constellation name (optional)"
42744 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
42745 msgstr ""
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:678
42748 #, kde-kuit-format
42749 msgctxt "Constellation name (optional)"
42750 msgid "CIRCLET"
42751 msgstr ""
42752 
42753 #: kstars_i18n.cpp:679
42754 #, fuzzy, kde-kuit-format
42755 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42756 #| msgid "AQUARIUS"
42757 msgctxt "Constellation name (optional)"
42758 msgid "Y OF AQUARIUS"
42759 msgstr "VĂRSĂTOR"
42760 
42761 #: kstars_i18n.cpp:680
42762 #, kde-kuit-format
42763 msgctxt "Constellation name (optional)"
42764 msgid "WHALE'S HEAD"
42765 msgstr ""
42766 
42767 #: kstars_i18n.cpp:681
42768 #, kde-kuit-format
42769 msgctxt "Constellation name (optional)"
42770 msgid "THE SAIL"
42771 msgstr ""
42772 
42773 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
42774 #, kde-kuit-format
42775 msgctxt "Sky Culture"
42776 msgid "Western"
42777 msgstr "Vestic"
42778 
42779 #: kstars_i18n.cpp:687
42780 #, kde-kuit-format
42781 msgctxt "Sky Culture"
42782 msgid "Chinese"
42783 msgstr "Chinezesc"
42784 
42785 #: kstars_i18n.cpp:688
42786 #, kde-kuit-format
42787 msgctxt "Sky Culture"
42788 msgid "Egyptian"
42789 msgstr "Egiptean"
42790 
42791 #: kstars_i18n.cpp:689
42792 #, kde-kuit-format
42793 msgctxt "Sky Culture"
42794 msgid "Inuit"
42795 msgstr "Inuit"
42796 
42797 #: kstars_i18n.cpp:690
42798 #, kde-kuit-format
42799 msgctxt "Sky Culture"
42800 msgid "Korean"
42801 msgstr "Coreean"
42802 
42803 #: kstars_i18n.cpp:691
42804 #, kde-kuit-format
42805 msgctxt "Sky Culture"
42806 msgid "Lakota"
42807 msgstr "Lakota"
42808 
42809 #: kstars_i18n.cpp:692
42810 #, kde-kuit-format
42811 msgctxt "Sky Culture"
42812 msgid "Maori"
42813 msgstr "Maori"
42814 
42815 #: kstars_i18n.cpp:693
42816 #, kde-kuit-format
42817 msgctxt "Sky Culture"
42818 msgid "Navaro"
42819 msgstr "Navaro"
42820 
42821 #: kstars_i18n.cpp:694
42822 #, kde-kuit-format
42823 msgctxt "Sky Culture"
42824 msgid "Norse"
42825 msgstr "Norse"
42826 
42827 #: kstars_i18n.cpp:695
42828 #, kde-kuit-format
42829 msgctxt "Sky Culture"
42830 msgid "Polynesian"
42831 msgstr "Polinezian"
42832 
42833 #: kstars_i18n.cpp:696
42834 #, kde-kuit-format
42835 msgctxt "Sky Culture"
42836 msgid "Tupi-Guarani"
42837 msgstr "Tupi-Guarani"
42838 
42839 #: kstars_i18n.cpp:697
42840 #, fuzzy, kde-kuit-format
42841 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
42842 #| msgid "Tongyeong"
42843 msgctxt "Sky Culture"
42844 msgid "Tongan"
42845 msgstr "Tongyeong"
42846 
42847 #: kstars_i18n.cpp:699
42848 #, fuzzy, kde-kuit-format
42849 #| msgid "asterism"
42850 msgctxt "Sky Culture"
42851 msgid "Asterisms"
42852 msgstr "asterism"
42853 
42854 #: kstars_i18n.cpp:700
42855 #, fuzzy, kde-kuit-format
42856 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
42857 #| msgid "100 Mile House"
42858 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42859 msgid "100 Mile House"
42860 msgstr "100 Mile House"
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:701
42863 #, fuzzy, kde-kuit-format
42864 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42865 #| msgid "Aabenraa"
42866 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42867 msgid "Aabenraa"
42868 msgstr "Aabenraa"
42869 
42870 #: kstars_i18n.cpp:702
42871 #, fuzzy, kde-kuit-format
42872 #| msgctxt "City in Germany"
42873 #| msgid "Aachen"
42874 msgctxt "City in Germany"
42875 msgid "Aachen"
42876 msgstr "Aachen"
42877 
42878 #: kstars_i18n.cpp:703
42879 #, fuzzy, kde-kuit-format
42880 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42881 #| msgid "Aalborg"
42882 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42883 msgid "Aalborg"
42884 msgstr "Aalborg"
42885 
42886 #: kstars_i18n.cpp:704
42887 #, fuzzy, kde-kuit-format
42888 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
42889 #| msgid "Aarhus"
42890 msgctxt "City in Jylland Denmark"
42891 msgid "Aarhus"
42892 msgstr "Aarhus"
42893 
42894 #: kstars_i18n.cpp:705
42895 #, fuzzy, kde-kuit-format
42896 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
42897 #| msgid "Abakan"
42898 msgctxt "City in Siberia Russia"
42899 msgid "Abakan"
42900 msgstr "Abakan"
42901 
42902 #: kstars_i18n.cpp:706
42903 #, fuzzy, kde-kuit-format
42904 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
42905 #| msgid "Abbotsford"
42906 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42907 msgid "Abbotsford"
42908 msgstr "Abbotsford"
42909 
42910 #: kstars_i18n.cpp:707
42911 #, fuzzy, kde-kuit-format
42912 #| msgctxt "City in Idaho USA"
42913 #| msgid "Aberdeen"
42914 msgctxt "City in Idaho USA"
42915 msgid "Aberdeen"
42916 msgstr "Aberdeen"
42917 
42918 #: kstars_i18n.cpp:708
42919 #, kde-kuit-format
42920 msgctxt "City in Maryland USA"
42921 msgid "Aberdeen"
42922 msgstr "Aberdeen"
42923 
42924 #: kstars_i18n.cpp:709
42925 #, kde-kuit-format
42926 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
42927 msgid "Aberdeen"
42928 msgstr "Aberdeen"
42929 
42930 #: kstars_i18n.cpp:710
42931 #, kde-kuit-format
42932 msgctxt "City in South Dakota USA"
42933 msgid "Aberdeen"
42934 msgstr "Aberdeen"
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:711
42937 #, kde-kuit-format
42938 msgctxt "City in Washington USA"
42939 msgid "Aberdeen"
42940 msgstr "Aberdeen"
42941 
42942 #: kstars_i18n.cpp:712
42943 #, fuzzy, kde-kuit-format
42944 #| msgctxt "City in Ivory coast"
42945 #| msgid "Abidjan"
42946 msgctxt "City in Ivory coast"
42947 msgid "Abidjan"
42948 msgstr "Abidjan"
42949 
42950 #: kstars_i18n.cpp:713
42951 #, fuzzy, kde-kuit-format
42952 #| msgctxt "City in Kansas USA"
42953 #| msgid "Abilene"
42954 msgctxt "City in Kansas USA"
42955 msgid "Abilene"
42956 msgstr "Abilene"
42957 
42958 #: kstars_i18n.cpp:714
42959 #, kde-kuit-format
42960 msgctxt "City in Texas USA"
42961 msgid "Abilene"
42962 msgstr "Abilene"
42963 
42964 #: kstars_i18n.cpp:715
42965 #, fuzzy, kde-kuit-format
42966 #| msgctxt "City in Nigeria"
42967 #| msgid "Abuja"
42968 msgctxt "City in Nigeria"
42969 msgid "Abuja"
42970 msgstr "Abuja"
42971 
42972 #: kstars_i18n.cpp:716
42973 #, fuzzy, kde-kuit-format
42974 #| msgctxt "City in Mexico"
42975 #| msgid "Acapulco"
42976 msgctxt "City in Mexico"
42977 msgid "Acapulco"
42978 msgstr "Acapulco"
42979 
42980 #: kstars_i18n.cpp:717
42981 #, fuzzy, kde-kuit-format
42982 #| msgctxt "City in Ghana"
42983 #| msgid "Accra"
42984 msgctxt "City in Ghana"
42985 msgid "Accra"
42986 msgstr "Accra"
42987 
42988 #: kstars_i18n.cpp:718
42989 #, fuzzy, kde-kuit-format
42990 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
42991 #| msgid "Ada"
42992 msgctxt "City in Minnesota USA"
42993 msgid "Ada"
42994 msgstr "Ada"
42995 
42996 #: kstars_i18n.cpp:719
42997 #, fuzzy, kde-kuit-format
42998 #| msgctxt "City in Alaska USA"
42999 #| msgid "Adak"
43000 msgctxt "City in Alaska USA"
43001 msgid "Adak"
43002 msgstr "Adak"
43003 
43004 #: kstars_i18n.cpp:720
43005 #, fuzzy, kde-kuit-format
43006 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43007 #| msgid "Adams"
43008 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43009 msgid "Adams"
43010 msgstr "Adams"
43011 
43012 #: kstars_i18n.cpp:721
43013 #, fuzzy, kde-kuit-format
43014 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43015 #| msgid "Adamstown"
43016 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43017 msgid "Adamstown"
43018 msgstr "Adamstown"
43019 
43020 #: kstars_i18n.cpp:722
43021 #, fuzzy, kde-kuit-format
43022 #| msgctxt "City in Ethiopia"
43023 #| msgid "Addis Ababa"
43024 msgctxt "City in Ethiopia"
43025 msgid "Addis Ababa"
43026 msgstr "Addis Ababa"
43027 
43028 #: kstars_i18n.cpp:723
43029 #, fuzzy, kde-kuit-format
43030 #| msgctxt "City in South Australia Australia"
43031 #| msgid "Adelaide"
43032 msgctxt "City in South Australia Australia"
43033 msgid "Adelaide"
43034 msgstr "Adelaide"
43035 
43036 #: kstars_i18n.cpp:724
43037 #, fuzzy, kde-kuit-format
43038 #| msgctxt "City in Yemen"
43039 #| msgid "Aden"
43040 msgctxt "City in Yemen"
43041 msgid "Aden"
43042 msgstr " Aden"
43043 
43044 #: kstars_i18n.cpp:725
43045 #, fuzzy, kde-kuit-format
43046 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43047 #| msgid "Afton"
43048 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43049 msgid "Afton"
43050 msgstr "Afton"
43051 
43052 #: kstars_i18n.cpp:726
43053 #, kde-kuit-format
43054 msgctxt "City in Wyoming USA"
43055 msgid "Afton"
43056 msgstr "Afton"
43057 
43058 #: kstars_i18n.cpp:727
43059 #, fuzzy, kde-kuit-format
43060 #| msgctxt "City in Niger"
43061 #| msgid "Agadez"
43062 msgctxt "City in Niger"
43063 msgid "Agadez"
43064 msgstr "Agadez"
43065 
43066 #: kstars_i18n.cpp:728
43067 #, fuzzy, kde-kuit-format
43068 #| msgctxt "City in Morocco"
43069 #| msgid "Agadir"
43070 msgctxt "City in Morocco"
43071 msgid "Agadir"
43072 msgstr " Agadir"
43073 
43074 #: kstars_i18n.cpp:729
43075 #, fuzzy, kde-kuit-format
43076 #| msgctxt "City in Guam"
43077 #| msgid "Agana"
43078 msgctxt "City in Guam"
43079 msgid "Agana"
43080 msgstr "Agana"
43081 
43082 #: kstars_i18n.cpp:730
43083 #, fuzzy, kde-kuit-format
43084 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43085 #| msgid "Aginskoe"
43086 msgctxt "City in Siberia Russia"
43087 msgid "Aginskoe"
43088 msgstr "Aginskoe"
43089 
43090 #: kstars_i18n.cpp:731
43091 #, fuzzy, kde-kuit-format
43092 #| msgctxt "City in California USA"
43093 #| msgid "Ahwahnee"
43094 msgctxt "City in California USA"
43095 msgid "Ahwahnee"
43096 msgstr "Ahwahnee"
43097 
43098 #: kstars_i18n.cpp:732
43099 #, fuzzy, kde-kuit-format
43100 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
43101 #| msgid "Aiken"
43102 msgctxt "City in South Carolina USA"
43103 msgid "Aiken"
43104 msgstr "Aiken"
43105 
43106 #: kstars_i18n.cpp:733
43107 #, fuzzy, kde-kuit-format
43108 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43109 #| msgid "Ainsworth"
43110 msgctxt "City in Nebraska USA"
43111 msgid "Ainsworth"
43112 msgstr "Ainsworth"
43113 
43114 #: kstars_i18n.cpp:734
43115 #, fuzzy, kde-kuit-format
43116 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43117 #| msgid "Airdrie"
43118 msgctxt "City in Alberta Canada"
43119 msgid "Airdrie"
43120 msgstr "Airdrie"
43121 
43122 #: kstars_i18n.cpp:735
43123 #, fuzzy, kde-kuit-format
43124 #| msgctxt "City in Corse du Sud France"
43125 #| msgid "Ajaccio"
43126 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43127 msgid "Ajaccio"
43128 msgstr "Ajaccio"
43129 
43130 #: kstars_i18n.cpp:736
43131 #, fuzzy, kde-kuit-format
43132 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43133 #| msgid "Ajo"
43134 msgctxt "City in Arizona USA"
43135 msgid "Ajo"
43136 msgstr "Ajo"
43137 
43138 #: kstars_i18n.cpp:737
43139 #, fuzzy, kde-kuit-format
43140 #| msgctxt "City in Ohio USA"
43141 #| msgid "Akron"
43142 msgctxt "City in Ohio USA"
43143 msgid "Akron"
43144 msgstr "Akron"
43145 
43146 #: kstars_i18n.cpp:738
43147 #, fuzzy, kde-kuit-format
43148 #| msgctxt "City in Lybia"
43149 #| msgid "Al Jawf"
43150 msgctxt "City in Libya"
43151 msgid "Al Jawf"
43152 msgstr "Al Jawf"
43153 
43154 #: kstars_i18n.cpp:739
43155 #, fuzzy, kde-kuit-format
43156 #| msgctxt "City in Bahrain"
43157 #| msgid "Al Manamah"
43158 msgctxt "City in Bahrain"
43159 msgid "Al Manamah"
43160 msgstr "Al Manamah"
43161 
43162 #: kstars_i18n.cpp:740
43163 #, fuzzy, kde-kuit-format
43164 #| msgctxt "City in Spain"
43165 #| msgid "Alicante"
43166 msgctxt "City in Spain"
43167 msgid "Alacant"
43168 msgstr "Alicante"
43169 
43170 #: kstars_i18n.cpp:741
43171 #, fuzzy, kde-kuit-format
43172 #| msgctxt "City in California USA"
43173 #| msgid "Alameda"
43174 msgctxt "City in California USA"
43175 msgid "Alameda"
43176 msgstr "Alameda"
43177 
43178 #: kstars_i18n.cpp:742
43179 #, fuzzy, kde-kuit-format
43180 #| msgctxt "City in Nevada USA"
43181 #| msgid "Alamo"
43182 msgctxt "City in Nevada USA"
43183 msgid "Alamo"
43184 msgstr "Alamo"
43185 
43186 #: kstars_i18n.cpp:743
43187 #, fuzzy, kde-kuit-format
43188 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43189 #| msgid "Alamogordo"
43190 msgctxt "City in New Mexico USA"
43191 msgid "Alamogordo"
43192 msgstr "Alamogordo"
43193 
43194 #: kstars_i18n.cpp:744
43195 #, fuzzy, kde-kuit-format
43196 #| msgctxt "City in Spain"
43197 #| msgid "Albacete"
43198 msgctxt "City in Spain"
43199 msgid "Albacete"
43200 msgstr "Albacete"
43201 
43202 #: kstars_i18n.cpp:745
43203 #, fuzzy, kde-kuit-format
43204 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43205 #| msgid "Albany"
43206 msgctxt "City in Georgia USA"
43207 msgid "Albany"
43208 msgstr "Albany"
43209 
43210 #: kstars_i18n.cpp:746
43211 #, kde-kuit-format
43212 msgctxt "City in New York USA"
43213 msgid "Albany"
43214 msgstr "Albany"
43215 
43216 #: kstars_i18n.cpp:747
43217 #, kde-kuit-format
43218 msgctxt "City in Oregon USA"
43219 msgid "Albany"
43220 msgstr "Albany"
43221 
43222 #: kstars_i18n.cpp:748
43223 #, fuzzy, kde-kuit-format
43224 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43225 #| msgid "Albion"
43226 msgctxt "City in Idaho USA"
43227 msgid "Albion"
43228 msgstr "Albion"
43229 
43230 #: kstars_i18n.cpp:749
43231 #, fuzzy, kde-kuit-format
43232 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43233 #| msgid "Albuquerque"
43234 msgctxt "City in New Mexico USA"
43235 msgid "Albuquerque"
43236 msgstr "Albuquerque"
43237 
43238 #: kstars_i18n.cpp:750
43239 #, fuzzy, kde-kuit-format
43240 #| msgctxt "City in Spain"
43241 #| msgid "Alcalá de Henares"
43242 msgctxt "City in Spain"
43243 msgid "Alcalá de Henares"
43244 msgstr "Alcalá de Henares"
43245 
43246 #: kstars_i18n.cpp:751
43247 #, fuzzy, kde-kuit-format
43248 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
43249 #| msgid "Alcoa"
43250 msgctxt "City in Tennessee USA"
43251 msgid "Alcoa"
43252 msgstr "Alcoa"
43253 
43254 #: kstars_i18n.cpp:752
43255 #, fuzzy, kde-kuit-format
43256 #| msgctxt "City in United Kingdom"
43257 #| msgid "Aldermaston"
43258 msgctxt "City in United Kingdom"
43259 msgid "Aldermaston"
43260 msgstr "Aldermaston"
43261 
43262 #: kstars_i18n.cpp:753
43263 #, fuzzy, kde-kuit-format
43264 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
43265 #| msgid "Alert"
43266 msgctxt "City in Nunavut Canada"
43267 msgid "Alert"
43268 msgstr "Alert"
43269 
43270 #: kstars_i18n.cpp:754
43271 #, fuzzy, kde-kuit-format
43272 #| msgctxt "City in Italy"
43273 #| msgid "Alessandria"
43274 msgctxt "City in Italy"
43275 msgid "Alessandria"
43276 msgstr "Alessandria"
43277 
43278 #: kstars_i18n.cpp:755
43279 #, fuzzy, kde-kuit-format
43280 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43281 #| msgid "Alexander City"
43282 msgctxt "City in Alabama USA"
43283 msgid "Alexander City"
43284 msgstr "Alexander City"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:756
43287 #, fuzzy, kde-kuit-format
43288 #| msgctxt "City in Egypt"
43289 #| msgid "Alexandria"
43290 msgctxt "City in Egypt"
43291 msgid "Alexandria"
43292 msgstr "Alexandria"
43293 
43294 #: kstars_i18n.cpp:757
43295 #, kde-kuit-format
43296 msgctxt "City in Louisiana USA"
43297 msgid "Alexandria"
43298 msgstr "Alexandria"
43299 
43300 #: kstars_i18n.cpp:758
43301 #, kde-kuit-format
43302 msgctxt "City in Virginia USA"
43303 msgid "Alexandria"
43304 msgstr "Alexandria"
43305 
43306 #: kstars_i18n.cpp:759
43307 #, fuzzy, kde-kuit-format
43308 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43309 #| msgid "Alexis Creek"
43310 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43311 msgid "Alexis Creek"
43312 msgstr "Alexis Creek"
43313 
43314 #: kstars_i18n.cpp:760
43315 #, fuzzy, kde-kuit-format
43316 #| msgctxt "City in Algeria"
43317 #| msgid "Algiers"
43318 msgctxt "City in Algeria"
43319 msgid "Algiers"
43320 msgstr "Algiers"
43321 
43322 #: kstars_i18n.cpp:761
43323 #, fuzzy, kde-kuit-format
43324 #| msgctxt "City in Canada"
43325 #| msgid "Algonquin"
43326 msgctxt "City in Canada"
43327 msgid "Algonquin"
43328 msgstr "Algonquin"
43329 
43330 #: kstars_i18n.cpp:762
43331 #, fuzzy, kde-kuit-format
43332 #| msgctxt "City in California USA"
43333 #| msgid "Alhambra"
43334 msgctxt "City in California USA"
43335 msgid "Alhambra"
43336 msgstr "Alhambra"
43337 
43338 #: kstars_i18n.cpp:763
43339 #, fuzzy, kde-kuit-format
43340 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43341 #| msgid "Alice Springs"
43342 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43343 msgid "Alice Springs"
43344 msgstr "Alice Springs"
43345 
43346 #: kstars_i18n.cpp:764
43347 #, fuzzy, kde-kuit-format
43348 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43349 #| msgid "Allegheny Obs."
43350 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43351 msgid "Allegheny Obs."
43352 msgstr "Allegheny Obs."
43353 
43354 #: kstars_i18n.cpp:765
43355 #, fuzzy, kde-kuit-format
43356 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43357 #| msgid "Allentown"
43358 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43359 msgid "Allentown"
43360 msgstr "Allentown"
43361 
43362 #: kstars_i18n.cpp:766
43363 #, fuzzy, kde-kuit-format
43364 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43365 #| msgid "Alliance"
43366 msgctxt "City in Nebraska USA"
43367 msgid "Alliance"
43368 msgstr "Alliance"
43369 
43370 #: kstars_i18n.cpp:767
43371 #, fuzzy, kde-kuit-format
43372 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43373 #| msgid "Alma"
43374 msgctxt "City in Quebec Canada"
43375 msgid "Alma"
43376 msgstr "Alma"
43377 
43378 #: kstars_i18n.cpp:768
43379 #, fuzzy, kde-kuit-format
43380 #| msgctxt "City in Kazakhstan"
43381 #| msgid "Alma Ata"
43382 msgctxt "City in Kazakhstan"
43383 msgid "Alma Ata"
43384 msgstr "Alma Ata"
43385 
43386 #: kstars_i18n.cpp:769
43387 #, fuzzy, kde-kuit-format
43388 #| msgctxt "City in Spain"
43389 #| msgid "Almería"
43390 msgctxt "City in Spain"
43391 msgid "Almería"
43392 msgstr "Almería"
43393 
43394 #: kstars_i18n.cpp:770
43395 #, fuzzy, kde-kuit-format
43396 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43397 #| msgid "Alonsa"
43398 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43399 msgid "Alonsa"
43400 msgstr "Alonsa"
43401 
43402 #: kstars_i18n.cpp:771
43403 #, fuzzy, kde-kuit-format
43404 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43405 #| msgid "Alpharetta"
43406 msgctxt "City in Georgia USA"
43407 msgid "Alpharetta"
43408 msgstr "Alpharetta"
43409 
43410 #: kstars_i18n.cpp:772
43411 #, fuzzy, kde-kuit-format
43412 #| msgctxt "City in California USA"
43413 #| msgid "Alpine"
43414 msgctxt "City in California USA"
43415 msgid "Alpine"
43416 msgstr "Alpine"
43417 
43418 #: kstars_i18n.cpp:773
43419 #, fuzzy, kde-kuit-format
43420 #| msgctxt "City in Germany"
43421 #| msgid "Altenstadt"
43422 msgctxt "City in Germany"
43423 msgid "Altenstadt"
43424 msgstr "Altenstadt"
43425 
43426 #: kstars_i18n.cpp:774
43427 #, fuzzy, kde-kuit-format
43428 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43429 #| msgid "Altoona"
43430 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43431 msgid "Altoona"
43432 msgstr "Altoona"
43433 
43434 #: kstars_i18n.cpp:775
43435 #, fuzzy, kde-kuit-format
43436 #| msgctxt "City in Lithuania"
43437 #| msgid "Alytus"
43438 msgctxt "City in Lithuania"
43439 msgid "Alytus"
43440 msgstr "Alytus"
43441 
43442 #: kstars_i18n.cpp:776
43443 #, fuzzy, kde-kuit-format
43444 #| msgctxt "City in Japan"
43445 #| msgid "Amami Island"
43446 msgctxt "City in Japan"
43447 msgid "Amami Island"
43448 msgstr "Amami Island"
43449 
43450 #: kstars_i18n.cpp:777
43451 #, fuzzy, kde-kuit-format
43452 #| msgctxt "City in Texas USA"
43453 #| msgid "Amarillo"
43454 msgctxt "City in Texas USA"
43455 msgid "Amarillo"
43456 msgstr "Amarillo"
43457 
43458 #: kstars_i18n.cpp:778
43459 #, fuzzy, kde-kuit-format
43460 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43461 #| msgid "Ambler"
43462 msgctxt "City in Alaska USA"
43463 msgid "Ambler"
43464 msgstr "Ambler"
43465 
43466 #: kstars_i18n.cpp:779
43467 #, fuzzy, kde-kuit-format
43468 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43469 #| msgid "Amchitka"
43470 msgctxt "City in Alaska USA"
43471 msgid "Amchitka"
43472 msgstr "Amchitka"
43473 
43474 #: kstars_i18n.cpp:780
43475 #, fuzzy, kde-kuit-format
43476 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43477 #| msgid "American Falls"
43478 msgctxt "City in Idaho USA"
43479 msgid "American Falls"
43480 msgstr "American Falls"
43481 
43482 #: kstars_i18n.cpp:781
43483 #, fuzzy, kde-kuit-format
43484 #| msgctxt "City in Iowa USA"
43485 #| msgid "Ames"
43486 msgctxt "City in Iowa USA"
43487 msgid "Ames"
43488 msgstr "Ames"
43489 
43490 #: kstars_i18n.cpp:782
43491 #, fuzzy, kde-kuit-format
43492 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43493 #| msgid "Amherst"
43494 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43495 msgid "Amherst"
43496 msgstr "Amherst"
43497 
43498 #: kstars_i18n.cpp:783
43499 #, kde-kuit-format
43500 msgctxt "City in Ohio USA"
43501 msgid "Amherst"
43502 msgstr "Amherst"
43503 
43504 #: kstars_i18n.cpp:784
43505 #, fuzzy, kde-kuit-format
43506 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43507 #| msgid "Amherst Obs."
43508 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43509 msgid "Amherst Obs."
43510 msgstr "Amherst Obs."
43511 
43512 #: kstars_i18n.cpp:785
43513 #, fuzzy, kde-kuit-format
43514 #| msgctxt "City in Somme France"
43515 #| msgid "Amiens"
43516 msgctxt "City in Somme France"
43517 msgid "Amiens"
43518 msgstr "Amiens"
43519 
43520 #: kstars_i18n.cpp:786
43521 #, fuzzy, kde-kuit-format
43522 #| msgctxt "City in Cape Verde"
43523 #| msgid "Amilcar Cabral"
43524 msgctxt "City in Cape Verde"
43525 msgid "Amilcar Cabral"
43526 msgstr "Amilcar Cabral"
43527 
43528 #: kstars_i18n.cpp:787
43529 #, fuzzy, kde-kuit-format
43530 #| msgctxt "City in Jordan"
43531 #| msgid "Amman"
43532 msgctxt "City in Jordan"
43533 msgid "Amman"
43534 msgstr "Amman"
43535 
43536 #: kstars_i18n.cpp:788
43537 #, fuzzy, kde-kuit-format
43538 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43539 #| msgid "Amos"
43540 msgctxt "City in Quebec Canada"
43541 msgid "Amos"
43542 msgstr "Amos"
43543 
43544 #: kstars_i18n.cpp:789
43545 #, fuzzy, kde-kuit-format
43546 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
43547 #| msgid "Amqui"
43548 msgctxt "City in Quebec Canada"
43549 msgid "Amqui"
43550 msgstr "Amqui"
43551 
43552 #: kstars_i18n.cpp:790
43553 #, fuzzy, kde-kuit-format
43554 #| msgctxt "City in Netherlands"
43555 #| msgid "Amsterdam"
43556 msgctxt "City in Netherlands"
43557 msgid "Amsterdam"
43558 msgstr "Amsterdam"
43559 
43560 #: kstars_i18n.cpp:791
43561 #, fuzzy, kde-kuit-format
43562 #| msgctxt "City in Montana USA"
43563 #| msgid "Anaconda"
43564 msgctxt "City in Montana USA"
43565 msgid "Anaconda"
43566 msgstr "Anaconda"
43567 
43568 #: kstars_i18n.cpp:792
43569 #, fuzzy, kde-kuit-format
43570 #| msgctxt "City in Far East Russia"
43571 #| msgid "Anadyr"
43572 msgctxt "City in Far East Russia"
43573 msgid "Anadyr"
43574 msgstr "Anadyr"
43575 
43576 #: kstars_i18n.cpp:793
43577 #, fuzzy, kde-kuit-format
43578 #| msgctxt "City in California USA"
43579 #| msgid "Anaheim"
43580 msgctxt "City in California USA"
43581 msgid "Anaheim"
43582 msgstr "Anaheim"
43583 
43584 #: kstars_i18n.cpp:794
43585 #, fuzzy, kde-kuit-format
43586 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43587 #| msgid "Anahim Lake"
43588 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43589 msgid "Anahim Lake"
43590 msgstr "Anahim Lake"
43591 
43592 #: kstars_i18n.cpp:795
43593 #, fuzzy, kde-kuit-format
43594 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43595 #| msgid "Anchorage"
43596 msgctxt "City in Alaska USA"
43597 msgid "Anchorage"
43598 msgstr "Anchorage"
43599 
43600 #: kstars_i18n.cpp:796
43601 #, fuzzy, kde-kuit-format
43602 #| msgctxt "City in Italy"
43603 #| msgid "Ancona"
43604 msgctxt "City in Italy"
43605 msgid "Ancona"
43606 msgstr "Ancona"
43607 
43608 #: kstars_i18n.cpp:797
43609 #, fuzzy, kde-kuit-format
43610 #| msgctxt "City in Indiana USA"
43611 #| msgid "Anderson"
43612 msgctxt "City in Indiana USA"
43613 msgid "Anderson"
43614 msgstr "Anderson"
43615 
43616 #: kstars_i18n.cpp:798
43617 #, kde-kuit-format
43618 msgctxt "City in South Carolina USA"
43619 msgid "Anderson"
43620 msgstr "Anderson"
43621 
43622 #: kstars_i18n.cpp:799
43623 #, fuzzy, kde-kuit-format
43624 #| msgctxt "City in Guam"
43625 #| msgid "Anderson AFB"
43626 msgctxt "City in Guam"
43627 msgid "Anderson AFB"
43628 msgstr "Anderson AFB"
43629 
43630 #: kstars_i18n.cpp:800
43631 #, fuzzy, kde-kuit-format
43632 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
43633 #| msgid "Andong"
43634 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43635 msgid "Andong"
43636 msgstr "Andong"
43637 
43638 #: kstars_i18n.cpp:801
43639 #, fuzzy, kde-kuit-format
43640 #| msgctxt "City in Italy"
43641 #| msgid "Andria"
43642 msgctxt "City in Italy"
43643 msgid "Andria"
43644 msgstr "Andria"
43645 
43646 #: kstars_i18n.cpp:802
43647 #, fuzzy, kde-kuit-format
43648 #| msgctxt "City in Palau"
43649 #| msgid "Angaur Island"
43650 msgctxt "City in Palau"
43651 msgid "Angaur Island"
43652 msgstr "Angaur Island"
43653 
43654 #: kstars_i18n.cpp:803
43655 #, fuzzy, kde-kuit-format
43656 #| msgctxt "City in Turkey"
43657 #| msgid "Ankara"
43658 msgctxt "City in Turkey"
43659 msgid "Ankara"
43660 msgstr "Ankara"
43661 
43662 #: kstars_i18n.cpp:804
43663 #, fuzzy, kde-kuit-format
43664 #| msgctxt "City in Michigan USA"
43665 #| msgid "Ann Arbor"
43666 msgctxt "City in Michigan USA"
43667 msgid "Ann Arbor"
43668 msgstr "Ann Arbor"
43669 
43670 #: kstars_i18n.cpp:805
43671 #, fuzzy, kde-kuit-format
43672 #| msgctxt "City in Algeria"
43673 #| msgid "Annabah"
43674 msgctxt "City in Algeria"
43675 msgid "Annabah"
43676 msgstr "Annabah"
43677 
43678 #: kstars_i18n.cpp:806
43679 #, fuzzy, kde-kuit-format
43680 #| msgctxt "City in Maryland USA"
43681 #| msgid "Annapolis"
43682 msgctxt "City in Maryland USA"
43683 msgid "Annapolis"
43684 msgstr "Annapolis"
43685 
43686 #: kstars_i18n.cpp:807
43687 #, fuzzy, kde-kuit-format
43688 #| msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43689 #| msgid "Annecy"
43690 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43691 msgid "Annecy"
43692 msgstr "Annecy"
43693 
43694 #: kstars_i18n.cpp:808
43695 #, fuzzy, kde-kuit-format
43696 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43697 #| msgid "Annette Island"
43698 msgctxt "City in Alaska USA"
43699 msgid "Annette Island"
43700 msgstr "Annette Island"
43701 
43702 #: kstars_i18n.cpp:809
43703 #, fuzzy, kde-kuit-format
43704 #| msgctxt "City in Alabama USA"
43705 #| msgid "Anniston"
43706 msgctxt "City in Alabama USA"
43707 msgid "Anniston"
43708 msgstr "Anniston"
43709 
43710 #: kstars_i18n.cpp:810
43711 #, fuzzy, kde-kuit-format
43712 #| msgctxt "City in Germany"
43713 #| msgid "Ansbach"
43714 msgctxt "City in Germany"
43715 msgid "Ansbach"
43716 msgstr "Ansbach"
43717 
43718 #: kstars_i18n.cpp:811
43719 #, fuzzy, kde-kuit-format
43720 #| msgctxt "City in Madagascar"
43721 #| msgid "Antananarivo"
43722 msgctxt "City in Madagascar"
43723 msgid "Antananarivo"
43724 msgstr "Antananarivo"
43725 
43726 #: kstars_i18n.cpp:812
43727 #, fuzzy, kde-kuit-format
43728 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43729 #| msgid "Antigonish"
43730 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43731 msgid "Antigonish"
43732 msgstr "Antigonish"
43733 
43734 #: kstars_i18n.cpp:813
43735 #, fuzzy, kde-kuit-format
43736 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43737 #| msgid "Antlers"
43738 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43739 msgid "Antlers"
43740 msgstr "Antlers"
43741 
43742 #: kstars_i18n.cpp:814
43743 #, fuzzy, kde-kuit-format
43744 #| msgctxt "City in Chile"
43745 #| msgid "Antofagasta"
43746 msgctxt "City in Chile"
43747 msgid "Antofagasta"
43748 msgstr "Antofagasta"
43749 
43750 #: kstars_i18n.cpp:815
43751 #, fuzzy, kde-kuit-format
43752 #| msgctxt "City in Madagascar"
43753 #| msgid "Antsirabe"
43754 msgctxt "City in Madagascar"
43755 msgid "Antsirabe"
43756 msgstr "Antsirabe"
43757 
43758 #: kstars_i18n.cpp:816
43759 #, fuzzy, kde-kuit-format
43760 #| msgctxt "City in Belgium"
43761 #| msgid "Antwerp"
43762 msgctxt "City in Belgium"
43763 msgid "Antwerp"
43764 msgstr "Antwerp"
43765 
43766 #: kstars_i18n.cpp:817
43767 #, fuzzy, kde-kuit-format
43768 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43769 #| msgid "Anzac"
43770 msgctxt "City in Alberta Canada"
43771 msgid "Anzac"
43772 msgstr "Anzac"
43773 
43774 #: kstars_i18n.cpp:818
43775 #, fuzzy, kde-kuit-format
43776 #| msgctxt "City in Italy"
43777 #| msgid "Aosta"
43778 msgctxt "City in Italy"
43779 msgid "Aosta"
43780 msgstr "Aosta"
43781 
43782 #: kstars_i18n.cpp:819
43783 #, fuzzy, kde-kuit-format
43784 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
43785 #| msgid "Appleton"
43786 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43787 msgid "Appleton"
43788 msgstr "Appleton"
43789 
43790 #: kstars_i18n.cpp:820
43791 #, fuzzy, kde-kuit-format
43792 #| msgctxt "City in Jordan"
43793 #| msgid "Aqaba"
43794 msgctxt "City in Jordan"
43795 msgid "Aqaba"
43796 msgstr "Aqaba"
43797 
43798 #: kstars_i18n.cpp:821
43799 #, fuzzy, kde-kuit-format
43800 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
43801 #| msgid "Arborg"
43802 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43803 msgid "Arborg"
43804 msgstr "Arborg"
43805 
43806 #: kstars_i18n.cpp:822
43807 #, fuzzy, kde-kuit-format
43808 #| msgctxt "City in California USA"
43809 #| msgid "Arcade-Arden"
43810 msgctxt "City in California USA"
43811 msgid "Arcade-Arden"
43812 msgstr "Arcade-Arden"
43813 
43814 #: kstars_i18n.cpp:823
43815 #, fuzzy, kde-kuit-format
43816 #| msgctxt "City in Italy"
43817 #| msgid "Arcetri"
43818 msgctxt "City in Italy"
43819 msgid "Arcetri"
43820 msgstr "Arcetri"
43821 
43822 #: kstars_i18n.cpp:824
43823 #, fuzzy, kde-kuit-format
43824 #| msgctxt "City in Germany"
43825 #| msgid "Archenhold"
43826 msgctxt "City in Germany"
43827 msgid "Archenhold"
43828 msgstr "Archenhold"
43829 
43830 #: kstars_i18n.cpp:825
43831 #, fuzzy, kde-kuit-format
43832 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43833 #| msgid "Denali National Park"
43834 msgctxt "City in Utah USA"
43835 msgid "Arches National Park (IDS)"
43836 msgstr "Denali National Park"
43837 
43838 #: kstars_i18n.cpp:826
43839 #, fuzzy, kde-kuit-format
43840 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43841 #| msgid "Ardmore"
43842 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43843 msgid "Ardmore"
43844 msgstr "Ardmore"
43845 
43846 #: kstars_i18n.cpp:827
43847 #, fuzzy, kde-kuit-format
43848 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43849 #| msgid "Arecibo Obs."
43850 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43851 msgid "Arecibo Obs."
43852 msgstr "Arecibo Obs."
43853 
43854 #: kstars_i18n.cpp:828
43855 #, fuzzy, kde-kuit-format
43856 #| msgctxt "City in Italy"
43857 #| msgid "Arese"
43858 msgctxt "City in Italy"
43859 msgid "Arese"
43860 msgstr "Arese"
43861 
43862 #: kstars_i18n.cpp:829
43863 #, fuzzy, kde-kuit-format
43864 #| msgctxt "City in Italy"
43865 #| msgid "Arezzo"
43866 msgctxt "City in Italy"
43867 msgid "Arezzo"
43868 msgstr "Arezzo"
43869 
43870 #: kstars_i18n.cpp:830
43871 #, fuzzy, kde-kuit-format
43872 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43873 #| msgid "Argentia"
43874 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43875 msgid "Argentia"
43876 msgstr "Argentia"
43877 
43878 #: kstars_i18n.cpp:831
43879 #, fuzzy, kde-kuit-format
43880 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
43881 #| msgid "Argyle"
43882 msgctxt "City in Minnesota USA"
43883 msgid "Argyle"
43884 msgstr "Argyle"
43885 
43886 #: kstars_i18n.cpp:832
43887 #, fuzzy, kde-kuit-format
43888 #| msgctxt "City in Chile"
43889 #| msgid "Arica"
43890 msgctxt "City in Chile"
43891 msgid "Arica"
43892 msgstr "Arica"
43893 
43894 #: kstars_i18n.cpp:833
43895 #, fuzzy, kde-kuit-format
43896 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
43897 #| msgid "Arkadelphia"
43898 msgctxt "City in Arkansas USA"
43899 msgid "Arkadelphia"
43900 msgstr "Arkadelphia"
43901 
43902 #: kstars_i18n.cpp:834
43903 #, fuzzy, kde-kuit-format
43904 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
43905 #| msgid "Arkhangelsk"
43906 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43907 msgid "Arkhangelsk"
43908 msgstr "Arkhangelsk"
43909 
43910 #: kstars_i18n.cpp:835
43911 #, fuzzy, kde-kuit-format
43912 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43913 #| msgid "Arlington"
43914 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43915 msgid "Arlington"
43916 msgstr "Arlington"
43917 
43918 #: kstars_i18n.cpp:836
43919 #, kde-kuit-format
43920 msgctxt "City in Texas USA"
43921 msgid "Arlington"
43922 msgstr "Arlington"
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:837
43925 #, kde-kuit-format
43926 msgctxt "City in Virginia USA"
43927 msgid "Arlington"
43928 msgstr "Arlington"
43929 
43930 #: kstars_i18n.cpp:838
43931 #, fuzzy, kde-kuit-format
43932 #| msgctxt "City in Illinois USA"
43933 #| msgid "Arlington Heights"
43934 msgctxt "City in Illinois USA"
43935 msgid "Arlington Heights"
43936 msgstr "Arlington Heights"
43937 
43938 #: kstars_i18n.cpp:839
43939 #, fuzzy, kde-kuit-format
43940 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43941 #| msgid "Armagh"
43942 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43943 msgid "Armagh"
43944 msgstr "Armagh"
43945 
43946 #: kstars_i18n.cpp:840
43947 #, fuzzy, kde-kuit-format
43948 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
43949 #| msgid "Armour"
43950 msgctxt "City in South Dakota USA"
43951 msgid "Armour"
43952 msgstr "Armour"
43953 
43954 #: kstars_i18n.cpp:841
43955 #, fuzzy, kde-kuit-format
43956 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
43957 #| msgid "Armstrong"
43958 msgctxt "City in Ontario Canada"
43959 msgid "Armstrong"
43960 msgstr "Armstrong"
43961 
43962 #: kstars_i18n.cpp:842
43963 #, fuzzy, kde-kuit-format
43964 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43965 #| msgid "Arnold's Cove"
43966 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43967 msgid "Arnold's Cove"
43968 msgstr "Arnold's Cove"
43969 
43970 #: kstars_i18n.cpp:843
43971 #, fuzzy, kde-kuit-format
43972 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43973 #| msgid "Arrecife"
43974 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43975 msgid "Arrecife"
43976 msgstr "Arrecife"
43977 
43978 #: kstars_i18n.cpp:844
43979 #, fuzzy, kde-kuit-format
43980 #| msgctxt "City in Uganda"
43981 #| msgid "Arua"
43982 msgctxt "City in Uganda"
43983 msgid "Arua"
43984 msgstr "Arua"
43985 
43986 #: kstars_i18n.cpp:845
43987 #, fuzzy, kde-kuit-format
43988 #| msgctxt "City in Colorado USA"
43989 #| msgid "Arvada"
43990 msgctxt "City in Colorado USA"
43991 msgid "Arvada"
43992 msgstr "Arvada"
43993 
43994 #: kstars_i18n.cpp:846
43995 #, fuzzy, kde-kuit-format
43996 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43997 #| msgid "Ash Fork"
43998 msgctxt "City in Arizona USA"
43999 msgid "Ash Fork"
44000 msgstr "Ash Fork"
44001 
44002 #: kstars_i18n.cpp:847
44003 #, fuzzy, kde-kuit-format
44004 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44005 #| msgid "Ashern"
44006 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44007 msgid "Ashern"
44008 msgstr "Ashern"
44009 
44010 #: kstars_i18n.cpp:848
44011 #, fuzzy, kde-kuit-format
44012 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
44013 #| msgid "Asheville"
44014 msgctxt "City in North Carolina USA"
44015 msgid "Asheville"
44016 msgstr "Asheville"
44017 
44018 #: kstars_i18n.cpp:849
44019 #, fuzzy, kde-kuit-format
44020 #| msgctxt "City in Kansas USA"
44021 #| msgid "Ashland"
44022 msgctxt "City in Kansas USA"
44023 msgid "Ashland"
44024 msgstr "Ashland"
44025 
44026 #: kstars_i18n.cpp:850
44027 #, kde-kuit-format
44028 msgctxt "City in Kentucky USA"
44029 msgid "Ashland"
44030 msgstr "Ashland"
44031 
44032 #: kstars_i18n.cpp:851
44033 #, kde-kuit-format
44034 msgctxt "City in Maine USA"
44035 msgid "Ashland"
44036 msgstr "Ashland"
44037 
44038 #: kstars_i18n.cpp:852
44039 #, fuzzy, kde-kuit-format
44040 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44041 #| msgid "Ashley"
44042 msgctxt "City in North Dakota USA"
44043 msgid "Ashley"
44044 msgstr "Ashley"
44045 
44046 #: kstars_i18n.cpp:853
44047 #, fuzzy, kde-kuit-format
44048 #| msgctxt "City in Italy"
44049 #| msgid "Asiago"
44050 msgctxt "City in Italy"
44051 msgid "Asiago"
44052 msgstr "Asiago"
44053 
44054 #: kstars_i18n.cpp:854
44055 #, fuzzy, kde-kuit-format
44056 #| msgctxt "City in Eritrea"
44057 #| msgid "Asmera"
44058 msgctxt "City in Eritrea"
44059 msgid "Asmera"
44060 msgstr "Asmera"
44061 
44062 #: kstars_i18n.cpp:855
44063 #, fuzzy, kde-kuit-format
44064 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44065 #| msgid "Aspen"
44066 msgctxt "City in Colorado USA"
44067 msgid "Aspen"
44068 msgstr "Aspen"
44069 
44070 #: kstars_i18n.cpp:856
44071 #, fuzzy, kde-kuit-format
44072 #| msgctxt "City in Eritrea"
44073 #| msgid "Assab"
44074 msgctxt "City in Eritrea"
44075 msgid "Assab"
44076 msgstr "Assab"
44077 
44078 #: kstars_i18n.cpp:857
44079 #, fuzzy, kde-kuit-format
44080 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44081 #| msgid "Assiniboia"
44082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44083 msgid "Assiniboia"
44084 msgstr "Assiniboia"
44085 
44086 #: kstars_i18n.cpp:858
44087 #, fuzzy, kde-kuit-format
44088 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44089 #| msgid "Astoria"
44090 msgctxt "City in Oregon USA"
44091 msgid "Astoria"
44092 msgstr "Astoria"
44093 
44094 #: kstars_i18n.cpp:859
44095 #, fuzzy, kde-kuit-format
44096 #| msgctxt "City in Paraguay"
44097 #| msgid "Asunción"
44098 msgctxt "City in Paraguay"
44099 msgid "Asunción"
44100 msgstr "Asunción"
44101 
44102 #: kstars_i18n.cpp:860
44103 #, fuzzy, kde-kuit-format
44104 #| msgctxt "City in Egypt"
44105 #| msgid "Aswan"
44106 msgctxt "City in Egypt"
44107 msgid "Aswan"
44108 msgstr "Aswan"
44109 
44110 #: kstars_i18n.cpp:861
44111 #, fuzzy, kde-kuit-format
44112 #| msgctxt "City in Egypt"
44113 #| msgid "Asyut"
44114 msgctxt "City in Egypt"
44115 msgid "Asyut"
44116 msgstr "Asyut"
44117 
44118 #: kstars_i18n.cpp:862
44119 #, fuzzy, kde-kuit-format
44120 #| msgctxt "City in Greece"
44121 #| msgid "Atenas"
44122 msgctxt "City in Greece"
44123 msgid "Atenas"
44124 msgstr "Atenas"
44125 
44126 #: kstars_i18n.cpp:863
44127 #, fuzzy, kde-kuit-format
44128 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44129 #| msgid "Athabasca"
44130 msgctxt "City in Alberta Canada"
44131 msgid "Athabasca"
44132 msgstr "Athabasca"
44133 
44134 #: kstars_i18n.cpp:864
44135 #, kde-kuit-format
44136 msgctxt "City in Greece"
44137 msgid "Athens"
44138 msgstr "Atena"
44139 
44140 #: kstars_i18n.cpp:865
44141 #, fuzzy, kde-kuit-format
44142 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44143 #| msgid "Athens"
44144 msgctxt "City in Georgia USA"
44145 msgid "Athens"
44146 msgstr "Atena"
44147 
44148 #: kstars_i18n.cpp:866
44149 #, kde-kuit-format
44150 msgctxt "City in Tennessee USA"
44151 msgid "Athens"
44152 msgstr "Atena"
44153 
44154 #: kstars_i18n.cpp:867
44155 #, fuzzy, kde-kuit-format
44156 #| msgctxt "City in Greece"
44157 #| msgid "Athens"
44158 msgctxt "City in Texas USA"
44159 msgid "Athens"
44160 msgstr "Atena"
44161 
44162 #: kstars_i18n.cpp:868
44163 #, fuzzy, kde-kuit-format
44164 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
44165 #| msgid "Athlone"
44166 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44167 msgid "Athlone"
44168 msgstr "Athlone"
44169 
44170 #: kstars_i18n.cpp:869
44171 #, fuzzy, kde-kuit-format
44172 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44173 #| msgid "Atikokan"
44174 msgctxt "City in Ontario Canada"
44175 msgid "Atikokan"
44176 msgstr "Atikokan"
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:870
44179 #, fuzzy, kde-kuit-format
44180 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44181 #| msgid "Atkinson"
44182 msgctxt "City in Nebraska USA"
44183 msgid "Atkinson"
44184 msgstr "Atkinson"
44185 
44186 #: kstars_i18n.cpp:871
44187 #, fuzzy, kde-kuit-format
44188 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44189 #| msgid "Atlanta"
44190 msgctxt "City in Georgia USA"
44191 msgid "Atlanta"
44192 msgstr "Atlanta"
44193 
44194 #: kstars_i18n.cpp:872
44195 #, fuzzy, kde-kuit-format
44196 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44197 #| msgid "Atlantic City"
44198 msgctxt "City in New Jersey USA"
44199 msgid "Atlantic City"
44200 msgstr "Atlantic City"
44201 
44202 #: kstars_i18n.cpp:873
44203 #, fuzzy, kde-kuit-format
44204 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44205 #| msgid "Atmore"
44206 msgctxt "City in Alabama USA"
44207 msgid "Atmore"
44208 msgstr "Atmore"
44209 
44210 #: kstars_i18n.cpp:874
44211 #, fuzzy, kde-kuit-format
44212 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44213 #| msgid "Attleboro"
44214 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44215 msgid "Attleboro"
44216 msgstr "Attleboro"
44217 
44218 #: kstars_i18n.cpp:875
44219 #, fuzzy, kde-kuit-format
44220 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44221 #| msgid "Auburn"
44222 msgctxt "City in Alabama USA"
44223 msgid "Auburn"
44224 msgstr "Auburn"
44225 
44226 #: kstars_i18n.cpp:876
44227 #, kde-kuit-format
44228 msgctxt "City in Maine USA"
44229 msgid "Auburn"
44230 msgstr "Auburn"
44231 
44232 #: kstars_i18n.cpp:877
44233 #, fuzzy, kde-kuit-format
44234 #| msgctxt "City in New Zealand"
44235 #| msgid "Auckland"
44236 msgctxt "City in New Zealand"
44237 msgid "Auckland"
44238 msgstr "Auckland"
44239 
44240 #: kstars_i18n.cpp:878
44241 #, fuzzy, kde-kuit-format
44242 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44243 #| msgid "Auden"
44244 msgctxt "City in Ontario Canada"
44245 msgid "Auden"
44246 msgstr "Auden"
44247 
44248 #: kstars_i18n.cpp:879
44249 #, fuzzy, kde-kuit-format
44250 #| msgctxt "City in Germany"
44251 #| msgid "Augsburg"
44252 msgctxt "City in Germany"
44253 msgid "Augsburg"
44254 msgstr "Augsburg"
44255 
44256 #: kstars_i18n.cpp:880
44257 #, fuzzy, kde-kuit-format
44258 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44259 #| msgid "Augusta"
44260 msgctxt "City in Arkansas USA"
44261 msgid "Augusta"
44262 msgstr "Augusta"
44263 
44264 #: kstars_i18n.cpp:881
44265 #, kde-kuit-format
44266 msgctxt "City in Georgia USA"
44267 msgid "Augusta"
44268 msgstr "Augusta"
44269 
44270 #: kstars_i18n.cpp:882
44271 #, kde-kuit-format
44272 msgctxt "City in Maine USA"
44273 msgid "Augusta"
44274 msgstr "Augusta"
44275 
44276 #: kstars_i18n.cpp:883
44277 #, fuzzy, kde-kuit-format
44278 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44279 #| msgid "Aurora"
44280 msgctxt "City in Colorado USA"
44281 msgid "Aurora"
44282 msgstr "Aurora"
44283 
44284 #: kstars_i18n.cpp:884
44285 #, kde-kuit-format
44286 msgctxt "City in Illinois USA"
44287 msgid "Aurora"
44288 msgstr "Aurora"
44289 
44290 #: kstars_i18n.cpp:885
44291 #, kde-kuit-format
44292 msgctxt "City in Minnesota USA"
44293 msgid "Aurora"
44294 msgstr "Aurora"
44295 
44296 #: kstars_i18n.cpp:886
44297 #, fuzzy, kde-kuit-format
44298 #| msgctxt "City in Nevada USA"
44299 #| msgid "Austin"
44300 msgctxt "City in Nevada USA"
44301 msgid "Austin"
44302 msgstr "Austin"
44303 
44304 #: kstars_i18n.cpp:887
44305 #, kde-kuit-format
44306 msgctxt "City in Texas USA"
44307 msgid "Austin"
44308 msgstr "Austin"
44309 
44310 #: kstars_i18n.cpp:888
44311 #, fuzzy, kde-kuit-format
44312 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
44313 #| msgid "Avalon"
44314 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44315 msgid "Avalon"
44316 msgstr "Avalon"
44317 
44318 #: kstars_i18n.cpp:889
44319 #, kde-kuit-format
44320 msgctxt "City in Victoria Australia"
44321 msgid "Avalon"
44322 msgstr "Avalon"
44323 
44324 #: kstars_i18n.cpp:890
44325 #, fuzzy, kde-kuit-format
44326 #| msgctxt "City in Italy"
44327 #| msgid "Aviano"
44328 msgctxt "City in Italy"
44329 msgid "Aviano"
44330 msgstr "Aviano"
44331 
44332 #: kstars_i18n.cpp:891
44333 #, fuzzy, kde-kuit-format
44334 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
44335 #| msgid "Avon"
44336 msgctxt "City in Connecticut USA"
44337 msgid "Avon"
44338 msgstr "Avon"
44339 
44340 #: kstars_i18n.cpp:892
44341 #, fuzzy, kde-kuit-format
44342 #| msgctxt "City in Japan"
44343 #| msgid "Ayase"
44344 msgctxt "City in Japan"
44345 msgid "Ayase"
44346 msgstr "Ayase"
44347 
44348 #: kstars_i18n.cpp:893
44349 #, fuzzy, kde-kuit-format
44350 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44351 #| msgid "Aztec"
44352 msgctxt "City in New Mexico USA"
44353 msgid "Aztec"
44354 msgstr "Aztec"
44355 
44356 #: kstars_i18n.cpp:894
44357 #, fuzzy, kde-kuit-format
44358 #| msgctxt "City in Palau"
44359 #| msgid "Babelthuap Island"
44360 msgctxt "City in Palau"
44361 msgid "Babelthuap Island"
44362 msgstr "Insula Babelthuap"
44363 
44364 #: kstars_i18n.cpp:895
44365 #, fuzzy, kde-kuit-format
44366 #| msgctxt "City in Philippines"
44367 #| msgid "Bacolod"
44368 msgctxt "City in Philippines"
44369 msgid "Bacolod"
44370 msgstr "Bacolod"
44371 
44372 #: kstars_i18n.cpp:896
44373 #, fuzzy, kde-kuit-format
44374 #| msgctxt "City in Spain"
44375 #| msgid "Badajoz"
44376 msgctxt "City in Spain"
44377 msgid "Badajoz"
44378 msgstr "Badajoz"
44379 
44380 #: kstars_i18n.cpp:897
44381 #, fuzzy, kde-kuit-format
44382 #| msgctxt "City in Spain"
44383 #| msgid "Badalona"
44384 msgctxt "City in Spain"
44385 msgid "Badalona"
44386 msgstr "Badalona"
44387 
44388 #: kstars_i18n.cpp:898
44389 #, fuzzy, kde-kuit-format
44390 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44391 #| msgid "Baddeck"
44392 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44393 msgid "Baddeck"
44394 msgstr "Baddeck"
44395 
44396 #: kstars_i18n.cpp:899
44397 #, fuzzy, kde-kuit-format
44398 #| msgctxt "City in Germany"
44399 #| msgid "Baden-Baden"
44400 msgctxt "City in Germany"
44401 msgid "Baden-Baden"
44402 msgstr "Baden-Baden"
44403 
44404 #: kstars_i18n.cpp:900
44405 #, fuzzy, kde-kuit-format
44406 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44407 #| msgid "Badger"
44408 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44409 msgid "Badger"
44410 msgstr "Badger"
44411 
44412 #: kstars_i18n.cpp:901
44413 #, fuzzy, kde-kuit-format
44414 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
44415 #| msgid "Bafata"
44416 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44417 msgid "Bafata"
44418 msgstr "Bafata"
44419 
44420 #: kstars_i18n.cpp:902
44421 #, fuzzy, kde-kuit-format
44422 #| msgctxt "City in Iraq"
44423 #| msgid "Baghdad"
44424 msgctxt "City in Iraq"
44425 msgid "Baghdad"
44426 msgstr "Bagdad"
44427 
44428 #: kstars_i18n.cpp:903
44429 #, fuzzy, kde-kuit-format
44430 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
44431 #| msgid "Bahrain"
44432 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44433 msgid "Bahrain"
44434 msgstr "Bahrain"
44435 
44436 #: kstars_i18n.cpp:904
44437 #, fuzzy, kde-kuit-format
44438 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44439 #| msgid "Baie Verte"
44440 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44441 msgid "Baie Verte"
44442 msgstr "Baie Verte"
44443 
44444 #: kstars_i18n.cpp:905
44445 #, fuzzy, kde-kuit-format
44446 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44447 #| msgid "Baie-Comeau"
44448 msgctxt "City in Quebec Canada"
44449 msgid "Baie-Comeau"
44450 msgstr "Baie-Comeau"
44451 
44452 #: kstars_i18n.cpp:906
44453 #, fuzzy, kde-kuit-format
44454 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44455 #| msgid "Baie St-Paul"
44456 msgctxt "City in Quebec Canada"
44457 msgid "Baie-Saint-Paul"
44458 msgstr "Baie St-Paul"
44459 
44460 #: kstars_i18n.cpp:907
44461 #, fuzzy, kde-kuit-format
44462 #| msgctxt "City in Montana USA"
44463 #| msgid "Baker"
44464 msgctxt "City in Montana USA"
44465 msgid "Baker"
44466 msgstr "Baker"
44467 
44468 #: kstars_i18n.cpp:908
44469 #, fuzzy, kde-kuit-format
44470 #| msgctxt "City in California USA"
44471 #| msgid "Bakersfield"
44472 msgctxt "City in California USA"
44473 msgid "Bakersfield"
44474 msgstr "Bakersfield"
44475 
44476 #: kstars_i18n.cpp:909
44477 #, fuzzy, kde-kuit-format
44478 #| msgctxt "City in Panama"
44479 #| msgid "Balboa"
44480 msgctxt "City in Panama"
44481 msgid "Balboa"
44482 msgstr "Balboa"
44483 
44484 #: kstars_i18n.cpp:910
44485 #, fuzzy, kde-kuit-format
44486 #| msgctxt "City in California USA"
44487 #| msgid "Baldwin Park"
44488 msgctxt "City in California USA"
44489 msgid "Baldwin Park"
44490 msgstr "Baldwin Park"
44491 
44492 #: kstars_i18n.cpp:911
44493 #, fuzzy, kde-kuit-format
44494 #| msgctxt "City in Indonesia"
44495 #| msgid "Bali"
44496 msgctxt "City in Indonesia"
44497 msgid "Bali"
44498 msgstr "Bali"
44499 
44500 #: kstars_i18n.cpp:912
44501 #, kde-kuit-format
44502 msgctxt "City in Texas USA"
44503 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
44504 msgstr ""
44505 
44506 #: kstars_i18n.cpp:913
44507 #, fuzzy, kde-kuit-format
44508 #| msgctxt "City in Maryland USA"
44509 #| msgid "Baltimore"
44510 msgctxt "City in Maryland USA"
44511 msgid "Baltimore"
44512 msgstr "Baltimore"
44513 
44514 #: kstars_i18n.cpp:914
44515 #, fuzzy, kde-kuit-format
44516 #| msgctxt "City in Mali"
44517 #| msgid "Bamako"
44518 msgctxt "City in Mali"
44519 msgid "Bamako"
44520 msgstr "Bamako"
44521 
44522 #: kstars_i18n.cpp:915
44523 #, fuzzy, kde-kuit-format
44524 #| msgctxt "City in Germany"
44525 #| msgid "Bamberg"
44526 msgctxt "City in Germany"
44527 msgid "Bamberg"
44528 msgstr "Bamberg"
44529 
44530 #: kstars_i18n.cpp:916
44531 #, fuzzy, kde-kuit-format
44532 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44533 #| msgid "Bancroft"
44534 msgctxt "City in Ontario Canada"
44535 msgid "Bancroft"
44536 msgstr "Bancroft"
44537 
44538 #: kstars_i18n.cpp:917
44539 #, fuzzy, kde-kuit-format
44540 #| msgctxt "City in Iran"
44541 #| msgid "Bandar Abbass"
44542 msgctxt "City in Iran"
44543 msgid "Bandar Abbass"
44544 msgstr "Bandar Abbass"
44545 
44546 #: kstars_i18n.cpp:918
44547 #, fuzzy, kde-kuit-format
44548 #| msgctxt "City in Iran"
44549 #| msgid "Bandar Lengeh"
44550 msgctxt "City in Iran"
44551 msgid "Bandar Lengeh"
44552 msgstr "Bandar Lengeh"
44553 
44554 #: kstars_i18n.cpp:919
44555 #, fuzzy, kde-kuit-format
44556 #| msgctxt "City in Brunei"
44557 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
44558 msgctxt "City in Brunei"
44559 msgid "Bandar Seri Begawan"
44560 msgstr "Bandar Seri Begawan"
44561 
44562 #: kstars_i18n.cpp:920
44563 #, fuzzy, kde-kuit-format
44564 #| msgctxt "City in Turkey"
44565 #| msgid "Bandirma"
44566 msgctxt "City in Turkey"
44567 msgid "Bandirma"
44568 msgstr "Bandirma"
44569 
44570 #: kstars_i18n.cpp:921
44571 #, fuzzy, kde-kuit-format
44572 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44573 #| msgid "Banff"
44574 msgctxt "City in Alberta Canada"
44575 msgid "Banff"
44576 msgstr "Banff"
44577 
44578 #: kstars_i18n.cpp:922
44579 #, fuzzy, kde-kuit-format
44580 #| msgctxt "City in India"
44581 #| msgid "Bangalore"
44582 msgctxt "City in India"
44583 msgid "Bangalore"
44584 msgstr "Bangalore"
44585 
44586 #: kstars_i18n.cpp:923
44587 #, fuzzy, kde-kuit-format
44588 #| msgctxt "City in Central African Republic"
44589 #| msgid "Bangassou"
44590 msgctxt "City in Central African Republic"
44591 msgid "Bangassou"
44592 msgstr "Bangassou"
44593 
44594 #: kstars_i18n.cpp:924
44595 #, fuzzy, kde-kuit-format
44596 #| msgctxt "City in Thailand"
44597 #| msgid "Bangkok"
44598 msgctxt "City in Thailand"
44599 msgid "Bangkok"
44600 msgstr "Bangkok"
44601 
44602 #: kstars_i18n.cpp:925
44603 #, fuzzy, kde-kuit-format
44604 #| msgctxt "City in Maine USA"
44605 #| msgid "Bangor"
44606 msgctxt "City in Maine USA"
44607 msgid "Bangor"
44608 msgstr "Bangor"
44609 
44610 #: kstars_i18n.cpp:926
44611 #, fuzzy, kde-kuit-format
44612 #| msgctxt "City in Central African Republic"
44613 #| msgid "Bangui"
44614 msgctxt "City in Central African Republic"
44615 msgid "Bangui"
44616 msgstr "Bangui"
44617 
44618 #: kstars_i18n.cpp:927
44619 #, fuzzy, kde-kuit-format
44620 #| msgctxt "City in Gambia"
44621 #| msgid "Banjul"
44622 msgctxt "City in Gambia"
44623 msgid "Banjul"
44624 msgstr "Banjul"
44625 
44626 #: kstars_i18n.cpp:928
44627 #, fuzzy, kde-kuit-format
44628 #| msgctxt "City in Maine USA"
44629 #| msgid "Bar Harbor"
44630 msgctxt "City in Maine USA"
44631 msgid "Bar Harbor"
44632 msgstr "Bar Harbor"
44633 
44634 #: kstars_i18n.cpp:929
44635 #, fuzzy, kde-kuit-format
44636 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44637 #| msgid "Baraboo"
44638 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44639 msgid "Baraboo"
44640 msgstr "Baraboo"
44641 
44642 #: kstars_i18n.cpp:930
44643 #, fuzzy, kde-kuit-format
44644 #| msgctxt "City in Spain"
44645 #| msgid "Barcelona"
44646 msgctxt "City in Spain"
44647 msgid "Barcelona"
44648 msgstr "Barcelona"
44649 
44650 #: kstars_i18n.cpp:931
44651 #, fuzzy, kde-kuit-format
44652 #| msgctxt "City in Italy"
44653 #| msgid "Bari"
44654 msgctxt "City in Italy"
44655 msgid "Bari"
44656 msgstr "Bari"
44657 
44658 #: kstars_i18n.cpp:932
44659 #, fuzzy, kde-kuit-format
44660 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44661 #| msgid "Barkerville"
44662 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44663 msgid "Barkerville"
44664 msgstr "Barkerville"
44665 
44666 #: kstars_i18n.cpp:933
44667 #, fuzzy, kde-kuit-format
44668 #| msgctxt "City in Italy"
44669 #| msgid "Barletta"
44670 msgctxt "City in Italy"
44671 msgid "Barletta"
44672 msgstr "Barletta"
44673 
44674 #: kstars_i18n.cpp:934
44675 #, fuzzy, kde-kuit-format
44676 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
44677 #| msgid "Barnaul"
44678 msgctxt "City in Siberia Russia"
44679 msgid "Barnaul"
44680 msgstr "Barnaul"
44681 
44682 #: kstars_i18n.cpp:935
44683 #, fuzzy, kde-kuit-format
44684 #| msgctxt "City in Ohio USA"
44685 #| msgid "Barnesville"
44686 msgctxt "City in Ohio USA"
44687 msgid "Barnesville"
44688 msgstr "Barnesville"
44689 
44690 #: kstars_i18n.cpp:936
44691 #, fuzzy, kde-kuit-format
44692 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44693 #| msgid "Barrage Manic-3"
44694 msgctxt "City in Quebec Canada"
44695 msgid "Barrage Manic-3"
44696 msgstr "Barrage Manic-3"
44697 
44698 #: kstars_i18n.cpp:937
44699 #, fuzzy, kde-kuit-format
44700 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44701 #| msgid "Barrage Manic-5"
44702 msgctxt "City in Quebec Canada"
44703 msgid "Barrage Manic-5"
44704 msgstr "Barrage Manic-5"
44705 
44706 #: kstars_i18n.cpp:938
44707 #, fuzzy, kde-kuit-format
44708 #| msgctxt "City in Colombia"
44709 #| msgid "Barranquilla"
44710 msgctxt "City in Colombia"
44711 msgid "Barranquilla"
44712 msgstr "Barranquilla"
44713 
44714 #: kstars_i18n.cpp:939
44715 #, fuzzy, kde-kuit-format
44716 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44717 #| msgid "Barre"
44718 msgctxt "City in Vermont USA"
44719 msgid "Barre"
44720 msgstr "Barre"
44721 
44722 #: kstars_i18n.cpp:940
44723 #, fuzzy, kde-kuit-format
44724 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44725 #| msgid "Barrie"
44726 msgctxt "City in Ontario Canada"
44727 msgid "Barrie"
44728 msgstr "Barrie"
44729 
44730 #: kstars_i18n.cpp:941
44731 #, fuzzy, kde-kuit-format
44732 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44733 #| msgid "Barron"
44734 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44735 msgid "Barron"
44736 msgstr "Barron"
44737 
44738 #: kstars_i18n.cpp:942
44739 #, fuzzy, kde-kuit-format
44740 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44741 #| msgid "Barrow"
44742 msgctxt "City in Alaska USA"
44743 msgid "Barrow"
44744 msgstr "Barrow"
44745 
44746 #: kstars_i18n.cpp:943
44747 #, fuzzy, kde-kuit-format
44748 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44749 #| msgid "Barry's Bay"
44750 msgctxt "City in Ontario Canada"
44751 msgid "Barry's Bay"
44752 msgstr "Barry's Bay"
44753 
44754 #: kstars_i18n.cpp:944
44755 #, fuzzy, kde-kuit-format
44756 #| msgctxt "City in California USA"
44757 #| msgid "Barstow"
44758 msgctxt "City in California USA"
44759 msgid "Barstow"
44760 msgstr "Barstow"
44761 
44762 #: kstars_i18n.cpp:945
44763 #, fuzzy, kde-kuit-format
44764 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44765 #| msgid "Bartlesville"
44766 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44767 msgid "Bartlesville"
44768 msgstr "Bartlesville"
44769 
44770 #: kstars_i18n.cpp:946
44771 #, fuzzy, kde-kuit-format
44772 #| msgctxt "City in Vermont USA"
44773 #| msgid "Barton"
44774 msgctxt "City in Vermont USA"
44775 msgid "Barton"
44776 msgstr "Barton"
44777 
44778 #: kstars_i18n.cpp:947
44779 #, fuzzy, kde-kuit-format
44780 #| msgctxt "City in Iraq"
44781 #| msgid "Basrah"
44782 msgctxt "City in Iraq"
44783 msgid "Basrah"
44784 msgstr "Basra"
44785 
44786 #: kstars_i18n.cpp:948
44787 #, fuzzy, kde-kuit-format
44788 #| msgctxt "City in Haute-Corse France"
44789 #| msgid "Bastia"
44790 msgctxt "City in Haute-Corse France"
44791 msgid "Bastia"
44792 msgstr "Bastia"
44793 
44794 #: kstars_i18n.cpp:949
44795 #, fuzzy, kde-kuit-format
44796 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44797 #| msgid "Bata"
44798 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44799 msgid "Bata"
44800 msgstr "Bata"
44801 
44802 #: kstars_i18n.cpp:950
44803 #, fuzzy, kde-kuit-format
44804 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
44805 #| msgid "Batesburg"
44806 msgctxt "City in South Carolina USA"
44807 msgid "Batesburg"
44808 msgstr "Batesburg"
44809 
44810 #: kstars_i18n.cpp:951
44811 #, fuzzy, kde-kuit-format
44812 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44813 #| msgid "Bathurst"
44814 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44815 msgid "Bathurst"
44816 msgstr "Bathurst"
44817 
44818 #: kstars_i18n.cpp:952
44819 #, fuzzy, kde-kuit-format
44820 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
44821 #| msgid "Baton Rouge"
44822 msgctxt "City in Louisiana USA"
44823 msgid "Baton Rouge"
44824 msgstr "Baton Rouge"
44825 
44826 #: kstars_i18n.cpp:953
44827 #, fuzzy, kde-kuit-format
44828 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44829 #| msgid "Battle Creek"
44830 msgctxt "City in Michigan USA"
44831 msgid "Battle Creek"
44832 msgstr "Battle Creek"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:954
44835 #, fuzzy, kde-kuit-format
44836 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44837 #| msgid "Bay Bulls"
44838 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44839 msgid "Bay Bulls"
44840 msgstr "Bay Bulls"
44841 
44842 #: kstars_i18n.cpp:955
44843 #, fuzzy, kde-kuit-format
44844 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44845 #| msgid "Bay City"
44846 msgctxt "City in Michigan USA"
44847 msgid "Bay City"
44848 msgstr "Bay City"
44849 
44850 #: kstars_i18n.cpp:956
44851 #, fuzzy, kde-kuit-format
44852 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
44853 #| msgid "Bay St. Louis"
44854 msgctxt "City in Mississippi USA"
44855 msgid "Bay St. Louis"
44856 msgstr "Bay St. Louis"
44857 
44858 #: kstars_i18n.cpp:957
44859 #, fuzzy, kde-kuit-format
44860 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44861 #| msgid "Bayonne"
44862 msgctxt "City in New Jersey USA"
44863 msgid "Bayonne"
44864 msgstr "Bayonne"
44865 
44866 #: kstars_i18n.cpp:958
44867 #, kde-kuit-format
44868 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44869 msgid "Bayonne"
44870 msgstr "Bayonne"
44871 
44872 #: kstars_i18n.cpp:959
44873 #, fuzzy, kde-kuit-format
44874 #| msgctxt "City in Texas USA"
44875 #| msgid "Baytown"
44876 msgctxt "City in Texas USA"
44877 msgid "Baytown"
44878 msgstr "Baytown"
44879 
44880 #: kstars_i18n.cpp:960
44881 #, fuzzy, kde-kuit-format
44882 #| msgctxt "City in Israel"
44883 #| msgid "Be'er Sheva"
44884 msgctxt "City in Israel"
44885 msgid "Be'er Sheva"
44886 msgstr "Be'er Sheva"
44887 
44888 #: kstars_i18n.cpp:961
44889 #, fuzzy, kde-kuit-format
44890 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44891 #| msgid "Beach"
44892 msgctxt "City in North Dakota USA"
44893 msgid "Beach"
44894 msgstr "Beach"
44895 
44896 #: kstars_i18n.cpp:962
44897 #, fuzzy, kde-kuit-format
44898 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44899 #| msgid "Beardmore"
44900 msgctxt "City in Ontario Canada"
44901 msgid "Beardmore"
44902 msgstr "Beardmore"
44903 
44904 #: kstars_i18n.cpp:963
44905 #, fuzzy, kde-kuit-format
44906 #| msgctxt "City in Nevada USA"
44907 #| msgid "Beatty"
44908 msgctxt "City in Nevada USA"
44909 msgid "Beatty"
44910 msgstr "Beatty"
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:964
44913 #, fuzzy, kde-kuit-format
44914 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
44915 #| msgid "Beaufort"
44916 msgctxt "City in South Carolina USA"
44917 msgid "Beaufort"
44918 msgstr "Beaufort"
44919 
44920 #: kstars_i18n.cpp:965
44921 #, fuzzy, kde-kuit-format
44922 #| msgctxt "City in Texas USA"
44923 #| msgid "Beaumont"
44924 msgctxt "City in Texas USA"
44925 msgid "Beaumont"
44926 msgstr "Beaumont"
44927 
44928 #: kstars_i18n.cpp:966
44929 #, fuzzy, kde-kuit-format
44930 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44931 #| msgid "Beaupre"
44932 msgctxt "City in Quebec Canada"
44933 msgid "Beaupre"
44934 msgstr "Beaupre"
44935 
44936 #: kstars_i18n.cpp:967
44937 #, fuzzy, kde-kuit-format
44938 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44939 #| msgid "Beauval"
44940 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44941 msgid "Beauval"
44942 msgstr "Beauval"
44943 
44944 #: kstars_i18n.cpp:968
44945 #, fuzzy, kde-kuit-format
44946 #| msgctxt "City in Utah USA"
44947 #| msgid "Beaver"
44948 msgctxt "City in Utah USA"
44949 msgid "Beaver"
44950 msgstr "Beaver"
44951 
44952 #: kstars_i18n.cpp:969
44953 #, fuzzy, kde-kuit-format
44954 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44955 #| msgid "Beaverlodge"
44956 msgctxt "City in Alberta Canada"
44957 msgid "Beaverlodge"
44958 msgstr "Beaverlodge"
44959 
44960 #: kstars_i18n.cpp:970
44961 #, fuzzy, kde-kuit-format
44962 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44963 #| msgid "Beavermouth"
44964 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44965 msgid "Beavermouth"
44966 msgstr "Beavermouth"
44967 
44968 #: kstars_i18n.cpp:971
44969 #, fuzzy, kde-kuit-format
44970 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44971 #| msgid "Beaverton"
44972 msgctxt "City in Oregon USA"
44973 msgid "Beaverton"
44974 msgstr "Beaverton"
44975 
44976 #: kstars_i18n.cpp:972
44977 #, fuzzy, kde-kuit-format
44978 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
44979 #| msgid "Beckley"
44980 msgctxt "City in West Virginia USA"
44981 msgid "Beckley"
44982 msgstr "Beckley"
44983 
44984 #: kstars_i18n.cpp:973
44985 #, fuzzy, kde-kuit-format
44986 #| msgctxt "City in China"
44987 #| msgid "Beijing"
44988 msgctxt "City in China"
44989 msgid "Beijing"
44990 msgstr "Beijing"
44991 
44992 #: kstars_i18n.cpp:974
44993 #, fuzzy, kde-kuit-format
44994 #| msgctxt "City in Mozambique"
44995 #| msgid "Beira"
44996 msgctxt "City in Mozambique"
44997 msgid "Beira"
44998 msgstr "Beira"
44999 
45000 #: kstars_i18n.cpp:975
45001 #, fuzzy, kde-kuit-format
45002 #| msgctxt "City in Lebanon"
45003 #| msgid "Beirut"
45004 msgctxt "City in Lebanon"
45005 msgid "Beirut"
45006 msgstr "Beirut"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:976
45009 #, fuzzy, kde-kuit-format
45010 #| msgctxt "City in Portugal"
45011 #| msgid "Beja"
45012 msgctxt "City in Portugal"
45013 msgid "Beja"
45014 msgstr "Beja"
45015 
45016 #: kstars_i18n.cpp:977
45017 #, fuzzy, kde-kuit-format
45018 #| msgctxt "City in Brazil"
45019 #| msgid "Belem"
45020 msgctxt "City in Brazil"
45021 msgid "Belem"
45022 msgstr "Belem"
45023 
45024 #: kstars_i18n.cpp:978
45025 #, fuzzy, kde-kuit-format
45026 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
45027 #| msgid "Belen"
45028 msgctxt "City in New Mexico USA"
45029 msgid "Belen"
45030 msgstr "Belen"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:979
45033 #, fuzzy, kde-kuit-format
45034 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45035 #| msgid "Belfast"
45036 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45037 msgid "Belfast"
45038 msgstr "Belfast"
45039 
45040 #: kstars_i18n.cpp:980
45041 #, fuzzy, kde-kuit-format
45042 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
45043 #| msgid "Belgorod"
45044 msgctxt "City in Central Region Russia"
45045 msgid "Belgorod"
45046 msgstr "Belgorod"
45047 
45048 #: kstars_i18n.cpp:981
45049 #, fuzzy, kde-kuit-format
45050 #| msgctxt "City in Yugoslavia"
45051 #| msgid "Belgrade"
45052 msgctxt "City in Yugoslavia"
45053 msgid "Belgrade"
45054 msgstr "Belgrad"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:982
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 #| msgctxt "City in Belize"
45059 #| msgid "Belize City"
45060 msgctxt "City in Belize"
45061 msgid "Belize City"
45062 msgstr "Belize City"
45063 
45064 #: kstars_i18n.cpp:983
45065 #, fuzzy, kde-kuit-format
45066 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45067 #| msgid "Belleterre"
45068 msgctxt "City in Quebec Canada"
45069 msgid "Belleterre"
45070 msgstr "Belleterre"
45071 
45072 #: kstars_i18n.cpp:984
45073 #, fuzzy, kde-kuit-format
45074 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45075 #| msgid "Belleville"
45076 msgctxt "City in Illinois USA"
45077 msgid "Belleville"
45078 msgstr "Belleville"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:985
45081 #, kde-kuit-format
45082 msgctxt "City in Ontario Canada"
45083 msgid "Belleville"
45084 msgstr "Belleville"
45085 
45086 #: kstars_i18n.cpp:986
45087 #, fuzzy, kde-kuit-format
45088 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
45089 #| msgid "Bellevue"
45090 msgctxt "City in Nebraska USA"
45091 msgid "Bellevue"
45092 msgstr "Bellevue"
45093 
45094 #: kstars_i18n.cpp:987
45095 #, kde-kuit-format
45096 msgctxt "City in Washington USA"
45097 msgid "Bellevue"
45098 msgstr "Bellevue"
45099 
45100 #: kstars_i18n.cpp:988
45101 #, fuzzy, kde-kuit-format
45102 #| msgctxt "City in California USA"
45103 #| msgid "Bellflower"
45104 msgctxt "City in California USA"
45105 msgid "Bellflower"
45106 msgstr "Bellflower"
45107 
45108 #: kstars_i18n.cpp:989
45109 #, fuzzy, kde-kuit-format
45110 #| msgctxt "City in Washington USA"
45111 #| msgid "Bellingham"
45112 msgctxt "City in Washington USA"
45113 msgid "Bellingham"
45114 msgstr "Bellingham"
45115 
45116 #: kstars_i18n.cpp:990
45117 #, fuzzy, kde-kuit-format
45118 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45119 #| msgid "Bellows Falls"
45120 msgctxt "City in Vermont USA"
45121 msgid "Bellows Falls"
45122 msgstr "Bellows Falls"
45123 
45124 #: kstars_i18n.cpp:991
45125 #, fuzzy, kde-kuit-format
45126 #| msgctxt "City in Morocco"
45127 #| msgid "Ben Guerir"
45128 msgctxt "City in Morocco"
45129 msgid "Ben Guerir"
45130 msgstr "Ben Guerir"
45131 
45132 #: kstars_i18n.cpp:992
45133 #, fuzzy, kde-kuit-format
45134 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45135 #| msgid "Bend"
45136 msgctxt "City in Oregon USA"
45137 msgid "Bend"
45138 msgstr "Bend"
45139 
45140 #: kstars_i18n.cpp:993
45141 #, fuzzy, kde-kuit-format
45142 #| msgctxt "City in Somalia"
45143 #| msgid "Bender Cassim"
45144 msgctxt "City in Somalia"
45145 msgid "Bender Cassim"
45146 msgstr "Bender Cassim"
45147 
45148 #: kstars_i18n.cpp:994
45149 #, fuzzy, kde-kuit-format
45150 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
45151 #| msgid "Bendigo"
45152 msgctxt "City in Victoria Australia"
45153 msgid "Bendigo"
45154 msgstr "Bendigo"
45155 
45156 #: kstars_i18n.cpp:995
45157 #, fuzzy, kde-kuit-format
45158 #| msgctxt "City in Lybia"
45159 #| msgid "Benghazi"
45160 msgctxt "City in Libya"
45161 msgid "Benghazi"
45162 msgstr "Benghazi"
45163 
45164 #: kstars_i18n.cpp:996
45165 #, fuzzy, kde-kuit-format
45166 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45167 #| msgid "Bennington"
45168 msgctxt "City in Vermont USA"
45169 msgid "Bennington"
45170 msgstr "Bennington"
45171 
45172 #: kstars_i18n.cpp:997
45173 #, fuzzy, kde-kuit-format
45174 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
45175 #| msgid "Benton"
45176 msgctxt "City in Arkansas USA"
45177 msgid "Benton"
45178 msgstr "Benton"
45179 
45180 #: kstars_i18n.cpp:998
45181 #, fuzzy, kde-kuit-format
45182 #| msgctxt "City in Somalia"
45183 #| msgid "Berbera"
45184 msgctxt "City in Somalia"
45185 msgid "Berbera"
45186 msgstr "Berbera"
45187 
45188 #: kstars_i18n.cpp:999
45189 #, fuzzy, kde-kuit-format
45190 #| msgctxt "City in Italy"
45191 #| msgid "Bergamo"
45192 msgctxt "City in Italy"
45193 msgid "Bergamo"
45194 msgstr "Bergamo"
45195 
45196 #: kstars_i18n.cpp:1000
45197 #, fuzzy, kde-kuit-format
45198 #| msgctxt "City in Norway"
45199 #| msgid "Bergen"
45200 msgctxt "City in Norway"
45201 msgid "Bergen"
45202 msgstr "Bergen"
45203 
45204 #: kstars_i18n.cpp:1001
45205 #, fuzzy, kde-kuit-format
45206 #| msgctxt "City in Germany"
45207 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
45208 msgctxt "City in Germany"
45209 msgid "Bergisch-Gladbach"
45210 msgstr "Bergisch-Gladbach"
45211 
45212 #: kstars_i18n.cpp:1002
45213 #, fuzzy, kde-kuit-format
45214 #| msgctxt "City in California USA"
45215 #| msgid "Berkeley"
45216 msgctxt "City in California USA"
45217 msgid "Berkeley"
45218 msgstr "Berkeley"
45219 
45220 #: kstars_i18n.cpp:1003
45221 #, fuzzy, kde-kuit-format
45222 #| msgctxt "City in Germany"
45223 #| msgid "Berlin"
45224 msgctxt "City in Germany"
45225 msgid "Berlin"
45226 msgstr "Berlin"
45227 
45228 #: kstars_i18n.cpp:1004
45229 #, kde-kuit-format
45230 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45231 msgid "Berlin"
45232 msgstr "Berlin"
45233 
45234 #: kstars_i18n.cpp:1005
45235 #, fuzzy, kde-kuit-format
45236 #| msgctxt "City in Switzerland"
45237 #| msgid "Bern"
45238 msgctxt "City in Switzerland"
45239 msgid "Bern"
45240 msgstr "Berna"
45241 
45242 #: kstars_i18n.cpp:1006
45243 #, fuzzy, kde-kuit-format
45244 #| msgctxt "City in Doubs France"
45245 #| msgid "Besançon"
45246 msgctxt "City in Doubs France"
45247 msgid "Besançon"
45248 msgstr "Besançon"
45249 
45250 #: kstars_i18n.cpp:1007
45251 #, fuzzy, kde-kuit-format
45252 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45253 #| msgid "Bethel"
45254 msgctxt "City in Alaska USA"
45255 msgid "Bethel"
45256 msgstr "Bethel"
45257 
45258 #: kstars_i18n.cpp:1008
45259 #, fuzzy, kde-kuit-format
45260 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45261 #| msgid "Bethesda"
45262 msgctxt "City in Maryland USA"
45263 msgid "Bethesda"
45264 msgstr "Bethesda"
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1009
45267 #, fuzzy, kde-kuit-format
45268 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45269 #| msgid "Bethlehem"
45270 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45271 msgid "Bethlehem"
45272 msgstr "Betleem"
45273 
45274 #: kstars_i18n.cpp:1010
45275 #, fuzzy, kde-kuit-format
45276 #| msgctxt "City in Iowa USA"
45277 #| msgid "Bettendorf"
45278 msgctxt "City in Iowa USA"
45279 msgid "Bettendorf"
45280 msgstr "Bettendorf"
45281 
45282 #: kstars_i18n.cpp:1011
45283 #, fuzzy, kde-kuit-format
45284 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45285 #| msgid "Bettles Field"
45286 msgctxt "City in Alaska USA"
45287 msgid "Bettles Field"
45288 msgstr "Bettles Field"
45289 
45290 #: kstars_i18n.cpp:1012
45291 #, fuzzy, kde-kuit-format
45292 #| msgctxt "City in Maine USA"
45293 #| msgid "Biddeford"
45294 msgctxt "City in Maine USA"
45295 msgid "Biddeford"
45296 msgstr "Biddeford"
45297 
45298 #: kstars_i18n.cpp:1013
45299 #, fuzzy, kde-kuit-format
45300 #| msgctxt "City in California USA"
45301 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
45302 msgctxt "City in California USA"
45303 msgid "Big Bear Solar Obs."
45304 msgstr "Big Bear Solar Obs."
45305 
45306 #: kstars_i18n.cpp:1014
45307 #, kde-kuit-format
45308 msgctxt "City in Texas USA"
45309 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45310 msgstr ""
45311 
45312 #: kstars_i18n.cpp:1015
45313 #, kde-kuit-format
45314 msgctxt "City in Florida USA"
45315 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45316 msgstr ""
45317 
45318 #: kstars_i18n.cpp:1016
45319 #, fuzzy, kde-kuit-format
45320 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45321 #| msgid "Big Delta"
45322 msgctxt "City in Alaska USA"
45323 msgid "Big Delta"
45324 msgstr "Big Delta"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1017
45327 #, fuzzy, kde-kuit-format
45328 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45329 #| msgid "Big Lake"
45330 msgctxt "City in Alaska USA"
45331 msgid "Big Lake"
45332 msgstr "Big Lake"
45333 
45334 #: kstars_i18n.cpp:1018
45335 #, fuzzy, kde-kuit-format
45336 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45337 #| msgid "Big River"
45338 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45339 msgid "Big River"
45340 msgstr "Big River"
45341 
45342 #: kstars_i18n.cpp:1019
45343 #, fuzzy, kde-kuit-format
45344 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45345 #| msgid "Biggar"
45346 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45347 msgid "Biggar"
45348 msgstr "Biggar"
45349 
45350 #: kstars_i18n.cpp:1020
45351 #, fuzzy, kde-kuit-format
45352 #| msgctxt "City in Ukraine"
45353 #| msgid "Bila Tserkva"
45354 msgctxt "City in Ukraine"
45355 msgid "Bila Tserkva"
45356 msgstr "Bila Tserkva"
45357 
45358 #: kstars_i18n.cpp:1021
45359 #, fuzzy, kde-kuit-format
45360 #| msgctxt "City in Spain"
45361 #| msgid "Bilbao"
45362 msgctxt "City in Spain"
45363 msgid "Bilbao"
45364 msgstr "Bilbao"
45365 
45366 #: kstars_i18n.cpp:1022
45367 #, fuzzy, kde-kuit-format
45368 #| msgctxt "City in Montana USA"
45369 #| msgid "Billings"
45370 msgctxt "City in Montana USA"
45371 msgid "Billings"
45372 msgstr "Billings"
45373 
45374 #: kstars_i18n.cpp:1023
45375 #, fuzzy, kde-kuit-format
45376 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
45377 #| msgid "Biloxi"
45378 msgctxt "City in Mississippi USA"
45379 msgid "Biloxi"
45380 msgstr "Biloxi"
45381 
45382 #: kstars_i18n.cpp:1024
45383 #, fuzzy, kde-kuit-format
45384 #| msgctxt "City in New York USA"
45385 #| msgid "Binghamton"
45386 msgctxt "City in New York USA"
45387 msgid "Binghamton"
45388 msgstr "Binghamton"
45389 
45390 #: kstars_i18n.cpp:1025
45391 #, fuzzy, kde-kuit-format
45392 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45393 #| msgid "Birao"
45394 msgctxt "City in Central African Republic"
45395 msgid "Birao"
45396 msgstr "Birao"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1026
45399 #, kde-kuit-format
45400 msgctxt "City in United Kingdom"
45401 msgid "Birmingham"
45402 msgstr "Birmingham"
45403 
45404 #: kstars_i18n.cpp:1027
45405 #, fuzzy, kde-kuit-format
45406 #| msgctxt "City in Alabama USA"
45407 #| msgid "Birmingham"
45408 msgctxt "City in Alabama USA"
45409 msgid "Birmingham"
45410 msgstr "Birmingham"
45411 
45412 #: kstars_i18n.cpp:1028
45413 #, fuzzy, kde-kuit-format
45414 #| msgctxt "City in Far East Russia"
45415 #| msgid "Birobidzhan"
45416 msgctxt "City in Far East Russia"
45417 msgid "Birobidzhan"
45418 msgstr "Birobidzhan"
45419 
45420 #: kstars_i18n.cpp:1029
45421 #, fuzzy, kde-kuit-format
45422 #| msgctxt "City in Iran"
45423 #| msgid "Biruni"
45424 msgctxt "City in Iran"
45425 msgid "Biruni"
45426 msgstr "Biruni"
45427 
45428 #: kstars_i18n.cpp:1030
45429 #, fuzzy, kde-kuit-format
45430 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45431 #| msgid "Bismarck"
45432 msgctxt "City in North Dakota USA"
45433 msgid "Bismarck"
45434 msgstr "Bismarck"
45435 
45436 #: kstars_i18n.cpp:1031
45437 #, fuzzy, kde-kuit-format
45438 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
45439 #| msgid "Bissau"
45440 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45441 msgid "Bissau"
45442 msgstr "Bissau"
45443 
45444 #: kstars_i18n.cpp:1032
45445 #, fuzzy, kde-kuit-format
45446 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
45447 #| msgid "Bissett"
45448 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45449 msgid "Bissett"
45450 msgstr "Bissett"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1033
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 #| msgctxt "City in Germany"
45455 #| msgid "Bitburg"
45456 msgctxt "City in Germany"
45457 msgid "Bitburg"
45458 msgstr "Bitburg"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:1034
45461 #, fuzzy, kde-kuit-format
45462 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
45463 #| msgid "Blaavands huk"
45464 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45465 msgid "Blaavands huk"
45466 msgstr "Blaavands huk"
45467 
45468 #: kstars_i18n.cpp:1035
45469 #, fuzzy, kde-kuit-format
45470 #| msgctxt "City in New Zealand"
45471 #| msgid "Black Birch"
45472 msgctxt "City in New Zealand"
45473 msgid "Black Birch"
45474 msgstr "Black Birch"
45475 
45476 #: kstars_i18n.cpp:1036
45477 #, kde-kuit-format
45478 msgctxt "City in Texas USA"
45479 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45480 msgstr ""
45481 
45482 #: kstars_i18n.cpp:1037
45483 #, fuzzy, kde-kuit-format
45484 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45485 #| msgid "Blackpool"
45486 msgctxt "City in United Kingdom"
45487 msgid "Blackpool"
45488 msgstr "Blackpool"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:1038
45491 #, fuzzy, kde-kuit-format
45492 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45493 #| msgid "Blackwell"
45494 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45495 msgid "Blackwell"
45496 msgstr "Blackwell"
45497 
45498 #: kstars_i18n.cpp:1039
45499 #, kde-kuit-format
45500 msgctxt "City in Texas USA"
45501 msgid "Blanco SP (Blanco)"
45502 msgstr ""
45503 
45504 #: kstars_i18n.cpp:1040
45505 #, fuzzy, kde-kuit-format
45506 #| msgctxt "City in Malawi"
45507 #| msgid "Blantyre"
45508 msgctxt "City in Malawi"
45509 msgid "Blantyre"
45510 msgstr "Blantyre"
45511 
45512 #: kstars_i18n.cpp:1041
45513 #, fuzzy, kde-kuit-format
45514 #| msgctxt "City in Switzerland"
45515 #| msgid "Bleien"
45516 msgctxt "City in Switzerland"
45517 msgid "Bleien"
45518 msgstr "Bleien"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1042
45521 #, fuzzy, kde-kuit-format
45522 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45523 #| msgid "Blind River"
45524 msgctxt "City in Ontario Canada"
45525 msgid "Blind River"
45526 msgstr "Blind River"
45527 
45528 #: kstars_i18n.cpp:1043
45529 #, fuzzy, kde-kuit-format
45530 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45531 #| msgid "Bloomfield"
45532 msgctxt "City in New Jersey USA"
45533 msgid "Bloomfield"
45534 msgstr "Bloomfield"
45535 
45536 #: kstars_i18n.cpp:1044
45537 #, fuzzy, kde-kuit-format
45538 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45539 #| msgid "Bloomington"
45540 msgctxt "City in Illinois USA"
45541 msgid "Bloomington"
45542 msgstr "Bloomington"
45543 
45544 #: kstars_i18n.cpp:1045
45545 #, kde-kuit-format
45546 msgctxt "City in Indiana USA"
45547 msgid "Bloomington"
45548 msgstr "Bloomington"
45549 
45550 #: kstars_i18n.cpp:1046
45551 #, kde-kuit-format
45552 msgctxt "City in Minnesota USA"
45553 msgid "Bloomington"
45554 msgstr "Bloomington"
45555 
45556 #: kstars_i18n.cpp:1047
45557 #, fuzzy, kde-kuit-format
45558 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45559 #| msgid "Blue River"
45560 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45561 msgid "Blue River"
45562 msgstr "Blue River"
45563 
45564 #: kstars_i18n.cpp:1048
45565 #, fuzzy, kde-kuit-format
45566 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
45567 #| msgid "Bluefield"
45568 msgctxt "City in West Virginia USA"
45569 msgid "Bluefield"
45570 msgstr "Bluefield"
45571 
45572 #: kstars_i18n.cpp:1049
45573 #, fuzzy, kde-kuit-format
45574 #| msgctxt "City in Utah USA"
45575 #| msgid "Bluff"
45576 msgctxt "City in Utah USA"
45577 msgid "Bluff"
45578 msgstr "Bluff"
45579 
45580 #: kstars_i18n.cpp:1050
45581 #, fuzzy, kde-kuit-format
45582 #| msgctxt "City in Israel"
45583 #| msgid "Bnei Brak"
45584 msgctxt "City in Israel"
45585 msgid "Bnei Brak"
45586 msgstr "Bnei Brak"
45587 
45588 #: kstars_i18n.cpp:1051
45589 #, fuzzy, kde-kuit-format
45590 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
45591 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
45592 msgctxt "City in Burkina Faso"
45593 msgid "Bobo-Dioulasso"
45594 msgstr "Bobo-Dioulasso"
45595 
45596 #: kstars_i18n.cpp:1052
45597 #, fuzzy, kde-kuit-format
45598 #| msgctxt "City in Florida USA"
45599 #| msgid "Boca Raton"
45600 msgctxt "City in Florida USA"
45601 msgid "Boca Raton"
45602 msgstr "Boca Raton"
45603 
45604 #: kstars_i18n.cpp:1053
45605 #, fuzzy, kde-kuit-format
45606 #| msgctxt "City in Germany"
45607 #| msgid "Bochum"
45608 msgctxt "City in Germany"
45609 msgid "Bochum"
45610 msgstr "Bochum"
45611 
45612 #: kstars_i18n.cpp:1054
45613 #, fuzzy, kde-kuit-format
45614 #| msgctxt "City in Norway"
45615 #| msgid "Bodo"
45616 msgctxt "City in Norway"
45617 msgid "Bodo"
45618 msgstr "Bodo"
45619 
45620 #: kstars_i18n.cpp:1055
45621 #, fuzzy, kde-kuit-format
45622 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
45623 #| msgid "Boeun"
45624 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45625 msgid "Boeun"
45626 msgstr "Boeun"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:1056
45629 #, fuzzy, kde-kuit-format
45630 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45631 #| msgid "Bogalusa"
45632 msgctxt "City in Louisiana USA"
45633 msgid "Bogalusa"
45634 msgstr "Bogalusa"
45635 
45636 #: kstars_i18n.cpp:1057
45637 #, fuzzy, kde-kuit-format
45638 #| msgctxt "City in Colombia"
45639 #| msgid "Bogotá"
45640 msgctxt "City in Colombia"
45641 msgid "Bogotá"
45642 msgstr "Bogotá"
45643 
45644 #: kstars_i18n.cpp:1058
45645 #, fuzzy, kde-kuit-format
45646 #| msgctxt "City in Idaho USA"
45647 #| msgid "Boise"
45648 msgctxt "City in Idaho USA"
45649 msgid "Boise"
45650 msgstr "Boise"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:1059
45653 #, fuzzy, kde-kuit-format
45654 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45655 #| msgid "Boise City"
45656 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45657 msgid "Boise City"
45658 msgstr "Boise City"
45659 
45660 #: kstars_i18n.cpp:1060
45661 #, fuzzy, kde-kuit-format
45662 #| msgctxt "City in Ghana"
45663 #| msgid "Bolgatanga"
45664 msgctxt "City in Ghana"
45665 msgid "Bolgatanga"
45666 msgstr "Bolgatanga"
45667 
45668 #: kstars_i18n.cpp:1061
45669 #, fuzzy, kde-kuit-format
45670 #| msgctxt "City in Italy"
45671 #| msgid "Bologna"
45672 msgctxt "City in Italy"
45673 msgid "Bologna"
45674 msgstr "Bologna"
45675 
45676 #: kstars_i18n.cpp:1062
45677 #, fuzzy, kde-kuit-format
45678 #| msgctxt "City in Italy"
45679 #| msgid "Bolzano"
45680 msgctxt "City in Italy"
45681 msgid "Bolzano"
45682 msgstr "Bolzano"
45683 
45684 #: kstars_i18n.cpp:1063
45685 #, fuzzy, kde-kuit-format
45686 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45687 #| msgid "Bonavista"
45688 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45689 msgid "Bonavista"
45690 msgstr "Bonavista"
45691 
45692 #: kstars_i18n.cpp:1064
45693 #, fuzzy, kde-kuit-format
45694 #| msgctxt "City in Germany"
45695 #| msgid "Bonn"
45696 msgctxt "City in Germany"
45697 msgid "Bonn"
45698 msgstr "Bonn"
45699 
45700 #: kstars_i18n.cpp:1065
45701 #, fuzzy, kde-kuit-format
45702 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45703 #| msgid "Bonnyville"
45704 msgctxt "City in Alberta Canada"
45705 msgid "Bonnyville"
45706 msgstr "Bonnyville"
45707 
45708 #: kstars_i18n.cpp:1066
45709 #, fuzzy, kde-kuit-format
45710 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
45711 #| msgid "Boone"
45712 msgctxt "City in North Carolina USA"
45713 msgid "Boone"
45714 msgstr "Boone"
45715 
45716 #: kstars_i18n.cpp:1067
45717 #, fuzzy, kde-kuit-format
45718 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
45719 #| msgid "Booneville"
45720 msgctxt "City in Kentucky USA"
45721 msgid "Booneville"
45722 msgstr "Booneville"
45723 
45724 #: kstars_i18n.cpp:1068
45725 #, fuzzy, kde-kuit-format
45726 #| msgctxt "City in Gironde France"
45727 #| msgid "Bordeaux"
45728 msgctxt "City in Gironde France"
45729 msgid "Bordeaux"
45730 msgstr "Bordeaux"
45731 
45732 #: kstars_i18n.cpp:1069
45733 #, fuzzy, kde-kuit-format
45734 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45735 #| msgid "Bordentown"
45736 msgctxt "City in New Jersey USA"
45737 msgid "Bordentown"
45738 msgstr "Bordentown"
45739 
45740 #: kstars_i18n.cpp:1070
45741 #, fuzzy, kde-kuit-format
45742 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45743 #| msgid "Borinquen"
45744 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45745 msgid "Borinquen"
45746 msgstr "Borinquen"
45747 
45748 #: kstars_i18n.cpp:1071
45749 #, fuzzy, kde-kuit-format
45750 #| msgctxt "City in Poland"
45751 #| msgid "Borowiec"
45752 msgctxt "City in Poland"
45753 msgid "Borowiec"
45754 msgstr "Borowiec"
45755 
45756 #: kstars_i18n.cpp:1072
45757 #, fuzzy, kde-kuit-format
45758 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45759 #| msgid "Boscobel"
45760 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45761 msgid "Boscobel"
45762 msgstr "Boscobel"
45763 
45764 #: kstars_i18n.cpp:1073
45765 #, fuzzy, kde-kuit-format
45766 #| msgctxt "City in Indonesia"
45767 #| msgid "Bosscha"
45768 msgctxt "City in Indonesia"
45769 msgid "Bosscha"
45770 msgstr "Bosscha"
45771 
45772 #: kstars_i18n.cpp:1074
45773 #, fuzzy, kde-kuit-format
45774 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45775 #| msgid "Bossier City"
45776 msgctxt "City in Louisiana USA"
45777 msgid "Bossier City"
45778 msgstr "Bossier City"
45779 
45780 #: kstars_i18n.cpp:1075
45781 #, fuzzy, kde-kuit-format
45782 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
45783 #| msgid "Boston"
45784 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45785 msgid "Boston"
45786 msgstr "Boston"
45787 
45788 #: kstars_i18n.cpp:1076
45789 #, fuzzy, kde-kuit-format
45790 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45791 #| msgid "Boston Bar"
45792 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45793 msgid "Boston Bar"
45794 msgstr "Boston Bar"
45795 
45796 #: kstars_i18n.cpp:1077
45797 #, fuzzy, kde-kuit-format
45798 #| msgctxt "City in Germany"
45799 #| msgid "Bottrop"
45800 msgctxt "City in Germany"
45801 msgid "Bottrop"
45802 msgstr "Bottrop"
45803 
45804 #: kstars_i18n.cpp:1078
45805 #, fuzzy, kde-kuit-format
45806 #| msgctxt "City in Colorado USA"
45807 #| msgid "Boulder"
45808 msgctxt "City in Colorado USA"
45809 msgid "Boulder"
45810 msgstr "Boulder"
45811 
45812 #: kstars_i18n.cpp:1079
45813 #, fuzzy, kde-kuit-format
45814 #| msgctxt "City in Nevada USA"
45815 #| msgid "Boulder City"
45816 msgctxt "City in Nevada USA"
45817 msgid "Boulder City"
45818 msgstr "Boulder City"
45819 
45820 #: kstars_i18n.cpp:1080
45821 #, fuzzy, kde-kuit-format
45822 #| msgctxt "City in California USA"
45823 #| msgid "Boulder Creek"
45824 msgctxt "City in California USA"
45825 msgid "Boulder Creek"
45826 msgstr "Boulder Creek"
45827 
45828 #: kstars_i18n.cpp:1081
45829 #, fuzzy, kde-kuit-format
45830 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45831 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
45832 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45833 msgid "Boulogne-sur-mer"
45834 msgstr "Boulogne-sur-mer"
45835 
45836 #: kstars_i18n.cpp:1082
45837 #, fuzzy, kde-kuit-format
45838 #| msgctxt "City in Utah USA"
45839 #| msgid "Bountiful"
45840 msgctxt "City in Utah USA"
45841 msgid "Bountiful"
45842 msgstr "Bountiful"
45843 
45844 #: kstars_i18n.cpp:1083
45845 #, fuzzy, kde-kuit-format
45846 #| msgctxt "City in Cher France"
45847 #| msgid "Bourges"
45848 msgctxt "City in Cher France"
45849 msgid "Bourges"
45850 msgstr "Bourges"
45851 
45852 #: kstars_i18n.cpp:1084
45853 #, fuzzy, kde-kuit-format
45854 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45855 #| msgid "Bowie"
45856 msgctxt "City in Maryland USA"
45857 msgid "Bowie"
45858 msgstr "Bowie"
45859 
45860 #: kstars_i18n.cpp:1085
45861 #, fuzzy, kde-kuit-format
45862 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
45863 #| msgid "Bowling Green"
45864 msgctxt "City in Kentucky USA"
45865 msgid "Bowling Green"
45866 msgstr "Bowling Green"
45867 
45868 #: kstars_i18n.cpp:1086
45869 #, fuzzy, kde-kuit-format
45870 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45871 #| msgid "Bowman"
45872 msgctxt "City in North Dakota USA"
45873 msgid "Bowman"
45874 msgstr "Bowman"
45875 
45876 #: kstars_i18n.cpp:1087
45877 #, fuzzy, kde-kuit-format
45878 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45879 #| msgid "Bowmanville"
45880 msgctxt "City in Ontario Canada"
45881 msgid "Bowmanville"
45882 msgstr "Bowmanville"
45883 
45884 #: kstars_i18n.cpp:1088
45885 #, fuzzy, kde-kuit-format
45886 #| msgctxt "City in South Africa"
45887 #| msgid "Boyden"
45888 msgctxt "City in South Africa"
45889 msgid "Boyden"
45890 msgstr "Boyden"
45891 
45892 #: kstars_i18n.cpp:1089
45893 #, fuzzy, kde-kuit-format
45894 #| msgctxt "City in Montana USA"
45895 #| msgid "Bozeman"
45896 msgctxt "City in Montana USA"
45897 msgid "Bozeman"
45898 msgstr "Bozeman"
45899 
45900 #: kstars_i18n.cpp:1090
45901 #, fuzzy, kde-kuit-format
45902 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45903 #| msgid "Bracebridge"
45904 msgctxt "City in Ontario Canada"
45905 msgid "Bracebridge"
45906 msgstr "Bracebridge"
45907 
45908 #: kstars_i18n.cpp:1091
45909 #, fuzzy, kde-kuit-format
45910 #| msgctxt "City in United Kingdom"
45911 #| msgid "Bradford"
45912 msgctxt "City in United Kingdom"
45913 msgid "Bradford"
45914 msgstr "Bradford"
45915 
45916 #: kstars_i18n.cpp:1092
45917 #, fuzzy, kde-kuit-format
45918 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45919 #| msgid "Brampton"
45920 msgctxt "City in Ontario Canada"
45921 msgid "Brampton"
45922 msgstr "Brampton"
45923 
45924 #: kstars_i18n.cpp:1093
45925 #, fuzzy, kde-kuit-format
45926 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
45927 #| msgid "Brandon"
45928 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45929 msgid "Brandon"
45930 msgstr "Brandon"
45931 
45932 #: kstars_i18n.cpp:1094
45933 #, kde-kuit-format
45934 msgctxt "City in Vermont USA"
45935 msgid "Brandon"
45936 msgstr "Brandon"
45937 
45938 #: kstars_i18n.cpp:1095
45939 #, fuzzy, kde-kuit-format
45940 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45941 #| msgid "Brandford"
45942 msgctxt "City in Ontario Canada"
45943 msgid "Brantford"
45944 msgstr "Brandford"
45945 
45946 #: kstars_i18n.cpp:1096
45947 #, fuzzy, kde-kuit-format
45948 #| msgctxt "City in Brazil"
45949 #| msgid "Brasilia"
45950 msgctxt "City in Brazil"
45951 msgid "Brasilia"
45952 msgstr "Brasilia"
45953 
45954 #: kstars_i18n.cpp:1097
45955 #, fuzzy, kde-kuit-format
45956 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
45957 #| msgid "Bratsk"
45958 msgctxt "City in Siberia Russia"
45959 msgid "Bratsk"
45960 msgstr "Bratsk"
45961 
45962 #: kstars_i18n.cpp:1098
45963 #, fuzzy, kde-kuit-format
45964 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45965 #| msgid "Brattleboro"
45966 msgctxt "City in Vermont USA"
45967 msgid "Brattleboro"
45968 msgstr "Brattleboro"
45969 
45970 #: kstars_i18n.cpp:1099
45971 #, fuzzy, kde-kuit-format
45972 #| msgctxt "City in Germany"
45973 #| msgid "Braunschweig"
45974 msgctxt "City in Germany"
45975 msgid "Braunschweig"
45976 msgstr "Braunschweig"
45977 
45978 #: kstars_i18n.cpp:1100
45979 #, kde-kuit-format
45980 msgctxt "City in Texas USA"
45981 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45982 msgstr ""
45983 
45984 #: kstars_i18n.cpp:1101
45985 #, fuzzy, kde-kuit-format
45986 #| msgctxt "City in Congo"
45987 #| msgid "Brazzaville"
45988 msgctxt "City in Congo"
45989 msgid "Brazzaville"
45990 msgstr "Brazzaville"
45991 
45992 #: kstars_i18n.cpp:1102
45993 #, fuzzy, kde-kuit-format
45994 #| msgctxt "City in Germany"
45995 #| msgid "Bremen"
45996 msgctxt "City in Germany"
45997 msgid "Bremen"
45998 msgstr "Bremen"
45999 
46000 #: kstars_i18n.cpp:1103
46001 #, fuzzy, kde-kuit-format
46002 #| msgctxt "City in Germany"
46003 #| msgid "Bremerhaven"
46004 msgctxt "City in Germany"
46005 msgid "Bremerhaven"
46006 msgstr "Bremerhaven"
46007 
46008 #: kstars_i18n.cpp:1104
46009 #, fuzzy, kde-kuit-format
46010 #| msgctxt "City in Washington USA"
46011 #| msgid "Bremerton"
46012 msgctxt "City in Washington USA"
46013 msgid "Bremerton"
46014 msgstr "Bremerton"
46015 
46016 #: kstars_i18n.cpp:1105
46017 #, fuzzy, kde-kuit-format
46018 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46019 #| msgid "Brent"
46020 msgctxt "City in Ontario Canada"
46021 msgid "Brent"
46022 msgstr "Brent"
46023 
46024 #: kstars_i18n.cpp:1106
46025 #, fuzzy, kde-kuit-format
46026 #| msgctxt "City in Italy"
46027 #| msgid "Brera"
46028 msgctxt "City in Italy"
46029 msgid "Brera"
46030 msgstr "Brera"
46031 
46032 #: kstars_i18n.cpp:1107
46033 #, fuzzy, kde-kuit-format
46034 #| msgctxt "City in Italy"
46035 #| msgid "Brescia"
46036 msgctxt "City in Italy"
46037 msgid "Brescia"
46038 msgstr "Brescia"
46039 
46040 #: kstars_i18n.cpp:1108
46041 #, fuzzy, kde-kuit-format
46042 #| msgctxt "City in Finistère France"
46043 #| msgid "Brest"
46044 msgctxt "City in Finistère France"
46045 msgid "Brest"
46046 msgstr "Brest"
46047 
46048 #: kstars_i18n.cpp:1109
46049 #, fuzzy, kde-kuit-format
46050 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46051 #| msgid "Bridgeport"
46052 msgctxt "City in Connecticut USA"
46053 msgid "Bridgeport"
46054 msgstr "Bridgeport"
46055 
46056 #: kstars_i18n.cpp:1110
46057 #, fuzzy, kde-kuit-format
46058 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46059 #| msgid "Bridgeton"
46060 msgctxt "City in New Jersey USA"
46061 msgid "Bridgeton"
46062 msgstr "Bridgeton"
46063 
46064 #: kstars_i18n.cpp:1111
46065 #, fuzzy, kde-kuit-format
46066 #| msgctxt "City in Barbados"
46067 #| msgid "Bridgetown"
46068 msgctxt "City in Barbados"
46069 msgid "Bridgetown"
46070 msgstr "Bridgetown"
46071 
46072 #: kstars_i18n.cpp:1112
46073 #, fuzzy, kde-kuit-format
46074 #| msgctxt "City in Ohio USA"
46075 #| msgid "Brilliant"
46076 msgctxt "City in Ohio USA"
46077 msgid "Brilliant"
46078 msgstr "Brilliant"
46079 
46080 #: kstars_i18n.cpp:1113
46081 #, fuzzy, kde-kuit-format
46082 #| msgctxt "City in Italy"
46083 #| msgid "Brindisi"
46084 msgctxt "City in Italy"
46085 msgid "Brindisi"
46086 msgstr "Brindisi"
46087 
46088 #: kstars_i18n.cpp:1114
46089 #, fuzzy, kde-kuit-format
46090 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
46091 #| msgid "Brisbane"
46092 msgctxt "City in Queensland Australia"
46093 msgid "Brisbane"
46094 msgstr "Brisbane"
46095 
46096 #: kstars_i18n.cpp:1115
46097 #, kde-kuit-format
46098 msgctxt "City in United Kingdom"
46099 msgid "Bristol"
46100 msgstr "Bristol"
46101 
46102 #: kstars_i18n.cpp:1116
46103 #, fuzzy, kde-kuit-format
46104 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46105 #| msgid "Bristol"
46106 msgctxt "City in Connecticut USA"
46107 msgid "Bristol"
46108 msgstr "Bristol"
46109 
46110 #: kstars_i18n.cpp:1117
46111 #, kde-kuit-format
46112 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46113 msgid "Bristol"
46114 msgstr "Bristol"
46115 
46116 #: kstars_i18n.cpp:1118
46117 #, kde-kuit-format
46118 msgctxt "City in Tennessee USA"
46119 msgid "Bristol"
46120 msgstr "Bristol"
46121 
46122 #: kstars_i18n.cpp:1119
46123 #, kde-kuit-format
46124 msgctxt "City in Vermont USA"
46125 msgid "Bristol"
46126 msgstr "Bristol"
46127 
46128 #: kstars_i18n.cpp:1120
46129 #, fuzzy, kde-kuit-format
46130 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46131 #| msgid "Brize Norton"
46132 msgctxt "City in United Kingdom"
46133 msgid "Brize Norton"
46134 msgstr "Brize Norton"
46135 
46136 #: kstars_i18n.cpp:1121
46137 #, fuzzy, kde-kuit-format
46138 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46139 #| msgid "Brockton"
46140 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46141 msgid "Brockton"
46142 msgstr "Brockton"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1122
46145 #, fuzzy, kde-kuit-format
46146 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46147 #| msgid "Brockville"
46148 msgctxt "City in Ontario Canada"
46149 msgid "Brockville"
46150 msgstr "Brockville"
46151 
46152 #: kstars_i18n.cpp:1123
46153 #, fuzzy, kde-kuit-format
46154 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46155 #| msgid "Broken Arrow"
46156 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46157 msgid "Broken Arrow"
46158 msgstr "Broken Arrow"
46159 
46160 #: kstars_i18n.cpp:1124
46161 #, fuzzy, kde-kuit-format
46162 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46163 #| msgid "Brookings"
46164 msgctxt "City in Oregon USA"
46165 msgid "Brookings"
46166 msgstr "Brookings"
46167 
46168 #: kstars_i18n.cpp:1125
46169 #, kde-kuit-format
46170 msgctxt "City in South Dakota USA"
46171 msgid "Brookings"
46172 msgstr "Brookings"
46173 
46174 #: kstars_i18n.cpp:1126
46175 #, fuzzy, kde-kuit-format
46176 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46177 #| msgid "Brookline"
46178 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46179 msgid "Brookline"
46180 msgstr "Brookline"
46181 
46182 #: kstars_i18n.cpp:1127
46183 #, fuzzy, kde-kuit-format
46184 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46185 #| msgid "Brooklyn Park"
46186 msgctxt "City in Minnesota USA"
46187 msgid "Brooklyn Park"
46188 msgstr "Brooklyn Park"
46189 
46190 #: kstars_i18n.cpp:1128
46191 #, fuzzy, kde-kuit-format
46192 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46193 #| msgid "Brooks"
46194 msgctxt "City in Alberta Canada"
46195 msgid "Brooks"
46196 msgstr "Brooks"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1129
46199 #, fuzzy, kde-kuit-format
46200 #| msgctxt "City in Delaware USA"
46201 #| msgid "Brookside Park"
46202 msgctxt "City in Delaware USA"
46203 msgid "Brookside Park"
46204 msgstr "Brookside Park"
46205 
46206 #: kstars_i18n.cpp:1130
46207 #, fuzzy, kde-kuit-format
46208 #| msgctxt "City in Texas USA"
46209 #| msgid "Brownsville"
46210 msgctxt "City in Texas USA"
46211 msgid "Brownsville"
46212 msgstr "Brownsville"
46213 
46214 #: kstars_i18n.cpp:1131
46215 #, fuzzy, kde-kuit-format
46216 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46217 #| msgid "Brunswick"
46218 msgctxt "City in Georgia USA"
46219 msgid "Brunswick"
46220 msgstr "Brunswick"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1132
46223 #, kde-kuit-format
46224 msgctxt "City in Maine USA"
46225 msgid "Brunswick"
46226 msgstr "Brunswick"
46227 
46228 #: kstars_i18n.cpp:1133
46229 #, fuzzy, kde-kuit-format
46230 #| msgctxt "City in Brabant Belgium"
46231 #| msgid "Brussels"
46232 msgctxt "City in Brabant Belgium"
46233 msgid "Brussels"
46234 msgstr "Bruxelles"
46235 
46236 #: kstars_i18n.cpp:1134
46237 #, fuzzy, kde-kuit-format
46238 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
46239 #| msgid "Bryansk"
46240 msgctxt "City in Central Region Russia"
46241 msgid "Bryansk"
46242 msgstr "Bryansk"
46243 
46244 #: kstars_i18n.cpp:1135
46245 #, kde-kuit-format
46246 msgctxt "City in Utah USA"
46247 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
46248 msgstr ""
46249 
46250 #: kstars_i18n.cpp:1136
46251 #, fuzzy, kde-kuit-format
46252 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
46253 #| msgid "Buan"
46254 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46255 msgid "Buan"
46256 msgstr "Buan"
46257 
46258 #: kstars_i18n.cpp:1137
46259 #, fuzzy, kde-kuit-format
46260 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46261 #| msgid "Buchans"
46262 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46263 msgid "Buchans"
46264 msgstr "Buchans"
46265 
46266 #: kstars_i18n.cpp:1138
46267 #, fuzzy, kde-kuit-format
46268 #| msgctxt "City in Romania"
46269 #| msgid "Bucharest"
46270 msgctxt "City in Romania"
46271 msgid "Bucharest"
46272 msgstr "București"
46273 
46274 #: kstars_i18n.cpp:1139
46275 #, fuzzy, kde-kuit-format
46276 #| msgctxt "City in Germany"
46277 #| msgid "Buckeburg"
46278 msgctxt "City in Germany"
46279 msgid "Buckeburg"
46280 msgstr "Buckeburg"
46281 
46282 #: kstars_i18n.cpp:1140
46283 #, fuzzy, kde-kuit-format
46284 #| msgctxt "City in Pest Hungary"
46285 #| msgid "Budapest"
46286 msgctxt "City in Pest Hungary"
46287 msgid "Budapest"
46288 msgstr "Budapesta"
46289 
46290 #: kstars_i18n.cpp:1141
46291 #, fuzzy, kde-kuit-format
46292 #| msgctxt "City in California USA"
46293 #| msgid "Buena Park"
46294 msgctxt "City in California USA"
46295 msgid "Buena Park"
46296 msgstr "Buena Park"
46297 
46298 #: kstars_i18n.cpp:1142
46299 #, fuzzy, kde-kuit-format
46300 #| msgctxt "City in Argentina"
46301 #| msgid "Buenos Aires"
46302 msgctxt "City in Argentina"
46303 msgid "Buenos Aires"
46304 msgstr "Buenos Aires"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1143
46307 #, fuzzy, kde-kuit-format
46308 #| msgctxt "City in New York USA"
46309 #| msgid "Buffalo"
46310 msgctxt "City in New York USA"
46311 msgid "Buffalo"
46312 msgstr "Buffalo"
46313 
46314 #: kstars_i18n.cpp:1144
46315 #, kde-kuit-format
46316 msgctxt "City in Wyoming USA"
46317 msgid "Buffalo"
46318 msgstr "Buffalo"
46319 
46320 #: kstars_i18n.cpp:1145
46321 #, fuzzy, kde-kuit-format
46322 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46323 #| msgid "Buffalo Narrows"
46324 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46325 msgid "Buffalo Narrows"
46326 msgstr "Buffalo Narrows"
46327 
46328 #: kstars_i18n.cpp:1146
46329 #, fuzzy, kde-kuit-format
46330 #| msgctxt "City in Burundi"
46331 #| msgid "Bujumburo"
46332 msgctxt "City in Burundi"
46333 msgid "Bujumburo"
46334 msgstr "Bujumburo"
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1147
46337 #, fuzzy, kde-kuit-format
46338 #| msgctxt "City in Rwanda"
46339 #| msgid "Bukavu"
46340 msgctxt "City in Rwanda"
46341 msgid "Bukavu"
46342 msgstr "Bukavu"
46343 
46344 #: kstars_i18n.cpp:1148
46345 #, fuzzy, kde-kuit-format
46346 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
46347 #| msgid "Bulawayo"
46348 msgctxt "City in Zimbabwe"
46349 msgid "Bulawayo"
46350 msgstr "Bulawayo"
46351 
46352 #: kstars_i18n.cpp:1149
46353 #, fuzzy, kde-kuit-format
46354 #| msgctxt "City in California USA"
46355 #| msgid "Burbank"
46356 msgctxt "City in California USA"
46357 msgid "Burbank"
46358 msgstr "Burbank"
46359 
46360 #: kstars_i18n.cpp:1150
46361 #, fuzzy, kde-kuit-format
46362 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46363 #| msgid "Burgeo"
46364 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46365 msgid "Burgeo"
46366 msgstr "Burgeo"
46367 
46368 #: kstars_i18n.cpp:1151
46369 #, fuzzy, kde-kuit-format
46370 #| msgctxt "City in Spain"
46371 #| msgid "Burgos"
46372 msgctxt "City in Spain"
46373 msgid "Burgos"
46374 msgstr "Burgos"
46375 
46376 #: kstars_i18n.cpp:1152
46377 #, fuzzy, kde-kuit-format
46378 #| msgctxt "City in Colorado USA"
46379 #| msgid "Burlington"
46380 msgctxt "City in Colorado USA"
46381 msgid "Burlington"
46382 msgstr "Burlington"
46383 
46384 #: kstars_i18n.cpp:1153
46385 #, kde-kuit-format
46386 msgctxt "City in Connecticut USA"
46387 msgid "Burlington"
46388 msgstr "Burlington"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1154
46391 #, kde-kuit-format
46392 msgctxt "City in Iowa USA"
46393 msgid "Burlington"
46394 msgstr "Burlington"
46395 
46396 #: kstars_i18n.cpp:1155
46397 #, kde-kuit-format
46398 msgctxt "City in North Carolina USA"
46399 msgid "Burlington"
46400 msgstr "Burlington"
46401 
46402 #: kstars_i18n.cpp:1156
46403 #, kde-kuit-format
46404 msgctxt "City in Vermont USA"
46405 msgid "Burlington"
46406 msgstr "Burlington"
46407 
46408 #: kstars_i18n.cpp:1157
46409 #, kde-kuit-format
46410 msgctxt "City in Washington USA"
46411 msgid "Burlington"
46412 msgstr "Burlington"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1158
46415 #, fuzzy, kde-kuit-format
46416 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46417 #| msgid "Burns"
46418 msgctxt "City in Oregon USA"
46419 msgid "Burns"
46420 msgstr "Burns"
46421 
46422 #: kstars_i18n.cpp:1159
46423 #, fuzzy, kde-kuit-format
46424 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46425 #| msgid "Burns Lake"
46426 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46427 msgid "Burns Lake"
46428 msgstr "Burns Lake"
46429 
46430 #: kstars_i18n.cpp:1160
46431 #, fuzzy, kde-kuit-format
46432 #| msgctxt "City in Burundi"
46433 #| msgid "Bururi"
46434 msgctxt "City in Burundi"
46435 msgid "Bururi"
46436 msgstr "Bururi"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1161
46439 #, fuzzy, kde-kuit-format
46440 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46441 #| msgid "Burwash"
46442 msgctxt "City in Ontario Canada"
46443 msgid "Burwash"
46444 msgstr "Burwash"
46445 
46446 #: kstars_i18n.cpp:1162
46447 #, fuzzy, kde-kuit-format
46448 #| msgctxt "City in Korea"
46449 #| msgid "Busan"
46450 msgctxt "City in South Korea"
46451 msgid "Busan"
46452 msgstr "Busan"
46453 
46454 #: kstars_i18n.cpp:1163
46455 #, fuzzy, kde-kuit-format
46456 #| msgctxt "City in Montana USA"
46457 #| msgid "Butte"
46458 msgctxt "City in Montana USA"
46459 msgid "Butte"
46460 msgstr "Butte"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1164
46463 #, fuzzy, kde-kuit-format
46464 #| msgctxt "City in Malaysia"
46465 #| msgid "Butterworth"
46466 msgctxt "City in Malaysia"
46467 msgid "Butterworth"
46468 msgstr "Butterworth"
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1165
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
46473 #| msgid "Buyeo"
46474 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
46475 msgid "Buyeo"
46476 msgstr "Buyeo"
46477 
46478 #: kstars_i18n.cpp:1166
46479 #, fuzzy, kde-kuit-format
46480 #| msgctxt "City in Armenia"
46481 #| msgid "Byurakan"
46482 msgctxt "City in Armenia"
46483 msgid "Byurakan"
46484 msgstr "Byurakan"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1167
46487 #, fuzzy, kde-kuit-format
46488 #| msgctxt "City in Békés Hungary"
46489 #| msgid "Békéscsaba"
46490 msgctxt "City in Békés Hungary"
46491 msgid "Békéscsaba"
46492 msgstr "Békéscsaba"
46493 
46494 #: kstars_i18n.cpp:1168
46495 #, fuzzy, kde-kuit-format
46496 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46497 #| msgid "Cabano"
46498 msgctxt "City in Quebec Canada"
46499 msgid "Cabano"
46500 msgstr "Cabano"
46501 
46502 #: kstars_i18n.cpp:1169
46503 #, fuzzy, kde-kuit-format
46504 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46505 #| msgid "Cadillac"
46506 msgctxt "City in Quebec Canada"
46507 msgid "Cadillac"
46508 msgstr "Cadillac"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1170
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46513 #| msgid "Cadomin"
46514 msgctxt "City in Alberta Canada"
46515 msgid "Cadomin"
46516 msgstr "Cadomin"
46517 
46518 #: kstars_i18n.cpp:1171
46519 #, fuzzy, kde-kuit-format
46520 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46521 #| msgid "Cadotte Lake"
46522 msgctxt "City in Alberta Canada"
46523 msgid "Cadotte Lake"
46524 msgstr "Cadotte Lake"
46525 
46526 #: kstars_i18n.cpp:1172
46527 #, fuzzy, kde-kuit-format
46528 #| msgctxt "City in Calvados France"
46529 #| msgid "Caen"
46530 msgctxt "City in Calvados France"
46531 msgid "Caen"
46532 msgstr "Caen"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1173
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 #| msgctxt "City in Italy"
46537 #| msgid "Cagliari"
46538 msgctxt "City in Italy"
46539 msgid "Cagliari"
46540 msgstr "Cagliari"
46541 
46542 #: kstars_i18n.cpp:1174
46543 #, fuzzy, kde-kuit-format
46544 #| msgctxt "City in Egypt"
46545 #| msgid "Cairo"
46546 msgctxt "City in Egypt"
46547 msgid "Cairo"
46548 msgstr "Cairo"
46549 
46550 #: kstars_i18n.cpp:1175
46551 #, fuzzy, kde-kuit-format
46552 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46553 #| msgid "Calais"
46554 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46555 msgid "Calais"
46556 msgstr "Calais"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1176
46559 #, fuzzy, kde-kuit-format
46560 #| msgctxt "City in Spain"
46561 #| msgid "Calar Alto"
46562 msgctxt "City in Spain"
46563 msgid "Calar Alto"
46564 msgstr "Calar Alto"
46565 
46566 #: kstars_i18n.cpp:1177
46567 #, kde-kuit-format
46568 msgctxt "City in Idaho USA"
46569 msgid "Caldwell"
46570 msgstr "Caldwell"
46571 
46572 #: kstars_i18n.cpp:1178
46573 #, fuzzy, kde-kuit-format
46574 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46575 #| msgid "Caledonia"
46576 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46577 msgid "Caledonia"
46578 msgstr "Caledonia"
46579 
46580 #: kstars_i18n.cpp:1179
46581 #, fuzzy, kde-kuit-format
46582 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46583 #| msgid "Calgary"
46584 msgctxt "City in Alberta Canada"
46585 msgid "Calgary"
46586 msgstr "Calgary"
46587 
46588 #: kstars_i18n.cpp:1180
46589 #, fuzzy, kde-kuit-format
46590 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46591 #| msgid "Caliente"
46592 msgctxt "City in Nevada USA"
46593 msgid "Caliente"
46594 msgstr "Caliente"
46595 
46596 #: kstars_i18n.cpp:1181
46597 #, fuzzy, kde-kuit-format
46598 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46599 #| msgid "Caliper Lake"
46600 msgctxt "City in Ontario Canada"
46601 msgid "Caliper Lake"
46602 msgstr "Caliper Lake"
46603 
46604 #: kstars_i18n.cpp:1182
46605 #, fuzzy, kde-kuit-format
46606 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46607 #| msgid "Calling Lake"
46608 msgctxt "City in Alberta Canada"
46609 msgid "Calling Lake"
46610 msgstr "Calling Lake"
46611 
46612 #: kstars_i18n.cpp:1183
46613 #, fuzzy, kde-kuit-format
46614 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46615 #| msgid "Calvert"
46616 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46617 msgid "Calvert"
46618 msgstr "Calvert"
46619 
46620 #: kstars_i18n.cpp:1184
46621 #, kde-kuit-format
46622 msgctxt "City in United Kingdom"
46623 msgid "Cambridge"
46624 msgstr "Cambridge"
46625 
46626 #: kstars_i18n.cpp:1185
46627 #, fuzzy, kde-kuit-format
46628 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46629 #| msgid "Cambridge"
46630 msgctxt "City in Maryland USA"
46631 msgid "Cambridge"
46632 msgstr "Cambridge"
46633 
46634 #: kstars_i18n.cpp:1186
46635 #, kde-kuit-format
46636 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46637 msgid "Cambridge"
46638 msgstr "Cambridge"
46639 
46640 #: kstars_i18n.cpp:1187
46641 #, fuzzy, kde-kuit-format
46642 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46643 #| msgid "Camden"
46644 msgctxt "City in New Jersey USA"
46645 msgid "Camden"
46646 msgstr "Camden"
46647 
46648 #: kstars_i18n.cpp:1188
46649 #, fuzzy, kde-kuit-format
46650 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46651 #| msgid "Campbell River"
46652 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46653 msgid "Campbell River"
46654 msgstr "Campbell River"
46655 
46656 #: kstars_i18n.cpp:1189
46657 #, fuzzy, kde-kuit-format
46658 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46659 #| msgid "Campbellton"
46660 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46661 msgid "Campbellton"
46662 msgstr "Campbellton"
46663 
46664 #: kstars_i18n.cpp:1190
46665 #, fuzzy, kde-kuit-format
46666 #| msgctxt "City in Italy"
46667 #| msgid "Campobasso"
46668 msgctxt "City in Italy"
46669 msgid "Campobasso"
46670 msgstr "Campobasso"
46671 
46672 #: kstars_i18n.cpp:1191
46673 #, fuzzy, kde-kuit-format
46674 #| msgctxt "City in ACT Australia"
46675 #| msgid "Canberra"
46676 msgctxt "City in ACT Australia"
46677 msgid "Canberra"
46678 msgstr "Canberra"
46679 
46680 #: kstars_i18n.cpp:1192
46681 #, fuzzy, kde-kuit-format
46682 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46683 #| msgid "Cannes"
46684 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46685 msgid "Cannes"
46686 msgstr "Cannes"
46687 
46688 #: kstars_i18n.cpp:1193
46689 #, fuzzy, kde-kuit-format
46690 #| msgctxt "City in California USA"
46691 #| msgid "Canoga Park"
46692 msgctxt "City in California USA"
46693 msgid "Canoga Park"
46694 msgstr "Canoga Park"
46695 
46696 #: kstars_i18n.cpp:1194
46697 #, fuzzy, kde-kuit-format
46698 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46699 #| msgid "Canora"
46700 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46701 msgid "Canora"
46702 msgstr "Canora"
46703 
46704 #: kstars_i18n.cpp:1195
46705 #, fuzzy, kde-kuit-format
46706 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46707 #| msgid "Canso"
46708 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46709 msgid "Canso"
46710 msgstr "Canso"
46711 
46712 #: kstars_i18n.cpp:1196
46713 #, fuzzy, kde-kuit-format
46714 #| msgctxt "City in China"
46715 #| msgid "Canton"
46716 msgctxt "City in China"
46717 msgid "Canton"
46718 msgstr "Canton"
46719 
46720 #: kstars_i18n.cpp:1197
46721 #, kde-kuit-format
46722 msgctxt "City in Ohio USA"
46723 msgid "Canton"
46724 msgstr "Canton"
46725 
46726 #: kstars_i18n.cpp:1198
46727 #, fuzzy, kde-kuit-format
46728 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46729 #| msgid "Cantonsville"
46730 msgctxt "City in Maryland USA"
46731 msgid "Cantonsville"
46732 msgstr "Cantonsville"
46733 
46734 #: kstars_i18n.cpp:1199
46735 #, fuzzy, kde-kuit-format
46736 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46737 #| msgid "Cap-Chat"
46738 msgctxt "City in Quebec Canada"
46739 msgid "Cap-Chat"
46740 msgstr "Cap-Chat"
46741 
46742 #: kstars_i18n.cpp:1200
46743 #, fuzzy, kde-kuit-format
46744 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
46745 #| msgid "Cap-aux-Meules"
46746 msgctxt "City in Quebec Canada"
46747 msgid "Cap-aux-Meules"
46748 msgstr "Cap-aux-Meules"
46749 
46750 #: kstars_i18n.cpp:1201
46751 #, fuzzy, kde-kuit-format
46752 #| msgctxt "City in Florida USA"
46753 #| msgid "Cape Canaveral"
46754 msgctxt "City in Florida USA"
46755 msgid "Cape Canaveral"
46756 msgstr "Cape Canaveral"
46757 
46758 #: kstars_i18n.cpp:1202
46759 #, fuzzy, kde-kuit-format
46760 #| msgctxt "City in Missouri USA"
46761 #| msgid "Cape Girardeau"
46762 msgctxt "City in Missouri USA"
46763 msgid "Cape Girardeau"
46764 msgstr "Cape Girardeau"
46765 
46766 #: kstars_i18n.cpp:1203
46767 #, fuzzy, kde-kuit-format
46768 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46769 #| msgid "Cape May"
46770 msgctxt "City in New Jersey USA"
46771 msgid "Cape May"
46772 msgstr "Cape May"
46773 
46774 #: kstars_i18n.cpp:1204
46775 #, fuzzy, kde-kuit-format
46776 #| msgctxt "City in South Africa"
46777 #| msgid "Cape Town"
46778 msgctxt "City in South Africa"
46779 msgid "Cape Town"
46780 msgstr "Cape Town"
46781 
46782 #: kstars_i18n.cpp:1205
46783 #, kde-kuit-format
46784 msgctxt "City in Texas USA"
46785 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46786 msgstr ""
46787 
46788 #: kstars_i18n.cpp:1206
46789 #, fuzzy, kde-kuit-format
46790 #| msgctxt "City in Venezuela"
46791 #| msgid "Caracas"
46792 msgctxt "City in Venezuela"
46793 msgid "Caracas"
46794 msgstr "Caracas"
46795 
46796 #: kstars_i18n.cpp:1207
46797 #, fuzzy, kde-kuit-format
46798 #| msgctxt "City in Washington USA"
46799 #| msgid "Carbonado"
46800 msgctxt "City in Washington USA"
46801 msgid "Carbonado"
46802 msgstr "Carbonado"
46803 
46804 #: kstars_i18n.cpp:1208
46805 #, fuzzy, kde-kuit-format
46806 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46807 #| msgid "Carbondale"
46808 msgctxt "City in Illinois USA"
46809 msgid "Carbondale"
46810 msgstr "Carbondale"
46811 
46812 #: kstars_i18n.cpp:1209
46813 #, fuzzy, kde-kuit-format
46814 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46815 #| msgid "Carbonear"
46816 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46817 msgid "Carbonear"
46818 msgstr "Carbonear"
46819 
46820 #: kstars_i18n.cpp:1210
46821 #, fuzzy, kde-kuit-format
46822 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46823 #| msgid "Cardiff"
46824 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46825 msgid "Cardiff"
46826 msgstr "Cardiff"
46827 
46828 #: kstars_i18n.cpp:1211
46829 #, fuzzy, kde-kuit-format
46830 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46831 #| msgid "Carleton Place"
46832 msgctxt "City in Ontario Canada"
46833 msgid "Carleton Place"
46834 msgstr "Carleton Place"
46835 
46836 #: kstars_i18n.cpp:1212
46837 #, fuzzy, kde-kuit-format
46838 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46839 #| msgid "Carlton"
46840 msgctxt "City in Minnesota USA"
46841 msgid "Carlton"
46842 msgstr "Carlton"
46843 
46844 #: kstars_i18n.cpp:1213
46845 #, fuzzy, kde-kuit-format
46846 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46847 #| msgid "Carlyle"
46848 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46849 msgid "Carlyle"
46850 msgstr "Carlyle"
46851 
46852 #: kstars_i18n.cpp:1214
46853 #, fuzzy, kde-kuit-format
46854 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46855 #| msgid "Carman"
46856 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46857 msgid "Carman"
46858 msgstr "Carman"
46859 
46860 #: kstars_i18n.cpp:1215
46861 #, fuzzy, kde-kuit-format
46862 #| msgctxt "City in California USA"
46863 #| msgid "Carmichael"
46864 msgctxt "City in California USA"
46865 msgid "Carmichael"
46866 msgstr "Carmichael"
46867 
46868 #: kstars_i18n.cpp:1216
46869 #, fuzzy, kde-kuit-format
46870 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
46871 #| msgid "Carrizozo"
46872 msgctxt "City in New Mexico USA"
46873 msgid "Carrizozo"
46874 msgstr "Carrizozo"
46875 
46876 #: kstars_i18n.cpp:1217
46877 #, fuzzy, kde-kuit-format
46878 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46879 #| msgid "Carrollton"
46880 msgctxt "City in Georgia USA"
46881 msgid "Carrollton"
46882 msgstr "Carrollton"
46883 
46884 #: kstars_i18n.cpp:1218
46885 #, fuzzy, kde-kuit-format
46886 #| msgctxt "City in California USA"
46887 #| msgid "Carson"
46888 msgctxt "City in California USA"
46889 msgid "Carson"
46890 msgstr "Carson"
46891 
46892 #: kstars_i18n.cpp:1219
46893 #, fuzzy, kde-kuit-format
46894 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46895 #| msgid "Carson City"
46896 msgctxt "City in Nevada USA"
46897 msgid "Carson City"
46898 msgstr "Carson City"
46899 
46900 #: kstars_i18n.cpp:1220
46901 #, fuzzy, kde-kuit-format
46902 #| msgctxt "City in Spain"
46903 #| msgid "Cartagena"
46904 msgctxt "City in Spain"
46905 msgid "Cartagena"
46906 msgstr "Cartagina"
46907 
46908 #: kstars_i18n.cpp:1221
46909 #, fuzzy, kde-kuit-format
46910 #| msgctxt "City in Georgia USA"
46911 #| msgid "Cartersville"
46912 msgctxt "City in Georgia USA"
46913 msgid "Cartersville"
46914 msgstr "Cartersville"
46915 
46916 #: kstars_i18n.cpp:1222
46917 #, fuzzy, kde-kuit-format
46918 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46919 #| msgid "Cary"
46920 msgctxt "City in Illinois USA"
46921 msgid "Cary"
46922 msgstr "Cary"
46923 
46924 #: kstars_i18n.cpp:1223
46925 #, fuzzy, kde-kuit-format
46926 #| msgctxt "City in Arizona USA"
46927 #| msgid "Casa Grande"
46928 msgctxt "City in Arizona USA"
46929 msgid "Casa Grande"
46930 msgstr "Casa Grande"
46931 
46932 #: kstars_i18n.cpp:1224
46933 #, fuzzy, kde-kuit-format
46934 #| msgctxt "City in Morocco"
46935 #| msgid "Casablanca"
46936 msgctxt "City in Morocco"
46937 msgid "Casablanca"
46938 msgstr "Casablanca"
46939 
46940 #: kstars_i18n.cpp:1225
46941 #, fuzzy, kde-kuit-format
46942 #| msgctxt "City in Italy"
46943 #| msgid "Caserta"
46944 msgctxt "City in Italy"
46945 msgid "Caserta"
46946 msgstr "Caserta"
46947 
46948 #: kstars_i18n.cpp:1226
46949 #, fuzzy, kde-kuit-format
46950 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
46951 #| msgid "Casper"
46952 msgctxt "City in Wyoming USA"
46953 msgid "Casper"
46954 msgstr "Casper"
46955 
46956 #: kstars_i18n.cpp:1227
46957 #, fuzzy, kde-kuit-format
46958 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46959 #| msgid "Casselman"
46960 msgctxt "City in Ontario Canada"
46961 msgid "Casselman"
46962 msgstr "Casselman"
46963 
46964 #: kstars_i18n.cpp:1228
46965 #, fuzzy, kde-kuit-format
46966 #| msgctxt "City in Spain"
46967 #| msgid "Castellon de la Plana"
46968 msgctxt "City in Spain"
46969 msgid "Castelló de la Plana"
46970 msgstr "Castellon de la Plana"
46971 
46972 #: kstars_i18n.cpp:1229
46973 #, fuzzy, kde-kuit-format
46974 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46975 #| msgid "Castlegar"
46976 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46977 msgid "Castlegar"
46978 msgstr "Castlegar"
46979 
46980 #: kstars_i18n.cpp:1230
46981 #, fuzzy, kde-kuit-format
46982 #| msgctxt "City in Washington USA"
46983 #| msgid "Castlerock"
46984 msgctxt "City in Washington USA"
46985 msgid "Castlerock"
46986 msgstr "Castlerock"
46987 
46988 #: kstars_i18n.cpp:1231
46989 #, fuzzy, kde-kuit-format
46990 #| msgctxt "City in St. Lucia"
46991 #| msgid "Castries"
46992 msgctxt "City in St. Lucia"
46993 msgid "Castries"
46994 msgstr "Castries"
46995 
46996 #: kstars_i18n.cpp:1232
46997 #, fuzzy, kde-kuit-format
46998 #| msgctxt "City in Italy"
46999 #| msgid "Catania"
47000 msgctxt "City in Italy"
47001 msgid "Catania"
47002 msgstr "Catania"
47003 
47004 #: kstars_i18n.cpp:1233
47005 #, fuzzy, kde-kuit-format
47006 #| msgctxt "City in Italy"
47007 #| msgid "Catanzaro"
47008 msgctxt "City in Italy"
47009 msgid "Catanzaro"
47010 msgstr "Catanzaro"
47011 
47012 #: kstars_i18n.cpp:1234
47013 #, fuzzy, kde-kuit-format
47014 #| msgctxt "City in Arizona USA"
47015 #| msgid "Cave Creek"
47016 msgctxt "City in Arizona USA"
47017 msgid "Cave Creek"
47018 msgstr "Cave Creek"
47019 
47020 #: kstars_i18n.cpp:1235
47021 #, fuzzy, kde-kuit-format
47022 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47023 #| msgid "Cavendish"
47024 msgctxt "City in Alberta Canada"
47025 msgid "Cavendish"
47026 msgstr "Cavendish"
47027 
47028 #: kstars_i18n.cpp:1236
47029 #, fuzzy, kde-kuit-format
47030 #| msgctxt "City in French Guiana"
47031 #| msgid "Cayenne"
47032 msgctxt "City in French Guiana"
47033 msgid "Cayenne"
47034 msgstr "Cayenne"
47035 
47036 #: kstars_i18n.cpp:1237
47037 #, fuzzy, kde-kuit-format
47038 #| msgctxt "City in Utah USA"
47039 #| msgid "Cedar City"
47040 msgctxt "City in Utah USA"
47041 msgid "Cedar City"
47042 msgstr "Cedar City"
47043 
47044 #: kstars_i18n.cpp:1238
47045 #, fuzzy, kde-kuit-format
47046 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47047 #| msgid "Cedar Falls"
47048 msgctxt "City in Iowa USA"
47049 msgid "Cedar Falls"
47050 msgstr "Cedar Falls"
47051 
47052 #: kstars_i18n.cpp:1239
47053 #, fuzzy, kde-kuit-format
47054 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47055 #| msgid "Cedar Rapids"
47056 msgctxt "City in Iowa USA"
47057 msgid "Cedar Rapids"
47058 msgstr "Cedar Rapids"
47059 
47060 #: kstars_i18n.cpp:1240
47061 #, fuzzy, kde-kuit-format
47062 #| msgctxt "City in New York USA"
47063 #| msgid "Central Islip"
47064 msgctxt "City in New York USA"
47065 msgid "Central Islip"
47066 msgstr "Central Islip"
47067 
47068 #: kstars_i18n.cpp:1241
47069 #, fuzzy, kde-kuit-format
47070 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47071 #| msgid "Centreville"
47072 msgctxt "City in Maryland USA"
47073 msgid "Centreville"
47074 msgstr "Centreville"
47075 
47076 #: kstars_i18n.cpp:1242
47077 #, fuzzy, kde-kuit-format
47078 #| msgctxt "City in California USA"
47079 #| msgid "Cerritos"
47080 msgctxt "City in California USA"
47081 msgid "Cerritos"
47082 msgstr "Cerritos"
47083 
47084 #: kstars_i18n.cpp:1243
47085 #, fuzzy, kde-kuit-format
47086 #| msgctxt "City in Chile"
47087 #| msgid "Cerro Calán"
47088 msgctxt "City in Chile"
47089 msgid "Cerro Calán"
47090 msgstr "Cerro Calán"
47091 
47092 #: kstars_i18n.cpp:1244
47093 #, fuzzy, kde-kuit-format
47094 #| msgctxt "City in Chile"
47095 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47096 msgctxt "City in Chile"
47097 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47098 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
47099 
47100 #: kstars_i18n.cpp:1245
47101 #, fuzzy, kde-kuit-format
47102 #| msgctxt "City in Spain"
47103 #| msgid "Ceuta"
47104 msgctxt "City in Spain"
47105 msgid "Ceuta"
47106 msgstr "Ceuta"
47107 
47108 #: kstars_i18n.cpp:1246
47109 #, fuzzy, kde-kuit-format
47110 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47111 #| msgid "Chagrin Falls"
47112 msgctxt "City in Ohio USA"
47113 msgid "Chagrin Falls"
47114 msgstr "Chagrin Falls"
47115 
47116 #: kstars_i18n.cpp:1247
47117 #, fuzzy, kde-kuit-format
47118 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47119 #| msgid "Champaign"
47120 msgctxt "City in Illinois USA"
47121 msgid "Champaign"
47122 msgstr "Champaign"
47123 
47124 #: kstars_i18n.cpp:1248
47125 #, fuzzy, kde-kuit-format
47126 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47127 #| msgid "Chandler"
47128 msgctxt "City in Quebec Canada"
47129 msgid "Chandler"
47130 msgstr "Chandler"
47131 
47132 #: kstars_i18n.cpp:1249
47133 #, fuzzy, kde-kuit-format
47134 #| msgctxt "Region/state in Korea"
47135 #| msgid "Gangwon"
47136 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47137 msgid "Changwon"
47138 msgstr "Gangwon"
47139 
47140 #: kstars_i18n.cpp:1250
47141 #, fuzzy, kde-kuit-format
47142 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47143 #| msgid "Channel-Port aux Basques"
47144 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47145 msgid "Channel-Port aux Basques"
47146 msgstr "Channel-Port aux Basques"
47147 
47148 #: kstars_i18n.cpp:1251
47149 #, fuzzy, kde-kuit-format
47150 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47151 #| msgid "Chapais"
47152 msgctxt "City in Quebec Canada"
47153 msgid "Chapais"
47154 msgstr "Chapais"
47155 
47156 #: kstars_i18n.cpp:1252
47157 #, fuzzy, kde-kuit-format
47158 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47159 #| msgid "Chapel Hill"
47160 msgctxt "City in North Carolina USA"
47161 msgid "Chapel Hill"
47162 msgstr "Chapel Hill"
47163 
47164 #: kstars_i18n.cpp:1253
47165 #, fuzzy, kde-kuit-format
47166 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47167 #| msgid "Chapleau"
47168 msgctxt "City in Ontario Canada"
47169 msgid "Chapleau"
47170 msgstr "Chapleau"
47171 
47172 #: kstars_i18n.cpp:1254
47173 #, fuzzy, kde-kuit-format
47174 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47175 #| msgid "Chard"
47176 msgctxt "City in Alberta Canada"
47177 msgid "Chard"
47178 msgstr "Chard"
47179 
47180 #: kstars_i18n.cpp:1255
47181 #, fuzzy, kde-kuit-format
47182 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47183 #| msgid "Charleston"
47184 msgctxt "City in South Carolina USA"
47185 msgid "Charleston"
47186 msgstr "Charleston"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1256
47189 #, kde-kuit-format
47190 msgctxt "City in West Virginia USA"
47191 msgid "Charleston"
47192 msgstr "Charleston"
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1257
47195 #, fuzzy, kde-kuit-format
47196 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47197 #| msgid "Charlevoix"
47198 msgctxt "City in Quebec Canada"
47199 msgid "Charlevoix"
47200 msgstr "Charlevoix"
47201 
47202 #: kstars_i18n.cpp:1258
47203 #, fuzzy, kde-kuit-format
47204 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47205 #| msgid "Charlotte"
47206 msgctxt "City in North Carolina USA"
47207 msgid "Charlotte"
47208 msgstr "Charlotte"
47209 
47210 #: kstars_i18n.cpp:1259
47211 #, fuzzy, kde-kuit-format
47212 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47213 #| msgid "Charlottesville"
47214 msgctxt "City in Virginia USA"
47215 msgid "Charlottesville"
47216 msgstr "Charlottesville"
47217 
47218 #: kstars_i18n.cpp:1260
47219 #, fuzzy, kde-kuit-format
47220 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47221 #| msgid "Charlottetown"
47222 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
47223 msgid "Charlottetown"
47224 msgstr "Charlottetown"
47225 
47226 #: kstars_i18n.cpp:1261
47227 #, fuzzy, kde-kuit-format
47228 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47229 #| msgid "Chatham"
47230 msgctxt "City in Ontario Canada"
47231 msgid "Chatham-Kent"
47232 msgstr "Chatham"
47233 
47234 #: kstars_i18n.cpp:1262
47235 #, fuzzy, kde-kuit-format
47236 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47237 #| msgid "Chattanooga"
47238 msgctxt "City in Tennessee USA"
47239 msgid "Chattanooga"
47240 msgstr "Chattanooga"
47241 
47242 #: kstars_i18n.cpp:1263
47243 #, fuzzy, kde-kuit-format
47244 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
47245 #| msgid "Cheboksary"
47246 msgctxt "City in Volga Region Russia"
47247 msgid "Cheboksary"
47248 msgstr "Ceboksarî"
47249 
47250 #: kstars_i18n.cpp:1264
47251 #, fuzzy, kde-kuit-format
47252 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47253 #| msgid "Cheltenham"
47254 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47255 msgid "Cheltenham"
47256 msgstr "Cheltenham"
47257 
47258 #: kstars_i18n.cpp:1265
47259 #, fuzzy, kde-kuit-format
47260 #| msgctxt "City in Ural Russia"
47261 #| msgid "Chelyabinsk"
47262 msgctxt "City in Ural Russia"
47263 msgid "Chelyabinsk"
47264 msgstr "Celiabinsk"
47265 
47266 #: kstars_i18n.cpp:1266
47267 #, fuzzy, kde-kuit-format
47268 #| msgctxt "City in Germany"
47269 #| msgid "Chemnitz"
47270 msgctxt "City in Germany"
47271 msgid "Chemnitz"
47272 msgstr "Chemnitz"
47273 
47274 #: kstars_i18n.cpp:1267
47275 #, fuzzy, kde-kuit-format
47276 #| msgctxt "City in India"
47277 #| msgid "Chennai"
47278 msgctxt "City in India"
47279 msgid "Chennai"
47280 msgstr "Chennai"
47281 
47282 #: kstars_i18n.cpp:1268
47283 #, fuzzy, kde-kuit-format
47284 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
47285 #| msgid "Cheongju"
47286 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47287 msgid "Cheongju"
47288 msgstr "Cheongju"
47289 
47290 #: kstars_i18n.cpp:1269
47291 #, fuzzy, kde-kuit-format
47292 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
47293 #| msgid "Cheorwon"
47294 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47295 msgid "Cheorwon"
47296 msgstr "Cheorwon"
47297 
47298 #: kstars_i18n.cpp:1270
47299 #, fuzzy, kde-kuit-format
47300 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47301 #| msgid "Cheraw"
47302 msgctxt "City in South Carolina USA"
47303 msgid "Cheraw"
47304 msgstr "Cheraw"
47305 
47306 #: kstars_i18n.cpp:1271
47307 #, fuzzy, kde-kuit-format
47308 #| msgctxt "City in Manche France"
47309 #| msgid "Cherbourg"
47310 msgctxt "City in Manche France"
47311 msgid "Cherbourg"
47312 msgstr "Cherbourg"
47313 
47314 #: kstars_i18n.cpp:1272
47315 #, fuzzy, kde-kuit-format
47316 #| msgctxt "City in Ukraine"
47317 #| msgid "Cherkasy"
47318 msgctxt "City in Ukraine"
47319 msgid "Cherkasy"
47320 msgstr "Cherkasy"
47321 
47322 #: kstars_i18n.cpp:1273
47323 #, fuzzy, kde-kuit-format
47324 #| msgctxt "City in South Region Russia"
47325 #| msgid "Cherkessk"
47326 msgctxt "City in South Region Russia"
47327 msgid "Cherkessk"
47328 msgstr "Cerkessk"
47329 
47330 #: kstars_i18n.cpp:1274
47331 #, fuzzy, kde-kuit-format
47332 #| msgctxt "City in Ukraine"
47333 #| msgid "Chernihiv"
47334 msgctxt "City in Ukraine"
47335 msgid "Chernihiv"
47336 msgstr "Chernihiv"
47337 
47338 #: kstars_i18n.cpp:1275
47339 #, fuzzy, kde-kuit-format
47340 #| msgctxt "City in Ukraine"
47341 #| msgid "Chernivtsi"
47342 msgctxt "City in Ukraine"
47343 msgid "Chernivtsi"
47344 msgstr "Chernivtsi"
47345 
47346 #: kstars_i18n.cpp:1276
47347 #, fuzzy, kde-kuit-format
47348 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
47349 #| msgid "Cherokee"
47350 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47351 msgid "Cherokee"
47352 msgstr "Cherokee"
47353 
47354 #: kstars_i18n.cpp:1277
47355 #, fuzzy, kde-kuit-format
47356 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47357 #| msgid "Chesapeake"
47358 msgctxt "City in Virginia USA"
47359 msgid "Chesapeake"
47360 msgstr "Chesapeake"
47361 
47362 #: kstars_i18n.cpp:1278
47363 #, fuzzy, kde-kuit-format
47364 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
47365 #| msgid "Chester"
47366 msgctxt "City in Connecticut USA"
47367 msgid "Chester"
47368 msgstr "Chester"
47369 
47370 #: kstars_i18n.cpp:1279
47371 #, kde-kuit-format
47372 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
47373 msgid "Chester"
47374 msgstr "Chester"
47375 
47376 #: kstars_i18n.cpp:1280
47377 #, fuzzy, kde-kuit-format
47378 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47379 #| msgid "Cheticamp"
47380 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47381 msgid "Cheticamp"
47382 msgstr "Cheticamp"
47383 
47384 #: kstars_i18n.cpp:1281
47385 #, fuzzy, kde-kuit-format
47386 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47387 #| msgid "Chetwynd"
47388 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47389 msgid "Chetwynd"
47390 msgstr "Chetwynd"
47391 
47392 #: kstars_i18n.cpp:1282
47393 #, fuzzy, kde-kuit-format
47394 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47395 #| msgid "Cheyenne"
47396 msgctxt "City in Wyoming USA"
47397 msgid "Cheyenne"
47398 msgstr "Cheyenne"
47399 
47400 #: kstars_i18n.cpp:1283
47401 #, fuzzy, kde-kuit-format
47402 #| msgctxt "City in Thailand"
47403 #| msgid "Chiang Mai"
47404 msgctxt "City in Thailand"
47405 msgid "Chiang Mai"
47406 msgstr "Chiang Mai"
47407 
47408 #: kstars_i18n.cpp:1284
47409 #, fuzzy, kde-kuit-format
47410 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47411 #| msgid "Chibougamau"
47412 msgctxt "City in Quebec Canada"
47413 msgid "Chibougamau"
47414 msgstr "Chibougamau"
47415 
47416 #: kstars_i18n.cpp:1285
47417 #, fuzzy, kde-kuit-format
47418 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47419 #| msgid "Chicago"
47420 msgctxt "City in Illinois USA"
47421 msgid "Chicago"
47422 msgstr "Chicago"
47423 
47424 #: kstars_i18n.cpp:1286
47425 #, fuzzy, kde-kuit-format
47426 #| msgctxt "City in Peru"
47427 #| msgid "Chiclayo"
47428 msgctxt "City in Peru"
47429 msgid "Chiclayo"
47430 msgstr "Chiclayo"
47431 
47432 #: kstars_i18n.cpp:1287
47433 #, fuzzy, kde-kuit-format
47434 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
47435 #| msgid "Chicopee"
47436 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47437 msgid "Chicopee"
47438 msgstr "Chicopee"
47439 
47440 #: kstars_i18n.cpp:1288
47441 #, fuzzy, kde-kuit-format
47442 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47443 #| msgid "Chignik"
47444 msgctxt "City in Alaska USA"
47445 msgid "Chignik"
47446 msgstr "Chignik"
47447 
47448 #: kstars_i18n.cpp:1289
47449 #, fuzzy, kde-kuit-format
47450 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47451 #| msgid "Chillicothe"
47452 msgctxt "City in Illinois USA"
47453 msgid "Chillicothe"
47454 msgstr "Chillicothe"
47455 
47456 #: kstars_i18n.cpp:1290
47457 #, kde-kuit-format
47458 msgctxt "City in Missouri USA"
47459 msgid "Chillicothe"
47460 msgstr "Chillicothe"
47461 
47462 #: kstars_i18n.cpp:1291
47463 #, kde-kuit-format
47464 msgctxt "City in Ohio USA"
47465 msgid "Chillicothe"
47466 msgstr "Chillicothe"
47467 
47468 #: kstars_i18n.cpp:1292
47469 #, fuzzy, kde-kuit-format
47470 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47471 #| msgid "Chilliwack"
47472 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47473 msgid "Chilliwack"
47474 msgstr "Chilliwack"
47475 
47476 #: kstars_i18n.cpp:1293
47477 #, fuzzy, kde-kuit-format
47478 #| msgctxt "City in Zambia"
47479 #| msgid "Chingola"
47480 msgctxt "City in Zambia"
47481 msgid "Chingola"
47482 msgstr "Chingola"
47483 
47484 #: kstars_i18n.cpp:1294
47485 #, fuzzy, kde-kuit-format
47486 #| msgctxt "City in California USA"
47487 #| msgid "Chino"
47488 msgctxt "City in California USA"
47489 msgid "Chino"
47490 msgstr "Chino"
47491 
47492 #: kstars_i18n.cpp:1295
47493 #, fuzzy, kde-kuit-format
47494 #| msgctxt "City in California USA"
47495 #| msgid "Chino Hills"
47496 msgctxt "City in California USA"
47497 msgid "Chino Hills"
47498 msgstr "Chino Hills"
47499 
47500 #: kstars_i18n.cpp:1296
47501 #, fuzzy, kde-kuit-format
47502 #| msgctxt "City in Montana USA"
47503 #| msgid "Chinook"
47504 msgctxt "City in Montana USA"
47505 msgid "Chinook"
47506 msgstr "Chinook"
47507 
47508 #: kstars_i18n.cpp:1297
47509 #, fuzzy, kde-kuit-format
47510 #| msgctxt "City in Somalia"
47511 #| msgid "Chisimayu"
47512 msgctxt "City in Somalia"
47513 msgid "Chisimayu"
47514 msgstr "Chisimayu"
47515 
47516 #: kstars_i18n.cpp:1298
47517 #, fuzzy, kde-kuit-format
47518 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
47519 #| msgid "Chita"
47520 msgctxt "City in Siberia Russia"
47521 msgid "Chita"
47522 msgstr "Chita"
47523 
47524 #: kstars_i18n.cpp:1299
47525 #, fuzzy, kde-kuit-format
47526 #| msgctxt "City in Japan"
47527 #| msgid "Chitose"
47528 msgctxt "City in Japan"
47529 msgid "Chitose"
47530 msgstr "Chitose"
47531 
47532 #: kstars_i18n.cpp:1300
47533 #, fuzzy, kde-kuit-format
47534 #| msgctxt "City in Bangladesh"
47535 #| msgid "Chittagong"
47536 msgctxt "City in Bangladesh"
47537 msgid "Chittagong"
47538 msgstr "Chittagong"
47539 
47540 #: kstars_i18n.cpp:1301
47541 #, fuzzy, kde-kuit-format
47542 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
47543 #| msgid "Chitungwiza"
47544 msgctxt "City in Zimbabwe"
47545 msgid "Chitungwiza"
47546 msgstr "Chitungwiza"
47547 
47548 #: kstars_i18n.cpp:1302
47549 #, fuzzy, kde-kuit-format
47550 #| msgctxt "City in New Zealand"
47551 #| msgid "Christchurch"
47552 msgctxt "City in New Zealand"
47553 msgid "Christchurch"
47554 msgstr "Christchurch"
47555 
47556 #: kstars_i18n.cpp:1303
47557 #, fuzzy, kde-kuit-format
47558 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47559 #| msgid "Christiansoe"
47560 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
47561 msgid "Christiansoe"
47562 msgstr "Christiansoe"
47563 
47564 #: kstars_i18n.cpp:1304
47565 #, fuzzy, kde-kuit-format
47566 #| msgctxt "City in Australia"
47567 #| msgid "Christmas Island"
47568 msgctxt "City in Australia"
47569 msgid "Christmas Island"
47570 msgstr "Christmas Island"
47571 
47572 #: kstars_i18n.cpp:1305
47573 #, fuzzy, kde-kuit-format
47574 #| msgctxt "City in California USA"
47575 #| msgid "Chula Vista"
47576 msgctxt "City in California USA"
47577 msgid "Chula Vista"
47578 msgstr "Chula Vista"
47579 
47580 #: kstars_i18n.cpp:1306
47581 #, fuzzy, kde-kuit-format
47582 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
47583 #| msgid "Chuncheon"
47584 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47585 msgid "Chuncheon"
47586 msgstr "Chuncheon"
47587 
47588 #: kstars_i18n.cpp:1307
47589 #, fuzzy, kde-kuit-format
47590 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
47591 #| msgid "Chungju"
47592 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47593 msgid "Chungju"
47594 msgstr "Chungju"
47595 
47596 #: kstars_i18n.cpp:1308
47597 #, fuzzy, kde-kuit-format
47598 #| msgctxt "City in Korea"
47599 #| msgid "Chupungryeong"
47600 msgctxt "City in South Korea"
47601 msgid "Chupungryeong"
47602 msgstr "Chupungryeong"
47603 
47604 #: kstars_i18n.cpp:1309
47605 #, fuzzy, kde-kuit-format
47606 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47607 #| msgid "Churchill"
47608 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47609 msgid "Churchill"
47610 msgstr "Churchill"
47611 
47612 #: kstars_i18n.cpp:1310
47613 #, fuzzy, kde-kuit-format
47614 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47615 #| msgid "Chute-des-Passes"
47616 msgctxt "City in Quebec Canada"
47617 msgid "Chute-des-Passes"
47618 msgstr "Chute-des-Passes"
47619 
47620 #: kstars_i18n.cpp:1311
47621 #, fuzzy, kde-kuit-format
47622 #| msgctxt "City in Micronesia"
47623 #| msgid "Chuuk"
47624 msgctxt "City in Micronesia"
47625 msgid "Chuuk"
47626 msgstr "Chuuk"
47627 
47628 #: kstars_i18n.cpp:1312
47629 #, fuzzy, kde-kuit-format
47630 #| msgctxt "City in Korea"
47631 #| msgid "Ch'ongjin"
47632 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
47633 msgid "Chŏngjin"
47634 msgstr "Ch'ongjin"
47635 
47636 #: kstars_i18n.cpp:1313
47637 #, fuzzy, kde-kuit-format
47638 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47639 #| msgid "Cicero"
47640 msgctxt "City in Illinois USA"
47641 msgid "Cicero"
47642 msgstr "Cicero"
47643 
47644 #: kstars_i18n.cpp:1314
47645 #, fuzzy, kde-kuit-format
47646 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47647 #| msgid "Cincinnati"
47648 msgctxt "City in Ohio USA"
47649 msgid "Cincinnati"
47650 msgstr "Cincinnati"
47651 
47652 #: kstars_i18n.cpp:1315
47653 #, kde-kuit-format
47654 msgctxt "City in Alaska USA"
47655 msgid "Circle"
47656 msgstr "Cerc"
47657 
47658 #: kstars_i18n.cpp:1316
47659 #, fuzzy, kde-kuit-format
47660 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47661 #| msgid "Circleville"
47662 msgctxt "City in Ohio USA"
47663 msgid "Circleville"
47664 msgstr "Circleville"
47665 
47666 #: kstars_i18n.cpp:1317
47667 #, fuzzy, kde-kuit-format
47668 #| msgctxt "City in Spain"
47669 #| msgid "Ciudad Real"
47670 msgctxt "City in Spain"
47671 msgid "Ciudad Real"
47672 msgstr "Ciudad Real"
47673 
47674 #: kstars_i18n.cpp:1318
47675 #, fuzzy, kde-kuit-format
47676 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47677 #| msgid "Civry"
47678 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
47679 msgid "Civry"
47680 msgstr "Civry"
47681 
47682 #: kstars_i18n.cpp:1319
47683 #, fuzzy, kde-kuit-format
47684 #| msgctxt "City in Nièvre France"
47685 #| msgid "Clamecy"
47686 msgctxt "City in Nièvre France"
47687 msgid "Clamecy"
47688 msgstr "Clamecy"
47689 
47690 #: kstars_i18n.cpp:1320
47691 #, fuzzy, kde-kuit-format
47692 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
47693 #| msgid "Claremont"
47694 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47695 msgid "Claremont"
47696 msgstr "Claremont"
47697 
47698 #: kstars_i18n.cpp:1321
47699 #, fuzzy, kde-kuit-format
47700 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47701 #| msgid "Clarenville"
47702 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47703 msgid "Clarenville"
47704 msgstr "Clarenville"
47705 
47706 #: kstars_i18n.cpp:1322
47707 #, fuzzy, kde-kuit-format
47708 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47709 #| msgid "Claresholm"
47710 msgctxt "City in Alberta Canada"
47711 msgid "Claresholm"
47712 msgstr "Claresholm"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:1323
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47717 #| msgid "Clark"
47718 msgctxt "City in New Jersey USA"
47719 msgid "Clark"
47720 msgstr "Clark"
47721 
47722 #: kstars_i18n.cpp:1324
47723 #, fuzzy, kde-kuit-format
47724 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47725 #| msgid "Clark's Harbour"
47726 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47727 msgid "Clark's Harbour"
47728 msgstr "Clark's Harbour"
47729 
47730 #: kstars_i18n.cpp:1325
47731 #, fuzzy, kde-kuit-format
47732 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
47733 #| msgid "Clarksburg"
47734 msgctxt "City in West Virginia USA"
47735 msgid "Clarksburg"
47736 msgstr "Clarksburg"
47737 
47738 #: kstars_i18n.cpp:1326
47739 #, fuzzy, kde-kuit-format
47740 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
47741 #| msgid "Clarksdale"
47742 msgctxt "City in Mississippi USA"
47743 msgid "Clarksdale"
47744 msgstr "Clarksdale"
47745 
47746 #: kstars_i18n.cpp:1327
47747 #, fuzzy, kde-kuit-format
47748 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47749 #| msgid "Clarksville"
47750 msgctxt "City in Tennessee USA"
47751 msgid "Clarksville"
47752 msgstr "Clarksville"
47753 
47754 #: kstars_i18n.cpp:1328
47755 #, fuzzy, kde-kuit-format
47756 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47757 #| msgid "Clayhurst"
47758 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47759 msgid "Clayhurst"
47760 msgstr "Clayhurst"
47761 
47762 #: kstars_i18n.cpp:1329
47763 #, fuzzy, kde-kuit-format
47764 #| msgctxt "City in Delaware USA"
47765 #| msgid "Claymont"
47766 msgctxt "City in Delaware USA"
47767 msgid "Claymont"
47768 msgstr "Claymont"
47769 
47770 #: kstars_i18n.cpp:1330
47771 #, kde-kuit-format
47772 msgctxt "City in Alaska USA"
47773 msgid "Clear"
47774 msgstr "Curăță"
47775 
47776 #: kstars_i18n.cpp:1331
47777 #, fuzzy, kde-kuit-format
47778 #| msgctxt "City in Texas USA"
47779 #| msgid "Clear Lake City"
47780 msgctxt "City in Texas USA"
47781 msgid "Clear Lake City"
47782 msgstr "Clear Lake City"
47783 
47784 #: kstars_i18n.cpp:1332
47785 #, fuzzy, kde-kuit-format
47786 #| msgctxt "City in California USA"
47787 #| msgid "Clearlake"
47788 msgctxt "City in California USA"
47789 msgid "Clearlake"
47790 msgstr "Clearlake"
47791 
47792 #: kstars_i18n.cpp:1333
47793 #, fuzzy, kde-kuit-format
47794 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47795 #| msgid "Clearwater"
47796 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47797 msgid "Clearwater"
47798 msgstr "Clearwater"
47799 
47800 #: kstars_i18n.cpp:1334
47801 #, kde-kuit-format
47802 msgctxt "City in Florida USA"
47803 msgid "Clearwater"
47804 msgstr "Clearwater"
47805 
47806 #: kstars_i18n.cpp:1335
47807 #, fuzzy, kde-kuit-format
47808 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47809 #| msgid "Clermont-Ferrand"
47810 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
47811 msgid "Clermont-Ferrand"
47812 msgstr "Clermont-Ferrand"
47813 
47814 #: kstars_i18n.cpp:1336
47815 #, fuzzy, kde-kuit-format
47816 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47817 #| msgid "Cleveland"
47818 msgctxt "City in Ohio USA"
47819 msgid "Cleveland"
47820 msgstr "Cleveland"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:1337
47823 #, kde-kuit-format
47824 msgctxt "City in Tennessee USA"
47825 msgid "Cleveland"
47826 msgstr "Cleveland"
47827 
47828 #: kstars_i18n.cpp:1338
47829 #, fuzzy, kde-kuit-format
47830 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47831 #| msgid "Clifton"
47832 msgctxt "City in New Jersey USA"
47833 msgid "Clifton"
47834 msgstr "Clifton"
47835 
47836 #: kstars_i18n.cpp:1339
47837 #, fuzzy, kde-kuit-format
47838 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47839 #| msgid "Clinton"
47840 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47841 msgid "Clinton"
47842 msgstr "Clinton"
47843 
47844 #: kstars_i18n.cpp:1340
47845 #, kde-kuit-format
47846 msgctxt "City in Iowa USA"
47847 msgid "Clinton"
47848 msgstr "Clinton"
47849 
47850 #: kstars_i18n.cpp:1341
47851 #, fuzzy, kde-kuit-format
47852 #| msgctxt "City in Germany"
47853 #| msgid "Cloppenburg"
47854 msgctxt "City in Germany"
47855 msgid "Cloppenburg"
47856 msgstr "Cloppenburg"
47857 
47858 #: kstars_i18n.cpp:1342
47859 #, fuzzy, kde-kuit-format
47860 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47861 #| msgid "Cloud Bay"
47862 msgctxt "City in Ontario Canada"
47863 msgid "Cloud Bay"
47864 msgstr "Cloud Bay"
47865 
47866 #: kstars_i18n.cpp:1343
47867 #, fuzzy, kde-kuit-format
47868 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47869 #| msgid "Clova"
47870 msgctxt "City in Quebec Canada"
47871 msgid "Clova"
47872 msgstr "Clova"
47873 
47874 #: kstars_i18n.cpp:1344
47875 #, fuzzy, kde-kuit-format
47876 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
47877 #| msgid "Clovis"
47878 msgctxt "City in New Mexico USA"
47879 msgid "Clovis"
47880 msgstr "Clovis"
47881 
47882 #: kstars_i18n.cpp:1345
47883 #, fuzzy, kde-kuit-format
47884 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47885 #| msgid "Coaticook"
47886 msgctxt "City in Quebec Canada"
47887 msgid "Coaticook"
47888 msgstr "Coaticook"
47889 
47890 #: kstars_i18n.cpp:1346
47891 #, fuzzy, kde-kuit-format
47892 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47893 #| msgid "Cochrane"
47894 msgctxt "City in Ontario Canada"
47895 msgid "Cochrane"
47896 msgstr "Cochrane"
47897 
47898 #: kstars_i18n.cpp:1347
47899 #, fuzzy, kde-kuit-format
47900 #| msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47901 #| msgid "Cockburn Town"
47902 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47903 msgid "Cockburn Town"
47904 msgstr "Cockburn Town"
47905 
47906 #: kstars_i18n.cpp:1348
47907 #, fuzzy, kde-kuit-format
47908 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47909 #| msgid "Cockeysville"
47910 msgctxt "City in Maryland USA"
47911 msgid "Cockeysville"
47912 msgstr "Cockeysville"
47913 
47914 #: kstars_i18n.cpp:1349
47915 #, fuzzy, kde-kuit-format
47916 #| msgctxt "City in Australia"
47917 #| msgid "Cocos Island"
47918 msgctxt "City in Australia"
47919 msgid "Cocos Island"
47920 msgstr "Insulele Cocos"
47921 
47922 #: kstars_i18n.cpp:1350
47923 #, fuzzy, kde-kuit-format
47924 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47925 #| msgid "Cody"
47926 msgctxt "City in Wyoming USA"
47927 msgid "Cody"
47928 msgstr "Cody"
47929 
47930 #: kstars_i18n.cpp:1351
47931 #, fuzzy, kde-kuit-format
47932 #| msgctxt "City in Portugal"
47933 #| msgid "Coimbra"
47934 msgctxt "City in Portugal"
47935 msgid "Coimbra"
47936 msgstr "Coimbra"
47937 
47938 #: kstars_i18n.cpp:1352
47939 #, fuzzy, kde-kuit-format
47940 #| msgctxt "City in Alaska USA"
47941 #| msgid "Cold Bay"
47942 msgctxt "City in Alaska USA"
47943 msgid "Cold Bay"
47944 msgstr "Cold Bay"
47945 
47946 #: kstars_i18n.cpp:1353
47947 #, fuzzy, kde-kuit-format
47948 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47949 #| msgid "Cold Lake"
47950 msgctxt "City in Alberta Canada"
47951 msgid "Cold Lake"
47952 msgstr "Cold Lake"
47953 
47954 #: kstars_i18n.cpp:1354
47955 #, fuzzy, kde-kuit-format
47956 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47957 #| msgid "Colinet"
47958 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47959 msgid "Colinet"
47960 msgstr "Colinet"
47961 
47962 #: kstars_i18n.cpp:1355
47963 #, fuzzy, kde-kuit-format
47964 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47965 #| msgid "College Park"
47966 msgctxt "City in Maryland USA"
47967 msgid "College Park"
47968 msgstr "College Park"
47969 
47970 #: kstars_i18n.cpp:1356
47971 #, fuzzy, kde-kuit-format
47972 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
47973 #| msgid "Collegedale"
47974 msgctxt "City in Tennessee USA"
47975 msgid "Collegedale"
47976 msgstr "Collegedale"
47977 
47978 #: kstars_i18n.cpp:1357
47979 #, fuzzy, kde-kuit-format
47980 #| msgctxt "City in Germany"
47981 #| msgid "Cologne"
47982 msgctxt "City in Germany"
47983 msgid "Cologne"
47984 msgstr "Cologne"
47985 
47986 #: kstars_i18n.cpp:1358
47987 #, fuzzy, kde-kuit-format
47988 #| msgctxt "City in Sri Lanka"
47989 #| msgid "Colombo"
47990 msgctxt "City in Sri Lanka"
47991 msgid "Colombo"
47992 msgstr "Colombo"
47993 
47994 #: kstars_i18n.cpp:1359
47995 #, fuzzy, kde-kuit-format
47996 #| msgctxt "City in Panama"
47997 #| msgid "Colon"
47998 msgctxt "City in Panama"
47999 msgid "Colon"
48000 msgstr "Colon"
48001 
48002 #: kstars_i18n.cpp:1360
48003 #, kde-kuit-format
48004 msgctxt "City in Texas USA"
48005 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
48006 msgstr ""
48007 
48008 #: kstars_i18n.cpp:1361
48009 #, fuzzy, kde-kuit-format
48010 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48011 #| msgid "Colorado Springs"
48012 msgctxt "City in Colorado USA"
48013 msgid "Colorado Springs"
48014 msgstr "Colorado Springs"
48015 
48016 #: kstars_i18n.cpp:1362
48017 #, fuzzy, kde-kuit-format
48018 #| msgctxt "City in Missouri USA"
48019 #| msgid "Columbia"
48020 msgctxt "City in Missouri USA"
48021 msgid "Columbia"
48022 msgstr "Columbia"
48023 
48024 #: kstars_i18n.cpp:1363
48025 #, kde-kuit-format
48026 msgctxt "City in South Carolina USA"
48027 msgid "Columbia"
48028 msgstr "Columbia"
48029 
48030 #: kstars_i18n.cpp:1364
48031 #, kde-kuit-format
48032 msgctxt "City in Tennessee USA"
48033 msgid "Columbia"
48034 msgstr "Columbia"
48035 
48036 #: kstars_i18n.cpp:1365
48037 #, fuzzy, kde-kuit-format
48038 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48039 #| msgid "Columbia Station"
48040 msgctxt "City in Ohio USA"
48041 msgid "Columbia Station"
48042 msgstr "Columbia Station"
48043 
48044 #: kstars_i18n.cpp:1366
48045 #, fuzzy, kde-kuit-format
48046 #| msgctxt "City in Georgia USA"
48047 #| msgid "Columbus"
48048 msgctxt "City in Georgia USA"
48049 msgid "Columbus"
48050 msgstr "Columbus"
48051 
48052 #: kstars_i18n.cpp:1367
48053 #, kde-kuit-format
48054 msgctxt "City in Mississippi USA"
48055 msgid "Columbus"
48056 msgstr "Columbus"
48057 
48058 #: kstars_i18n.cpp:1368
48059 #, kde-kuit-format
48060 msgctxt "City in Nebraska USA"
48061 msgid "Columbus"
48062 msgstr "Columbus"
48063 
48064 #: kstars_i18n.cpp:1369
48065 #, kde-kuit-format
48066 msgctxt "City in Ohio USA"
48067 msgid "Columbus"
48068 msgstr "Columbus"
48069 
48070 #: kstars_i18n.cpp:1370
48071 #, fuzzy, kde-kuit-format
48072 #| msgctxt "City in Italy"
48073 #| msgid "Como"
48074 msgctxt "City in Italy"
48075 msgid "Como"
48076 msgstr "Como"
48077 
48078 #: kstars_i18n.cpp:1371
48079 #, fuzzy, kde-kuit-format
48080 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48081 #| msgid "Comox"
48082 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48083 msgid "Comox"
48084 msgstr "Comox"
48085 
48086 #: kstars_i18n.cpp:1372
48087 #, fuzzy, kde-kuit-format
48088 #| msgctxt "City in California USA"
48089 #| msgid "Compton"
48090 msgctxt "City in California USA"
48091 msgid "Compton"
48092 msgstr "Compton"
48093 
48094 #: kstars_i18n.cpp:1373
48095 #, fuzzy, kde-kuit-format
48096 #| msgctxt "City in Guinea"
48097 #| msgid "Conakry"
48098 msgctxt "City in Guinea"
48099 msgid "Conakry"
48100 msgstr "Conakry"
48101 
48102 #: kstars_i18n.cpp:1374
48103 #, fuzzy, kde-kuit-format
48104 #| msgctxt "City in Chile"
48105 #| msgid "Concepcion"
48106 msgctxt "City in Chile"
48107 msgid "Concepcion"
48108 msgstr "Concepcion"
48109 
48110 #: kstars_i18n.cpp:1375
48111 #, fuzzy, kde-kuit-format
48112 #| msgctxt "City in California USA"
48113 #| msgid "Concord"
48114 msgctxt "City in California USA"
48115 msgid "Concord"
48116 msgstr "Concord"
48117 
48118 #: kstars_i18n.cpp:1376
48119 #, kde-kuit-format
48120 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48121 msgid "Concord"
48122 msgstr "Concord"
48123 
48124 #: kstars_i18n.cpp:1377
48125 #, fuzzy, kde-kuit-format
48126 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48127 #| msgid "Condon"
48128 msgctxt "City in Oregon USA"
48129 msgid "Condon"
48130 msgstr "Condon"
48131 
48132 #: kstars_i18n.cpp:1378
48133 #, fuzzy, kde-kuit-format
48134 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48135 #| msgid "Consort"
48136 msgctxt "City in Alberta Canada"
48137 msgid "Consort"
48138 msgstr "Consort"
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:1379
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
48143 #| msgid "Conway"
48144 msgctxt "City in Arkansas USA"
48145 msgid "Conway"
48146 msgstr "Conway"
48147 
48148 #: kstars_i18n.cpp:1380
48149 #, kde-kuit-format
48150 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48151 msgid "Conway"
48152 msgstr "Conway"
48153 
48154 #: kstars_i18n.cpp:1381
48155 #, fuzzy, kde-kuit-format
48156 #| msgctxt "City in Australia"
48157 #| msgid "Coonabarabran"
48158 msgctxt "City in Australia"
48159 msgid "Coonabarabran"
48160 msgstr "Connabarabran"
48161 
48162 #: kstars_i18n.cpp:1382
48163 #, fuzzy, kde-kuit-format
48164 #| msgctxt "City in Denmark"
48165 #| msgid "Copenhagen"
48166 msgctxt "City in Denmark"
48167 msgid "Copenhagen"
48168 msgstr "Copenhaga"
48169 
48170 #: kstars_i18n.cpp:1383
48171 #, kde-kuit-format
48172 msgctxt "City in Texas USA"
48173 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
48174 msgstr ""
48175 
48176 #: kstars_i18n.cpp:1384
48177 #, fuzzy, kde-kuit-format
48178 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48179 #| msgid "Coralville"
48180 msgctxt "City in Iowa USA"
48181 msgid "Coralville"
48182 msgstr "Coralville"
48183 
48184 #: kstars_i18n.cpp:1385
48185 #, fuzzy, kde-kuit-format
48186 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48187 #| msgid "Corbin"
48188 msgctxt "City in Kentucky USA"
48189 msgid "Corbin"
48190 msgstr "Corbin"
48191 
48192 #: kstars_i18n.cpp:1386
48193 #, fuzzy, kde-kuit-format
48194 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48195 #| msgid "Cordova"
48196 msgctxt "City in Alaska USA"
48197 msgid "Cordova"
48198 msgstr "Cordova"
48199 
48200 #: kstars_i18n.cpp:1387
48201 #, fuzzy, kde-kuit-format
48202 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
48203 #| msgid "Corinth"
48204 msgctxt "City in Mississippi USA"
48205 msgid "Corinth"
48206 msgstr "Corint"
48207 
48208 #: kstars_i18n.cpp:1388
48209 #, fuzzy, kde-kuit-format
48210 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
48211 #| msgid "Cork"
48212 msgctxt "City in Munster Ireland"
48213 msgid "Cork"
48214 msgstr "Cork"
48215 
48216 #: kstars_i18n.cpp:1389
48217 #, fuzzy, kde-kuit-format
48218 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48219 #| msgid "Corner Brook"
48220 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48221 msgid "Corner Brook"
48222 msgstr "Corner Brook"
48223 
48224 #: kstars_i18n.cpp:1390
48225 #, fuzzy, kde-kuit-format
48226 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48227 #| msgid "Corning"
48228 msgctxt "City in Iowa USA"
48229 msgid "Corning"
48230 msgstr "Corning"
48231 
48232 #: kstars_i18n.cpp:1391
48233 #, fuzzy, kde-kuit-format
48234 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48235 #| msgid "Cornwall"
48236 msgctxt "City in Ontario Canada"
48237 msgid "Cornwall"
48238 msgstr "Cornwall"
48239 
48240 #: kstars_i18n.cpp:1392
48241 #, fuzzy, kde-kuit-format
48242 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48243 #| msgid "Coronation"
48244 msgctxt "City in Alberta Canada"
48245 msgid "Coronation"
48246 msgstr "Coronation"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:1393
48249 #, fuzzy, kde-kuit-format
48250 #| msgctxt "City in Texas USA"
48251 #| msgid "Corpus Christi"
48252 msgctxt "City in Texas USA"
48253 msgid "Corpus Christi"
48254 msgstr "Corpus Christi"
48255 
48256 #: kstars_i18n.cpp:1394
48257 #, fuzzy, kde-kuit-format
48258 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48259 #| msgid "Cortez"
48260 msgctxt "City in Colorado USA"
48261 msgid "Cortez"
48262 msgstr "Cortez"
48263 
48264 #: kstars_i18n.cpp:1395
48265 #, fuzzy, kde-kuit-format
48266 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48267 #| msgid "Corvallis"
48268 msgctxt "City in Oregon USA"
48269 msgid "Corvallis"
48270 msgstr "Corvallis"
48271 
48272 #: kstars_i18n.cpp:1396
48273 #, fuzzy, kde-kuit-format
48274 #| msgctxt "City in Italy"
48275 #| msgid "Cosenza"
48276 msgctxt "City in Italy"
48277 msgid "Cosenza"
48278 msgstr "Cosenza"
48279 
48280 #: kstars_i18n.cpp:1397
48281 #, fuzzy, kde-kuit-format
48282 #| msgctxt "City in California USA"
48283 #| msgid "Costa Mesa"
48284 msgctxt "City in California USA"
48285 msgid "Costa Mesa"
48286 msgstr "Costa Mesa"
48287 
48288 #: kstars_i18n.cpp:1398
48289 #, fuzzy, kde-kuit-format
48290 #| msgctxt "City in Bénin"
48291 #| msgid "Cotonou"
48292 msgctxt "City in Bénin"
48293 msgid "Cotonou"
48294 msgstr "Cotonou"
48295 
48296 #: kstars_i18n.cpp:1399
48297 #, fuzzy, kde-kuit-format
48298 #| msgctxt "City in Germany"
48299 #| msgid "Cottbus"
48300 msgctxt "City in Germany"
48301 msgid "Cottbus"
48302 msgstr "Cottbus"
48303 
48304 #: kstars_i18n.cpp:1400
48305 #, fuzzy, kde-kuit-format
48306 #| msgctxt "City in Idaho USA"
48307 #| msgid "Couer d'Alene"
48308 msgctxt "City in Idaho USA"
48309 msgid "Couer d'Alene"
48310 msgstr "Couer d'Alene"
48311 
48312 #: kstars_i18n.cpp:1401
48313 #, fuzzy, kde-kuit-format
48314 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48315 #| msgid "Council Bluffs"
48316 msgctxt "City in Iowa USA"
48317 msgid "Council Bluffs"
48318 msgstr "Council Bluffs"
48319 
48320 #: kstars_i18n.cpp:1402
48321 #, fuzzy, kde-kuit-format
48322 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48323 #| msgid "Courtenay"
48324 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48325 msgid "Courtenay"
48326 msgstr "Courtenay"
48327 
48328 #: kstars_i18n.cpp:1403
48329 #, fuzzy, kde-kuit-format
48330 #| msgctxt "City in United Kingdom"
48331 #| msgid "Coventry"
48332 msgctxt "City in United Kingdom"
48333 msgid "Coventry"
48334 msgstr "Coventry"
48335 
48336 #: kstars_i18n.cpp:1404
48337 #, fuzzy, kde-kuit-format
48338 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48339 #| msgid "Covington"
48340 msgctxt "City in Kentucky USA"
48341 msgid "Covington"
48342 msgstr "Covington"
48343 
48344 #: kstars_i18n.cpp:1405
48345 #, fuzzy, kde-kuit-format
48346 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48347 #| msgid "Cranbrook"
48348 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48349 msgid "Cranbrook"
48350 msgstr "Cranbrook"
48351 
48352 #: kstars_i18n.cpp:1406
48353 #, fuzzy, kde-kuit-format
48354 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48355 #| msgid "Cranford"
48356 msgctxt "City in New Jersey USA"
48357 msgid "Cranford"
48358 msgstr "Cranford"
48359 
48360 #: kstars_i18n.cpp:1407
48361 #, fuzzy, kde-kuit-format
48362 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
48363 #| msgid "Cranston"
48364 msgctxt "City in Rhode Island USA"
48365 msgid "Cranston"
48366 msgstr "Cranston"
48367 
48368 #: kstars_i18n.cpp:1408
48369 #, fuzzy, kde-kuit-format
48370 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
48371 #| msgid "Crawford"
48372 msgctxt "City in Nebraska USA"
48373 msgid "Crawford"
48374 msgstr "Crawford"
48375 
48376 #: kstars_i18n.cpp:1409
48377 #, fuzzy, kde-kuit-format
48378 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48379 #| msgid "Crawford Hill"
48380 msgctxt "City in New Jersey USA"
48381 msgid "Crawford Hill"
48382 msgstr "Crawford Hill"
48383 
48384 #: kstars_i18n.cpp:1410
48385 #, fuzzy, kde-kuit-format
48386 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48387 #| msgid "Crestwood"
48388 msgctxt "City in Kentucky USA"
48389 msgid "Crestwood"
48390 msgstr "Crestwood"
48391 
48392 #: kstars_i18n.cpp:1411
48393 #, kde-kuit-format
48394 msgctxt "City in Missouri USA"
48395 msgid "Crestwood"
48396 msgstr "Crestwood"
48397 
48398 #: kstars_i18n.cpp:1412
48399 #, fuzzy, kde-kuit-format
48400 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48401 #| msgid "Creve Coeur"
48402 msgctxt "City in Illinois USA"
48403 msgid "Creve Coeur"
48404 msgstr "Creve Coeur"
48405 
48406 #: kstars_i18n.cpp:1413
48407 #, fuzzy, kde-kuit-format
48408 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48409 #| msgid "Cripple Creek"
48410 msgctxt "City in Colorado USA"
48411 msgid "Cripple Creek"
48412 msgstr "Cripple Creek"
48413 
48414 #: kstars_i18n.cpp:1414
48415 #, fuzzy, kde-kuit-format
48416 #| msgctxt "City in Missouri USA"
48417 #| msgid "Crocker"
48418 msgctxt "City in Missouri USA"
48419 msgid "Crocker"
48420 msgstr "Crocker"
48421 
48422 #: kstars_i18n.cpp:1415
48423 #, fuzzy, kde-kuit-format
48424 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
48425 #| msgid "Crofton"
48426 msgctxt "City in Nebraska USA"
48427 msgid "Crofton"
48428 msgstr "Crofton"
48429 
48430 #: kstars_i18n.cpp:1416
48431 #, fuzzy, kde-kuit-format
48432 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48433 #| msgid "Crowsnest Pass"
48434 msgctxt "City in Alberta Canada"
48435 msgid "Crowsnest Pass"
48436 msgstr "Crowsnest Pass"
48437 
48438 #: kstars_i18n.cpp:1417
48439 #, fuzzy, kde-kuit-format
48440 #| msgctxt "City in Philippines"
48441 #| msgid "Cubi Point"
48442 msgctxt "City in Philippines"
48443 msgid "Cubi Point"
48444 msgstr "Cubi Point"
48445 
48446 #: kstars_i18n.cpp:1418
48447 #, fuzzy, kde-kuit-format
48448 #| msgctxt "City in Spain"
48449 #| msgid "Cuenca"
48450 msgctxt "City in Spain"
48451 msgid "Cuenca"
48452 msgstr "Cuenca"
48453 
48454 #: kstars_i18n.cpp:1419
48455 #, fuzzy, kde-kuit-format
48456 #| msgctxt "City in Australia"
48457 #| msgid "Culgoora"
48458 msgctxt "City in Australia"
48459 msgid "Culgoora"
48460 msgstr "Culgoora"
48461 
48462 #: kstars_i18n.cpp:1420
48463 #, fuzzy, kde-kuit-format
48464 #| msgctxt "City in California USA"
48465 #| msgid "Culver City"
48466 msgctxt "City in California USA"
48467 msgid "Culver City"
48468 msgstr "Culver City"
48469 
48470 #: kstars_i18n.cpp:1421
48471 #, fuzzy, kde-kuit-format
48472 #| msgctxt "City in Maryland USA"
48473 #| msgid "Cumberland"
48474 msgctxt "City in Maryland USA"
48475 msgid "Cumberland"
48476 msgstr "Cumberland"
48477 
48478 #: kstars_i18n.cpp:1422
48479 #, fuzzy, kde-kuit-format
48480 #| msgctxt "City in Montana USA"
48481 #| msgid "Cut Bank"
48482 msgctxt "City in Montana USA"
48483 msgid "Cut Bank"
48484 msgstr "Cut Bank"
48485 
48486 #: kstars_i18n.cpp:1423
48487 #, fuzzy, kde-kuit-format
48488 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48489 #| msgid "Cypress River"
48490 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48491 msgid "Cypress River"
48492 msgstr "Cypress River"
48493 
48494 #: kstars_i18n.cpp:1424
48495 #, fuzzy, kde-kuit-format
48496 #| msgctxt "City in Spain"
48497 #| msgid "Cáceres"
48498 msgctxt "City in Spain"
48499 msgid "Cáceres"
48500 msgstr "Cáceres"
48501 
48502 #: kstars_i18n.cpp:1425
48503 #, fuzzy, kde-kuit-format
48504 #| msgctxt "City in Spain"
48505 #| msgid "Cádiz"
48506 msgctxt "City in Spain"
48507 msgid "Cádiz"
48508 msgstr "Cádiz"
48509 
48510 #: kstars_i18n.cpp:1426
48511 #, fuzzy, kde-kuit-format
48512 #| msgctxt "City in Spain"
48513 #| msgid "Córdoba"
48514 msgctxt "City in Spain"
48515 msgid "Córdoba"
48516 msgstr "Córdoba"
48517 
48518 #: kstars_i18n.cpp:1427
48519 #, fuzzy, kde-kuit-format
48520 #| msgctxt "City in Bangladesh"
48521 #| msgid "Dacca"
48522 msgctxt "City in Bangladesh"
48523 msgid "Dacca"
48524 msgstr "Dacca"
48525 
48526 #: kstars_i18n.cpp:1428
48527 #, fuzzy, kde-kuit-format
48528 #| msgctxt "City in Korea"
48529 #| msgid "Daegu"
48530 msgctxt "City in South Korea"
48531 msgid "Daegu"
48532 msgstr "Daegu"
48533 
48534 #: kstars_i18n.cpp:1429
48535 #, fuzzy, kde-kuit-format
48536 #| msgctxt "City in Korea"
48537 #| msgid "Daegwallyeong"
48538 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48539 msgid "Daegwallyeong"
48540 msgstr "Daegwallyeong"
48541 
48542 #: kstars_i18n.cpp:1430
48543 #, fuzzy, kde-kuit-format
48544 #| msgctxt "City in Korea"
48545 #| msgid "Daejeon"
48546 msgctxt "City in South Korea"
48547 msgid "Daejeon"
48548 msgstr "Daejeon"
48549 
48550 #: kstars_i18n.cpp:1431
48551 #, fuzzy, kde-kuit-format
48552 #| msgctxt "City in Senegal"
48553 #| msgid "Dakar"
48554 msgctxt "City in Senegal"
48555 msgid "Dakar"
48556 msgstr "Dakar"
48557 
48558 #: kstars_i18n.cpp:1432
48559 #, fuzzy, kde-kuit-format
48560 #| msgctxt "City in Western sahara"
48561 #| msgid "Dakhla"
48562 msgctxt "City in Western sahara"
48563 msgid "Dakhla"
48564 msgstr "Dakhla"
48565 
48566 #: kstars_i18n.cpp:1433
48567 #, fuzzy, kde-kuit-format
48568 #| msgctxt "City in Texas USA"
48569 #| msgid "Dallas"
48570 msgctxt "City in Texas USA"
48571 msgid "Dallas"
48572 msgstr "Dallas"
48573 
48574 #: kstars_i18n.cpp:1434
48575 #, fuzzy, kde-kuit-format
48576 #| msgctxt "City in Finland"
48577 #| msgid "Dalsbruk"
48578 msgctxt "City in Finland"
48579 msgid "Dalsbruk"
48580 msgstr "Dalsbruk"
48581 
48582 #: kstars_i18n.cpp:1435
48583 #, fuzzy, kde-kuit-format
48584 #| msgctxt "City in California USA"
48585 #| msgid "Daly City"
48586 msgctxt "City in California USA"
48587 msgid "Daly City"
48588 msgstr "Daly City"
48589 
48590 #: kstars_i18n.cpp:1436
48591 #, fuzzy, kde-kuit-format
48592 #| msgctxt "City in Syria"
48593 #| msgid "Damascus"
48594 msgctxt "City in Syria"
48595 msgid "Damascus"
48596 msgstr "Damascus"
48597 
48598 #: kstars_i18n.cpp:1437
48599 #, fuzzy, kde-kuit-format
48600 #| msgctxt "City in Italy"
48601 #| msgid "Damecuta"
48602 msgctxt "City in Italy"
48603 msgid "Damecuta"
48604 msgstr "Damecuta"
48605 
48606 #: kstars_i18n.cpp:1438
48607 #, fuzzy, kde-kuit-format
48608 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48609 #| msgid "Danbury"
48610 msgctxt "City in Connecticut USA"
48611 msgid "Danbury"
48612 msgstr "Danbury"
48613 
48614 #: kstars_i18n.cpp:1439
48615 #, fuzzy, kde-kuit-format
48616 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48617 #| msgid "Daniel's Harbour"
48618 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48619 msgid "Daniel's Harbour"
48620 msgstr "Daniel's Harbour"
48621 
48622 #: kstars_i18n.cpp:1440
48623 #, fuzzy, kde-kuit-format
48624 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48625 #| msgid "Danielson"
48626 msgctxt "City in Connecticut USA"
48627 msgid "Danielson"
48628 msgstr "Danielson"
48629 
48630 #: kstars_i18n.cpp:1441
48631 #, fuzzy, kde-kuit-format
48632 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48633 #| msgid "Danville"
48634 msgctxt "City in Iowa USA"
48635 msgid "Danville"
48636 msgstr "Danville"
48637 
48638 #: kstars_i18n.cpp:1442
48639 #, kde-kuit-format
48640 msgctxt "City in Virginia USA"
48641 msgid "Danville"
48642 msgstr "Danville"
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:1443
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 #| msgctxt "City in South Korea"
48647 #| msgid "Danyang"
48648 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48649 msgid "Danyang"
48650 msgstr "Danyang"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1444
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 #| msgctxt "City in Togo"
48655 #| msgid "Dapaong"
48656 msgctxt "City in Togo"
48657 msgid "Dapaong"
48658 msgstr "Dapaong"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1445
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City in Tanzania"
48663 #| msgid "Dar es Salaam"
48664 msgctxt "City in Tanzania"
48665 msgid "Dar es Salaam"
48666 msgstr "Dar es Salaam"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1446
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 #| msgctxt "City in Germany"
48671 #| msgid "Darmstadt"
48672 msgctxt "City in Germany"
48673 msgid "Darmstadt"
48674 msgstr "Darmstadt"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1447
48677 #, fuzzy, kde-kuit-format
48678 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
48679 #| msgid "Darwin"
48680 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
48681 msgid "Darwin"
48682 msgstr "Darwin"
48683 
48684 #: kstars_i18n.cpp:1448
48685 #, fuzzy, kde-kuit-format
48686 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48687 #| msgid "Dauphin"
48688 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48689 msgid "Dauphin"
48690 msgstr "Dauphin"
48691 
48692 #: kstars_i18n.cpp:1449
48693 #, fuzzy, kde-kuit-format
48694 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48695 #| msgid "Davenport"
48696 msgctxt "City in Iowa USA"
48697 msgid "Davenport"
48698 msgstr "Davenport"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1450
48701 #, fuzzy, kde-kuit-format
48702 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48703 #| msgid "Davidson"
48704 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48705 msgid "Davidson"
48706 msgstr "Davidson"
48707 
48708 #: kstars_i18n.cpp:1451
48709 #, kde-kuit-format
48710 msgctxt "City in Texas USA"
48711 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
48712 msgstr ""
48713 
48714 #: kstars_i18n.cpp:1452
48715 #, fuzzy, kde-kuit-format
48716 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48717 #| msgid "Dawson Creek"
48718 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48719 msgid "Dawson Creek"
48720 msgstr "Dawson Creek"
48721 
48722 #: kstars_i18n.cpp:1453
48723 #, fuzzy, kde-kuit-format
48724 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48725 #| msgid "Dayton"
48726 msgctxt "City in Ohio USA"
48727 msgid "Dayton"
48728 msgstr "Dayton"
48729 
48730 #: kstars_i18n.cpp:1454
48731 #, kde-kuit-format
48732 msgctxt "City in Tennessee USA"
48733 msgid "Dayton"
48734 msgstr "Dayton"
48735 
48736 #: kstars_i18n.cpp:1455
48737 #, fuzzy, kde-kuit-format
48738 #| msgctxt "City in Florida USA"
48739 #| msgid "Daytona Beach"
48740 msgctxt "City in Florida USA"
48741 msgid "Daytona Beach"
48742 msgstr "Daytona Beach"
48743 
48744 #: kstars_i18n.cpp:1456
48745 #, fuzzy, kde-kuit-format
48746 #| msgctxt "City in South Africa"
48747 #| msgid "De Aar"
48748 msgctxt "City in South Africa"
48749 msgid "De Aar"
48750 msgstr "De Aar"
48751 
48752 #: kstars_i18n.cpp:1457
48753 #, fuzzy, kde-kuit-format
48754 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48755 #| msgid "DeMotte"
48756 msgctxt "City in Indiana USA"
48757 msgid "DeMotte"
48758 msgstr "DeMotte"
48759 
48760 #: kstars_i18n.cpp:1458
48761 #, fuzzy, kde-kuit-format
48762 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48763 #| msgid "Deadhorse"
48764 msgctxt "City in Alaska USA"
48765 msgid "Deadhorse"
48766 msgstr "Deadhorse"
48767 
48768 #: kstars_i18n.cpp:1459
48769 #, fuzzy, kde-kuit-format
48770 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48771 #| msgid "Deadwood"
48772 msgctxt "City in Alberta Canada"
48773 msgid "Deadwood"
48774 msgstr "Deadwood"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1460
48777 #, fuzzy, kde-kuit-format
48778 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48779 #| msgid "Dearborn"
48780 msgctxt "City in Michigan USA"
48781 msgid "Dearborn"
48782 msgstr "Dearborn"
48783 
48784 #: kstars_i18n.cpp:1461
48785 #, fuzzy, kde-kuit-format
48786 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48787 #| msgid "Dearborn Heights"
48788 msgctxt "City in Michigan USA"
48789 msgid "Dearborn Heights"
48790 msgstr "Dearborn Heights"
48791 
48792 #: kstars_i18n.cpp:1462
48793 #, fuzzy, kde-kuit-format
48794 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48795 #| msgid "Dearborn Obs."
48796 msgctxt "City in Illinois USA"
48797 msgid "Dearborn Obs."
48798 msgstr "Dearborn Obs."
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1463
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 #| msgctxt "City in California USA"
48803 #| msgid "Death Valley"
48804 msgctxt "City in California USA"
48805 msgid "Death Valley"
48806 msgstr "Death Valley"
48807 
48808 #: kstars_i18n.cpp:1464
48809 #, fuzzy, kde-kuit-format
48810 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48811 #| msgid "Debrecen"
48812 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
48813 msgid "Debrecen"
48814 msgstr "Debrecen"
48815 
48816 #: kstars_i18n.cpp:1465
48817 #, fuzzy, kde-kuit-format
48818 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48819 #| msgid "Decataur"
48820 msgctxt "City in Illinois USA"
48821 msgid "Decataur"
48822 msgstr "Decataur"
48823 
48824 #: kstars_i18n.cpp:1466
48825 #, fuzzy, kde-kuit-format
48826 #| msgctxt "City in Italy"
48827 #| msgid "Decimomannu"
48828 msgctxt "City in Italy"
48829 msgid "Decimomannu"
48830 msgstr "Decimomannu"
48831 
48832 #: kstars_i18n.cpp:1467
48833 #, fuzzy, kde-kuit-format
48834 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48835 #| msgid "Deep River"
48836 msgctxt "City in Ontario Canada"
48837 msgid "Deep River"
48838 msgstr "Deep River"
48839 
48840 #: kstars_i18n.cpp:1468
48841 #, fuzzy, kde-kuit-format
48842 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48843 #| msgid "Deer Lake"
48844 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48845 msgid "Deer Lake"
48846 msgstr "Deer Lake"
48847 
48848 #: kstars_i18n.cpp:1469
48849 #, fuzzy, kde-kuit-format
48850 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48851 #| msgid "Dekalb"
48852 msgctxt "City in Illinois USA"
48853 msgid "Dekalb"
48854 msgstr "Dekalb"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1470
48857 #, fuzzy, kde-kuit-format
48858 #| msgctxt "City in Texas USA"
48859 #| msgid "Del Rio"
48860 msgctxt "City in Texas USA"
48861 msgid "Del Rio"
48862 msgstr "Del Rio"
48863 
48864 #: kstars_i18n.cpp:1471
48865 #, fuzzy, kde-kuit-format
48866 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
48867 #| msgid "Delavan"
48868 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48869 msgid "Delavan"
48870 msgstr "Delavan"
48871 
48872 #: kstars_i18n.cpp:1472
48873 #, fuzzy, kde-kuit-format
48874 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
48875 #| msgid "Delhi"
48876 msgctxt "City in Louisiana USA"
48877 msgid "Delhi"
48878 msgstr "Delhi"
48879 
48880 #: kstars_i18n.cpp:1473
48881 #, fuzzy, kde-kuit-format
48882 #| msgctxt "City in Utah USA"
48883 #| msgid "Delta"
48884 msgctxt "City in Utah USA"
48885 msgid "Delta"
48886 msgstr "Delta"
48887 
48888 #: kstars_i18n.cpp:1474
48889 #, fuzzy, kde-kuit-format
48890 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48891 #| msgid "Delta Junction"
48892 msgctxt "City in Alaska USA"
48893 msgid "Delta Junction"
48894 msgstr "Delta Junction"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:1475
48897 #, fuzzy, kde-kuit-format
48898 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48899 #| msgid "Demmitt"
48900 msgctxt "City in Alberta Canada"
48901 msgid "Demmitt"
48902 msgstr "Demmitt"
48903 
48904 #: kstars_i18n.cpp:1476
48905 #, fuzzy, kde-kuit-format
48906 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48907 #| msgid "Denali National Park"
48908 msgctxt "City in Alaska USA"
48909 msgid "Denali National Park"
48910 msgstr "Denali National Park"
48911 
48912 #: kstars_i18n.cpp:1477
48913 #, fuzzy, kde-kuit-format
48914 #| msgctxt "City in Texas USA"
48915 #| msgid "Denton"
48916 msgctxt "City in Texas USA"
48917 msgid "Denton"
48918 msgstr "Denton"
48919 
48920 #: kstars_i18n.cpp:1478
48921 #, fuzzy, kde-kuit-format
48922 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48923 #| msgid "Denver"
48924 msgctxt "City in Colorado USA"
48925 msgid "Denver"
48926 msgstr "Denver"
48927 
48928 #: kstars_i18n.cpp:1479
48929 #, kde-kuit-format
48930 msgctxt "City in United Kingdom"
48931 msgid "Derby"
48932 msgstr "Derby"
48933 
48934 #: kstars_i18n.cpp:1480
48935 #, fuzzy, kde-kuit-format
48936 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48937 #| msgid "Derby"
48938 msgctxt "City in Connecticut USA"
48939 msgid "Derby"
48940 msgstr "Derby"
48941 
48942 #: kstars_i18n.cpp:1481
48943 #, fuzzy, kde-kuit-format
48944 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
48945 #| msgid "Derry"
48946 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48947 msgid "Derry"
48948 msgstr "Derry"
48949 
48950 #: kstars_i18n.cpp:1482
48951 #, fuzzy, kde-kuit-format
48952 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48953 #| msgid "Des Moines"
48954 msgctxt "City in Iowa USA"
48955 msgid "Des Moines"
48956 msgstr "Des Moines"
48957 
48958 #: kstars_i18n.cpp:1483
48959 #, fuzzy, kde-kuit-format
48960 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48961 #| msgid "Des Plaines"
48962 msgctxt "City in Illinois USA"
48963 msgid "Des Plaines"
48964 msgstr "Des Plaines"
48965 
48966 #: kstars_i18n.cpp:1484
48967 #, fuzzy, kde-kuit-format
48968 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48969 #| msgid "Desbiens"
48970 msgctxt "City in Quebec Canada"
48971 msgid "Desbiens"
48972 msgstr "Desbiens"
48973 
48974 #: kstars_i18n.cpp:1485
48975 #, fuzzy, kde-kuit-format
48976 #| msgctxt "City in Germany"
48977 #| msgid "Dessau"
48978 msgctxt "City in Germany"
48979 msgid "Dessau"
48980 msgstr "Dessau"
48981 
48982 #: kstars_i18n.cpp:1486
48983 #, fuzzy, kde-kuit-format
48984 #| msgctxt "City in Michigan USA"
48985 #| msgid "Detroit"
48986 msgctxt "City in Michigan USA"
48987 msgid "Detroit"
48988 msgstr "Detroit"
48989 
48990 #: kstars_i18n.cpp:1487
48991 #, fuzzy, kde-kuit-format
48992 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
48993 #| msgid "Devils Lake"
48994 msgctxt "City in North Dakota USA"
48995 msgid "Devils Lake"
48996 msgstr "Devils Lake"
48997 
48998 #: kstars_i18n.cpp:1488
48999 #, kde-kuit-format
49000 msgctxt "City in Texas USA"
49001 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
49002 msgstr ""
49003 
49004 #: kstars_i18n.cpp:1489
49005 #, fuzzy, kde-kuit-format
49006 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
49007 #| msgid "Dhahran"
49008 msgctxt "City in Saudi Arabia"
49009 msgid "Dhahran"
49010 msgstr "Dhahran"
49011 
49012 #: kstars_i18n.cpp:1490
49013 #, fuzzy, kde-kuit-format
49014 #| msgctxt "City in California USA"
49015 #| msgid "Diamond Bar"
49016 msgctxt "City in California USA"
49017 msgid "Diamond Bar"
49018 msgstr "Diamond Bar"
49019 
49020 #: kstars_i18n.cpp:1491
49021 #, fuzzy, kde-kuit-format
49022 #| msgctxt "City in California USA"
49023 #| msgid "Diamond Springs"
49024 msgctxt "City in California USA"
49025 msgid "Diamond Springs"
49026 msgstr "Diamond Springs"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:1492
49029 #, fuzzy, kde-kuit-format
49030 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49031 #| msgid "Dickinson"
49032 msgctxt "City in North Dakota USA"
49033 msgid "Dickinson"
49034 msgstr "Dickinson"
49035 
49036 #: kstars_i18n.cpp:1493
49037 #, kde-kuit-format
49038 msgctxt "City in Texas USA"
49039 msgid "Dickinson"
49040 msgstr "Dickinson"
49041 
49042 #: kstars_i18n.cpp:1494
49043 #, fuzzy, kde-kuit-format
49044 #| msgctxt "City in US Territory"
49045 #| msgid "Diego Garcia"
49046 msgctxt "City in US Territory"
49047 msgid "Diego Garcia"
49048 msgstr "Diego Garcia"
49049 
49050 #: kstars_i18n.cpp:1495
49051 #, fuzzy, kde-kuit-format
49052 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49053 #| msgid "Digby"
49054 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49055 msgid "Digby"
49056 msgstr "Digby"
49057 
49058 #: kstars_i18n.cpp:1496
49059 #, fuzzy, kde-kuit-format
49060 #| msgctxt "City in Côte d'or France"
49061 #| msgid "Dijon"
49062 msgctxt "City in Côte d'or France"
49063 msgid "Dijon"
49064 msgstr "Dijon"
49065 
49066 #: kstars_i18n.cpp:1497
49067 #, fuzzy, kde-kuit-format
49068 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
49069 #| msgid "Dillingham"
49070 msgctxt "City in Hawaii USA"
49071 msgid "Dillingham"
49072 msgstr "Dillingham"
49073 
49074 #: kstars_i18n.cpp:1498
49075 #, fuzzy, kde-kuit-format
49076 #| msgctxt "City in Montana USA"
49077 #| msgid "Dillon"
49078 msgctxt "City in Montana USA"
49079 msgid "Dillon"
49080 msgstr "Dillon"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:1499
49083 #, kde-kuit-format
49084 msgctxt "City in South Carolina USA"
49085 msgid "Dillon"
49086 msgstr "Dillon"
49087 
49088 #: kstars_i18n.cpp:1500
49089 #, fuzzy, kde-kuit-format
49090 #| msgctxt "City in Turkey"
49091 #| msgid "Diyarbakir"
49092 msgctxt "City in Turkey"
49093 msgid "Diyarbakir"
49094 msgstr "Diyarbakir"
49095 
49096 #: kstars_i18n.cpp:1501
49097 #, fuzzy, kde-kuit-format
49098 #| msgctxt "City in Indonesia"
49099 #| msgid "Djakarta"
49100 msgctxt "City in Indonesia"
49101 msgid "Djakarta"
49102 msgstr "Djakarta"
49103 
49104 #: kstars_i18n.cpp:1502
49105 #, fuzzy, kde-kuit-format
49106 #| msgctxt "City in Tunisia"
49107 #| msgid "Djerba"
49108 msgctxt "City in Tunisia"
49109 msgid "Djerba"
49110 msgstr "Djerba"
49111 
49112 #: kstars_i18n.cpp:1503
49113 #, fuzzy, kde-kuit-format
49114 #| msgctxt "City in Djibouti"
49115 #| msgid "Djibouti"
49116 msgctxt "City in Djibouti"
49117 msgid "Djibouti"
49118 msgstr "Djibouti"
49119 
49120 #: kstars_i18n.cpp:1504
49121 #, fuzzy, kde-kuit-format
49122 #| msgctxt "City in Ukraine"
49123 #| msgid "Dnipropetropsk"
49124 msgctxt "City in Ukraine"
49125 msgid "Dnipropetropsk"
49126 msgstr "Dnipropetropsk"
49127 
49128 #: kstars_i18n.cpp:1505
49129 #, fuzzy, kde-kuit-format
49130 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49131 #| msgid "Doaktown"
49132 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49133 msgid "Doaktown"
49134 msgstr "Doaktown"
49135 
49136 #: kstars_i18n.cpp:1506
49137 #, fuzzy, kde-kuit-format
49138 #| msgctxt "City in Kansas USA"
49139 #| msgid "Dodge City"
49140 msgctxt "City in Kansas USA"
49141 msgid "Dodge City"
49142 msgstr "Dodge City"
49143 
49144 #: kstars_i18n.cpp:1507
49145 #, fuzzy, kde-kuit-format
49146 #| msgctxt "City in Tanzania"
49147 #| msgid "Dodoma"
49148 msgctxt "City in Tanzania"
49149 msgid "Dodoma"
49150 msgstr "Dodoma"
49151 
49152 #: kstars_i18n.cpp:1508
49153 #, fuzzy, kde-kuit-format
49154 #| msgctxt "City in Qatar"
49155 #| msgid "Doha"
49156 msgctxt "City in Qatar"
49157 msgid "Doha"
49158 msgstr "Doha"
49159 
49160 #: kstars_i18n.cpp:1509
49161 #, fuzzy, kde-kuit-format
49162 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea"
49163 #| msgid "Dokdo"
49164 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49165 msgid "Dokdo"
49166 msgstr "Dokdo"
49167 
49168 #: kstars_i18n.cpp:1510
49169 #, fuzzy, kde-kuit-format
49170 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49171 #| msgid "Dolbeau"
49172 msgctxt "City in Quebec Canada"
49173 msgid "Dolbeau"
49174 msgstr "Dolbeau"
49175 
49176 #: kstars_i18n.cpp:1511
49177 #, fuzzy, kde-kuit-format
49178 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49179 #| msgid "Dome Creek"
49180 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49181 msgid "Dome Creek"
49182 msgstr "Dome Creek"
49183 
49184 #: kstars_i18n.cpp:1512
49185 #, fuzzy, kde-kuit-format
49186 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
49187 #| msgid "Astronomy and Astrophysics"
49188 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49189 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49190 msgstr "Astronomie și astrofizică"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1513
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
49195 #| msgid "Donegal"
49196 msgctxt "City in Ulster Ireland"
49197 msgid "Donegal"
49198 msgstr "Donegal"
49199 
49200 #: kstars_i18n.cpp:1514
49201 #, fuzzy, kde-kuit-format
49202 #| msgctxt "City in Ukraine"
49203 #| msgid "Donets'k"
49204 msgctxt "City in Ukraine"
49205 msgid "Donets'k"
49206 msgstr "Donets'k"
49207 
49208 #: kstars_i18n.cpp:1515
49209 #, fuzzy, kde-kuit-format
49210 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
49211 #| msgid "Dongducheon"
49212 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
49213 msgid "Dongducheon"
49214 msgstr "Dongducheon"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1516
49217 #, fuzzy, kde-kuit-format
49218 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
49219 #| msgid "Donghae"
49220 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49221 msgid "Donghae"
49222 msgstr "Donghae"
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1517
49225 #, fuzzy, kde-kuit-format
49226 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49227 #| msgid "Dore Lake"
49228 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49229 msgid "Dore Lake"
49230 msgstr "Dore Lake"
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1518
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 #| msgctxt "City in Germany"
49235 #| msgid "Dortmund"
49236 msgctxt "City in Germany"
49237 msgid "Dortmund"
49238 msgstr "Dortmund"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1519
49241 #, fuzzy, kde-kuit-format
49242 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49243 #| msgid "Dorval-Lodge"
49244 msgctxt "City in Quebec Canada"
49245 msgid "Dorval-Lodge"
49246 msgstr "Dorval-Lodge"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1520
49249 #, fuzzy, kde-kuit-format
49250 #| msgctxt "City in Alabama USA"
49251 #| msgid "Dothan"
49252 msgctxt "City in Alabama USA"
49253 msgid "Dothan"
49254 msgstr "Dothan"
49255 
49256 #: kstars_i18n.cpp:1521
49257 #, fuzzy, kde-kuit-format
49258 #| msgctxt "City in Cameroon"
49259 #| msgid "Douala"
49260 msgctxt "City in Cameroon"
49261 msgid "Douala"
49262 msgstr "Douala"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1522
49265 #, fuzzy, kde-kuit-format
49266 #| msgctxt "City in Isle of Man"
49267 #| msgid "Douglas"
49268 msgctxt "City in Isle of Man"
49269 msgid "Douglas"
49270 msgstr "Douglas"
49271 
49272 #: kstars_i18n.cpp:1523
49273 #, kde-kuit-format
49274 msgctxt "City in United Kingdom"
49275 msgid "Dover"
49276 msgstr "Dover"
49277 
49278 #: kstars_i18n.cpp:1524
49279 #, fuzzy, kde-kuit-format
49280 #| msgctxt "City in Delaware USA"
49281 #| msgid "Dover"
49282 msgctxt "City in Delaware USA"
49283 msgid "Dover"
49284 msgstr "Dover"
49285 
49286 #: kstars_i18n.cpp:1525
49287 #, kde-kuit-format
49288 msgctxt "City in Florida USA"
49289 msgid "Dover"
49290 msgstr "Dover"
49291 
49292 #: kstars_i18n.cpp:1526
49293 #, kde-kuit-format
49294 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49295 msgid "Dover"
49296 msgstr "Dover"
49297 
49298 #: kstars_i18n.cpp:1527
49299 #, fuzzy, kde-kuit-format
49300 #| msgctxt "City in California USA"
49301 #| msgid "Downey"
49302 msgctxt "City in California USA"
49303 msgid "Downey"
49304 msgstr "Downey"
49305 
49306 #: kstars_i18n.cpp:1528
49307 #, fuzzy, kde-kuit-format
49308 #| msgctxt "City in Germany"
49309 #| msgid "Dr. Remeis"
49310 msgctxt "City in Germany"
49311 msgid "Dr. Remeis"
49312 msgstr "Dr. Remeis"
49313 
49314 #: kstars_i18n.cpp:1529
49315 #, fuzzy, kde-kuit-format
49316 #| msgctxt "City in Norway"
49317 #| msgid "Drammen"
49318 msgctxt "City in Norway"
49319 msgid "Drammen"
49320 msgstr "Drammen"
49321 
49322 #: kstars_i18n.cpp:1530
49323 #, fuzzy, kde-kuit-format
49324 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49325 #| msgid "Drayton Valley"
49326 msgctxt "City in Alberta Canada"
49327 msgid "Drayton Valley"
49328 msgstr "Drayton Valley"
49329 
49330 #: kstars_i18n.cpp:1531
49331 #, fuzzy, kde-kuit-format
49332 #| msgctxt "City in Germany"
49333 #| msgid "Dresden"
49334 msgctxt "City in Germany"
49335 msgid "Dresden"
49336 msgstr "Dresden"
49337 
49338 #: kstars_i18n.cpp:1532
49339 #, fuzzy, kde-kuit-format
49340 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49341 #| msgid "Driftwood"
49342 msgctxt "City in Ontario Canada"
49343 msgid "Driftwood"
49344 msgstr "Driftwood"
49345 
49346 #: kstars_i18n.cpp:1533
49347 #, fuzzy, kde-kuit-format
49348 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49349 #| msgid "Drumheller"
49350 msgctxt "City in Alberta Canada"
49351 msgid "Drumheller"
49352 msgstr "Drumheller"
49353 
49354 #: kstars_i18n.cpp:1534
49355 #, fuzzy, kde-kuit-format
49356 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49357 #| msgid "Drummondville"
49358 msgctxt "City in Quebec Canada"
49359 msgid "Drummondville"
49360 msgstr "Drummondville"
49361 
49362 #: kstars_i18n.cpp:1535
49363 #, fuzzy, kde-kuit-format
49364 #| msgctxt "City in Croatia"
49365 #| msgid "Druvar"
49366 msgctxt "City in Croatia"
49367 msgid "Druvar"
49368 msgstr "Druvar"
49369 
49370 #: kstars_i18n.cpp:1536
49371 #, fuzzy, kde-kuit-format
49372 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49373 #| msgid "Dryden"
49374 msgctxt "City in Ontario Canada"
49375 msgid "Dryden"
49376 msgstr "Dryden"
49377 
49378 #: kstars_i18n.cpp:1537
49379 #, fuzzy, kde-kuit-format
49380 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
49381 #| msgid "Dubai"
49382 msgctxt "City in United Arab Emirates"
49383 msgid "Dubai"
49384 msgstr "Dubai"
49385 
49386 #: kstars_i18n.cpp:1538
49387 #, fuzzy, kde-kuit-format
49388 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
49389 #| msgid "Dublin"
49390 msgctxt "City in Leinster Ireland"
49391 msgid "Dublin"
49392 msgstr "Dublin"
49393 
49394 #: kstars_i18n.cpp:1539
49395 #, fuzzy, kde-kuit-format
49396 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49397 #| msgid "Dubreuilville"
49398 msgctxt "City in Ontario Canada"
49399 msgid "Dubreuilville"
49400 msgstr "Dubreuilville"
49401 
49402 #: kstars_i18n.cpp:1540
49403 #, fuzzy, kde-kuit-format
49404 #| msgctxt "City in Croatia"
49405 #| msgid "Dubrovnik"
49406 msgctxt "City in Croatia"
49407 msgid "Dubrovnik"
49408 msgstr "Dubrovnik"
49409 
49410 #: kstars_i18n.cpp:1541
49411 #, fuzzy, kde-kuit-format
49412 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49413 #| msgid "Dubuque"
49414 msgctxt "City in Iowa USA"
49415 msgid "Dubuque"
49416 msgstr "Dubuque"
49417 
49418 #: kstars_i18n.cpp:1542
49419 #, fuzzy, kde-kuit-format
49420 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
49421 #| msgid "Dudinka"
49422 msgctxt "City in Siberia Russia"
49423 msgid "Dudinka"
49424 msgstr "Dudinka"
49425 
49426 #: kstars_i18n.cpp:1543
49427 #, fuzzy, kde-kuit-format
49428 #| msgctxt "City in Germany"
49429 #| msgid "Duisburg"
49430 msgctxt "City in Germany"
49431 msgid "Duisburg"
49432 msgstr "Duisburg"
49433 
49434 #: kstars_i18n.cpp:1544
49435 #, fuzzy, kde-kuit-format
49436 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49437 #| msgid "Duluth"
49438 msgctxt "City in Minnesota USA"
49439 msgid "Duluth"
49440 msgstr "Duluth"
49441 
49442 #: kstars_i18n.cpp:1545
49443 #, fuzzy, kde-kuit-format
49444 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49445 #| msgid "Duncan"
49446 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49447 msgid "Duncan"
49448 msgstr "Duncan"
49449 
49450 #: kstars_i18n.cpp:1546
49451 #, fuzzy, kde-kuit-format
49452 #| msgctxt "City in Maryland USA"
49453 #| msgid "Dundalk"
49454 msgctxt "City in Maryland USA"
49455 msgid "Dundalk"
49456 msgstr "Dundalk"
49457 
49458 #: kstars_i18n.cpp:1547
49459 #, fuzzy, kde-kuit-format
49460 #| msgctxt "City in New Zealand"
49461 #| msgid "Dunedin"
49462 msgctxt "City in New Zealand"
49463 msgid "Dunedin"
49464 msgstr "Dunedin"
49465 
49466 #: kstars_i18n.cpp:1548
49467 #, fuzzy, kde-kuit-format
49468 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
49469 #| msgid "Dunkirk"
49470 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
49471 msgid "Dunkirk"
49472 msgstr "Dunkirk"
49473 
49474 #: kstars_i18n.cpp:1549
49475 #, fuzzy, kde-kuit-format
49476 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49477 #| msgid "Dunlap"
49478 msgctxt "City in Iowa USA"
49479 msgid "Dunlap"
49480 msgstr "Dunlap"
49481 
49482 #: kstars_i18n.cpp:1550
49483 #, fuzzy, kde-kuit-format
49484 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
49485 #| msgid "Dunsink"
49486 msgctxt "City in Leinster Ireland"
49487 msgid "Dunsink"
49488 msgstr "Dunsink"
49489 
49490 #: kstars_i18n.cpp:1551
49491 #, fuzzy, kde-kuit-format
49492 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49493 #| msgid "Durango"
49494 msgctxt "City in Colorado USA"
49495 msgid "Durango"
49496 msgstr "Durango"
49497 
49498 #: kstars_i18n.cpp:1552
49499 #, fuzzy, kde-kuit-format
49500 #| msgctxt "City in South Africa"
49501 #| msgid "Durban"
49502 msgctxt "City in South Africa"
49503 msgid "Durban"
49504 msgstr "Durban"
49505 
49506 #: kstars_i18n.cpp:1553
49507 #, fuzzy, kde-kuit-format
49508 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49509 #| msgid "Durham"
49510 msgctxt "City in North Carolina USA"
49511 msgid "Durham"
49512 msgstr "Durham"
49513 
49514 #: kstars_i18n.cpp:1554
49515 #, fuzzy, kde-kuit-format
49516 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49517 #| msgid "Dutch Harbor"
49518 msgctxt "City in Alaska USA"
49519 msgid "Dutch Harbor"
49520 msgstr "Dutch Harbor"
49521 
49522 #: kstars_i18n.cpp:1555
49523 #, fuzzy, kde-kuit-format
49524 #| msgctxt "City in Netherlands"
49525 #| msgid "Dwingeloo Obs."
49526 msgctxt "City in Netherlands"
49527 msgid "Dwingeloo Obs."
49528 msgstr "Dwingeloo Obs."
49529 
49530 #: kstars_i18n.cpp:1556
49531 #, fuzzy, kde-kuit-format
49532 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
49533 #| msgid "Dyer Observatory"
49534 msgctxt "City in Tennessee USA"
49535 msgid "Dyer Observatory"
49536 msgstr "Dyer Observatory"
49537 
49538 #: kstars_i18n.cpp:1557
49539 #, fuzzy, kde-kuit-format
49540 #| msgctxt "City in Germany"
49541 #| msgid "Düsseldorf"
49542 msgctxt "City in Germany"
49543 msgid "Düsseldorf"
49544 msgstr "Düsseldorf"
49545 
49546 #: kstars_i18n.cpp:1558
49547 #, fuzzy, kde-kuit-format
49548 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49549 #| msgid "Eagan"
49550 msgctxt "City in Minnesota USA"
49551 msgid "Eagan"
49552 msgstr "Eagan"
49553 
49554 #: kstars_i18n.cpp:1559
49555 #, fuzzy, kde-kuit-format
49556 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49557 #| msgid "Eagle"
49558 msgctxt "City in Alaska USA"
49559 msgid "Eagle"
49560 msgstr "Eagle"
49561 
49562 #: kstars_i18n.cpp:1560
49563 #, fuzzy, kde-kuit-format
49564 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49565 #| msgid "Eagle River"
49566 msgctxt "City in Alaska USA"
49567 msgid "Eagle River"
49568 msgstr "Eagle River"
49569 
49570 #: kstars_i18n.cpp:1561
49571 #, fuzzy, kde-kuit-format
49572 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49573 #| msgid "Ear Falls"
49574 msgctxt "City in Ontario Canada"
49575 msgid "Ear Falls"
49576 msgstr "Ear Falls"
49577 
49578 #: kstars_i18n.cpp:1562
49579 #, fuzzy, kde-kuit-format
49580 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49581 #| msgid "Earlton"
49582 msgctxt "City in Ontario Canada"
49583 msgid "Earlton"
49584 msgstr "Earlton"
49585 
49586 #: kstars_i18n.cpp:1563
49587 #, fuzzy, kde-kuit-format
49588 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
49589 #| msgid "East Boston"
49590 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49591 msgid "East Boston"
49592 msgstr "East Boston"
49593 
49594 #: kstars_i18n.cpp:1564
49595 #, fuzzy, kde-kuit-format
49596 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49597 #| msgid "East Brunswick"
49598 msgctxt "City in New Jersey USA"
49599 msgid "East Brunswick"
49600 msgstr "East Brunswick"
49601 
49602 #: kstars_i18n.cpp:1565
49603 #, fuzzy, kde-kuit-format
49604 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49605 #| msgid "East Lansing"
49606 msgctxt "City in Michigan USA"
49607 msgid "East Lansing"
49608 msgstr "East Lansing"
49609 
49610 #: kstars_i18n.cpp:1566
49611 #, fuzzy, kde-kuit-format
49612 #| msgctxt "City in Nevada USA"
49613 #| msgid "East Las Vegas"
49614 msgctxt "City in Nevada USA"
49615 msgid "East Las Vegas"
49616 msgstr "East Las Vegas"
49617 
49618 #: kstars_i18n.cpp:1567
49619 #, fuzzy, kde-kuit-format
49620 #| msgctxt "City in South Africa"
49621 #| msgid "East London"
49622 msgctxt "City in South Africa"
49623 msgid "East London"
49624 msgstr "East London"
49625 
49626 #: kstars_i18n.cpp:1568
49627 #, fuzzy, kde-kuit-format
49628 #| msgctxt "City in California USA"
49629 #| msgid "East Los Angeles"
49630 msgctxt "City in California USA"
49631 msgid "East Los Angeles"
49632 msgstr "East Los Angeles"
49633 
49634 #: kstars_i18n.cpp:1569
49635 #, fuzzy, kde-kuit-format
49636 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49637 #| msgid "East Orange"
49638 msgctxt "City in New Jersey USA"
49639 msgid "East Orange"
49640 msgstr "East Orange"
49641 
49642 #: kstars_i18n.cpp:1570
49643 #, fuzzy, kde-kuit-format
49644 #| msgctxt "City in Georgia USA"
49645 #| msgid "East Point"
49646 msgctxt "City in Georgia USA"
49647 msgid "East Point"
49648 msgstr "East Point"
49649 
49650 #: kstars_i18n.cpp:1571
49651 #, fuzzy, kde-kuit-format
49652 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49653 #| msgid "East St. Louis"
49654 msgctxt "City in Illinois USA"
49655 msgid "East St. Louis"
49656 msgstr "East St. Louis"
49657 
49658 #: kstars_i18n.cpp:1572
49659 #, fuzzy, kde-kuit-format
49660 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49661 #| msgid "East Stroudsburg"
49662 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49663 msgid "East Stroudsburg"
49664 msgstr "East Stroudsburg"
49665 
49666 #: kstars_i18n.cpp:1573
49667 #, fuzzy, kde-kuit-format
49668 #| msgctxt "City in Washington USA"
49669 #| msgid "East Wenatchee"
49670 msgctxt "City in Washington USA"
49671 msgid "East Wenatchee"
49672 msgstr " East Wenatchee"
49673 
49674 #: kstars_i18n.cpp:1574
49675 #, fuzzy, kde-kuit-format
49676 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49677 #| msgid "Eastampton"
49678 msgctxt "City in New Jersey USA"
49679 msgid "Eastampton"
49680 msgstr "Eastampton"
49681 
49682 #: kstars_i18n.cpp:1575
49683 #, fuzzy, kde-kuit-format
49684 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49685 #| msgid "Eastport"
49686 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49687 msgid "Eastport"
49688 msgstr "Eastport"
49689 
49690 #: kstars_i18n.cpp:1576
49691 #, fuzzy, kde-kuit-format
49692 #| msgctxt "City in Georgia USA"
49693 #| msgid "Eatonton"
49694 msgctxt "City in Georgia USA"
49695 msgid "Eatonton"
49696 msgstr "Eatonton"
49697 
49698 #: kstars_i18n.cpp:1577
49699 #, fuzzy, kde-kuit-format
49700 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
49701 #| msgid "Eau Claire"
49702 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49703 msgid "Eau Claire"
49704 msgstr "Eau Claire"
49705 
49706 #: kstars_i18n.cpp:1578
49707 #, fuzzy, kde-kuit-format
49708 #| msgctxt "City in Spain"
49709 #| msgid "Ebro"
49710 msgctxt "City in Spain"
49711 msgid "Ebro"
49712 msgstr "Ebro"
49713 
49714 #: kstars_i18n.cpp:1579
49715 #, fuzzy, kde-kuit-format
49716 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49717 #| msgid "Eddystone"
49718 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49719 msgid "Eddystone"
49720 msgstr "Eddystone"
49721 
49722 #: kstars_i18n.cpp:1580
49723 #, fuzzy, kde-kuit-format
49724 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
49725 #| msgid "Edina"
49726 msgctxt "City in Minnesota USA"
49727 msgid "Edina"
49728 msgstr "Edina"
49729 
49730 #: kstars_i18n.cpp:1581
49731 #, fuzzy, kde-kuit-format
49732 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49733 #| msgid "Edinburgh"
49734 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49735 msgid "Edinburgh"
49736 msgstr "Edinburgh"
49737 
49738 #: kstars_i18n.cpp:1582
49739 #, fuzzy, kde-kuit-format
49740 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49741 #| msgid "Edmond"
49742 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49743 msgid "Edmond"
49744 msgstr "Edmond"
49745 
49746 #: kstars_i18n.cpp:1583
49747 #, fuzzy, kde-kuit-format
49748 #| msgctxt "City in Washington USA"
49749 #| msgid "Edmonds"
49750 msgctxt "City in Washington USA"
49751 msgid "Edmonds"
49752 msgstr "Edmonds"
49753 
49754 #: kstars_i18n.cpp:1584
49755 #, fuzzy, kde-kuit-format
49756 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49757 #| msgid "Edmonton"
49758 msgctxt "City in Alberta Canada"
49759 msgid "Edmonton"
49760 msgstr "Edmonton"
49761 
49762 #: kstars_i18n.cpp:1585
49763 #, fuzzy, kde-kuit-format
49764 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49765 #| msgid "Edmundston"
49766 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49767 msgid "Edmundston"
49768 msgstr "Edmundston"
49769 
49770 #: kstars_i18n.cpp:1586
49771 #, fuzzy, kde-kuit-format
49772 #| msgctxt "City in Texas USA"
49773 #| msgid "Edna"
49774 msgctxt "City in Texas USA"
49775 msgid "Edna"
49776 msgstr "Edna"
49777 
49778 #: kstars_i18n.cpp:1587
49779 #, fuzzy, kde-kuit-format
49780 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49781 #| msgid "Edson"
49782 msgctxt "City in Alberta Canada"
49783 msgid "Edson"
49784 msgstr "Edson"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1588
49787 #, fuzzy, kde-kuit-format
49788 #| msgctxt "City in Vanuatu"
49789 #| msgid "Efate"
49790 msgctxt "City in Vanuatu"
49791 msgid "Efate"
49792 msgstr "Efate"
49793 
49794 #: kstars_i18n.cpp:1589
49795 #, fuzzy, kde-kuit-format
49796 #| msgctxt "City in Germany"
49797 #| msgid "Effelsberg"
49798 msgctxt "City in Germany"
49799 msgid "Effelsberg"
49800 msgstr "Effelsberg"
49801 
49802 #: kstars_i18n.cpp:1590
49803 #, fuzzy, kde-kuit-format
49804 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49805 #| msgid "Effingham"
49806 msgctxt "City in Illinois USA"
49807 msgid "Effingham"
49808 msgstr "Effingham"
49809 
49810 #: kstars_i18n.cpp:1591
49811 #, fuzzy, kde-kuit-format
49812 #| msgctxt "City in Heves Hungary"
49813 #| msgid "Eger"
49814 msgctxt "City in Heves Hungary"
49815 msgid "Eger"
49816 msgstr "Eger"
49817 
49818 #: kstars_i18n.cpp:1592
49819 #, fuzzy, kde-kuit-format
49820 #| msgctxt "City in Far East Russia"
49821 #| msgid "Egvekinot"
49822 msgctxt "City in Far East Russia"
49823 msgid "Egvekinot"
49824 msgstr "Egvekinot"
49825 
49826 #: kstars_i18n.cpp:1593
49827 #, fuzzy, kde-kuit-format
49828 #| msgctxt "City in Ural Russia"
49829 #| msgid "Ekaterinburg"
49830 msgctxt "City in Ural Russia"
49831 msgid "Ekaterinburg"
49832 msgstr "Ekaterinburg"
49833 
49834 #: kstars_i18n.cpp:1594
49835 #, fuzzy, kde-kuit-format
49836 #| msgctxt "City in Western sahara"
49837 #| msgid "El Aaiun"
49838 msgctxt "City in Western sahara"
49839 msgid "El Aaiun"
49840 msgstr "El Aaiun"
49841 
49842 #: kstars_i18n.cpp:1595
49843 #, fuzzy, kde-kuit-format
49844 #| msgctxt "City in California USA"
49845 #| msgid "El Cajon"
49846 msgctxt "City in California USA"
49847 msgid "El Cajon"
49848 msgstr "El Cajon"
49849 
49850 #: kstars_i18n.cpp:1596
49851 #, fuzzy, kde-kuit-format
49852 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
49853 #| msgid "El Dorado"
49854 msgctxt "City in Arkansas USA"
49855 msgid "El Dorado"
49856 msgstr "El Dorado"
49857 
49858 #: kstars_i18n.cpp:1597
49859 #, fuzzy, kde-kuit-format
49860 #| msgctxt "City in Sudan"
49861 #| msgid "El Fasher"
49862 msgctxt "City in Sudan"
49863 msgid "El Fasher"
49864 msgstr "El Fasher"
49865 
49866 #: kstars_i18n.cpp:1598
49867 #, fuzzy, kde-kuit-format
49868 #| msgctxt "City in Arizona USA"
49869 #| msgid "El Mirage"
49870 msgctxt "City in Arizona USA"
49871 msgid "El Mirage"
49872 msgstr "El Mirage"
49873 
49874 #: kstars_i18n.cpp:1599
49875 #, fuzzy, kde-kuit-format
49876 #| msgctxt "City in California USA"
49877 #| msgid "El Monte"
49878 msgctxt "City in California USA"
49879 msgid "El Monte"
49880 msgstr "El Monte"
49881 
49882 #: kstars_i18n.cpp:1600
49883 #, fuzzy, kde-kuit-format
49884 #| msgctxt "City in Sudan"
49885 #| msgid "El Obeid"
49886 msgctxt "City in Sudan"
49887 msgid "El Obeid"
49888 msgstr "El Obeid"
49889 
49890 #: kstars_i18n.cpp:1601
49891 #, fuzzy, kde-kuit-format
49892 #| msgctxt "City in Texas USA"
49893 #| msgid "El Paso"
49894 msgctxt "City in Texas USA"
49895 msgid "El Paso"
49896 msgstr "El Paso"
49897 
49898 #: kstars_i18n.cpp:1602
49899 #, fuzzy, kde-kuit-format
49900 #| msgctxt "City in Egypt"
49901 #| msgid "El fayum"
49902 msgctxt "City in Egypt"
49903 msgid "El fayum"
49904 msgstr "El fayum"
49905 
49906 #: kstars_i18n.cpp:1603
49907 #, fuzzy, kde-kuit-format
49908 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49909 #| msgid "Elbow"
49910 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49911 msgid "Elbow"
49912 msgstr "Elbow"
49913 
49914 #: kstars_i18n.cpp:1604
49915 #, fuzzy, kde-kuit-format
49916 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49917 #| msgid "Eldorado"
49918 msgctxt "City in Illinois USA"
49919 msgid "Eldorado"
49920 msgstr "Eldorado"
49921 
49922 #: kstars_i18n.cpp:1605
49923 #, fuzzy, kde-kuit-format
49924 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49925 #| msgid "Eldridge"
49926 msgctxt "City in Iowa USA"
49927 msgid "Eldridge"
49928 msgstr "Eldridge"
49929 
49930 #: kstars_i18n.cpp:1606
49931 #, fuzzy, kde-kuit-format
49932 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49933 #| msgid "Elgin"
49934 msgctxt "City in Illinois USA"
49935 msgid "Elgin"
49936 msgstr "Elgin"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1607
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49941 #| msgid "Elizabeth"
49942 msgctxt "City in New Jersey USA"
49943 msgid "Elizabeth"
49944 msgstr "Elizabeth"
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1608
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
49949 #| msgid "Elizabeth City"
49950 msgctxt "City in North Carolina USA"
49951 msgid "Elizabeth City"
49952 msgstr "Elizabeth City"
49953 
49954 #: kstars_i18n.cpp:1609
49955 #, fuzzy, kde-kuit-format
49956 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49957 #| msgid "Elizabethtown"
49958 msgctxt "City in Kentucky USA"
49959 msgid "Elizabethtown"
49960 msgstr "Elizabethtown"
49961 
49962 #: kstars_i18n.cpp:1610
49963 #, fuzzy, kde-kuit-format
49964 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
49965 #| msgid "Elk City"
49966 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49967 msgid "Elk City"
49968 msgstr "Elk City"
49969 
49970 #: kstars_i18n.cpp:1611
49971 #, fuzzy, kde-kuit-format
49972 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
49973 #| msgid "Elk Point"
49974 msgctxt "City in South Dakota USA"
49975 msgid "Elk Point"
49976 msgstr "Elk Point"
49977 
49978 #: kstars_i18n.cpp:1612
49979 #, fuzzy, kde-kuit-format
49980 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49981 #| msgid "Elkhart"
49982 msgctxt "City in Indiana USA"
49983 msgid "Elkhart"
49984 msgstr "Elkhart"
49985 
49986 #: kstars_i18n.cpp:1613
49987 #, fuzzy, kde-kuit-format
49988 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49989 #| msgid "Elkhart"
49990 msgctxt "City in Texas USA"
49991 msgid "Elkhart"
49992 msgstr "Elkhart"
49993 
49994 #: kstars_i18n.cpp:1614
49995 #, fuzzy, kde-kuit-format
49996 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
49997 #| msgid "Elkins"
49998 msgctxt "City in West Virginia USA"
49999 msgid "Elkins"
50000 msgstr "Elkins"
50001 
50002 #: kstars_i18n.cpp:1615
50003 #, fuzzy, kde-kuit-format
50004 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50005 #| msgid "Elko"
50006 msgctxt "City in Nevada USA"
50007 msgid "Elko"
50008 msgstr "Elko"
50009 
50010 #: kstars_i18n.cpp:1616
50011 #, fuzzy, kde-kuit-format
50012 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50013 #| msgid "Elliot Lake"
50014 msgctxt "City in Ontario Canada"
50015 msgid "Elliot Lake"
50016 msgstr "Elliot Lake"
50017 
50018 #: kstars_i18n.cpp:1617
50019 #, fuzzy, kde-kuit-format
50020 #| msgctxt "City in New York USA"
50021 #| msgid "Elmira"
50022 msgctxt "City in New York USA"
50023 msgid "Elmira"
50024 msgstr "Elmira"
50025 
50026 #: kstars_i18n.cpp:1618
50027 #, fuzzy, kde-kuit-format
50028 #| msgctxt "City in Delaware USA"
50029 #| msgid "Elsmere"
50030 msgctxt "City in Delaware USA"
50031 msgid "Elsmere"
50032 msgstr "Elsmere"
50033 
50034 #: kstars_i18n.cpp:1619
50035 #, fuzzy, kde-kuit-format
50036 #| msgctxt "City in Estonia"
50037 #| msgid "Elva"
50038 msgctxt "City in Estonia"
50039 msgid "Elva"
50040 msgstr "Elva"
50041 
50042 #: kstars_i18n.cpp:1620
50043 #, fuzzy, kde-kuit-format
50044 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50045 #| msgid "Elverson"
50046 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50047 msgid "Elverson"
50048 msgstr "Elverson"
50049 
50050 #: kstars_i18n.cpp:1621
50051 #, fuzzy, kde-kuit-format
50052 #| msgid "Export"
50053 msgctxt "City in Spain"
50054 msgid "Elx"
50055 msgstr "Exportă"
50056 
50057 #: kstars_i18n.cpp:1622
50058 #, fuzzy, kde-kuit-format
50059 #| msgctxt "City in Ohio USA"
50060 #| msgid "Elyria"
50061 msgctxt "City in Ohio USA"
50062 msgid "Elyria"
50063 msgstr "Elyria"
50064 
50065 #: kstars_i18n.cpp:1623
50066 #, fuzzy, kde-kuit-format
50067 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50068 #| msgid "Emerson"
50069 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50070 msgid "Emerson"
50071 msgstr "Emerson"
50072 
50073 #: kstars_i18n.cpp:1624
50074 #, kde-kuit-format
50075 msgctxt "City in Texas USA"
50076 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
50077 msgstr ""
50078 
50079 #: kstars_i18n.cpp:1625
50080 #, fuzzy, kde-kuit-format
50081 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
50082 #| msgid "Enfield"
50083 msgctxt "City in Connecticut USA"
50084 msgid "Enfield"
50085 msgstr "Enfield"
50086 
50087 #: kstars_i18n.cpp:1626
50088 #, fuzzy, kde-kuit-format
50089 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50090 #| msgid "Englee"
50091 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50092 msgid "Englee"
50093 msgstr "Englee"
50094 
50095 #: kstars_i18n.cpp:1627
50096 #, fuzzy, kde-kuit-format
50097 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50098 #| msgid "Englewood"
50099 msgctxt "City in Colorado USA"
50100 msgid "Englewood"
50101 msgstr "Englewood"
50102 
50103 #: kstars_i18n.cpp:1628
50104 #, fuzzy, kde-kuit-format
50105 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50106 #| msgid "Enid"
50107 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50108 msgid "Enid"
50109 msgstr "Enid"
50110 
50111 #: kstars_i18n.cpp:1629
50112 #, fuzzy, kde-kuit-format
50113 #| msgctxt "City in Uganda"
50114 #| msgid "Entebbe"
50115 msgctxt "City in Uganda"
50116 msgid "Entebbe"
50117 msgstr "Entebbe"
50118 
50119 #: kstars_i18n.cpp:1630
50120 #, fuzzy, kde-kuit-format
50121 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50122 #| msgid "Ephrata"
50123 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50124 msgid "Ephrata"
50125 msgstr "Ephrata"
50126 
50127 #: kstars_i18n.cpp:1631
50128 #, fuzzy, kde-kuit-format
50129 #| msgctxt "City in Germany"
50130 #| msgid "Erding"
50131 msgctxt "City in Germany"
50132 msgid "Erding"
50133 msgstr "Erding"
50134 
50135 #: kstars_i18n.cpp:1632
50136 #, fuzzy, kde-kuit-format
50137 #| msgctxt "City in Germany"
50138 #| msgid "Erfurt"
50139 msgctxt "City in Germany"
50140 msgid "Erfurt"
50141 msgstr "Erfurt"
50142 
50143 #: kstars_i18n.cpp:1633
50144 #, fuzzy, kde-kuit-format
50145 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50146 #| msgid "Erickson"
50147 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50148 msgid "Erickson"
50149 msgstr "Erickson"
50150 
50151 #: kstars_i18n.cpp:1634
50152 #, fuzzy, kde-kuit-format
50153 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50154 #| msgid "Erie"
50155 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50156 msgid "Erie"
50157 msgstr "Erie"
50158 
50159 #: kstars_i18n.cpp:1635
50160 #, fuzzy, kde-kuit-format
50161 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50162 #| msgid "Ericksdale"
50163 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50164 msgid "Eriksdale"
50165 msgstr "Ericksdale"
50166 
50167 #: kstars_i18n.cpp:1636
50168 #, fuzzy, kde-kuit-format
50169 #| msgctxt "City in Germany"
50170 #| msgid "Erlangen"
50171 msgctxt "City in Germany"
50172 msgid "Erlangen"
50173 msgstr "Erlangen"
50174 
50175 #: kstars_i18n.cpp:1637
50176 #, fuzzy, kde-kuit-format
50177 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50178 #| msgid "Esbjerg"
50179 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50180 msgid "Esbjerg"
50181 msgstr "Esbjerg"
50182 
50183 #: kstars_i18n.cpp:1638
50184 #, fuzzy, kde-kuit-format
50185 #| msgctxt "City in California USA"
50186 #| msgid "Escondido"
50187 msgctxt "City in California USA"
50188 msgid "Escondido"
50189 msgstr "Escondido"
50190 
50191 #: kstars_i18n.cpp:1639
50192 #, fuzzy, kde-kuit-format
50193 #| msgctxt "City in Iran"
50194 #| msgid "Esfahan"
50195 msgctxt "City in Iran"
50196 msgid "Esfahan"
50197 msgstr "Esfahan"
50198 
50199 #: kstars_i18n.cpp:1640
50200 #, fuzzy, kde-kuit-format
50201 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50202 #| msgid "Espanola"
50203 msgctxt "City in Ontario Canada"
50204 msgid "Espanola"
50205 msgstr "Espanola"
50206 
50207 #: kstars_i18n.cpp:1641
50208 #, fuzzy, kde-kuit-format
50209 #| msgctxt "City in Finland"
50210 #| msgid "Espoo"
50211 msgctxt "City in Finland"
50212 msgid "Espoo"
50213 msgstr "Espoo"
50214 
50215 #: kstars_i18n.cpp:1642
50216 #, fuzzy, kde-kuit-format
50217 #| msgctxt "City in Germany"
50218 #| msgid "Essen"
50219 msgctxt "City in Germany"
50220 msgid "Essen"
50221 msgstr "Essen"
50222 
50223 #: kstars_i18n.cpp:1643
50224 #, fuzzy, kde-kuit-format
50225 #| msgctxt "City in Vermont USA"
50226 #| msgid "Essex Junction"
50227 msgctxt "City in Vermont USA"
50228 msgid "Essex Junction"
50229 msgstr "Essex Junction"
50230 
50231 #: kstars_i18n.cpp:1644
50232 #, fuzzy, kde-kuit-format
50233 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50234 #| msgid "Esterhazy"
50235 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50236 msgid "Esterhazy"
50237 msgstr "Esterhazy"
50238 
50239 #: kstars_i18n.cpp:1645
50240 #, fuzzy, kde-kuit-format
50241 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50242 #| msgid "Estevan"
50243 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50244 msgid "Estevan"
50245 msgstr "Estevan"
50246 
50247 #: kstars_i18n.cpp:1646
50248 #, fuzzy, kde-kuit-format
50249 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50250 #| msgid "Eston"
50251 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50252 msgid "Eston"
50253 msgstr "Eston"
50254 
50255 #: kstars_i18n.cpp:1647
50256 #, fuzzy, kde-kuit-format
50257 #| msgctxt "City in Ohio USA"
50258 #| msgid "Euclid"
50259 msgctxt "City in Ohio USA"
50260 msgid "Euclid"
50261 msgstr "Euclid"
50262 
50263 #: kstars_i18n.cpp:1648
50264 #, fuzzy, kde-kuit-format
50265 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50266 #| msgid "Eudora"
50267 msgctxt "City in Arkansas USA"
50268 msgid "Eudora"
50269 msgstr "Eudora"
50270 
50271 #: kstars_i18n.cpp:1649
50272 #, fuzzy, kde-kuit-format
50273 #| msgctxt "City in Oregon USA"
50274 #| msgid "Eugene"
50275 msgctxt "City in Oregon USA"
50276 msgid "Eugene"
50277 msgstr "Eugene"
50278 
50279 #: kstars_i18n.cpp:1650
50280 #, fuzzy, kde-kuit-format
50281 #| msgctxt "City in California USA"
50282 #| msgid "Eureka"
50283 msgctxt "City in California USA"
50284 msgid "Eureka"
50285 msgstr "Eureka"
50286 
50287 #: kstars_i18n.cpp:1651
50288 #, kde-kuit-format
50289 msgctxt "City in Nevada USA"
50290 msgid "Eureka"
50291 msgstr "Eureka"
50292 
50293 #: kstars_i18n.cpp:1652
50294 #, kde-kuit-format
50295 msgctxt "City in Utah USA"
50296 msgid "Eureka"
50297 msgstr "Eureka"
50298 
50299 #: kstars_i18n.cpp:1653
50300 #, fuzzy, kde-kuit-format
50301 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50302 #| msgid "Evanston"
50303 msgctxt "City in Illinois USA"
50304 msgid "Evanston"
50305 msgstr "Evanston"
50306 
50307 #: kstars_i18n.cpp:1654
50308 #, kde-kuit-format
50309 msgctxt "City in Wyoming USA"
50310 msgid "Evanston"
50311 msgstr "Evanston"
50312 
50313 #: kstars_i18n.cpp:1655
50314 #, fuzzy, kde-kuit-format
50315 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50316 #| msgid "Evansville"
50317 msgctxt "City in Indiana USA"
50318 msgid "Evansville"
50319 msgstr "Evansville"
50320 
50321 #: kstars_i18n.cpp:1656
50322 #, fuzzy, kde-kuit-format
50323 #| msgctxt "City in Washington USA"
50324 #| msgid "Everett"
50325 msgctxt "City in Washington USA"
50326 msgid "Everett"
50327 msgstr "Everett"
50328 
50329 #: kstars_i18n.cpp:1657
50330 #, fuzzy, kde-kuit-format
50331 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50332 #| msgid "Evergreen"
50333 msgctxt "City in Colorado USA"
50334 msgid "Evergreen"
50335 msgstr "Evergreen"
50336 
50337 #: kstars_i18n.cpp:1658
50338 #, fuzzy, kde-kuit-format
50339 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50340 #| msgid "Ewa"
50341 msgctxt "City in Hawaii USA"
50342 msgid "Ewa"
50343 msgstr "Ewa"
50344 
50345 #: kstars_i18n.cpp:1659
50346 #, fuzzy, kde-kuit-format
50347 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
50348 #| msgid "Exeter"
50349 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50350 msgid "Exeter"
50351 msgstr "Exeter"
50352 
50353 #: kstars_i18n.cpp:1660
50354 #, fuzzy, kde-kuit-format
50355 #| msgctxt "City in Mauritania"
50356 #| msgid "F'Dérik"
50357 msgctxt "City in Mauritania"
50358 msgid "F'Dérik"
50359 msgstr "F'Dérik"
50360 
50361 #: kstars_i18n.cpp:1661
50362 #, fuzzy, kde-kuit-format
50363 #| msgctxt "City in Spain"
50364 #| msgid "Fabra"
50365 msgctxt "City in Spain"
50366 msgid "Fabra"
50367 msgstr "Fabra"
50368 
50369 #: kstars_i18n.cpp:1662
50370 #, fuzzy, kde-kuit-format
50371 #| msgctxt "City in Vermont USA"
50372 #| msgid "Fair Haven"
50373 msgctxt "City in Vermont USA"
50374 msgid "Fair Haven"
50375 msgstr "Fair Haven"
50376 
50377 #: kstars_i18n.cpp:1663
50378 #, fuzzy, kde-kuit-format
50379 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50380 #| msgid "Fairbanks"
50381 msgctxt "City in Alaska USA"
50382 msgid "Fairbanks"
50383 msgstr "Fairbanks"
50384 
50385 #: kstars_i18n.cpp:1664
50386 #, fuzzy, kde-kuit-format
50387 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50388 #| msgid "Fairfax"
50389 msgctxt "City in Minnesota USA"
50390 msgid "Fairfax"
50391 msgstr "Fairfax"
50392 
50393 #: kstars_i18n.cpp:1665
50394 #, kde-kuit-format
50395 msgctxt "City in South Carolina USA"
50396 msgid "Fairfax"
50397 msgstr "Fairfax"
50398 
50399 #: kstars_i18n.cpp:1666
50400 #, fuzzy, kde-kuit-format
50401 #| msgctxt "City in California USA"
50402 #| msgid "Fairfield"
50403 msgctxt "City in California USA"
50404 msgid "Fairfield"
50405 msgstr "Fairfield"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:1667
50408 #, kde-kuit-format
50409 msgctxt "City in Connecticut USA"
50410 msgid "Fairfield"
50411 msgstr "Fairfield"
50412 
50413 #: kstars_i18n.cpp:1668
50414 #, fuzzy, kde-kuit-format
50415 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50416 #| msgid "Fairmont"
50417 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50418 msgid "Fairmont"
50419 msgstr "Fairmont"
50420 
50421 #: kstars_i18n.cpp:1669
50422 #, kde-kuit-format
50423 msgctxt "City in West Virginia USA"
50424 msgid "Fairmont"
50425 msgstr "Fairmont"
50426 
50427 #: kstars_i18n.cpp:1670
50428 #, fuzzy, kde-kuit-format
50429 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50430 #| msgid "Fairview"
50431 msgctxt "City in Alberta Canada"
50432 msgid "Fairview"
50433 msgstr "Fairview"
50434 
50435 #: kstars_i18n.cpp:1671
50436 #, fuzzy, kde-kuit-format
50437 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
50438 #| msgid "Faith"
50439 msgctxt "City in South Dakota USA"
50440 msgid "Faith"
50441 msgstr "Faith"
50442 
50443 #: kstars_i18n.cpp:1672
50444 #, fuzzy, kde-kuit-format
50445 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50446 #| msgid "Falcon"
50447 msgctxt "City in Colorado USA"
50448 msgid "Falcon"
50449 msgstr "Falcon"
50450 
50451 #: kstars_i18n.cpp:1673
50452 #, fuzzy, kde-kuit-format
50453 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50454 #| msgid "Falcon Lake"
50455 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50456 msgid "Falcon Lake"
50457 msgstr "Falcon Lake"
50458 
50459 #: kstars_i18n.cpp:1674
50460 #, fuzzy, kde-kuit-format
50461 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50462 #| msgid "Fall River"
50463 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50464 msgid "Fall River"
50465 msgstr "Fall River"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:1675
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50470 #| msgid "Fallon"
50471 msgctxt "City in Nevada USA"
50472 msgid "Fallon"
50473 msgstr "Fallon"
50474 
50475 #: kstars_i18n.cpp:1676
50476 #, fuzzy, kde-kuit-format
50477 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50478 #| msgid "Falmouth"
50479 msgctxt "City in Kentucky USA"
50480 msgid "Falmouth"
50481 msgstr "Falmouth"
50482 
50483 #: kstars_i18n.cpp:1677
50484 #, fuzzy, kde-kuit-format
50485 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
50486 #| msgid "Fargo"
50487 msgctxt "City in North Dakota USA"
50488 msgid "Fargo"
50489 msgstr "Fargo"
50490 
50491 #: kstars_i18n.cpp:1678
50492 #, fuzzy, kde-kuit-format
50493 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
50494 #| msgid "Farmington"
50495 msgctxt "City in New Mexico USA"
50496 msgid "Farmington"
50497 msgstr "Farmington"
50498 
50499 #: kstars_i18n.cpp:1679
50500 #, fuzzy, kde-kuit-format
50501 #| msgctxt "City in United Kingdom"
50502 #| msgid "Farnborough"
50503 msgctxt "City in United Kingdom"
50504 msgid "Farnborough"
50505 msgstr "Farnborough"
50506 
50507 #: kstars_i18n.cpp:1680
50508 #, fuzzy, kde-kuit-format
50509 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50510 #| msgid "Fayetteville"
50511 msgctxt "City in Arkansas USA"
50512 msgid "Fayetteville"
50513 msgstr "Fayetteville"
50514 
50515 #: kstars_i18n.cpp:1681
50516 #, kde-kuit-format
50517 msgctxt "City in North Carolina USA"
50518 msgid "Fayetteville"
50519 msgstr "Fayetteville"
50520 
50521 #: kstars_i18n.cpp:1682
50522 #, fuzzy, kde-kuit-format
50523 #| msgctxt "City in Italy"
50524 #| msgid "Ferrara"
50525 msgctxt "City in Italy"
50526 msgid "Ferrara"
50527 msgstr "Ferrara"
50528 
50529 #: kstars_i18n.cpp:1683
50530 #, fuzzy, kde-kuit-format
50531 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
50532 #| msgid "Ferriday"
50533 msgctxt "City in Louisiana USA"
50534 msgid "Ferriday"
50535 msgstr "Ferriday"
50536 
50537 #: kstars_i18n.cpp:1684
50538 #, fuzzy, kde-kuit-format
50539 #| msgctxt "City in Morocco"
50540 #| msgid "Fes"
50541 msgctxt "City in Morocco"
50542 msgid "Fes"
50543 msgstr "Fes"
50544 
50545 #: kstars_i18n.cpp:1685
50546 #, fuzzy, kde-kuit-format
50547 #| msgctxt "City in United Kingdom"
50548 #| msgid "Finningley"
50549 msgctxt "City in United Kingdom"
50550 msgid "Finningley"
50551 msgstr "Finningley"
50552 
50553 #: kstars_i18n.cpp:1686
50554 #, fuzzy, kde-kuit-format
50555 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
50556 #| msgid "Fisher"
50557 msgctxt "City in Louisiana USA"
50558 msgid "Fisher"
50559 msgstr "Fisher"
50560 
50561 #: kstars_i18n.cpp:1687
50562 #, fuzzy, kde-kuit-format
50563 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50564 #| msgid "Fitchburg"
50565 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50566 msgid "Fitchburg"
50567 msgstr "Fitchburg"
50568 
50569 #: kstars_i18n.cpp:1688
50570 #, fuzzy, kde-kuit-format
50571 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50572 #| msgid "Flagstaff"
50573 msgctxt "City in Arizona USA"
50574 msgid "Flagstaff"
50575 msgstr "Flagstaff"
50576 
50577 #: kstars_i18n.cpp:1689
50578 #, fuzzy, kde-kuit-format
50579 #| msgctxt "City in Michigan USA"
50580 #| msgid "Flint"
50581 msgctxt "City in Michigan USA"
50582 msgid "Flint"
50583 msgstr "Flint"
50584 
50585 #: kstars_i18n.cpp:1690
50586 #, fuzzy, kde-kuit-format
50587 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50588 #| msgid "Florala"
50589 msgctxt "City in Alabama USA"
50590 msgid "Florala"
50591 msgstr "Florala"
50592 
50593 #: kstars_i18n.cpp:1691
50594 #, kde-kuit-format
50595 msgctxt "City in Italy"
50596 msgid "Florence"
50597 msgstr "Florența"
50598 
50599 #: kstars_i18n.cpp:1692
50600 #, fuzzy, kde-kuit-format
50601 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50602 #| msgid "Florence"
50603 msgctxt "City in Alabama USA"
50604 msgid "Florence"
50605 msgstr "Florența"
50606 
50607 #: kstars_i18n.cpp:1693
50608 #, kde-kuit-format
50609 msgctxt "City in South Carolina USA"
50610 msgid "Florence"
50611 msgstr "Florența"
50612 
50613 #: kstars_i18n.cpp:1694
50614 #, fuzzy, kde-kuit-format
50615 #| msgctxt "City in Missouri USA"
50616 #| msgid "Florissant"
50617 msgctxt "City in Missouri USA"
50618 msgid "Florissant"
50619 msgstr "Florissant"
50620 
50621 #: kstars_i18n.cpp:1695
50622 #, fuzzy, kde-kuit-format
50623 #| msgctxt "City in Texas USA"
50624 #| msgid "Flower Mound"
50625 msgctxt "City in Texas USA"
50626 msgid "Flower Mound"
50627 msgstr "Flower Mound"
50628 
50629 #: kstars_i18n.cpp:1696
50630 #, fuzzy, kde-kuit-format
50631 #| msgctxt "City in Italy"
50632 #| msgid "Foggia"
50633 msgctxt "City in Italy"
50634 msgid "Foggia"
50635 msgstr "Foggia"
50636 
50637 #: kstars_i18n.cpp:1697
50638 #, fuzzy, kde-kuit-format
50639 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50640 #| msgid "Foleyet"
50641 msgctxt "City in Ontario Canada"
50642 msgid "Foleyet"
50643 msgstr "Foleyet"
50644 
50645 #: kstars_i18n.cpp:1698
50646 #, fuzzy, kde-kuit-format
50647 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
50648 #| msgid "Folsom"
50649 msgctxt "City in New Mexico USA"
50650 msgid "Folsom"
50651 msgstr "Folsom"
50652 
50653 #: kstars_i18n.cpp:1699
50654 #, fuzzy, kde-kuit-format
50655 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
50656 #| msgid "Fond du Lac"
50657 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50658 msgid "Fond du Lac"
50659 msgstr "Fond du Lac"
50660 
50661 #: kstars_i18n.cpp:1700
50662 #, fuzzy, kde-kuit-format
50663 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
50664 #| msgid "Ford Island"
50665 msgctxt "City in Hawaii USA"
50666 msgid "Ford Island"
50667 msgstr "Ford Island"
50668 
50669 #: kstars_i18n.cpp:1701
50670 #, fuzzy, kde-kuit-format
50671 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50672 #| msgid "Forestville"
50673 msgctxt "City in Quebec Canada"
50674 msgid "Forestville"
50675 msgstr "Forestville"
50676 
50677 #: kstars_i18n.cpp:1702
50678 #, fuzzy, kde-kuit-format
50679 #| msgctxt "City in Italy"
50680 #| msgid "Forli`"
50681 msgctxt "City in Italy"
50682 msgid "Forlì"
50683 msgstr "Forli`"
50684 
50685 #: kstars_i18n.cpp:1703
50686 #, fuzzy, kde-kuit-format
50687 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50688 #| msgid "Forrest City"
50689 msgctxt "City in Arkansas USA"
50690 msgid "Forrest City"
50691 msgstr "Forrest City"
50692 
50693 #: kstars_i18n.cpp:1704
50694 #, fuzzy, kde-kuit-format
50695 #| msgctxt "City in Montana USA"
50696 #| msgid "Forsyth"
50697 msgctxt "City in Montana USA"
50698 msgid "Forsyth"
50699 msgstr "Forsyth"
50700 
50701 #: kstars_i18n.cpp:1705
50702 #, fuzzy, kde-kuit-format
50703 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50704 #| msgid "Fort Collins"
50705 msgctxt "City in Colorado USA"
50706 msgid "Fort Collins"
50707 msgstr "Fort Collins"
50708 
50709 #: kstars_i18n.cpp:1706
50710 #, fuzzy, kde-kuit-format
50711 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50712 #| msgid "Fort Dodge"
50713 msgctxt "City in Iowa USA"
50714 msgid "Fort Dodge"
50715 msgstr "Fort Dodge"
50716 
50717 #: kstars_i18n.cpp:1707
50718 #, fuzzy, kde-kuit-format
50719 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50720 #| msgid "Fort Frances"
50721 msgctxt "City in Ontario Canada"
50722 msgid "Fort Frances"
50723 msgstr "Fort Frances"
50724 
50725 #: kstars_i18n.cpp:1708
50726 #, fuzzy, kde-kuit-format
50727 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50728 #| msgid "Fort Greely"
50729 msgctxt "City in Alaska USA"
50730 msgid "Fort Greely"
50731 msgstr "Fort Greely"
50732 
50733 #: kstars_i18n.cpp:1709
50734 #, fuzzy, kde-kuit-format
50735 #| msgctxt "City in Florida USA"
50736 #| msgid "Fort Lauderdale"
50737 msgctxt "City in Florida USA"
50738 msgid "Fort Lauderdale"
50739 msgstr "Fort Lauderdale"
50740 
50741 #: kstars_i18n.cpp:1710
50742 #, fuzzy, kde-kuit-format
50743 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50744 #| msgid "Fort McMurray"
50745 msgctxt "City in Alberta Canada"
50746 msgid "Fort McMurray"
50747 msgstr "Fort McMurray"
50748 
50749 #: kstars_i18n.cpp:1711
50750 #, fuzzy, kde-kuit-format
50751 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50752 #| msgid "Fort McPherson"
50753 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50754 msgid "Fort McPherson"
50755 msgstr "Fort McPherson"
50756 
50757 #: kstars_i18n.cpp:1712
50758 #, fuzzy, kde-kuit-format
50759 #| msgctxt "City in Florida USA"
50760 #| msgid "Fort Myers"
50761 msgctxt "City in Florida USA"
50762 msgid "Fort Myers"
50763 msgstr "Fort Myers"
50764 
50765 #: kstars_i18n.cpp:1713
50766 #, fuzzy, kde-kuit-format
50767 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50768 #| msgid "Fort Nelson"
50769 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50770 msgid "Fort Nelson"
50771 msgstr "Fort Nelson"
50772 
50773 #: kstars_i18n.cpp:1714
50774 #, fuzzy, kde-kuit-format
50775 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50776 #| msgid "Fort Payne"
50777 msgctxt "City in Alabama USA"
50778 msgid "Fort Payne"
50779 msgstr "Fort Payne"
50780 
50781 #: kstars_i18n.cpp:1715
50782 #, fuzzy, kde-kuit-format
50783 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50784 #| msgid "Fort Qu'Appelle"
50785 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50786 msgid "Fort Qu'Appelle"
50787 msgstr "Fort Qu'Appelle"
50788 
50789 #: kstars_i18n.cpp:1716
50790 #, fuzzy, kde-kuit-format
50791 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50792 #| msgid "Fort Richardson"
50793 msgctxt "City in Alaska USA"
50794 msgid "Fort Richardson"
50795 msgstr "Fort Richardson"
50796 
50797 #: kstars_i18n.cpp:1717
50798 #, fuzzy, kde-kuit-format
50799 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50800 #| msgid "Fort Riley"
50801 msgctxt "City in Kansas USA"
50802 msgid "Fort Riley"
50803 msgstr "Fort Riley"
50804 
50805 #: kstars_i18n.cpp:1718
50806 #, fuzzy, kde-kuit-format
50807 #| msgctxt "City in New York USA"
50808 #| msgid "Fort Salonga"
50809 msgctxt "City in New York USA"
50810 msgid "Fort Salonga"
50811 msgstr "Fort Salonga"
50812 
50813 #: kstars_i18n.cpp:1719
50814 #, fuzzy, kde-kuit-format
50815 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50816 #| msgid "Fort Saskatchewan"
50817 msgctxt "City in Alberta Canada"
50818 msgid "Fort Saskatchewan"
50819 msgstr "Fort Saskatchewan"
50820 
50821 #: kstars_i18n.cpp:1720
50822 #, fuzzy, kde-kuit-format
50823 #| msgctxt "City in Kansas USA"
50824 #| msgid "Fort Scott"
50825 msgctxt "City in Kansas USA"
50826 msgid "Fort Scott"
50827 msgstr "Fort Scott"
50828 
50829 #: kstars_i18n.cpp:1721
50830 #, fuzzy, kde-kuit-format
50831 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50832 #| msgid "Fort Simpson"
50833 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
50834 msgid "Fort Simpson"
50835 msgstr "Fort Simpson"
50836 
50837 #: kstars_i18n.cpp:1722
50838 #, fuzzy, kde-kuit-format
50839 #| msgctxt "City in Poland"
50840 #| msgid "Fort Skala"
50841 msgctxt "City in Poland"
50842 msgid "Fort Skala"
50843 msgstr "Fort Skala"
50844 
50845 #: kstars_i18n.cpp:1723
50846 #, fuzzy, kde-kuit-format
50847 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50848 #| msgid "Fort Smith"
50849 msgctxt "City in Arkansas USA"
50850 msgid "Fort Smith"
50851 msgstr "Fort Smith"
50852 
50853 #: kstars_i18n.cpp:1724
50854 #, fuzzy, kde-kuit-format
50855 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50856 #| msgid "Fort St James"
50857 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50858 msgid "Fort St. James"
50859 msgstr "Fort St James"
50860 
50861 #: kstars_i18n.cpp:1725
50862 #, fuzzy, kde-kuit-format
50863 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50864 #| msgid "Fort St. John"
50865 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50866 msgid "Fort St. John"
50867 msgstr "Fort St. John"
50868 
50869 #: kstars_i18n.cpp:1726
50870 #, fuzzy, kde-kuit-format
50871 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50872 #| msgid "Fort Wayne"
50873 msgctxt "City in Indiana USA"
50874 msgid "Fort Wayne"
50875 msgstr "Fort Wayne"
50876 
50877 #: kstars_i18n.cpp:1727
50878 #, fuzzy, kde-kuit-format
50879 #| msgctxt "City in Texas USA"
50880 #| msgid "Fort Worth"
50881 msgctxt "City in Texas USA"
50882 msgid "Fort Worth"
50883 msgstr "Fort Worth"
50884 
50885 #: kstars_i18n.cpp:1728
50886 #, fuzzy, kde-kuit-format
50887 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50888 #| msgid "Fort Yukon"
50889 msgctxt "City in Alaska USA"
50890 msgid "Fort Yukon"
50891 msgstr "Fort Yukon"
50892 
50893 #: kstars_i18n.cpp:1729
50894 #, fuzzy, kde-kuit-format
50895 #| msgctxt "City in Martinique France"
50896 #| msgid "Fort-de-France"
50897 msgctxt "City in Martinique France"
50898 msgid "Fort-de-France"
50899 msgstr "Fort-de-France"
50900 
50901 #: kstars_i18n.cpp:1730
50902 #, fuzzy, kde-kuit-format
50903 #| msgctxt "City in California USA"
50904 #| msgid "Fountain Valley"
50905 msgctxt "City in California USA"
50906 msgid "Fountain Valley"
50907 msgstr "Fountain Valley"
50908 
50909 #: kstars_i18n.cpp:1731
50910 #, fuzzy, kde-kuit-format
50911 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50912 #| msgid "Fox Creek"
50913 msgctxt "City in Alberta Canada"
50914 msgid "Fox Creek"
50915 msgstr "Fox Creek"
50916 
50917 #: kstars_i18n.cpp:1732
50918 #, fuzzy, kde-kuit-format
50919 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50920 #| msgid "Fox Valley"
50921 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50922 msgid "Fox Valley"
50923 msgstr "Fox Valley"
50924 
50925 #: kstars_i18n.cpp:1733
50926 #, fuzzy, kde-kuit-format
50927 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50928 #| msgid "Framingham"
50929 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50930 msgid "Framingham"
50931 msgstr "Framingham"
50932 
50933 #: kstars_i18n.cpp:1734
50934 #, fuzzy, kde-kuit-format
50935 #| msgctxt "City in Gabon"
50936 #| msgid "Franceville"
50937 msgctxt "City in Gabon"
50938 msgid "Franceville"
50939 msgstr "Franceville"
50940 
50941 #: kstars_i18n.cpp:1735
50942 #, fuzzy, kde-kuit-format
50943 #| msgctxt "City in Botswana"
50944 #| msgid "Francistown"
50945 msgctxt "City in Botswana"
50946 msgid "Francistown"
50947 msgstr "Francistown"
50948 
50949 #: kstars_i18n.cpp:1736
50950 #, fuzzy, kde-kuit-format
50951 #| msgctxt "Country name"
50952 #| msgid "France"
50953 msgctxt "City in Netherlands"
50954 msgid "Franeker"
50955 msgstr "Franța"
50956 
50957 #: kstars_i18n.cpp:1737
50958 #, fuzzy, kde-kuit-format
50959 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50960 #| msgid "Frankfort"
50961 msgctxt "City in Kentucky USA"
50962 msgid "Frankfort"
50963 msgstr "Frankfort"
50964 
50965 #: kstars_i18n.cpp:1738
50966 #, fuzzy, kde-kuit-format
50967 #| msgctxt "City in Germany"
50968 #| msgid "Frankfurt"
50969 msgctxt "City in Germany"
50970 msgid "Frankfurt"
50971 msgstr "Frankfurt"
50972 
50973 #: kstars_i18n.cpp:1739
50974 #, fuzzy, kde-kuit-format
50975 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
50976 #| msgid "Franklin"
50977 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50978 msgid "Franklin"
50979 msgstr "Franklin"
50980 
50981 #: kstars_i18n.cpp:1740
50982 #, kde-kuit-format
50983 msgctxt "City in Tennessee USA"
50984 msgid "Franklin"
50985 msgstr "Franklin"
50986 
50987 #: kstars_i18n.cpp:1741
50988 #, fuzzy, kde-kuit-format
50989 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50990 #| msgid "Fraser Lake"
50991 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50992 msgid "Fraser Lake"
50993 msgstr "Fraser Lake"
50994 
50995 #: kstars_i18n.cpp:1742
50996 #, fuzzy, kde-kuit-format
50997 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50998 #| msgid "Fraserdale"
50999 msgctxt "City in Ontario Canada"
51000 msgid "Fraserdale"
51001 msgstr "Fraserdale"
51002 
51003 #: kstars_i18n.cpp:1743
51004 #, fuzzy, kde-kuit-format
51005 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51006 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
51007 msgctxt "City in Arizona USA"
51008 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
51009 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs."
51010 
51011 #: kstars_i18n.cpp:1744
51012 #, fuzzy, kde-kuit-format
51013 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51014 #| msgid "Fredericia"
51015 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51016 msgid "Fredericia"
51017 msgstr "Fredericia"
51018 
51019 #: kstars_i18n.cpp:1745
51020 #, fuzzy, kde-kuit-format
51021 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51022 #| msgid "Frederick"
51023 msgctxt "City in Maryland USA"
51024 msgid "Frederick"
51025 msgstr "Frederick"
51026 
51027 #: kstars_i18n.cpp:1746
51028 #, fuzzy, kde-kuit-format
51029 #| msgctxt "City in Virginia USA"
51030 #| msgid "Fredericksburg"
51031 msgctxt "City in Virginia USA"
51032 msgid "Fredericksburg"
51033 msgstr "Fredericksburg"
51034 
51035 #: kstars_i18n.cpp:1747
51036 #, fuzzy, kde-kuit-format
51037 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51038 #| msgid "Fredericktown"
51039 msgctxt "City in Missouri USA"
51040 msgid "Fredericktown"
51041 msgstr "Fredericktown"
51042 
51043 #: kstars_i18n.cpp:1748
51044 #, fuzzy, kde-kuit-format
51045 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51046 #| msgid "Fredericton"
51047 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51048 msgid "Fredericton"
51049 msgstr "Fredericton"
51050 
51051 #: kstars_i18n.cpp:1749
51052 #, fuzzy, kde-kuit-format
51053 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51054 #| msgid "Frederikshavn"
51055 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51056 msgid "Frederikshavn"
51057 msgstr "Frederikshavn"
51058 
51059 #: kstars_i18n.cpp:1750
51060 #, fuzzy, kde-kuit-format
51061 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
51062 #| msgid "Frederiksvaerk"
51063 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51064 msgid "Frederiksvaerk"
51065 msgstr "Frederiksvaerk"
51066 
51067 #: kstars_i18n.cpp:1751
51068 #, fuzzy, kde-kuit-format
51069 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
51070 #| msgid "Freehold"
51071 msgctxt "City in New Jersey USA"
51072 msgid "Freehold"
51073 msgstr "Freehold"
51074 
51075 #: kstars_i18n.cpp:1752
51076 #, fuzzy, kde-kuit-format
51077 #| msgctxt "City in Bahamas"
51078 #| msgid "Freeport"
51079 msgctxt "City in Bahamas"
51080 msgid "Freeport"
51081 msgstr "Freeport"
51082 
51083 #: kstars_i18n.cpp:1753
51084 #, fuzzy, kde-kuit-format
51085 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
51086 #| msgid "Freetown"
51087 msgctxt "City in Sierra Leone"
51088 msgid "Freetown"
51089 msgstr "Freetown"
51090 
51091 #: kstars_i18n.cpp:1754
51092 #, fuzzy, kde-kuit-format
51093 #| msgctxt "City in Germany"
51094 #| msgid "Freiburg"
51095 msgctxt "City in Germany"
51096 msgid "Freiburg"
51097 msgstr "Freiburg"
51098 
51099 #: kstars_i18n.cpp:1755
51100 #, fuzzy, kde-kuit-format
51101 #| msgctxt "City in California USA"
51102 #| msgid "Fremont"
51103 msgctxt "City in California USA"
51104 msgid "Fremont"
51105 msgstr "Fremont"
51106 
51107 #: kstars_i18n.cpp:1756
51108 #, kde-kuit-format
51109 msgctxt "City in Nebraska USA"
51110 msgid "Fremont"
51111 msgstr "Fremont"
51112 
51113 #: kstars_i18n.cpp:1757
51114 #, fuzzy, kde-kuit-format
51115 #| msgctxt "City in California USA"
51116 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
51117 msgctxt "City in California USA"
51118 msgid "Fremont Peak Observatory"
51119 msgstr "Observatorul Fremont Peak"
51120 
51121 #: kstars_i18n.cpp:1758
51122 #, fuzzy, kde-kuit-format
51123 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51124 #| msgid "French River"
51125 msgctxt "City in Ontario Canada"
51126 msgid "French River"
51127 msgstr "French River"
51128 
51129 #: kstars_i18n.cpp:1759
51130 #, fuzzy, kde-kuit-format
51131 #| msgctxt "City in California USA"
51132 #| msgid "Fresno"
51133 msgctxt "City in California USA"
51134 msgid "Fresno"
51135 msgstr "Fresno"
51136 
51137 #: kstars_i18n.cpp:1760
51138 #, fuzzy, kde-kuit-format
51139 #| msgctxt "City in Florida USA"
51140 #| msgid "Fruitland Park"
51141 msgctxt "City in Florida USA"
51142 msgid "Fruitland Park"
51143 msgstr "Fruitland Park"
51144 
51145 #: kstars_i18n.cpp:1761
51146 #, fuzzy, kde-kuit-format
51147 #| msgctxt "City in Japan"
51148 #| msgid "Fujigane"
51149 msgctxt "City in Japan"
51150 msgid "Fujigane"
51151 msgstr "Fujigane"
51152 
51153 #: kstars_i18n.cpp:1762
51154 #, fuzzy, kde-kuit-format
51155 #| msgctxt "City in Japan"
51156 #| msgid "Fukuoka"
51157 msgctxt "City in Japan"
51158 msgid "Fukuoka"
51159 msgstr "Fukuoka"
51160 
51161 #: kstars_i18n.cpp:1763
51162 #, fuzzy, kde-kuit-format
51163 #| msgctxt "City in California USA"
51164 #| msgid "Fullerton"
51165 msgctxt "City in California USA"
51166 msgid "Fullerton"
51167 msgstr "Fullerton"
51168 
51169 #: kstars_i18n.cpp:1764
51170 #, fuzzy, kde-kuit-format
51171 #| msgctxt "City in Madeira Portugal"
51172 #| msgid "Funchal"
51173 msgctxt "City in Madeira Portugal"
51174 msgid "Funchal"
51175 msgstr "Funchal"
51176 
51177 #: kstars_i18n.cpp:1765
51178 #, fuzzy, kde-kuit-format
51179 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51180 #| msgid "Fürth"
51181 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51182 msgid "Fürth"
51183 msgstr "Fürth"
51184 
51185 #: kstars_i18n.cpp:1766
51186 #, fuzzy, kde-kuit-format
51187 #| msgctxt "City in India"
51188 #| msgid "GMRT"
51189 msgctxt "City in India"
51190 msgid "GMRT"
51191 msgstr "GMRT"
51192 
51193 #: kstars_i18n.cpp:1767
51194 #, fuzzy, kde-kuit-format
51195 #| msgctxt "City in Tunisia"
51196 #| msgid "Gabes"
51197 msgctxt "City in Tunisia"
51198 msgid "Gabes"
51199 msgstr "Gabes"
51200 
51201 #: kstars_i18n.cpp:1768
51202 #, fuzzy, kde-kuit-format
51203 #| msgctxt "City in Botswana"
51204 #| msgid "Gaborone"
51205 msgctxt "City in Botswana"
51206 msgid "Gaborone"
51207 msgstr "Gaborone"
51208 
51209 #: kstars_i18n.cpp:1769
51210 #, fuzzy, kde-kuit-format
51211 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51212 #| msgid "Gadsden"
51213 msgctxt "City in Alabama USA"
51214 msgid "Gadsden"
51215 msgstr "Gadsden"
51216 
51217 #: kstars_i18n.cpp:1770
51218 #, fuzzy, kde-kuit-format
51219 #| msgctxt "City in Florida USA"
51220 #| msgid "Gainesville"
51221 msgctxt "City in Florida USA"
51222 msgid "Gainesville"
51223 msgstr "Gainesville"
51224 
51225 #: kstars_i18n.cpp:1771
51226 #, kde-kuit-format
51227 msgctxt "City in Georgia USA"
51228 msgid "Gainesville"
51229 msgstr "Gainesville"
51230 
51231 #: kstars_i18n.cpp:1772
51232 #, fuzzy, kde-kuit-format
51233 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51234 #| msgid "Gaithersburg"
51235 msgctxt "City in Maryland USA"
51236 msgid "Gaithersburg"
51237 msgstr "Gaithersburg"
51238 
51239 #: kstars_i18n.cpp:1773
51240 #, fuzzy, kde-kuit-format
51241 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51242 #| msgid "Galena"
51243 msgctxt "City in Alaska USA"
51244 msgid "Galena"
51245 msgstr "Galena"
51246 
51247 #: kstars_i18n.cpp:1774
51248 #, fuzzy, kde-kuit-format
51249 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51250 #| msgid "Gallup"
51251 msgctxt "City in New Mexico USA"
51252 msgid "Gallup"
51253 msgstr "Gallup"
51254 
51255 #: kstars_i18n.cpp:1775
51256 #, fuzzy, kde-kuit-format
51257 #| msgctxt "City in Texas USA"
51258 #| msgid "Galveston"
51259 msgctxt "City in Texas USA"
51260 msgid "Galveston"
51261 msgstr "Galveston"
51262 
51263 #: kstars_i18n.cpp:1776
51264 #, fuzzy, kde-kuit-format
51265 #| msgctxt "City in Connacht Ireland"
51266 #| msgid "Galway"
51267 msgctxt "City in Connacht Ireland"
51268 msgid "Galway"
51269 msgstr "Galway"
51270 
51271 #: kstars_i18n.cpp:1777
51272 #, fuzzy, kde-kuit-format
51273 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51274 #| msgid "Gander"
51275 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51276 msgid "Gander"
51277 msgstr "Gander"
51278 
51279 #: kstars_i18n.cpp:1778
51280 #, fuzzy, kde-kuit-format
51281 #| msgctxt "City in Incheon Korea"
51282 #| msgid "Ganghwa"
51283 msgctxt "City in Incheon South Korea"
51284 msgid "Ganghwa"
51285 msgstr "Ganghwa"
51286 
51287 #: kstars_i18n.cpp:1779
51288 #, fuzzy, kde-kuit-format
51289 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
51290 #| msgid "Gangneung"
51291 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51292 msgid "Gangneung"
51293 msgstr "Gangneung"
51294 
51295 #: kstars_i18n.cpp:1780
51296 #, fuzzy, kde-kuit-format
51297 #| msgctxt "City in Mali"
51298 #| msgid "Gao"
51299 msgctxt "City in Mali"
51300 msgid "Gao"
51301 msgstr "Gao"
51302 
51303 #: kstars_i18n.cpp:1781
51304 #, fuzzy, kde-kuit-format
51305 #| msgctxt "City in Algeria"
51306 #| msgid "Gardaia"
51307 msgctxt "City in Algeria"
51308 msgid "Gardaia"
51309 msgstr "Gardaia"
51310 
51311 #: kstars_i18n.cpp:1782
51312 #, fuzzy, kde-kuit-format
51313 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51314 #| msgid "Garden City"
51315 msgctxt "City in Kansas USA"
51316 msgid "Garden City"
51317 msgstr "Garden City"
51318 
51319 #: kstars_i18n.cpp:1783
51320 #, fuzzy, kde-kuit-format
51321 #| msgctxt "City in California USA"
51322 #| msgid "Garden Grove"
51323 msgctxt "City in California USA"
51324 msgid "Garden Grove"
51325 msgstr "Garden Grove"
51326 
51327 #: kstars_i18n.cpp:1784
51328 #, fuzzy, kde-kuit-format
51329 #| msgctxt "City in Texas USA"
51330 #| msgid "Garland"
51331 msgctxt "City in Texas USA"
51332 msgid "Garland"
51333 msgstr "Garland"
51334 
51335 #: kstars_i18n.cpp:1785
51336 #, kde-kuit-format
51337 msgctxt "City in Utah USA"
51338 msgid "Garland"
51339 msgstr "Garland"
51340 
51341 #: kstars_i18n.cpp:1786
51342 #, fuzzy, kde-kuit-format
51343 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51344 #| msgid "Garrison"
51345 msgctxt "City in North Dakota USA"
51346 msgid "Garrison"
51347 msgstr "Garrison"
51348 
51349 #: kstars_i18n.cpp:1787
51350 #, fuzzy, kde-kuit-format
51351 #| msgctxt "City in Germany"
51352 #| msgid "Gars am Inn"
51353 msgctxt "City in Germany"
51354 msgid "Gars am Inn"
51355 msgstr "Gars am Inn"
51356 
51357 #: kstars_i18n.cpp:1788
51358 #, fuzzy, kde-kuit-format
51359 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51360 #| msgid "Gary"
51361 msgctxt "City in Indiana USA"
51362 msgid "Gary"
51363 msgstr "Gary"
51364 
51365 #: kstars_i18n.cpp:1789
51366 #, fuzzy, kde-kuit-format
51367 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51368 #| msgid "Gaspe"
51369 msgctxt "City in Quebec Canada"
51370 msgid "Gaspe"
51371 msgstr "Gaspe"
51372 
51373 #: kstars_i18n.cpp:1790
51374 #, fuzzy, kde-kuit-format
51375 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
51376 #| msgid "Gassaway"
51377 msgctxt "City in West Virginia USA"
51378 msgid "Gassaway"
51379 msgstr "Gassaway"
51380 
51381 #: kstars_i18n.cpp:1791
51382 #, fuzzy, kde-kuit-format
51383 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51384 #| msgid "Gastonia"
51385 msgctxt "City in North Carolina USA"
51386 msgid "Gastonia"
51387 msgstr "Gastonia"
51388 
51389 #: kstars_i18n.cpp:1792
51390 #, fuzzy, kde-kuit-format
51391 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51392 #| msgid "Gatineau"
51393 msgctxt "City in Quebec Canada"
51394 msgid "Gatineau"
51395 msgstr "Gatineau"
51396 
51397 #: kstars_i18n.cpp:1793
51398 #, fuzzy, kde-kuit-format
51399 #| msgctxt "City in India"
51400 #| msgid "Gauribidanur"
51401 msgctxt "City in India"
51402 msgid "Gauribidanur"
51403 msgstr "Gauribidanur"
51404 
51405 #: kstars_i18n.cpp:1794
51406 #, fuzzy, kde-kuit-format
51407 #| msgctxt "City in Niger"
51408 #| msgid "Gaya"
51409 msgctxt "City in Niger"
51410 msgid "Gaya"
51411 msgstr "Gaya"
51412 
51413 #: kstars_i18n.cpp:1795
51414 #, fuzzy, kde-kuit-format
51415 #| msgctxt "City in Poland"
51416 #| msgid "Gdansk"
51417 msgctxt "City in Poland"
51418 msgid "Gdansk"
51419 msgstr "Gdansk"
51420 
51421 #: kstars_i18n.cpp:1796
51422 #, fuzzy, kde-kuit-format
51423 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
51424 #| msgid "Gedser"
51425 msgctxt "City in Falster Denmark"
51426 msgid "Gedser"
51427 msgstr "Gedser"
51428 
51429 #: kstars_i18n.cpp:1797
51430 #, fuzzy, kde-kuit-format
51431 #| msgctxt "City in Germany"
51432 #| msgid "Geilenkirchen"
51433 msgctxt "City in Germany"
51434 msgid "Geilenkirchen"
51435 msgstr "Geilenkirchen"
51436 
51437 #: kstars_i18n.cpp:1798
51438 #, fuzzy, kde-kuit-format
51439 #| msgctxt "City in Germany"
51440 #| msgid "Gelsenkirchen"
51441 msgctxt "City in Germany"
51442 msgid "Gelsenkirchen"
51443 msgstr "Gelsenkirchen"
51444 
51445 #: kstars_i18n.cpp:1799
51446 #, fuzzy, kde-kuit-format
51447 #| msgctxt "City in Switzerland"
51448 #| msgid "Geneva"
51449 msgctxt "City in Switzerland"
51450 msgid "Geneva"
51451 msgstr "Geneva"
51452 
51453 #: kstars_i18n.cpp:1800
51454 #, fuzzy, kde-kuit-format
51455 #| msgctxt "City in Italy"
51456 #| msgid "Genoa"
51457 msgctxt "City in Italy"
51458 msgid "Genoa"
51459 msgstr "Genoa"
51460 
51461 #: kstars_i18n.cpp:1801
51462 #, fuzzy, kde-kuit-format
51463 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
51464 #| msgid "Geochang"
51465 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51466 msgid "Geochang"
51467 msgstr "Geochang"
51468 
51469 #: kstars_i18n.cpp:1802
51470 #, fuzzy, kde-kuit-format
51471 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
51472 #| msgid "Geoje"
51473 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51474 msgid "Geoje"
51475 msgstr "Geoje"
51476 
51477 #: kstars_i18n.cpp:1803
51478 #, fuzzy, kde-kuit-format
51479 #| msgctxt "City in Ascension Island"
51480 #| msgid "Georgetown"
51481 msgctxt "City in Ascension Island"
51482 msgid "Georgetown"
51483 msgstr "Georgetown"
51484 
51485 #: kstars_i18n.cpp:1804
51486 #, kde-kuit-format
51487 msgctxt "City in Cayman Islands"
51488 msgid "Georgetown"
51489 msgstr "Georgetown"
51490 
51491 #: kstars_i18n.cpp:1805
51492 #, kde-kuit-format
51493 msgctxt "City in Guyana"
51494 msgid "Georgetown"
51495 msgstr "Georgetown"
51496 
51497 #: kstars_i18n.cpp:1806
51498 #, kde-kuit-format
51499 msgctxt "City in Delaware USA"
51500 msgid "Georgetown"
51501 msgstr "Georgetown"
51502 
51503 #: kstars_i18n.cpp:1807
51504 #, fuzzy, kde-kuit-format
51505 #| msgctxt "City in Germany"
51506 #| msgid "Gera"
51507 msgctxt "City in Germany"
51508 msgid "Gera"
51509 msgstr "Gera"
51510 
51511 #: kstars_i18n.cpp:1808
51512 #, fuzzy, kde-kuit-format
51513 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51514 #| msgid "Geraldton"
51515 msgctxt "City in Ontario Canada"
51516 msgid "Geraldton"
51517 msgstr "Geraldton"
51518 
51519 #: kstars_i18n.cpp:1809
51520 #, fuzzy, kde-kuit-format
51521 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
51522 #| msgid "Geomsan"
51523 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
51524 msgid "Geumsan"
51525 msgstr "Geomsan"
51526 
51527 #: kstars_i18n.cpp:1810
51528 #, fuzzy, kde-kuit-format
51529 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51530 #| msgid "Ghost Lake"
51531 msgctxt "City in Alberta Canada"
51532 msgid "Ghost Lake"
51533 msgstr "Ghost Lake"
51534 
51535 #: kstars_i18n.cpp:1811
51536 #, fuzzy, kde-kuit-format
51537 #| msgctxt "City in United Kingdom"
51538 #| msgid "Gibraltar"
51539 msgctxt "City in United Kingdom"
51540 msgid "Gibraltar"
51541 msgstr "Gibraltar"
51542 
51543 #: kstars_i18n.cpp:1812
51544 #, fuzzy, kde-kuit-format
51545 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51546 #| msgid "Gift Lake"
51547 msgctxt "City in Alberta Canada"
51548 msgid "Gift Lake"
51549 msgstr "Gift Lake"
51550 
51551 #: kstars_i18n.cpp:1813
51552 #, fuzzy, kde-kuit-format
51553 #| msgctxt "City in Spain"
51554 #| msgid "Gijón"
51555 msgctxt "City in Spain"
51556 msgid "Gijón"
51557 msgstr "Gijón"
51558 
51559 #: kstars_i18n.cpp:1814
51560 #, fuzzy, kde-kuit-format
51561 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51562 #| msgid "Gila Bend"
51563 msgctxt "City in Arizona USA"
51564 msgid "Gila Bend"
51565 msgstr "Gila Bend"
51566 
51567 #: kstars_i18n.cpp:1815
51568 #, fuzzy, kde-kuit-format
51569 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
51570 #| msgid "Gillette"
51571 msgctxt "City in Wyoming USA"
51572 msgid "Gillette"
51573 msgstr "Gillette"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:1816
51576 #, fuzzy, kde-kuit-format
51577 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
51578 #| msgid "Gimli"
51579 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51580 msgid "Gimli"
51581 msgstr "Gimli"
51582 
51583 #: kstars_i18n.cpp:1817
51584 #, fuzzy, kde-kuit-format
51585 #| msgctxt "City in Spain"
51586 #| msgid "Gerona"
51587 msgctxt "City in Spain"
51588 msgid "Girona"
51589 msgstr "Gerona"
51590 
51591 #: kstars_i18n.cpp:1818
51592 #, fuzzy, kde-kuit-format
51593 #| msgctxt "City in Burundi"
51594 #| msgid "Gitega"
51595 msgctxt "City in Burundi"
51596 msgid "Gitega"
51597 msgstr "Gitega"
51598 
51599 #: kstars_i18n.cpp:1819
51600 #, fuzzy, kde-kuit-format
51601 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
51602 #| msgid "Gladstone"
51603 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51604 msgid "Gladstone"
51605 msgstr "Gladstone"
51606 
51607 #: kstars_i18n.cpp:1820
51608 #, fuzzy, kde-kuit-format
51609 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
51610 #| msgid "Glasgow"
51611 msgctxt "City in Kentucky USA"
51612 msgid "Glasgow"
51613 msgstr "Glasgow"
51614 
51615 #: kstars_i18n.cpp:1821
51616 #, kde-kuit-format
51617 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
51618 msgid "Glasgow"
51619 msgstr "Glasgow"
51620 
51621 #: kstars_i18n.cpp:1822
51622 #, fuzzy, kde-kuit-format
51623 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51624 #| msgid "Glendale"
51625 msgctxt "City in Arizona USA"
51626 msgid "Glendale"
51627 msgstr "Glendale"
51628 
51629 #: kstars_i18n.cpp:1823
51630 #, kde-kuit-format
51631 msgctxt "City in California USA"
51632 msgid "Glendale"
51633 msgstr "Glendale"
51634 
51635 #: kstars_i18n.cpp:1824
51636 #, fuzzy, kde-kuit-format
51637 #| msgctxt "City in California USA"
51638 #| msgid "Glendora"
51639 msgctxt "City in California USA"
51640 msgid "Glendora"
51641 msgstr "Glendora"
51642 
51643 #: kstars_i18n.cpp:1825
51644 #, fuzzy, kde-kuit-format
51645 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51646 #| msgid "Glenns Ferry"
51647 msgctxt "City in Idaho USA"
51648 msgid "Glenns Ferry"
51649 msgstr "Glenns Ferry"
51650 
51651 #: kstars_i18n.cpp:1826
51652 #, fuzzy, kde-kuit-format
51653 #| msgctxt "City in New York USA"
51654 #| msgid "Glens Falls"
51655 msgctxt "City in New York USA"
51656 msgid "Glens Falls"
51657 msgstr "Glens Falls"
51658 
51659 #: kstars_i18n.cpp:1827
51660 #, fuzzy, kde-kuit-format
51661 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51662 #| msgid "Glenwood"
51663 msgctxt "City in Minnesota USA"
51664 msgid "Glenwood"
51665 msgstr "Glenwood"
51666 
51667 #: kstars_i18n.cpp:1828
51668 #, fuzzy, kde-kuit-format
51669 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51670 #| msgid "Glenwood Springs"
51671 msgctxt "City in Colorado USA"
51672 msgid "Glenwood Springs"
51673 msgstr "Glenwood Springs"
51674 
51675 #: kstars_i18n.cpp:1829
51676 #, fuzzy, kde-kuit-format
51677 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51678 #| msgid "Glovertown"
51679 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51680 msgid "Glovertown"
51681 msgstr "Glovertown"
51682 
51683 #: kstars_i18n.cpp:1830
51684 #, fuzzy, kde-kuit-format
51685 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51686 #| msgid "Goderich"
51687 msgctxt "City in Ontario Canada"
51688 msgid "Goderich"
51689 msgstr "Goderich"
51690 
51691 #: kstars_i18n.cpp:1831
51692 #, fuzzy, kde-kuit-format
51693 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51694 #| msgid "Godthaab"
51695 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51696 msgid "Godthaab"
51697 msgstr "Godthaab"
51698 
51699 #: kstars_i18n.cpp:1832
51700 #, fuzzy, kde-kuit-format
51701 #| msgctxt "City in Greenland"
51702 #| msgid "Godthåb"
51703 msgctxt "City in Greenland"
51704 msgid "Godthåb"
51705 msgstr "Godthåb"
51706 
51707 #: kstars_i18n.cpp:1833
51708 #, fuzzy, kde-kuit-format
51709 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51710 #| msgid "Gogama"
51711 msgctxt "City in Ontario Canada"
51712 msgid "Gogama"
51713 msgstr "Gogama"
51714 
51715 #: kstars_i18n.cpp:1834
51716 #, fuzzy, kde-kuit-format
51717 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
51718 #| msgid "Goheung"
51719 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51720 msgid "Goheung"
51721 msgstr "Goheung"
51722 
51723 #: kstars_i18n.cpp:1835
51724 #, fuzzy, kde-kuit-format
51725 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51726 #| msgid "Gold River"
51727 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51728 msgid "Gold River"
51729 msgstr "Gold River"
51730 
51731 #: kstars_i18n.cpp:1836
51732 #, fuzzy, kde-kuit-format
51733 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51734 #| msgid "Golden"
51735 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51736 msgid "Golden"
51737 msgstr "Golden"
51738 
51739 #: kstars_i18n.cpp:1837
51740 #, fuzzy, kde-kuit-format
51741 #| msgctxt "City in Nevada USA"
51742 #| msgid "Goldfield"
51743 msgctxt "City in Nevada USA"
51744 msgid "Goldfield"
51745 msgstr "Goldfield"
51746 
51747 #: kstars_i18n.cpp:1838
51748 #, fuzzy, kde-kuit-format
51749 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
51750 #| msgid "Goldsboro"
51751 msgctxt "City in North Carolina USA"
51752 msgid "Goldsboro"
51753 msgstr "Goldsboro"
51754 
51755 #: kstars_i18n.cpp:1839
51756 #, fuzzy, kde-kuit-format
51757 #| msgctxt "City in California USA"
51758 #| msgid "Goldstone"
51759 msgctxt "City in California USA"
51760 msgid "Goldstone"
51761 msgstr "Goldstone"
51762 
51763 #: kstars_i18n.cpp:1840
51764 #, fuzzy, kde-kuit-format
51765 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
51766 #| msgid "Goose Creek"
51767 msgctxt "City in South Carolina USA"
51768 msgid "Goose Creek"
51769 msgstr "Goose Creek"
51770 
51771 #: kstars_i18n.cpp:1841
51772 #, fuzzy, kde-kuit-format
51773 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51774 #| msgid "Gore Bay"
51775 msgctxt "City in Ontario Canada"
51776 msgid "Gore Bay"
51777 msgstr "Gore Bay"
51778 
51779 #: kstars_i18n.cpp:1842
51780 #, fuzzy, kde-kuit-format
51781 #| msgctxt "City in Maine USA"
51782 #| msgid "Gorham"
51783 msgctxt "City in Maine USA"
51784 msgid "Gorham"
51785 msgstr "Gorham"
51786 
51787 #: kstars_i18n.cpp:1843
51788 #, fuzzy, kde-kuit-format
51789 #| msgctxt "City in Switzerland"
51790 #| msgid "Gornergrat"
51791 msgctxt "City in Switzerland"
51792 msgid "Gornergrat"
51793 msgstr "Gornergrat"
51794 
51795 #: kstars_i18n.cpp:1844
51796 #, fuzzy, kde-kuit-format
51797 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
51798 #| msgid "Gorno-Altaysk"
51799 msgctxt "City in Siberia Russia"
51800 msgid "Gorno-Altaysk"
51801 msgstr "Gorno-Altaysk"
51802 
51803 #: kstars_i18n.cpp:1845
51804 #, fuzzy, kde-kuit-format
51805 #| msgctxt "City in Sweden"
51806 #| msgid "Gothenburg"
51807 msgctxt "City in Sweden"
51808 msgid "Gothenburg"
51809 msgstr "Gothenburg"
51810 
51811 #: kstars_i18n.cpp:1846
51812 #, fuzzy, kde-kuit-format
51813 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51814 #| msgid "Govenlock"
51815 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51816 msgid "Govenlock"
51817 msgstr "Govenlock"
51818 
51819 #: kstars_i18n.cpp:1847
51820 #, fuzzy, kde-kuit-format
51821 #| msgctxt "City in Spain"
51822 #| msgid "Granada"
51823 msgctxt "City in Spain"
51824 msgid "Granada"
51825 msgstr "Granada"
51826 
51827 #: kstars_i18n.cpp:1848
51828 #, fuzzy, kde-kuit-format
51829 #| msgctxt "City in California USA"
51830 #| msgid "Granada Hills"
51831 msgctxt "City in California USA"
51832 msgid "Granada Hills"
51833 msgstr "Granada Hills"
51834 
51835 #: kstars_i18n.cpp:1849
51836 #, fuzzy, kde-kuit-format
51837 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51838 #| msgid "Granby"
51839 msgctxt "City in Quebec Canada"
51840 msgid "Granby"
51841 msgstr "Granby"
51842 
51843 #: kstars_i18n.cpp:1850
51844 #, fuzzy, kde-kuit-format
51845 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51846 #| msgid "Grand Bank"
51847 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51848 msgid "Grand Bank"
51849 msgstr "Grand Bank"
51850 
51851 #: kstars_i18n.cpp:1851
51852 #, fuzzy, kde-kuit-format
51853 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51854 #| msgid "Grand Bend"
51855 msgctxt "City in Ontario Canada"
51856 msgid "Grand Bend"
51857 msgstr "Grand Bend"
51858 
51859 #: kstars_i18n.cpp:1852
51860 #, fuzzy, kde-kuit-format
51861 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51862 #| msgid "Grand Falls-Windsor"
51863 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51864 msgid "Grand Falls-Windsor"
51865 msgstr "Grand Falls-Windsor"
51866 
51867 #: kstars_i18n.cpp:1853
51868 #, fuzzy, kde-kuit-format
51869 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51870 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51871 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51872 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
51873 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
51874 
51875 #: kstars_i18n.cpp:1854
51876 #, fuzzy, kde-kuit-format
51877 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51878 #| msgid "Grand Forks"
51879 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51880 msgid "Grand Forks"
51881 msgstr "Grand Forks"
51882 
51883 #: kstars_i18n.cpp:1855
51884 #, kde-kuit-format
51885 msgctxt "City in North Dakota USA"
51886 msgid "Grand Forks"
51887 msgstr "Grand Forks"
51888 
51889 #: kstars_i18n.cpp:1856
51890 #, fuzzy, kde-kuit-format
51891 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
51892 #| msgid "Grand Island"
51893 msgctxt "City in Nebraska USA"
51894 msgid "Grand Island"
51895 msgstr "Grand Island"
51896 
51897 #: kstars_i18n.cpp:1857
51898 #, fuzzy, kde-kuit-format
51899 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51900 #| msgid "Grand Junction"
51901 msgctxt "City in Colorado USA"
51902 msgid "Grand Junction"
51903 msgstr "Grand Junction"
51904 
51905 #: kstars_i18n.cpp:1858
51906 #, fuzzy, kde-kuit-format
51907 #| msgctxt "City in Texas USA"
51908 #| msgid "Grand Prairie"
51909 msgctxt "City in Texas USA"
51910 msgid "Grand Prairie"
51911 msgstr "Grand Prairie"
51912 
51913 #: kstars_i18n.cpp:1859
51914 #, fuzzy, kde-kuit-format
51915 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51916 #| msgid "Grand Rapids"
51917 msgctxt "City in Michigan USA"
51918 msgid "Grand Rapids"
51919 msgstr "Grand Rapids"
51920 
51921 #: kstars_i18n.cpp:1860
51922 #, fuzzy, kde-kuit-format
51923 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51924 #| msgid "Grande Cache"
51925 msgctxt "City in Alberta Canada"
51926 msgid "Grande Cache"
51927 msgstr "Grande Cache"
51928 
51929 #: kstars_i18n.cpp:1861
51930 #, fuzzy, kde-kuit-format
51931 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51932 #| msgid "Grande Prairie"
51933 msgctxt "City in Alberta Canada"
51934 msgid "Grande Prairie"
51935 msgstr "Grande Prairie"
51936 
51937 #: kstars_i18n.cpp:1862
51938 #, fuzzy, kde-kuit-format
51939 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51940 #| msgid "Grande-Vallee"
51941 msgctxt "City in Quebec Canada"
51942 msgid "Grande-Vallee"
51943 msgstr "Grande-Vallee"
51944 
51945 #: kstars_i18n.cpp:1863
51946 #, fuzzy, kde-kuit-format
51947 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
51948 #| msgid "Granger"
51949 msgctxt "City in Wyoming USA"
51950 msgid "Granger"
51951 msgstr "Granger"
51952 
51953 #: kstars_i18n.cpp:1864
51954 #, fuzzy, kde-kuit-format
51955 #| msgctxt "City in Idaho USA"
51956 #| msgid "Grangeville"
51957 msgctxt "City in Idaho USA"
51958 msgid "Grangeville"
51959 msgstr "Grangeville"
51960 
51961 #: kstars_i18n.cpp:1865
51962 #, fuzzy, kde-kuit-format
51963 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51964 #| msgid "Granite Falls"
51965 msgctxt "City in Minnesota USA"
51966 msgid "Granite Falls"
51967 msgstr "Granite Falls"
51968 
51969 #: kstars_i18n.cpp:1866
51970 #, fuzzy, kde-kuit-format
51971 #| msgctxt "City in Oregon USA"
51972 #| msgid "Grants Pass"
51973 msgctxt "City in Oregon USA"
51974 msgid "Grants Pass"
51975 msgstr "Grants Pass"
51976 
51977 #: kstars_i18n.cpp:1867
51978 #, fuzzy, kde-kuit-format
51979 #| msgctxt "City in California USA"
51980 #| msgid "Grass Valley"
51981 msgctxt "City in California USA"
51982 msgid "Grass Valley"
51983 msgstr "Grass Valley"
51984 
51985 #: kstars_i18n.cpp:1868
51986 #, fuzzy, kde-kuit-format
51987 #| msgctxt "City in Montana USA"
51988 #| msgid "Great Falls"
51989 msgctxt "City in Montana USA"
51990 msgid "Great Falls"
51991 msgstr "Great Falls"
51992 
51993 #: kstars_i18n.cpp:1869
51994 #, kde-kuit-format
51995 msgctxt "City in South Carolina USA"
51996 msgid "Great Falls"
51997 msgstr "Great Falls"
51998 
51999 #: kstars_i18n.cpp:1870
52000 #, fuzzy, kde-kuit-format
52001 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52002 #| msgid "Greeley"
52003 msgctxt "City in Colorado USA"
52004 msgid "Greeley"
52005 msgstr "Greeley"
52006 
52007 #: kstars_i18n.cpp:1871
52008 #, fuzzy, kde-kuit-format
52009 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52010 #| msgid "Green Bank Obs."
52011 msgctxt "City in West Virginia USA"
52012 msgid "Green Bank Obs."
52013 msgstr "Green Bank Obs."
52014 
52015 #: kstars_i18n.cpp:1872
52016 #, fuzzy, kde-kuit-format
52017 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
52018 #| msgid "Green Bay"
52019 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52020 msgid "Green Bay"
52021 msgstr "Green Bay"
52022 
52023 #: kstars_i18n.cpp:1873
52024 #, fuzzy, kde-kuit-format
52025 #| msgctxt "City in Utah USA"
52026 #| msgid "Green River"
52027 msgctxt "City in Utah USA"
52028 msgid "Green River"
52029 msgstr "Green River"
52030 
52031 #: kstars_i18n.cpp:1874
52032 #, kde-kuit-format
52033 msgctxt "City in Wyoming USA"
52034 msgid "Green River"
52035 msgstr "Green River"
52036 
52037 #: kstars_i18n.cpp:1875
52038 #, fuzzy, kde-kuit-format
52039 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52040 #| msgid "Greenbelt"
52041 msgctxt "City in Maryland USA"
52042 msgid "Greenbelt"
52043 msgstr "Greenbelt"
52044 
52045 #: kstars_i18n.cpp:1876
52046 #, fuzzy, kde-kuit-format
52047 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52048 #| msgid "Greensboro"
52049 msgctxt "City in North Carolina USA"
52050 msgid "Greensboro"
52051 msgstr "Greensboro"
52052 
52053 #: kstars_i18n.cpp:1877
52054 #, fuzzy, kde-kuit-format
52055 #| msgctxt "City in Maine USA"
52056 #| msgid "Greenville"
52057 msgctxt "City in Maine USA"
52058 msgid "Greenville"
52059 msgstr "Greenville"
52060 
52061 #: kstars_i18n.cpp:1878
52062 #, kde-kuit-format
52063 msgctxt "City in Mississippi USA"
52064 msgid "Greenville"
52065 msgstr "Greenville"
52066 
52067 #: kstars_i18n.cpp:1879
52068 #, kde-kuit-format
52069 msgctxt "City in South Carolina USA"
52070 msgid "Greenville"
52071 msgstr "Greenville"
52072 
52073 #: kstars_i18n.cpp:1880
52074 #, kde-kuit-format
52075 msgctxt "City in Tennessee USA"
52076 msgid "Greenville"
52077 msgstr "Greenville"
52078 
52079 #: kstars_i18n.cpp:1881
52080 #, kde-kuit-format
52081 msgctxt "City in United Kingdom"
52082 msgid "Greenwich"
52083 msgstr "Greenwich"
52084 
52085 #: kstars_i18n.cpp:1882
52086 #, fuzzy, kde-kuit-format
52087 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52088 #| msgid "Greenwich"
52089 msgctxt "City in Connecticut USA"
52090 msgid "Greenwich"
52091 msgstr "Greenwich"
52092 
52093 #: kstars_i18n.cpp:1883
52094 #, fuzzy, kde-kuit-format
52095 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52096 #| msgid "Greenwood"
52097 msgctxt "City in Mississippi USA"
52098 msgid "Greenwood"
52099 msgstr "Greenwood"
52100 
52101 #: kstars_i18n.cpp:1884
52102 #, kde-kuit-format
52103 msgctxt "City in South Carolina USA"
52104 msgid "Greenwood"
52105 msgstr "Greenwood"
52106 
52107 #: kstars_i18n.cpp:1885
52108 #, fuzzy, kde-kuit-format
52109 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52110 #| msgid "Grenaa"
52111 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52112 msgid "Grenaa"
52113 msgstr "Grenaa"
52114 
52115 #: kstars_i18n.cpp:1886
52116 #, fuzzy, kde-kuit-format
52117 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52118 #| msgid "Grenfell"
52119 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52120 msgid "Grenfell"
52121 msgstr "Grenfell"
52122 
52123 #: kstars_i18n.cpp:1887
52124 #, fuzzy, kde-kuit-format
52125 #| msgctxt "City in Isère France"
52126 #| msgid "Grenoble"
52127 msgctxt "City in Isère France"
52128 msgid "Grenoble"
52129 msgstr "Grenoble"
52130 
52131 #: kstars_i18n.cpp:1888
52132 #, fuzzy, kde-kuit-format
52133 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52134 #| msgid "Gresham"
52135 msgctxt "City in Oregon USA"
52136 msgid "Gresham"
52137 msgstr "Gresham"
52138 
52139 #: kstars_i18n.cpp:1889
52140 #, fuzzy, kde-kuit-format
52141 #| msgctxt "City in Netherlands"
52142 #| msgid "Groningen"
52143 msgctxt "City in Netherlands"
52144 msgid "Groningen"
52145 msgstr "Groningen"
52146 
52147 #: kstars_i18n.cpp:1890
52148 #, fuzzy, kde-kuit-format
52149 #| msgctxt "City in Italy"
52150 #| msgid "Grosseto"
52151 msgctxt "City in Italy"
52152 msgid "Grosseto"
52153 msgstr "Grosseto"
52154 
52155 #: kstars_i18n.cpp:1891
52156 #, fuzzy, kde-kuit-format
52157 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52158 #| msgid "Groton"
52159 msgctxt "City in South Dakota USA"
52160 msgid "Groton"
52161 msgstr "Groton"
52162 
52163 #: kstars_i18n.cpp:1892
52164 #, fuzzy, kde-kuit-format
52165 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52166 #| msgid "Grouard"
52167 msgctxt "City in Alberta Canada"
52168 msgid "Grouard"
52169 msgstr "Grouard"
52170 
52171 #: kstars_i18n.cpp:1893
52172 #, fuzzy, kde-kuit-format
52173 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
52174 #| msgid "Groveton"
52175 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52176 msgid "Groveton"
52177 msgstr "Groveton"
52178 
52179 #: kstars_i18n.cpp:1894
52180 #, fuzzy, kde-kuit-format
52181 #| msgctxt "City in South Region Russia"
52182 #| msgid "Grozny"
52183 msgctxt "City in South Region Russia"
52184 msgid "Grozny"
52185 msgstr "Groznâi"
52186 
52187 #: kstars_i18n.cpp:1895
52188 #, fuzzy, kde-kuit-format
52189 #| msgctxt "City in Spain"
52190 #| msgid "Guadalajara"
52191 msgctxt "City in Spain"
52192 msgid "Guadalajara"
52193 msgstr "Guadalajara"
52194 
52195 #: kstars_i18n.cpp:1896
52196 #, fuzzy, kde-kuit-format
52197 #| msgctxt "City in Cuba"
52198 #| msgid "Guantanamo Bay"
52199 msgctxt "City in Cuba"
52200 msgid "Guantanamo Bay"
52201 msgstr "Guantanamo Bay"
52202 
52203 #: kstars_i18n.cpp:1897
52204 #, fuzzy, kde-kuit-format
52205 #| msgctxt "City in Guatemala"
52206 #| msgid "Guatemala City"
52207 msgctxt "City in Guatemala"
52208 msgid "Guatemala City"
52209 msgstr "Guatemala City"
52210 
52211 #: kstars_i18n.cpp:1898
52212 #, fuzzy, kde-kuit-format
52213 #| msgctxt "City in Ecuador"
52214 #| msgid "Guayaquil"
52215 msgctxt "City in Ecuador"
52216 msgid "Guayaquil"
52217 msgstr "Guayaquil"
52218 
52219 #: kstars_i18n.cpp:1899
52220 #, fuzzy, kde-kuit-format
52221 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52222 #| msgid "Guelph"
52223 msgctxt "City in Ontario Canada"
52224 msgid "Guelph"
52225 msgstr "Guelph"
52226 
52227 #: kstars_i18n.cpp:1900
52228 #, fuzzy, kde-kuit-format
52229 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52230 #| msgid "Gulfport"
52231 msgctxt "City in Mississippi USA"
52232 msgid "Gulfport"
52233 msgstr "Gulfport"
52234 
52235 #: kstars_i18n.cpp:1901
52236 #, fuzzy, kde-kuit-format
52237 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52238 #| msgid "Gulkana"
52239 msgctxt "City in Alaska USA"
52240 msgid "Gulkana"
52241 msgstr "Gulkana"
52242 
52243 #: kstars_i18n.cpp:1902
52244 #, fuzzy, kde-kuit-format
52245 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52246 #| msgid "Gull Bay"
52247 msgctxt "City in Ontario Canada"
52248 msgid "Gull Bay"
52249 msgstr "Gull Bay"
52250 
52251 #: kstars_i18n.cpp:1903
52252 #, fuzzy, kde-kuit-format
52253 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
52254 #| msgid "Gumi"
52255 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
52256 msgid "Gumi"
52257 msgstr "Gumi"
52258 
52259 #: kstars_i18n.cpp:1904
52260 #, fuzzy, kde-kuit-format
52261 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
52262 #| msgid "Gunsan"
52263 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52264 msgid "Gunsan"
52265 msgstr "Gunsan"
52266 
52267 #: kstars_i18n.cpp:1905
52268 #, fuzzy, kde-kuit-format
52269 #| msgctxt "City in India"
52270 #| msgid "Gurushikhar"
52271 msgctxt "City in India"
52272 msgid "Gurushikhar"
52273 msgstr "Gurushikhar"
52274 
52275 #: kstars_i18n.cpp:1906
52276 #, fuzzy, kde-kuit-format
52277 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
52278 #| msgid "Guthrie"
52279 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52280 msgid "Guthrie"
52281 msgstr "Guthrie"
52282 
52283 #: kstars_i18n.cpp:1907
52284 #, fuzzy, kde-kuit-format
52285 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52286 #| msgid "Guysorough"
52287 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52288 msgid "Guysborough"
52289 msgstr "Guysorough"
52290 
52291 #: kstars_i18n.cpp:1908
52292 #, fuzzy, kde-kuit-format
52293 #| msgctxt "City in Korea"
52294 #| msgid "Gwangju"
52295 msgctxt "City in South Korea"
52296 msgid "Gwangju"
52297 msgstr "Gwangju"
52298 
52299 #: kstars_i18n.cpp:1909
52300 #, fuzzy, kde-kuit-format
52301 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
52302 #| msgid "Gweru"
52303 msgctxt "City in Zimbabwe"
52304 msgid "Gweru"
52305 msgstr "Gweru"
52306 
52307 #: kstars_i18n.cpp:1910
52308 #, fuzzy, kde-kuit-format
52309 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
52310 #| msgid "Győr"
52311 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
52312 msgid "Győr"
52313 msgstr "Győr"
52314 
52315 #: kstars_i18n.cpp:1911
52316 #, fuzzy, kde-kuit-format
52317 #| msgctxt "City in Germany"
52318 #| msgid "Gönsdorf"
52319 msgctxt "City in Germany"
52320 msgid "Gönsdorf"
52321 msgstr "Gönsdorf"
52322 
52323 #: kstars_i18n.cpp:1912
52324 #, fuzzy, kde-kuit-format
52325 #| msgctxt "City in Germany"
52326 #| msgid "Göttingen"
52327 msgctxt "City in Germany"
52328 msgid "Göttingen"
52329 msgstr "Göttingen"
52330 
52331 #: kstars_i18n.cpp:1913
52332 #, fuzzy, kde-kuit-format
52333 #| msgctxt "City in Germany"
52334 #| msgid "Gütersloh"
52335 msgctxt "City in Germany"
52336 msgid "Gütersloh"
52337 msgstr "Gütersloh"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:1914
52340 #, fuzzy, kde-kuit-format
52341 #| msgctxt "City in Estonia"
52342 #| msgid "Haapsalu"
52343 msgctxt "City in Estonia"
52344 msgid "Haapsalu"
52345 msgstr "Haapsalu"
52346 
52347 #: kstars_i18n.cpp:1915
52348 #, fuzzy, kde-kuit-format
52349 #| msgctxt "City in Netherlands"
52350 #| msgid "Haarlem"
52351 msgctxt "City in Netherlands"
52352 msgid "Haarlem"
52353 msgstr "Haarlem"
52354 
52355 #: kstars_i18n.cpp:1916
52356 #, fuzzy, kde-kuit-format
52357 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52358 #| msgid "Haderslev"
52359 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52360 msgid "Haderslev"
52361 msgstr "Haderslev"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:1917
52364 #, fuzzy, kde-kuit-format
52365 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52366 #| msgid "Hadong"
52367 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52368 msgid "Hadong"
52369 msgstr "Hadong"
52370 
52371 #: kstars_i18n.cpp:1918
52372 #, fuzzy, kde-kuit-format
52373 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52374 #| msgid "Haenam"
52375 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52376 msgid "Haenam"
52377 msgstr "Haenam"
52378 
52379 #: kstars_i18n.cpp:1919
52380 #, fuzzy, kde-kuit-format
52381 #| msgctxt "City in Germany"
52382 #| msgid "Hagen"
52383 msgctxt "City in Germany"
52384 msgid "Hagen"
52385 msgstr "Hagen"
52386 
52387 #: kstars_i18n.cpp:1920
52388 #, fuzzy, kde-kuit-format
52389 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52390 #| msgid "Hagerstown"
52391 msgctxt "City in Maryland USA"
52392 msgid "Hagerstown"
52393 msgstr "Hagerstown"
52394 
52395 #: kstars_i18n.cpp:1921
52396 #, fuzzy, kde-kuit-format
52397 #| msgctxt "City in Israel"
52398 #| msgid "Haifa"
52399 msgctxt "City in Israel"
52400 msgid "Haifa"
52401 msgstr "Haifa"
52402 
52403 #: kstars_i18n.cpp:1922
52404 #, fuzzy, kde-kuit-format
52405 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52406 #| msgid "Haiku"
52407 msgctxt "City in Hawaii USA"
52408 msgid "Haiku"
52409 msgstr "Haiku"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:1923
52412 #, fuzzy, kde-kuit-format
52413 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52414 #| msgid "Hailey"
52415 msgctxt "City in Idaho USA"
52416 msgid "Hailey"
52417 msgstr "Hailey"
52418 
52419 #: kstars_i18n.cpp:1924
52420 #, fuzzy, kde-kuit-format
52421 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52422 #| msgid "Haines"
52423 msgctxt "City in Alaska USA"
52424 msgid "Haines"
52425 msgstr "Haines"
52426 
52427 #: kstars_i18n.cpp:1925
52428 #, fuzzy, kde-kuit-format
52429 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52430 #| msgid "Haleakala"
52431 msgctxt "City in Hawaii USA"
52432 msgid "Haleakala"
52433 msgstr "Haleakala"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:1926
52436 #, fuzzy, kde-kuit-format
52437 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52438 #| msgid "Halifax"
52439 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52440 msgid "Halifax"
52441 msgstr "Halifax"
52442 
52443 #: kstars_i18n.cpp:1927
52444 #, fuzzy, kde-kuit-format
52445 #| msgctxt "City in Germany"
52446 #| msgid "Halle"
52447 msgctxt "City in Germany"
52448 msgid "Halle"
52449 msgstr "Halle"
52450 
52451 #: kstars_i18n.cpp:1928
52452 #, fuzzy, kde-kuit-format
52453 #| msgctxt "City in Germany"
52454 #| msgid "Hamburg"
52455 msgctxt "City in Germany"
52456 msgid "Hamburg"
52457 msgstr "Hamburg"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:1929
52460 #, fuzzy, kde-kuit-format
52461 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52462 #| msgid "Hamden"
52463 msgctxt "City in Connecticut USA"
52464 msgid "Hamden"
52465 msgstr "Hamden"
52466 
52467 #: kstars_i18n.cpp:1930
52468 #, fuzzy, kde-kuit-format
52469 #| msgctxt "City in Bermuda"
52470 #| msgid "Hamilton"
52471 msgctxt "City in Bermuda"
52472 msgid "Hamilton"
52473 msgstr "Hamilton"
52474 
52475 #: kstars_i18n.cpp:1931
52476 #, kde-kuit-format
52477 msgctxt "City in Ohio USA"
52478 msgid "Hamilton"
52479 msgstr "Hamilton"
52480 
52481 #: kstars_i18n.cpp:1932
52482 #, kde-kuit-format
52483 msgctxt "City in Ontario Canada"
52484 msgid "Hamilton"
52485 msgstr "Hamilton"
52486 
52487 #: kstars_i18n.cpp:1933
52488 #, fuzzy, kde-kuit-format
52489 #| msgctxt "City in Germany"
52490 #| msgid "Hamm"
52491 msgctxt "City in Germany"
52492 msgid "Hamm"
52493 msgstr "Hamm"
52494 
52495 #: kstars_i18n.cpp:1934
52496 #, fuzzy, kde-kuit-format
52497 #| msgctxt "City in Indiana USA"
52498 #| msgid "Hammond"
52499 msgctxt "City in Indiana USA"
52500 msgid "Hammond"
52501 msgstr "Hammond"
52502 
52503 #: kstars_i18n.cpp:1935
52504 #, fuzzy, kde-kuit-format
52505 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52506 #| msgid "Hampden"
52507 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52508 msgid "Hampden"
52509 msgstr "Hampden"
52510 
52511 #: kstars_i18n.cpp:1936
52512 #, fuzzy, kde-kuit-format
52513 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52514 #| msgid "Hampton"
52515 msgctxt "City in Virginia USA"
52516 msgid "Hampton"
52517 msgstr "Hampton"
52518 
52519 #: kstars_i18n.cpp:1937
52520 #, fuzzy, kde-kuit-format
52521 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52522 #| msgid "Hana"
52523 msgctxt "City in Hawaii USA"
52524 msgid "Hana"
52525 msgstr "Hana"
52526 
52527 #: kstars_i18n.cpp:1938
52528 #, fuzzy, kde-kuit-format
52529 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52530 #| msgid "Hancock"
52531 msgctxt "City in Michigan USA"
52532 msgid "Hancock"
52533 msgstr "Hancock"
52534 
52535 #: kstars_i18n.cpp:1939
52536 #, fuzzy, kde-kuit-format
52537 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52538 #| msgid "Hankinson"
52539 msgctxt "City in North Dakota USA"
52540 msgid "Hankinson"
52541 msgstr "Hankinson"
52542 
52543 #: kstars_i18n.cpp:1940
52544 #, fuzzy, kde-kuit-format
52545 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52546 #| msgid "Hanna"
52547 msgctxt "City in Alberta Canada"
52548 msgid "Hanna"
52549 msgstr "Hanna"
52550 
52551 #: kstars_i18n.cpp:1941
52552 #, fuzzy, kde-kuit-format
52553 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52554 #| msgid "Hannah"
52555 msgctxt "City in North Dakota USA"
52556 msgid "Hannah"
52557 msgstr "Hannah"
52558 
52559 #: kstars_i18n.cpp:1942
52560 #, fuzzy, kde-kuit-format
52561 #| msgctxt "City in Missouri USA"
52562 #| msgid "Hannibal"
52563 msgctxt "City in Missouri USA"
52564 msgid "Hannibal"
52565 msgstr "Hannibal"
52566 
52567 #: kstars_i18n.cpp:1943
52568 #, fuzzy, kde-kuit-format
52569 #| msgctxt "City in Germany"
52570 #| msgid "Hannover"
52571 msgctxt "City in Germany"
52572 msgid "Hannover"
52573 msgstr "Hannover"
52574 
52575 #: kstars_i18n.cpp:1944
52576 #, fuzzy, kde-kuit-format
52577 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52578 #| msgid "Hanstholm"
52579 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52580 msgid "Hanstholm"
52581 msgstr "Hanstholm"
52582 
52583 #: kstars_i18n.cpp:1945
52584 #, fuzzy, kde-kuit-format
52585 #| msgctxt "City in French Polynesia"
52586 #| msgid "Hao"
52587 msgctxt "City in French Polynesia"
52588 msgid "Hao"
52589 msgstr "Hao"
52590 
52591 #: kstars_i18n.cpp:1946
52592 #, fuzzy, kde-kuit-format
52593 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52594 #| msgid "Hapcheon"
52595 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52596 msgid "Hapcheon"
52597 msgstr "Hapcheon"
52598 
52599 #: kstars_i18n.cpp:1947
52600 #, kde-kuit-format
52601 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52602 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
52603 msgstr ""
52604 
52605 #: kstars_i18n.cpp:1948
52606 #, fuzzy, kde-kuit-format
52607 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
52608 #| msgid "Harare"
52609 msgctxt "City in Zimbabwe"
52610 msgid "Harare"
52611 msgstr "Harare"
52612 
52613 #: kstars_i18n.cpp:1949
52614 #, fuzzy, kde-kuit-format
52615 #| msgctxt "City in Liberia"
52616 #| msgid "Harbel"
52617 msgctxt "City in Liberia"
52618 msgid "Harbel"
52619 msgstr "Harbel"
52620 
52621 #: kstars_i18n.cpp:1950
52622 #, fuzzy, kde-kuit-format
52623 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52624 #| msgid "Harbour Breton"
52625 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52626 msgid "Harbour Breton"
52627 msgstr "Harbour Breton"
52628 
52629 #: kstars_i18n.cpp:1951
52630 #, fuzzy, kde-kuit-format
52631 #| msgctxt "City in Liberia"
52632 #| msgid "Harper"
52633 msgctxt "City in Liberia"
52634 msgid "Harper"
52635 msgstr "Harper"
52636 
52637 #: kstars_i18n.cpp:1952
52638 #, fuzzy, kde-kuit-format
52639 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52640 #| msgid "Harper Woods"
52641 msgctxt "City in Michigan USA"
52642 msgid "Harper Woods"
52643 msgstr "Harper Woods"
52644 
52645 #: kstars_i18n.cpp:1953
52646 #, fuzzy, kde-kuit-format
52647 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52648 #| msgid "Harpers Ferry"
52649 msgctxt "City in West Virginia USA"
52650 msgid "Harpers Ferry"
52651 msgstr "Harpers Ferry"
52652 
52653 #: kstars_i18n.cpp:1954
52654 #, fuzzy, kde-kuit-format
52655 #| msgctxt "City in Delaware USA"
52656 #| msgid "Harrington"
52657 msgctxt "City in Delaware USA"
52658 msgid "Harrington"
52659 msgstr "Harrington"
52660 
52661 #: kstars_i18n.cpp:1955
52662 #, fuzzy, kde-kuit-format
52663 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52664 #| msgid "Harrisburg"
52665 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52666 msgid "Harrisburg"
52667 msgstr "Harrisburg"
52668 
52669 #: kstars_i18n.cpp:1956
52670 #, kde-kuit-format
52671 msgctxt "City in South Dakota USA"
52672 msgid "Harrisburg"
52673 msgstr "Harrisburg"
52674 
52675 #: kstars_i18n.cpp:1957
52676 #, fuzzy, kde-kuit-format
52677 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
52678 #| msgid "Harrison"
52679 msgctxt "City in Arkansas USA"
52680 msgid "Harrison"
52681 msgstr "Harrison"
52682 
52683 #: kstars_i18n.cpp:1958
52684 #, fuzzy, kde-kuit-format
52685 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52686 #| msgid "Harrisonburg"
52687 msgctxt "City in Virginia USA"
52688 msgid "Harrisonburg"
52689 msgstr "Harrisonburg"
52690 
52691 #: kstars_i18n.cpp:1959
52692 #, fuzzy, kde-kuit-format
52693 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52694 #| msgid "Hartford"
52695 msgctxt "City in Connecticut USA"
52696 msgid "Hartford"
52697 msgstr "Hartford"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:1960
52700 #, fuzzy, kde-kuit-format
52701 #| msgctxt "City in South Africa"
52702 #| msgid "Hartrao"
52703 msgctxt "City in South Africa"
52704 msgid "Hartrao"
52705 msgstr "Hartrao"
52706 
52707 #: kstars_i18n.cpp:1961
52708 #, fuzzy, kde-kuit-format
52709 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52710 #| msgid "Harvard Obs."
52711 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52712 msgid "Harvard Obs."
52713 msgstr "Harvard Obs."
52714 
52715 #: kstars_i18n.cpp:1962
52716 #, fuzzy, kde-kuit-format
52717 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52718 #| msgid "Harvey"
52719 msgctxt "City in North Dakota USA"
52720 msgid "Harvey"
52721 msgstr "Harvey"
52722 
52723 #: kstars_i18n.cpp:1963
52724 #, fuzzy, kde-kuit-format
52725 #| msgctxt "City in Algeria"
52726 #| msgid "Hassi Messaoud"
52727 msgctxt "City in Algeria"
52728 msgid "Hassi Messaoud"
52729 msgstr "Hassi Messaoud"
52730 
52731 #: kstars_i18n.cpp:1964
52732 #, fuzzy, kde-kuit-format
52733 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52734 #| msgid "Hastings"
52735 msgctxt "City in Nebraska USA"
52736 msgid "Hastings"
52737 msgstr "Hastings"
52738 
52739 #: kstars_i18n.cpp:1965
52740 #, fuzzy, kde-kuit-format
52741 #| msgctxt "City in California USA"
52742 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
52743 msgctxt "City in California USA"
52744 msgid "Hat Creek Radio Obs."
52745 msgstr "Hat Creek Radio Obs."
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:1966
52748 #, fuzzy, kde-kuit-format
52749 #| msgctxt "City in Thailand"
52750 #| msgid "Hat Yai"
52751 msgctxt "City in Thailand"
52752 msgid "Hat Yai"
52753 msgstr "Hat Yai"
52754 
52755 #: kstars_i18n.cpp:1967
52756 #, fuzzy, kde-kuit-format
52757 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52758 #| msgid "Hattiesburg"
52759 msgctxt "City in Mississippi USA"
52760 msgid "Hattiesburg"
52761 msgstr "Hattiesburg"
52762 
52763 #: kstars_i18n.cpp:1968
52764 #, fuzzy, kde-kuit-format
52765 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
52766 #| msgid "Hauula"
52767 msgctxt "City in Hawaii USA"
52768 msgid "Hauula"
52769 msgstr "Hauula"
52770 
52771 #: kstars_i18n.cpp:1969
52772 #, fuzzy, kde-kuit-format
52773 #| msgctxt "City in Cuba"
52774 #| msgid "Havana"
52775 msgctxt "City in Cuba"
52776 msgid "Havana"
52777 msgstr "Havana"
52778 
52779 #: kstars_i18n.cpp:1970
52780 #, fuzzy, kde-kuit-format
52781 #| msgctxt "City in Montana USA"
52782 #| msgid "Havre"
52783 msgctxt "City in Montana USA"
52784 msgid "Havre"
52785 msgstr "Havre"
52786 
52787 #: kstars_i18n.cpp:1971
52788 #, fuzzy, kde-kuit-format
52789 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52790 #| msgid "Hawkesbury"
52791 msgctxt "City in Ontario Canada"
52792 msgid "Hawkesbury"
52793 msgstr "Hawkesbury"
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:1972
52796 #, fuzzy, kde-kuit-format
52797 #| msgctxt "City in California USA"
52798 #| msgid "Hawthorne"
52799 msgctxt "City in California USA"
52800 msgid "Hawthorne"
52801 msgstr "Hawthorne"
52802 
52803 #: kstars_i18n.cpp:1973
52804 #, kde-kuit-format
52805 msgctxt "City in Nevada USA"
52806 msgid "Hawthorne"
52807 msgstr "Hawthorne"
52808 
52809 #: kstars_i18n.cpp:1974
52810 #, fuzzy, kde-kuit-format
52811 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
52812 #| msgid "Haystack Obs."
52813 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52814 msgid "Haystack Obs."
52815 msgstr "Haystack Obs."
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:1975
52818 #, fuzzy, kde-kuit-format
52819 #| msgctxt "City in California USA"
52820 #| msgid "Hayward"
52821 msgctxt "City in California USA"
52822 msgid "Hayward"
52823 msgstr "Hayward"
52824 
52825 #: kstars_i18n.cpp:1976
52826 #, fuzzy, kde-kuit-format
52827 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52828 #| msgid "Hazard"
52829 msgctxt "City in Kentucky USA"
52830 msgid "Hazard"
52831 msgstr "Hazard"
52832 
52833 #: kstars_i18n.cpp:1977
52834 #, fuzzy, kde-kuit-format
52835 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52836 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52837 msgctxt "City in Alberta Canada"
52838 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52839 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
52840 
52841 #: kstars_i18n.cpp:1978
52842 #, fuzzy, kde-kuit-format
52843 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52844 #| msgid "Hearst"
52845 msgctxt "City in Ontario Canada"
52846 msgid "Hearst"
52847 msgstr "Hearst"
52848 
52849 #: kstars_i18n.cpp:1979
52850 #, fuzzy, kde-kuit-format
52851 #| msgctxt "City in Germany"
52852 #| msgid "Heidelberg"
52853 msgctxt "City in Germany"
52854 msgid "Heidelberg"
52855 msgstr "Heidelberg"
52856 
52857 #: kstars_i18n.cpp:1980
52858 #, fuzzy, kde-kuit-format
52859 #| msgctxt "City in Germany"
52860 #| msgid "Heilbronn"
52861 msgctxt "City in Germany"
52862 msgid "Heilbronn"
52863 msgstr "Heilbronn"
52864 
52865 #: kstars_i18n.cpp:1981
52866 #, fuzzy, kde-kuit-format
52867 #| msgctxt "City in Montana USA"
52868 #| msgid "Helena"
52869 msgctxt "City in Montana USA"
52870 msgid "Helena"
52871 msgstr "Helena"
52872 
52873 #: kstars_i18n.cpp:1982
52874 #, fuzzy, kde-kuit-format
52875 #| msgctxt "City in Germany"
52876 #| msgid "Helgoland"
52877 msgctxt "City in Germany"
52878 msgid "Helgoland"
52879 msgstr "Helgoland"
52880 
52881 #: kstars_i18n.cpp:1983
52882 #, fuzzy, kde-kuit-format
52883 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
52884 #| msgid "Helsingoer"
52885 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52886 msgid "Helsingoer"
52887 msgstr "Helsingoer"
52888 
52889 #: kstars_i18n.cpp:1984
52890 #, fuzzy, kde-kuit-format
52891 #| msgctxt "City in Finland"
52892 #| msgid "Helsinki"
52893 msgctxt "City in Finland"
52894 msgid "Helsinki"
52895 msgstr "Helsinki"
52896 
52897 #: kstars_i18n.cpp:1985
52898 #, fuzzy, kde-kuit-format
52899 #| msgctxt "City in Egypt"
52900 #| msgid "Helwan"
52901 msgctxt "City in Egypt"
52902 msgid "Helwan"
52903 msgstr "Helwan"
52904 
52905 #: kstars_i18n.cpp:1986
52906 #, fuzzy, kde-kuit-format
52907 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52908 #| msgid "Henderson"
52909 msgctxt "City in Kentucky USA"
52910 msgid "Henderson"
52911 msgstr "Henderson"
52912 
52913 #: kstars_i18n.cpp:1987
52914 #, kde-kuit-format
52915 msgctxt "City in Nevada USA"
52916 msgid "Henderson"
52917 msgstr "Henderson"
52918 
52919 #: kstars_i18n.cpp:1988
52920 #, fuzzy, kde-kuit-format
52921 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
52922 #| msgid "Hendersonville"
52923 msgctxt "City in Tennessee USA"
52924 msgid "Hendersonville"
52925 msgstr "Hendersonville"
52926 
52927 #: kstars_i18n.cpp:1989
52928 #, fuzzy, kde-kuit-format
52929 #| msgctxt "City in Virginia USA"
52930 #| msgid "Herndon"
52931 msgctxt "City in Virginia USA"
52932 msgid "Herndon"
52933 msgstr "Herndon"
52934 
52935 #: kstars_i18n.cpp:1990
52936 #, fuzzy, kde-kuit-format
52937 #| msgctxt "City in Germany"
52938 #| msgid "Herne"
52939 msgctxt "City in Germany"
52940 msgid "Herne"
52941 msgstr "Herne"
52942 
52943 #: kstars_i18n.cpp:1991
52944 #, fuzzy, kde-kuit-format
52945 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52946 #| msgid "Herning"
52947 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52948 msgid "Herning"
52949 msgstr "Herning"
52950 
52951 #: kstars_i18n.cpp:1992
52952 #, fuzzy, kde-kuit-format
52953 #| msgctxt "City in United Kingdom"
52954 #| msgid "Herstmonceux"
52955 msgctxt "City in United Kingdom"
52956 msgid "Herstmonceux"
52957 msgstr "Herstmonceux"
52958 
52959 #: kstars_i18n.cpp:1993
52960 #, fuzzy, kde-kuit-format
52961 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52962 #| msgid "Heuksando"
52963 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52964 msgid "Heuksando"
52965 msgstr "Heuksando"
52966 
52967 #: kstars_i18n.cpp:1994
52968 #, fuzzy, kde-kuit-format
52969 #| msgctxt "City in Florida USA"
52970 #| msgid "Hialeah"
52971 msgctxt "City in Florida USA"
52972 msgid "Hialeah"
52973 msgstr "Hialeah"
52974 
52975 #: kstars_i18n.cpp:1995
52976 #, fuzzy, kde-kuit-format
52977 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52978 #| msgid "Hickory"
52979 msgctxt "City in North Carolina USA"
52980 msgid "Hickory"
52981 msgstr "Hickory"
52982 
52983 #: kstars_i18n.cpp:1996
52984 #, fuzzy, kde-kuit-format
52985 #| msgctxt "City in Japan"
52986 #| msgid "Hida"
52987 msgctxt "City in Japan"
52988 msgid "Hida"
52989 msgstr "Hida"
52990 
52991 #: kstars_i18n.cpp:1997
52992 #, fuzzy, kde-kuit-format
52993 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52994 #| msgid "High Point"
52995 msgctxt "City in North Carolina USA"
52996 msgid "High Point"
52997 msgstr "High Point"
52998 
52999 #: kstars_i18n.cpp:1998
53000 #, fuzzy, kde-kuit-format
53001 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53002 #| msgid "High Prairie"
53003 msgctxt "City in Alberta Canada"
53004 msgid "High Prairie"
53005 msgstr "High Prairie"
53006 
53007 #: kstars_i18n.cpp:1999
53008 #, fuzzy, kde-kuit-format
53009 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53010 #| msgid "High River"
53011 msgctxt "City in Alberta Canada"
53012 msgid "High River"
53013 msgstr "High River"
53014 
53015 #: kstars_i18n.cpp:2000
53016 #, fuzzy, kde-kuit-format
53017 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53018 #| msgid "Highland Lakes"
53019 msgctxt "City in New Jersey USA"
53020 msgid "Highland Lakes"
53021 msgstr "Highland Lakes"
53022 
53023 #: kstars_i18n.cpp:2001
53024 #, fuzzy, kde-kuit-format
53025 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
53026 #| msgid "Highmore"
53027 msgctxt "City in South Dakota USA"
53028 msgid "Highmore"
53029 msgstr "Highmore"
53030 
53031 #: kstars_i18n.cpp:2002
53032 #, fuzzy, kde-kuit-format
53033 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
53034 #| msgid "Hill City"
53035 msgctxt "City in Minnesota USA"
53036 msgid "Hill City"
53037 msgstr "Hill City"
53038 
53039 #: kstars_i18n.cpp:2003
53040 #, fuzzy, kde-kuit-format
53041 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53042 #| msgid "Hilleroed"
53043 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53044 msgid "Hilleroed"
53045 msgstr "Hilleroed"
53046 
53047 #: kstars_i18n.cpp:2004
53048 #, fuzzy, kde-kuit-format
53049 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53050 #| msgid "Hillsboro"
53051 msgctxt "City in North Dakota USA"
53052 msgid "Hillsboro"
53053 msgstr "Hillsboro"
53054 
53055 #: kstars_i18n.cpp:2005
53056 #, kde-kuit-format
53057 msgctxt "City in Oregon USA"
53058 msgid "Hillsboro"
53059 msgstr "Hillsboro"
53060 
53061 #: kstars_i18n.cpp:2006
53062 #, fuzzy, kde-kuit-format
53063 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53064 #| msgid "Hilo"
53065 msgctxt "City in Hawaii USA"
53066 msgid "Hilo"
53067 msgstr "Hilo"
53068 
53069 #: kstars_i18n.cpp:2007
53070 #, kde-kuit-format
53071 msgctxt "City in Bavaria Germany"
53072 msgid "Hilpoltstein"
53073 msgstr ""
53074 
53075 #: kstars_i18n.cpp:2008
53076 #, fuzzy, kde-kuit-format
53077 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53078 #| msgid "Hinnerup"
53079 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53080 msgid "Hinnerup"
53081 msgstr "Hinnerup"
53082 
53083 #: kstars_i18n.cpp:2009
53084 #, fuzzy, kde-kuit-format
53085 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53086 #| msgid "Hinton"
53087 msgctxt "City in West Virginia USA"
53088 msgid "Hinton"
53089 msgstr "Hinton"
53090 
53091 #: kstars_i18n.cpp:2010
53092 #, fuzzy, kde-kuit-format
53093 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53094 #| msgid "Hjoerring"
53095 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53096 msgid "Hjoerring"
53097 msgstr "Hjoerring"
53098 
53099 #: kstars_i18n.cpp:2011
53100 #, fuzzy, kde-kuit-format
53101 #| msgctxt "City in Tasmania Australia"
53102 #| msgid "Hobart"
53103 msgctxt "City in Tasmania Australia"
53104 msgid "Hobart"
53105 msgstr "uHobart"
53106 
53107 #: kstars_i18n.cpp:2012
53108 #, fuzzy, kde-kuit-format
53109 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
53110 #| msgid "Hobbs"
53111 msgctxt "City in New Mexico USA"
53112 msgid "Hobbs"
53113 msgstr "Hobbs"
53114 
53115 #: kstars_i18n.cpp:2013
53116 #, fuzzy, kde-kuit-format
53117 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53118 #| msgid "Hobro"
53119 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53120 msgid "Hobro"
53121 msgstr "Hobro"
53122 
53123 #: kstars_i18n.cpp:2014
53124 #, fuzzy, kde-kuit-format
53125 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53126 #| msgid "Holbaek"
53127 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53128 msgid "Holbaek"
53129 msgstr "Holbaek"
53130 
53131 #: kstars_i18n.cpp:2015
53132 #, fuzzy, kde-kuit-format
53133 #| msgctxt "City in Arizona USA"
53134 #| msgid "Holbrook"
53135 msgctxt "City in Arizona USA"
53136 msgid "Holbrook"
53137 msgstr "Holbrook"
53138 
53139 #: kstars_i18n.cpp:2016
53140 #, fuzzy, kde-kuit-format
53141 #| msgctxt "City in New York USA"
53142 #| msgid "Hollis Hills"
53143 msgctxt "City in New York USA"
53144 msgid "Hollis Hills"
53145 msgstr "Hollis Hills"
53146 
53147 #: kstars_i18n.cpp:2017
53148 #, fuzzy, kde-kuit-format
53149 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53150 #| msgid "Holliston"
53151 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53152 msgid "Holliston"
53153 msgstr "Holliston"
53154 
53155 #: kstars_i18n.cpp:2018
53156 #, fuzzy, kde-kuit-format
53157 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53158 #| msgid "Holly Springs"
53159 msgctxt "City in Mississippi USA"
53160 msgid "Holly Springs"
53161 msgstr "Holly Springs"
53162 
53163 #: kstars_i18n.cpp:2019
53164 #, fuzzy, kde-kuit-format
53165 #| msgctxt "City in California USA"
53166 #| msgid "Hollywood"
53167 msgctxt "City in California USA"
53168 msgid "Hollywood"
53169 msgstr "Hollywood"
53170 
53171 #: kstars_i18n.cpp:2020
53172 #, kde-kuit-format
53173 msgctxt "City in Florida USA"
53174 msgid "Hollywood"
53175 msgstr "Hollywood"
53176 
53177 #: kstars_i18n.cpp:2021
53178 #, fuzzy, kde-kuit-format
53179 #| msgctxt "City in Israel"
53180 #| msgid "Holon"
53181 msgctxt "City in Israel"
53182 msgid "Holon"
53183 msgstr "Holon"
53184 
53185 #: kstars_i18n.cpp:2022
53186 #, fuzzy, kde-kuit-format
53187 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53188 #| msgid "Holstebro"
53189 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53190 msgid "Holstebro"
53191 msgstr "Holstebro"
53192 
53193 #: kstars_i18n.cpp:2023
53194 #, fuzzy, kde-kuit-format
53195 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53196 #| msgid "Holyoke"
53197 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53198 msgid "Holyoke"
53199 msgstr "Holyoke"
53200 
53201 #: kstars_i18n.cpp:2024
53202 #, fuzzy, kde-kuit-format
53203 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53204 #| msgid "Holyrood"
53205 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53206 msgid "Holyrood"
53207 msgstr "Holyrood"
53208 
53209 #: kstars_i18n.cpp:2025
53210 #, fuzzy, kde-kuit-format
53211 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53212 #| msgid "Homer"
53213 msgctxt "City in Alaska USA"
53214 msgid "Homer"
53215 msgstr "Homer"
53216 
53217 #: kstars_i18n.cpp:2026
53218 #, fuzzy, kde-kuit-format
53219 #| msgctxt "City in China"
53220 #| msgid "Hong Kong"
53221 msgctxt "City in China"
53222 msgid "Hong Kong"
53223 msgstr "Hong Kong"
53224 
53225 #: kstars_i18n.cpp:2027
53226 #, fuzzy, kde-kuit-format
53227 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
53228 #| msgid "Hongcheon"
53229 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
53230 msgid "Hongcheon"
53231 msgstr "Hongcheon"
53232 
53233 #: kstars_i18n.cpp:2028
53234 #, fuzzy, kde-kuit-format
53235 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
53236 #| msgid "Honiara"
53237 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
53238 msgid "Honiara"
53239 msgstr "Honiara"
53240 
53241 #: kstars_i18n.cpp:2029
53242 #, fuzzy, kde-kuit-format
53243 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53244 #| msgid "Honington"
53245 msgctxt "City in United Kingdom"
53246 msgid "Honington"
53247 msgstr "Honington"
53248 
53249 #: kstars_i18n.cpp:2030
53250 #, fuzzy, kde-kuit-format
53251 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53252 #| msgid "Honolulu"
53253 msgctxt "City in Hawaii USA"
53254 msgid "Honolulu"
53255 msgstr "Honolulu"
53256 
53257 #: kstars_i18n.cpp:2031
53258 #, fuzzy, kde-kuit-format
53259 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
53260 #| msgid "Hooker"
53261 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53262 msgid "Hooker"
53263 msgstr "Hooker"
53264 
53265 #: kstars_i18n.cpp:2032
53266 #, fuzzy, kde-kuit-format
53267 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53268 #| msgid "Hooper Bay"
53269 msgctxt "City in Alaska USA"
53270 msgid "Hooper Bay"
53271 msgstr "Hooper Bay"
53272 
53273 #: kstars_i18n.cpp:2033
53274 #, fuzzy, kde-kuit-format
53275 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53276 #| msgid "Hope"
53277 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53278 msgid "Hope"
53279 msgstr "Hope"
53280 
53281 #: kstars_i18n.cpp:2034
53282 #, fuzzy, kde-kuit-format
53283 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53284 #| msgid "Hopkinsville"
53285 msgctxt "City in Kentucky USA"
53286 msgid "Hopkinsville"
53287 msgstr "Hopkinsville"
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:2035
53290 #, fuzzy, kde-kuit-format
53291 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53292 #| msgid "Hornepayne"
53293 msgctxt "City in Ontario Canada"
53294 msgid "Hornepayne"
53295 msgstr "Hornepayne"
53296 
53297 #: kstars_i18n.cpp:2036
53298 #, fuzzy, kde-kuit-format
53299 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53300 #| msgid "Horsens"
53301 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53302 msgid "Horsens"
53303 msgstr "Horsens"
53304 
53305 #: kstars_i18n.cpp:2037
53306 #, fuzzy, kde-kuit-format
53307 #| msgctxt "City in Spain"
53308 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
53309 msgctxt "City in Spain"
53310 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
53311 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
53312 
53313 #: kstars_i18n.cpp:2038
53314 #, fuzzy, kde-kuit-format
53315 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53316 #| msgid "Hot Springs National Park"
53317 msgctxt "City in Arkansas USA"
53318 msgid "Hot Springs National Park"
53319 msgstr "Hot Springs National Park"
53320 
53321 #: kstars_i18n.cpp:2039
53322 #, fuzzy, kde-kuit-format
53323 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
53324 #| msgid "Houma"
53325 msgctxt "City in Louisiana USA"
53326 msgid "Houma"
53327 msgstr "Houma"
53328 
53329 #: kstars_i18n.cpp:2040
53330 #, fuzzy, kde-kuit-format
53331 #| msgctxt "City in Texas USA"
53332 #| msgid "Houston"
53333 msgctxt "City in Texas USA"
53334 msgid "Houston"
53335 msgstr "Houston"
53336 
53337 #: kstars_i18n.cpp:2041
53338 #, fuzzy, kde-kuit-format
53339 #| msgctxt "City in Angola"
53340 #| msgid "Huambo"
53341 msgctxt "City in Angola"
53342 msgid "Huambo"
53343 msgstr "Huambo"
53344 
53345 #: kstars_i18n.cpp:2042
53346 #, fuzzy, kde-kuit-format
53347 #| msgctxt "City in Peru"
53348 #| msgid "Huancayo"
53349 msgctxt "City in Peru"
53350 msgid "Huancayo"
53351 msgstr "Huancayo"
53352 
53353 #: kstars_i18n.cpp:2043
53354 #, fuzzy, kde-kuit-format
53355 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
53356 #| msgid "Hudson's Hope"
53357 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53358 msgid "Hudson's Hope"
53359 msgstr "Hudson's Hope"
53360 
53361 #: kstars_i18n.cpp:2044
53362 #, fuzzy, kde-kuit-format
53363 #| msgctxt "City in Spain"
53364 #| msgid "Huelva"
53365 msgctxt "City in Spain"
53366 msgid "Huelva"
53367 msgstr "Huelva"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:2045
53370 #, fuzzy, kde-kuit-format
53371 #| msgctxt "City in Spain"
53372 #| msgid "Huesca"
53373 msgctxt "City in Spain"
53374 msgid "Huesca"
53375 msgstr "Huesca"
53376 
53377 #: kstars_i18n.cpp:2046
53378 #, fuzzy, kde-kuit-format
53379 #| msgctxt "City in Belgium"
53380 #| msgid "Humain"
53381 msgctxt "City in Belgium"
53382 msgid "Humain"
53383 msgstr "Humain"
53384 
53385 #: kstars_i18n.cpp:2047
53386 #, fuzzy, kde-kuit-format
53387 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
53388 #| msgid "Humboldt"
53389 msgctxt "City in Nebraska USA"
53390 msgid "Humboldt"
53391 msgstr "Humboldt"
53392 
53393 #: kstars_i18n.cpp:2048
53394 #, kde-kuit-format
53395 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53396 msgid "Humboldt"
53397 msgstr "Humboldt"
53398 
53399 #: kstars_i18n.cpp:2049
53400 #, fuzzy, kde-kuit-format
53401 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53402 #| msgid "Huntington"
53403 msgctxt "City in West Virginia USA"
53404 msgid "Huntington"
53405 msgstr "Huntington"
53406 
53407 #: kstars_i18n.cpp:2050
53408 #, fuzzy, kde-kuit-format
53409 #| msgctxt "City in California USA"
53410 #| msgid "Huntington Beach"
53411 msgctxt "City in California USA"
53412 msgid "Huntington Beach"
53413 msgstr "Huntington Beach"
53414 
53415 #: kstars_i18n.cpp:2051
53416 #, fuzzy, kde-kuit-format
53417 #| msgctxt "City in New York USA"
53418 #| msgid "Huntington Station"
53419 msgctxt "City in New York USA"
53420 msgid "Huntington Station"
53421 msgstr "Huntington Station"
53422 
53423 #: kstars_i18n.cpp:2052
53424 #, fuzzy, kde-kuit-format
53425 #| msgctxt "City in Alabama USA"
53426 #| msgid "Huntsville"
53427 msgctxt "City in Alabama USA"
53428 msgid "Huntsville"
53429 msgstr "Huntsville"
53430 
53431 #: kstars_i18n.cpp:2053
53432 #, kde-kuit-format
53433 msgctxt "City in Ontario Canada"
53434 msgid "Huntsville"
53435 msgstr "Huntsville"
53436 
53437 #: kstars_i18n.cpp:2054
53438 #, fuzzy, kde-kuit-format
53439 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
53440 #| msgid "Hurley"
53441 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53442 msgid "Hurley"
53443 msgstr "Hurley"
53444 
53445 #: kstars_i18n.cpp:2055
53446 #, fuzzy, kde-kuit-format
53447 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
53448 #| msgid "Huron"
53449 msgctxt "City in South Dakota USA"
53450 msgid "Huron"
53451 msgstr "Huron"
53452 
53453 #: kstars_i18n.cpp:2056
53454 #, fuzzy, kde-kuit-format
53455 #| msgctxt "City in Kansas USA"
53456 #| msgid "Hutchinson"
53457 msgctxt "City in Kansas USA"
53458 msgid "Hutchinson"
53459 msgstr "Hutchinson"
53460 
53461 #: kstars_i18n.cpp:2057
53462 #, kde-kuit-format
53463 msgctxt "City in Minnesota USA"
53464 msgid "Hutchinson"
53465 msgstr "Hutchinson"
53466 
53467 #: kstars_i18n.cpp:2058
53468 #, fuzzy, kde-kuit-format
53469 #| msgctxt "City in Croatia"
53470 #| msgid "Hvar"
53471 msgctxt "City in Croatia"
53472 msgid "Hvar"
53473 msgstr "Hvar"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:2059
53476 #, fuzzy, kde-kuit-format
53477 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
53478 #| msgid "Hyderabad"
53479 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
53480 msgid "Hyderabad"
53481 msgstr "Hyderabad"
53482 
53483 #: kstars_i18n.cpp:2060
53484 #, fuzzy, kde-kuit-format
53485 #| msgctxt "City in Sweden"
53486 #| msgid "Hyltebruk"
53487 msgctxt "City in Sweden"
53488 msgid "Hyltebruk"
53489 msgstr "Hyltebruk"
53490 
53491 #: kstars_i18n.cpp:2061
53492 #, fuzzy, kde-kuit-format
53493 #| msgctxt "City in Korea"
53494 #| msgid "Hungnam"
53495 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
53496 msgid "Hŭngnam"
53497 msgstr "Hungnam"
53498 
53499 #: kstars_i18n.cpp:2062
53500 #, fuzzy, kde-kuit-format
53501 #| msgctxt "City in Nigeria"
53502 #| msgid "Ibadan"
53503 msgctxt "City in Nigeria"
53504 msgid "Ibadan"
53505 msgstr "Ibadan"
53506 
53507 #: kstars_i18n.cpp:2063
53508 #, fuzzy, kde-kuit-format
53509 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
53510 #| msgid "Icheon"
53511 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
53512 msgid "Icheon"
53513 msgstr "Icheon"
53514 
53515 #: kstars_i18n.cpp:2064
53516 #, fuzzy, kde-kuit-format
53517 #| msgctxt "City in Idaho USA"
53518 #| msgid "Idaho Falls"
53519 msgctxt "City in Idaho USA"
53520 msgid "Idaho Falls"
53521 msgstr "Idaho Falls"
53522 
53523 #: kstars_i18n.cpp:2065
53524 #, fuzzy, kde-kuit-format
53525 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53526 #| msgid "Ignace"
53527 msgctxt "City in Ontario Canada"
53528 msgid "Ignace"
53529 msgstr "Ignace"
53530 
53531 #: kstars_i18n.cpp:2066
53532 #, fuzzy, kde-kuit-format
53533 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53534 #| msgid "Ile-A-la-Crosse"
53535 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53536 msgid "Ile-a-la-Crosse"
53537 msgstr "Ile-A-la-Crosse"
53538 
53539 #: kstars_i18n.cpp:2067
53540 #, fuzzy, kde-kuit-format
53541 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53542 #| msgid "Imsil"
53543 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53544 msgid "Imsil"
53545 msgstr "Imsil"
53546 
53547 #: kstars_i18n.cpp:2068
53548 #, fuzzy, kde-kuit-format
53549 #| msgctxt "City in Korea"
53550 #| msgid "Incheon"
53551 msgctxt "City in South Korea"
53552 msgid "Incheon"
53553 msgstr "Incheon"
53554 
53555 #: kstars_i18n.cpp:2069
53556 #, fuzzy, kde-kuit-format
53557 #| msgctxt "City in Turkey"
53558 #| msgid "Incirlik"
53559 msgctxt "City in Turkey"
53560 msgid "Incirlik"
53561 msgstr "Incirlik"
53562 
53563 #: kstars_i18n.cpp:2070
53564 #, fuzzy, kde-kuit-format
53565 #| msgctxt "City in Kansas USA"
53566 #| msgid "Independence"
53567 msgctxt "City in Kansas USA"
53568 msgid "Independence"
53569 msgstr "Independence"
53570 
53571 #: kstars_i18n.cpp:2071
53572 #, kde-kuit-format
53573 msgctxt "City in Missouri USA"
53574 msgid "Independence"
53575 msgstr "Independence"
53576 
53577 #: kstars_i18n.cpp:2072
53578 #, fuzzy, kde-kuit-format
53579 #| msgctxt "City in Indiana USA"
53580 #| msgid "Indianapolis"
53581 msgctxt "City in Indiana USA"
53582 msgid "Indianapolis"
53583 msgstr "Indianapolis"
53584 
53585 #: kstars_i18n.cpp:2073
53586 #, fuzzy, kde-kuit-format
53587 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
53588 #| msgid "Ine"
53589 msgctxt "City in Marshall Islands"
53590 msgid "Ine"
53591 msgstr "Ine"
53592 
53593 #: kstars_i18n.cpp:2074
53594 #, fuzzy, kde-kuit-format
53595 #| msgctxt "City in California USA"
53596 #| msgid "Inglewood"
53597 msgctxt "City in California USA"
53598 msgid "Inglewood"
53599 msgstr "Inglewood"
53600 
53601 #: kstars_i18n.cpp:2075
53602 #, fuzzy, kde-kuit-format
53603 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53604 #| msgid "Ingonish"
53605 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53606 msgid "Ingonish"
53607 msgstr "Ingonish"
53608 
53609 #: kstars_i18n.cpp:2076
53610 #, fuzzy, kde-kuit-format
53611 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53612 #| msgid "Innisfail"
53613 msgctxt "City in Alberta Canada"
53614 msgid "Innisfail"
53615 msgstr "Innisfail"
53616 
53617 #: kstars_i18n.cpp:2077
53618 #, fuzzy, kde-kuit-format
53619 #| msgctxt "City in Austria"
53620 #| msgid "Innsbruck"
53621 msgctxt "City in Austria"
53622 msgid "Innsbruck"
53623 msgstr "Innsbruck"
53624 
53625 #: kstars_i18n.cpp:2078
53626 #, fuzzy, kde-kuit-format
53627 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
53628 #| msgid "Inuvik"
53629 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
53630 msgid "Inuvik"
53631 msgstr "Inuvik"
53632 
53633 #: kstars_i18n.cpp:2079
53634 #, fuzzy, kde-kuit-format
53635 #| msgctxt "City in New Zealand"
53636 #| msgid "Invercargill"
53637 msgctxt "City in New Zealand"
53638 msgid "Invercargill"
53639 msgstr "Invercargill"
53640 
53641 #: kstars_i18n.cpp:2080
53642 #, fuzzy, kde-kuit-format
53643 #| msgctxt "City in Iowa USA"
53644 #| msgid "Iowa City"
53645 msgctxt "City in Iowa USA"
53646 msgid "Iowa City"
53647 msgstr "Iowa City"
53648 
53649 #: kstars_i18n.cpp:2081
53650 #, fuzzy, kde-kuit-format
53651 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
53652 #| msgid "Ipswich"
53653 msgctxt "City in Queensland Australia"
53654 msgid "Ipswich"
53655 msgstr "Ipswich"
53656 
53657 #: kstars_i18n.cpp:2082
53658 #, fuzzy, kde-kuit-format
53659 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
53660 #| msgid "Iqaluit"
53661 msgctxt "City in Nunavut Canada"
53662 msgid "Iqaluit"
53663 msgstr "Iqaluit"
53664 
53665 #: kstars_i18n.cpp:2083
53666 #, fuzzy, kde-kuit-format
53667 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
53668 #| msgid "Irkutsk"
53669 msgctxt "City in Siberia Russia"
53670 msgid "Irkutsk"
53671 msgstr "Irkutsk"
53672 
53673 #: kstars_i18n.cpp:2084
53674 #, fuzzy, kde-kuit-format
53675 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53676 #| msgid "Iron River"
53677 msgctxt "City in Michigan USA"
53678 msgid "Iron River"
53679 msgstr "Iron River"
53680 
53681 #: kstars_i18n.cpp:2085
53682 #, fuzzy, kde-kuit-format
53683 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53684 #| msgid "Iroquois Falls"
53685 msgctxt "City in Ontario Canada"
53686 msgid "Iroquois Falls"
53687 msgstr "Iroquois Falls"
53688 
53689 #: kstars_i18n.cpp:2086
53690 #, fuzzy, kde-kuit-format
53691 #| msgctxt "City in California USA"
53692 #| msgid "Irvine"
53693 msgctxt "City in California USA"
53694 msgid "Irvine"
53695 msgstr "Irvine"
53696 
53697 #: kstars_i18n.cpp:2087
53698 #, fuzzy, kde-kuit-format
53699 #| msgctxt "City in Texas USA"
53700 #| msgid "Irving"
53701 msgctxt "City in Texas USA"
53702 msgid "Irving"
53703 msgstr "Irving"
53704 
53705 #: kstars_i18n.cpp:2088
53706 #, fuzzy, kde-kuit-format
53707 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53708 #| msgid "Irvington"
53709 msgctxt "City in New Jersey USA"
53710 msgid "Irvington"
53711 msgstr "Irvington"
53712 
53713 #: kstars_i18n.cpp:2089
53714 #, fuzzy, kde-kuit-format
53715 #| msgctxt "City in Italy"
53716 #| msgid "Ischia"
53717 msgctxt "City in Italy"
53718 msgid "Ischia"
53719 msgstr "Ischia"
53720 
53721 #: kstars_i18n.cpp:2090
53722 #, fuzzy, kde-kuit-format
53723 #| msgctxt "City in Pakistan"
53724 #| msgid "Islamabad"
53725 msgctxt "City in Pakistan"
53726 msgid "Islamabad"
53727 msgstr "Islamabad"
53728 
53729 #: kstars_i18n.cpp:2091
53730 #, fuzzy, kde-kuit-format
53731 #| msgctxt "City in Turkey"
53732 #| msgid "Istanbul"
53733 msgctxt "City in Turkey"
53734 msgid "Istanbul"
53735 msgstr "Istanbul"
53736 
53737 #: kstars_i18n.cpp:2092
53738 #, fuzzy, kde-kuit-format
53739 #| msgctxt "City in Italy"
53740 #| msgid "Istrana"
53741 msgctxt "City in Italy"
53742 msgid "Istrana"
53743 msgstr "Istrana"
53744 
53745 #: kstars_i18n.cpp:2093
53746 #, fuzzy, kde-kuit-format
53747 #| msgctxt "City in Brazil"
53748 #| msgid "Itapetinga"
53749 msgctxt "City in Brazil"
53750 msgid "Itapetinga"
53751 msgstr "Itapetinga"
53752 
53753 #: kstars_i18n.cpp:2094
53754 #, fuzzy, kde-kuit-format
53755 #| msgctxt "City in Ukraine"
53756 #| msgid "Ivano-Frankivs'k"
53757 msgctxt "City in Ukraine"
53758 msgid "Ivano-Frankivs'k"
53759 msgstr "Ivano-Frankivs'k"
53760 
53761 #: kstars_i18n.cpp:2095
53762 #, fuzzy, kde-kuit-format
53763 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
53764 #| msgid "Ivanovo"
53765 msgctxt "City in Central Region Russia"
53766 msgid "Ivanovo"
53767 msgstr "Ivanovo"
53768 
53769 #: kstars_i18n.cpp:2096
53770 #, fuzzy, kde-kuit-format
53771 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
53772 #| msgid "Izaña"
53773 msgctxt "City in Tenerife Spain"
53774 msgid "Izaña"
53775 msgstr "uIzaña"
53776 
53777 #: kstars_i18n.cpp:2097
53778 #, fuzzy, kde-kuit-format
53779 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
53780 #| msgid "Izhevsk"
53781 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53782 msgid "Izhevsk"
53783 msgstr "Ijevsk"
53784 
53785 #: kstars_i18n.cpp:2098
53786 #, fuzzy, kde-kuit-format
53787 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53788 #| msgid "J. Horrocks"
53789 msgctxt "City in United Kingdom"
53790 msgid "J. Horrocks"
53791 msgstr "J. Horrocks"
53792 
53793 #: kstars_i18n.cpp:2099
53794 #, fuzzy, kde-kuit-format
53795 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53796 #| msgid "Jackson"
53797 msgctxt "City in Michigan USA"
53798 msgid "Jackson"
53799 msgstr "Jackson"
53800 
53801 #: kstars_i18n.cpp:2100
53802 #, kde-kuit-format
53803 msgctxt "City in Mississippi USA"
53804 msgid "Jackson"
53805 msgstr "Jackson"
53806 
53807 #: kstars_i18n.cpp:2101
53808 #, kde-kuit-format
53809 msgctxt "City in Tennessee USA"
53810 msgid "Jackson"
53811 msgstr "Jackson"
53812 
53813 #: kstars_i18n.cpp:2102
53814 #, fuzzy, kde-kuit-format
53815 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53816 #| msgid "Jacksonville"
53817 msgctxt "City in Arkansas USA"
53818 msgid "Jacksonville"
53819 msgstr "Jacksonville"
53820 
53821 #: kstars_i18n.cpp:2103
53822 #, kde-kuit-format
53823 msgctxt "City in Florida USA"
53824 msgid "Jacksonville"
53825 msgstr "Jacksonville"
53826 
53827 #: kstars_i18n.cpp:2104
53828 #, fuzzy, kde-kuit-format
53829 #| msgctxt "City in Indonesia"
53830 #| msgid "Jakarta"
53831 msgctxt "City in Indonesia"
53832 msgid "Jakarta"
53833 msgstr "Jakarta"
53834 
53835 #: kstars_i18n.cpp:2105
53836 #, fuzzy, kde-kuit-format
53837 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
53838 #| msgid "Jaluit"
53839 msgctxt "City in Marshall Islands"
53840 msgid "Jaluit"
53841 msgstr "Jaluit"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2106
53844 #, fuzzy, kde-kuit-format
53845 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53846 #| msgid "Jamestown"
53847 msgctxt "City in North Dakota USA"
53848 msgid "Jamestown"
53849 msgstr "Jamestown"
53850 
53851 #: kstars_i18n.cpp:2107
53852 #, fuzzy, kde-kuit-format
53853 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
53854 #| msgid "Janesville"
53855 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53856 msgid "Janesville"
53857 msgstr "Janesville"
53858 
53859 #: kstars_i18n.cpp:2108
53860 #, fuzzy, kde-kuit-format
53861 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53862 #| msgid "Jangheung"
53863 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53864 msgid "Jangheung"
53865 msgstr "Jangheung"
53866 
53867 #: kstars_i18n.cpp:2109
53868 #, fuzzy, kde-kuit-format
53869 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53870 #| msgid "Jangsu"
53871 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53872 msgid "Jangsu"
53873 msgstr "Jangsu"
53874 
53875 #: kstars_i18n.cpp:2110
53876 #, fuzzy, kde-kuit-format
53877 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53878 #| msgid "Jasper"
53879 msgctxt "City in Alberta Canada"
53880 msgid "Jasper"
53881 msgstr "Jasper"
53882 
53883 #: kstars_i18n.cpp:2111
53884 #, fuzzy, kde-kuit-format
53885 #| msgctxt "City in Indonesia"
53886 #| msgid "Jatiluhur"
53887 msgctxt "City in Indonesia"
53888 msgid "Jatiluhur"
53889 msgstr "Jatiluhur"
53890 
53891 #: kstars_i18n.cpp:2112
53892 #, fuzzy, kde-kuit-format
53893 #| msgctxt "City in Spain"
53894 #| msgid "Jaén"
53895 msgctxt "City in Spain"
53896 msgid "Jaén"
53897 msgstr "Jaén"
53898 
53899 #: kstars_i18n.cpp:2113
53900 #, fuzzy, kde-kuit-format
53901 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
53902 #| msgid "Jecheon"
53903 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
53904 msgid "Jecheon"
53905 msgstr "Jecheon"
53906 
53907 #: kstars_i18n.cpp:2114
53908 #, fuzzy, kde-kuit-format
53909 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
53910 #| msgid "Jeddah"
53911 msgctxt "City in Saudi Arabia"
53912 msgid "Jeddah"
53913 msgstr "Jeddah"
53914 
53915 #: kstars_i18n.cpp:2115
53916 #, fuzzy, kde-kuit-format
53917 #| msgctxt "City in Missouri USA"
53918 #| msgid "Jefferson City"
53919 msgctxt "City in Missouri USA"
53920 msgid "Jefferson City"
53921 msgstr "Jefferson City"
53922 
53923 #: kstars_i18n.cpp:2116
53924 #, fuzzy, kde-kuit-format
53925 #| msgctxt "City in Korea"
53926 #| msgid "Jeju"
53927 msgctxt "City in Jeju South Korea"
53928 msgid "Jeju"
53929 msgstr "Jeju"
53930 
53931 #: kstars_i18n.cpp:2117
53932 #, fuzzy, kde-kuit-format
53933 #| msgctxt "City in Germany"
53934 #| msgid "Jena"
53935 msgctxt "City in Germany"
53936 msgid "Jena"
53937 msgstr "Jena"
53938 
53939 #: kstars_i18n.cpp:2118
53940 #, fuzzy, kde-kuit-format
53941 #| msgctxt "City in Florida USA"
53942 #| msgid "Jensen Beach"
53943 msgctxt "City in Florida USA"
53944 msgid "Jensen Beach"
53945 msgstr "Jensen Beach"
53946 
53947 #: kstars_i18n.cpp:2119
53948 #, fuzzy, kde-kuit-format
53949 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53950 #| msgid "Jeongeup"
53951 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53952 msgid "Jeongeup"
53953 msgstr "Jeongeup"
53954 
53955 #: kstars_i18n.cpp:2120
53956 #, fuzzy, kde-kuit-format
53957 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53958 #| msgid "Jeonju"
53959 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53960 msgid "Jeonju"
53961 msgstr "Jeonju"
53962 
53963 #: kstars_i18n.cpp:2121
53964 #, fuzzy, kde-kuit-format
53965 #| msgctxt "City in Spain"
53966 #| msgid "Jerez de la Frontera"
53967 msgctxt "City in Spain"
53968 msgid "Jerez de la Frontera"
53969 msgstr "Jerez de la Frontera"
53970 
53971 #: kstars_i18n.cpp:2122
53972 #, fuzzy, kde-kuit-format
53973 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53974 #| msgid "Jersey City"
53975 msgctxt "City in New Jersey USA"
53976 msgid "Jersey City"
53977 msgstr "Jersey City"
53978 
53979 #: kstars_i18n.cpp:2123
53980 #, fuzzy, kde-kuit-format
53981 #| msgctxt "City in Israel"
53982 #| msgid "Jerusalem"
53983 msgctxt "City in Israel"
53984 msgid "Jerusalem"
53985 msgstr "Ierusalim"
53986 
53987 #: kstars_i18n.cpp:2124
53988 #, fuzzy, kde-kuit-format
53989 #| msgctxt "City in Uganda"
53990 #| msgid "Jinja"
53991 msgctxt "City in Uganda"
53992 msgid "Jinja"
53993 msgstr "Jinja"
53994 
53995 #: kstars_i18n.cpp:2125
53996 #, fuzzy, kde-kuit-format
53997 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
53998 #| msgid "Jinju"
53999 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
54000 msgid "Jinju"
54001 msgstr "Jinju"
54002 
54003 #: kstars_i18n.cpp:2126
54004 #, fuzzy, kde-kuit-format
54005 #| msgctxt "City in United Kingdom"
54006 #| msgid "Jodrell Bank"
54007 msgctxt "City in United Kingdom"
54008 msgid "Jodrell Bank"
54009 msgstr "Jodrell Bank"
54010 
54011 #: kstars_i18n.cpp:2127
54012 #, fuzzy, kde-kuit-format
54013 #| msgctxt "City in South Africa"
54014 #| msgid "Johannesburg"
54015 msgctxt "City in South Africa"
54016 msgid "Johannesburg"
54017 msgstr "Johannesburg"
54018 
54019 #: kstars_i18n.cpp:2128
54020 #, fuzzy, kde-kuit-format
54021 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54022 #| msgid "Johnson City"
54023 msgctxt "City in Tennessee USA"
54024 msgid "Johnson City"
54025 msgstr "Johnson City"
54026 
54027 #: kstars_i18n.cpp:2129
54028 #, fuzzy, kde-kuit-format
54029 #| msgctxt "City in US Territory"
54030 #| msgid "Johnston Atoll"
54031 msgctxt "City in US Territory"
54032 msgid "Johnston Atoll"
54033 msgstr "Johnston Atoll"
54034 
54035 #: kstars_i18n.cpp:2130
54036 #, fuzzy, kde-kuit-format
54037 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54038 #| msgid "Johnstown"
54039 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54040 msgid "Johnstown"
54041 msgstr "Johnstown"
54042 
54043 #: kstars_i18n.cpp:2131
54044 #, fuzzy, kde-kuit-format
54045 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54046 #| msgid "Joliet"
54047 msgctxt "City in Illinois USA"
54048 msgid "Joliet"
54049 msgstr "Joliet"
54050 
54051 #: kstars_i18n.cpp:2132
54052 #, fuzzy, kde-kuit-format
54053 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54054 #| msgid "Joliette"
54055 msgctxt "City in Quebec Canada"
54056 msgid "Joliette"
54057 msgstr "Joliette"
54058 
54059 #: kstars_i18n.cpp:2133
54060 #, fuzzy, kde-kuit-format
54061 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54062 #| msgid "Jonesboro"
54063 msgctxt "City in Arkansas USA"
54064 msgid "Jonesboro"
54065 msgstr "Jonesboro"
54066 
54067 #: kstars_i18n.cpp:2134
54068 #, fuzzy, kde-kuit-format
54069 #| msgctxt "City in Missouri USA"
54070 #| msgid "Joplin"
54071 msgctxt "City in Missouri USA"
54072 msgid "Joplin"
54073 msgstr "Joplin"
54074 
54075 #: kstars_i18n.cpp:2135
54076 #, fuzzy, kde-kuit-format
54077 #| msgctxt "City in California USA"
54078 #| msgid "Julian"
54079 msgctxt "City in California USA"
54080 msgid "Julian"
54081 msgstr "Julian"
54082 
54083 #: kstars_i18n.cpp:2136
54084 #, fuzzy, kde-kuit-format
54085 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54086 #| msgid "Juneau"
54087 msgctxt "City in Alaska USA"
54088 msgid "Juneau"
54089 msgstr "Juneau"
54090 
54091 #: kstars_i18n.cpp:2137
54092 #, fuzzy, kde-kuit-format
54093 #| msgctxt "City in Estonia"
54094 #| msgid "Jõgeva"
54095 msgctxt "City in Estonia"
54096 msgid "Jõgeva"
54097 msgstr "Jõgeva"
54098 
54099 #: kstars_i18n.cpp:2138
54100 #, fuzzy, kde-kuit-format
54101 #| msgctxt "City in Estonia"
54102 #| msgid "Jõhvi"
54103 msgctxt "City in Estonia"
54104 msgid "Jõhvi"
54105 msgstr "Jõhvi"
54106 
54107 #: kstars_i18n.cpp:2139
54108 #, fuzzy, kde-kuit-format
54109 #| msgctxt "City in Afghanistan"
54110 #| msgid "Kabul"
54111 msgctxt "City in Afghanistan"
54112 msgid "Kabul"
54113 msgstr "Kabul"
54114 
54115 #: kstars_i18n.cpp:2140
54116 #, fuzzy, kde-kuit-format
54117 #| msgctxt "City in Zambia"
54118 #| msgid "Kabwe"
54119 msgctxt "City in Zambia"
54120 msgid "Kabwe"
54121 msgstr "Kabwe"
54122 
54123 #: kstars_i18n.cpp:2141
54124 #, fuzzy, kde-kuit-format
54125 #| msgctxt "City in Nigeria"
54126 #| msgid "Kaduna"
54127 msgctxt "City in Nigeria"
54128 msgid "Kaduna"
54129 msgstr "Kaduna"
54130 
54131 #: kstars_i18n.cpp:2142
54132 #, fuzzy, kde-kuit-format
54133 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54134 #| msgid "Kaena Point"
54135 msgctxt "City in Hawaii USA"
54136 msgid "Kaena Point"
54137 msgstr "Kaena Point"
54138 
54139 #: kstars_i18n.cpp:2143
54140 #, fuzzy, kde-kuit-format
54141 #| msgctxt "City in Korea"
54142 #| msgid "Kaesong"
54143 msgctxt "City in North Korea"
54144 msgid "Kaesŏng"
54145 msgstr "Kaesong"
54146 
54147 #: kstars_i18n.cpp:2144
54148 #, fuzzy, kde-kuit-format
54149 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54150 #| msgid "Kahului"
54151 msgctxt "City in Hawaii USA"
54152 msgid "Kahului"
54153 msgstr "Kahului"
54154 
54155 #: kstars_i18n.cpp:2145
54156 #, fuzzy, kde-kuit-format
54157 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54158 #| msgid "Kailua Kona"
54159 msgctxt "City in Hawaii USA"
54160 msgid "Kailua Kona"
54161 msgstr "Kailua Kona"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2146
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 #| msgctxt "City in Tunisia"
54166 #| msgid "Kairouan"
54167 msgctxt "City in Tunisia"
54168 msgid "Kairouan"
54169 msgstr "Kairouan"
54170 
54171 #: kstars_i18n.cpp:2147
54172 #, fuzzy, kde-kuit-format
54173 #| msgctxt "City in Germany"
54174 #| msgid "Kaiserslautern"
54175 msgctxt "City in Germany"
54176 msgid "Kaiserslautern"
54177 msgstr "Kaiserslautern"
54178 
54179 #: kstars_i18n.cpp:2148
54180 #, fuzzy, kde-kuit-format
54181 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54182 #| msgid "Kaladar"
54183 msgctxt "City in Ontario Canada"
54184 msgid "Kaladar"
54185 msgstr "Kaladar"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:2149
54188 #, fuzzy, kde-kuit-format
54189 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54190 #| msgid "Kalamazoo"
54191 msgctxt "City in Michigan USA"
54192 msgid "Kalamazoo"
54193 msgstr "Kalamazoo"
54194 
54195 #: kstars_i18n.cpp:2150
54196 #, fuzzy, kde-kuit-format
54197 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54198 #| msgid "Kalapana"
54199 msgctxt "City in Hawaii USA"
54200 msgid "Kalapana"
54201 msgstr "Kalapana"
54202 
54203 #: kstars_i18n.cpp:2151
54204 #, fuzzy, kde-kuit-format
54205 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54206 #| msgid "Kalaupapa"
54207 msgctxt "City in Hawaii USA"
54208 msgid "Kalaupapa"
54209 msgstr "Kalaupapa"
54210 
54211 #: kstars_i18n.cpp:2152
54212 #, fuzzy, kde-kuit-format
54213 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
54214 #| msgid "Kaliningrad"
54215 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54216 msgid "Kaliningrad"
54217 msgstr "Kaliningrad"
54218 
54219 #: kstars_i18n.cpp:2153
54220 #, fuzzy, kde-kuit-format
54221 #| msgctxt "City in Montana USA"
54222 #| msgid "Kalispell"
54223 msgctxt "City in Montana USA"
54224 msgid "Kalispell"
54225 msgstr "Kalispell"
54226 
54227 #: kstars_i18n.cpp:2154
54228 #, fuzzy, kde-kuit-format
54229 #| msgctxt "City in Estonia"
54230 #| msgid "Kallaste"
54231 msgctxt "City in Estonia"
54232 msgid "Kallaste"
54233 msgstr "Kallaste"
54234 
54235 #: kstars_i18n.cpp:2155
54236 #, fuzzy, kde-kuit-format
54237 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
54238 #| msgid "Kaluga"
54239 msgctxt "City in Central Region Russia"
54240 msgid "Kaluga"
54241 msgstr "Kaluga"
54242 
54243 #: kstars_i18n.cpp:2156
54244 #, fuzzy, kde-kuit-format
54245 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
54246 #| msgid "Kalundborg"
54247 msgctxt "City in Zealand Denmark"
54248 msgid "Kalundborg"
54249 msgstr "Kalundborg"
54250 
54251 #: kstars_i18n.cpp:2157
54252 #, fuzzy, kde-kuit-format
54253 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54254 #| msgid "Kamloops"
54255 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54256 msgid "Kamloops"
54257 msgstr "Kamloops"
54258 
54259 #: kstars_i18n.cpp:2158
54260 #, fuzzy, kde-kuit-format
54261 #| msgctxt "City in Uganda"
54262 #| msgid "Kampala"
54263 msgctxt "City in Uganda"
54264 msgid "Kampala"
54265 msgstr "Kampala"
54266 
54267 #: kstars_i18n.cpp:2159
54268 #, fuzzy, kde-kuit-format
54269 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54270 #| msgid "Kamsack"
54271 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54272 msgid "Kamsack"
54273 msgstr "Kamsack"
54274 
54275 #: kstars_i18n.cpp:2160
54276 #, fuzzy, kde-kuit-format
54277 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54278 #| msgid "Kamuela"
54279 msgctxt "City in Hawaii USA"
54280 msgid "Kamuela"
54281 msgstr "Kamuela"
54282 
54283 #: kstars_i18n.cpp:2161
54284 #, fuzzy, kde-kuit-format
54285 #| msgctxt "City in Utah USA"
54286 #| msgid "Kanab"
54287 msgctxt "City in Utah USA"
54288 msgid "Kanab"
54289 msgstr "Kanab"
54290 
54291 #: kstars_i18n.cpp:2162
54292 #, fuzzy, kde-kuit-format
54293 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54294 #| msgid "Kaneohe Bay"
54295 msgctxt "City in Hawaii USA"
54296 msgid "Kaneohe Bay"
54297 msgstr "Kaneohe Bay"
54298 
54299 #: kstars_i18n.cpp:2163
54300 #, fuzzy, kde-kuit-format
54301 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54302 #| msgid "Kankakee"
54303 msgctxt "City in Illinois USA"
54304 msgid "Kankakee"
54305 msgstr "Kankakee"
54306 
54307 #: kstars_i18n.cpp:2164
54308 #, fuzzy, kde-kuit-format
54309 #| msgctxt "City in Guinea"
54310 #| msgid "Kankan"
54311 msgctxt "City in Guinea"
54312 msgid "Kankan"
54313 msgstr "Kankan"
54314 
54315 #: kstars_i18n.cpp:2165
54316 #, fuzzy, kde-kuit-format
54317 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
54318 #| msgid "Kannapolis"
54319 msgctxt "City in North Carolina USA"
54320 msgid "Kannapolis"
54321 msgstr "Kannapolis"
54322 
54323 #: kstars_i18n.cpp:2166
54324 #, fuzzy, kde-kuit-format
54325 #| msgctxt "City in Nigeria"
54326 #| msgid "Kano"
54327 msgctxt "City in Nigeria"
54328 msgid "Kano"
54329 msgstr "Kano"
54330 
54331 #: kstars_i18n.cpp:2167
54332 #, fuzzy, kde-kuit-format
54333 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54334 #| msgid "Kansas City"
54335 msgctxt "City in Kansas USA"
54336 msgid "Kansas City"
54337 msgstr "Kansas City"
54338 
54339 #: kstars_i18n.cpp:2168
54340 #, kde-kuit-format
54341 msgctxt "City in Missouri USA"
54342 msgid "Kansas City"
54343 msgstr "Kansas City"
54344 
54345 #: kstars_i18n.cpp:2169
54346 #, fuzzy, kde-kuit-format
54347 #| msgctxt "City in Austria"
54348 #| msgid "Kanzelheohe"
54349 msgctxt "City in Austria"
54350 msgid "Kanzelhoehe"
54351 msgstr "Kanzelheohe"
54352 
54353 #: kstars_i18n.cpp:2170
54354 #, fuzzy, kde-kuit-format
54355 #| msgctxt "City in Senegal"
54356 #| msgid "Kaolack"
54357 msgctxt "City in Senegal"
54358 msgid "Kaolack"
54359 msgstr "Kaolack"
54360 
54361 #: kstars_i18n.cpp:2171
54362 #, fuzzy, kde-kuit-format
54363 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54364 #| msgid "Kapaa"
54365 msgctxt "City in Hawaii USA"
54366 msgid "Kapaa"
54367 msgstr "Kapaa"
54368 
54369 #: kstars_i18n.cpp:2172
54370 #, fuzzy, kde-kuit-format
54371 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54372 #| msgid "Kapalua"
54373 msgctxt "City in Hawaii USA"
54374 msgid "Kapalua"
54375 msgstr "Kapalua"
54376 
54377 #: kstars_i18n.cpp:2173
54378 #, fuzzy, kde-kuit-format
54379 #| msgctxt "City in Somogy Hungary"
54380 #| msgid "Kaposvár"
54381 msgctxt "City in Somogy Hungary"
54382 msgid "Kaposvár"
54383 msgstr "Kaposvár"
54384 
54385 #: kstars_i18n.cpp:2174
54386 #, fuzzy, kde-kuit-format
54387 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54388 #| msgid "Kapuskasing"
54389 msgctxt "City in Ontario Canada"
54390 msgid "Kapuskasing"
54391 msgstr "Kapuskasing"
54392 
54393 #: kstars_i18n.cpp:2175
54394 #, fuzzy, kde-kuit-format
54395 #| msgctxt "City in Pakistan"
54396 #| msgid "Karachi"
54397 msgctxt "City in Pakistan"
54398 msgid "Karachi"
54399 msgstr "Karachi"
54400 
54401 #: kstars_i18n.cpp:2176
54402 #, fuzzy, kde-kuit-format
54403 #| msgctxt "City in Germany"
54404 #| msgid "Karlsruhe"
54405 msgctxt "City in Germany"
54406 msgid "Karlsruhe"
54407 msgstr "Karlsruhe"
54408 
54409 #: kstars_i18n.cpp:2177
54410 #, fuzzy, kde-kuit-format
54411 #| msgctxt "City in Malawi"
54412 #| msgid "Karonga"
54413 msgctxt "City in Malawi"
54414 msgid "Karonga"
54415 msgstr "Karonga"
54416 
54417 #: kstars_i18n.cpp:2178
54418 #, fuzzy, kde-kuit-format
54419 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54420 #| msgid "Kaslo"
54421 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54422 msgid "Kaslo"
54423 msgstr "Kaslo"
54424 
54425 #: kstars_i18n.cpp:2179
54426 #, fuzzy, kde-kuit-format
54427 #| msgctxt "City in Germany"
54428 #| msgid "Kassel"
54429 msgctxt "City in Germany"
54430 msgid "Kassel"
54431 msgstr "Kassel"
54432 
54433 #: kstars_i18n.cpp:2180
54434 #, fuzzy, kde-kuit-format
54435 #| msgctxt "City in Nepal"
54436 #| msgid "Kathmandu"
54437 msgctxt "City in Nepal"
54438 msgid "Kathmandu"
54439 msgstr "Katmandu"
54440 
54441 #: kstars_i18n.cpp:2181
54442 #, fuzzy, kde-kuit-format
54443 #| msgctxt "City in Namibia"
54444 #| msgid "Katima Mulilo"
54445 msgctxt "City in Namibia"
54446 msgid "Katima Mulilo"
54447 msgstr "Katima Mulilo"
54448 
54449 #: kstars_i18n.cpp:2182
54450 #, fuzzy, kde-kuit-format
54451 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54452 #| msgid "Kaunakakai"
54453 msgctxt "City in Hawaii USA"
54454 msgid "Kaunakakai"
54455 msgstr "Kaunakakai"
54456 
54457 #: kstars_i18n.cpp:2183
54458 #, fuzzy, kde-kuit-format
54459 #| msgctxt "City in Lithuania"
54460 #| msgid "Kaunas"
54461 msgctxt "City in Lithuania"
54462 msgid "Kaunas"
54463 msgstr "Kaunas"
54464 
54465 #: kstars_i18n.cpp:2184
54466 #, fuzzy, kde-kuit-format
54467 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54468 #| msgid "Kazabazua"
54469 msgctxt "City in Quebec Canada"
54470 msgid "Kazabazua"
54471 msgstr "Kazabazua"
54472 
54473 #: kstars_i18n.cpp:2185
54474 #, fuzzy, kde-kuit-format
54475 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
54476 #| msgid "Kazan"
54477 msgctxt "City in Volga Region Russia"
54478 msgid "Kazan"
54479 msgstr "Kazan"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:2186
54482 #, fuzzy, kde-kuit-format
54483 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54484 #| msgid "Keahole"
54485 msgctxt "City in Hawaii USA"
54486 msgid "Keahole"
54487 msgstr "Keahole"
54488 
54489 #: kstars_i18n.cpp:2187
54490 #, fuzzy, kde-kuit-format
54491 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54492 #| msgid "Kearney"
54493 msgctxt "City in Nebraska USA"
54494 msgid "Kearney"
54495 msgstr "Kearney"
54496 
54497 #: kstars_i18n.cpp:2188
54498 #, fuzzy, kde-kuit-format
54499 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
54500 #| msgid "Kecskemét"
54501 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
54502 msgid "Kecskemét"
54503 msgstr "Kecskemét"
54504 
54505 #: kstars_i18n.cpp:2189
54506 #, fuzzy, kde-kuit-format
54507 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
54508 #| msgid "Keene"
54509 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54510 msgid "Keene"
54511 msgstr "Keene"
54512 
54513 #: kstars_i18n.cpp:2190
54514 #, fuzzy, kde-kuit-format
54515 #| msgctxt "City in Iceland"
54516 #| msgid "Keflavik"
54517 msgctxt "City in Iceland"
54518 msgid "Keflavik"
54519 msgstr "Keflavik"
54520 
54521 #: kstars_i18n.cpp:2191
54522 #, fuzzy, kde-kuit-format
54523 #| msgctxt "City in Estonia"
54524 #| msgid "Kehra"
54525 msgctxt "City in Estonia"
54526 msgid "Kehra"
54527 msgstr "Kehra"
54528 
54529 #: kstars_i18n.cpp:2192
54530 #, fuzzy, kde-kuit-format
54531 #| msgctxt "City in Estonia"
54532 #| msgid "Keila"
54533 msgctxt "City in Estonia"
54534 msgid "Keila"
54535 msgstr "Keila"
54536 
54537 #: kstars_i18n.cpp:2193
54538 #, fuzzy, kde-kuit-format
54539 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54540 #| msgid "Kekaha"
54541 msgctxt "City in Hawaii USA"
54542 msgid "Kekaha"
54543 msgstr "Kekaha"
54544 
54545 #: kstars_i18n.cpp:2194
54546 #, fuzzy, kde-kuit-format
54547 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54548 #| msgid "Kelowna"
54549 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54550 msgid "Kelowna"
54551 msgstr "Kelowna"
54552 
54553 #: kstars_i18n.cpp:2195
54554 #, fuzzy, kde-kuit-format
54555 #| msgctxt "City in Washington USA"
54556 #| msgid "Kelso"
54557 msgctxt "City in Washington USA"
54558 msgid "Kelso"
54559 msgstr "Kelso"
54560 
54561 #: kstars_i18n.cpp:2196
54562 #, fuzzy, kde-kuit-format
54563 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
54564 #| msgid "Kemerovo"
54565 msgctxt "City in Siberia Russia"
54566 msgid "Kemerovo"
54567 msgstr "Kemerovo"
54568 
54569 #: kstars_i18n.cpp:2197
54570 #, fuzzy, kde-kuit-format
54571 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54572 #| msgid "Kenai"
54573 msgctxt "City in Alaska USA"
54574 msgid "Kenai"
54575 msgstr "Kenai"
54576 
54577 #: kstars_i18n.cpp:2198
54578 #, fuzzy, kde-kuit-format
54579 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
54580 #| msgid "Kenema"
54581 msgctxt "City in Sierra Leone"
54582 msgid "Kenema"
54583 msgstr "Kenema"
54584 
54585 #: kstars_i18n.cpp:2199
54586 #, fuzzy, kde-kuit-format
54587 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
54588 #| msgid "Kenmar"
54589 msgctxt "City in Munster Ireland"
54590 msgid "Kenmar"
54591 msgstr "Kenmar"
54592 
54593 #: kstars_i18n.cpp:2200
54594 #, fuzzy, kde-kuit-format
54595 #| msgctxt "City in Maine USA"
54596 #| msgid "Kennebunk"
54597 msgctxt "City in Maine USA"
54598 msgid "Kennebunk"
54599 msgstr "Kennebunk"
54600 
54601 #: kstars_i18n.cpp:2201
54602 #, fuzzy, kde-kuit-format
54603 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
54604 #| msgid "Kenner"
54605 msgctxt "City in Louisiana USA"
54606 msgid "Kenner"
54607 msgstr "Kenner"
54608 
54609 #: kstars_i18n.cpp:2202
54610 #, fuzzy, kde-kuit-format
54611 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54612 #| msgid "Kenora"
54613 msgctxt "City in Ontario Canada"
54614 msgid "Kenora"
54615 msgstr "Kenora"
54616 
54617 #: kstars_i18n.cpp:2203
54618 #, fuzzy, kde-kuit-format
54619 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54620 #| msgid "Kenosha"
54621 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54622 msgid "Kenosha"
54623 msgstr "Kenosha"
54624 
54625 #: kstars_i18n.cpp:2204
54626 #, fuzzy, kde-kuit-format
54627 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54628 #| msgid "Kentville"
54629 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54630 msgid "Kentville"
54631 msgstr "Kentville"
54632 
54633 #: kstars_i18n.cpp:2205
54634 #, fuzzy, kde-kuit-format
54635 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54636 #| msgid "Kerrobert"
54637 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54638 msgid "Kerrobert"
54639 msgstr "Kerrobert"
54640 
54641 #: kstars_i18n.cpp:2206
54642 #, fuzzy, kde-kuit-format
54643 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54644 #| msgid "Ketchikan"
54645 msgctxt "City in Alaska USA"
54646 msgid "Ketchikan"
54647 msgstr "Ketchikan"
54648 
54649 #: kstars_i18n.cpp:2207
54650 #, fuzzy, kde-kuit-format
54651 #| msgctxt "City in Ohio USA"
54652 #| msgid "Kettering"
54653 msgctxt "City in Ohio USA"
54654 msgid "Kettering"
54655 msgstr "Kettering"
54656 
54657 #: kstars_i18n.cpp:2208
54658 #, fuzzy, kde-kuit-format
54659 #| msgctxt "City in Far East Russia"
54660 #| msgid "Khabarovsk"
54661 msgctxt "City in Far East Russia"
54662 msgid "Khabarovsk"
54663 msgstr "Habarovsk"
54664 
54665 #: kstars_i18n.cpp:2209
54666 #, fuzzy, kde-kuit-format
54667 #| msgctxt "City in Greece"
54668 #| msgid "Khaniá"
54669 msgctxt "City in Greece"
54670 msgid "Khaniá"
54671 msgstr "Khaniá"
54672 
54673 #: kstars_i18n.cpp:2210
54674 #, fuzzy, kde-kuit-format
54675 #| msgctxt "City in Ural Russia"
54676 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
54677 msgctxt "City in Ural Russia"
54678 msgid "Khanty-Mansiysk"
54679 msgstr "Khanty-Mansiysk"
54680 
54681 #: kstars_i18n.cpp:2211
54682 #, fuzzy, kde-kuit-format
54683 #| msgctxt "City in Ukraine"
54684 #| msgid "Kharkiv"
54685 msgctxt "City in Ukraine"
54686 msgid "Kharkiv"
54687 msgstr "Kharkiv"
54688 
54689 #: kstars_i18n.cpp:2212
54690 #, fuzzy, kde-kuit-format
54691 #| msgctxt "City in Sudan"
54692 #| msgid "Khartoum"
54693 msgctxt "City in Sudan"
54694 msgid "Khartoum"
54695 msgstr "Khartoum"
54696 
54697 #: kstars_i18n.cpp:2213
54698 #, fuzzy, kde-kuit-format
54699 #| msgctxt "City in Ukraine"
54700 #| msgid "Kherson"
54701 msgctxt "City in Ukraine"
54702 msgid "Kherson"
54703 msgstr "Kherson"
54704 
54705 #: kstars_i18n.cpp:2214
54706 #, fuzzy, kde-kuit-format
54707 #| msgctxt "City in Ukraine"
54708 #| msgid "Khmel'nyts'kyi"
54709 msgctxt "City in Ukraine"
54710 msgid "Khmel'nyts'kyi"
54711 msgstr "Khmel'nyts'kyi"
54712 
54713 #: kstars_i18n.cpp:2215
54714 #, kde-kuit-format
54715 msgctxt "City in Texas USA"
54716 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
54717 msgstr ""
54718 
54719 #: kstars_i18n.cpp:2216
54720 #, fuzzy, kde-kuit-format
54721 #| msgctxt "City in Germany"
54722 #| msgid "Kiel"
54723 msgctxt "City in Germany"
54724 msgid "Kiel"
54725 msgstr "Kiel"
54726 
54727 #: kstars_i18n.cpp:2217
54728 #, fuzzy, kde-kuit-format
54729 #| msgctxt "City in Rwanda"
54730 #| msgid "Kigali"
54731 msgctxt "City in Rwanda"
54732 msgid "Kigali"
54733 msgstr "Kigali"
54734 
54735 #: kstars_i18n.cpp:2218
54736 #, fuzzy, kde-kuit-format
54737 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54738 #| msgid "Kikino"
54739 msgctxt "City in Alberta Canada"
54740 msgid "Kikino"
54741 msgstr "Kikino"
54742 
54743 #: kstars_i18n.cpp:2219
54744 #, fuzzy, kde-kuit-format
54745 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54746 #| msgid "Kili"
54747 msgctxt "City in Marshall Islands"
54748 msgid "Kili"
54749 msgstr "Kili"
54750 
54751 #: kstars_i18n.cpp:2220
54752 #, fuzzy, kde-kuit-format
54753 #| msgctxt "City in Estonia"
54754 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
54755 msgctxt "City in Estonia"
54756 msgid "Kilingi-Nõmme"
54757 msgstr "Kilingi-Nõmme"
54758 
54759 #: kstars_i18n.cpp:2221
54760 #, fuzzy, kde-kuit-format
54761 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
54762 #| msgid "Killarney"
54763 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54764 msgid "Killarney"
54765 msgstr "Killarney"
54766 
54767 #: kstars_i18n.cpp:2222
54768 #, fuzzy, kde-kuit-format
54769 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54770 #| msgid "Kimball"
54771 msgctxt "City in Nebraska USA"
54772 msgid "Kimball"
54773 msgstr "Kimball"
54774 
54775 #: kstars_i18n.cpp:2223
54776 #, fuzzy, kde-kuit-format
54777 #| msgctxt "City in Korea"
54778 #| msgid "Kimch'aek"
54779 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
54780 msgid "Kimchaek"
54781 msgstr "Kimch'aek"
54782 
54783 #: kstars_i18n.cpp:2224
54784 #, fuzzy, kde-kuit-format
54785 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54786 #| msgid "Kincardine"
54787 msgctxt "City in Ontario Canada"
54788 msgid "Kincardine"
54789 msgstr "Kincardine"
54790 
54791 #: kstars_i18n.cpp:2225
54792 #, fuzzy, kde-kuit-format
54793 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54794 #| msgid "Kindersley"
54795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54796 msgid "Kindersley"
54797 msgstr "Kindersley"
54798 
54799 #: kstars_i18n.cpp:2226
54800 #, fuzzy, kde-kuit-format
54801 #| msgctxt "City in Virginia USA"
54802 #| msgid "King George"
54803 msgctxt "City in Virginia USA"
54804 msgid "King George"
54805 msgstr "King George"
54806 
54807 #: kstars_i18n.cpp:2227
54808 #, fuzzy, kde-kuit-format
54809 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54810 #| msgid "King Salmon"
54811 msgctxt "City in Alaska USA"
54812 msgid "King Salmon"
54813 msgstr "King Salmon"
54814 
54815 #: kstars_i18n.cpp:2228
54816 #, fuzzy, kde-kuit-format
54817 #| msgctxt "City in Arizona USA"
54818 #| msgid "Kingman"
54819 msgctxt "City in Arizona USA"
54820 msgid "Kingman"
54821 msgstr "Kingman"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:2229
54824 #, fuzzy, kde-kuit-format
54825 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
54826 #| msgid "Kings Beach"
54827 msgctxt "City in Queensland Australia"
54828 msgid "Kings Beach"
54829 msgstr "Kings Beach"
54830 
54831 #: kstars_i18n.cpp:2230
54832 #, fuzzy, kde-kuit-format
54833 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54834 #| msgid "Kingsport"
54835 msgctxt "City in Tennessee USA"
54836 msgid "Kingsport"
54837 msgstr "Kingsport"
54838 
54839 #: kstars_i18n.cpp:2231
54840 #, fuzzy, kde-kuit-format
54841 #| msgctxt "City in Jamaica"
54842 #| msgid "Kingston"
54843 msgctxt "City in Jamaica"
54844 msgid "Kingston"
54845 msgstr "Kingston"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:2232
54848 #, kde-kuit-format
54849 msgctxt "City in Ontario Canada"
54850 msgid "Kingston"
54851 msgstr "Kingston"
54852 
54853 #: kstars_i18n.cpp:2233
54854 #, fuzzy, kde-kuit-format
54855 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
54856 #| msgid "Kinshasa"
54857 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
54858 msgid "Kinshasa"
54859 msgstr "Kinshasa"
54860 
54861 #: kstars_i18n.cpp:2234
54862 #, fuzzy, kde-kuit-format
54863 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54864 #| msgid "Kiosk"
54865 msgctxt "City in Ontario Canada"
54866 msgid "Kiosk"
54867 msgstr "Kiosk"
54868 
54869 #: kstars_i18n.cpp:2235
54870 #, fuzzy, kde-kuit-format
54871 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54872 #| msgid "Kirkland Lake"
54873 msgctxt "City in Ontario Canada"
54874 msgid "Kirkland Lake"
54875 msgstr "Kirkland Lake"
54876 
54877 #: kstars_i18n.cpp:2236
54878 #, fuzzy, kde-kuit-format
54879 #| msgctxt "City in Ukraine"
54880 #| msgid "Kirovohrad"
54881 msgctxt "City in Ukraine"
54882 msgid "Kirovohrad"
54883 msgstr "Kirovohrad"
54884 
54885 #: kstars_i18n.cpp:2237
54886 #, fuzzy, kde-kuit-format
54887 #| msgctxt "City in Sweden"
54888 #| msgid "Kiruna"
54889 msgctxt "City in Sweden"
54890 msgid "Kiruna"
54891 msgstr "Kiruna"
54892 
54893 #: kstars_i18n.cpp:2238
54894 #, fuzzy, kde-kuit-format
54895 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54896 #| msgid "Kisangani"
54897 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54898 msgid "Kisangani"
54899 msgstr "Kisangani"
54900 
54901 #: kstars_i18n.cpp:2239
54902 #, fuzzy, kde-kuit-format
54903 #| msgctxt "City in Somalia"
54904 #| msgid "Kismayu"
54905 msgctxt "City in Somalia"
54906 msgid "Kismayu"
54907 msgstr "Kismayu"
54908 
54909 #: kstars_i18n.cpp:2240
54910 #, fuzzy, kde-kuit-format
54911 #| msgctxt "City in Japan"
54912 #| msgid "Kiso"
54913 msgctxt "City in Japan"
54914 msgid "Kiso"
54915 msgstr "Kiso"
54916 
54917 #: kstars_i18n.cpp:2241
54918 #, fuzzy, kde-kuit-format
54919 #| msgctxt "City in Florida USA"
54920 #| msgid "Kissimmee"
54921 msgctxt "City in Florida USA"
54922 msgid "Kissimmee"
54923 msgstr "Kissimmee"
54924 
54925 #: kstars_i18n.cpp:2242
54926 #, fuzzy, kde-kuit-format
54927 #| msgctxt "City in Kenya"
54928 #| msgid "Kisumu"
54929 msgctxt "City in Kenya"
54930 msgid "Kisumu"
54931 msgstr "Kisumu"
54932 
54933 #: kstars_i18n.cpp:2243
54934 #, fuzzy, kde-kuit-format
54935 #| msgctxt "City in Colorado USA"
54936 #| msgid "Kit Carson"
54937 msgctxt "City in Colorado USA"
54938 msgid "Kit Carson"
54939 msgstr "Kit Carson"
54940 
54941 #: kstars_i18n.cpp:2244
54942 #, fuzzy, kde-kuit-format
54943 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54944 #| msgid "Kitchener"
54945 msgctxt "City in Ontario Canada"
54946 msgid "Kitchener"
54947 msgstr "Kitchener"
54948 
54949 #: kstars_i18n.cpp:2245
54950 #, fuzzy, kde-kuit-format
54951 #| msgctxt "City in Arizona USA"
54952 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54953 msgctxt "City in Arizona USA"
54954 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54955 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs."
54956 
54957 #: kstars_i18n.cpp:2246
54958 #, fuzzy, kde-kuit-format
54959 #| msgctxt "City in Zambia"
54960 #| msgid "Kitwe"
54961 msgctxt "City in Zambia"
54962 msgid "Kitwe"
54963 msgstr "Kitwe"
54964 
54965 #: kstars_i18n.cpp:2247
54966 #, fuzzy, kde-kuit-format
54967 #| msgctxt "City in Estonia"
54968 #| msgid "Kiviõli"
54969 msgctxt "City in Estonia"
54970 msgid "Kiviõli"
54971 msgstr "Kiviõli"
54972 
54973 #: kstars_i18n.cpp:2248
54974 #, fuzzy, kde-kuit-format
54975 #| msgctxt "City in Lithuania"
54976 #| msgid "Klaipėda"
54977 msgctxt "City in Lithuania"
54978 msgid "Klaipėda"
54979 msgstr "Klaipėda"
54980 
54981 #: kstars_i18n.cpp:2249
54982 #, fuzzy, kde-kuit-format
54983 #| msgctxt "City in Oregon USA"
54984 #| msgid "Klamath Falls"
54985 msgctxt "City in Oregon USA"
54986 msgid "Klamath Falls"
54987 msgstr "Klamath Falls"
54988 
54989 #: kstars_i18n.cpp:2250
54990 #, fuzzy, kde-kuit-format
54991 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54992 #| msgid "Kleena Kleene"
54993 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54994 msgid "Kleena Kleene"
54995 msgstr "Kleena Kleene"
54996 
54997 #: kstars_i18n.cpp:2251
54998 #, fuzzy, kde-kuit-format
54999 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
55000 #| msgid "Knightdale"
55001 msgctxt "City in North Carolina USA"
55002 msgid "Knightdale"
55003 msgstr "Knightdale"
55004 
55005 #: kstars_i18n.cpp:2252
55006 #, fuzzy, kde-kuit-format
55007 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
55008 #| msgid "Knoxville"
55009 msgctxt "City in Tennessee USA"
55010 msgid "Knoxville"
55011 msgstr "Knoxville"
55012 
55013 #: kstars_i18n.cpp:2253
55014 #, fuzzy, kde-kuit-format
55015 #| msgctxt "City in Germany"
55016 #| msgid "Koblenz"
55017 msgctxt "City in Germany"
55018 msgid "Koblenz"
55019 msgstr "Koblenz"
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:2254
55022 #, fuzzy, kde-kuit-format
55023 #| msgctxt "City in India"
55024 #| msgid "Kodaikanal"
55025 msgctxt "City in India"
55026 msgid "Kodaikanal"
55027 msgstr "Kodaikanal"
55028 
55029 #: kstars_i18n.cpp:2255
55030 #, fuzzy, kde-kuit-format
55031 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55032 #| msgid "Kodiak"
55033 msgctxt "City in Alaska USA"
55034 msgid "Kodiak"
55035 msgstr "Kodiak"
55036 
55037 #: kstars_i18n.cpp:2256
55038 #, fuzzy, kde-kuit-format
55039 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55040 #| msgid "Koege"
55041 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55042 msgid "Koege"
55043 msgstr "Koege"
55044 
55045 #: kstars_i18n.cpp:2257
55046 #, fuzzy, kde-kuit-format
55047 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55048 #| msgid "Kohala"
55049 msgctxt "City in Hawaii USA"
55050 msgid "Kohala"
55051 msgstr "Kohala"
55052 
55053 #: kstars_i18n.cpp:2258
55054 #, fuzzy, kde-kuit-format
55055 #| msgctxt "City in Estonia"
55056 #| msgid "Kohtla-Järve"
55057 msgctxt "City in Estonia"
55058 msgid "Kohtla-Järve"
55059 msgstr "Kohtla-Järve"
55060 
55061 #: kstars_i18n.cpp:2259
55062 #, fuzzy, kde-kuit-format
55063 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55064 #| msgid "Koko Head"
55065 msgctxt "City in Hawaii USA"
55066 msgid "Koko Head"
55067 msgstr "Koko Head"
55068 
55069 #: kstars_i18n.cpp:2260
55070 #, fuzzy, kde-kuit-format
55071 #| msgctxt "City in Indiana USA"
55072 #| msgid "Kokomo"
55073 msgctxt "City in Indiana USA"
55074 msgid "Kokomo"
55075 msgstr "Kokomo"
55076 
55077 #: kstars_i18n.cpp:2261
55078 #, fuzzy, kde-kuit-format
55079 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
55080 #| msgid "Kolding"
55081 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55082 msgid "Kolding"
55083 msgstr "Kolding"
55084 
55085 #: kstars_i18n.cpp:2262
55086 #, fuzzy, kde-kuit-format
55087 #| msgctxt "City in India"
55088 #| msgid "Kolkata"
55089 msgctxt "City in India"
55090 msgid "Kolkata"
55091 msgstr "Kolkata"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:2263
55094 #, fuzzy, kde-kuit-format
55095 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55096 #| msgid "Koloa"
55097 msgctxt "City in Hawaii USA"
55098 msgid "Koloa"
55099 msgstr "Koloa"
55100 
55101 #: kstars_i18n.cpp:2264
55102 #, fuzzy, kde-kuit-format
55103 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55104 #| msgid "Kona"
55105 msgctxt "City in Hawaii USA"
55106 msgid "Kona"
55107 msgstr "Kona"
55108 
55109 #: kstars_i18n.cpp:2265
55110 #, fuzzy, kde-kuit-format
55111 #| msgctxt "City in Thailand"
55112 #| msgid "Korat"
55113 msgctxt "City in Thailand"
55114 msgid "Korat"
55115 msgstr "Korat"
55116 
55117 #: kstars_i18n.cpp:2266
55118 #, fuzzy, kde-kuit-format
55119 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55120 #| msgid "Korsoer"
55121 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55122 msgid "Korsoer"
55123 msgstr "Korsoer"
55124 
55125 #: kstars_i18n.cpp:2267
55126 #, fuzzy, kde-kuit-format
55127 #| msgctxt "City in Micronesia"
55128 #| msgid "Kosrae"
55129 msgctxt "City in Micronesia"
55130 msgid "Kosrae"
55131 msgstr "Kosrae"
55132 
55133 #: kstars_i18n.cpp:2268
55134 #, fuzzy, kde-kuit-format
55135 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55136 #| msgid "Kostroma"
55137 msgctxt "City in Central Region Russia"
55138 msgid "Kostroma"
55139 msgstr "Kostroma"
55140 
55141 #: kstars_i18n.cpp:2269
55142 #, fuzzy, kde-kuit-format
55143 #| msgctxt "City in Malaysia"
55144 #| msgid "Kota Kinabalu"
55145 msgctxt "City in Malaysia"
55146 msgid "Kota Kinabalu"
55147 msgstr "Kota Kinabalu"
55148 
55149 #: kstars_i18n.cpp:2270
55150 #, fuzzy, kde-kuit-format
55151 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55152 #| msgid "Kotzebue"
55153 msgctxt "City in Alaska USA"
55154 msgid "Kotzebue"
55155 msgstr "Kotzebue"
55156 
55157 #: kstars_i18n.cpp:2271
55158 #, fuzzy, kde-kuit-format
55159 #| msgctxt "City in South Region Russia"
55160 #| msgid "Krasnodar"
55161 msgctxt "City in South Region Russia"
55162 msgid "Krasnodar"
55163 msgstr "Krasnodar"
55164 
55165 #: kstars_i18n.cpp:2272
55166 #, fuzzy, kde-kuit-format
55167 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55168 #| msgid "Krasnoyarsk"
55169 msgctxt "City in Siberia Russia"
55170 msgid "Krasnoyarsk"
55171 msgstr "Krasnoiarsk"
55172 
55173 #: kstars_i18n.cpp:2273
55174 #, fuzzy, kde-kuit-format
55175 #| msgctxt "City in Germany"
55176 #| msgid "Krefeld"
55177 msgctxt "City in Germany"
55178 msgid "Krefeld"
55179 msgstr "Krefeld"
55180 
55181 #: kstars_i18n.cpp:2274
55182 #, fuzzy, kde-kuit-format
55183 #| msgctxt "City in Norway"
55184 #| msgid "Kristiansand"
55185 msgctxt "City in Norway"
55186 msgid "Kristiansand"
55187 msgstr "Kristiansand"
55188 
55189 #: kstars_i18n.cpp:2275
55190 #, fuzzy, kde-kuit-format
55191 #| msgctxt "City in Malaysia"
55192 #| msgid "Kuala Lumpur"
55193 msgctxt "City in Malaysia"
55194 msgid "Kuala Lumpur"
55195 msgstr "Kuala Lumpur"
55196 
55197 #: kstars_i18n.cpp:2276
55198 #, fuzzy, kde-kuit-format
55199 #| msgctxt "City in Malaysia"
55200 #| msgid "Kuching"
55201 msgctxt "City in Malaysia"
55202 msgid "Kuching"
55203 msgstr "Kuching"
55204 
55205 #: kstars_i18n.cpp:2277
55206 #, fuzzy, kde-kuit-format
55207 #| msgctxt "City in Austria"
55208 #| msgid "Kuffner"
55209 msgctxt "City in Austria"
55210 msgid "Kuffner"
55211 msgstr "Kuffner"
55212 
55213 #: kstars_i18n.cpp:2278
55214 #, fuzzy, kde-kuit-format
55215 #| msgctxt "City in Estonia"
55216 #| msgid "Kunda"
55217 msgctxt "City in Estonia"
55218 msgid "Kunda"
55219 msgstr "Kunda"
55220 
55221 #: kstars_i18n.cpp:2279
55222 #, fuzzy, kde-kuit-format
55223 #| msgctxt "City in Finland"
55224 #| msgid "Kuopio"
55225 msgctxt "City in Finland"
55226 msgid "Kuopio"
55227 msgstr "Kuopio"
55228 
55229 #: kstars_i18n.cpp:2280
55230 #, fuzzy, kde-kuit-format
55231 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55232 #| msgid "Kure Island"
55233 msgctxt "City in Hawaii USA"
55234 msgid "Kure Island"
55235 msgstr "Kure Island"
55236 
55237 #: kstars_i18n.cpp:2281
55238 #, fuzzy, kde-kuit-format
55239 #| msgctxt "City in Estonia"
55240 #| msgid "Kuressaare"
55241 msgctxt "City in Estonia"
55242 msgid "Kuressaare"
55243 msgstr "Kuressaare"
55244 
55245 #: kstars_i18n.cpp:2282
55246 #, fuzzy, kde-kuit-format
55247 #| msgctxt "City in Ural Russia"
55248 #| msgid "Kurgan"
55249 msgctxt "City in Ural Russia"
55250 msgid "Kurgan"
55251 msgstr "Kurgan"
55252 
55253 #: kstars_i18n.cpp:2283
55254 #, fuzzy, kde-kuit-format
55255 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55256 #| msgid "Kursk"
55257 msgctxt "City in Central Region Russia"
55258 msgid "Kursk"
55259 msgstr "Kursk"
55260 
55261 #: kstars_i18n.cpp:2284
55262 #, fuzzy, kde-kuit-format
55263 #| msgctxt "City in Croatia"
55264 #| msgid "Kutina"
55265 msgctxt "City in Croatia"
55266 msgid "Kutina"
55267 msgstr "Kutina"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:2285
55270 #, fuzzy, kde-kuit-format
55271 #| msgctxt "City in Kuwait"
55272 #| msgid "Kuwait City"
55273 msgctxt "City in Kuwait"
55274 msgid "Kuwait City"
55275 msgstr "Kuwait City"
55276 
55277 #: kstars_i18n.cpp:2286
55278 #, fuzzy, kde-kuit-format
55279 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
55280 #| msgid "Kwajalein Atoll"
55281 msgctxt "City in Marshall Islands"
55282 msgid "Kwajalein Atoll"
55283 msgstr "Kwajalein Atoll"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2287
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 #| msgctxt "City in Japan"
55288 #| msgid "Kwasan"
55289 msgctxt "City in Japan"
55290 msgid "Kwasan"
55291 msgstr "Kwasan"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:2288
55294 #, fuzzy, kde-kuit-format
55295 #| msgctxt "City in Ukraine"
55296 #| msgid "Kyiv"
55297 msgctxt "City in Ukraine"
55298 msgid "Kyiv"
55299 msgstr "Kyiv"
55300 
55301 #: kstars_i18n.cpp:2289
55302 #, fuzzy, kde-kuit-format
55303 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55304 #| msgid "Kyle"
55305 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55306 msgid "Kyle"
55307 msgstr "Kyle"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2290
55310 #, fuzzy, kde-kuit-format
55311 #| msgctxt "City in Japan"
55312 #| msgid "Kyoto"
55313 msgctxt "City in Japan"
55314 msgid "Kyoto"
55315 msgstr "Kyoto"
55316 
55317 #: kstars_i18n.cpp:2291
55318 #, fuzzy, kde-kuit-format
55319 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55320 #| msgid "Kyzyl"
55321 msgctxt "City in Siberia Russia"
55322 msgid "Kyzyl"
55323 msgstr "Kyzyl"
55324 
55325 #: kstars_i18n.cpp:2292
55326 #, fuzzy, kde-kuit-format
55327 #| msgctxt "City in Estonia"
55328 #| msgid "Kärdla"
55329 msgctxt "City in Estonia"
55330 msgid "Kärdla"
55331 msgstr "Kärdla"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:2293
55334 #, fuzzy, kde-kuit-format
55335 #| msgctxt "City in Italy"
55336 #| msgid "L'Aquila"
55337 msgctxt "City in Italy"
55338 msgid "L'Aquila"
55339 msgstr "L'Aquila"
55340 
55341 #: kstars_i18n.cpp:2294
55342 #, fuzzy, kde-kuit-format
55343 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55344 #| msgid "L'Etape"
55345 msgctxt "City in Quebec Canada"
55346 msgid "L'Etape"
55347 msgstr "L'Etape"
55348 
55349 #: kstars_i18n.cpp:2295
55350 #, fuzzy, kde-kuit-format
55351 #| msgctxt "City in Ukraine"
55352 #| msgid "L'viv"
55353 msgctxt "City in Ukraine"
55354 msgid "L'viv"
55355 msgstr "L'viv"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2296
55358 #, fuzzy, kde-kuit-format
55359 #| msgctxt "City in Spain"
55360 #| msgid "La Coruña"
55361 msgctxt "City in Spain"
55362 msgid "La Coruña"
55363 msgstr "La Coruña"
55364 
55365 #: kstars_i18n.cpp:2297
55366 #, fuzzy, kde-kuit-format
55367 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
55368 #| msgid "La Crosse"
55369 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55370 msgid "La Crosse"
55371 msgstr "La Crosse"
55372 
55373 #: kstars_i18n.cpp:2298
55374 #, fuzzy, kde-kuit-format
55375 #| msgctxt "City in Oregon USA"
55376 #| msgid "La Grande"
55377 msgctxt "City in Oregon USA"
55378 msgid "La Grande"
55379 msgstr "La Grande"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:2299
55382 #, fuzzy, kde-kuit-format
55383 #| msgctxt "City in Georgia USA"
55384 #| msgid "La Grange"
55385 msgctxt "City in Georgia USA"
55386 msgid "La Grange"
55387 msgstr "La Grange"
55388 
55389 #: kstars_i18n.cpp:2300
55390 #, fuzzy, kde-kuit-format
55391 #| msgctxt "City in Cuba"
55392 #| msgid "La Habana"
55393 msgctxt "City in Cuba"
55394 msgid "La Habana"
55395 msgstr "La Habana"
55396 
55397 #: kstars_i18n.cpp:2301
55398 #, fuzzy, kde-kuit-format
55399 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55400 #| msgid "La Loche"
55401 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55402 msgid "La Loche"
55403 msgstr "La Loche"
55404 
55405 #: kstars_i18n.cpp:2302
55406 #, fuzzy, kde-kuit-format
55407 #| msgctxt "City in California USA"
55408 #| msgid "La Mesa"
55409 msgctxt "City in California USA"
55410 msgid "La Mesa"
55411 msgstr "La Mesa"
55412 
55413 #: kstars_i18n.cpp:2303
55414 #, fuzzy, kde-kuit-format
55415 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain"
55416 #| msgid "La Palma Obs."
55417 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
55418 msgid "La Palma Obs."
55419 msgstr "La Palma Obs."
55420 
55421 #: kstars_i18n.cpp:2304
55422 #, fuzzy, kde-kuit-format
55423 #| msgctxt "City in Bolivia"
55424 #| msgid "La Paz"
55425 msgctxt "City in Bolivia"
55426 msgid "La Paz"
55427 msgstr "La Paz"
55428 
55429 #: kstars_i18n.cpp:2305
55430 #, fuzzy, kde-kuit-format
55431 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55432 #| msgid "La Pocatiere"
55433 msgctxt "City in Quebec Canada"
55434 msgid "La Pocatiere"
55435 msgstr "La Pocatiere"
55436 
55437 #: kstars_i18n.cpp:2306
55438 #, fuzzy, kde-kuit-format
55439 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France"
55440 #| msgid "La Rochelle"
55441 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
55442 msgid "La Rochelle"
55443 msgstr "La Rochelle"
55444 
55445 #: kstars_i18n.cpp:2307
55446 #, fuzzy, kde-kuit-format
55447 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55448 #| msgid "La Sarre"
55449 msgctxt "City in Quebec Canada"
55450 msgid "La Sarre"
55451 msgstr "La Sarre"
55452 
55453 #: kstars_i18n.cpp:2308
55454 #, fuzzy, kde-kuit-format
55455 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55456 #| msgid "La Scie"
55457 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55458 msgid "La Scie"
55459 msgstr "La Scie"
55460 
55461 #: kstars_i18n.cpp:2309
55462 #, fuzzy, kde-kuit-format
55463 #| msgctxt "City in Chile"
55464 #| msgid "La Silla Obs."
55465 msgctxt "City in Chile"
55466 msgid "La Silla Obs."
55467 msgstr "La Silla Obs."
55468 
55469 #: kstars_i18n.cpp:2310
55470 #, fuzzy, kde-kuit-format
55471 #| msgctxt "City in Italy"
55472 #| msgid "La Spezia"
55473 msgctxt "City in Italy"
55474 msgid "La Spezia"
55475 msgstr "La Spezia"
55476 
55477 #: kstars_i18n.cpp:2311
55478 #, fuzzy, kde-kuit-format
55479 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55480 #| msgid "La Tuque"
55481 msgctxt "City in Quebec Canada"
55482 msgid "La Tuque"
55483 msgstr "La Tuque"
55484 
55485 #: kstars_i18n.cpp:2312
55486 #, fuzzy, kde-kuit-format
55487 #| msgctxt "City in California USA"
55488 #| msgid "La Verne"
55489 msgctxt "City in California USA"
55490 msgid "La Verne"
55491 msgstr "La Verne"
55492 
55493 #: kstars_i18n.cpp:2313
55494 #, fuzzy, kde-kuit-format
55495 #| msgctxt "City in Michigan USA"
55496 #| msgid "LaPeer"
55497 msgctxt "City in Michigan USA"
55498 msgid "LaPeer"
55499 msgstr "LaPeer"
55500 
55501 #: kstars_i18n.cpp:2314
55502 #, fuzzy, kde-kuit-format
55503 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55504 #| msgid "Labrieville"
55505 msgctxt "City in Quebec Canada"
55506 msgid "Labrieville"
55507 msgstr "Labrieville"
55508 
55509 #: kstars_i18n.cpp:2315
55510 #, fuzzy, kde-kuit-format
55511 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55512 #| msgid "Lac La Biche"
55513 msgctxt "City in Alberta Canada"
55514 msgid "Lac La Biche"
55515 msgstr "Lac La Biche"
55516 
55517 #: kstars_i18n.cpp:2316
55518 #, fuzzy, kde-kuit-format
55519 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
55520 #| msgid "Lac du Bonnet"
55521 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55522 msgid "Lac du Bonnet"
55523 msgstr "Lac du Bonnet"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2317
55526 #, fuzzy, kde-kuit-format
55527 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55528 #| msgid "Lac-Megantic"
55529 msgctxt "City in Quebec Canada"
55530 msgid "Lac-Megantic"
55531 msgstr "Lac-Megantic"
55532 
55533 #: kstars_i18n.cpp:2318
55534 #, fuzzy, kde-kuit-format
55535 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55536 #| msgid "Lachute"
55537 msgctxt "City in Quebec Canada"
55538 msgid "Lachute"
55539 msgstr "Lachute"
55540 
55541 #: kstars_i18n.cpp:2319
55542 #, fuzzy, kde-kuit-format
55543 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55544 #| msgid "Laconia"
55545 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55546 msgid "Laconia"
55547 msgstr "Laconia"
55548 
55549 #: kstars_i18n.cpp:2320
55550 #, fuzzy, kde-kuit-format
55551 #| msgctxt "City in Indiana USA"
55552 #| msgid "Lafayette"
55553 msgctxt "City in Indiana USA"
55554 msgid "Lafayette"
55555 msgstr "Lafayette"
55556 
55557 #: kstars_i18n.cpp:2321
55558 #, kde-kuit-format
55559 msgctxt "City in Louisiana USA"
55560 msgid "Lafayette"
55561 msgstr "Lafayette"
55562 
55563 #: kstars_i18n.cpp:2322
55564 #, fuzzy, kde-kuit-format
55565 #| msgctxt "City in Nigeria"
55566 #| msgid "Lagos"
55567 msgctxt "City in Nigeria"
55568 msgid "Lagos"
55569 msgstr "Lagos"
55570 
55571 #: kstars_i18n.cpp:2323
55572 #, fuzzy, kde-kuit-format
55573 #| msgctxt "City in Pakistan"
55574 #| msgid "Lahore"
55575 msgctxt "City in Pakistan"
55576 msgid "Lahore"
55577 msgstr "Lahore"
55578 
55579 #: kstars_i18n.cpp:2324
55580 #, fuzzy, kde-kuit-format
55581 #| msgctxt "City in Germany"
55582 #| msgid "Lahr"
55583 msgctxt "City in Germany"
55584 msgid "Lahr"
55585 msgstr "Lahr"
55586 
55587 #: kstars_i18n.cpp:2325
55588 #, fuzzy, kde-kuit-format
55589 #| msgctxt "City in Finland"
55590 #| msgid "Lahti"
55591 msgctxt "City in Finland"
55592 msgid "Lahti"
55593 msgstr "Lahti"
55594 
55595 #: kstars_i18n.cpp:2326
55596 #, fuzzy, kde-kuit-format
55597 #| msgctxt "City in Azores Portugal"
55598 #| msgid "Lajes"
55599 msgctxt "City in Azores Portugal"
55600 msgid "Lajes"
55601 msgstr "Lajes"
55602 
55603 #: kstars_i18n.cpp:2327
55604 #, fuzzy, kde-kuit-format
55605 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
55606 #| msgid "Lake Charles"
55607 msgctxt "City in Louisiana USA"
55608 msgid "Lake Charles"
55609 msgstr "Lake Charles"
55610 
55611 #: kstars_i18n.cpp:2328
55612 #, fuzzy, kde-kuit-format
55613 #| msgctxt "City in Florida USA"
55614 #| msgid "Lake City"
55615 msgctxt "City in Florida USA"
55616 msgid "Lake City"
55617 msgstr "Lake City"
55618 
55619 #: kstars_i18n.cpp:2329
55620 #, fuzzy, kde-kuit-format
55621 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55622 #| msgid "Lake Louise"
55623 msgctxt "City in Alberta Canada"
55624 msgid "Lake Louise"
55625 msgstr "Lake Louise"
55626 
55627 #: kstars_i18n.cpp:2330
55628 #, fuzzy, kde-kuit-format
55629 #| msgctxt "City in Oregon USA"
55630 #| msgid "Lake Oswego"
55631 msgctxt "City in Oregon USA"
55632 msgid "Lake Oswego"
55633 msgstr "Lake Oswego"
55634 
55635 #: kstars_i18n.cpp:2331
55636 #, fuzzy, kde-kuit-format
55637 #| msgctxt "City in Illinois USA"
55638 #| msgid "Lake Villa"
55639 msgctxt "City in Illinois USA"
55640 msgid "Lake Villa"
55641 msgstr "Lake Villa"
55642 
55643 #: kstars_i18n.cpp:2332
55644 #, fuzzy, kde-kuit-format
55645 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
55646 #| msgid "Lake Village"
55647 msgctxt "City in Arkansas USA"
55648 msgid "Lake Village"
55649 msgstr "Lake Village"
55650 
55651 #: kstars_i18n.cpp:2333
55652 #, fuzzy, kde-kuit-format
55653 #| msgctxt "City in Florida USA"
55654 #| msgid "Lakeland"
55655 msgctxt "City in Florida USA"
55656 msgid "Lakeland"
55657 msgstr "Lakeland"
55658 
55659 #: kstars_i18n.cpp:2334
55660 #, fuzzy, kde-kuit-format
55661 #| msgctxt "City in California USA"
55662 #| msgid "Lakewood"
55663 msgctxt "City in California USA"
55664 msgid "Lakewood"
55665 msgstr "Lakewood"
55666 
55667 #: kstars_i18n.cpp:2335
55668 #, kde-kuit-format
55669 msgctxt "City in Colorado USA"
55670 msgid "Lakewood"
55671 msgstr "Lakewood"
55672 
55673 #: kstars_i18n.cpp:2336
55674 #, kde-kuit-format
55675 msgctxt "City in Ohio USA"
55676 msgid "Lakewood"
55677 msgstr "Lakewood"
55678 
55679 #: kstars_i18n.cpp:2337
55680 #, kde-kuit-format
55681 msgctxt "City in North Dakota USA"
55682 msgid "Lakota"
55683 msgstr "Lakota"
55684 
55685 #: kstars_i18n.cpp:2338
55686 #, fuzzy, kde-kuit-format
55687 #| msgctxt "City in Colorado USA"
55688 #| msgid "Lamar"
55689 msgctxt "City in Colorado USA"
55690 msgid "Lamar"
55691 msgstr "Lamar"
55692 
55693 #: kstars_i18n.cpp:2339
55694 #, fuzzy, kde-kuit-format
55695 #| msgctxt "City in Gabon"
55696 #| msgid "Lambarene"
55697 msgctxt "City in Gabon"
55698 msgid "Lambarene"
55699 msgstr "Lambarene"
55700 
55701 #: kstars_i18n.cpp:2340
55702 #, fuzzy, kde-kuit-format
55703 #| msgctxt "City in Italy"
55704 #| msgid "Lampedusa"
55705 msgctxt "City in Italy"
55706 msgid "Lampedusa"
55707 msgstr "Lampedusa"
55708 
55709 #: kstars_i18n.cpp:2341
55710 #, fuzzy, kde-kuit-format
55711 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55712 #| msgid "Lanai City"
55713 msgctxt "City in Hawaii USA"
55714 msgid "Lanai City"
55715 msgstr "Lanai City"
55716 
55717 #: kstars_i18n.cpp:2342
55718 #, fuzzy, kde-kuit-format
55719 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55720 #| msgid "Lancaster"
55721 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55722 msgid "Lancaster"
55723 msgstr "Lancaster"
55724 
55725 #: kstars_i18n.cpp:2343
55726 #, kde-kuit-format
55727 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55728 msgid "Lancaster"
55729 msgstr "Lancaster"
55730 
55731 #: kstars_i18n.cpp:2344
55732 #, fuzzy, kde-kuit-format
55733 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
55734 #| msgid "Lander"
55735 msgctxt "City in Wyoming USA"
55736 msgid "Lander"
55737 msgstr "Lander"
55738 
55739 #: kstars_i18n.cpp:2345
55740 #, fuzzy, kde-kuit-format
55741 #| msgctxt "City in Michigan USA"
55742 #| msgid "Lansing"
55743 msgctxt "City in Michigan USA"
55744 msgid "Lansing"
55745 msgstr "Lansing"
55746 
55747 #: kstars_i18n.cpp:2346
55748 #, fuzzy, kde-kuit-format
55749 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
55750 #| msgid "Laramie"
55751 msgctxt "City in Wyoming USA"
55752 msgid "Laramie"
55753 msgstr "Laramie"
55754 
55755 #: kstars_i18n.cpp:2347
55756 #, fuzzy, kde-kuit-format
55757 #| msgctxt "City in Texas USA"
55758 #| msgid "Laredo"
55759 msgctxt "City in Texas USA"
55760 msgid "Laredo"
55761 msgstr "Laredo"
55762 
55763 #: kstars_i18n.cpp:2348
55764 #, fuzzy, kde-kuit-format
55765 #| msgctxt "City in Florida USA"
55766 #| msgid "Largo"
55767 msgctxt "City in Florida USA"
55768 msgid "Largo"
55769 msgstr "Largo"
55770 
55771 #: kstars_i18n.cpp:2349
55772 #, fuzzy, kde-kuit-format
55773 #| msgctxt "City in Chile"
55774 #| msgid "Las Campanas Obs."
55775 msgctxt "City in Chile"
55776 msgid "Las Campanas Obs."
55777 msgstr "Las Campanas Obs."
55778 
55779 #: kstars_i18n.cpp:2350
55780 #, fuzzy, kde-kuit-format
55781 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
55782 #| msgid "Las Cruces"
55783 msgctxt "City in New Mexico USA"
55784 msgid "Las Cruces"
55785 msgstr "Las Cruces"
55786 
55787 #: kstars_i18n.cpp:2351
55788 #, fuzzy, kde-kuit-format
55789 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
55790 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
55791 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
55792 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
55793 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
55794 
55795 #: kstars_i18n.cpp:2352
55796 #, fuzzy, kde-kuit-format
55797 #| msgctxt "City in Nevada USA"
55798 #| msgid "Las Vegas"
55799 msgctxt "City in Nevada USA"
55800 msgid "Las Vegas"
55801 msgstr "Las Vegas"
55802 
55803 #: kstars_i18n.cpp:2353
55804 #, fuzzy, kde-kuit-format
55805 #| msgctxt "City in ACT Australia"
55806 #| msgid "Latham"
55807 msgctxt "City in ACT Australia"
55808 msgid "Latham"
55809 msgstr "Latham"
55810 
55811 #: kstars_i18n.cpp:2354
55812 #, fuzzy, kde-kuit-format
55813 #| msgctxt "City in Italy"
55814 #| msgid "Latina"
55815 msgctxt "City in Italy"
55816 msgid "Latina"
55817 msgstr "Latina"
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:2355
55820 #, fuzzy, kde-kuit-format
55821 #| msgctxt "City in Delaware USA"
55822 #| msgid "Laurel"
55823 msgctxt "City in Delaware USA"
55824 msgid "Laurel"
55825 msgstr "Laurel"
55826 
55827 #: kstars_i18n.cpp:2356
55828 #, kde-kuit-format
55829 msgctxt "City in Maryland USA"
55830 msgid "Laurel"
55831 msgstr "Laurel"
55832 
55833 #: kstars_i18n.cpp:2357
55834 #, kde-kuit-format
55835 msgctxt "City in Mississippi USA"
55836 msgid "Laurel"
55837 msgstr "Laurel"
55838 
55839 #: kstars_i18n.cpp:2358
55840 #, fuzzy, kde-kuit-format
55841 #| msgctxt "City in Switzerland"
55842 #| msgid "Lausanne"
55843 msgctxt "City in Switzerland"
55844 msgid "Lausanne"
55845 msgstr "Lausanne"
55846 
55847 #: kstars_i18n.cpp:2359
55848 #, fuzzy, kde-kuit-format
55849 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55850 #| msgid "Laval"
55851 msgctxt "City in Quebec Canada"
55852 msgid "Laval"
55853 msgstr "Laval"
55854 
55855 #: kstars_i18n.cpp:2360
55856 #, fuzzy, kde-kuit-format
55857 #| msgctxt "City in Kansas USA"
55858 #| msgid "Lawrence"
55859 msgctxt "City in Kansas USA"
55860 msgid "Lawrence"
55861 msgstr "Lawrence"
55862 
55863 #: kstars_i18n.cpp:2361
55864 #, kde-kuit-format
55865 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55866 msgid "Lawrence"
55867 msgstr "Lawrence"
55868 
55869 #: kstars_i18n.cpp:2362
55870 #, fuzzy, kde-kuit-format
55871 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
55872 #| msgid "Lawton"
55873 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55874 msgid "Lawton"
55875 msgstr "Lawton"
55876 
55877 #: kstars_i18n.cpp:2363
55878 #, fuzzy, kde-kuit-format
55879 #| msgctxt "City in Utah USA"
55880 #| msgid "Layton"
55881 msgctxt "City in Utah USA"
55882 msgid "Layton"
55883 msgstr "Layton"
55884 
55885 #: kstars_i18n.cpp:2364
55886 #, fuzzy, kde-kuit-format
55887 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
55888 #| msgid "Le Havre"
55889 msgctxt "City in Seine-maritime France"
55890 msgid "Le Havre"
55891 msgstr "Le Havre"
55892 
55893 #: kstars_i18n.cpp:2365
55894 #, fuzzy, kde-kuit-format
55895 #| msgctxt "City in Haute-Loire France"
55896 #| msgid "Le-Puy-en-Velay"
55897 msgctxt "City in Haute-Loire France"
55898 msgid "Le-Puy-en-Velay"
55899 msgstr "Le-Puy-en-Velay"
55900 
55901 #: kstars_i18n.cpp:2366
55902 #, fuzzy, kde-kuit-format
55903 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55904 #| msgid "Leader"
55905 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55906 msgid "Leader"
55907 msgstr "Leader"
55908 
55909 #: kstars_i18n.cpp:2367
55910 #, fuzzy, kde-kuit-format
55911 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55912 #| msgid "Leamington"
55913 msgctxt "City in Ontario Canada"
55914 msgid "Leamington"
55915 msgstr "Leamington"
55916 
55917 #: kstars_i18n.cpp:2368
55918 #, fuzzy, kde-kuit-format
55919 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
55920 #| msgid "Learmonth"
55921 msgctxt "City in Western Australia Australia"
55922 msgid "Learmonth"
55923 msgstr "Learmonth"
55924 
55925 #: kstars_i18n.cpp:2369
55926 #, fuzzy, kde-kuit-format
55927 #| msgctxt "City in Kansas USA"
55928 #| msgid "Leavenworth"
55929 msgctxt "City in Kansas USA"
55930 msgid "Leavenworth"
55931 msgstr "Leavenworth"
55932 
55933 #: kstars_i18n.cpp:2370
55934 #, kde-kuit-format
55935 msgctxt "City in Washington USA"
55936 msgid "Leavenworth"
55937 msgstr "Leavenworth"
55938 
55939 #: kstars_i18n.cpp:2371
55940 #, fuzzy, kde-kuit-format
55941 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
55942 #| msgid "Lebanon"
55943 msgctxt "City in Kentucky USA"
55944 msgid "Lebanon"
55945 msgstr "Lebanon"
55946 
55947 #: kstars_i18n.cpp:2372
55948 #, kde-kuit-format
55949 msgctxt "City in Missouri USA"
55950 msgid "Lebanon"
55951 msgstr "Liban"
55952 
55953 #: kstars_i18n.cpp:2373
55954 #, kde-kuit-format
55955 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55956 msgid "Lebanon"
55957 msgstr "Lebanon"
55958 
55959 #: kstars_i18n.cpp:2374
55960 #, fuzzy, kde-kuit-format
55961 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55962 #| msgid "Lebel-sur-Quevilon"
55963 msgctxt "City in Quebec Canada"
55964 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
55965 msgstr "Lebel-sur-Quevilon"
55966 
55967 #: kstars_i18n.cpp:2375
55968 #, fuzzy, kde-kuit-format
55969 #| msgctxt "City in Italy"
55970 #| msgid "Lecce"
55971 msgctxt "City in Italy"
55972 msgid "Lecce"
55973 msgstr "Lecce"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:2376
55976 #, fuzzy, kde-kuit-format
55977 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
55978 #| msgid "Lecco"
55979 msgctxt "City in Lecco Italy"
55980 msgid "Lecco"
55981 msgstr "Lecco"
55982 
55983 #: kstars_i18n.cpp:2377
55984 #, fuzzy, kde-kuit-format
55985 #| msgctxt "City in Germany"
55986 #| msgid "Leck"
55987 msgctxt "City in Germany"
55988 msgid "Leck"
55989 msgstr "Leck"
55990 
55991 #: kstars_i18n.cpp:2378
55992 #, fuzzy, kde-kuit-format
55993 #| msgctxt "City in Lebanon"
55994 #| msgid "Lee"
55995 msgctxt "City in Lebanon"
55996 msgid "Lee"
55997 msgstr "Lee"
55998 
55999 #: kstars_i18n.cpp:2379
56000 #, fuzzy, kde-kuit-format
56001 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56002 #| msgid "Leeds"
56003 msgctxt "City in United Kingdom"
56004 msgid "Leeds"
56005 msgstr "Leeds"
56006 
56007 #: kstars_i18n.cpp:2380
56008 #, fuzzy, kde-kuit-format
56009 #| msgctxt "City in Alaska USA"
56010 #| msgid "Seward"
56011 msgctxt "City in Netherlands"
56012 msgid "Leeuwarden"
56013 msgstr "Seward"
56014 
56015 #: kstars_i18n.cpp:2381
56016 #, fuzzy, kde-kuit-format
56017 #| msgctxt "City in Spain"
56018 #| msgid "Leganés"
56019 msgctxt "City in Spain"
56020 msgid "Leganés"
56021 msgstr "Leganés"
56022 
56023 #: kstars_i18n.cpp:2382
56024 #, fuzzy, kde-kuit-format
56025 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56026 #| msgid "Leicester"
56027 msgctxt "City in United Kingdom"
56028 msgid "Leicester"
56029 msgstr "Leicester"
56030 
56031 #: kstars_i18n.cpp:2383
56032 #, fuzzy, kde-kuit-format
56033 #| msgctxt "City in Netherlands"
56034 #| msgid "Leiden"
56035 msgctxt "City in Netherlands"
56036 msgid "Leiden"
56037 msgstr "Leiden"
56038 
56039 #: kstars_i18n.cpp:2384
56040 #, fuzzy, kde-kuit-format
56041 #| msgctxt "City in South Africa"
56042 #| msgid "Leiden Sur"
56043 msgctxt "City in South Africa"
56044 msgid "Leiden Sur"
56045 msgstr "Leiden Sur"
56046 
56047 #: kstars_i18n.cpp:2385
56048 #, fuzzy, kde-kuit-format
56049 #| msgctxt "City in Germany"
56050 #| msgid "Leipzig"
56051 msgctxt "City in Germany"
56052 msgid "Leipzig"
56053 msgstr "Leipzig"
56054 
56055 #: kstars_i18n.cpp:2386
56056 #, fuzzy, kde-kuit-format
56057 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
56058 #| msgid "Lemmon"
56059 msgctxt "City in South Dakota USA"
56060 msgid "Lemmon"
56061 msgstr "Lemmon"
56062 
56063 #: kstars_i18n.cpp:2387
56064 #, fuzzy, kde-kuit-format
56065 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
56066 #| msgid "Lemvig"
56067 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56068 msgid "Lemvig"
56069 msgstr "Lemvig"
56070 
56071 #: kstars_i18n.cpp:2388
56072 #, fuzzy, kde-kuit-format
56073 #| msgctxt "City in Austria"
56074 #| msgid "Leopold Figl"
56075 msgctxt "City in Austria"
56076 msgid "Leopold Figl"
56077 msgstr "Leopold Figl"
56078 
56079 #: kstars_i18n.cpp:2389
56080 #, fuzzy, kde-kuit-format
56081 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56082 #| msgid "Les Escoumins"
56083 msgctxt "City in Quebec Canada"
56084 msgid "Les Escoumins"
56085 msgstr "Les Escoumins"
56086 
56087 #: kstars_i18n.cpp:2390
56088 #, fuzzy, kde-kuit-format
56089 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56090 #| msgid "Lethbridge"
56091 msgctxt "City in Alberta Canada"
56092 msgid "Lethbridge"
56093 msgstr "Lethbridge"
56094 
56095 #: kstars_i18n.cpp:2391
56096 #, fuzzy, kde-kuit-format
56097 #| msgctxt "City in Germany"
56098 #| msgid "Leverkusen"
56099 msgctxt "City in Germany"
56100 msgid "Leverkusen"
56101 msgstr "Leverkusen"
56102 
56103 #: kstars_i18n.cpp:2392
56104 #, fuzzy, kde-kuit-format
56105 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56106 #| msgid "Lewes"
56107 msgctxt "City in Delaware USA"
56108 msgid "Lewes"
56109 msgstr "Lewes"
56110 
56111 #: kstars_i18n.cpp:2393
56112 #, fuzzy, kde-kuit-format
56113 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
56114 #| msgid "Lewisburg"
56115 msgctxt "City in West Virginia USA"
56116 msgid "Lewisburg"
56117 msgstr "Lewisburg"
56118 
56119 #: kstars_i18n.cpp:2394
56120 #, fuzzy, kde-kuit-format
56121 #| msgctxt "City in Idaho USA"
56122 #| msgid "Lewiston"
56123 msgctxt "City in Idaho USA"
56124 msgid "Lewiston"
56125 msgstr "Lewiston"
56126 
56127 #: kstars_i18n.cpp:2395
56128 #, kde-kuit-format
56129 msgctxt "City in Maine USA"
56130 msgid "Lewiston"
56131 msgstr "Lewiston"
56132 
56133 #: kstars_i18n.cpp:2396
56134 #, kde-kuit-format
56135 msgctxt "City in New York USA"
56136 msgid "Lewiston"
56137 msgstr "Lewiston"
56138 
56139 #: kstars_i18n.cpp:2397
56140 #, fuzzy, kde-kuit-format
56141 #| msgctxt "City in Montana USA"
56142 #| msgid "Lewistown"
56143 msgctxt "City in Montana USA"
56144 msgid "Lewistown"
56145 msgstr "Lewistown"
56146 
56147 #: kstars_i18n.cpp:2398
56148 #, fuzzy, kde-kuit-format
56149 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56150 #| msgid "Lexington"
56151 msgctxt "City in Kentucky USA"
56152 msgid "Lexington"
56153 msgstr "Lexington"
56154 
56155 #: kstars_i18n.cpp:2399
56156 #, fuzzy, kde-kuit-format
56157 #| msgctxt "City in Spain"
56158 #| msgid "León"
56159 msgctxt "City in Spain"
56160 msgid "León"
56161 msgstr "León"
56162 
56163 #: kstars_i18n.cpp:2400
56164 #, fuzzy, kde-kuit-format
56165 #| msgctxt "City in Tibet China"
56166 #| msgid "Lhasa"
56167 msgctxt "City in Tibet China"
56168 msgid "Lhasa"
56169 msgstr "Lhasa"
56170 
56171 #: kstars_i18n.cpp:2401
56172 #, fuzzy, kde-kuit-format
56173 #| msgctxt "City in Gabon"
56174 #| msgid "Libreville"
56175 msgctxt "City in Gabon"
56176 msgid "Libreville"
56177 msgstr "Libreville"
56178 
56179 #: kstars_i18n.cpp:2402
56180 #, fuzzy, kde-kuit-format
56181 #| msgctxt "City in California USA"
56182 #| msgid "Lick Obs."
56183 msgctxt "City in California USA"
56184 msgid "Lick Obs."
56185 msgstr "Lick Obs."
56186 
56187 #: kstars_i18n.cpp:2403
56188 #, fuzzy, kde-kuit-format
56189 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56190 #| msgid "Lihue"
56191 msgctxt "City in Hawaii USA"
56192 msgid "Lihue"
56193 msgstr "Lihue"
56194 
56195 #: kstars_i18n.cpp:2404
56196 #, fuzzy, kde-kuit-format
56197 #| msgctxt "City in Nord France"
56198 #| msgid "Lille"
56199 msgctxt "City in Nord France"
56200 msgid "Lille"
56201 msgstr "Lille"
56202 
56203 #: kstars_i18n.cpp:2405
56204 #, fuzzy, kde-kuit-format
56205 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56206 #| msgid "Lillooet"
56207 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56208 msgid "Lillooet"
56209 msgstr "Lillooet"
56210 
56211 #: kstars_i18n.cpp:2406
56212 #, fuzzy, kde-kuit-format
56213 #| msgctxt "City in Malawi"
56214 #| msgid "Lilongwe"
56215 msgctxt "City in Malawi"
56216 msgid "Lilongwe"
56217 msgstr "Lilongwe"
56218 
56219 #: kstars_i18n.cpp:2407
56220 #, kde-kuit-format
56221 msgctxt "City in Peru"
56222 msgid "Lima"
56223 msgstr "Lima"
56224 
56225 #: kstars_i18n.cpp:2408
56226 #, fuzzy, kde-kuit-format
56227 #| msgctxt "City in Ohio USA"
56228 #| msgid "Lima"
56229 msgctxt "City in Ohio USA"
56230 msgid "Lima"
56231 msgstr "Lima"
56232 
56233 #: kstars_i18n.cpp:2409
56234 #, fuzzy, kde-kuit-format
56235 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France"
56236 #| msgid "Limoges"
56237 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
56238 msgid "Limoges"
56239 msgstr "Limoges"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:2410
56242 #, fuzzy, kde-kuit-format
56243 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56244 #| msgid "Lincoln"
56245 msgctxt "City in Kansas USA"
56246 msgid "Lincoln"
56247 msgstr "Lincoln"
56248 
56249 #: kstars_i18n.cpp:2411
56250 #, kde-kuit-format
56251 msgctxt "City in Maine USA"
56252 msgid "Lincoln"
56253 msgstr "Lincoln"
56254 
56255 #: kstars_i18n.cpp:2412
56256 #, kde-kuit-format
56257 msgctxt "City in Nebraska USA"
56258 msgid "Lincoln"
56259 msgstr "Lincoln"
56260 
56261 #: kstars_i18n.cpp:2413
56262 #, fuzzy, kde-kuit-format
56263 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56264 #| msgid "Lindbergh"
56265 msgctxt "City in Alberta Canada"
56266 msgid "Lindbergh"
56267 msgstr "Lindbergh"
56268 
56269 #: kstars_i18n.cpp:2414
56270 #, fuzzy, kde-kuit-format
56271 #| msgctxt "City in New York USA"
56272 #| msgid "Lindenhurst"
56273 msgctxt "City in New York USA"
56274 msgid "Lindenhurst"
56275 msgstr "Lindenhurst"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:2415
56278 #, fuzzy, kde-kuit-format
56279 #| msgctxt "City in Austria"
56280 #| msgid "Linz"
56281 msgctxt "City in Austria"
56282 msgid "Linz"
56283 msgstr "Linz"
56284 
56285 #: kstars_i18n.cpp:2416
56286 #, fuzzy, kde-kuit-format
56287 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
56288 #| msgid "Lipetsk"
56289 msgctxt "City in Central Region Russia"
56290 msgid "Lipetsk"
56291 msgstr "Lipețk"
56292 
56293 #: kstars_i18n.cpp:2417
56294 #, kde-kuit-format
56295 msgctxt "City in Portugal"
56296 msgid "Lisbon"
56297 msgstr "Lisabona"
56298 
56299 #: kstars_i18n.cpp:2418
56300 #, fuzzy, kde-kuit-format
56301 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56302 #| msgid "Lisbon"
56303 msgctxt "City in North Dakota USA"
56304 msgid "Lisbon"
56305 msgstr "Lisabona"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:2419
56308 #, fuzzy, kde-kuit-format
56309 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56310 #| msgid "Listowel"
56311 msgctxt "City in Ontario Canada"
56312 msgid "Listowel"
56313 msgstr "Listowel"
56314 
56315 #: kstars_i18n.cpp:2420
56316 #, fuzzy, kde-kuit-format
56317 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
56318 #| msgid "Litchville"
56319 msgctxt "City in North Dakota USA"
56320 msgid "Litchville"
56321 msgstr "Litchville"
56322 
56323 #: kstars_i18n.cpp:2421
56324 #, fuzzy, kde-kuit-format
56325 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56326 #| msgid "Little Rock"
56327 msgctxt "City in Arkansas USA"
56328 msgid "Little Rock"
56329 msgstr "Little Rock"
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:2422
56332 #, fuzzy, kde-kuit-format
56333 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56334 #| msgid "Littleton"
56335 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56336 msgid "Littleton"
56337 msgstr "Littleton"
56338 
56339 #: kstars_i18n.cpp:2423
56340 #, kde-kuit-format
56341 msgctxt "City in United Kingdom"
56342 msgid "Liverpool"
56343 msgstr "Liverpool"
56344 
56345 #: kstars_i18n.cpp:2424
56346 #, fuzzy, kde-kuit-format
56347 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56348 #| msgid "Liverpool"
56349 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56350 msgid "Liverpool"
56351 msgstr "Liverpool"
56352 
56353 #: kstars_i18n.cpp:2425
56354 #, fuzzy, kde-kuit-format
56355 #| msgctxt "City in Alabama USA"
56356 #| msgid "Livingston"
56357 msgctxt "City in Alabama USA"
56358 msgid "Livingston"
56359 msgstr "Livingston"
56360 
56361 #: kstars_i18n.cpp:2426
56362 #, kde-kuit-format
56363 msgctxt "City in Montana USA"
56364 msgid "Livingston"
56365 msgstr "Livingston"
56366 
56367 #: kstars_i18n.cpp:2427
56368 #, fuzzy, kde-kuit-format
56369 #| msgctxt "City in Zambia"
56370 #| msgid "Livingstone"
56371 msgctxt "City in Zambia"
56372 msgid "Livingstone"
56373 msgstr "Livingstone"
56374 
56375 #: kstars_i18n.cpp:2428
56376 #, fuzzy, kde-kuit-format
56377 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56378 #| msgid "Livonia"
56379 msgctxt "City in Michigan USA"
56380 msgid "Livonia"
56381 msgstr "Livonia"
56382 
56383 #: kstars_i18n.cpp:2429
56384 #, fuzzy, kde-kuit-format
56385 #| msgctxt "City in Italy"
56386 #| msgid "Livorno"
56387 msgctxt "City in Italy"
56388 msgid "Livorno"
56389 msgstr "Livorno"
56390 
56391 #: kstars_i18n.cpp:2430
56392 #, fuzzy, kde-kuit-format
56393 #| msgctxt "City in Slovenia"
56394 #| msgid "Ljubljana"
56395 msgctxt "City in Slovenia"
56396 msgid "Ljubljana"
56397 msgstr "Ljubljana"
56398 
56399 #: kstars_i18n.cpp:2431
56400 #, fuzzy, kde-kuit-format
56401 #| msgctxt "City in Venezuela"
56402 #| msgid "Llano del Hato"
56403 msgctxt "City in Venezuela"
56404 msgid "Llano del Hato"
56405 msgstr "Llano del Hato"
56406 
56407 #: kstars_i18n.cpp:2432
56408 #, kde-kuit-format
56409 msgctxt "City in Spain"
56410 msgid "Lleida"
56411 msgstr ""
56412 
56413 #: kstars_i18n.cpp:2433
56414 #, fuzzy, kde-kuit-format
56415 #| msgctxt "City in Botswana"
56416 #| msgid "Lobatsi"
56417 msgctxt "City in Botswana"
56418 msgid "Lobatsi"
56419 msgstr "Lobatsi"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:2434
56422 #, fuzzy, kde-kuit-format
56423 #| msgctxt "City in California USA"
56424 #| msgid "Lockwood Valley"
56425 msgctxt "City in California USA"
56426 msgid "Lockwood Valley"
56427 msgstr "Lockwood Valley"
56428 
56429 #: kstars_i18n.cpp:2435
56430 #, fuzzy, kde-kuit-format
56431 #| msgctxt "City in Utah USA"
56432 #| msgid "Logan"
56433 msgctxt "City in Utah USA"
56434 msgid "Logan"
56435 msgstr "Logan"
56436 
56437 #: kstars_i18n.cpp:2436
56438 #, fuzzy, kde-kuit-format
56439 #| msgctxt "City in Spain"
56440 #| msgid "Logroño"
56441 msgctxt "City in Spain"
56442 msgid "Logroño"
56443 msgstr "Logroño"
56444 
56445 #: kstars_i18n.cpp:2437
56446 #, fuzzy, kde-kuit-format
56447 #| msgctxt "City in Italy"
56448 #| msgid "Loiano"
56449 msgctxt "City in Italy"
56450 msgid "Loiano"
56451 msgstr "Loiano"
56452 
56453 #: kstars_i18n.cpp:2438
56454 #, fuzzy, kde-kuit-format
56455 #| msgctxt "City in Estonia"
56456 #| msgid "Loksa"
56457 msgctxt "City in Estonia"
56458 msgid "Loksa"
56459 msgstr "Loksa"
56460 
56461 #: kstars_i18n.cpp:2439
56462 #, fuzzy, kde-kuit-format
56463 #| msgctxt "City in Montana USA"
56464 #| msgid "Lolo"
56465 msgctxt "City in Montana USA"
56466 msgid "Lolo"
56467 msgstr "Lolo"
56468 
56469 #: kstars_i18n.cpp:2440
56470 #, fuzzy, kde-kuit-format
56471 #| msgctxt "City in Slovakia"
56472 #| msgid "Lomnicky stit"
56473 msgctxt "City in Slovakia"
56474 msgid "Lomnicky stit"
56475 msgstr "Lomnicky stit"
56476 
56477 #: kstars_i18n.cpp:2441
56478 #, fuzzy, kde-kuit-format
56479 #| msgctxt "City in California USA"
56480 #| msgid "Lompoc"
56481 msgctxt "City in California USA"
56482 msgid "Lompoc"
56483 msgstr "Lompoc"
56484 
56485 #: kstars_i18n.cpp:2442
56486 #, fuzzy, kde-kuit-format
56487 #| msgctxt "City in Togo"
56488 #| msgid "Lomé"
56489 msgctxt "City in Togo"
56490 msgid "Lomé"
56491 msgstr "Lomé"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:2443
56494 #, kde-kuit-format
56495 msgctxt "City in United Kingdom"
56496 msgid "London"
56497 msgstr "London"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:2444
56500 #, fuzzy, kde-kuit-format
56501 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56502 #| msgid "London"
56503 msgctxt "City in Ontario Canada"
56504 msgid "London"
56505 msgstr "London"
56506 
56507 #: kstars_i18n.cpp:2445
56508 #, fuzzy, kde-kuit-format
56509 #| msgctxt "City in California USA"
56510 #| msgid "Long Beach"
56511 msgctxt "City in California USA"
56512 msgid "Long Beach"
56513 msgstr "Long Beach"
56514 
56515 #: kstars_i18n.cpp:2446
56516 #, fuzzy, kde-kuit-format
56517 #| msgctxt "City in Texas USA"
56518 #| msgid "Longview"
56519 msgctxt "City in Texas USA"
56520 msgid "Longview"
56521 msgstr "Longview"
56522 
56523 #: kstars_i18n.cpp:2447
56524 #, kde-kuit-format
56525 msgctxt "City in Washington USA"
56526 msgid "Longview"
56527 msgstr "Longview"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:2448
56530 #, fuzzy, kde-kuit-format
56531 #| msgctxt "City in Ohio USA"
56532 #| msgid "Lorain"
56533 msgctxt "City in Ohio USA"
56534 msgid "Lorain"
56535 msgstr "Lorain"
56536 
56537 #: kstars_i18n.cpp:2449
56538 #, fuzzy, kde-kuit-format
56539 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56540 #| msgid "Lordsburg"
56541 msgctxt "City in New Mexico USA"
56542 msgid "Lordsburg"
56543 msgstr "Lordsburg"
56544 
56545 #: kstars_i18n.cpp:2450
56546 #, fuzzy, kde-kuit-format
56547 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56548 #| msgid "Los Alamos"
56549 msgctxt "City in New Mexico USA"
56550 msgid "Los Alamos"
56551 msgstr "Los Alamos"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2451
56554 #, fuzzy, kde-kuit-format
56555 #| msgctxt "City in California USA"
56556 #| msgid "Los Altos Hills"
56557 msgctxt "City in California USA"
56558 msgid "Los Altos Hills"
56559 msgstr "Los Altos Hills"
56560 
56561 #: kstars_i18n.cpp:2452
56562 #, fuzzy, kde-kuit-format
56563 #| msgctxt "City in California USA"
56564 #| msgid "Los Angeles"
56565 msgctxt "City in California USA"
56566 msgid "Los Angeles"
56567 msgstr "Los Angeles"
56568 
56569 #: kstars_i18n.cpp:2453
56570 #, kde-kuit-format
56571 msgctxt "City in Texas USA"
56572 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
56573 msgstr ""
56574 
56575 #: kstars_i18n.cpp:2454
56576 #, fuzzy, kde-kuit-format
56577 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56578 #| msgid "Louisbourg"
56579 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56580 msgid "Louisbourg"
56581 msgstr "Louisbourg"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:2455
56584 #, fuzzy, kde-kuit-format
56585 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56586 #| msgid "Louisville"
56587 msgctxt "City in Georgia USA"
56588 msgid "Louisville"
56589 msgstr "Louisville"
56590 
56591 #: kstars_i18n.cpp:2456
56592 #, kde-kuit-format
56593 msgctxt "City in Kentucky USA"
56594 msgid "Louisville"
56595 msgstr "Louisville"
56596 
56597 #: kstars_i18n.cpp:2457
56598 #, fuzzy, kde-kuit-format
56599 #| msgctxt "City in Egypt"
56600 #| msgid "Louxor"
56601 msgctxt "City in Egypt"
56602 msgid "Louxor"
56603 msgstr "Louxor"
56604 
56605 #: kstars_i18n.cpp:2458
56606 #, fuzzy, kde-kuit-format
56607 #| msgctxt "City in Colorado USA"
56608 #| msgid "Loveland"
56609 msgctxt "City in Colorado USA"
56610 msgid "Loveland"
56611 msgstr "Loveland"
56612 
56613 #: kstars_i18n.cpp:2459
56614 #, fuzzy, kde-kuit-format
56615 #| msgctxt "City in Nevada USA"
56616 #| msgid "Lovelock"
56617 msgctxt "City in Nevada USA"
56618 msgid "Lovelock"
56619 msgstr "Lovelock"
56620 
56621 #: kstars_i18n.cpp:2460
56622 #, fuzzy, kde-kuit-format
56623 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56624 #| msgid "Lowell"
56625 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56626 msgid "Lowell"
56627 msgstr "Lowell"
56628 
56629 #: kstars_i18n.cpp:2461
56630 #, fuzzy, kde-kuit-format
56631 #| msgctxt "City in Arizona USA"
56632 #| msgid "Lowell Obs."
56633 msgctxt "City in Arizona USA"
56634 msgid "Lowell Obs."
56635 msgstr "Lowell Obs."
56636 
56637 #: kstars_i18n.cpp:2462
56638 #, fuzzy, kde-kuit-format
56639 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56640 #| msgid "Lowther"
56641 msgctxt "City in Ontario Canada"
56642 msgid "Lowther"
56643 msgstr "Lowther"
56644 
56645 #: kstars_i18n.cpp:2463
56646 #, fuzzy, kde-kuit-format
56647 #| msgctxt "City in Angola"
56648 #| msgid "Luanda"
56649 msgctxt "City in Angola"
56650 msgid "Luanda"
56651 msgstr "Luanda"
56652 
56653 #: kstars_i18n.cpp:2464
56654 #, fuzzy, kde-kuit-format
56655 #| msgctxt "City in Texas USA"
56656 #| msgid "Lubbock"
56657 msgctxt "City in Texas USA"
56658 msgid "Lubbock"
56659 msgstr "Lubbock"
56660 
56661 #: kstars_i18n.cpp:2465
56662 #, fuzzy, kde-kuit-format
56663 #| msgctxt "City in Italy"
56664 #| msgid "Lucca"
56665 msgctxt "City in Italy"
56666 msgid "Lucca"
56667 msgstr "Lucca"
56668 
56669 #: kstars_i18n.cpp:2466
56670 #, fuzzy, kde-kuit-format
56671 #| msgctxt "City in Germany"
56672 #| msgid "Ludwigshafen"
56673 msgctxt "City in Germany"
56674 msgid "Ludwigshafen"
56675 msgstr "Ludwigshafen"
56676 
56677 #: kstars_i18n.cpp:2467
56678 #, fuzzy, kde-kuit-format
56679 #| msgctxt "City in Angola"
56680 #| msgid "Luena"
56681 msgctxt "City in Angola"
56682 msgid "Luena"
56683 msgstr "Luena"
56684 
56685 #: kstars_i18n.cpp:2468
56686 #, fuzzy, kde-kuit-format
56687 #| msgctxt "City in Ukraine"
56688 #| msgid "Lugans'k"
56689 msgctxt "City in Ukraine"
56690 msgid "Lugans'k"
56691 msgstr "Lugans'k"
56692 
56693 #: kstars_i18n.cpp:2469
56694 #, fuzzy, kde-kuit-format
56695 #| msgctxt "City in Spain"
56696 #| msgid "Lugo"
56697 msgctxt "City in Spain"
56698 msgid "Lugo"
56699 msgstr "Lugo"
56700 
56701 #: kstars_i18n.cpp:2470
56702 #, fuzzy, kde-kuit-format
56703 #| msgctxt "City in Sweden"
56704 #| msgid "Luleå"
56705 msgctxt "City in Sweden"
56706 msgid "Luleå"
56707 msgstr "Luleå"
56708 
56709 #: kstars_i18n.cpp:2471
56710 #, fuzzy, kde-kuit-format
56711 #| msgctxt "City in Sweden"
56712 #| msgid "Lund"
56713 msgctxt "City in Sweden"
56714 msgid "Lund"
56715 msgstr "Lund"
56716 
56717 #: kstars_i18n.cpp:2472
56718 #, fuzzy, kde-kuit-format
56719 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56720 #| msgid "Lunenburg"
56721 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56722 msgid "Lunenburg"
56723 msgstr "Lunenburg"
56724 
56725 #: kstars_i18n.cpp:2473
56726 #, fuzzy, kde-kuit-format
56727 #| msgctxt "City in Zambia"
56728 #| msgid "Lusaka"
56729 msgctxt "City in Zambia"
56730 msgid "Lusaka"
56731 msgstr "Lusaka"
56732 
56733 #: kstars_i18n.cpp:2474
56734 #, fuzzy, kde-kuit-format
56735 #| msgctxt "City in Ukraine"
56736 #| msgid "Luts'k"
56737 msgctxt "City in Ukraine"
56738 msgid "Luts'k"
56739 msgstr "Luts'k"
56740 
56741 #: kstars_i18n.cpp:2475
56742 #, fuzzy, kde-kuit-format
56743 #| msgctxt "City in Luxembourg"
56744 #| msgid "Luxembourg City"
56745 msgctxt "City in Luxembourg"
56746 msgid "Luxembourg City"
56747 msgstr "Orașul Luxembourg"
56748 
56749 #: kstars_i18n.cpp:2476
56750 #, fuzzy, kde-kuit-format
56751 #| msgctxt "City in Virginia USA"
56752 #| msgid "Lynchburg"
56753 msgctxt "City in Virginia USA"
56754 msgid "Lynchburg"
56755 msgstr "Lynchburg"
56756 
56757 #: kstars_i18n.cpp:2477
56758 #, fuzzy, kde-kuit-format
56759 #| msgctxt "City in Washington USA"
56760 #| msgid "Lynden"
56761 msgctxt "City in Washington USA"
56762 msgid "Lynden"
56763 msgstr "Lynden"
56764 
56765 #: kstars_i18n.cpp:2478
56766 #, fuzzy, kde-kuit-format
56767 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
56768 #| msgid "Lynn"
56769 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56770 msgid "Lynn"
56771 msgstr "Lynn"
56772 
56773 #: kstars_i18n.cpp:2479
56774 #, fuzzy, kde-kuit-format
56775 #| msgctxt "City in Florida USA"
56776 #| msgid "Lynn Haven"
56777 msgctxt "City in Florida USA"
56778 msgid "Lynn Haven"
56779 msgstr "Lynn Haven"
56780 
56781 #: kstars_i18n.cpp:2480
56782 #, fuzzy, kde-kuit-format
56783 #| msgctxt "City in Rhône France"
56784 #| msgid "Lyon"
56785 msgctxt "City in Rhône France"
56786 msgid "Lyon"
56787 msgstr "Lyon"
56788 
56789 #: kstars_i18n.cpp:2481
56790 #, fuzzy, kde-kuit-format
56791 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56792 #| msgid "Lytton"
56793 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56794 msgid "Lytton"
56795 msgstr "Lytton"
56796 
56797 #: kstars_i18n.cpp:2482
56798 #, fuzzy, kde-kuit-format
56799 #| msgctxt "City in Germany"
56800 #| msgid "Lübeck"
56801 msgctxt "City in Germany"
56802 msgid "Lübeck"
56803 msgstr "Lübeck"
56804 
56805 #: kstars_i18n.cpp:2483
56806 #, fuzzy, kde-kuit-format
56807 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea"
56808 #| msgid "Maando"
56809 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
56810 msgid "Maando"
56811 msgstr "Maando"
56812 
56813 #: kstars_i18n.cpp:2484
56814 #, fuzzy, kde-kuit-format
56815 #| msgctxt "City in Estonia"
56816 #| msgid "Maardu"
56817 msgctxt "City in Estonia"
56818 msgid "Maardu"
56819 msgstr "Maardu"
56820 
56821 #: kstars_i18n.cpp:2485
56822 #, fuzzy, kde-kuit-format
56823 #| msgctxt "City in Netherlands"
56824 #| msgid "Maastricht"
56825 msgctxt "City in Netherlands"
56826 msgid "Maastricht"
56827 msgstr "Maastricht"
56828 
56829 #: kstars_i18n.cpp:2486
56830 #, fuzzy, kde-kuit-format
56831 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56832 #| msgid "Mabou"
56833 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56834 msgid "Mabou"
56835 msgstr "Mabou"
56836 
56837 #: kstars_i18n.cpp:2487
56838 #, fuzzy, kde-kuit-format
56839 #| msgctxt "City in China"
56840 #| msgid "Macao"
56841 msgctxt "City in China"
56842 msgid "Macao"
56843 msgstr "Macao"
56844 
56845 #: kstars_i18n.cpp:2488
56846 #, fuzzy, kde-kuit-format
56847 #| msgctxt "City in Germany"
56848 #| msgid "Machern"
56849 msgctxt "City in Germany"
56850 msgid "Machern"
56851 msgstr "Machern"
56852 
56853 #: kstars_i18n.cpp:2489
56854 #, fuzzy, kde-kuit-format
56855 #| msgctxt "City in Idaho USA"
56856 #| msgid "Mackay"
56857 msgctxt "City in Idaho USA"
56858 msgid "Mackay"
56859 msgstr "Mackay"
56860 
56861 #: kstars_i18n.cpp:2490
56862 #, fuzzy, kde-kuit-format
56863 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56864 #| msgid "Mackenzie"
56865 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56866 msgid "Mackenzie"
56867 msgstr "Mackenzie"
56868 
56869 #: kstars_i18n.cpp:2491
56870 #, fuzzy, kde-kuit-format
56871 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56872 #| msgid "Macon"
56873 msgctxt "City in Georgia USA"
56874 msgid "Macon"
56875 msgstr "Macon"
56876 
56877 #: kstars_i18n.cpp:2492
56878 #, fuzzy, kde-kuit-format
56879 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
56880 #| msgid "Madelia"
56881 msgctxt "City in Minnesota USA"
56882 msgid "Madelia"
56883 msgstr "Madelia"
56884 
56885 #: kstars_i18n.cpp:2493
56886 #, fuzzy, kde-kuit-format
56887 #| msgctxt "City in Alabama USA"
56888 #| msgid "Madison"
56889 msgctxt "City in Alabama USA"
56890 msgid "Madison"
56891 msgstr "Madison"
56892 
56893 #: kstars_i18n.cpp:2494
56894 #, kde-kuit-format
56895 msgctxt "City in South Dakota USA"
56896 msgid "Madison"
56897 msgstr "Madison"
56898 
56899 #: kstars_i18n.cpp:2495
56900 #, kde-kuit-format
56901 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56902 msgid "Madison"
56903 msgstr "Madison"
56904 
56905 #: kstars_i18n.cpp:2496
56906 #, fuzzy, kde-kuit-format
56907 #| msgctxt "City in Spain"
56908 #| msgid "Madrid"
56909 msgctxt "City in Spain"
56910 msgid "Madrid"
56911 msgstr "Madrid"
56912 
56913 #: kstars_i18n.cpp:2497
56914 #, fuzzy, kde-kuit-format
56915 #| msgctxt "City in Far East Russia"
56916 #| msgid "Magadan"
56917 msgctxt "City in Far East Russia"
56918 msgid "Magadan"
56919 msgstr "Magadan"
56920 
56921 #: kstars_i18n.cpp:2498
56922 #, fuzzy, kde-kuit-format
56923 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56924 #| msgid "Magdalena"
56925 msgctxt "City in New Mexico USA"
56926 msgid "Magdalena"
56927 msgstr "Magdalena"
56928 
56929 #: kstars_i18n.cpp:2499
56930 #, fuzzy, kde-kuit-format
56931 #| msgctxt "City in Germany"
56932 #| msgid "Magdeburg"
56933 msgctxt "City in Germany"
56934 msgid "Magdeburg"
56935 msgstr "Magdeburg"
56936 
56937 #: kstars_i18n.cpp:2500
56938 #, fuzzy, kde-kuit-format
56939 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56940 #| msgid "Magnolia"
56941 msgctxt "City in Arkansas USA"
56942 msgid "Magnolia"
56943 msgstr "Magnolia"
56944 
56945 #: kstars_i18n.cpp:2501
56946 #, fuzzy, kde-kuit-format
56947 #| msgctxt "City in Germany"
56948 #| msgid "Mahlow"
56949 msgctxt "City in Germany"
56950 msgid "Mahlow"
56951 msgstr "Mahlow"
56952 
56953 #: kstars_i18n.cpp:2502
56954 #, fuzzy, kde-kuit-format
56955 #| msgctxt "City in Germany"
56956 #| msgid "Mainz"
56957 msgctxt "City in Germany"
56958 msgid "Mainz"
56959 msgstr "Mainz"
56960 
56961 #: kstars_i18n.cpp:2503
56962 #, fuzzy, kde-kuit-format
56963 #| msgctxt "City in Venezuela"
56964 #| msgid "Maiquetia"
56965 msgctxt "City in Venezuela"
56966 msgid "Maiquetia"
56967 msgstr "Maiquetia"
56968 
56969 #: kstars_i18n.cpp:2504
56970 #, fuzzy, kde-kuit-format
56971 #| msgctxt "City in Madagascar"
56972 #| msgid "Majunga"
56973 msgctxt "City in Madagascar"
56974 msgid "Majunga"
56975 msgstr "Majunga"
56976 
56977 #: kstars_i18n.cpp:2505
56978 #, fuzzy, kde-kuit-format
56979 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
56980 #| msgid "Majuro"
56981 msgctxt "City in Marshall Islands"
56982 msgid "Majuro"
56983 msgstr "Majuro"
56984 
56985 #: kstars_i18n.cpp:2506
56986 #, fuzzy, kde-kuit-format
56987 #| msgctxt "City in South Region Russia"
56988 #| msgid "Makhachkala"
56989 msgctxt "City in South Region Russia"
56990 msgid "Makhachkala"
56991 msgstr "Mahacikala"
56992 
56993 #: kstars_i18n.cpp:2507
56994 #, fuzzy, kde-kuit-format
56995 #| msgctxt "City in Ukraine"
56996 #| msgid "Makiivka"
56997 msgctxt "City in Ukraine"
56998 msgid "Makiivka"
56999 msgstr "Makiivka"
57000 
57001 #: kstars_i18n.cpp:2508
57002 #, fuzzy, kde-kuit-format
57003 #| msgctxt "City in Gabon"
57004 #| msgid "Makokou"
57005 msgctxt "City in Gabon"
57006 msgid "Makokou"
57007 msgstr "Makokou"
57008 
57009 #: kstars_i18n.cpp:2509
57010 #, fuzzy, kde-kuit-format
57011 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
57012 #| msgid "Malabo"
57013 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
57014 msgid "Malabo"
57015 msgstr "Malabo"
57016 
57017 #: kstars_i18n.cpp:2510
57018 #, fuzzy, kde-kuit-format
57019 #| msgctxt "City in Germany"
57020 #| msgid "Malchin"
57021 msgctxt "City in Germany"
57022 msgid "Malchin"
57023 msgstr "Malchin"
57024 
57025 #: kstars_i18n.cpp:2511
57026 #, fuzzy, kde-kuit-format
57027 #| msgctxt "City in Germany"
57028 #| msgid "Malchow"
57029 msgctxt "City in Germany"
57030 msgid "Malchow"
57031 msgstr "Malchow"
57032 
57033 #: kstars_i18n.cpp:2512
57034 #, fuzzy, kde-kuit-format
57035 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57036 #| msgid "Malden"
57037 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57038 msgid "Malden"
57039 msgstr "Malden"
57040 
57041 #: kstars_i18n.cpp:2513
57042 #, fuzzy, kde-kuit-format
57043 #| msgctxt "City in Maldives"
57044 #| msgid "Male"
57045 msgctxt "City in Maldives"
57046 msgid "Male"
57047 msgstr "Male"
57048 
57049 #: kstars_i18n.cpp:2514
57050 #, fuzzy, kde-kuit-format
57051 #| msgctxt "City in Sweden"
57052 #| msgid "Malmö"
57053 msgctxt "City in Sweden"
57054 msgid "Malmö"
57055 msgstr "Malmö"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:2515
57058 #, fuzzy, kde-kuit-format
57059 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
57060 #| msgid "Maloelap"
57061 msgctxt "City in Marshall Islands"
57062 msgid "Maloelap"
57063 msgstr "Maloelap"
57064 
57065 #: kstars_i18n.cpp:2516
57066 #, fuzzy, kde-kuit-format
57067 #| msgctxt "City in New York USA"
57068 #| msgid "Malone"
57069 msgctxt "City in New York USA"
57070 msgid "Malone"
57071 msgstr "Malone"
57072 
57073 #: kstars_i18n.cpp:2517
57074 #, fuzzy, kde-kuit-format
57075 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57076 #| msgid "Mammamattawa"
57077 msgctxt "City in Ontario Canada"
57078 msgid "Mammamattawa"
57079 msgstr "Mammamattawa"
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:2518
57082 #, fuzzy, kde-kuit-format
57083 #| msgctxt "City in Mayotte France"
57084 #| msgid "Mamoudzou"
57085 msgctxt "City in Mayotte France"
57086 msgid "Mamoudzou"
57087 msgstr "Mamoudzou"
57088 
57089 #: kstars_i18n.cpp:2519
57090 #, fuzzy, kde-kuit-format
57091 #| msgctxt "City in Nicaragua"
57092 #| msgid "Managua"
57093 msgctxt "City in Nicaragua"
57094 msgid "Managua"
57095 msgstr "Managua"
57096 
57097 #: kstars_i18n.cpp:2520
57098 #, fuzzy, kde-kuit-format
57099 #| msgctxt "City in Brazil"
57100 #| msgid "Manaus"
57101 msgctxt "City in Brazil"
57102 msgid "Manaus"
57103 msgstr "Manaus"
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:2521
57106 #, kde-kuit-format
57107 msgctxt "City in United Kingdom"
57108 msgid "Manchester"
57109 msgstr "Manchester"
57110 
57111 #: kstars_i18n.cpp:2522
57112 #, fuzzy, kde-kuit-format
57113 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57114 #| msgid "Manchester"
57115 msgctxt "City in Connecticut USA"
57116 msgid "Manchester"
57117 msgstr "Manchester"
57118 
57119 #: kstars_i18n.cpp:2523
57120 #, kde-kuit-format
57121 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57122 msgid "Manchester"
57123 msgstr "Manchester"
57124 
57125 #: kstars_i18n.cpp:2524
57126 #, fuzzy, kde-kuit-format
57127 #| msgctxt "City in Myanmar"
57128 #| msgid "Mandalay"
57129 msgctxt "City in Myanmar"
57130 msgid "Mandalay"
57131 msgstr "Mandalay"
57132 
57133 #: kstars_i18n.cpp:2525
57134 #, fuzzy, kde-kuit-format
57135 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57136 #| msgid "Mandan"
57137 msgctxt "City in North Dakota USA"
57138 msgid "Mandan"
57139 msgstr "Mandan"
57140 
57141 #: kstars_i18n.cpp:2526
57142 #, fuzzy, kde-kuit-format
57143 #| msgctxt "City in Germany"
57144 #| msgid "Manebach"
57145 msgctxt "City in Germany"
57146 msgid "Manebach"
57147 msgstr "Manebach"
57148 
57149 #: kstars_i18n.cpp:2527
57150 #, fuzzy, kde-kuit-format
57151 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57152 #| msgid "Mangum"
57153 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57154 msgid "Mangum"
57155 msgstr "Mangum"
57156 
57157 #: kstars_i18n.cpp:2528
57158 #, fuzzy, kde-kuit-format
57159 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57160 #| msgid "Manhattan"
57161 msgctxt "City in Kansas USA"
57162 msgid "Manhattan"
57163 msgstr "Manhattan"
57164 
57165 #: kstars_i18n.cpp:2529
57166 #, fuzzy, kde-kuit-format
57167 #| msgctxt "City in California USA"
57168 #| msgid "Manhattan Beach"
57169 msgctxt "City in California USA"
57170 msgid "Manhattan Beach"
57171 msgstr "Manhattan Beach"
57172 
57173 #: kstars_i18n.cpp:2530
57174 #, fuzzy, kde-kuit-format
57175 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57176 #| msgid "Manigotagan"
57177 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57178 msgid "Manigotagan"
57179 msgstr "Manigotagan"
57180 
57181 #: kstars_i18n.cpp:2531
57182 #, fuzzy, kde-kuit-format
57183 #| msgctxt "City in Philippines"
57184 #| msgid "Manila"
57185 msgctxt "City in Philippines"
57186 msgid "Manila"
57187 msgstr "Manila"
57188 
57189 #: kstars_i18n.cpp:2532
57190 #, fuzzy, kde-kuit-format
57191 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57192 #| msgid "Manitouwadge"
57193 msgctxt "City in Ontario Canada"
57194 msgid "Manitouwadge"
57195 msgstr "Manitouwadge"
57196 
57197 #: kstars_i18n.cpp:2533
57198 #, fuzzy, kde-kuit-format
57199 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
57200 #| msgid "Manitowoc"
57201 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57202 msgid "Manitowoc"
57203 msgstr "Manitowoc"
57204 
57205 #: kstars_i18n.cpp:2534
57206 #, fuzzy, kde-kuit-format
57207 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57208 #| msgid "Maniwaki"
57209 msgctxt "City in Quebec Canada"
57210 msgid "Maniwaki"
57211 msgstr "Maniwaki"
57212 
57213 #: kstars_i18n.cpp:2535
57214 #, fuzzy, kde-kuit-format
57215 #| msgctxt "City in Germany"
57216 #| msgid "Mannheim"
57217 msgctxt "City in Germany"
57218 msgid "Mannheim"
57219 msgstr "Mannheim"
57220 
57221 #: kstars_i18n.cpp:2536
57222 #, fuzzy, kde-kuit-format
57223 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57224 #| msgid "Manning"
57225 msgctxt "City in Alberta Canada"
57226 msgid "Manning"
57227 msgstr "Manning"
57228 
57229 #: kstars_i18n.cpp:2537
57230 #, fuzzy, kde-kuit-format
57231 #| msgctxt "City in Germany"
57232 #| msgid "Mansfeld"
57233 msgctxt "City in Germany"
57234 msgid "Mansfeld"
57235 msgstr "Mansfeld"
57236 
57237 #: kstars_i18n.cpp:2538
57238 #, fuzzy, kde-kuit-format
57239 #| msgctxt "City in Ohio USA"
57240 #| msgid "Mansfield"
57241 msgctxt "City in Ohio USA"
57242 msgid "Mansfield"
57243 msgstr "Mansfield"
57244 
57245 #: kstars_i18n.cpp:2539
57246 #, fuzzy, kde-kuit-format
57247 #| msgctxt "City in California USA"
57248 #| msgid "Manton"
57249 msgctxt "City in California USA"
57250 msgid "Manton"
57251 msgstr "Manton"
57252 
57253 #: kstars_i18n.cpp:2540
57254 #, fuzzy, kde-kuit-format
57255 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57256 #| msgid "Mantorville"
57257 msgctxt "City in Minnesota USA"
57258 msgid "Mantorville"
57259 msgstr "Mantorville"
57260 
57261 #: kstars_i18n.cpp:2541
57262 #, fuzzy, kde-kuit-format
57263 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57264 #| msgid "Manyberries"
57265 msgctxt "City in Alberta Canada"
57266 msgid "Manyberries"
57267 msgstr "Manyberries"
57268 
57269 #: kstars_i18n.cpp:2542
57270 #, fuzzy, kde-kuit-format
57271 #| msgctxt "City in Swaziland"
57272 #| msgid "Manzini"
57273 msgctxt "City in Swaziland"
57274 msgid "Manzini"
57275 msgstr "Manzini"
57276 
57277 #: kstars_i18n.cpp:2543
57278 #, fuzzy, kde-kuit-format
57279 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57280 #| msgid "Maple Creek"
57281 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57282 msgid "Maple Creek"
57283 msgstr "Maple Creek"
57284 
57285 #: kstars_i18n.cpp:2544
57286 #, fuzzy, kde-kuit-format
57287 #| msgctxt "City in Mozambique"
57288 #| msgid "Maputo"
57289 msgctxt "City in Mozambique"
57290 msgid "Maputo"
57291 msgstr "Maputo"
57292 
57293 #: kstars_i18n.cpp:2545
57294 #, fuzzy, kde-kuit-format
57295 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
57296 #| msgid "Marado"
57297 msgctxt "City in Jeju South Korea"
57298 msgid "Marado"
57299 msgstr "Marado"
57300 
57301 #: kstars_i18n.cpp:2546
57302 #, fuzzy, kde-kuit-format
57303 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57304 #| msgid "Marathon"
57305 msgctxt "City in Ontario Canada"
57306 msgid "Marathon"
57307 msgstr "Marathon"
57308 
57309 #: kstars_i18n.cpp:2547
57310 #, fuzzy, kde-kuit-format
57311 #| msgctxt "City in Germany"
57312 #| msgid "Marbach"
57313 msgctxt "City in Germany"
57314 msgid "Marbach"
57315 msgstr "Marbach"
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:2548
57318 #, fuzzy, kde-kuit-format
57319 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57320 #| msgid "Mariana Lake"
57321 msgctxt "City in Alberta Canada"
57322 msgid "Mariana Lake"
57323 msgstr "Mariana Lake"
57324 
57325 #: kstars_i18n.cpp:2549
57326 #, fuzzy, kde-kuit-format
57327 #| msgctxt "City in Germany"
57328 #| msgid "Marienberg"
57329 msgctxt "City in Germany"
57330 msgid "Marienberg"
57331 msgstr "Marienberg"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:2550
57334 #, fuzzy, kde-kuit-format
57335 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57336 #| msgid "Marietta"
57337 msgctxt "City in Georgia USA"
57338 msgid "Marietta"
57339 msgstr "Marietta"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:2551
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 #| msgctxt "City in Lithuania"
57344 #| msgid "Marijampolė"
57345 msgctxt "City in Lithuania"
57346 msgid "Marijampolė"
57347 msgstr "Marijampolė"
57348 
57349 #: kstars_i18n.cpp:2552
57350 #, fuzzy, kde-kuit-format
57351 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57352 #| msgid "Marion"
57353 msgctxt "City in Virginia USA"
57354 msgid "Marion"
57355 msgstr "Marion"
57356 
57357 #: kstars_i18n.cpp:2553
57358 #, fuzzy, kde-kuit-format
57359 #| msgctxt "City in Germany"
57360 #| msgid "Markersbach"
57361 msgctxt "City in Germany"
57362 msgid "Markersbach"
57363 msgstr "Markersbach"
57364 
57365 #: kstars_i18n.cpp:2554
57366 #, fuzzy, kde-kuit-format
57367 #| msgctxt "City in Germany"
57368 #| msgid "Markersdorf"
57369 msgctxt "City in Germany"
57370 msgid "Markersdorf"
57371 msgstr "Markersdorf"
57372 
57373 #: kstars_i18n.cpp:2555
57374 #, fuzzy, kde-kuit-format
57375 #| msgctxt "City in Germany"
57376 #| msgid "Markkleeberg"
57377 msgctxt "City in Germany"
57378 msgid "Markkleeberg"
57379 msgstr "Markkleeberg"
57380 
57381 #: kstars_i18n.cpp:2556
57382 #, fuzzy, kde-kuit-format
57383 #| msgctxt "City in Germany"
57384 #| msgid "Markneukirchen"
57385 msgctxt "City in Germany"
57386 msgid "Markneukirchen"
57387 msgstr "Markneukirchen"
57388 
57389 #: kstars_i18n.cpp:2557
57390 #, fuzzy, kde-kuit-format
57391 #| msgctxt "City in Germany"
57392 #| msgid "Markranstät"
57393 msgctxt "City in Germany"
57394 msgid "Markranstät"
57395 msgstr "Markranstät"
57396 
57397 #: kstars_i18n.cpp:2558
57398 #, fuzzy, kde-kuit-format
57399 #| msgctxt "City in Germany"
57400 #| msgid "Marlow"
57401 msgctxt "City in Germany"
57402 msgid "Marlow"
57403 msgstr "Marlow"
57404 
57405 #: kstars_i18n.cpp:2559
57406 #, fuzzy, kde-kuit-format
57407 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
57408 #| msgid "Marlton"
57409 msgctxt "City in New Jersey USA"
57410 msgid "Marlton"
57411 msgstr "Marlton"
57412 
57413 #: kstars_i18n.cpp:2560
57414 #, fuzzy, kde-kuit-format
57415 #| msgctxt "City in Michigan USA"
57416 #| msgid "Marquette"
57417 msgctxt "City in Michigan USA"
57418 msgid "Marquette"
57419 msgstr "Marquette"
57420 
57421 #: kstars_i18n.cpp:2561
57422 #, fuzzy, kde-kuit-format
57423 #| msgctxt "City in Morocco"
57424 #| msgid "Marrakech"
57425 msgctxt "City in Morocco"
57426 msgid "Marrakech"
57427 msgstr "Marrakech"
57428 
57429 #: kstars_i18n.cpp:2562
57430 #, fuzzy, kde-kuit-format
57431 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
57432 #| msgid "Marseille"
57433 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
57434 msgid "Marseille"
57435 msgstr "Marseille"
57436 
57437 #: kstars_i18n.cpp:2563
57438 #, fuzzy, kde-kuit-format
57439 #| msgctxt "City in Texas USA"
57440 #| msgid "Marshall"
57441 msgctxt "City in Texas USA"
57442 msgid "Marshall"
57443 msgstr "Marshall"
57444 
57445 #: kstars_i18n.cpp:2564
57446 #, fuzzy, kde-kuit-format
57447 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
57448 #| msgid "Martinsburg"
57449 msgctxt "City in West Virginia USA"
57450 msgid "Martinsburg"
57451 msgstr "Martinsburg"
57452 
57453 #: kstars_i18n.cpp:2565
57454 #, fuzzy, kde-kuit-format
57455 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57456 #| msgid "Martinsville"
57457 msgctxt "City in Virginia USA"
57458 msgid "Martinsville"
57459 msgstr "Martinsville"
57460 
57461 #: kstars_i18n.cpp:2566
57462 #, fuzzy, kde-kuit-format
57463 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57464 #| msgid "Marystown"
57465 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57466 msgid "Marystown"
57467 msgstr "Marystown"
57468 
57469 #: kstars_i18n.cpp:2567
57470 #, fuzzy, kde-kuit-format
57471 #| msgctxt "City in Lesotho"
57472 #| msgid "Maseru"
57473 msgctxt "City in Lesotho"
57474 msgid "Maseru"
57475 msgstr "Maseru"
57476 
57477 #: kstars_i18n.cpp:2568
57478 #, fuzzy, kde-kuit-format
57479 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57480 #| msgid "Mashpee"
57481 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57482 msgid "Mashpee"
57483 msgstr "Mashpee"
57484 
57485 #: kstars_i18n.cpp:2569
57486 #, fuzzy, kde-kuit-format
57487 #| msgctxt "City in Iowa USA"
57488 #| msgid "Mason City"
57489 msgctxt "City in Iowa USA"
57490 msgid "Mason City"
57491 msgstr "Mason City"
57492 
57493 #: kstars_i18n.cpp:2570
57494 #, fuzzy, kde-kuit-format
57495 #| msgctxt "City in Italy"
57496 #| msgid "Massa"
57497 msgctxt "City in Italy"
57498 msgid "Massa"
57499 msgstr "Massa"
57500 
57501 #: kstars_i18n.cpp:2571
57502 #, fuzzy, kde-kuit-format
57503 #| msgctxt "City in Eritrea"
57504 #| msgid "Massawa"
57505 msgctxt "City in Eritrea"
57506 msgid "Massawa"
57507 msgstr "Massawa"
57508 
57509 #: kstars_i18n.cpp:2572
57510 #, fuzzy, kde-kuit-format
57511 #| msgctxt "City in Germany"
57512 #| msgid "Massen"
57513 msgctxt "City in Germany"
57514 msgid "Massen"
57515 msgstr "Massen"
57516 
57517 #: kstars_i18n.cpp:2573
57518 #, fuzzy, kde-kuit-format
57519 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57520 #| msgid "Matachewan"
57521 msgctxt "City in Ontario Canada"
57522 msgid "Matachewan"
57523 msgstr "Matachewan"
57524 
57525 #: kstars_i18n.cpp:2574
57526 #, fuzzy, kde-kuit-format
57527 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57528 #| msgid "Matadi"
57529 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57530 msgid "Matadi"
57531 msgstr "Matadi"
57532 
57533 #: kstars_i18n.cpp:2575
57534 #, fuzzy, kde-kuit-format
57535 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57536 #| msgid "Matagami"
57537 msgctxt "City in Quebec Canada"
57538 msgid "Matagami"
57539 msgstr "Matagami"
57540 
57541 #: kstars_i18n.cpp:2576
57542 #, fuzzy, kde-kuit-format
57543 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57544 #| msgid "Matane"
57545 msgctxt "City in Quebec Canada"
57546 msgid "Matane"
57547 msgstr "Matane"
57548 
57549 #: kstars_i18n.cpp:2577
57550 #, fuzzy, kde-kuit-format
57551 #| msgctxt "City in Swaziland"
57552 #| msgid "Matsapha"
57553 msgctxt "City in Swaziland"
57554 msgid "Matsapha"
57555 msgstr "Matsapha"
57556 
57557 #: kstars_i18n.cpp:2578
57558 #, fuzzy, kde-kuit-format
57559 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57560 #| msgid "Mattawa"
57561 msgctxt "City in Ontario Canada"
57562 msgid "Mattawa"
57563 msgstr "Mattawa"
57564 
57565 #: kstars_i18n.cpp:2579
57566 #, fuzzy, kde-kuit-format
57567 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
57568 #| msgid "Mauldin"
57569 msgctxt "City in South Carolina USA"
57570 msgid "Mauldin"
57571 msgstr "Mauldin"
57572 
57573 #: kstars_i18n.cpp:2580
57574 #, fuzzy, kde-kuit-format
57575 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
57576 #| msgid "Mauna Kea Obs."
57577 msgctxt "City in Hawaii USA"
57578 msgid "Mauna Kea Obs."
57579 msgstr "Mauna Kea Obs."
57580 
57581 #: kstars_i18n.cpp:2581
57582 #, fuzzy, kde-kuit-format
57583 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57584 #| msgid "Mayaguez"
57585 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57586 msgid "Mayaguez"
57587 msgstr "Mayaguez"
57588 
57589 #: kstars_i18n.cpp:2582
57590 #, fuzzy, kde-kuit-format
57591 #| msgctxt "City in South Region Russia"
57592 #| msgid "Maykop"
57593 msgctxt "City in South Region Russia"
57594 msgid "Maykop"
57595 msgstr "Maykop"
57596 
57597 #: kstars_i18n.cpp:2583
57598 #, fuzzy, kde-kuit-format
57599 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
57600 #| msgid "Maysville"
57601 msgctxt "City in Kentucky USA"
57602 msgid "Maysville"
57603 msgstr "Maysville"
57604 
57605 #: kstars_i18n.cpp:2584
57606 #, fuzzy, kde-kuit-format
57607 #| msgctxt "City in Swaziland"
57608 #| msgid "Mbabane"
57609 msgctxt "City in Swaziland"
57610 msgid "Mbabane"
57611 msgstr "Mbabane"
57612 
57613 #: kstars_i18n.cpp:2585
57614 #, fuzzy, kde-kuit-format
57615 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57616 #| msgid "Mbandaka"
57617 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
57618 msgid "Mbandaka"
57619 msgstr "Mbandaka"
57620 
57621 #: kstars_i18n.cpp:2586
57622 #, fuzzy, kde-kuit-format
57623 #| msgctxt "City in Tanzania"
57624 #| msgid "Mbeya"
57625 msgctxt "City in Tanzania"
57626 msgid "Mbeya"
57627 msgstr "Mbeya"
57628 
57629 #: kstars_i18n.cpp:2587
57630 #, fuzzy, kde-kuit-format
57631 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57632 #| msgid "McAdam"
57633 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57634 msgid "McAdam"
57635 msgstr "McAdam"
57636 
57637 #: kstars_i18n.cpp:2588
57638 #, fuzzy, kde-kuit-format
57639 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57640 #| msgid "McAlester"
57641 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57642 msgid "McAlester"
57643 msgstr "McAlester"
57644 
57645 #: kstars_i18n.cpp:2589
57646 #, fuzzy, kde-kuit-format
57647 #| msgctxt "City in Texas USA"
57648 #| msgid "McAllen"
57649 msgctxt "City in Texas USA"
57650 msgid "McAllen"
57651 msgstr "McAllen"
57652 
57653 #: kstars_i18n.cpp:2590
57654 #, fuzzy, kde-kuit-format
57655 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57656 #| msgid "McBride"
57657 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57658 msgid "McBride"
57659 msgstr "McBride"
57660 
57661 #: kstars_i18n.cpp:2591
57662 #, fuzzy, kde-kuit-format
57663 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57664 #| msgid "McCook"
57665 msgctxt "City in Nebraska USA"
57666 msgid "McCook"
57667 msgstr "McCook"
57668 
57669 #: kstars_i18n.cpp:2592
57670 #, fuzzy, kde-kuit-format
57671 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57672 #| msgid "McCormick Obs."
57673 msgctxt "City in Virginia USA"
57674 msgid "McCormick Obs."
57675 msgstr "McCormick Obs."
57676 
57677 #: kstars_i18n.cpp:2593
57678 #, fuzzy, kde-kuit-format
57679 #| msgctxt "City in Texas USA"
57680 #| msgid "McDonald Obs."
57681 msgctxt "City in Texas USA"
57682 msgid "McDonald Obs."
57683 msgstr "McDonald Obs."
57684 
57685 #: kstars_i18n.cpp:2594
57686 #, fuzzy, kde-kuit-format
57687 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57688 #| msgid "McGill"
57689 msgctxt "City in Nevada USA"
57690 msgid "McGill"
57691 msgstr "McGill"
57692 
57693 #: kstars_i18n.cpp:2595
57694 #, fuzzy, kde-kuit-format
57695 #| msgctxt "City in Alaska USA"
57696 #| msgid "McGrath"
57697 msgctxt "City in Alaska USA"
57698 msgid "McGrath"
57699 msgstr "McGrath"
57700 
57701 #: kstars_i18n.cpp:2596
57702 #, fuzzy, kde-kuit-format
57703 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57704 #| msgid "McKeesport"
57705 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57706 msgid "McKeesport"
57707 msgstr "McKeesport"
57708 
57709 #: kstars_i18n.cpp:2597
57710 #, fuzzy, kde-kuit-format
57711 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57712 #| msgid "McLennan"
57713 msgctxt "City in Alberta Canada"
57714 msgid "McLennan"
57715 msgstr "McLennan"
57716 
57717 #: kstars_i18n.cpp:2598
57718 #, fuzzy, kde-kuit-format
57719 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57720 #| msgid "McLeod Lake"
57721 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57722 msgid "McLeod Lake"
57723 msgstr "McLeod Lake"
57724 
57725 #: kstars_i18n.cpp:2599
57726 #, fuzzy, kde-kuit-format
57727 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57728 #| msgid "McNary"
57729 msgctxt "City in Arizona USA"
57730 msgid "McNary"
57731 msgstr "McNary"
57732 
57733 #: kstars_i18n.cpp:2600
57734 #, kde-kuit-format
57735 msgctxt "City in Louisiana USA"
57736 msgid "McNary"
57737 msgstr "McNary"
57738 
57739 #: kstars_i18n.cpp:2601
57740 #, fuzzy, kde-kuit-format
57741 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57742 #| msgid "Meadow Lake"
57743 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57744 msgid "Meadow Lake"
57745 msgstr "Meadow Lake"
57746 
57747 #: kstars_i18n.cpp:2602
57748 #, fuzzy, kde-kuit-format
57749 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57750 #| msgid "Meat Cove"
57751 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57752 msgid "Meat Cove"
57753 msgstr "Meat Cove"
57754 
57755 #: kstars_i18n.cpp:2603
57756 #, fuzzy, kde-kuit-format
57757 #| msgctxt "City in Tunisia"
57758 #| msgid "Medenine"
57759 msgctxt "City in Tunisia"
57760 msgid "Medenine"
57761 msgstr "Medenine"
57762 
57763 #: kstars_i18n.cpp:2604
57764 #, fuzzy, kde-kuit-format
57765 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57766 #| msgid "Medford"
57767 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57768 msgid "Medford"
57769 msgstr "Medford"
57770 
57771 #: kstars_i18n.cpp:2605
57772 #, kde-kuit-format
57773 msgctxt "City in Oregon USA"
57774 msgid "Medford"
57775 msgstr "Medford"
57776 
57777 #: kstars_i18n.cpp:2606
57778 #, fuzzy, kde-kuit-format
57779 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57780 #| msgid "Medicine Hat"
57781 msgctxt "City in Alberta Canada"
57782 msgid "Medicine Hat"
57783 msgstr "Medicine Hat"
57784 
57785 #: kstars_i18n.cpp:2607
57786 #, fuzzy, kde-kuit-format
57787 #| msgctxt "City in Germany"
57788 #| msgid "Medingen"
57789 msgctxt "City in Germany"
57790 msgid "Medingen"
57791 msgstr "Medingen"
57792 
57793 #: kstars_i18n.cpp:2608
57794 #, fuzzy, kde-kuit-format
57795 #| msgctxt "City in Germany"
57796 #| msgid "Meerane"
57797 msgctxt "City in Germany"
57798 msgid "Meerane"
57799 msgstr "Meerane"
57800 
57801 #: kstars_i18n.cpp:2609
57802 #, fuzzy, kde-kuit-format
57803 #| msgctxt "City in Germany"
57804 #| msgid "Meinersdorf"
57805 msgctxt "City in Germany"
57806 msgid "Meinersdorf"
57807 msgstr "Meinersdorf"
57808 
57809 #: kstars_i18n.cpp:2610
57810 #, fuzzy, kde-kuit-format
57811 #| msgctxt "City in Germany"
57812 #| msgid "Meiningen"
57813 msgctxt "City in Germany"
57814 msgid "Meiningen"
57815 msgstr "Meiningen"
57816 
57817 #: kstars_i18n.cpp:2611
57818 #, fuzzy, kde-kuit-format
57819 #| msgctxt "City in Germany"
57820 #| msgid "Meiän"
57821 msgctxt "City in Germany"
57822 msgid "Meiän"
57823 msgstr "Meiän"
57824 
57825 #: kstars_i18n.cpp:2612
57826 #, fuzzy, kde-kuit-format
57827 #| msgctxt "City in Morocco"
57828 #| msgid "Meknès"
57829 msgctxt "City in Morocco"
57830 msgid "Meknès"
57831 msgstr "Meknès"
57832 
57833 #: kstars_i18n.cpp:2613
57834 #, fuzzy, kde-kuit-format
57835 #| msgctxt "City in Florida USA"
57836 #| msgid "Melbourne"
57837 msgctxt "City in Florida USA"
57838 msgid "Melbourne"
57839 msgstr "Melbourne"
57840 
57841 #: kstars_i18n.cpp:2614
57842 #, kde-kuit-format
57843 msgctxt "City in Victoria Australia"
57844 msgid "Melbourne"
57845 msgstr "Melbourne"
57846 
57847 #: kstars_i18n.cpp:2615
57848 #, fuzzy, kde-kuit-format
57849 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57850 #| msgid "Melfort"
57851 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57852 msgid "Melfort"
57853 msgstr "Melfort"
57854 
57855 #: kstars_i18n.cpp:2616
57856 #, fuzzy, kde-kuit-format
57857 #| msgctxt "City in Spain"
57858 #| msgid "Melilla"
57859 msgctxt "City in Spain"
57860 msgid "Melilla"
57861 msgstr "Melilla"
57862 
57863 #: kstars_i18n.cpp:2617
57864 #, fuzzy, kde-kuit-format
57865 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57866 #| msgid "Melita"
57867 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57868 msgid "Melita"
57869 msgstr "Melita"
57870 
57871 #: kstars_i18n.cpp:2618
57872 #, fuzzy, kde-kuit-format
57873 #| msgctxt "City in United Kingdom"
57874 #| msgid "Melksham"
57875 msgctxt "City in United Kingdom"
57876 msgid "Melksham"
57877 msgstr "Melksham"
57878 
57879 #: kstars_i18n.cpp:2619
57880 #, fuzzy, kde-kuit-format
57881 #| msgctxt "City in Germany"
57882 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
57883 msgctxt "City in Germany"
57884 msgid "Mellenbach-Glasbach"
57885 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
57886 
57887 #: kstars_i18n.cpp:2620
57888 #, fuzzy, kde-kuit-format
57889 #| msgctxt "City in Germany"
57890 #| msgid "Mellensee"
57891 msgctxt "City in Germany"
57892 msgid "Mellensee"
57893 msgstr "Mellensee"
57894 
57895 #: kstars_i18n.cpp:2621
57896 #, fuzzy, kde-kuit-format
57897 #| msgctxt "City in Germany"
57898 #| msgid "Mellingen"
57899 msgctxt "City in Germany"
57900 msgid "Mellingen"
57901 msgstr "Mellingen"
57902 
57903 #: kstars_i18n.cpp:2622
57904 #, fuzzy, kde-kuit-format
57905 #| msgctxt "City in Illinois USA"
57906 #| msgid "Melrose Park"
57907 msgctxt "City in Illinois USA"
57908 msgid "Melrose Park"
57909 msgstr "Melrose Park"
57910 
57911 #: kstars_i18n.cpp:2623
57912 #, fuzzy, kde-kuit-format
57913 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
57914 #| msgid "Memphis"
57915 msgctxt "City in Tennessee USA"
57916 msgid "Memphis"
57917 msgstr "Memphis"
57918 
57919 #: kstars_i18n.cpp:2624
57920 #, fuzzy, kde-kuit-format
57921 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
57922 #| msgid "Mena"
57923 msgctxt "City in Arkansas USA"
57924 msgid "Mena"
57925 msgstr "Mena"
57926 
57927 #: kstars_i18n.cpp:2625
57928 #, fuzzy, kde-kuit-format
57929 #| msgctxt "City in Germany"
57930 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
57931 msgctxt "City in Germany"
57932 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
57933 msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
57934 
57935 #: kstars_i18n.cpp:2626
57936 #, fuzzy, kde-kuit-format
57937 #| msgctxt "City in Angola"
57938 #| msgid "Menongue"
57939 msgctxt "City in Angola"
57940 msgid "Menongue"
57941 msgstr "Menongue"
57942 
57943 #: kstars_i18n.cpp:2627
57944 #, fuzzy, kde-kuit-format
57945 #| msgctxt "City in Germany"
57946 #| msgid "Menteroda"
57947 msgctxt "City in Germany"
57948 msgid "Menteroda"
57949 msgstr "Menteroda"
57950 
57951 #: kstars_i18n.cpp:2628
57952 #, fuzzy, kde-kuit-format
57953 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
57954 #| msgid "Meredith"
57955 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57956 msgid "Meredith"
57957 msgstr "Meredith"
57958 
57959 #: kstars_i18n.cpp:2629
57960 #, fuzzy, kde-kuit-format
57961 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57962 #| msgid "Meriden"
57963 msgctxt "City in Connecticut USA"
57964 msgid "Meriden"
57965 msgstr "Meriden"
57966 
57967 #: kstars_i18n.cpp:2630
57968 #, fuzzy, kde-kuit-format
57969 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57970 #| msgid "Meriden"
57971 msgctxt "City in Mississippi USA"
57972 msgid "Meridian"
57973 msgstr "Meriden"
57974 
57975 #: kstars_i18n.cpp:2631
57976 #, fuzzy, kde-kuit-format
57977 #| msgctxt "City in Alabama USA"
57978 #| msgid "Meridianville"
57979 msgctxt "City in Alabama USA"
57980 msgid "Meridianville"
57981 msgstr "Meridianville"
57982 
57983 #: kstars_i18n.cpp:2632
57984 #, fuzzy, kde-kuit-format
57985 #| msgctxt "City in Germany"
57986 #| msgid "Merkers"
57987 msgctxt "City in Germany"
57988 msgid "Merkers"
57989 msgstr "Merkers"
57990 
57991 #: kstars_i18n.cpp:2633
57992 #, fuzzy, kde-kuit-format
57993 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
57994 #| msgid "Merrimack"
57995 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57996 msgid "Merrimack"
57997 msgstr "Merrimack"
57998 
57999 #: kstars_i18n.cpp:2634
58000 #, fuzzy, kde-kuit-format
58001 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58002 #| msgid "Merritt"
58003 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58004 msgid "Merritt"
58005 msgstr "Merritt"
58006 
58007 #: kstars_i18n.cpp:2635
58008 #, fuzzy, kde-kuit-format
58009 #| msgctxt "City in Florida USA"
58010 #| msgid "Merritt Island"
58011 msgctxt "City in Florida USA"
58012 msgid "Merritt Island"
58013 msgstr "Merritt Island"
58014 
58015 #: kstars_i18n.cpp:2636
58016 #, fuzzy, kde-kuit-format
58017 #| msgctxt "City in Germany"
58018 #| msgid "Merschwitz"
58019 msgctxt "City in Germany"
58020 msgid "Merschwitz"
58021 msgstr "Merschwitz"
58022 
58023 #: kstars_i18n.cpp:2637
58024 #, fuzzy, kde-kuit-format
58025 #| msgctxt "City in Germany"
58026 #| msgid "Merseburg"
58027 msgctxt "City in Germany"
58028 msgid "Merseburg"
58029 msgstr "Merseburg"
58030 
58031 #: kstars_i18n.cpp:2638
58032 #, fuzzy, kde-kuit-format
58033 #| msgctxt "City in Germany"
58034 #| msgid "Merzdorf"
58035 msgctxt "City in Germany"
58036 msgid "Merzdorf"
58037 msgstr "Merzdorf"
58038 
58039 #: kstars_i18n.cpp:2639
58040 #, fuzzy, kde-kuit-format
58041 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58042 #| msgid "Mesa"
58043 msgctxt "City in Arizona USA"
58044 msgid "Mesa"
58045 msgstr "Mesa"
58046 
58047 #: kstars_i18n.cpp:2640
58048 #, fuzzy, kde-kuit-format
58049 #| msgctxt "City in Texas USA"
58050 #| msgid "Mesquite"
58051 msgctxt "City in Texas USA"
58052 msgid "Mesquite"
58053 msgstr "Mesquite"
58054 
58055 #: kstars_i18n.cpp:2641
58056 #, fuzzy, kde-kuit-format
58057 #| msgctxt "City in Italy"
58058 #| msgid "Messina"
58059 msgctxt "City in Italy"
58060 msgid "Messina"
58061 msgstr "Messina"
58062 
58063 #: kstars_i18n.cpp:2642
58064 #, fuzzy, kde-kuit-format
58065 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58066 #| msgid "Metagama"
58067 msgctxt "City in Ontario Canada"
58068 msgid "Metagama"
58069 msgstr "Metagama"
58070 
58071 #: kstars_i18n.cpp:2643
58072 #, fuzzy, kde-kuit-format
58073 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58074 #| msgid "Metairie"
58075 msgctxt "City in Louisiana USA"
58076 msgid "Metairie"
58077 msgstr "Metairie"
58078 
58079 #: kstars_i18n.cpp:2644
58080 #, fuzzy, kde-kuit-format
58081 #| msgctxt "City in Finland"
58082 #| msgid "Metsähovi"
58083 msgctxt "City in Finland"
58084 msgid "Metsähovi"
58085 msgstr "Metsähovi"
58086 
58087 #: kstars_i18n.cpp:2645
58088 #, fuzzy, kde-kuit-format
58089 #| msgctxt "City in Moselle France"
58090 #| msgid "Metz"
58091 msgctxt "City in Moselle France"
58092 msgid "Metz"
58093 msgstr "Metz"
58094 
58095 #: kstars_i18n.cpp:2646
58096 #, fuzzy, kde-kuit-format
58097 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58098 #| msgid "Meudon (observatory)"
58099 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58100 msgid "Meudon (observatory)"
58101 msgstr "Meudon (observatory)"
58102 
58103 #: kstars_i18n.cpp:2647
58104 #, fuzzy, kde-kuit-format
58105 #| msgctxt "City in Germany"
58106 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58107 msgctxt "City in Germany"
58108 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58109 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
58110 
58111 #: kstars_i18n.cpp:2648
58112 #, fuzzy, kde-kuit-format
58113 #| msgctxt "City in Germany"
58114 #| msgid "Meuselwitz"
58115 msgctxt "City in Germany"
58116 msgid "Meuselwitz"
58117 msgstr "Meuselwitz"
58118 
58119 #: kstars_i18n.cpp:2649
58120 #, fuzzy, kde-kuit-format
58121 #| msgctxt "City in Missouri USA"
58122 #| msgid "Mexico"
58123 msgctxt "City in Missouri USA"
58124 msgid "Mexico"
58125 msgstr "Mexico"
58126 
58127 #: kstars_i18n.cpp:2650
58128 #, fuzzy, kde-kuit-format
58129 #| msgctxt "City in Mexico"
58130 #| msgid "Mexico City"
58131 msgctxt "City in Mexico"
58132 msgid "Mexico City"
58133 msgstr "Mexico City"
58134 
58135 #: kstars_i18n.cpp:2651
58136 #, fuzzy, kde-kuit-format
58137 #| msgctxt "City in Germany"
58138 #| msgid "Meyenburg"
58139 msgctxt "City in Germany"
58140 msgid "Meyenburg"
58141 msgstr "Meyenburg"
58142 
58143 #: kstars_i18n.cpp:2652
58144 #, fuzzy, kde-kuit-format
58145 #| msgctxt "City in Swaziland"
58146 #| msgid "Mhlume"
58147 msgctxt "City in Swaziland"
58148 msgid "Mhlume"
58149 msgstr "Mhlume"
58150 
58151 #: kstars_i18n.cpp:2653
58152 #, fuzzy, kde-kuit-format
58153 #| msgctxt "City in Florida USA"
58154 #| msgid "Miami"
58155 msgctxt "City in Florida USA"
58156 msgid "Miami"
58157 msgstr "Miami"
58158 
58159 #: kstars_i18n.cpp:2654
58160 #, fuzzy, kde-kuit-format
58161 #| msgctxt "City in Florida USA"
58162 #| msgid "Miami Beach"
58163 msgctxt "City in Florida USA"
58164 msgid "Miami Beach"
58165 msgstr "Miami Beach"
58166 
58167 #: kstars_i18n.cpp:2655
58168 #, fuzzy, kde-kuit-format
58169 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58170 #| msgid "Mica Creek"
58171 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58172 msgid "Mica Creek"
58173 msgstr "Mica Creek"
58174 
58175 #: kstars_i18n.cpp:2656
58176 #, fuzzy, kde-kuit-format
58177 #| msgctxt "City in Germany"
58178 #| msgid "Michendorf"
58179 msgctxt "City in Germany"
58180 msgid "Michendorf"
58181 msgstr "Michendorf"
58182 
58183 #: kstars_i18n.cpp:2657
58184 #, fuzzy, kde-kuit-format
58185 #| msgctxt "City in Nevada USA"
58186 #| msgid "Midas"
58187 msgctxt "City in Nevada USA"
58188 msgid "Midas"
58189 msgstr "Midas"
58190 
58191 #: kstars_i18n.cpp:2658
58192 #, fuzzy, kde-kuit-format
58193 #| msgctxt "City in Netherlands"
58194 #| msgid "Middelburg"
58195 msgctxt "City in Netherlands"
58196 msgid "Middelburg"
58197 msgstr "Middelburg"
58198 
58199 #: kstars_i18n.cpp:2659
58200 #, fuzzy, kde-kuit-format
58201 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
58202 #| msgid "Middelfart"
58203 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58204 msgid "Middelfart"
58205 msgstr "Middelfart"
58206 
58207 #: kstars_i18n.cpp:2660
58208 #, fuzzy, kde-kuit-format
58209 #| msgctxt "City in Vermont USA"
58210 #| msgid "Middlebury"
58211 msgctxt "City in Vermont USA"
58212 msgid "Middlebury"
58213 msgstr "Middlebury"
58214 
58215 #: kstars_i18n.cpp:2661
58216 #, fuzzy, kde-kuit-format
58217 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58218 #| msgid "Middleton"
58219 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58220 msgid "Middleton"
58221 msgstr "Middleton"
58222 
58223 #: kstars_i18n.cpp:2662
58224 #, fuzzy, kde-kuit-format
58225 #| msgctxt "City in Delaware USA"
58226 #| msgid "Middletown"
58227 msgctxt "City in Delaware USA"
58228 msgid "Middletown"
58229 msgstr "Middletown"
58230 
58231 #: kstars_i18n.cpp:2663
58232 #, fuzzy, kde-kuit-format
58233 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58234 #| msgid "Midland"
58235 msgctxt "City in Ontario Canada"
58236 msgid "Midland"
58237 msgstr "Midland"
58238 
58239 #: kstars_i18n.cpp:2664
58240 #, kde-kuit-format
58241 msgctxt "City in Texas USA"
58242 msgid "Midland"
58243 msgstr "Midland"
58244 
58245 #: kstars_i18n.cpp:2665
58246 #, fuzzy, kde-kuit-format
58247 #| msgctxt "City in Canada"
58248 #| msgid "Midnapore"
58249 msgctxt "City in Alberta Canada"
58250 msgid "Midnapore"
58251 msgstr "Midnapore"
58252 
58253 #: kstars_i18n.cpp:2666
58254 #, fuzzy, kde-kuit-format
58255 #| msgctxt "City in US Territory"
58256 #| msgid "Midway Island"
58257 msgctxt "City in US Territory"
58258 msgid "Midway Island"
58259 msgstr "Midway Island"
58260 
58261 #: kstars_i18n.cpp:2667
58262 #, fuzzy, kde-kuit-format
58263 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58264 #| msgid "Midwest City"
58265 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58266 msgid "Midwest City"
58267 msgstr "Midwest City"
58268 
58269 #: kstars_i18n.cpp:2668
58270 #, fuzzy, kde-kuit-format
58271 #| msgctxt "City in Germany"
58272 #| msgid "Mieäste"
58273 msgctxt "City in Germany"
58274 msgid "Mieäste"
58275 msgstr "Mieäste"
58276 
58277 #: kstars_i18n.cpp:2669
58278 #, fuzzy, kde-kuit-format
58279 #| msgctxt "City in Italy"
58280 #| msgid "Milan"
58281 msgctxt "City in Italy"
58282 msgid "Milan"
58283 msgstr "Milano"
58284 
58285 #: kstars_i18n.cpp:2670
58286 #, fuzzy, kde-kuit-format
58287 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58288 #| msgid "Milbank"
58289 msgctxt "City in South Dakota USA"
58290 msgid "Milbank"
58291 msgstr "Milbank"
58292 
58293 #: kstars_i18n.cpp:2671
58294 #, fuzzy, kde-kuit-format
58295 #| msgctxt "City in Germany"
58296 #| msgid "Mildenau"
58297 msgctxt "City in Germany"
58298 msgid "Mildenau"
58299 msgstr "Mildenau"
58300 
58301 #: kstars_i18n.cpp:2672
58302 #, fuzzy, kde-kuit-format
58303 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58304 #| msgid "Milford"
58305 msgctxt "City in Connecticut USA"
58306 msgid "Milford"
58307 msgstr "Milford"
58308 
58309 #: kstars_i18n.cpp:2673
58310 #, kde-kuit-format
58311 msgctxt "City in Delaware USA"
58312 msgid "Milford"
58313 msgstr "Milford"
58314 
58315 #: kstars_i18n.cpp:2674
58316 #, kde-kuit-format
58317 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58318 msgid "Milford"
58319 msgstr "Milford"
58320 
58321 #: kstars_i18n.cpp:2675
58322 #, kde-kuit-format
58323 msgctxt "City in Utah USA"
58324 msgid "Milford"
58325 msgstr "Milford"
58326 
58327 #: kstars_i18n.cpp:2676
58328 #, fuzzy, kde-kuit-format
58329 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
58330 #| msgid "Mili"
58331 msgctxt "City in Marshall Islands"
58332 msgid "Mili"
58333 msgstr "Mili"
58334 
58335 #: kstars_i18n.cpp:2677
58336 #, fuzzy, kde-kuit-format
58337 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58338 #| msgid "Milk River"
58339 msgctxt "City in Alberta Canada"
58340 msgid "Milk River"
58341 msgstr "Milk River"
58342 
58343 #: kstars_i18n.cpp:2678
58344 #, fuzzy, kde-kuit-format
58345 #| msgctxt "City in Germany"
58346 #| msgid "Milkau"
58347 msgctxt "City in Germany"
58348 msgid "Milkau"
58349 msgstr "Milkau"
58350 
58351 #: kstars_i18n.cpp:2679
58352 #, fuzzy, kde-kuit-format
58353 #| msgctxt "City in Georgia USA"
58354 #| msgid "Milledgeville"
58355 msgctxt "City in Georgia USA"
58356 msgid "Milledgeville"
58357 msgstr "Milledgeville"
58358 
58359 #: kstars_i18n.cpp:2680
58360 #, fuzzy, kde-kuit-format
58361 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58362 #| msgid "Miller"
58363 msgctxt "City in South Dakota USA"
58364 msgid "Miller"
58365 msgstr "Miller"
58366 
58367 #: kstars_i18n.cpp:2681
58368 #, fuzzy, kde-kuit-format
58369 #| msgctxt "City in Maine USA"
58370 #| msgid "Millinocket"
58371 msgctxt "City in Maine USA"
58372 msgid "Millinocket"
58373 msgstr "Millinocket"
58374 
58375 #: kstars_i18n.cpp:2682
58376 #, fuzzy, kde-kuit-format
58377 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58378 #| msgid "Millville"
58379 msgctxt "City in New Jersey USA"
58380 msgid "Millville"
58381 msgstr "Millville"
58382 
58383 #: kstars_i18n.cpp:2683
58384 #, fuzzy, kde-kuit-format
58385 #| msgctxt "City in California USA"
58386 #| msgid "Milpitas"
58387 msgctxt "City in California USA"
58388 msgid "Milpitas"
58389 msgstr "Milpitas"
58390 
58391 #: kstars_i18n.cpp:2684
58392 #, fuzzy, kde-kuit-format
58393 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
58394 #| msgid "Milwaukee"
58395 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58396 msgid "Milwaukee"
58397 msgstr "Milwaukee"
58398 
58399 #: kstars_i18n.cpp:2685
58400 #, fuzzy, kde-kuit-format
58401 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58402 #| msgid "Mine Hill"
58403 msgctxt "City in New Jersey USA"
58404 msgid "Mine Hill"
58405 msgstr "Mine Hill"
58406 
58407 #: kstars_i18n.cpp:2686
58408 #, fuzzy, kde-kuit-format
58409 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
58410 #| msgid "Minneapolis"
58411 msgctxt "City in Minnesota USA"
58412 msgid "Minneapolis"
58413 msgstr "Minneapolis"
58414 
58415 #: kstars_i18n.cpp:2687
58416 #, fuzzy, kde-kuit-format
58417 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
58418 #| msgid "Minnedosa"
58419 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58420 msgid "Minnedosa"
58421 msgstr "Minnedosa"
58422 
58423 #: kstars_i18n.cpp:2688
58424 #, fuzzy, kde-kuit-format
58425 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
58426 #| msgid "Minnetonka"
58427 msgctxt "City in Minnesota USA"
58428 msgid "Minnetonka"
58429 msgstr "Minnetonka"
58430 
58431 #: kstars_i18n.cpp:2689
58432 #, fuzzy, kde-kuit-format
58433 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
58434 #| msgid "Minot"
58435 msgctxt "City in North Dakota USA"
58436 msgid "Minot"
58437 msgstr "Minot"
58438 
58439 #: kstars_i18n.cpp:2690
58440 #, fuzzy, kde-kuit-format
58441 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58442 #| msgid "Minto"
58443 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58444 msgid "Minto"
58445 msgstr "Minto"
58446 
58447 #: kstars_i18n.cpp:2691
58448 #, fuzzy, kde-kuit-format
58449 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
58450 #| msgid "Miquelon Island"
58451 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
58452 msgid "Miquelon Island"
58453 msgstr "Miquelon Island"
58454 
58455 #: kstars_i18n.cpp:2692
58456 #, fuzzy, kde-kuit-format
58457 #| msgctxt "City in Florida USA"
58458 #| msgid "Miramar"
58459 msgctxt "City in Florida USA"
58460 msgid "Miramar"
58461 msgstr "Miramar"
58462 
58463 #: kstars_i18n.cpp:2693
58464 #, fuzzy, kde-kuit-format
58465 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58466 #| msgid "Miramichi"
58467 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58468 msgid "Miramichi"
58469 msgstr "Miramichi"
58470 
58471 #: kstars_i18n.cpp:2694
58472 #, fuzzy, kde-kuit-format
58473 #| msgctxt "City in Far East Russia"
58474 #| msgid "Mirnyi"
58475 msgctxt "City in Far East Russia"
58476 msgid "Mirnyi"
58477 msgstr "Mirnyi"
58478 
58479 #: kstars_i18n.cpp:2695
58480 #, fuzzy, kde-kuit-format
58481 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
58482 #| msgid "Miryang"
58483 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
58484 msgid "Miryang"
58485 msgstr "Miryang"
58486 
58487 #: kstars_i18n.cpp:2696
58488 #, fuzzy, kde-kuit-format
58489 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58490 #| msgid "Mishawaka"
58491 msgctxt "City in Indiana USA"
58492 msgid "Mishawaka"
58493 msgstr "Mishawaka"
58494 
58495 #: kstars_i18n.cpp:2697
58496 #, fuzzy, kde-kuit-format
58497 #| msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
58498 #| msgid "Miskolc"
58499 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
58500 msgid "Miskolc"
58501 msgstr "Miskolc"
58502 
58503 #: kstars_i18n.cpp:2698
58504 #, fuzzy, kde-kuit-format
58505 #| msgctxt "City in Lybia"
58506 #| msgid "Misratah"
58507 msgctxt "City in Libya"
58508 msgid "Misratah"
58509 msgstr "Misratah"
58510 
58511 #: kstars_i18n.cpp:2699
58512 #, fuzzy, kde-kuit-format
58513 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58514 #| msgid "Mississauga"
58515 msgctxt "City in Ontario Canada"
58516 msgid "Mississauga"
58517 msgstr "Mississauga"
58518 
58519 #: kstars_i18n.cpp:2700
58520 #, fuzzy, kde-kuit-format
58521 #| msgctxt "City in Montana USA"
58522 #| msgid "Missoula"
58523 msgctxt "City in Montana USA"
58524 msgid "Missoula"
58525 msgstr "Missoula"
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:2701
58528 #, fuzzy, kde-kuit-format
58529 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58530 #| msgid "Mitchell"
58531 msgctxt "City in South Dakota USA"
58532 msgid "Mitchell"
58533 msgstr "Mitchell"
58534 
58535 #: kstars_i18n.cpp:2702
58536 #, fuzzy, kde-kuit-format
58537 #| msgctxt "City in Israel"
58538 #| msgid "Mitzpe Ramon"
58539 msgctxt "City in Israel"
58540 msgid "Mitzpe Ramon"
58541 msgstr "Mitzpe Ramon"
58542 
58543 #: kstars_i18n.cpp:2703
58544 #, fuzzy, kde-kuit-format
58545 #| msgctxt "City in Japan"
58546 #| msgid "Mizusawa"
58547 msgctxt "City in Japan"
58548 msgid "Mizusawa"
58549 msgstr "Mizusawa"
58550 
58551 #: kstars_i18n.cpp:2704
58552 #, fuzzy, kde-kuit-format
58553 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58554 #| msgid "Mobile"
58555 msgctxt "City in Alabama USA"
58556 msgid "Mobile"
58557 msgstr "Mobile"
58558 
58559 #: kstars_i18n.cpp:2705
58560 #, fuzzy, kde-kuit-format
58561 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
58562 #| msgid "Mobridge"
58563 msgctxt "City in South Dakota USA"
58564 msgid "Mobridge"
58565 msgstr "Mobridge"
58566 
58567 #: kstars_i18n.cpp:2706
58568 #, fuzzy, kde-kuit-format
58569 #| msgctxt "City in Italy"
58570 #| msgid "Modena"
58571 msgctxt "City in Italy"
58572 msgid "Modena"
58573 msgstr "Modena"
58574 
58575 #: kstars_i18n.cpp:2707
58576 #, fuzzy, kde-kuit-format
58577 #| msgctxt "City in California USA"
58578 #| msgid "Modesto"
58579 msgctxt "City in California USA"
58580 msgid "Modesto"
58581 msgstr "Modesto"
58582 
58583 #: kstars_i18n.cpp:2708
58584 #, fuzzy, kde-kuit-format
58585 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58586 #| msgid "Moenkopi"
58587 msgctxt "City in Arizona USA"
58588 msgid "Moenkopi"
58589 msgstr "Moenkopi"
58590 
58591 #: kstars_i18n.cpp:2709
58592 #, fuzzy, kde-kuit-format
58593 #| msgctxt "City in Germany"
58594 #| msgid "Moers"
58595 msgctxt "City in Germany"
58596 msgid "Moers"
58597 msgstr "Moers"
58598 
58599 #: kstars_i18n.cpp:2710
58600 #, fuzzy, kde-kuit-format
58601 #| msgctxt "City in Somalia"
58602 #| msgid "Mogadishu"
58603 msgctxt "City in Somalia"
58604 msgid "Mogadishu"
58605 msgstr "Mogadishu"
58606 
58607 #: kstars_i18n.cpp:2711
58608 #, fuzzy, kde-kuit-format
58609 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
58610 #| msgid "Mokpo"
58611 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
58612 msgid "Mokpo"
58613 msgstr "Mokpo"
58614 
58615 #: kstars_i18n.cpp:2712
58616 #, fuzzy, kde-kuit-format
58617 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58618 #| msgid "Moline"
58619 msgctxt "City in Illinois USA"
58620 msgid "Moline"
58621 msgstr "Moline"
58622 
58623 #: kstars_i18n.cpp:2713
58624 #, fuzzy, kde-kuit-format
58625 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
58626 #| msgid "Molokai"
58627 msgctxt "City in Hawaii USA"
58628 msgid "Molokai"
58629 msgstr "Molokai"
58630 
58631 #: kstars_i18n.cpp:2714
58632 #, fuzzy, kde-kuit-format
58633 #| msgctxt "City in Australia"
58634 #| msgid "Molonglo"
58635 msgctxt "City in Australia"
58636 msgid "Molonglo"
58637 msgstr "Molonglo"
58638 
58639 #: kstars_i18n.cpp:2715
58640 #, fuzzy, kde-kuit-format
58641 #| msgctxt "City in Kenya"
58642 #| msgid "Mombasa"
58643 msgctxt "City in Kenya"
58644 msgid "Mombasa"
58645 msgstr "Mombasa"
58646 
58647 #: kstars_i18n.cpp:2716
58648 #, fuzzy, kde-kuit-format
58649 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58650 #| msgid "Moncton"
58651 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58652 msgid "Moncton"
58653 msgstr "Moncton"
58654 
58655 #: kstars_i18n.cpp:2717
58656 #, fuzzy, kde-kuit-format
58657 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58658 #| msgid "Monroe"
58659 msgctxt "City in Louisiana USA"
58660 msgid "Monroe"
58661 msgstr "Monroe"
58662 
58663 #: kstars_i18n.cpp:2718
58664 #, fuzzy, kde-kuit-format
58665 #| msgctxt "City in Liberia"
58666 #| msgid "Monrovia"
58667 msgctxt "City in Liberia"
58668 msgid "Monrovia"
58669 msgstr "Monrovia"
58670 
58671 #: kstars_i18n.cpp:2719
58672 #, fuzzy, kde-kuit-format
58673 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58674 #| msgid "Mont-Joli"
58675 msgctxt "City in Quebec Canada"
58676 msgid "Mont-Joli"
58677 msgstr "Mont-Joli"
58678 
58679 #: kstars_i18n.cpp:2720
58680 #, fuzzy, kde-kuit-format
58681 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58682 #| msgid "Mont-Laurier"
58683 msgctxt "City in Quebec Canada"
58684 msgid "Mont-Laurier"
58685 msgstr "Mont-Laurier"
58686 
58687 #: kstars_i18n.cpp:2721
58688 #, fuzzy, kde-kuit-format
58689 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58690 #| msgid "Mont-Tremblant"
58691 msgctxt "City in Quebec Canada"
58692 msgid "Mont-Tremblant"
58693 msgstr "Mont-Tremblant"
58694 
58695 #: kstars_i18n.cpp:2722
58696 #, fuzzy, kde-kuit-format
58697 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
58698 #| msgid "Montague"
58699 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
58700 msgid "Montague"
58701 msgstr "Montague"
58702 
58703 #: kstars_i18n.cpp:2723
58704 #, fuzzy, kde-kuit-format
58705 #| msgctxt "City in Monaco"
58706 #| msgid "Monte Carlo"
58707 msgctxt "City in Monaco"
58708 msgid "Monte Carlo"
58709 msgstr "Monte Carlo"
58710 
58711 #: kstars_i18n.cpp:2724
58712 #, fuzzy, kde-kuit-format
58713 #| msgctxt "City in California USA"
58714 #| msgid "Montebello"
58715 msgctxt "City in California USA"
58716 msgid "Montebello"
58717 msgstr "Montebello"
58718 
58719 #: kstars_i18n.cpp:2725
58720 #, kde-kuit-format
58721 msgctxt "City in Quebec Canada"
58722 msgid "Montebello"
58723 msgstr "Montebello"
58724 
58725 #: kstars_i18n.cpp:2726
58726 #, fuzzy, kde-kuit-format
58727 #| msgctxt "City in Jamaica"
58728 #| msgid "Montego Bay"
58729 msgctxt "City in Jamaica"
58730 msgid "Montego Bay"
58731 msgstr "Montego Bay"
58732 
58733 #: kstars_i18n.cpp:2727
58734 #, fuzzy, kde-kuit-format
58735 #| msgctxt "City in California USA"
58736 #| msgid "Monterey"
58737 msgctxt "City in California USA"
58738 msgid "Monterey"
58739 msgstr "Monterey"
58740 
58741 #: kstars_i18n.cpp:2728
58742 #, fuzzy, kde-kuit-format
58743 #| msgctxt "City in California USA"
58744 #| msgid "Monterey Park"
58745 msgctxt "City in California USA"
58746 msgid "Monterey Park"
58747 msgstr "Monterey Park"
58748 
58749 #: kstars_i18n.cpp:2729
58750 #, fuzzy, kde-kuit-format
58751 #| msgctxt "City in Uruguay"
58752 #| msgid "Montevideo"
58753 msgctxt "City in Uruguay"
58754 msgid "Montevideo"
58755 msgstr "Montevideo"
58756 
58757 #: kstars_i18n.cpp:2730
58758 #, fuzzy, kde-kuit-format
58759 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58760 #| msgid "Montgomery"
58761 msgctxt "City in Alabama USA"
58762 msgid "Montgomery"
58763 msgstr "Montgomery"
58764 
58765 #: kstars_i18n.cpp:2731
58766 #, fuzzy, kde-kuit-format
58767 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58768 #| msgid "Monticello"
58769 msgctxt "City in Indiana USA"
58770 msgid "Monticello"
58771 msgstr "Monticello"
58772 
58773 #: kstars_i18n.cpp:2732
58774 #, kde-kuit-format
58775 msgctxt "City in Maine USA"
58776 msgid "Monticello"
58777 msgstr "Monticello"
58778 
58779 #: kstars_i18n.cpp:2733
58780 #, kde-kuit-format
58781 msgctxt "City in Utah USA"
58782 msgid "Monticello"
58783 msgstr "Monticello"
58784 
58785 #: kstars_i18n.cpp:2734
58786 #, fuzzy, kde-kuit-format
58787 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58788 #| msgid "Montmagny"
58789 msgctxt "City in Quebec Canada"
58790 msgid "Montmagny"
58791 msgstr "Montmagny"
58792 
58793 #: kstars_i18n.cpp:2735
58794 #, fuzzy, kde-kuit-format
58795 #| msgctxt "City in New York USA"
58796 #| msgid "Montour Falls"
58797 msgctxt "City in New York USA"
58798 msgid "Montour Falls"
58799 msgstr "Montour Falls"
58800 
58801 #: kstars_i18n.cpp:2736
58802 #, fuzzy, kde-kuit-format
58803 #| msgctxt "City in Indiana USA"
58804 #| msgid "Montpelier"
58805 msgctxt "City in Indiana USA"
58806 msgid "Montpelier"
58807 msgstr "Montpelier"
58808 
58809 #: kstars_i18n.cpp:2737
58810 #, kde-kuit-format
58811 msgctxt "City in Vermont USA"
58812 msgid "Montpelier"
58813 msgstr "Montpelier"
58814 
58815 #: kstars_i18n.cpp:2738
58816 #, fuzzy, kde-kuit-format
58817 #| msgctxt "City in Herault France"
58818 #| msgid "Montpellier"
58819 msgctxt "City in Herault France"
58820 msgid "Montpellier"
58821 msgstr "Montpellier"
58822 
58823 #: kstars_i18n.cpp:2739
58824 #, fuzzy, kde-kuit-format
58825 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58826 #| msgid "Montreal"
58827 msgctxt "City in Quebec Canada"
58828 msgid "Montreal"
58829 msgstr "Montreal"
58830 
58831 #: kstars_i18n.cpp:2740
58832 #, fuzzy, kde-kuit-format
58833 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58834 #| msgid "Montreal Lake"
58835 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58836 msgid "Montreal Lake"
58837 msgstr "Montreal Lake"
58838 
58839 #: kstars_i18n.cpp:2741
58840 #, fuzzy, kde-kuit-format
58841 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58842 #| msgid "Montreal River"
58843 msgctxt "City in Ontario Canada"
58844 msgid "Montreal River"
58845 msgstr "Montreal River"
58846 
58847 #: kstars_i18n.cpp:2742
58848 #, fuzzy, kde-kuit-format
58849 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58850 #| msgid "Moore"
58851 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58852 msgid "Moore"
58853 msgstr "Moore"
58854 
58855 #: kstars_i18n.cpp:2743
58856 #, fuzzy, kde-kuit-format
58857 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58858 #| msgid "Moose Jaw"
58859 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58860 msgid "Moose Jaw"
58861 msgstr "Moose Jaw"
58862 
58863 #: kstars_i18n.cpp:2744
58864 #, fuzzy, kde-kuit-format
58865 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58866 #| msgid "Moose River"
58867 msgctxt "City in Ontario Canada"
58868 msgid "Moose River"
58869 msgstr "Moose River"
58870 
58871 #: kstars_i18n.cpp:2745
58872 #, fuzzy, kde-kuit-format
58873 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58874 #| msgid "Moosomin"
58875 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58876 msgid "Moosomin"
58877 msgstr "Moosomin"
58878 
58879 #: kstars_i18n.cpp:2746
58880 #, fuzzy, kde-kuit-format
58881 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58882 #| msgid "Moosone"
58883 msgctxt "City in Ontario Canada"
58884 msgid "Moosonee"
58885 msgstr "Moosone"
58886 
58887 #: kstars_i18n.cpp:2747
58888 #, fuzzy, kde-kuit-format
58889 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
58890 #| msgid "Morden"
58891 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58892 msgid "Morden"
58893 msgstr "Morden"
58894 
58895 #: kstars_i18n.cpp:2748
58896 #, fuzzy, kde-kuit-format
58897 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
58898 #| msgid "Morehead"
58899 msgctxt "City in Kentucky USA"
58900 msgid "Morehead"
58901 msgstr "Morehead"
58902 
58903 #: kstars_i18n.cpp:2749
58904 #, fuzzy, kde-kuit-format
58905 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58906 #| msgid "Morgan City"
58907 msgctxt "City in Louisiana USA"
58908 msgid "Morgan City"
58909 msgstr "Morgan City"
58910 
58911 #: kstars_i18n.cpp:2750
58912 #, fuzzy, kde-kuit-format
58913 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58914 #| msgid "Morgantown"
58915 msgctxt "City in West Virginia USA"
58916 msgid "Morgantown"
58917 msgstr "Morgantown"
58918 
58919 #: kstars_i18n.cpp:2751
58920 #, fuzzy, kde-kuit-format
58921 #| msgctxt "City in Tanzania"
58922 #| msgid "Morogoro"
58923 msgctxt "City in Tanzania"
58924 msgid "Morogoro"
58925 msgstr "Morogoro"
58926 
58927 #: kstars_i18n.cpp:2752
58928 #, fuzzy, kde-kuit-format
58929 #| msgctxt "City in Uganda"
58930 #| msgid "Moroto"
58931 msgctxt "City in Uganda"
58932 msgid "Moroto"
58933 msgstr "Moroto"
58934 
58935 #: kstars_i18n.cpp:2753
58936 #, fuzzy, kde-kuit-format
58937 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58938 #| msgid "Morristown"
58939 msgctxt "City in New Jersey USA"
58940 msgid "Morristown"
58941 msgstr "Morristown"
58942 
58943 #: kstars_i18n.cpp:2754
58944 #, kde-kuit-format
58945 msgctxt "City in Tennessee USA"
58946 msgid "Morristown"
58947 msgstr "Morristown"
58948 
58949 #: kstars_i18n.cpp:2755
58950 #, fuzzy, kde-kuit-format
58951 #| msgctxt "City in Georgia USA"
58952 #| msgid "Morrow"
58953 msgctxt "City in Georgia USA"
58954 msgid "Morrow"
58955 msgstr "Morrow"
58956 
58957 #: kstars_i18n.cpp:2756
58958 #, fuzzy, kde-kuit-format
58959 #| msgctxt "City in Spain"
58960 #| msgid "Morón"
58961 msgctxt "City in Spain"
58962 msgid "Morón"
58963 msgstr "Morón"
58964 
58965 #: kstars_i18n.cpp:2757
58966 #, fuzzy, kde-kuit-format
58967 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
58968 #| msgid "Moscow"
58969 msgctxt "City in Central Region Russia"
58970 msgid "Moscow"
58971 msgstr "Moscova"
58972 
58973 #: kstars_i18n.cpp:2758
58974 #, kde-kuit-format
58975 msgctxt "City in Idaho USA"
58976 msgid "Moscow"
58977 msgstr "Moscova"
58978 
58979 #: kstars_i18n.cpp:2759
58980 #, fuzzy, kde-kuit-format
58981 #| msgctxt "City in Washington USA"
58982 #| msgid "Moses Lake"
58983 msgctxt "City in Washington USA"
58984 msgid "Moses Lake"
58985 msgstr "Moses Lake"
58986 
58987 #: kstars_i18n.cpp:2760
58988 #, fuzzy, kde-kuit-format
58989 #| msgctxt "City in South Africa"
58990 #| msgid "Mosselbaai"
58991 msgctxt "City in South Africa"
58992 msgid "Mosselbaai"
58993 msgstr "Mosselbaai"
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:2761
58996 #, fuzzy, kde-kuit-format
58997 #| msgctxt "City in Italy"
58998 #| msgid "Mount Ekar"
58999 msgctxt "City in Italy"
59000 msgid "Mount Ekar"
59001 msgstr "Mount Ekar"
59002 
59003 #: kstars_i18n.cpp:2762
59004 #, fuzzy, kde-kuit-format
59005 #| msgctxt "City in Antarctica"
59006 #| msgid "Mount Erebus"
59007 msgctxt "City in Antarctica"
59008 msgid "Mount Erebus"
59009 msgstr "Mount Erebus"
59010 
59011 #: kstars_i18n.cpp:2763
59012 #, fuzzy, kde-kuit-format
59013 #| msgctxt "City in Colorado USA"
59014 #| msgid "Mount Evans Obs."
59015 msgctxt "City in Colorado USA"
59016 msgid "Mount Evans Obs."
59017 msgstr "Mount Evans Obs."
59018 
59019 #: kstars_i18n.cpp:2764
59020 #, fuzzy, kde-kuit-format
59021 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59022 #| msgid "Mount Forest"
59023 msgctxt "City in Ontario Canada"
59024 msgid "Mount Forest"
59025 msgstr "Mount Forest"
59026 
59027 #: kstars_i18n.cpp:2765
59028 #, fuzzy, kde-kuit-format
59029 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59030 #| msgid "Mount Graham Obs."
59031 msgctxt "City in Arizona USA"
59032 msgid "Mount Graham Obs."
59033 msgstr "Mount Graham Obs."
59034 
59035 #: kstars_i18n.cpp:2766
59036 #, fuzzy, kde-kuit-format
59037 #| msgctxt "City in New Zealand"
59038 #| msgid "Mount John"
59039 msgctxt "City in New Zealand"
59040 msgid "Mount John"
59041 msgstr "Mount John"
59042 
59043 #: kstars_i18n.cpp:2767
59044 #, fuzzy, kde-kuit-format
59045 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59046 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
59047 msgctxt "City in Arizona USA"
59048 msgid "Mount Lemmon Obs."
59049 msgstr "Mount Lemmon Obs."
59050 
59051 #: kstars_i18n.cpp:2768
59052 #, fuzzy, kde-kuit-format
59053 #| msgctxt "City in Italy"
59054 #| msgid "Mount Mario"
59055 msgctxt "City in Italy"
59056 msgid "Mount Mario"
59057 msgstr "Mount Mario"
59058 
59059 #: kstars_i18n.cpp:2769
59060 #, fuzzy, kde-kuit-format
59061 #| msgctxt "City in California USA"
59062 #| msgid "Mount Palomar Obs."
59063 msgctxt "City in California USA"
59064 msgid "Mount Palomar Obs."
59065 msgstr "Mount Palomar Obs."
59066 
59067 #: kstars_i18n.cpp:2770
59068 #, fuzzy, kde-kuit-format
59069 #| msgctxt "City in Australia"
59070 #| msgid "Mount Pleasant"
59071 msgctxt "City in Australia"
59072 msgid "Mount Pleasant"
59073 msgstr "Mount Pleasant"
59074 
59075 #: kstars_i18n.cpp:2771
59076 #, fuzzy, kde-kuit-format
59077 #| msgctxt "City in Australia"
59078 #| msgid "Mount Stromlo"
59079 msgctxt "City in Australia"
59080 msgid "Mount Stromlo"
59081 msgstr "Mount Stromlo"
59082 
59083 #: kstars_i18n.cpp:2772
59084 #, fuzzy, kde-kuit-format
59085 #| msgctxt "City in New York USA"
59086 #| msgid "Mount Vernon"
59087 msgctxt "City in New York USA"
59088 msgid "Mount Vernon"
59089 msgstr "Mount Vernon"
59090 
59091 #: kstars_i18n.cpp:2773
59092 #, fuzzy, kde-kuit-format
59093 #| msgctxt "City in California USA"
59094 #| msgid "Mount Wilson Obs."
59095 msgctxt "City in California USA"
59096 msgid "Mount Wilson Obs."
59097 msgstr "Mount Wilson Obs."
59098 
59099 #: kstars_i18n.cpp:2774
59100 #, fuzzy, kde-kuit-format
59101 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59102 #| msgid "Mountain Brook"
59103 msgctxt "City in Alabama USA"
59104 msgid "Mountain Brook"
59105 msgstr "Mountain Brook"
59106 
59107 #: kstars_i18n.cpp:2775
59108 #, fuzzy, kde-kuit-format
59109 #| msgctxt "City in California USA"
59110 #| msgid "Mountain View"
59111 msgctxt "City in California USA"
59112 msgid "Mountain View"
59113 msgstr "Mountain View"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:2776
59116 #, kde-kuit-format
59117 msgctxt "City in Missouri USA"
59118 msgid "Mountain View"
59119 msgstr "Mountain View"
59120 
59121 #: kstars_i18n.cpp:2777
59122 #, fuzzy, kde-kuit-format
59123 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
59124 #| msgid "Moville"
59125 msgctxt "City in Ulster Ireland"
59126 msgid "Moville"
59127 msgstr "Moville"
59128 
59129 #: kstars_i18n.cpp:2778
59130 #, fuzzy, kde-kuit-format
59131 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
59132 #| msgid "Muan"
59133 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59134 msgid "Muan"
59135 msgstr "Muan"
59136 
59137 #: kstars_i18n.cpp:2779
59138 #, fuzzy, kde-kuit-format
59139 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59140 #| msgid "Mullard"
59141 msgctxt "City in United Kingdom"
59142 msgid "Mullard"
59143 msgstr "Mullard"
59144 
59145 #: kstars_i18n.cpp:2780
59146 #, fuzzy, kde-kuit-format
59147 #| msgctxt "City in India"
59148 #| msgid "Mumbai"
59149 msgctxt "City in India"
59150 msgid "Mumbai"
59151 msgstr "Mumbai"
59152 
59153 #: kstars_i18n.cpp:2781
59154 #, fuzzy, kde-kuit-format
59155 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59156 #| msgid "Muncie"
59157 msgctxt "City in Indiana USA"
59158 msgid "Muncie"
59159 msgstr "Muncie"
59160 
59161 #: kstars_i18n.cpp:2782
59162 #, fuzzy, kde-kuit-format
59163 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59164 #| msgid "Muncy"
59165 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59166 msgid "Muncy"
59167 msgstr "Muncy"
59168 
59169 #: kstars_i18n.cpp:2783
59170 #, fuzzy, kde-kuit-format
59171 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
59172 #| msgid "Mungyeong"
59173 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59174 msgid "Mungyeong"
59175 msgstr "Mungyeong"
59176 
59177 #: kstars_i18n.cpp:2784
59178 #, fuzzy, kde-kuit-format
59179 #| msgctxt "City in Germany"
59180 #| msgid "Munich"
59181 msgctxt "City in Germany"
59182 msgid "Munich"
59183 msgstr "Munich"
59184 
59185 #: kstars_i18n.cpp:2785
59186 #, fuzzy, kde-kuit-format
59187 #| msgctxt "City in Spain"
59188 #| msgid "Murcia"
59189 msgctxt "City in Spain"
59190 msgid "Murcia"
59191 msgstr "Murcia"
59192 
59193 #: kstars_i18n.cpp:2786
59194 #, fuzzy, kde-kuit-format
59195 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59196 #| msgid "Murdochville"
59197 msgctxt "City in Quebec Canada"
59198 msgid "Murdochville"
59199 msgstr "Murdochville"
59200 
59201 #: kstars_i18n.cpp:2787
59202 #, fuzzy, kde-kuit-format
59203 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59204 #| msgid "Murfreesboro"
59205 msgctxt "City in Tennessee USA"
59206 msgid "Murfreesboro"
59207 msgstr "Murfreesboro"
59208 
59209 #: kstars_i18n.cpp:2788
59210 #, fuzzy, kde-kuit-format
59211 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
59212 #| msgid "Murmansk"
59213 msgctxt "City in North-West Region Russia"
59214 msgid "Murmansk"
59215 msgstr "Murmansk"
59216 
59217 #: kstars_i18n.cpp:2789
59218 #, fuzzy, kde-kuit-format
59219 #| msgctxt "City in Utah USA"
59220 #| msgid "Murray"
59221 msgctxt "City in Utah USA"
59222 msgid "Murray"
59223 msgstr "Murray"
59224 
59225 #: kstars_i18n.cpp:2790
59226 #, fuzzy, kde-kuit-format
59227 #| msgctxt "City in Michigan USA"
59228 #| msgid "Muskegon"
59229 msgctxt "City in Michigan USA"
59230 msgid "Muskegon"
59231 msgstr "Muskegon"
59232 
59233 #: kstars_i18n.cpp:2791
59234 #, fuzzy, kde-kuit-format
59235 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59236 #| msgid "Muskogee"
59237 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59238 msgid "Muskogee"
59239 msgstr "Muskogee"
59240 
59241 #: kstars_i18n.cpp:2792
59242 #, fuzzy, kde-kuit-format
59243 #| msgctxt "City in Estonia"
59244 #| msgid "Mustvee"
59245 msgctxt "City in Estonia"
59246 msgid "Mustvee"
59247 msgstr "Mustvee"
59248 
59249 #: kstars_i18n.cpp:2793
59250 #, fuzzy, kde-kuit-format
59251 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
59252 #| msgid "Mutare"
59253 msgctxt "City in Zimbabwe"
59254 msgid "Mutare"
59255 msgstr "Mutare"
59256 
59257 #: kstars_i18n.cpp:2794
59258 #, fuzzy, kde-kuit-format
59259 #| msgctxt "City in Burundi"
59260 #| msgid "Muyinga"
59261 msgctxt "City in Burundi"
59262 msgid "Muyinga"
59263 msgstr "Muyinga"
59264 
59265 #: kstars_i18n.cpp:2795
59266 #, fuzzy, kde-kuit-format
59267 #| msgctxt "City in Tanzania"
59268 #| msgid "Mwanza"
59269 msgctxt "City in Tanzania"
59270 msgid "Mwanza"
59271 msgstr "Mwanza"
59272 
59273 #: kstars_i18n.cpp:2796
59274 #, fuzzy, kde-kuit-format
59275 #| msgctxt "City in Ukraine"
59276 #| msgid "Mykolaiv"
59277 msgctxt "City in Ukraine"
59278 msgid "Mykolaiv"
59279 msgstr "Mykolaiv"
59280 
59281 #: kstars_i18n.cpp:2797
59282 #, fuzzy, kde-kuit-format
59283 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
59284 #| msgid "Myrtle Beach"
59285 msgctxt "City in South Carolina USA"
59286 msgid "Myrtle Beach"
59287 msgstr "Myrtle Beach"
59288 
59289 #: kstars_i18n.cpp:2798
59290 #, fuzzy, kde-kuit-format
59291 #| msgctxt "City in Malawi"
59292 #| msgid "Mzuzu"
59293 msgctxt "City in Malawi"
59294 msgid "Mzuzu"
59295 msgstr "Mzuzu"
59296 
59297 #: kstars_i18n.cpp:2799
59298 #, fuzzy, kde-kuit-format
59299 #| msgctxt "City in Spain"
59300 #| msgid "Málaga"
59301 msgctxt "City in Spain"
59302 msgid "Málaga"
59303 msgstr "Málaga"
59304 
59305 #: kstars_i18n.cpp:2800
59306 #, fuzzy, kde-kuit-format
59307 #| msgctxt "City in Spain"
59308 #| msgid "Móstoles"
59309 msgctxt "City in Spain"
59310 msgid "Móstoles"
59311 msgstr "Móstoles"
59312 
59313 #: kstars_i18n.cpp:2801
59314 #, fuzzy, kde-kuit-format
59315 #| msgctxt "City in Estonia"
59316 #| msgid "Mõisaküla"
59317 msgctxt "City in Estonia"
59318 msgid "Mõisaküla"
59319 msgstr "Mõisaküla"
59320 
59321 #: kstars_i18n.cpp:2802
59322 #, fuzzy, kde-kuit-format
59323 #| msgctxt "City in Germany"
59324 #| msgid "Mönchengladbach"
59325 msgctxt "City in Germany"
59326 msgid "Mönchengladbach"
59327 msgstr "Mönchengladbach"
59328 
59329 #: kstars_i18n.cpp:2803
59330 #, fuzzy, kde-kuit-format
59331 #| msgctxt "City in Germany"
59332 #| msgid "Mülheim"
59333 msgctxt "City in Germany"
59334 msgid "Mülheim"
59335 msgstr "Mülheim"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:2804
59338 #, fuzzy, kde-kuit-format
59339 #| msgctxt "City in Germany"
59340 #| msgid "Münster"
59341 msgctxt "City in Germany"
59342 msgid "Münster"
59343 msgstr "Münster"
59344 
59345 #: kstars_i18n.cpp:2805
59346 #, fuzzy, kde-kuit-format
59347 #| msgctxt "City in Chad"
59348 #| msgid "N'djamina"
59349 msgctxt "City in Chad"
59350 msgid "N'djamina"
59351 msgstr "N'djamina"
59352 
59353 #: kstars_i18n.cpp:2806
59354 #, fuzzy, kde-kuit-format
59355 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
59356 #| msgid "Naalehu"
59357 msgctxt "City in Hawaii USA"
59358 msgid "Naalehu"
59359 msgstr "Naalehu"
59360 
59361 #: kstars_i18n.cpp:2807
59362 #, fuzzy, kde-kuit-format
59363 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
59364 #| msgid "Naestved"
59365 msgctxt "City in Zealand Denmark"
59366 msgid "Naestved"
59367 msgstr "Naestved"
59368 
59369 #: kstars_i18n.cpp:2808
59370 #, fuzzy, kde-kuit-format
59371 #| msgctxt "City in Japan"
59372 #| msgid "Nagasaki"
59373 msgctxt "City in Japan"
59374 msgid "Nagasaki"
59375 msgstr "Nagasaki"
59376 
59377 #: kstars_i18n.cpp:2809
59378 #, fuzzy, kde-kuit-format
59379 #| msgctxt "City in Japan"
59380 #| msgid "Nagoya"
59381 msgctxt "City in Japan"
59382 msgid "Nagoya"
59383 msgstr "Nagoya"
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:2810
59386 #, fuzzy, kde-kuit-format
59387 #| msgctxt "City in India"
59388 #| msgid "Nagpur"
59389 msgctxt "City in India"
59390 msgid "Nagpur"
59391 msgstr "Nagpur"
59392 
59393 #: kstars_i18n.cpp:2811
59394 #, fuzzy, kde-kuit-format
59395 #| msgctxt "City in India"
59396 #| msgid "Naini Tal"
59397 msgctxt "City in India"
59398 msgid "Naini Tal"
59399 msgstr "Naini Tal"
59400 
59401 #: kstars_i18n.cpp:2812
59402 #, fuzzy, kde-kuit-format
59403 #| msgctxt "City in Kenya"
59404 #| msgid "Nairobi"
59405 msgctxt "City in Kenya"
59406 msgid "Nairobi"
59407 msgstr "Nairobi"
59408 
59409 #: kstars_i18n.cpp:2813
59410 #, fuzzy, kde-kuit-format
59411 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59412 #| msgid "Nakina"
59413 msgctxt "City in Ontario Canada"
59414 msgid "Nakina"
59415 msgstr "Nakina"
59416 
59417 #: kstars_i18n.cpp:2814
59418 #, fuzzy, kde-kuit-format
59419 #| msgctxt "City in Lolland Denmark"
59420 #| msgid "Nakskov"
59421 msgctxt "City in Lolland Denmark"
59422 msgid "Nakskov"
59423 msgstr "Nakskov"
59424 
59425 #: kstars_i18n.cpp:2815
59426 #, fuzzy, kde-kuit-format
59427 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59428 #| msgid "Nakusp"
59429 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59430 msgid "Nakusp"
59431 msgstr "Nakusp"
59432 
59433 #: kstars_i18n.cpp:2816
59434 #, fuzzy, kde-kuit-format
59435 #| msgctxt "City in South Region Russia"
59436 #| msgid "Nal'chik"
59437 msgctxt "City in South Region Russia"
59438 msgid "Nal'chik"
59439 msgstr "Nal'chik"
59440 
59441 #: kstars_i18n.cpp:2817
59442 #, fuzzy, kde-kuit-format
59443 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
59444 #| msgid "Namhae"
59445 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
59446 msgid "Namhae"
59447 msgstr "Namhae"
59448 
59449 #: kstars_i18n.cpp:2818
59450 #, fuzzy, kde-kuit-format
59451 #| msgctxt "City in Angola"
59452 #| msgid "Namibe"
59453 msgctxt "City in Angola"
59454 msgid "Namibe"
59455 msgstr "Namibe"
59456 
59457 #: kstars_i18n.cpp:2819
59458 #, fuzzy, kde-kuit-format
59459 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
59460 #| msgid "Namorik"
59461 msgctxt "City in Marshall Islands"
59462 msgid "Namorik"
59463 msgstr "Namorik"
59464 
59465 #: kstars_i18n.cpp:2820
59466 #, fuzzy, kde-kuit-format
59467 #| msgctxt "City in Idaho USA"
59468 #| msgid "Nampa"
59469 msgctxt "City in Idaho USA"
59470 msgid "Nampa"
59471 msgstr "Nampa"
59472 
59473 #: kstars_i18n.cpp:2821
59474 #, fuzzy, kde-kuit-format
59475 #| msgctxt "City in Mozambique"
59476 #| msgid "Nampula"
59477 msgctxt "City in Mozambique"
59478 msgid "Nampula"
59479 msgstr "Nampula"
59480 
59481 #: kstars_i18n.cpp:2822
59482 #, fuzzy, kde-kuit-format
59483 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
59484 #| msgid "Namwon"
59485 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
59486 msgid "Namwon"
59487 msgstr "Namwon"
59488 
59489 #: kstars_i18n.cpp:2823
59490 #, fuzzy, kde-kuit-format
59491 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59492 #| msgid "Nanaimo"
59493 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59494 msgid "Nanaimo"
59495 msgstr "Nanaimo"
59496 
59497 #: kstars_i18n.cpp:2824
59498 #, fuzzy, kde-kuit-format
59499 #| msgctxt "City in Cher France"
59500 #| msgid "Nancay (observatory)"
59501 msgctxt "City in Cher France"
59502 msgid "Nancay (observatory)"
59503 msgstr "Nancay (observator)"
59504 
59505 #: kstars_i18n.cpp:2825
59506 #, fuzzy, kde-kuit-format
59507 #| msgctxt "City in Fiji"
59508 #| msgid "Nandi"
59509 msgctxt "City in Fiji"
59510 msgid "Nandi"
59511 msgstr "Nandi"
59512 
59513 #: kstars_i18n.cpp:2826
59514 #, fuzzy, kde-kuit-format
59515 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
59516 #| msgid "Nantes"
59517 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
59518 msgid "Nantes"
59519 msgstr "Nantes"
59520 
59521 #: kstars_i18n.cpp:2827
59522 #, fuzzy, kde-kuit-format
59523 #| msgctxt "City in California USA"
59524 #| msgid "Napa"
59525 msgctxt "City in California USA"
59526 msgid "Napa"
59527 msgstr "Napa"
59528 
59529 #: kstars_i18n.cpp:2828
59530 #, fuzzy, kde-kuit-format
59531 #| msgctxt "City in Illinois USA"
59532 #| msgid "Naperville"
59533 msgctxt "City in Illinois USA"
59534 msgid "Naperville"
59535 msgstr "Naperville"
59536 
59537 #: kstars_i18n.cpp:2829
59538 #, fuzzy, kde-kuit-format
59539 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59540 #| msgid "Napierville"
59541 msgctxt "City in Quebec Canada"
59542 msgid "Napierville"
59543 msgstr "Napierville"
59544 
59545 #: kstars_i18n.cpp:2830
59546 #, kde-kuit-format
59547 msgctxt "City in Italy"
59548 msgid "Naples"
59549 msgstr "Naples"
59550 
59551 #: kstars_i18n.cpp:2831
59552 #, fuzzy, kde-kuit-format
59553 #| msgctxt "City in Florida USA"
59554 #| msgid "Naples"
59555 msgctxt "City in Florida USA"
59556 msgid "Naples"
59557 msgstr "Naples"
59558 
59559 #: kstars_i18n.cpp:2832
59560 #, fuzzy, kde-kuit-format
59561 #| msgctxt "City in Estonia"
59562 #| msgid "Narva"
59563 msgctxt "City in Estonia"
59564 msgid "Narva"
59565 msgstr "Narva"
59566 
59567 #: kstars_i18n.cpp:2833
59568 #, fuzzy, kde-kuit-format
59569 #| msgctxt "City in Estonia"
59570 #| msgid "Narva-Jõesuu"
59571 msgctxt "City in Estonia"
59572 msgid "Narva-Jõesuu"
59573 msgstr "Narva-Jõesuu"
59574 
59575 #: kstars_i18n.cpp:2834
59576 #, fuzzy, kde-kuit-format
59577 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
59578 #| msgid "Nashua"
59579 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59580 msgid "Nashua"
59581 msgstr "Nashua"
59582 
59583 #: kstars_i18n.cpp:2835
59584 #, fuzzy, kde-kuit-format
59585 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59586 #| msgid "Nashville"
59587 msgctxt "City in Tennessee USA"
59588 msgid "Nashville"
59589 msgstr "Nashville"
59590 
59591 #: kstars_i18n.cpp:2836
59592 #, fuzzy, kde-kuit-format
59593 #| msgctxt "City in Bahamas"
59594 #| msgid "Nassau"
59595 msgctxt "City in Bahamas"
59596 msgid "Nassau"
59597 msgstr "Nassau"
59598 
59599 #: kstars_i18n.cpp:2837
59600 #, fuzzy, kde-kuit-format
59601 #| msgctxt "City in Ohio USA"
59602 #| msgid "Nassau Obs."
59603 msgctxt "City in Ohio USA"
59604 msgid "Nassau Obs."
59605 msgstr "Nassau Obs."
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:2838
59608 #, fuzzy, kde-kuit-format
59609 #| msgctxt "City in Brazil"
59610 #| msgid "Natal"
59611 msgctxt "City in Brazil"
59612 msgid "Natal"
59613 msgstr "Natal"
59614 
59615 #: kstars_i18n.cpp:2839
59616 #, fuzzy, kde-kuit-format
59617 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
59618 #| msgid "Natchez"
59619 msgctxt "City in Mississippi USA"
59620 msgid "Natchez"
59621 msgstr "Natchez"
59622 
59623 #: kstars_i18n.cpp:2840
59624 #, fuzzy, kde-kuit-format
59625 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59626 #| msgid "Nazko"
59627 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59628 msgid "Nazko"
59629 msgstr "Nazko"
59630 
59631 #: kstars_i18n.cpp:2841
59632 #, fuzzy, kde-kuit-format
59633 #| msgctxt "City in Croatia"
59634 #| msgid "Našice"
59635 msgctxt "City in Croatia"
59636 msgid "Našice"
59637 msgstr "Našice"
59638 
59639 #: kstars_i18n.cpp:2842
59640 #, fuzzy, kde-kuit-format
59641 #| msgctxt "City in Zambia"
59642 #| msgid "Ndola"
59643 msgctxt "City in Zambia"
59644 msgid "Ndola"
59645 msgstr "Ndola"
59646 
59647 #: kstars_i18n.cpp:2843
59648 #, fuzzy, kde-kuit-format
59649 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
59650 #| msgid "Jecheon"
59651 msgctxt "City in Texas USA"
59652 msgid "Neches"
59653 msgstr "Jecheon"
59654 
59655 #: kstars_i18n.cpp:2844
59656 #, fuzzy, kde-kuit-format
59657 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59658 #| msgid "Needles"
59659 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59660 msgid "Needles"
59661 msgstr "Needles"
59662 
59663 #: kstars_i18n.cpp:2845
59664 #, kde-kuit-format
59665 msgctxt "City in California USA"
59666 msgid "Needles"
59667 msgstr "Needles"
59668 
59669 #: kstars_i18n.cpp:2846
59670 #, fuzzy, kde-kuit-format
59671 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
59672 #| msgid "Nelson"
59673 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59674 msgid "Nelson"
59675 msgstr "Nelson"
59676 
59677 #: kstars_i18n.cpp:2847
59678 #, fuzzy, kde-kuit-format
59679 #| msgctxt "City in Alaska USA"
59680 #| msgid "Nenana"
59681 msgctxt "City in Alaska USA"
59682 msgid "Nenana"
59683 msgstr "Nenana"
59684 
59685 #: kstars_i18n.cpp:2848
59686 #, fuzzy, kde-kuit-format
59687 #| msgctxt "City in New York USA"
59688 #| msgid "Neponsit"
59689 msgctxt "City in New York USA"
59690 msgid "Neponsit"
59691 msgstr "Neponsit"
59692 
59693 #: kstars_i18n.cpp:2849
59694 #, fuzzy, kde-kuit-format
59695 #| msgctxt "City in Germany"
59696 #| msgid "Neuss"
59697 msgctxt "City in Germany"
59698 msgid "Neuss"
59699 msgstr "Neuss"
59700 
59701 #: kstars_i18n.cpp:2850
59702 #, fuzzy, kde-kuit-format
59703 #| msgctxt "City in Missouri USA"
59704 #| msgid "Nevada"
59705 msgctxt "City in Missouri USA"
59706 msgid "Nevada"
59707 msgstr "Nevada"
59708 
59709 #: kstars_i18n.cpp:2851
59710 #, fuzzy, kde-kuit-format
59711 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59712 #| msgid "New Albany"
59713 msgctxt "City in Indiana USA"
59714 msgid "New Albany"
59715 msgstr "New Albany"
59716 
59717 #: kstars_i18n.cpp:2852
59718 #, fuzzy, kde-kuit-format
59719 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
59720 #| msgid "New Bedford"
59721 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59722 msgid "New Bedford"
59723 msgstr "New Bedford"
59724 
59725 #: kstars_i18n.cpp:2853
59726 #, fuzzy, kde-kuit-format
59727 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59728 #| msgid "New Britian"
59729 msgctxt "City in Connecticut USA"
59730 msgid "New Britian"
59731 msgstr "New Britian"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:2854
59734 #, fuzzy, kde-kuit-format
59735 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59736 #| msgid "New Brunswick"
59737 msgctxt "City in New Jersey USA"
59738 msgid "New Brunswick"
59739 msgstr "New Brunswick"
59740 
59741 #: kstars_i18n.cpp:2855
59742 #, fuzzy, kde-kuit-format
59743 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59744 #| msgid "New Carlisle"
59745 msgctxt "City in Quebec Canada"
59746 msgid "New Carlisle"
59747 msgstr "New Carlisle"
59748 
59749 #: kstars_i18n.cpp:2856
59750 #, fuzzy, kde-kuit-format
59751 #| msgctxt "City in Maryland USA"
59752 #| msgid "New Carrollton"
59753 msgctxt "City in Maryland USA"
59754 msgid "New Carrollton"
59755 msgstr "New Carrollton"
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:2857
59758 #, fuzzy, kde-kuit-format
59759 #| msgctxt "City in Delaware USA"
59760 #| msgid "New Castle"
59761 msgctxt "City in Delaware USA"
59762 msgid "New Castle"
59763 msgstr "New Castle"
59764 
59765 #: kstars_i18n.cpp:2858
59766 #, kde-kuit-format
59767 msgctxt "City in Indiana USA"
59768 msgid "New Castle"
59769 msgstr "New Castle"
59770 
59771 #: kstars_i18n.cpp:2859
59772 #, kde-kuit-format
59773 msgctxt "City in New South Wales Australia"
59774 msgid "New Castle"
59775 msgstr "New Castle"
59776 
59777 #: kstars_i18n.cpp:2860
59778 #, kde-kuit-format
59779 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59780 msgid "New Castle"
59781 msgstr "New Castle"
59782 
59783 #: kstars_i18n.cpp:2861
59784 #, fuzzy, kde-kuit-format
59785 #| msgctxt "City in India"
59786 #| msgid "New Delhi"
59787 msgctxt "City in India"
59788 msgid "New Delhi"
59789 msgstr "New Delhi"
59790 
59791 #: kstars_i18n.cpp:2862
59792 #, fuzzy, kde-kuit-format
59793 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59794 #| msgid "New Glasgow"
59795 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59796 msgid "New Glasgow"
59797 msgstr "New Glasgow"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:2863
59800 #, fuzzy, kde-kuit-format
59801 #| msgctxt "City in Iowa USA"
59802 #| msgid "New Hampton"
59803 msgctxt "City in Iowa USA"
59804 msgid "New Hampton"
59805 msgstr "New Hampton"
59806 
59807 #: kstars_i18n.cpp:2864
59808 #, fuzzy, kde-kuit-format
59809 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59810 #| msgid "New Hartford"
59811 msgctxt "City in Connecticut USA"
59812 msgid "New Hartford"
59813 msgstr "New Hartford"
59814 
59815 #: kstars_i18n.cpp:2865
59816 #, fuzzy, kde-kuit-format
59817 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59818 #| msgid "New Haven"
59819 msgctxt "City in Connecticut USA"
59820 msgid "New Haven"
59821 msgstr "New Haven"
59822 
59823 #: kstars_i18n.cpp:2866
59824 #, fuzzy, kde-kuit-format
59825 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59826 #| msgid "New Iberia"
59827 msgctxt "City in Louisiana USA"
59828 msgid "New Iberia"
59829 msgstr "New Iberia"
59830 
59831 #: kstars_i18n.cpp:2867
59832 #, fuzzy, kde-kuit-format
59833 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59834 #| msgid "New London"
59835 msgctxt "City in Connecticut USA"
59836 msgid "New London"
59837 msgstr "New London"
59838 
59839 #: kstars_i18n.cpp:2868
59840 #, fuzzy, kde-kuit-format
59841 #| msgctxt "City in Idaho USA"
59842 #| msgid "New Meadows"
59843 msgctxt "City in Idaho USA"
59844 msgid "New Meadows"
59845 msgstr "New Meadows"
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:2869
59848 #, fuzzy, kde-kuit-format
59849 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59850 #| msgid "New Orleans"
59851 msgctxt "City in Louisiana USA"
59852 msgid "New Orleans"
59853 msgstr "New Orleans"
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:2870
59856 #, fuzzy, kde-kuit-format
59857 #| msgctxt "City in New York USA"
59858 #| msgid "New Rochelle"
59859 msgctxt "City in New York USA"
59860 msgid "New Rochelle"
59861 msgstr "New Rochelle"
59862 
59863 #: kstars_i18n.cpp:2871
59864 #, fuzzy, kde-kuit-format
59865 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
59866 #| msgid "New Rockford"
59867 msgctxt "City in North Dakota USA"
59868 msgid "New Rockford"
59869 msgstr "New Rockford"
59870 
59871 #: kstars_i18n.cpp:2872
59872 #, fuzzy, kde-kuit-format
59873 #| msgctxt "City in California USA"
59874 #| msgid "New Washoe City"
59875 msgctxt "City in California USA"
59876 msgid "New Washoe City"
59877 msgstr "New Washoe City"
59878 
59879 #: kstars_i18n.cpp:2873
59880 #, fuzzy, kde-kuit-format
59881 #| msgctxt "City in New York USA"
59882 #| msgid "New York"
59883 msgctxt "City in New York USA"
59884 msgid "New York"
59885 msgstr "New York"
59886 
59887 #: kstars_i18n.cpp:2874
59888 #, fuzzy, kde-kuit-format
59889 #| msgctxt "City in Delaware USA"
59890 #| msgid "Newark"
59891 msgctxt "City in Delaware USA"
59892 msgid "Newark"
59893 msgstr "Newark"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:2875
59896 #, kde-kuit-format
59897 msgctxt "City in New Jersey USA"
59898 msgid "Newark"
59899 msgstr "Newark"
59900 
59901 #: kstars_i18n.cpp:2876
59902 #, fuzzy, kde-kuit-format
59903 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59904 #| msgid "Newcastle"
59905 msgctxt "City in United Kingdom"
59906 msgid "Newcastle"
59907 msgstr "Newcastle"
59908 
59909 #: kstars_i18n.cpp:2877
59910 #, fuzzy, kde-kuit-format
59911 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59912 #| msgid "Newell"
59913 msgctxt "City in South Dakota USA"
59914 msgid "Newell"
59915 msgstr "Newell"
59916 
59917 #: kstars_i18n.cpp:2878
59918 #, fuzzy, kde-kuit-format
59919 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59920 #| msgid "Newmarket"
59921 msgctxt "City in Ontario Canada"
59922 msgid "Newmarket"
59923 msgstr "Newmarket"
59924 
59925 #: kstars_i18n.cpp:2879
59926 #, fuzzy, kde-kuit-format
59927 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
59928 #| msgid "Newport"
59929 msgctxt "City in Kentucky USA"
59930 msgid "Newport"
59931 msgstr "Newport"
59932 
59933 #: kstars_i18n.cpp:2880
59934 #, kde-kuit-format
59935 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59936 msgid "Newport"
59937 msgstr "Newport"
59938 
59939 #: kstars_i18n.cpp:2881
59940 #, kde-kuit-format
59941 msgctxt "City in Oregon USA"
59942 msgid "Newport"
59943 msgstr "Newport"
59944 
59945 #: kstars_i18n.cpp:2882
59946 #, kde-kuit-format
59947 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59948 msgid "Newport"
59949 msgstr "Newport"
59950 
59951 #: kstars_i18n.cpp:2883
59952 #, kde-kuit-format
59953 msgctxt "City in Vermont USA"
59954 msgid "Newport"
59955 msgstr "Newport"
59956 
59957 #: kstars_i18n.cpp:2884
59958 #, fuzzy, kde-kuit-format
59959 #| msgctxt "City in California USA"
59960 #| msgid "Newport Beach"
59961 msgctxt "City in California USA"
59962 msgid "Newport Beach"
59963 msgstr "Newport Beach"
59964 
59965 #: kstars_i18n.cpp:2885
59966 #, fuzzy, kde-kuit-format
59967 #| msgctxt "City in Virginia USA"
59968 #| msgid "Newport News"
59969 msgctxt "City in Virginia USA"
59970 msgid "Newport News"
59971 msgstr "Newport News"
59972 
59973 #: kstars_i18n.cpp:2886
59974 #, fuzzy, kde-kuit-format
59975 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
59976 #| msgid "Newton"
59977 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59978 msgid "Newton"
59979 msgstr "Newton"
59980 
59981 #: kstars_i18n.cpp:2887
59982 #, kde-kuit-format
59983 msgctxt "City in New Jersey USA"
59984 msgid "Newton"
59985 msgstr "Newton"
59986 
59987 #: kstars_i18n.cpp:2888
59988 #, fuzzy, kde-kuit-format
59989 #| msgctxt "City in Burundi"
59990 #| msgid "Ngozi"
59991 msgctxt "City in Burundi"
59992 msgid "Ngozi"
59993 msgstr "Ngozi"
59994 
59995 #: kstars_i18n.cpp:2889
59996 #, fuzzy, kde-kuit-format
59997 #| msgctxt "City in New York USA"
59998 #| msgid "Niagara Falls"
59999 msgctxt "City in New York USA"
60000 msgid "Niagara Falls"
60001 msgstr "Niagara Falls"
60002 
60003 #: kstars_i18n.cpp:2890
60004 #, fuzzy, kde-kuit-format
60005 #| msgctxt "City in Niger"
60006 #| msgid "Niamey"
60007 msgctxt "City in Niger"
60008 msgid "Niamey"
60009 msgstr "Niamey"
60010 
60011 #: kstars_i18n.cpp:2891
60012 #, fuzzy, kde-kuit-format
60013 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60014 #| msgid "Nice"
60015 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60016 msgid "Nice"
60017 msgstr "Nice"
60018 
60019 #: kstars_i18n.cpp:2892
60020 #, fuzzy, kde-kuit-format
60021 #| msgctxt "City in Cyprus"
60022 #| msgid "Nicosia"
60023 msgctxt "City in Cyprus"
60024 msgid "Nicosia"
60025 msgstr "Nicosia"
60026 
60027 #: kstars_i18n.cpp:2893
60028 #, fuzzy, kde-kuit-format
60029 #| msgctxt "City in Netherlands"
60030 #| msgid "Nijmegen"
60031 msgctxt "City in Netherlands"
60032 msgid "Nijmegen"
60033 msgstr "Nijmegen"
60034 
60035 #: kstars_i18n.cpp:2894
60036 #, fuzzy, kde-kuit-format
60037 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60038 #| msgid "Nipawin"
60039 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60040 msgid "Nipawin"
60041 msgstr "Nipawin"
60042 
60043 #: kstars_i18n.cpp:2895
60044 #, fuzzy, kde-kuit-format
60045 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60046 #| msgid "Nipigon"
60047 msgctxt "City in Ontario Canada"
60048 msgid "Nipigon"
60049 msgstr "Nipigon"
60050 
60051 #: kstars_i18n.cpp:2896
60052 #, fuzzy, kde-kuit-format
60053 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
60054 #| msgid "Nitro"
60055 msgctxt "City in West Virginia USA"
60056 msgid "Nitro"
60057 msgstr "Nitro"
60058 
60059 #: kstars_i18n.cpp:2897
60060 #, fuzzy, kde-kuit-format
60061 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60062 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
60063 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60064 msgid "Nizhnii Novgorod"
60065 msgstr "Nijnii Novgorod"
60066 
60067 #: kstars_i18n.cpp:2898
60068 #, fuzzy, kde-kuit-format
60069 #| msgctxt "City in Japan"
60070 #| msgid "Nobeyama"
60071 msgctxt "City in Japan"
60072 msgid "Nobeyama"
60073 msgstr "Nobeyama"
60074 
60075 #: kstars_i18n.cpp:2899
60076 #, fuzzy, kde-kuit-format
60077 #| msgctxt "City in Arizona USA"
60078 #| msgid "Nogales"
60079 msgctxt "City in Arizona USA"
60080 msgid "Nogales"
60081 msgstr "Nogales"
60082 
60083 #: kstars_i18n.cpp:2900
60084 #, fuzzy, kde-kuit-format
60085 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60086 #| msgid "Nome"
60087 msgctxt "City in Alaska USA"
60088 msgid "Nome"
60089 msgstr "Nome"
60090 
60091 #: kstars_i18n.cpp:2901
60092 #, fuzzy, kde-kuit-format
60093 #| msgctxt "City in California USA"
60094 #| msgid "Norco"
60095 msgctxt "City in California USA"
60096 msgid "Norco"
60097 msgstr "Norco"
60098 
60099 #: kstars_i18n.cpp:2902
60100 #, fuzzy, kde-kuit-format
60101 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60102 #| msgid "Nordegg"
60103 msgctxt "City in Alberta Canada"
60104 msgid "Nordegg"
60105 msgstr "Nordegg"
60106 
60107 #: kstars_i18n.cpp:2903
60108 #, fuzzy, kde-kuit-format
60109 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60110 #| msgid "Norfolk"
60111 msgctxt "City in Nebraska USA"
60112 msgid "Norfolk"
60113 msgstr "Norfolk"
60114 
60115 #: kstars_i18n.cpp:2904
60116 #, kde-kuit-format
60117 msgctxt "City in Virginia USA"
60118 msgid "Norfolk"
60119 msgstr "Norfolk"
60120 
60121 #: kstars_i18n.cpp:2905
60122 #, fuzzy, kde-kuit-format
60123 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60124 #| msgid "Norman"
60125 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60126 msgid "Norman"
60127 msgstr "Norman"
60128 
60129 #: kstars_i18n.cpp:2906
60130 #, fuzzy, kde-kuit-format
60131 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60132 #| msgid "North Battleford"
60133 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60134 msgid "North Battleford"
60135 msgstr "North Battleford"
60136 
60137 #: kstars_i18n.cpp:2907
60138 #, fuzzy, kde-kuit-format
60139 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60140 #| msgid "North Bay"
60141 msgctxt "City in Ontario Canada"
60142 msgid "North Bay"
60143 msgstr "North Bay"
60144 
60145 #: kstars_i18n.cpp:2908
60146 #, fuzzy, kde-kuit-format
60147 #| msgctxt "City in New York USA"
60148 #| msgid "North Bellmore"
60149 msgctxt "City in New York USA"
60150 msgid "North Bellmore"
60151 msgstr "North Bellmore"
60152 
60153 #: kstars_i18n.cpp:2909
60154 #, fuzzy, kde-kuit-format
60155 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60156 #| msgid "North Cape May"
60157 msgctxt "City in New Jersey USA"
60158 msgid "North Cape May"
60159 msgstr "North Cape May"
60160 
60161 #: kstars_i18n.cpp:2910
60162 #, fuzzy, kde-kuit-format
60163 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60164 #| msgid "North Charleston"
60165 msgctxt "City in South Carolina USA"
60166 msgid "North Charleston"
60167 msgstr "North Charleston"
60168 
60169 #: kstars_i18n.cpp:2911
60170 #, fuzzy, kde-kuit-format
60171 #| msgctxt "City in California USA"
60172 #| msgid "North Hollywood"
60173 msgctxt "City in California USA"
60174 msgid "North Hollywood"
60175 msgstr "North Hollywood"
60176 
60177 #: kstars_i18n.cpp:2912
60178 #, fuzzy, kde-kuit-format
60179 #| msgctxt "City in Nevada USA"
60180 #| msgid "North Las Vegas"
60181 msgctxt "City in Nevada USA"
60182 msgid "North Las Vegas"
60183 msgstr "North Las Vegas"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:2913
60186 #, fuzzy, kde-kuit-format
60187 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60188 #| msgid "North Liberty Obs."
60189 msgctxt "City in Iowa USA"
60190 msgid "North Liberty Obs."
60191 msgstr "North Liberty Obs."
60192 
60193 #: kstars_i18n.cpp:2914
60194 #, fuzzy, kde-kuit-format
60195 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60196 #| msgid "North Little Rock"
60197 msgctxt "City in Arkansas USA"
60198 msgid "North Little Rock"
60199 msgstr "North Little Rock"
60200 
60201 #: kstars_i18n.cpp:2915
60202 #, fuzzy, kde-kuit-format
60203 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60204 #| msgid "North Olmstead"
60205 msgctxt "City in Ohio USA"
60206 msgid "North Olmstead"
60207 msgstr "North Olmstead"
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:2916
60210 #, fuzzy, kde-kuit-format
60211 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60212 #| msgid "North Platte"
60213 msgctxt "City in Nebraska USA"
60214 msgid "North Platte"
60215 msgstr "North Platte"
60216 
60217 #: kstars_i18n.cpp:2917
60218 #, fuzzy, kde-kuit-format
60219 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
60220 #| msgid "Northfield"
60221 msgctxt "City in Minnesota USA"
60222 msgid "Northfield"
60223 msgstr "Northfield"
60224 
60225 #: kstars_i18n.cpp:2918
60226 #, fuzzy, kde-kuit-format
60227 #| msgctxt "City in Washington USA"
60228 #| msgid "Northport"
60229 msgctxt "City in Washington USA"
60230 msgid "Northport"
60231 msgstr "Northport"
60232 
60233 #: kstars_i18n.cpp:2919
60234 #, fuzzy, kde-kuit-format
60235 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
60236 #| msgid "Northrop Strip"
60237 msgctxt "City in New Mexico USA"
60238 msgid "Northrop Strip"
60239 msgstr "Northrop Strip"
60240 
60241 #: kstars_i18n.cpp:2920
60242 #, fuzzy, kde-kuit-format
60243 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60244 #| msgid "Northway"
60245 msgctxt "City in Alaska USA"
60246 msgid "Northway"
60247 msgstr "Northway"
60248 
60249 #: kstars_i18n.cpp:2921
60250 #, fuzzy, kde-kuit-format
60251 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60252 #| msgid "Norton"
60253 msgctxt "City in Kansas USA"
60254 msgid "Norton"
60255 msgstr "Norton"
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:2922
60258 #, kde-kuit-format
60259 msgctxt "City in Virginia USA"
60260 msgid "Norton"
60261 msgstr "Norton"
60262 
60263 #: kstars_i18n.cpp:2923
60264 #, fuzzy, kde-kuit-format
60265 #| msgctxt "City in California USA"
60266 #| msgid "Norwalk"
60267 msgctxt "City in California USA"
60268 msgid "Norwalk"
60269 msgstr "Norwalk"
60270 
60271 #: kstars_i18n.cpp:2924
60272 #, kde-kuit-format
60273 msgctxt "City in Connecticut USA"
60274 msgid "Norwalk"
60275 msgstr "Norwalk"
60276 
60277 #: kstars_i18n.cpp:2925
60278 #, fuzzy, kde-kuit-format
60279 #| msgctxt "City in Maine USA"
60280 #| msgid "Norway"
60281 msgctxt "City in Maine USA"
60282 msgid "Norway"
60283 msgstr "Norway"
60284 
60285 #: kstars_i18n.cpp:2926
60286 #, fuzzy, kde-kuit-format
60287 #| msgctxt "City in United Kingdom"
60288 #| msgid "Nottingham"
60289 msgctxt "City in United Kingdom"
60290 msgid "Nottingham"
60291 msgstr "Nottingham"
60292 
60293 #: kstars_i18n.cpp:2927
60294 #, fuzzy, kde-kuit-format
60295 #| msgctxt "City in Mauritania"
60296 #| msgid "Nouakchott"
60297 msgctxt "City in Mauritania"
60298 msgid "Nouakchott"
60299 msgstr "Nouakchott"
60300 
60301 #: kstars_i18n.cpp:2928
60302 #, fuzzy, kde-kuit-format
60303 #| msgctxt "City in New Caledonia France"
60304 #| msgid "Noumea"
60305 msgctxt "City in New Caledonia France"
60306 msgid "Noumea"
60307 msgstr "Noumea"
60308 
60309 #: kstars_i18n.cpp:2929
60310 #, fuzzy, kde-kuit-format
60311 #| msgctxt "City in Italy"
60312 #| msgid "Novara"
60313 msgctxt "City in Italy"
60314 msgid "Novara"
60315 msgstr "Novara"
60316 
60317 #: kstars_i18n.cpp:2930
60318 #, fuzzy, kde-kuit-format
60319 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
60320 #| msgid "Novgorod"
60321 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60322 msgid "Novgorod"
60323 msgstr "Novgorod"
60324 
60325 #: kstars_i18n.cpp:2931
60326 #, fuzzy, kde-kuit-format
60327 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60328 #| msgid "Novi"
60329 msgctxt "City in Michigan USA"
60330 msgid "Novi"
60331 msgstr "Novi"
60332 
60333 #: kstars_i18n.cpp:2932
60334 #, fuzzy, kde-kuit-format
60335 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
60336 #| msgid "Novosibirsk"
60337 msgctxt "City in Siberia Russia"
60338 msgid "Novosibirsk"
60339 msgstr "Novosibirsk"
60340 
60341 #: kstars_i18n.cpp:2933
60342 #, fuzzy, kde-kuit-format
60343 #| msgctxt "City in Germany"
60344 #| msgid "Nuremberg"
60345 msgctxt "City in Germany"
60346 msgid "Nuremberg"
60347 msgstr "Nuremberg"
60348 
60349 #: kstars_i18n.cpp:2934
60350 #, fuzzy, kde-kuit-format
60351 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
60352 #| msgid "Nyborg"
60353 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60354 msgid "Nyborg"
60355 msgstr "Nyborg"
60356 
60357 #: kstars_i18n.cpp:2935
60358 #, fuzzy, kde-kuit-format
60359 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
60360 #| msgid "Nykoebing Falster"
60361 msgctxt "City in Falster Denmark"
60362 msgid "Nykoebing Falster"
60363 msgstr "Nykoebing Falster"
60364 
60365 #: kstars_i18n.cpp:2936
60366 #, fuzzy, kde-kuit-format
60367 #| msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
60368 #| msgid "Nyíregyháza"
60369 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
60370 msgid "Nyíregyháza"
60371 msgstr "Nyíregyháza"
60372 
60373 #: kstars_i18n.cpp:2937
60374 #, fuzzy, kde-kuit-format
60375 #| msgctxt "City in Illinois USA"
60376 #| msgid "Oak Park"
60377 msgctxt "City in Illinois USA"
60378 msgid "Oak Park"
60379 msgstr "Oak Park"
60380 
60381 #: kstars_i18n.cpp:2938
60382 #, fuzzy, kde-kuit-format
60383 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
60384 #| msgid "Oak Point"
60385 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60386 msgid "Oak Point"
60387 msgstr "Oak Point"
60388 
60389 #: kstars_i18n.cpp:2939
60390 #, fuzzy, kde-kuit-format
60391 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
60392 #| msgid "Oak Ridge"
60393 msgctxt "City in Tennessee USA"
60394 msgid "Oak Ridge"
60395 msgstr "Oak Ridge"
60396 
60397 #: kstars_i18n.cpp:2940
60398 #, fuzzy, kde-kuit-format
60399 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60400 #| msgid "Oak Ridge Obs."
60401 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60402 msgid "Oak Ridge Obs."
60403 msgstr "Oak Ridge Obs."
60404 
60405 #: kstars_i18n.cpp:2941
60406 #, fuzzy, kde-kuit-format
60407 #| msgctxt "City in Maine USA"
60408 #| msgid "Oakfield"
60409 msgctxt "City in Maine USA"
60410 msgid "Oakfield"
60411 msgstr "Oakfield"
60412 
60413 #: kstars_i18n.cpp:2942
60414 #, fuzzy, kde-kuit-format
60415 #| msgctxt "City in California USA"
60416 #| msgid "Oakland"
60417 msgctxt "City in California USA"
60418 msgid "Oakland"
60419 msgstr "Oakland"
60420 
60421 #: kstars_i18n.cpp:2943
60422 #, fuzzy, kde-kuit-format
60423 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60424 #| msgid "Oakley"
60425 msgctxt "City in Kansas USA"
60426 msgid "Oakley"
60427 msgstr "Oakley"
60428 
60429 #: kstars_i18n.cpp:2944
60430 #, fuzzy, kde-kuit-format
60431 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60432 #| msgid "Oakville"
60433 msgctxt "City in Ontario Canada"
60434 msgid "Oakville"
60435 msgstr "Oakville"
60436 
60437 #: kstars_i18n.cpp:2945
60438 #, fuzzy, kde-kuit-format
60439 #| msgctxt "City in Germany"
60440 #| msgid "Oberhausen"
60441 msgctxt "City in Germany"
60442 msgid "Oberhausen"
60443 msgstr "Oberhausen"
60444 
60445 #: kstars_i18n.cpp:2946
60446 #, fuzzy, kde-kuit-format
60447 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60448 #| msgid "Oberlin"
60449 msgctxt "City in Ohio USA"
60450 msgid "Oberlin"
60451 msgstr "Oberlin"
60452 
60453 #: kstars_i18n.cpp:2947
60454 #, fuzzy, kde-kuit-format
60455 #| msgctxt "City in Germany"
60456 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
60457 msgctxt "City in Germany"
60458 msgid "Oberpfaffenhofen"
60459 msgstr "Oberpfaffenhofen"
60460 
60461 #: kstars_i18n.cpp:2948
60462 #, fuzzy, kde-kuit-format
60463 #| msgctxt "City in Spain"
60464 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
60465 msgctxt "City in Spain"
60466 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
60467 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
60468 
60469 #: kstars_i18n.cpp:2949
60470 #, fuzzy, kde-kuit-format
60471 #| msgctxt "City in Italy"
60472 #| msgid "Obs. Milan"
60473 msgctxt "City in Italy"
60474 msgid "Obs. Milan"
60475 msgstr "Obs. Milan"
60476 
60477 #: kstars_i18n.cpp:2950
60478 #, fuzzy, kde-kuit-format
60479 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
60480 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
60481 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
60482 msgid "Observatoire de Haute Provence"
60483 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
60484 
60485 #: kstars_i18n.cpp:2951
60486 #, fuzzy, kde-kuit-format
60487 #| msgctxt "City in Florida USA"
60488 #| msgid "Ocala"
60489 msgctxt "City in Florida USA"
60490 msgid "Ocala"
60491 msgstr "Ocala"
60492 
60493 #: kstars_i18n.cpp:2952
60494 #, fuzzy, kde-kuit-format
60495 #| msgctxt "City in Maryland USA"
60496 #| msgid "Ocean City"
60497 msgctxt "City in Maryland USA"
60498 msgid "Ocean City"
60499 msgstr "Ocean City"
60500 
60501 #: kstars_i18n.cpp:2953
60502 #, fuzzy, kde-kuit-format
60503 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60504 #| msgid "Ocean Grove"
60505 msgctxt "City in New Jersey USA"
60506 msgid "Ocean Grove"
60507 msgstr "Ocean Grove"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:2954
60510 #, fuzzy, kde-kuit-format
60511 #| msgctxt "City in California USA"
60512 #| msgid "Oceanside"
60513 msgctxt "City in California USA"
60514 msgid "Oceanside"
60515 msgstr "Oceanside"
60516 
60517 #: kstars_i18n.cpp:2955
60518 #, fuzzy, kde-kuit-format
60519 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
60520 #| msgid "Odense"
60521 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60522 msgid "Odense"
60523 msgstr "Odense"
60524 
60525 #: kstars_i18n.cpp:2956
60526 #, kde-kuit-format
60527 msgctxt "City in Ukraine"
60528 msgid "Odessa"
60529 msgstr "Odessa"
60530 
60531 #: kstars_i18n.cpp:2957
60532 #, fuzzy, kde-kuit-format
60533 #| msgctxt "City in Texas USA"
60534 #| msgid "Odessa"
60535 msgctxt "City in Texas USA"
60536 msgid "Odessa"
60537 msgstr "Odesa"
60538 
60539 #: kstars_i18n.cpp:2958
60540 #, fuzzy, kde-kuit-format
60541 #| msgctxt "City in Germany"
60542 #| msgid "Offenbach"
60543 msgctxt "City in Germany"
60544 msgid "Offenbach"
60545 msgstr "Offenbach"
60546 
60547 #: kstars_i18n.cpp:2959
60548 #, fuzzy, kde-kuit-format
60549 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60550 #| msgid "Ogallala"
60551 msgctxt "City in Nebraska USA"
60552 msgid "Ogallala"
60553 msgstr "Ogallala"
60554 
60555 #: kstars_i18n.cpp:2960
60556 #, fuzzy, kde-kuit-format
60557 #| msgctxt "City in Utah USA"
60558 #| msgid "Ogden"
60559 msgctxt "City in Utah USA"
60560 msgid "Ogden"
60561 msgstr "Ogden"
60562 
60563 #: kstars_i18n.cpp:2961
60564 #, fuzzy, kde-kuit-format
60565 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
60566 #| msgid "Oggiono"
60567 msgctxt "City in Lecco Italy"
60568 msgid "Oggiono"
60569 msgstr "Oggiono"
60570 
60571 #: kstars_i18n.cpp:2962
60572 #, fuzzy, kde-kuit-format
60573 #| msgctxt "City in New Zealand"
60574 #| msgid "Ohakea"
60575 msgctxt "City in New Zealand"
60576 msgid "Ohakea"
60577 msgstr "Ohakea"
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:2963
60580 #, fuzzy, kde-kuit-format
60581 #| msgctxt "City in Japan"
60582 #| msgid "Okayama"
60583 msgctxt "City in Japan"
60584 msgid "Okayama"
60585 msgstr "Okayama"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:2964
60588 #, fuzzy, kde-kuit-format
60589 #| msgctxt "City in Japan"
60590 #| msgid "Okinawa"
60591 msgctxt "City in Japan"
60592 msgid "Okinawa"
60593 msgstr "Okinawa"
60594 
60595 #: kstars_i18n.cpp:2965
60596 #, fuzzy, kde-kuit-format
60597 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60598 #| msgid "Oklahoma City"
60599 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60600 msgid "Oklahoma City"
60601 msgstr "Oklahoma City"
60602 
60603 #: kstars_i18n.cpp:2966
60604 #, fuzzy, kde-kuit-format
60605 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60606 #| msgid "Olathe"
60607 msgctxt "City in Kansas USA"
60608 msgid "Olathe"
60609 msgstr "Olathe"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:2967
60612 #, fuzzy, kde-kuit-format
60613 #| msgctxt "City in Italy"
60614 #| msgid "Olbia"
60615 msgctxt "City in Italy"
60616 msgid "Olbia"
60617 msgstr "Olbia"
60618 
60619 #: kstars_i18n.cpp:2968
60620 #, fuzzy, kde-kuit-format
60621 #| msgctxt "City in Germany"
60622 #| msgid "Oldenburg"
60623 msgctxt "City in Germany"
60624 msgid "Oldenburg"
60625 msgstr "Oldenburg"
60626 
60627 #: kstars_i18n.cpp:2969
60628 #, fuzzy, kde-kuit-format
60629 #| msgctxt "City in Germany"
60630 #| msgid "Oldendorf"
60631 msgctxt "City in Germany"
60632 msgid "Oldendorf"
60633 msgstr "Oldendorf"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:2970
60636 #, fuzzy, kde-kuit-format
60637 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60638 #| msgid "Olds"
60639 msgctxt "City in Alberta Canada"
60640 msgid "Olds"
60641 msgstr "Olds"
60642 
60643 #: kstars_i18n.cpp:2971
60644 #, fuzzy, kde-kuit-format
60645 #| msgctxt "City in New York USA"
60646 #| msgid "Olean"
60647 msgctxt "City in New York USA"
60648 msgid "Olean"
60649 msgstr "Olean"
60650 
60651 #: kstars_i18n.cpp:2972
60652 #, fuzzy, kde-kuit-format
60653 #| msgctxt "City in Washington USA"
60654 #| msgid "Olympia"
60655 msgctxt "City in Washington USA"
60656 msgid "Olympia"
60657 msgstr "Olympia"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:2973
60660 #, fuzzy, kde-kuit-format
60661 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60662 #| msgid "Omaha"
60663 msgctxt "City in Nebraska USA"
60664 msgid "Omaha"
60665 msgstr "Omaha"
60666 
60667 #: kstars_i18n.cpp:2974
60668 #, fuzzy, kde-kuit-format
60669 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
60670 #| msgid "Omsk"
60671 msgctxt "City in Siberia Russia"
60672 msgid "Omsk"
60673 msgstr "Omsk"
60674 
60675 #: kstars_i18n.cpp:2975
60676 #, fuzzy, kde-kuit-format
60677 #| msgctxt "City in Namibia"
60678 #| msgid "Ondangwa"
60679 msgctxt "City in Namibia"
60680 msgid "Ondangwa"
60681 msgstr "Ondangwa"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:2976
60684 #, fuzzy, kde-kuit-format
60685 #| msgctxt "City in Sweden"
60686 #| msgid "Onsala"
60687 msgctxt "City in Sweden"
60688 msgid "Onsala"
60689 msgstr "Onsala"
60690 
60691 #: kstars_i18n.cpp:2977
60692 #, fuzzy, kde-kuit-format
60693 #| msgctxt "City in California USA"
60694 #| msgid "Ontario"
60695 msgctxt "City in California USA"
60696 msgid "Ontario"
60697 msgstr "Ontario"
60698 
60699 #: kstars_i18n.cpp:2978
60700 #, fuzzy, kde-kuit-format
60701 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
60702 #| msgid "Oostende"
60703 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
60704 msgid "Oostende"
60705 msgstr "Oostende"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:2979
60708 #, fuzzy, kde-kuit-format
60709 #| msgctxt "City in India"
60710 #| msgid "Ooty"
60711 msgctxt "City in India"
60712 msgid "Ooty"
60713 msgstr "Ooty"
60714 
60715 #: kstars_i18n.cpp:2980
60716 #, fuzzy, kde-kuit-format
60717 #| msgctxt "City in Alabama USA"
60718 #| msgid "Opelika"
60719 msgctxt "City in Alabama USA"
60720 msgid "Opelika"
60721 msgstr "Opelika"
60722 
60723 #: kstars_i18n.cpp:2981
60724 #, fuzzy, kde-kuit-format
60725 #| msgctxt "City in Montana USA"
60726 #| msgid "Opheim"
60727 msgctxt "City in Montana USA"
60728 msgid "Opheim"
60729 msgstr "Opheim"
60730 
60731 #: kstars_i18n.cpp:2982
60732 #, fuzzy, kde-kuit-format
60733 #| msgctxt "City in Portugal"
60734 #| msgid "Oporto"
60735 msgctxt "City in Portugal"
60736 msgid "Oporto"
60737 msgstr "Oporto"
60738 
60739 #: kstars_i18n.cpp:2983
60740 #, fuzzy, kde-kuit-format
60741 #| msgctxt "City in Algeria"
60742 #| msgid "Oran"
60743 msgctxt "City in Algeria"
60744 msgid "Oran"
60745 msgstr "Oran"
60746 
60747 #: kstars_i18n.cpp:2984
60748 #, fuzzy, kde-kuit-format
60749 #| msgctxt "City in California USA"
60750 #| msgid "Orange"
60751 msgctxt "City in California USA"
60752 msgid "Orange"
60753 msgstr "Orange"
60754 
60755 #: kstars_i18n.cpp:2985
60756 #, kde-kuit-format
60757 msgctxt "City in Connecticut USA"
60758 msgid "Orange"
60759 msgstr "Orange"
60760 
60761 #: kstars_i18n.cpp:2986
60762 #, kde-kuit-format
60763 msgctxt "City in Vaucluse France"
60764 msgid "Orange"
60765 msgstr "Orange"
60766 
60767 #: kstars_i18n.cpp:2987
60768 #, fuzzy, kde-kuit-format
60769 #| msgctxt "City in Florida USA"
60770 #| msgid "Orange Park"
60771 msgctxt "City in Florida USA"
60772 msgid "Orange Park"
60773 msgstr "Orange Park"
60774 
60775 #: kstars_i18n.cpp:2988
60776 #, fuzzy, kde-kuit-format
60777 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60778 #| msgid "Orangeburg"
60779 msgctxt "City in South Carolina USA"
60780 msgid "Orangeburg"
60781 msgstr "Orangeburg"
60782 
60783 #: kstars_i18n.cpp:2989
60784 #, fuzzy, kde-kuit-format
60785 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
60786 #| msgid "Orel"
60787 msgctxt "City in Central Region Russia"
60788 msgid "Orel"
60789 msgstr "Orel"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:2990
60792 #, fuzzy, kde-kuit-format
60793 #| msgctxt "City in Utah USA"
60794 #| msgid "Orem"
60795 msgctxt "City in Utah USA"
60796 msgid "Orem"
60797 msgstr "Orem"
60798 
60799 #: kstars_i18n.cpp:2991
60800 #, fuzzy, kde-kuit-format
60801 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60802 #| msgid "Orenburg"
60803 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60804 msgid "Orenburg"
60805 msgstr "Orenburg"
60806 
60807 #: kstars_i18n.cpp:2992
60808 #, fuzzy, kde-kuit-format
60809 #| msgctxt "City in Spain"
60810 #| msgid "Orense"
60811 msgctxt "City in Spain"
60812 msgid "Orense"
60813 msgstr "Orense"
60814 
60815 #: kstars_i18n.cpp:2993
60816 #, fuzzy, kde-kuit-format
60817 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60818 #| msgid "Orillia"
60819 msgctxt "City in Ontario Canada"
60820 msgid "Orillia"
60821 msgstr "Orillia"
60822 
60823 #: kstars_i18n.cpp:2994
60824 #, fuzzy, kde-kuit-format
60825 #| msgctxt "City in Florida USA"
60826 #| msgid "Orlando"
60827 msgctxt "City in Florida USA"
60828 msgid "Orlando"
60829 msgstr "Orlando"
60830 
60831 #: kstars_i18n.cpp:2995
60832 #, fuzzy, kde-kuit-format
60833 #| msgctxt "City in Loiret France"
60834 #| msgid "Orleans"
60835 msgctxt "City in Loiret France"
60836 msgid "Orleans"
60837 msgstr "Orleans"
60838 
60839 #: kstars_i18n.cpp:2996
60840 #, fuzzy, kde-kuit-format
60841 #| msgctxt "City in Japan"
60842 #| msgid "Osaka"
60843 msgctxt "City in Japan"
60844 msgid "Osaka"
60845 msgstr "Osaka"
60846 
60847 #: kstars_i18n.cpp:2997
60848 #, fuzzy, kde-kuit-format
60849 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60850 #| msgid "Osborne"
60851 msgctxt "City in Kansas USA"
60852 msgid "Osborne"
60853 msgstr "Osborne"
60854 
60855 #: kstars_i18n.cpp:2998
60856 #, fuzzy, kde-kuit-format
60857 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
60858 #| msgid "Oshkosh"
60859 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60860 msgid "Oshkosh"
60861 msgstr "Oshkosh"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:2999
60864 #, fuzzy, kde-kuit-format
60865 #| msgctxt "City in Croatia"
60866 #| msgid "Osijek"
60867 msgctxt "City in Croatia"
60868 msgid "Osijek"
60869 msgstr "Osijek"
60870 
60871 #: kstars_i18n.cpp:3000
60872 #, fuzzy, kde-kuit-format
60873 #| msgctxt "City in Norway"
60874 #| msgid "Oslo"
60875 msgctxt "City in Norway"
60876 msgid "Oslo"
60877 msgstr "Oslo"
60878 
60879 #: kstars_i18n.cpp:3001
60880 #, fuzzy, kde-kuit-format
60881 #| msgctxt "City in Germany"
60882 #| msgid "Osnabrück"
60883 msgctxt "City in Germany"
60884 msgid "Osnabrück"
60885 msgstr "Osnabrück"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:3002
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60890 #| msgid "Osoyoos"
60891 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60892 msgid "Osoyoos"
60893 msgstr "Osoyoos"
60894 
60895 #: kstars_i18n.cpp:3003
60896 #, fuzzy, kde-kuit-format
60897 #| msgctxt "City in Italy"
60898 #| msgid "Otranto"
60899 msgctxt "City in Italy"
60900 msgid "Otranto"
60901 msgstr "Otranto"
60902 
60903 #: kstars_i18n.cpp:3004
60904 #, fuzzy, kde-kuit-format
60905 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60906 #| msgid "Ottawa"
60907 msgctxt "City in Ontario Canada"
60908 msgid "Ottawa"
60909 msgstr "Ottawa"
60910 
60911 #: kstars_i18n.cpp:3005
60912 #, fuzzy, kde-kuit-format
60913 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60914 #| msgid "Ottumwa"
60915 msgctxt "City in Iowa USA"
60916 msgid "Ottumwa"
60917 msgstr "Ottumwa"
60918 
60919 #: kstars_i18n.cpp:3006
60920 #, fuzzy, kde-kuit-format
60921 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
60922 #| msgid "Ouagadougou"
60923 msgctxt "City in Burkina Faso"
60924 msgid "Ouagadougou"
60925 msgstr "Ouagadougou"
60926 
60927 #: kstars_i18n.cpp:3007
60928 #, fuzzy, kde-kuit-format
60929 #| msgctxt "City in Morocco"
60930 #| msgid "Ouarzazate"
60931 msgctxt "City in Morocco"
60932 msgid "Ouarzazate"
60933 msgstr "Ouarzazate"
60934 
60935 #: kstars_i18n.cpp:3008
60936 #, fuzzy, kde-kuit-format
60937 #| msgctxt "City in Finland"
60938 #| msgid "Oulu"
60939 msgctxt "City in Finland"
60940 msgid "Oulu"
60941 msgstr "Oulu"
60942 
60943 #: kstars_i18n.cpp:3009
60944 #, fuzzy, kde-kuit-format
60945 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60946 #| msgid "Outlook"
60947 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60948 msgid "Outlook"
60949 msgstr "Outlook"
60950 
60951 #: kstars_i18n.cpp:3010
60952 #, fuzzy, kde-kuit-format
60953 #| msgctxt "City in Kansas USA"
60954 #| msgid "Overland Park"
60955 msgctxt "City in Kansas USA"
60956 msgid "Overland Park"
60957 msgstr "Overland Park"
60958 
60959 #: kstars_i18n.cpp:3011
60960 #, fuzzy, kde-kuit-format
60961 #| msgctxt "City in Spain"
60962 #| msgid "Oviedo"
60963 msgctxt "City in Spain"
60964 msgid "Oviedo"
60965 msgstr "Oviedo"
60966 
60967 #: kstars_i18n.cpp:3012
60968 #, fuzzy, kde-kuit-format
60969 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60970 #| msgid "Owen Sound"
60971 msgctxt "City in Ontario Canada"
60972 msgid "Owen Sound"
60973 msgstr "Owen Sound"
60974 
60975 #: kstars_i18n.cpp:3013
60976 #, fuzzy, kde-kuit-format
60977 #| msgctxt "City in California USA"
60978 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
60979 msgctxt "City in California USA"
60980 msgid "Owens Valley Radio Obs."
60981 msgstr "Owens Valley Radio Obs."
60982 
60983 #: kstars_i18n.cpp:3014
60984 #, fuzzy, kde-kuit-format
60985 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
60986 #| msgid "Owensboro"
60987 msgctxt "City in Kentucky USA"
60988 msgid "Owensboro"
60989 msgstr "Owensboro"
60990 
60991 #: kstars_i18n.cpp:3015
60992 #, kde-kuit-format
60993 msgctxt "City in United Kingdom"
60994 msgid "Oxford"
60995 msgstr "Oxford"
60996 
60997 #: kstars_i18n.cpp:3016
60998 #, fuzzy, kde-kuit-format
60999 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61000 #| msgid "Oxford"
61001 msgctxt "City in Mississippi USA"
61002 msgid "Oxford"
61003 msgstr "Oxford"
61004 
61005 #: kstars_i18n.cpp:3017
61006 #, kde-kuit-format
61007 msgctxt "City in North Carolina USA"
61008 msgid "Oxford"
61009 msgstr "Oxford"
61010 
61011 #: kstars_i18n.cpp:3018
61012 #, fuzzy, kde-kuit-format
61013 #| msgctxt "City in California USA"
61014 #| msgid "Oxnard"
61015 msgctxt "City in California USA"
61016 msgid "Oxnard"
61017 msgstr "Oxnard"
61018 
61019 #: kstars_i18n.cpp:3019
61020 #, fuzzy, kde-kuit-format
61021 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61022 #| msgid "Oyen"
61023 msgctxt "City in Alberta Canada"
61024 msgid "Oyen"
61025 msgstr "Oyen"
61026 
61027 #: kstars_i18n.cpp:3020
61028 #, fuzzy, kde-kuit-format
61029 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61030 #| msgid "Oymiakon"
61031 msgctxt "City in Far East Russia"
61032 msgid "Oymiakon"
61033 msgstr "Oymiakon"
61034 
61035 #: kstars_i18n.cpp:3021
61036 #, fuzzy, kde-kuit-format
61037 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
61038 #| msgid "Ozark"
61039 msgctxt "City in Arkansas USA"
61040 msgid "Ozark"
61041 msgstr "Ozark"
61042 
61043 #: kstars_i18n.cpp:3022
61044 #, fuzzy, kde-kuit-format
61045 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
61046 #| msgid "Paauilo"
61047 msgctxt "City in Hawaii USA"
61048 msgid "Paauilo"
61049 msgstr "Paauilo"
61050 
61051 #: kstars_i18n.cpp:3023
61052 #, fuzzy, kde-kuit-format
61053 #| msgctxt "City in Missouri USA"
61054 #| msgid "Pacific"
61055 msgctxt "City in Missouri USA"
61056 msgid "Pacific"
61057 msgstr "Pacific"
61058 
61059 #: kstars_i18n.cpp:3024
61060 #, fuzzy, kde-kuit-format
61061 #| msgctxt "City in California USA"
61062 #| msgid "Pacific Beach"
61063 msgctxt "City in California USA"
61064 msgid "Pacific Beach"
61065 msgstr "Pacific Beach"
61066 
61067 #: kstars_i18n.cpp:3025
61068 #, fuzzy, kde-kuit-format
61069 #| msgctxt "City in Germany"
61070 #| msgid "Paderborn"
61071 msgctxt "City in Germany"
61072 msgid "Paderborn"
61073 msgstr "Paderborn"
61074 
61075 #: kstars_i18n.cpp:3026
61076 #, fuzzy, kde-kuit-format
61077 #| msgctxt "City in Italy"
61078 #| msgid "Padova"
61079 msgctxt "City in Italy"
61080 msgid "Padova"
61081 msgstr "Padova"
61082 
61083 #: kstars_i18n.cpp:3027
61084 #, fuzzy, kde-kuit-format
61085 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
61086 #| msgid "Paducah"
61087 msgctxt "City in Kentucky USA"
61088 msgid "Paducah"
61089 msgstr "Paducah"
61090 
61091 #: kstars_i18n.cpp:3028
61092 #, fuzzy, kde-kuit-format
61093 #| msgctxt "City in US Territory"
61094 #| msgid "Pagan Island"
61095 msgctxt "City in US Territory"
61096 msgid "Pagan Island"
61097 msgstr "Pagan Island"
61098 
61099 #: kstars_i18n.cpp:3029
61100 #, fuzzy, kde-kuit-format
61101 #| msgctxt "City in Samoa"
61102 #| msgid "Pago Pago"
61103 msgctxt "City in Samoa"
61104 msgid "Pago Pago"
61105 msgstr "Pago Pago"
61106 
61107 #: kstars_i18n.cpp:3030
61108 #, fuzzy, kde-kuit-format
61109 #| msgctxt "City in Estonia"
61110 #| msgid "Paide"
61111 msgctxt "City in Estonia"
61112 msgid "Paide"
61113 msgstr "Paide"
61114 
61115 #: kstars_i18n.cpp:3031
61116 #, fuzzy, kde-kuit-format
61117 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61118 #| msgid "Palana"
61119 msgctxt "City in Far East Russia"
61120 msgid "Palana"
61121 msgstr "Palana"
61122 
61123 #: kstars_i18n.cpp:3032
61124 #, fuzzy, kde-kuit-format
61125 #| msgctxt "City in Estonia"
61126 #| msgid "Paldiski"
61127 msgctxt "City in Estonia"
61128 msgid "Paldiski"
61129 msgstr "Paldiski"
61130 
61131 #: kstars_i18n.cpp:3033
61132 #, fuzzy, kde-kuit-format
61133 #| msgctxt "City in Indonesia"
61134 #| msgid "Palembang"
61135 msgctxt "City in Indonesia"
61136 msgid "Palembang"
61137 msgstr "Palembang"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:3034
61140 #, fuzzy, kde-kuit-format
61141 #| msgctxt "City in Spain"
61142 #| msgid "Palencia"
61143 msgctxt "City in Spain"
61144 msgid "Palencia"
61145 msgstr "Palencia"
61146 
61147 #: kstars_i18n.cpp:3035
61148 #, fuzzy, kde-kuit-format
61149 #| msgctxt "City in Italy"
61150 #| msgid "Palermo"
61151 msgctxt "City in Italy"
61152 msgid "Palermo"
61153 msgstr "Palermo"
61154 
61155 #: kstars_i18n.cpp:3036
61156 #, fuzzy, kde-kuit-format
61157 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61158 #| msgid "Valentine"
61159 msgctxt "City in Texas USA"
61160 msgid "Palestine"
61161 msgstr "Valentine"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:3037
61164 #, fuzzy, kde-kuit-format
61165 #| msgctxt "City in Florida USA"
61166 #| msgid "Palm City"
61167 msgctxt "City in Florida USA"
61168 msgid "Palm City"
61169 msgstr "Palm City"
61170 
61171 #: kstars_i18n.cpp:3038
61172 #, fuzzy, kde-kuit-format
61173 #| msgctxt "City in Spain"
61174 #| msgid "Palma de Mallorca"
61175 msgctxt "City in Spain"
61176 msgid "Palma de Mallorca"
61177 msgstr "Palma de Mallorca"
61178 
61179 #: kstars_i18n.cpp:3039
61180 #, fuzzy, kde-kuit-format
61181 #| msgctxt "City in California USA"
61182 #| msgid "Palmdale"
61183 msgctxt "City in California USA"
61184 msgid "Palmdale"
61185 msgstr "Palmdale"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:3040
61188 #, fuzzy, kde-kuit-format
61189 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61190 #| msgid "Palmer"
61191 msgctxt "City in Alaska USA"
61192 msgid "Palmer"
61193 msgstr "Palmer"
61194 
61195 #: kstars_i18n.cpp:3041
61196 #, fuzzy, kde-kuit-format
61197 #| msgctxt "City in California USA"
61198 #| msgid "Palo Alto"
61199 msgctxt "City in California USA"
61200 msgid "Palo Alto"
61201 msgstr "Palo Alto"
61202 
61203 #: kstars_i18n.cpp:3042
61204 #, fuzzy, kde-kuit-format
61205 #| msgctxt "City in Spain"
61206 #| msgid "Pamplona"
61207 msgctxt "City in Spain"
61208 msgid "Pamplona"
61209 msgstr "Pamplona"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:3043
61212 #, kde-kuit-format
61213 msgctxt "City in Panama"
61214 msgid "Panama City"
61215 msgstr "Panama City"
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:3044
61218 #, fuzzy, kde-kuit-format
61219 #| msgctxt "City in Florida USA"
61220 #| msgid "Panama City"
61221 msgctxt "City in Florida USA"
61222 msgid "Panama City"
61223 msgstr "Panama City"
61224 
61225 #: kstars_i18n.cpp:3045
61226 #, fuzzy, kde-kuit-format
61227 #| msgctxt "City in Lithuania"
61228 #| msgid "Panevėžys"
61229 msgctxt "City in Lithuania"
61230 msgid "Panevėžys"
61231 msgstr "Panevėžys"
61232 
61233 #: kstars_i18n.cpp:3046
61234 #, fuzzy, kde-kuit-format
61235 #| msgctxt "City in Italy"
61236 #| msgid "Pantelleria"
61237 msgctxt "City in Italy"
61238 msgid "Pantelleria"
61239 msgstr "Pantelleria"
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:3047
61242 #, fuzzy, kde-kuit-format
61243 #| msgctxt "City in French Polynesia"
61244 #| msgid "Papeete"
61245 msgctxt "City in French Polynesia"
61246 msgid "Papeete"
61247 msgstr "Papeete"
61248 
61249 #: kstars_i18n.cpp:3048
61250 #, fuzzy, kde-kuit-format
61251 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61252 #| msgid "Paradis"
61253 msgctxt "City in Quebec Canada"
61254 msgid "Paradis"
61255 msgstr "Paradis"
61256 
61257 #: kstars_i18n.cpp:3049
61258 #, fuzzy, kde-kuit-format
61259 #| msgctxt "City in Nevada USA"
61260 #| msgid "Paradise"
61261 msgctxt "City in Nevada USA"
61262 msgid "Paradise"
61263 msgstr "Paradise"
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:3050
61266 #, fuzzy, kde-kuit-format
61267 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61268 #| msgid "Parent"
61269 msgctxt "City in Quebec Canada"
61270 msgid "Parent"
61271 msgstr "Parent"
61272 
61273 #: kstars_i18n.cpp:3051
61274 #, fuzzy, kde-kuit-format
61275 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
61276 #| msgid "Paris"
61277 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
61278 msgid "Paris"
61279 msgstr "Paris"
61280 
61281 #: kstars_i18n.cpp:3052
61282 #, kde-kuit-format
61283 msgctxt "City in Illinois USA"
61284 msgid "Paris"
61285 msgstr "Paris"
61286 
61287 #: kstars_i18n.cpp:3053
61288 #, kde-kuit-format
61289 msgctxt "City in Paris France"
61290 msgid "Paris"
61291 msgstr "Paris"
61292 
61293 #: kstars_i18n.cpp:3054
61294 #, fuzzy, kde-kuit-format
61295 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
61296 #| msgid "Park Rapids"
61297 msgctxt "City in Minnesota USA"
61298 msgid "Park Rapids"
61299 msgstr "Park Rapids"
61300 
61301 #: kstars_i18n.cpp:3055
61302 #, fuzzy, kde-kuit-format
61303 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
61304 #| msgid "Park View"
61305 msgctxt "City in New Mexico USA"
61306 msgid "Park View"
61307 msgstr "Park View"
61308 
61309 #: kstars_i18n.cpp:3056
61310 #, fuzzy, kde-kuit-format
61311 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
61312 #| msgid "Parkersburg"
61313 msgctxt "City in West Virginia USA"
61314 msgid "Parkersburg"
61315 msgstr "Parkersburg"
61316 
61317 #: kstars_i18n.cpp:3057
61318 #, fuzzy, kde-kuit-format
61319 #| msgctxt "City in Australia"
61320 #| msgid "Parkes"
61321 msgctxt "City in Australia"
61322 msgid "Parkes"
61323 msgstr "Parkes"
61324 
61325 #: kstars_i18n.cpp:3058
61326 #, fuzzy, kde-kuit-format
61327 #| msgctxt "City in Italy"
61328 #| msgid "Parma"
61329 msgctxt "City in Italy"
61330 msgid "Parma"
61331 msgstr "Parma"
61332 
61333 #: kstars_i18n.cpp:3059
61334 #, kde-kuit-format
61335 msgctxt "City in Ohio USA"
61336 msgid "Parma"
61337 msgstr "Parma"
61338 
61339 #: kstars_i18n.cpp:3060
61340 #, fuzzy, kde-kuit-format
61341 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61342 #| msgid "Parrsboro"
61343 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61344 msgid "Parrsboro"
61345 msgstr "Parrsboro"
61346 
61347 #: kstars_i18n.cpp:3061
61348 #, fuzzy, kde-kuit-format
61349 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61350 #| msgid "Parry Sound"
61351 msgctxt "City in Ontario Canada"
61352 msgid "Parry Sound"
61353 msgstr "Parry Sound"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:3062
61356 #, fuzzy, kde-kuit-format
61357 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
61358 #| msgid "Parsons"
61359 msgctxt "City in West Virginia USA"
61360 msgid "Parsons"
61361 msgstr "Parsons"
61362 
61363 #: kstars_i18n.cpp:3063
61364 #, fuzzy, kde-kuit-format
61365 #| msgctxt "City in California USA"
61366 #| msgid "Pasadena"
61367 msgctxt "City in California USA"
61368 msgid "Pasadena"
61369 msgstr "Pasadena"
61370 
61371 #: kstars_i18n.cpp:3064
61372 #, kde-kuit-format
61373 msgctxt "City in Texas USA"
61374 msgid "Pasadena"
61375 msgstr "Pasadena"
61376 
61377 #: kstars_i18n.cpp:3065
61378 #, fuzzy, kde-kuit-format
61379 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61380 #| msgid "Pascagoula"
61381 msgctxt "City in Mississippi USA"
61382 msgid "Pascagoula"
61383 msgstr "Pascagoula"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:3066
61386 #, fuzzy, kde-kuit-format
61387 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61388 #| msgid "Paterson"
61389 msgctxt "City in New Jersey USA"
61390 msgid "Paterson"
61391 msgstr "Paterson"
61392 
61393 #: kstars_i18n.cpp:3067
61394 #, fuzzy, kde-kuit-format
61395 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
61396 #| msgid "Pau"
61397 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
61398 msgid "Pau"
61399 msgstr "Pau"
61400 
61401 #: kstars_i18n.cpp:3068
61402 #, fuzzy, kde-kuit-format
61403 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
61404 #| msgid "Pawtucket"
61405 msgctxt "City in Rhode Island USA"
61406 msgid "Pawtucket"
61407 msgstr "Pawtucket"
61408 
61409 #: kstars_i18n.cpp:3069
61410 #, fuzzy, kde-kuit-format
61411 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61412 #| msgid "Peace River"
61413 msgctxt "City in Alberta Canada"
61414 msgid "Peace River"
61415 msgstr "Peace River"
61416 
61417 #: kstars_i18n.cpp:3070
61418 #, fuzzy, kde-kuit-format
61419 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
61420 #| msgid "Pearce"
61421 msgctxt "City in Western Australia Australia"
61422 msgid "Pearce"
61423 msgstr "Pearce"
61424 
61425 #: kstars_i18n.cpp:3071
61426 #, fuzzy, kde-kuit-format
61427 #| msgctxt "City in Russia"
61428 #| msgid "Pechory"
61429 msgctxt "City in Russia"
61430 msgid "Pechory"
61431 msgstr "Pechory"
61432 
61433 #: kstars_i18n.cpp:3072
61434 #, fuzzy, kde-kuit-format
61435 #| msgctxt "City in China"
61436 #| msgid "Peking"
61437 msgctxt "City in China"
61438 msgid "Peking"
61439 msgstr "Peking"
61440 
61441 #: kstars_i18n.cpp:3073
61442 #, fuzzy, kde-kuit-format
61443 #| msgctxt "City in Mozambique"
61444 #| msgid "Pemba"
61445 msgctxt "City in Mozambique"
61446 msgid "Pemba"
61447 msgstr "Pemba"
61448 
61449 #: kstars_i18n.cpp:3074
61450 #, fuzzy, kde-kuit-format
61451 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61452 #| msgid "Pemberton"
61453 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61454 msgid "Pemberton"
61455 msgstr "Pemberton"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3075
61458 #, fuzzy, kde-kuit-format
61459 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
61460 #| msgid "Pembina"
61461 msgctxt "City in North Dakota USA"
61462 msgid "Pembina"
61463 msgstr "Pembina"
61464 
61465 #: kstars_i18n.cpp:3076
61466 #, fuzzy, kde-kuit-format
61467 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61468 #| msgid "Pembroke"
61469 msgctxt "City in Ontario Canada"
61470 msgid "Pembroke"
61471 msgstr "Pembroke"
61472 
61473 #: kstars_i18n.cpp:3077
61474 #, fuzzy, kde-kuit-format
61475 #| msgctxt "City in Malaysia"
61476 #| msgid "Penang"
61477 msgctxt "City in Malaysia"
61478 msgid "Penang"
61479 msgstr "Penang"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:3078
61482 #, fuzzy, kde-kuit-format
61483 #| msgctxt "City in Oregon USA"
61484 #| msgid "Pendleton"
61485 msgctxt "City in Oregon USA"
61486 msgid "Pendleton"
61487 msgstr "Pendleton"
61488 
61489 #: kstars_i18n.cpp:3079
61490 #, fuzzy, kde-kuit-format
61491 #| msgctxt "City in Florida USA"
61492 #| msgid "Pensacola"
61493 msgctxt "City in Florida USA"
61494 msgid "Pensacola"
61495 msgstr "Pensacola"
61496 
61497 #: kstars_i18n.cpp:3080
61498 #, fuzzy, kde-kuit-format
61499 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61500 #| msgid "Penticton"
61501 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61502 msgid "Penticton"
61503 msgstr "Penticton"
61504 
61505 #: kstars_i18n.cpp:3081
61506 #, fuzzy, kde-kuit-format
61507 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
61508 #| msgid "Penza"
61509 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61510 msgid "Penza"
61511 msgstr "Penza"
61512 
61513 #: kstars_i18n.cpp:3082
61514 #, fuzzy, kde-kuit-format
61515 #| msgctxt "City in Illinois USA"
61516 #| msgid "Peoria"
61517 msgctxt "City in Illinois USA"
61518 msgid "Peoria"
61519 msgstr "Peoria"
61520 
61521 #: kstars_i18n.cpp:3083
61522 #, fuzzy, kde-kuit-format
61523 #| msgctxt "City in Ohio USA"
61524 #| msgid "Perkins Obs."
61525 msgctxt "City in Ohio USA"
61526 msgid "Perkins Obs."
61527 msgstr "Perkins Obs."
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:3084
61530 #, fuzzy, kde-kuit-format
61531 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
61532 #| msgid "Perm"
61533 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61534 msgid "Perm"
61535 msgstr "Perm"
61536 
61537 #: kstars_i18n.cpp:3085
61538 #, fuzzy, kde-kuit-format
61539 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
61540 #| msgid "Perpignan"
61541 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
61542 msgid "Perpignan"
61543 msgstr "Perpignan"
61544 
61545 #: kstars_i18n.cpp:3086
61546 #, fuzzy, kde-kuit-format
61547 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
61548 #| msgid "Perth"
61549 msgctxt "City in Western Australia Australia"
61550 msgid "Perth"
61551 msgstr "Perth"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:3087
61554 #, fuzzy, kde-kuit-format
61555 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61556 #| msgid "Perth Amboy"
61557 msgctxt "City in New Jersey USA"
61558 msgid "Perth Amboy"
61559 msgstr "Perth Amboy"
61560 
61561 #: kstars_i18n.cpp:3088
61562 #, fuzzy, kde-kuit-format
61563 #| msgctxt "City in Illinois USA"
61564 #| msgid "Peru"
61565 msgctxt "City in Illinois USA"
61566 msgid "Peru"
61567 msgstr "Peru"
61568 
61569 #: kstars_i18n.cpp:3089
61570 #, fuzzy, kde-kuit-format
61571 #| msgctxt "City in Italy"
61572 #| msgid "Perugia"
61573 msgctxt "City in Italy"
61574 msgid "Perugia"
61575 msgstr "Perugia"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:3090
61578 #, fuzzy, kde-kuit-format
61579 #| msgctxt "City in Italy"
61580 #| msgid "Pesaro"
61581 msgctxt "City in Italy"
61582 msgid "Pesaro"
61583 msgstr "Pesaro"
61584 
61585 #: kstars_i18n.cpp:3091
61586 #, fuzzy, kde-kuit-format
61587 #| msgctxt "City in Italy"
61588 #| msgid "Pescara"
61589 msgctxt "City in Italy"
61590 msgid "Pescara"
61591 msgstr "Pescara"
61592 
61593 #: kstars_i18n.cpp:3092
61594 #, fuzzy, kde-kuit-format
61595 #| msgctxt "City in Pakistan"
61596 #| msgid "Peshawar"
61597 msgctxt "City in Pakistan"
61598 msgid "Peshawar"
61599 msgstr "Peshawar"
61600 
61601 #: kstars_i18n.cpp:3093
61602 #, fuzzy, kde-kuit-format
61603 #| msgctxt "City in Israel"
61604 #| msgid "Petach Tikva"
61605 msgctxt "City in Israel"
61606 msgid "Petach Tikva"
61607 msgstr "Petach Tikva"
61608 
61609 #: kstars_i18n.cpp:3094
61610 #, fuzzy, kde-kuit-format
61611 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61612 #| msgid "Peterbell"
61613 msgctxt "City in Ontario Canada"
61614 msgid "Peterbell"
61615 msgstr "Peterbell"
61616 
61617 #: kstars_i18n.cpp:3095
61618 #, fuzzy, kde-kuit-format
61619 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61620 #| msgid "Peterborough"
61621 msgctxt "City in Ontario Canada"
61622 msgid "Peterborough"
61623 msgstr "Peterborough"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:3096
61626 #, fuzzy, kde-kuit-format
61627 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61628 #| msgid "Petersburg"
61629 msgctxt "City in Alaska USA"
61630 msgid "Petersburg"
61631 msgstr "Petersburg"
61632 
61633 #: kstars_i18n.cpp:3097
61634 #, kde-kuit-format
61635 msgctxt "City in Virginia USA"
61636 msgid "Petersburg"
61637 msgstr "Petersburg"
61638 
61639 #: kstars_i18n.cpp:3098
61640 #, fuzzy, kde-kuit-format
61641 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61642 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
61643 msgctxt "City in Far East Russia"
61644 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
61645 msgstr "Petropavlovsk-Kamceatskii"
61646 
61647 #: kstars_i18n.cpp:3099
61648 #, fuzzy, kde-kuit-format
61649 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
61650 #| msgid "Petrozavodsk"
61651 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61652 msgid "Petrozavodsk"
61653 msgstr "Petrozavodsk"
61654 
61655 #: kstars_i18n.cpp:3100
61656 #, fuzzy, kde-kuit-format
61657 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61658 #| msgid "Pevek"
61659 msgctxt "City in Far East Russia"
61660 msgid "Pevek"
61661 msgstr "Pevek"
61662 
61663 #: kstars_i18n.cpp:3101
61664 #, fuzzy, kde-kuit-format
61665 #| msgctxt "City in Germany"
61666 #| msgid "Pforzheim"
61667 msgctxt "City in Germany"
61668 msgid "Pforzheim"
61669 msgstr "Pforzheim"
61670 
61671 #: kstars_i18n.cpp:3102
61672 #, fuzzy, kde-kuit-format
61673 #| msgctxt "City in Alabama USA"
61674 #| msgid "Phenix City"
61675 msgctxt "City in Alabama USA"
61676 msgid "Phenix City"
61677 msgstr "Phenix City"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:3103
61680 #, fuzzy, kde-kuit-format
61681 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61682 #| msgid "Philadelphia"
61683 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61684 msgid "Philadelphia"
61685 msgstr "Philadelphia"
61686 
61687 #: kstars_i18n.cpp:3104
61688 #, fuzzy, kde-kuit-format
61689 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
61690 #| msgid "Philip"
61691 msgctxt "City in South Dakota USA"
61692 msgid "Philip"
61693 msgstr "Philip"
61694 
61695 #: kstars_i18n.cpp:3105
61696 #, fuzzy, kde-kuit-format
61697 #| msgctxt "City in Arizona USA"
61698 #| msgid "Phoenix"
61699 msgctxt "City in Arizona USA"
61700 msgid "Phoenix"
61701 msgstr "Phoenix"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:3106
61704 #, fuzzy, kde-kuit-format
61705 #| msgctxt "City in Thailand"
61706 #| msgid "Phuket"
61707 msgctxt "City in Thailand"
61708 msgid "Phuket"
61709 msgstr "Phuket"
61710 
61711 #: kstars_i18n.cpp:3107
61712 #, fuzzy, kde-kuit-format
61713 #| msgctxt "City in Italy"
61714 #| msgid "Piacenza"
61715 msgctxt "City in Italy"
61716 msgid "Piacenza"
61717 msgstr "Piacenza"
61718 
61719 #: kstars_i18n.cpp:3108
61720 #, fuzzy, kde-kuit-format
61721 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
61722 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
61723 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
61724 msgid "Pic du Midi (observatory)"
61725 msgstr "Pic du Midi (observator)"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:3109
61728 #, fuzzy, kde-kuit-format
61729 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61730 #| msgid "Picayune"
61731 msgctxt "City in Mississippi USA"
61732 msgid "Picayune"
61733 msgstr "Picayune"
61734 
61735 #: kstars_i18n.cpp:3110
61736 #, fuzzy, kde-kuit-format
61737 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61738 #| msgid "Pickle Lake"
61739 msgctxt "City in Ontario Canada"
61740 msgid "Pickle Lake"
61741 msgstr "Pickle Lake"
61742 
61743 #: kstars_i18n.cpp:3111
61744 #, fuzzy, kde-kuit-format
61745 #| msgctxt "City in California USA"
61746 #| msgid "Pico Rivera"
61747 msgctxt "City in California USA"
61748 msgid "Pico Rivera"
61749 msgstr "Pico Rivera"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:3112
61752 #, fuzzy, kde-kuit-format
61753 #| msgctxt "City in Spain"
61754 #| msgid "Pico de Veleta"
61755 msgctxt "City in Spain"
61756 msgid "Pico de Veleta"
61757 msgstr "Pico de Veleta"
61758 
61759 #: kstars_i18n.cpp:3113
61760 #, fuzzy, kde-kuit-format
61761 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61762 #| msgid "Pierce"
61763 msgctxt "City in Nebraska USA"
61764 msgid "Pierce"
61765 msgstr "Pierce"
61766 
61767 #: kstars_i18n.cpp:3114
61768 #, fuzzy, kde-kuit-format
61769 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
61770 #| msgid "Pierre"
61771 msgctxt "City in South Dakota USA"
61772 msgid "Pierre"
61773 msgstr "Pierre"
61774 
61775 #: kstars_i18n.cpp:3115
61776 #, fuzzy, kde-kuit-format
61777 #| msgctxt "City in California USA"
61778 #| msgid "Pilot Hill"
61779 msgctxt "City in California USA"
61780 msgid "Pilot Hill"
61781 msgstr "Pilot Hill"
61782 
61783 #: kstars_i18n.cpp:3116
61784 #, fuzzy, kde-kuit-format
61785 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
61786 #| msgid "Pine Bluff"
61787 msgctxt "City in Arkansas USA"
61788 msgid "Pine Bluff"
61789 msgstr "Pine Bluff"
61790 
61791 #: kstars_i18n.cpp:3117
61792 #, fuzzy, kde-kuit-format
61793 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
61794 #| msgid "Pine City"
61795 msgctxt "City in Minnesota USA"
61796 msgid "Pine City"
61797 msgstr "Pine City"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:3118
61800 #, fuzzy, kde-kuit-format
61801 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
61802 #| msgid "Pine Falls"
61803 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61804 msgid "Pine Falls"
61805 msgstr "Pine Falls"
61806 
61807 #: kstars_i18n.cpp:3119
61808 #, fuzzy, kde-kuit-format
61809 #| msgctxt "City in Italy"
61810 #| msgid "Pisa"
61811 msgctxt "City in Italy"
61812 msgid "Pisa"
61813 msgstr "Pisa"
61814 
61815 #: kstars_i18n.cpp:3120
61816 #, fuzzy, kde-kuit-format
61817 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61818 #| msgid "Pittsburgh"
61819 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
61820 msgid "Pittsburgh"
61821 msgstr "Pittsburgh"
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:3121
61824 #, fuzzy, kde-kuit-format
61825 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61826 #| msgid "Pittsfield"
61827 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61828 msgid "Pittsfield"
61829 msgstr "Pittsfield"
61830 
61831 #: kstars_i18n.cpp:3122
61832 #, fuzzy, kde-kuit-format
61833 #| msgctxt "City in Poland"
61834 #| msgid "Piwnice"
61835 msgctxt "City in Poland"
61836 msgid "Piwnice"
61837 msgstr "Piwnice"
61838 
61839 #: kstars_i18n.cpp:3123
61840 #, fuzzy, kde-kuit-format
61841 #| msgctxt "City in California USA"
61842 #| msgid "Placerville"
61843 msgctxt "City in California USA"
61844 msgid "Placerville"
61845 msgstr "Placerville"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:3124
61848 #, fuzzy, kde-kuit-format
61849 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61850 #| msgid "Plainfield"
61851 msgctxt "City in New Jersey USA"
61852 msgid "Plainfield"
61853 msgstr "Plainfield"
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3125
61856 #, fuzzy, kde-kuit-format
61857 #| msgctxt "City in Mauritius"
61858 #| msgid "Plaisance"
61859 msgctxt "City in Mauritius"
61860 msgid "Plaisance"
61861 msgstr "Plaisance"
61862 
61863 #: kstars_i18n.cpp:3126
61864 #, fuzzy, kde-kuit-format
61865 #| msgctxt "City in Texas USA"
61866 #| msgid "Plano"
61867 msgctxt "City in Texas USA"
61868 msgid "Plano"
61869 msgstr "Plano"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:3127
61872 #, fuzzy, kde-kuit-format
61873 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France"
61874 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
61875 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
61876 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
61877 msgstr "Plateau de Bure (observator)"
61878 
61879 #: kstars_i18n.cpp:3128
61880 #, fuzzy, kde-kuit-format
61881 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
61882 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
61883 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
61884 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
61885 msgstr "Plateau de Calern (observator)"
61886 
61887 #: kstars_i18n.cpp:3129
61888 #, fuzzy, kde-kuit-format
61889 #| msgctxt "City in New York USA"
61890 #| msgid "Plattsburgh"
61891 msgctxt "City in New York USA"
61892 msgid "Plattsburgh"
61893 msgstr "Plattsburgh"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:3130
61896 #, kde-kuit-format
61897 msgctxt "City in United Kingdom"
61898 msgid "Plymouth"
61899 msgstr "Plymouth"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:3131
61902 #, fuzzy, kde-kuit-format
61903 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61904 #| msgid "Plymouth"
61905 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61906 msgid "Plymouth"
61907 msgstr "Plymouth"
61908 
61909 #: kstars_i18n.cpp:3132
61910 #, kde-kuit-format
61911 msgctxt "City in Minnesota USA"
61912 msgid "Plymouth"
61913 msgstr "Plymouth"
61914 
61915 #: kstars_i18n.cpp:3133
61916 #, kde-kuit-format
61917 msgctxt "City in New Hampshire USA"
61918 msgid "Plymouth"
61919 msgstr "Plymouth"
61920 
61921 #: kstars_i18n.cpp:3134
61922 #, fuzzy, kde-kuit-format
61923 #| msgctxt "City in Idaho USA"
61924 #| msgid "Pocatello"
61925 msgctxt "City in Idaho USA"
61926 msgid "Pocatello"
61927 msgstr "Pocatello"
61928 
61929 #: kstars_i18n.cpp:3135
61930 #, fuzzy, kde-kuit-format
61931 #| msgctxt "City in Maryland USA"
61932 #| msgid "Pocomoke City"
61933 msgctxt "City in Maryland USA"
61934 msgid "Pocomoke City"
61935 msgstr "Pocomoke City"
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:3136
61938 #, fuzzy, kde-kuit-format
61939 #| msgctxt "City in Senegal"
61940 #| msgid "Podor"
61941 msgctxt "City in Senegal"
61942 msgid "Podor"
61943 msgstr "Podor"
61944 
61945 #: kstars_i18n.cpp:3137
61946 #, fuzzy, kde-kuit-format
61947 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
61948 #| msgid "Pohang"
61949 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61950 msgid "Pohang"
61951 msgstr "Pohang"
61952 
61953 #: kstars_i18n.cpp:3138
61954 #, fuzzy, kde-kuit-format
61955 #| msgctxt "City in Micronesia"
61956 #| msgid "Pohnpei"
61957 msgctxt "City in Micronesia"
61958 msgid "Pohnpei"
61959 msgstr "Pohnpei"
61960 
61961 #: kstars_i18n.cpp:3139
61962 #, fuzzy, kde-kuit-format
61963 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61964 #| msgid "Point Hope"
61965 msgctxt "City in Alaska USA"
61966 msgid "Point Hope"
61967 msgstr "Point Hope"
61968 
61969 #: kstars_i18n.cpp:3140
61970 #, fuzzy, kde-kuit-format
61971 #| msgctxt "City in Congo"
61972 #| msgid "Pointe Noire"
61973 msgctxt "City in Congo"
61974 msgid "Pointe Noire"
61975 msgstr "Pointe Noire"
61976 
61977 #: kstars_i18n.cpp:3141
61978 #, fuzzy, kde-kuit-format
61979 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61980 #| msgid "Pointe au Baril Station"
61981 msgctxt "City in Ontario Canada"
61982 msgid "Pointe au Baril Station"
61983 msgstr "Pointe au Baril Station"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:3142
61986 #, fuzzy, kde-kuit-format
61987 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
61988 #| msgid "Pointe-aux-Anglais"
61989 msgctxt "City in Quebec Canada"
61990 msgid "Pointe-aux-Anglais"
61991 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
61992 
61993 #: kstars_i18n.cpp:3143
61994 #, fuzzy, kde-kuit-format
61995 #| msgctxt "City in Guadeloupe France"
61996 #| msgid "Pointe-à-Pitre"
61997 msgctxt "City in Guadeloupe France"
61998 msgid "Pointe-à-Pitre"
61999 msgstr "Pointe-à-Pitre"
62000 
62001 #: kstars_i18n.cpp:3144
62002 #, fuzzy, kde-kuit-format
62003 #| msgctxt "City in Montana USA"
62004 #| msgid "Polson"
62005 msgctxt "City in Montana USA"
62006 msgid "Polson"
62007 msgstr "Polson"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:3145
62010 #, fuzzy, kde-kuit-format
62011 #| msgctxt "City in Ukraine"
62012 #| msgid "Poltava"
62013 msgctxt "City in Ukraine"
62014 msgid "Poltava"
62015 msgstr "Poltava"
62016 
62017 #: kstars_i18n.cpp:3146
62018 #, fuzzy, kde-kuit-format
62019 #| msgctxt "City in California USA"
62020 #| msgid "Pomona"
62021 msgctxt "City in California USA"
62022 msgid "Pomona"
62023 msgstr "Pomona"
62024 
62025 #: kstars_i18n.cpp:3147
62026 #, fuzzy, kde-kuit-format
62027 #| msgctxt "City in Florida USA"
62028 #| msgid "Pompano Beach"
62029 msgctxt "City in Florida USA"
62030 msgid "Pompano Beach"
62031 msgstr "Pompano Beach"
62032 
62033 #: kstars_i18n.cpp:3148
62034 #, fuzzy, kde-kuit-format
62035 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
62036 #| msgid "Ponca City"
62037 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62038 msgid "Ponca City"
62039 msgstr "Ponca City"
62040 
62041 #: kstars_i18n.cpp:3149
62042 #, fuzzy, kde-kuit-format
62043 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62044 #| msgid "Ponce"
62045 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62046 msgid "Ponce"
62047 msgstr "Ponce"
62048 
62049 #: kstars_i18n.cpp:3150
62050 #, fuzzy, kde-kuit-format
62051 #| msgctxt "City in Spain"
62052 #| msgid "Pontevedra"
62053 msgctxt "City in Spain"
62054 msgid "Pontevedra"
62055 msgstr "Pontevedra"
62056 
62057 #: kstars_i18n.cpp:3151
62058 #, fuzzy, kde-kuit-format
62059 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62060 #| msgid "Pontiac"
62061 msgctxt "City in Michigan USA"
62062 msgid "Pontiac"
62063 msgstr "Pontiac"
62064 
62065 #: kstars_i18n.cpp:3152
62066 #, fuzzy, kde-kuit-format
62067 #| msgctxt "City in Montana USA"
62068 #| msgid "Poplar"
62069 msgctxt "City in Montana USA"
62070 msgid "Poplar"
62071 msgstr "Poplar"
62072 
62073 #: kstars_i18n.cpp:3153
62074 #, fuzzy, kde-kuit-format
62075 #| msgctxt "City in Missouri USA"
62076 #| msgid "Poplar Bluff"
62077 msgctxt "City in Missouri USA"
62078 msgid "Poplar Bluff"
62079 msgstr "Poplar Bluff"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:3154
62082 #, fuzzy, kde-kuit-format
62083 #| msgctxt "City in Finland"
62084 #| msgid "Pori"
62085 msgctxt "City in Finland"
62086 msgid "Pori"
62087 msgstr "Pori"
62088 
62089 #: kstars_i18n.cpp:3155
62090 #, fuzzy, kde-kuit-format
62091 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62092 #| msgid "Port Alberni"
62093 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62094 msgid "Port Alberni"
62095 msgstr "Port Alberni"
62096 
62097 #: kstars_i18n.cpp:3156
62098 #, fuzzy, kde-kuit-format
62099 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
62100 #| msgid "Port Allen"
62101 msgctxt "City in Hawaii USA"
62102 msgid "Port Allen"
62103 msgstr "Port Allen"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:3157
62106 #, fuzzy, kde-kuit-format
62107 #| msgctxt "City in Texas USA"
62108 #| msgid "Port Arthur"
62109 msgctxt "City in Texas USA"
62110 msgid "Port Arthur"
62111 msgstr "Port Arthur"
62112 
62113 #: kstars_i18n.cpp:3158
62114 #, fuzzy, kde-kuit-format
62115 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62116 #| msgid "Port Colborne"
62117 msgctxt "City in Ontario Canada"
62118 msgid "Port Colborne"
62119 msgstr "Port Colborne"
62120 
62121 #: kstars_i18n.cpp:3159
62122 #, fuzzy, kde-kuit-format
62123 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62124 #| msgid "Port Dover"
62125 msgctxt "City in Ontario Canada"
62126 msgid "Port Dover"
62127 msgstr "Port Dover"
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:3160
62130 #, fuzzy, kde-kuit-format
62131 #| msgctxt "City in South Africa"
62132 #| msgid "Port Elizabeth"
62133 msgctxt "City in South Africa"
62134 msgid "Port Elizabeth"
62135 msgstr "Port Elizabeth"
62136 
62137 #: kstars_i18n.cpp:3161
62138 #, fuzzy, kde-kuit-format
62139 #| msgctxt "City in Gabon"
62140 #| msgid "Port Gentil"
62141 msgctxt "City in Gabon"
62142 msgid "Port Gentil"
62143 msgstr "Port Gentil"
62144 
62145 #: kstars_i18n.cpp:3162
62146 #, fuzzy, kde-kuit-format
62147 #| msgctxt "City in Nigeria"
62148 #| msgid "Port Harcourt"
62149 msgctxt "City in Nigeria"
62150 msgid "Port Harcourt"
62151 msgstr "Port Harcourt"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:3163
62154 #, fuzzy, kde-kuit-format
62155 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62156 #| msgid "Port Hawkesbury"
62157 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62158 msgid "Port Hawkesbury"
62159 msgstr "Port Hawkesbury"
62160 
62161 #: kstars_i18n.cpp:3164
62162 #, fuzzy, kde-kuit-format
62163 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62164 #| msgid "Port Huron"
62165 msgctxt "City in Michigan USA"
62166 msgid "Port Huron"
62167 msgstr "Port Huron"
62168 
62169 #: kstars_i18n.cpp:3165
62170 #, fuzzy, kde-kuit-format
62171 #| msgctxt "City in Papua New Guinea"
62172 #| msgid "Port Moresby"
62173 msgctxt "City in Papua New Guinea"
62174 msgid "Port Moresby"
62175 msgstr "Port Moresby"
62176 
62177 #: kstars_i18n.cpp:3166
62178 #, fuzzy, kde-kuit-format
62179 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62180 #| msgid "Port Renfrew"
62181 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62182 msgid "Port Renfrew"
62183 msgstr "Port Renfrew"
62184 
62185 #: kstars_i18n.cpp:3167
62186 #, fuzzy, kde-kuit-format
62187 #| msgctxt "City in Florida USA"
62188 #| msgid "Port Salerno"
62189 msgctxt "City in Florida USA"
62190 msgid "Port Salerno"
62191 msgstr "Port Salerno"
62192 
62193 #: kstars_i18n.cpp:3168
62194 #, fuzzy, kde-kuit-format
62195 #| msgctxt "City in Sudan"
62196 #| msgid "Port Soudan"
62197 msgctxt "City in Sudan"
62198 msgid "Port Soudan"
62199 msgstr "Port Soudan"
62200 
62201 #: kstars_i18n.cpp:3169
62202 #, fuzzy, kde-kuit-format
62203 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
62204 #| msgid "Port Sulphur"
62205 msgctxt "City in Louisiana USA"
62206 msgid "Port Sulphur"
62207 msgstr "Port Sulphur"
62208 
62209 #: kstars_i18n.cpp:3170
62210 #, fuzzy, kde-kuit-format
62211 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62212 #| msgid "Port au Choix"
62213 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62214 msgid "Port au Choix"
62215 msgstr "Port au Choix"
62216 
62217 #: kstars_i18n.cpp:3171
62218 #, fuzzy, kde-kuit-format
62219 #| msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
62220 #| msgid "Port of Spain"
62221 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
62222 msgid "Port of Spain"
62223 msgstr "Port of Spain"
62224 
62225 #: kstars_i18n.cpp:3172
62226 #, fuzzy, kde-kuit-format
62227 #| msgctxt "City in Haiti"
62228 #| msgid "Port-au-Prince"
62229 msgctxt "City in Haiti"
62230 msgid "Port-au-Prince"
62231 msgstr "Port-au-Prince"
62232 
62233 #: kstars_i18n.cpp:3173
62234 #, fuzzy, kde-kuit-format
62235 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62236 #| msgid "Portage la Prairie"
62237 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62238 msgid "Portage la Prairie"
62239 msgstr "Portage la Prairie"
62240 
62241 #: kstars_i18n.cpp:3174
62242 #, fuzzy, kde-kuit-format
62243 #| msgctxt "City in Maine USA"
62244 #| msgid "Portland"
62245 msgctxt "City in Maine USA"
62246 msgid "Portland"
62247 msgstr "Portland"
62248 
62249 #: kstars_i18n.cpp:3175
62250 #, kde-kuit-format
62251 msgctxt "City in Oregon USA"
62252 msgid "Portland"
62253 msgstr "Portland"
62254 
62255 #: kstars_i18n.cpp:3176
62256 #, fuzzy, kde-kuit-format
62257 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62258 #| msgid "Portneuf"
62259 msgctxt "City in Quebec Canada"
62260 msgid "Portneuf"
62261 msgstr "Portneuf"
62262 
62263 #: kstars_i18n.cpp:3177
62264 #, fuzzy, kde-kuit-format
62265 #| msgctxt "City in Bénin"
62266 #| msgid "Porto Novo"
62267 msgctxt "City in Bénin"
62268 msgid "Porto Novo"
62269 msgstr "Porto Novo"
62270 
62271 #: kstars_i18n.cpp:3178
62272 #, kde-kuit-format
62273 msgctxt "City in United Kingdom"
62274 msgid "Portsmouth"
62275 msgstr "Portsmouth"
62276 
62277 #: kstars_i18n.cpp:3179
62278 #, fuzzy, kde-kuit-format
62279 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
62280 #| msgid "Portsmouth"
62281 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62282 msgid "Portsmouth"
62283 msgstr "Portsmouth"
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:3180
62286 #, kde-kuit-format
62287 msgctxt "City in Ohio USA"
62288 msgid "Portsmouth"
62289 msgstr "Portsmouth"
62290 
62291 #: kstars_i18n.cpp:3181
62292 #, kde-kuit-format
62293 msgctxt "City in Virginia USA"
62294 msgid "Portsmouth"
62295 msgstr "Portsmouth"
62296 
62297 #: kstars_i18n.cpp:3182
62298 #, fuzzy, kde-kuit-format
62299 #| msgctxt "City in South Africa"
62300 #| msgid "Potchefstroom"
62301 msgctxt "City in South Africa"
62302 msgid "Potchefstroom"
62303 msgstr "Potchefstroom"
62304 
62305 #: kstars_i18n.cpp:3183
62306 #, fuzzy, kde-kuit-format
62307 #| msgctxt "City in Italy"
62308 #| msgid "Potenza"
62309 msgctxt "City in Italy"
62310 msgid "Potenza"
62311 msgstr "Potenza"
62312 
62313 #: kstars_i18n.cpp:3184
62314 #, fuzzy, kde-kuit-format
62315 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62316 #| msgid "Potomac"
62317 msgctxt "City in Maryland USA"
62318 msgid "Potomac"
62319 msgstr "Potomac"
62320 
62321 #: kstars_i18n.cpp:3185
62322 #, fuzzy, kde-kuit-format
62323 #| msgctxt "City in Germany"
62324 #| msgid "Potsdam"
62325 msgctxt "City in Germany"
62326 msgid "Potsdam"
62327 msgstr "Potsdam"
62328 
62329 #: kstars_i18n.cpp:3186
62330 #, fuzzy, kde-kuit-format
62331 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62332 #| msgid "Pottstown"
62333 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62334 msgid "Pottstown"
62335 msgstr "Pottstown"
62336 
62337 #: kstars_i18n.cpp:3187
62338 #, fuzzy, kde-kuit-format
62339 #| msgctxt "City in New York USA"
62340 #| msgid "Poughkeepsie"
62341 msgctxt "City in New York USA"
62342 msgid "Poughkeepsie"
62343 msgstr "Poughkeepsie"
62344 
62345 #: kstars_i18n.cpp:3188
62346 #, fuzzy, kde-kuit-format
62347 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62348 #| msgid "Powell River"
62349 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62350 msgid "Powell River"
62351 msgstr "Powell River"
62352 
62353 #: kstars_i18n.cpp:3189
62354 #, fuzzy, kde-kuit-format
62355 #| msgctxt "City in Poland"
62356 #| msgid "Poznan"
62357 msgctxt "City in Poland"
62358 msgid "Poznan"
62359 msgstr "Poznan"
62360 
62361 #: kstars_i18n.cpp:3190
62362 #, fuzzy, kde-kuit-format
62363 #| msgctxt "City in Croatia"
62364 #| msgid "Požega"
62365 msgctxt "City in Croatia"
62366 msgid "Požega"
62367 msgstr "Požega"
62368 
62369 #: kstars_i18n.cpp:3191
62370 #, fuzzy, kde-kuit-format
62371 #| msgctxt "City in Czech Republic"
62372 #| msgid "Prague"
62373 msgctxt "City in Czechia"
62374 msgid "Prague"
62375 msgstr "Praga"
62376 
62377 #: kstars_i18n.cpp:3192
62378 #, fuzzy, kde-kuit-format
62379 #| msgctxt "City in Italy"
62380 #| msgid "Prato"
62381 msgctxt "City in Italy"
62382 msgid "Prato"
62383 msgstr "Prato"
62384 
62385 #: kstars_i18n.cpp:3193
62386 #, fuzzy, kde-kuit-format
62387 #| msgctxt "City in Kansas USA"
62388 #| msgid "Pratt"
62389 msgctxt "City in Kansas USA"
62390 msgid "Pratt"
62391 msgstr "Pratt"
62392 
62393 #: kstars_i18n.cpp:3194
62394 #, fuzzy, kde-kuit-format
62395 #| msgctxt "City in Arizona USA"
62396 #| msgid "Prescott"
62397 msgctxt "City in Arizona USA"
62398 msgid "Prescott"
62399 msgstr "Prescott"
62400 
62401 #: kstars_i18n.cpp:3195
62402 #, fuzzy, kde-kuit-format
62403 #| msgctxt "City in Idaho USA"
62404 #| msgid "Preston"
62405 msgctxt "City in Idaho USA"
62406 msgid "Preston"
62407 msgstr "Preston"
62408 
62409 #: kstars_i18n.cpp:3196
62410 #, fuzzy, kde-kuit-format
62411 #| msgctxt "City in South Africa"
62412 #| msgid "Pretoria"
62413 msgctxt "City in South Africa"
62414 msgid "Pretoria"
62415 msgstr "Pretoria"
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:3197
62418 #, fuzzy, kde-kuit-format
62419 #| msgctxt "City in Iowa USA"
62420 #| msgid "Primghar"
62421 msgctxt "City in Iowa USA"
62422 msgid "Primghar"
62423 msgstr "Primghar"
62424 
62425 #: kstars_i18n.cpp:3198
62426 #, fuzzy, kde-kuit-format
62427 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62428 #| msgid "Prince Albert"
62429 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62430 msgid "Prince Albert"
62431 msgstr "Prince Albert"
62432 
62433 #: kstars_i18n.cpp:3199
62434 #, fuzzy, kde-kuit-format
62435 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62436 #| msgid "Prince George"
62437 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62438 msgid "Prince George"
62439 msgstr "Prince George"
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:3200
62442 #, fuzzy, kde-kuit-format
62443 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62444 #| msgid "Prince Rupert"
62445 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62446 msgid "Prince Rupert"
62447 msgstr "Prince Rupert"
62448 
62449 #: kstars_i18n.cpp:3201
62450 #, fuzzy, kde-kuit-format
62451 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62452 #| msgid "Princeton"
62453 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62454 msgid "Princeton"
62455 msgstr "Princeton"
62456 
62457 #: kstars_i18n.cpp:3202
62458 #, kde-kuit-format
62459 msgctxt "City in Missouri USA"
62460 msgid "Princeton"
62461 msgstr "Princeton"
62462 
62463 #: kstars_i18n.cpp:3203
62464 #, kde-kuit-format
62465 msgctxt "City in New Jersey USA"
62466 msgid "Princeton"
62467 msgstr "Princeton"
62468 
62469 #: kstars_i18n.cpp:3204
62470 #, kde-kuit-format
62471 msgctxt "City in West Virginia USA"
62472 msgid "Princeton"
62473 msgstr "Princeton"
62474 
62475 #: kstars_i18n.cpp:3205
62476 #, fuzzy, kde-kuit-format
62477 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62478 #| msgid "Princeton Obs."
62479 msgctxt "City in New Jersey USA"
62480 msgid "Princeton Obs."
62481 msgstr "Princeton Obs."
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:3206
62484 #, fuzzy, kde-kuit-format
62485 #| msgctxt "City in Italy"
62486 #| msgid "Procida"
62487 msgctxt "City in Italy"
62488 msgid "Procida"
62489 msgstr "Procida"
62490 
62491 #: kstars_i18n.cpp:3207
62492 #, fuzzy, kde-kuit-format
62493 #| msgctxt "City in Vermont USA"
62494 #| msgid "Proctor"
62495 msgctxt "City in Vermont USA"
62496 msgid "Proctor"
62497 msgstr "Proctor"
62498 
62499 #: kstars_i18n.cpp:3208
62500 #, fuzzy, kde-kuit-format
62501 #| msgctxt "City in Washington USA"
62502 #| msgid "Prosser"
62503 msgctxt "City in Washington USA"
62504 msgid "Prosser"
62505 msgstr "Prosser"
62506 
62507 #: kstars_i18n.cpp:3209
62508 #, fuzzy, kde-kuit-format
62509 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
62510 #| msgid "Providence"
62511 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62512 msgid "Providence"
62513 msgstr "Providence"
62514 
62515 #: kstars_i18n.cpp:3210
62516 #, fuzzy, kde-kuit-format
62517 #| msgctxt "City in Far East Russia"
62518 #| msgid "Provideniya Bay"
62519 msgctxt "City in Far East Russia"
62520 msgid "Provideniya Bay"
62521 msgstr "Provideniya Bay"
62522 
62523 #: kstars_i18n.cpp:3211
62524 #, fuzzy, kde-kuit-format
62525 #| msgctxt "City in Utah USA"
62526 #| msgid "Provo"
62527 msgctxt "City in Utah USA"
62528 msgid "Provo"
62529 msgstr "Provo"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3212
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62534 #| msgid "Provost"
62535 msgctxt "City in Alberta Canada"
62536 msgid "Provost"
62537 msgstr "Provost"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3213
62540 #, fuzzy, kde-kuit-format
62541 #| msgctxt "City in Alaska USA"
62542 #| msgid "Prudhoe Bay"
62543 msgctxt "City in Alaska USA"
62544 msgid "Prudhoe Bay"
62545 msgstr "Prudhoe Bay"
62546 
62547 #: kstars_i18n.cpp:3214
62548 #, fuzzy, kde-kuit-format
62549 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
62550 #| msgid "Pskov"
62551 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62552 msgid "Pskov"
62553 msgstr "Pskov"
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:3215
62556 #, fuzzy, kde-kuit-format
62557 #| msgctxt "City in Colorado USA"
62558 #| msgid "Pueblo"
62559 msgctxt "City in Colorado USA"
62560 msgid "Pueblo"
62561 msgstr "Pueblo"
62562 
62563 #: kstars_i18n.cpp:3216
62564 #, fuzzy, kde-kuit-format
62565 #| msgctxt "City in Chile"
62566 #| msgid "Puerto Montt"
62567 msgctxt "City in Chile"
62568 msgid "Puerto Montt"
62569 msgstr "Puerto Montt"
62570 
62571 #: kstars_i18n.cpp:3217
62572 #, fuzzy, kde-kuit-format
62573 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62574 #| msgid "Puerto Real"
62575 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62576 msgid "Puerto Real"
62577 msgstr "Puerto Real"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:3218
62580 #, fuzzy, kde-kuit-format
62581 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
62582 #| msgid "Puerto del Rosario"
62583 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
62584 msgid "Puerto del Rosario"
62585 msgstr "Puerto del Rosario"
62586 
62587 #: kstars_i18n.cpp:3219
62588 #, fuzzy, kde-kuit-format
62589 #| msgctxt "City in Croatia"
62590 #| msgid "Pula"
62591 msgctxt "City in Croatia"
62592 msgid "Pula"
62593 msgstr "Pula"
62594 
62595 #: kstars_i18n.cpp:3220
62596 #, fuzzy, kde-kuit-format
62597 #| msgctxt "City in Russia"
62598 #| msgid "Pulkovo"
62599 msgctxt "City in Russia"
62600 msgid "Pulkovo"
62601 msgstr "Pulkovo"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:3221
62604 #, kde-kuit-format
62605 msgctxt "City in Maharashtra India"
62606 msgid "Pune"
62607 msgstr ""
62608 
62609 #: kstars_i18n.cpp:3222
62610 #, fuzzy, kde-kuit-format
62611 #| msgctxt "City in China"
62612 #| msgid "Purple Mountain"
62613 msgctxt "City in China"
62614 msgid "Purple Mountain"
62615 msgstr "Purple Mountain"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:3223
62618 #, fuzzy, kde-kuit-format
62619 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
62620 #| msgid "Putnam"
62621 msgctxt "City in Connecticut USA"
62622 msgid "Putnam"
62623 msgstr "Putnam"
62624 
62625 #: kstars_i18n.cpp:3224
62626 #, fuzzy, kde-kuit-format
62627 #| msgctxt "City in Washington USA"
62628 #| msgid "Puyallup"
62629 msgctxt "City in Washington USA"
62630 msgid "Puyallup"
62631 msgstr "Puyallup"
62632 
62633 #: kstars_i18n.cpp:3225
62634 #, fuzzy, kde-kuit-format
62635 #| msgctxt "City in Korea"
62636 #| msgid "P'yongyang"
62637 msgctxt "City in North Korea"
62638 msgid "Pyongyang"
62639 msgstr "P'yongyang"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:3226
62642 #, fuzzy, kde-kuit-format
62643 #| msgctxt "City in Estonia"
62644 #| msgid "Pärnu"
62645 msgctxt "City in Estonia"
62646 msgid "Pärnu"
62647 msgstr "Pärnu"
62648 
62649 #: kstars_i18n.cpp:3227
62650 #, fuzzy, kde-kuit-format
62651 #| msgctxt "City in Baranya Hungary"
62652 #| msgid "Pécs"
62653 msgctxt "City in Baranya Hungary"
62654 msgid "Pécs"
62655 msgstr "Pécs"
62656 
62657 #: kstars_i18n.cpp:3228
62658 #, fuzzy, kde-kuit-format
62659 #| msgctxt "City in Estonia"
62660 #| msgid "Põltsamaa"
62661 msgctxt "City in Estonia"
62662 msgid "Põltsamaa"
62663 msgstr "Põltsamaa"
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:3229
62666 #, fuzzy, kde-kuit-format
62667 #| msgctxt "City in Estonia"
62668 #| msgid "Põlva"
62669 msgctxt "City in Estonia"
62670 msgid "Põlva"
62671 msgstr "Põlva"
62672 
62673 #: kstars_i18n.cpp:3230
62674 #, fuzzy, kde-kuit-format
62675 #| msgctxt "City in Estonia"
62676 #| msgid "Püssi"
62677 msgctxt "City in Estonia"
62678 msgid "Püssi"
62679 msgstr "Püssi"
62680 
62681 #: kstars_i18n.cpp:3231
62682 #, fuzzy, kde-kuit-format
62683 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62684 #| msgid "Quakertown"
62685 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62686 msgid "Quakertown"
62687 msgstr "Quakertown"
62688 
62689 #: kstars_i18n.cpp:3232
62690 #, fuzzy, kde-kuit-format
62691 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62692 #| msgid "Quebec"
62693 msgctxt "City in Quebec Canada"
62694 msgid "Quebec"
62695 msgstr "Quebec"
62696 
62697 #: kstars_i18n.cpp:3233
62698 #, fuzzy, kde-kuit-format
62699 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62700 #| msgid "Quesnel"
62701 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62702 msgid "Quesnel"
62703 msgstr "Quesnel"
62704 
62705 #: kstars_i18n.cpp:3234
62706 #, fuzzy, kde-kuit-format
62707 #| msgctxt "City in Philippines"
62708 #| msgid "Quezon"
62709 msgctxt "City in Philippines"
62710 msgid "Quezon"
62711 msgstr "Quezon"
62712 
62713 #: kstars_i18n.cpp:3235
62714 #, fuzzy, kde-kuit-format
62715 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
62716 #| msgid "Quincy"
62717 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62718 msgid "Quincy"
62719 msgstr "Quincy"
62720 
62721 #: kstars_i18n.cpp:3236
62722 #, fuzzy, kde-kuit-format
62723 #| msgctxt "City in Ecuador"
62724 #| msgid "Quito"
62725 msgctxt "City in Ecuador"
62726 msgid "Quito"
62727 msgstr "Quito"
62728 
62729 #: kstars_i18n.cpp:3237
62730 #, fuzzy, kde-kuit-format
62731 #| msgctxt "City in Algeria"
62732 #| msgid "Qustantinah"
62733 msgctxt "City in Algeria"
62734 msgid "Qustantinah"
62735 msgstr "Qustantinah"
62736 
62737 #: kstars_i18n.cpp:3238
62738 #, fuzzy, kde-kuit-format
62739 #| msgctxt "City in Spain"
62740 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
62741 msgctxt "City in Spain"
62742 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
62743 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
62744 
62745 #: kstars_i18n.cpp:3239
62746 #, fuzzy, kde-kuit-format
62747 #| msgctxt "City in Israel"
62748 #| msgid "Ra'anana"
62749 msgctxt "City in Israel"
62750 msgid "Ra'anana"
62751 msgstr "Ra'anana"
62752 
62753 #: kstars_i18n.cpp:3240
62754 #, fuzzy, kde-kuit-format
62755 #| msgctxt "City in Morocco"
62756 #| msgid "Rabat"
62757 msgctxt "City in Morocco"
62758 msgid "Rabat"
62759 msgstr "Rabat"
62760 
62761 #: kstars_i18n.cpp:3241
62762 #, fuzzy, kde-kuit-format
62763 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
62764 #| msgid "Racine"
62765 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62766 msgid "Racine"
62767 msgstr "Racine"
62768 
62769 #: kstars_i18n.cpp:3242
62770 #, fuzzy, kde-kuit-format
62771 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62772 #| msgid "Radisson"
62773 msgctxt "City in Quebec Canada"
62774 msgid "Radisson"
62775 msgstr "Radisson"
62776 
62777 #: kstars_i18n.cpp:3243
62778 #, fuzzy, kde-kuit-format
62779 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62780 #| msgid "Rainy River"
62781 msgctxt "City in Ontario Canada"
62782 msgid "Rainy River"
62783 msgstr "Rainy River"
62784 
62785 #: kstars_i18n.cpp:3244
62786 #, fuzzy, kde-kuit-format
62787 #| msgctxt "City in Estonia"
62788 #| msgid "Rakvere"
62789 msgctxt "City in Estonia"
62790 msgid "Rakvere"
62791 msgstr "Rakvere"
62792 
62793 #: kstars_i18n.cpp:3245
62794 #, fuzzy, kde-kuit-format
62795 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
62796 #| msgid "Raleigh"
62797 msgctxt "City in North Carolina USA"
62798 msgid "Raleigh"
62799 msgstr "Raleigh"
62800 
62801 #: kstars_i18n.cpp:3246
62802 #, fuzzy, kde-kuit-format
62803 #| msgctxt "City in Israel"
62804 #| msgid "Ramat Gan"
62805 msgctxt "City in Israel"
62806 msgid "Ramat Gan"
62807 msgstr "Ramat Gan"
62808 
62809 #: kstars_i18n.cpp:3247
62810 #, fuzzy, kde-kuit-format
62811 #| msgctxt "City in Germany"
62812 #| msgid "Ramstein"
62813 msgctxt "City in Germany"
62814 msgid "Ramstein"
62815 msgstr "Ramstein"
62816 
62817 #: kstars_i18n.cpp:3248
62818 #, fuzzy, kde-kuit-format
62819 #| msgctxt "City in California USA"
62820 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
62821 msgctxt "City in California USA"
62822 msgid "Rancho Palos Verdes"
62823 msgstr "Rancho Palos Verdes"
62824 
62825 #: kstars_i18n.cpp:3249
62826 #, fuzzy, kde-kuit-format
62827 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
62828 #| msgid "Randers"
62829 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62830 msgid "Randers"
62831 msgstr "Randers"
62832 
62833 #: kstars_i18n.cpp:3250
62834 #, fuzzy, kde-kuit-format
62835 #| msgctxt "City in Vermont USA"
62836 #| msgid "Randolph"
62837 msgctxt "City in Vermont USA"
62838 msgid "Randolph"
62839 msgstr "Randolph"
62840 
62841 #: kstars_i18n.cpp:3251
62842 #, fuzzy, kde-kuit-format
62843 #| msgctxt "City in Maine USA"
62844 #| msgid "Rangeley"
62845 msgctxt "City in Maine USA"
62846 msgid "Rangeley"
62847 msgstr "Rangeley"
62848 
62849 #: kstars_i18n.cpp:3252
62850 #, fuzzy, kde-kuit-format
62851 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62852 #| msgid "Ranger Lake"
62853 msgctxt "City in Ontario Canada"
62854 msgid "Ranger Lake"
62855 msgstr "Ranger Lake"
62856 
62857 #: kstars_i18n.cpp:3253
62858 #, fuzzy, kde-kuit-format
62859 #| msgctxt "City in Myanmar"
62860 #| msgid "Rangoon"
62861 msgctxt "City in Myanmar"
62862 msgid "Rangoon"
62863 msgstr "Rangoon"
62864 
62865 #: kstars_i18n.cpp:3254
62866 #, fuzzy, kde-kuit-format
62867 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
62868 #| msgid "Rapid City"
62869 msgctxt "City in South Dakota USA"
62870 msgid "Rapid City"
62871 msgstr "Rapid City"
62872 
62873 #: kstars_i18n.cpp:3255
62874 #, fuzzy, kde-kuit-format
62875 #| msgctxt "City in Estonia"
62876 #| msgid "Rapla"
62877 msgctxt "City in Estonia"
62878 msgid "Rapla"
62879 msgstr "Rapla"
62880 
62881 #: kstars_i18n.cpp:3256
62882 #, fuzzy, kde-kuit-format
62883 #| msgctxt "City in Germany"
62884 #| msgid "Rastede"
62885 msgctxt "City in Germany"
62886 msgid "Rastede"
62887 msgstr "Rastede"
62888 
62889 #: kstars_i18n.cpp:3257
62890 #, fuzzy, kde-kuit-format
62891 #| msgctxt "City in Italy"
62892 #| msgid "Ravenna"
62893 msgctxt "City in Italy"
62894 msgid "Ravenna"
62895 msgstr "Ravenna"
62896 
62897 #: kstars_i18n.cpp:3258
62898 #, fuzzy, kde-kuit-format
62899 #| msgctxt "City in Pakistan"
62900 #| msgid "Rawalpindi"
62901 msgctxt "City in Pakistan"
62902 msgid "Rawalpindi"
62903 msgstr "Rawalpindi"
62904 
62905 #: kstars_i18n.cpp:3259
62906 #, fuzzy, kde-kuit-format
62907 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
62908 #| msgid "Rawlins"
62909 msgctxt "City in Wyoming USA"
62910 msgid "Rawlins"
62911 msgstr "Rawlins"
62912 
62913 #: kstars_i18n.cpp:3260
62914 #, fuzzy, kde-kuit-format
62915 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62916 #| msgid "Raymore"
62917 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62918 msgid "Raymore"
62919 msgstr "Raymore"
62920 
62921 #: kstars_i18n.cpp:3261
62922 #, fuzzy, kde-kuit-format
62923 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62924 #| msgid "Reading"
62925 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62926 msgid "Reading"
62927 msgstr "Reading"
62928 
62929 #: kstars_i18n.cpp:3262
62930 #, fuzzy, kde-kuit-format
62931 #| msgctxt "City in Brazil"
62932 #| msgid "Recife"
62933 msgctxt "City in Brazil"
62934 msgid "Recife"
62935 msgstr "Recife"
62936 
62937 #: kstars_i18n.cpp:3263
62938 #, fuzzy, kde-kuit-format
62939 #| msgctxt "City in Germany"
62940 #| msgid "Recklinghausen"
62941 msgctxt "City in Germany"
62942 msgid "Recklinghausen"
62943 msgstr "Recklinghausen"
62944 
62945 #: kstars_i18n.cpp:3264
62946 #, fuzzy, kde-kuit-format
62947 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62948 #| msgid "Red Deer"
62949 msgctxt "City in Alberta Canada"
62950 msgid "Red Deer"
62951 msgstr "Red Deer"
62952 
62953 #: kstars_i18n.cpp:3265
62954 #, fuzzy, kde-kuit-format
62955 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62956 #| msgid "Red Lake"
62957 msgctxt "City in Ontario Canada"
62958 msgid "Red Lake"
62959 msgstr "Red Lake"
62960 
62961 #: kstars_i18n.cpp:3266
62962 #, fuzzy, kde-kuit-format
62963 #| msgctxt "City in California USA"
62964 #| msgid "Redding"
62965 msgctxt "City in California USA"
62966 msgid "Redding"
62967 msgstr "Redding"
62968 
62969 #: kstars_i18n.cpp:3267
62970 #, fuzzy, kde-kuit-format
62971 #| msgctxt "City in California USA"
62972 #| msgid "Redondo Beach"
62973 msgctxt "City in California USA"
62974 msgid "Redondo Beach"
62975 msgstr "Redondo Beach"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:3268
62978 #, fuzzy, kde-kuit-format
62979 #| msgctxt "City in California USA"
62980 #| msgid "Redwood City"
62981 msgctxt "City in California USA"
62982 msgid "Redwood City"
62983 msgstr "Redwood City"
62984 
62985 #: kstars_i18n.cpp:3269
62986 #, fuzzy, kde-kuit-format
62987 #| msgctxt "City in Germany"
62988 #| msgid "Regensburg"
62989 msgctxt "City in Germany"
62990 msgid "Regensburg"
62991 msgstr "Regensburg"
62992 
62993 #: kstars_i18n.cpp:3270
62994 #, fuzzy, kde-kuit-format
62995 #| msgctxt "City in Italy"
62996 #| msgid "Reggio di Calabria"
62997 msgctxt "City in Italy"
62998 msgid "Reggio di Calabria"
62999 msgstr "Reggio di Calabria"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:3271
63002 #, fuzzy, kde-kuit-format
63003 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63004 #| msgid "Regina"
63005 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63006 msgid "Regina"
63007 msgstr "Regina"
63008 
63009 #: kstars_i18n.cpp:3272
63010 #, fuzzy, kde-kuit-format
63011 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63012 #| msgid "Regway"
63013 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63014 msgid "Regway"
63015 msgstr "Regway"
63016 
63017 #: kstars_i18n.cpp:3273
63018 #, fuzzy, kde-kuit-format
63019 #| msgctxt "City in Israel"
63020 #| msgid "Rehovot"
63021 msgctxt "City in Israel"
63022 msgid "Rehovot"
63023 msgstr "Rehovot"
63024 
63025 #: kstars_i18n.cpp:3274
63026 #, fuzzy, kde-kuit-format
63027 #| msgctxt "City in Marne France"
63028 #| msgid "Reims"
63029 msgctxt "City in Marne France"
63030 msgid "Reims"
63031 msgstr "Reims"
63032 
63033 #: kstars_i18n.cpp:3275
63034 #, fuzzy, kde-kuit-format
63035 #| msgctxt "City in Germany"
63036 #| msgid "Remscheid"
63037 msgctxt "City in Germany"
63038 msgid "Remscheid"
63039 msgstr "Remscheid"
63040 
63041 #: kstars_i18n.cpp:3276
63042 #, fuzzy, kde-kuit-format
63043 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63044 #| msgid "Renfrew"
63045 msgctxt "City in Ontario Canada"
63046 msgid "Renfrew"
63047 msgstr "Renfrew"
63048 
63049 #: kstars_i18n.cpp:3277
63050 #, fuzzy, kde-kuit-format
63051 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
63052 #| msgid "Rennes"
63053 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
63054 msgid "Rennes"
63055 msgstr "Rennes"
63056 
63057 #: kstars_i18n.cpp:3278
63058 #, fuzzy, kde-kuit-format
63059 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63060 #| msgid "Rennie"
63061 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63062 msgid "Rennie"
63063 msgstr "Rennie"
63064 
63065 #: kstars_i18n.cpp:3279
63066 #, fuzzy, kde-kuit-format
63067 #| msgctxt "City in Nevada USA"
63068 #| msgid "Reno"
63069 msgctxt "City in Nevada USA"
63070 msgid "Reno"
63071 msgstr "Reno"
63072 
63073 #: kstars_i18n.cpp:3280
63074 #, fuzzy, kde-kuit-format
63075 #| msgctxt "City in California USA"
63076 #| msgid "Reseda"
63077 msgctxt "City in California USA"
63078 msgid "Reseda"
63079 msgstr "Reseda"
63080 
63081 #: kstars_i18n.cpp:3281
63082 #, fuzzy, kde-kuit-format
63083 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63084 #| msgid "Revelstoke"
63085 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63086 msgid "Revelstoke"
63087 msgstr "Revelstoke"
63088 
63089 #: kstars_i18n.cpp:3282
63090 #, fuzzy, kde-kuit-format
63091 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63092 #| msgid "Rexburg"
63093 msgctxt "City in Idaho USA"
63094 msgid "Rexburg"
63095 msgstr "Rexburg"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:3283
63098 #, fuzzy, kde-kuit-format
63099 #| msgctxt "City in Iceland"
63100 #| msgid "Reykjavik"
63101 msgctxt "City in Iceland"
63102 msgid "Reykjavik"
63103 msgstr "Reykjavik"
63104 
63105 #: kstars_i18n.cpp:3284
63106 #, fuzzy, kde-kuit-format
63107 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63108 #| msgid "Rhinelander"
63109 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63110 msgid "Rhinelander"
63111 msgstr "Rhinelander"
63112 
63113 #: kstars_i18n.cpp:3285
63114 #, fuzzy, kde-kuit-format
63115 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63116 #| msgid "Ribe"
63117 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63118 msgid "Ribe"
63119 msgstr "Ribe"
63120 
63121 #: kstars_i18n.cpp:3286
63122 #, fuzzy, kde-kuit-format
63123 #| msgctxt "City in Texas USA"
63124 #| msgid "Richardson"
63125 msgctxt "City in Texas USA"
63126 msgid "Richardson"
63127 msgstr "Richardson"
63128 
63129 #: kstars_i18n.cpp:3287
63130 #, fuzzy, kde-kuit-format
63131 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63132 #| msgid "Richibucto"
63133 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63134 msgid "Richibucto"
63135 msgstr "Richibucto"
63136 
63137 #: kstars_i18n.cpp:3288
63138 #, fuzzy, kde-kuit-format
63139 #| msgctxt "City in Washington USA"
63140 #| msgid "Richland"
63141 msgctxt "City in Washington USA"
63142 msgid "Richland"
63143 msgstr "Richland"
63144 
63145 #: kstars_i18n.cpp:3289
63146 #, fuzzy, kde-kuit-format
63147 #| msgctxt "City in California USA"
63148 #| msgid "Richmond"
63149 msgctxt "City in California USA"
63150 msgid "Richmond"
63151 msgstr "Richmond"
63152 
63153 #: kstars_i18n.cpp:3290
63154 #, kde-kuit-format
63155 msgctxt "City in Kentucky USA"
63156 msgid "Richmond"
63157 msgstr "Richmond"
63158 
63159 #: kstars_i18n.cpp:3291
63160 #, kde-kuit-format
63161 msgctxt "City in New South Wales Australia"
63162 msgid "Richmond"
63163 msgstr "Richmond"
63164 
63165 #: kstars_i18n.cpp:3292
63166 #, kde-kuit-format
63167 msgctxt "City in Utah USA"
63168 msgid "Richmond"
63169 msgstr "Richmond"
63170 
63171 #: kstars_i18n.cpp:3293
63172 #, kde-kuit-format
63173 msgctxt "City in Virginia USA"
63174 msgid "Richmond"
63175 msgstr "Richmond"
63176 
63177 #: kstars_i18n.cpp:3294
63178 #, fuzzy, kde-kuit-format
63179 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63180 #| msgid "Rifle"
63181 msgctxt "City in Colorado USA"
63182 msgid "Rifle"
63183 msgstr "Rifle"
63184 
63185 #: kstars_i18n.cpp:3295
63186 #, fuzzy, kde-kuit-format
63187 #| msgctxt "City in Latvia"
63188 #| msgid "Riga"
63189 msgctxt "City in Latvia"
63190 msgid "Riga"
63191 msgstr "Riga"
63192 
63193 #: kstars_i18n.cpp:3296
63194 #, fuzzy, kde-kuit-format
63195 #| msgctxt "City in Italy"
63196 #| msgid "Rimini"
63197 msgctxt "City in Italy"
63198 msgid "Rimini"
63199 msgstr "Rimini"
63200 
63201 #: kstars_i18n.cpp:3297
63202 #, fuzzy, kde-kuit-format
63203 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63204 #| msgid "Rimouski"
63205 msgctxt "City in Quebec Canada"
63206 msgid "Rimouski"
63207 msgstr "Rimouski"
63208 
63209 #: kstars_i18n.cpp:3298
63210 #, fuzzy, kde-kuit-format
63211 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63212 #| msgid "Ringkoebing"
63213 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63214 msgid "Ringkoebing"
63215 msgstr "Ringkoebing"
63216 
63217 #: kstars_i18n.cpp:3299
63218 #, fuzzy, kde-kuit-format
63219 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
63220 #| msgid "Ringsted"
63221 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63222 msgid "Ringsted"
63223 msgstr "Ringsted"
63224 
63225 #: kstars_i18n.cpp:3300
63226 #, fuzzy, kde-kuit-format
63227 #| msgctxt "City in Brazil"
63228 #| msgid "Rio de Janeiro"
63229 msgctxt "City in Brazil"
63230 msgid "Rio de Janeiro"
63231 msgstr "Rio de Janeiro"
63232 
63233 #: kstars_i18n.cpp:3301
63234 #, fuzzy, kde-kuit-format
63235 #| msgctxt "City in California USA"
63236 #| msgid "Riverside"
63237 msgctxt "City in California USA"
63238 msgid "Riverside"
63239 msgstr "Riverside"
63240 
63241 #: kstars_i18n.cpp:3302
63242 #, fuzzy, kde-kuit-format
63243 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63244 #| msgid "Riverton"
63245 msgctxt "City in Wyoming USA"
63246 msgid "Riverton"
63247 msgstr "Riverton"
63248 
63249 #: kstars_i18n.cpp:3303
63250 #, fuzzy, kde-kuit-format
63251 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63252 #| msgid "Riviere-Eternite"
63253 msgctxt "City in Quebec Canada"
63254 msgid "Riviere-Eternite"
63255 msgstr "Riviere-Eternite"
63256 
63257 #: kstars_i18n.cpp:3304
63258 #, fuzzy, kde-kuit-format
63259 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63260 #| msgid "Riviere-du-Loup"
63261 msgctxt "City in Quebec Canada"
63262 msgid "Riviere-du-Loup"
63263 msgstr "Riviere-du-Loup"
63264 
63265 #: kstars_i18n.cpp:3305
63266 #, fuzzy, kde-kuit-format
63267 #| msgctxt "City in Ukraine"
63268 #| msgid "Rivne"
63269 msgctxt "City in Ukraine"
63270 msgid "Rivne"
63271 msgstr "Rivne"
63272 
63273 #: kstars_i18n.cpp:3306
63274 #, fuzzy, kde-kuit-format
63275 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
63276 #| msgid "Riyadh"
63277 msgctxt "City in Saudi Arabia"
63278 msgid "Riyadh"
63279 msgstr "Riyadh"
63280 
63281 #: kstars_i18n.cpp:3307
63282 #, fuzzy, kde-kuit-format
63283 #| msgctxt "City in Virginia USA"
63284 #| msgid "Roanoke"
63285 msgctxt "City in Virginia USA"
63286 msgid "Roanoke"
63287 msgstr "Roanoke"
63288 
63289 #: kstars_i18n.cpp:3308
63290 #, fuzzy, kde-kuit-format
63291 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63292 #| msgid "Roberval"
63293 msgctxt "City in Quebec Canada"
63294 msgid "Roberval"
63295 msgstr "Roberval"
63296 
63297 #: kstars_i18n.cpp:3309
63298 #, fuzzy, kde-kuit-format
63299 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63300 #| msgid "Robinson"
63301 msgctxt "City in Illinois USA"
63302 msgid "Robinson"
63303 msgstr "Robinson"
63304 
63305 #: kstars_i18n.cpp:3310
63306 #, fuzzy, kde-kuit-format
63307 #| msgctxt "City in Spain"
63308 #| msgid "Robledo de Chavela"
63309 msgctxt "City in Spain"
63310 msgid "Robledo de Chavela"
63311 msgstr "Robledo de Chavela"
63312 
63313 #: kstars_i18n.cpp:3311
63314 #, fuzzy, kde-kuit-format
63315 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63316 #| msgid "Roblin"
63317 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63318 msgid "Roblin"
63319 msgstr "Roblin"
63320 
63321 #: kstars_i18n.cpp:3312
63322 #, fuzzy, kde-kuit-format
63323 #| msgctxt "City in United Kingdom"
63324 #| msgid "Rochdale Lanc"
63325 msgctxt "City in United Kingdom"
63326 msgid "Rochdale Lanc"
63327 msgstr "Rochdale Lanc"
63328 
63329 #: kstars_i18n.cpp:3313
63330 #, fuzzy, kde-kuit-format
63331 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63332 #| msgid "Rochebaucourt"
63333 msgctxt "City in Quebec Canada"
63334 msgid "Rochebaucourt"
63335 msgstr "Rochebaucourt"
63336 
63337 #: kstars_i18n.cpp:3314
63338 #, fuzzy, kde-kuit-format
63339 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
63340 #| msgid "Rochester"
63341 msgctxt "City in Minnesota USA"
63342 msgid "Rochester"
63343 msgstr "Rochester"
63344 
63345 #: kstars_i18n.cpp:3315
63346 #, kde-kuit-format
63347 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63348 msgid "Rochester"
63349 msgstr "Rochester"
63350 
63351 #: kstars_i18n.cpp:3316
63352 #, kde-kuit-format
63353 msgctxt "City in New York USA"
63354 msgid "Rochester"
63355 msgstr "Rochester"
63356 
63357 #: kstars_i18n.cpp:3317
63358 #, fuzzy, kde-kuit-format
63359 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63360 #| msgid "Rochester Hills"
63361 msgctxt "City in Michigan USA"
63362 msgid "Rochester Hills"
63363 msgstr "Rochester Hills"
63364 
63365 #: kstars_i18n.cpp:3318
63366 #, fuzzy, kde-kuit-format
63367 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63368 #| msgid "Rock Bay"
63369 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63370 msgid "Rock Bay"
63371 msgstr "Rock Bay"
63372 
63373 #: kstars_i18n.cpp:3319
63374 #, fuzzy, kde-kuit-format
63375 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
63376 #| msgid "Rock Hill"
63377 msgctxt "City in South Carolina USA"
63378 msgid "Rock Hill"
63379 msgstr "Rock Hill"
63380 
63381 #: kstars_i18n.cpp:3320
63382 #, fuzzy, kde-kuit-format
63383 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63384 #| msgid "Rock Springs"
63385 msgctxt "City in Wyoming USA"
63386 msgid "Rock Springs"
63387 msgstr "Rock Springs"
63388 
63389 #: kstars_i18n.cpp:3321
63390 #, fuzzy, kde-kuit-format
63391 #| msgctxt "City in Illinois USA"
63392 #| msgid "Rockford"
63393 msgctxt "City in Illinois USA"
63394 msgid "Rockford"
63395 msgstr "Rockford"
63396 
63397 #: kstars_i18n.cpp:3322
63398 #, fuzzy, kde-kuit-format
63399 #| msgctxt "City in Maine USA"
63400 #| msgid "Rockland"
63401 msgctxt "City in Maine USA"
63402 msgid "Rockland"
63403 msgstr "Rockland"
63404 
63405 #: kstars_i18n.cpp:3323
63406 #, fuzzy, kde-kuit-format
63407 #| msgctxt "City in Missouri USA"
63408 #| msgid "Rockport"
63409 msgctxt "City in Missouri USA"
63410 msgid "Rockport"
63411 msgstr "Rockport"
63412 
63413 #: kstars_i18n.cpp:3324
63414 #, fuzzy, kde-kuit-format
63415 #| msgctxt "City in Maryland USA"
63416 #| msgid "Rockville"
63417 msgctxt "City in Maryland USA"
63418 msgid "Rockville"
63419 msgstr "Rockville"
63420 
63421 #: kstars_i18n.cpp:3325
63422 #, fuzzy, kde-kuit-format
63423 #| msgctxt "City in Maine USA"
63424 #| msgid "Rockwood"
63425 msgctxt "City in Maine USA"
63426 msgid "Rockwood"
63427 msgstr "Rockwood"
63428 
63429 #: kstars_i18n.cpp:3326
63430 #, fuzzy, kde-kuit-format
63431 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63432 #| msgid "Rocky Harbour"
63433 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63434 msgid "Rocky Harbour"
63435 msgstr "Rocky Harbour"
63436 
63437 #: kstars_i18n.cpp:3327
63438 #, fuzzy, kde-kuit-format
63439 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
63440 #| msgid "Rocky Mount"
63441 msgctxt "City in North Carolina USA"
63442 msgid "Rocky Mount"
63443 msgstr "Rocky Mount"
63444 
63445 #: kstars_i18n.cpp:3328
63446 #, fuzzy, kde-kuit-format
63447 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63448 #| msgid "Rocky Mountain House"
63449 msgctxt "City in Alberta Canada"
63450 msgid "Rocky Mountain House"
63451 msgstr "Rocky Mountain House"
63452 
63453 #: kstars_i18n.cpp:3329
63454 #, fuzzy, kde-kuit-format
63455 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
63456 #| msgid "Roenne"
63457 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
63458 msgid "Roenne"
63459 msgstr "Roenne"
63460 
63461 #: kstars_i18n.cpp:3330
63462 #, fuzzy, kde-kuit-format
63463 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
63464 #| msgid "Rogers"
63465 msgctxt "City in Arkansas USA"
63466 msgid "Rogers"
63467 msgstr "Rogers"
63468 
63469 #: kstars_i18n.cpp:3331
63470 #, fuzzy, kde-kuit-format
63471 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63472 #| msgid "Rollet"
63473 msgctxt "City in Quebec Canada"
63474 msgid "Rollet"
63475 msgstr "Rollet"
63476 
63477 #: kstars_i18n.cpp:3332
63478 #, fuzzy, kde-kuit-format
63479 #| msgctxt "City in Italy"
63480 #| msgid "Rome"
63481 msgctxt "City in Italy"
63482 msgid "Rome"
63483 msgstr "Rome"
63484 
63485 #: kstars_i18n.cpp:3333
63486 #, fuzzy, kde-kuit-format
63487 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63488 #| msgid "Roosevelt Roads"
63489 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63490 msgid "Roosevelt Roads"
63491 msgstr "Roosevelt Roads"
63492 
63493 #: kstars_i18n.cpp:3334
63494 #, fuzzy, kde-kuit-format
63495 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
63496 #| msgid "Roque de los Muchachos"
63497 msgctxt "City in Tenerife Spain"
63498 msgid "Roque de los Muchachos"
63499 msgstr "Roque de los Muchachos"
63500 
63501 #: kstars_i18n.cpp:3335
63502 #, fuzzy, kde-kuit-format
63503 #| msgctxt "City in California USA"
63504 #| msgid "Rosemead"
63505 msgctxt "City in California USA"
63506 msgid "Rosemead"
63507 msgstr "Rosemead"
63508 
63509 #: kstars_i18n.cpp:3336
63510 #, fuzzy, kde-kuit-format
63511 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63512 #| msgid "Rosetown"
63513 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63514 msgid "Rosetown"
63515 msgstr "Rosetown"
63516 
63517 #: kstars_i18n.cpp:3337
63518 #, fuzzy, kde-kuit-format
63519 #| msgctxt "City in California USA"
63520 #| msgid "Roseville"
63521 msgctxt "City in California USA"
63522 msgid "Roseville"
63523 msgstr "Roseville"
63524 
63525 #: kstars_i18n.cpp:3338
63526 #, kde-kuit-format
63527 msgctxt "City in Michigan USA"
63528 msgid "Roseville"
63529 msgstr "Roseville"
63530 
63531 #: kstars_i18n.cpp:3339
63532 #, fuzzy, kde-kuit-format
63533 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
63534 #| msgid "Roskilde"
63535 msgctxt "City in Zealand Denmark"
63536 msgid "Roskilde"
63537 msgstr "Roskilde"
63538 
63539 #: kstars_i18n.cpp:3340
63540 #, fuzzy, kde-kuit-format
63541 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63542 #| msgid "Rosthern"
63543 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63544 msgid "Rosthern"
63545 msgstr "Rosthern"
63546 
63547 #: kstars_i18n.cpp:3341
63548 #, fuzzy, kde-kuit-format
63549 #| msgctxt "City in Germany"
63550 #| msgid "Rostock"
63551 msgctxt "City in Germany"
63552 msgid "Rostock"
63553 msgstr "Rostock"
63554 
63555 #: kstars_i18n.cpp:3342
63556 #, fuzzy, kde-kuit-format
63557 #| msgctxt "City in South Region Russia"
63558 #| msgid "Rostov na Donu"
63559 msgctxt "City in South Region Russia"
63560 msgid "Rostov na Donu"
63561 msgstr "Rostov-pe-Don"
63562 
63563 #: kstars_i18n.cpp:3343
63564 #, fuzzy, kde-kuit-format
63565 #| msgctxt "City in Georgia USA"
63566 #| msgid "Roswell"
63567 msgctxt "City in Georgia USA"
63568 msgid "Roswell"
63569 msgstr "Roswell"
63570 
63571 #: kstars_i18n.cpp:3344
63572 #, kde-kuit-format
63573 msgctxt "City in New Mexico USA"
63574 msgid "Roswell"
63575 msgstr "Roswell"
63576 
63577 #: kstars_i18n.cpp:3345
63578 #, fuzzy, kde-kuit-format
63579 #| msgctxt "City in US Territory"
63580 #| msgid "Rota Island"
63581 msgctxt "City in US Territory"
63582 msgid "Rota Island"
63583 msgstr "Rota Island"
63584 
63585 #: kstars_i18n.cpp:3346
63586 #, fuzzy, kde-kuit-format
63587 #| msgctxt "City in Netherlands"
63588 #| msgid "Rotterdam"
63589 msgctxt "City in Netherlands"
63590 msgid "Rotterdam"
63591 msgstr "Rotterdam"
63592 
63593 #: kstars_i18n.cpp:3347
63594 #, fuzzy, kde-kuit-format
63595 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
63596 #| msgid "Rouen"
63597 msgctxt "City in Seine-maritime France"
63598 msgid "Rouen"
63599 msgstr "Rouen"
63600 
63601 #: kstars_i18n.cpp:3348
63602 #, fuzzy, kde-kuit-format
63603 #| msgctxt "City in Montana USA"
63604 #| msgid "Roundup"
63605 msgctxt "City in Montana USA"
63606 msgid "Roundup"
63607 msgstr "Roundup"
63608 
63609 #: kstars_i18n.cpp:3349
63610 #, fuzzy, kde-kuit-format
63611 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63612 #| msgid "Rouyn-Noranda"
63613 msgctxt "City in Quebec Canada"
63614 msgid "Rouyn-Noranda"
63615 msgstr "Rouyn-Noranda"
63616 
63617 #: kstars_i18n.cpp:3350
63618 #, fuzzy, kde-kuit-format
63619 #| msgctxt "City in Finland"
63620 #| msgid "Rovaniemi"
63621 msgctxt "City in Finland"
63622 msgid "Rovaniemi"
63623 msgstr "Rovaniemi"
63624 
63625 #: kstars_i18n.cpp:3351
63626 #, fuzzy, kde-kuit-format
63627 #| msgctxt "City in Croatia"
63628 #| msgid "Rovinj"
63629 msgctxt "City in Croatia"
63630 msgid "Rovinj"
63631 msgstr "Rovinj"
63632 
63633 #: kstars_i18n.cpp:3352
63634 #, fuzzy, kde-kuit-format
63635 #| msgctxt "City in California USA"
63636 #| msgid "Rowland Heights"
63637 msgctxt "City in California USA"
63638 msgid "Rowland Heights"
63639 msgstr "Rowland Heights"
63640 
63641 #: kstars_i18n.cpp:3353
63642 #, fuzzy, kde-kuit-format
63643 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63644 #| msgid "Royal Oak"
63645 msgctxt "City in Michigan USA"
63646 msgid "Royal Oak"
63647 msgstr "Royal Oak"
63648 
63649 #: kstars_i18n.cpp:3354
63650 #, fuzzy, kde-kuit-format
63651 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63652 #| msgid "Ruby"
63653 msgctxt "City in Alaska USA"
63654 msgid "Ruby"
63655 msgstr "Ruby"
63656 
63657 #: kstars_i18n.cpp:3355
63658 #, fuzzy, kde-kuit-format
63659 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
63660 #| msgid "Rugby"
63661 msgctxt "City in North Dakota USA"
63662 msgid "Rugby"
63663 msgstr "Rugby"
63664 
63665 #: kstars_i18n.cpp:3356
63666 #, fuzzy, kde-kuit-format
63667 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
63668 #| msgid "Rumford"
63669 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63670 msgid "Rumford"
63671 msgstr "Rumford"
63672 
63673 #: kstars_i18n.cpp:3357
63674 #, fuzzy, kde-kuit-format
63675 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63676 #| msgid "Russell"
63677 msgctxt "City in Kansas USA"
63678 msgid "Russell"
63679 msgstr "Russell"
63680 
63681 #: kstars_i18n.cpp:3358
63682 #, kde-kuit-format
63683 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63684 msgid "Russell"
63685 msgstr "Russell"
63686 
63687 #: kstars_i18n.cpp:3359
63688 #, fuzzy, kde-kuit-format
63689 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
63690 #| msgid "Ruston"
63691 msgctxt "City in Louisiana USA"
63692 msgid "Ruston"
63693 msgstr "Ruston"
63694 
63695 #: kstars_i18n.cpp:3360
63696 #, fuzzy, kde-kuit-format
63697 #| msgctxt "City in United Kingdom"
63698 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
63699 msgctxt "City in United Kingdom"
63700 msgid "Rutherford Appleton Lab."
63701 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
63702 
63703 #: kstars_i18n.cpp:3361
63704 #, fuzzy, kde-kuit-format
63705 #| msgctxt "City in Vermont USA"
63706 #| msgid "Rutland"
63707 msgctxt "City in Vermont USA"
63708 msgid "Rutland"
63709 msgstr "Rutland"
63710 
63711 #: kstars_i18n.cpp:3362
63712 #, fuzzy, kde-kuit-format
63713 #| msgctxt "City in Burundi"
63714 #| msgid "Ruyigi"
63715 msgctxt "City in Burundi"
63716 msgid "Ruyigi"
63717 msgstr "Ruyigi"
63718 
63719 #: kstars_i18n.cpp:3363
63720 #, fuzzy, kde-kuit-format
63721 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
63722 #| msgid "Ryazan"
63723 msgctxt "City in Central Region Russia"
63724 msgid "Ryazan"
63725 msgstr "Ryazan"
63726 
63727 #: kstars_i18n.cpp:3364
63728 #, fuzzy, kde-kuit-format
63729 #| msgctxt "City in Estonia"
63730 #| msgid "Räpina"
63731 msgctxt "City in Estonia"
63732 msgid "Räpina"
63733 msgstr "Räpina"
63734 
63735 #: kstars_i18n.cpp:3365
63736 #, fuzzy, kde-kuit-format
63737 #| msgctxt "City in Germany"
63738 #| msgid "Saarbrücken"
63739 msgctxt "City in Germany"
63740 msgid "Saarbrücken"
63741 msgstr "Saarbrücken"
63742 
63743 #: kstars_i18n.cpp:3366
63744 #, fuzzy, kde-kuit-format
63745 #| msgctxt "City in Spain"
63746 #| msgid "Sabadell"
63747 msgctxt "City in Spain"
63748 msgid "Sabadell"
63749 msgstr "Sabadell"
63750 
63751 #: kstars_i18n.cpp:3367
63752 #, kde-kuit-format
63753 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
63754 msgid "Sabahiya"
63755 msgstr ""
63756 
63757 #: kstars_i18n.cpp:3368
63758 #, fuzzy, kde-kuit-format
63759 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63760 #| msgid "Sable Island"
63761 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63762 msgid "Sable Island"
63763 msgstr "Sable Island"
63764 
63765 #: kstars_i18n.cpp:3369
63766 #, fuzzy, kde-kuit-format
63767 #| msgctxt "City in Maine USA"
63768 #| msgid "Saco"
63769 msgctxt "City in Maine USA"
63770 msgid "Saco"
63771 msgstr "Saco"
63772 
63773 #: kstars_i18n.cpp:3370
63774 #, fuzzy, kde-kuit-format
63775 #| msgctxt "City in California USA"
63776 #| msgid "Sacramento"
63777 msgctxt "City in California USA"
63778 msgid "Sacramento"
63779 msgstr "Sacramento"
63780 
63781 #: kstars_i18n.cpp:3371
63782 #, fuzzy, kde-kuit-format
63783 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63784 #| msgid "Saganaga Lake"
63785 msgctxt "City in Ontario Canada"
63786 msgid "Saganaga Lake"
63787 msgstr "Saganaga Lake"
63788 
63789 #: kstars_i18n.cpp:3372
63790 #, fuzzy, kde-kuit-format
63791 #| msgctxt "City in Michigan USA"
63792 #| msgid "Saginaw"
63793 msgctxt "City in Michigan USA"
63794 msgid "Saginaw"
63795 msgstr "Saginaw"
63796 
63797 #: kstars_i18n.cpp:3373
63798 #, kde-kuit-format
63799 msgctxt "City in Texas USA"
63800 msgid "Saginaw"
63801 msgstr "Saginaw"
63802 
63803 #: kstars_i18n.cpp:3374
63804 #, fuzzy, kde-kuit-format
63805 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63806 #| msgid "Saguenay"
63807 msgctxt "City in Quebec Canada"
63808 msgid "Saguenay"
63809 msgstr "Saguenay"
63810 
63811 #: kstars_i18n.cpp:3375
63812 #, fuzzy, kde-kuit-format
63813 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63814 #| msgid "St. John"
63815 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63816 msgid "Saint John"
63817 msgstr "St. John"
63818 
63819 #: kstars_i18n.cpp:3376
63820 #, fuzzy, kde-kuit-format
63821 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63822 #| msgid "St-Basile-de-tableau"
63823 msgctxt "City in Quebec Canada"
63824 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
63825 msgstr "St-Basile-de-tableau"
63826 
63827 #: kstars_i18n.cpp:3377
63828 #, fuzzy, kde-kuit-format
63829 #| msgctxt "City in Loire France"
63830 #| msgid "Saint-Etienne"
63831 msgctxt "City in Loire France"
63832 msgid "Saint-Etienne"
63833 msgstr "Saint-Etienne"
63834 
63835 #: kstars_i18n.cpp:3378
63836 #, fuzzy, kde-kuit-format
63837 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63838 #| msgid "Saint-Felicien"
63839 msgctxt "City in Quebec Canada"
63840 msgid "Saint-Felicien"
63841 msgstr "Saint-Felicien"
63842 
63843 #: kstars_i18n.cpp:3379
63844 #, fuzzy, kde-kuit-format
63845 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63846 #| msgid "Saint-Georges"
63847 msgctxt "City in Quebec Canada"
63848 msgid "Saint-Georges"
63849 msgstr "Saint-Georges"
63850 
63851 #: kstars_i18n.cpp:3380
63852 #, fuzzy, kde-kuit-format
63853 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63854 #| msgid "St-Hubert"
63855 msgctxt "City in Quebec Canada"
63856 msgid "Saint-Hubert"
63857 msgstr "St-Hubert"
63858 
63859 #: kstars_i18n.cpp:3381
63860 #, fuzzy, kde-kuit-format
63861 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63862 #| msgid "Saint-Hyacinthe"
63863 msgctxt "City in Quebec Canada"
63864 msgid "Saint-Hyacinthe"
63865 msgstr "Saint-Hyacinthe"
63866 
63867 #: kstars_i18n.cpp:3382
63868 #, fuzzy, kde-kuit-format
63869 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63870 #| msgid "Saint-Jerome"
63871 msgctxt "City in Quebec Canada"
63872 msgid "Saint-Jerome"
63873 msgstr "Saint-Jerome"
63874 
63875 #: kstars_i18n.cpp:3383
63876 #, fuzzy, kde-kuit-format
63877 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63878 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints"
63879 msgctxt "City in Quebec Canada"
63880 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
63881 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
63882 
63883 #: kstars_i18n.cpp:3384
63884 #, fuzzy, kde-kuit-format
63885 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63886 #| msgid "St-Quentin"
63887 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63888 msgid "Saint-Quentin"
63889 msgstr "St-Quentin"
63890 
63891 #: kstars_i18n.cpp:3385
63892 #, fuzzy, kde-kuit-format
63893 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63894 #| msgid "Sainte-Adele"
63895 msgctxt "City in Quebec Canada"
63896 msgid "Sainte-Adele"
63897 msgstr "Sainte-Adele"
63898 
63899 #: kstars_i18n.cpp:3386
63900 #, fuzzy, kde-kuit-format
63901 #| msgctxt "City in US Territory"
63902 #| msgid "Saipan Island"
63903 msgctxt "City in US Territory"
63904 msgid "Saipan Island"
63905 msgstr "Saipan Island"
63906 
63907 #: kstars_i18n.cpp:3387
63908 #, fuzzy, kde-kuit-format
63909 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63910 #| msgid "Valleyfield"
63911 msgctxt "City in Quebec Canada"
63912 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
63913 msgstr "Valleyfield"
63914 
63915 #: kstars_i18n.cpp:3388
63916 #, fuzzy, kde-kuit-format
63917 #| msgctxt "City in Spain"
63918 #| msgid "Salamanca"
63919 msgctxt "City in Spain"
63920 msgid "Salamanca"
63921 msgstr "Salamanca"
63922 
63923 #: kstars_i18n.cpp:3389
63924 #, fuzzy, kde-kuit-format
63925 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
63926 #| msgid "Sale"
63927 msgctxt "City in Victoria Australia"
63928 msgid "Sale"
63929 msgstr "Sale"
63930 
63931 #: kstars_i18n.cpp:3390
63932 #, fuzzy, kde-kuit-format
63933 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
63934 #| msgid "Salem"
63935 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63936 msgid "Salem"
63937 msgstr "Salem"
63938 
63939 #: kstars_i18n.cpp:3391
63940 #, kde-kuit-format
63941 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63942 msgid "Salem"
63943 msgstr "Salem"
63944 
63945 #: kstars_i18n.cpp:3392
63946 #, kde-kuit-format
63947 msgctxt "City in Oregon USA"
63948 msgid "Salem"
63949 msgstr "Salem"
63950 
63951 #: kstars_i18n.cpp:3393
63952 #, kde-kuit-format
63953 msgctxt "City in West Virginia USA"
63954 msgid "Salem"
63955 msgstr "Salem"
63956 
63957 #: kstars_i18n.cpp:3394
63958 #, fuzzy, kde-kuit-format
63959 #| msgctxt "City in Italy"
63960 #| msgid "Salerno"
63961 msgctxt "City in Italy"
63962 msgid "Salerno"
63963 msgstr "Salerno"
63964 
63965 #: kstars_i18n.cpp:3395
63966 #, fuzzy, kde-kuit-format
63967 #| msgctxt "City in Nógrád Hungary"
63968 #| msgid "Salgótarján"
63969 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
63970 msgid "Salgótarján"
63971 msgstr "Salgótarján"
63972 
63973 #: kstars_i18n.cpp:3396
63974 #, fuzzy, kde-kuit-format
63975 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63976 #| msgid "Salina"
63977 msgctxt "City in Kansas USA"
63978 msgid "Salina"
63979 msgstr "Salina"
63980 
63981 #: kstars_i18n.cpp:3397
63982 #, kde-kuit-format
63983 msgctxt "City in Utah USA"
63984 msgid "Salina"
63985 msgstr "Salina"
63986 
63987 #: kstars_i18n.cpp:3398
63988 #, fuzzy, kde-kuit-format
63989 #| msgctxt "City in California USA"
63990 #| msgid "Salinas"
63991 msgctxt "City in California USA"
63992 msgid "Salinas"
63993 msgstr "Salinas"
63994 
63995 #: kstars_i18n.cpp:3399
63996 #, fuzzy, kde-kuit-format
63997 #| msgctxt "City in Maryland USA"
63998 #| msgid "Salisbury"
63999 msgctxt "City in Maryland USA"
64000 msgid "Salisbury"
64001 msgstr "Salisbury"
64002 
64003 #: kstars_i18n.cpp:3400
64004 #, fuzzy, kde-kuit-format
64005 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
64006 #| msgid "Sallisaw"
64007 msgctxt "City in Oklahoma USA"
64008 msgid "Sallisaw"
64009 msgstr "Sallisaw"
64010 
64011 #: kstars_i18n.cpp:3401
64012 #, fuzzy, kde-kuit-format
64013 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64014 #| msgid "Salmon"
64015 msgctxt "City in Idaho USA"
64016 msgid "Salmon"
64017 msgstr "Salmon"
64018 
64019 #: kstars_i18n.cpp:3402
64020 #, fuzzy, kde-kuit-format
64021 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64022 #| msgid "Salmon Arm"
64023 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64024 msgid "Salmon Arm"
64025 msgstr "Salmon Arm"
64026 
64027 #: kstars_i18n.cpp:3403
64028 #, fuzzy, kde-kuit-format
64029 #| msgctxt "City in Utah USA"
64030 #| msgid "Salt Lake City"
64031 msgctxt "City in Utah USA"
64032 msgid "Salt Lake City"
64033 msgstr "Salt Lake City"
64034 
64035 #: kstars_i18n.cpp:3404
64036 #, fuzzy, kde-kuit-format
64037 #| msgctxt "City in California USA"
64038 #| msgid "Salton City"
64039 msgctxt "City in California USA"
64040 msgid "Salton City"
64041 msgstr "Salton City"
64042 
64043 #: kstars_i18n.cpp:3405
64044 #, fuzzy, kde-kuit-format
64045 #| msgctxt "City in Austria"
64046 #| msgid "Salzburg"
64047 msgctxt "City in Austria"
64048 msgid "Salzburg"
64049 msgstr "Salzburg"
64050 
64051 #: kstars_i18n.cpp:3406
64052 #, fuzzy, kde-kuit-format
64053 #| msgctxt "City in Germany"
64054 #| msgid "Salzgitter"
64055 msgctxt "City in Germany"
64056 msgid "Salzgitter"
64057 msgstr "Salzgitter"
64058 
64059 #: kstars_i18n.cpp:3407
64060 #, fuzzy, kde-kuit-format
64061 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64062 #| msgid "Samara"
64063 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64064 msgid "Samara"
64065 msgstr "Samara"
64066 
64067 #: kstars_i18n.cpp:3408
64068 #, fuzzy, kde-kuit-format
64069 #| msgctxt "City in Iraq"
64070 #| msgid "Samarrah"
64071 msgctxt "City in Iraq"
64072 msgid "Samarrah"
64073 msgstr "Samarrah"
64074 
64075 #: kstars_i18n.cpp:3409
64076 #, fuzzy, kde-kuit-format
64077 #| msgctxt "City in Texas USA"
64078 #| msgid "San Angelo"
64079 msgctxt "City in Texas USA"
64080 msgid "San Angelo"
64081 msgstr "San Angelo"
64082 
64083 #: kstars_i18n.cpp:3410
64084 #, fuzzy, kde-kuit-format
64085 #| msgctxt "City in Texas USA"
64086 #| msgid "San Antonio"
64087 msgctxt "City in Texas USA"
64088 msgid "San Antonio"
64089 msgstr "San Antonio"
64090 
64091 #: kstars_i18n.cpp:3411
64092 #, fuzzy, kde-kuit-format
64093 #| msgctxt "City in California USA"
64094 #| msgid "San Bernardino"
64095 msgctxt "City in California USA"
64096 msgid "San Bernardino"
64097 msgstr "San Bernardino"
64098 
64099 #: kstars_i18n.cpp:3412
64100 #, fuzzy, kde-kuit-format
64101 #| msgctxt "City in California USA"
64102 #| msgid "San Diego"
64103 msgctxt "City in California USA"
64104 msgid "San Diego"
64105 msgstr "San Diego"
64106 
64107 #: kstars_i18n.cpp:3413
64108 #, fuzzy, kde-kuit-format
64109 #| msgctxt "City in Spain"
64110 #| msgid "San Fernando"
64111 msgctxt "City in Spain"
64112 msgid "San Fernando"
64113 msgstr "San Fernando"
64114 
64115 #: kstars_i18n.cpp:3414
64116 #, fuzzy, kde-kuit-format
64117 #| msgctxt "City in California USA"
64118 #| msgid "San Francisco"
64119 msgctxt "City in California USA"
64120 msgid "San Francisco"
64121 msgstr "San Francisco"
64122 
64123 #: kstars_i18n.cpp:3415
64124 #, kde-kuit-format
64125 msgctxt "City in Costa Rica"
64126 msgid "San Jose"
64127 msgstr "San Jose"
64128 
64129 #: kstars_i18n.cpp:3416
64130 #, fuzzy, kde-kuit-format
64131 #| msgctxt "City in California USA"
64132 #| msgid "San Jose"
64133 msgctxt "City in California USA"
64134 msgid "San Jose"
64135 msgstr "San Jose"
64136 
64137 #: kstars_i18n.cpp:3417
64138 #, fuzzy, kde-kuit-format
64139 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64140 #| msgid "San Juan"
64141 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64142 msgid "San Juan"
64143 msgstr "San Juan"
64144 
64145 #: kstars_i18n.cpp:3418
64146 #, fuzzy, kde-kuit-format
64147 #| msgctxt "City in California USA"
64148 #| msgid "San Leandro"
64149 msgctxt "City in California USA"
64150 msgid "San Leandro"
64151 msgstr "San Leandro"
64152 
64153 #: kstars_i18n.cpp:3419
64154 #, fuzzy, kde-kuit-format
64155 #| msgctxt "City in California USA"
64156 #| msgid "San Mateo"
64157 msgctxt "City in California USA"
64158 msgid "San Mateo"
64159 msgstr "San Mateo"
64160 
64161 #: kstars_i18n.cpp:3420
64162 #, fuzzy, kde-kuit-format
64163 #| msgctxt "City in California USA"
64164 #| msgid "San Pedro"
64165 msgctxt "City in California USA"
64166 msgid "San Pedro"
64167 msgstr "San Pedro"
64168 
64169 #: kstars_i18n.cpp:3421
64170 #, fuzzy, kde-kuit-format
64171 #| msgctxt "City in Mexico"
64172 #| msgid "San Pedro Martir"
64173 msgctxt "City in Mexico"
64174 msgid "San Pedro Martir"
64175 msgstr "San Pedro Martir"
64176 
64177 #: kstars_i18n.cpp:3422
64178 #, fuzzy, kde-kuit-format
64179 #| msgctxt "City in El Salvador"
64180 #| msgid "San Salvador"
64181 msgctxt "City in El Salvador"
64182 msgid "San Salvador"
64183 msgstr "San Salvador"
64184 
64185 #: kstars_i18n.cpp:3423
64186 #, fuzzy, kde-kuit-format
64187 #| msgctxt "City in Spain"
64188 #| msgid "San Sebastián"
64189 msgctxt "City in Spain"
64190 msgid "San Sebastián"
64191 msgstr "San Sebastián"
64192 
64193 #: kstars_i18n.cpp:3424
64194 #, fuzzy, kde-kuit-format
64195 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64196 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
64197 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64198 msgid "San Sebastián de la Gomera"
64199 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
64200 
64201 #: kstars_i18n.cpp:3425
64202 #, fuzzy, kde-kuit-format
64203 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
64204 #| msgid "Sancheong"
64205 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
64206 msgid "Sancheong"
64207 msgstr "Sancheong"
64208 
64209 #: kstars_i18n.cpp:3426
64210 #, fuzzy, kde-kuit-format
64211 #| msgctxt "City in Arizona USA"
64212 #| msgid "Sanders"
64213 msgctxt "City in Arizona USA"
64214 msgid "Sanders"
64215 msgstr "Sanders"
64216 
64217 #: kstars_i18n.cpp:3427
64218 #, fuzzy, kde-kuit-format
64219 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64220 #| msgid "Sandersville"
64221 msgctxt "City in Georgia USA"
64222 msgid "Sandersville"
64223 msgstr "Sandersville"
64224 
64225 #: kstars_i18n.cpp:3428
64226 #, fuzzy, kde-kuit-format
64227 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64228 #| msgid "Sandhurst Surrey"
64229 msgctxt "City in United Kingdom"
64230 msgid "Sandhurst Surrey"
64231 msgstr "Sandhurst Surrey"
64232 
64233 #: kstars_i18n.cpp:3429
64234 #, fuzzy, kde-kuit-format
64235 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64236 #| msgid "Sandpoint"
64237 msgctxt "City in Idaho USA"
64238 msgid "Sandpoint"
64239 msgstr "Sandpoint"
64240 
64241 #: kstars_i18n.cpp:3430
64242 #, fuzzy, kde-kuit-format
64243 #| msgctxt "City in Maine USA"
64244 #| msgid "Sanford"
64245 msgctxt "City in Maine USA"
64246 msgid "Sanford"
64247 msgstr "Sanford"
64248 
64249 #: kstars_i18n.cpp:3431
64250 #, fuzzy, kde-kuit-format
64251 #| msgctxt "City in California USA"
64252 #| msgid "Santa Ana"
64253 msgctxt "City in California USA"
64254 msgid "Santa Ana"
64255 msgstr "Santa Ana"
64256 
64257 #: kstars_i18n.cpp:3432
64258 #, fuzzy, kde-kuit-format
64259 #| msgctxt "City in California USA"
64260 #| msgid "Santa Barbara"
64261 msgctxt "City in California USA"
64262 msgid "Santa Barbara"
64263 msgstr "Santa Barbara"
64264 
64265 #: kstars_i18n.cpp:3433
64266 #, fuzzy, kde-kuit-format
64267 #| msgctxt "City in California USA"
64268 #| msgid "Santa Clara"
64269 msgctxt "City in California USA"
64270 msgid "Santa Clara"
64271 msgstr "Santa Clara"
64272 
64273 #: kstars_i18n.cpp:3434
64274 #, fuzzy, kde-kuit-format
64275 #| msgctxt "City in Bolivia"
64276 #| msgid "Santa Cruz"
64277 msgctxt "City in Bolivia"
64278 msgid "Santa Cruz"
64279 msgstr "Santa Cruz"
64280 
64281 #: kstars_i18n.cpp:3435
64282 #, fuzzy, kde-kuit-format
64283 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64284 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
64285 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64286 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
64287 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
64288 
64289 #: kstars_i18n.cpp:3436
64290 #, fuzzy, kde-kuit-format
64291 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64292 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
64293 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64294 msgid "Santa Cruz de la Palma"
64295 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
64296 
64297 #: kstars_i18n.cpp:3437
64298 #, fuzzy, kde-kuit-format
64299 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
64300 #| msgid "Santa Fe"
64301 msgctxt "City in New Mexico USA"
64302 msgid "Santa Fe"
64303 msgstr "Santa Fe"
64304 
64305 #: kstars_i18n.cpp:3438
64306 #, fuzzy, kde-kuit-format
64307 #| msgctxt "City in California USA"
64308 #| msgid "Santa Maria"
64309 msgctxt "City in California USA"
64310 msgid "Santa Maria"
64311 msgstr "Santa Maria"
64312 
64313 #: kstars_i18n.cpp:3439
64314 #, fuzzy, kde-kuit-format
64315 #| msgctxt "City in Italy"
64316 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
64317 msgctxt "City in Italy"
64318 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
64319 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
64320 
64321 #: kstars_i18n.cpp:3440
64322 #, fuzzy, kde-kuit-format
64323 #| msgctxt "City in California USA"
64324 #| msgid "Santa Monica"
64325 msgctxt "City in California USA"
64326 msgid "Santa Monica"
64327 msgstr "Santa Monica"
64328 
64329 #: kstars_i18n.cpp:3441
64330 #, fuzzy, kde-kuit-format
64331 #| msgctxt "City in California USA"
64332 #| msgid "Santa Rosa"
64333 msgctxt "City in California USA"
64334 msgid "Santa Rosa"
64335 msgstr "Santa Rosa"
64336 
64337 #: kstars_i18n.cpp:3442
64338 #, kde-kuit-format
64339 msgctxt "City in New Mexico USA"
64340 msgid "Santa Rosa"
64341 msgstr "Santa Rosa"
64342 
64343 #: kstars_i18n.cpp:3443
64344 #, fuzzy, kde-kuit-format
64345 #| msgctxt "City in Spain"
64346 #| msgid "Santander"
64347 msgctxt "City in Spain"
64348 msgid "Santander"
64349 msgstr "Santander"
64350 
64351 #: kstars_i18n.cpp:3444
64352 #, fuzzy, kde-kuit-format
64353 #| msgctxt "City in Chile"
64354 #| msgid "Santiago"
64355 msgctxt "City in Chile"
64356 msgid "Santiago"
64357 msgstr "Santiago"
64358 
64359 #: kstars_i18n.cpp:3445
64360 #, fuzzy, kde-kuit-format
64361 #| msgctxt "City in Dominican Republic"
64362 #| msgid "Santo Domingo"
64363 msgctxt "City in Dominican Republic"
64364 msgid "Santo Domingo"
64365 msgstr "Santo Domingo"
64366 
64367 #: kstars_i18n.cpp:3446
64368 #, fuzzy, kde-kuit-format
64369 #| msgctxt "City in Japan"
64370 #| msgid "Sapporo"
64371 msgctxt "City in Japan"
64372 msgid "Sapporo"
64373 msgstr "Sapporo"
64374 
64375 #: kstars_i18n.cpp:3447
64376 #, fuzzy, kde-kuit-format
64377 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
64378 #| msgid "Sarajevo"
64379 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
64380 msgid "Sarajevo"
64381 msgstr "Sarajevo"
64382 
64383 #: kstars_i18n.cpp:3448
64384 #, fuzzy, kde-kuit-format
64385 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64386 #| msgid "Saransk"
64387 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64388 msgid "Saransk"
64389 msgstr "Saransk"
64390 
64391 #: kstars_i18n.cpp:3449
64392 #, fuzzy, kde-kuit-format
64393 #| msgctxt "City in Florida USA"
64394 #| msgid "Sarasota"
64395 msgctxt "City in Florida USA"
64396 msgid "Sarasota"
64397 msgstr "Sarasota"
64398 
64399 #: kstars_i18n.cpp:3450
64400 #, fuzzy, kde-kuit-format
64401 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64402 #| msgid "Saratov"
64403 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64404 msgid "Saratov"
64405 msgstr "Saratov"
64406 
64407 #: kstars_i18n.cpp:3451
64408 #, fuzzy, kde-kuit-format
64409 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
64410 #| msgid "Sargent"
64411 msgctxt "City in Nebraska USA"
64412 msgid "Sargent"
64413 msgstr "Sargent"
64414 
64415 #: kstars_i18n.cpp:3452
64416 #, fuzzy, kde-kuit-format
64417 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64418 #| msgid "Sarnia"
64419 msgctxt "City in Ontario Canada"
64420 msgid "Sarnia"
64421 msgstr "Sarnia"
64422 
64423 #: kstars_i18n.cpp:3453
64424 #, fuzzy, kde-kuit-format
64425 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64426 #| msgid "Saskatoon"
64427 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64428 msgid "Saskatoon"
64429 msgstr "Saskatoon"
64430 
64431 #: kstars_i18n.cpp:3454
64432 #, fuzzy, kde-kuit-format
64433 #| msgctxt "City in Italy"
64434 #| msgid "Sassari"
64435 msgctxt "City in Italy"
64436 msgid "Sassari"
64437 msgstr "Sassari"
64438 
64439 #: kstars_i18n.cpp:3455
64440 #, fuzzy, kde-kuit-format
64441 #| msgctxt "City in Algeria"
64442 #| msgid "Satif"
64443 msgctxt "City in Algeria"
64444 msgid "Satif"
64445 msgstr "Satif"
64446 
64447 #: kstars_i18n.cpp:3456
64448 #, fuzzy, kde-kuit-format
64449 #| msgctxt "City in Estonia"
64450 #| msgid "Saue"
64451 msgctxt "City in Estonia"
64452 msgid "Saue"
64453 msgstr "Saue"
64454 
64455 #: kstars_i18n.cpp:3457
64456 #, fuzzy, kde-kuit-format
64457 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64458 #| msgid "Sault St. Marie"
64459 msgctxt "City in Michigan USA"
64460 msgid "Sault St. Marie"
64461 msgstr "Sault St. Marie"
64462 
64463 #: kstars_i18n.cpp:3458
64464 #, fuzzy, kde-kuit-format
64465 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64466 #| msgid "Sault Ste. Marie"
64467 msgctxt "City in Ontario Canada"
64468 msgid "Sault Ste. Marie"
64469 msgstr "Sault Ste. Marie"
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:3459
64472 #, fuzzy, kde-kuit-format
64473 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64474 #| msgid "Savannah"
64475 msgctxt "City in Georgia USA"
64476 msgid "Savannah"
64477 msgstr "Savannah"
64478 
64479 #: kstars_i18n.cpp:3460
64480 #, fuzzy, kde-kuit-format
64481 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64482 #| msgid "Savant Lake"
64483 msgctxt "City in Ontario Canada"
64484 msgid "Savant Lake"
64485 msgstr "Savant Lake"
64486 
64487 #: kstars_i18n.cpp:3461
64488 #, fuzzy, kde-kuit-format
64489 #| msgctxt "City in Italy"
64490 #| msgid "Savona"
64491 msgctxt "City in Italy"
64492 msgid "Savona"
64493 msgstr "Savona"
64494 
64495 #: kstars_i18n.cpp:3462
64496 #, fuzzy, kde-kuit-format
64497 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64498 #| msgid "Scarborough"
64499 msgctxt "City in Ontario Canada"
64500 msgid "Scarborough"
64501 msgstr "Scarborough"
64502 
64503 #: kstars_i18n.cpp:3463
64504 #, fuzzy, kde-kuit-format
64505 #| msgctxt "City in Germany"
64506 #| msgid "Schauinsland"
64507 msgctxt "City in Germany"
64508 msgid "Schauinsland"
64509 msgstr "Schauinsland"
64510 
64511 #: kstars_i18n.cpp:3464
64512 #, fuzzy, kde-kuit-format
64513 #| msgctxt "City in Illinois USA"
64514 #| msgid "Schaumburg"
64515 msgctxt "City in Illinois USA"
64516 msgid "Schaumburg"
64517 msgstr "Schaumburg"
64518 
64519 #: kstars_i18n.cpp:3465
64520 #, fuzzy, kde-kuit-format
64521 #| msgctxt "City in New York USA"
64522 #| msgid "Schenectady"
64523 msgctxt "City in New York USA"
64524 msgid "Schenectady"
64525 msgstr "Schenectady"
64526 
64527 #: kstars_i18n.cpp:3466
64528 #, fuzzy, kde-kuit-format
64529 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
64530 #| msgid "Schuyler"
64531 msgctxt "City in Nebraska USA"
64532 msgid "Schuyler"
64533 msgstr "Schuyler"
64534 
64535 #: kstars_i18n.cpp:3467
64536 #, fuzzy, kde-kuit-format
64537 #| msgctxt "City in Germany"
64538 #| msgid "Schwerin"
64539 msgctxt "City in Germany"
64540 msgid "Schwerin"
64541 msgstr "Schwerin"
64542 
64543 #: kstars_i18n.cpp:3468
64544 #, fuzzy, kde-kuit-format
64545 #| msgctxt "City in Arizona USA"
64546 #| msgid "Scottsdale"
64547 msgctxt "City in Arizona USA"
64548 msgid "Scottsdale"
64549 msgstr "Scottsdale"
64550 
64551 #: kstars_i18n.cpp:3469
64552 #, fuzzy, kde-kuit-format
64553 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64554 #| msgid "Scranton"
64555 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
64556 msgid "Scranton"
64557 msgstr "Scranton"
64558 
64559 #: kstars_i18n.cpp:3470
64560 #, fuzzy, kde-kuit-format
64561 #| msgctxt "City in Texas USA"
64562 #| msgid "Seabrook"
64563 msgctxt "City in Texas USA"
64564 msgid "Seabrook"
64565 msgstr "Seabrook"
64566 
64567 #: kstars_i18n.cpp:3471
64568 #, fuzzy, kde-kuit-format
64569 #| msgctxt "City in Delaware USA"
64570 #| msgid "Seaford"
64571 msgctxt "City in Delaware USA"
64572 msgid "Seaford"
64573 msgstr "Seaford"
64574 
64575 #: kstars_i18n.cpp:3472
64576 #, fuzzy, kde-kuit-format
64577 #| msgctxt "City in California USA"
64578 #| msgid "Seal Beach"
64579 msgctxt "City in California USA"
64580 msgid "Seal Beach"
64581 msgstr "Seal Beach"
64582 
64583 #: kstars_i18n.cpp:3473
64584 #, fuzzy, kde-kuit-format
64585 #| msgctxt "City in Washington USA"
64586 #| msgid "Seattle"
64587 msgctxt "City in Washington USA"
64588 msgid "Seattle"
64589 msgstr "Seattle"
64590 
64591 #: kstars_i18n.cpp:3474
64592 #, fuzzy, kde-kuit-format
64593 #| msgctxt "City in Florida USA"
64594 #| msgid "Sebastian"
64595 msgctxt "City in Florida USA"
64596 msgid "Sebastian"
64597 msgstr "Sebastian"
64598 
64599 #: kstars_i18n.cpp:3475
64600 #, fuzzy, kde-kuit-format
64601 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64602 #| msgid "Sechelt"
64603 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64604 msgid "Sechelt"
64605 msgstr "Sechelt"
64606 
64607 #: kstars_i18n.cpp:3476
64608 #, fuzzy, kde-kuit-format
64609 #| msgctxt "City in Mali"
64610 #| msgid "Segou"
64611 msgctxt "City in Mali"
64612 msgid "Segou"
64613 msgstr "Segou"
64614 
64615 #: kstars_i18n.cpp:3477
64616 #, fuzzy, kde-kuit-format
64617 #| msgctxt "City in Spain"
64618 #| msgid "Segovia"
64619 msgctxt "City in Spain"
64620 msgid "Segovia"
64621 msgstr "Segovia"
64622 
64623 #: kstars_i18n.cpp:3478
64624 #, fuzzy, kde-kuit-format
64625 #| msgctxt "City in Alabama USA"
64626 #| msgid "Selma"
64627 msgctxt "City in Alabama USA"
64628 msgid "Selma"
64629 msgstr "Selma"
64630 
64631 #: kstars_i18n.cpp:3479
64632 #, fuzzy, kde-kuit-format
64633 #| msgctxt "City in Germany"
64634 #| msgid "Selter"
64635 msgctxt "City in Germany"
64636 msgid "Selter"
64637 msgstr "Selter"
64638 
64639 #: kstars_i18n.cpp:3480
64640 #, kde-kuit-format
64641 msgctxt "City in Texas USA"
64642 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
64643 msgstr ""
64644 
64645 #: kstars_i18n.cpp:3481
64646 #, fuzzy, kde-kuit-format
64647 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64648 #| msgid "Senneterre"
64649 msgctxt "City in Quebec Canada"
64650 msgid "Senneterre"
64651 msgstr "Senneterre"
64652 
64653 #: kstars_i18n.cpp:3482
64654 #, fuzzy, kde-kuit-format
64655 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
64656 #| msgid "Seogwipo"
64657 msgctxt "City in Jeju South Korea"
64658 msgid "Seogwipo"
64659 msgstr "Seogwipo"
64660 
64661 #: kstars_i18n.cpp:3483
64662 #, fuzzy, kde-kuit-format
64663 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
64664 #| msgid "Seongsanpo"
64665 msgctxt "City in Jeju South Korea"
64666 msgid "Seongsanpo"
64667 msgstr "Seongsanpo"
64668 
64669 #: kstars_i18n.cpp:3484
64670 #, fuzzy, kde-kuit-format
64671 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
64672 #| msgid "Seosan"
64673 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
64674 msgid "Seosan"
64675 msgstr "Seosan"
64676 
64677 #: kstars_i18n.cpp:3485
64678 #, fuzzy, kde-kuit-format
64679 #| msgctxt "City in Korea"
64680 #| msgid "Seoul"
64681 msgctxt "City in South Korea"
64682 msgid "Seoul"
64683 msgstr "Seul"
64684 
64685 #: kstars_i18n.cpp:3486
64686 #, fuzzy, kde-kuit-format
64687 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64688 #| msgid "Sept-Iles"
64689 msgctxt "City in Quebec Canada"
64690 msgid "Sept-Iles"
64691 msgstr "Sept-Iles"
64692 
64693 #: kstars_i18n.cpp:3487
64694 #, fuzzy, kde-kuit-format
64695 #| msgctxt "City in Ukraine"
64696 #| msgid "Sevastopol"
64697 msgctxt "City in Ukraine"
64698 msgid "Sevastopol"
64699 msgstr "Sevastopol"
64700 
64701 #: kstars_i18n.cpp:3488
64702 #, fuzzy, kde-kuit-format
64703 #| msgctxt "City in Spain"
64704 #| msgid "Sevilla"
64705 msgctxt "City in Spain"
64706 msgid "Sevilla"
64707 msgstr "Sevilla"
64708 
64709 #: kstars_i18n.cpp:3489
64710 #, fuzzy, kde-kuit-format
64711 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64712 #| msgid "Seward"
64713 msgctxt "City in Alaska USA"
64714 msgid "Seward"
64715 msgstr "Seward"
64716 
64717 #: kstars_i18n.cpp:3490
64718 #, kde-kuit-format
64719 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
64720 msgid "Sewerqia"
64721 msgstr ""
64722 
64723 #: kstars_i18n.cpp:3491
64724 #, fuzzy, kde-kuit-format
64725 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
64726 #| msgid "Seymour"
64727 msgctxt "City in Tennessee USA"
64728 msgid "Seymour"
64729 msgstr "Seymour"
64730 
64731 #: kstars_i18n.cpp:3492
64732 #, fuzzy, kde-kuit-format
64733 #| msgctxt "City in Tunisia"
64734 #| msgid "Sfax"
64735 msgctxt "City in Tunisia"
64736 msgid "Sfax"
64737 msgstr "Sfax"
64738 
64739 #: kstars_i18n.cpp:3493
64740 #, fuzzy, kde-kuit-format
64741 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64742 #| msgid "Shabaqua Corne"
64743 msgctxt "City in Ontario Canada"
64744 msgid "Shabaqua Corners"
64745 msgstr "Shabaqua Corne"
64746 
64747 #: kstars_i18n.cpp:3494
64748 #, fuzzy, kde-kuit-format
64749 #| msgctxt "City in China"
64750 #| msgid "Shanghai"
64751 msgctxt "City in China"
64752 msgid "Shanghai"
64753 msgstr "Shanghai"
64754 
64755 #: kstars_i18n.cpp:3495
64756 #, fuzzy, kde-kuit-format
64757 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
64758 #| msgid "Shannon"
64759 msgctxt "City in Munster Ireland"
64760 msgid "Shannon"
64761 msgstr "Shannon"
64762 
64763 #: kstars_i18n.cpp:3496
64764 #, fuzzy, kde-kuit-format
64765 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64766 #| msgid "Shaunavon"
64767 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64768 msgid "Shaunavon"
64769 msgstr "Shaunavon"
64770 
64771 #: kstars_i18n.cpp:3497
64772 #, fuzzy, kde-kuit-format
64773 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64774 #| msgid "Shawinigan"
64775 msgctxt "City in Quebec Canada"
64776 msgid "Shawinigan"
64777 msgstr "Shawinigan"
64778 
64779 #: kstars_i18n.cpp:3498
64780 #, fuzzy, kde-kuit-format
64781 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64782 #| msgid "Shawnee"
64783 msgctxt "City in Kansas USA"
64784 msgid "Shawnee"
64785 msgstr "Shawnee"
64786 
64787 #: kstars_i18n.cpp:3499
64788 #, fuzzy, kde-kuit-format
64789 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
64790 #| msgid "Sheboygan"
64791 msgctxt "City in Wisconsin USA"
64792 msgid "Sheboygan"
64793 msgstr "Sheboygan"
64794 
64795 #: kstars_i18n.cpp:3500
64796 #, fuzzy, kde-kuit-format
64797 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64798 #| msgid "Sheet Harbour"
64799 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64800 msgid "Sheet Harbour"
64801 msgstr "Sheet Harbour"
64802 
64803 #: kstars_i18n.cpp:3501
64804 #, fuzzy, kde-kuit-format
64805 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64806 #| msgid "Sheffield"
64807 msgctxt "City in United Kingdom"
64808 msgid "Sheffield"
64809 msgstr "Sheffield"
64810 
64811 #: kstars_i18n.cpp:3502
64812 #, fuzzy, kde-kuit-format
64813 #| msgctxt "City in Ohio USA"
64814 #| msgid "Shelby"
64815 msgctxt "City in Ohio USA"
64816 msgid "Shelby"
64817 msgstr "Shelby"
64818 
64819 #: kstars_i18n.cpp:3503
64820 #, fuzzy, kde-kuit-format
64821 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
64822 #| msgid "Shelbyville"
64823 msgctxt "City in Tennessee USA"
64824 msgid "Shelbyville"
64825 msgstr "Shelbyville"
64826 
64827 #: kstars_i18n.cpp:3504
64828 #, fuzzy, kde-kuit-format
64829 #| msgctxt "City in Iowa USA"
64830 #| msgid "Sheldon"
64831 msgctxt "City in Iowa USA"
64832 msgid "Sheldon"
64833 msgstr "Sheldon"
64834 
64835 #: kstars_i18n.cpp:3505
64836 #, fuzzy, kde-kuit-format
64837 #| msgctxt "City in California USA"
64838 #| msgid "Shell Beach"
64839 msgctxt "City in California USA"
64840 msgid "Shell Beach"
64841 msgstr "Shell Beach"
64842 
64843 #: kstars_i18n.cpp:3506
64844 #, fuzzy, kde-kuit-format
64845 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64846 #| msgid "Shemya"
64847 msgctxt "City in Alaska USA"
64848 msgid "Shemya"
64849 msgstr "Shemya"
64850 
64851 #: kstars_i18n.cpp:3507
64852 #, fuzzy, kde-kuit-format
64853 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64854 #| msgid "Sherbrooke"
64855 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64856 msgid "Sherbrooke"
64857 msgstr "Sherbrooke"
64858 
64859 #: kstars_i18n.cpp:3508
64860 #, kde-kuit-format
64861 msgctxt "City in Quebec Canada"
64862 msgid "Sherbrooke"
64863 msgstr "Sherbrooke"
64864 
64865 #: kstars_i18n.cpp:3509
64866 #, fuzzy, kde-kuit-format
64867 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
64868 #| msgid "Sheridan"
64869 msgctxt "City in Wyoming USA"
64870 msgid "Sheridan"
64871 msgstr "Sheridan"
64872 
64873 #: kstars_i18n.cpp:3510
64874 #, fuzzy, kde-kuit-format
64875 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64876 #| msgid "Shipagan"
64877 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64878 msgid "Shippagan"
64879 msgstr "Shipagan"
64880 
64881 #: kstars_i18n.cpp:3511
64882 #, fuzzy, kde-kuit-format
64883 #| msgctxt "City in Iran"
64884 #| msgid "Shiraz"
64885 msgctxt "City in Iran"
64886 msgid "Shiraz"
64887 msgstr "Shiraz"
64888 
64889 #: kstars_i18n.cpp:3512
64890 #, fuzzy, kde-kuit-format
64891 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64892 #| msgid "Shoshone"
64893 msgctxt "City in Idaho USA"
64894 msgid "Shoshone"
64895 msgstr "Shoshone"
64896 
64897 #: kstars_i18n.cpp:3513
64898 #, fuzzy, kde-kuit-format
64899 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
64900 #| msgid "Shreveport"
64901 msgctxt "City in Louisiana USA"
64902 msgid "Shreveport"
64903 msgstr "Shreveport"
64904 
64905 #: kstars_i18n.cpp:3514
64906 #, fuzzy, kde-kuit-format
64907 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64908 #| msgid "Shungnak"
64909 msgctxt "City in Alaska USA"
64910 msgid "Shungnak"
64911 msgstr "Shungnak"
64912 
64913 #: kstars_i18n.cpp:3515
64914 #, fuzzy, kde-kuit-format
64915 #| msgctxt "City in Malaysia"
64916 #| msgid "Sibu"
64917 msgctxt "City in Malaysia"
64918 msgid "Sibu"
64919 msgstr "Sibu"
64920 
64921 #: kstars_i18n.cpp:3516
64922 #, fuzzy, kde-kuit-format
64923 #| msgctxt "City in Australia"
64924 #| msgid "Siding Spring"
64925 msgctxt "City in Australia"
64926 msgid "Siding Spring"
64927 msgstr "Siding Spring"
64928 
64929 #: kstars_i18n.cpp:3517
64930 #, fuzzy, kde-kuit-format
64931 #| msgctxt "City in Germany"
64932 #| msgid "Siegen"
64933 msgctxt "City in Germany"
64934 msgid "Siegen"
64935 msgstr "Siegen"
64936 
64937 #: kstars_i18n.cpp:3518
64938 #, fuzzy, kde-kuit-format
64939 #| msgctxt "City in Italy"
64940 #| msgid "Siena"
64941 msgctxt "City in Italy"
64942 msgid "Siena"
64943 msgstr "Siena"
64944 
64945 #: kstars_i18n.cpp:3519
64946 #, fuzzy, kde-kuit-format
64947 #| msgctxt "City in Italy"
64948 #| msgid "Sigonella"
64949 msgctxt "City in Italy"
64950 msgid "Sigonella"
64951 msgstr "Sigonella"
64952 
64953 #: kstars_i18n.cpp:3520
64954 #, fuzzy, kde-kuit-format
64955 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
64956 #| msgid "Silkeborg"
64957 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64958 msgid "Silkeborg"
64959 msgstr "Silkeborg"
64960 
64961 #: kstars_i18n.cpp:3521
64962 #, fuzzy, kde-kuit-format
64963 #| msgctxt "City in Estonia"
64964 #| msgid "Sillamäe"
64965 msgctxt "City in Estonia"
64966 msgid "Sillamäe"
64967 msgstr "Sillamäe"
64968 
64969 #: kstars_i18n.cpp:3522
64970 #, fuzzy, kde-kuit-format
64971 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64972 #| msgid "Silver Dollar"
64973 msgctxt "City in Ontario Canada"
64974 msgid "Silver Dollar"
64975 msgstr "Silver Dollar"
64976 
64977 #: kstars_i18n.cpp:3523
64978 #, fuzzy, kde-kuit-format
64979 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64980 #| msgid "Silver Spring"
64981 msgctxt "City in Maryland USA"
64982 msgid "Silver Spring"
64983 msgstr "Silver Spring"
64984 
64985 #: kstars_i18n.cpp:3524
64986 #, fuzzy, kde-kuit-format
64987 #| msgctxt "City in Ukraine"
64988 #| msgid "Simferopol"
64989 msgctxt "City in Ukraine"
64990 msgid "Simferopol"
64991 msgstr "Simferopol"
64992 
64993 #: kstars_i18n.cpp:3525
64994 #, fuzzy, kde-kuit-format
64995 #| msgctxt "City in California USA"
64996 #| msgid "Simi Valley"
64997 msgctxt "City in California USA"
64998 msgid "Simi Valley"
64999 msgstr "Simi Valley"
65000 
65001 #: kstars_i18n.cpp:3526
65002 #, fuzzy, kde-kuit-format
65003 #| msgctxt "City in Swaziland"
65004 #| msgid "Simunye"
65005 msgctxt "City in Swaziland"
65006 msgid "Simunye"
65007 msgstr "Simunye"
65008 
65009 #: kstars_i18n.cpp:3527
65010 #, fuzzy, kde-kuit-format
65011 #| msgctxt "City in Estonia"
65012 #| msgid "Sindi"
65013 msgctxt "City in Estonia"
65014 msgid "Sindi"
65015 msgstr "Sindi"
65016 
65017 #: kstars_i18n.cpp:3528
65018 #, fuzzy, kde-kuit-format
65019 #| msgctxt "City in Singapore"
65020 #| msgid "Singapore"
65021 msgctxt "City in Singapore"
65022 msgid "Singapore"
65023 msgstr "Singapore"
65024 
65025 #: kstars_i18n.cpp:3529
65026 #, fuzzy, kde-kuit-format
65027 #| msgctxt "City in Korea"
65028 #| msgid "Sinuiju"
65029 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
65030 msgid "Sinuiju"
65031 msgstr "Sinuiju"
65032 
65033 #: kstars_i18n.cpp:3530
65034 #, fuzzy, kde-kuit-format
65035 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65036 #| msgid "Sioux City"
65037 msgctxt "City in Iowa USA"
65038 msgid "Sioux City"
65039 msgstr "Sioux City"
65040 
65041 #: kstars_i18n.cpp:3531
65042 #, fuzzy, kde-kuit-format
65043 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
65044 #| msgid "Sioux Falls"
65045 msgctxt "City in South Dakota USA"
65046 msgid "Sioux Falls"
65047 msgstr "Sioux Falls"
65048 
65049 #: kstars_i18n.cpp:3532
65050 #, fuzzy, kde-kuit-format
65051 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65052 #| msgid "Sioux Lookout"
65053 msgctxt "City in Ontario Canada"
65054 msgid "Sioux Lookout"
65055 msgstr "Sioux Lookout"
65056 
65057 #: kstars_i18n.cpp:3533
65058 #, fuzzy, kde-kuit-format
65059 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65060 #| msgid "Sioux Narrows"
65061 msgctxt "City in Ontario Canada"
65062 msgid "Sioux Narrows"
65063 msgstr "Sioux Narrows"
65064 
65065 #: kstars_i18n.cpp:3534
65066 #, fuzzy, kde-kuit-format
65067 #| msgctxt "City in Italy"
65068 #| msgid "Siracusa"
65069 msgctxt "City in Italy"
65070 msgid "Siracusa"
65071 msgstr "Siracusa"
65072 
65073 #: kstars_i18n.cpp:3535
65074 #, fuzzy, kde-kuit-format
65075 #| msgctxt "City in Croatia"
65076 #| msgid "Sisak"
65077 msgctxt "City in Croatia"
65078 msgid "Sisak"
65079 msgstr "Sisak"
65080 
65081 #: kstars_i18n.cpp:3536
65082 #, fuzzy, kde-kuit-format
65083 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65084 #| msgid "Sitka"
65085 msgctxt "City in Alaska USA"
65086 msgid "Sitka"
65087 msgstr "Sitka"
65088 
65089 #: kstars_i18n.cpp:3537
65090 #, fuzzy, kde-kuit-format
65091 #| msgctxt "City in Myanmar"
65092 #| msgid "Sittwe"
65093 msgctxt "City in Myanmar"
65094 msgid "Sittwe"
65095 msgstr "Sittwe"
65096 
65097 #: kstars_i18n.cpp:3538
65098 #, fuzzy, kde-kuit-format
65099 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65100 #| msgid "Skagen"
65101 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65102 msgid "Skagen"
65103 msgstr "Skagen"
65104 
65105 #: kstars_i18n.cpp:3539
65106 #, fuzzy, kde-kuit-format
65107 #| msgctxt "City in Slovakia"
65108 #| msgid "Skalnate Pleso"
65109 msgctxt "City in Slovakia"
65110 msgid "Skalnate Pleso"
65111 msgstr "Skalnate Pleso"
65112 
65113 #: kstars_i18n.cpp:3540
65114 #, fuzzy, kde-kuit-format
65115 #| msgctxt "City in Norway"
65116 #| msgid "Skibotn"
65117 msgctxt "City in Norway"
65118 msgid "Skibotn"
65119 msgstr "Skibotn"
65120 
65121 #: kstars_i18n.cpp:3541
65122 #, fuzzy, kde-kuit-format
65123 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65124 #| msgid "Skive"
65125 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65126 msgid "Skive"
65127 msgstr "Skive"
65128 
65129 #: kstars_i18n.cpp:3542
65130 #, fuzzy, kde-kuit-format
65131 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65132 #| msgid "Skokie"
65133 msgctxt "City in Illinois USA"
65134 msgid "Skokie"
65135 msgstr "Skokie"
65136 
65137 #: kstars_i18n.cpp:3543
65138 #, fuzzy, kde-kuit-format
65139 #| msgctxt "City in Macedonia"
65140 #| msgid "Skopje"
65141 msgctxt "City in Macedonia"
65142 msgid "Skopje"
65143 msgstr "Skopje"
65144 
65145 #: kstars_i18n.cpp:3544
65146 #, fuzzy, kde-kuit-format
65147 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
65148 #| msgid "Slagelse"
65149 msgctxt "City in Zealand Denmark"
65150 msgid "Slagelse"
65151 msgstr "Slagelse"
65152 
65153 #: kstars_i18n.cpp:3545
65154 #, fuzzy, kde-kuit-format
65155 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65156 #| msgid "Slate Falls"
65157 msgctxt "City in Ontario Canada"
65158 msgid "Slate Falls"
65159 msgstr "Slate Falls"
65160 
65161 #: kstars_i18n.cpp:3546
65162 #, fuzzy, kde-kuit-format
65163 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65164 #| msgid "Slave Lake"
65165 msgctxt "City in Alberta Canada"
65166 msgid "Slave Lake"
65167 msgstr "Slave Lake"
65168 
65169 #: kstars_i18n.cpp:3547
65170 #, fuzzy, kde-kuit-format
65171 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65172 #| msgid "Slidell"
65173 msgctxt "City in Louisiana USA"
65174 msgid "Slidell"
65175 msgstr "Slidell"
65176 
65177 #: kstars_i18n.cpp:3548
65178 #, kde-kuit-format
65179 msgctxt "City in Texas USA"
65180 msgid "Slocum"
65181 msgstr ""
65182 
65183 #: kstars_i18n.cpp:3549
65184 #, fuzzy, kde-kuit-format
65185 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65186 #| msgid "Smiths Falls"
65187 msgctxt "City in Ontario Canada"
65188 msgid "Smiths Falls"
65189 msgstr "Smiths Falls"
65190 
65191 #: kstars_i18n.cpp:3550
65192 #, fuzzy, kde-kuit-format
65193 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65194 #| msgid "Smoky Lake"
65195 msgctxt "City in Alberta Canada"
65196 msgid "Smoky Lake"
65197 msgstr "Smoky Lake"
65198 
65199 #: kstars_i18n.cpp:3551
65200 #, fuzzy, kde-kuit-format
65201 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
65202 #| msgid "Smolensk"
65203 msgctxt "City in Central Region Russia"
65204 msgid "Smolensk"
65205 msgstr "Smolensk"
65206 
65207 #: kstars_i18n.cpp:3552
65208 #, fuzzy, kde-kuit-format
65209 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65210 #| msgid "Smooth Rock Falls"
65211 msgctxt "City in Ontario Canada"
65212 msgid "Smooth Rock Falls"
65213 msgstr "Smooth Rock Falls"
65214 
65215 #: kstars_i18n.cpp:3553
65216 #, fuzzy, kde-kuit-format
65217 #| msgctxt "City in Delaware USA"
65218 #| msgid "Smyrna"
65219 msgctxt "City in Delaware USA"
65220 msgid "Smyrna"
65221 msgstr "Smyrna"
65222 
65223 #: kstars_i18n.cpp:3554
65224 #, fuzzy, kde-kuit-format
65225 #| msgctxt "City in South Region Russia"
65226 #| msgid "Sochi"
65227 msgctxt "City in South Region Russia"
65228 msgid "Sochi"
65229 msgstr "Sochi"
65230 
65231 #: kstars_i18n.cpp:3555
65232 #, fuzzy, kde-kuit-format
65233 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65234 #| msgid "Soda Springs"
65235 msgctxt "City in Idaho USA"
65236 msgid "Soda Springs"
65237 msgstr "Soda Springs"
65238 
65239 #: kstars_i18n.cpp:3556
65240 #, fuzzy, kde-kuit-format
65241 #| msgctxt "City in Denmark"
65242 #| msgid "Soeborg"
65243 msgctxt "City in Denmark"
65244 msgid "Soeborg"
65245 msgstr "Soeborg"
65246 
65247 #: kstars_i18n.cpp:3557
65248 #, fuzzy, kde-kuit-format
65249 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65250 #| msgid "Soenderborg"
65251 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65252 msgid "Soenderborg"
65253 msgstr "Soenderborg"
65254 
65255 #: kstars_i18n.cpp:3558
65256 #, fuzzy, kde-kuit-format
65257 #| msgctxt "City in Bulgaria"
65258 #| msgid "Sofia"
65259 msgctxt "City in Bulgaria"
65260 msgid "Sofia"
65261 msgstr "Sofia"
65262 
65263 #: kstars_i18n.cpp:3559
65264 #, fuzzy, kde-kuit-format
65265 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
65266 #| msgid "Sokcho"
65267 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
65268 msgid "Sokcho"
65269 msgstr "Sokcho"
65270 
65271 #: kstars_i18n.cpp:3560
65272 #, fuzzy, kde-kuit-format
65273 #| msgctxt "City in Germany"
65274 #| msgid "Solingen"
65275 msgctxt "City in Germany"
65276 msgid "Solingen"
65277 msgstr "Solingen"
65278 
65279 #: kstars_i18n.cpp:3561
65280 #, fuzzy, kde-kuit-format
65281 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
65282 #| msgid "Somerset"
65283 msgctxt "City in Kentucky USA"
65284 msgid "Somerset"
65285 msgstr "Somerset"
65286 
65287 #: kstars_i18n.cpp:3562
65288 #, kde-kuit-format
65289 msgctxt "City in New Jersey USA"
65290 msgid "Somerset"
65291 msgstr "Somerset"
65292 
65293 #: kstars_i18n.cpp:3563
65294 #, fuzzy, kde-kuit-format
65295 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
65296 #| msgid "Somerville"
65297 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65298 msgid "Somerville"
65299 msgstr "Somerville"
65300 
65301 #: kstars_i18n.cpp:3564
65302 #, kde-kuit-format
65303 msgctxt "City in New Jersey USA"
65304 msgid "Somerville"
65305 msgstr "Somerville"
65306 
65307 #: kstars_i18n.cpp:3565
65308 #, fuzzy, kde-kuit-format
65309 #| msgctxt "City in Greenland"
65310 #| msgid "Sondrestrom"
65311 msgctxt "City in Greenland"
65312 msgid "Sondrestrom"
65313 msgstr "Sondrestrom"
65314 
65315 #: kstars_i18n.cpp:3566
65316 #, fuzzy, kde-kuit-format
65317 #| msgctxt "City in Germany"
65318 #| msgid "Sonnenberg"
65319 msgctxt "City in Germany"
65320 msgid "Sonnenberg"
65321 msgstr "Sonnenberg"
65322 
65323 #: kstars_i18n.cpp:3567
65324 #, fuzzy, kde-kuit-format
65325 #| msgctxt "City in California USA"
65326 #| msgid "Sonoma"
65327 msgctxt "City in California USA"
65328 msgid "Sonoma"
65329 msgstr "Sonoma"
65330 
65331 #: kstars_i18n.cpp:3568
65332 #, fuzzy, kde-kuit-format
65333 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
65334 #| msgid "Sopron"
65335 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
65336 msgid "Sopron"
65337 msgstr "Sopron"
65338 
65339 #: kstars_i18n.cpp:3569
65340 #, fuzzy, kde-kuit-format
65341 #| msgctxt "City in Spain"
65342 #| msgid "Soria"
65343 msgctxt "City in Spain"
65344 msgid "Soria"
65345 msgstr "Soria"
65346 
65347 #: kstars_i18n.cpp:3570
65348 #, fuzzy, kde-kuit-format
65349 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65350 #| msgid "Souris"
65351 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65352 msgid "Souris"
65353 msgstr "Souris"
65354 
65355 #: kstars_i18n.cpp:3571
65356 #, kde-kuit-format
65357 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
65358 msgid "Souris"
65359 msgstr "Souris"
65360 
65361 #: kstars_i18n.cpp:3572
65362 #, fuzzy, kde-kuit-format
65363 #| msgctxt "City in Tunisia"
65364 #| msgid "Sousse"
65365 msgctxt "City in Tunisia"
65366 msgid "Sousse"
65367 msgstr "Sousse"
65368 
65369 #: kstars_i18n.cpp:3573
65370 #, fuzzy, kde-kuit-format
65371 #| msgctxt "City in Indiana USA"
65372 #| msgid "South Bend"
65373 msgctxt "City in Indiana USA"
65374 msgid "South Bend"
65375 msgstr "South Bend"
65376 
65377 #: kstars_i18n.cpp:3574
65378 #, fuzzy, kde-kuit-format
65379 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65380 #| msgid "South Brook"
65381 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65382 msgid "South Brook"
65383 msgstr "South Brook"
65384 
65385 #: kstars_i18n.cpp:3575
65386 #, fuzzy, kde-kuit-format
65387 #| msgctxt "City in California USA"
65388 #| msgid "South Gate"
65389 msgctxt "City in California USA"
65390 msgid "South Gate"
65391 msgstr "South Gate"
65392 
65393 #: kstars_i18n.cpp:3576
65394 #, fuzzy, kde-kuit-format
65395 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
65396 #| msgid "South Kauai VORTAC"
65397 msgctxt "City in Hawaii USA"
65398 msgid "South Kauai VORTAC"
65399 msgstr "South Kauai VORTAC"
65400 
65401 #: kstars_i18n.cpp:3577
65402 #, kde-kuit-format
65403 msgctxt "City in Texas USA"
65404 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
65405 msgstr ""
65406 
65407 #: kstars_i18n.cpp:3578
65408 #, kde-kuit-format
65409 msgctxt "City in United Kingdom"
65410 msgid "Southampton"
65411 msgstr "Southampton"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:3579
65414 #, fuzzy, kde-kuit-format
65415 #| msgctxt "City in New York USA"
65416 #| msgid "Southampton"
65417 msgctxt "City in New York USA"
65418 msgid "Southampton"
65419 msgstr "Southampton"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:3580
65422 #, fuzzy, kde-kuit-format
65423 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65424 #| msgid "Southfield"
65425 msgctxt "City in Michigan USA"
65426 msgid "Southfield"
65427 msgstr "Southfield"
65428 
65429 #: kstars_i18n.cpp:3581
65430 #, fuzzy, kde-kuit-format
65431 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65432 #| msgid "Southington"
65433 msgctxt "City in Connecticut USA"
65434 msgid "Southington"
65435 msgstr "Southington"
65436 
65437 #: kstars_i18n.cpp:3582
65438 #, fuzzy, kde-kuit-format
65439 #| msgctxt "City in South Africa"
65440 #| msgid "Soweto"
65441 msgctxt "City in South Africa"
65442 msgid "Soweto"
65443 msgstr "Soweto"
65444 
65445 #: kstars_i18n.cpp:3583
65446 #, fuzzy, kde-kuit-format
65447 #| msgctxt "City in Angola"
65448 #| msgid "Soyo"
65449 msgctxt "City in Angola"
65450 msgid "Soyo"
65451 msgstr "Soyo"
65452 
65453 #: kstars_i18n.cpp:3584
65454 #, fuzzy, kde-kuit-format
65455 #| msgctxt "City in Nevada USA"
65456 #| msgid "Sparks"
65457 msgctxt "City in Nevada USA"
65458 msgid "Sparks"
65459 msgstr "Sparks"
65460 
65461 #: kstars_i18n.cpp:3585
65462 #, fuzzy, kde-kuit-format
65463 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
65464 #| msgid "Spartanburg"
65465 msgctxt "City in South Carolina USA"
65466 msgid "Spartanburg"
65467 msgstr "Spartanburg"
65468 
65469 #: kstars_i18n.cpp:3586
65470 #, fuzzy, kde-kuit-format
65471 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65472 #| msgid "Spenard"
65473 msgctxt "City in Alaska USA"
65474 msgid "Spenard"
65475 msgstr "Spenard"
65476 
65477 #: kstars_i18n.cpp:3587
65478 #, fuzzy, kde-kuit-format
65479 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65480 #| msgid "Spencer"
65481 msgctxt "City in Iowa USA"
65482 msgid "Spencer"
65483 msgstr "Spencer"
65484 
65485 #: kstars_i18n.cpp:3588
65486 #, fuzzy, kde-kuit-format
65487 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65488 #| msgid "Spirit River"
65489 msgctxt "City in Alberta Canada"
65490 msgid "Spirit River"
65491 msgstr "Spirit River"
65492 
65493 #: kstars_i18n.cpp:3589
65494 #, fuzzy, kde-kuit-format
65495 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65496 #| msgid "Spiritwood"
65497 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65498 msgid "Spiritwood"
65499 msgstr "Spiritwood"
65500 
65501 #: kstars_i18n.cpp:3590
65502 #, fuzzy, kde-kuit-format
65503 #| msgctxt "City in Croatia"
65504 #| msgid "Split"
65505 msgctxt "City in Croatia"
65506 msgid "Split"
65507 msgstr "Split"
65508 
65509 #: kstars_i18n.cpp:3591
65510 #, fuzzy, kde-kuit-format
65511 #| msgctxt "City in Washington USA"
65512 #| msgid "Spokane"
65513 msgctxt "City in Washington USA"
65514 msgid "Spokane"
65515 msgstr "Spokane"
65516 
65517 #: kstars_i18n.cpp:3592
65518 #, fuzzy, kde-kuit-format
65519 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65520 #| msgid "Sprague"
65521 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65522 msgid "Sprague"
65523 msgstr "Sprague"
65524 
65525 #: kstars_i18n.cpp:3593
65526 #, fuzzy, kde-kuit-format
65527 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
65528 #| msgid "Springdale"
65529 msgctxt "City in Arkansas USA"
65530 msgid "Springdale"
65531 msgstr "Springdale"
65532 
65533 #: kstars_i18n.cpp:3594
65534 #, fuzzy, kde-kuit-format
65535 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65536 #| msgid "Springfield"
65537 msgctxt "City in Illinois USA"
65538 msgid "Springfield"
65539 msgstr "Springfield"
65540 
65541 #: kstars_i18n.cpp:3595
65542 #, kde-kuit-format
65543 msgctxt "City in Massachusetts USA"
65544 msgid "Springfield"
65545 msgstr "Springfield"
65546 
65547 #: kstars_i18n.cpp:3596
65548 #, kde-kuit-format
65549 msgctxt "City in Missouri USA"
65550 msgid "Springfield"
65551 msgstr "Springfield"
65552 
65553 #: kstars_i18n.cpp:3597
65554 #, kde-kuit-format
65555 msgctxt "City in Ohio USA"
65556 msgid "Springfield"
65557 msgstr "Springfield"
65558 
65559 #: kstars_i18n.cpp:3598
65560 #, kde-kuit-format
65561 msgctxt "City in Oregon USA"
65562 msgid "Springfield"
65563 msgstr "Springfield"
65564 
65565 #: kstars_i18n.cpp:3599
65566 #, kde-kuit-format
65567 msgctxt "City in Vermont USA"
65568 msgid "Springfield"
65569 msgstr "Springfield"
65570 
65571 #: kstars_i18n.cpp:3600
65572 #, fuzzy, kde-kuit-format
65573 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65574 #| msgid "Spuzzum"
65575 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65576 msgid "Spuzzum"
65577 msgstr "Spuzzum"
65578 
65579 #: kstars_i18n.cpp:3601
65580 #, fuzzy, kde-kuit-format
65581 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65582 #| msgid "Squamish"
65583 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65584 msgid "Squamish"
65585 msgstr "Squamish"
65586 
65587 #: kstars_i18n.cpp:3602
65588 #, fuzzy, kde-kuit-format
65589 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65590 #| msgid "St. Alban's"
65591 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65592 msgid "St. Alban's"
65593 msgstr "St. Alban's"
65594 
65595 #: kstars_i18n.cpp:3603
65596 #, fuzzy, kde-kuit-format
65597 #| msgctxt "City in Vermont USA"
65598 #| msgid "St. Albans"
65599 msgctxt "City in Vermont USA"
65600 msgid "St. Albans"
65601 msgstr "St. Albans"
65602 
65603 #: kstars_i18n.cpp:3604
65604 #, fuzzy, kde-kuit-format
65605 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65606 #| msgid "St. Bride's"
65607 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65608 msgid "St. Bride's"
65609 msgstr "St. Bride's"
65610 
65611 #: kstars_i18n.cpp:3605
65612 #, fuzzy, kde-kuit-format
65613 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65614 #| msgid "St. Catharines"
65615 msgctxt "City in Ontario Canada"
65616 msgid "St. Catharines"
65617 msgstr "St. Catharines"
65618 
65619 #: kstars_i18n.cpp:3606
65620 #, fuzzy, kde-kuit-format
65621 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65622 #| msgid "St. Charles"
65623 msgctxt "City in Missouri USA"
65624 msgid "St. Charles"
65625 msgstr "St. Charles"
65626 
65627 #: kstars_i18n.cpp:3607
65628 #, fuzzy, kde-kuit-format
65629 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65630 #| msgid "St. Clair Shores"
65631 msgctxt "City in Michigan USA"
65632 msgid "St. Clair Shores"
65633 msgstr "St. Clair Shores"
65634 
65635 #: kstars_i18n.cpp:3608
65636 #, fuzzy, kde-kuit-format
65637 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
65638 #| msgid "St. Cloud"
65639 msgctxt "City in Minnesota USA"
65640 msgid "St. Cloud"
65641 msgstr "St. Cloud"
65642 
65643 #: kstars_i18n.cpp:3609
65644 #, fuzzy, kde-kuit-format
65645 #| msgctxt "City in Virgin Islands"
65646 #| msgid "St. Croix"
65647 msgctxt "City in Virgin Islands"
65648 msgid "St. Croix"
65649 msgstr "St. Croix"
65650 
65651 #: kstars_i18n.cpp:3610
65652 #, fuzzy, kde-kuit-format
65653 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65654 #| msgid "St. David's"
65655 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65656 msgid "St. David's"
65657 msgstr "St. David's"
65658 
65659 #: kstars_i18n.cpp:3611
65660 #, fuzzy, kde-kuit-format
65661 #| msgctxt "City in Utah USA"
65662 #| msgid "St. George"
65663 msgctxt "City in Utah USA"
65664 msgid "St. George"
65665 msgstr "St. George"
65666 
65667 #: kstars_i18n.cpp:3612
65668 #, fuzzy, kde-kuit-format
65669 #| msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
65670 #| msgid "St. John's"
65671 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
65672 msgid "St. John's"
65673 msgstr "St. John's"
65674 
65675 #: kstars_i18n.cpp:3613
65676 #, kde-kuit-format
65677 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65678 msgid "St. John's"
65679 msgstr "St. John's"
65680 
65681 #: kstars_i18n.cpp:3614
65682 #, fuzzy, kde-kuit-format
65683 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65684 #| msgid "St. Joseph"
65685 msgctxt "City in Missouri USA"
65686 msgid "St. Joseph"
65687 msgstr "St. Joseph"
65688 
65689 #: kstars_i18n.cpp:3615
65690 #, kde-kuit-format
65691 msgctxt "City in Senegal"
65692 msgid "St. Louis"
65693 msgstr "St. Louis"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:3616
65696 #, fuzzy, kde-kuit-format
65697 #| msgctxt "City in Missouri USA"
65698 #| msgid "St. Louis"
65699 msgctxt "City in Missouri USA"
65700 msgid "St. Louis"
65701 msgstr "St. Louis"
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:3617
65704 #, fuzzy, kde-kuit-format
65705 #| msgctxt "City in Mexico"
65706 #| msgid "St. María Tonantzintla"
65707 msgctxt "City in Mexico"
65708 msgid "St. María Tonantzintla"
65709 msgstr "St. María Tonantzintla"
65710 
65711 #: kstars_i18n.cpp:3618
65712 #, fuzzy, kde-kuit-format
65713 #| msgctxt "City in Maryland USA"
65714 #| msgid "St. Michales"
65715 msgctxt "City in Maryland USA"
65716 msgid "St. Michales"
65717 msgstr "St. Michales"
65718 
65719 #: kstars_i18n.cpp:3619
65720 #, fuzzy, kde-kuit-format
65721 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
65722 #| msgid "St. Nazaire"
65723 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
65724 msgid "St. Nazaire"
65725 msgstr "St. Nazaire"
65726 
65727 #: kstars_i18n.cpp:3620
65728 #, fuzzy, kde-kuit-format
65729 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65730 #| msgid "St. Paul"
65731 msgctxt "City in Alberta Canada"
65732 msgid "St. Paul"
65733 msgstr "St. Paul"
65734 
65735 #: kstars_i18n.cpp:3621
65736 #, kde-kuit-format
65737 msgctxt "City in Minnesota USA"
65738 msgid "St. Paul"
65739 msgstr "St. Paul"
65740 
65741 #: kstars_i18n.cpp:3622
65742 #, fuzzy, kde-kuit-format
65743 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
65744 #| msgid "St. Peter Port"
65745 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
65746 msgid "St. Peter Port"
65747 msgstr "St. Peter Port"
65748 
65749 #: kstars_i18n.cpp:3623
65750 #, fuzzy, kde-kuit-format
65751 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65752 #| msgid "St. Peters"
65753 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65754 msgid "St. Peter's"
65755 msgstr "St. Peters"
65756 
65757 #: kstars_i18n.cpp:3624
65758 #, fuzzy, kde-kuit-format
65759 #| msgctxt "City in Florida USA"
65760 #| msgid "St. Petersburg"
65761 msgctxt "City in Florida USA"
65762 msgid "St. Petersburg"
65763 msgstr "St. Petersburg"
65764 
65765 #: kstars_i18n.cpp:3625
65766 #, kde-kuit-format
65767 msgctxt "City in North-West Region Russia"
65768 msgid "St. Petersburg"
65769 msgstr "St. Petersburg"
65770 
65771 #: kstars_i18n.cpp:3626
65772 #, fuzzy, kde-kuit-format
65773 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65774 #| msgid "St.Stephen"
65775 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65776 msgid "St. Stephen"
65777 msgstr "St.Stephen"
65778 
65779 #: kstars_i18n.cpp:3627
65780 #, kde-kuit-format
65781 msgctxt "City in Virgin Islands"
65782 msgid "St. Thomas"
65783 msgstr "St. Thomas"
65784 
65785 #: kstars_i18n.cpp:3628
65786 #, fuzzy, kde-kuit-format
65787 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65788 #| msgid "St. Thomas"
65789 msgctxt "City in Ontario Canada"
65790 msgid "St. Thomas"
65791 msgstr "St. Thomas"
65792 
65793 #: kstars_i18n.cpp:3629
65794 #, fuzzy, kde-kuit-format
65795 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65796 #| msgid "St. Walburg"
65797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65798 msgid "St. Walburg"
65799 msgstr "St. Walburg"
65800 
65801 #: kstars_i18n.cpp:3630
65802 #, fuzzy, kde-kuit-format
65803 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65804 #| msgid "Stamford"
65805 msgctxt "City in Connecticut USA"
65806 msgid "Stamford"
65807 msgstr "Stamford"
65808 
65809 #: kstars_i18n.cpp:3631
65810 #, fuzzy, kde-kuit-format
65811 #| msgctxt "City in Falkland Islands"
65812 #| msgid "Stanley"
65813 msgctxt "City in Falkland Islands"
65814 msgid "Stanley"
65815 msgstr "Stanley"
65816 
65817 #: kstars_i18n.cpp:3632
65818 #, fuzzy, kde-kuit-format
65819 #| msgctxt "City in Slovakia"
65820 #| msgid "Stara Lesna"
65821 msgctxt "City in Slovakia"
65822 msgid "Stara Lesna"
65823 msgstr "Stara Lesna"
65824 
65825 #: kstars_i18n.cpp:3633
65826 #, fuzzy, kde-kuit-format
65827 #| msgctxt "City in New York USA"
65828 #| msgid "Staten Island"
65829 msgctxt "City in New York USA"
65830 msgid "Staten Island"
65831 msgstr "Staten Island"
65832 
65833 #: kstars_i18n.cpp:3634
65834 #, fuzzy, kde-kuit-format
65835 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
65836 #| msgid "Statesville"
65837 msgctxt "City in North Carolina USA"
65838 msgid "Statesville"
65839 msgstr "Statesville"
65840 
65841 #: kstars_i18n.cpp:3635
65842 #, fuzzy, kde-kuit-format
65843 #| msgctxt "City in Norway"
65844 #| msgid "Stavanger"
65845 msgctxt "City in Norway"
65846 msgid "Stavanger"
65847 msgstr "Stavanger"
65848 
65849 #: kstars_i18n.cpp:3636
65850 #, fuzzy, kde-kuit-format
65851 #| msgctxt "City in South Region Russia"
65852 #| msgid "Stavropol'"
65853 msgctxt "City in South Region Russia"
65854 msgid "Stavropol'"
65855 msgstr "Stavropol"
65856 
65857 #: kstars_i18n.cpp:3637
65858 #, fuzzy, kde-kuit-format
65859 #| msgctxt "City in Colorado USA"
65860 #| msgid "Steamboat Springs"
65861 msgctxt "City in Colorado USA"
65862 msgid "Steamboat Springs"
65863 msgstr "Steamboat Springs"
65864 
65865 #: kstars_i18n.cpp:3638
65866 #, fuzzy, kde-kuit-format
65867 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
65868 #| msgid "Steinbach"
65869 msgctxt "City in Manitoba Canada"
65870 msgid "Steinbach"
65871 msgstr "Steinbach"
65872 
65873 #: kstars_i18n.cpp:3639
65874 #, fuzzy, kde-kuit-format
65875 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65876 #| msgid "Stephenville"
65877 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
65878 msgid "Stephenville"
65879 msgstr "Stephenville"
65880 
65881 #: kstars_i18n.cpp:3640
65882 #, fuzzy, kde-kuit-format
65883 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65884 #| msgid "Sterling"
65885 msgctxt "City in Illinois USA"
65886 msgid "Sterling"
65887 msgstr "Sterling"
65888 
65889 #: kstars_i18n.cpp:3641
65890 #, kde-kuit-format
65891 msgctxt "City in Virginia USA"
65892 msgid "Sterling"
65893 msgstr "Sterling"
65894 
65895 #: kstars_i18n.cpp:3642
65896 #, fuzzy, kde-kuit-format
65897 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65898 #| msgid "Sterling Heights"
65899 msgctxt "City in Michigan USA"
65900 msgid "Sterling Heights"
65901 msgstr "Sterling Heights"
65902 
65903 #: kstars_i18n.cpp:3643
65904 #, fuzzy, kde-kuit-format
65905 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65906 #| msgid "Stettler"
65907 msgctxt "City in Alberta Canada"
65908 msgid "Stettler"
65909 msgstr "Stettler"
65910 
65911 #: kstars_i18n.cpp:3644
65912 #, fuzzy, kde-kuit-format
65913 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65914 #| msgid "Steubenville"
65915 msgctxt "City in Ohio USA"
65916 msgid "Steubenville"
65917 msgstr "Steubenville"
65918 
65919 #: kstars_i18n.cpp:3645
65920 #, fuzzy, kde-kuit-format
65921 #| msgctxt "City in Germany"
65922 #| msgid "Stockert"
65923 msgctxt "City in Germany"
65924 msgid "Stockert"
65925 msgstr "Stockert"
65926 
65927 #: kstars_i18n.cpp:3646
65928 #, kde-kuit-format
65929 msgctxt "City in Sweden"
65930 msgid "Stockholm"
65931 msgstr "Stockholm"
65932 
65933 #: kstars_i18n.cpp:3647
65934 #, fuzzy, kde-kuit-format
65935 #| msgctxt "City in Maine USA"
65936 #| msgid "Stockholm"
65937 msgctxt "City in Maine USA"
65938 msgid "Stockholm"
65939 msgstr "Stockholm"
65940 
65941 #: kstars_i18n.cpp:3648
65942 #, fuzzy, kde-kuit-format
65943 #| msgctxt "City in California USA"
65944 #| msgid "Stockton"
65945 msgctxt "City in California USA"
65946 msgid "Stockton"
65947 msgstr "Stockton"
65948 
65949 #: kstars_i18n.cpp:3649
65950 #, fuzzy, kde-kuit-format
65951 #| msgctxt "City in New York USA"
65952 #| msgid "Stony Brook"
65953 msgctxt "City in New York USA"
65954 msgid "Stony Brook"
65955 msgstr "Stony Brook"
65956 
65957 #: kstars_i18n.cpp:3650
65958 #, fuzzy, kde-kuit-format
65959 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France"
65960 #| msgid "Strasbourg"
65961 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
65962 msgid "Strasbourg"
65963 msgstr "Strasbourg"
65964 
65965 #: kstars_i18n.cpp:3651
65966 #, fuzzy, kde-kuit-format
65967 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
65968 #| msgid "Stratford"
65969 msgctxt "City in Connecticut USA"
65970 msgid "Stratford"
65971 msgstr "Stratford"
65972 
65973 #: kstars_i18n.cpp:3652
65974 #, kde-kuit-format
65975 msgctxt "City in Ontario Canada"
65976 msgid "Stratford"
65977 msgstr "Stratford"
65978 
65979 #: kstars_i18n.cpp:3653
65980 #, fuzzy, kde-kuit-format
65981 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65982 #| msgid "Struer"
65983 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65984 msgid "Struer"
65985 msgstr "Struer"
65986 
65987 #: kstars_i18n.cpp:3654
65988 #, fuzzy, kde-kuit-format
65989 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
65990 #| msgid "Sturtevant"
65991 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65992 msgid "Sturtevant"
65993 msgstr "Sturtevant"
65994 
65995 #: kstars_i18n.cpp:3655
65996 #, fuzzy, kde-kuit-format
65997 #| msgctxt "City in Germany"
65998 #| msgid "Stuttgart"
65999 msgctxt "City in Germany"
66000 msgid "Stuttgart"
66001 msgstr "Stuttgart"
66002 
66003 #: kstars_i18n.cpp:3656
66004 #, fuzzy, kde-kuit-format
66005 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66006 #| msgid "Sudbury"
66007 msgctxt "City in Ontario Canada"
66008 msgid "Sudbury"
66009 msgstr "Sudbury"
66010 
66011 #: kstars_i18n.cpp:3657
66012 #, fuzzy, kde-kuit-format
66013 #| msgctxt "City in Egypt"
66014 #| msgid "Suez"
66015 msgctxt "City in Egypt"
66016 msgid "Suez"
66017 msgstr "Suez"
66018 
66019 #: kstars_i18n.cpp:3658
66020 #, fuzzy, kde-kuit-format
66021 #| msgctxt "City in Virginia USA"
66022 #| msgid "Suffolk"
66023 msgctxt "City in Virginia USA"
66024 msgid "Suffolk"
66025 msgstr "Suffolk"
66026 
66027 #: kstars_i18n.cpp:3659
66028 #, fuzzy, kde-kuit-format
66029 #| msgctxt "City in Japan"
66030 #| msgid "Sugadaira"
66031 msgctxt "City in Japan"
66032 msgid "Sugadaira"
66033 msgstr "Sugadaira"
66034 
66035 #: kstars_i18n.cpp:3660
66036 #, fuzzy, kde-kuit-format
66037 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66038 #| msgid "Sultan"
66039 msgctxt "City in Ontario Canada"
66040 msgid "Sultan"
66041 msgstr "Sultan"
66042 
66043 #: kstars_i18n.cpp:3661
66044 #, fuzzy, kde-kuit-format
66045 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66046 #| msgid "Summerford"
66047 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66048 msgid "Summerford"
66049 msgstr "Summerford"
66050 
66051 #: kstars_i18n.cpp:3662
66052 #, fuzzy, kde-kuit-format
66053 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66054 #| msgid "Summerside"
66055 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66056 msgid "Summerside"
66057 msgstr "Summerside"
66058 
66059 #: kstars_i18n.cpp:3663
66060 #, fuzzy, kde-kuit-format
66061 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
66062 #| msgid "Sumter"
66063 msgctxt "City in South Carolina USA"
66064 msgid "Sumter"
66065 msgstr "Sumter"
66066 
66067 #: kstars_i18n.cpp:3664
66068 #, fuzzy, kde-kuit-format
66069 #| msgctxt "City in Ukraine"
66070 #| msgid "Sumy"
66071 msgctxt "City in Ukraine"
66072 msgid "Sumy"
66073 msgstr "Sumy"
66074 
66075 #: kstars_i18n.cpp:3665
66076 #, fuzzy, kde-kuit-format
66077 #| msgctxt "City in California USA"
66078 #| msgid "Sun Valley"
66079 msgctxt "City in California USA"
66080 msgid "Sun Valley"
66081 msgstr "Sun Valley"
66082 
66083 #: kstars_i18n.cpp:3666
66084 #, fuzzy, kde-kuit-format
66085 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
66086 #| msgid "Suncheon"
66087 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66088 msgid "Suncheon"
66089 msgstr "Suncheon"
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:3667
66092 #, fuzzy, kde-kuit-format
66093 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66094 #| msgid "Sundridge"
66095 msgctxt "City in Ontario Canada"
66096 msgid "Sundridge"
66097 msgstr "Sundridge"
66098 
66099 #: kstars_i18n.cpp:3668
66100 #, fuzzy, kde-kuit-format
66101 #| msgctxt "City in California USA"
66102 #| msgid "Sunnyvale"
66103 msgctxt "City in California USA"
66104 msgid "Sunnyvale"
66105 msgstr "Sunnyvale"
66106 
66107 #: kstars_i18n.cpp:3669
66108 #, fuzzy, kde-kuit-format
66109 #| msgctxt "City in Florida USA"
66110 #| msgid "Sunrise"
66111 msgctxt "City in Florida USA"
66112 msgid "Sunrise"
66113 msgstr "Sunrise"
66114 
66115 #: kstars_i18n.cpp:3670
66116 #, fuzzy, kde-kuit-format
66117 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66118 #| msgid "Superior"
66119 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66120 msgid "Superior"
66121 msgstr "Superior"
66122 
66123 #: kstars_i18n.cpp:3671
66124 #, fuzzy, kde-kuit-format
66125 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66126 #| msgid "Surrey"
66127 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66128 msgid "Surrey"
66129 msgstr "Surrey"
66130 
66131 #: kstars_i18n.cpp:3672
66132 #, fuzzy, kde-kuit-format
66133 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66134 #| msgid "Sussex"
66135 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66136 msgid "Sussex"
66137 msgstr "Sussex"
66138 
66139 #: kstars_i18n.cpp:3673
66140 #, fuzzy, kde-kuit-format
66141 #| msgctxt "City in South Africa"
66142 #| msgid "Sutherland"
66143 msgctxt "City in South Africa"
66144 msgid "Sutherland"
66145 msgstr "Sutherland"
66146 
66147 #: kstars_i18n.cpp:3674
66148 #, fuzzy, kde-kuit-format
66149 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66150 #| msgid "Sutton"
66151 msgctxt "City in Quebec Canada"
66152 msgid "Sutton"
66153 msgstr "Sutton"
66154 
66155 #: kstars_i18n.cpp:3675
66156 #, fuzzy, kde-kuit-format
66157 #| msgctxt "City in Estonia"
66158 #| msgid "Suure-Jaani"
66159 msgctxt "City in Estonia"
66160 msgid "Suure-Jaani"
66161 msgstr "Suure-Jaani"
66162 
66163 #: kstars_i18n.cpp:3676
66164 #, fuzzy, kde-kuit-format
66165 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
66166 #| msgid "Suwon"
66167 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
66168 msgid "Suwon"
66169 msgstr "Suwon"
66170 
66171 #: kstars_i18n.cpp:3677
66172 #, fuzzy, kde-kuit-format
66173 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
66174 #| msgid "Svendborg"
66175 msgctxt "City in Fyn Denmark"
66176 msgid "Svendborg"
66177 msgstr "Svendborg"
66178 
66179 #: kstars_i18n.cpp:3678
66180 #, fuzzy, kde-kuit-format
66181 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66182 #| msgid "Swan Hills"
66183 msgctxt "City in Alberta Canada"
66184 msgid "Swan Hills"
66185 msgstr "Swan Hills"
66186 
66187 #: kstars_i18n.cpp:3679
66188 #, fuzzy, kde-kuit-format
66189 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66190 #| msgid "Swan River"
66191 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66192 msgid "Swan River"
66193 msgstr "Swan River"
66194 
66195 #: kstars_i18n.cpp:3680
66196 #, fuzzy, kde-kuit-format
66197 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
66198 #| msgid "Swannanoa"
66199 msgctxt "City in North Carolina USA"
66200 msgid "Swannanoa"
66201 msgstr "Swannanoa"
66202 
66203 #: kstars_i18n.cpp:3681
66204 #, fuzzy, kde-kuit-format
66205 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66206 #| msgid "Swift Current"
66207 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66208 msgid "Swift Current"
66209 msgstr "Swift Current"
66210 
66211 #: kstars_i18n.cpp:3682
66212 #, fuzzy, kde-kuit-format
66213 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
66214 #| msgid "Sydney"
66215 msgctxt "City in New South Wales Australia"
66216 msgid "Sydney"
66217 msgstr "Sydney"
66218 
66219 #: kstars_i18n.cpp:3683
66220 #, kde-kuit-format
66221 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66222 msgid "Sydney"
66223 msgstr "Sydney"
66224 
66225 #: kstars_i18n.cpp:3684
66226 #, fuzzy, kde-kuit-format
66227 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
66228 #| msgid "Syktyvkar"
66229 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66230 msgid "Syktyvkar"
66231 msgstr "Syktyvkar"
66232 
66233 #: kstars_i18n.cpp:3685
66234 #, fuzzy, kde-kuit-format
66235 #| msgctxt "City in New York USA"
66236 #| msgid "Syracuse"
66237 msgctxt "City in New York USA"
66238 msgid "Syracuse"
66239 msgstr "Syracuse"
66240 
66241 #: kstars_i18n.cpp:3686
66242 #, fuzzy, kde-kuit-format
66243 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary"
66244 #| msgid "Szeged"
66245 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
66246 msgid "Szeged"
66247 msgstr "Szeged"
66248 
66249 #: kstars_i18n.cpp:3687
66250 #, fuzzy, kde-kuit-format
66251 #| msgctxt "City in Tolna Hungary"
66252 #| msgid "Szekszárd"
66253 msgctxt "City in Tolna Hungary"
66254 msgid "Szekszárd"
66255 msgstr "Szekszárd"
66256 
66257 #: kstars_i18n.cpp:3688
66258 #, fuzzy, kde-kuit-format
66259 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
66260 #| msgid "Szolnok"
66261 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
66262 msgid "Szolnok"
66263 msgstr "Szolnok"
66264 
66265 #: kstars_i18n.cpp:3689
66266 #, fuzzy, kde-kuit-format
66267 #| msgctxt "City in Vas Hungary"
66268 #| msgid "Szombathely"
66269 msgctxt "City in Vas Hungary"
66270 msgid "Szombathely"
66271 msgstr "Szombathely"
66272 
66273 #: kstars_i18n.cpp:3690
66274 #, fuzzy, kde-kuit-format
66275 #| msgctxt "City in Fejér Hungary"
66276 #| msgid "Székesfehérvár"
66277 msgctxt "City in Fejér Hungary"
66278 msgid "Székesfehérvár"
66279 msgstr "Székesfehérvár"
66280 
66281 #: kstars_i18n.cpp:3691
66282 #, fuzzy, kde-kuit-format
66283 #| msgctxt "City in Brazil"
66284 #| msgid "São Paulo"
66285 msgctxt "City in Brazil"
66286 msgid "São Paulo"
66287 msgstr "São Paulo"
66288 
66289 #: kstars_i18n.cpp:3692
66290 #, fuzzy, kde-kuit-format
66291 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66292 #| msgid "Taber"
66293 msgctxt "City in Alberta Canada"
66294 msgid "Taber"
66295 msgstr "Taber"
66296 
66297 #: kstars_i18n.cpp:3693
66298 #, fuzzy, kde-kuit-format
66299 #| msgctxt "City in Iran"
66300 #| msgid "Tabriz"
66301 msgctxt "City in Iran"
66302 msgid "Tabriz"
66303 msgstr "Tabriz"
66304 
66305 #: kstars_i18n.cpp:3694
66306 #, fuzzy, kde-kuit-format
66307 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66308 #| msgid "Tachie"
66309 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66310 msgid "Tachie"
66311 msgstr "Tachie"
66312 
66313 #: kstars_i18n.cpp:3695
66314 #, fuzzy, kde-kuit-format
66315 #| msgctxt "City in Washington USA"
66316 #| msgid "Tacoma"
66317 msgctxt "City in Washington USA"
66318 msgid "Tacoma"
66319 msgstr "Tacoma"
66320 
66321 #: kstars_i18n.cpp:3696
66322 #, fuzzy, kde-kuit-format
66323 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66324 #| msgid "Tadoussac"
66325 msgctxt "City in Quebec Canada"
66326 msgid "Tadoussac"
66327 msgstr "Tadoussac"
66328 
66329 #: kstars_i18n.cpp:3697
66330 #, fuzzy, kde-kuit-format
66331 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
66332 #| msgid "Taebaek"
66333 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66334 msgid "Taebaek"
66335 msgstr "Taebaek"
66336 
66337 #: kstars_i18n.cpp:3698
66338 #, fuzzy, kde-kuit-format
66339 #| msgctxt "City in French Polynesia"
66340 #| msgid "Tahiti"
66341 msgctxt "City in French Polynesia"
66342 msgid "Tahiti"
66343 msgstr "Tahiti"
66344 
66345 #: kstars_i18n.cpp:3699
66346 #, fuzzy, kde-kuit-format
66347 #| msgctxt "City in Hong Kong"
66348 #| msgid "Tai Tam"
66349 msgctxt "City in Hong Kong"
66350 msgid "Tai Tam"
66351 msgstr "Tai Tam"
66352 
66353 #: kstars_i18n.cpp:3700
66354 #, fuzzy, kde-kuit-format
66355 #| msgctxt "City in Taiwan"
66356 #| msgid "Taipei"
66357 msgctxt "City in Taiwan"
66358 msgid "Taipei"
66359 msgstr "Taipei"
66360 
66361 #: kstars_i18n.cpp:3701
66362 #, fuzzy, kde-kuit-format
66363 #| msgctxt "City in Ghana"
66364 #| msgid "Takoradi"
66365 msgctxt "City in Ghana"
66366 msgid "Takoradi"
66367 msgstr "Takoradi"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:3702
66370 #, fuzzy, kde-kuit-format
66371 #| msgctxt "City in Peru"
66372 #| msgid "Talara"
66373 msgctxt "City in Peru"
66374 msgid "Talara"
66375 msgstr "Talara"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:3703
66378 #, fuzzy, kde-kuit-format
66379 #| msgctxt "City in Florida USA"
66380 #| msgid "Tallahassee"
66381 msgctxt "City in Florida USA"
66382 msgid "Tallahassee"
66383 msgstr "Tallahassee"
66384 
66385 #: kstars_i18n.cpp:3704
66386 #, fuzzy, kde-kuit-format
66387 #| msgctxt "City in Estonia"
66388 #| msgid "Tallinn"
66389 msgctxt "City in Estonia"
66390 msgid "Tallinn"
66391 msgstr "Tallinn"
66392 
66393 #: kstars_i18n.cpp:3705
66394 #, fuzzy, kde-kuit-format
66395 #| msgctxt "City in Algeria"
66396 #| msgid "Tamanrasset"
66397 msgctxt "City in Algeria"
66398 msgid "Tamanrasset"
66399 msgstr "Tamanrasset"
66400 
66401 #: kstars_i18n.cpp:3706
66402 #, fuzzy, kde-kuit-format
66403 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
66404 #| msgid "Tambov"
66405 msgctxt "City in Central Region Russia"
66406 msgid "Tambov"
66407 msgstr "Tambov"
66408 
66409 #: kstars_i18n.cpp:3707
66410 #, fuzzy, kde-kuit-format
66411 #| msgctxt "City in Florida USA"
66412 #| msgid "Tampa"
66413 msgctxt "City in Florida USA"
66414 msgid "Tampa"
66415 msgstr "Tampa"
66416 
66417 #: kstars_i18n.cpp:3708
66418 #, fuzzy, kde-kuit-format
66419 #| msgctxt "City in Finland"
66420 #| msgid "Tampere"
66421 msgctxt "City in Finland"
66422 msgid "Tampere"
66423 msgstr "Tampere"
66424 
66425 #: kstars_i18n.cpp:3709
66426 #, fuzzy, kde-kuit-format
66427 #| msgctxt "City in Estonia"
66428 #| msgid "Tamsalu"
66429 msgctxt "City in Estonia"
66430 msgid "Tamsalu"
66431 msgstr "Tamsalu"
66432 
66433 #: kstars_i18n.cpp:3710
66434 #, fuzzy, kde-kuit-format
66435 #| msgctxt "City in Morocco"
66436 #| msgid "Tangier"
66437 msgctxt "City in Morocco"
66438 msgid "Tangier"
66439 msgstr "Tangier"
66440 
66441 #: kstars_i18n.cpp:3711
66442 #, fuzzy, kde-kuit-format
66443 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
66444 #| msgid "Taora Island"
66445 msgctxt "City in Marshall Islands"
66446 msgid "Taora Island"
66447 msgstr "Taora Island"
66448 
66449 #: kstars_i18n.cpp:3712
66450 #, fuzzy, kde-kuit-format
66451 #| msgctxt "City in Estonia"
66452 #| msgid "Tapa"
66453 msgctxt "City in Estonia"
66454 msgid "Tapa"
66455 msgstr "Tapa"
66456 
66457 #: kstars_i18n.cpp:3713
66458 #, fuzzy, kde-kuit-format
66459 #| msgctxt "City in Italy"
66460 #| msgid "Taranto"
66461 msgctxt "City in Italy"
66462 msgid "Taranto"
66463 msgstr "Taranto"
66464 
66465 #: kstars_i18n.cpp:3714
66466 #, fuzzy, kde-kuit-format
66467 #| msgctxt "City in Spain"
66468 #| msgid "Tarragona"
66469 msgctxt "City in Spain"
66470 msgid "Tarragona"
66471 msgstr "Tarragona"
66472 
66473 #: kstars_i18n.cpp:3715
66474 #, fuzzy, kde-kuit-format
66475 #| msgctxt "City in Estonia"
66476 #| msgid "Tartu"
66477 msgctxt "City in Estonia"
66478 msgid "Tartu"
66479 msgstr "Tartu"
66480 
66481 #: kstars_i18n.cpp:3716
66482 #, fuzzy, kde-kuit-format
66483 #| msgctxt "City in Uzbekistan"
66484 #| msgid "Tashkent"
66485 msgctxt "City in Uzbekistan"
66486 msgid "Tashkent"
66487 msgstr "Tașkent"
66488 
66489 #: kstars_i18n.cpp:3717
66490 #, fuzzy, kde-kuit-format
66491 #| msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
66492 #| msgid "Tatabánya"
66493 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
66494 msgid "Tatabánya"
66495 msgstr "Tatabánya"
66496 
66497 #: kstars_i18n.cpp:3718
66498 #, fuzzy, kde-kuit-format
66499 #| msgctxt "City in Tunisia"
66500 #| msgid "Tataouine"
66501 msgctxt "City in Tunisia"
66502 msgid "Tataouine"
66503 msgstr "Tataouine"
66504 
66505 #: kstars_i18n.cpp:3719
66506 #, fuzzy, kde-kuit-format
66507 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66508 #| msgid "Taylor"
66509 msgctxt "City in Michigan USA"
66510 msgid "Taylor"
66511 msgstr "Taylor"
66512 
66513 #: kstars_i18n.cpp:3720
66514 #, fuzzy, kde-kuit-format
66515 #| msgctxt "City in Honduras"
66516 #| msgid "Tegucigalpa"
66517 msgctxt "City in Honduras"
66518 msgid "Tegucigalpa"
66519 msgstr "Tegucigalpa"
66520 
66521 #: kstars_i18n.cpp:3721
66522 #, fuzzy, kde-kuit-format
66523 #| msgctxt "City in Iran"
66524 #| msgid "Tehran"
66525 msgctxt "City in Iran"
66526 msgid "Tehran"
66527 msgstr "Teheran"
66528 
66529 #: kstars_i18n.cpp:3722
66530 #, fuzzy, kde-kuit-format
66531 #| msgctxt "City in United Kingdom"
66532 #| msgid "Teignmouth"
66533 msgctxt "City in United Kingdom"
66534 msgid "Teignmouth"
66535 msgstr "Teignmouth"
66536 
66537 #: kstars_i18n.cpp:3723
66538 #, fuzzy, kde-kuit-format
66539 #| msgctxt "City in Israel"
66540 #| msgid "Tel Aviv"
66541 msgctxt "City in Israel"
66542 msgid "Tel Aviv"
66543 msgstr "Tel Aviv"
66544 
66545 #: kstars_i18n.cpp:3724
66546 #, fuzzy, kde-kuit-format
66547 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66548 #| msgid "Temiskaming Shores"
66549 msgctxt "City in Ontario Canada"
66550 msgid "Temiskaming Shores"
66551 msgstr "Temiskaming Shores"
66552 
66553 #: kstars_i18n.cpp:3725
66554 #, fuzzy, kde-kuit-format
66555 #| msgctxt "City in Arizona USA"
66556 #| msgid "Tempe"
66557 msgctxt "City in Arizona USA"
66558 msgid "Tempe"
66559 msgstr "Tempe"
66560 
66561 #: kstars_i18n.cpp:3726
66562 #, fuzzy, kde-kuit-format
66563 #| msgctxt "City in Singapore"
66564 #| msgid "Tengah"
66565 msgctxt "City in Singapore"
66566 msgid "Tengah"
66567 msgstr "Tengah"
66568 
66569 #: kstars_i18n.cpp:3727
66570 #, fuzzy, kde-kuit-format
66571 #| msgctxt "City in Washington USA"
66572 #| msgid "Tenino"
66573 msgctxt "City in Washington USA"
66574 msgid "Tenino"
66575 msgstr "Tenino"
66576 
66577 #: kstars_i18n.cpp:3728
66578 #, fuzzy, kde-kuit-format
66579 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66580 #| msgid "Tern Island"
66581 msgctxt "City in Hawaii USA"
66582 msgid "Tern Island"
66583 msgstr "Insula Tern"
66584 
66585 #: kstars_i18n.cpp:3729
66586 #, fuzzy, kde-kuit-format
66587 #| msgctxt "City in Italy"
66588 #| msgid "Terni"
66589 msgctxt "City in Italy"
66590 msgid "Terni"
66591 msgstr "Terni"
66592 
66593 #: kstars_i18n.cpp:3730
66594 #, fuzzy, kde-kuit-format
66595 #| msgctxt "City in Ukraine"
66596 #| msgid "Ternopil'"
66597 msgctxt "City in Ukraine"
66598 msgid "Ternopil'"
66599 msgstr "Ternopil'"
66600 
66601 #: kstars_i18n.cpp:3731
66602 #, fuzzy, kde-kuit-format
66603 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66604 #| msgid "Terrace Bay"
66605 msgctxt "City in Ontario Canada"
66606 msgid "Terrace Bay"
66607 msgstr "Terrace Bay"
66608 
66609 #: kstars_i18n.cpp:3732
66610 #, fuzzy, kde-kuit-format
66611 #| msgctxt "City in Spain"
66612 #| msgid "Terrassa"
66613 msgctxt "City in Spain"
66614 msgid "Terrassa"
66615 msgstr "Terrassa"
66616 
66617 #: kstars_i18n.cpp:3733
66618 #, fuzzy, kde-kuit-format
66619 #| msgctxt "City in Indiana USA"
66620 #| msgid "Terre Haute"
66621 msgctxt "City in Indiana USA"
66622 msgid "Terre Haute"
66623 msgstr "Terre Haute"
66624 
66625 #: kstars_i18n.cpp:3734
66626 #, fuzzy, kde-kuit-format
66627 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66628 #| msgid "Terrenceville"
66629 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66630 msgid "Terrenceville"
66631 msgstr "Terrenceville"
66632 
66633 #: kstars_i18n.cpp:3735
66634 #, fuzzy, kde-kuit-format
66635 #| msgctxt "City in Spain"
66636 #| msgid "Teruel"
66637 msgctxt "City in Spain"
66638 msgid "Teruel"
66639 msgstr "Teruel"
66640 
66641 #: kstars_i18n.cpp:3736
66642 #, fuzzy, kde-kuit-format
66643 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66644 #| msgid "Tete Jaune Cache"
66645 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66646 msgid "Tete Jaune Cache"
66647 msgstr "Tete Jaune Cache"
66648 
66649 #: kstars_i18n.cpp:3737
66650 #, fuzzy, kde-kuit-format
66651 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
66652 #| msgid "Texarkana"
66653 msgctxt "City in Arkansas USA"
66654 msgid "Texarkana"
66655 msgstr "Texarkana"
66656 
66657 #: kstars_i18n.cpp:3738
66658 #, kde-kuit-format
66659 msgctxt "City in Texas USA"
66660 msgid "Texarkana"
66661 msgstr "Texarkana"
66662 
66663 #: kstars_i18n.cpp:3739
66664 #, fuzzy, kde-kuit-format
66665 #| msgctxt "City in Lesotho"
66666 #| msgid "Teyateayneng"
66667 msgctxt "City in Lesotho"
66668 msgid "Teyateayneng"
66669 msgstr "Teyateayneng"
66670 
66671 #: kstars_i18n.cpp:3740
66672 #, fuzzy, kde-kuit-format
66673 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66674 #| msgid "The Pas"
66675 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66676 msgid "The Pas"
66677 msgstr "The Pas"
66678 
66679 #: kstars_i18n.cpp:3741
66680 #, fuzzy, kde-kuit-format
66681 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66682 #| msgid "Thessalon"
66683 msgctxt "City in Ontario Canada"
66684 msgid "Thessalon"
66685 msgstr "Thessalon"
66686 
66687 #: kstars_i18n.cpp:3742
66688 #, fuzzy, kde-kuit-format
66689 #| msgctxt "City in Greece"
66690 #| msgid "Thessaloníki"
66691 msgctxt "City in Greece"
66692 msgid "Thessaloníki"
66693 msgstr "Thessaloníki"
66694 
66695 #: kstars_i18n.cpp:3743
66696 #, fuzzy, kde-kuit-format
66697 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66698 #| msgid "Thetford Mines"
66699 msgctxt "City in Quebec Canada"
66700 msgid "Thetford Mines"
66701 msgstr "Thetford Mines"
66702 
66703 #: kstars_i18n.cpp:3744
66704 #, fuzzy, kde-kuit-format
66705 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
66706 #| msgid "Thibodaux"
66707 msgctxt "City in Louisiana USA"
66708 msgid "Thibodaux"
66709 msgstr "Thibodaux"
66710 
66711 #: kstars_i18n.cpp:3745
66712 #, fuzzy, kde-kuit-format
66713 #| msgctxt "City in Senegal"
66714 #| msgid "Thies"
66715 msgctxt "City in Senegal"
66716 msgid "Thies"
66717 msgstr "Thies"
66718 
66719 #: kstars_i18n.cpp:3746
66720 #, fuzzy, kde-kuit-format
66721 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66722 #| msgid "Thisted"
66723 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66724 msgid "Thisted"
66725 msgstr "Thisted"
66726 
66727 #: kstars_i18n.cpp:3747
66728 #, fuzzy, kde-kuit-format
66729 #| msgctxt "City in Alabama USA"
66730 #| msgid "Thomasville"
66731 msgctxt "City in Alabama USA"
66732 msgid "Thomasville"
66733 msgstr "Thomasville"
66734 
66735 #: kstars_i18n.cpp:3748
66736 #, fuzzy, kde-kuit-format
66737 #| msgctxt "City in Colorado USA"
66738 #| msgid "Thornton"
66739 msgctxt "City in Colorado USA"
66740 msgid "Thornton"
66741 msgstr "Thornton"
66742 
66743 #: kstars_i18n.cpp:3749
66744 #, fuzzy, kde-kuit-format
66745 #| msgctxt "City in California USA"
66746 #| msgid "Thousand Oaks"
66747 msgctxt "City in California USA"
66748 msgid "Thousand Oaks"
66749 msgstr "Thousand Oaks"
66750 
66751 #: kstars_i18n.cpp:3750
66752 #, fuzzy, kde-kuit-format
66753 #| msgctxt "City in Greenland"
66754 #| msgid "Thule"
66755 msgctxt "City in Greenland"
66756 msgid "Thule"
66757 msgstr "Thule"
66758 
66759 #: kstars_i18n.cpp:3751
66760 #, fuzzy, kde-kuit-format
66761 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66762 #| msgid "Thunder Bay"
66763 msgctxt "City in Ontario Canada"
66764 msgid "Thunder Bay"
66765 msgstr "Thunder Bay"
66766 
66767 #: kstars_i18n.cpp:3752
66768 #, fuzzy, kde-kuit-format
66769 #| msgctxt "City in Georgia USA"
66770 #| msgid "Tifton"
66771 msgctxt "City in Georgia USA"
66772 msgid "Tifton"
66773 msgstr "Tifton"
66774 
66775 #: kstars_i18n.cpp:3753
66776 #, fuzzy, kde-kuit-format
66777 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66778 #| msgid "Tignish"
66779 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66780 msgid "Tignish"
66781 msgstr "Tignish"
66782 
66783 #: kstars_i18n.cpp:3754
66784 #, fuzzy, kde-kuit-format
66785 #| msgctxt "City in Cameroon"
66786 #| msgid "Tiko"
66787 msgctxt "City in Cameroon"
66788 msgid "Tiko"
66789 msgstr "Tiko"
66790 
66791 #: kstars_i18n.cpp:3755
66792 #, fuzzy, kde-kuit-format
66793 #| msgctxt "City in Netherlands"
66794 #| msgid "Tilburg"
66795 msgctxt "City in Netherlands"
66796 msgid "Tilburg"
66797 msgstr "Tilburg"
66798 
66799 #: kstars_i18n.cpp:3756
66800 #, fuzzy, kde-kuit-format
66801 #| msgctxt "City in New York USA"
66802 #| msgid "Tillson"
66803 msgctxt "City in New York USA"
66804 msgid "Tillson"
66805 msgstr "Tillson"
66806 
66807 #: kstars_i18n.cpp:3757
66808 #, fuzzy, kde-kuit-format
66809 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66810 #| msgid "Timmins"
66811 msgctxt "City in Ontario Canada"
66812 msgid "Timmins"
66813 msgstr "Timmins"
66814 
66815 #: kstars_i18n.cpp:3758
66816 #, fuzzy, kde-kuit-format
66817 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
66818 #| msgid "Tinak"
66819 msgctxt "City in Marshall Islands"
66820 msgid "Tinak"
66821 msgstr "Tinak"
66822 
66823 #: kstars_i18n.cpp:3759
66824 #, fuzzy, kde-kuit-format
66825 #| msgctxt "City in Algeria"
66826 #| msgid "Tindouf"
66827 msgctxt "City in Algeria"
66828 msgid "Tindouf"
66829 msgstr "Tindouf"
66830 
66831 #: kstars_i18n.cpp:3760
66832 #, fuzzy, kde-kuit-format
66833 #| msgctxt "City in US Territory"
66834 #| msgid "Tinian Island"
66835 msgctxt "City in US Territory"
66836 msgid "Tinian Island"
66837 msgstr "Tinian Island"
66838 
66839 #: kstars_i18n.cpp:3761
66840 #, fuzzy, kde-kuit-format
66841 #| msgctxt "City in Algeria"
66842 #| msgid "Tlemcen"
66843 msgctxt "City in Algeria"
66844 msgid "Tlemcen"
66845 msgstr "Tlemcen"
66846 
66847 #: kstars_i18n.cpp:3762
66848 #, fuzzy, kde-kuit-format
66849 #| msgctxt "City in Madagascar"
66850 #| msgid "Toamasina"
66851 msgctxt "City in Madagascar"
66852 msgid "Toamasina"
66853 msgstr "Toamasina"
66854 
66855 #: kstars_i18n.cpp:3763
66856 #, fuzzy, kde-kuit-format
66857 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66858 #| msgid "Tobermory"
66859 msgctxt "City in Ontario Canada"
66860 msgid "Tobermory"
66861 msgstr "Tobermory"
66862 
66863 #: kstars_i18n.cpp:3764
66864 #, fuzzy, kde-kuit-format
66865 #| msgctxt "City in Lybia"
66866 #| msgid "Tobruk"
66867 msgctxt "City in Libya"
66868 msgid "Tobruk"
66869 msgstr "Tobruk"
66870 
66871 #: kstars_i18n.cpp:3765
66872 #, fuzzy, kde-kuit-format
66873 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66874 #| msgid "Toender"
66875 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66876 msgid "Toender"
66877 msgstr "Toender"
66878 
66879 #: kstars_i18n.cpp:3766
66880 #, fuzzy, kde-kuit-format
66881 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66882 #| msgid "Tofino"
66883 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66884 msgid "Tofino"
66885 msgstr "Tofino"
66886 
66887 #: kstars_i18n.cpp:3767
66888 #, fuzzy, kde-kuit-format
66889 #| msgctxt "City in Japan"
66890 #| msgid "Tokyo"
66891 msgctxt "City in Japan"
66892 msgid "Tokyo"
66893 msgstr "Tokyo"
66894 
66895 #: kstars_i18n.cpp:3768
66896 #, fuzzy, kde-kuit-format
66897 #| msgctxt "City in Ohio USA"
66898 #| msgid "Toledo"
66899 msgctxt "City in Ohio USA"
66900 msgid "Toledo"
66901 msgstr "Toledo"
66902 
66903 #: kstars_i18n.cpp:3769
66904 #, kde-kuit-format
66905 msgctxt "City in Toledo Spain"
66906 msgid "Toledo"
66907 msgstr "Toledo"
66908 
66909 #: kstars_i18n.cpp:3770
66910 #, fuzzy, kde-kuit-format
66911 #| msgctxt "City in Madagascar"
66912 #| msgid "Toliara"
66913 msgctxt "City in Madagascar"
66914 msgid "Toliara"
66915 msgstr "Toliara"
66916 
66917 #: kstars_i18n.cpp:3771
66918 #, fuzzy, kde-kuit-format
66919 #| msgctxt "City in Mali"
66920 #| msgid "Tombouctou"
66921 msgctxt "City in Mali"
66922 msgid "Tombouctou"
66923 msgstr "Tombouctou"
66924 
66925 #: kstars_i18n.cpp:3772
66926 #, fuzzy, kde-kuit-format
66927 #| msgctxt "City in Arizona USA"
66928 #| msgid "Tombstone"
66929 msgctxt "City in Arizona USA"
66930 msgid "Tombstone"
66931 msgstr "Tombstone"
66932 
66933 #: kstars_i18n.cpp:3773
66934 #, fuzzy, kde-kuit-format
66935 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
66936 #| msgid "Tomsk"
66937 msgctxt "City in Siberia Russia"
66938 msgid "Tomsk"
66939 msgstr "Tomsk"
66940 
66941 #: kstars_i18n.cpp:3774
66942 #, fuzzy, kde-kuit-format
66943 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
66944 #| msgid "Tongyeong"
66945 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
66946 msgid "Tongyeong"
66947 msgstr "Tongyeong"
66948 
66949 #: kstars_i18n.cpp:3775
66950 #, fuzzy, kde-kuit-format
66951 #| msgctxt "City in Kansas USA"
66952 #| msgid "Topeka"
66953 msgctxt "City in Kansas USA"
66954 msgid "Topeka"
66955 msgstr "Topeka"
66956 
66957 #: kstars_i18n.cpp:3776
66958 #, fuzzy, kde-kuit-format
66959 #| msgctxt "City in Finland"
66960 #| msgid "Tornio"
66961 msgctxt "City in Finland"
66962 msgid "Tornio"
66963 msgstr "Tornio"
66964 
66965 #: kstars_i18n.cpp:3777
66966 #, fuzzy, kde-kuit-format
66967 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66968 #| msgid "Toronto"
66969 msgctxt "City in Ontario Canada"
66970 msgid "Toronto"
66971 msgstr "Toronto"
66972 
66973 #: kstars_i18n.cpp:3778
66974 #, fuzzy, kde-kuit-format
66975 #| msgctxt "City in California USA"
66976 #| msgid "Torrance"
66977 msgctxt "City in California USA"
66978 msgid "Torrance"
66979 msgstr "Torrance"
66980 
66981 #: kstars_i18n.cpp:3779
66982 #, fuzzy, kde-kuit-format
66983 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66984 #| msgid "Torrington"
66985 msgctxt "City in Connecticut USA"
66986 msgid "Torrington"
66987 msgstr "Torrington"
66988 
66989 #: kstars_i18n.cpp:3780
66990 #, fuzzy, kde-kuit-format
66991 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France"
66992 #| msgid "Toulouse"
66993 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
66994 msgid "Toulouse"
66995 msgstr "Toulouse"
66996 
66997 #: kstars_i18n.cpp:3781
66998 #, fuzzy, kde-kuit-format
66999 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
67000 #| msgid "Tours"
67001 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
67002 msgid "Tours"
67003 msgstr "Tours"
67004 
67005 #: kstars_i18n.cpp:3782
67006 #, fuzzy, kde-kuit-format
67007 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
67008 #| msgid "Townsville"
67009 msgctxt "City in Queensland Australia"
67010 msgid "Townsville"
67011 msgstr "Townsville"
67012 
67013 #: kstars_i18n.cpp:3783
67014 #, fuzzy, kde-kuit-format
67015 #| msgctxt "City in Japan"
67016 #| msgid "Toyokawa"
67017 msgctxt "City in Japan"
67018 msgid "Toyokawa"
67019 msgstr "Toyokawa"
67020 
67021 #: kstars_i18n.cpp:3784
67022 #, fuzzy, kde-kuit-format
67023 #| msgctxt "City in Tunisia"
67024 #| msgid "Tozeur"
67025 msgctxt "City in Tunisia"
67026 msgid "Tozeur"
67027 msgstr "Tozeur"
67028 
67029 #: kstars_i18n.cpp:3785
67030 #, fuzzy, kde-kuit-format
67031 #| msgctxt "City in Italy"
67032 #| msgid "Trapani"
67033 msgctxt "City in Italy"
67034 msgid "Trapani"
67035 msgstr "Trapani"
67036 
67037 #: kstars_i18n.cpp:3786
67038 #, fuzzy, kde-kuit-format
67039 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67040 #| msgid "Traverse City"
67041 msgctxt "City in Michigan USA"
67042 msgid "Traverse City"
67043 msgstr "Traverse City"
67044 
67045 #: kstars_i18n.cpp:3787
67046 #, fuzzy, kde-kuit-format
67047 #| msgctxt "City in Italy"
67048 #| msgid "Trento"
67049 msgctxt "City in Italy"
67050 msgid "Trento"
67051 msgstr "Trento"
67052 
67053 #: kstars_i18n.cpp:3788
67054 #, fuzzy, kde-kuit-format
67055 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
67056 #| msgid "Trenton"
67057 msgctxt "City in New Jersey USA"
67058 msgid "Trenton"
67059 msgstr "Trenton"
67060 
67061 #: kstars_i18n.cpp:3789
67062 #, fuzzy, kde-kuit-format
67063 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67064 #| msgid "Trepassey"
67065 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67066 msgid "Trepassey"
67067 msgstr "Trepassey"
67068 
67069 #: kstars_i18n.cpp:3790
67070 #, fuzzy, kde-kuit-format
67071 #| msgctxt "City in Italy"
67072 #| msgid "Treviso"
67073 msgctxt "City in Italy"
67074 msgid "Treviso"
67075 msgstr "Treviso"
67076 
67077 #: kstars_i18n.cpp:3791
67078 #, fuzzy, kde-kuit-format
67079 #| msgctxt "City in Italy"
67080 #| msgid "Trieste"
67081 msgctxt "City in Italy"
67082 msgid "Trieste"
67083 msgstr "Trieste"
67084 
67085 #: kstars_i18n.cpp:3792
67086 #, fuzzy, kde-kuit-format
67087 #| msgctxt "City in Colorado USA"
67088 #| msgid "Trinidad"
67089 msgctxt "City in Colorado USA"
67090 msgid "Trinidad"
67091 msgstr "Trinidad"
67092 
67093 #: kstars_i18n.cpp:3793
67094 #, fuzzy, kde-kuit-format
67095 #| msgctxt "City in Libya"
67096 #| msgid "Tripoli"
67097 msgctxt "City in Libya"
67098 msgid "Tripoli"
67099 msgstr "Tripoli"
67100 
67101 #: kstars_i18n.cpp:3794
67102 #, fuzzy, kde-kuit-format
67103 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67104 #| msgid "Trois-Rivieres"
67105 msgctxt "City in Quebec Canada"
67106 msgid "Trois-Rivieres"
67107 msgstr "Trois-Rivieres"
67108 
67109 #: kstars_i18n.cpp:3795
67110 #, fuzzy, kde-kuit-format
67111 #| msgctxt "City in Norway"
67112 #| msgid "Tromsø"
67113 msgctxt "City in Norway"
67114 msgid "Tromsø"
67115 msgstr "Tromsø"
67116 
67117 #: kstars_i18n.cpp:3796
67118 #, fuzzy, kde-kuit-format
67119 #| msgctxt "City in Norway"
67120 #| msgid "Trondheim"
67121 msgctxt "City in Norway"
67122 msgid "Trondheim"
67123 msgstr "Trondheim"
67124 
67125 #: kstars_i18n.cpp:3797
67126 #, fuzzy, kde-kuit-format
67127 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67128 #| msgid "Troy"
67129 msgctxt "City in Michigan USA"
67130 msgid "Troy"
67131 msgstr "Troy"
67132 
67133 #: kstars_i18n.cpp:3798
67134 #, kde-kuit-format
67135 msgctxt "City in Montana USA"
67136 msgid "Troy"
67137 msgstr "Troy"
67138 
67139 #: kstars_i18n.cpp:3799
67140 #, kde-kuit-format
67141 msgctxt "City in New York USA"
67142 msgid "Troy"
67143 msgstr "Troy"
67144 
67145 #: kstars_i18n.cpp:3800
67146 #, fuzzy, kde-kuit-format
67147 #| msgctxt "City in Aube France"
67148 #| msgid "Troyes"
67149 msgctxt "City in Aube France"
67150 msgid "Troyes"
67151 msgstr "Troyes"
67152 
67153 #: kstars_i18n.cpp:3801
67154 #, fuzzy, kde-kuit-format
67155 #| msgctxt "City in Micronesia"
67156 #| msgid "Truk Atoll"
67157 msgctxt "City in Micronesia"
67158 msgid "Truk Atoll"
67159 msgstr "Truk Atoll"
67160 
67161 #: kstars_i18n.cpp:3802
67162 #, fuzzy, kde-kuit-format
67163 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67164 #| msgid "Truro"
67165 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67166 msgid "Truro"
67167 msgstr "Truro"
67168 
67169 #: kstars_i18n.cpp:3803
67170 #, fuzzy, kde-kuit-format
67171 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67172 #| msgid "Truth or Consequences"
67173 msgctxt "City in New Mexico USA"
67174 msgid "Truth or Consequences"
67175 msgstr "Truth or Consequences"
67176 
67177 #: kstars_i18n.cpp:3804
67178 #, fuzzy, kde-kuit-format
67179 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67180 #| msgid "Tucker"
67181 msgctxt "City in Georgia USA"
67182 msgid "Tucker"
67183 msgstr "Tucker"
67184 
67185 #: kstars_i18n.cpp:3805
67186 #, fuzzy, kde-kuit-format
67187 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67188 #| msgid "Tucson"
67189 msgctxt "City in Arizona USA"
67190 msgid "Tucson"
67191 msgstr "Tucson"
67192 
67193 #: kstars_i18n.cpp:3806
67194 #, fuzzy, kde-kuit-format
67195 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67196 #| msgid "Tucumcari"
67197 msgctxt "City in New Mexico USA"
67198 msgid "Tucumcari"
67199 msgstr "Tucumcari"
67200 
67201 #: kstars_i18n.cpp:3807
67202 #, fuzzy, kde-kuit-format
67203 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67204 #| msgid "Tula"
67205 msgctxt "City in Central Region Russia"
67206 msgid "Tula"
67207 msgstr "Tula"
67208 
67209 #: kstars_i18n.cpp:3808
67210 #, fuzzy, kde-kuit-format
67211 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
67212 #| msgid "Tulsa"
67213 msgctxt "City in Oklahoma USA"
67214 msgid "Tulsa"
67215 msgstr "Tulsa"
67216 
67217 #: kstars_i18n.cpp:3809
67218 #, fuzzy, kde-kuit-format
67219 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67220 #| msgid "Tumbler Ridge"
67221 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67222 msgid "Tumbler Ridge"
67223 msgstr "Tumbler Ridge"
67224 
67225 #: kstars_i18n.cpp:3810
67226 #, fuzzy, kde-kuit-format
67227 #| msgctxt "City in Tunisia"
67228 #| msgid "Tunis"
67229 msgctxt "City in Tunisia"
67230 msgid "Tunis"
67231 msgstr "Tunis"
67232 
67233 #: kstars_i18n.cpp:3811
67234 #, fuzzy, kde-kuit-format
67235 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
67236 #| msgid "Tupelo"
67237 msgctxt "City in Mississippi USA"
67238 msgid "Tupelo"
67239 msgstr "Tupelo"
67240 
67241 #: kstars_i18n.cpp:3812
67242 #, fuzzy, kde-kuit-format
67243 #| msgctxt "City in Italy"
67244 #| msgid "Turin"
67245 msgctxt "City in Italy"
67246 msgid "Turin"
67247 msgstr "Turin"
67248 
67249 #: kstars_i18n.cpp:3813
67250 #, fuzzy, kde-kuit-format
67251 #| msgctxt "City in Finland"
67252 #| msgid "Turku"
67253 msgctxt "City in Finland"
67254 msgid "Turku"
67255 msgstr "Turku"
67256 
67257 #: kstars_i18n.cpp:3814
67258 #, fuzzy, kde-kuit-format
67259 #| msgctxt "City in Alabama USA"
67260 #| msgid "Tuscaloosa"
67261 msgctxt "City in Alabama USA"
67262 msgid "Tuscaloosa"
67263 msgstr "Tuscaloosa"
67264 
67265 #: kstars_i18n.cpp:3815
67266 #, fuzzy, kde-kuit-format
67267 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67268 #| msgid "Tver'"
67269 msgctxt "City in Central Region Russia"
67270 msgid "Tver'"
67271 msgstr "Tver'"
67272 
67273 #: kstars_i18n.cpp:3816
67274 #, fuzzy, kde-kuit-format
67275 #| msgctxt "City in Idaho USA"
67276 #| msgid "Twin Falls"
67277 msgctxt "City in Idaho USA"
67278 msgid "Twin Falls"
67279 msgstr "Twin Falls"
67280 
67281 #: kstars_i18n.cpp:3817
67282 #, fuzzy, kde-kuit-format
67283 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67284 #| msgid "Two Hills"
67285 msgctxt "City in Alberta Canada"
67286 msgid "Two Hills"
67287 msgstr "Two Hills"
67288 
67289 #: kstars_i18n.cpp:3818
67290 #, fuzzy, kde-kuit-format
67291 #| msgctxt "City in Texas USA"
67292 #| msgid "Tyler"
67293 msgctxt "City in Texas USA"
67294 msgid "Tyler"
67295 msgstr "Tyler"
67296 
67297 #: kstars_i18n.cpp:3819
67298 #, fuzzy, kde-kuit-format
67299 #| msgctxt "City in Ural Russia"
67300 #| msgid "Tyumen'"
67301 msgctxt "City in Ural Russia"
67302 msgid "Tyumen'"
67303 msgstr "Tyumen'"
67304 
67305 #: kstars_i18n.cpp:3820
67306 #, fuzzy, kde-kuit-format
67307 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
67308 #| msgid "Tórshavn"
67309 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
67310 msgid "Tórshavn"
67311 msgstr "Tórshavn"
67312 
67313 #: kstars_i18n.cpp:3821
67314 #, fuzzy, kde-kuit-format
67315 #| msgctxt "City in Estonia"
67316 #| msgid "Tõrva"
67317 msgctxt "City in Estonia"
67318 msgid "Tõrva"
67319 msgstr "Tõrva"
67320 
67321 #: kstars_i18n.cpp:3822
67322 #, fuzzy, kde-kuit-format
67323 #| msgctxt "City in Estonia"
67324 #| msgid "Türi"
67325 msgctxt "City in Estonia"
67326 msgid "Türi"
67327 msgstr "Türi"
67328 
67329 #: kstars_i18n.cpp:3823
67330 #, fuzzy, kde-kuit-format
67331 #| msgctxt "City in Washington, DC USA"
67332 #| msgid "US Naval Observatory"
67333 msgctxt "City in Washington, DC USA"
67334 msgid "US Naval Observatory"
67335 msgstr "US Naval Observatory"
67336 
67337 #: kstars_i18n.cpp:3824
67338 #, fuzzy, kde-kuit-format
67339 #| msgctxt "City in Thailand"
67340 #| msgid "Ubon"
67341 msgctxt "City in Thailand"
67342 msgid "Ubon"
67343 msgstr "Ubon"
67344 
67345 #: kstars_i18n.cpp:3825
67346 #, fuzzy, kde-kuit-format
67347 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67348 #| msgid "Ucluelet"
67349 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67350 msgid "Ucluelet"
67351 msgstr "Ucluelet"
67352 
67353 #: kstars_i18n.cpp:3826
67354 #, fuzzy, kde-kuit-format
67355 #| msgctxt "City in Italy"
67356 #| msgid "Udine"
67357 msgctxt "City in Italy"
67358 msgid "Udine"
67359 msgstr "Udine"
67360 
67361 #: kstars_i18n.cpp:3827
67362 #, fuzzy, kde-kuit-format
67363 #| msgctxt "City in Thailand"
67364 #| msgid "Udon-Thani"
67365 msgctxt "City in Thailand"
67366 msgid "Udon-Thani"
67367 msgstr "Udon-Thani"
67368 
67369 #: kstars_i18n.cpp:3828
67370 #, fuzzy, kde-kuit-format
67371 #| msgctxt "City in Germany"
67372 #| msgid "Uelzen"
67373 msgctxt "City in Germany"
67374 msgid "Uelzen"
67375 msgstr "Uelzen"
67376 
67377 #: kstars_i18n.cpp:3829
67378 #, fuzzy, kde-kuit-format
67379 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
67380 #| msgid "Ufa"
67381 msgctxt "City in Volga Region Russia"
67382 msgid "Ufa"
67383 msgstr "Ufa"
67384 
67385 #: kstars_i18n.cpp:3830
67386 #, fuzzy, kde-kuit-format
67387 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67388 #| msgid "Uiseong"
67389 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67390 msgid "Uiseong"
67391 msgstr "Uiseong"
67392 
67393 #: kstars_i18n.cpp:3831
67394 #, fuzzy, kde-kuit-format
67395 #| msgctxt "City in Indonesia"
67396 #| msgid "Ujung Pandang"
67397 msgctxt "City in Indonesia"
67398 msgid "Ujung Pandang"
67399 msgstr "Ujung Pandang"
67400 
67401 #: kstars_i18n.cpp:3832
67402 #, fuzzy, kde-kuit-format
67403 #| msgctxt "City in Belgium"
67404 #| msgid "Ukkel"
67405 msgctxt "City in Belgium"
67406 msgid "Ukkel"
67407 msgstr "Ukkel"
67408 
67409 #: kstars_i18n.cpp:3833
67410 #, fuzzy, kde-kuit-format
67411 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
67412 #| msgid "Ulan-Ude"
67413 msgctxt "City in Siberia Russia"
67414 msgid "Ulan-Ude"
67415 msgstr "Ulan-Ude"
67416 
67417 #: kstars_i18n.cpp:3834
67418 #, fuzzy, kde-kuit-format
67419 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67420 #| msgid "Uljin"
67421 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67422 msgid "Uljin"
67423 msgstr "Uljin"
67424 
67425 #: kstars_i18n.cpp:3835
67426 #, fuzzy, kde-kuit-format
67427 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
67428 #| msgid "Ulleungdo"
67429 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
67430 msgid "Ulleungdo"
67431 msgstr "Ulleungdo"
67432 
67433 #: kstars_i18n.cpp:3836
67434 #, fuzzy, kde-kuit-format
67435 #| msgctxt "City in Germany"
67436 #| msgid "Ulm"
67437 msgctxt "City in Germany"
67438 msgid "Ulm"
67439 msgstr "Ulm"
67440 
67441 #: kstars_i18n.cpp:3837
67442 #, fuzzy, kde-kuit-format
67443 #| msgctxt "City in Korea"
67444 #| msgid "Ulsan"
67445 msgctxt "City in South Korea"
67446 msgid "Ulsan"
67447 msgstr "Ulsan"
67448 
67449 #: kstars_i18n.cpp:3838
67450 #, fuzzy, kde-kuit-format
67451 #| msgctxt "City in Alaska USA"
67452 #| msgid "Unalaska"
67453 msgctxt "City in Alaska USA"
67454 msgid "Unalaska"
67455 msgstr "Unalaska"
67456 
67457 #: kstars_i18n.cpp:3839
67458 #, fuzzy, kde-kuit-format
67459 #| msgctxt "City in Spain"
67460 #| msgid "Uni. de Barcelona"
67461 msgctxt "City in Spain"
67462 msgid "Uni. de Barcelona"
67463 msgstr "Uni. de Barcelona"
67464 
67465 #: kstars_i18n.cpp:3840
67466 #, fuzzy, kde-kuit-format
67467 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
67468 #| msgid "Union City"
67469 msgctxt "City in New Jersey USA"
67470 msgid "Union City"
67471 msgstr "Union City"
67472 
67473 #: kstars_i18n.cpp:3841
67474 #, kde-kuit-format
67475 msgctxt "City in Tennessee USA"
67476 msgid "Union City"
67477 msgstr "Union City"
67478 
67479 #: kstars_i18n.cpp:3842
67480 #, fuzzy, kde-kuit-format
67481 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67482 #| msgid "Unity"
67483 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67484 msgid "Unity"
67485 msgstr "Unity"
67486 
67487 #: kstars_i18n.cpp:3843
67488 #, fuzzy, kde-kuit-format
67489 #| msgctxt "City in Missouri USA"
67490 #| msgid "University City"
67491 msgctxt "City in Missouri USA"
67492 msgid "University City"
67493 msgstr "University City"
67494 
67495 #: kstars_i18n.cpp:3844
67496 #, fuzzy, kde-kuit-format
67497 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
67498 #| msgid "Upolu"
67499 msgctxt "City in Hawaii USA"
67500 msgid "Upolu"
67501 msgstr "Upolu"
67502 
67503 #: kstars_i18n.cpp:3845
67504 #, fuzzy, kde-kuit-format
67505 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
67506 #| msgid "Upolu Point"
67507 msgctxt "City in Hawaii USA"
67508 msgid "Upolu Point"
67509 msgstr "Upolu Point"
67510 
67511 #: kstars_i18n.cpp:3846
67512 #, fuzzy, kde-kuit-format
67513 #| msgctxt "City in Sweden"
67514 #| msgid "Uppsala"
67515 msgctxt "City in Sweden"
67516 msgid "Uppsala"
67517 msgstr "Uppsala"
67518 
67519 #: kstars_i18n.cpp:3847
67520 #, fuzzy, kde-kuit-format
67521 #| msgctxt "City in Australia"
67522 #| msgid "Uppsala Sur"
67523 msgctxt "City in Australia"
67524 msgid "Uppsala Sur"
67525 msgstr "Uppsala Sur"
67526 
67527 #: kstars_i18n.cpp:3848
67528 #, fuzzy, kde-kuit-format
67529 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67530 #| msgid "Upsala"
67531 msgctxt "City in Ontario Canada"
67532 msgid "Upsala"
67533 msgstr "Upsala"
67534 
67535 #: kstars_i18n.cpp:3849
67536 #, fuzzy, kde-kuit-format
67537 #| msgctxt "City in Illinois USA"
67538 #| msgid "Urbana"
67539 msgctxt "City in Illinois USA"
67540 msgid "Urbana"
67541 msgstr "Urbana"
67542 
67543 #: kstars_i18n.cpp:3850
67544 #, fuzzy, kde-kuit-format
67545 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
67546 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
67547 msgctxt "City in Siberia Russia"
67548 msgid "Ust'-Ordynsky"
67549 msgstr "Usti-Ordynsky"
67550 
67551 #: kstars_i18n.cpp:3851
67552 #, fuzzy, kde-kuit-format
67553 #| msgctxt "City in New York USA"
67554 #| msgid "Utica"
67555 msgctxt "City in New York USA"
67556 msgid "Utica"
67557 msgstr "Utica"
67558 
67559 #: kstars_i18n.cpp:3852
67560 #, fuzzy, kde-kuit-format
67561 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67562 #| msgid "Utirik"
67563 msgctxt "City in Marshall Islands"
67564 msgid "Utirik"
67565 msgstr "Utirik"
67566 
67567 #: kstars_i18n.cpp:3853
67568 #, fuzzy, kde-kuit-format
67569 #| msgctxt "City in Netherlands"
67570 #| msgid "Utrecht"
67571 msgctxt "City in Netherlands"
67572 msgid "Utrecht"
67573 msgstr "Utrecht"
67574 
67575 #: kstars_i18n.cpp:3854
67576 #, fuzzy, kde-kuit-format
67577 #| msgctxt "City in Ukraine"
67578 #| msgid "Uzhhorod"
67579 msgctxt "City in Ukraine"
67580 msgid "Uzhhorod"
67581 msgstr "Uzhhorod"
67582 
67583 #: kstars_i18n.cpp:3855
67584 #, fuzzy, kde-kuit-format
67585 #| msgctxt "City in California USA"
67586 #| msgid "Vacaville"
67587 msgctxt "City in California USA"
67588 msgid "Vacaville"
67589 msgstr "Vacaville"
67590 
67591 #: kstars_i18n.cpp:3856
67592 #, fuzzy, kde-kuit-format
67593 #| msgctxt "City in India"
67594 #| msgid "Vainu Bappu"
67595 msgctxt "City in India"
67596 msgid "Vainu Bappu"
67597 msgstr "Vainu Bappu"
67598 
67599 #: kstars_i18n.cpp:3857
67600 #, fuzzy, kde-kuit-format
67601 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67602 #| msgid "Val Marie"
67603 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
67604 msgid "Val Marie"
67605 msgstr "Val Marie"
67606 
67607 #: kstars_i18n.cpp:3858
67608 #, fuzzy, kde-kuit-format
67609 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67610 #| msgid "Val-d'or"
67611 msgctxt "City in Quebec Canada"
67612 msgid "Val-d'Or"
67613 msgstr "Val-d'or"
67614 
67615 #: kstars_i18n.cpp:3859
67616 #, fuzzy, kde-kuit-format
67617 #| msgctxt "City in Alaska USA"
67618 #| msgid "Valdez"
67619 msgctxt "City in Alaska USA"
67620 msgid "Valdez"
67621 msgstr "Valdez"
67622 
67623 #: kstars_i18n.cpp:3860
67624 #, fuzzy, kde-kuit-format
67625 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67626 #| msgid "Valdosta"
67627 msgctxt "City in Georgia USA"
67628 msgid "Valdosta"
67629 msgstr "Valdosta"
67630 
67631 #: kstars_i18n.cpp:3861
67632 #, fuzzy, kde-kuit-format
67633 #| msgctxt "City in Oregon USA"
67634 #| msgid "Vale"
67635 msgctxt "City in Oregon USA"
67636 msgid "Vale"
67637 msgstr "Vale"
67638 
67639 #: kstars_i18n.cpp:3862
67640 #, fuzzy, kde-kuit-format
67641 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
67642 #| msgid "Valentine"
67643 msgctxt "City in Nebraska USA"
67644 msgid "Valentine"
67645 msgstr "Valentine"
67646 
67647 #: kstars_i18n.cpp:3863
67648 #, fuzzy, kde-kuit-format
67649 #| msgctxt "City in Estonia"
67650 #| msgid "Valga"
67651 msgctxt "City in Estonia"
67652 msgid "Valga"
67653 msgstr "Valga"
67654 
67655 #: kstars_i18n.cpp:3864
67656 #, fuzzy, kde-kuit-format
67657 #| msgctxt "City in New York USA"
67658 #| msgid "Valhalla"
67659 msgctxt "City in New York USA"
67660 msgid "Valhalla"
67661 msgstr "Valhalla"
67662 
67663 #: kstars_i18n.cpp:3865
67664 #, fuzzy, kde-kuit-format
67665 #| msgctxt "City in Spain"
67666 #| msgid "Valladolid"
67667 msgctxt "City in Spain"
67668 msgid "Valladolid"
67669 msgstr "Valladolid"
67670 
67671 #: kstars_i18n.cpp:3866
67672 #, fuzzy, kde-kuit-format
67673 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67674 #| msgid "Vallee-Jonction"
67675 msgctxt "City in Quebec Canada"
67676 msgid "Vallee-Jonction"
67677 msgstr "Vallee-Jonction"
67678 
67679 #: kstars_i18n.cpp:3867
67680 #, fuzzy, kde-kuit-format
67681 #| msgctxt "City in California USA"
67682 #| msgid "Vallejo"
67683 msgctxt "City in California USA"
67684 msgid "Vallejo"
67685 msgstr "Vallejo"
67686 
67687 #: kstars_i18n.cpp:3868
67688 #, fuzzy, kde-kuit-format
67689 #| msgctxt "City in Malta"
67690 #| msgid "Valletta"
67691 msgctxt "City in Malta"
67692 msgid "Valletta"
67693 msgstr "Valletta"
67694 
67695 #: kstars_i18n.cpp:3869
67696 #, fuzzy, kde-kuit-format
67697 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67698 #| msgid "Valleyview"
67699 msgctxt "City in Alberta Canada"
67700 msgid "Valleyview"
67701 msgstr "Valleyview"
67702 
67703 #: kstars_i18n.cpp:3870
67704 #, fuzzy, kde-kuit-format
67705 #| msgctxt "City in Chile"
67706 #| msgid "Valparaiso"
67707 msgctxt "City in Chile"
67708 msgid "Valparaiso"
67709 msgstr "Valparaiso"
67710 
67711 #: kstars_i18n.cpp:3871
67712 #, fuzzy, kde-kuit-format
67713 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
67714 #| msgid "Valverde"
67715 msgctxt "City in Tenerife Spain"
67716 msgid "Valverde"
67717 msgstr "Valverde"
67718 
67719 #: kstars_i18n.cpp:3872
67720 #, fuzzy, kde-kuit-format
67721 #| msgctxt "City in Spain"
67722 #| msgid "Valéncia"
67723 msgctxt "City in Spain"
67724 msgid "València"
67725 msgstr "Valéncia"
67726 
67727 #: kstars_i18n.cpp:3873
67728 #, fuzzy, kde-kuit-format
67729 #| msgctxt "City in Maine USA"
67730 #| msgid "Van Buren"
67731 msgctxt "City in Maine USA"
67732 msgid "Van Buren"
67733 msgstr "Van Buren"
67734 
67735 #: kstars_i18n.cpp:3874
67736 #, fuzzy, kde-kuit-format
67737 #| msgctxt "City in California USA"
67738 #| msgid "Van Nuys"
67739 msgctxt "City in California USA"
67740 msgid "Van Nuys"
67741 msgstr "Van Nuys"
67742 
67743 #: kstars_i18n.cpp:3875
67744 #, fuzzy, kde-kuit-format
67745 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67746 #| msgid "Vancouver"
67747 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67748 msgid "Vancouver"
67749 msgstr "Vancouver"
67750 
67751 #: kstars_i18n.cpp:3876
67752 #, kde-kuit-format
67753 msgctxt "City in Washington USA"
67754 msgid "Vancouver"
67755 msgstr "Vancouver"
67756 
67757 #: kstars_i18n.cpp:3877
67758 #, fuzzy, kde-kuit-format
67759 #| msgctxt "City in Austria"
67760 #| msgid "Vandans"
67761 msgctxt "City in Austria"
67762 msgid "Vandans"
67763 msgstr "Vandans"
67764 
67765 #: kstars_i18n.cpp:3878
67766 #, fuzzy, kde-kuit-format
67767 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67768 #| msgid "Vanderhoof"
67769 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67770 msgid "Vanderhoof"
67771 msgstr "Vanderhoof"
67772 
67773 #: kstars_i18n.cpp:3879
67774 #, fuzzy, kde-kuit-format
67775 #| msgctxt "City in Morbihan France"
67776 #| msgid "Vannes"
67777 msgctxt "City in Morbihan France"
67778 msgid "Vannes"
67779 msgstr "Vannes"
67780 
67781 #: kstars_i18n.cpp:3880
67782 #, fuzzy, kde-kuit-format
67783 #| msgctxt "City in Finland"
67784 #| msgid "Vantaa"
67785 msgctxt "City in Finland"
67786 msgid "Vantaa"
67787 msgstr "Vantaa"
67788 
67789 #: kstars_i18n.cpp:3881
67790 #, fuzzy, kde-kuit-format
67791 #| msgctxt "City in Croatia"
67792 #| msgid "Varaždin"
67793 msgctxt "City in Croatia"
67794 msgid "Varaždin"
67795 msgstr "Varaždin"
67796 
67797 #: kstars_i18n.cpp:3882
67798 #, fuzzy, kde-kuit-format
67799 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67800 #| msgid "Varde"
67801 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67802 msgid "Varde"
67803 msgstr "Varde"
67804 
67805 #: kstars_i18n.cpp:3883
67806 #, fuzzy, kde-kuit-format
67807 #| msgctxt "City in Poland"
67808 #| msgid "Varsovia"
67809 msgctxt "City in Poland"
67810 msgid "Varsovia"
67811 msgstr "Varsovia"
67812 
67813 #: kstars_i18n.cpp:3884
67814 #, fuzzy, kde-kuit-format
67815 #| msgctxt "City in Vatican"
67816 #| msgid "Vaticano"
67817 msgctxt "City in Vatican"
67818 msgid "Vaticano"
67819 msgstr "Vaticano"
67820 
67821 #: kstars_i18n.cpp:3885
67822 #, fuzzy, kde-kuit-format
67823 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67824 #| msgid "Vaughn"
67825 msgctxt "City in New Mexico USA"
67826 msgid "Vaughn"
67827 msgstr "Vaughn"
67828 
67829 #: kstars_i18n.cpp:3886
67830 #, fuzzy, kde-kuit-format
67831 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67832 #| msgid "Vegreville"
67833 msgctxt "City in Alberta Canada"
67834 msgid "Vegreville"
67835 msgstr "Vegreville"
67836 
67837 #: kstars_i18n.cpp:3887
67838 #, fuzzy, kde-kuit-format
67839 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67840 #| msgid "Vejle"
67841 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67842 msgid "Vejle"
67843 msgstr "Vejle"
67844 
67845 #: kstars_i18n.cpp:3888
67846 #, kde-kuit-format
67847 msgctxt "City in Italy"
67848 msgid "Venice"
67849 msgstr "Venice"
67850 
67851 #: kstars_i18n.cpp:3889
67852 #, fuzzy, kde-kuit-format
67853 #| msgctxt "City in California USA"
67854 #| msgid "Venice"
67855 msgctxt "City in California USA"
67856 msgid "Venice"
67857 msgstr "Venice"
67858 
67859 #: kstars_i18n.cpp:3890
67860 #, fuzzy, kde-kuit-format
67861 #| msgctxt "City in California USA"
67862 #| msgid "Ventura"
67863 msgctxt "City in California USA"
67864 msgid "Ventura"
67865 msgstr "Ventura"
67866 
67867 #: kstars_i18n.cpp:3891
67868 #, fuzzy, kde-kuit-format
67869 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67870 #| msgid "Vermillion"
67871 msgctxt "City in Alberta Canada"
67872 msgid "Vermilion"
67873 msgstr "Vermillion"
67874 
67875 #: kstars_i18n.cpp:3892
67876 #, fuzzy, kde-kuit-format
67877 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67878 #| msgid "Vermilion Bay"
67879 msgctxt "City in Ontario Canada"
67880 msgid "Vermilion Bay"
67881 msgstr "Vermilion Bay"
67882 
67883 #: kstars_i18n.cpp:3893
67884 #, fuzzy, kde-kuit-format
67885 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
67886 #| msgid "Vermillion"
67887 msgctxt "City in South Dakota USA"
67888 msgid "Vermillion"
67889 msgstr "Vermillion"
67890 
67891 #: kstars_i18n.cpp:3894
67892 #, fuzzy, kde-kuit-format
67893 #| msgctxt "City in Utah USA"
67894 #| msgid "Vernal"
67895 msgctxt "City in Utah USA"
67896 msgid "Vernal"
67897 msgstr "Vernal"
67898 
67899 #: kstars_i18n.cpp:3895
67900 #, fuzzy, kde-kuit-format
67901 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67902 #| msgid "Verner"
67903 msgctxt "City in Ontario Canada"
67904 msgid "Verner"
67905 msgstr "Verner"
67906 
67907 #: kstars_i18n.cpp:3896
67908 #, fuzzy, kde-kuit-format
67909 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67910 #| msgid "Vernon"
67911 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67912 msgid "Vernon"
67913 msgstr "Vernon"
67914 
67915 #: kstars_i18n.cpp:3897
67916 #, fuzzy, kde-kuit-format
67917 #| msgctxt "City in Italy"
67918 #| msgid "Verona"
67919 msgctxt "City in Italy"
67920 msgid "Verona"
67921 msgstr "Verona"
67922 
67923 #: kstars_i18n.cpp:3898
67924 #, fuzzy, kde-kuit-format
67925 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67926 #| msgid "Very Large Array"
67927 msgctxt "City in New Mexico USA"
67928 msgid "Very Large Array"
67929 msgstr "Very Large Array"
67930 
67931 #: kstars_i18n.cpp:3899
67932 #, fuzzy, kde-kuit-format
67933 #| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
67934 #| msgid "Veszprém"
67935 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
67936 msgid "Veszprém"
67937 msgstr "Veszprém"
67938 
67939 #: kstars_i18n.cpp:3900
67940 #, fuzzy, kde-kuit-format
67941 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67942 #| msgid "Viborg"
67943 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67944 msgid "Viborg"
67945 msgstr "Viborg"
67946 
67947 #: kstars_i18n.cpp:3901
67948 #, fuzzy, kde-kuit-format
67949 #| msgctxt "City in Italy"
67950 #| msgid "Vicenza"
67951 msgctxt "City in Italy"
67952 msgid "Vicenza"
67953 msgstr "Vicenza"
67954 
67955 #: kstars_i18n.cpp:3902
67956 #, fuzzy, kde-kuit-format
67957 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
67958 #| msgid "Vicksburg"
67959 msgctxt "City in Mississippi USA"
67960 msgid "Vicksburg"
67961 msgstr "Vicksburg"
67962 
67963 #: kstars_i18n.cpp:3903
67964 #, kde-kuit-format
67965 msgctxt "City in Seychelles"
67966 msgid "Victoria"
67967 msgstr "Victoria"
67968 
67969 #: kstars_i18n.cpp:3904
67970 #, fuzzy, kde-kuit-format
67971 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67972 #| msgid "Victoria"
67973 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67974 msgid "Victoria"
67975 msgstr "Victoria"
67976 
67977 #: kstars_i18n.cpp:3905
67978 #, kde-kuit-format
67979 msgctxt "City in Texas USA"
67980 msgid "Victoria"
67981 msgstr "Victoria"
67982 
67983 #: kstars_i18n.cpp:3906
67984 #, fuzzy, kde-kuit-format
67985 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67986 #| msgid "Victoriaville"
67987 msgctxt "City in Quebec Canada"
67988 msgid "Victoriaville"
67989 msgstr "Victoriaville"
67990 
67991 #: kstars_i18n.cpp:3907
67992 #, fuzzy, kde-kuit-format
67993 #| msgctxt "City in Austria"
67994 #| msgid "Vienna"
67995 msgctxt "City in Austria"
67996 msgid "Vienna"
67997 msgstr "Vienna"
67998 
67999 #: kstars_i18n.cpp:3908
68000 #, fuzzy, kde-kuit-format
68001 #| msgctxt "City in Spain"
68002 #| msgid "Vigo"
68003 msgctxt "City in Spain"
68004 msgid "Vigo"
68005 msgstr "Vigo"
68006 
68007 #: kstars_i18n.cpp:3909
68008 #, fuzzy, kde-kuit-format
68009 #| msgctxt "City in Estonia"
68010 #| msgid "Viljandi"
68011 msgctxt "City in Estonia"
68012 msgid "Viljandi"
68013 msgstr "Viljandi"
68014 
68015 #: kstars_i18n.cpp:3910
68016 #, fuzzy, kde-kuit-format
68017 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68018 #| msgid "Ville-Marie"
68019 msgctxt "City in Quebec Canada"
68020 msgid "Ville-Marie"
68021 msgstr "Ville-Marie"
68022 
68023 #: kstars_i18n.cpp:3911
68024 #, fuzzy, kde-kuit-format
68025 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68026 #| msgid "Vilna"
68027 msgctxt "City in Alberta Canada"
68028 msgid "Vilna"
68029 msgstr "Vilna"
68030 
68031 #: kstars_i18n.cpp:3912
68032 #, fuzzy, kde-kuit-format
68033 #| msgctxt "City in Lithuania"
68034 #| msgid "Vilnius"
68035 msgctxt "City in Lithuania"
68036 msgid "Vilnius"
68037 msgstr "Vilnius"
68038 
68039 #: kstars_i18n.cpp:3913
68040 #, fuzzy, kde-kuit-format
68041 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
68042 #| msgid "Vineland"
68043 msgctxt "City in New Jersey USA"
68044 msgid "Vineland"
68045 msgstr "Vineland"
68046 
68047 #: kstars_i18n.cpp:3914
68048 #, fuzzy, kde-kuit-format
68049 #| msgctxt "City in Croatia"
68050 #| msgid "Vinkovci"
68051 msgctxt "City in Croatia"
68052 msgid "Vinkovci"
68053 msgstr "Vinkovci"
68054 
68055 #: kstars_i18n.cpp:3915
68056 #, fuzzy, kde-kuit-format
68057 #| msgctxt "City in Ukraine"
68058 #| msgid "Vinnytsia"
68059 msgctxt "City in Ukraine"
68060 msgid "Vinnytsia"
68061 msgstr "Vinnytsia"
68062 
68063 #: kstars_i18n.cpp:3916
68064 #, fuzzy, kde-kuit-format
68065 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68066 #| msgid "Virden"
68067 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68068 msgid "Virden"
68069 msgstr "Virden"
68070 
68071 #: kstars_i18n.cpp:3917
68072 #, fuzzy, kde-kuit-format
68073 #| msgctxt "City in Virginia USA"
68074 #| msgid "Virginia Beach"
68075 msgctxt "City in Virginia USA"
68076 msgid "Virginia Beach"
68077 msgstr "Virginia Beach"
68078 
68079 #: kstars_i18n.cpp:3918
68080 #, fuzzy, kde-kuit-format
68081 #| msgctxt "City in Croatia"
68082 #| msgid "Virovitica"
68083 msgctxt "City in Croatia"
68084 msgid "Virovitica"
68085 msgstr "Virovitica"
68086 
68087 #: kstars_i18n.cpp:3919
68088 #, fuzzy, kde-kuit-format
68089 #| msgctxt "City in California USA"
68090 #| msgid "Visalia"
68091 msgctxt "City in California USA"
68092 msgid "Visalia"
68093 msgstr "Visalia"
68094 
68095 #: kstars_i18n.cpp:3920
68096 #, fuzzy, kde-kuit-format
68097 #| msgctxt "City in Spain"
68098 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
68099 msgctxt "City in Spain"
68100 msgid "Vitoria-Gasteiz"
68101 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
68102 
68103 #: kstars_i18n.cpp:3921
68104 #, fuzzy, kde-kuit-format
68105 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68106 #| msgid "Vladikavkaz"
68107 msgctxt "City in South Region Russia"
68108 msgid "Vladikavkaz"
68109 msgstr "Vladikavkaz"
68110 
68111 #: kstars_i18n.cpp:3922
68112 #, fuzzy, kde-kuit-format
68113 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
68114 #| msgid "Vladimir"
68115 msgctxt "City in Central Region Russia"
68116 msgid "Vladimir"
68117 msgstr "Vladimir"
68118 
68119 #: kstars_i18n.cpp:3923
68120 #, fuzzy, kde-kuit-format
68121 #| msgctxt "City in Far East Russia"
68122 #| msgid "Vladivostok"
68123 msgctxt "City in Far East Russia"
68124 msgid "Vladivostok"
68125 msgstr "Vladivostok"
68126 
68127 #: kstars_i18n.cpp:3924
68128 #, fuzzy, kde-kuit-format
68129 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68130 #| msgid "Volgograd"
68131 msgctxt "City in South Region Russia"
68132 msgid "Volgograd"
68133 msgstr "Volgograd"
68134 
68135 #: kstars_i18n.cpp:3925
68136 #, fuzzy, kde-kuit-format
68137 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
68138 #| msgid "Vologda"
68139 msgctxt "City in North-West Region Russia"
68140 msgid "Vologda"
68141 msgstr "Vologda"
68142 
68143 #: kstars_i18n.cpp:3926
68144 #, fuzzy, kde-kuit-format
68145 #| msgctxt "City in Austria"
68146 #| msgid "Vols"
68147 msgctxt "City in Austria"
68148 msgid "Vols"
68149 msgstr "Vols"
68150 
68151 #: kstars_i18n.cpp:3927
68152 #, fuzzy, kde-kuit-format
68153 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
68154 #| msgid "Vordingborg"
68155 msgctxt "City in Zealand Denmark"
68156 msgid "Vordingborg"
68157 msgstr "Vordingborg"
68158 
68159 #: kstars_i18n.cpp:3928
68160 #, fuzzy, kde-kuit-format
68161 #| msgctxt "City in Estonia"
68162 #| msgid "Võhma"
68163 msgctxt "City in Estonia"
68164 msgid "Võhma"
68165 msgstr "Võhma"
68166 
68167 #: kstars_i18n.cpp:3929
68168 #, fuzzy, kde-kuit-format
68169 #| msgctxt "City in Estonia"
68170 #| msgid "Võru"
68171 msgctxt "City in Estonia"
68172 msgid "Võru"
68173 msgstr "Võru"
68174 
68175 #: kstars_i18n.cpp:3930
68176 #, fuzzy, kde-kuit-format
68177 #| msgctxt "City in Indiana USA"
68178 #| msgid "Wabash"
68179 msgctxt "City in Indiana USA"
68180 msgid "Wabash"
68181 msgstr "Wabash"
68182 
68183 #: kstars_i18n.cpp:3931
68184 #, fuzzy, kde-kuit-format
68185 #| msgctxt "City in Texas USA"
68186 #| msgid "Waco"
68187 msgctxt "City in Texas USA"
68188 msgid "Waco"
68189 msgstr "Waco"
68190 
68191 #: kstars_i18n.cpp:3932
68192 #, fuzzy, kde-kuit-format
68193 #| msgctxt "City in Sudan"
68194 #| msgid "Wad Medani"
68195 msgctxt "City in Sudan"
68196 msgid "Wad Medani"
68197 msgstr "Wad Medani"
68198 
68199 #: kstars_i18n.cpp:3933
68200 #, fuzzy, kde-kuit-format
68201 #| msgctxt "City in Sudan"
68202 #| msgid "Wadi-Halfa"
68203 msgctxt "City in Sudan"
68204 msgid "Wadi-Halfa"
68205 msgstr "Wadi-Halfa"
68206 
68207 #: kstars_i18n.cpp:3934
68208 #, fuzzy, kde-kuit-format
68209 #| msgctxt "City in Kuwait"
68210 #| msgid "Wafra"
68211 msgctxt "City in Kuwait"
68212 msgid "Wafra"
68213 msgstr "Wafra"
68214 
68215 #: kstars_i18n.cpp:3935
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68218 #| msgid "Wahiawa"
68219 msgctxt "City in Hawaii USA"
68220 msgid "Wahiawa"
68221 msgstr "Wahiawa"
68222 
68223 #: kstars_i18n.cpp:3936
68224 #, fuzzy, kde-kuit-format
68225 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68226 #| msgid "Waialua"
68227 msgctxt "City in Hawaii USA"
68228 msgid "Waialua"
68229 msgstr "Waialua"
68230 
68231 #: kstars_i18n.cpp:3937
68232 #, fuzzy, kde-kuit-format
68233 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68234 #| msgid "Waikola"
68235 msgctxt "City in Hawaii USA"
68236 msgid "Waikola"
68237 msgstr "Waikola"
68238 
68239 #: kstars_i18n.cpp:3938
68240 #, fuzzy, kde-kuit-format
68241 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68242 #| msgid "Wailuku"
68243 msgctxt "City in Hawaii USA"
68244 msgid "Wailuku"
68245 msgstr "Wailuku"
68246 
68247 #: kstars_i18n.cpp:3939
68248 #, fuzzy, kde-kuit-format
68249 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68250 #| msgid "Waimea"
68251 msgctxt "City in Hawaii USA"
68252 msgid "Waimea"
68253 msgstr "Waimea"
68254 
68255 #: kstars_i18n.cpp:3940
68256 #, fuzzy, kde-kuit-format
68257 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68258 #| msgid "Wainwright"
68259 msgctxt "City in Alberta Canada"
68260 msgid "Wainwright"
68261 msgstr "Wainwright"
68262 
68263 #: kstars_i18n.cpp:3941
68264 #, fuzzy, kde-kuit-format
68265 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68266 #| msgid "Waipahu"
68267 msgctxt "City in Hawaii USA"
68268 msgid "Waipahu"
68269 msgstr "Waipahu"
68270 
68271 #: kstars_i18n.cpp:3942
68272 #, fuzzy, kde-kuit-format
68273 #| msgctxt "City in US Territory"
68274 #| msgid "Wake Island"
68275 msgctxt "City in US Territory"
68276 msgid "Wake Island"
68277 msgstr "Wake Island"
68278 
68279 #: kstars_i18n.cpp:3943
68280 #, fuzzy, kde-kuit-format
68281 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68282 #| msgid "Wakefield"
68283 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68284 msgid "Wakefield"
68285 msgstr "Wakefield"
68286 
68287 #: kstars_i18n.cpp:3944
68288 #, fuzzy, kde-kuit-format
68289 #| msgctxt "City in Maine USA"
68290 #| msgid "Waldoboro"
68291 msgctxt "City in Maine USA"
68292 msgid "Waldoboro"
68293 msgstr "Waldoboro"
68294 
68295 #: kstars_i18n.cpp:3945
68296 #, fuzzy, kde-kuit-format
68297 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
68298 #| msgid "Walker"
68299 msgctxt "City in Louisiana USA"
68300 msgid "Walker"
68301 msgstr "Walker"
68302 
68303 #: kstars_i18n.cpp:3946
68304 #, fuzzy, kde-kuit-format
68305 #| msgctxt "City in Washington USA"
68306 #| msgid "Walla Walla"
68307 msgctxt "City in Washington USA"
68308 msgid "Walla Walla"
68309 msgstr "Walla Walla"
68310 
68311 #: kstars_i18n.cpp:3947
68312 #, fuzzy, kde-kuit-format
68313 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68314 #| msgid "Wallace"
68315 msgctxt "City in Idaho USA"
68316 msgid "Wallace"
68317 msgstr "Wallace"
68318 
68319 #: kstars_i18n.cpp:3948
68320 #, fuzzy, kde-kuit-format
68321 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68322 #| msgid "Wallowa"
68323 msgctxt "City in Oregon USA"
68324 msgid "Wallowa"
68325 msgstr "Wallowa"
68326 
68327 #: kstars_i18n.cpp:3949
68328 #, fuzzy, kde-kuit-format
68329 #| msgctxt "City in California USA"
68330 #| msgid "Walnut Creek"
68331 msgctxt "City in California USA"
68332 msgid "Walnut Creek"
68333 msgstr "Walnut Creek"
68334 
68335 #: kstars_i18n.cpp:3950
68336 #, fuzzy, kde-kuit-format
68337 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68338 #| msgid "Waltham"
68339 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68340 msgid "Waltham"
68341 msgstr "Waltham"
68342 
68343 #: kstars_i18n.cpp:3951
68344 #, fuzzy, kde-kuit-format
68345 #| msgctxt "City in Namibia"
68346 #| msgid "Walvis Bay"
68347 msgctxt "City in Namibia"
68348 msgid "Walvis Bay"
68349 msgstr "Walvis Bay"
68350 
68351 #: kstars_i18n.cpp:3952
68352 #, fuzzy, kde-kuit-format
68353 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68354 #| msgid "Wandering River"
68355 msgctxt "City in Alberta Canada"
68356 msgid "Wandering River"
68357 msgstr "Wandering River"
68358 
68359 #: kstars_i18n.cpp:3953
68360 #, fuzzy, kde-kuit-format
68361 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
68362 #| msgid "Wando"
68363 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
68364 msgid "Wando"
68365 msgstr "Wando"
68366 
68367 #: kstars_i18n.cpp:3954
68368 #, fuzzy, kde-kuit-format
68369 #| msgctxt "City in Georgia USA"
68370 #| msgid "Warner Robins"
68371 msgctxt "City in Georgia USA"
68372 msgid "Warner Robins"
68373 msgstr "Warner Robins"
68374 
68375 #: kstars_i18n.cpp:3955
68376 #, fuzzy, kde-kuit-format
68377 #| msgctxt "City in Michigan USA"
68378 #| msgid "Warren"
68379 msgctxt "City in Michigan USA"
68380 msgid "Warren"
68381 msgstr "Warren"
68382 
68383 #: kstars_i18n.cpp:3956
68384 #, kde-kuit-format
68385 msgctxt "City in Ohio USA"
68386 msgid "Warren"
68387 msgstr "Warren"
68388 
68389 #: kstars_i18n.cpp:3957
68390 #, kde-kuit-format
68391 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68392 msgid "Warren"
68393 msgstr "Warren"
68394 
68395 #: kstars_i18n.cpp:3958
68396 #, fuzzy, kde-kuit-format
68397 #| msgctxt "City in Poland"
68398 #| msgid "Warsaw"
68399 msgctxt "City in Poland"
68400 msgid "Warsaw"
68401 msgstr "Varșovia"
68402 
68403 #: kstars_i18n.cpp:3959
68404 #, fuzzy, kde-kuit-format
68405 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
68406 #| msgid "Warwick"
68407 msgctxt "City in Rhode Island USA"
68408 msgid "Warwick"
68409 msgstr "Warwick"
68410 
68411 #: kstars_i18n.cpp:3960
68412 #, fuzzy, kde-kuit-format
68413 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68414 #| msgid "Wasagaming"
68415 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68416 msgid "Wasagaming"
68417 msgstr "Wasagaming"
68418 
68419 #: kstars_i18n.cpp:3961
68420 #, fuzzy, kde-kuit-format
68421 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68422 #| msgid "Wasco"
68423 msgctxt "City in Oregon USA"
68424 msgid "Wasco"
68425 msgstr "Wasco"
68426 
68427 #: kstars_i18n.cpp:3962
68428 #, fuzzy, kde-kuit-format
68429 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
68430 #| msgid "Waseca"
68431 msgctxt "City in Minnesota USA"
68432 msgid "Waseca"
68433 msgstr "Waseca"
68434 
68435 #: kstars_i18n.cpp:3963
68436 #, fuzzy, kde-kuit-format
68437 #| msgctxt "City in DC USA"
68438 #| msgid "Washington"
68439 msgctxt "City in DC USA"
68440 msgid "Washington"
68441 msgstr "Washington"
68442 
68443 #: kstars_i18n.cpp:3964
68444 #, kde-kuit-format
68445 msgctxt "City in Illinois USA"
68446 msgid "Washington"
68447 msgstr "Washington"
68448 
68449 #: kstars_i18n.cpp:3965
68450 #, fuzzy, kde-kuit-format
68451 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68452 #| msgid "Waswanipi"
68453 msgctxt "City in Quebec Canada"
68454 msgid "Waswanipi"
68455 msgstr "Waswanipi"
68456 
68457 #: kstars_i18n.cpp:3966
68458 #, fuzzy, kde-kuit-format
68459 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
68460 #| msgid "Waterbury"
68461 msgctxt "City in Connecticut USA"
68462 msgid "Waterbury"
68463 msgstr "Waterbury"
68464 
68465 #: kstars_i18n.cpp:3967
68466 #, fuzzy, kde-kuit-format
68467 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
68468 #| msgid "Waterford"
68469 msgctxt "City in Munster Ireland"
68470 msgid "Waterford"
68471 msgstr "Waterford"
68472 
68473 #: kstars_i18n.cpp:3968
68474 #, fuzzy, kde-kuit-format
68475 #| msgctxt "City in Iowa USA"
68476 #| msgid "Waterloo"
68477 msgctxt "City in Iowa USA"
68478 msgid "Waterloo"
68479 msgstr "Waterloo"
68480 
68481 #: kstars_i18n.cpp:3969
68482 #, kde-kuit-format
68483 msgctxt "City in Ontario Canada"
68484 msgid "Waterloo"
68485 msgstr "Waterloo"
68486 
68487 #: kstars_i18n.cpp:3970
68488 #, fuzzy, kde-kuit-format
68489 #| msgctxt "City in New York USA"
68490 #| msgid "Watertown"
68491 msgctxt "City in New York USA"
68492 msgid "Watertown"
68493 msgstr "Watertown"
68494 
68495 #: kstars_i18n.cpp:3971
68496 #, kde-kuit-format
68497 msgctxt "City in South Dakota USA"
68498 msgid "Watertown"
68499 msgstr "Watertown"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:3972
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 #| msgctxt "City in Washington USA"
68504 #| msgid "Waterville"
68505 msgctxt "City in Washington USA"
68506 msgid "Waterville"
68507 msgstr "Waterville"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:3973
68510 #, fuzzy, kde-kuit-format
68511 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68512 #| msgid "Watrous"
68513 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68514 msgid "Watrous"
68515 msgstr "Watrous"
68516 
68517 #: kstars_i18n.cpp:3974
68518 #, fuzzy, kde-kuit-format
68519 #| msgctxt "City in Illinois USA"
68520 #| msgid "Waukegan"
68521 msgctxt "City in Illinois USA"
68522 msgid "Waukegan"
68523 msgstr "Waukegan"
68524 
68525 #: kstars_i18n.cpp:3975
68526 #, fuzzy, kde-kuit-format
68527 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68528 #| msgid "Waukesha"
68529 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68530 msgid "Waukesha"
68531 msgstr "Waukesha"
68532 
68533 #: kstars_i18n.cpp:3976
68534 #, fuzzy, kde-kuit-format
68535 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68536 #| msgid "Wausau"
68537 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68538 msgid "Wausau"
68539 msgstr "Wausau"
68540 
68541 #: kstars_i18n.cpp:3977
68542 #, fuzzy, kde-kuit-format
68543 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68544 #| msgid "Wauwatosa"
68545 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68546 msgid "Wauwatosa"
68547 msgstr "Wauwatosa"
68548 
68549 #: kstars_i18n.cpp:3978
68550 #, fuzzy, kde-kuit-format
68551 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68552 #| msgid "Wawa"
68553 msgctxt "City in Ontario Canada"
68554 msgid "Wawa"
68555 msgstr "Wawa"
68556 
68557 #: kstars_i18n.cpp:3979
68558 #, fuzzy, kde-kuit-format
68559 #| msgctxt "City in Georgia USA"
68560 #| msgid "Waycross"
68561 msgctxt "City in Georgia USA"
68562 msgid "Waycross"
68563 msgstr "Waycross"
68564 
68565 #: kstars_i18n.cpp:3980
68566 #, fuzzy, kde-kuit-format
68567 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
68568 #| msgid "Wayne"
68569 msgctxt "City in Nebraska USA"
68570 msgid "Wayne"
68571 msgstr "Wayne"
68572 
68573 #: kstars_i18n.cpp:3981
68574 #, fuzzy, kde-kuit-format
68575 #| msgctxt "City in Virginia USA"
68576 #| msgid "Waynesboro"
68577 msgctxt "City in Virginia USA"
68578 msgid "Waynesboro"
68579 msgstr "Waynesboro"
68580 
68581 #: kstars_i18n.cpp:3982
68582 #, fuzzy, kde-kuit-format
68583 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68584 #| msgid "Waynesburg"
68585 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68586 msgid "Waynesburg"
68587 msgstr "Waynesburg"
68588 
68589 #: kstars_i18n.cpp:3983
68590 #, fuzzy, kde-kuit-format
68591 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
68592 #| msgid "Weirs"
68593 msgctxt "City in New Hampshire USA"
68594 msgid "Weirs"
68595 msgstr "Weirs"
68596 
68597 #: kstars_i18n.cpp:3984
68598 #, fuzzy, kde-kuit-format
68599 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
68600 #| msgid "Weirton"
68601 msgctxt "City in West Virginia USA"
68602 msgid "Weirton"
68603 msgstr "Weirton"
68604 
68605 #: kstars_i18n.cpp:3985
68606 #, fuzzy, kde-kuit-format
68607 #| msgctxt "City in New Zealand"
68608 #| msgid "Wellington"
68609 msgctxt "City in New Zealand"
68610 msgid "Wellington"
68611 msgstr "Wellington"
68612 
68613 #: kstars_i18n.cpp:3986
68614 #, fuzzy, kde-kuit-format
68615 #| msgctxt "City in Nevada USA"
68616 #| msgid "Wells"
68617 msgctxt "City in Nevada USA"
68618 msgid "Wells"
68619 msgstr "Wells"
68620 
68621 #: kstars_i18n.cpp:3987
68622 #, fuzzy, kde-kuit-format
68623 #| msgctxt "City in Utah USA"
68624 #| msgid "Wendover"
68625 msgctxt "City in Utah USA"
68626 msgid "Wendover"
68627 msgstr "Wendover"
68628 
68629 #: kstars_i18n.cpp:3988
68630 #, fuzzy, kde-kuit-format
68631 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
68632 #| msgid "Wesleyville"
68633 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
68634 msgid "Wesleyville"
68635 msgstr "Wesleyville"
68636 
68637 #: kstars_i18n.cpp:3989
68638 #, fuzzy, kde-kuit-format
68639 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
68640 #| msgid "West Allis"
68641 msgctxt "City in Wisconsin USA"
68642 msgid "West Allis"
68643 msgstr "West Allis"
68644 
68645 #: kstars_i18n.cpp:3990
68646 #, fuzzy, kde-kuit-format
68647 #| msgctxt "City in California USA"
68648 #| msgid "West Covina"
68649 msgctxt "City in California USA"
68650 msgid "West Covina"
68651 msgstr "West Covina"
68652 
68653 #: kstars_i18n.cpp:3991
68654 #, fuzzy, kde-kuit-format
68655 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
68656 #| msgid "West Haven"
68657 msgctxt "City in Connecticut USA"
68658 msgid "West Haven"
68659 msgstr "West Haven"
68660 
68661 #: kstars_i18n.cpp:3992
68662 #, fuzzy, kde-kuit-format
68663 #| msgctxt "City in California USA"
68664 #| msgid "West Hills"
68665 msgctxt "City in California USA"
68666 msgid "West Hills"
68667 msgstr "West Hills"
68668 
68669 #: kstars_i18n.cpp:3993
68670 #, fuzzy, kde-kuit-format
68671 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
68672 #| msgid "West Memphis"
68673 msgctxt "City in Arkansas USA"
68674 msgid "West Memphis"
68675 msgstr "West Memphis"
68676 
68677 #: kstars_i18n.cpp:3994
68678 #, fuzzy, kde-kuit-format
68679 #| msgctxt "City in Florida USA"
68680 #| msgid "West Palm Beach"
68681 msgctxt "City in Florida USA"
68682 msgid "West Palm Beach"
68683 msgstr "West Palm Beach"
68684 
68685 #: kstars_i18n.cpp:3995
68686 #, fuzzy, kde-kuit-format
68687 #| msgctxt "City in Maine USA"
68688 #| msgid "Westbrook"
68689 msgctxt "City in Maine USA"
68690 msgid "Westbrook"
68691 msgstr "Westbrook"
68692 
68693 #: kstars_i18n.cpp:3996
68694 #, fuzzy, kde-kuit-format
68695 #| msgctxt "City in Netherlands"
68696 #| msgid "Westerbork"
68697 msgctxt "City in Netherlands"
68698 msgid "Westerbork"
68699 msgstr "Westerbork"
68700 
68701 #: kstars_i18n.cpp:3997
68702 #, fuzzy, kde-kuit-format
68703 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
68704 #| msgid "Westerly"
68705 msgctxt "City in Rhode Island USA"
68706 msgid "Westerly"
68707 msgstr "Westerly"
68708 
68709 #: kstars_i18n.cpp:3998
68710 #, fuzzy, kde-kuit-format
68711 #| msgctxt "City in Michigan USA"
68712 #| msgid "Westland"
68713 msgctxt "City in Michigan USA"
68714 msgid "Westland"
68715 msgstr "Westland"
68716 
68717 #: kstars_i18n.cpp:3999
68718 #, fuzzy, kde-kuit-format
68719 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68720 #| msgid "Westlock"
68721 msgctxt "City in Alberta Canada"
68722 msgid "Westlock"
68723 msgstr "Westlock"
68724 
68725 #: kstars_i18n.cpp:4000
68726 #, fuzzy, kde-kuit-format
68727 #| msgctxt "City in California USA"
68728 #| msgid "Westminster"
68729 msgctxt "City in California USA"
68730 msgid "Westminster"
68731 msgstr "Westminster"
68732 
68733 #: kstars_i18n.cpp:4001
68734 #, kde-kuit-format
68735 msgctxt "City in Colorado USA"
68736 msgid "Westminster"
68737 msgstr "Westminster"
68738 
68739 #: kstars_i18n.cpp:4002
68740 #, kde-kuit-format
68741 msgctxt "City in Maryland USA"
68742 msgid "Westminster"
68743 msgstr "Westminster"
68744 
68745 #: kstars_i18n.cpp:4003
68746 #, fuzzy, kde-kuit-format
68747 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68748 #| msgid "Westport"
68749 msgctxt "City in Ontario Canada"
68750 msgid "Westport"
68751 msgstr "Westport"
68752 
68753 #: kstars_i18n.cpp:4004
68754 #, fuzzy, kde-kuit-format
68755 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68756 #| msgid "Wetaskiwin"
68757 msgctxt "City in Alberta Canada"
68758 msgid "Wetaskiwin"
68759 msgstr "Wetaskiwin"
68760 
68761 #: kstars_i18n.cpp:4005
68762 #, fuzzy, kde-kuit-format
68763 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68764 #| msgid "Weyburn"
68765 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68766 msgid "Weyburn"
68767 msgstr "Weyburn"
68768 
68769 #: kstars_i18n.cpp:4006
68770 #, fuzzy, kde-kuit-format
68771 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
68772 #| msgid "Weymouth"
68773 msgctxt "City in Massachusetts USA"
68774 msgid "Weymouth"
68775 msgstr "Weymouth"
68776 
68777 #: kstars_i18n.cpp:4007
68778 #, fuzzy, kde-kuit-format
68779 #| msgctxt "City in Maryland USA"
68780 #| msgid "Wheaton"
68781 msgctxt "City in Maryland USA"
68782 msgid "Wheaton"
68783 msgstr "Wheaton"
68784 
68785 #: kstars_i18n.cpp:4008
68786 #, fuzzy, kde-kuit-format
68787 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
68788 #| msgid "Wheeling"
68789 msgctxt "City in West Virginia USA"
68790 msgid "Wheeling"
68791 msgstr "Wheeling"
68792 
68793 #: kstars_i18n.cpp:4009
68794 #, fuzzy, kde-kuit-format
68795 #| msgctxt "City in New Zealand"
68796 #| msgid "Whenuapai"
68797 msgctxt "City in New Zealand"
68798 msgid "Whenuapai"
68799 msgstr "Whenuapai"
68800 
68801 #: kstars_i18n.cpp:4010
68802 #, fuzzy, kde-kuit-format
68803 #| msgctxt "City in Washington USA"
68804 #| msgid "Whidbey Island"
68805 msgctxt "City in Washington USA"
68806 msgid "Whidbey Island"
68807 msgstr "Whidbey Island"
68808 
68809 #: kstars_i18n.cpp:4011
68810 #, fuzzy, kde-kuit-format
68811 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68812 #| msgid "Whistler"
68813 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68814 msgid "Whistler"
68815 msgstr "Whistler"
68816 
68817 #: kstars_i18n.cpp:4012
68818 #, fuzzy, kde-kuit-format
68819 #| msgctxt "City in New York USA"
68820 #| msgid "White Plains"
68821 msgctxt "City in New York USA"
68822 msgid "White Plains"
68823 msgstr "White Plains"
68824 
68825 #: kstars_i18n.cpp:4013
68826 #, fuzzy, kde-kuit-format
68827 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68828 #| msgid "White River"
68829 msgctxt "City in Ontario Canada"
68830 msgid "White River"
68831 msgstr "White River"
68832 
68833 #: kstars_i18n.cpp:4014
68834 #, fuzzy, kde-kuit-format
68835 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68836 #| msgid "Whitecourt"
68837 msgctxt "City in Alberta Canada"
68838 msgid "Whitecourt"
68839 msgstr "Whitecourt"
68840 
68841 #: kstars_i18n.cpp:4015
68842 #, fuzzy, kde-kuit-format
68843 #| msgctxt "City in Yukon Canada"
68844 #| msgid "Whitehorse"
68845 msgctxt "City in Yukon Canada"
68846 msgid "Whitehorse"
68847 msgstr "Whitehorse"
68848 
68849 #: kstars_i18n.cpp:4016
68850 #, fuzzy, kde-kuit-format
68851 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68852 #| msgid "Whitney"
68853 msgctxt "City in Ontario Canada"
68854 msgid "Whitney"
68855 msgstr "Whitney"
68856 
68857 #: kstars_i18n.cpp:4017
68858 #, fuzzy, kde-kuit-format
68859 #| msgctxt "City in California USA"
68860 #| msgid "Whittier"
68861 msgctxt "City in California USA"
68862 msgid "Whittier"
68863 msgstr "Whittier"
68864 
68865 #: kstars_i18n.cpp:4018
68866 #, fuzzy, kde-kuit-format
68867 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68868 #| msgid "Whycocomagh"
68869 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
68870 msgid "Whycocomagh"
68871 msgstr "Whycocomagh"
68872 
68873 #: kstars_i18n.cpp:4019
68874 #, fuzzy, kde-kuit-format
68875 #| msgctxt "City in Kansas USA"
68876 #| msgid "Wichita"
68877 msgctxt "City in Kansas USA"
68878 msgid "Wichita"
68879 msgstr "Wichita"
68880 
68881 #: kstars_i18n.cpp:4020
68882 #, fuzzy, kde-kuit-format
68883 #| msgctxt "City in Texas USA"
68884 #| msgid "Wichita Falls"
68885 msgctxt "City in Texas USA"
68886 msgid "Wichita Falls"
68887 msgstr "Wichita Falls"
68888 
68889 #: kstars_i18n.cpp:4021
68890 #, fuzzy, kde-kuit-format
68891 #| msgctxt "City in Arizona USA"
68892 #| msgid "Wickenburg"
68893 msgctxt "City in Arizona USA"
68894 msgid "Wickenburg"
68895 msgstr "Wickenburg"
68896 
68897 #: kstars_i18n.cpp:4022
68898 #, fuzzy, kde-kuit-format
68899 #| msgctxt "City in Germany"
68900 #| msgid "Wiesbaden"
68901 msgctxt "City in Germany"
68902 msgid "Wiesbaden"
68903 msgstr "Wiesbaden"
68904 
68905 #: kstars_i18n.cpp:4023
68906 #, fuzzy, kde-kuit-format
68907 #| msgctxt "City in California USA"
68908 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
68909 msgctxt "City in California USA"
68910 msgid "Wilcox Solar Obs."
68911 msgstr "Wilcox Solar Obs."
68912 
68913 #: kstars_i18n.cpp:4024
68914 #, fuzzy, kde-kuit-format
68915 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68916 #| msgid "Wilder"
68917 msgctxt "City in Idaho USA"
68918 msgid "Wilder"
68919 msgstr "Wilder"
68920 
68921 #: kstars_i18n.cpp:4025
68922 #, fuzzy, kde-kuit-format
68923 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68924 #| msgid "Wilkes-Barre"
68925 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
68926 msgid "Wilkes-Barre"
68927 msgstr "Wilkes-Barre"
68928 
68929 #: kstars_i18n.cpp:4026
68930 #, fuzzy, kde-kuit-format
68931 #| msgctxt "City in Arizona USA"
68932 #| msgid "Willcox"
68933 msgctxt "City in Arizona USA"
68934 msgid "Willcox"
68935 msgstr "Willcox"
68936 
68937 #: kstars_i18n.cpp:4027
68938 #, fuzzy, kde-kuit-format
68939 #| msgctxt "City in Netherlands"
68940 #| msgid "Willemstad"
68941 msgctxt "City in Netherlands"
68942 msgid "Willemstad"
68943 msgstr "Willemstad"
68944 
68945 #: kstars_i18n.cpp:4028
68946 #, fuzzy, kde-kuit-format
68947 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68948 #| msgid "Williams Lake"
68949 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68950 msgid "Williams Lake"
68951 msgstr "Williams Lake"
68952 
68953 #: kstars_i18n.cpp:4029
68954 #, fuzzy, kde-kuit-format
68955 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
68956 #| msgid "Williston"
68957 msgctxt "City in North Dakota USA"
68958 msgid "Williston"
68959 msgstr "Williston"
68960 
68961 #: kstars_i18n.cpp:4030
68962 #, fuzzy, kde-kuit-format
68963 #| msgctxt "City in Delaware USA"
68964 #| msgid "Wilmington"
68965 msgctxt "City in Delaware USA"
68966 msgid "Wilmington"
68967 msgstr "Wilmington"
68968 
68969 #: kstars_i18n.cpp:4031
68970 #, kde-kuit-format
68971 msgctxt "City in North Carolina USA"
68972 msgid "Wilmington"
68973 msgstr "Wilmington"
68974 
68975 #: kstars_i18n.cpp:4032
68976 #, fuzzy, kde-kuit-format
68977 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68978 #| msgid "Winchester"
68979 msgctxt "City in Idaho USA"
68980 msgid "Winchester"
68981 msgstr "Winchester"
68982 
68983 #: kstars_i18n.cpp:4033
68984 #, kde-kuit-format
68985 msgctxt "City in Kentucky USA"
68986 msgid "Winchester"
68987 msgstr "Winchester"
68988 
68989 #: kstars_i18n.cpp:4034
68990 #, kde-kuit-format
68991 msgctxt "City in New Hampshire USA"
68992 msgid "Winchester"
68993 msgstr "Winchester"
68994 
68995 #: kstars_i18n.cpp:4035
68996 #, kde-kuit-format
68997 msgctxt "City in Ontario Canada"
68998 msgid "Winchester"
68999 msgstr "Winchester"
69000 
69001 #: kstars_i18n.cpp:4036
69002 #, kde-kuit-format
69003 msgctxt "City in Virginia USA"
69004 msgid "Winchester"
69005 msgstr "Winchester"
69006 
69007 #: kstars_i18n.cpp:4037
69008 #, fuzzy, kde-kuit-format
69009 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69010 #| msgid "Windam"
69011 msgctxt "City in Connecticut USA"
69012 msgid "Windam"
69013 msgstr "Windam"
69014 
69015 #: kstars_i18n.cpp:4038
69016 #, kde-kuit-format
69017 msgctxt "City in Namibia"
69018 msgid "Windhoek"
69019 msgstr "Windhoek"
69020 
69021 #: kstars_i18n.cpp:4039
69022 #, fuzzy, kde-kuit-format
69023 #| msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
69024 #| msgid "Windhoek"
69025 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
69026 msgid "Windhoek"
69027 msgstr "Windhoek"
69028 
69029 #: kstars_i18n.cpp:4040
69030 #, fuzzy, kde-kuit-format
69031 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69032 #| msgid "Windsor"
69033 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69034 msgid "Windsor"
69035 msgstr "Windsor"
69036 
69037 #: kstars_i18n.cpp:4041
69038 #, kde-kuit-format
69039 msgctxt "City in Ontario Canada"
69040 msgid "Windsor"
69041 msgstr "Windsor"
69042 
69043 #: kstars_i18n.cpp:4042
69044 #, fuzzy, kde-kuit-format
69045 #| msgctxt "City in Nevada USA"
69046 #| msgid "Winnemucca"
69047 msgctxt "City in Nevada USA"
69048 msgid "Winnemucca"
69049 msgstr "Winnemucca"
69050 
69051 #: kstars_i18n.cpp:4043
69052 #, fuzzy, kde-kuit-format
69053 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
69054 #| msgid "Winner"
69055 msgctxt "City in South Dakota USA"
69056 msgid "Winner"
69057 msgstr "Winner"
69058 
69059 #: kstars_i18n.cpp:4044
69060 #, fuzzy, kde-kuit-format
69061 #| msgctxt "City in Montana USA"
69062 #| msgid "Winnett"
69063 msgctxt "City in Montana USA"
69064 msgid "Winnett"
69065 msgstr "Winnett"
69066 
69067 #: kstars_i18n.cpp:4045
69068 #, fuzzy, kde-kuit-format
69069 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
69070 #| msgid "Winnfield"
69071 msgctxt "City in Louisiana USA"
69072 msgid "Winnfield"
69073 msgstr "Winnfield"
69074 
69075 #: kstars_i18n.cpp:4046
69076 #, fuzzy, kde-kuit-format
69077 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69078 #| msgid "Winnipeg"
69079 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69080 msgid "Winnipeg"
69081 msgstr "Winnipeg"
69082 
69083 #: kstars_i18n.cpp:4047
69084 #, fuzzy, kde-kuit-format
69085 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69086 #| msgid "Winnipegosis"
69087 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69088 msgid "Winnipegosis"
69089 msgstr "Winnipegosis"
69090 
69091 #: kstars_i18n.cpp:4048
69092 #, fuzzy, kde-kuit-format
69093 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
69094 #| msgid "Winona"
69095 msgctxt "City in Minnesota USA"
69096 msgid "Winona"
69097 msgstr "Winona"
69098 
69099 #: kstars_i18n.cpp:4049
69100 #, kde-kuit-format
69101 msgctxt "City in Mississippi USA"
69102 msgid "Winona"
69103 msgstr "Winona"
69104 
69105 #: kstars_i18n.cpp:4050
69106 #, fuzzy, kde-kuit-format
69107 #| msgctxt "City in Vermont USA"
69108 #| msgid "Winooski"
69109 msgctxt "City in Vermont USA"
69110 msgid "Winooski"
69111 msgstr "Winooski"
69112 
69113 #: kstars_i18n.cpp:4051
69114 #, fuzzy, kde-kuit-format
69115 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69116 #| msgid "Winsted"
69117 msgctxt "City in Connecticut USA"
69118 msgid "Winsted"
69119 msgstr "Winsted"
69120 
69121 #: kstars_i18n.cpp:4052
69122 #, fuzzy, kde-kuit-format
69123 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
69124 #| msgid "Winston-Salem"
69125 msgctxt "City in North Carolina USA"
69126 msgid "Winston-Salem"
69127 msgstr "Winston-Salem"
69128 
69129 #: kstars_i18n.cpp:4053
69130 #, fuzzy, kde-kuit-format
69131 #| msgctxt "City in Germany"
69132 #| msgid "Witten"
69133 msgctxt "City in Germany"
69134 msgid "Witten"
69135 msgstr "Witten"
69136 
69137 #: kstars_i18n.cpp:4054
69138 #, fuzzy, kde-kuit-format
69139 #| msgctxt "City in Germany"
69140 #| msgid "Wolfsburg"
69141 msgctxt "City in Germany"
69142 msgid "Wolfsburg"
69143 msgstr "Wolfsburg"
69144 
69145 #: kstars_i18n.cpp:4055
69146 #, fuzzy, kde-kuit-format
69147 #| msgctxt "City in Netherlands"
69148 #| msgid "Wolphaartsdijk"
69149 msgctxt "City in Netherlands"
69150 msgid "Wolphaartsdijk"
69151 msgstr "Wolphaartsdijk"
69152 
69153 #: kstars_i18n.cpp:4056
69154 #, fuzzy, kde-kuit-format
69155 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69156 #| msgid "Wolseley"
69157 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69158 msgid "Wolseley"
69159 msgstr "Wolseley"
69160 
69161 #: kstars_i18n.cpp:4057
69162 #, fuzzy, kde-kuit-format
69163 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
69164 #| msgid "Wonju"
69165 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
69166 msgid "Wonju"
69167 msgstr "Wonju"
69168 
69169 #: kstars_i18n.cpp:4058
69170 #, fuzzy, kde-kuit-format
69171 #| msgctxt "City in Korea"
69172 #| msgid "Wonsan"
69173 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
69174 msgid "Wonsan"
69175 msgstr "Wonsan"
69176 
69177 #: kstars_i18n.cpp:4059
69178 #, fuzzy, kde-kuit-format
69179 #| msgctxt "City in California USA"
69180 #| msgid "Woodland Hills"
69181 msgctxt "City in California USA"
69182 msgid "Woodland Hills"
69183 msgstr "Woodland Hills"
69184 
69185 #: kstars_i18n.cpp:4060
69186 #, fuzzy, kde-kuit-format
69187 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69188 #| msgid "Woodstock"
69189 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69190 msgid "Woodstock"
69191 msgstr "Woodstock"
69192 
69193 #: kstars_i18n.cpp:4061
69194 #, fuzzy, kde-kuit-format
69195 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
69196 #| msgid "Woodsville"
69197 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69198 msgid "Woodsville"
69199 msgstr "Woodsville"
69200 
69201 #: kstars_i18n.cpp:4062
69202 #, fuzzy, kde-kuit-format
69203 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
69204 #| msgid "Woodward"
69205 msgctxt "City in Oklahoma USA"
69206 msgid "Woodward"
69207 msgstr "Woodward"
69208 
69209 #: kstars_i18n.cpp:4063
69210 #, fuzzy, kde-kuit-format
69211 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69212 #| msgid "Woonsocket"
69213 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69214 msgid "Woonsocket"
69215 msgstr "Woonsocket"
69216 
69217 #: kstars_i18n.cpp:4064
69218 #, kde-kuit-format
69219 msgctxt "City in South Dakota USA"
69220 msgid "Woonsocket"
69221 msgstr "Woonsocket"
69222 
69223 #: kstars_i18n.cpp:4065
69224 #, fuzzy, kde-kuit-format
69225 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69226 #| msgid "Worcester"
69227 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69228 msgid "Worcester"
69229 msgstr "Worcester"
69230 
69231 #: kstars_i18n.cpp:4066
69232 #, fuzzy, kde-kuit-format
69233 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69234 #| msgid "Worsley"
69235 msgctxt "City in Alberta Canada"
69236 msgid "Worsley"
69237 msgstr "Worsley"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:4067
69240 #, fuzzy, kde-kuit-format
69241 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
69242 #| msgid "Wotje"
69243 msgctxt "City in Marshall Islands"
69244 msgid "Wotje"
69245 msgstr "Wotje"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:4068
69248 #, fuzzy, kde-kuit-format
69249 #| msgctxt "City in Germany"
69250 #| msgid "Wuppertal"
69251 msgctxt "City in Germany"
69252 msgid "Wuppertal"
69253 msgstr "Wuppertal"
69254 
69255 #: kstars_i18n.cpp:4069
69256 #, fuzzy, kde-kuit-format
69257 #| msgctxt "City in Germany"
69258 #| msgid "Wurzburg"
69259 msgctxt "City in Germany"
69260 msgid "Wurzburg"
69261 msgstr "Wurzburg"
69262 
69263 #: kstars_i18n.cpp:4070
69264 #, fuzzy, kde-kuit-format
69265 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69266 #| msgid "Wynnewood"
69267 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69268 msgid "Wynnewood"
69269 msgstr "Wynnewood"
69270 
69271 #: kstars_i18n.cpp:4071
69272 #, fuzzy, kde-kuit-format
69273 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69274 #| msgid "Wynyard"
69275 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69276 msgid "Wynyard"
69277 msgstr "Wynyard"
69278 
69279 #: kstars_i18n.cpp:4072
69280 #, fuzzy, kde-kuit-format
69281 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69282 #| msgid "Wyoming"
69283 msgctxt "City in Michigan USA"
69284 msgid "Wyoming"
69285 msgstr "Wyoming"
69286 
69287 #: kstars_i18n.cpp:4073
69288 #, fuzzy, kde-kuit-format
69289 #| msgctxt "City in Virginia USA"
69290 #| msgid "Wytheville"
69291 msgctxt "City in Virginia USA"
69292 msgid "Wytheville"
69293 msgstr "Wytheville"
69294 
69295 #: kstars_i18n.cpp:4074
69296 #, fuzzy, kde-kuit-format
69297 #| msgctxt "City in Washington USA"
69298 #| msgid "Yakima"
69299 msgctxt "City in Washington USA"
69300 msgid "Yakima"
69301 msgstr "Yakima"
69302 
69303 #: kstars_i18n.cpp:4075
69304 #, fuzzy, kde-kuit-format
69305 #| msgctxt "City in Alaska USA"
69306 #| msgid "Yakutat"
69307 msgctxt "City in Alaska USA"
69308 msgid "Yakutat"
69309 msgstr "Yakutat"
69310 
69311 #: kstars_i18n.cpp:4076
69312 #, fuzzy, kde-kuit-format
69313 #| msgctxt "City in Far East Russia"
69314 #| msgid "Yakutsk"
69315 msgctxt "City in Far East Russia"
69316 msgid "Yakutsk"
69317 msgstr "Yakuțk"
69318 
69319 #: kstars_i18n.cpp:4077
69320 #, fuzzy, kde-kuit-format
69321 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69322 #| msgid "Yale Obs."
69323 msgctxt "City in Connecticut USA"
69324 msgid "Yale Obs."
69325 msgstr "Yale Obs."
69326 
69327 #: kstars_i18n.cpp:4078
69328 #, fuzzy, kde-kuit-format
69329 #| msgctxt "City in Ukraine"
69330 #| msgid "Yalta"
69331 msgctxt "City in Ukraine"
69332 msgid "Yalta"
69333 msgstr "Yalta"
69334 
69335 #: kstars_i18n.cpp:4079
69336 #, fuzzy, kde-kuit-format
69337 #| msgctxt "City in Ivory coast"
69338 #| msgid "Yamoussoukro"
69339 msgctxt "City in Ivory coast"
69340 msgid "Yamoussoukro"
69341 msgstr "Yamoussoukro"
69342 
69343 #: kstars_i18n.cpp:4080
69344 #, fuzzy, kde-kuit-format
69345 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
69346 #| msgid "Yangpyeong"
69347 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
69348 msgid "Yangpyeong"
69349 msgstr "Yangpyeong"
69350 
69351 #: kstars_i18n.cpp:4081
69352 #, fuzzy, kde-kuit-format
69353 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
69354 #| msgid "Yankton"
69355 msgctxt "City in South Dakota USA"
69356 msgid "Yankton"
69357 msgstr "Yankton"
69358 
69359 #: kstars_i18n.cpp:4082
69360 #, fuzzy, kde-kuit-format
69361 #| msgctxt "City in Cameroon"
69362 #| msgid "Yaounde"
69363 msgctxt "City in Cameroon"
69364 msgid "Yaounde"
69365 msgstr "Yaounde"
69366 
69367 #: kstars_i18n.cpp:4083
69368 #, fuzzy, kde-kuit-format
69369 #| msgctxt "City in Micronesia"
69370 #| msgid "Yap Island"
69371 msgctxt "City in Micronesia"
69372 msgid "Yap Island"
69373 msgstr "Yap Island"
69374 
69375 #: kstars_i18n.cpp:4084
69376 #, fuzzy, kde-kuit-format
69377 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69378 #| msgid "Yardley"
69379 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69380 msgid "Yardley"
69381 msgstr "Yardley"
69382 
69383 #: kstars_i18n.cpp:4085
69384 #, fuzzy, kde-kuit-format
69385 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69386 #| msgid "Yarmouth"
69387 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69388 msgid "Yarmouth"
69389 msgstr "Yarmouth"
69390 
69391 #: kstars_i18n.cpp:4086
69392 #, fuzzy, kde-kuit-format
69393 #| msgctxt "City in Spain"
69394 #| msgid "Yebes"
69395 msgctxt "City in Spain"
69396 msgid "Yebes"
69397 msgstr "Yebes"
69398 
69399 #: kstars_i18n.cpp:4087
69400 #, fuzzy, kde-kuit-format
69401 #| msgctxt "City in Liberia"
69402 #| msgid "Yekepa"
69403 msgctxt "City in Liberia"
69404 msgid "Yekepa"
69405 msgstr "Yekepa"
69406 
69407 #: kstars_i18n.cpp:4088
69408 #, fuzzy, kde-kuit-format
69409 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
69410 #| msgid "Yellowknife"
69411 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
69412 msgid "Yellowknife"
69413 msgstr "Yellowknife"
69414 
69415 #: kstars_i18n.cpp:4089
69416 #, fuzzy, kde-kuit-format
69417 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
69418 #| msgid "Yeongcheon"
69419 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
69420 msgid "Yeongcheon"
69421 msgstr "Yeongcheon"
69422 
69423 #: kstars_i18n.cpp:4090
69424 #, fuzzy, kde-kuit-format
69425 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
69426 #| msgid "Yeongdeok"
69427 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
69428 msgid "Yeongdeok"
69429 msgstr "Yeongdeok"
69430 
69431 #: kstars_i18n.cpp:4091
69432 #, fuzzy, kde-kuit-format
69433 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
69434 #| msgid "Yeongju"
69435 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
69436 msgid "Yeongju"
69437 msgstr "Yeongju"
69438 
69439 #: kstars_i18n.cpp:4092
69440 #, fuzzy, kde-kuit-format
69441 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
69442 #| msgid "Yeongwol"
69443 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
69444 msgid "Yeongwol"
69445 msgstr "Yeongwol"
69446 
69447 #: kstars_i18n.cpp:4093
69448 #, fuzzy, kde-kuit-format
69449 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
69450 #| msgid "Yeosu"
69451 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
69452 msgid "Yeosu"
69453 msgstr "Yeosu"
69454 
69455 #: kstars_i18n.cpp:4094
69456 #, fuzzy, kde-kuit-format
69457 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69458 #| msgid "Yerkes Obs."
69459 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69460 msgid "Yerkes Obs."
69461 msgstr "Yerkes Obs."
69462 
69463 #: kstars_i18n.cpp:4095
69464 #, fuzzy, kde-kuit-format
69465 #| msgctxt "City in New York USA"
69466 #| msgid "Yonkers"
69467 msgctxt "City in New York USA"
69468 msgid "Yonkers"
69469 msgstr "Yonkers"
69470 
69471 #: kstars_i18n.cpp:4096
69472 #, kde-kuit-format
69473 msgctxt "City in United Kingdom"
69474 msgid "York"
69475 msgstr "York"
69476 
69477 #: kstars_i18n.cpp:4097
69478 #, fuzzy, kde-kuit-format
69479 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69480 #| msgid "York"
69481 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69482 msgid "York"
69483 msgstr "York"
69484 
69485 #: kstars_i18n.cpp:4098
69486 #, fuzzy, kde-kuit-format
69487 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69488 #| msgid "Yorkton"
69489 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69490 msgid "Yorkton"
69491 msgstr "Yorkton"
69492 
69493 #: kstars_i18n.cpp:4099
69494 #, fuzzy, kde-kuit-format
69495 #| msgctxt "City in New York USA"
69496 #| msgid "Yorktown Heights"
69497 msgctxt "City in New York USA"
69498 msgid "Yorktown Heights"
69499 msgstr "Yorktown Heights"
69500 
69501 #: kstars_i18n.cpp:4100
69502 #, fuzzy, kde-kuit-format
69503 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
69504 #| msgid "Yoshkar Ola"
69505 msgctxt "City in Volga Region Russia"
69506 msgid "Yoshkar Ola"
69507 msgstr "Yoshkar Ola"
69508 
69509 #: kstars_i18n.cpp:4101
69510 #, fuzzy, kde-kuit-format
69511 #| msgctxt "City in Ohio USA"
69512 #| msgid "Youngstown"
69513 msgctxt "City in Ohio USA"
69514 msgid "Youngstown"
69515 msgstr "Youngstown"
69516 
69517 #: kstars_i18n.cpp:4102
69518 #, fuzzy, kde-kuit-format
69519 #| msgctxt "City in California USA"
69520 #| msgid "Yuba City"
69521 msgctxt "City in California USA"
69522 msgid "Yuba City"
69523 msgstr "Yuba City"
69524 
69525 #: kstars_i18n.cpp:4103
69526 #, fuzzy, kde-kuit-format
69527 #| msgctxt "City in Arizona USA"
69528 #| msgid "Yuma"
69529 msgctxt "City in Arizona USA"
69530 msgid "Yuma"
69531 msgstr "Yuma"
69532 
69533 #: kstars_i18n.cpp:4104
69534 #, kde-kuit-format
69535 msgctxt "City in Colorado USA"
69536 msgid "Yuma"
69537 msgstr "Yuma"
69538 
69539 #: kstars_i18n.cpp:4105
69540 #, fuzzy, kde-kuit-format
69541 #| msgctxt "City in Hambuk Korea"
69542 #| msgid "Yupojin"
69543 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
69544 msgid "Yupojin"
69545 msgstr "Yupojin"
69546 
69547 #: kstars_i18n.cpp:4106
69548 #, fuzzy, kde-kuit-format
69549 #| msgctxt "City in Far East Russia"
69550 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
69551 msgctxt "City in Far East Russia"
69552 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
69553 msgstr "Iujno-Sahalinsk"
69554 
69555 #: kstars_i18n.cpp:4107
69556 #, fuzzy, kde-kuit-format
69557 #| msgctxt "City in Croatia"
69558 #| msgid "Zadar"
69559 msgctxt "City in Croatia"
69560 msgid "Zadar"
69561 msgstr "Zadar"
69562 
69563 #: kstars_i18n.cpp:4108
69564 #, fuzzy, kde-kuit-format
69565 #| msgctxt "City in Zala Hungary"
69566 #| msgid "Zalaegerszeg"
69567 msgctxt "City in Zala Hungary"
69568 msgid "Zalaegerszeg"
69569 msgstr "Zalaegerszeg"
69570 
69571 #: kstars_i18n.cpp:4109
69572 #, fuzzy, kde-kuit-format
69573 #| msgctxt "City in Spain"
69574 #| msgid "Zamora"
69575 msgctxt "City in Spain"
69576 msgid "Zamora"
69577 msgstr "Zamora"
69578 
69579 #: kstars_i18n.cpp:4110
69580 #, fuzzy, kde-kuit-format
69581 #| msgctxt "City in Ohio USA"
69582 #| msgid "Zanesville"
69583 msgctxt "City in Ohio USA"
69584 msgid "Zanesville"
69585 msgstr "Zanesville"
69586 
69587 #: kstars_i18n.cpp:4111
69588 #, fuzzy, kde-kuit-format
69589 #| msgctxt "City in Tanzania"
69590 #| msgid "Zanzibar"
69591 msgctxt "City in Tanzania"
69592 msgid "Zanzibar"
69593 msgstr "Zanzibar"
69594 
69595 #: kstars_i18n.cpp:4112
69596 #, fuzzy, kde-kuit-format
69597 #| msgctxt "City in Ukraine"
69598 #| msgid "Zaporizhia"
69599 msgctxt "City in Ukraine"
69600 msgid "Zaporizhia"
69601 msgstr "Zaporizhia"
69602 
69603 #: kstars_i18n.cpp:4113
69604 #, fuzzy, kde-kuit-format
69605 #| msgctxt "City in Spain"
69606 #| msgid "Zaragoza"
69607 msgctxt "City in Spain"
69608 msgid "Zaragoza"
69609 msgstr "Zaragoza"
69610 
69611 #: kstars_i18n.cpp:4114
69612 #, fuzzy, kde-kuit-format
69613 #| msgctxt "City in Tunisia"
69614 #| msgid "Zarzis"
69615 msgctxt "City in Tunisia"
69616 msgid "Zarzis"
69617 msgstr "Zarzis"
69618 
69619 #: kstars_i18n.cpp:4115
69620 #, fuzzy, kde-kuit-format
69621 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
69622 #| msgid "Zduny"
69623 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
69624 msgid "Zduny"
69625 msgstr "Zduny"
69626 
69627 #: kstars_i18n.cpp:4116
69628 #, fuzzy, kde-kuit-format
69629 #| msgctxt "City in Russia"
69630 #| msgid "Zelenchukskaya"
69631 msgctxt "City in Russia"
69632 msgid "Zelenchukskaya"
69633 msgstr "Zelenciukskaia"
69634 
69635 #: kstars_i18n.cpp:4117
69636 #, fuzzy, kde-kuit-format
69637 #| msgctxt "City in Ukraine"
69638 #| msgid "Zhovkva"
69639 msgctxt "City in Ukraine"
69640 msgid "Zhovkva"
69641 msgstr "Zhovkva"
69642 
69643 #: kstars_i18n.cpp:4118
69644 #, fuzzy, kde-kuit-format
69645 #| msgctxt "City in Ukraine"
69646 #| msgid "Zhytomyr"
69647 msgctxt "City in Ukraine"
69648 msgid "Zhytomyr"
69649 msgstr "Zhytomyr"
69650 
69651 #: kstars_i18n.cpp:4119
69652 #, fuzzy, kde-kuit-format
69653 #| msgctxt "City in Senegal"
69654 #| msgid "Ziguinchor"
69655 msgctxt "City in Senegal"
69656 msgid "Ziguinchor"
69657 msgstr "Ziguinchor"
69658 
69659 #: kstars_i18n.cpp:4120
69660 #, fuzzy, kde-kuit-format
69661 #| msgctxt "City in Switzerland"
69662 #| msgid "Zimmerwald"
69663 msgctxt "City in Switzerland"
69664 msgid "Zimmerwald"
69665 msgstr "Zimmerwald"
69666 
69667 #: kstars_i18n.cpp:4121
69668 #, fuzzy, kde-kuit-format
69669 #| msgctxt "City in Malawi"
69670 #| msgid "Zomba"
69671 msgctxt "City in Malawi"
69672 msgid "Zomba"
69673 msgstr "Zomba"
69674 
69675 #: kstars_i18n.cpp:4122
69676 #, fuzzy, kde-kuit-format
69677 #| msgctxt "City in Germany"
69678 #| msgid "Zorneding"
69679 msgctxt "City in Germany"
69680 msgid "Zorneding"
69681 msgstr "Zorneding"
69682 
69683 #: kstars_i18n.cpp:4123
69684 #, fuzzy, kde-kuit-format
69685 #| msgctxt "City in Germany"
69686 #| msgid "Zwickau"
69687 msgctxt "City in Germany"
69688 msgid "Zwickau"
69689 msgstr "Zwickau"
69690 
69691 #: kstars_i18n.cpp:4124
69692 #, fuzzy, kde-kuit-format
69693 #| msgctxt "City in Switzerland"
69694 #| msgid "Zürich"
69695 msgctxt "City in Switzerland"
69696 msgid "Zürich"
69697 msgstr "Zürich"
69698 
69699 #: kstars_i18n.cpp:4125
69700 #, fuzzy, kde-kuit-format
69701 #| msgctxt "City in Spain"
69702 #| msgid "Ávila"
69703 msgctxt "City in Spain"
69704 msgid "Ávila"
69705 msgstr "Ávila"
69706 
69707 #: kstars_i18n.cpp:4126
69708 #, fuzzy, kde-kuit-format
69709 #| msgctxt "City in Lithuania"
69710 #| msgid "Šiauliai"
69711 msgctxt "City in Lithuania"
69712 msgid "Šiauliai"
69713 msgstr "Šiauliai"
69714 
69715 #: kstars_i18n.cpp:4127
69716 #, fuzzy, kde-kuit-format
69717 #| msgctxt "Region/state in Australia"
69718 #| msgid "ACT"
69719 msgctxt "Region/state in Australia"
69720 msgid "ACT"
69721 msgstr "ACT"
69722 
69723 #: kstars_i18n.cpp:4128
69724 #, kde-kuit-format
69725 msgctxt "Region/state in Kuwait"
69726 msgid "Ahmadi"
69727 msgstr ""
69728 
69729 #: kstars_i18n.cpp:4129
69730 #, fuzzy, kde-kuit-format
69731 #| msgctxt "Region/state in USA"
69732 #| msgid "Alabama"
69733 msgctxt "Region/state in USA"
69734 msgid "Alabama"
69735 msgstr "Alabama"
69736 
69737 #: kstars_i18n.cpp:4130
69738 #, fuzzy, kde-kuit-format
69739 #| msgctxt "Region/state in USA"
69740 #| msgid "Alaska"
69741 msgctxt "Region/state in USA"
69742 msgid "Alaska"
69743 msgstr "Alaska"
69744 
69745 #: kstars_i18n.cpp:4131
69746 #, fuzzy, kde-kuit-format
69747 #| msgctxt "Region/state in Canada"
69748 #| msgid "Alberta"
69749 msgctxt "Region/state in Canada"
69750 msgid "Alberta"
69751 msgstr "Alberta"
69752 
69753 #: kstars_i18n.cpp:4132
69754 #, fuzzy, kde-kuit-format
69755 #| msgctxt "Region/state in France"
69756 #| msgid "Alpes Maritimes"
69757 msgctxt "Region/state in France"
69758 msgid "Alpes Maritimes"
69759 msgstr "Alpes Maritimes"
69760 
69761 #: kstars_i18n.cpp:4133
69762 #, fuzzy, kde-kuit-format
69763 #| msgctxt "Region/state in France"
69764 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
69765 msgctxt "Region/state in France"
69766 msgid "Alpes de Haute Provence"
69767 msgstr "Alpes de Haute Provence"
69768 
69769 #: kstars_i18n.cpp:4134
69770 #, fuzzy, kde-kuit-format
69771 #| msgctxt "Region/state in India"
69772 #| msgid "Andhra Pradesh"
69773 msgctxt "Region/state in India"
69774 msgid "Andhra Pradesh"
69775 msgstr "Andhra Pradesh"
69776 
69777 #: kstars_i18n.cpp:4135
69778 #, fuzzy, kde-kuit-format
69779 #| msgctxt "Region/state in USA"
69780 #| msgid "Arizona"
69781 msgctxt "Region/state in USA"
69782 msgid "Arizona"
69783 msgstr "Arizona"
69784 
69785 #: kstars_i18n.cpp:4136
69786 #, fuzzy, kde-kuit-format
69787 #| msgctxt "Region/state in USA"
69788 #| msgid "Arkansas"
69789 msgctxt "Region/state in USA"
69790 msgid "Arkansas"
69791 msgstr "Arkansas"
69792 
69793 #: kstars_i18n.cpp:4137
69794 #, fuzzy, kde-kuit-format
69795 #| msgctxt "Region/state in France"
69796 #| msgid "Aube"
69797 msgctxt "Region/state in France"
69798 msgid "Aube"
69799 msgstr "Aube"
69800 
69801 #: kstars_i18n.cpp:4138
69802 #, fuzzy, kde-kuit-format
69803 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
69804 #| msgid "Azores"
69805 msgctxt "Region/state in Portugal"
69806 msgid "Azores"
69807 msgstr "Azores"
69808 
69809 #: kstars_i18n.cpp:4139
69810 #, fuzzy, kde-kuit-format
69811 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69812 #| msgid "Baranya"
69813 msgctxt "Region/state in Hungary"
69814 msgid "Baranya"
69815 msgstr "Baranya"
69816 
69817 #: kstars_i18n.cpp:4140
69818 #, fuzzy, kde-kuit-format
69819 #| msgctxt "Region/state in France"
69820 #| msgid "Bas-Rhin"
69821 msgctxt "Region/state in France"
69822 msgid "Bas-Rhin"
69823 msgstr "Bas-Rhin"
69824 
69825 #: kstars_i18n.cpp:4141
69826 #, fuzzy, kde-kuit-format
69827 #| msgctxt "the star is a variable star"
69828 #| msgid "variable"
69829 msgctxt "Region/state in Germany"
69830 msgid "Bavaria"
69831 msgstr "variabilă"
69832 
69833 #: kstars_i18n.cpp:4142
69834 #, fuzzy, kde-kuit-format
69835 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
69836 #| msgid "Bornholm"
69837 msgctxt "Region/state in Denmark"
69838 msgid "Bornholm"
69839 msgstr "Bornholm"
69840 
69841 #: kstars_i18n.cpp:4143
69842 #, fuzzy, kde-kuit-format
69843 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69844 #| msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
69845 msgctxt "Region/state in Hungary"
69846 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
69847 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
69848 
69849 #: kstars_i18n.cpp:4144
69850 #, fuzzy, kde-kuit-format
69851 #| msgctxt "Region/state in France"
69852 #| msgid "Bouches-du-rhône"
69853 msgctxt "Region/state in France"
69854 msgid "Bouches-du-rhône"
69855 msgstr "Bouches-du-rhône"
69856 
69857 #: kstars_i18n.cpp:4145
69858 #, fuzzy, kde-kuit-format
69859 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
69860 #| msgid "Brabant"
69861 msgctxt "Region/state in Belgium"
69862 msgid "Brabant"
69863 msgstr "Brabant"
69864 
69865 #: kstars_i18n.cpp:4146
69866 #, fuzzy, kde-kuit-format
69867 #| msgctxt "Region/state in Canada"
69868 #| msgid "British Columbia"
69869 msgctxt "Region/state in Canada"
69870 msgid "British Columbia"
69871 msgstr "British Columbia"
69872 
69873 #: kstars_i18n.cpp:4147
69874 #, fuzzy, kde-kuit-format
69875 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69876 #| msgid "Bács-Kiskun"
69877 msgctxt "Region/state in Hungary"
69878 msgid "Bács-Kiskun"
69879 msgstr "Bács-Kiskun"
69880 
69881 #: kstars_i18n.cpp:4148
69882 #, fuzzy, kde-kuit-format
69883 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69884 #| msgid "Békés"
69885 msgctxt "Region/state in Hungary"
69886 msgid "Békés"
69887 msgstr "Békés"
69888 
69889 #: kstars_i18n.cpp:4149
69890 #, fuzzy, kde-kuit-format
69891 #| msgctxt "Region/state in USA"
69892 #| msgid "California"
69893 msgctxt "Region/state in USA"
69894 msgid "California"
69895 msgstr "California"
69896 
69897 #: kstars_i18n.cpp:4150
69898 #, fuzzy, kde-kuit-format
69899 #| msgctxt "Region/state in France"
69900 #| msgid "Calvados"
69901 msgctxt "Region/state in France"
69902 msgid "Calvados"
69903 msgstr "Calvados"
69904 
69905 #: kstars_i18n.cpp:4151
69906 #, fuzzy, kde-kuit-format
69907 #| msgctxt "Region/state in Spain"
69908 #| msgid "Canary Islands"
69909 msgctxt "Region/state in Spain"
69910 msgid "Canary Islands"
69911 msgstr "Canary Islands"
69912 
69913 #: kstars_i18n.cpp:4152
69914 #, fuzzy, kde-kuit-format
69915 #| msgctxt "Region/state in Russia"
69916 #| msgid "Central Region"
69917 msgctxt "Region/state in Russia"
69918 msgid "Central Region"
69919 msgstr "Central Region"
69920 
69921 #: kstars_i18n.cpp:4153
69922 #, fuzzy, kde-kuit-format
69923 #| msgctxt "Region/state in France"
69924 #| msgid "Seine-maritime"
69925 msgctxt "Region/state in France"
69926 msgid "Charente-Maritime"
69927 msgstr "Seine-maritime"
69928 
69929 #: kstars_i18n.cpp:4154
69930 #, fuzzy, kde-kuit-format
69931 #| msgctxt "Region/state in France"
69932 #| msgid "Cher"
69933 msgctxt "Region/state in France"
69934 msgid "Cher"
69935 msgstr "Cher"
69936 
69937 #: kstars_i18n.cpp:4155
69938 #, kde-kuit-format
69939 msgctxt "Region/state in Kiribati"
69940 msgid "Christmas Island"
69941 msgstr "Christmas Island"
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4156
69944 #, fuzzy, kde-kuit-format
69945 #| msgctxt "Region/state in Korea"
69946 #| msgid "Chungbuk"
69947 msgctxt "Region/state in South Korea"
69948 msgid "Chungbuk"
69949 msgstr "Chungbuk"
69950 
69951 #: kstars_i18n.cpp:4157
69952 #, fuzzy, kde-kuit-format
69953 #| msgctxt "Region/state in Korea"
69954 #| msgid "Chungnam"
69955 msgctxt "Region/state in South Korea"
69956 msgid "Chungnam"
69957 msgstr "Chungnam"
69958 
69959 #: kstars_i18n.cpp:4158
69960 #, fuzzy, kde-kuit-format
69961 #| msgctxt "Region/state in USA"
69962 #| msgid "Colorado"
69963 msgctxt "Region/state in USA"
69964 msgid "Colorado"
69965 msgstr "Colorado"
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4159
69968 #, fuzzy, kde-kuit-format
69969 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
69970 #| msgid "Connacht"
69971 msgctxt "Region/state in Ireland"
69972 msgid "Connacht"
69973 msgstr "Connacht"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4160
69976 #, fuzzy, kde-kuit-format
69977 #| msgctxt "Region/state in USA"
69978 #| msgid "Connecticut"
69979 msgctxt "Region/state in USA"
69980 msgid "Connecticut"
69981 msgstr "Connecticut"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4161
69984 #, fuzzy, kde-kuit-format
69985 #| msgctxt "Region/state in France"
69986 #| msgid "Corse du Sud"
69987 msgctxt "Region/state in France"
69988 msgid "Corse du Sud"
69989 msgstr "Corse du Sud"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4162
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
69994 #| msgid "Csongrád"
69995 msgctxt "Region/state in Hungary"
69996 msgid "Csongrád"
69997 msgstr "Csongrád"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4163
70000 #, fuzzy, kde-kuit-format
70001 #| msgctxt "Region/state in France"
70002 #| msgid "Côte d'or"
70003 msgctxt "Region/state in France"
70004 msgid "Côte d'or"
70005 msgstr "Côte d'or"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4164
70008 #, fuzzy, kde-kuit-format
70009 #| msgctxt "Region/state in USA"
70010 #| msgid "DC"
70011 msgctxt "Region/state in USA"
70012 msgid "DC"
70013 msgstr "DC"
70014 
70015 #: kstars_i18n.cpp:4165
70016 #, fuzzy, kde-kuit-format
70017 #| msgctxt "Region/state in USA"
70018 #| msgid "Delaware"
70019 msgctxt "Region/state in USA"
70020 msgid "Delaware"
70021 msgstr "Delaware"
70022 
70023 #: kstars_i18n.cpp:4166
70024 #, fuzzy, kde-kuit-format
70025 #| msgctxt "Region/state in France"
70026 #| msgid "Doubs"
70027 msgctxt "Region/state in France"
70028 msgid "Doubs"
70029 msgstr "Doubs"
70030 
70031 #: kstars_i18n.cpp:4167
70032 #, fuzzy, kde-kuit-format
70033 #| msgctxt "Region/state in France"
70034 #| msgid "Eure-et-Loir"
70035 msgctxt "Region/state in France"
70036 msgid "Eure-et-Loir"
70037 msgstr "Eure-et-Loir"
70038 
70039 #: kstars_i18n.cpp:4168
70040 #, fuzzy, kde-kuit-format
70041 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70042 #| msgid "Falster"
70043 msgctxt "Region/state in Denmark"
70044 msgid "Falster"
70045 msgstr "Falster"
70046 
70047 #: kstars_i18n.cpp:4169
70048 #, fuzzy, kde-kuit-format
70049 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70050 #| msgid "Far East"
70051 msgctxt "Region/state in Russia"
70052 msgid "Far East"
70053 msgstr "Orientul Îndepărtat"
70054 
70055 #: kstars_i18n.cpp:4170
70056 #, fuzzy, kde-kuit-format
70057 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70058 #| msgid "Faroe Islands"
70059 msgctxt "Region/state in Denmark"
70060 msgid "Faroe Islands"
70061 msgstr "Insulele Faroe "
70062 
70063 #: kstars_i18n.cpp:4171
70064 #, fuzzy, kde-kuit-format
70065 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70066 #| msgid "Fejér"
70067 msgctxt "Region/state in Hungary"
70068 msgid "Fejér"
70069 msgstr "Fejér"
70070 
70071 #: kstars_i18n.cpp:4172
70072 #, fuzzy, kde-kuit-format
70073 #| msgctxt "Region/state in France"
70074 #| msgid "Finistère"
70075 msgctxt "Region/state in France"
70076 msgid "Finistère"
70077 msgstr "Finistère"
70078 
70079 #: kstars_i18n.cpp:4173
70080 #, fuzzy, kde-kuit-format
70081 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
70082 #| msgid "Flandre occidentale"
70083 msgctxt "Region/state in Belgium"
70084 msgid "Flandre occidentale"
70085 msgstr "Flandra occidentală"
70086 
70087 #: kstars_i18n.cpp:4174
70088 #, fuzzy, kde-kuit-format
70089 #| msgctxt "Region/state in USA"
70090 #| msgid "Florida"
70091 msgctxt "Region/state in USA"
70092 msgid "Florida"
70093 msgstr "Florida"
70094 
70095 #: kstars_i18n.cpp:4175
70096 #, fuzzy, kde-kuit-format
70097 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70098 #| msgid "Fyn"
70099 msgctxt "Region/state in Denmark"
70100 msgid "Fyn"
70101 msgstr "Fyn"
70102 
70103 #: kstars_i18n.cpp:4176
70104 #, fuzzy, kde-kuit-format
70105 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70106 #| msgid "Gangwon"
70107 msgctxt "Region/state in South Korea"
70108 msgid "Gangwon"
70109 msgstr "Gangwon"
70110 
70111 #: kstars_i18n.cpp:4177
70112 #, fuzzy, kde-kuit-format
70113 #| msgctxt "Region/state in USA"
70114 #| msgid "Georgia"
70115 msgctxt "Region/state in USA"
70116 msgid "Georgia"
70117 msgstr "Georgia"
70118 
70119 #: kstars_i18n.cpp:4178
70120 #, fuzzy, kde-kuit-format
70121 #| msgctxt "Region/state in France"
70122 #| msgid "Gironde"
70123 msgctxt "Region/state in France"
70124 msgid "Gironde"
70125 msgstr "Gironde"
70126 
70127 #: kstars_i18n.cpp:4179
70128 #, fuzzy, kde-kuit-format
70129 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70130 #| msgid "Gran Canaria"
70131 msgctxt "Region/state in Spain"
70132 msgid "Gran Canaria"
70133 msgstr "Gran Canaria"
70134 
70135 #: kstars_i18n.cpp:4180
70136 #, fuzzy, kde-kuit-format
70137 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70138 #| msgid "Guadalcanal"
70139 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70140 msgid "Guadalcanal"
70141 msgstr "Guadalcanal"
70142 
70143 #: kstars_i18n.cpp:4181
70144 #, fuzzy, kde-kuit-format
70145 #| msgctxt "Region/state in France"
70146 #| msgid "Guadeloupe"
70147 msgctxt "Region/state in France"
70148 msgid "Guadeloupe"
70149 msgstr "Guadeloupe"
70150 
70151 #: kstars_i18n.cpp:4182
70152 #, fuzzy, kde-kuit-format
70153 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70154 #| msgid "Guernsey"
70155 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70156 msgid "Guernsey"
70157 msgstr "Guernsey"
70158 
70159 #: kstars_i18n.cpp:4183
70160 #, fuzzy, kde-kuit-format
70161 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70162 #| msgid "Gyeongbuk"
70163 msgctxt "Region/state in South Korea"
70164 msgid "Gyeongbuk"
70165 msgstr "Gyeongbuk"
70166 
70167 #: kstars_i18n.cpp:4184
70168 #, fuzzy, kde-kuit-format
70169 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70170 #| msgid "Gyeonggi"
70171 msgctxt "Region/state in South Korea"
70172 msgid "Gyeonggi"
70173 msgstr "Gyeonggi"
70174 
70175 #: kstars_i18n.cpp:4185
70176 #, fuzzy, kde-kuit-format
70177 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70178 #| msgid "Gyeongnam"
70179 msgctxt "Region/state in South Korea"
70180 msgid "Gyeongnam"
70181 msgstr "Gyeongnam"
70182 
70183 #: kstars_i18n.cpp:4186
70184 #, fuzzy, kde-kuit-format
70185 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70186 #| msgid "Győr-Moson-Sopron"
70187 msgctxt "Region/state in Hungary"
70188 msgid "Győr-Moson-Sopron"
70189 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
70190 
70191 #: kstars_i18n.cpp:4187
70192 #, fuzzy, kde-kuit-format
70193 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70194 #| msgid "Hajdú-Bihar"
70195 msgctxt "Region/state in Hungary"
70196 msgid "Hajdú-Bihar"
70197 msgstr "Hajdú-Bihar"
70198 
70199 #: kstars_i18n.cpp:4188
70200 #, fuzzy, kde-kuit-format
70201 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70202 #| msgid "Hambuk"
70203 msgctxt "Region/state in North Korea"
70204 msgid "Hambuk"
70205 msgstr "Hambuk"
70206 
70207 #: kstars_i18n.cpp:4189
70208 #, kde-kuit-format
70209 msgctxt "Region/state in North Korea"
70210 msgid "Hamnam"
70211 msgstr ""
70212 
70213 #: kstars_i18n.cpp:4190
70214 #, fuzzy, kde-kuit-format
70215 #| msgctxt "Region/state in France"
70216 #| msgid "Haute-Corse"
70217 msgctxt "Region/state in France"
70218 msgid "Haute-Corse"
70219 msgstr "Haute-Corse"
70220 
70221 #: kstars_i18n.cpp:4191
70222 #, fuzzy, kde-kuit-format
70223 #| msgctxt "Region/state in France"
70224 #| msgid "Haute-Garonne"
70225 msgctxt "Region/state in France"
70226 msgid "Haute-Garonne"
70227 msgstr "Haute-Garonne"
70228 
70229 #: kstars_i18n.cpp:4192
70230 #, fuzzy, kde-kuit-format
70231 #| msgctxt "Region/state in France"
70232 #| msgid "Haute-Loire"
70233 msgctxt "Region/state in France"
70234 msgid "Haute-Loire"
70235 msgstr "Haute-Loire"
70236 
70237 #: kstars_i18n.cpp:4193
70238 #, fuzzy, kde-kuit-format
70239 #| msgctxt "Region/state in France"
70240 #| msgid "Haute-Savoie"
70241 msgctxt "Region/state in France"
70242 msgid "Haute-Savoie"
70243 msgstr "Haute-Savoie"
70244 
70245 #: kstars_i18n.cpp:4194
70246 #, fuzzy, kde-kuit-format
70247 #| msgctxt "Region/state in France"
70248 #| msgid "Haute-Vienne"
70249 msgctxt "Region/state in France"
70250 msgid "Haute-Vienne"
70251 msgstr "Haute-Vienne"
70252 
70253 #: kstars_i18n.cpp:4195
70254 #, fuzzy, kde-kuit-format
70255 #| msgctxt "Region/state in France"
70256 #| msgid "Hautes Alpes"
70257 msgctxt "Region/state in France"
70258 msgid "Hautes Alpes"
70259 msgstr "Hautes Alpes"
70260 
70261 #: kstars_i18n.cpp:4196
70262 #, fuzzy, kde-kuit-format
70263 #| msgctxt "Region/state in France"
70264 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
70265 msgctxt "Region/state in France"
70266 msgid "Hautes-Pyrénées"
70267 msgstr "Hautes-Pyrénées"
70268 
70269 #: kstars_i18n.cpp:4197
70270 #, fuzzy, kde-kuit-format
70271 #| msgctxt "Region/state in France"
70272 #| msgid "Hauts-de-Seine"
70273 msgctxt "Region/state in France"
70274 msgid "Hauts-de-Seine"
70275 msgstr "Hauts-de-Seine"
70276 
70277 #: kstars_i18n.cpp:4198
70278 #, fuzzy, kde-kuit-format
70279 #| msgctxt "Region/state in USA"
70280 #| msgid "Hawaii"
70281 msgctxt "Region/state in USA"
70282 msgid "Hawaii"
70283 msgstr "Hawaii"
70284 
70285 #: kstars_i18n.cpp:4199
70286 #, fuzzy, kde-kuit-format
70287 #| msgctxt "Region/state in France"
70288 #| msgid "Herault"
70289 msgctxt "Region/state in France"
70290 msgid "Herault"
70291 msgstr "Herault"
70292 
70293 #: kstars_i18n.cpp:4200
70294 #, fuzzy, kde-kuit-format
70295 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70296 #| msgid "Heves"
70297 msgctxt "Region/state in Hungary"
70298 msgid "Heves"
70299 msgstr "Heves"
70300 
70301 #: kstars_i18n.cpp:4201
70302 #, fuzzy, kde-kuit-format
70303 #| msgctxt "Region/state in USA"
70304 #| msgid "Idaho"
70305 msgctxt "Region/state in USA"
70306 msgid "Idaho"
70307 msgstr "Idaho"
70308 
70309 #: kstars_i18n.cpp:4202
70310 #, fuzzy, kde-kuit-format
70311 #| msgctxt "Region/state in France"
70312 #| msgid "Ille-et-vilaine"
70313 msgctxt "Region/state in France"
70314 msgid "Ille-et-vilaine"
70315 msgstr "Ille-et-vilaine"
70316 
70317 #: kstars_i18n.cpp:4203
70318 #, fuzzy, kde-kuit-format
70319 #| msgctxt "Region/state in USA"
70320 #| msgid "Illinois"
70321 msgctxt "Region/state in USA"
70322 msgid "Illinois"
70323 msgstr "Illinois"
70324 
70325 #: kstars_i18n.cpp:4204
70326 #, fuzzy, kde-kuit-format
70327 #| msgctxt "City in Korea"
70328 #| msgid "Incheon"
70329 msgctxt "Region/state in South Korea"
70330 msgid "Incheon"
70331 msgstr "Incheon"
70332 
70333 #: kstars_i18n.cpp:4205
70334 #, fuzzy, kde-kuit-format
70335 #| msgctxt "Region/state in USA"
70336 #| msgid "Indiana"
70337 msgctxt "Region/state in USA"
70338 msgid "Indiana"
70339 msgstr "Indiana"
70340 
70341 #: kstars_i18n.cpp:4206
70342 #, fuzzy, kde-kuit-format
70343 #| msgctxt "Region/state in France"
70344 #| msgid "Indre-et-Loire"
70345 msgctxt "Region/state in France"
70346 msgid "Indre-et-Loire"
70347 msgstr "Indre-et-Loire"
70348 
70349 #: kstars_i18n.cpp:4207
70350 #, fuzzy, kde-kuit-format
70351 #| msgctxt "Region/state in USA"
70352 #| msgid "Iowa"
70353 msgctxt "Region/state in USA"
70354 msgid "Iowa"
70355 msgstr "Iowa"
70356 
70357 #: kstars_i18n.cpp:4208
70358 #, fuzzy, kde-kuit-format
70359 #| msgctxt "Region/state in France"
70360 #| msgid "Isère"
70361 msgctxt "Region/state in France"
70362 msgid "Isère"
70363 msgstr "Isère"
70364 
70365 #: kstars_i18n.cpp:4209
70366 #, fuzzy, kde-kuit-format
70367 #| msgctxt "City in Korea"
70368 #| msgid "Jeju"
70369 msgctxt "Region/state in South Korea"
70370 msgid "Jeju"
70371 msgstr "Jeju"
70372 
70373 #: kstars_i18n.cpp:4210
70374 #, fuzzy, kde-kuit-format
70375 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70376 #| msgid "Jeonbuk"
70377 msgctxt "Region/state in South Korea"
70378 msgid "Jeonbuk"
70379 msgstr "Jeonbuk"
70380 
70381 #: kstars_i18n.cpp:4211
70382 #, fuzzy, kde-kuit-format
70383 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70384 #| msgid "Jeonnam"
70385 msgctxt "Region/state in South Korea"
70386 msgid "Jeonnam"
70387 msgstr "Jeonnam"
70388 
70389 #: kstars_i18n.cpp:4212
70390 #, fuzzy, kde-kuit-format
70391 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70392 #| msgid "Jylland"
70393 msgctxt "Region/state in Denmark"
70394 msgid "Jylland"
70395 msgstr "Jylland"
70396 
70397 #: kstars_i18n.cpp:4213
70398 #, fuzzy, kde-kuit-format
70399 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70400 #| msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
70401 msgctxt "Region/state in Hungary"
70402 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
70403 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
70404 
70405 #: kstars_i18n.cpp:4214
70406 #, fuzzy, kde-kuit-format
70407 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70408 #| msgid "Gangwon"
70409 msgctxt "Region/state in North Korea"
70410 msgid "Kangwon"
70411 msgstr "Gangwon"
70412 
70413 #: kstars_i18n.cpp:4215
70414 #, fuzzy, kde-kuit-format
70415 #| msgctxt "Region/state in USA"
70416 #| msgid "Kansas"
70417 msgctxt "Region/state in USA"
70418 msgid "Kansas"
70419 msgstr "Kansas"
70420 
70421 #: kstars_i18n.cpp:4216
70422 #, fuzzy, kde-kuit-format
70423 #| msgctxt "Region/state in USA"
70424 #| msgid "Kentucky"
70425 msgctxt "Region/state in USA"
70426 msgid "Kentucky"
70427 msgstr "Kentucky"
70428 
70429 #: kstars_i18n.cpp:4217
70430 #, fuzzy, kde-kuit-format
70431 #| msgctxt "Region/state in Namibia"
70432 #| msgid "Khomas Hochland"
70433 msgctxt "Region/state in Namibia"
70434 msgid "Khomas Hochland"
70435 msgstr "Khomas Hochland"
70436 
70437 #: kstars_i18n.cpp:4218
70438 #, fuzzy, kde-kuit-format
70439 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70440 #| msgid "Komárom-Esztergom"
70441 msgctxt "Region/state in Hungary"
70442 msgid "Komárom-Esztergom"
70443 msgstr "Komárom-Esztergom"
70444 
70445 #: kstars_i18n.cpp:4219
70446 #, kde-kuit-format
70447 msgctxt "Region/state in Italy"
70448 msgid "Lecco"
70449 msgstr "Lecco"
70450 
70451 #: kstars_i18n.cpp:4220
70452 #, fuzzy, kde-kuit-format
70453 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
70454 #| msgid "Leinster"
70455 msgctxt "Region/state in Ireland"
70456 msgid "Leinster"
70457 msgstr "Leinster"
70458 
70459 #: kstars_i18n.cpp:4221
70460 #, fuzzy, kde-kuit-format
70461 #| msgctxt "Region/state in France"
70462 #| msgid "Loire"
70463 msgctxt "Region/state in France"
70464 msgid "Loire"
70465 msgstr "Loire"
70466 
70467 #: kstars_i18n.cpp:4222
70468 #, fuzzy, kde-kuit-format
70469 #| msgctxt "Region/state in France"
70470 #| msgid "Loire-atlantique"
70471 msgctxt "Region/state in France"
70472 msgid "Loire-atlantique"
70473 msgstr "Loire-atlantique"
70474 
70475 #: kstars_i18n.cpp:4223
70476 #, fuzzy, kde-kuit-format
70477 #| msgctxt "Region/state in France"
70478 #| msgid "Loiret"
70479 msgctxt "Region/state in France"
70480 msgid "Loiret"
70481 msgstr "Loiret"
70482 
70483 #: kstars_i18n.cpp:4224
70484 #, fuzzy, kde-kuit-format
70485 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70486 #| msgid "Lolland"
70487 msgctxt "Region/state in Denmark"
70488 msgid "Lolland"
70489 msgstr "Lolland"
70490 
70491 #: kstars_i18n.cpp:4225
70492 #, fuzzy, kde-kuit-format
70493 #| msgctxt "Region/state in USA"
70494 #| msgid "Louisiana"
70495 msgctxt "Region/state in USA"
70496 msgid "Louisiana"
70497 msgstr "Louisiana"
70498 
70499 #: kstars_i18n.cpp:4226
70500 #, fuzzy, kde-kuit-format
70501 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
70502 #| msgid "Madeira"
70503 msgctxt "Region/state in Portugal"
70504 msgid "Madeira"
70505 msgstr "Madeira"
70506 
70507 #: kstars_i18n.cpp:4227
70508 #, fuzzy, kde-kuit-format
70509 #| msgctxt "City in Alabama USA"
70510 #| msgid "Madison"
70511 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
70512 msgid "Madina"
70513 msgstr "Madison"
70514 
70515 #: kstars_i18n.cpp:4228
70516 #, fuzzy, kde-kuit-format
70517 #| msgctxt "City in Florida USA"
70518 #| msgid "Sarasota"
70519 msgctxt "Region/state in India"
70520 msgid "Maharashtra"
70521 msgstr "Sarasota"
70522 
70523 #: kstars_i18n.cpp:4229
70524 #, fuzzy, kde-kuit-format
70525 #| msgctxt "Region/state in USA"
70526 #| msgid "Maine"
70527 msgctxt "Region/state in USA"
70528 msgid "Maine"
70529 msgstr "Maine"
70530 
70531 #: kstars_i18n.cpp:4230
70532 #, fuzzy, kde-kuit-format
70533 #| msgctxt "Region/state in France"
70534 #| msgid "Manche"
70535 msgctxt "Region/state in France"
70536 msgid "Manche"
70537 msgstr "Manche"
70538 
70539 #: kstars_i18n.cpp:4231
70540 #, fuzzy, kde-kuit-format
70541 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70542 #| msgid "Manitoba"
70543 msgctxt "Region/state in Canada"
70544 msgid "Manitoba"
70545 msgstr "Manitoba"
70546 
70547 #: kstars_i18n.cpp:4232
70548 #, fuzzy, kde-kuit-format
70549 #| msgctxt "Region/state in France"
70550 #| msgid "Marne"
70551 msgctxt "Region/state in France"
70552 msgid "Marne"
70553 msgstr "Marne"
70554 
70555 #: kstars_i18n.cpp:4233
70556 #, fuzzy, kde-kuit-format
70557 #| msgctxt "Region/state in France"
70558 #| msgid "Martinique"
70559 msgctxt "Region/state in France"
70560 msgid "Martinique"
70561 msgstr "Martinique"
70562 
70563 #: kstars_i18n.cpp:4234
70564 #, fuzzy, kde-kuit-format
70565 #| msgctxt "Region/state in USA"
70566 #| msgid "Maryland"
70567 msgctxt "Region/state in USA"
70568 msgid "Maryland"
70569 msgstr "Maryland"
70570 
70571 #: kstars_i18n.cpp:4235
70572 #, fuzzy, kde-kuit-format
70573 #| msgctxt "Region/state in USA"
70574 #| msgid "Massachusetts"
70575 msgctxt "Region/state in USA"
70576 msgid "Massachusetts"
70577 msgstr "Massachusetts"
70578 
70579 #: kstars_i18n.cpp:4236
70580 #, fuzzy, kde-kuit-format
70581 #| msgctxt "Region/state in France"
70582 #| msgid "Mayotte"
70583 msgctxt "Region/state in France"
70584 msgid "Mayotte"
70585 msgstr "Mayotte"
70586 
70587 #: kstars_i18n.cpp:4237
70588 #, fuzzy, kde-kuit-format
70589 #| msgctxt "Region/state in USA"
70590 #| msgid "Michigan"
70591 msgctxt "Region/state in USA"
70592 msgid "Michigan"
70593 msgstr "Michigan"
70594 
70595 #: kstars_i18n.cpp:4238
70596 #, fuzzy, kde-kuit-format
70597 #| msgctxt "Region/state in USA"
70598 #| msgid "Minnesota"
70599 msgctxt "Region/state in USA"
70600 msgid "Minnesota"
70601 msgstr "Minnesota"
70602 
70603 #: kstars_i18n.cpp:4239
70604 #, fuzzy, kde-kuit-format
70605 #| msgctxt "Region/state in USA"
70606 #| msgid "Mississippi"
70607 msgctxt "Region/state in USA"
70608 msgid "Mississippi"
70609 msgstr "Mississippi"
70610 
70611 #: kstars_i18n.cpp:4240
70612 #, fuzzy, kde-kuit-format
70613 #| msgctxt "Region/state in USA"
70614 #| msgid "Missouri"
70615 msgctxt "Region/state in USA"
70616 msgid "Missouri"
70617 msgstr "Missouri"
70618 
70619 #: kstars_i18n.cpp:4241
70620 #, fuzzy, kde-kuit-format
70621 #| msgctxt "Region/state in Germany"
70622 #| msgid "Mittelfranken"
70623 msgctxt "Region/state in Germany"
70624 msgid "Mittelfranken"
70625 msgstr "Mittelfranken"
70626 
70627 #: kstars_i18n.cpp:4242
70628 #, fuzzy, kde-kuit-format
70629 #| msgctxt "Region/state in USA"
70630 #| msgid "Montana"
70631 msgctxt "Region/state in USA"
70632 msgid "Montana"
70633 msgstr "Montana"
70634 
70635 #: kstars_i18n.cpp:4243
70636 #, fuzzy, kde-kuit-format
70637 #| msgctxt "Region/state in France"
70638 #| msgid "Morbihan"
70639 msgctxt "Region/state in France"
70640 msgid "Morbihan"
70641 msgstr "Morbihan"
70642 
70643 #: kstars_i18n.cpp:4244
70644 #, fuzzy, kde-kuit-format
70645 #| msgctxt "Region/state in France"
70646 #| msgid "Moselle"
70647 msgctxt "Region/state in France"
70648 msgid "Moselle"
70649 msgstr "Moselle"
70650 
70651 #: kstars_i18n.cpp:4245
70652 #, fuzzy, kde-kuit-format
70653 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
70654 #| msgid "Munster"
70655 msgctxt "Region/state in Ireland"
70656 msgid "Munster"
70657 msgstr "Munster"
70658 
70659 #: kstars_i18n.cpp:4246
70660 #, fuzzy, kde-kuit-format
70661 #| msgctxt "Region/state in USA"
70662 #| msgid "Nebraska"
70663 msgctxt "Region/state in USA"
70664 msgid "Nebraska"
70665 msgstr "Nebraska"
70666 
70667 #: kstars_i18n.cpp:4247
70668 #, kde-kuit-format
70669 msgctxt "Region/state in USA"
70670 msgid "Nevada"
70671 msgstr "Nevada"
70672 
70673 #: kstars_i18n.cpp:4248
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "Region/state in Canada"
70676 msgid "New Brunswick"
70677 msgstr "New Brunswick"
70678 
70679 #: kstars_i18n.cpp:4249
70680 #, fuzzy, kde-kuit-format
70681 #| msgctxt "Region/state in France"
70682 #| msgid "New Caledonia"
70683 msgctxt "Region/state in France"
70684 msgid "New Caledonia"
70685 msgstr "Noua Caledonie"
70686 
70687 #: kstars_i18n.cpp:4250
70688 #, fuzzy, kde-kuit-format
70689 #| msgctxt "Region/state in USA"
70690 #| msgid "New Hampshire"
70691 msgctxt "Region/state in USA"
70692 msgid "New Hampshire"
70693 msgstr "New Hampshire"
70694 
70695 #: kstars_i18n.cpp:4251
70696 #, fuzzy, kde-kuit-format
70697 #| msgctxt "Region/state in USA"
70698 #| msgid "New Jersey"
70699 msgctxt "Region/state in USA"
70700 msgid "New Jersey"
70701 msgstr "New Jersey"
70702 
70703 #: kstars_i18n.cpp:4252
70704 #, fuzzy, kde-kuit-format
70705 #| msgctxt "Region/state in USA"
70706 #| msgid "New Mexico"
70707 msgctxt "Region/state in USA"
70708 msgid "New Mexico"
70709 msgstr "New Mexico"
70710 
70711 #: kstars_i18n.cpp:4253
70712 #, fuzzy, kde-kuit-format
70713 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70714 #| msgid "New South Wales"
70715 msgctxt "Region/state in Australia"
70716 msgid "New South Wales"
70717 msgstr "New South Wales"
70718 
70719 #: kstars_i18n.cpp:4254
70720 #, kde-kuit-format
70721 msgctxt "Region/state in USA"
70722 msgid "New York"
70723 msgstr "New York"
70724 
70725 #: kstars_i18n.cpp:4255
70726 #, fuzzy, kde-kuit-format
70727 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70728 #| msgid "Newfoundland"
70729 msgctxt "Region/state in Canada"
70730 msgid "Newfoundland"
70731 msgstr "Newfoundland"
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4256
70734 #, fuzzy, kde-kuit-format
70735 #| msgctxt "Region/state in France"
70736 #| msgid "Nièvre"
70737 msgctxt "Region/state in France"
70738 msgid "Nièvre"
70739 msgstr "Nice"
70740 
70741 #: kstars_i18n.cpp:4257
70742 #, fuzzy, kde-kuit-format
70743 #| msgctxt "Region/state in France"
70744 #| msgid "Nord"
70745 msgctxt "Region/state in France"
70746 msgid "Nord"
70747 msgstr "Nord"
70748 
70749 #: kstars_i18n.cpp:4258
70750 #, fuzzy, kde-kuit-format
70751 #| msgctxt "Region/state in USA"
70752 #| msgid "North Carolina"
70753 msgctxt "Region/state in USA"
70754 msgid "North Carolina"
70755 msgstr "North Carolina"
70756 
70757 #: kstars_i18n.cpp:4259
70758 #, fuzzy, kde-kuit-format
70759 #| msgctxt "Region/state in USA"
70760 #| msgid "North Dakota"
70761 msgctxt "Region/state in USA"
70762 msgid "North Dakota"
70763 msgstr "North Dakota"
70764 
70765 #: kstars_i18n.cpp:4260
70766 #, fuzzy, kde-kuit-format
70767 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70768 #| msgid "North-West Region"
70769 msgctxt "Region/state in Russia"
70770 msgid "North-West Region"
70771 msgstr "North-West Region"
70772 
70773 #: kstars_i18n.cpp:4261
70774 #, fuzzy, kde-kuit-format
70775 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70776 #| msgid "Northern Ireland"
70777 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70778 msgid "Northern Ireland"
70779 msgstr "Northern Ireland"
70780 
70781 #: kstars_i18n.cpp:4262
70782 #, fuzzy, kde-kuit-format
70783 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70784 #| msgid "Northern Territory"
70785 msgctxt "Region/state in Australia"
70786 msgid "Northern Territory"
70787 msgstr "Northern Territory"
70788 
70789 #: kstars_i18n.cpp:4263
70790 #, fuzzy, kde-kuit-format
70791 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70792 #| msgid "Northwest Territories"
70793 msgctxt "Region/state in Canada"
70794 msgid "Northwest Territories"
70795 msgstr "Northwest Territories"
70796 
70797 #: kstars_i18n.cpp:4264
70798 #, fuzzy, kde-kuit-format
70799 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70800 #| msgid "Nova Scotia"
70801 msgctxt "Region/state in Canada"
70802 msgid "Nova Scotia"
70803 msgstr "Nova Scotia"
70804 
70805 #: kstars_i18n.cpp:4265
70806 #, fuzzy, kde-kuit-format
70807 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70808 #| msgid "Nunavut"
70809 msgctxt "Region/state in Canada"
70810 msgid "Nunavut"
70811 msgstr "Nunavut"
70812 
70813 #: kstars_i18n.cpp:4266
70814 #, fuzzy, kde-kuit-format
70815 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70816 #| msgid "Nógrád"
70817 msgctxt "Region/state in Hungary"
70818 msgid "Nógrád"
70819 msgstr "Nógrád"
70820 
70821 #: kstars_i18n.cpp:4267
70822 #, fuzzy, kde-kuit-format
70823 #| msgctxt "Region/state in USA"
70824 #| msgid "Ohio"
70825 msgctxt "Region/state in USA"
70826 msgid "Ohio"
70827 msgstr "Ohio"
70828 
70829 #: kstars_i18n.cpp:4268
70830 #, fuzzy, kde-kuit-format
70831 #| msgctxt "Region/state in USA"
70832 #| msgid "Oklahoma"
70833 msgctxt "Region/state in USA"
70834 msgid "Oklahoma"
70835 msgstr "Oklahoma"
70836 
70837 #: kstars_i18n.cpp:4269
70838 #, kde-kuit-format
70839 msgctxt "Region/state in Canada"
70840 msgid "Ontario"
70841 msgstr "Ontario"
70842 
70843 #: kstars_i18n.cpp:4270
70844 #, fuzzy, kde-kuit-format
70845 #| msgctxt "Region/state in USA"
70846 #| msgid "Oregon"
70847 msgctxt "Region/state in USA"
70848 msgid "Oregon"
70849 msgstr "Oregon"
70850 
70851 #: kstars_i18n.cpp:4271
70852 #, kde-kuit-format
70853 msgctxt "Region/state in France"
70854 msgid "Paris"
70855 msgstr "Paris"
70856 
70857 #: kstars_i18n.cpp:4272
70858 #, fuzzy, kde-kuit-format
70859 #| msgctxt "Region/state in France"
70860 #| msgid "Pas-de-Calais"
70861 msgctxt "Region/state in France"
70862 msgid "Pas-de-Calais"
70863 msgstr "Pas-de-Calais"
70864 
70865 #: kstars_i18n.cpp:4273
70866 #, fuzzy, kde-kuit-format
70867 #| msgctxt "Region/state in USA"
70868 #| msgid "Pennsylvania"
70869 msgctxt "Region/state in USA"
70870 msgid "Pennsylvania"
70871 msgstr "Pennsylvania"
70872 
70873 #: kstars_i18n.cpp:4274
70874 #, fuzzy, kde-kuit-format
70875 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70876 #| msgid "Pest"
70877 msgctxt "Region/state in Hungary"
70878 msgid "Pest"
70879 msgstr "Pest"
70880 
70881 #: kstars_i18n.cpp:4275
70882 #, fuzzy, kde-kuit-format
70883 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70884 #| msgid "Prince Edward Island"
70885 msgctxt "Region/state in Canada"
70886 msgid "Prince Edward Island"
70887 msgstr "Insula Prince Edward"
70888 
70889 #: kstars_i18n.cpp:4276
70890 #, fuzzy, kde-kuit-format
70891 #| msgctxt "Region/state in USA"
70892 #| msgid "Puerto Rico"
70893 msgctxt "Region/state in USA"
70894 msgid "Puerto Rico"
70895 msgstr "Puerto Rico"
70896 
70897 #: kstars_i18n.cpp:4277
70898 #, fuzzy, kde-kuit-format
70899 #| msgctxt "Region/state in France"
70900 #| msgid "Puy-de-Dôme"
70901 msgctxt "Region/state in France"
70902 msgid "Puy-de-Dôme"
70903 msgstr "Puy-de-Dôme"
70904 
70905 #: kstars_i18n.cpp:4278
70906 #, fuzzy, kde-kuit-format
70907 #| msgctxt "Region/state in France"
70908 #| msgid "Pyrénées Orientales"
70909 msgctxt "Region/state in France"
70910 msgid "Pyrénées Orientales"
70911 msgstr "Pyrénées Orientales"
70912 
70913 #: kstars_i18n.cpp:4279
70914 #, fuzzy, kde-kuit-format
70915 #| msgctxt "Region/state in France"
70916 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
70917 msgctxt "Region/state in France"
70918 msgid "Pyrénées atlantiques"
70919 msgstr "Pyrénées atlantiques"
70920 
70921 #: kstars_i18n.cpp:4280
70922 #, fuzzy, kde-kuit-format
70923 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70924 #| msgid "Pyungbuk"
70925 msgctxt "Region/state in North Korea"
70926 msgid "Pyŏngbuk"
70927 msgstr "Pyungbuk"
70928 
70929 #: kstars_i18n.cpp:4281
70930 #, kde-kuit-format
70931 msgctxt "Region/state in Canada"
70932 msgid "Quebec"
70933 msgstr "Quebec"
70934 
70935 #: kstars_i18n.cpp:4282
70936 #, fuzzy, kde-kuit-format
70937 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70938 #| msgid "Queensland"
70939 msgctxt "Region/state in Australia"
70940 msgid "Queensland"
70941 msgstr "Queensland"
70942 
70943 #: kstars_i18n.cpp:4283
70944 #, fuzzy, kde-kuit-format
70945 #| msgctxt "Region/state in USA"
70946 #| msgid "Rhode Island"
70947 msgctxt "Region/state in USA"
70948 msgid "Rhode Island"
70949 msgstr "Rhode Island"
70950 
70951 #: kstars_i18n.cpp:4284
70952 #, fuzzy, kde-kuit-format
70953 #| msgctxt "Region/state in France"
70954 #| msgid "Rhône"
70955 msgctxt "Region/state in France"
70956 msgid "Rhône"
70957 msgstr "Rhône"
70958 
70959 #: kstars_i18n.cpp:4285
70960 #, fuzzy, kde-kuit-format
70961 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70962 #| msgid "Saskatchewan"
70963 msgctxt "Region/state in Canada"
70964 msgid "Saskatchewan"
70965 msgstr "Saskatchewan"
70966 
70967 #: kstars_i18n.cpp:4286
70968 #, fuzzy, kde-kuit-format
70969 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70970 #| msgid "Scotland"
70971 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70972 msgid "Scotland"
70973 msgstr "Scoția"
70974 
70975 #: kstars_i18n.cpp:4287
70976 #, fuzzy, kde-kuit-format
70977 #| msgctxt "Region/state in France"
70978 #| msgid "Seine-maritime"
70979 msgctxt "Region/state in France"
70980 msgid "Seine-maritime"
70981 msgstr "Seine-maritime"
70982 
70983 #: kstars_i18n.cpp:4288
70984 #, fuzzy, kde-kuit-format
70985 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70986 #| msgid "Siberia"
70987 msgctxt "Region/state in Russia"
70988 msgid "Siberia"
70989 msgstr "Siberia"
70990 
70991 #: kstars_i18n.cpp:4289
70992 #, fuzzy, kde-kuit-format
70993 #| msgctxt "Region/state in France"
70994 #| msgid "Somme"
70995 msgctxt "Region/state in France"
70996 msgid "Somme"
70997 msgstr "Somme"
70998 
70999 #: kstars_i18n.cpp:4290
71000 #, fuzzy, kde-kuit-format
71001 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71002 #| msgid "Somogy"
71003 msgctxt "Region/state in Hungary"
71004 msgid "Somogy"
71005 msgstr "Somogy"
71006 
71007 #: kstars_i18n.cpp:4291
71008 #, fuzzy, kde-kuit-format
71009 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71010 #| msgid "South Australia"
71011 msgctxt "Region/state in Australia"
71012 msgid "South Australia"
71013 msgstr "South Australia"
71014 
71015 #: kstars_i18n.cpp:4292
71016 #, fuzzy, kde-kuit-format
71017 #| msgctxt "Region/state in USA"
71018 #| msgid "South Carolina"
71019 msgctxt "Region/state in USA"
71020 msgid "South Carolina"
71021 msgstr "South Carolina"
71022 
71023 #: kstars_i18n.cpp:4293
71024 #, fuzzy, kde-kuit-format
71025 #| msgctxt "Region/state in USA"
71026 #| msgid "South Dakota"
71027 msgctxt "Region/state in USA"
71028 msgid "South Dakota"
71029 msgstr "South Dakota"
71030 
71031 #: kstars_i18n.cpp:4294
71032 #, fuzzy, kde-kuit-format
71033 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71034 #| msgid "South Region"
71035 msgctxt "Region/state in Russia"
71036 msgid "South Region"
71037 msgstr "South Region"
71038 
71039 #: kstars_i18n.cpp:4295
71040 #, fuzzy, kde-kuit-format
71041 #| msgctxt "Region/state in France"
71042 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
71043 msgctxt "Region/state in France"
71044 msgid "St-Pierre and Miquelon"
71045 msgstr "St-Pierre and Miquelon"
71046 
71047 #: kstars_i18n.cpp:4296
71048 #, fuzzy, kde-kuit-format
71049 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71050 #| msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71051 msgctxt "Region/state in Hungary"
71052 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71053 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71054 
71055 #: kstars_i18n.cpp:4297
71056 #, fuzzy, kde-kuit-format
71057 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71058 #| msgid "Tasmania"
71059 msgctxt "Region/state in Australia"
71060 msgid "Tasmania"
71061 msgstr "Tasmania"
71062 
71063 #: kstars_i18n.cpp:4298
71064 #, fuzzy, kde-kuit-format
71065 #| msgctxt "Region/state in Spain"
71066 #| msgid "Tenerife"
71067 msgctxt "Region/state in Spain"
71068 msgid "Tenerife"
71069 msgstr "Tenerife"
71070 
71071 #: kstars_i18n.cpp:4299
71072 #, fuzzy, kde-kuit-format
71073 #| msgctxt "Region/state in USA"
71074 #| msgid "Tennessee"
71075 msgctxt "Region/state in USA"
71076 msgid "Tennessee"
71077 msgstr "Tennessee"
71078 
71079 #: kstars_i18n.cpp:4300
71080 #, fuzzy, kde-kuit-format
71081 #| msgctxt "Region/state in USA"
71082 #| msgid "Texas"
71083 msgctxt "Region/state in USA"
71084 msgid "Texas"
71085 msgstr "Texas"
71086 
71087 #: kstars_i18n.cpp:4301
71088 #, fuzzy, kde-kuit-format
71089 #| msgctxt "Region/state in China"
71090 #| msgid "Tibet"
71091 msgctxt "Region/state in China"
71092 msgid "Tibet"
71093 msgstr "Tibet"
71094 
71095 #: kstars_i18n.cpp:4302
71096 #, kde-kuit-format
71097 msgctxt "Region/state in Spain"
71098 msgid "Toledo"
71099 msgstr "Toledo"
71100 
71101 #: kstars_i18n.cpp:4303
71102 #, fuzzy, kde-kuit-format
71103 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71104 #| msgid "Tolna"
71105 msgctxt "Region/state in Hungary"
71106 msgid "Tolna"
71107 msgstr "Tolna"
71108 
71109 #: kstars_i18n.cpp:4304
71110 #, fuzzy, kde-kuit-format
71111 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71112 #| msgid "Ulster"
71113 msgctxt "Region/state in Ireland"
71114 msgid "Ulster"
71115 msgstr "Ulster"
71116 
71117 #: kstars_i18n.cpp:4305
71118 #, fuzzy, kde-kuit-format
71119 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71120 #| msgid "Ural"
71121 msgctxt "Region/state in Russia"
71122 msgid "Ural"
71123 msgstr "Ural"
71124 
71125 #: kstars_i18n.cpp:4306
71126 #, fuzzy, kde-kuit-format
71127 #| msgctxt "Region/state in USA"
71128 #| msgid "Utah"
71129 msgctxt "Region/state in USA"
71130 msgid "Utah"
71131 msgstr "Utah"
71132 
71133 #: kstars_i18n.cpp:4307
71134 #, fuzzy, kde-kuit-format
71135 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71136 #| msgid "Vas"
71137 msgctxt "Region/state in Hungary"
71138 msgid "Vas"
71139 msgstr "Vas"
71140 
71141 #: kstars_i18n.cpp:4308
71142 #, fuzzy, kde-kuit-format
71143 #| msgctxt "Region/state in France"
71144 #| msgid "Vaucluse"
71145 msgctxt "Region/state in France"
71146 msgid "Vaucluse"
71147 msgstr "Vaucluse"
71148 
71149 #: kstars_i18n.cpp:4309
71150 #, fuzzy, kde-kuit-format
71151 #| msgctxt "Region/state in USA"
71152 #| msgid "Vermont"
71153 msgctxt "Region/state in USA"
71154 msgid "Vermont"
71155 msgstr "Vermont"
71156 
71157 #: kstars_i18n.cpp:4310
71158 #, kde-kuit-format
71159 msgctxt "Region/state in Hungary"
71160 msgid "Veszprém"
71161 msgstr "Veszprém"
71162 
71163 #: kstars_i18n.cpp:4311
71164 #, kde-kuit-format
71165 msgctxt "Region/state in Australia"
71166 msgid "Victoria"
71167 msgstr "Victoria"
71168 
71169 #: kstars_i18n.cpp:4312
71170 #, fuzzy, kde-kuit-format
71171 #| msgctxt "Region/state in USA"
71172 #| msgid "Virginia"
71173 msgctxt "Region/state in USA"
71174 msgid "Virginia"
71175 msgstr "Virginia"
71176 
71177 #: kstars_i18n.cpp:4313
71178 #, fuzzy, kde-kuit-format
71179 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71180 #| msgid "Volga Region"
71181 msgctxt "Region/state in Russia"
71182 msgid "Volga Region"
71183 msgstr "Regiunea Volga"
71184 
71185 #: kstars_i18n.cpp:4314
71186 #, fuzzy, kde-kuit-format
71187 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71188 #| msgid "Wales"
71189 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71190 msgid "Wales"
71191 msgstr "Wales"
71192 
71193 #: kstars_i18n.cpp:4315
71194 #, kde-kuit-format
71195 msgctxt "Region/state in USA"
71196 msgid "Washington"
71197 msgstr "Washington"
71198 
71199 #: kstars_i18n.cpp:4316
71200 #, fuzzy, kde-kuit-format
71201 #| msgctxt "Region/state in USA"
71202 #| msgid "Washington, DC"
71203 msgctxt "Region/state in USA"
71204 msgid "Washington, DC"
71205 msgstr "Washington, DC"
71206 
71207 #: kstars_i18n.cpp:4317
71208 #, fuzzy, kde-kuit-format
71209 #| msgctxt "Region/state in USA"
71210 #| msgid "West Virginia"
71211 msgctxt "Region/state in USA"
71212 msgid "West Virginia"
71213 msgstr "West Virginia"
71214 
71215 #: kstars_i18n.cpp:4318
71216 #, fuzzy, kde-kuit-format
71217 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71218 #| msgid "Western Australia"
71219 msgctxt "Region/state in Australia"
71220 msgid "Western Australia"
71221 msgstr "Australia Vestică"
71222 
71223 #: kstars_i18n.cpp:4319
71224 #, fuzzy, kde-kuit-format
71225 #| msgctxt "Region/state in Poland"
71226 #| msgid "Wielkopolska"
71227 msgctxt "Region/state in Poland"
71228 msgid "Wielkopolska"
71229 msgstr "Wielkopolska"
71230 
71231 #: kstars_i18n.cpp:4320
71232 #, fuzzy, kde-kuit-format
71233 #| msgctxt "Region/state in USA"
71234 #| msgid "Wisconsin"
71235 msgctxt "Region/state in USA"
71236 msgid "Wisconsin"
71237 msgstr "Wisconsin"
71238 
71239 #: kstars_i18n.cpp:4321
71240 #, kde-kuit-format
71241 msgctxt "Region/state in USA"
71242 msgid "Wyoming"
71243 msgstr "Wyoming"
71244 
71245 #: kstars_i18n.cpp:4322
71246 #, fuzzy, kde-kuit-format
71247 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71248 #| msgid "Yukon"
71249 msgctxt "Region/state in Canada"
71250 msgid "Yukon"
71251 msgstr "Yukon"
71252 
71253 #: kstars_i18n.cpp:4323
71254 #, fuzzy, kde-kuit-format
71255 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71256 #| msgid "Zala"
71257 msgctxt "Region/state in Hungary"
71258 msgid "Zala"
71259 msgstr "Zala"
71260 
71261 #: kstars_i18n.cpp:4324
71262 #, fuzzy, kde-kuit-format
71263 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71264 #| msgid "Zealand"
71265 msgctxt "Region/state in Denmark"
71266 msgid "Zealand"
71267 msgstr "Zeelanda"
71268 
71269 #: kstars_i18n.cpp:4325
71270 #, fuzzy, kde-kuit-format
71271 #| msgctxt "Country name"
71272 #| msgid "Afghanistan"
71273 msgctxt "Country name"
71274 msgid "Afghanistan"
71275 msgstr "Afganistan"
71276 
71277 #: kstars_i18n.cpp:4326
71278 #, fuzzy, kde-kuit-format
71279 #| msgctxt "Country name"
71280 #| msgid "Algeria"
71281 msgctxt "Country name"
71282 msgid "Algeria"
71283 msgstr "Algeria"
71284 
71285 #: kstars_i18n.cpp:4327
71286 #, fuzzy, kde-kuit-format
71287 #| msgctxt "Country name"
71288 #| msgid "Angola"
71289 msgctxt "Country name"
71290 msgid "Angola"
71291 msgstr "Angola"
71292 
71293 #: kstars_i18n.cpp:4328
71294 #, fuzzy, kde-kuit-format
71295 #| msgctxt "Country name"
71296 #| msgid "Antarctica"
71297 msgctxt "Country name"
71298 msgid "Antarctica"
71299 msgstr "Antarctica"
71300 
71301 #: kstars_i18n.cpp:4329
71302 #, fuzzy, kde-kuit-format
71303 #| msgctxt "Country name"
71304 #| msgid "Antigua and Barbuda"
71305 msgctxt "Country name"
71306 msgid "Antigua and Barbuda"
71307 msgstr "Antigua și Barbuda"
71308 
71309 #: kstars_i18n.cpp:4330
71310 #, fuzzy, kde-kuit-format
71311 #| msgctxt "Country name"
71312 #| msgid "Argentina"
71313 msgctxt "Country name"
71314 msgid "Argentina"
71315 msgstr "Argentina"
71316 
71317 #: kstars_i18n.cpp:4331
71318 #, fuzzy, kde-kuit-format
71319 #| msgctxt "Country name"
71320 #| msgid "Armenia"
71321 msgctxt "Country name"
71322 msgid "Armenia"
71323 msgstr "Armenia"
71324 
71325 #: kstars_i18n.cpp:4332
71326 #, fuzzy, kde-kuit-format
71327 #| msgctxt "Country name"
71328 #| msgid "Ascension Island"
71329 msgctxt "Country name"
71330 msgid "Ascension Island"
71331 msgstr "Insula Ascension"
71332 
71333 #: kstars_i18n.cpp:4333
71334 #, fuzzy, kde-kuit-format
71335 #| msgctxt "Country name"
71336 #| msgid "Australia"
71337 msgctxt "Country name"
71338 msgid "Australia"
71339 msgstr "Australia"
71340 
71341 #: kstars_i18n.cpp:4334
71342 #, fuzzy, kde-kuit-format
71343 #| msgctxt "Country name"
71344 #| msgid "Austria"
71345 msgctxt "Country name"
71346 msgid "Austria"
71347 msgstr "Austria"
71348 
71349 #: kstars_i18n.cpp:4335
71350 #, fuzzy, kde-kuit-format
71351 #| msgctxt "Country name"
71352 #| msgid "Bahamas"
71353 msgctxt "Country name"
71354 msgid "Bahamas"
71355 msgstr "Bahamas"
71356 
71357 #: kstars_i18n.cpp:4336
71358 #, kde-kuit-format
71359 msgctxt "Country name"
71360 msgid "Bahrain"
71361 msgstr "Bahrain"
71362 
71363 #: kstars_i18n.cpp:4337
71364 #, fuzzy, kde-kuit-format
71365 #| msgctxt "Country name"
71366 #| msgid "Bangladesh"
71367 msgctxt "Country name"
71368 msgid "Bangladesh"
71369 msgstr "Bangladeș"
71370 
71371 #: kstars_i18n.cpp:4338
71372 #, fuzzy, kde-kuit-format
71373 #| msgctxt "Country name"
71374 #| msgid "Barbados"
71375 msgctxt "Country name"
71376 msgid "Barbados"
71377 msgstr "Barbados"
71378 
71379 #: kstars_i18n.cpp:4339
71380 #, fuzzy, kde-kuit-format
71381 #| msgctxt "Country name"
71382 #| msgid "Belgium"
71383 msgctxt "Country name"
71384 msgid "Belgium"
71385 msgstr "Belgia"
71386 
71387 #: kstars_i18n.cpp:4340
71388 #, fuzzy, kde-kuit-format
71389 #| msgctxt "Country name"
71390 #| msgid "Belize"
71391 msgctxt "Country name"
71392 msgid "Belize"
71393 msgstr "Belize"
71394 
71395 #: kstars_i18n.cpp:4341
71396 #, fuzzy, kde-kuit-format
71397 #| msgctxt "Country name"
71398 #| msgid "Bermuda"
71399 msgctxt "Country name"
71400 msgid "Bermuda"
71401 msgstr "Bermuda"
71402 
71403 #: kstars_i18n.cpp:4342
71404 #, fuzzy, kde-kuit-format
71405 #| msgctxt "Country name"
71406 #| msgid "Bolivia"
71407 msgctxt "Country name"
71408 msgid "Bolivia"
71409 msgstr "Bolivia"
71410 
71411 #: kstars_i18n.cpp:4343
71412 #, fuzzy, kde-kuit-format
71413 #| msgctxt "Country name"
71414 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
71415 msgctxt "Country name"
71416 msgid "Bosnia and Herzegovina"
71417 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
71418 
71419 #: kstars_i18n.cpp:4344
71420 #, fuzzy, kde-kuit-format
71421 #| msgctxt "Country name"
71422 #| msgid "Botswana"
71423 msgctxt "Country name"
71424 msgid "Botswana"
71425 msgstr "Botswana"
71426 
71427 #: kstars_i18n.cpp:4345
71428 #, fuzzy, kde-kuit-format
71429 #| msgctxt "Country name"
71430 #| msgid "Brazil"
71431 msgctxt "Country name"
71432 msgid "Brazil"
71433 msgstr "Brazilia"
71434 
71435 #: kstars_i18n.cpp:4346
71436 #, fuzzy, kde-kuit-format
71437 #| msgctxt "Country name"
71438 #| msgid "Brunei"
71439 msgctxt "Country name"
71440 msgid "Brunei"
71441 msgstr "Brunei"
71442 
71443 #: kstars_i18n.cpp:4347
71444 #, fuzzy, kde-kuit-format
71445 #| msgctxt "Country name"
71446 #| msgid "Bulgaria"
71447 msgctxt "Country name"
71448 msgid "Bulgaria"
71449 msgstr "Bulgaria"
71450 
71451 #: kstars_i18n.cpp:4348
71452 #, fuzzy, kde-kuit-format
71453 #| msgctxt "Country name"
71454 #| msgid "Burkina Faso"
71455 msgctxt "Country name"
71456 msgid "Burkina Faso"
71457 msgstr "Burkina Faso"
71458 
71459 #: kstars_i18n.cpp:4349
71460 #, fuzzy, kde-kuit-format
71461 #| msgctxt "Country name"
71462 #| msgid "Burundi"
71463 msgctxt "Country name"
71464 msgid "Burundi"
71465 msgstr "Burundi"
71466 
71467 #: kstars_i18n.cpp:4350
71468 #, fuzzy, kde-kuit-format
71469 #| msgctxt "Country name"
71470 #| msgid "Bénin"
71471 msgctxt "Country name"
71472 msgid "Bénin"
71473 msgstr "Benin"
71474 
71475 #: kstars_i18n.cpp:4351
71476 #, fuzzy, kde-kuit-format
71477 #| msgctxt "Country name"
71478 #| msgid "Cameroon"
71479 msgctxt "Country name"
71480 msgid "Cameroon"
71481 msgstr "Camerun"
71482 
71483 #: kstars_i18n.cpp:4352
71484 #, fuzzy, kde-kuit-format
71485 #| msgctxt "Country name"
71486 #| msgid "Canada"
71487 msgctxt "Country name"
71488 msgid "Canada"
71489 msgstr "Canada"
71490 
71491 #: kstars_i18n.cpp:4353
71492 #, fuzzy, kde-kuit-format
71493 #| msgctxt "Country name"
71494 #| msgid "Cape Verde"
71495 msgctxt "Country name"
71496 msgid "Cape Verde"
71497 msgstr "Cape Verde"
71498 
71499 #: kstars_i18n.cpp:4354
71500 #, fuzzy, kde-kuit-format
71501 #| msgctxt "Country name"
71502 #| msgid "Cayman Islands"
71503 msgctxt "Country name"
71504 msgid "Cayman Islands"
71505 msgstr "Insulele Cayman"
71506 
71507 #: kstars_i18n.cpp:4355
71508 #, fuzzy, kde-kuit-format
71509 #| msgctxt "Country name"
71510 #| msgid "Central African Republic"
71511 msgctxt "Country name"
71512 msgid "Central African Republic"
71513 msgstr "Republica Centrafricană"
71514 
71515 #: kstars_i18n.cpp:4356
71516 #, fuzzy, kde-kuit-format
71517 #| msgctxt "Country name"
71518 #| msgid "Chad"
71519 msgctxt "Country name"
71520 msgid "Chad"
71521 msgstr "Ciad"
71522 
71523 #: kstars_i18n.cpp:4357
71524 #, fuzzy, kde-kuit-format
71525 #| msgctxt "Country name"
71526 #| msgid "Chile"
71527 msgctxt "Country name"
71528 msgid "Chile"
71529 msgstr "Chile"
71530 
71531 #: kstars_i18n.cpp:4358
71532 #, fuzzy, kde-kuit-format
71533 #| msgctxt "Country name"
71534 #| msgid "China"
71535 msgctxt "Country name"
71536 msgid "China"
71537 msgstr "China"
71538 
71539 #: kstars_i18n.cpp:4359
71540 #, fuzzy, kde-kuit-format
71541 #| msgctxt "Country name"
71542 #| msgid "Colombia"
71543 msgctxt "Country name"
71544 msgid "Colombia"
71545 msgstr "Columbia"
71546 
71547 #: kstars_i18n.cpp:4360
71548 #, fuzzy, kde-kuit-format
71549 #| msgctxt "Country name"
71550 #| msgid "Congo"
71551 msgctxt "Country name"
71552 msgid "Congo"
71553 msgstr "Congo"
71554 
71555 #: kstars_i18n.cpp:4361
71556 #, fuzzy, kde-kuit-format
71557 #| msgctxt "Country name"
71558 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
71559 msgctxt "Country name"
71560 msgid "Congo (Democratic Republic)"
71561 msgstr "Congo (Republica Democrată)"
71562 
71563 #: kstars_i18n.cpp:4362
71564 #, fuzzy, kde-kuit-format
71565 #| msgctxt "Country name"
71566 #| msgid "Costa Rica"
71567 msgctxt "Country name"
71568 msgid "Costa Rica"
71569 msgstr "Costa Rica"
71570 
71571 #: kstars_i18n.cpp:4363
71572 #, fuzzy, kde-kuit-format
71573 #| msgctxt "Country name"
71574 #| msgid "Croatia"
71575 msgctxt "Country name"
71576 msgid "Croatia"
71577 msgstr "Croația"
71578 
71579 #: kstars_i18n.cpp:4364
71580 #, fuzzy, kde-kuit-format
71581 #| msgctxt "Country name"
71582 #| msgid "Cuba"
71583 msgctxt "Country name"
71584 msgid "Cuba"
71585 msgstr "Cuba"
71586 
71587 #: kstars_i18n.cpp:4365
71588 #, fuzzy, kde-kuit-format
71589 #| msgctxt "Country name"
71590 #| msgid "Cyprus"
71591 msgctxt "Country name"
71592 msgid "Cyprus"
71593 msgstr "Cipru"
71594 
71595 #: kstars_i18n.cpp:4366
71596 #, fuzzy, kde-kuit-format
71597 #| msgctxt "City in Italy"
71598 #| msgid "Ischia"
71599 msgctxt "Country name"
71600 msgid "Czechia"
71601 msgstr "Ischia"
71602 
71603 #: kstars_i18n.cpp:4367
71604 #, fuzzy, kde-kuit-format
71605 #| msgctxt "Country name"
71606 #| msgid "Dem rep of Congo"
71607 msgctxt "Country name"
71608 msgid "Dem rep of Congo"
71609 msgstr "Rep.Dem. Congo"
71610 
71611 #: kstars_i18n.cpp:4368
71612 #, fuzzy, kde-kuit-format
71613 #| msgctxt "Country name"
71614 #| msgid "Denmark"
71615 msgctxt "Country name"
71616 msgid "Denmark"
71617 msgstr "Danemarca"
71618 
71619 #: kstars_i18n.cpp:4369
71620 #, kde-kuit-format
71621 msgctxt "Country name"
71622 msgid "Djibouti"
71623 msgstr "Djibouti"
71624 
71625 #: kstars_i18n.cpp:4370
71626 #, fuzzy, kde-kuit-format
71627 #| msgctxt "Country name"
71628 #| msgid "Dominican Republic"
71629 msgctxt "Country name"
71630 msgid "Dominican Republic"
71631 msgstr "Republica Dominicană"
71632 
71633 #: kstars_i18n.cpp:4371
71634 #, fuzzy, kde-kuit-format
71635 #| msgctxt "Country name"
71636 #| msgid "Ecuador"
71637 msgctxt "Country name"
71638 msgid "Ecuador"
71639 msgstr "Ecuador"
71640 
71641 #: kstars_i18n.cpp:4372
71642 #, fuzzy, kde-kuit-format
71643 #| msgctxt "Country name"
71644 #| msgid "Egypt"
71645 msgctxt "Country name"
71646 msgid "Egypt"
71647 msgstr "Egipt"
71648 
71649 #: kstars_i18n.cpp:4373
71650 #, fuzzy, kde-kuit-format
71651 #| msgctxt "Country name"
71652 #| msgid "El Salvador"
71653 msgctxt "Country name"
71654 msgid "El Salvador"
71655 msgstr "El Salvador"
71656 
71657 #: kstars_i18n.cpp:4374
71658 #, fuzzy, kde-kuit-format
71659 #| msgctxt "Country name"
71660 #| msgid "Equatorial Guinea"
71661 msgctxt "Country name"
71662 msgid "Equatorial Guinea"
71663 msgstr "Guineea Ecuatorială"
71664 
71665 #: kstars_i18n.cpp:4375
71666 #, fuzzy, kde-kuit-format
71667 #| msgctxt "Country name"
71668 #| msgid "Eritrea"
71669 msgctxt "Country name"
71670 msgid "Eritrea"
71671 msgstr "Eritreea"
71672 
71673 #: kstars_i18n.cpp:4376
71674 #, fuzzy, kde-kuit-format
71675 #| msgctxt "Country name"
71676 #| msgid "Estonia"
71677 msgctxt "Country name"
71678 msgid "Estonia"
71679 msgstr "Estonia"
71680 
71681 #: kstars_i18n.cpp:4377
71682 #, fuzzy, kde-kuit-format
71683 #| msgctxt "Country name"
71684 #| msgid "Ethiopia"
71685 msgctxt "Country name"
71686 msgid "Ethiopia"
71687 msgstr "Etiopia"
71688 
71689 #: kstars_i18n.cpp:4378
71690 #, fuzzy, kde-kuit-format
71691 #| msgctxt "Country name"
71692 #| msgid "Falkland Islands"
71693 msgctxt "Country name"
71694 msgid "Falkland Islands"
71695 msgstr "Insulele Falkland"
71696 
71697 #: kstars_i18n.cpp:4379
71698 #, fuzzy, kde-kuit-format
71699 #| msgctxt "Country name"
71700 #| msgid "Fiji"
71701 msgctxt "Country name"
71702 msgid "Fiji"
71703 msgstr "Fiji"
71704 
71705 #: kstars_i18n.cpp:4380
71706 #, fuzzy, kde-kuit-format
71707 #| msgctxt "Country name"
71708 #| msgid "Finland"
71709 msgctxt "Country name"
71710 msgid "Finland"
71711 msgstr "Finlanda"
71712 
71713 #: kstars_i18n.cpp:4381
71714 #, fuzzy, kde-kuit-format
71715 #| msgctxt "Country name"
71716 #| msgid "France"
71717 msgctxt "Country name"
71718 msgid "France"
71719 msgstr "Franța"
71720 
71721 #: kstars_i18n.cpp:4382
71722 #, fuzzy, kde-kuit-format
71723 #| msgctxt "Country name"
71724 #| msgid "French Guiana"
71725 msgctxt "Country name"
71726 msgid "French Guiana"
71727 msgstr "Guyana Franceză"
71728 
71729 #: kstars_i18n.cpp:4383
71730 #, fuzzy, kde-kuit-format
71731 #| msgctxt "Country name"
71732 #| msgid "French Polynesia"
71733 msgctxt "Country name"
71734 msgid "French Polynesia"
71735 msgstr "Polinezia Franceză"
71736 
71737 #: kstars_i18n.cpp:4384
71738 #, fuzzy, kde-kuit-format
71739 #| msgctxt "Country name"
71740 #| msgid "Gabon"
71741 msgctxt "Country name"
71742 msgid "Gabon"
71743 msgstr "Gabon"
71744 
71745 #: kstars_i18n.cpp:4385
71746 #, fuzzy, kde-kuit-format
71747 #| msgctxt "Country name"
71748 #| msgid "Gambia"
71749 msgctxt "Country name"
71750 msgid "Gambia"
71751 msgstr "Gambia"
71752 
71753 #: kstars_i18n.cpp:4386
71754 #, fuzzy, kde-kuit-format
71755 #| msgctxt "Country name"
71756 #| msgid "Germany"
71757 msgctxt "Country name"
71758 msgid "Germany"
71759 msgstr "Germania"
71760 
71761 #: kstars_i18n.cpp:4387
71762 #, fuzzy, kde-kuit-format
71763 #| msgctxt "Country name"
71764 #| msgid "Ghana"
71765 msgctxt "Country name"
71766 msgid "Ghana"
71767 msgstr "Ghana"
71768 
71769 #: kstars_i18n.cpp:4388
71770 #, fuzzy, kde-kuit-format
71771 #| msgctxt "Country name"
71772 #| msgid "Greece"
71773 msgctxt "Country name"
71774 msgid "Greece"
71775 msgstr "Grecia"
71776 
71777 #: kstars_i18n.cpp:4389
71778 #, fuzzy, kde-kuit-format
71779 #| msgctxt "Country name"
71780 #| msgid "Greenland"
71781 msgctxt "Country name"
71782 msgid "Greenland"
71783 msgstr "Groenlanda"
71784 
71785 #: kstars_i18n.cpp:4390
71786 #, fuzzy, kde-kuit-format
71787 #| msgctxt "Country name"
71788 #| msgid "Guam"
71789 msgctxt "Country name"
71790 msgid "Guam"
71791 msgstr "Guam"
71792 
71793 #: kstars_i18n.cpp:4391
71794 #, fuzzy, kde-kuit-format
71795 #| msgctxt "Country name"
71796 #| msgid "Guatemala"
71797 msgctxt "Country name"
71798 msgid "Guatemala"
71799 msgstr "Guatemala"
71800 
71801 #: kstars_i18n.cpp:4392
71802 #, fuzzy, kde-kuit-format
71803 #| msgctxt "Country name"
71804 #| msgid "Guinea"
71805 msgctxt "Country name"
71806 msgid "Guinea"
71807 msgstr "Guineea"
71808 
71809 #: kstars_i18n.cpp:4393
71810 #, fuzzy, kde-kuit-format
71811 #| msgctxt "Country name"
71812 #| msgid "Guinea Bissau"
71813 msgctxt "Country name"
71814 msgid "Guinea Bissau"
71815 msgstr "Guineea Bissau"
71816 
71817 #: kstars_i18n.cpp:4394
71818 #, fuzzy, kde-kuit-format
71819 #| msgctxt "Country name"
71820 #| msgid "Guyana"
71821 msgctxt "Country name"
71822 msgid "Guyana"
71823 msgstr "Guyana"
71824 
71825 #: kstars_i18n.cpp:4395
71826 #, fuzzy, kde-kuit-format
71827 #| msgctxt "Country name"
71828 #| msgid "Haiti"
71829 msgctxt "Country name"
71830 msgid "Haiti"
71831 msgstr "Haiti"
71832 
71833 #: kstars_i18n.cpp:4396
71834 #, fuzzy, kde-kuit-format
71835 #| msgctxt "Country name"
71836 #| msgid "Honduras"
71837 msgctxt "Country name"
71838 msgid "Honduras"
71839 msgstr "Honduras"
71840 
71841 #: kstars_i18n.cpp:4397
71842 #, kde-kuit-format
71843 msgctxt "Country name"
71844 msgid "Hong Kong"
71845 msgstr "Hong Kong"
71846 
71847 #: kstars_i18n.cpp:4398
71848 #, fuzzy, kde-kuit-format
71849 #| msgctxt "Country name"
71850 #| msgid "Hungary"
71851 msgctxt "Country name"
71852 msgid "Hungary"
71853 msgstr "Ungaria"
71854 
71855 #: kstars_i18n.cpp:4399
71856 #, fuzzy, kde-kuit-format
71857 #| msgctxt "Country name"
71858 #| msgid "Iceland"
71859 msgctxt "Country name"
71860 msgid "Iceland"
71861 msgstr "Islanda"
71862 
71863 #: kstars_i18n.cpp:4400
71864 #, fuzzy, kde-kuit-format
71865 #| msgctxt "Country name"
71866 #| msgid "India"
71867 msgctxt "Country name"
71868 msgid "India"
71869 msgstr "India"
71870 
71871 #: kstars_i18n.cpp:4401
71872 #, fuzzy, kde-kuit-format
71873 #| msgctxt "Country name"
71874 #| msgid "Indonesia"
71875 msgctxt "Country name"
71876 msgid "Indonesia"
71877 msgstr "Indonezia"
71878 
71879 #: kstars_i18n.cpp:4402
71880 #, fuzzy, kde-kuit-format
71881 #| msgctxt "Country name"
71882 #| msgid "Iran"
71883 msgctxt "Country name"
71884 msgid "Iran"
71885 msgstr "Iran"
71886 
71887 #: kstars_i18n.cpp:4403
71888 #, fuzzy, kde-kuit-format
71889 #| msgctxt "Country name"
71890 #| msgid "Iraq"
71891 msgctxt "Country name"
71892 msgid "Iraq"
71893 msgstr "Irak"
71894 
71895 #: kstars_i18n.cpp:4404
71896 #, fuzzy, kde-kuit-format
71897 #| msgctxt "Country name"
71898 #| msgid "Ireland"
71899 msgctxt "Country name"
71900 msgid "Ireland"
71901 msgstr "Irlanda"
71902 
71903 #: kstars_i18n.cpp:4405
71904 #, fuzzy, kde-kuit-format
71905 #| msgctxt "Country name"
71906 #| msgid "Isle of Man"
71907 msgctxt "Country name"
71908 msgid "Isle of Man"
71909 msgstr "Insula Man"
71910 
71911 #: kstars_i18n.cpp:4406
71912 #, fuzzy, kde-kuit-format
71913 #| msgctxt "Country name"
71914 #| msgid "Israel"
71915 msgctxt "Country name"
71916 msgid "Israel"
71917 msgstr "Israel"
71918 
71919 #: kstars_i18n.cpp:4407
71920 #, fuzzy, kde-kuit-format
71921 #| msgctxt "Country name"
71922 #| msgid "Italy"
71923 msgctxt "Country name"
71924 msgid "Italy"
71925 msgstr "Italia"
71926 
71927 #: kstars_i18n.cpp:4408
71928 #, fuzzy, kde-kuit-format
71929 #| msgctxt "Country name"
71930 #| msgid "Ivory coast"
71931 msgctxt "Country name"
71932 msgid "Ivory coast"
71933 msgstr "Coasta de Fildeș"
71934 
71935 #: kstars_i18n.cpp:4409
71936 #, fuzzy, kde-kuit-format
71937 #| msgctxt "Country name"
71938 #| msgid "Jamaica"
71939 msgctxt "Country name"
71940 msgid "Jamaica"
71941 msgstr "Jamaica"
71942 
71943 #: kstars_i18n.cpp:4410
71944 #, fuzzy, kde-kuit-format
71945 #| msgctxt "Country name"
71946 #| msgid "Japan"
71947 msgctxt "Country name"
71948 msgid "Japan"
71949 msgstr "Japonia"
71950 
71951 #: kstars_i18n.cpp:4411
71952 #, fuzzy, kde-kuit-format
71953 #| msgctxt "Country name"
71954 #| msgid "Jordan"
71955 msgctxt "Country name"
71956 msgid "Jordan"
71957 msgstr "Iordania"
71958 
71959 #: kstars_i18n.cpp:4412
71960 #, fuzzy, kde-kuit-format
71961 #| msgctxt "Country name"
71962 #| msgid "Kazakhstan"
71963 msgctxt "Country name"
71964 msgid "Kazakhstan"
71965 msgstr "Kazahstan"
71966 
71967 #: kstars_i18n.cpp:4413
71968 #, fuzzy, kde-kuit-format
71969 #| msgctxt "Country name"
71970 #| msgid "Kenya"
71971 msgctxt "Country name"
71972 msgid "Kenya"
71973 msgstr "Kenya"
71974 
71975 #: kstars_i18n.cpp:4414
71976 #, fuzzy, kde-kuit-format
71977 #| msgctxt "Country name"
71978 #| msgid "Kiribati"
71979 msgctxt "Country name"
71980 msgid "Kiribati"
71981 msgstr "Kiribati"
71982 
71983 #: kstars_i18n.cpp:4415
71984 #, fuzzy, kde-kuit-format
71985 #| msgctxt "Country name"
71986 #| msgid "Kuwait"
71987 msgctxt "Country name"
71988 msgid "Kuwait"
71989 msgstr "Kuweit"
71990 
71991 #: kstars_i18n.cpp:4416
71992 #, fuzzy, kde-kuit-format
71993 #| msgctxt "Country name"
71994 #| msgid "Latvia"
71995 msgctxt "Country name"
71996 msgid "Latvia"
71997 msgstr "Letonia"
71998 
71999 #: kstars_i18n.cpp:4417
72000 #, kde-kuit-format
72001 msgctxt "Country name"
72002 msgid "Lebanon"
72003 msgstr "Lebanon"
72004 
72005 #: kstars_i18n.cpp:4418
72006 #, fuzzy, kde-kuit-format
72007 #| msgctxt "Country name"
72008 #| msgid "Lesotho"
72009 msgctxt "Country name"
72010 msgid "Lesotho"
72011 msgstr "Lesotho"
72012 
72013 #: kstars_i18n.cpp:4419
72014 #, fuzzy, kde-kuit-format
72015 #| msgctxt "Country name"
72016 #| msgid "Liberia"
72017 msgctxt "Country name"
72018 msgid "Liberia"
72019 msgstr "Liberia"
72020 
72021 #: kstars_i18n.cpp:4420
72022 #, fuzzy, kde-kuit-format
72023 #| msgctxt "Country name"
72024 #| msgid "Libya"
72025 msgctxt "Country name"
72026 msgid "Libya"
72027 msgstr "Libia"
72028 
72029 #: kstars_i18n.cpp:4421
72030 #, fuzzy, kde-kuit-format
72031 #| msgctxt "Country name"
72032 #| msgid "Lithuania"
72033 msgctxt "Country name"
72034 msgid "Lithuania"
72035 msgstr "Lituania"
72036 
72037 #: kstars_i18n.cpp:4422
72038 #, fuzzy, kde-kuit-format
72039 #| msgctxt "Country name"
72040 #| msgid "Luxembourg"
72041 msgctxt "Country name"
72042 msgid "Luxembourg"
72043 msgstr "Luxemburg"
72044 
72045 #: kstars_i18n.cpp:4423
72046 #, fuzzy, kde-kuit-format
72047 #| msgctxt "Country name"
72048 #| msgid "Macedonia"
72049 msgctxt "Country name"
72050 msgid "Macedonia"
72051 msgstr "Macedonia"
72052 
72053 #: kstars_i18n.cpp:4424
72054 #, fuzzy, kde-kuit-format
72055 #| msgctxt "Country name"
72056 #| msgid "Madagascar"
72057 msgctxt "Country name"
72058 msgid "Madagascar"
72059 msgstr "Madagascar"
72060 
72061 #: kstars_i18n.cpp:4425
72062 #, fuzzy, kde-kuit-format
72063 #| msgctxt "Country name"
72064 #| msgid "Malawi"
72065 msgctxt "Country name"
72066 msgid "Malawi"
72067 msgstr "Malawi"
72068 
72069 #: kstars_i18n.cpp:4426
72070 #, fuzzy, kde-kuit-format
72071 #| msgctxt "Country name"
72072 #| msgid "Malaysia"
72073 msgctxt "Country name"
72074 msgid "Malaysia"
72075 msgstr "Malaysia"
72076 
72077 #: kstars_i18n.cpp:4427
72078 #, fuzzy, kde-kuit-format
72079 #| msgctxt "Country name"
72080 #| msgid "Maldives"
72081 msgctxt "Country name"
72082 msgid "Maldives"
72083 msgstr "Maldive"
72084 
72085 #: kstars_i18n.cpp:4428
72086 #, fuzzy, kde-kuit-format
72087 #| msgctxt "Country name"
72088 #| msgid "Mali"
72089 msgctxt "Country name"
72090 msgid "Mali"
72091 msgstr "Mali"
72092 
72093 #: kstars_i18n.cpp:4429
72094 #, fuzzy, kde-kuit-format
72095 #| msgctxt "Country name"
72096 #| msgid "Malta"
72097 msgctxt "Country name"
72098 msgid "Malta"
72099 msgstr "Malta"
72100 
72101 #: kstars_i18n.cpp:4430
72102 #, fuzzy, kde-kuit-format
72103 #| msgctxt "Country name"
72104 #| msgid "Marshall Islands"
72105 msgctxt "Country name"
72106 msgid "Marshall Islands"
72107 msgstr "Insulele Marshall"
72108 
72109 #: kstars_i18n.cpp:4431
72110 #, fuzzy, kde-kuit-format
72111 #| msgctxt "Country name"
72112 #| msgid "Mauritania"
72113 msgctxt "Country name"
72114 msgid "Mauritania"
72115 msgstr "Mauritania"
72116 
72117 #: kstars_i18n.cpp:4432
72118 #, fuzzy, kde-kuit-format
72119 #| msgctxt "Country name"
72120 #| msgid "Mauritius"
72121 msgctxt "Country name"
72122 msgid "Mauritius"
72123 msgstr "Mauritius"
72124 
72125 #: kstars_i18n.cpp:4433
72126 #, kde-kuit-format
72127 msgctxt "Country name"
72128 msgid "Mexico"
72129 msgstr "Mexico"
72130 
72131 #: kstars_i18n.cpp:4434
72132 #, fuzzy, kde-kuit-format
72133 #| msgctxt "Country name"
72134 #| msgid "Micronesia"
72135 msgctxt "Country name"
72136 msgid "Micronesia"
72137 msgstr "Micronesia"
72138 
72139 #: kstars_i18n.cpp:4435
72140 #, fuzzy, kde-kuit-format
72141 #| msgctxt "Country name"
72142 #| msgid "Monaco"
72143 msgctxt "Country name"
72144 msgid "Monaco"
72145 msgstr "Monaco"
72146 
72147 #: kstars_i18n.cpp:4436
72148 #, fuzzy, kde-kuit-format
72149 #| msgctxt "Country name"
72150 #| msgid "Morocco"
72151 msgctxt "Country name"
72152 msgid "Morocco"
72153 msgstr "Maroc"
72154 
72155 #: kstars_i18n.cpp:4437
72156 #, fuzzy, kde-kuit-format
72157 #| msgctxt "Country name"
72158 #| msgid "Mozambique"
72159 msgctxt "Country name"
72160 msgid "Mozambique"
72161 msgstr "Mozambic"
72162 
72163 #: kstars_i18n.cpp:4438
72164 #, fuzzy, kde-kuit-format
72165 #| msgctxt "Country name"
72166 #| msgid "Myanmar"
72167 msgctxt "Country name"
72168 msgid "Myanmar"
72169 msgstr "Myanmar"
72170 
72171 #: kstars_i18n.cpp:4439
72172 #, fuzzy, kde-kuit-format
72173 #| msgctxt "Country name"
72174 #| msgid "Namibia"
72175 msgctxt "Country name"
72176 msgid "Namibia"
72177 msgstr "Namibia"
72178 
72179 #: kstars_i18n.cpp:4440
72180 #, fuzzy, kde-kuit-format
72181 #| msgctxt "Country name"
72182 #| msgid "Nepal"
72183 msgctxt "Country name"
72184 msgid "Nepal"
72185 msgstr "Nepal"
72186 
72187 #: kstars_i18n.cpp:4441
72188 #, fuzzy, kde-kuit-format
72189 #| msgctxt "Country name"
72190 #| msgid "Netherlands"
72191 msgctxt "Country name"
72192 msgid "Netherlands"
72193 msgstr "Olanda"
72194 
72195 #: kstars_i18n.cpp:4442
72196 #, fuzzy, kde-kuit-format
72197 #| msgctxt "Country name"
72198 #| msgid "New Zealand"
72199 msgctxt "Country name"
72200 msgid "New Zealand"
72201 msgstr "Noua Zeelandă"
72202 
72203 #: kstars_i18n.cpp:4443
72204 #, fuzzy, kde-kuit-format
72205 #| msgctxt "Country name"
72206 #| msgid "Nicaragua"
72207 msgctxt "Country name"
72208 msgid "Nicaragua"
72209 msgstr "Nicaragua"
72210 
72211 #: kstars_i18n.cpp:4444
72212 #, fuzzy, kde-kuit-format
72213 #| msgctxt "Country name"
72214 #| msgid "Niger"
72215 msgctxt "Country name"
72216 msgid "Niger"
72217 msgstr "Niger"
72218 
72219 #: kstars_i18n.cpp:4445
72220 #, fuzzy, kde-kuit-format
72221 #| msgctxt "Country name"
72222 #| msgid "Nigeria"
72223 msgctxt "Country name"
72224 msgid "Nigeria"
72225 msgstr "Nigeria"
72226 
72227 #: kstars_i18n.cpp:4446
72228 #, fuzzy, kde-kuit-format
72229 #| msgctxt "Country name"
72230 #| msgid "South Korea"
72231 msgctxt "Country name"
72232 msgid "North Korea"
72233 msgstr "Coreea de Sud"
72234 
72235 #: kstars_i18n.cpp:4447
72236 #, kde-kuit-format
72237 msgctxt "Country name"
72238 msgid "Norway"
72239 msgstr "Norway"
72240 
72241 #: kstars_i18n.cpp:4448
72242 #, fuzzy, kde-kuit-format
72243 #| msgctxt "Country name"
72244 #| msgid "Pakistan"
72245 msgctxt "Country name"
72246 msgid "Pakistan"
72247 msgstr "Pakistan"
72248 
72249 #: kstars_i18n.cpp:4449
72250 #, fuzzy, kde-kuit-format
72251 #| msgctxt "Country name"
72252 #| msgid "Palau"
72253 msgctxt "Country name"
72254 msgid "Palau"
72255 msgstr "Palau"
72256 
72257 #: kstars_i18n.cpp:4450
72258 #, fuzzy, kde-kuit-format
72259 #| msgctxt "Country name"
72260 #| msgid "Panama"
72261 msgctxt "Country name"
72262 msgid "Panama"
72263 msgstr "Panama"
72264 
72265 #: kstars_i18n.cpp:4451
72266 #, fuzzy, kde-kuit-format
72267 #| msgctxt "Country name"
72268 #| msgid "Papua New Guinea"
72269 msgctxt "Country name"
72270 msgid "Papua New Guinea"
72271 msgstr "Papua Noua Guinee"
72272 
72273 #: kstars_i18n.cpp:4452
72274 #, fuzzy, kde-kuit-format
72275 #| msgctxt "Country name"
72276 #| msgid "Paraguay"
72277 msgctxt "Country name"
72278 msgid "Paraguay"
72279 msgstr "Paraguay"
72280 
72281 #: kstars_i18n.cpp:4453
72282 #, kde-kuit-format
72283 msgctxt "Country name"
72284 msgid "Peru"
72285 msgstr "Peru"
72286 
72287 #: kstars_i18n.cpp:4454
72288 #, fuzzy, kde-kuit-format
72289 #| msgctxt "Country name"
72290 #| msgid "Philippines"
72291 msgctxt "Country name"
72292 msgid "Philippines"
72293 msgstr "Filipine"
72294 
72295 #: kstars_i18n.cpp:4455
72296 #, fuzzy, kde-kuit-format
72297 #| msgctxt "Country name"
72298 #| msgid "Pitcairn Islands"
72299 msgctxt "Country name"
72300 msgid "Pitcairn Islands"
72301 msgstr "Insulele Pitcairn"
72302 
72303 #: kstars_i18n.cpp:4456
72304 #, fuzzy, kde-kuit-format
72305 #| msgctxt "Country name"
72306 #| msgid "Poland"
72307 msgctxt "Country name"
72308 msgid "Poland"
72309 msgstr "Polonia"
72310 
72311 #: kstars_i18n.cpp:4457
72312 #, fuzzy, kde-kuit-format
72313 #| msgctxt "Country name"
72314 #| msgid "Portugal"
72315 msgctxt "Country name"
72316 msgid "Portugal"
72317 msgstr "Portugalia"
72318 
72319 #: kstars_i18n.cpp:4458
72320 #, fuzzy, kde-kuit-format
72321 #| msgctxt "Country name"
72322 #| msgid "Qatar"
72323 msgctxt "Country name"
72324 msgid "Qatar"
72325 msgstr "Qatar"
72326 
72327 #: kstars_i18n.cpp:4459
72328 #, fuzzy, kde-kuit-format
72329 #| msgctxt "Country name"
72330 #| msgid "Romania"
72331 msgctxt "Country name"
72332 msgid "Romania"
72333 msgstr "România"
72334 
72335 #: kstars_i18n.cpp:4460
72336 #, fuzzy, kde-kuit-format
72337 #| msgctxt "Country name"
72338 #| msgid "Russia"
72339 msgctxt "Country name"
72340 msgid "Russia"
72341 msgstr "Rusia"
72342 
72343 #: kstars_i18n.cpp:4461
72344 #, fuzzy, kde-kuit-format
72345 #| msgctxt "Country name"
72346 #| msgid "Rwanda"
72347 msgctxt "Country name"
72348 msgid "Rwanda"
72349 msgstr "Rwanda"
72350 
72351 #: kstars_i18n.cpp:4462
72352 #, fuzzy, kde-kuit-format
72353 #| msgctxt "Country name"
72354 #| msgid "Samoa"
72355 msgctxt "Country name"
72356 msgid "Samoa"
72357 msgstr "Samoa"
72358 
72359 #: kstars_i18n.cpp:4463
72360 #, fuzzy, kde-kuit-format
72361 #| msgctxt "Country name"
72362 #| msgid "Saudi Arabia"
72363 msgctxt "Country name"
72364 msgid "Saudi Arabia"
72365 msgstr "Arabia Saudită"
72366 
72367 #: kstars_i18n.cpp:4464
72368 #, fuzzy, kde-kuit-format
72369 #| msgctxt "Country name"
72370 #| msgid "Senegal"
72371 msgctxt "Country name"
72372 msgid "Senegal"
72373 msgstr "Senegal"
72374 
72375 #: kstars_i18n.cpp:4465
72376 #, fuzzy, kde-kuit-format
72377 #| msgctxt "Country name"
72378 #| msgid "Seychelles"
72379 msgctxt "Country name"
72380 msgid "Seychelles"
72381 msgstr "Seychelles"
72382 
72383 #: kstars_i18n.cpp:4466
72384 #, fuzzy, kde-kuit-format
72385 #| msgctxt "Country name"
72386 #| msgid "Sierra Leone"
72387 msgctxt "Country name"
72388 msgid "Sierra Leone"
72389 msgstr "Sierra Leone"
72390 
72391 #: kstars_i18n.cpp:4467
72392 #, kde-kuit-format
72393 msgctxt "Country name"
72394 msgid "Singapore"
72395 msgstr "Singapore"
72396 
72397 #: kstars_i18n.cpp:4468
72398 #, fuzzy, kde-kuit-format
72399 #| msgctxt "Country name"
72400 #| msgid "Slovakia"
72401 msgctxt "Country name"
72402 msgid "Slovakia"
72403 msgstr "Slovacia"
72404 
72405 #: kstars_i18n.cpp:4469
72406 #, fuzzy, kde-kuit-format
72407 #| msgctxt "Country name"
72408 #| msgid "Slovenia"
72409 msgctxt "Country name"
72410 msgid "Slovenia"
72411 msgstr "Slovenia"
72412 
72413 #: kstars_i18n.cpp:4470
72414 #, fuzzy, kde-kuit-format
72415 #| msgctxt "Country name"
72416 #| msgid "Solomon Islands"
72417 msgctxt "Country name"
72418 msgid "Solomon Islands"
72419 msgstr "Insulele Solomon"
72420 
72421 #: kstars_i18n.cpp:4471
72422 #, fuzzy, kde-kuit-format
72423 #| msgctxt "Country name"
72424 #| msgid "Somalia"
72425 msgctxt "Country name"
72426 msgid "Somalia"
72427 msgstr "Somalia"
72428 
72429 #: kstars_i18n.cpp:4472
72430 #, fuzzy, kde-kuit-format
72431 #| msgctxt "Country name"
72432 #| msgid "South Africa"
72433 msgctxt "Country name"
72434 msgid "South Africa"
72435 msgstr "Africa de Sud"
72436 
72437 #: kstars_i18n.cpp:4473
72438 #, fuzzy, kde-kuit-format
72439 #| msgctxt "Country name"
72440 #| msgid "South Korea"
72441 msgctxt "Country name"
72442 msgid "South Korea"
72443 msgstr "Coreea de Sud"
72444 
72445 #: kstars_i18n.cpp:4474
72446 #, fuzzy, kde-kuit-format
72447 #| msgctxt "Country name"
72448 #| msgid "Spain"
72449 msgctxt "Country name"
72450 msgid "Spain"
72451 msgstr "Spania"
72452 
72453 #: kstars_i18n.cpp:4475
72454 #, fuzzy, kde-kuit-format
72455 #| msgctxt "Country name"
72456 #| msgid "Sri Lanka"
72457 msgctxt "Country name"
72458 msgid "Sri Lanka"
72459 msgstr "Sri Lanka"
72460 
72461 #: kstars_i18n.cpp:4476
72462 #, fuzzy, kde-kuit-format
72463 #| msgctxt "Country name"
72464 #| msgid "St. Lucia"
72465 msgctxt "Country name"
72466 msgid "St. Lucia"
72467 msgstr "St. Lucia"
72468 
72469 #: kstars_i18n.cpp:4477
72470 #, fuzzy, kde-kuit-format
72471 #| msgctxt "Country name"
72472 #| msgid "Sudan"
72473 msgctxt "Country name"
72474 msgid "Sudan"
72475 msgstr "Sudan"
72476 
72477 #: kstars_i18n.cpp:4478
72478 #, fuzzy, kde-kuit-format
72479 #| msgctxt "Country name"
72480 #| msgid "Swaziland"
72481 msgctxt "Country name"
72482 msgid "Swaziland"
72483 msgstr "Swaziland"
72484 
72485 #: kstars_i18n.cpp:4479
72486 #, fuzzy, kde-kuit-format
72487 #| msgctxt "Country name"
72488 #| msgid "Sweden"
72489 msgctxt "Country name"
72490 msgid "Sweden"
72491 msgstr "Suedia"
72492 
72493 #: kstars_i18n.cpp:4480
72494 #, fuzzy, kde-kuit-format
72495 #| msgctxt "Country name"
72496 #| msgid "Switzerland"
72497 msgctxt "Country name"
72498 msgid "Switzerland"
72499 msgstr "Elveția"
72500 
72501 #: kstars_i18n.cpp:4481
72502 #, fuzzy, kde-kuit-format
72503 #| msgctxt "Country name"
72504 #| msgid "Syria"
72505 msgctxt "Country name"
72506 msgid "Syria"
72507 msgstr "Siria"
72508 
72509 #: kstars_i18n.cpp:4482
72510 #, fuzzy, kde-kuit-format
72511 #| msgctxt "Country name"
72512 #| msgid "Taiwan"
72513 msgctxt "Country name"
72514 msgid "Taiwan"
72515 msgstr "Taiwan"
72516 
72517 #: kstars_i18n.cpp:4483
72518 #, fuzzy, kde-kuit-format
72519 #| msgctxt "Country name"
72520 #| msgid "Tanzania"
72521 msgctxt "Country name"
72522 msgid "Tanzania"
72523 msgstr "Tanzania"
72524 
72525 #: kstars_i18n.cpp:4484
72526 #, fuzzy, kde-kuit-format
72527 #| msgctxt "Country name"
72528 #| msgid "Thailand"
72529 msgctxt "Country name"
72530 msgid "Thailand"
72531 msgstr "Tailanda"
72532 
72533 #: kstars_i18n.cpp:4485
72534 #, fuzzy, kde-kuit-format
72535 #| msgctxt "Country name"
72536 #| msgid "Togo"
72537 msgctxt "Country name"
72538 msgid "Togo"
72539 msgstr "Togo"
72540 
72541 #: kstars_i18n.cpp:4486
72542 #, fuzzy, kde-kuit-format
72543 #| msgctxt "Country name"
72544 #| msgid "Trinidad and Tobago"
72545 msgctxt "Country name"
72546 msgid "Trinidad and Tobago"
72547 msgstr "Trinidad și Tobago"
72548 
72549 #: kstars_i18n.cpp:4487
72550 #, fuzzy, kde-kuit-format
72551 #| msgctxt "Country name"
72552 #| msgid "Tunisia"
72553 msgctxt "Country name"
72554 msgid "Tunisia"
72555 msgstr "Tunisia"
72556 
72557 #: kstars_i18n.cpp:4488
72558 #, fuzzy, kde-kuit-format
72559 #| msgctxt "Country name"
72560 #| msgid "Turkey"
72561 msgctxt "Country name"
72562 msgid "Turkey"
72563 msgstr "Turcia"
72564 
72565 #: kstars_i18n.cpp:4489
72566 #, fuzzy, kde-kuit-format
72567 #| msgctxt "Country name"
72568 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
72569 msgctxt "Country name"
72570 msgid "Turks and Caicos Islands"
72571 msgstr "Insulele Turks și Caicos"
72572 
72573 #: kstars_i18n.cpp:4490
72574 #, fuzzy, kde-kuit-format
72575 #| msgctxt "Country name"
72576 #| msgid "US Territory"
72577 msgctxt "Country name"
72578 msgid "US Territory"
72579 msgstr "Teritoriu SUA"
72580 
72581 #: kstars_i18n.cpp:4491
72582 #, fuzzy, kde-kuit-format
72583 #| msgctxt "Country name"
72584 #| msgid "USA"
72585 msgctxt "Country name"
72586 msgid "USA"
72587 msgstr "SUA"
72588 
72589 #: kstars_i18n.cpp:4492
72590 #, fuzzy, kde-kuit-format
72591 #| msgctxt "Country name"
72592 #| msgid "Uganda"
72593 msgctxt "Country name"
72594 msgid "Uganda"
72595 msgstr "Uganda"
72596 
72597 #: kstars_i18n.cpp:4493
72598 #, fuzzy, kde-kuit-format
72599 #| msgctxt "Country name"
72600 #| msgid "Ukraine"
72601 msgctxt "Country name"
72602 msgid "Ukraine"
72603 msgstr "Ucraina"
72604 
72605 #: kstars_i18n.cpp:4494
72606 #, fuzzy, kde-kuit-format
72607 #| msgctxt "Country name"
72608 #| msgid "United Arab Emirates"
72609 msgctxt "Country name"
72610 msgid "United Arab Emirates"
72611 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
72612 
72613 #: kstars_i18n.cpp:4495
72614 #, fuzzy, kde-kuit-format
72615 #| msgctxt "Country name"
72616 #| msgid "United Kingdom"
72617 msgctxt "Country name"
72618 msgid "United Kingdom"
72619 msgstr "Marea Britanie"
72620 
72621 #: kstars_i18n.cpp:4496
72622 #, fuzzy, kde-kuit-format
72623 #| msgctxt "Country name"
72624 #| msgid "Uruguay"
72625 msgctxt "Country name"
72626 msgid "Uruguay"
72627 msgstr "Uruguay"
72628 
72629 #: kstars_i18n.cpp:4497
72630 #, fuzzy, kde-kuit-format
72631 #| msgctxt "Country name"
72632 #| msgid "Uzbekistan"
72633 msgctxt "Country name"
72634 msgid "Uzbekistan"
72635 msgstr "Uzbekistan"
72636 
72637 #: kstars_i18n.cpp:4498
72638 #, fuzzy, kde-kuit-format
72639 #| msgctxt "Country name"
72640 #| msgid "Vanuatu"
72641 msgctxt "Country name"
72642 msgid "Vanuatu"
72643 msgstr "Vanuatu"
72644 
72645 #: kstars_i18n.cpp:4499
72646 #, fuzzy, kde-kuit-format
72647 #| msgctxt "Country name"
72648 #| msgid "Vatican"
72649 msgctxt "Country name"
72650 msgid "Vatican"
72651 msgstr "Vatican"
72652 
72653 #: kstars_i18n.cpp:4500
72654 #, fuzzy, kde-kuit-format
72655 #| msgctxt "Country name"
72656 #| msgid "Venezuela"
72657 msgctxt "Country name"
72658 msgid "Venezuela"
72659 msgstr "Venezuela"
72660 
72661 #: kstars_i18n.cpp:4501
72662 #, fuzzy, kde-kuit-format
72663 #| msgctxt "Country name"
72664 #| msgid "Virgin Islands"
72665 msgctxt "Country name"
72666 msgid "Virgin Islands"
72667 msgstr "Insulele Virgine"
72668 
72669 #: kstars_i18n.cpp:4502
72670 #, fuzzy, kde-kuit-format
72671 #| msgctxt "Country name"
72672 #| msgid "Western sahara"
72673 msgctxt "Country name"
72674 msgid "Western sahara"
72675 msgstr "Sahara Occidentală"
72676 
72677 #: kstars_i18n.cpp:4503
72678 #, fuzzy, kde-kuit-format
72679 #| msgctxt "Country name"
72680 #| msgid "Yemen"
72681 msgctxt "Country name"
72682 msgid "Yemen"
72683 msgstr "Yemen"
72684 
72685 #: kstars_i18n.cpp:4504
72686 #, fuzzy, kde-kuit-format
72687 #| msgctxt "Country name"
72688 #| msgid "Yugoslavia"
72689 msgctxt "Country name"
72690 msgid "Yugoslavia"
72691 msgstr "Iugoslavia"
72692 
72693 #: kstars_i18n.cpp:4505
72694 #, fuzzy, kde-kuit-format
72695 #| msgctxt "Country name"
72696 #| msgid "Zambia"
72697 msgctxt "Country name"
72698 msgid "Zambia"
72699 msgstr "Zambia"
72700 
72701 #: kstars_i18n.cpp:4506
72702 #, fuzzy, kde-kuit-format
72703 #| msgctxt "Country name"
72704 #| msgid "Zimbabwe"
72705 msgctxt "Country name"
72706 msgid "Zimbabwe"
72707 msgstr "Zimbabwe"
72708 
72709 #: kstars_i18n.cpp:4507
72710 #, kde-kuit-format
72711 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72712 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
72713 msgstr "Cicatrici impact cometă (HST)"
72714 
72715 #: kstars_i18n.cpp:4508
72716 #, kde-kuit-format
72717 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72718 msgid "Galilean Satellites (HST)"
72719 msgstr "Sateliți galileiani (HST)"
72720 
72721 #: kstars_i18n.cpp:4509
72722 #, kde-kuit-format
72723 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72724 msgid "Global Dust Storm (HST)"
72725 msgstr "Furtună globală de praf (HST)"
72726 
72727 #: kstars_i18n.cpp:4510
72728 #, kde-kuit-format
72729 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72730 msgid "Jupiter and Io (HST)"
72731 msgstr "Jupiter și Io (HST)"
72732 
72733 #: kstars_i18n.cpp:4511
72734 #, kde-kuit-format
72735 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72736 msgid "Show APOD Image"
72737 msgstr "Afișare imagine APOD"
72738 
72739 #: kstars_i18n.cpp:4512
72740 #, kde-kuit-format
72741 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72742 msgid "Show APOD Image (Radar)"
72743 msgstr "Afișare imagine APOD (radar)"
72744 
72745 #: kstars_i18n.cpp:4513
72746 #, kde-kuit-format
72747 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72748 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
72749 msgstr "Afișare imagine APOD (aterizator Venera)"
72750 
72751 #: kstars_i18n.cpp:4514
72752 #, kde-kuit-format
72753 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72754 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
72755 msgstr "Afișare colaj Saturn și luni"
72756 
72757 #: kstars_i18n.cpp:4515
72758 #, kde-kuit-format
72759 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72760 msgid "Show HST Image"
72761 msgstr "Afișare imagine HST"
72762 
72763 #: kstars_i18n.cpp:4516
72764 #, kde-kuit-format
72765 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72766 msgid "Show HST Image (1995)"
72767 msgstr "Afișare imagine HST (1995)"
72768 
72769 #: kstars_i18n.cpp:4517
72770 #, kde-kuit-format
72771 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72772 msgid "Show HST Image (1996)"
72773 msgstr "Afișare imagine HST (1996)"
72774 
72775 #: kstars_i18n.cpp:4518
72776 #, kde-kuit-format
72777 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72778 msgid "Show HST Image (1998)"
72779 msgstr "Afișare imagine HST (1998)"
72780 
72781 #: kstars_i18n.cpp:4519
72782 #, kde-kuit-format
72783 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72784 msgid "Show HST Image (1999)"
72785 msgstr "Afișare imagine HST (1999)"
72786 
72787 #: kstars_i18n.cpp:4520
72788 #, kde-kuit-format
72789 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72790 msgid "Show HST Image (2001)"
72791 msgstr "Afișare imagine HST (2001)"
72792 
72793 #: kstars_i18n.cpp:4521
72794 #, kde-kuit-format
72795 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72796 msgid "Show HST Image (2002)"
72797 msgstr "Afișare imagine HST (2002)"
72798 
72799 #: kstars_i18n.cpp:4522
72800 #, kde-kuit-format
72801 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72802 msgid "Show HST Image (2003)"
72803 msgstr "Afișare imagine HST (2003)"
72804 
72805 #: kstars_i18n.cpp:4523
72806 #, kde-kuit-format
72807 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72808 msgid "Show HST Image (2004)"
72809 msgstr "Afișare imagine HST (2004)"
72810 
72811 #: kstars_i18n.cpp:4524
72812 #, kde-kuit-format
72813 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72814 msgid "Show HST Image (Aurora)"
72815 msgstr "Afișare imagine HST (aurora)"
72816 
72817 #: kstars_i18n.cpp:4525
72818 #, kde-kuit-format
72819 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72820 msgid "Show HST Image (detail)"
72821 msgstr "Afișare imagine HST (detaliu)"
72822 
72823 #: kstars_i18n.cpp:4526
72824 #, kde-kuit-format
72825 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72826 msgid "Show HST Image (Detail)"
72827 msgstr "Afișare imagine HST (detaliu)"
72828 
72829 #: kstars_i18n.cpp:4527
72830 #, kde-kuit-format
72831 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72832 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
72833 msgstr "Afișare imagine HST (Hubble V)"
72834 
72835 #: kstars_i18n.cpp:4528
72836 #, kde-kuit-format
72837 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72838 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
72839 msgstr "Afișare imagine HST (Hubble X)"
72840 
72841 #: kstars_i18n.cpp:4529
72842 #, kde-kuit-format
72843 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72844 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
72845 msgstr "Afișare imagine HST (SN 2004dj)"
72846 
72847 #: kstars_i18n.cpp:4530
72848 #, kde-kuit-format
72849 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72850 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
72851 msgstr "Afișare imagine HST (stele în M 31)"
72852 
72853 #: kstars_i18n.cpp:4531
72854 #, kde-kuit-format
72855 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72856 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
72857 msgstr "Afișare imagine HST (inele si luni)"
72858 
72859 #: kstars_i18n.cpp:4532
72860 #, kde-kuit-format
72861 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72862 msgid "Show KPNO AOP Image"
72863 msgstr "Afișare imagine KPNO AOP"
72864 
72865 #: kstars_i18n.cpp:4533
72866 #, kde-kuit-format
72867 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72868 msgid "Show MGS Image"
72869 msgstr "Afișare imagine MGS"
72870 
72871 #: kstars_i18n.cpp:4534
72872 #, kde-kuit-format
72873 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72874 msgid "Show NASA Mosaic"
72875 msgstr "Afișare mozaic NASA"
72876 
72877 #: kstars_i18n.cpp:4535
72878 #, kde-kuit-format
72879 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72880 msgid "Show NOAO Image"
72881 msgstr "Afișare imagine NOAO"
72882 
72883 #: kstars_i18n.cpp:4536
72884 #, kde-kuit-format
72885 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72886 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
72887 msgstr "Afișare imagine NOAO (halpha)"
72888 
72889 #: kstars_i18n.cpp:4537
72890 #, kde-kuit-format
72891 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72892 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
72893 msgstr "Afișare imagine NOAO (optic)"
72894 
72895 #: kstars_i18n.cpp:4538
72896 #, kde-kuit-format
72897 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72898 msgid "Show SEDS Image"
72899 msgstr "Afișare imagine SEDS"
72900 
72901 #: kstars_i18n.cpp:4539
72902 #, kde-kuit-format
72903 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72904 msgid "Show Spitzer Image"
72905 msgstr "Afișare imagine Spitzer"
72906 
72907 #: kstars_i18n.cpp:4540
72908 #, kde-kuit-format
72909 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72910 msgid "Show Sun Image"
72911 msgstr "Afișare imagine Soare"
72912 
72913 #: kstars_i18n.cpp:4541
72914 #, kde-kuit-format
72915 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72916 msgid "Show Viking Lander Image"
72917 msgstr "Afișare imagine aterizator Viking "
72918 
72919 #: kstars_i18n.cpp:4542
72920 #, kde-kuit-format
72921 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72922 msgid "Show Voyager 1 Image"
72923 msgstr "Afișare imagine Voyager 1"
72924 
72925 #: kstars_i18n.cpp:4543
72926 #, kde-kuit-format
72927 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72928 msgid "Total Eclipse Image"
72929 msgstr "Imagine eclipsă totală"
72930 
72931 #: kstars_i18n.cpp:4544
72932 #, kde-kuit-format
72933 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72934 msgid "Triple Eclipse (HST)"
72935 msgstr "Eclipsă triplă (HST)"
72936 
72937 #: kstars_i18n.cpp:4545
72938 #, kde-kuit-format
72939 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72940 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
72941 msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
72942 
72943 #: kstars_i18n.cpp:4546
72944 #, fuzzy, kde-kuit-format
72945 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72946 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
72947 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72948 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
72949 msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
72950 
72951 #: kstars_i18n.cpp:4547
72952 #, kde-kuit-format
72953 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72954 msgid "Daily Solar Images"
72955 msgstr "Imagini solare zilnice"
72956 
72957 #: kstars_i18n.cpp:4548
72958 #, fuzzy, kde-kuit-format
72959 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72960 #| msgid "Total Eclipse Image"
72961 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72962 msgid "NASA Eclipse page"
72963 msgstr "Imagine eclipsă totală"
72964 
72965 #: kstars_i18n.cpp:4549
72966 #, kde-kuit-format
72967 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72968 msgid "NASA Mars Missions"
72969 msgstr "Misiuni NASA pe Marte"
72970 
72971 #: kstars_i18n.cpp:4550
72972 #, fuzzy, kde-kuit-format
72973 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72974 #| msgid "NASA Mars Missions"
72975 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72976 msgid "NASA Science Mariner missions"
72977 msgstr "Misiuni NASA pe Marte"
72978 
72979 #: kstars_i18n.cpp:4551
72980 #, kde-kuit-format
72981 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72982 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
72983 msgstr ""
72984 
72985 #: kstars_i18n.cpp:4552
72986 #, kde-kuit-format
72987 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72988 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
72989 msgstr ""
72990 
72991 #: kstars_i18n.cpp:4553
72992 #, fuzzy, kde-kuit-format
72993 #| msgid "Minor Planets"
72994 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
72995 msgid "Nine Planets Page"
72996 msgstr "Planete mici"
72997 
72998 #: kstars_i18n.cpp:4554
72999 #, kde-kuit-format
73000 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73001 msgid "SEDS Information Page"
73002 msgstr "Pagină informații SEDS"
73003 
73004 #: kstars_i18n.cpp:4555
73005 #, kde-kuit-format
73006 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73007 msgid "The Apollo Program"
73008 msgstr "Programul Apollo"
73009 
73010 #: kstars_i18n.cpp:4556
73011 #, kde-kuit-format
73012 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73013 msgid "The Cassini Mission"
73014 msgstr "Misiunea Cassini"
73015 
73016 #: kstars_i18n.cpp:4557
73017 #, kde-kuit-format
73018 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73019 msgid "The \"face\" on Mars"
73020 msgstr "\"Fața\" pe Marte"
73021 
73022 #: kstars_i18n.cpp:4558
73023 #, kde-kuit-format
73024 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73025 msgid "The Galileo Mission"
73026 msgstr "Misiunea Galileo"
73027 
73028 #: kstars_i18n.cpp:4559
73029 #, kde-kuit-format
73030 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73031 msgid "The Magellan Mission"
73032 msgstr "Misiunea Magellan"
73033 
73034 #: kstars_i18n.cpp:4560
73035 #, kde-kuit-format
73036 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73037 msgid "The Mariner 10 Mission"
73038 msgstr "Misiunea Marinar 10"
73039 
73040 #: kstars_i18n.cpp:4561
73041 #, kde-kuit-format
73042 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73043 msgid "The Mars Society"
73044 msgstr "Societatea Marte"
73045 
73046 #: kstars_i18n.cpp:4562
73047 #, kde-kuit-format
73048 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73049 msgid "The Voyager Missions"
73050 msgstr "Misiunile Voyager"
73051 
73052 #: kstars_i18n.cpp:4563
73053 #, kde-kuit-format
73054 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73055 msgid "The Whole Mars Catalog"
73056 msgstr "Întregul catalog Marte"
73057 
73058 #: kstars_i18n.cpp:4564
73059 #, kde-kuit-format
73060 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73061 msgid "Welcome to Mars!"
73062 msgstr "Bun venit pe Marte!"
73063 
73064 #: kstars_i18n.cpp:4565
73065 #, kde-kuit-format
73066 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73067 msgid "Wikipedia Page"
73068 msgstr "Pagină Wikipedia"
73069 
73070 #: kstars_i18n.cpp:4566
73071 #, kde-kuit-format
73072 msgctxt "star name"
73073 msgid "Sirius"
73074 msgstr "Sirius"
73075 
73076 #: kstars_i18n.cpp:4567
73077 #, kde-kuit-format
73078 msgctxt "star name"
73079 msgid "Canopus"
73080 msgstr "Canopus"
73081 
73082 #: kstars_i18n.cpp:4568
73083 #, kde-kuit-format
73084 msgctxt "star name"
73085 msgid "Arcturus"
73086 msgstr "Arcturus"
73087 
73088 #: kstars_i18n.cpp:4569
73089 #, kde-kuit-format
73090 msgctxt "star name"
73091 msgid "Rigel Kentaurus"
73092 msgstr "Rigel Kentaurus"
73093 
73094 #: kstars_i18n.cpp:4570
73095 #, kde-kuit-format
73096 msgctxt "star name"
73097 msgid "Vega"
73098 msgstr "Vega"
73099 
73100 #: kstars_i18n.cpp:4571
73101 #, kde-kuit-format
73102 msgctxt "star name"
73103 msgid "Capella"
73104 msgstr "Capella"
73105 
73106 #: kstars_i18n.cpp:4572
73107 #, kde-kuit-format
73108 msgctxt "star name"
73109 msgid "Rigel"
73110 msgstr "Rigel"
73111 
73112 #: kstars_i18n.cpp:4573
73113 #, kde-kuit-format
73114 msgctxt "star name"
73115 msgid "Procyon"
73116 msgstr "Procyon"
73117 
73118 #: kstars_i18n.cpp:4574
73119 #, kde-kuit-format
73120 msgctxt "star name"
73121 msgid "Achernar"
73122 msgstr "Achernar"
73123 
73124 #: kstars_i18n.cpp:4575
73125 #, kde-kuit-format
73126 msgctxt "star name"
73127 msgid "Betelgeuse"
73128 msgstr "Betelgeuse"
73129 
73130 #: kstars_i18n.cpp:4576
73131 #, kde-kuit-format
73132 msgctxt "star name"
73133 msgid "Hadar"
73134 msgstr "Hadar"
73135 
73136 #: kstars_i18n.cpp:4577
73137 #, kde-kuit-format
73138 msgctxt "star name"
73139 msgid "Altair"
73140 msgstr "Altair"
73141 
73142 #: kstars_i18n.cpp:4578
73143 #, kde-kuit-format
73144 msgctxt "star name"
73145 msgid "Acrux"
73146 msgstr "Acrux"
73147 
73148 #: kstars_i18n.cpp:4579
73149 #, kde-kuit-format
73150 msgctxt "star name"
73151 msgid "Aldebaran"
73152 msgstr "Aldebaran"
73153 
73154 #: kstars_i18n.cpp:4580
73155 #, kde-kuit-format
73156 msgctxt "star name"
73157 msgid "Spica"
73158 msgstr "Spica"
73159 
73160 #: kstars_i18n.cpp:4581
73161 #, kde-kuit-format
73162 msgctxt "star name"
73163 msgid "Antares"
73164 msgstr "Antares"
73165 
73166 #: kstars_i18n.cpp:4582
73167 #, kde-kuit-format
73168 msgctxt "star name"
73169 msgid "Pollux"
73170 msgstr "Pollux"
73171 
73172 #: kstars_i18n.cpp:4583
73173 #, kde-kuit-format
73174 msgctxt "star name"
73175 msgid "Fomalhaut"
73176 msgstr "Formalhaut"
73177 
73178 #: kstars_i18n.cpp:4584
73179 #, kde-kuit-format
73180 msgctxt "star name"
73181 msgid "Mimosa"
73182 msgstr "Mimosa"
73183 
73184 #: kstars_i18n.cpp:4585
73185 #, kde-kuit-format
73186 msgctxt "star name"
73187 msgid "Deneb"
73188 msgstr "Deneb"
73189 
73190 #: kstars_i18n.cpp:4586
73191 #, kde-kuit-format
73192 msgctxt "star name"
73193 msgid "Regulus"
73194 msgstr "Regulus"
73195 
73196 #: kstars_i18n.cpp:4587
73197 #, kde-kuit-format
73198 msgctxt "star name"
73199 msgid "Adhara"
73200 msgstr "Adhara"
73201 
73202 #: kstars_i18n.cpp:4588
73203 #, kde-kuit-format
73204 msgctxt "star name"
73205 msgid "Castor"
73206 msgstr "Castor"
73207 
73208 #: kstars_i18n.cpp:4589
73209 #, kde-kuit-format
73210 msgctxt "star name"
73211 msgid "Gacrux"
73212 msgstr "Gacrux"
73213 
73214 #: kstars_i18n.cpp:4590
73215 #, kde-kuit-format
73216 msgctxt "star name"
73217 msgid "Shaula"
73218 msgstr "Shaula"
73219 
73220 #: kstars_i18n.cpp:4591
73221 #, kde-kuit-format
73222 msgctxt "star name"
73223 msgid "Bellatrix"
73224 msgstr "Bellatrix"
73225 
73226 #: kstars_i18n.cpp:4592
73227 #, kde-kuit-format
73228 msgctxt "star name"
73229 msgid "Alnath"
73230 msgstr "Alnath"
73231 
73232 #: kstars_i18n.cpp:4593
73233 #, kde-kuit-format
73234 msgctxt "star name"
73235 msgid "Miaplacidus"
73236 msgstr "Miaplacidus"
73237 
73238 #: kstars_i18n.cpp:4594
73239 #, kde-kuit-format
73240 msgctxt "star name"
73241 msgid "Alnilam"
73242 msgstr "Alnilam"
73243 
73244 #: kstars_i18n.cpp:4595
73245 #, kde-kuit-format
73246 msgctxt "star name"
73247 msgid "Al Na'ir"
73248 msgstr "Al Na'ir"
73249 
73250 #: kstars_i18n.cpp:4596
73251 #, kde-kuit-format
73252 msgctxt "star name"
73253 msgid "Alnitak"
73254 msgstr "Alnitak"
73255 
73256 #: kstars_i18n.cpp:4597
73257 #, kde-kuit-format
73258 msgctxt "star name"
73259 msgid "Regor"
73260 msgstr "Regor"
73261 
73262 #: kstars_i18n.cpp:4598
73263 #, kde-kuit-format
73264 msgctxt "star name"
73265 msgid "Alioth"
73266 msgstr "Alioth"
73267 
73268 #: kstars_i18n.cpp:4599
73269 #, kde-kuit-format
73270 msgctxt "star name"
73271 msgid "Mirfak"
73272 msgstr "Mirfak"
73273 
73274 #: kstars_i18n.cpp:4600
73275 #, kde-kuit-format
73276 msgctxt "star name"
73277 msgid "Kaus Australis"
73278 msgstr "Kaus Australis"
73279 
73280 #: kstars_i18n.cpp:4601
73281 #, kde-kuit-format
73282 msgctxt "star name"
73283 msgid "Dubhe"
73284 msgstr "Dubhe"
73285 
73286 #: kstars_i18n.cpp:4602
73287 #, kde-kuit-format
73288 msgctxt "star name"
73289 msgid "Wezen"
73290 msgstr "Wezen"
73291 
73292 #: kstars_i18n.cpp:4603
73293 #, kde-kuit-format
73294 msgctxt "star name"
73295 msgid "Alkaid"
73296 msgstr "Alkaid"
73297 
73298 #: kstars_i18n.cpp:4604
73299 #, kde-kuit-format
73300 msgctxt "star name"
73301 msgid "Sargas"
73302 msgstr "Sargas"
73303 
73304 #: kstars_i18n.cpp:4605
73305 #, kde-kuit-format
73306 msgctxt "star name"
73307 msgid "Avior"
73308 msgstr "Avior"
73309 
73310 #: kstars_i18n.cpp:4606
73311 #, kde-kuit-format
73312 msgctxt "star name"
73313 msgid "Menkalinan"
73314 msgstr "Menkalinan"
73315 
73316 #: kstars_i18n.cpp:4607
73317 #, kde-kuit-format
73318 msgctxt "star name"
73319 msgid "Alhena"
73320 msgstr "Alhena"
73321 
73322 #: kstars_i18n.cpp:4608
73323 #, kde-kuit-format
73324 msgctxt "star name"
73325 msgid "Peacock"
73326 msgstr "Peacock"
73327 
73328 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
73329 #, kde-format, kde-kuit-format
73330 msgctxt "star name"
73331 msgid "Polaris"
73332 msgstr "Polaris"
73333 
73334 #: kstars_i18n.cpp:4610
73335 #, kde-kuit-format
73336 msgctxt "star name"
73337 msgid "Mirzam"
73338 msgstr "Mirzam"
73339 
73340 #: kstars_i18n.cpp:4611
73341 #, kde-kuit-format
73342 msgctxt "star name"
73343 msgid "Alphard"
73344 msgstr "Alphard"
73345 
73346 #: kstars_i18n.cpp:4612
73347 #, kde-kuit-format
73348 msgctxt "star name"
73349 msgid "Hamal"
73350 msgstr "Hamal"
73351 
73352 #: kstars_i18n.cpp:4613
73353 #, kde-kuit-format
73354 msgctxt "star name"
73355 msgid "Al Gieba"
73356 msgstr "Al Gieba"
73357 
73358 #: kstars_i18n.cpp:4614
73359 #, kde-kuit-format
73360 msgctxt "star name"
73361 msgid "Diphda"
73362 msgstr "Diphda"
73363 
73364 #: kstars_i18n.cpp:4615
73365 #, kde-kuit-format
73366 msgctxt "star name"
73367 msgid "Nunki"
73368 msgstr "Nunki"
73369 
73370 #: kstars_i18n.cpp:4616
73371 #, kde-kuit-format
73372 msgctxt "star name"
73373 msgid "Menkent"
73374 msgstr "Menkent"
73375 
73376 #: kstars_i18n.cpp:4617
73377 #, kde-kuit-format
73378 msgctxt "star name"
73379 msgid "Alpheratz"
73380 msgstr "Alpheratz"
73381 
73382 #: kstars_i18n.cpp:4618
73383 #, kde-kuit-format
73384 msgctxt "star name"
73385 msgid "Saiph"
73386 msgstr "Saiph"
73387 
73388 #: kstars_i18n.cpp:4619
73389 #, kde-kuit-format
73390 msgctxt "star name"
73391 msgid "Mirach"
73392 msgstr "Mirach"
73393 
73394 #: kstars_i18n.cpp:4620
73395 #, kde-kuit-format
73396 msgctxt "star name"
73397 msgid "Kocab"
73398 msgstr "Kocab"
73399 
73400 #: kstars_i18n.cpp:4621
73401 #, kde-kuit-format
73402 msgctxt "star name"
73403 msgid "Rasalhague"
73404 msgstr "Rasalhague"
73405 
73406 #: kstars_i18n.cpp:4622
73407 #, kde-kuit-format
73408 msgctxt "star name"
73409 msgid "Algol"
73410 msgstr "Algol"
73411 
73412 #: kstars_i18n.cpp:4623
73413 #, kde-kuit-format
73414 msgctxt "star name"
73415 msgid "Almach"
73416 msgstr "Almach"
73417 
73418 #: kstars_i18n.cpp:4624
73419 #, kde-kuit-format
73420 msgctxt "star name"
73421 msgid "Denebola"
73422 msgstr "Denebola"
73423 
73424 #: kstars_i18n.cpp:4625
73425 #, kde-kuit-format
73426 msgctxt "star name"
73427 msgid "Navi"
73428 msgstr "Navi"
73429 
73430 #: kstars_i18n.cpp:4626
73431 #, kde-kuit-format
73432 msgctxt "star name"
73433 msgid "Naos"
73434 msgstr "Naos"
73435 
73436 #: kstars_i18n.cpp:4627
73437 #, kde-kuit-format
73438 msgctxt "star name"
73439 msgid "Aspidiske"
73440 msgstr "Aspidiske"
73441 
73442 #: kstars_i18n.cpp:4628
73443 #, kde-kuit-format
73444 msgctxt "star name"
73445 msgid "Alphecca"
73446 msgstr "Alphecca"
73447 
73448 #: kstars_i18n.cpp:4629
73449 #, kde-kuit-format
73450 msgctxt "star name"
73451 msgid "Mizar"
73452 msgstr "Mizar"
73453 
73454 #: kstars_i18n.cpp:4630
73455 #, kde-kuit-format
73456 msgctxt "star name"
73457 msgid "Sadr"
73458 msgstr "Sadr"
73459 
73460 #: kstars_i18n.cpp:4631
73461 #, kde-kuit-format
73462 msgctxt "star name"
73463 msgid "Suhail"
73464 msgstr "Suhail"
73465 
73466 #: kstars_i18n.cpp:4632
73467 #, kde-kuit-format
73468 msgctxt "star name"
73469 msgid "Schedar"
73470 msgstr "Schedar"
73471 
73472 #: kstars_i18n.cpp:4633
73473 #, kde-kuit-format
73474 msgctxt "star name"
73475 msgid "Eltanin"
73476 msgstr "Eltanin"
73477 
73478 #: kstars_i18n.cpp:4634
73479 #, kde-kuit-format
73480 msgctxt "star name"
73481 msgid "Mintaka"
73482 msgstr "Mintaka"
73483 
73484 #: kstars_i18n.cpp:4635
73485 #, kde-kuit-format
73486 msgctxt "star name"
73487 msgid "Caph"
73488 msgstr "Caph"
73489 
73490 #: kstars_i18n.cpp:4636
73491 #, kde-kuit-format
73492 msgctxt "star name"
73493 msgid "Dschubba"
73494 msgstr "Dschubba"
73495 
73496 #: kstars_i18n.cpp:4637
73497 #, kde-kuit-format
73498 msgctxt "star name"
73499 msgid "Men"
73500 msgstr "Men"
73501 
73502 #: kstars_i18n.cpp:4638
73503 #, kde-kuit-format
73504 msgctxt "star name"
73505 msgid "Merak"
73506 msgstr "Merak"
73507 
73508 #: kstars_i18n.cpp:4639
73509 #, kde-kuit-format
73510 msgctxt "star name"
73511 msgid "Pulcherrima"
73512 msgstr "Pulcherrima"
73513 
73514 #: kstars_i18n.cpp:4640
73515 #, kde-kuit-format
73516 msgctxt "star name"
73517 msgid "Enif"
73518 msgstr "Enif"
73519 
73520 #: kstars_i18n.cpp:4641
73521 #, kde-kuit-format
73522 msgctxt "star name"
73523 msgid "Ankaa"
73524 msgstr "Ankaa"
73525 
73526 #: kstars_i18n.cpp:4642
73527 #, kde-kuit-format
73528 msgctxt "star name"
73529 msgid "Phecda"
73530 msgstr "Phecda"
73531 
73532 #: kstars_i18n.cpp:4643
73533 #, kde-kuit-format
73534 msgctxt "star name"
73535 msgid "Scheat"
73536 msgstr "Scheat"
73537 
73538 #: kstars_i18n.cpp:4644
73539 #, kde-kuit-format
73540 msgctxt "star name"
73541 msgid "Aludra"
73542 msgstr "Aludra"
73543 
73544 #: kstars_i18n.cpp:4645
73545 #, kde-kuit-format
73546 msgctxt "star name"
73547 msgid "Alderamin"
73548 msgstr "Alderamin"
73549 
73550 #: kstars_i18n.cpp:4646
73551 #, fuzzy, kde-kuit-format
73552 #| msgctxt "star name"
73553 #| msgid "Markab"
73554 msgctxt "star name"
73555 msgid "Merkab"
73556 msgstr "Markab"
73557 
73558 #: kstars_i18n.cpp:4647
73559 #, kde-kuit-format
73560 msgctxt "star name"
73561 msgid "Gienah"
73562 msgstr "Gienah"
73563 
73564 #: kstars_i18n.cpp:4648
73565 #, kde-kuit-format
73566 msgctxt "star name"
73567 msgid "Markab"
73568 msgstr "Markab"
73569 
73570 #: kstars_i18n.cpp:4649
73571 #, kde-kuit-format
73572 msgctxt "star name"
73573 msgid "Menkab"
73574 msgstr "Menkab"
73575 
73576 #: kstars_i18n.cpp:4650
73577 #, kde-kuit-format
73578 msgctxt "star name"
73579 msgid "Zozma"
73580 msgstr "Zozma"
73581 
73582 #: kstars_i18n.cpp:4651
73583 #, kde-kuit-format
73584 msgctxt "star name"
73585 msgid "Graffias"
73586 msgstr "Graffias"
73587 
73588 #: kstars_i18n.cpp:4652
73589 #, kde-kuit-format
73590 msgctxt "star name"
73591 msgid "Arneb"
73592 msgstr "Arneb"
73593 
73594 #: kstars_i18n.cpp:4653
73595 #, kde-kuit-format
73596 msgctxt "star name"
73597 msgid "Gienah Corvi"
73598 msgstr "Gienah Corvi"
73599 
73600 #: kstars_i18n.cpp:4654
73601 #, kde-kuit-format
73602 msgctxt "star name"
73603 msgid "Zuben el Chamali"
73604 msgstr "Zuben el Chamali"
73605 
73606 #: kstars_i18n.cpp:4655
73607 #, kde-kuit-format
73608 msgctxt "star name"
73609 msgid "Unukalhai"
73610 msgstr "Unukalhai"
73611 
73612 #: kstars_i18n.cpp:4656
73613 #, kde-kuit-format
73614 msgctxt "star name"
73615 msgid "Sheratan"
73616 msgstr "Sheratan"
73617 
73618 #: kstars_i18n.cpp:4657
73619 #, kde-kuit-format
73620 msgctxt "star name"
73621 msgid "Phakt"
73622 msgstr "Phakt"
73623 
73624 #: kstars_i18n.cpp:4658
73625 #, kde-kuit-format
73626 msgctxt "star name"
73627 msgid "Kraz"
73628 msgstr "Kraz"
73629 
73630 #: kstars_i18n.cpp:4659
73631 #, kde-kuit-format
73632 msgctxt "star name"
73633 msgid "Ruchbah"
73634 msgstr "Ruchbah"
73635 
73636 #: kstars_i18n.cpp:4660
73637 #, kde-kuit-format
73638 msgctxt "star name"
73639 msgid "Muphrid"
73640 msgstr "Muphrid"
73641 
73642 #: kstars_i18n.cpp:4661
73643 #, kde-kuit-format
73644 msgctxt "star name"
73645 msgid "Kabdhilinan"
73646 msgstr "Kabdhilinan"
73647 
73648 #: kstars_i18n.cpp:4662
73649 #, kde-kuit-format
73650 msgctxt "star name"
73651 msgid "Lesath"
73652 msgstr "Lesath"
73653 
73654 #: kstars_i18n.cpp:4663
73655 #, kde-kuit-format
73656 msgctxt "star name"
73657 msgid "Kaus Media"
73658 msgstr "Kaus Media"
73659 
73660 #: kstars_i18n.cpp:4664
73661 #, kde-kuit-format
73662 msgctxt "star name"
73663 msgid "Tarazed"
73664 msgstr "Tarazed"
73665 
73666 #: kstars_i18n.cpp:4665
73667 #, kde-kuit-format
73668 msgctxt "star name"
73669 msgid "Yed Prior"
73670 msgstr "Yed Prior"
73671 
73672 #: kstars_i18n.cpp:4666
73673 #, kde-kuit-format
73674 msgctxt "star name"
73675 msgid "Na'ir al Saif"
73676 msgstr "Na'ir al Saif"
73677 
73678 #: kstars_i18n.cpp:4667
73679 #, kde-kuit-format
73680 msgctxt "star name"
73681 msgid "Zuben El Genubi"
73682 msgstr "Zuben El Genubi"
73683 
73684 #: kstars_i18n.cpp:4668
73685 #, kde-kuit-format
73686 msgctxt "star name"
73687 msgid "Kelb al Rai"
73688 msgstr "Kelb al Rai"
73689 
73690 #: kstars_i18n.cpp:4669
73691 #, kde-kuit-format
73692 msgctxt "star name"
73693 msgid "Cursa"
73694 msgstr "Cursa"
73695 
73696 #: kstars_i18n.cpp:4670
73697 #, kde-kuit-format
73698 msgctxt "star name"
73699 msgid "Kornephoros"
73700 msgstr "Kornephoros"
73701 
73702 #: kstars_i18n.cpp:4671
73703 #, kde-kuit-format
73704 msgctxt "star name"
73705 msgid "Ras Algethi"
73706 msgstr "Ras Algethi"
73707 
73708 #: kstars_i18n.cpp:4672
73709 #, kde-kuit-format
73710 msgctxt "star name"
73711 msgid "Rastaban"
73712 msgstr "Rastaban"
73713 
73714 #: kstars_i18n.cpp:4673
73715 #, kde-kuit-format
73716 msgctxt "star name"
73717 msgid "Nihal"
73718 msgstr "Nihal"
73719 
73720 #: kstars_i18n.cpp:4674
73721 #, kde-kuit-format
73722 msgctxt "star name"
73723 msgid "Kaus Borealis"
73724 msgstr "Kaus Borealis"
73725 
73726 #: kstars_i18n.cpp:4675
73727 #, kde-kuit-format
73728 msgctxt "star name"
73729 msgid "Algenib"
73730 msgstr "Algenib"
73731 
73732 #: kstars_i18n.cpp:4676
73733 #, kde-kuit-format
73734 msgctxt "star name"
73735 msgid "Atik"
73736 msgstr "Atik"
73737 
73738 #: kstars_i18n.cpp:4677
73739 #, kde-kuit-format
73740 msgctxt "star name"
73741 msgid "Tchou"
73742 msgstr "Tchou"
73743 
73744 #: kstars_i18n.cpp:4678
73745 #, kde-kuit-format
73746 msgctxt "star name"
73747 msgid "Alcyone"
73748 msgstr "Alcyone"
73749 
73750 #: kstars_i18n.cpp:4679
73751 #, kde-kuit-format
73752 msgctxt "star name"
73753 msgid "Vindemiatrix"
73754 msgstr "Vindemiatrix"
73755 
73756 #: kstars_i18n.cpp:4680
73757 #, kde-kuit-format
73758 msgctxt "star name"
73759 msgid "Deneb Algiedi"
73760 msgstr "Deneb Algiedi"
73761 
73762 #: kstars_i18n.cpp:4681
73763 #, kde-kuit-format
73764 msgctxt "star name"
73765 msgid "Tejat"
73766 msgstr "Tejat"
73767 
73768 #: kstars_i18n.cpp:4682
73769 #, kde-kuit-format
73770 msgctxt "star name"
73771 msgid "Acamar"
73772 msgstr "Acamar"
73773 
73774 #: kstars_i18n.cpp:4683
73775 #, kde-kuit-format
73776 msgctxt "star name"
73777 msgid "Gomeisa"
73778 msgstr "Gomeisa"
73779 
73780 #: kstars_i18n.cpp:4684
73781 #, kde-kuit-format
73782 msgctxt "star name"
73783 msgid "Cor Caroli"
73784 msgstr "Cor Caroli"
73785 
73786 #: kstars_i18n.cpp:4685
73787 #, kde-kuit-format
73788 msgctxt "star name"
73789 msgid "Al Niyat"
73790 msgstr "Al Niyat"
73791 
73792 #: kstars_i18n.cpp:4686
73793 #, kde-kuit-format
73794 msgctxt "star name"
73795 msgid "Sadalsud"
73796 msgstr "Sadalsud"
73797 
73798 #: kstars_i18n.cpp:4687
73799 #, kde-kuit-format
73800 msgctxt "star name"
73801 msgid "Matar"
73802 msgstr "Matar"
73803 
73804 #: kstars_i18n.cpp:4688
73805 #, kde-kuit-format
73806 msgctxt "star name"
73807 msgid "Algorab"
73808 msgstr "Algorab"
73809 
73810 #: kstars_i18n.cpp:4689
73811 #, kde-kuit-format
73812 msgctxt "star name"
73813 msgid "Sadalmelik"
73814 msgstr "Sadalmelik"
73815 
73816 #: kstars_i18n.cpp:4690
73817 #, kde-kuit-format
73818 msgctxt "star name"
73819 msgid "Zaurak"
73820 msgstr "Zaurak"
73821 
73822 #: kstars_i18n.cpp:4691
73823 #, kde-kuit-format
73824 msgctxt "star name"
73825 msgid "Al Nasl"
73826 msgstr "Al Nasl"
73827 
73828 #: kstars_i18n.cpp:4692
73829 #, kde-kuit-format
73830 msgctxt "star name"
73831 msgid "Pherkab"
73832 msgstr "Pherkab"
73833 
73834 #: kstars_i18n.cpp:4693
73835 #, kde-kuit-format
73836 msgctxt "star name"
73837 msgid "Al Dhanab"
73838 msgstr "Al Dhanab"
73839 
73840 #: kstars_i18n.cpp:4694
73841 #, kde-kuit-format
73842 msgctxt "star name"
73843 msgid "Furud"
73844 msgstr "Furud"
73845 
73846 #: kstars_i18n.cpp:4695
73847 #, kde-kuit-format
73848 msgctxt "star name"
73849 msgid "Minkar"
73850 msgstr "Minkar"
73851 
73852 #: kstars_i18n.cpp:4696
73853 #, kde-kuit-format
73854 msgctxt "star name"
73855 msgid "Maaz"
73856 msgstr "Maaz"
73857 
73858 #: kstars_i18n.cpp:4697
73859 #, kde-kuit-format
73860 msgctxt "star name"
73861 msgid "Seginus"
73862 msgstr "Seginus"
73863 
73864 #: kstars_i18n.cpp:4698
73865 #, kde-kuit-format
73866 msgctxt "star name"
73867 msgid "Dabih"
73868 msgstr "Dabih"
73869 
73870 #: kstars_i18n.cpp:4699
73871 #, kde-kuit-format
73872 msgctxt "star name"
73873 msgid "Albireo"
73874 msgstr "Albireo"
73875 
73876 #: kstars_i18n.cpp:4700
73877 #, kde-kuit-format
73878 msgctxt "star name"
73879 msgid "Mebsuta"
73880 msgstr "Mebsuta"
73881 
73882 #: kstars_i18n.cpp:4701
73883 #, kde-kuit-format
73884 msgctxt "star name"
73885 msgid "Tania Australis"
73886 msgstr "Tania Australis"
73887 
73888 #: kstars_i18n.cpp:4702
73889 #, kde-kuit-format
73890 msgctxt "star name"
73891 msgid "Altais"
73892 msgstr "Altais"
73893 
73894 #: kstars_i18n.cpp:4703
73895 #, kde-kuit-format
73896 msgctxt "star name"
73897 msgid "Al Nair"
73898 msgstr "Al Nair"
73899 
73900 #: kstars_i18n.cpp:4704
73901 #, kde-kuit-format
73902 msgctxt "star name"
73903 msgid "Talitha Borealis"
73904 msgstr "Talitha Borealis"
73905 
73906 #: kstars_i18n.cpp:4705
73907 #, kde-kuit-format
73908 msgctxt "star name"
73909 msgid "Sarin"
73910 msgstr "Sarin"
73911 
73912 #: kstars_i18n.cpp:4706
73913 #, kde-kuit-format
73914 msgctxt "star name"
73915 msgid "Wazn"
73916 msgstr "Wazn"
73917 
73918 #: kstars_i18n.cpp:4707
73919 #, kde-kuit-format
73920 msgctxt "star name"
73921 msgid "Kaou Pih"
73922 msgstr "Kaou Pih"
73923 
73924 #: kstars_i18n.cpp:4708
73925 #, kde-kuit-format
73926 msgctxt "star name"
73927 msgid "Er Rai"
73928 msgstr "Er Rai"
73929 
73930 #: kstars_i18n.cpp:4709
73931 #, kde-kuit-format
73932 msgctxt "star name"
73933 msgid "Yed Posterior"
73934 msgstr "Yed Posterior"
73935 
73936 #: kstars_i18n.cpp:4710
73937 #, kde-kuit-format
73938 msgctxt "star name"
73939 msgid "Alphirk"
73940 msgstr "Alphirk"
73941 
73942 #: kstars_i18n.cpp:4711
73943 #, kde-kuit-format
73944 msgctxt "star name"
73945 msgid "Sulaphat"
73946 msgstr "Sulaphat"
73947 
73948 #: kstars_i18n.cpp:4712
73949 #, kde-kuit-format
73950 msgctxt "star name"
73951 msgid "Skat"
73952 msgstr "Skat"
73953 
73954 #: kstars_i18n.cpp:4713
73955 #, kde-kuit-format
73956 msgctxt "star name"
73957 msgid "Edasich"
73958 msgstr "Edasich"
73959 
73960 #: kstars_i18n.cpp:4714
73961 #, kde-kuit-format
73962 msgctxt "star name"
73963 msgid "Megrez"
73964 msgstr "Megrez"
73965 
73966 #: kstars_i18n.cpp:4715
73967 #, kde-kuit-format
73968 msgctxt "star name"
73969 msgid "Chertan"
73970 msgstr "Chertan"
73971 
73972 #: kstars_i18n.cpp:4716
73973 #, kde-kuit-format
73974 msgctxt "star name"
73975 msgid "Asmidiske"
73976 msgstr "Asmidiske"
73977 
73978 #: kstars_i18n.cpp:4717
73979 #, fuzzy, kde-kuit-format
73980 #| msgctxt "star name"
73981 #| msgid "Seginus"
73982 msgctxt "star name"
73983 msgid "Segin"
73984 msgstr "Seginus"
73985 
73986 #: kstars_i18n.cpp:4718
73987 #, kde-kuit-format
73988 msgctxt "star name"
73989 msgid "Muscida"
73990 msgstr "Muscida"
73991 
73992 #: kstars_i18n.cpp:4719
73993 #, kde-kuit-format
73994 msgctxt "star name"
73995 msgid "Heze"
73996 msgstr "Heze"
73997 
73998 #: kstars_i18n.cpp:4720
73999 #, kde-kuit-format
74000 msgctxt "star name"
74001 msgid "Auva"
74002 msgstr "Auva"
74003 
74004 #: kstars_i18n.cpp:4721
74005 #, kde-kuit-format
74006 msgctxt "star name"
74007 msgid "Homan"
74008 msgstr "Homan"
74009 
74010 #: kstars_i18n.cpp:4722
74011 #, kde-kuit-format
74012 msgctxt "star name"
74013 msgid "Mothallah"
74014 msgstr "Mothallah"
74015 
74016 #: kstars_i18n.cpp:4723
74017 #, kde-kuit-format
74018 msgctxt "star name"
74019 msgid "Adhafera"
74020 msgstr "Adhafera"
74021 
74022 #: kstars_i18n.cpp:4724
74023 #, kde-kuit-format
74024 msgctxt "star name"
74025 msgid "Al Thalimain"
74026 msgstr "Al Thalimain"
74027 
74028 #: kstars_i18n.cpp:4725
74029 #, kde-kuit-format
74030 msgctxt "star name"
74031 msgid "Tania Borealis"
74032 msgstr "Tania Borealis"
74033 
74034 #: kstars_i18n.cpp:4726
74035 #, kde-kuit-format
74036 msgctxt "star name"
74037 msgid "Nekkar"
74038 msgstr "Nekkar"
74039 
74040 #: kstars_i18n.cpp:4727
74041 #, kde-kuit-format
74042 msgctxt "star name"
74043 msgid "Alula Borealis"
74044 msgstr "Alula Borealis"
74045 
74046 #: kstars_i18n.cpp:4728
74047 #, kde-kuit-format
74048 msgctxt "star name"
74049 msgid "Wasat"
74050 msgstr "Wasat"
74051 
74052 #: kstars_i18n.cpp:4729
74053 #, kde-kuit-format
74054 msgctxt "star name"
74055 msgid "Sadalbari"
74056 msgstr "Sadalbari"
74057 
74058 #: kstars_i18n.cpp:4730
74059 #, kde-kuit-format
74060 msgctxt "star name"
74061 msgid "Rana"
74062 msgstr "Rana"
74063 
74064 #: kstars_i18n.cpp:4731
74065 #, kde-kuit-format
74066 msgctxt "star name"
74067 msgid "Tseen Ke"
74068 msgstr "Tseen Ke"
74069 
74070 #: kstars_i18n.cpp:4732
74071 #, kde-kuit-format
74072 msgctxt "star name"
74073 msgid "Sheliak"
74074 msgstr "Sheliak"
74075 
74076 #: kstars_i18n.cpp:4733
74077 #, kde-kuit-format
74078 msgctxt "star name"
74079 msgid "Baham"
74080 msgstr "Baham"
74081 
74082 #: kstars_i18n.cpp:4734
74083 #, kde-kuit-format
74084 msgctxt "star name"
74085 msgid "Ain"
74086 msgstr "Ain"
74087 
74088 #: kstars_i18n.cpp:4735
74089 #, kde-kuit-format
74090 msgctxt "star name"
74091 msgid "Tarf"
74092 msgstr "Tarf"
74093 
74094 #: kstars_i18n.cpp:4736
74095 #, kde-kuit-format
74096 msgctxt "star name"
74097 msgid "Schemali"
74098 msgstr "Schemali"
74099 
74100 #: kstars_i18n.cpp:4737
74101 #, kde-kuit-format
74102 msgctxt "star name"
74103 msgid "Talitha Australis"
74104 msgstr "Talitha Australis"
74105 
74106 #: kstars_i18n.cpp:4738
74107 #, kde-kuit-format
74108 msgctxt "star name"
74109 msgid "Al Giedi"
74110 msgstr "Al Giedi"
74111 
74112 #: kstars_i18n.cpp:4739
74113 #, kde-kuit-format
74114 msgctxt "star name"
74115 msgid "Zawijah"
74116 msgstr "Zawijah"
74117 
74118 #: kstars_i18n.cpp:4740
74119 #, kde-kuit-format
74120 msgctxt "star name"
74121 msgid "Atlas"
74122 msgstr "Atlas"
74123 
74124 #: kstars_i18n.cpp:4741
74125 #, kde-kuit-format
74126 msgctxt "star name"
74127 msgid "Rotanev"
74128 msgstr "Rotanev"
74129 
74130 #: kstars_i18n.cpp:4742
74131 #, kde-kuit-format
74132 msgctxt "star name"
74133 msgid "Primus Hyadum"
74134 msgstr "Primus Hyadum"
74135 
74136 #: kstars_i18n.cpp:4743
74137 #, kde-kuit-format
74138 msgctxt "star name"
74139 msgid "Chow"
74140 msgstr "Chow"
74141 
74142 #: kstars_i18n.cpp:4744
74143 #, kde-kuit-format
74144 msgctxt "star name"
74145 msgid "Nusakan"
74146 msgstr "Nusakan"
74147 
74148 #: kstars_i18n.cpp:4745
74149 #, kde-kuit-format
74150 msgctxt "star name"
74151 msgid "Thuban"
74152 msgstr "Thuban"
74153 
74154 #: kstars_i18n.cpp:4746
74155 #, kde-kuit-format
74156 msgctxt "star name"
74157 msgid "Nashira"
74158 msgstr "Nashira"
74159 
74160 #: kstars_i18n.cpp:4747
74161 #, kde-kuit-format
74162 msgctxt "star name"
74163 msgid "Sadatoni"
74164 msgstr "Sadatoni"
74165 
74166 #: kstars_i18n.cpp:4748
74167 #, kde-kuit-format
74168 msgctxt "star name"
74169 msgid "Marfik"
74170 msgstr "Marfik"
74171 
74172 #: kstars_i18n.cpp:4749
74173 #, kde-kuit-format
74174 msgctxt "star name"
74175 msgid "Alshain"
74176 msgstr "Alshain"
74177 
74178 #: kstars_i18n.cpp:4750
74179 #, kde-kuit-format
74180 msgctxt "star name"
74181 msgid "Electra"
74182 msgstr "Electra"
74183 
74184 #: kstars_i18n.cpp:4751
74185 #, kde-kuit-format
74186 msgctxt "star name"
74187 msgid "Prijipati"
74188 msgstr "Prijipati"
74189 
74190 #: kstars_i18n.cpp:4752
74191 #, kde-kuit-format
74192 msgctxt "star name"
74193 msgid "Grumium"
74194 msgstr "Grumium"
74195 
74196 #: kstars_i18n.cpp:4753
74197 #, kde-kuit-format
74198 msgctxt "star name"
74199 msgid "Baten"
74200 msgstr "Baten"
74201 
74202 #: kstars_i18n.cpp:4754
74203 #, kde-kuit-format
74204 msgctxt "star name"
74205 msgid "Svalocin"
74206 msgstr "Svalocin"
74207 
74208 #: kstars_i18n.cpp:4755
74209 #, kde-kuit-format
74210 msgctxt "star name"
74211 msgid "Albali"
74212 msgstr "Albali"
74213 
74214 #: kstars_i18n.cpp:4756
74215 #, kde-kuit-format
74216 msgctxt "star name"
74217 msgid "Praecipula"
74218 msgstr "Praecipula"
74219 
74220 #: kstars_i18n.cpp:4757
74221 #, kde-kuit-format
74222 msgctxt "star name"
74223 msgid "Sadachbia"
74224 msgstr "Sadachbia"
74225 
74226 #: kstars_i18n.cpp:4758
74227 #, kde-kuit-format
74228 msgctxt "star name"
74229 msgid "Maia"
74230 msgstr "Maia"
74231 
74232 #: kstars_i18n.cpp:4759
74233 #, kde-kuit-format
74234 msgctxt "star name"
74235 msgid "Mesarthim"
74236 msgstr "Mesarthim"
74237 
74238 #: kstars_i18n.cpp:4760
74239 #, kde-kuit-format
74240 msgctxt "star name"
74241 msgid "Rasalas"
74242 msgstr "Rasalas"
74243 
74244 #: kstars_i18n.cpp:4761
74245 #, kde-kuit-format
74246 msgctxt "star name"
74247 msgid "Azha"
74248 msgstr "Azha"
74249 
74250 #: kstars_i18n.cpp:4762
74251 #, kde-kuit-format
74252 msgctxt "star name"
74253 msgid "Zuben el Hakrabi"
74254 msgstr "Zuben el Hakrabi"
74255 
74256 #: kstars_i18n.cpp:4763
74257 #, kde-kuit-format
74258 msgctxt "star name"
74259 msgid "Kitalpha"
74260 msgstr "Kitalpha"
74261 
74262 #: kstars_i18n.cpp:4764
74263 #, kde-kuit-format
74264 msgctxt "star name"
74265 msgid "Asellus Australis"
74266 msgstr "Asellus Australis"
74267 
74268 #: kstars_i18n.cpp:4765
74269 #, kde-kuit-format
74270 msgctxt "star name"
74271 msgid "Menkib"
74272 msgstr "Menkib"
74273 
74274 #: kstars_i18n.cpp:4766
74275 #, kde-kuit-format
74276 msgctxt "star name"
74277 msgid "Alcor"
74278 msgstr "Alcor"
74279 
74280 #: kstars_i18n.cpp:4767
74281 #, kde-kuit-format
74282 msgctxt "star name"
74283 msgid "Mekbuda"
74284 msgstr "Mekbuda"
74285 
74286 #: kstars_i18n.cpp:4768
74287 #, kde-kuit-format
74288 msgctxt "star name"
74289 msgid "Dulfim"
74290 msgstr "Dulfim"
74291 
74292 #: kstars_i18n.cpp:4769
74293 #, kde-kuit-format
74294 msgctxt "star name"
74295 msgid "Beid"
74296 msgstr "Beid"
74297 
74298 #: kstars_i18n.cpp:4770
74299 #, kde-kuit-format
74300 msgctxt "star name"
74301 msgid "Syrma"
74302 msgstr "Syrma"
74303 
74304 #: kstars_i18n.cpp:4771
74305 #, kde-kuit-format
74306 msgctxt "star name"
74307 msgid "Alkes"
74308 msgstr "Alkes"
74309 
74310 #: kstars_i18n.cpp:4772
74311 #, kde-kuit-format
74312 msgctxt "star name"
74313 msgid "Muliphein"
74314 msgstr "Muliphein"
74315 
74316 #: kstars_i18n.cpp:4773
74317 #, fuzzy, kde-kuit-format
74318 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
74319 #| msgid "Meridian"
74320 msgctxt "star name"
74321 msgid "Alphekka Meridiana"
74322 msgstr "Meridian"
74323 
74324 #: kstars_i18n.cpp:4774
74325 #, kde-kuit-format
74326 msgctxt "star name"
74327 msgid "Merope"
74328 msgstr "Merope"
74329 
74330 #: kstars_i18n.cpp:4775
74331 #, kde-kuit-format
74332 msgctxt "star name"
74333 msgid "Ancha"
74334 msgstr "Ancha"
74335 
74336 #: kstars_i18n.cpp:4776
74337 #, kde-kuit-format
74338 msgctxt "star name"
74339 msgid "Chara"
74340 msgstr "Chara"
74341 
74342 #: kstars_i18n.cpp:4777
74343 #, kde-kuit-format
74344 msgctxt "star name"
74345 msgid "Acubens"
74346 msgstr "Acubens"
74347 
74348 #: kstars_i18n.cpp:4778
74349 #, kde-kuit-format
74350 msgctxt "star name"
74351 msgid "Taygeta"
74352 msgstr "Taygeta"
74353 
74354 #: kstars_i18n.cpp:4779
74355 #, kde-kuit-format
74356 msgctxt "star name"
74357 msgid "Alkalurops"
74358 msgstr "Alkalurops"
74359 
74360 #: kstars_i18n.cpp:4780
74361 #, kde-kuit-format
74362 msgctxt "star name"
74363 msgid "Botein"
74364 msgstr "Botein"
74365 
74366 #: kstars_i18n.cpp:4781
74367 #, kde-kuit-format
74368 msgctxt "star name"
74369 msgid "Minhar al Shuja"
74370 msgstr "Minhar al Shuja"
74371 
74372 #: kstars_i18n.cpp:4782
74373 #, kde-kuit-format
74374 msgctxt "star name"
74375 msgid "Cujam"
74376 msgstr "Cujam"
74377 
74378 #: kstars_i18n.cpp:4783
74379 #, kde-kuit-format
74380 msgctxt "star name"
74381 msgid "Dziban"
74382 msgstr "Dziban"
74383 
74384 #: kstars_i18n.cpp:4784
74385 #, kde-kuit-format
74386 msgctxt "star name"
74387 msgid "Alya"
74388 msgstr "Alya"
74389 
74390 #: kstars_i18n.cpp:4785
74391 #, kde-kuit-format
74392 msgctxt "star name"
74393 msgid "Asellus Borealis"
74394 msgstr "Asellus Borealis"
74395 
74396 #: kstars_i18n.cpp:4786
74397 #, kde-kuit-format
74398 msgctxt "star name"
74399 msgid "Marsik"
74400 msgstr "Marsik"
74401 
74402 #: kstars_i18n.cpp:4787
74403 #, kde-kuit-format
74404 msgctxt "star name"
74405 msgid "Pleione"
74406 msgstr "Pleione"
74407 
74408 #: kstars_i18n.cpp:4788
74409 #, kde-kuit-format
74410 msgctxt "star name"
74411 msgid "Asterope"
74412 msgstr "Asterope"
74413 
74414 #: kstars_i18n.cpp:4789
74415 #, kde-kuit-format
74416 msgctxt "star name"
74417 msgid "Mira"
74418 msgstr "Mira"
74419 
74420 #: kstars_i18n.cpp:4790
74421 #, fuzzy, kde-kuit-format
74422 #| msgctxt "City in Michigan USA"
74423 #| msgid "East Lansing"
74424 msgctxt "Satellite group name"
74425 msgid "Last Launches"
74426 msgstr "East Lansing"
74427 
74428 #: kstars_i18n.cpp:4791
74429 #, fuzzy, kde-kuit-format
74430 #| msgctxt "City in New York USA"
74431 #| msgid "Huntington Station"
74432 msgctxt "Satellite group name"
74433 msgid "International Space Station"
74434 msgstr "Huntington Station"
74435 
74436 #: kstars_i18n.cpp:4792
74437 #, kde-kuit-format
74438 msgctxt "Satellite group name"
74439 msgid "Brightest"
74440 msgstr ""
74441 
74442 #: kstars_i18n.cpp:4793
74443 #, fuzzy, kde-kuit-format
74444 #| msgid "Weather:"
74445 msgctxt "Satellite group name"
74446 msgid "Weather"
74447 msgstr "Vreme:"
74448 
74449 #: kstars_i18n.cpp:4794
74450 #, kde-kuit-format
74451 msgctxt "Satellite group name"
74452 msgid "NOAA"
74453 msgstr ""
74454 
74455 #: kstars_i18n.cpp:4795
74456 #, kde-kuit-format
74457 msgctxt "Satellite group name"
74458 msgid "GOES"
74459 msgstr ""
74460 
74461 #: kstars_i18n.cpp:4796
74462 #, fuzzy, kde-kuit-format
74463 #| msgid "View Resource"
74464 msgctxt "Satellite group name"
74465 msgid "Earth Resources"
74466 msgstr "Vizualizare resursă"
74467 
74468 #: kstars_i18n.cpp:4797
74469 #, kde-kuit-format
74470 msgctxt "Satellite group name"
74471 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
74472 msgstr ""
74473 
74474 #: kstars_i18n.cpp:4798
74475 #, kde-kuit-format
74476 msgctxt "Satellite group name"
74477 msgid "Disaster Monitoring"
74478 msgstr ""
74479 
74480 #: kstars_i18n.cpp:4799
74481 #, kde-kuit-format
74482 msgctxt "Satellite group name"
74483 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
74484 msgstr ""
74485 
74486 #: kstars_i18n.cpp:4800
74487 #, fuzzy, kde-kuit-format
74488 #| msgid "Location:"
74489 msgctxt "Satellite group name"
74490 msgid "Geostationary"
74491 msgstr "Locație:"
74492 
74493 #: kstars_i18n.cpp:4801
74494 #, fuzzy, kde-kuit-format
74495 #| msgid "Intensity:"
74496 msgctxt "Satellite group name"
74497 msgid "Intelsat"
74498 msgstr "Intensitate:"
74499 
74500 #: kstars_i18n.cpp:4802
74501 #, fuzzy, kde-kuit-format
74502 #| msgid "Horizon"
74503 msgctxt "Satellite group name"
74504 msgid "Gorizont"
74505 msgstr "Orizont"
74506 
74507 #: kstars_i18n.cpp:4803
74508 #, kde-kuit-format
74509 msgctxt "Satellite group name"
74510 msgid "Raduga"
74511 msgstr ""
74512 
74513 #: kstars_i18n.cpp:4804
74514 #, kde-kuit-format
74515 msgctxt "Satellite group name"
74516 msgid "Molniya"
74517 msgstr ""
74518 
74519 #: kstars_i18n.cpp:4805
74520 #, kde-kuit-format
74521 msgctxt "Satellite group name"
74522 msgid "Iridium"
74523 msgstr ""
74524 
74525 #: kstars_i18n.cpp:4806
74526 #, kde-kuit-format
74527 msgctxt "Satellite group name"
74528 msgid "Orbcomm"
74529 msgstr ""
74530 
74531 #: kstars_i18n.cpp:4807
74532 #, fuzzy, kde-kuit-format
74533 #| msgid "Globular Cluster"
74534 msgctxt "Satellite group name"
74535 msgid "Globalstar"
74536 msgstr "Cluster globular"
74537 
74538 #: kstars_i18n.cpp:4808
74539 #, kde-kuit-format
74540 msgctxt "Satellite group name"
74541 msgid "Amateur Radio"
74542 msgstr ""
74543 
74544 #: kstars_i18n.cpp:4809
74545 #, kde-kuit-format
74546 msgctxt "Satellite group name"
74547 msgid "Experimental"
74548 msgstr ""
74549 
74550 #: kstars_i18n.cpp:4810
74551 #, fuzzy, kde-kuit-format
74552 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74553 #| msgid "Other"
74554 msgctxt "Satellite group name"
74555 msgid "Other"
74556 msgstr "Altele"
74557 
74558 #: kstars_i18n.cpp:4811
74559 #, fuzzy, kde-kuit-format
74560 #| msgid "Separation"
74561 msgctxt "Satellite group name"
74562 msgid "GPS Operational"
74563 msgstr "Separare"
74564 
74565 #: kstars_i18n.cpp:4812
74566 #, kde-kuit-format
74567 msgctxt "Satellite group name"
74568 msgid "Glonass Operational"
74569 msgstr ""
74570 
74571 #: kstars_i18n.cpp:4813
74572 #, kde-kuit-format
74573 msgctxt "Satellite group name"
74574 msgid "Galileo"
74575 msgstr ""
74576 
74577 #: kstars_i18n.cpp:4814
74578 #, kde-kuit-format
74579 msgctxt "Satellite group name"
74580 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
74581 msgstr ""
74582 
74583 #: kstars_i18n.cpp:4815
74584 #, kde-kuit-format
74585 msgctxt "Satellite group name"
74586 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
74587 msgstr ""
74588 
74589 #: kstars_i18n.cpp:4816
74590 #, kde-kuit-format
74591 msgctxt "Satellite group name"
74592 msgid "Russian LEO Navigation"
74593 msgstr ""
74594 
74595 #: kstars_i18n.cpp:4817
74596 #, kde-kuit-format
74597 msgctxt "Satellite group name"
74598 msgid "Space & Earth Science"
74599 msgstr ""
74600 
74601 #: kstars_i18n.cpp:4818
74602 #, kde-kuit-format
74603 msgctxt "Satellite group name"
74604 msgid "Geodetic"
74605 msgstr ""
74606 
74607 #: kstars_i18n.cpp:4819
74608 #, kde-kuit-format
74609 msgctxt "Satellite group name"
74610 msgid "Engineering"
74611 msgstr ""
74612 
74613 #: kstars_i18n.cpp:4820
74614 #, fuzzy, kde-kuit-format
74615 #| msgid "location"
74616 msgctxt "Satellite group name"
74617 msgid "Education"
74618 msgstr "locație"
74619 
74620 #: kstars_i18n.cpp:4821
74621 #, kde-kuit-format
74622 msgctxt "Satellite group name"
74623 msgid "Miscellaneous Military"
74624 msgstr ""
74625 
74626 #: kstars_i18n.cpp:4822
74627 #, fuzzy, kde-kuit-format
74628 #| msgctxt "City in Nevada USA"
74629 #| msgid "Caliente"
74630 msgctxt "Satellite group name"
74631 msgid "Radar Calibration"
74632 msgstr "Caliente"
74633 
74634 #: kstars_i18n.cpp:4823
74635 #, kde-kuit-format
74636 msgctxt "Satellite group name"
74637 msgid "CubeSats"
74638 msgstr ""
74639 
74640 #: kstars_i18n.cpp:4824
74641 #, fuzzy, kde-kuit-format
74642 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74643 #| msgid "Other Missions"
74644 msgctxt "Satellite group name"
74645 msgid "Other Miscellaneous"
74646 msgstr "Alte misiuni"
74647 
74648 #: kstars_i18n.cpp:4825
74649 #, kde-kuit-format
74650 msgctxt "Satellite group name"
74651 msgid "Supplemental GPS"
74652 msgstr ""
74653 
74654 #: kstars_i18n.cpp:4826
74655 #, kde-kuit-format
74656 msgctxt "Satellite group name"
74657 msgid "Supplemental GLONASS"
74658 msgstr ""
74659 
74660 #: kstars_i18n.cpp:4827
74661 #, kde-kuit-format
74662 msgctxt "Satellite group name"
74663 msgid "Supplemental METEOSAT"
74664 msgstr ""
74665 
74666 #: kstars_i18n.cpp:4828
74667 #, kde-kuit-format
74668 msgctxt "Satellite group name"
74669 msgid "Supplemental INTELSAT"
74670 msgstr ""
74671 
74672 #: kstars_i18n.cpp:4829
74673 #, kde-kuit-format
74674 msgctxt "Satellite group name"
74675 msgid "Supplemental ORBCOMM"
74676 msgstr ""
74677 
74678 #: kstars_i18n.cpp:4830
74679 #, kde-kuit-format
74680 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74681 msgid "Simbad"
74682 msgstr "Simbad"
74683 
74684 #: kstars_i18n.cpp:4831
74685 #, kde-kuit-format
74686 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74687 msgid "Aladin"
74688 msgstr "Aladin"
74689 
74690 #: kstars_i18n.cpp:4832
74691 #, kde-kuit-format
74692 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74693 msgid "Skyview"
74694 msgstr "Vizualizare-cer"
74695 
74696 #: kstars_i18n.cpp:4833
74697 #, kde-kuit-format
74698 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74699 msgid "Gamma-ray"
74700 msgstr "Raze Γ"
74701 
74702 #: kstars_i18n.cpp:4834
74703 #, kde-kuit-format
74704 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74705 msgid "X-ray"
74706 msgstr "Raze X"
74707 
74708 #: kstars_i18n.cpp:4835
74709 #, kde-kuit-format
74710 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74711 msgid "EUV"
74712 msgstr "EUV "
74713 
74714 #: kstars_i18n.cpp:4836
74715 #, kde-kuit-format
74716 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74717 msgid "UV"
74718 msgstr "UV"
74719 
74720 #: kstars_i18n.cpp:4837
74721 #, kde-kuit-format
74722 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74723 msgid "Optical"
74724 msgstr "Vizibile"
74725 
74726 #: kstars_i18n.cpp:4838
74727 #, kde-kuit-format
74728 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74729 msgid "Infrared"
74730 msgstr "Infraroșii"
74731 
74732 #: kstars_i18n.cpp:4839
74733 #, kde-kuit-format
74734 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74735 msgid "Radio"
74736 msgstr "Radio"
74737 
74738 #: kstars_i18n.cpp:4840
74739 #, kde-kuit-format
74740 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74741 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
74742 msgstr "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
74743 
74744 #: kstars_i18n.cpp:4841
74745 #, kde-kuit-format
74746 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74747 msgid "Recent X-Ray Missions"
74748 msgstr "Misiuni X-Ray recente"
74749 
74750 #: kstars_i18n.cpp:4842
74751 #, kde-kuit-format
74752 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74753 msgid "Past X-ray Mission"
74754 msgstr "Misiuni X-Ray finalizate"
74755 
74756 #: kstars_i18n.cpp:4843
74757 #, kde-kuit-format
74758 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74759 msgid "Gamma-Ray Missions"
74760 msgstr "Misiuni raze gamma"
74761 
74762 #: kstars_i18n.cpp:4844
74763 #, kde-kuit-format
74764 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74765 msgid "Other Missions"
74766 msgstr "Alte misiuni"
74767 
74768 #: kstars_i18n.cpp:4845
74769 #, kde-kuit-format
74770 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74771 msgid "Popular Catalog Choices"
74772 msgstr "Alegeri cataloage populare"
74773 
74774 #: kstars_i18n.cpp:4846
74775 #, kde-kuit-format
74776 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74777 msgid "Multiwavelength Catalogs"
74778 msgstr "Cataloage multi-lungimi-de-undă"
74779 
74780 #: kstars_i18n.cpp:4847
74781 #, kde-kuit-format
74782 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74783 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
74784 msgstr "Bază de date extragalactică NASA (NED)"
74785 
74786 #: kstars_i18n.cpp:4848
74787 #, kde-kuit-format
74788 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74789 msgid "Positions"
74790 msgstr "Poziții"
74791 
74792 #: kstars_i18n.cpp:4849
74793 #, kde-kuit-format
74794 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74795 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
74796 msgstr "Sistem date astrofizice NASA (ADS)"
74797 
74798 #: kstars_i18n.cpp:4850
74799 #, kde-kuit-format
74800 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74801 msgid "Astronomy and Astrophysics"
74802 msgstr "Astronomie și astrofizică"
74803 
74804 #: kstars_i18n.cpp:4851
74805 #, kde-kuit-format
74806 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74807 msgid "Instrumentation"
74808 msgstr "Instrumentariu"
74809 
74810 #: kstars_i18n.cpp:4852
74811 #, kde-kuit-format
74812 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74813 msgid "Physics and Geophysics"
74814 msgstr "Fizică și geofizică"
74815 
74816 #: kstars_i18n.cpp:4853
74817 #, kde-kuit-format
74818 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74819 msgid "Astrophysics preprints"
74820 msgstr "Preprintări astrofizice"
74821 
74822 #: kstars_i18n.cpp:4854
74823 #, kde-kuit-format
74824 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74825 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
74826 msgstr "Arhivă misiuni la telescopul spațial (MAST)"
74827 
74828 #: kstars_i18n.cpp:4855
74829 #, kde-kuit-format
74830 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74831 msgid "HST"
74832 msgstr "HST"
74833 
74834 #: kstars_i18n.cpp:4856
74835 #, kde-kuit-format
74836 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74837 msgid "ASTRO"
74838 msgstr "ASTRO"
74839 
74840 #: kstars_i18n.cpp:4857
74841 #, kde-kuit-format
74842 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74843 msgid "ORFEUS"
74844 msgstr "ORFEUS"
74845 
74846 #: kstars_i18n.cpp:4858
74847 #, kde-kuit-format
74848 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74849 msgid "COPERNICUS"
74850 msgstr "COPERNICUS"
74851 
74852 #: kstars_i18n.cpp:4859
74853 #, kde-kuit-format
74854 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74855 msgid "Images"
74856 msgstr "Imagini"
74857 
74858 #: kstars_i18n.cpp:4860
74859 #, kde-kuit-format
74860 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74861 msgid "Spectra"
74862 msgstr "Spectru"
74863 
74864 #: kstars_i18n.cpp:4861
74865 #, kde-kuit-format
74866 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
74867 msgid "Other"
74868 msgstr "Altele"
74869 
74870 #: kstarsactions.cpp:211
74871 #, kde-format
74872 msgid "Refraction effects disabled"
74873 msgstr "Efecte de refracție dezactivate"
74874 
74875 #: kstarsactions.cpp:212
74876 #, kde-format
74877 msgid ""
74878 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
74879 "disabled."
74880 msgstr ""
74881 "Când orizontul este dezactivat, efectele refracției sunt oprite temporar."
74882 
74883 #: kstarsactions.cpp:457
74884 #, kde-format
74885 msgid ""
74886 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
74887 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
74888 "update."
74889 msgstr ""
74890 
74891 #: kstarsactions.cpp:490
74892 #, kde-format
74893 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
74894 msgstr ""
74895 
74896 #: kstarsactions.cpp:498
74897 #, kde-format
74898 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
74899 msgstr ""
74900 
74901 #: kstarsactions.cpp:508
74902 #, kde-format
74903 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
74904 msgstr ""
74905 
74906 #: kstarsactions.cpp:562
74907 #, fuzzy, kde-format
74908 #| msgid "Current color settings"
74909 msgid "Light Pollution Settings"
74910 msgstr "Setări culori curente"
74911 
74912 #: kstarsactions.cpp:564
74913 #, kde-format
74914 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
74915 msgstr ""
74916 
74917 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
74918 #: kstarsactions.cpp:792
74919 #, kde-format
74920 msgid ""
74921 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
74922 "'indiserver' binary is installed."
74923 msgstr ""
74924 
74925 #: kstarsactions.cpp:727
74926 #, kde-format
74927 msgid ""
74928 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
74929 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
74930 msgstr ""
74931 
74932 #: kstarsactions.cpp:730
74933 #, fuzzy, kde-format
74934 #| msgid "Device Manager"
74935 msgid "INDI Device Manager"
74936 msgstr "Administrator dispozitive"
74937 
74938 #: kstarsactions.cpp:1111
74939 #, kde-format
74940 msgid "Catalogs"
74941 msgstr "Cataloage"
74942 
74943 #: kstarsactions.cpp:1123
74944 #, kde-format
74945 msgid "Guides"
74946 msgstr "Ghiduri"
74947 
74948 #: kstarsactions.cpp:1126
74949 #, fuzzy, kde-format
74950 #| msgctxt "City in Spain"
74951 #| msgid "Terrassa"
74952 msgid "Terrain"
74953 msgstr "Terrassa"
74954 
74955 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
74956 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
74957 #, fuzzy, kde-format
74958 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74959 #| msgid "Image Data"
74960 msgid "Image Overlays"
74961 msgstr "Date imagine"
74962 
74963 #: kstarsactions.cpp:1159
74964 #, kde-format
74965 msgid "Xplanet"
74966 msgstr "Xplanetă"
74967 
74968 #: kstarsactions.cpp:1165
74969 #, fuzzy, kde-format
74970 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
74971 #| msgid "Revelstoke"
74972 msgid "Developer"
74973 msgstr "Revelstoke"
74974 
74975 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
74976 #, fuzzy, kde-format
74977 #| msgctxt "City in Spain"
74978 #| msgid "Terrassa"
74979 msgid "Hide Terrain"
74980 msgstr "Terrassa"
74981 
74982 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
74983 #, fuzzy, kde-format
74984 #| msgid "Details..."
74985 msgid "Show Terrain"
74986 msgstr "Detalii..."
74987 
74988 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
74989 #, fuzzy, kde-format
74990 #| msgid "Save all Images"
74991 msgid "Hide Image Overlays"
74992 msgstr "Salvează toate imaginile"
74993 
74994 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
74995 #, fuzzy, kde-format
74996 #| msgid "Show constellation lines?"
74997 msgid "Show Image Overlays"
74998 msgstr "Arată liniile constelației?"
74999 
75000 #: kstarsactions.cpp:1311
75001 #, fuzzy, kde-format
75002 #| msgid "Export"
75003 msgctxt "@title:window"
75004 msgid "Export Image"
75005 msgstr "Exportă"
75006 
75007 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
75008 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
75009 #, kde-format
75010 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
75011 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
75012 msgstr ""
75013 
75014 #: kstarsactions.cpp:1365
75015 #, fuzzy, kde-format
75016 #| msgid "completed"
75017 msgid "Executing remote scripts is not supported."
75018 msgstr "completat"
75019 
75020 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
75021 #, kde-format
75022 msgid "Could not open file %1"
75023 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1"
75024 
75025 #: kstarsactions.cpp:1398
75026 #, kde-format
75027 msgid ""
75028 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
75029 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
75030 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
75031 "it anyway?"
75032 msgstr ""
75033 "Scriptul selectat conține elemente necunoscute, indicând că nu a fost creat "
75034 "de programul pentru scripturi KStars. Acest script s-ar putea să nu "
75035 "funcționeze corect, și poate să conțină software malițios. Vreți oricum să "
75036 "îl executați?"
75037 
75038 #: kstarsactions.cpp:1403
75039 #, kde-format
75040 msgid "Script Validation Failed"
75041 msgstr "Validare script eșuată"
75042 
75043 #: kstarsactions.cpp:1403
75044 #, kde-format
75045 msgid "Run Nevertheless"
75046 msgstr "Lansare oricum"
75047 
75048 #: kstarsactions.cpp:1410
75049 #, kde-format
75050 msgid "Running script: %1"
75051 msgstr "Rulare script: %1"
75052 
75053 #: kstarsactions.cpp:1428
75054 #, kde-format
75055 msgid "Script finished."
75056 msgstr "Script încheiat."
75057 
75058 #: kstarsactions.cpp:1440
75059 #, kde-format
75060 msgid ""
75061 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
75062 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
75063 "Chart color scheme for printing?"
75064 msgstr ""
75065 "Puteți economisi cartuș de imprimantă prin folosirea schemei de culori "
75066 "\"Hartă stea\", care folosește un fundal alb. Vreți să schimbați temporar pe "
75067 "schema de culori \"Hartă stea\" pentru printare? "
75068 
75069 #: kstarsactions.cpp:1445
75070 #, kde-format
75071 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
75072 msgstr "Schimbă la culorile hartă stea?"
75073 
75074 #: kstarsactions.cpp:1446
75075 #, kde-format
75076 msgid "Switch Color Scheme"
75077 msgstr "Comutare schemă de culori"
75078 
75079 #: kstarsactions.cpp:1446
75080 #, kde-format
75081 msgid "Do Not Switch"
75082 msgstr "Nu comuta"
75083 
75084 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
75085 #, kde-format
75086 msgid "Engage &Tracking"
75087 msgstr "Angajare &urmărire"
75088 
75089 #: kstarsactions.cpp:1643
75090 #, kde-format
75091 msgctxt "approximate field of view"
75092 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
75093 msgstr ""
75094 
75095 #: kstarsactions.cpp:1648
75096 #, kde-format
75097 msgctxt "approximate field of view"
75098 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
75099 msgstr ""
75100 
75101 #: kstarsactions.cpp:1654
75102 #, kde-format
75103 msgctxt "approximate field of view"
75104 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
75105 msgstr ""
75106 
75107 #: kstarsactions.cpp:1671
75108 #, kde-format
75109 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
75110 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
75111 msgstr "Introduceți unghiul dorit pentru câmpul vizual"
75112 
75113 #: kstarsactions.cpp:1672
75114 #, kde-format
75115 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
75116 msgstr "Introduceți unghiul câmpului vizual în grade:"
75117 
75118 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
75119 #, fuzzy, kde-format
75120 #| msgid "&North"
75121 msgctxt "Orientation of the sky map"
75122 msgid "North &Up"
75123 msgstr "&Nord"
75124 
75125 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
75126 #, fuzzy, kde-format
75127 #| msgctxt "City in Kansas USA"
75128 #| msgid "Norton"
75129 msgctxt "Orientation of the sky map"
75130 msgid "North &Down"
75131 msgstr "Norton"
75132 
75133 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
75134 #, fuzzy, kde-format
75135 #| msgid "&Zenith"
75136 msgctxt "Orientation of the sky map"
75137 msgid "Zenith &Up"
75138 msgstr "&Zenit"
75139 
75140 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
75141 #, fuzzy, kde-format
75142 #| msgid "&Zenith"
75143 msgctxt "Orientation of the sky map"
75144 msgid "Zenith &Down"
75145 msgstr "&Zenit"
75146 
75147 #: kstarsactions.cpp:1885
75148 #, kde-format
75149 msgid "Attempt to determine from image"
75150 msgstr ""
75151 
75152 #: kstarsactions.cpp:1887
75153 #, fuzzy, kde-format
75154 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
75155 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
75156 msgstr "Selectați o formă pentru simbolul campului vizual"
75157 
75158 #: kstarsactions.cpp:1888
75159 #, kde-format
75160 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
75161 msgstr ""
75162 
75163 #: kstarsdata.cpp:47
75164 #, fuzzy, kde-format
75165 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
75166 msgid "Critical File not Found: %1"
75167 msgstr "Fișier critic negăsit: %1"
75168 
75169 #: kstarsdata.cpp:48
75170 #, fuzzy, kde-format
75171 #| msgid ""
75172 #| "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75173 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n"
75174 #| "\n"
75175 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75176 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75177 #| "\n"
75178 #| "It appears that your setup is broken."
75179 msgid ""
75180 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75181 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
75182 "\n"
75183 "\t%2\n"
75184 "\n"
75185 "It appears that your setup is broken."
75186 msgstr ""
75187 "Fișierul %1 nu a putut fi găsit. KStars nu poate funcționa corespunzător "
75188 "fără acest fișier. KStars caută fișierul in urmatoarele locații:\n"
75189 "\n"
75190 "\t$(KDEDIR)/shape/apps/kstars/%1\n"
75191 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75192 "\n"
75193 "Se pare că configurările nu sunt corecte."
75194 
75195 #: kstarsdata.cpp:54
75196 #, kde-format
75197 msgid "Critical File Not Found: %1"
75198 msgstr "Fișier critic negăsit: %1"
75199 
75200 #: kstarsdata.cpp:134
75201 #, kde-format
75202 msgid "Reading time zone rules"
75203 msgstr "Citire reguli fus orar"
75204 
75205 #: kstarsdata.cpp:142
75206 #, kde-format
75207 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
75208 msgstr ""
75209 
75210 #: kstarsdata.cpp:160
75211 #, kde-format
75212 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
75213 msgstr ""
75214 
75215 #: kstarsdata.cpp:174
75216 #, kde-format
75217 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
75218 msgstr ""
75219 
75220 #: kstarsdata.cpp:179
75221 #, fuzzy, kde-format
75222 #| msgid "This City already exists in the database."
75223 msgid "City table missing from database."
75224 msgstr "Acest oraș există deja în baza de date."
75225 
75226 #: kstarsdata.cpp:185
75227 #, kde-format
75228 msgid "Loading city data"
75229 msgstr "Încărcare date localități"
75230 
75231 #: kstarsdata.cpp:193
75232 #, fuzzy, kde-format
75233 #| msgid "Loading Information URLs"
75234 msgid "Loading User Information"
75235 msgstr "Încărcare URL-uri informație"
75236 
75237 #: kstarsdata.cpp:197
75238 #, kde-format
75239 msgid "Loading sky objects"
75240 msgstr "Încărcare obiecte cerești"
75241 
75242 #: kstarsdata.cpp:202
75243 #, kde-format
75244 msgid "Loading Image URLs"
75245 msgstr "Încărcare URL-uri imagini"
75246 
75247 #: kstarsdata.cpp:793
75248 #, kde-format
75249 msgid ""
75250 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
75251 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
75252 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
75253 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
75254 "instead abort now and manually fix the problem. "
75255 msgstr ""
75256 
75257 #: kstarsdata.cpp:798
75258 #, fuzzy, kde-format
75259 #| msgid "Invalid file: %1"
75260 msgid "Malformed file %1"
75261 msgstr "Fișier eronat: %1"
75262 
75263 #: kstarsdata.cpp:1143
75264 #, kde-format
75265 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
75266 msgstr "Nu s-a putut stabili timpul: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
75267 
75268 #: kstarsdata.cpp:1472
75269 #, kde-format
75270 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
75271 msgstr "Nu s-a putut stabili locația numită %1, %2, %3"
75272 
75273 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
75274 #, kde-format
75275 msgid ""
75276 "Custom image-links file could not be opened.\n"
75277 "Link cannot be recorded for future sessions."
75278 msgstr ""
75279 "Nu s-a putut deschide fișierul personalizat cu legături imagine.\n"
75280 "Legătura nu poate fi înregistrată pentru sesiunile viitoare."
75281 
75282 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
75283 #, kde-format
75284 msgid ""
75285 "Custom information-links file could not be opened.\n"
75286 "Link cannot be recorded for future sessions."
75287 msgstr ""
75288 "Nu s-a putut deschide fișierul personalizat cu legături informație.\n"
75289 "Legătura nu poate fi înregistrată pentru sesiunile viitoare."
75290 
75291 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
75292 #, kde-format
75293 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
75294 msgstr ""
75295 
75296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75297 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
75298 #, kde-format
75299 msgid "zenith"
75300 msgstr "zenit"
75301 
75302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75303 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
75304 #, kde-format
75305 msgid "north"
75306 msgstr "nord"
75307 
75308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75309 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
75310 #, kde-format
75311 msgid "east"
75312 msgstr "est"
75313 
75314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75315 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
75316 #, kde-format
75317 msgid "south"
75318 msgstr "sud"
75319 
75320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75321 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
75322 #, kde-format
75323 msgid "west"
75324 msgstr "vest"
75325 
75326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75327 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
75328 #, kde-format
75329 msgid "northeast"
75330 msgstr "nord-est"
75331 
75332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75333 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
75334 #, kde-format
75335 msgid "southeast"
75336 msgstr "sud-est"
75337 
75338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75339 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
75340 #, kde-format
75341 msgid "southwest"
75342 msgstr "sud-vest"
75343 
75344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
75345 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
75346 #, kde-format
75347 msgid "northwest"
75348 msgstr "nord-vest"
75349 
75350 #: kstarsdbus.cpp:1018
75351 #, fuzzy, kde-format
75352 #| msgid "Print Sky"
75353 msgctxt "@title:window"
75354 msgid "Print Sky"
75355 msgstr "Printează Cer"
75356 
75357 #: kstarsinit.cpp:146
75358 #, kde-format
75359 msgid "Download New Data..."
75360 msgstr "Descarcă date noi..."
75361 
75362 #: kstarsinit.cpp:149
75363 #, kde-format
75364 msgid "Downloads new data"
75365 msgstr "Descărcare date noi"
75366 
75367 #: kstarsinit.cpp:156
75368 #, fuzzy, kde-format
75369 #| msgid "Open FITS..."
75370 msgid "Open Image(s)..."
75371 msgstr "Deschide FITS..."
75372 
75373 #: kstarsinit.cpp:165
75374 #, kde-format
75375 msgid "&Save Sky Image..."
75376 msgstr "&Salvare imagine cer..."
75377 
75378 #: kstarsinit.cpp:172
75379 #, kde-format
75380 msgid "&Run Script..."
75381 msgstr "&Rulare script..."
75382 
75383 #: kstarsinit.cpp:176
75384 #, fuzzy, kde-format
75385 #| msgid "Observing List Wizard"
75386 msgctxt "start Printing Wizard"
75387 msgid "Printing &Wizard..."
75388 msgstr "Asistent listă observare"
75389 
75390 #: kstarsinit.cpp:185
75391 #, kde-format
75392 msgid "Set Time to &Now"
75393 msgstr "Setare oră la &prezent"
75394 
75395 #: kstarsinit.cpp:189
75396 #, kde-format
75397 msgctxt "set Clock to New Time"
75398 msgid "&Set Time..."
75399 msgstr "&Setare oră..."
75400 
75401 #: kstarsinit.cpp:193
75402 #, kde-format
75403 msgid "Stop &Clock"
75404 msgstr "Stop &ceas"
75405 
75406 #: kstarsinit.cpp:216
75407 #, fuzzy, kde-format
75408 #| msgctxt "City in Michigan USA"
75409 #| msgid "Hancock"
75410 msgid "Resume Clock"
75411 msgstr "Hancock"
75412 
75413 #: kstarsinit.cpp:216
75414 #, fuzzy, kde-format
75415 #| msgid "Stop &Clock"
75416 msgid "Stop Clock"
75417 msgstr "Stop &ceas"
75418 
75419 #: kstarsinit.cpp:222
75420 #, kde-format
75421 msgid "Advance One Step Forward in Time"
75422 msgstr ""
75423 
75424 #: kstarsinit.cpp:226
75425 #, kde-format
75426 msgid "Advance One Step Backward in Time"
75427 msgstr ""
75428 
75429 #: kstarsinit.cpp:231
75430 #, kde-format
75431 msgid "&Zenith"
75432 msgstr "&Zenit"
75433 
75434 #: kstarsinit.cpp:232
75435 #, kde-format
75436 msgid "&North"
75437 msgstr "&Nord"
75438 
75439 #: kstarsinit.cpp:233
75440 #, kde-format
75441 msgid "&East"
75442 msgstr "&Est"
75443 
75444 #: kstarsinit.cpp:234
75445 #, kde-format
75446 msgid "&South"
75447 msgstr "&Sud"
75448 
75449 #: kstarsinit.cpp:235
75450 #, kde-format
75451 msgid "&West"
75452 msgstr "&Vest"
75453 
75454 #: kstarsinit.cpp:238
75455 #, kde-format
75456 msgid "&Find Object..."
75457 msgstr "&Căutare obiect..."
75458 
75459 #: kstarsinit.cpp:245
75460 #, fuzzy, kde-format
75461 #| msgid "Set Focus &Manually..."
75462 msgid "Set Coordinates &Manually..."
75463 msgstr "Stabilire &manuală a focalizării..."
75464 
75465 #: kstarsinit.cpp:257
75466 #, kde-format
75467 msgid "&Default Zoom"
75468 msgstr "&Perspectivă implicită"
75469 
75470 #: kstarsinit.cpp:260
75471 #, kde-format
75472 msgid "&Zoom to Angular Size..."
75473 msgstr "&Focalizare la mărime unghiulară..."
75474 
75475 #: kstarsinit.cpp:283
75476 #, kde-format
75477 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
75478 msgstr "&Zonă egală azimutală Lambert "
75479 
75480 #: kstarsinit.cpp:286
75481 #, kde-format
75482 msgid "&Azimuthal Equidistant"
75483 msgstr "&Echidistant azimutal"
75484 
75485 #: kstarsinit.cpp:289
75486 #, kde-format
75487 msgid "&Orthographic"
75488 msgstr "&Ortografică"
75489 
75490 #: kstarsinit.cpp:292
75491 #, kde-format
75492 msgid "&Equirectangular"
75493 msgstr "&Echidreptunghiulară"
75494 
75495 #: kstarsinit.cpp:295
75496 #, kde-format
75497 msgid "&Stereographic"
75498 msgstr "&Stereografică"
75499 
75500 #: kstarsinit.cpp:298
75501 #, kde-format
75502 msgid "&Gnomonic"
75503 msgstr "&Gnomonică"
75504 
75505 #: kstarsinit.cpp:304
75506 #, kde-format
75507 msgctxt "Show the information boxes"
75508 msgid "Show &Info Boxes"
75509 msgstr "Afișare &casetă info"
75510 
75511 #: kstarsinit.cpp:309
75512 #, kde-format
75513 msgctxt "Show time-related info box"
75514 msgid "Show &Time Box"
75515 msgstr "Afișare &casetă oră"
75516 
75517 #: kstarsinit.cpp:316
75518 #, kde-format
75519 msgctxt "Show focus-related info box"
75520 msgid "Show &Focus Box"
75521 msgstr "Afișare &casetă focus"
75522 
75523 #: kstarsinit.cpp:323
75524 #, kde-format
75525 msgctxt "Show location-related info box"
75526 msgid "Show &Location Box"
75527 msgstr "Afișare &casetă locație"
75528 
75529 #: kstarsinit.cpp:330
75530 #, kde-format
75531 msgid "Show Main Toolbar"
75532 msgstr "Arată bara de unelte principală"
75533 
75534 #: kstarsinit.cpp:332
75535 #, kde-format
75536 msgid "Show View Toolbar"
75537 msgstr "Arată bara de vizualizare"
75538 
75539 #: kstarsinit.cpp:336
75540 #, kde-format
75541 msgid "Show Statusbar"
75542 msgstr "Arată bara de stare"
75543 
75544 #: kstarsinit.cpp:337
75545 #, kde-format
75546 msgid "Show Az/Alt Field"
75547 msgstr "Afișare câmp Az/Alt"
75548 
75549 #: kstarsinit.cpp:338
75550 #, kde-format
75551 msgid "Show RA/Dec Field"
75552 msgstr "Afișare câmp RA/Dec"
75553 
75554 #: kstarsinit.cpp:339
75555 #, fuzzy, kde-format
75556 #| msgid "Show RA/Dec Field"
75557 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
75558 msgstr "Afișare câmp RA/Dec"
75559 
75560 #: kstarsinit.cpp:347
75561 #, kde-format
75562 msgid "C&olor Schemes"
75563 msgstr "S&cheme culori"
75564 
75565 #: kstarsinit.cpp:348
75566 #, kde-format
75567 msgid "&Classic"
75568 msgstr "&Clasic"
75569 
75570 #: kstarsinit.cpp:349
75571 #, kde-format
75572 msgid "&Star Chart"
75573 msgstr "Hartă &stelară"
75574 
75575 #: kstarsinit.cpp:350
75576 #, kde-format
75577 msgid "&Night Vision"
75578 msgstr "Vedere &nocturnă"
75579 
75580 #: kstarsinit.cpp:351
75581 #, kde-format
75582 msgid "&Moonless Night"
75583 msgstr "N&oapte fără lună"
75584 
75585 #: kstarsinit.cpp:371
75586 #, kde-format
75587 msgid "&FOV Symbols"
75588 msgstr "&Simboluri FOV"
75589 
75590 #: kstarsinit.cpp:379
75591 #, kde-format
75592 msgid "HiPS All Sky Overlay"
75593 msgstr ""
75594 
75595 #: kstarsinit.cpp:386
75596 #, fuzzy, kde-format
75597 #| msgid "Skymap Options"
75598 msgid "Skymap Orientation"
75599 msgstr "Opțiune hartă stelară"
75600 
75601 #: kstarsinit.cpp:392
75602 #, kde-format
75603 msgctxt "Location on Earth"
75604 msgid "&Geographic..."
75605 msgstr "&Geografică..."
75606 
75607 #: kstarsinit.cpp:409
75608 #, kde-format
75609 msgid "Startup Wizard..."
75610 msgstr "Asistent pornire..."
75611 
75612 #: kstarsinit.cpp:414
75613 #, fuzzy, kde-format
75614 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
75615 msgid "Manage DSO Catalogs"
75616 msgstr "Cataloage Deep Sky"
75617 
75618 #: kstarsinit.cpp:418
75619 #, fuzzy, kde-format
75620 #| msgid "Creating Earth satellites"
75621 msgid "Update Comets Orbital Elements"
75622 msgstr "Creare sateliți ai Pământului"
75623 
75624 #: kstarsinit.cpp:420
75625 #, fuzzy, kde-format
75626 #| msgid "Creating Earth satellites"
75627 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
75628 msgstr "Creare sateliți ai Pământului"
75629 
75630 #: kstarsinit.cpp:422
75631 #, kde-format
75632 msgid "Update Recent Supernovae Data"
75633 msgstr ""
75634 
75635 #: kstarsinit.cpp:424
75636 #, fuzzy, kde-format
75637 #| msgid "Creating Earth satellites"
75638 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
75639 msgstr "Creare sateliți ai Pământului"
75640 
75641 #: kstarsinit.cpp:428
75642 #, kde-format
75643 msgid "Calculator"
75644 msgstr "Calculator"
75645 
75646 #: kstarsinit.cpp:438
75647 #, fuzzy, kde-format
75648 #| msgid "&Observation"
75649 msgid "Observation Planner"
75650 msgstr "&Observare"
75651 
75652 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
75653 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
75654 #, kde-format
75655 msgid "Altitude vs. Time"
75656 msgstr "Altitudine vs. oră"
75657 
75658 #: kstarsinit.cpp:444
75659 #, kde-format
75660 msgid "What's up Tonight"
75661 msgstr "Ce este în această seară"
75662 
75663 #: kstarsinit.cpp:453
75664 #, fuzzy, kde-format
75665 #| msgid "Solar System Viewer"
75666 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
75667 msgstr "Vizualizare sistem solar"
75668 
75669 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
75670 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
75671 #, kde-format
75672 msgid "Sky Calendar"
75673 msgstr "Calendar cer"
75674 
75675 #: kstarsinit.cpp:473
75676 #, kde-format
75677 msgid "Script Builder"
75678 msgstr "Constructor script"
75679 
75680 #: kstarsinit.cpp:481
75681 #, fuzzy, kde-format
75682 #| msgid "Jupiter's Moons..."
75683 msgid "Jupiter's Moons"
75684 msgstr "Lunile lui Jupiter..."
75685 
75686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
75687 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
75688 #, kde-format
75689 msgid "Flags"
75690 msgstr "Steaguri"
75691 
75692 #: kstarsinit.cpp:487
75693 #, fuzzy, kde-format
75694 #| msgid "Define Equipment..."
75695 msgid "List your &Equipment..."
75696 msgstr "Definire echipament..."
75697 
75698 #: kstarsinit.cpp:489
75699 #, fuzzy, kde-format
75700 #| msgid "Observer"
75701 msgid "Manage Observer..."
75702 msgstr "Observator"
75703 
75704 #: kstarsinit.cpp:493
75705 #, kde-format
75706 msgid "Artificial Horizon..."
75707 msgstr ""
75708 
75709 #: kstarsinit.cpp:497
75710 #, fuzzy, kde-format
75711 #| msgid "Execute the session Plan..."
75712 msgid "Execute the Session Plan..."
75713 msgstr "Executare planul sesiunii..."
75714 
75715 #: kstarsinit.cpp:501
75716 #, fuzzy, kde-format
75717 #| msgid "Hour angle:"
75718 msgid "Polaris Hour Angle..."
75719 msgstr "Unghi orar:"
75720 
75721 #: kstarsinit.cpp:508
75722 #, kde-format
75723 msgid "Telescope Wizard..."
75724 msgstr "Expert telescop..."
75725 
75726 #: kstarsinit.cpp:513
75727 #, kde-format
75728 msgid "Device Manager..."
75729 msgstr "Administrator dispozitive..."
75730 
75731 #: kstarsinit.cpp:532
75732 #, kde-format
75733 msgid "Displays the Tip of the Day"
75734 msgstr "Afișează indiciul zilei"
75735 
75736 #: kstarsinit.cpp:540
75737 #, kde-format
75738 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
75739 msgid ""
75740 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
75741 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
75742 "second.\n"
75743 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
75744 "of 'X'."
75745 msgstr ""
75746 "Se utilizează pentru setarea ratei de trecere a timpului la simulare.\n"
75747 "Pentru pasul \"X\"  până la 10 minute, timpul trece la rata \"X\" pe "
75748 "secundă.\n"
75749 "Pentru pași mai mari de 10 minute, cadrele sunt afișate la intervalul \"X\"."
75750 
75751 #: kstarsinit.cpp:549
75752 #, kde-format
75753 msgid "Time step control"
75754 msgstr "Control pași timp"
75755 
75756 #: kstarsinit.cpp:558
75757 #, kde-format
75758 msgctxt "Toggle Stars in the display"
75759 msgid "Stars"
75760 msgstr "Stele"
75761 
75762 #: kstarsinit.cpp:560
75763 #, kde-format
75764 msgid "Toggle stars"
75765 msgstr "Comută afișarea stelelor"
75766 
75767 #: kstarsinit.cpp:562
75768 #, kde-format
75769 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
75770 msgid "Deep Sky"
75771 msgstr "Deep Sky"
75772 
75773 #: kstarsinit.cpp:564
75774 #, kde-format
75775 msgid "Toggle deep sky objects"
75776 msgstr "Comută afișarea obiectelor îndepărtate"
75777 
75778 #: kstarsinit.cpp:566
75779 #, kde-format
75780 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
75781 msgid "Solar System"
75782 msgstr "Sistem Solar"
75783 
75784 #: kstarsinit.cpp:568
75785 #, kde-format
75786 msgid "Toggle Solar system objects"
75787 msgstr "Comută obiecte sistem solar"
75788 
75789 #: kstarsinit.cpp:570
75790 #, kde-format
75791 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
75792 msgid "Const. Lines"
75793 msgstr "Linii const."
75794 
75795 #: kstarsinit.cpp:572
75796 #, kde-format
75797 msgid "Toggle constellation lines"
75798 msgstr "Comută liniile constelațiilor"
75799 
75800 #: kstarsinit.cpp:574
75801 #, kde-format
75802 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
75803 msgid "Const. Names"
75804 msgstr "Nume constelații"
75805 
75806 #: kstarsinit.cpp:576
75807 #, kde-format
75808 msgid "Toggle constellation names"
75809 msgstr "Comută afișarea numelor constelațiilor"
75810 
75811 #: kstarsinit.cpp:578
75812 #, kde-format
75813 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
75814 msgid "C. Boundaries"
75815 msgstr "Hotare constelație"
75816 
75817 #: kstarsinit.cpp:580
75818 #, kde-format
75819 msgid "Toggle constellation boundaries"
75820 msgstr "Comută afișarea hotarelor constelațiilor"
75821 
75822 #: kstarsinit.cpp:582
75823 #, kde-kuit-format
75824 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
75825 msgid "C. Art (BETA)"
75826 msgstr ""
75827 
75828 #: kstarsinit.cpp:584
75829 #, fuzzy, kde-kuit-format
75830 #| msgid "Toggle constellation names"
75831 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
75832 msgstr "Comută afișarea numelor constelațiilor"
75833 
75834 #: kstarsinit.cpp:586
75835 #, kde-format
75836 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
75837 msgid "Milky Way"
75838 msgstr "Calea Lactee"
75839 
75840 #: kstarsinit.cpp:588
75841 #, kde-format
75842 msgid "Toggle milky way"
75843 msgstr "Comută afișarea Căii Lactee"
75844 
75845 #: kstarsinit.cpp:590
75846 #, fuzzy, kde-format
75847 #| msgid "Equatorial Coordinates"
75848 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
75849 msgid "Equatorial coord. grid"
75850 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
75851 
75852 #: kstarsinit.cpp:592
75853 #, fuzzy, kde-format
75854 #| msgid "Toggle coordinate grid"
75855 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
75856 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
75857 
75858 #: kstarsinit.cpp:594
75859 #, fuzzy, kde-format
75860 #| msgid "Horizontal Coordinates"
75861 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
75862 msgid "Horizontal coord. grid"
75863 msgstr "Coordonate orizontale"
75864 
75865 #: kstarsinit.cpp:596
75866 #, fuzzy, kde-format
75867 #| msgid "Toggle coordinate grid"
75868 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
75869 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
75870 
75871 #: kstarsinit.cpp:598
75872 #, kde-format
75873 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
75874 msgid "Ground"
75875 msgstr "Fundal"
75876 
75877 #: kstarsinit.cpp:600
75878 #, kde-format
75879 msgid "Toggle opaque ground"
75880 msgstr "Comută fundalul opac"
75881 
75882 #: kstarsinit.cpp:602
75883 #, kde-format
75884 msgctxt "Toggle flags in the display"
75885 msgid "Flags"
75886 msgstr "Steaguri"
75887 
75888 #: kstarsinit.cpp:604
75889 #, kde-format
75890 msgid "Toggle flags"
75891 msgstr "Comută afișarea steagurilor"
75892 
75893 #: kstarsinit.cpp:606
75894 #, fuzzy, kde-format
75895 #| msgid "Satellite Track"
75896 msgctxt "Toggle satellites in the display"
75897 msgid "Satellites"
75898 msgstr "Urmărire satelit"
75899 
75900 #: kstarsinit.cpp:608
75901 #, fuzzy, kde-format
75902 #| msgid "Toggle constellation lines"
75903 msgid "Toggle satellites"
75904 msgstr "Comută liniile constelațiilor"
75905 
75906 #: kstarsinit.cpp:610
75907 #, fuzzy, kde-format
75908 #| msgid "Supernova Remnant"
75909 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
75910 msgid "Supernovae"
75911 msgstr "Rămășița unei supernove"
75912 
75913 #: kstarsinit.cpp:612
75914 #, fuzzy, kde-format
75915 #| msgid "Toggle stars"
75916 msgid "Toggle supernovae"
75917 msgstr "Comută afișarea stelelor"
75918 
75919 #: kstarsinit.cpp:614
75920 #, fuzzy, kde-format
75921 #| msgid "What's up Tonight..."
75922 msgctxt "Toggle What's Interesting"
75923 msgid "What's Interesting"
75924 msgstr "Ce este în această seară..."
75925 
75926 #: kstarsinit.cpp:616
75927 #, fuzzy, kde-format
75928 #| msgid "What's up Tonight..."
75929 msgid "Toggle What's Interesting"
75930 msgstr "Ce este în această seară..."
75931 
75932 #: kstarsinit.cpp:621
75933 #, fuzzy, kde-format
75934 #| msgid "Batch Mode"
75935 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
75936 msgid "Ekos"
75937 msgstr "Mod amestec"
75938 
75939 #: kstarsinit.cpp:623
75940 #, fuzzy, kde-format
75941 #| msgid "Toggle stars"
75942 msgid "Toggle Ekos"
75943 msgstr "Comută afișarea stelelor"
75944 
75945 #: kstarsinit.cpp:625
75946 #, fuzzy, kde-format
75947 #| msgid "INDI Control Panel"
75948 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
75949 msgid "INDI Control Panel"
75950 msgstr "Panou de control INDI"
75951 
75952 #: kstarsinit.cpp:627
75953 #, fuzzy, kde-format
75954 #| msgid "INDI Control Panel"
75955 msgid "Toggle INDI Control Panel"
75956 msgstr "Panou de control INDI"
75957 
75958 #: kstarsinit.cpp:630
75959 #, fuzzy, kde-format
75960 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
75961 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
75962 msgid "FITS Viewer"
75963 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
75964 
75965 #: kstarsinit.cpp:632
75966 #, fuzzy, kde-format
75967 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
75968 msgid "Toggle FITS Viewer"
75969 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
75970 
75971 #: kstarsinit.cpp:636
75972 #, fuzzy, kde-format
75973 #| msgid "No FOV"
75974 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
75975 msgid "Sensor FOV"
75976 msgstr "Fără FOV"
75977 
75978 #: kstarsinit.cpp:638
75979 #, fuzzy, kde-format
75980 #| msgid "Toggle stars"
75981 msgid "Toggle Sensor FOV"
75982 msgstr "Comută afișarea stelelor"
75983 
75984 #: kstarsinit.cpp:643
75985 #, fuzzy, kde-format
75986 #| msgid "Apparent FOV:"
75987 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
75988 msgid "Mosaic Panel"
75989 msgstr "FOV aparent:"
75990 
75991 #: kstarsinit.cpp:645
75992 #, fuzzy, kde-format
75993 #| msgid "INDI Control Panel"
75994 msgid "Toggle Mosaic Panel"
75995 msgstr "Panou de control INDI"
75996 
75997 #: kstarsinit.cpp:650
75998 #, fuzzy, kde-format
75999 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
76000 #| msgid "Montreal"
76001 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
76002 msgid "Mount Control"
76003 msgstr "Montreal"
76004 
76005 #: kstarsinit.cpp:652
76006 #, fuzzy, kde-format
76007 #| msgid "INDI Control Panel"
76008 msgid "Toggle Mount Control Panel"
76009 msgstr "Panou de control INDI"
76010 
76011 #: kstarsinit.cpp:656
76012 #, fuzzy, kde-format
76013 #| msgid "Center in Scope"
76014 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
76015 msgid "Center Telescope"
76016 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
76017 
76018 #: kstarsinit.cpp:658
76019 #, fuzzy, kde-format
76020 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
76021 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
76022 msgstr "Diametru radiotelescop:"
76023 
76024 #: kstarsinit.cpp:662
76025 #, fuzzy, kde-format
76026 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
76027 msgid "Toggle Telescope Tracking"
76028 msgstr "Diametru radiotelescop:"
76029 
76030 #: kstarsinit.cpp:666
76031 #, fuzzy, kde-format
76032 #| msgid "Select object..."
76033 msgid "Slew telescope to the focused object"
76034 msgstr "Selectare obiect..."
76035 
76036 #: kstarsinit.cpp:670
76037 #, fuzzy, kde-format
76038 #| msgid "Select object..."
76039 msgid "Sync telescope to the focused object"
76040 msgstr "Selectare obiect..."
76041 
76042 #: kstarsinit.cpp:674
76043 #, fuzzy, kde-format
76044 #| msgid "Telescope"
76045 msgid "Abort telescope motions"
76046 msgstr "Telescop"
76047 
76048 #: kstarsinit.cpp:679
76049 #, fuzzy, kde-format
76050 #| msgid "Save Telescope"
76051 msgid "Park telescope"
76052 msgstr "Salvează telescop"
76053 
76054 #: kstarsinit.cpp:683
76055 #, fuzzy, kde-format
76056 #| msgid "Center in Scope"
76057 msgid "Unpark telescope"
76058 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
76059 
76060 #: kstarsinit.cpp:689
76061 #, fuzzy, kde-format
76062 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
76063 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
76064 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
76065 
76066 #: kstarsinit.cpp:692
76067 #, fuzzy, kde-format
76068 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
76069 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
76070 msgstr "Afișează poziția telescopului pe harta cerului"
76071 
76072 #: kstarsinit.cpp:699
76073 #, fuzzy, kde-format
76074 #| msgid "Save Script"
76075 msgid "Park dome"
76076 msgstr "Salvează script"
76077 
76078 #: kstarsinit.cpp:703
76079 #, fuzzy, kde-format
76080 #| msgctxt "City in Australia"
76081 #| msgid "Parkes"
76082 msgid "Unpark dome"
76083 msgstr "Parkes"
76084 
76085 #: kstarsinit.cpp:725
76086 #, kde-format
76087 msgctxt "Orientation of the sky map"
76088 msgid ""
76089 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
76090 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
76091 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
76092 "eye view."
76093 msgstr ""
76094 
76095 #: kstarsinit.cpp:734
76096 #, kde-format
76097 msgctxt "Orientation of the sky map"
76098 msgid ""
76099 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
76100 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
76101 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
76102 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
76103 msgstr ""
76104 
76105 #: kstarsinit.cpp:739
76106 #, fuzzy, kde-format
76107 #| msgctxt "City in United Kingdom"
76108 #| msgid "Gibraltar"
76109 msgctxt ""
76110 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
76111 msgid "Arbitrary"
76112 msgstr "Gibraltar"
76113 
76114 #: kstarsinit.cpp:743
76115 #, kde-format
76116 msgctxt "Orientation of the sky map"
76117 msgid ""
76118 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
76119 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
76120 "arbitrary"
76121 msgstr ""
76122 
76123 #: kstarsinit.cpp:749
76124 #, fuzzy, kde-format
76125 #| msgid "Target object or direction"
76126 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76127 msgid "Erect observer correction"
76128 msgstr "Obiectul destinație sau direcție"
76129 
76130 #: kstarsinit.cpp:752
76131 #, kde-format
76132 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76133 msgid ""
76134 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
76135 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
76136 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
76137 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
76138 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
76139 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
76140 "orientation."
76141 msgstr ""
76142 
76143 #: kstarsinit.cpp:778
76144 #, kde-format
76145 msgid "Edit FOV Symbols..."
76146 msgstr "Editează simboluri FOV..."
76147 
76148 #: kstarsinit.cpp:815
76149 #, fuzzy, kde-format
76150 #| msgid "Current color settings"
76151 msgid "HiPS Settings..."
76152 msgstr "Setări culori curente"
76153 
76154 #: kstarsinit.cpp:822
76155 #, kde-format
76156 msgid " Welcome to KStars "
76157 msgstr "Bun venit în KStars"
76158 
76159 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
76160 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
76161 #, kde-format
76162 msgid "nothing"
76163 msgstr "nimic"
76164 
76165 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
76166 #, kde-format
76167 msgid "Initial Position is Below Horizon"
76168 msgstr "Poziția inițială este sub orizont"
76169 
76170 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
76171 #, kde-format
76172 msgid ""
76173 "The initial position is below the horizon.\n"
76174 "Would you like to reset to the default position?"
76175 msgstr ""
76176 "Poziția inițială este sub orizont.\n"
76177 "Vreți să resetați la poziția implicită? "
76178 
76179 #: kstarsinit.cpp:979
76180 #, kde-format
76181 msgid "Reset Position"
76182 msgstr "Reinițializează poziție"
76183 
76184 #: kstarsinit.cpp:980
76185 #, kde-format
76186 msgid "Do Not Reset"
76187 msgstr "Nu reinițializa"
76188 
76189 #: kstarsinit.cpp:1035
76190 #, kde-format
76191 msgid "&Themes"
76192 msgstr "&Tematici"
76193 
76194 #: kstarslite.cpp:115
76195 #, kde-format
76196 msgid "Version: %1"
76197 msgstr "Versiune: %1"
76198 
76199 #: kstarslite.cpp:116
76200 #, kde-format
76201 msgid "Build: %1"
76202 msgstr "Construire: %1"
76203 
76204 #: kstarslite.cpp:117
76205 #, kde-format
76206 msgid "(c), The KStars Team"
76207 msgstr "(c), Echipa KStars"
76208 
76209 #: kstarslite.cpp:118
76210 #, kde-format
76211 msgid "License: GPLv2"
76212 msgstr "Licență: GPLv2"
76213 
76214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
76215 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
76216 #: tools/modcalcplanets.ui:604
76217 #, kde-format, kde-kuit-format
76218 msgid "Pluto"
76219 msgstr "Pluto"
76220 
76221 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
76222 #, kde-format
76223 msgid "Dec (%1):"
76224 msgstr "Dec (%1):"
76225 
76226 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
76227 #, fuzzy, kde-format
76228 #| msgid "completed"
76229 msgid "Not Implemented."
76230 msgstr "completat"
76231 
76232 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
76233 #, fuzzy, kde-kuit-format
76234 #| msgctxt "City in Djibouti"
76235 #| msgid "Djibouti"
76236 msgid "About"
76237 msgstr "Djibouti"
76238 
76239 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
76240 #, kde-format, kde-kuit-format
76241 msgid "KStars"
76242 msgstr "KStars"
76243 
76244 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
76245 #, kde-format, kde-kuit-format
76246 msgid "Desktop Planetarium"
76247 msgstr "Planetariu de birou"
76248 
76249 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
76250 #, fuzzy, kde-kuit-format
76251 #| msgid "Distance:"
76252 msgid "Distance"
76253 msgstr "Distanță:"
76254 
76255 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
76256 #, kde-kuit-format
76257 msgid "B - V Index"
76258 msgstr ""
76259 
76260 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
76261 #, fuzzy, kde-kuit-format
76262 #| msgid "Illumination:"
76263 msgid "Illumination"
76264 msgstr "Iluminare:"
76265 
76266 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
76267 #, fuzzy, kde-kuit-format
76268 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
76269 #| msgid "Vermillion"
76270 msgid "Perihelion"
76271 msgstr "Vermillion"
76272 
76273 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
76274 #, fuzzy, kde-kuit-format
76275 #| msgid "Orbit Trails"
76276 msgid "OrbitID"
76277 msgstr "Urmele orbitei"
76278 
76279 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
76280 #, fuzzy, kde-kuit-format
76281 #| msgid "Date:"
76282 msgid "Diameter"
76283 msgstr "Dată:"
76284 
76285 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
76286 #, fuzzy, kde-kuit-format
76287 #| msgid "Location:"
76288 msgid "Rotation period"
76289 msgstr "Locație:"
76290 
76291 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
76292 #, fuzzy, kde-kuit-format
76293 #| msgid "Earth"
76294 msgid "EarthMOID"
76295 msgstr "Pământ"
76296 
76297 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
76298 #, fuzzy, kde-kuit-format
76299 #| msgid "Orbit Trails"
76300 msgid "OrbitClass"
76301 msgstr "Urmele orbitei"
76302 
76303 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
76304 #, fuzzy, kde-kuit-format
76305 #| msgctxt "star name"
76306 #| msgid "Albireo"
76307 msgid "Albedo"
76308 msgstr "Albireo"
76309 
76310 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
76311 #, fuzzy, kde-kuit-format
76312 msgid "Dimensions"
76313 msgstr "Versiune:"
76314 
76315 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
76316 #, fuzzy, kde-kuit-format
76317 msgid "Period"
76318 msgstr "Versiune:"
76319 
76320 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
76321 #, fuzzy, kde-kuit-format
76322 #| msgid "RA (2000.0):"
76323 msgid "RA (J2000.0)"
76324 msgstr "RA (2000.0):"
76325 
76326 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
76327 #, fuzzy, kde-kuit-format
76328 #| msgid "Dec (2000.0):"
76329 msgid "Dec (J2000.0)"
76330 msgstr "Dec (2000.0):"
76331 
76332 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
76333 #, fuzzy, kde-kuit-format
76334 #| msgid "Hour angle:"
76335 msgid "Hour angle"
76336 msgstr "Unghi orar:"
76337 
76338 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
76339 #, fuzzy, kde-kuit-format
76340 #| msgid "Airmass:"
76341 msgid "Airmass"
76342 msgstr "Masă de aer:"
76343 
76344 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
76345 #, fuzzy, kde-kuit-format
76346 #| msgid "Rise time:"
76347 msgid "Rise time"
76348 msgstr "Oră răsărit:"
76349 
76350 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
76351 #, fuzzy, kde-kuit-format
76352 #| msgid "Transit time:"
76353 msgid "Transit time"
76354 msgstr "Oră tranzit:"
76355 
76356 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
76357 #, fuzzy, kde-kuit-format
76358 #| msgid "Set time:"
76359 msgid "Set time"
76360 msgstr "Setare oră:"
76361 
76362 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
76363 #, fuzzy, kde-kuit-format
76364 #| msgid "Azimuth at rise:"
76365 msgid "Azimuth at rise"
76366 msgstr "Azimut la răsărit:"
76367 
76368 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
76369 #, fuzzy, kde-kuit-format
76370 #| msgid "Azimuth at set:"
76371 msgid "Azimuth at transit"
76372 msgstr "Azimut la apus:"
76373 
76374 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
76375 #, fuzzy, kde-kuit-format
76376 #| msgid "Azimuth at set:"
76377 msgid "Azimuth at set"
76378 msgstr "Azimut la apus:"
76379 
76380 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
76381 #, fuzzy, kde-kuit-format
76382 #| msgid "Add Link..."
76383 msgid "Add Link"
76384 msgstr "Adăugare legătură..."
76385 
76386 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
76387 #, fuzzy, kde-kuit-format
76388 #| msgid "Find Object"
76389 msgid "Find an Object"
76390 msgstr "Căutare obiect"
76391 
76392 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
76393 #, fuzzy, kde-kuit-format
76394 #| msgid "Filter by name:"
76395 msgid "Filter by name: "
76396 msgstr "Filtrare după nume:"
76397 
76398 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
76399 #, fuzzy, kde-kuit-format
76400 #| msgid "Filter by type:"
76401 msgid "Filter by type: "
76402 msgstr "Filtrare după tip:"
76403 
76404 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
76405 #, fuzzy, kde-kuit-format
76406 #| msgid "Read from input file"
76407 msgid "Search in internet"
76408 msgstr "Citește din fișierul de intrare"
76409 
76410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
76411 #, fuzzy, kde-kuit-format
76412 #| msgid "Edit Link"
76413 msgid "%1 - Edit Link"
76414 msgstr "Editare legătură"
76415 
76416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
76417 #, fuzzy, kde-kuit-format
76418 #| msgid "Add Link..."
76419 msgid "%1 - Add a Link"
76420 msgstr "Adăugare legătură..."
76421 
76422 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
76423 #, fuzzy, kde-kuit-format
76424 #| msgid "URL:"
76425 msgid "URL"
76426 msgstr "URL:"
76427 
76428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
76429 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
76430 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
76431 #, kde-format, kde-kuit-format
76432 msgid "Add"
76433 msgstr "Adaugă"
76434 
76435 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
76436 #, kde-kuit-format
76437 msgid "Please, fill in URL and Description"
76438 msgstr ""
76439 
76440 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
76441 #, fuzzy, kde-kuit-format
76442 #| msgid "set location"
76443 msgid "Edit location"
76444 msgstr "stabilire amplasare"
76445 
76446 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
76447 #, fuzzy, kde-kuit-format
76448 #| msgid "set location"
76449 msgid "View location"
76450 msgstr "stabilire amplasare"
76451 
76452 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
76453 #, fuzzy, kde-kuit-format
76454 #| msgid "location"
76455 msgid "Add location"
76456 msgstr "locație"
76457 
76458 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
76459 #, fuzzy, kde-kuit-format
76460 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
76461 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
76462 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
76463 
76464 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
76465 #, fuzzy, kde-kuit-format
76466 #| msgid "Default"
76467 msgid "Default city"
76468 msgstr "Implicit"
76469 
76470 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
76471 #, fuzzy, kde-kuit-format
76472 #| msgid "Default FITS directory:"
76473 msgid "Default province"
76474 msgstr "Director FITS implicit:"
76475 
76476 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
76477 #, fuzzy, kde-kuit-format
76478 #| msgctxt "use default color scheme"
76479 #| msgid "Default Colors"
76480 msgid "Default country"
76481 msgstr "Culori implicite"
76482 
76483 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
76484 #, kde-kuit-format
76485 msgid ""
76486 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
76487 "default name"
76488 msgstr ""
76489 
76490 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
76491 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
76492 #, fuzzy, kde-kuit-format
76493 #| msgid "Date, time and location: "
76494 msgid "Failed to set location"
76495 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
76496 
76497 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
76498 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
76499 #, fuzzy, kde-kuit-format
76500 #| msgid "set location"
76501 msgid "Successfully set your location"
76502 msgstr "stabilire amplasare"
76503 
76504 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
76505 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
76506 #, fuzzy, kde-kuit-format
76507 #| msgid "Could not parse "
76508 msgid "Could not set your location"
76509 msgstr "Nu s-a putut analiza"
76510 
76511 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
76512 #, kde-kuit-format
76513 msgid ""
76514 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
76515 "name"
76516 msgstr ""
76517 
76518 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
76519 #, kde-kuit-format
76520 msgid ""
76521 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
76522 "Please, switch on the location service, and retry"
76523 msgstr ""
76524 
76525 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
76526 #, kde-kuit-format
76527 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
76528 msgstr ""
76529 
76530 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
76531 #, kde-kuit-format
76532 msgid "Timeout occurred. Try again."
76533 msgstr ""
76534 
76535 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
76536 #, fuzzy, kde-kuit-format
76537 #| msgid "Random latitude and longitude"
76538 msgid "Found your longitude and altitude"
76539 msgstr "Latitudine si longitudine aleatorii"
76540 
76541 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
76542 #, fuzzy, kde-kuit-format
76543 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
76544 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
76545 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
76546 
76547 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
76548 #, fuzzy, kde-kuit-format
76549 #| msgid "City:"
76550 msgid "City: "
76551 msgstr "Oraș:"
76552 
76553 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
76554 #, fuzzy, kde-kuit-format
76555 #| msgid "Province:"
76556 msgid "Province: "
76557 msgstr "Provincie:"
76558 
76559 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
76560 #, fuzzy, kde-kuit-format
76561 #| msgid "Country:"
76562 msgid "Country: "
76563 msgstr "Țară:"
76564 
76565 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
76566 #, fuzzy, kde-kuit-format
76567 #| msgid "Latitude:"
76568 msgid "Latitude: "
76569 msgstr "Latitudine:"
76570 
76571 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
76572 #, fuzzy, kde-kuit-format
76573 #| msgid "Longitude:"
76574 msgid "Longitude: "
76575 msgstr "Longitudine:"
76576 
76577 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
76578 #, fuzzy, kde-kuit-format
76579 #| msgid "UT offset:"
76580 msgid "UT offset: "
76581 msgstr "Ramificare UT:"
76582 
76583 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
76584 #, fuzzy, kde-kuit-format
76585 #| msgid "DST rule:"
76586 msgid "DST rule: "
76587 msgstr "Regulă DST:"
76588 
76589 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
76590 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
76591 #, fuzzy, kde-kuit-format
76592 #| msgid "from: "
76593 msgid "Set from GPS"
76594 msgstr "de la: "
76595 
76596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
76597 #, fuzzy, kde-kuit-format
76598 #| msgid " and longitude "
76599 msgid "Please, fill in the city"
76600 msgstr "și longitudine"
76601 
76602 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
76603 #, fuzzy, kde-kuit-format
76604 #| msgid " and longitude "
76605 msgid "Please, fill in the country"
76606 msgstr "și longitudine"
76607 
76608 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
76609 #, fuzzy, kde-kuit-format
76610 #| msgid " and longitude "
76611 msgid "Please, fill in the latitude"
76612 msgstr "și longitudine"
76613 
76614 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
76615 #, fuzzy, kde-kuit-format
76616 #| msgid " and longitude "
76617 msgid "Please, fill in the longitude"
76618 msgstr "și longitudine"
76619 
76620 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
76621 #, kde-kuit-format
76622 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
76623 msgstr ""
76624 
76625 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
76626 #, kde-kuit-format
76627 msgid ""
76628 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
76629 "country"
76630 msgstr ""
76631 
76632 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
76633 #, fuzzy, kde-kuit-format
76634 #| msgid "Date, time and location: "
76635 msgid "Failed to add location"
76636 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
76637 
76638 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
76639 #, fuzzy, kde-kuit-format
76640 #| msgid "set location"
76641 msgid "Added new location - %1"
76642 msgstr "stabilire amplasare"
76643 
76644 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
76645 #, fuzzy, kde-kuit-format
76646 #| msgid "Failed to load image"
76647 msgid "Failed to edit city"
76648 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
76649 
76650 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
76651 #, fuzzy, kde-kuit-format
76652 #| msgid "set location"
76653 msgid "Set Geolocation"
76654 msgstr "stabilire amplasare"
76655 
76656 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
76657 #, fuzzy, kde-kuit-format
76658 #| msgid "Set Location..."
76659 msgid "Current Location: "
76660 msgstr "Stabilire amplasare..."
76661 
76662 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
76663 #, fuzzy, kde-kuit-format
76664 #| msgid "City filter:"
76665 msgid "City filter: "
76666 msgstr "Filtru oraș:"
76667 
76668 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
76669 #, fuzzy, kde-kuit-format
76670 #| msgid "Province filter:"
76671 msgid "Province filter: "
76672 msgstr "Filtru provincie:"
76673 
76674 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
76675 #, fuzzy, kde-kuit-format
76676 #| msgid "Country filter:"
76677 msgid "Country filter: "
76678 msgstr "Filtru țară:"
76679 
76680 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
76681 #, fuzzy, kde-kuit-format
76682 #| msgid "location"
76683 msgid "Add Location"
76684 msgstr "locație"
76685 
76686 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
76687 #, fuzzy, kde-kuit-format
76688 #| msgid "View Resource"
76689 msgid "View resource"
76690 msgstr "Vizualizare resursă"
76691 
76692 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
76693 #, fuzzy, kde-kuit-format
76694 #| msgid "set location"
76695 msgid "Set as my location"
76696 msgstr "stabilire amplasare"
76697 
76698 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
76699 #, fuzzy, kde-kuit-format
76700 #| msgid "set location"
76701 msgid "Set %1 as the current location"
76702 msgstr "stabilire amplasare"
76703 
76704 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
76705 #, fuzzy, kde-kuit-format
76706 #| msgid "Could not parse "
76707 msgid "Could not set as the current location"
76708 msgstr "Nu s-a putut analiza"
76709 
76710 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
76711 #, fuzzy, kde-kuit-format
76712 #| msgid "&View"
76713 msgid "View"
76714 msgstr "&Vizualizare"
76715 
76716 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
76717 #, fuzzy, kde-kuit-format
76718 #| msgid "set location"
76719 msgid "Deleted location %1"
76720 msgstr "stabilire amplasare"
76721 
76722 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
76723 #, fuzzy, kde-kuit-format
76724 #| msgid "Preview of %1"
76725 msgid "Image Preview - %1"
76726 msgstr "Previzualizare %1"
76727 
76728 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
76729 #, fuzzy, kde-kuit-format
76730 #| msgid "Save Script As..."
76731 msgid "Save As"
76732 msgstr "Salvează script ca..."
76733 
76734 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
76735 #, kde-kuit-format
76736 msgid "INDI Control Panel"
76737 msgstr "Panou de control INDI"
76738 
76739 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
76740 #, fuzzy, kde-kuit-format
76741 #| msgid "Enter author's name"
76742 msgid "IP Address or Hostname"
76743 msgstr "Introduceți numele autorului"
76744 
76745 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
76746 #, kde-kuit-format
76747 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
76748 msgstr ""
76749 
76750 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
76751 #, fuzzy, kde-kuit-format
76752 #| msgid "Device Manager"
76753 msgid "Web Manager Port"
76754 msgstr "Administrator dispozitive"
76755 
76756 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
76757 #, fuzzy, kde-kuit-format
76758 #| msgid "Status"
76759 msgid "Get Status"
76760 msgstr "Stare"
76761 
76762 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
76763 #, fuzzy, kde-kuit-format
76764 #| msgid "Remove Trail"
76765 msgid "Active Profile:"
76766 msgstr "Șterge urmă"
76767 
76768 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
76769 #, fuzzy, kde-kuit-format
76770 #| msgid "Config file:"
76771 msgid "Profile: %1"
76772 msgstr "Fișier config:"
76773 
76774 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
76775 #, fuzzy, kde-kuit-format
76776 #| msgid "Remove Trail"
76777 msgid "Manage Profiles"
76778 msgstr "Șterge urmă"
76779 
76780 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
76781 #, kde-kuit-format
76782 msgid "Server Port"
76783 msgstr "Port server"
76784 
76785 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
76786 #, fuzzy, kde-kuit-format
76787 #| msgid "INDI Server Start Port"
76788 msgid "INDI Server Port"
76789 msgstr "Port server de start INDI"
76790 
76791 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
76792 #, kde-kuit-format
76793 msgid "Successfully connected to the server"
76794 msgstr ""
76795 
76796 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
76797 #, fuzzy, kde-kuit-format
76798 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
76799 msgid "Could not connect to the server"
76800 msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
76801 
76802 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
76803 #, kde-kuit-format
76804 msgid "Connected to %1"
76805 msgstr "Conectat la %1"
76806 
76807 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
76808 #, fuzzy, kde-kuit-format
76809 #| msgid "Select Filenames"
76810 msgid "Available Devices"
76811 msgstr "Selectați nume fișier"
76812 
76813 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
76814 #, fuzzy, kde-kuit-format
76815 #| msgid "Disconnect"
76816 msgid "Disconnect INDI"
76817 msgstr "Deconectează"
76818 
76819 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
76820 #, fuzzy, kde-kuit-format
76821 #| msgctxt "Northwest"
76822 #| msgid "NW"
76823 msgid "NW"
76824 msgstr "NV"
76825 
76826 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
76827 #, fuzzy, kde-kuit-format
76828 #| msgctxt "Northeast"
76829 #| msgid "NE"
76830 msgid "NE"
76831 msgstr "NE"
76832 
76833 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
76834 #, fuzzy, kde-kuit-format
76835 #| msgctxt "East"
76836 #| msgid "E"
76837 msgid "E"
76838 msgstr "E"
76839 
76840 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
76841 #, fuzzy, kde-kuit-format
76842 #| msgctxt "Southwest"
76843 #| msgid "SW"
76844 msgid "SW"
76845 msgstr "SV"
76846 
76847 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
76848 #, fuzzy, kde-kuit-format
76849 #| msgctxt "South"
76850 #| msgid "S"
76851 msgid "S"
76852 msgstr "S"
76853 
76854 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
76855 #, fuzzy, kde-kuit-format
76856 #| msgctxt "Southeast"
76857 #| msgid "SE"
76858 msgid "SE"
76859 msgstr "SE"
76860 
76861 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
76862 #, fuzzy, kde-kuit-format
76863 msgid "Slew rate: "
76864 msgstr "Rezoluție"
76865 
76866 #: kstarslite/qml/main.qml:430
76867 #, fuzzy, kde-kuit-format
76868 #| msgid "Projection system: %1"
76869 msgid "Projection systems"
76870 msgstr "Proiectare sistem: %1"
76871 
76872 #: kstarslite/qml/main.qml:431
76873 #, fuzzy, kde-kuit-format
76874 #| msgid "C&olor Schemes"
76875 msgid "Color Schemes"
76876 msgstr "S&cheme culori"
76877 
76878 #: kstarslite/qml/main.qml:432
76879 #, fuzzy, kde-kuit-format
76880 #| msgid "&FOV Symbols"
76881 msgid "FOV Symbols"
76882 msgstr "&Simboluri FOV"
76883 
76884 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
76885 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
76886 #, kde-kuit-format
76887 msgid "Sync"
76888 msgstr ""
76889 
76890 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
76891 #, fuzzy, kde-format
76892 #| msgctxt "seconds"
76893 #| msgid "secs"
76894 msgid "0 secs"
76895 msgstr "sec"
76896 
76897 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
76898 #, fuzzy, kde-format
76899 #| msgctxt "seconds"
76900 #| msgid "secs"
76901 msgid "0.1 secs"
76902 msgstr "sec"
76903 
76904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
76905 #, fuzzy, kde-format
76906 #| msgctxt "seconds"
76907 #| msgid "secs"
76908 msgid "0.25 secs"
76909 msgstr "sec"
76910 
76911 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
76912 #, fuzzy, kde-format
76913 #| msgctxt "seconds"
76914 #| msgid "secs"
76915 msgid "0.5 secs"
76916 msgstr "sec"
76917 
76918 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
76919 #, fuzzy, kde-format
76920 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
76921 #| msgid "%1 sets"
76922 msgid "1 sec"
76923 msgstr "apune %1"
76924 
76925 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
76926 #, fuzzy, kde-format
76927 #| msgctxt "seconds"
76928 #| msgid "secs"
76929 msgid "2 secs"
76930 msgstr "sec"
76931 
76932 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
76933 #, fuzzy, kde-format
76934 #| msgctxt "seconds"
76935 #| msgid "secs"
76936 msgid "5 secs"
76937 msgstr "sec"
76938 
76939 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
76940 #, fuzzy, kde-format
76941 #| msgctxt "seconds"
76942 #| msgid "secs"
76943 msgid "10 secs"
76944 msgstr "sec"
76945 
76946 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
76947 #, fuzzy, kde-format
76948 #| msgctxt "seconds"
76949 #| msgid "secs"
76950 msgid "20 secs"
76951 msgstr "sec"
76952 
76953 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
76954 #, fuzzy, kde-format
76955 #| msgctxt "seconds"
76956 #| msgid "secs"
76957 msgid "30 secs"
76958 msgstr "sec"
76959 
76960 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
76961 #, kde-format
76962 msgid "1 min"
76963 msgstr ""
76964 
76965 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
76966 #, fuzzy, kde-format
76967 #| msgctxt "minutes"
76968 #| msgid "mins"
76969 msgid "2 mins"
76970 msgstr "min"
76971 
76972 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
76973 #, fuzzy, kde-format
76974 #| msgctxt "minutes"
76975 #| msgid "mins"
76976 msgid "5 mins"
76977 msgstr "min"
76978 
76979 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
76980 #, fuzzy, kde-format
76981 #| msgctxt "minutes"
76982 #| msgid "mins"
76983 msgid "10 mins"
76984 msgstr "min"
76985 
76986 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
76987 #, fuzzy, kde-format
76988 #| msgctxt "minutes"
76989 #| msgid "mins"
76990 msgid "15 mins"
76991 msgstr "min"
76992 
76993 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
76994 #, fuzzy, kde-format
76995 #| msgctxt "minutes"
76996 #| msgid "mins"
76997 msgid "30 mins"
76998 msgstr "min"
76999 
77000 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
77001 #, fuzzy, kde-format
77002 #| msgid "hour"
77003 msgid "1 hour"
77004 msgstr "oră"
77005 
77006 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
77007 #, kde-format
77008 msgid "2 hrs"
77009 msgstr ""
77010 
77011 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
77012 #, kde-format
77013 msgid "3 hrs"
77014 msgstr ""
77015 
77016 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
77017 #, kde-format
77018 msgid "6 hrs"
77019 msgstr ""
77020 
77021 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
77022 #, kde-format
77023 msgid "12 hrs"
77024 msgstr ""
77025 
77026 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
77027 #, fuzzy, kde-format
77028 #| msgid "days"
77029 msgid "0 days"
77030 msgstr "zile"
77031 
77032 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
77033 #, fuzzy, kde-format
77034 #| msgctxt "sidereal day"
77035 #| msgid "sid day"
77036 msgid "1 sid day"
77037 msgstr "zi sid"
77038 
77039 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
77040 #, fuzzy, kde-format
77041 #| msgctxt "sidereal day"
77042 #| msgid "sid day"
77043 msgid "1 day"
77044 msgstr "zi sid"
77045 
77046 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
77047 #, fuzzy, kde-format
77048 #| msgid "days"
77049 msgid "2 days"
77050 msgstr "zile"
77051 
77052 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
77053 #, fuzzy, kde-format
77054 #| msgid "days"
77055 msgid "3 days"
77056 msgstr "zile"
77057 
77058 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
77059 #, fuzzy, kde-format
77060 #| msgid "days"
77061 msgid "5 days"
77062 msgstr "zile"
77063 
77064 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
77065 #, fuzzy, kde-format
77066 #| msgid "week"
77067 msgid "1 week"
77068 msgstr "săptămână"
77069 
77070 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
77071 #, kde-format
77072 msgid "2 wks"
77073 msgstr ""
77074 
77075 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
77076 #, kde-format
77077 msgid "3 wks"
77078 msgstr ""
77079 
77080 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
77081 #, fuzzy, kde-format
77082 #| msgid "month"
77083 msgid "1 month"
77084 msgstr "lună"
77085 
77086 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
77087 #, fuzzy, kde-format
77088 #| msgctxt "months"
77089 #| msgid "mths"
77090 msgid "2 mths"
77091 msgstr "luni"
77092 
77093 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
77094 #, fuzzy, kde-format
77095 #| msgctxt "months"
77096 #| msgid "mths"
77097 msgid "3 mths"
77098 msgstr "luni"
77099 
77100 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
77101 #, fuzzy, kde-format
77102 #| msgctxt "months"
77103 #| msgid "mths"
77104 msgid "4 mths"
77105 msgstr "luni"
77106 
77107 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
77108 #, fuzzy, kde-format
77109 #| msgctxt "months"
77110 #| msgid "mths"
77111 msgid "6 mths"
77112 msgstr "luni"
77113 
77114 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
77115 #, fuzzy, kde-format
77116 #| msgctxt "months"
77117 #| msgid "mths"
77118 msgid "9 mths"
77119 msgstr "luni"
77120 
77121 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
77122 #, fuzzy, kde-format
77123 #| msgid "year"
77124 msgid "1 year"
77125 msgstr "an"
77126 
77127 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
77128 #, kde-format
77129 msgid "2 yrs"
77130 msgstr ""
77131 
77132 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
77133 #, kde-format
77134 msgid "3 yrs"
77135 msgstr ""
77136 
77137 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
77138 #, kde-format
77139 msgid "5 yrs"
77140 msgstr ""
77141 
77142 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
77143 #, kde-format
77144 msgid "10 yrs"
77145 msgstr ""
77146 
77147 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
77148 #, kde-format
77149 msgid "25 yrs"
77150 msgstr ""
77151 
77152 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
77153 #, kde-format
77154 msgid "50 yrs"
77155 msgstr ""
77156 
77157 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
77158 #, fuzzy, kde-format
77159 #| msgid "1000 yards"
77160 msgid "100 yrs"
77161 msgstr "1000 iarzi"
77162 
77163 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
77164 #, kde-kuit-format
77165 msgid "%1 are toggled on"
77166 msgstr ""
77167 
77168 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
77169 #, fuzzy, kde-kuit-format
77170 #| msgid "%1 is online."
77171 msgid "%1 is toggled on"
77172 msgstr "%1: e conectat."
77173 
77174 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
77175 #, kde-kuit-format
77176 msgid "%1 are toggled off"
77177 msgstr ""
77178 
77179 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
77180 #, fuzzy, kde-kuit-format
77181 #| msgid "%1 is online."
77182 msgid "%1 is toggled off"
77183 msgstr "%1: e conectat."
77184 
77185 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
77186 #, fuzzy, kde-kuit-format
77187 #| msgid "Empty sky"
77188 msgid "Empty Sky"
77189 msgstr "Cer gol"
77190 
77191 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
77192 #, fuzzy, kde-kuit-format
77193 #| msgid "Center && Track"
77194 msgid "Center and Track"
77195 msgstr "Centrează && urmărește"
77196 
77197 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
77198 #, fuzzy, kde-kuit-format
77199 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
77200 #| msgid "Star Chart"
77201 msgid "Star Chart"
77202 msgstr "Hartă stelară"
77203 
77204 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
77205 #, fuzzy, kde-kuit-format
77206 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
77207 #| msgid "Night Vision"
77208 msgid "Night Vision"
77209 msgstr "Vedere nocturnă"
77210 
77211 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
77212 #, fuzzy, kde-kuit-format
77213 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
77214 #| msgid "Moonless Night"
77215 msgid "Moonless Night"
77216 msgstr "Noapte fără lună"
77217 
77218 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
77219 #, kde-kuit-format
77220 msgid "Lambert (Default)"
77221 msgstr ""
77222 
77223 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
77224 #, fuzzy, kde-kuit-format
77225 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
77226 msgid "Azimuthal Equidistant"
77227 msgstr "&Echidistant azimutal"
77228 
77229 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
77230 #, fuzzy, kde-kuit-format
77231 #| msgctxt "Map projection method"
77232 #| msgid "Orthographic"
77233 msgid "Orthographic"
77234 msgstr "Ortografic"
77235 
77236 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
77237 #, fuzzy, kde-kuit-format
77238 #| msgid "&Equirectangular"
77239 msgid "Equirectangular"
77240 msgstr "&Echidreptunghiulară"
77241 
77242 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
77243 #, fuzzy, kde-kuit-format
77244 #| msgid "&Stereographic"
77245 msgid "Stereographic"
77246 msgstr "&Stereografică"
77247 
77248 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
77249 #, fuzzy, kde-kuit-format
77250 #| msgctxt "Map projection method"
77251 #| msgid "Gnomonic"
77252 msgid "Gnomonic"
77253 msgstr "Gnomonic"
77254 
77255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
77256 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
77257 #, kde-format, kde-kuit-format
77258 msgid "Set Time"
77259 msgstr "Setează oră"
77260 
77261 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
77262 #, fuzzy, kde-kuit-format
77263 #| msgid "Year:"
77264 msgid "Year"
77265 msgstr "An:"
77266 
77267 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
77268 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
77269 #| msgid "month"
77270 msgid "Month"
77271 msgstr "lună"
77272 
77273 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
77274 #, kde-kuit-format
77275 msgid "Week"
77276 msgstr ""
77277 
77278 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
77279 #, fuzzy, kde-kuit-format
77280 #| msgid "day"
77281 msgid "Day"
77282 msgstr "zi"
77283 
77284 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
77285 #, fuzzy, kde-kuit-format
77286 #| msgid "hours"
77287 msgid "Hour"
77288 msgstr "ore"
77289 
77290 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
77291 #, fuzzy, kde-kuit-format
77292 #| msgid "Min."
77293 msgid "Min."
77294 msgstr "Min."
77295 
77296 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
77297 #, fuzzy, kde-kuit-format
77298 #| msgid "Auto Scale"
77299 msgid "Automatic mode"
77300 msgstr "Scară automată"
77301 
77302 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
77303 #, fuzzy, kde-kuit-format
77304 #| msgid "Deep Sky Object Name"
77305 msgid "DeepSky Objects"
77306 msgstr "Nume obiect Deep Sky"
77307 
77308 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
77309 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
77310 #, kde-format, kde-kuit-format
77311 msgid "Constellation Lines"
77312 msgstr "Liniile constelațiilor"
77313 
77314 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
77315 #, kde-format, kde-kuit-format
77316 msgid "Constellation Names"
77317 msgstr "Nume constelații"
77318 
77319 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
77320 #, fuzzy, kde-kuit-format
77321 #| msgid "Constellation"
77322 msgid "Constellation Art"
77323 msgstr "Constelație"
77324 
77325 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
77326 #, fuzzy, kde-kuit-format
77327 #| msgid "Constellation Boundaries"
77328 msgid "Constellation Bounds"
77329 msgstr "Limitele constelațiilor"
77330 
77331 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
77332 #, kde-format, kde-kuit-format
77333 msgid "Milky Way"
77334 msgstr "Calea Lactee"
77335 
77336 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
77337 #, fuzzy, kde-kuit-format
77338 #| msgid "Equatorial Coordinates"
77339 msgid "Equatorial Grid"
77340 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
77341 
77342 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
77343 #, fuzzy, kde-kuit-format
77344 #| msgid "Horizontal "
77345 msgid "Horizontal Grid"
77346 msgstr "Orizontal"
77347 
77348 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
77349 #, fuzzy, kde-kuit-format
77350 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
77351 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
77352 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
77353 
77354 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
77355 #, kde-kuit-format
77356 msgid "Exit"
77357 msgstr ""
77358 
77359 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
77360 #, fuzzy, kde-kuit-format
77361 #| msgid " Welcome to KStars "
77362 msgid "Welcome to KStars Lite"
77363 msgstr "Bun venit în KStars"
77364 
77365 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
77366 #, kde-kuit-format
77367 msgid ""
77368 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
77369 "designed for mobile devices."
77370 msgstr ""
77371 
77372 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
77373 #, kde-kuit-format
77374 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
77375 msgstr ""
77376 
77377 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
77378 #, fuzzy, kde-kuit-format
77379 #| msgid "Stars"
77380 msgid "Start tutorial"
77381 msgstr "Stele"
77382 
77383 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
77384 #, fuzzy, kde-kuit-format
77385 #| msgid "Globular Cluster"
77386 msgid "Global Drawer"
77387 msgstr "Cluster globular"
77388 
77389 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
77390 #, kde-kuit-format
77391 msgid ""
77392 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
77393 "global drawer"
77394 msgstr ""
77395 
77396 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
77397 #, kde-kuit-format
77398 msgid "Context Drawer"
77399 msgstr ""
77400 
77401 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
77402 #, kde-kuit-format
77403 msgid ""
77404 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
77405 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
77406 msgstr ""
77407 
77408 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
77409 #, fuzzy, kde-kuit-format
77410 #| msgid "Top left"
77411 msgid "Top Menu"
77412 msgstr "Stânga sus"
77413 
77414 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
77415 #, kde-kuit-format
77416 msgid ""
77417 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
77418 "visibility of different sky objects"
77419 msgstr ""
77420 
77421 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
77422 #, fuzzy, kde-kuit-format
77423 #| msgid "Bottom left"
77424 msgid "Bottom Menu"
77425 msgstr "Stânga jos"
77426 
77427 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
77428 #, kde-kuit-format
77429 msgid ""
77430 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
77431 "time and start time simulation"
77432 msgstr ""
77433 
77434 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
77435 #, fuzzy, kde-kuit-format
77436 #| msgid "Set Location..."
77437 msgid "Set Location"
77438 msgstr "Stabilire amplasare..."
77439 
77440 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
77441 #, kde-kuit-format
77442 msgid ""
77443 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
77444 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
77445 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
77446 msgstr ""
77447 
77448 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
77449 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
77450 #, kde-format
77451 msgctxt "Northeast"
77452 msgid "NE"
77453 msgstr "NE"
77454 
77455 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
77456 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
77457 #, kde-format
77458 msgctxt "Southeast"
77459 msgid "SE"
77460 msgstr "SE"
77461 
77462 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
77463 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
77464 #, kde-format
77465 msgctxt "Southwest"
77466 msgid "SW"
77467 msgstr "SV"
77468 
77469 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
77470 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
77471 #, kde-format
77472 msgctxt "Northwest"
77473 msgid "NW"
77474 msgstr "NV"
77475 
77476 #: kstarssplash.cpp:18
77477 #, kde-format
77478 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
77479 msgstr "Bun venit în KStars. Așteptați să se încarce..."
77480 
77481 #: libindi_strings.cpp:1
77482 #, kde-kuit-format
77483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77484 msgid "100x"
77485 msgstr ""
77486 
77487 #: libindi_strings.cpp:2
77488 #, kde-kuit-format
77489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77490 msgid "10x"
77491 msgstr ""
77492 
77493 #: libindi_strings.cpp:3
77494 #, kde-kuit-format
77495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77496 msgid "1200x"
77497 msgstr ""
77498 
77499 #: libindi_strings.cpp:4
77500 #, kde-kuit-format
77501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77502 msgid "12x"
77503 msgstr ""
77504 
77505 #: libindi_strings.cpp:5
77506 #, kde-kuit-format
77507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77508 msgid "600x"
77509 msgstr ""
77510 
77511 #: libindi_strings.cpp:6
77512 #, kde-kuit-format
77513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77514 msgid "64x"
77515 msgstr ""
77516 
77517 #: libindi_strings.cpp:7
77518 #, kde-kuit-format
77519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77520 msgid "900x"
77521 msgstr ""
77522 
77523 #: libindi_strings.cpp:8
77524 #, kde-kuit-format
77525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77526 msgid ":CM#"
77527 msgstr ""
77528 
77529 #: libindi_strings.cpp:9
77530 #, kde-kuit-format
77531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77532 msgid ":CMR#"
77533 msgstr ""
77534 
77535 #: libindi_strings.cpp:10
77536 #, fuzzy, kde-kuit-format
77537 #| msgid "UT offset:"
77538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77539 msgid "AP UTC Offset"
77540 msgstr "Ramificare UT:"
77541 
77542 #: libindi_strings.cpp:11
77543 #, fuzzy, kde-kuit-format
77544 #| msgid "local time"
77545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77546 msgid "AP local time"
77547 msgstr "Ora locală"
77548 
77549 #: libindi_strings.cpp:12
77550 #, fuzzy, kde-kuit-format
77551 #| msgid "sidereal time"
77552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77553 msgid "AP sidereal time"
77554 msgstr "oră siderală"
77555 
77556 #: libindi_strings.cpp:13
77557 #, kde-kuit-format
77558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77559 msgid "Abell"
77560 msgstr ""
77561 
77562 #: libindi_strings.cpp:14
77563 #, fuzzy, kde-kuit-format
77564 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
77565 #| msgid "Coronation"
77566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77567 msgid "Abort Motion"
77568 msgstr "Coronation"
77569 
77570 #: libindi_strings.cpp:15
77571 #, fuzzy, kde-kuit-format
77572 #| msgid "Abort"
77573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77574 msgid "Abort Slew"
77575 msgstr "Anulează"
77576 
77577 #: libindi_strings.cpp:16
77578 #, fuzzy, kde-kuit-format
77579 #| msgid "Abort"
77580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77581 msgid "Abort Slew/Track"
77582 msgstr "Anulează"
77583 
77584 #: libindi_strings.cpp:17
77585 #, fuzzy, kde-kuit-format
77586 #| msgid "Abort"
77587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77588 msgid "Abort"
77589 msgstr "Anulează"
77590 
77591 #: libindi_strings.cpp:18
77592 #, fuzzy, kde-kuit-format
77593 #| msgid "Reset Position"
77594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77595 msgid "Absolute Position"
77596 msgstr "Resetează poziție"
77597 
77598 #: libindi_strings.cpp:19
77599 #, fuzzy, kde-kuit-format
77600 #| msgid "Reset Position"
77601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77602 msgid "Absolute"
77603 msgstr "Resetează poziție"
77604 
77605 #: libindi_strings.cpp:20
77606 #, fuzzy, kde-kuit-format
77607 #| msgid "Save Filter"
77608 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77609 msgid "Activate"
77610 msgstr "Salvează filtru"
77611 
77612 #: libindi_strings.cpp:21
77613 #, fuzzy, kde-kuit-format
77614 #| msgid "Save Filter"
77615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77616 msgid "Active Filter"
77617 msgstr "Salvează filtru"
77618 
77619 #: libindi_strings.cpp:22
77620 #, fuzzy, kde-kuit-format
77621 #| msgid "Local Time"
77622 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77623 msgid "Actual Time"
77624 msgstr "Ora locală"
77625 
77626 #: libindi_strings.cpp:23
77627 #, kde-kuit-format
77628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77629 msgid "Alignment"
77630 msgstr ""
77631 
77632 #: libindi_strings.cpp:24
77633 #, fuzzy, kde-kuit-format
77634 #| msgid "All"
77635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77636 msgid "All"
77637 msgstr "Toate"
77638 
77639 #: libindi_strings.cpp:25
77640 #, kde-kuit-format
77641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77642 msgid "Alt  D:M:S"
77643 msgstr ""
77644 
77645 #: libindi_strings.cpp:26
77646 #, kde-kuit-format
77647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77648 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
77649 msgstr ""
77650 
77651 #: libindi_strings.cpp:27
77652 #, kde-kuit-format
77653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77654 msgid "Alt/Dec PEC"
77655 msgstr ""
77656 
77657 #: libindi_strings.cpp:28
77658 #, kde-kuit-format
77659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77660 msgid "AltAz"
77661 msgstr ""
77662 
77663 #: libindi_strings.cpp:29
77664 #, kde-kuit-format
77665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77666 msgid "Anti Flicker"
77667 msgstr ""
77668 
77669 #: libindi_strings.cpp:30
77670 #, fuzzy, kde-kuit-format
77671 #| msgid "Aperture:"
77672 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77673 msgid "Aperture (mm)"
77674 msgstr "Diafragmă:"
77675 
77676 #: libindi_strings.cpp:31
77677 #, kde-kuit-format
77678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77679 msgid "Arp"
77680 msgstr ""
77681 
77682 #: libindi_strings.cpp:32
77683 #, fuzzy, kde-kuit-format
77684 #| msgctxt "City in Alabama USA"
77685 #| msgid "Atmore"
77686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77687 msgid "Atmosphere"
77688 msgstr "Atmore"
77689 
77690 #: libindi_strings.cpp:33
77691 #, fuzzy, kde-kuit-format
77692 #| msgid "Auto Scale"
77693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77694 msgid "Auto Search"
77695 msgstr "Scară automată"
77696 
77697 #: libindi_strings.cpp:34
77698 #, fuzzy, kde-kuit-format
77699 #| msgid "Auto"
77700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77701 msgid "Auto"
77702 msgstr "Auto"
77703 
77704 #: libindi_strings.cpp:35
77705 #, fuzzy, kde-kuit-format
77706 #| msgid "Remove Label"
77707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77708 msgid "Auxiliary"
77709 msgstr "Elimină eticheta"
77710 
77711 #: libindi_strings.cpp:36
77712 #, fuzzy, kde-kuit-format
77713 #| msgid "Plot average:"
77714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77715 msgid "Average (1 sec.)"
77716 msgstr "Media plotului:"
77717 
77718 #: libindi_strings.cpp:37
77719 #, kde-kuit-format
77720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77721 msgid "Az D:M:S"
77722 msgstr ""
77723 
77724 #: libindi_strings.cpp:38
77725 #, kde-kuit-format
77726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77727 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
77728 msgstr ""
77729 
77730 #: libindi_strings.cpp:39
77731 #, kde-kuit-format
77732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77733 msgid "Az/Ra PEC"
77734 msgstr ""
77735 
77736 #: libindi_strings.cpp:40
77737 #, fuzzy, kde-kuit-format
77738 #| msgctxt "City in New Zealand"
77739 #| msgid "Black Birch"
77740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77741 msgid "Back Light"
77742 msgstr "Black Birch"
77743 
77744 #: libindi_strings.cpp:41
77745 #, fuzzy, kde-kuit-format
77746 #| msgid "Background"
77747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77748 msgid "Backlash"
77749 msgstr "Fundal"
77750 
77751 #: libindi_strings.cpp:42
77752 #, fuzzy, kde-kuit-format
77753 #| msgid "Name:"
77754 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77755 msgid "Baud Rate"
77756 msgstr "Nume:"
77757 
77758 #: libindi_strings.cpp:43
77759 #, fuzzy, kde-kuit-format
77760 #| msgid "CCD V"
77761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77762 msgid "Bias"
77763 msgstr "CCD V"
77764 
77765 #: libindi_strings.cpp:44
77766 #, fuzzy, kde-kuit-format
77767 #| msgctxt "City in United Kingdom"
77768 #| msgid "Finningley"
77769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77770 msgid "Binning"
77771 msgstr "Finningley"
77772 
77773 #: libindi_strings.cpp:45
77774 #, kde-kuit-format
77775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77776 msgid "Bits per pixel"
77777 msgstr ""
77778 
77779 #: libindi_strings.cpp:46
77780 #, fuzzy, kde-kuit-format
77781 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
77782 #| msgid "Bluefield"
77783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77784 msgid "Blue"
77785 msgstr "Bluefield"
77786 
77787 #: libindi_strings.cpp:47
77788 #, kde-kuit-format
77789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77790 msgid "Both"
77791 msgstr ""
77792 
77793 #: libindi_strings.cpp:48
77794 #, fuzzy, kde-kuit-format
77795 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
77796 #| msgid "Whitney"
77797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77798 msgid "Brightness"
77799 msgstr "Whitney"
77800 
77801 #: libindi_strings.cpp:49
77802 #, fuzzy, kde-kuit-format
77803 #| msgid "CCD V"
77804 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77805 msgid "CCD Bias"
77806 msgstr "CCD V"
77807 
77808 #: libindi_strings.cpp:50
77809 #, fuzzy, kde-kuit-format
77810 #| msgid "CCD R"
77811 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77812 msgid "CCD FOV"
77813 msgstr "CCD R"
77814 
77815 #: libindi_strings.cpp:51
77816 #, fuzzy, kde-kuit-format
77817 #| msgid "Information"
77818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77819 msgid "CCD Information"
77820 msgstr "Informație"
77821 
77822 #: libindi_strings.cpp:52
77823 #, kde-kuit-format
77824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77825 msgid "CCD Maximum ADU"
77826 msgstr ""
77827 
77828 #: libindi_strings.cpp:53
77829 #, fuzzy, kde-kuit-format
77830 #| msgid "CCD V"
77831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77832 msgid "CCD Noise"
77833 msgstr "CCD V"
77834 
77835 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
77836 #, fuzzy, kde-kuit-format
77837 #| msgid "Calculator"
77838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77839 msgid "CCD Simulator"
77840 msgstr "Calculator"
77841 
77842 #: libindi_strings.cpp:56
77843 #, kde-kuit-format
77844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77845 msgid "CCD X Pixel Size"
77846 msgstr ""
77847 
77848 #: libindi_strings.cpp:57
77849 #, fuzzy, kde-kuit-format
77850 #| msgid "Reset Position"
77851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77852 msgid "CCD X resolution"
77853 msgstr "Resetează poziție"
77854 
77855 #: libindi_strings.cpp:58
77856 #, kde-kuit-format
77857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77858 msgid "CCD Y Pixel Size"
77859 msgstr ""
77860 
77861 #: libindi_strings.cpp:59
77862 #, fuzzy, kde-kuit-format
77863 #| msgid "Reset Position"
77864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77865 msgid "CCD Y resolution"
77866 msgstr "Resetează poziție"
77867 
77868 #: libindi_strings.cpp:60
77869 #, kde-kuit-format
77870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77871 msgid "CCD1"
77872 msgstr ""
77873 
77874 #: libindi_strings.cpp:61
77875 #, kde-kuit-format
77876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77877 msgid "CCDs"
77878 msgstr ""
77879 
77880 #: libindi_strings.cpp:62
77881 #, fuzzy, kde-kuit-format
77882 #| msgctxt "City in Idaho USA"
77883 #| msgid "Caldwell"
77884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77885 msgid "Caldwell"
77886 msgstr "Caldwell"
77887 
77888 #: libindi_strings.cpp:63
77889 #, fuzzy, kde-kuit-format
77890 #| msgid "Camera"
77891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77892 msgid "Camera Model"
77893 msgstr "Aparat foto"
77894 
77895 #: libindi_strings.cpp:64
77896 #, kde-kuit-format
77897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77898 msgid "Celsius"
77899 msgstr ""
77900 
77901 #: libindi_strings.cpp:65
77902 #, fuzzy, kde-kuit-format
77903 #| msgid "Center"
77904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77905 msgid "Centering"
77906 msgstr "Centru"
77907 
77908 #: libindi_strings.cpp:66
77909 #, fuzzy, kde-kuit-format
77910 #| msgid "Client"
77911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77912 msgid "Client"
77913 msgstr "Client"
77914 
77915 #: libindi_strings.cpp:67
77916 #, fuzzy, kde-kuit-format
77917 #| msgid "Color:"
77918 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77919 msgid "Color"
77920 msgstr "Culoare:"
77921 
77922 #: libindi_strings.cpp:68
77923 #, kde-kuit-format
77924 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77925 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
77926 msgstr ""
77927 
77928 #: libindi_strings.cpp:69
77929 #, kde-kuit-format
77930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77931 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
77932 msgstr ""
77933 
77934 #: libindi_strings.cpp:70
77935 #, kde-kuit-format
77936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77937 msgid "Comet tracking parameters"
77938 msgstr ""
77939 
77940 #: libindi_strings.cpp:71
77941 #, fuzzy, kde-kuit-format
77942 #| msgid "Comet"
77943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77944 msgid "Comet"
77945 msgstr "Cometă"
77946 
77947 #: libindi_strings.cpp:72
77948 #, fuzzy, kde-kuit-format
77949 #| msgid "Conjunction"
77950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77951 msgid "Communication"
77952 msgstr "Conjuncție"
77953 
77954 #: libindi_strings.cpp:73
77955 #, fuzzy, kde-kuit-format
77956 #| msgid "Compute"
77957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77958 msgid "Compress"
77959 msgstr "Calculează"
77960 
77961 #: libindi_strings.cpp:74
77962 #, fuzzy, kde-kuit-format
77963 #| msgid "session_"
77964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77965 msgid "Compression"
77966 msgstr "sesiune_"
77967 
77968 #: libindi_strings.cpp:75
77969 #, fuzzy, kde-kuit-format
77970 #| msgid "Config file:"
77971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77972 msgid "Config #1"
77973 msgstr "Fișier config:"
77974 
77975 #: libindi_strings.cpp:76
77976 #, fuzzy, kde-kuit-format
77977 #| msgid "Config file:"
77978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77979 msgid "Config #2"
77980 msgstr "Fișier config:"
77981 
77982 #: libindi_strings.cpp:77
77983 #, fuzzy, kde-kuit-format
77984 #| msgid "Config file:"
77985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77986 msgid "Config #3"
77987 msgstr "Fișier config:"
77988 
77989 #: libindi_strings.cpp:78
77990 #, fuzzy, kde-kuit-format
77991 #| msgid "Config file:"
77992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77993 msgid "Config #4"
77994 msgstr "Fișier config:"
77995 
77996 #: libindi_strings.cpp:79
77997 #, fuzzy, kde-kuit-format
77998 #| msgid "Config file:"
77999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78000 msgid "Config #5"
78001 msgstr "Fișier config:"
78002 
78003 #: libindi_strings.cpp:80
78004 #, fuzzy, kde-kuit-format
78005 #| msgid "Config file:"
78006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78007 msgid "Config #6"
78008 msgstr "Fișier config:"
78009 
78010 #: libindi_strings.cpp:81
78011 #, fuzzy, kde-kuit-format
78012 #| msgid "by Name:"
78013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78014 msgid "Config Name"
78015 msgstr "După nume:"
78016 
78017 #: libindi_strings.cpp:82
78018 #, fuzzy, kde-kuit-format
78019 #| msgid "Delete Confirmation"
78020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78021 msgid "Configuration"
78022 msgstr "Confirmare ștergere"
78023 
78024 #: libindi_strings.cpp:83
78025 #, fuzzy, kde-kuit-format
78026 #| msgid "Connect"
78027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78028 msgid "Connect"
78029 msgstr "Conectează"
78030 
78031 #: libindi_strings.cpp:84
78032 #, fuzzy, kde-kuit-format
78033 #| msgid "Connection"
78034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78035 msgid "Connection Mode"
78036 msgstr "Conexiune"
78037 
78038 #: libindi_strings.cpp:85
78039 #, fuzzy, kde-kuit-format
78040 #| msgid "Connection"
78041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78042 msgid "Connection"
78043 msgstr "Conexiune"
78044 
78045 #: libindi_strings.cpp:86
78046 #, fuzzy, kde-kuit-format
78047 #| msgid "Contact"
78048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78049 msgid "Contrast"
78050 msgstr "Contact"
78051 
78052 #: libindi_strings.cpp:87
78053 #, fuzzy, kde-kuit-format
78054 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
78055 #| msgid "Montreal"
78056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78057 msgid "Control"
78058 msgstr "Montreal"
78059 
78060 #: libindi_strings.cpp:88
78061 #, kde-kuit-format
78062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78063 msgid "Cooler"
78064 msgstr ""
78065 
78066 #: libindi_strings.cpp:89
78067 #, fuzzy, kde-kuit-format
78068 #| msgid "Count:"
78069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78070 msgid "Count"
78071 msgstr "Număr:"
78072 
78073 #: libindi_strings.cpp:90
78074 #, fuzzy, kde-kuit-format
78075 #| msgid "Current Script"
78076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78077 msgid "Current"
78078 msgstr "Script curent"
78079 
78080 #: libindi_strings.cpp:91
78081 #, fuzzy, kde-kuit-format
78082 #| msgid "Custom"
78083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78084 msgid "Custom"
78085 msgstr "Personalizat"
78086 
78087 #: libindi_strings.cpp:92
78088 #, fuzzy, kde-kuit-format
78089 #| msgid "arcseconds"
78090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78091 msgid "DE (arcsecs/s)"
78092 msgstr "uarcsecunde"
78093 
78094 #: libindi_strings.cpp:93
78095 #, kde-kuit-format
78096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78097 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
78098 msgstr ""
78099 
78100 #: libindi_strings.cpp:94
78101 #, kde-kuit-format
78102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78103 msgid "DOME"
78104 msgstr ""
78105 
78106 #: libindi_strings.cpp:95
78107 #, kde-kuit-format
78108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78109 msgid "Dark"
78110 msgstr ""
78111 
78112 #: libindi_strings.cpp:96
78113 #, fuzzy, kde-kuit-format
78114 #| msgid "Date:"
78115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78116 msgid "Date"
78117 msgstr "Dată:"
78118 
78119 #: libindi_strings.cpp:97
78120 #, fuzzy, kde-kuit-format
78121 #| msgid "Date/Time:"
78122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78123 msgid "Date/Time"
78124 msgstr "Data/ora:"
78125 
78126 #: libindi_strings.cpp:98
78127 #, fuzzy, kde-kuit-format
78128 #| msgid "Date && Location"
78129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78130 msgid "Date/Time/Location"
78131 msgstr "Dată && Locație"
78132 
78133 #: libindi_strings.cpp:99
78134 #, kde-kuit-format
78135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78136 msgid "Debug"
78137 msgstr ""
78138 
78139 #: libindi_strings.cpp:100
78140 #, fuzzy, kde-kuit-format
78141 #| msgid "arcmin"
78142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78143 msgid "Dec (arcmin)"
78144 msgstr "arcmin"
78145 
78146 #: libindi_strings.cpp:101
78147 #, kde-kuit-format
78148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78149 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
78150 msgstr ""
78151 
78152 #: libindi_strings.cpp:102
78153 #, kde-kuit-format
78154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78155 msgid "Dec D:M:S"
78156 msgstr ""
78157 
78158 #: libindi_strings.cpp:103
78159 #, fuzzy, kde-kuit-format
78160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78161 msgid "Declination axis"
78162 msgstr "Nume constelații"
78163 
78164 #: libindi_strings.cpp:104
78165 #, fuzzy, kde-kuit-format
78166 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
78167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78168 msgid "Deep Sky Catalogs"
78169 msgstr "Cataloage Deep Sky"
78170 
78171 #: libindi_strings.cpp:105
78172 #, fuzzy, kde-kuit-format
78173 #| msgid "Default"
78174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78175 msgid "Default"
78176 msgstr "Implicit"
78177 
78178 #: libindi_strings.cpp:106
78179 #, fuzzy, kde-kuit-format
78180 #| msgid "Device"
78181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78182 msgid "Device"
78183 msgstr "Dispozitiv"
78184 
78185 #: libindi_strings.cpp:107
78186 #, kde-kuit-format
78187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78188 msgid "Diff. Eq."
78189 msgstr ""
78190 
78191 #: libindi_strings.cpp:108
78192 #, fuzzy, kde-kuit-format
78193 #| msgid "Dir:"
78194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78195 msgid "Dir"
78196 msgstr "Dir:"
78197 
78198 #: libindi_strings.cpp:109
78199 #, kde-kuit-format
78200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78201 msgid "Dir."
78202 msgstr ""
78203 
78204 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
78205 #, fuzzy, kde-kuit-format
78206 #| msgid "Projection"
78207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78208 msgid "Direction"
78209 msgstr "&Proiecție"
78210 
78211 #: libindi_strings.cpp:112
78212 #, fuzzy, kde-kuit-format
78213 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78214 #| msgid "Details"
78215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78216 msgid "Disable"
78217 msgstr "Detalii"
78218 
78219 #: libindi_strings.cpp:113
78220 #, fuzzy, kde-kuit-format
78221 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78222 #| msgid "Details"
78223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78224 msgid "Disabled"
78225 msgstr "Detalii"
78226 
78227 #: libindi_strings.cpp:114
78228 #, fuzzy, kde-kuit-format
78229 #| msgid "Disconnect"
78230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78231 msgid "Disconnect"
78232 msgstr "Deconectează"
78233 
78234 #: libindi_strings.cpp:115
78235 #, kde-kuit-format
78236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78237 msgid "Divisor"
78238 msgstr ""
78239 
78240 #: libindi_strings.cpp:116
78241 #, fuzzy, kde-kuit-format
78242 #| msgid "Calculator"
78243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78244 msgid "Dome Simulator"
78245 msgstr "Calculator"
78246 
78247 #: libindi_strings.cpp:117
78248 #, fuzzy, kde-kuit-format
78249 #| msgid "Time step control"
78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78251 msgid "Dome control"
78252 msgstr "Control pași timp"
78253 
78254 #: libindi_strings.cpp:118
78255 #, fuzzy, kde-kuit-format
78256 #| msgid "Save Script"
78257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78258 msgid "Dome locks"
78259 msgstr "Salvează script"
78260 
78261 #: libindi_strings.cpp:119
78262 #, fuzzy, kde-kuit-format
78263 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78264 #| msgid "Dome Creek"
78265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78266 msgid "Dome parking policy"
78267 msgstr "Dome Creek"
78268 
78269 #: libindi_strings.cpp:120
78270 #, fuzzy, kde-kuit-format
78271 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78272 #| msgid "Dome Creek"
78273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78274 msgid "Dome parks"
78275 msgstr "Dome Creek"
78276 
78277 #: libindi_strings.cpp:121
78278 #, fuzzy, kde-kuit-format
78279 #| msgid "Driver:"
78280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78281 msgid "Driver Info"
78282 msgstr "Driver:"
78283 
78284 #: libindi_strings.cpp:122
78285 #, fuzzy, kde-kuit-format
78286 #| msgid "Duration:"
78287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78288 msgid "Duration (s)"
78289 msgstr "Durata:"
78290 
78291 #: libindi_strings.cpp:123
78292 #, fuzzy, kde-kuit-format
78293 #| msgid "Duration:"
78294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78295 msgid "Duration (sec)"
78296 msgstr "Durata:"
78297 
78298 #: libindi_strings.cpp:124
78299 #, fuzzy, kde-kuit-format
78300 #| msgctxt "City in United Kingdom"
78301 #| msgid "Dover"
78302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78303 msgid "Dust Cover"
78304 msgstr "Dover"
78305 
78306 #: libindi_strings.cpp:125
78307 #, kde-kuit-format
78308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78309 msgid "Duty cycle"
78310 msgstr ""
78311 
78312 #: libindi_strings.cpp:126
78313 #, fuzzy, kde-kuit-format
78314 #| msgid "Coordinates"
78315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78316 msgid "EQ Coord"
78317 msgstr "Coordonate"
78318 
78319 #: libindi_strings.cpp:127
78320 #, kde-kuit-format
78321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78322 msgid "EQ PEC"
78323 msgstr ""
78324 
78325 #: libindi_strings.cpp:128
78326 #, fuzzy, kde-kuit-format
78327 #| msgctxt "City in California USA"
78328 #| msgid "Westminster"
78329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78330 msgid "East (ms)"
78331 msgstr "Westminster"
78332 
78333 #: libindi_strings.cpp:129
78334 #, fuzzy, kde-kuit-format
78335 #| msgctxt "City in California USA"
78336 #| msgid "Westminster"
78337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78338 msgid "East (msec)"
78339 msgstr "Westminster"
78340 
78341 #: libindi_strings.cpp:130
78342 #, kde-kuit-format
78343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78344 msgid "East (pointing west)"
78345 msgstr ""
78346 
78347 #: libindi_strings.cpp:131
78348 #, fuzzy, kde-kuit-format
78349 #| msgctxt "City in California USA"
78350 #| msgid "Westminster"
78351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78352 msgid "East (sec)"
78353 msgstr "Westminster"
78354 
78355 #: libindi_strings.cpp:132
78356 #, fuzzy, kde-kuit-format
78357 #| msgid "&East"
78358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78359 msgid "East"
78360 msgstr "&Est"
78361 
78362 #: libindi_strings.cpp:133
78363 #, fuzzy, kde-kuit-format
78364 #| msgctxt "City in Washington USA"
78365 #| msgid "East Wenatchee"
78366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78367 msgid "East/West"
78368 msgstr " East Wenatchee"
78369 
78370 #: libindi_strings.cpp:134
78371 #, fuzzy, kde-kuit-format
78372 #| msgid "Elevation (m):"
78373 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78374 msgid "Elevation (m)"
78375 msgstr "Elevație (m):"
78376 
78377 #: libindi_strings.cpp:135
78378 #, fuzzy, kde-kuit-format
78379 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78380 #| msgid "Details"
78381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78382 msgid "Enable"
78383 msgstr "Detalii"
78384 
78385 #: libindi_strings.cpp:136
78386 #, fuzzy, kde-kuit-format
78387 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
78388 #| msgid "Details"
78389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78390 msgid "Enabled"
78391 msgstr "Detalii"
78392 
78393 #: libindi_strings.cpp:137
78394 #, kde-kuit-format
78395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78396 msgid "Encoder"
78397 msgstr ""
78398 
78399 #: libindi_strings.cpp:138
78400 #, kde-kuit-format
78401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78402 msgid "EQ PE"
78403 msgstr ""
78404 
78405 #: libindi_strings.cpp:139
78406 #, fuzzy, kde-kuit-format
78407 #| msgid "Coordinates"
78408 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78409 msgid "Eq. Coordinates"
78410 msgstr "Coordonate"
78411 
78412 #: libindi_strings.cpp:140
78413 #, fuzzy, kde-kuit-format
78414 #| msgid "Equatorial"
78415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78416 msgid "Equatorial JNow"
78417 msgstr "Ecuatorial"
78418 
78419 #: libindi_strings.cpp:141
78420 #, fuzzy, kde-kuit-format
78421 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
78422 #| msgid "Lethbridge"
78423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78424 msgid "Ethernet"
78425 msgstr "Lethbridge"
78426 
78427 #: libindi_strings.cpp:142
78428 #, kde-kuit-format
78429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78430 msgid "Exec"
78431 msgstr ""
78432 
78433 #: libindi_strings.cpp:143
78434 #, fuzzy, kde-kuit-format
78435 #| msgid "Exposure:"
78436 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78437 msgid "Expose Abort"
78438 msgstr "Expunere:"
78439 
78440 #: libindi_strings.cpp:144
78441 #, fuzzy, kde-kuit-format
78442 #| msgid "Exposure:"
78443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78444 msgid "Expose"
78445 msgstr "Expunere:"
78446 
78447 #: libindi_strings.cpp:145
78448 #, fuzzy, kde-kuit-format
78449 #| msgid "Exposure:"
78450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78451 msgid "Exposure"
78452 msgstr "Expunere:"
78453 
78454 #: libindi_strings.cpp:146
78455 #, kde-kuit-format
78456 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78457 msgid "Extended GPS Features"
78458 msgstr ""
78459 
78460 #: libindi_strings.cpp:147
78461 #, kde-kuit-format
78462 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78463 msgid "Extrema"
78464 msgstr ""
78465 
78466 #: libindi_strings.cpp:148
78467 #, fuzzy, kde-kuit-format
78468 #| msgid "FITS Header"
78469 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78470 msgid "FITS Header"
78471 msgstr "Antet FITS"
78472 
78473 #: libindi_strings.cpp:149
78474 #, fuzzy, kde-kuit-format
78475 #| msgid "arcseconds"
78476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78477 msgid "FWHM (arcseconds)"
78478 msgstr "uarcsecunde"
78479 
78480 #: libindi_strings.cpp:150
78481 #, kde-kuit-format
78482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78483 msgid "FWHM"
78484 msgstr ""
78485 
78486 #: libindi_strings.cpp:151
78487 #, fuzzy, kde-kuit-format
78488 #| msgid "Factor:"
78489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78490 msgid "Factory"
78491 msgstr "Factor:"
78492 
78493 #: libindi_strings.cpp:152
78494 #, fuzzy, kde-kuit-format
78495 #| msgid "and"
78496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78497 msgid "Fan"
78498 msgstr "și"
78499 
78500 #: libindi_strings.cpp:153
78501 #, kde-kuit-format
78502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78503 msgid "Fast"
78504 msgstr ""
78505 
78506 #: libindi_strings.cpp:154
78507 #, kde-kuit-format
78508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78509 msgid "Feed"
78510 msgstr ""
78511 
78512 #: libindi_strings.cpp:155
78513 #, kde-kuit-format
78514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78515 msgid "Feedback"
78516 msgstr ""
78517 
78518 #: libindi_strings.cpp:156
78519 #, kde-kuit-format
78520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78521 msgid "Field De-rotator"
78522 msgstr ""
78523 
78524 #: libindi_strings.cpp:157
78525 #, fuzzy, kde-kuit-format
78526 #| msgid "Filter"
78527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78528 msgid "Filter #1"
78529 msgstr "Filtru"
78530 
78531 #: libindi_strings.cpp:158
78532 #, fuzzy, kde-kuit-format
78533 #| msgid "Filter"
78534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78535 msgid "Filter #2"
78536 msgstr "Filtru"
78537 
78538 #: libindi_strings.cpp:159
78539 #, fuzzy, kde-kuit-format
78540 #| msgid "Filter"
78541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78542 msgid "Filter #3"
78543 msgstr "Filtru"
78544 
78545 #: libindi_strings.cpp:160
78546 #, fuzzy, kde-kuit-format
78547 #| msgid "Filter"
78548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78549 msgid "Filter #4"
78550 msgstr "Filtru"
78551 
78552 #: libindi_strings.cpp:161
78553 #, fuzzy, kde-kuit-format
78554 #| msgid "Filter"
78555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78556 msgid "Filter #5"
78557 msgstr "Filtru"
78558 
78559 #: libindi_strings.cpp:162
78560 #, fuzzy, kde-kuit-format
78561 #| msgid "Filter:"
78562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78563 msgid "Filter Count"
78564 msgstr "Filtru:"
78565 
78566 #: libindi_strings.cpp:163
78567 #, fuzzy, kde-kuit-format
78568 #| msgid "Filter:"
78569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78570 msgid "Filter Simulator"
78571 msgstr "Filtru:"
78572 
78573 #: libindi_strings.cpp:164
78574 #, fuzzy, kde-kuit-format
78575 #| msgid "Filter:"
78576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78577 msgid "Filter Slot"
78578 msgstr "Filtru:"
78579 
78580 #: libindi_strings.cpp:165
78581 #, fuzzy, kde-kuit-format
78582 #| msgid "Filter Wheel"
78583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78584 msgid "Filter Wheel"
78585 msgstr "Roată filtru"
78586 
78587 #: libindi_strings.cpp:166
78588 #, fuzzy, kde-kuit-format
78589 #| msgid "Filter"
78590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78591 msgid "Filter"
78592 msgstr "Filtru"
78593 
78594 #: libindi_strings.cpp:167
78595 #, fuzzy, kde-kuit-format
78596 #| msgid "Filter"
78597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78598 msgid "Filter#1"
78599 msgstr "Filtru"
78600 
78601 #: libindi_strings.cpp:168
78602 #, fuzzy, kde-kuit-format
78603 #| msgid "Filter"
78604 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78605 msgid "Filter#2"
78606 msgstr "Filtru"
78607 
78608 #: libindi_strings.cpp:169
78609 #, fuzzy, kde-kuit-format
78610 #| msgid "Filter"
78611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78612 msgid "Filter#3"
78613 msgstr "Filtru"
78614 
78615 #: libindi_strings.cpp:170
78616 #, fuzzy, kde-kuit-format
78617 #| msgid "Filter"
78618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78619 msgid "Filter#4"
78620 msgstr "Filtru"
78621 
78622 #: libindi_strings.cpp:171
78623 #, fuzzy, kde-kuit-format
78624 #| msgid "Filter"
78625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78626 msgid "Filter#5"
78627 msgstr "Filtru"
78628 
78629 #: libindi_strings.cpp:172
78630 #, fuzzy, kde-kuit-format
78631 #| msgid "Filter"
78632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78633 msgid "Filter#6"
78634 msgstr "Filtru"
78635 
78636 #: libindi_strings.cpp:173
78637 #, fuzzy, kde-kuit-format
78638 #| msgid "Filter"
78639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78640 msgid "Filter#7"
78641 msgstr "Filtru"
78642 
78643 #: libindi_strings.cpp:174
78644 #, fuzzy, kde-kuit-format
78645 #| msgid "Filter"
78646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78647 msgid "Filter#8"
78648 msgstr "Filtru"
78649 
78650 #: libindi_strings.cpp:175
78651 #, fuzzy, kde-kuit-format
78652 #| msgid "Find City"
78653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78654 msgid "Find"
78655 msgstr "Găsește orașul"
78656 
78657 #: libindi_strings.cpp:176
78658 #, fuzzy, kde-kuit-format
78659 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78660 #| msgid "Image Info"
78661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78662 msgid "Firmware Info"
78663 msgstr "Informații imagine"
78664 
78665 #: libindi_strings.cpp:177
78666 #, kde-kuit-format
78667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78668 msgid "Firmware data"
78669 msgstr ""
78670 
78671 #: libindi_strings.cpp:178
78672 #, fuzzy, kde-kuit-format
78673 #| msgid "Version"
78674 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78675 msgid "Firmware version"
78676 msgstr "Versiune"
78677 
78678 #: libindi_strings.cpp:179
78679 #, kde-kuit-format
78680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78681 msgid "Firmware"
78682 msgstr ""
78683 
78684 #: libindi_strings.cpp:180
78685 #, kde-kuit-format
78686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78687 msgid "Flat"
78688 msgstr ""
78689 
78690 #: libindi_strings.cpp:181
78691 #, kde-kuit-format
78692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78693 msgid "Fluorescent"
78694 msgstr ""
78695 
78696 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
78697 #, fuzzy, kde-kuit-format
78698 #| msgid "Focal Length:"
78699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78700 msgid "Focal Length (mm)"
78701 msgstr "Distanță focală:"
78702 
78703 #: libindi_strings.cpp:184
78704 #, fuzzy, kde-kuit-format
78705 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
78706 #| msgid "Montreal"
78707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78708 msgid "Focus Control"
78709 msgstr "Montreal"
78710 
78711 #: libindi_strings.cpp:185
78712 #, fuzzy, kde-kuit-format
78713 #| msgid "Batch Mode"
78714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78715 msgid "Focus In"
78716 msgstr "Mod amestec"
78717 
78718 #: libindi_strings.cpp:186
78719 #, fuzzy, kde-kuit-format
78720 #| msgid "Batch Mode"
78721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78722 msgid "Focus Out"
78723 msgstr "Mod amestec"
78724 
78725 #: libindi_strings.cpp:187
78726 #, fuzzy, kde-kuit-format
78727 #| msgid "Batch Mode"
78728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78729 msgid "Focus Speed"
78730 msgstr "Mod amestec"
78731 
78732 #: libindi_strings.cpp:188
78733 #, fuzzy, kde-kuit-format
78734 #| msgid "Batch Mode"
78735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78736 msgid "Focus Timer"
78737 msgstr "Mod amestec"
78738 
78739 #: libindi_strings.cpp:189
78740 #, fuzzy, kde-kuit-format
78741 #| msgid "Batch Mode"
78742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78743 msgid "Focus in"
78744 msgstr "Mod amestec"
78745 
78746 #: libindi_strings.cpp:190
78747 #, fuzzy, kde-kuit-format
78748 #| msgid "Batch Mode"
78749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78750 msgid "Focus out"
78751 msgstr "Mod amestec"
78752 
78753 #: libindi_strings.cpp:191
78754 #, fuzzy, kde-kuit-format
78755 #| msgid "Batch Mode"
78756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78757 msgid "Focuser Simulator"
78758 msgstr "Mod amestec"
78759 
78760 #: libindi_strings.cpp:192
78761 #, fuzzy, kde-kuit-format
78762 #| msgid "Batch Mode"
78763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78764 msgid "Focuser"
78765 msgstr "Mod amestec"
78766 
78767 #: libindi_strings.cpp:193
78768 #, fuzzy, kde-kuit-format
78769 #| msgid "Batch Mode"
78770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78771 msgid "Focusers"
78772 msgstr "Mod amestec"
78773 
78774 #: libindi_strings.cpp:194
78775 #, fuzzy, kde-kuit-format
78776 #| msgid "UT:"
78777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78778 msgid "FPS"
78779 msgstr "TU:"
78780 
78781 #: libindi_strings.cpp:195
78782 #, fuzzy, kde-kuit-format
78783 #| msgid "Name:"
78784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78785 msgid "Frame Rate"
78786 msgstr "Nume:"
78787 
78788 #: libindi_strings.cpp:196
78789 #, fuzzy, kde-kuit-format
78790 #| msgid "Name:"
78791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78792 msgid "Frame Type"
78793 msgstr "Nume:"
78794 
78795 #: libindi_strings.cpp:197
78796 #, fuzzy, kde-kuit-format
78797 #| msgid "Name:"
78798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78799 msgid "Frame Values"
78800 msgstr "Nume:"
78801 
78802 #: libindi_strings.cpp:198
78803 #, fuzzy, kde-kuit-format
78804 #| msgid "Name:"
78805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78806 msgid "Frame"
78807 msgstr "Nume:"
78808 
78809 #: libindi_strings.cpp:199
78810 #, fuzzy, kde-kuit-format
78811 #| msgid "Name:"
78812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78813 msgid "FrameType"
78814 msgstr "Nume:"
78815 
78816 #: libindi_strings.cpp:200
78817 #, fuzzy, kde-kuit-format
78818 #| msgid "Name:"
78819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78820 msgid "Frames"
78821 msgstr "Nume:"
78822 
78823 #: libindi_strings.cpp:201
78824 #, kde-kuit-format
78825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78826 msgid "Freq"
78827 msgstr ""
78828 
78829 #: libindi_strings.cpp:202
78830 #, fuzzy, kde-kuit-format
78831 #| msgctxt "City in California USA"
78832 #| msgid "Fullerton"
78833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78834 msgid "Full"
78835 msgstr "Fullerton"
78836 
78837 #: libindi_strings.cpp:203
78838 #, kde-kuit-format
78839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78840 msgid "GCVS"
78841 msgstr ""
78842 
78843 #: libindi_strings.cpp:204
78844 #, kde-kuit-format
78845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78846 msgid "GOTO"
78847 msgstr ""
78848 
78849 #: libindi_strings.cpp:205
78850 #, fuzzy, kde-kuit-format
78851 #| msgid "Power:"
78852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78853 msgid "GPS Power"
78854 msgstr "Putere: "
78855 
78856 #: libindi_strings.cpp:206
78857 #, fuzzy, kde-kuit-format
78858 #| msgid "Calculator"
78859 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78860 msgid "GPS Simulator"
78861 msgstr "Calculator"
78862 
78863 #: libindi_strings.cpp:207
78864 #, fuzzy, kde-kuit-format
78865 #| msgid "Status"
78866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78867 msgid "GPS Status"
78868 msgstr "Stare"
78869 
78870 #: libindi_strings.cpp:208
78871 #, fuzzy, kde-kuit-format
78872 #| msgid "Solar System"
78873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78874 msgid "GPS System"
78875 msgstr "Sistemul Solar"
78876 
78877 #: libindi_strings.cpp:209
78878 #, fuzzy, kde-kuit-format
78879 #| msgid "UT:"
78880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78881 msgid "GPS"
78882 msgstr "TU:"
78883 
78884 #: libindi_strings.cpp:210
78885 #, kde-kuit-format
78886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78887 msgid "GPS/16 inch Features"
78888 msgstr ""
78889 
78890 #: libindi_strings.cpp:211
78891 #, fuzzy, kde-kuit-format
78892 #| msgid "gamma"
78893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78894 msgid "Gamma"
78895 msgstr "gama"
78896 
78897 #: libindi_strings.cpp:212
78898 #, fuzzy, kde-kuit-format
78899 #| msgid "General"
78900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78901 msgid "General Info"
78902 msgstr "General"
78903 
78904 #: libindi_strings.cpp:213
78905 #, kde-kuit-format
78906 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78907 msgid "Generic Video4Linux"
78908 msgstr ""
78909 
78910 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
78911 #, fuzzy, kde-kuit-format
78912 #| msgid "&Geographic location"
78913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78914 msgid "Geographic Location"
78915 msgstr "&Locație geografică"
78916 
78917 #: libindi_strings.cpp:216
78918 #, kde-kuit-format
78919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78920 msgid "Goto"
78921 msgstr ""
78922 
78923 #: libindi_strings.cpp:217
78924 #, fuzzy, kde-kuit-format
78925 #| msgctxt "Country name"
78926 #| msgid "Greece"
78927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78928 msgid "Green"
78929 msgstr "Grecia"
78930 
78931 #: libindi_strings.cpp:218
78932 #, kde-kuit-format
78933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78934 msgid "Grey"
78935 msgstr ""
78936 
78937 #: libindi_strings.cpp:219
78938 #, fuzzy, kde-kuit-format
78939 #| msgid "Guides"
78940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78941 msgid "Guide Abort"
78942 msgstr "Ghiduri"
78943 
78944 #: libindi_strings.cpp:220
78945 #, fuzzy, kde-kuit-format
78946 #| msgctxt "City in Washington USA"
78947 #| msgid "East Wenatchee"
78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78949 msgid "Guide E/W"
78950 msgstr " East Wenatchee"
78951 
78952 #: libindi_strings.cpp:221
78953 #, fuzzy, kde-kuit-format
78954 #| msgctxt "City in Washington USA"
78955 #| msgid "East Wenatchee"
78956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78957 msgid "Guide East/West"
78958 msgstr " East Wenatchee"
78959 
78960 #: libindi_strings.cpp:222
78961 #, fuzzy, kde-kuit-format
78962 #| msgid "Guides"
78963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78964 msgid "Guide Head"
78965 msgstr "Ghiduri"
78966 
78967 #: libindi_strings.cpp:223
78968 #, fuzzy, kde-kuit-format
78969 #| msgid "Save Telescope"
78970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78971 msgid "Guide Info"
78972 msgstr "Salvează telescop"
78973 
78974 #: libindi_strings.cpp:224
78975 #, fuzzy, kde-kuit-format
78976 #| msgid "Guides"
78977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78978 msgid "Guide N/S"
78979 msgstr "Ghiduri"
78980 
78981 #: libindi_strings.cpp:225
78982 #, fuzzy, kde-kuit-format
78983 #| msgctxt "City in Washington USA"
78984 #| msgid "Northport"
78985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78986 msgid "Guide North/South"
78987 msgstr "Northport"
78988 
78989 #: libindi_strings.cpp:226
78990 #, fuzzy, kde-kuit-format
78991 #| msgid "Guides"
78992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78993 msgid "Guide West/East"
78994 msgstr "Ghiduri"
78995 
78996 #: libindi_strings.cpp:227
78997 #, fuzzy, kde-kuit-format
78998 #| msgid "Filter Wheel"
78999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79000 msgid "Guide Wheel"
79001 msgstr "Roată filtru"
79002 
79003 #: libindi_strings.cpp:228
79004 #, fuzzy, kde-kuit-format
79005 #| msgid "Guides"
79006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79007 msgid "Guide"
79008 msgstr "Ghiduri"
79009 
79010 #: libindi_strings.cpp:229
79011 #, fuzzy, kde-kuit-format
79012 #| msgid "Aperture:"
79013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79014 msgid "Guider Aperture (mm)"
79015 msgstr "Diafragmă:"
79016 
79017 #: libindi_strings.cpp:230
79018 #, fuzzy, kde-kuit-format
79019 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79020 #| msgid "Montreal"
79021 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79022 msgid "Guider Control"
79023 msgstr "Montreal"
79024 
79025 #: libindi_strings.cpp:231
79026 #, fuzzy, kde-kuit-format
79027 #| msgid "Focal Length:"
79028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79029 msgid "Guider Focal Length (mm)"
79030 msgstr "Distanță focală:"
79031 
79032 #: libindi_strings.cpp:232
79033 #, fuzzy, kde-kuit-format
79034 #| msgid "Guides"
79035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79036 msgid "Guider Head"
79037 msgstr "Ghiduri"
79038 
79039 #: libindi_strings.cpp:233
79040 #, fuzzy, kde-kuit-format
79041 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
79042 #| msgid "Rapid City"
79043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79044 msgid "Guider Head Rapid Guide"
79045 msgstr "Rapid City"
79046 
79047 #: libindi_strings.cpp:234
79048 #, fuzzy, kde-kuit-format
79049 #| msgid "Find Image"
79050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79051 msgid "Guider Image"
79052 msgstr "Găsire imagine"
79053 
79054 #: libindi_strings.cpp:235
79055 #, fuzzy, kde-kuit-format
79056 #| msgid "Guides"
79057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79058 msgid "Guiding Rate"
79059 msgstr "Ghiduri"
79060 
79061 #: libindi_strings.cpp:236
79062 #, fuzzy, kde-kuit-format
79063 #| msgctxt "star name"
79064 #| msgid "Alphard"
79065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79066 msgid "H Alpha"
79067 msgstr "Alphard"
79068 
79069 #: libindi_strings.cpp:237
79070 #, kde-kuit-format
79071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79072 msgid "H:M:S"
79073 msgstr ""
79074 
79075 #: libindi_strings.cpp:238
79076 #, kde-kuit-format
79077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79078 msgid "HA H:M:S"
79079 msgstr ""
79080 
79081 #: libindi_strings.cpp:239
79082 #, fuzzy, kde-kuit-format
79083 #| msgctxt "star name"
79084 #| msgid "Alphard"
79085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79086 msgid "H_Alpha"
79087 msgstr "Alphard"
79088 
79089 #: libindi_strings.cpp:240
79090 #, kde-kuit-format
79091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79092 msgid "Halt"
79093 msgstr ""
79094 
79095 #: libindi_strings.cpp:241
79096 #, fuzzy, kde-kuit-format
79097 #| msgid "Height:"
79098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79099 msgid "Height m"
79100 msgstr "Înălțime:"
79101 
79102 #: libindi_strings.cpp:242
79103 #, fuzzy, kde-kuit-format
79104 #| msgid "Height:"
79105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79106 msgid "Height"
79107 msgstr "Înălțime:"
79108 
79109 #: libindi_strings.cpp:243
79110 #, fuzzy, kde-kuit-format
79111 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
79112 #| msgid "Highmore"
79113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79114 msgid "High"
79115 msgstr "Highmore"
79116 
79117 #: libindi_strings.cpp:244
79118 #, fuzzy, kde-kuit-format
79119 #| msgid "Horizontal Coordinates"
79120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79121 msgid "Horizontal Coords"
79122 msgstr "Coordonate orizontale"
79123 
79124 #: libindi_strings.cpp:245
79125 #, fuzzy, kde-kuit-format
79126 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
79127 #| msgid "Two Hills"
79128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79129 msgid "Hour axis"
79130 msgstr "Two Hills"
79131 
79132 #: libindi_strings.cpp:246
79133 #, fuzzy, kde-kuit-format
79134 #| msgid "Hour angle:"
79135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79136 msgid "Hourangle Coords"
79137 msgstr "Unghi orar:"
79138 
79139 #: libindi_strings.cpp:247
79140 #, fuzzy, kde-kuit-format
79141 #| msgctxt "City in Spain"
79142 #| msgid "Huelva"
79143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79144 msgid "Hue"
79145 msgstr "Huelva"
79146 
79147 #: libindi_strings.cpp:248
79148 #, kde-kuit-format
79149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79150 msgid "Humidity Perc."
79151 msgstr ""
79152 
79153 #: libindi_strings.cpp:249
79154 #, fuzzy, kde-kuit-format
79155 #| msgctxt "First letter in 'Center'"
79156 #| msgid "C"
79157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79158 msgid "IC"
79159 msgstr "C"
79160 
79161 #: libindi_strings.cpp:250
79162 #, fuzzy, kde-kuit-format
79163 #| msgid "Ignore"
79164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79165 msgid "Ignore dome"
79166 msgstr "Ignoră"
79167 
79168 #: libindi_strings.cpp:251
79169 #, kde-kuit-format
79170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79171 msgid "Image Adjustments"
79172 msgstr "Ajustări imagine"
79173 
79174 #: libindi_strings.cpp:252
79175 #, kde-kuit-format
79176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79177 msgid "Image Control"
79178 msgstr "Control imagine"
79179 
79180 #: libindi_strings.cpp:253
79181 #, kde-kuit-format
79182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79183 msgid "Image Data"
79184 msgstr "Date imagine"
79185 
79186 #: libindi_strings.cpp:254
79187 #, kde-kuit-format
79188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79189 msgid "Image Info"
79190 msgstr "Informații imagine"
79191 
79192 #: libindi_strings.cpp:255
79193 #, kde-kuit-format
79194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79195 msgid "Image Settings"
79196 msgstr "Configurări imagine"
79197 
79198 #: libindi_strings.cpp:256
79199 #, kde-kuit-format
79200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79201 msgid "Image Type"
79202 msgstr "Tip imagine"
79203 
79204 #: libindi_strings.cpp:257
79205 #, kde-kuit-format
79206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79207 msgid "Image"
79208 msgstr "Imagine"
79209 
79210 #: libindi_strings.cpp:258
79211 #, kde-kuit-format
79212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79213 msgid "Indoor"
79214 msgstr ""
79215 
79216 #: libindi_strings.cpp:259
79217 #, kde-kuit-format
79218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79219 msgid "Info"
79220 msgstr "Informații"
79221 
79222 #: libindi_strings.cpp:260
79223 #, fuzzy, kde-kuit-format
79224 #| msgctxt "City in Turkey"
79225 #| msgid "Istanbul"
79226 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79227 msgid "Instant."
79228 msgstr "Istanbul"
79229 
79230 #: libindi_strings.cpp:261
79231 #, fuzzy, kde-kuit-format
79232 #| msgctxt "City in Utah USA"
79233 #| msgid "Vernal"
79234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79235 msgid "Interface"
79236 msgstr "Vernal"
79237 
79238 #: libindi_strings.cpp:262
79239 #, fuzzy, kde-kuit-format
79240 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
79241 #| msgid "Erickson"
79242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79243 msgid "Joystick"
79244 msgstr "Erickson"
79245 
79246 #: libindi_strings.cpp:263
79247 #, fuzzy, kde-kuit-format
79248 #| msgid "Jupiter"
79249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79250 msgid "Jupiter"
79251 msgstr "Jupiter"
79252 
79253 #: libindi_strings.cpp:264
79254 #, fuzzy, kde-kuit-format
79255 #| msgid "LSR"
79256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79257 msgid "LPR"
79258 msgstr "LSR"
79259 
79260 #: libindi_strings.cpp:265
79261 #, kde-kuit-format
79262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79263 msgid "LX200 Basic"
79264 msgstr ""
79265 
79266 #: libindi_strings.cpp:266
79267 #, kde-kuit-format
79268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79269 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
79270 msgstr ""
79271 
79272 #: libindi_strings.cpp:267
79273 #, fuzzy, kde-kuit-format
79274 #| msgid "Long.:"
79275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79276 msgid "Lat.  D:M:S +N"
79277 msgstr "Long.:"
79278 
79279 #: libindi_strings.cpp:268
79280 #, fuzzy, kde-kuit-format
79281 #| msgid "Long.:"
79282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79283 msgid "Lat. D:M:S +N"
79284 msgstr "Long.:"
79285 
79286 #: libindi_strings.cpp:269
79287 #, kde-kuit-format
79288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79289 msgid "Left "
79290 msgstr "Stânga "
79291 
79292 #: libindi_strings.cpp:270
79293 #, fuzzy, kde-kuit-format
79294 #| msgctxt "City in United Kingdom"
79295 #| msgid "Gibraltar"
79296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79297 msgid "Library"
79298 msgstr "Gibraltar"
79299 
79300 #: libindi_strings.cpp:271
79301 #, fuzzy, kde-kuit-format
79302 #| msgid "Height:"
79303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79304 msgid "Light"
79305 msgstr "Înălțime:"
79306 
79307 #: libindi_strings.cpp:272
79308 #, kde-kuit-format
79309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79310 msgid "Limiting Mag"
79311 msgstr ""
79312 
79313 #: libindi_strings.cpp:273
79314 #, kde-kuit-format
79315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79316 msgid "Load"
79317 msgstr "Încarcă"
79318 
79319 #: libindi_strings.cpp:274
79320 #, fuzzy, kde-kuit-format
79321 #| msgid "Local"
79322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79323 msgid "Local"
79324 msgstr "Local"
79325 
79326 #: libindi_strings.cpp:275
79327 #, kde-kuit-format
79328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79329 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
79330 msgstr ""
79331 
79332 #: libindi_strings.cpp:276
79333 #, fuzzy, kde-kuit-format
79334 #| msgid "Long.:"
79335 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79336 msgid "Long. D:M:S +E"
79337 msgstr "Long.:"
79338 
79339 #: libindi_strings.cpp:277
79340 #, fuzzy, kde-kuit-format
79341 #| msgid "Log"
79342 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79343 msgid "Low"
79344 msgstr "Jurnal"
79345 
79346 #: libindi_strings.cpp:278
79347 #, kde-kuit-format
79348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79349 msgid "Luminance"
79350 msgstr ""
79351 
79352 #: libindi_strings.cpp:279
79353 #, kde-kuit-format
79354 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79355 msgid "Luminosity"
79356 msgstr ""
79357 
79358 #: libindi_strings.cpp:280
79359 #, kde-kuit-format
79360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79361 msgid "Lunar"
79362 msgstr ""
79363 
79364 #: libindi_strings.cpp:281
79365 #, fuzzy, kde-kuit-format
79366 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79367 #| msgid "Montreal"
79368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79369 msgid "Main Control"
79370 msgstr "Montreal"
79371 
79372 #: libindi_strings.cpp:282
79373 #, fuzzy, kde-kuit-format
79374 #| msgctxt "Country name"
79375 #| msgid "Vanuatu"
79376 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79377 msgid "Manual Blue"
79378 msgstr "Vanuatu"
79379 
79380 #: libindi_strings.cpp:283
79381 #, fuzzy, kde-kuit-format
79382 #| msgctxt "Country name"
79383 #| msgid "Vanuatu"
79384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79385 msgid "Manual Red"
79386 msgstr "Vanuatu"
79387 
79388 #: libindi_strings.cpp:284
79389 #, fuzzy, kde-kuit-format
79390 #| msgctxt "Country name"
79391 #| msgid "Vanuatu"
79392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79393 msgid "Manual"
79394 msgstr "Vanuatu"
79395 
79396 #: libindi_strings.cpp:285
79397 #, fuzzy, kde-kuit-format
79398 #| msgid "Mars"
79399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79400 msgid "Mars"
79401 msgstr "Marte"
79402 
79403 #: libindi_strings.cpp:286
79404 #, fuzzy, kde-kuit-format
79405 #| msgctxt "Country name"
79406 #| msgid "Western sahara"
79407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79408 msgid "Master alarm"
79409 msgstr "Sahara Occidentală"
79410 
79411 #: libindi_strings.cpp:287
79412 #, fuzzy, kde-kuit-format
79413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79414 msgid "Max slew Rate"
79415 msgstr "Rezoluție"
79416 
79417 #: libindi_strings.cpp:288
79418 #, fuzzy, kde-kuit-format
79419 #| msgid "Max."
79420 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79421 msgid "Max"
79422 msgstr "Max."
79423 
79424 #: libindi_strings.cpp:289
79425 #, fuzzy, kde-kuit-format
79426 #| msgid "Height:"
79427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79428 msgid "Max. Height"
79429 msgstr "Înălțime:"
79430 
79431 #: libindi_strings.cpp:290
79432 #, fuzzy, kde-kuit-format
79433 #| msgid "Position"
79434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79435 msgid "Max. Position"
79436 msgstr "Poziție"
79437 
79438 #: libindi_strings.cpp:291
79439 #, fuzzy, kde-kuit-format
79440 #| msgid "Width:"
79441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79442 msgid "Max. Width"
79443 msgstr "Lățime:"
79444 
79445 #: libindi_strings.cpp:292
79446 #, kde-kuit-format
79447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79448 msgid "Max. travel"
79449 msgstr ""
79450 
79451 #: libindi_strings.cpp:293
79452 #, fuzzy, kde-kuit-format
79453 #| msgid "Altitude:"
79454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79455 msgid "Maximum Tick"
79456 msgstr "Altitudine:"
79457 
79458 #: libindi_strings.cpp:294
79459 #, fuzzy, kde-kuit-format
79460 #| msgid "Altitude:"
79461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79462 msgid "Maximum travel"
79463 msgstr "Altitudine:"
79464 
79465 #: libindi_strings.cpp:295
79466 #, kde-kuit-format
79467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79468 msgid "Medium"
79469 msgstr ""
79470 
79471 #: libindi_strings.cpp:296
79472 #, fuzzy, kde-kuit-format
79473 #| msgid "Mercury"
79474 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79475 msgid "Mercury"
79476 msgstr "Mercur"
79477 
79478 #: libindi_strings.cpp:297
79479 #, fuzzy, kde-kuit-format
79480 #| msgctxt "City in Italy"
79481 #| msgid "Messina"
79482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79483 msgid "Messier"
79484 msgstr "Messina"
79485 
79486 #: libindi_strings.cpp:298
79487 #, fuzzy, kde-kuit-format
79488 #| msgid "Altitude:"
79489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79490 msgid "Minimum Tick"
79491 msgstr "Altitudine:"
79492 
79493 #: libindi_strings.cpp:299
79494 #, fuzzy, kde-kuit-format
79495 #| msgid "Mode"
79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79497 msgid "Mode"
79498 msgstr "Regim"
79499 
79500 #: libindi_strings.cpp:300
79501 #, fuzzy, kde-kuit-format
79502 #| msgid "Model:"
79503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79504 msgid "Model"
79505 msgstr "Model:"
79506 
79507 #: libindi_strings.cpp:301
79508 #, fuzzy, kde-kuit-format
79509 #| msgid "Moon"
79510 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79511 msgid "Moon"
79512 msgstr "Luna"
79513 
79514 #: libindi_strings.cpp:302
79515 #, fuzzy, kde-kuit-format
79516 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79517 #| msgid "Montreal"
79518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79519 msgid "Motion Control"
79520 msgstr "Montreal"
79521 
79522 #: libindi_strings.cpp:303
79523 #, fuzzy, kde-kuit-format
79524 #| msgid "Position"
79525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79526 msgid "Motion N/S"
79527 msgstr "Poziție"
79528 
79529 #: libindi_strings.cpp:304
79530 #, fuzzy, kde-kuit-format
79531 #| msgid "Position"
79532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79533 msgid "Motion W/E"
79534 msgstr "Poziție"
79535 
79536 #: libindi_strings.cpp:305
79537 #, fuzzy, kde-kuit-format
79538 #| msgid "Position"
79539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79540 msgid "Motion"
79541 msgstr "Poziție"
79542 
79543 #: libindi_strings.cpp:306
79544 #, kde-kuit-format
79545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79546 msgid "Motor Steps"
79547 msgstr ""
79548 
79549 #: libindi_strings.cpp:307
79550 #, kde-kuit-format
79551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79552 msgid "Motor steps per tick"
79553 msgstr ""
79554 
79555 #: libindi_strings.cpp:308
79556 #, fuzzy, kde-kuit-format
79557 #| msgid "Apparent coordinates:"
79558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79559 msgid "Mount coordinates"
79560 msgstr "Coordonate aparente:"
79561 
79562 #: libindi_strings.cpp:309
79563 #, fuzzy, kde-kuit-format
79564 #| msgctxt "City in New Zealand"
79565 #| msgid "Mount John"
79566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79567 msgid "Mount init."
79568 msgstr "Mount John"
79569 
79570 #: libindi_strings.cpp:310
79571 #, fuzzy, kde-kuit-format
79572 #| msgid "&Pointing"
79573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79574 msgid "Mounting"
79575 msgstr "&Indicare"
79576 
79577 #: libindi_strings.cpp:311
79578 #, kde-kuit-format
79579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79580 msgid "Move to rate"
79581 msgstr ""
79582 
79583 #: libindi_strings.cpp:312
79584 #, fuzzy, kde-kuit-format
79585 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
79586 #| msgid "Montreal"
79587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79588 msgid "Movement Control"
79589 msgstr "Montreal"
79590 
79591 #: libindi_strings.cpp:313
79592 #, kde-kuit-format
79593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79594 msgid "N/S Rate"
79595 msgstr ""
79596 
79597 #: libindi_strings.cpp:314
79598 #, kde-kuit-format
79599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79600 msgid "NGC"
79601 msgstr ""
79602 
79603 #: libindi_strings.cpp:315
79604 #, fuzzy, kde-kuit-format
79605 #| msgid "Name"
79606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79607 msgid "Name"
79608 msgstr "Denumire"
79609 
79610 #: libindi_strings.cpp:316
79611 #, fuzzy, kde-kuit-format
79612 #| msgid "Neptune"
79613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79614 msgid "Neptune"
79615 msgstr "Neptun"
79616 
79617 #: libindi_strings.cpp:317
79618 #, fuzzy, kde-kuit-format
79619 #| msgctxt "Map projection method"
79620 #| msgid "No projection"
79621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79622 msgid "Noise Reduction"
79623 msgstr "Fără proiecție"
79624 
79625 #: libindi_strings.cpp:318
79626 #, fuzzy, kde-kuit-format
79627 #| msgid "None"
79628 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79629 msgid "None"
79630 msgstr "Nici unul"
79631 
79632 #: libindi_strings.cpp:319
79633 #, fuzzy, kde-kuit-format
79634 #| msgctxt "City in Ohio USA"
79635 #| msgid "North Olmstead"
79636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79637 msgid "North (ms)"
79638 msgstr "North Olmstead"
79639 
79640 #: libindi_strings.cpp:320
79641 #, fuzzy, kde-kuit-format
79642 #| msgctxt "City in Ohio USA"
79643 #| msgid "North Olmstead"
79644 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79645 msgid "North (msec)"
79646 msgstr "North Olmstead"
79647 
79648 #: libindi_strings.cpp:321
79649 #, fuzzy, kde-kuit-format
79650 #| msgctxt "City in Ohio USA"
79651 #| msgid "North Olmstead"
79652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79653 msgid "North (sec)"
79654 msgstr "North Olmstead"
79655 
79656 #: libindi_strings.cpp:322
79657 #, fuzzy, kde-kuit-format
79658 #| msgid "&North"
79659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79660 msgid "North"
79661 msgstr "&Nord"
79662 
79663 #: libindi_strings.cpp:323
79664 #, fuzzy, kde-kuit-format
79665 #| msgctxt "City in Washington USA"
79666 #| msgid "Northport"
79667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79668 msgid "North/South"
79669 msgstr "Northport"
79670 
79671 #: libindi_strings.cpp:324
79672 #, kde-kuit-format
79673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79674 msgid "Note"
79675 msgstr ""
79676 
79677 #: libindi_strings.cpp:325
79678 #, fuzzy, kde-kuit-format
79679 #| msgid "ID Number"
79680 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79681 msgid "Number"
79682 msgstr "Număr de identificare"
79683 
79684 #: libindi_strings.cpp:326
79685 #, kde-kuit-format
79686 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79687 msgid "OFF"
79688 msgstr ""
79689 
79690 #: libindi_strings.cpp:327
79691 #, kde-kuit-format
79692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79693 msgid "OIII"
79694 msgstr ""
79695 
79696 #: libindi_strings.cpp:328
79697 #, fuzzy, kde-kuit-format
79698 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
79699 #| msgid "SON"
79700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79701 msgid "ON"
79702 msgstr "FIU"
79703 
79704 #: libindi_strings.cpp:329
79705 #, fuzzy, kde-kuit-format
79706 #| msgid "Aperture:"
79707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79708 msgid "OTA Temperature (C)"
79709 msgstr "Diafragmă:"
79710 
79711 #: libindi_strings.cpp:330
79712 #, fuzzy, kde-kuit-format
79713 #| msgid "Update"
79714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79715 msgid "OTA Update"
79716 msgstr "Actualizează"
79717 
79718 #: libindi_strings.cpp:331
79719 #, fuzzy, kde-kuit-format
79720 #| msgid "arcminutes"
79721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79722 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
79723 msgstr "arcminute"
79724 
79725 #: libindi_strings.cpp:332
79726 #, fuzzy, kde-kuit-format
79727 #| msgid "Object"
79728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79729 msgid "Object Info"
79730 msgstr "Obiect"
79731 
79732 #: libindi_strings.cpp:333
79733 #, fuzzy, kde-kuit-format
79734 #| msgid "Object Name"
79735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79736 msgid "Object Number"
79737 msgstr "Nume obiect"
79738 
79739 #: libindi_strings.cpp:334
79740 #, fuzzy, kde-kuit-format
79741 #| msgid "Object"
79742 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79743 msgid "Object"
79744 msgstr "Obiect"
79745 
79746 #: libindi_strings.cpp:335
79747 #, fuzzy, kde-kuit-format
79748 #| msgid "Observer"
79749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79750 msgid "Observer"
79751 msgstr "Observator"
79752 
79753 #: libindi_strings.cpp:336
79754 #, fuzzy, kde-kuit-format
79755 #| msgid "Off"
79756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79757 msgid "Off"
79758 msgstr "Dezactivat"
79759 
79760 #: libindi_strings.cpp:337
79761 #, fuzzy, kde-kuit-format
79762 #| msgid "UT offset:"
79763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79764 msgid "Offset"
79765 msgstr "Ramificare UT:"
79766 
79767 #: libindi_strings.cpp:338
79768 #, kde-kuit-format
79769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79770 msgid "On Set"
79771 msgstr ""
79772 
79773 #: libindi_strings.cpp:339
79774 #, fuzzy, kde-kuit-format
79775 #| msgid "On"
79776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79777 msgid "On"
79778 msgstr "Activat"
79779 
79780 #: libindi_strings.cpp:340
79781 #, fuzzy, kde-kuit-format
79782 #| msgid "Options"
79783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79784 msgid "Options"
79785 msgstr "Opțiuni"
79786 
79787 #: libindi_strings.cpp:341
79788 #, kde-kuit-format
79789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79790 msgid "Outdoor"
79791 msgstr ""
79792 
79793 #: libindi_strings.cpp:342
79794 #, fuzzy, kde-kuit-format
79795 #| msgid "arcminutes"
79796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79797 msgid "PAE (arcminutes)"
79798 msgstr "arcminute"
79799 
79800 #: libindi_strings.cpp:343
79801 #, fuzzy, kde-kuit-format
79802 #| msgid "arcminutes"
79803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79804 msgid "PAE Drift (minutes)"
79805 msgstr "arcminute"
79806 
79807 #: libindi_strings.cpp:344
79808 #, kde-kuit-format
79809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79810 msgid "PE N/S"
79811 msgstr ""
79812 
79813 #: libindi_strings.cpp:345
79814 #, kde-kuit-format
79815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79816 msgid "PE W/E"
79817 msgstr ""
79818 
79819 #: libindi_strings.cpp:346
79820 #, fuzzy, kde-kuit-format
79821 #| msgid "Options"
79822 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79823 msgid "Park Options"
79824 msgstr "Opțiuni"
79825 
79826 #: libindi_strings.cpp:347
79827 #, fuzzy, kde-kuit-format
79828 #| msgid "Position"
79829 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79830 msgid "Park Position"
79831 msgstr "Poziție"
79832 
79833 #: libindi_strings.cpp:348
79834 #, fuzzy, kde-kuit-format
79835 #| msgid "Save Script"
79836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79837 msgid "Park Scope"
79838 msgstr "Salvează script"
79839 
79840 #: libindi_strings.cpp:349
79841 #, fuzzy, kde-kuit-format
79842 #| msgctxt "City in Australia"
79843 #| msgid "Parkes"
79844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79845 msgid "Park"
79846 msgstr "Parkes"
79847 
79848 #: libindi_strings.cpp:350
79849 #, fuzzy, kde-kuit-format
79850 #| msgctxt "City in China"
79851 #| msgid "Peking"
79852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79853 msgid "Parking"
79854 msgstr "Peking"
79855 
79856 #: libindi_strings.cpp:351
79857 #, fuzzy, kde-kuit-format
79858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79859 msgid "Period (ms)"
79860 msgstr "Versiune:"
79861 
79862 #: libindi_strings.cpp:352
79863 #, fuzzy, kde-kuit-format
79864 #| msgid "Write Error"
79865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79866 msgid "Periodic Error"
79867 msgstr "Eroare de scriere"
79868 
79869 #: libindi_strings.cpp:353
79870 #, kde-kuit-format
79871 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79872 msgid "Philips Webcam"
79873 msgstr ""
79874 
79875 #: libindi_strings.cpp:354
79876 #, fuzzy, kde-kuit-format
79877 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
79878 #| msgid "Pierce"
79879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79880 msgid "Pier Side"
79881 msgstr "Pierce"
79882 
79883 #: libindi_strings.cpp:355
79884 #, kde-kuit-format
79885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79886 msgid "Pixel size (um)"
79887 msgstr ""
79888 
79889 #: libindi_strings.cpp:356
79890 #, kde-kuit-format
79891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79892 msgid "Pixel size X"
79893 msgstr ""
79894 
79895 #: libindi_strings.cpp:357
79896 #, kde-kuit-format
79897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79898 msgid "Pixel size Y"
79899 msgstr ""
79900 
79901 #: libindi_strings.cpp:358
79902 #, fuzzy, kde-kuit-format
79903 #| msgid "Pluto"
79904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79905 msgid "Pluto"
79906 msgstr "Pluto"
79907 
79908 #: libindi_strings.cpp:359
79909 #, fuzzy, kde-kuit-format
79910 #| msgctxt "star name"
79911 #| msgid "Polaris"
79912 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79913 msgid "Polar"
79914 msgstr "Polaris"
79915 
79916 #: libindi_strings.cpp:360
79917 #, fuzzy, kde-kuit-format
79918 #| msgctxt "City in Montana USA"
79919 #| msgid "Billings"
79920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79921 msgid "Polling"
79922 msgstr "Billings"
79923 
79924 #: libindi_strings.cpp:361
79925 #, fuzzy, kde-kuit-format
79926 #| msgid "Port"
79927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79928 msgid "Port"
79929 msgstr "Port"
79930 
79931 #: libindi_strings.cpp:362
79932 #, fuzzy, kde-kuit-format
79933 #| msgid "Port"
79934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79935 msgid "Ports"
79936 msgstr "Port"
79937 
79938 #: libindi_strings.cpp:363
79939 #, fuzzy, kde-kuit-format
79940 #| msgid "Position"
79941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79942 msgid "Position"
79943 msgstr "Poziție"
79944 
79945 #: libindi_strings.cpp:364
79946 #, fuzzy, kde-kuit-format
79947 #| msgid "Power:"
79948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79949 msgid "Power"
79950 msgstr "Putere: "
79951 
79952 #: libindi_strings.cpp:365
79953 #, fuzzy, kde-kuit-format
79954 #| msgid "Prefix:"
79955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79956 msgid "Prefix"
79957 msgstr "Prefix:"
79958 
79959 #: libindi_strings.cpp:366
79960 #, kde-kuit-format
79961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79962 msgid "Pressure hPa"
79963 msgstr ""
79964 
79965 #: libindi_strings.cpp:367
79966 #, fuzzy, kde-kuit-format
79967 #| msgctxt "City in Italy"
79968 #| msgid "Arese"
79969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79970 msgid "Presets"
79971 msgstr "Arese"
79972 
79973 #: libindi_strings.cpp:368
79974 #, fuzzy, kde-kuit-format
79975 #| msgctxt "City in Italy"
79976 #| msgid "Arese"
79977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79978 msgid "Preset 1"
79979 msgstr "Arese"
79980 
79981 #: libindi_strings.cpp:369
79982 #, fuzzy, kde-kuit-format
79983 #| msgctxt "City in Italy"
79984 #| msgid "Arese"
79985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79986 msgid "Preset 2"
79987 msgstr "Arese"
79988 
79989 #: libindi_strings.cpp:370
79990 #, fuzzy, kde-kuit-format
79991 #| msgctxt "City in Italy"
79992 #| msgid "Arese"
79993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79994 msgid "Preset 3"
79995 msgstr "Arese"
79996 
79997 #: libindi_strings.cpp:371
79998 #, fuzzy, kde-kuit-format
79999 #| msgctxt "City in Iowa USA"
80000 #| msgid "Primghar"
80001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80002 msgid "Primary"
80003 msgstr "Primghar"
80004 
80005 #: libindi_strings.cpp:372
80006 #, kde-kuit-format
80007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80008 msgid "Property"
80009 msgstr ""
80010 
80011 #: libindi_strings.cpp:373
80012 #, fuzzy, kde-kuit-format
80013 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80014 #| msgid "Image Data"
80015 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80016 msgid "Purge Data"
80017 msgstr "Date imagine"
80018 
80019 #: libindi_strings.cpp:374
80020 #, fuzzy, kde-kuit-format
80021 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
80022 #| msgid "Burgeo"
80023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80024 msgid "Purge"
80025 msgstr "Burgeo"
80026 
80027 #: libindi_strings.cpp:375
80028 #, kde-kuit-format
80029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80030 msgid "RA  H:M:S"
80031 msgstr ""
80032 
80033 #: libindi_strings.cpp:376
80034 #, fuzzy, kde-kuit-format
80035 #| msgid "arcmin"
80036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80037 msgid "RA (arcmin)"
80038 msgstr "arcmin"
80039 
80040 #: libindi_strings.cpp:377
80041 #, fuzzy, kde-kuit-format
80042 #| msgid "arcmin"
80043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80044 msgid "RA (arcsecs/s)"
80045 msgstr "arcmin"
80046 
80047 #: libindi_strings.cpp:378
80048 #, kde-kuit-format
80049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80050 msgid "RA (hh:mm:ss)"
80051 msgstr ""
80052 
80053 #: libindi_strings.cpp:379
80054 #, kde-kuit-format
80055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80056 msgid "RA H:M:S"
80057 msgstr ""
80058 
80059 #: libindi_strings.cpp:380
80060 #, kde-kuit-format
80061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80062 msgid "RA motor"
80063 msgstr ""
80064 
80065 #: libindi_strings.cpp:381
80066 #, kde-kuit-format
80067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80068 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
80069 msgstr ""
80070 
80071 #: libindi_strings.cpp:382
80072 #, fuzzy, kde-kuit-format
80073 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
80074 #| msgid "Rapid City"
80075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80076 msgid "Rapid Guide"
80077 msgstr "Rapid City"
80078 
80079 #: libindi_strings.cpp:383
80080 #, kde-kuit-format
80081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80082 msgid "Rate"
80083 msgstr ""
80084 
80085 #: libindi_strings.cpp:384
80086 #, kde-kuit-format
80087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80088 msgid "Raw"
80089 msgstr ""
80090 
80091 #: libindi_strings.cpp:385
80092 #, fuzzy, kde-kuit-format
80093 #| msgid "Constellation Name Options"
80094 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80095 msgid "Record (Duration)"
80096 msgstr "Opțiuni nume constelații"
80097 
80098 #: libindi_strings.cpp:386
80099 #, kde-kuit-format
80100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80101 msgid "Record (Frames)"
80102 msgstr ""
80103 
80104 #: libindi_strings.cpp:387
80105 #, fuzzy, kde-kuit-format
80106 #| msgid "Import File"
80107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80108 msgid "Record File"
80109 msgstr "Importă fișier"
80110 
80111 #: libindi_strings.cpp:388
80112 #, kde-kuit-format
80113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80114 msgid "Record Off"
80115 msgstr ""
80116 
80117 #: libindi_strings.cpp:389
80118 #, fuzzy, kde-kuit-format
80119 #| msgid "Constellation Name Options"
80120 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80121 msgid "Record On"
80122 msgstr "Opțiuni nume constelații"
80123 
80124 #: libindi_strings.cpp:390
80125 #, fuzzy, kde-kuit-format
80126 #| msgid "Constellation Name Options"
80127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80128 msgid "Record Options"
80129 msgstr "Opțiuni nume constelații"
80130 
80131 #: libindi_strings.cpp:391
80132 #, kde-kuit-format
80133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80134 msgid "Recorder"
80135 msgstr ""
80136 
80137 #: libindi_strings.cpp:392
80138 #, fuzzy, kde-kuit-format
80139 #| msgctxt "City in California USA"
80140 #| msgid "Reseda"
80141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80142 msgid "Red"
80143 msgstr "Reseda"
80144 
80145 #: libindi_strings.cpp:393
80146 #, fuzzy, kde-kuit-format
80147 #| msgid "Select Filenames"
80148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80149 msgid "Refresh"
80150 msgstr "Selectați nume fișier"
80151 
80152 #: libindi_strings.cpp:394
80153 #, fuzzy, kde-kuit-format
80154 #| msgid "Reset Position"
80155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80156 msgid "Relative Position"
80157 msgstr "Resetează poziție"
80158 
80159 #: libindi_strings.cpp:395
80160 #, fuzzy, kde-kuit-format
80161 #| msgid "Interactive Mode"
80162 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80163 msgid "Relative"
80164 msgstr "Mod interactiv"
80165 
80166 #: libindi_strings.cpp:396
80167 #, fuzzy, kde-kuit-format
80168 #| msgctxt "City in Italy"
80169 #| msgid "Arese"
80170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80171 msgid "Reset"
80172 msgstr "Arese"
80173 
80174 #: libindi_strings.cpp:397
80175 #, fuzzy, kde-kuit-format
80176 #| msgid "Reset Position"
80177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80178 msgid "Resolution x"
80179 msgstr "Resetează poziție"
80180 
80181 #: libindi_strings.cpp:398
80182 #, fuzzy, kde-kuit-format
80183 #| msgid "Reset Position"
80184 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80185 msgid "Resolution y"
80186 msgstr "Resetează poziție"
80187 
80188 #: libindi_strings.cpp:399
80189 #, fuzzy, kde-kuit-format
80190 #| msgid "star"
80191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80192 msgid "Restart"
80193 msgstr "stea"
80194 
80195 #: libindi_strings.cpp:400
80196 #, fuzzy, kde-kuit-format
80197 #| msgctxt "star name"
80198 #| msgid "Castor"
80199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80200 msgid "Restore"
80201 msgstr "Castor"
80202 
80203 #: libindi_strings.cpp:401
80204 #, fuzzy, kde-kuit-format
80205 #| msgid "Longitude in degrees"
80206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80207 msgid "Rotation CW (degrees)"
80208 msgstr "Longitudine în grade"
80209 
80210 #: libindi_strings.cpp:402
80211 #, fuzzy, kde-kuit-format
80212 #| msgid "Location:"
80213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80214 msgid "Rotation"
80215 msgstr "Locație:"
80216 
80217 #: libindi_strings.cpp:403
80218 #, fuzzy, kde-kuit-format
80219 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
80220 #| msgid "SAH"
80221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80222 msgid "SAO"
80223 msgstr "SAH"
80224 
80225 #: libindi_strings.cpp:404
80226 #, kde-kuit-format
80227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80228 msgid "SII"
80229 msgstr ""
80230 
80231 #: libindi_strings.cpp:405
80232 #, kde-kuit-format
80233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80234 msgid "SQM"
80235 msgstr ""
80236 
80237 #: libindi_strings.cpp:406
80238 #, fuzzy, kde-kuit-format
80239 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
80240 #| msgid "STAR"
80241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80242 msgid "STAR"
80243 msgstr "STEA"
80244 
80245 #: libindi_strings.cpp:407
80246 #, fuzzy, kde-kuit-format
80247 #| msgid "Separation"
80248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80249 msgid "Saturation Mag"
80250 msgstr "Separare"
80251 
80252 #: libindi_strings.cpp:408
80253 #, fuzzy, kde-kuit-format
80254 #| msgid "Saturn"
80255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80256 msgid "Saturn"
80257 msgstr "Saturn"
80258 
80259 #: libindi_strings.cpp:409
80260 #, fuzzy, kde-kuit-format
80261 #| msgid "Save Script"
80262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80263 msgid "Save home"
80264 msgstr "Salvează script"
80265 
80266 #: libindi_strings.cpp:410
80267 #, fuzzy, kde-kuit-format
80268 #| msgid "Save"
80269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80270 msgid "Save"
80271 msgstr "Salvează"
80272 
80273 #: libindi_strings.cpp:411
80274 #, fuzzy, kde-kuit-format
80275 #| msgid "Port"
80276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80277 msgid "Scan Ports"
80278 msgstr "Port"
80279 
80280 #: libindi_strings.cpp:412
80281 #, fuzzy, kde-kuit-format
80282 #| msgid "Config file:"
80283 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80284 msgid "Scope Configs"
80285 msgstr "Fișier config:"
80286 
80287 #: libindi_strings.cpp:413
80288 #, fuzzy, kde-kuit-format
80289 #| msgid "Set Location"
80290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80291 msgid "Scope Location"
80292 msgstr "Setează locația"
80293 
80294 #: libindi_strings.cpp:414
80295 #, fuzzy, kde-kuit-format
80296 #| msgid "Remove Label"
80297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80298 msgid "Scope Name"
80299 msgstr "Elimină eticheta"
80300 
80301 #: libindi_strings.cpp:415
80302 #, fuzzy, kde-kuit-format
80303 #| msgid "Telescope Properties..."
80304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80305 msgid "Scope Properties"
80306 msgstr "Proprietăți telescop..."
80307 
80308 #: libindi_strings.cpp:416
80309 #, fuzzy, kde-kuit-format
80310 #| msgid "Seeing:"
80311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80312 msgid "Seeing"
80313 msgstr "Vizualizare:"
80314 
80315 #: libindi_strings.cpp:417
80316 #, fuzzy, kde-kuit-format
80317 #| msgid "Select Object..."
80318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80319 msgid "Select item..."
80320 msgstr "Selectare obiect..."
80321 
80322 #: libindi_strings.cpp:418
80323 #, fuzzy, kde-kuit-format
80324 #| msgid "Select All"
80325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80326 msgid "Select"
80327 msgstr "Selectează tot"
80328 
80329 #: libindi_strings.cpp:419
80330 #, fuzzy, kde-kuit-format
80331 #| msgid "&Stereographic"
80332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80333 msgid "Selenographic Sync"
80334 msgstr "&Stereografică"
80335 
80336 #: libindi_strings.cpp:420
80337 #, fuzzy, kde-kuit-format
80338 #| msgctxt "Region/state in Russia"
80339 #| msgid "Siberia"
80340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80341 msgid "Serial"
80342 msgstr "Siberia"
80343 
80344 #: libindi_strings.cpp:421
80345 #, fuzzy, kde-kuit-format
80346 #| msgctxt "City in California USA"
80347 #| msgid "Westminster"
80348 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80349 msgid "Set Register"
80350 msgstr "Westminster"
80351 
80352 #: libindi_strings.cpp:422
80353 #, fuzzy, kde-kuit-format
80354 #| msgid "Set Time"
80355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80356 msgid "Set home"
80357 msgstr "Setează oră"
80358 
80359 #: libindi_strings.cpp:423
80360 #, fuzzy, kde-kuit-format
80361 #| msgctxt "City in California USA"
80362 #| msgid "Westminster"
80363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80364 msgid "Set register"
80365 msgstr "Westminster"
80366 
80367 #: libindi_strings.cpp:424
80368 #, fuzzy, kde-kuit-format
80369 #| msgctxt "Set a value"
80370 #| msgid "Set"
80371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80372 msgid "Set"
80373 msgstr "Setează"
80374 
80375 #: libindi_strings.cpp:425
80376 #, kde-kuit-format
80377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80378 msgid "Settings"
80379 msgstr "Configurări"
80380 
80381 #: libindi_strings.cpp:426
80382 #, kde-kuit-format
80383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80384 msgid "Shutter Speed"
80385 msgstr ""
80386 
80387 #: libindi_strings.cpp:427
80388 #, fuzzy, kde-kuit-format
80389 #| msgid "Sidereal Time"
80390 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80391 msgid "Sidereal Time"
80392 msgstr "Ora siderală"
80393 
80394 #: libindi_strings.cpp:428
80395 #, fuzzy, kde-kuit-format
80396 #| msgid "Sidereal time:"
80397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80398 msgid "Sidereal time"
80399 msgstr "Ora siderală:"
80400 
80401 #: libindi_strings.cpp:429
80402 #, fuzzy, kde-kuit-format
80403 #| msgid "Sidereal Time"
80404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80405 msgid "Sidereal"
80406 msgstr "Ora siderală"
80407 
80408 #: libindi_strings.cpp:430
80409 #, kde-kuit-format
80410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80411 msgid "Simulation"
80412 msgstr "Simulare"
80413 
80414 #: libindi_strings.cpp:431
80415 #, fuzzy, kde-kuit-format
80416 #| msgid "Current color settings"
80417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80418 msgid "Simulator Config"
80419 msgstr "Setări culori curente"
80420 
80421 #: libindi_strings.cpp:432
80422 #, fuzzy, kde-kuit-format
80423 #| msgid "Current color settings"
80424 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80425 msgid "Simulator Settings"
80426 msgstr "Setări culori curente"
80427 
80428 #: libindi_strings.cpp:433
80429 #, fuzzy, kde-kuit-format
80430 #| msgid "Site:"
80431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80432 msgid "Site 1"
80433 msgstr "Sit:"
80434 
80435 #: libindi_strings.cpp:434
80436 #, fuzzy, kde-kuit-format
80437 #| msgid "Site:"
80438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80439 msgid "Site 2"
80440 msgstr "Sit:"
80441 
80442 #: libindi_strings.cpp:435
80443 #, fuzzy, kde-kuit-format
80444 #| msgid "Site:"
80445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80446 msgid "Site 3"
80447 msgstr "Sit:"
80448 
80449 #: libindi_strings.cpp:436
80450 #, fuzzy, kde-kuit-format
80451 #| msgid "Site:"
80452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80453 msgid "Site 4"
80454 msgstr "Sit:"
80455 
80456 #: libindi_strings.cpp:437
80457 #, fuzzy, kde-kuit-format
80458 #| msgid "Device Manager"
80459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80460 msgid "Site Management"
80461 msgstr "Administrator dispozitive"
80462 
80463 #: libindi_strings.cpp:438
80464 #, fuzzy, kde-kuit-format
80465 #| msgid "Star Name"
80466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80467 msgid "Site Name"
80468 msgstr "Numele stelei"
80469 
80470 #: libindi_strings.cpp:439
80471 #, fuzzy, kde-kuit-format
80472 #| msgid "Site:"
80473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80474 msgid "Sites"
80475 msgstr "Sit:"
80476 
80477 #: libindi_strings.cpp:440
80478 #, fuzzy, kde-kuit-format
80479 #| msgid "Show ma&gnitude"
80480 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80481 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
80482 msgstr "Afișează ma&gnitudine"
80483 
80484 #: libindi_strings.cpp:441
80485 #, fuzzy, kde-kuit-format
80486 #| msgid "JPEG Quality"
80487 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80488 msgid "Sky Quality"
80489 msgstr "Calitate JPEG"
80490 
80491 #: libindi_strings.cpp:442
80492 #, kde-kuit-format
80493 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80494 msgid "Sleep"
80495 msgstr ""
80496 
80497 #: libindi_strings.cpp:443
80498 #, fuzzy, kde-kuit-format
80499 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80500 msgid "Slew Accuracy"
80501 msgstr "Rezoluție"
80502 
80503 #: libindi_strings.cpp:444
80504 #, fuzzy, kde-kuit-format
80505 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80506 msgid "Slew Rate"
80507 msgstr "Rezoluție"
80508 
80509 #: libindi_strings.cpp:445
80510 #, fuzzy, kde-kuit-format
80511 #| msgid "Next Target >"
80512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80513 msgid "Slew Target"
80514 msgstr "Următoarea țintă >"
80515 
80516 #: libindi_strings.cpp:446
80517 #, fuzzy, kde-kuit-format
80518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80519 msgid "Slew rate"
80520 msgstr "Rezoluție"
80521 
80522 #: libindi_strings.cpp:447
80523 #, fuzzy, kde-kuit-format
80524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80525 msgid "Slew"
80526 msgstr "Rezoluție"
80527 
80528 #: libindi_strings.cpp:448
80529 #, kde-kuit-format
80530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80531 msgid "Slow"
80532 msgstr ""
80533 
80534 #: libindi_strings.cpp:449
80535 #, fuzzy, kde-kuit-format
80536 #| msgid "Connection"
80537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80538 msgid "Snoop dc connection"
80539 msgstr "Conexiune"
80540 
80541 #: libindi_strings.cpp:450
80542 #, fuzzy, kde-kuit-format
80543 #| msgctxt "Country name"
80544 #| msgid "Western sahara"
80545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80546 msgid "Snoop dc master alarm"
80547 msgstr "Sahara Occidentală"
80548 
80549 #: libindi_strings.cpp:451
80550 #, fuzzy, kde-kuit-format
80551 #| msgid "InfoBox BG mode:"
80552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80553 msgid "Snoop dc mode"
80554 msgstr "Mod BG casetă info:"
80555 
80556 #: libindi_strings.cpp:452
80557 #, fuzzy, kde-kuit-format
80558 #| msgid "Stop Service"
80559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80560 msgid "Snoop devices"
80561 msgstr "Oprire serviciu"
80562 
80563 #: libindi_strings.cpp:453
80564 #, fuzzy, kde-kuit-format
80565 #| msgid "Solar System"
80566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80567 msgid "Solar System"
80568 msgstr "Sistemul Solar"
80569 
80570 #: libindi_strings.cpp:454
80571 #, fuzzy, kde-kuit-format
80572 #| msgctxt "star name"
80573 #| msgid "Polaris"
80574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80575 msgid "Solar"
80576 msgstr "Polaris"
80577 
80578 #: libindi_strings.cpp:455
80579 #, fuzzy, kde-kuit-format
80580 #| msgctxt "City in California USA"
80581 #| msgid "South Gate"
80582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80583 msgid "South (ms)"
80584 msgstr "South Gate"
80585 
80586 #: libindi_strings.cpp:456
80587 #, fuzzy, kde-kuit-format
80588 #| msgctxt "City in California USA"
80589 #| msgid "South Gate"
80590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80591 msgid "South (msec)"
80592 msgstr "South Gate"
80593 
80594 #: libindi_strings.cpp:457
80595 #, fuzzy, kde-kuit-format
80596 #| msgctxt "City in California USA"
80597 #| msgid "South Gate"
80598 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80599 msgid "South (sec)"
80600 msgstr "South Gate"
80601 
80602 #: libindi_strings.cpp:458
80603 #, fuzzy, kde-kuit-format
80604 #| msgid "&South"
80605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80606 msgid "South"
80607 msgstr "&Sud"
80608 
80609 #: libindi_strings.cpp:459
80610 #, fuzzy, kde-kuit-format
80611 #| msgid "Speed:"
80612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80613 msgid "Speed"
80614 msgstr "Viteză:"
80615 
80616 #: libindi_strings.cpp:460
80617 #, fuzzy, kde-kuit-format
80618 #| msgid "&Star Catalogs"
80619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80620 msgid "Star Catalogs"
80621 msgstr "&Cataloage stea"
80622 
80623 #: libindi_strings.cpp:461
80624 #, kde-kuit-format
80625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80626 msgid "Step delay"
80627 msgstr ""
80628 
80629 #: libindi_strings.cpp:462
80630 #, fuzzy, kde-kuit-format
80631 #| msgid "Square"
80632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80633 msgid "Steps"
80634 msgstr "Pătrat"
80635 
80636 #: libindi_strings.cpp:463
80637 #, fuzzy, kde-kuit-format
80638 #| msgid "INDI"
80639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80640 msgid "Stop"
80641 msgstr "INDI"
80642 
80643 #: libindi_strings.cpp:464
80644 #, kde-kuit-format
80645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80646 msgid "Stream Off"
80647 msgstr ""
80648 
80649 #: libindi_strings.cpp:465
80650 #, kde-kuit-format
80651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80652 msgid "Stream On"
80653 msgstr ""
80654 
80655 #: libindi_strings.cpp:466
80656 #, fuzzy, kde-kuit-format
80657 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
80658 #| msgid "Framingham"
80659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80660 msgid "Streaming"
80661 msgstr "Framingham"
80662 
80663 #: libindi_strings.cpp:467
80664 #, fuzzy, kde-kuit-format
80665 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
80666 #| msgid "Sutton"
80667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80668 msgid "Swap buttons"
80669 msgstr "Sutton"
80670 
80671 #: libindi_strings.cpp:468
80672 #, kde-kuit-format
80673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80674 msgid "Switch 1"
80675 msgstr ""
80676 
80677 #: libindi_strings.cpp:469
80678 #, kde-kuit-format
80679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80680 msgid "Switch 2"
80681 msgstr ""
80682 
80683 #: libindi_strings.cpp:470
80684 #, kde-kuit-format
80685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80686 msgid "Switch 3"
80687 msgstr ""
80688 
80689 #: libindi_strings.cpp:471
80690 #, kde-kuit-format
80691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80692 msgid "Switch 4"
80693 msgstr ""
80694 
80695 #: libindi_strings.cpp:472
80696 #, kde-kuit-format
80697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80698 msgid "Sync"
80699 msgstr ""
80700 
80701 #: libindi_strings.cpp:473
80702 #, fuzzy, kde-kuit-format
80703 #| msgid "Telescope Wizard"
80704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80705 msgid "Telescope Simulator"
80706 msgstr "Asistent telescop"
80707 
80708 #: libindi_strings.cpp:474
80709 #, fuzzy, kde-kuit-format
80710 #| msgid "Telescope"
80711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80712 msgid "Telescope"
80713 msgstr "Telescop"
80714 
80715 #: libindi_strings.cpp:475
80716 #, fuzzy, kde-kuit-format
80717 #| msgid "Telescope"
80718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80719 msgid "Telescopes"
80720 msgstr "Telescop"
80721 
80722 #: libindi_strings.cpp:476
80723 #, fuzzy, kde-kuit-format
80724 #| msgid "Driver:"
80725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80726 msgid "Temma Driver"
80727 msgstr "Driver:"
80728 
80729 #: libindi_strings.cpp:477
80730 #, fuzzy, kde-kuit-format
80731 #| msgid "Version"
80732 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80733 msgid "Temma version"
80734 msgstr "Versiune"
80735 
80736 #: libindi_strings.cpp:478
80737 #, kde-kuit-format
80738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80739 msgid "Temma"
80740 msgstr ""
80741 
80742 #: libindi_strings.cpp:479
80743 #, fuzzy, kde-kuit-format
80744 #| msgid "Temp:"
80745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80746 msgid "Temp."
80747 msgstr "Temp:"
80748 
80749 #: libindi_strings.cpp:480
80750 #, fuzzy, kde-kuit-format
80751 #| msgid "Aperture:"
80752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80753 msgid "Temperature (C)"
80754 msgstr "Diafragmă:"
80755 
80756 #: libindi_strings.cpp:481
80757 #, fuzzy, kde-kuit-format
80758 #| msgid "Aperture:"
80759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80760 msgid "Temperature K"
80761 msgstr "Diafragmă:"
80762 
80763 #: libindi_strings.cpp:482
80764 #, fuzzy, kde-kuit-format
80765 #| msgid "Aperture:"
80766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80767 msgid "Temperature"
80768 msgstr "Diafragmă:"
80769 
80770 #: libindi_strings.cpp:483
80771 #, kde-kuit-format
80772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80773 msgid "Theta D:M:S"
80774 msgstr ""
80775 
80776 #: libindi_strings.cpp:484
80777 #, fuzzy, kde-kuit-format
80778 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
80779 #| msgid "Erickson"
80780 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80781 msgid "Ticks"
80782 msgstr "Erickson"
80783 
80784 #: libindi_strings.cpp:485
80785 #, fuzzy, kde-kuit-format
80786 #| msgid "Time Calculators"
80787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80788 msgid "Time Factor"
80789 msgstr "Calculatoare oră"
80790 
80791 #: libindi_strings.cpp:486
80792 #, fuzzy, kde-kuit-format
80793 #| msgid "Time"
80794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80795 msgid "Time"
80796 msgstr "Timp"
80797 
80798 #: libindi_strings.cpp:487
80799 #, fuzzy, kde-kuit-format
80800 #| msgid "Time"
80801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80802 msgid "Timer (ms)"
80803 msgstr "Timp"
80804 
80805 #: libindi_strings.cpp:488
80806 #, fuzzy, kde-kuit-format
80807 #| msgid "Time"
80808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80809 msgid "Timer"
80810 msgstr "Timp"
80811 
80812 #: libindi_strings.cpp:489
80813 #, fuzzy, kde-kuit-format
80814 #| msgid "To:"
80815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80816 msgid "Top"
80817 msgstr "La:"
80818 
80819 #: libindi_strings.cpp:490
80820 #, fuzzy, kde-kuit-format
80821 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
80822 #| msgid "Total Eclipse Image"
80823 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80824 msgid "Total Exposure Time (ms)"
80825 msgstr "Imagine eclipsă totală"
80826 
80827 #: libindi_strings.cpp:491
80828 #, fuzzy, kde-kuit-format
80829 #| msgid "Batch Mode"
80830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80831 msgid "Track Mode"
80832 msgstr "Mod amestec"
80833 
80834 #: libindi_strings.cpp:492
80835 #, fuzzy, kde-kuit-format
80836 #| msgid "Batch Mode"
80837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80838 msgid "Track Rates"
80839 msgstr "Mod amestec"
80840 
80841 #: libindi_strings.cpp:493
80842 #, fuzzy, kde-kuit-format
80843 #| msgid "Track"
80844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80845 msgid "Track"
80846 msgstr "Urmărire"
80847 
80848 #: libindi_strings.cpp:494
80849 #, fuzzy, kde-kuit-format
80850 #| msgid "Frequency:"
80851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80852 msgid "Tracking Accuracy"
80853 msgstr "Frecvență:"
80854 
80855 #: libindi_strings.cpp:495
80856 #, fuzzy, kde-kuit-format
80857 #| msgid "Frequency:"
80858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80859 msgid "Tracking Frequency"
80860 msgstr "Frecvență:"
80861 
80862 #: libindi_strings.cpp:496
80863 #, fuzzy, kde-kuit-format
80864 #| msgid "Interactive Mode"
80865 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80866 msgid "Tracking Mode"
80867 msgstr "Mod interactiv"
80868 
80869 #: libindi_strings.cpp:497
80870 #, fuzzy, kde-kuit-format
80871 #| msgid "Batch mode"
80872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80873 msgid "Tracking mode"
80874 msgstr "Mod amestec"
80875 
80876 #: libindi_strings.cpp:498
80877 #, fuzzy, kde-kuit-format
80878 #| msgid "Track"
80879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80880 msgid "Tracking"
80881 msgstr "Urmărire"
80882 
80883 #: libindi_strings.cpp:499
80884 #, fuzzy, kde-kuit-format
80885 #| msgid "Information"
80886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80887 msgid "Transformation"
80888 msgstr "Informație"
80889 
80890 #: libindi_strings.cpp:500
80891 #, fuzzy, kde-kuit-format
80892 #| msgid "UT:"
80893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80894 msgid "UGC"
80895 msgstr "TU:"
80896 
80897 #: libindi_strings.cpp:501
80898 #, fuzzy, kde-kuit-format
80899 #| msgid "UT offset:"
80900 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80901 msgid "UTC Offset"
80902 msgstr "Ramificare UT:"
80903 
80904 #: libindi_strings.cpp:502
80905 #, fuzzy, kde-kuit-format
80906 #| msgctxt "set clock to a new time"
80907 #| msgid "Set UTC Time"
80908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80909 msgid "UTC Time"
80910 msgstr "Stabilire timp UTC:"
80911 
80912 #: libindi_strings.cpp:503
80913 #, fuzzy, kde-kuit-format
80914 #| msgid "UT:"
80915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80916 msgid "UTC"
80917 msgstr "TU:"
80918 
80919 #: libindi_strings.cpp:504
80920 #, fuzzy, kde-kuit-format
80921 #| msgctxt "City in Australia"
80922 #| msgid "Parkes"
80923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80924 msgid "UnPark"
80925 msgstr "Parkes"
80926 
80927 #: libindi_strings.cpp:505
80928 #, fuzzy, kde-kuit-format
80929 #| msgid "Unknown"
80930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80931 msgid "Unknown"
80932 msgstr "Necunoscut"
80933 
80934 #: libindi_strings.cpp:506
80935 #, fuzzy, kde-kuit-format
80936 #| msgid "Update Count"
80937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80938 msgid "Update Client"
80939 msgstr "Actualizează numărătoare"
80940 
80941 #: libindi_strings.cpp:507
80942 #, fuzzy, kde-kuit-format
80943 #| msgid "Update"
80944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80945 msgid "Update GPS"
80946 msgstr "Actualizează"
80947 
80948 #: libindi_strings.cpp:508
80949 #, fuzzy, kde-kuit-format
80950 #| msgid "Update"
80951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80952 msgid "Update"
80953 msgstr "Actualizează"
80954 
80955 #: libindi_strings.cpp:509
80956 #, fuzzy, kde-kuit-format
80957 #| msgid "Current color settings"
80958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80959 msgid "Upload Settings"
80960 msgstr "Setări culori curente"
80961 
80962 #: libindi_strings.cpp:510
80963 #, fuzzy, kde-kuit-format
80964 #| msgid "Upload"
80965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80966 msgid "Upload"
80967 msgstr "Încarcă"
80968 
80969 #: libindi_strings.cpp:511
80970 #, fuzzy, kde-kuit-format
80971 #| msgid "Uranus"
80972 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80973 msgid "Uranus"
80974 msgstr "Uranus"
80975 
80976 #: libindi_strings.cpp:512
80977 #, kde-kuit-format
80978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80979 msgid "Use Pulse Cmd"
80980 msgstr ""
80981 
80982 #: libindi_strings.cpp:513
80983 #, fuzzy, kde-kuit-format
80984 #| msgid "Venus"
80985 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80986 msgid "Venus"
80987 msgstr "Venus"
80988 
80989 #: libindi_strings.cpp:514
80990 #, fuzzy, kde-kuit-format
80991 #| msgid "Version"
80992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80993 msgid "Version"
80994 msgstr "Versiune"
80995 
80996 #: libindi_strings.cpp:515
80997 #, fuzzy, kde-kuit-format
80998 #| msgid "Video port:"
80999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81000 msgid "Video Record"
81001 msgstr "Port video:"
81002 
81003 #: libindi_strings.cpp:516
81004 #, fuzzy, kde-kuit-format
81005 #| msgid "Video Stream"
81006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81007 msgid "Video Stream"
81008 msgstr "Flux video"
81009 
81010 #: libindi_strings.cpp:517
81011 #, fuzzy, kde-kuit-format
81012 #| msgid "Video port:"
81013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81014 msgid "Video"
81015 msgstr "Port video:"
81016 
81017 #: libindi_strings.cpp:518
81018 #, kde-kuit-format
81019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81020 msgid "W/E Rate"
81021 msgstr ""
81022 
81023 #: libindi_strings.cpp:519
81024 #, fuzzy, kde-kuit-format
81025 #| msgctxt "Southwest"
81026 #| msgid "SW"
81027 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81028 msgid "WCS"
81029 msgstr "SV"
81030 
81031 #: libindi_strings.cpp:520
81032 #, kde-kuit-format
81033 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81034 msgid "Wake up"
81035 msgstr ""
81036 
81037 #: libindi_strings.cpp:521
81038 #, fuzzy, kde-kuit-format
81039 #| msgid "Remove Label"
81040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81041 msgid "Webcam Name"
81042 msgstr "Elimină eticheta"
81043 
81044 #: libindi_strings.cpp:522
81045 #, fuzzy, kde-kuit-format
81046 #| msgctxt "City in California USA"
81047 #| msgid "Westminster"
81048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81049 msgid "West (ms)"
81050 msgstr "Westminster"
81051 
81052 #: libindi_strings.cpp:523
81053 #, fuzzy, kde-kuit-format
81054 #| msgctxt "City in California USA"
81055 #| msgid "Westminster"
81056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81057 msgid "West (msec)"
81058 msgstr "Westminster"
81059 
81060 #: libindi_strings.cpp:524
81061 #, kde-kuit-format
81062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81063 msgid "West (pointing east)"
81064 msgstr ""
81065 
81066 #: libindi_strings.cpp:525
81067 #, fuzzy, kde-kuit-format
81068 #| msgctxt "City in California USA"
81069 #| msgid "Westminster"
81070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81071 msgid "West (sec)"
81072 msgstr "Westminster"
81073 
81074 #: libindi_strings.cpp:526
81075 #, fuzzy, kde-kuit-format
81076 #| msgid "&West"
81077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81078 msgid "West"
81079 msgstr "&Vest"
81080 
81081 #: libindi_strings.cpp:527
81082 #, fuzzy, kde-kuit-format
81083 #| msgid "&East"
81084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81085 msgid "West/East"
81086 msgstr "&Est"
81087 
81088 #: libindi_strings.cpp:528
81089 #, fuzzy, kde-kuit-format
81090 #| msgctxt "City in New York USA"
81091 #| msgid "White Plains"
81092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81093 msgid "White Balance Mode"
81094 msgstr "White Plains"
81095 
81096 #: libindi_strings.cpp:529
81097 #, fuzzy, kde-kuit-format
81098 #| msgctxt "City in New York USA"
81099 #| msgid "White Plains"
81100 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81101 msgid "White Balance"
81102 msgstr "White Plains"
81103 
81104 #: libindi_strings.cpp:530
81105 #, fuzzy, kde-kuit-format
81106 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
81107 #| msgid "Whitney"
81108 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81109 msgid "Whiteness"
81110 msgstr "Whitney"
81111 
81112 #: libindi_strings.cpp:531
81113 #, fuzzy, kde-kuit-format
81114 #| msgid "Width:"
81115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81116 msgid "Width"
81117 msgstr "Lățime:"
81118 
81119 #: libindi_strings.cpp:532
81120 #, fuzzy, kde-kuit-format
81121 #| msgid "Script Data"
81122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81123 msgid "Write Data"
81124 msgstr "Date script"
81125 
81126 #: libindi_strings.cpp:533
81127 #, fuzzy, kde-kuit-format
81128 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
81129 #| msgid "OX"
81130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81131 msgid "X"
81132 msgstr "BOU"
81133 
81134 #: libindi_strings.cpp:534
81135 #, kde-kuit-format
81136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81137 msgid "Y"
81138 msgstr ""
81139 
81140 #: libindi_strings.cpp:535
81141 #, kde-kuit-format
81142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81143 msgid "app. to refracted"
81144 msgstr ""
81145 
81146 #: libindi_strings.cpp:536
81147 #, fuzzy, kde-kuit-format
81148 #| msgid "Save Telescope"
81149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81150 msgid "app., refr., tel., observed"
81151 msgstr "Salvează telescop"
81152 
81153 #: libindi_strings.cpp:537
81154 #, fuzzy, kde-kuit-format
81155 #| msgid "Save Telescope"
81156 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81157 msgid "app., refr., telescope"
81158 msgstr "Salvează telescop"
81159 
81160 #: libindi_strings.cpp:538
81161 #, fuzzy, kde-kuit-format
81162 #| msgid "arcseconds"
81163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81164 msgid "arcseconds"
81165 msgstr "uarcsecunde"
81166 
81167 #: libindi_strings.cpp:539
81168 #, kde-kuit-format
81169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81170 msgid "cold"
81171 msgstr ""
81172 
81173 #: libindi_strings.cpp:540
81174 #, fuzzy, kde-kuit-format
81175 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
81176 #| msgid "Granger"
81177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81178 msgid "danger"
81179 msgstr "Granger"
81180 
81181 #: libindi_strings.cpp:541
81182 #, kde-kuit-format
81183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81184 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
81185 msgstr ""
81186 
81187 #: libindi_strings.cpp:542
81188 #, fuzzy, kde-kuit-format
81189 #| msgid "Time step control"
81190 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81191 msgid "dome control"
81192 msgstr "Control pași timp"
81193 
81194 #: libindi_strings.cpp:543
81195 #, kde-kuit-format
81196 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81197 msgid "identity"
81198 msgstr ""
81199 
81200 #: libindi_strings.cpp:544
81201 #, kde-kuit-format
81202 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81203 msgid "lunar"
81204 msgstr ""
81205 
81206 #: libindi_strings.cpp:545
81207 #, fuzzy, kde-kuit-format
81208 #| msgctxt "Country name"
81209 #| msgid "Vanuatu"
81210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81211 msgid "manual"
81212 msgstr "Vanuatu"
81213 
81214 #: libindi_strings.cpp:546
81215 #, fuzzy, kde-kuit-format
81216 #| msgctxt "City in California USA"
81217 #| msgid "Palo Alto"
81218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81219 msgid "max Alt"
81220 msgstr "Palo Alto"
81221 
81222 #: libindi_strings.cpp:547
81223 #, fuzzy, kde-kuit-format
81224 #| msgctxt "City in California USA"
81225 #| msgid "Palo Alto"
81226 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81227 msgid "min Alt"
81228 msgstr "Palo Alto"
81229 
81230 #: libindi_strings.cpp:548
81231 #, fuzzy, kde-kuit-format
81232 #| msgid "of"
81233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81234 msgid "off"
81235 msgstr "din"
81236 
81237 #: libindi_strings.cpp:549
81238 #, fuzzy, kde-kuit-format
81239 #| msgid "None"
81240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81241 msgid "on"
81242 msgstr "Nici unul"
81243 
81244 #: libindi_strings.cpp:550
81245 #, kde-kuit-format
81246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81247 msgid "rel. to HA"
81248 msgstr ""
81249 
81250 #: libindi_strings.cpp:551
81251 #, fuzzy, kde-kuit-format
81252 #| msgctxt "City in Italy"
81253 #| msgid "Arese"
81254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81255 msgid "reset"
81256 msgstr "Arese"
81257 
81258 #: libindi_strings.cpp:552
81259 #, fuzzy, kde-kuit-format
81260 #| msgid "sidereal time"
81261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81262 msgid "sidereal"
81263 msgstr "oră siderală"
81264 
81265 #: libindi_strings.cpp:553
81266 #, fuzzy, kde-kuit-format
81267 #| msgctxt "star name"
81268 #| msgid "Polaris"
81269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81270 msgid "solar"
81271 msgstr "Polaris"
81272 
81273 #: libindi_strings.cpp:554
81274 #, kde-kuit-format
81275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81276 msgid "undefined"
81277 msgstr ""
81278 
81279 #: libindi_strings.cpp:555
81280 #, kde-kuit-format
81281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81282 msgid "warm"
81283 msgstr ""
81284 
81285 #: main.cpp:50
81286 #, fuzzy, kde-format
81287 #| msgid ""
81288 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
81289 msgid ""
81290 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
81291 msgstr ""
81292 "Unele imagini în KStars sunt numai pentru utilizare non-comercială. "
81293 "Vizualizați README.imagini."
81294 
81295 #: main.cpp:72
81296 #, kde-format
81297 msgid ""
81298 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
81299 "program now."
81300 msgstr ""
81301 
81302 #: main.cpp:107
81303 #, kde-format
81304 msgid ""
81305 " (c), The KStars Team\n"
81306 "\n"
81307 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
81308 msgstr ""
81309 
81310 #: main.cpp:109
81311 #, kde-format
81312 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
81313 msgid ""
81314 "Build: %1\n"
81315 "\n"
81316 "%2\n"
81317 "\n"
81318 "%3"
81319 msgstr ""
81320 
81321 #: main.cpp:116
81322 #, kde-format
81323 msgid "Jason Harris"
81324 msgstr "Jason Harris"
81325 
81326 #: main.cpp:116
81327 #, kde-format
81328 msgid "Original Author"
81329 msgstr ""
81330 
81331 #: main.cpp:118
81332 #, kde-format
81333 msgid "Jasem Mutlaq"
81334 msgstr "Jasem Mutlaq"
81335 
81336 #: main.cpp:118
81337 #, fuzzy, kde-format
81338 #| msgctxt "Region/state in France"
81339 #| msgid "Charente-Maritime"
81340 msgid "Current Maintainer"
81341 msgstr "Charente-Maritime"
81342 
81343 #: main.cpp:122
81344 #, kde-format
81345 msgid "Akarsh Simha"
81346 msgstr "Akarsh Simha"
81347 
81348 #: main.cpp:124
81349 #, fuzzy, kde-format
81350 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
81351 #| msgid "Lancaster"
81352 msgid "Robert Lancaster"
81353 msgstr "Lancaster"
81354 
81355 #: main.cpp:125
81356 #, kde-format
81357 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
81358 msgstr ""
81359 
81360 #: main.cpp:127
81361 #, kde-format
81362 msgid "Eric Dejouhanet"
81363 msgstr ""
81364 
81365 #: main.cpp:128
81366 #, fuzzy, kde-format
81367 #| msgid "Observing List"
81368 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
81369 msgstr "Lista de observare"
81370 
81371 #: main.cpp:129
81372 #, kde-format
81373 msgid "Wolfgang Reissenberger"
81374 msgstr ""
81375 
81376 #: main.cpp:131
81377 #, fuzzy, kde-format
81378 #| msgid "Observing List"
81379 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
81380 msgstr "Lista de observare"
81381 
81382 #: main.cpp:132
81383 #, kde-format
81384 msgid "Hy Murveit"
81385 msgstr ""
81386 
81387 #: main.cpp:133
81388 #, fuzzy, kde-format
81389 #| msgid "Observing List"
81390 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
81391 msgstr "Lista de observare"
81392 
81393 #: main.cpp:134
81394 #, fuzzy, kde-format
81395 #| msgctxt "City in Colorado USA"
81396 #| msgid "Mount Evans Obs."
81397 msgid "John Evans"
81398 msgstr "Mount Evans Obs."
81399 
81400 #: main.cpp:135
81401 #, fuzzy, kde-format
81402 #| msgid "FITS file saved to %1"
81403 msgid "Focus algorithms"
81404 msgstr "Fișierul FITS salvat în %1"
81405 
81406 #: main.cpp:138
81407 #, kde-format
81408 msgid "Csaba Kertesz"
81409 msgstr ""
81410 
81411 #: main.cpp:140
81412 #, kde-format
81413 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
81414 msgstr ""
81415 
81416 #: main.cpp:141
81417 #, kde-format
81418 msgid "Artem Fedoskin"
81419 msgstr ""
81420 
81421 #: main.cpp:141
81422 #, fuzzy, kde-format
81423 #| msgid "KStars"
81424 msgid "KStars Lite"
81425 msgstr "KStars"
81426 
81427 #: main.cpp:143
81428 #, kde-format
81429 msgid "James Bowlin"
81430 msgstr "James Bowlin"
81431 
81432 #: main.cpp:144
81433 #, kde-format
81434 msgid "Pablo de Vicente"
81435 msgstr "Pablo de Vicente"
81436 
81437 #: main.cpp:145
81438 #, kde-format
81439 msgid "Thomas Kabelmann"
81440 msgstr "Thomas Kabelmann"
81441 
81442 #: main.cpp:146
81443 #, kde-format
81444 msgid "Heiko Evermann"
81445 msgstr "Heiko Evermann"
81446 
81447 #: main.cpp:148
81448 #, kde-format
81449 msgid "Carsten Niehaus"
81450 msgstr "Carsten Niehaus"
81451 
81452 #: main.cpp:149
81453 #, kde-format
81454 msgid "Mark Hollomon"
81455 msgstr "Mark Hollomon"
81456 
81457 #: main.cpp:150
81458 #, kde-format
81459 msgid "Alexey Khudyakov"
81460 msgstr "Alexey Khudyakov"
81461 
81462 #: main.cpp:151
81463 #, kde-format
81464 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81465 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81466 
81467 #: main.cpp:153
81468 #, kde-format
81469 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81470 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81471 
81472 #: main.cpp:155
81473 #, kde-format
81474 msgid "Prakash Mohan"
81475 msgstr "Prakash Mohan"
81476 
81477 #: main.cpp:156
81478 #, kde-format
81479 msgid "Victor Cărbune"
81480 msgstr ""
81481 
81482 #: main.cpp:157
81483 #, kde-format
81484 msgid "Henry de Valence"
81485 msgstr ""
81486 
81487 #: main.cpp:158
81488 #, kde-format
81489 msgid "Samikshan Bairagya"
81490 msgstr ""
81491 
81492 #: main.cpp:160
81493 #, kde-format
81494 msgid "Rafał Kułaga"
81495 msgstr ""
81496 
81497 #: main.cpp:161
81498 #, kde-format
81499 msgid "Rishab Arora"
81500 msgstr ""
81501 
81502 #: main.cpp:165
81503 #, kde-format
81504 msgid "Valery Kharitonov"
81505 msgstr ""
81506 
81507 #: main.cpp:166
81508 #, kde-format
81509 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
81510 msgstr ""
81511 
81512 #: main.cpp:167
81513 #, kde-format
81514 msgid "Ana-Maria Constantin"
81515 msgstr ""
81516 
81517 #: main.cpp:168
81518 #, kde-format
81519 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
81520 msgstr ""
81521 
81522 #: main.cpp:169
81523 #, fuzzy, kde-format
81524 #| msgctxt "City in Alabama USA"
81525 #| msgid "Alexander City"
81526 msgid "Andrew Stepanenko"
81527 msgstr "Alexander City"
81528 
81529 #: main.cpp:170
81530 #, kde-format
81531 msgid "Guiding code based on lin_guider"
81532 msgstr ""
81533 
81534 #: main.cpp:171
81535 #, kde-format
81536 msgid "Nuno Pinheiro"
81537 msgstr ""
81538 
81539 #: main.cpp:171
81540 #, kde-format
81541 msgid "Artwork"
81542 msgstr ""
81543 
81544 #: main.cpp:173
81545 #, fuzzy, kde-format
81546 #| msgid "Akarsh Simha"
81547 msgid "Utkarsh Simha"
81548 msgstr "Akarsh Simha"
81549 
81550 #: main.cpp:174
81551 #, kde-format
81552 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
81553 msgstr ""
81554 
81555 #: main.cpp:175
81556 #, fuzzy, kde-format
81557 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
81558 #| msgid "Daniel's Harbour"
81559 msgid "Daniel Holler"
81560 msgstr "Daniel's Harbour"
81561 
81562 #: main.cpp:176
81563 #, kde-format
81564 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
81565 msgstr ""
81566 
81567 #: main.cpp:178
81568 #, fuzzy, kde-format
81569 #| msgctxt "Country name"
81570 #| msgid "St. Lucia"
81571 msgid "Stephane Lucas"
81572 msgstr "St. Lucia"
81573 
81574 #: main.cpp:179
81575 #, kde-format
81576 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
81577 msgstr ""
81578 
81579 #: main.cpp:180
81580 #, kde-format
81581 msgid "Yuri Fabirovsky"
81582 msgstr ""
81583 
81584 #: main.cpp:181
81585 #, kde-format
81586 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
81587 msgstr ""
81588 
81589 #: main.cpp:182
81590 #, kde-format
81591 msgid "Jamie Smith"
81592 msgstr ""
81593 
81594 #: main.cpp:182
81595 #, kde-format
81596 msgid "KStars OSX Port."
81597 msgstr ""
81598 
81599 #: main.cpp:183
81600 #, fuzzy, kde-format
81601 #| msgid "Count:"
81602 msgid "Patrick Molenaar"
81603 msgstr "Număr:"
81604 
81605 #: main.cpp:183
81606 #, kde-format
81607 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
81608 msgstr ""
81609 
81610 #: main.cpp:184
81611 #, kde-format
81612 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
81613 msgstr ""
81614 
81615 #: main.cpp:184
81616 #, fuzzy, kde-format
81617 #| msgid "Supernova Remnant"
81618 msgid "Supernovae daily updates"
81619 msgstr "Rămășița unei supernove"
81620 
81621 #: main.cpp:185
81622 #, kde-format
81623 msgid "Tony Schriber"
81624 msgstr ""
81625 
81626 #: main.cpp:185
81627 #, kde-format
81628 msgid "Rotator Dialog improvements"
81629 msgstr ""
81630 
81631 #: main.cpp:186
81632 #, kde-format
81633 msgid "Joseph McGee"
81634 msgstr ""
81635 
81636 #: main.cpp:186
81637 #, kde-format
81638 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
81639 msgstr ""
81640 
81641 #: main.cpp:195
81642 #, fuzzy, kde-format
81643 #| msgid "Dump sky image to file"
81644 msgid "Dump sky image to file."
81645 msgstr "Transferă imagine cer la fișier"
81646 
81647 #: main.cpp:196
81648 #, fuzzy, kde-format
81649 #| msgid "Script to execute"
81650 msgid "Script to execute."
81651 msgstr "Script de executat"
81652 
81653 #: main.cpp:197
81654 #, fuzzy, kde-format
81655 #| msgid "Width of sky image"
81656 msgid "Width of sky image."
81657 msgstr "Lățime imagine cer"
81658 
81659 #: main.cpp:198
81660 #, fuzzy, kde-format
81661 #| msgid "Height of sky image"
81662 msgid "Height of sky image."
81663 msgstr "Înălțime imagine cer"
81664 
81665 #: main.cpp:199
81666 #, fuzzy, kde-format
81667 #| msgid "Date and time"
81668 msgid "Date and time."
81669 msgstr "Dată și oră:"
81670 
81671 #: main.cpp:200
81672 #, fuzzy, kde-format
81673 #| msgid "Start with clock paused"
81674 msgid "Start with clock paused."
81675 msgstr "Începe cu ceasul pauzat"
81676 
81677 #: main.cpp:203
81678 #, kde-format
81679 msgid "FITS file(s) to open."
81680 msgstr ""
81681 
81682 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
81683 #, kde-format
81684 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
81685 msgstr "Nu s-a putut analiza formatul imaginii  %1; se presupune PNG."
81686 
81687 #: main.cpp:297
81688 #, fuzzy, kde-format
81689 #| msgid "Using CPU date/time instead."
81690 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
81691 msgstr "Utilizare CPU dată/oră."
81692 
81693 #: main.cpp:328
81694 #, kde-format
81695 msgid "Script executed."
81696 msgstr "Script executat."
81697 
81698 #: main.cpp:332
81699 #, kde-format
81700 msgid "Could not execute script."
81701 msgstr "Nu s-a putut executa scriptul."
81702 
81703 #: main.cpp:356
81704 #, kde-format
81705 msgid "Using CPU date/time instead."
81706 msgstr "Utilizare CPU dată/oră."
81707 
81708 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
81709 #, fuzzy, kde-format
81710 #| msgid "Define Equipment"
81711 msgctxt "@title:window"
81712 msgid "Configure Equipment"
81713 msgstr "Definește echipament"
81714 
81715 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
81716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
81717 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
81718 #, kde-format
81719 msgid "Telescope"
81720 msgstr "Telescop"
81721 
81722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
81725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
81726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
81727 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
81728 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
81729 #: oal/equipmentwriter.ui:946
81730 #, kde-format
81731 msgid "Id:"
81732 msgstr "Id:"
81733 
81734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81735 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
81736 #, kde-format
81737 msgid "Refractor"
81738 msgstr "Refractor"
81739 
81740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81741 #: oal/equipmentwriter.ui:89
81742 #, kde-format
81743 msgid "Newtonian"
81744 msgstr "Newtonian"
81745 
81746 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81747 #: oal/equipmentwriter.ui:94
81748 #, kde-format
81749 msgid "Maksutov"
81750 msgstr "Maksutov"
81751 
81752 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81753 #: oal/equipmentwriter.ui:99
81754 #, kde-format
81755 msgid "Schmidt-Cassegrain"
81756 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
81757 
81758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81759 #: oal/equipmentwriter.ui:104
81760 #, kde-format
81761 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
81762 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
81763 
81764 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81765 #: oal/equipmentwriter.ui:109
81766 #, kde-format
81767 msgid "Cassegrain"
81768 msgstr "Cassegrain"
81769 
81770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
81771 #: oal/equipmentwriter.ui:114
81772 #, kde-format
81773 msgid "Ritchey-Chretien"
81774 msgstr ""
81775 
81776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
81778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
81779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
81780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
81781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
81782 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
81783 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
81784 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
81785 #, kde-format
81786 msgid "Model:"
81787 msgstr "Model:"
81788 
81789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
81791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
81792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
81793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
81794 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
81795 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
81796 #: oal/equipmentwriter.ui:963
81797 #, kde-format
81798 msgid "Vendor:"
81799 msgstr "Vânzător:"
81800 
81801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
81802 #: oal/equipmentwriter.ui:157
81803 #, fuzzy, kde-format
81804 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
81805 msgid ""
81806 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
81807 "barlows"
81808 msgstr "Lungime focală telescop, în milimetri"
81809 
81810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
81811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
81812 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
81813 #, kde-format
81814 msgid "Aperture:"
81815 msgstr "Diafragmă:"
81816 
81817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
81818 #: oal/equipmentwriter.ui:288
81819 #, fuzzy, kde-format
81820 #| msgid "Failed to load image"
81821 msgid "Save telescope information"
81822 msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
81823 
81824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
81825 #: oal/equipmentwriter.ui:321
81826 #, fuzzy, kde-format
81827 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
81828 #| msgid "Slew Telescope"
81829 msgid "Clear data and add a new telescope"
81830 msgstr "Alunecare telescop"
81831 
81832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
81833 #: oal/equipmentwriter.ui:341
81834 #, fuzzy, kde-format
81835 #| msgid "Save Telescope"
81836 msgid "Remove current telescope"
81837 msgstr "Salvează telescop"
81838 
81839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
81840 #: oal/equipmentwriter.ui:372
81841 #, kde-format
81842 msgid "Unit:"
81843 msgstr "Unit:"
81844 
81845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
81846 #: oal/equipmentwriter.ui:425
81847 #, kde-format
81848 msgid "Save Eyepiece"
81849 msgstr "Salvează ocular"
81850 
81851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
81852 #: oal/equipmentwriter.ui:441
81853 #, kde-format
81854 msgid "Apparent FOV:"
81855 msgstr "FOV aparent:"
81856 
81857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
81858 #: oal/equipmentwriter.ui:507
81859 #, kde-format
81860 msgid "rad"
81861 msgstr "rad"
81862 
81863 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
81864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
81865 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
81866 #, fuzzy, kde-format
81867 #| msgid "Save Lens"
81868 msgid "DSLR Lens"
81869 msgstr "Salvează lentile"
81870 
81871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
81872 #: oal/equipmentwriter.ui:594
81873 #, fuzzy, kde-format
81874 #| msgid "Focal Length:"
81875 msgid "Focal Length"
81876 msgstr "Distanță focală:"
81877 
81878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
81879 #: oal/equipmentwriter.ui:608
81880 #, fuzzy, kde-format
81881 #| msgid "Use the specified configuration file"
81882 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
81883 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
81884 
81885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
81886 #: oal/equipmentwriter.ui:699
81887 #, fuzzy, kde-format
81888 #| msgid "Use the specified configuration file"
81889 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
81890 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
81891 
81892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
81893 #: oal/equipmentwriter.ui:732
81894 #, fuzzy, kde-format
81895 #| msgid "Use the specified configuration file"
81896 msgid ""
81897 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
81898 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
81899 
81900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
81901 #: oal/equipmentwriter.ui:752
81902 #, fuzzy, kde-format
81903 #| msgid "Use the specified configuration file"
81904 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
81905 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
81906 
81907 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
81908 #: oal/equipmentwriter.ui:777
81909 #, fuzzy, kde-format
81910 #| msgid "Save Lens"
81911 msgid "Barlow Lens"
81912 msgstr "Salvează lentile"
81913 
81914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
81915 #: oal/equipmentwriter.ui:809
81916 #, fuzzy, kde-format
81917 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
81918 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
81919 msgstr "Introduceți detaliile lentilei Barlow/Shapley"
81920 
81921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
81922 #: oal/equipmentwriter.ui:848
81923 #, kde-format
81924 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
81925 msgstr "Factor magnitudine lentile Barlow/Shapley"
81926 
81927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
81928 #: oal/equipmentwriter.ui:851
81929 #, kde-format
81930 msgid "Factor:"
81931 msgstr "Factor:"
81932 
81933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
81934 #: oal/equipmentwriter.ui:899
81935 #, kde-format
81936 msgid "Save Lens"
81937 msgstr "Salvează lentile"
81938 
81939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
81940 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
81941 #, fuzzy, kde-format
81942 #| msgid "Filter:"
81943 msgid "Filter focus offset"
81944 msgstr "Filtru:"
81945 
81946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
81947 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
81948 #, fuzzy, kde-format
81949 #| msgid "Reset Position"
81950 msgid "Abs. position:"
81951 msgstr "Resetează poziție"
81952 
81953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
81954 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
81955 #, fuzzy, kde-format
81956 #| msgid "Batch Mode"
81957 msgid "Focus alt:"
81958 msgstr "Mod amestec"
81959 
81960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
81961 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
81962 #, fuzzy, kde-format
81963 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
81964 #| msgid "Erickson"
81965 msgid "Ticks per C:"
81966 msgstr "Erickson"
81967 
81968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
81969 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
81970 #, fuzzy, kde-format
81971 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
81972 #| msgid "Erickson"
81973 msgid "Ticks per Alt:"
81974 msgstr "Erickson"
81975 
81976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
81977 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
81978 #, fuzzy, kde-format
81979 #| msgid "Stars"
81980 msgid "Auto focus:"
81981 msgstr "Stele"
81982 
81983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
81984 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
81985 #, fuzzy, kde-format
81986 #| msgid "Filter"
81987 msgid "Locked filter:"
81988 msgstr "Filtru"
81989 
81990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
81991 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
81992 #, fuzzy, kde-format
81993 #| msgid "Batch Mode"
81994 msgid "Focus temp:"
81995 msgstr "Mod amestec"
81996 
81997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
81998 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
81999 #, kde-format
82000 msgid "Save Filter"
82001 msgstr "Salvează filtru"
82002 
82003 #: oal/execute.cpp:37
82004 #, kde-format
82005 msgid "End Session"
82006 msgstr "Termină sesiunea"
82007 
82008 #: oal/execute.cpp:39
82009 #, kde-format
82010 msgid "Save and End the current session"
82011 msgstr "Salvează și termină sesiunea curentă "
82012 
82013 #: oal/execute.cpp:45
82014 #, fuzzy, kde-format
82015 #| msgid "Execute Session"
82016 msgctxt "@title:window"
82017 msgid "Execute Session"
82018 msgstr "Execută sesiune"
82019 
82020 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
82021 #, kde-format
82022 msgid "Next Page >"
82023 msgstr "Următoarea pagină >"
82024 
82025 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
82026 #, kde-format
82027 msgid "site_"
82028 msgstr "amplasare_"
82029 
82030 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
82031 #, kde-format
82032 msgid "session_"
82033 msgstr "sesiune_"
82034 
82035 #: oal/execute.cpp:280
82036 #, kde-format
82037 msgid "Next Target >"
82038 msgstr "Următoarea țintă >"
82039 
82040 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
82041 #, kde-format
82042 msgid "observation_"
82043 msgstr "observație_"
82044 
82045 #: oal/execute.cpp:306
82046 #, fuzzy, kde-format
82047 #| msgid "End Session"
82048 msgctxt "@title:window"
82049 msgid "Save Session"
82050 msgstr "Termină sesiunea"
82051 
82052 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
82053 #: oal/execute.ui:14
82054 #, kde-format
82055 msgid "Execute Session"
82056 msgstr "Execută sesiune"
82057 
82058 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
82059 #: oal/execute.ui:29
82060 #, kde-format
82061 msgid "Enter Session Details:"
82062 msgstr "Introduceți detaliile sesiunii:"
82063 
82064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82065 #: oal/execute.ui:48
82066 #, kde-format
82067 msgid "set location"
82068 msgstr "stabilire amplasare"
82069 
82070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82071 #: oal/execute.ui:55
82072 #, kde-format
82073 msgid "Begin:"
82074 msgstr "Început:"
82075 
82076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82077 #: oal/execute.ui:79
82078 #, kde-format
82079 msgid "Equipment:"
82080 msgstr "Echipament:"
82081 
82082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82083 #: oal/execute.ui:93
82084 #, fuzzy, kde-format
82085 #| msgid "Comment:"
82086 msgid "Comments:"
82087 msgstr "Comentariu:"
82088 
82089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82090 #: oal/execute.ui:107
82091 #, kde-format
82092 msgid "Language:"
82093 msgstr "Limbă:"
82094 
82095 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
82096 #: oal/execute.ui:123
82097 #, kde-format
82098 msgid "View Object Details:"
82099 msgstr "Afișează detaliile obiectului:"
82100 
82101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
82102 #: oal/execute.ui:160
82103 #, fuzzy, kde-format
82104 #| msgid "Scheduled Time:"
82105 msgid "Scheduled time:"
82106 msgstr "Oră programată:"
82107 
82108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
82109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
82110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
82111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
82112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
82113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
82114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
82115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82116 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
82117 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
82118 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
82119 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
82120 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
82121 #, kde-format
82122 msgid "Right ascension:"
82123 msgstr "Ascensie dreaptă:"
82124 
82125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
82126 #: oal/execute.ui:232
82127 #, fuzzy, kde-format
82128 #| msgid "Set observing notes for the object:"
82129 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
82130 msgstr "Setează notele de observare pentru obiectul:"
82131 
82132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
82133 #: oal/execute.ui:265
82134 #, kde-format
82135 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
82136 msgid "Slew Telescope"
82137 msgstr "Alunecare telescop"
82138 
82139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
82140 #: oal/execute.ui:278
82141 #, kde-format
82142 msgid "Enter the Observation Details:"
82143 msgstr "Introduceți detaliile observării:"
82144 
82145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
82146 #: oal/execute.ui:290
82147 #, kde-format
82148 msgid "Observer"
82149 msgstr "Observator"
82150 
82151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82152 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
82153 #, kde-format
82154 msgid "Telescope:"
82155 msgstr "Telescop:"
82156 
82157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
82158 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
82159 #, kde-format
82160 msgid "Eyepiece:"
82161 msgstr "Ocular:"
82162 
82163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
82164 #: oal/execute.ui:341
82165 #, kde-format
82166 msgid "Lens:"
82167 msgstr "Lentile:"
82168 
82169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
82170 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
82171 #, kde-format
82172 msgid "Seeing:"
82173 msgstr "Vizualizare:"
82174 
82175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82176 #: oal/execute.ui:387
82177 #, kde-format
82178 msgid "arc seconds"
82179 msgstr "arc secunde"
82180 
82181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
82182 #: oal/execute.ui:396
82183 #, kde-format
82184 msgid "Faintest Star:"
82185 msgstr "Cea mai mică stea:"
82186 
82187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82188 #: oal/execute.ui:408
82189 #, kde-format
82190 msgid "(magnitude)"
82191 msgstr "(magnitudine)"
82192 
82193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
82194 #: oal/execute.ui:443
82195 #, kde-format
82196 msgid ""
82197 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
82198 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
82199 msgstr ""
82200 
82201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
82202 #: oal/execute.ui:474
82203 #, kde-format
82204 msgid "Next >"
82205 msgstr "Următorul >"
82206 
82207 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
82208 #: oal/execute.ui:485
82209 #, kde-format
82210 msgid "Step 1: Session Details"
82211 msgstr "Pasul 1: detalii sesiune"
82212 
82213 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
82214 #: oal/execute.ui:503
82215 #, kde-format
82216 msgid "Add new object to list"
82217 msgstr "Adaugă obiect nou la listă"
82218 
82219 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
82220 #: oal/execute.ui:516
82221 #, fuzzy, kde-format
82222 #| msgid "Select object from a list"
82223 msgid "Remove object from list"
82224 msgstr "Alege obiectul dintr-o listă"
82225 
82226 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
82227 #: oal/execute.ui:538
82228 #, kde-format
82229 msgid "Step 2: Observations"
82230 msgstr "Pasul 2: observații"
82231 
82232 #: oal/oal.h:44
82233 #, kde-kuit-format
82234 msgid "Overwrite"
82235 msgstr "Suprascrie"
82236 
82237 #: oal/observeradd.cpp:24
82238 #, fuzzy, kde-format
82239 #| msgid "Observer"
82240 msgctxt "@title:window"
82241 msgid "Manage Observers"
82242 msgstr "Observator"
82243 
82244 #: oal/observeradd.cpp:95
82245 #, kde-format
82246 msgid ""
82247 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
82248 msgstr "Există alt observator cu acest nume și prenume, se suprascrie?"
82249 
82250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82251 #: oal/observeradd.ui:63
82252 #, fuzzy, kde-format
82253 #| msgid "Surname"
82254 msgid "Surname:"
82255 msgstr "Nume de familie"
82256 
82257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82258 #: oal/observeradd.ui:73
82259 #, fuzzy, kde-format
82260 #| msgid "Contact"
82261 msgid "Contact:"
82262 msgstr "Contact"
82263 
82264 #: options/opsadvanced.cpp:127
82265 #, fuzzy, kde-format
82266 #| msgid "Toggle coordinate grid"
82267 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
82268 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
82269 
82270 #: options/opsadvanced.cpp:136
82271 #, kde-format
82272 msgid ""
82273 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
82274 "reversed."
82275 msgstr ""
82276 
82277 #: options/opsadvanced.cpp:137
82278 #, fuzzy, kde-format
82279 #| msgid "Delete Confirmation"
82280 msgid "Clear Configuration"
82281 msgstr "Confirmare ștergere"
82282 
82283 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
82284 #: options/opsadvanced.ui:36
82285 #, fuzzy, kde-format
82286 #| msgid "General"
82287 msgid "&General"
82288 msgstr "General"
82289 
82290 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
82291 #: options/opsadvanced.ui:59
82292 #, fuzzy, kde-format
82293 #| msgid "Background"
82294 msgid "Backends"
82295 msgstr "Fundal"
82296 
82297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82298 #: options/opsadvanced.ui:65
82299 #, kde-format
82300 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
82301 msgstr "Corectează coordonatele obiectelor pentru efectele atmosferei"
82302 
82303 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82304 #: options/opsadvanced.ui:68
82305 #, kde-format
82306 msgid ""
82307 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
82308 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
82309 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
82310 "coordinate system."
82311 msgstr ""
82312 "Atmosfera modifică lumina care trece prin ea, ca o lentilă. Dacă acest item "
82313 "este selectat, \"refracția atmosferică\" va fi simulată pe harta cerului. "
82314 "Această corecție se aplică doar când folosiți sistemul orizontal de "
82315 "coordonate."
82316 
82317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82318 #: options/opsadvanced.ui:71
82319 #, kde-format
82320 msgid "Correct for atmospheric refraction"
82321 msgstr "Corectează pentru refracția atmosferică"
82322 
82323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82324 #: options/opsadvanced.ui:78
82325 #, kde-format
82326 msgid ""
82327 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
82328 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
82329 msgstr ""
82330 "Corectează pentru efectul gravitației soarelui asupra poziției stelelor, cum "
82331 "este prezentat în relativitatea generală, și verificat de experimentul lui "
82332 "Eddington."
82333 
82334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82335 #: options/opsadvanced.ui:81
82336 #, kde-format
82337 msgid "General Relativity effects near the sun"
82338 msgstr "Efectele relativității generale aproape de soare"
82339 
82340 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
82341 #: options/opsadvanced.ui:88
82342 #, kde-format
82343 msgid ""
82344 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
82345 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
82346 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
82347 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
82348 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
82349 "is avoided."
82350 msgstr ""
82351 
82352 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
82353 #: options/opsadvanced.ui:101
82354 #, fuzzy, kde-format
82355 #| msgctxt "Digitized Sky Survey"
82356 #| msgid "Show DSS Image"
82357 msgid "DSS Imagery"
82358 msgstr "Afișare imagine DSS "
82359 
82360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82361 #: options/opsadvanced.ui:122
82362 #, fuzzy, kde-format
82363 #| msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
82364 msgid "Default DSS image size:"
82365 msgstr "Șterge toate imaginile DSS/SDSS stocate"
82366 
82367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82368 #: options/opsadvanced.ui:170
82369 #, fuzzy, kde-format
82370 #| msgid "Loading sky objects"
82371 msgid "Padding around deep sky objects:"
82372 msgstr "Încărcare obiecte cerești"
82373 
82374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82375 #: options/opsadvanced.ui:217
82376 #, fuzzy, kde-format
82377 #| msgid "Loading comets"
82378 msgid "Logging Output"
82379 msgstr "Încărcare comete"
82380 
82381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
82382 #: options/opsadvanced.ui:283
82383 #, fuzzy, kde-format
82384 #| msgid "Show &long names"
82385 msgid "Show Logs..."
82386 msgstr "Afișează &nume lungi"
82387 
82388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
82389 #: options/opsadvanced.ui:304
82390 #, kde-format
82391 msgid "Enable verbose debug output"
82392 msgstr ""
82393 
82394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
82395 #: options/opsadvanced.ui:384
82396 #, kde-format
82397 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
82398 msgstr ""
82399 
82400 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
82401 #: options/opsadvanced.ui:420
82402 #, kde-format
82403 msgid "Look and &Feel"
82404 msgstr ""
82405 
82406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
82407 #: options/opsadvanced.ui:431
82408 #, kde-format
82409 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
82410 msgstr ""
82411 
82412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82413 #: options/opsadvanced.ui:434
82414 #, fuzzy, kde-format
82415 #| msgid "Zoom level:"
82416 msgid "Zoom scroll speed:"
82417 msgstr "Nivel focalizare:"
82418 
82419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82421 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
82422 #, kde-format
82423 msgid "Show name label of centered object?"
82424 msgstr "Afișează eticheta nume a obiectului centrat?"
82425 
82426 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82427 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82428 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
82429 #, kde-format
82430 msgid ""
82431 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
82432 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
82433 "object using the right-click popup menu."
82434 msgstr ""
82435 "Dacă e bifat, o etichetă nume va fi atașată temporar la un obiect cât timp "
82436 "acesta este centrat în afișaj. Puteți atașa o etichetă mai persistentă la "
82437 "orice obiect folosind meniul contextual la click dreapta. "
82438 
82439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82440 #: options/opsadvanced.ui:472
82441 #, kde-format
82442 msgid "Attach label to centered object"
82443 msgstr "Atașare etichetă la obiectul centrat"
82444 
82445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82446 #: options/opsadvanced.ui:527
82447 #, kde-format
82448 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
82449 msgstr "Atașare etichetă temporară la trecerea cu mausul"
82450 
82451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82452 #: options/opsadvanced.ui:534
82453 #, fuzzy, kde-format
82454 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82455 msgid "Show inline images on the sky?"
82456 msgstr "Desenează planetele ca imagini pe harta cerului?"
82457 
82458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82459 #: options/opsadvanced.ui:537
82460 #, fuzzy, kde-format
82461 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
82462 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
82463 msgstr "Daca e bifat, steagurile vor fi desenate pe harta cerului."
82464 
82465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82466 #: options/opsadvanced.ui:540
82467 #, fuzzy, kde-format
82468 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82469 msgid "Show inline images"
82470 msgstr "Desenează planetele ca imagini pe harta cerului?"
82471 
82472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82473 #: options/opsadvanced.ui:548
82474 #, fuzzy, kde-format
82475 #| msgctxt "City in Alaska USA"
82476 #| msgid "Barrow"
82477 msgid "Arrow"
82478 msgstr "Barrow"
82479 
82480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82481 #: options/opsadvanced.ui:553
82482 #, fuzzy, kde-format
82483 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
82484 #| msgid "La Crosse"
82485 msgid "Cross"
82486 msgstr "La Crosse"
82487 
82488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82489 #: options/opsadvanced.ui:566
82490 #, kde-format
82491 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
82492 msgstr "Selectați acest buton pentru grafică mai fină (dar mai lentă)"
82493 
82494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82495 #: options/opsadvanced.ui:569
82496 #, kde-format
82497 msgid "Use antialiased drawing"
82498 msgstr "Utilizează desenare antialias"
82499 
82500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
82501 #: options/opsadvanced.ui:576
82502 #, fuzzy, kde-format
82503 #| msgid "I wish to select objects:"
82504 msgid "Left click selects object"
82505 msgstr "Vreau să aleg obiectele:"
82506 
82507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82508 #: options/opsadvanced.ui:583
82509 #, fuzzy, kde-format
82510 #| msgctxt "use default color scheme"
82511 #| msgid "Default Colors"
82512 msgid "Default cursor:"
82513 msgstr "Culori implicite"
82514 
82515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82516 #: options/opsadvanced.ui:590
82517 #, kde-format
82518 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
82519 msgstr "Afișează mișcarea pârtie când focusarea se modifică?"
82520 
82521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82522 #: options/opsadvanced.ui:593
82523 #, kde-format
82524 msgid ""
82525 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
82526 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
82527 "position instantaneously."
82528 msgstr ""
82529 "Dacă e bifat, modificarea poziției de focus va rezulta într-o pârtie vizibil "
82530 "animată la o noua poziție. Altfel, afișajul se va centra pe poziția nouă "
82531 "instantaneu."
82532 
82533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82534 #: options/opsadvanced.ui:596
82535 #, kde-format
82536 msgid "Use animated slewing"
82537 msgstr "Utilizează pârtie animată"
82538 
82539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82540 #: options/opsadvanced.ui:603
82541 #, kde-format
82542 msgid "Font size of sky map labels:"
82543 msgstr ""
82544 
82545 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
82546 #: options/opsadvanced.ui:628
82547 #, fuzzy, kde-format
82548 #| msgid "Hide objects while moving"
82549 msgid "Configure hidden objects while moving"
82550 msgstr "Ascunde obiecte în timpul mișcării"
82551 
82552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82553 #: options/opsadvanced.ui:649
82554 #, kde-format
82555 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
82556 msgstr "Nu se desenează obiecte în timp ce harta este în mișcare?"
82557 
82558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82559 #: options/opsadvanced.ui:652
82560 #, kde-format
82561 msgid ""
82562 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
82563 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
82564 "some of the objects while the display is in motion."
82565 msgstr ""
82566 "Când harta este în mișcare, animația lină este compromisă dacă programul are "
82567 "prea multe obiecte de desenat pe hartă; bifați acest item pentru a ascunde "
82568 "temporar unele obiecte în timp ce afișajul este în mișcare."
82569 
82570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
82571 #: options/opsadvanced.ui:655
82572 #, kde-format
82573 msgid "Hide objects while moving"
82574 msgstr "Ascunde obiecte în timpul mișcării"
82575 
82576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
82577 #: options/opsadvanced.ui:667
82578 #, fuzzy, kde-format
82579 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
82580 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
82581 msgstr "Ascunde dacă intervalul de timp este mai mare decât:"
82582 
82583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
82584 #: options/opsadvanced.ui:670
82585 #, kde-format
82586 msgid "Also hide if time step larger than:"
82587 msgstr "Ascunde dacă intervalul de timp este mai mare decât:"
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
82590 #: options/opsadvanced.ui:680
82591 #, kde-format
82592 msgid ""
82593 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
82594 msgstr ""
82595 "Dacă e bifat, atunci stelele mici vor fi ascunse când harta este în mișcare."
82596 
82597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
82598 #: options/opsadvanced.ui:683
82599 #, fuzzy, kde-format
82600 #| msgid "Stars fainter than"
82601 msgid "Stars fainter than magnitude:"
82602 msgstr "Stele mai mici decât"
82603 
82604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
82605 #: options/opsadvanced.ui:702
82606 #, kde-format
82607 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
82608 msgstr ""
82609 "Stelele mai mici decât aceasta nu vor fi desenate în timp ce harta este în "
82610 "mișcare."
82611 
82612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82613 #: options/opsadvanced.ui:711
82614 #, kde-format
82615 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
82616 msgstr "Ascunde corpurile sistemului solar în timpul mișcării?"
82617 
82618 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82619 #: options/opsadvanced.ui:714
82620 #, kde-format
82621 msgid ""
82622 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
82623 "motion."
82624 msgstr ""
82625 "Dacă e bifat, atunci toate corpurile sistemului solar vor fi ascunse când "
82626 "harta este în mișcare."
82627 
82628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
82629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
82630 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
82631 #, kde-format
82632 msgid "Solar system"
82633 msgstr "Sistem solar"
82634 
82635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
82636 #: options/opsadvanced.ui:724
82637 #, fuzzy, kde-format
82638 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
82639 msgid "Hide object labels while moving?"
82640 msgstr "Ascunde etichete nume obiecte în timpul mișcării?"
82641 
82642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
82643 #: options/opsadvanced.ui:727
82644 #, kde-format
82645 msgid "Object labels"
82646 msgstr "Etichete obiect"
82647 
82648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
82649 #: options/opsadvanced.ui:737
82650 #, kde-format
82651 msgid ""
82652 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
82653 "motion."
82654 msgstr ""
82655 "Dacă e bifat, atunci liniile constelațiilor vor fi ascunse când harta este "
82656 "în mișcare."
82657 
82658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
82659 #: options/opsadvanced.ui:740
82660 #, kde-format
82661 msgid "Constellation lines"
82662 msgstr "Linii constelație"
82663 
82664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
82665 #: options/opsadvanced.ui:750
82666 #, fuzzy, kde-format
82667 #| msgid ""
82668 #| "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in "
82669 #| "motion."
82670 msgid ""
82671 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
82672 "motion."
82673 msgstr ""
82674 "Dacă e bifat, atunci gridul de coordonate va fi ascuns când harta este în "
82675 "mișcare."
82676 
82677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
82678 #: options/opsadvanced.ui:753
82679 #, fuzzy, kde-format
82680 #| msgid "Coordinate grid"
82681 msgid "Coordinate grids"
82682 msgstr "Grilaj coordonate"
82683 
82684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
82685 #: options/opsadvanced.ui:766
82686 #, kde-format
82687 msgid "Constellation boundaries"
82688 msgstr "Limitele constelațiilor"
82689 
82690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
82691 #: options/opsadvanced.ui:776
82692 #, kde-format
82693 msgid ""
82694 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
82695 "motion."
82696 msgstr ""
82697 "Dacă e bifat, atunci numele constelațiilor va fi ascuns când harta este în "
82698 "mișcare."
82699 
82700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
82701 #: options/opsadvanced.ui:779
82702 #, kde-format
82703 msgid "Constellation names"
82704 msgstr "Nume constelații"
82705 
82706 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
82707 #: options/opsadvanced.ui:803
82708 #, fuzzy, kde-format
82709 #| msgid "Observing List"
82710 msgid "Observing &List"
82711 msgstr "Lista de observare"
82712 
82713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
82714 #: options/opsadvanced.ui:830
82715 #, kde-format
82716 msgid "Observing List Labels"
82717 msgstr "Etichete listă de observare"
82718 
82719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
82720 #: options/opsadvanced.ui:851
82721 #, fuzzy, kde-format
82722 #| msgid "Symbol"
82723 msgid "S&ymbol"
82724 msgstr "Simbol"
82725 
82726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
82727 #: options/opsadvanced.ui:861
82728 #, kde-format
82729 msgid "Te&xt"
82730 msgstr ""
82731 
82732 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
82733 #: options/opsadvanced.ui:877
82734 #, fuzzy, kde-format
82735 #| msgid "Preview of %1"
82736 msgid "Preferred Imagery"
82737 msgstr "Previzualizare %1"
82738 
82739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
82740 #: options/opsadvanced.ui:901
82741 #, kde-format
82742 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
82743 msgstr ""
82744 
82745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
82746 #: options/opsadvanced.ui:914
82747 #, kde-format
82748 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
82749 msgstr ""
82750 
82751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
82752 #: options/opsadvanced.ui:945
82753 #, kde-format
82754 msgid ""
82755 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
82756 "Dobsonian hole"
82757 msgstr ""
82758 
82759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
82760 #: options/opsadvanced.ui:976
82761 #, fuzzy, kde-format
82762 #| msgid "Longitude in degrees"
82763 msgid "Hole size in degrees:"
82764 msgstr "Longitudine în grade"
82765 
82766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
82767 #: options/opscatalog.ui:25
82768 #, fuzzy, kde-format
82769 #| msgid "&Star Catalogs"
82770 msgid "&Star catalogs"
82771 msgstr "&Cataloage stea"
82772 
82773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
82774 #: options/opscatalog.ui:52
82775 #, fuzzy, kde-format
82776 #| msgid "Star Density:"
82777 msgid "Star density:"
82778 msgstr "Densitate stea:"
82779 
82780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
82781 #: options/opscatalog.ui:129
82782 #, kde-format
82783 msgid "Show &name"
82784 msgstr "Afișează &nume"
82785 
82786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
82787 #: options/opscatalog.ui:139
82788 #, kde-format
82789 msgid "Show ma&gnitude"
82790 msgstr "Afișează ma&gnitudine"
82791 
82792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
82793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
82794 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
82795 #: options/opssolarsystem.ui:497
82796 #, kde-format
82797 msgid "Label density:"
82798 msgstr "Densitate etichetă:"
82799 
82800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
82801 #: options/opscatalog.ui:267
82802 #, fuzzy, kde-format
82803 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
82804 msgid "Deep-sky catalogs"
82805 msgstr "Cataloage Deep Sky"
82806 
82807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
82808 #: options/opscatalog.ui:301
82809 #, kde-format
82810 msgid "DSO minimal zoom:"
82811 msgstr ""
82812 
82813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
82814 #: options/opscatalog.ui:366
82815 #, kde-format
82816 msgid "DSO cache percentage:"
82817 msgstr ""
82818 
82819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
82820 #: options/opscatalog.ui:428
82821 #, kde-format
82822 msgid "Show na&me"
82823 msgstr "Afișează nu&me"
82824 
82825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
82826 #: options/opscatalog.ui:461
82827 #, kde-format
82828 msgid "Show &long names"
82829 msgstr "Afișează &nume lungi"
82830 
82831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
82832 #: options/opscatalog.ui:507
82833 #, kde-format
82834 msgid "Show magni&tude"
82835 msgstr "Afișează magnit&udine"
82836 
82837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
82838 #: options/opscatalog.ui:593
82839 #, fuzzy, kde-format
82840 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
82841 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
82842 msgstr "Cataloage Deep Sky"
82843 
82844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
82845 #: options/opscatalog.ui:607
82846 #, kde-format
82847 msgid ""
82848 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
82849 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
82850 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
82851 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
82852 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
82853 msgstr ""
82854 
82855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
82856 #: options/opscatalog.ui:610
82857 #, kde-format
82858 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
82859 msgstr ""
82860 
82861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
82862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
82863 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
82864 #, fuzzy, kde-format
82865 #| msgid ""
82866 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
82867 #| "out."
82868 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
82869 msgstr ""
82870 "Cea mai mica limită a magnitudinii pentru desenarea obiectelor deep-sky la "
82871 "micșorarea completă a afisajului."
82872 
82873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
82874 #: options/opscatalog.ui:666
82875 #, kde-format
82876 msgid "Faint limit zoomed out:"
82877 msgstr "Limită slabă micșorată:"
82878 
82879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
82880 #: options/opscatalog.ui:673
82881 #, fuzzy, kde-format
82882 #| msgid ""
82883 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
82884 #| "out."
82885 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
82886 msgstr ""
82887 "Cea mai mica limită a magnitudinii pentru desenarea obiectelor deep-sky la "
82888 "micșorarea completă a afisajului."
82889 
82890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
82891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
82892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
82893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82895 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
82896 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
82897 #: tools/obslistwizard.ui:933
82898 #, kde-format
82899 msgid "mag"
82900 msgstr "mag"
82901 
82902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
82903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
82904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
82905 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
82906 #: options/opscatalog.ui:703
82907 #, fuzzy, kde-format
82908 #| msgid ""
82909 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
82910 #| "in."
82911 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
82912 msgstr ""
82913 "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea obiectelor deep-sky la "
82914 "micșorarea completă a afișajului."
82915 
82916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
82917 #: options/opscatalog.ui:686
82918 #, kde-format
82919 msgid "Faint limit zoomed in:"
82920 msgstr "Limită slabă mărită:"
82921 
82922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
82923 #: options/opscatalog.ui:733
82924 #, kde-format
82925 msgid ""
82926 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
82927 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
82928 "case.\n"
82929 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
82930 "in the database."
82931 msgstr ""
82932 
82933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
82934 #: options/opscatalog.ui:736
82935 #, fuzzy, kde-format
82936 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
82937 msgid "Show objects of unknown magnitude"
82938 msgstr "Arată obiectele mai luminoase decât:"
82939 
82940 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
82941 #, kde-format
82942 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
82943 msgid "Moonless Night"
82944 msgstr "Noapte fără lună"
82945 
82946 #: options/opscolors.cpp:87
82947 #, kde-format
82948 msgctxt "use realistic star colors"
82949 msgid "Real Colors"
82950 msgstr "Culori reale"
82951 
82952 #: options/opscolors.cpp:88
82953 #, kde-format
82954 msgctxt "show stars as red circles"
82955 msgid "Solid Red"
82956 msgstr "Roșu solid"
82957 
82958 #: options/opscolors.cpp:89
82959 #, kde-format
82960 msgctxt "show stars as black circles"
82961 msgid "Solid Black"
82962 msgstr "Negru solid"
82963 
82964 #: options/opscolors.cpp:90
82965 #, kde-format
82966 msgctxt "show stars as white circles"
82967 msgid "Solid White"
82968 msgstr "Alb solid"
82969 
82970 #: options/opscolors.cpp:91
82971 #, fuzzy, kde-format
82972 #| msgctxt "use realistic star colors"
82973 #| msgid "Real Colors"
82974 msgctxt "show stars as colored circles"
82975 msgid "Solid Colors"
82976 msgstr "Culori reale"
82977 
82978 #: options/opscolors.cpp:217
82979 #, kde-format
82980 msgid "New Color Scheme"
82981 msgstr "Schemă de culori nouă"
82982 
82983 #: options/opscolors.cpp:217
82984 #, kde-format
82985 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
82986 msgstr "Introduceți numele pentru schema de culori nouă:"
82987 
82988 #: options/opscolors.cpp:261
82989 #, kde-format
82990 msgid ""
82991 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
82992 "Scheme cannot be removed."
82993 msgstr ""
82994 "Fișierul index local al schemei de culori nu s-a putut deschide.\n"
82995 "Schema nu poate fi eliminată."
82996 
82997 #: options/opscolors.cpp:295
82998 #, kde-format
82999 msgid "Could not delete the file: %1"
83000 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
83001 
83002 #: options/opscolors.cpp:296
83003 #, kde-format
83004 msgid "Error Deleting File"
83005 msgstr "Eroare la ștergerea fișierului"
83006 
83007 #: options/opscolors.cpp:308
83008 #, kde-format
83009 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
83010 msgstr "Nu s-a putut găsi o intrare cu numele %1 în culori.dat."
83011 
83012 #: options/opscolors.cpp:309
83013 #, kde-format
83014 msgid "Scheme Not Found"
83015 msgstr "Schema nu s-a putut identifica"
83016 
83017 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83018 #: options/opscolors.ui:32
83019 #, fuzzy, kde-format
83020 #| msgid "Current Colors"
83021 msgid "Current Scheme Colors"
83022 msgstr "Culori curente"
83023 
83024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
83025 #: options/opscolors.ui:53
83026 #, kde-format
83027 msgid "Current color settings"
83028 msgstr "Setări culori curente"
83029 
83030 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
83031 #: options/opscolors.ui:56
83032 #, kde-format
83033 msgid ""
83034 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
83035 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
83036 "change its color."
83037 msgstr ""
83038 "Afișează toate culorile care se pot personaliza din program. Lângă fiecare "
83039 "item se află un pătrat arătând culoarea care este setată în acest moment. "
83040 "Dați click pe orice item pentru modificarea culorii."
83041 
83042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
83043 #: options/opscolors.ui:80
83044 #, kde-format
83045 msgid "InfoBox BG mode:"
83046 msgstr "Mod BG casetă info:"
83047 
83048 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83049 #: options/opscolors.ui:88
83050 #, kde-format
83051 msgid "No Fill"
83052 msgstr "Fără umplere"
83053 
83054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83055 #: options/opscolors.ui:93
83056 #, kde-format
83057 msgid "Transparent"
83058 msgstr "Transparent"
83059 
83060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83061 #: options/opscolors.ui:98
83062 #, kde-format
83063 msgid "Opaque"
83064 msgstr "Opac"
83065 
83066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83067 #: options/opscolors.ui:125
83068 #, kde-format
83069 msgid "Star color mode:"
83070 msgstr "Mod culoare stea:"
83071 
83072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83073 #: options/opscolors.ui:135
83074 #, kde-format
83075 msgid "Set the star color mode"
83076 msgstr "Setează modul culoare stea"
83077 
83078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83079 #: options/opscolors.ui:138
83080 #, kde-format
83081 msgid ""
83082 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
83083 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
83084 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
83085 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
83086 msgstr ""
83087 "Sunt patru moduri de desenare a stelelor pe hartă. Implicit stelele sunt "
83088 "cercuri cu miez alb și culoare apropriată de cea reală. Puteți să desenați "
83089 "stelele ca cercuri alb solid, roșu sau negru, pentru a se potrivi cerințelor "
83090 "schemei de culori."
83091 
83092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
83093 #: options/opscolors.ui:164
83094 #, kde-format
83095 msgid "Star color intensity:"
83096 msgstr "Instensitate culoare stea:"
83097 
83098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83099 #: options/opscolors.ui:171
83100 #, kde-format
83101 msgid "Set the intensity of star colors"
83102 msgstr "Setează intensitate culoare stea"
83103 
83104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83105 #: options/opscolors.ui:174
83106 #, kde-format
83107 msgid ""
83108 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
83109 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
83110 "colors."
83111 msgstr ""
83112 "Când utilizați modul culoare reală stea, această opțiune va seta nivelul de "
83113 "saturație al culorilor stelei. O valoare ridicată înseamnă culori mai "
83114 "intense."
83115 
83116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83117 #: options/opscolors.ui:186
83118 #, kde-format
83119 msgid "Preset Color Schemes"
83120 msgstr "Scheme de culori prestabilite"
83121 
83122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
83123 #: options/opscolors.ui:192
83124 #, kde-format
83125 msgid "List of preset color schemes"
83126 msgstr "Listă scheme de culori prestabilite"
83127 
83128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
83129 #: options/opscolors.ui:195
83130 #, kde-format
83131 msgid ""
83132 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
83133 "may also define your own."
83134 msgstr ""
83135 "Listă scheme culori cunoscute. Mai multe scheme sunt definite implicit, dar "
83136 "puteți să definiți propriile scheme."
83137 
83138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
83139 #: options/opscolors.ui:211
83140 #, kde-format
83141 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
83142 msgstr ""
83143 "Creează o nouă schemă de culori prestabilite folosind configurările curente"
83144 
83145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
83146 #: options/opscolors.ui:214
83147 #, kde-format
83148 msgid ""
83149 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
83150 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
83151 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
83152 "main window."
83153 msgstr ""
83154 "După modificarea culorilor unei scheme favorite, apăsați acest buton pentru "
83155 "a crea o nouă schemă folosind culorile respective. Schema va apărea în lista "
83156 "prestabilită, dar și în meniul \"Setări\" din fereastra principală."
83157 
83158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
83159 #: options/opscolors.ui:224
83160 #, kde-format
83161 msgid "Remove a preset color scheme"
83162 msgstr "Elimină schema de culori prestabilite"
83163 
83164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
83165 #: options/opscolors.ui:227
83166 #, kde-format
83167 msgid ""
83168 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
83169 "work on your custom color schemes."
83170 msgstr ""
83171 "Apăsați acest buton pentru a elimina schema de culori selectată. Această "
83172 "opțiune va funcționa numai în schemele de culori personalizate."
83173 
83174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83175 #: options/opscolors.ui:239
83176 #, fuzzy, kde-format
83177 #| msgid "Set Location..."
83178 msgid "Application Themes"
83179 msgstr "Stabilire amplasare..."
83180 
83181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83182 #: options/opsdeveloper.ui:34
83183 #, fuzzy, kde-format
83184 #| msgid "Constellation Name Options"
83185 msgid "Developer Options"
83186 msgstr "Opțiuni nume constelații"
83187 
83188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83189 #: options/opsdeveloper.ui:40
83190 #, kde-format
83191 msgid ""
83192 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
83193 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
83194 "body></html>"
83195 msgstr ""
83196 
83197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83198 #: options/opsdeveloper.ui:43
83199 #, fuzzy, kde-format
83200 #| msgid "Save all Images"
83201 msgid "Save Focus Images"
83202 msgstr "Salvează toate imaginile"
83203 
83204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83205 #: options/opsdeveloper.ui:50
83206 #, kde-format
83207 msgid ""
83208 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
83209 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
83210 "space.</p></body></html>"
83211 msgstr ""
83212 
83213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83214 #: options/opsdeveloper.ui:53
83215 #, fuzzy, kde-format
83216 #| msgid "Find Image"
83217 msgid "Save Guider Images"
83218 msgstr "Găsire imagine"
83219 
83220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83221 #: options/opsdeveloper.ui:60
83222 #, kde-format
83223 msgid ""
83224 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
83225 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83226 "space.</p></body></html>"
83227 msgstr ""
83228 
83229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83230 #: options/opsdeveloper.ui:63
83231 #, fuzzy, kde-format
83232 #| msgid "Find Image"
83233 msgid "Save Align Images"
83234 msgstr "Găsire imagine"
83235 
83236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83237 #: options/opsdeveloper.ui:70
83238 #, kde-format
83239 msgid ""
83240 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
83241 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83242 "space.</p></body></html>"
83243 msgstr ""
83244 
83245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83246 #: options/opsdeveloper.ui:73
83247 #, fuzzy, kde-format
83248 #| msgid "Find Image"
83249 msgid "Save Failed Align Images"
83250 msgstr "Găsire imagine"
83251 
83252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83253 #: options/opsguides.ui:23
83254 #, kde-format
83255 msgid "Show constellation lines?"
83256 msgstr "Arată liniile constelației?"
83257 
83258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83259 #: options/opsguides.ui:26
83260 #, kde-format
83261 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
83262 msgstr "Daca e bifat, liniile constelațiilor vor fi desenate pe harta cerului."
83263 
83264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83265 #: options/opsguides.ui:29
83266 #, kde-format
83267 msgid "&Constellation lines"
83268 msgstr "&Liniile constelațiilor"
83269 
83270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
83271 #: options/opsguides.ui:39
83272 #, kde-format
83273 msgid "Sky culture:"
83274 msgstr "Cultură cer:"
83275 
83276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83277 #: options/opsguides.ui:46
83278 #, kde-format
83279 msgid "Choose sky culture"
83280 msgstr "Alegeți cultură cer"
83281 
83282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83283 #: options/opsguides.ui:49
83284 #, kde-format
83285 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
83286 msgstr "Aici puteți alege felul reprezentării constelațiilor"
83287 
83288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
83289 #: options/opsguides.ui:58
83290 #, kde-format
83291 msgid "Constellation &boundaries"
83292 msgstr "Limitele &constelației"
83293 
83294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
83295 #: options/opsguides.ui:68
83296 #, fuzzy, kde-format
83297 #| msgid "Constellation"
83298 msgid "Constellation art"
83299 msgstr "Constelație"
83300 
83301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
83302 #: options/opsguides.ui:78
83303 #, kde-format
83304 msgid "Highlight central constellation boundary"
83305 msgstr "Arată limita constelației centrale"
83306 
83307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83308 #: options/opsguides.ui:88
83309 #, kde-format
83310 msgid "Draw constellation names?"
83311 msgstr "Desenează nume constelații?"
83312 
83313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83314 #: options/opsguides.ui:91
83315 #, kde-format
83316 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
83317 msgstr "Daca e bifat, se vor desena numele constelațiilor pe harta cerului."
83318 
83319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83320 #: options/opsguides.ui:94
83321 #, kde-format
83322 msgid "Constellation &names"
83323 msgstr "Nume &constelații"
83324 
83325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
83326 #: options/opsguides.ui:106
83327 #, kde-format
83328 msgid "Constellation Name Options"
83329 msgstr "Opțiuni nume constelații"
83330 
83331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83332 #: options/opsguides.ui:127
83333 #, kde-format
83334 msgid "Use Latin constellation names"
83335 msgstr "Folosește numele latin al constelațiilor"
83336 
83337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83338 #: options/opsguides.ui:130
83339 #, kde-format
83340 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
83341 msgstr ""
83342 "Selectează asta pentru a folosi numele latine ale constelațiilor pe harta "
83343 "cerului"
83344 
83345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83346 #: options/opsguides.ui:133
83347 #, kde-format
83348 msgid "L&atin"
83349 msgstr "L&atină"
83350 
83351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83352 #: options/opsguides.ui:143
83353 #, kde-format
83354 msgid "Use Localized constellation names"
83355 msgstr "Folosește nume constelații localizate"
83356 
83357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83358 #: options/opsguides.ui:146
83359 #, kde-format
83360 msgid ""
83361 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
83362 msgstr ""
83363 "Selectați asta pentru a folosi numele constelațiilor din localitatea "
83364 "dumneavoastră (dacă este disponibil)"
83365 
83366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83367 #: options/opsguides.ui:149
83368 #, kde-format
83369 msgid "Localized"
83370 msgstr "Localizat"
83371 
83372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83373 #: options/opsguides.ui:159
83374 #, kde-format
83375 msgid "Use IAU abbreviations"
83376 msgstr "Utilizează abreviațiile IAU"
83377 
83378 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83379 #: options/opsguides.ui:162
83380 #, kde-format
83381 msgid ""
83382 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
83383 "as constellation labels"
83384 msgstr ""
83385 "Selectați asta pentru a folosi abreviațiile de la Uniunea Astronomică "
83386 "Internațională ca etichete pentru constelații"
83387 
83388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83389 #: options/opsguides.ui:165
83390 #, kde-format
83391 msgid "Abbre&viated"
83392 msgstr "Abre&viat"
83393 
83394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83395 #: options/opsguides.ui:198
83396 #, kde-format
83397 msgid "Draw Ecliptic?"
83398 msgstr "Desenează ecliptică?"
83399 
83400 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83401 #: options/opsguides.ui:201
83402 #, kde-format
83403 msgid ""
83404 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
83405 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
83406 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
83407 msgstr ""
83408 "Daca e bifat, ecliptica va fi desenată pe harta cerului. Ecliptica este un "
83409 "cerc mare pe cer pe care Soarele pare să îl urmărească în timpul anului. "
83410 "Toate celelalte corpuri din sistemul solar urmăresc și ele ecliptica. "
83411 
83412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83413 #: options/opsguides.ui:214
83414 #, kde-format
83415 msgid "Use filled Milky Way contour?"
83416 msgstr "Utilizați conturul umplut al Căii Lactee?"
83417 
83418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83419 #: options/opsguides.ui:217
83420 #, kde-format
83421 msgid ""
83422 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
83423 "outline will be drawn."
83424 msgstr ""
83425 "Daca e bifat, conturul Căii Lactee va fi umplut. Altfel, se va desena numai "
83426 "conturul."
83427 
83428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83429 #: options/opsguides.ui:220
83430 #, fuzzy, kde-format
83431 #| msgid "Fill Milk&y Way"
83432 msgid "Fill milk&y way"
83433 msgstr "Umple Cale Lactee"
83434 
83435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83436 #: options/opsguides.ui:230
83437 #, kde-format
83438 msgid "Draw horizon?"
83439 msgstr "Desenează orizont?"
83440 
83441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83442 #: options/opsguides.ui:233
83443 #, kde-format
83444 msgid ""
83445 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
83446 msgstr ""
83447 "Daca e bifat, o linie ce reprezintă orizontul va fi desenată pe harta "
83448 "cerului."
83449 
83450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83451 #: options/opsguides.ui:236
83452 #, kde-format
83453 msgid "Hori&zon (line)"
83454 msgstr "Or&izont (linie)"
83455 
83456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83457 #: options/opsguides.ui:246
83458 #, kde-format
83459 msgid "Draw the Milky Way contour?"
83460 msgstr "Desenează contur Cale Lactee?"
83461 
83462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83463 #: options/opsguides.ui:249
83464 #, kde-format
83465 msgid ""
83466 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
83467 msgstr ""
83468 "Daca e bifat, conturul reprezentând Calea Lactee va fi desenat pe harta "
83469 "cerului."
83470 
83471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83472 #: options/opsguides.ui:252
83473 #, fuzzy, kde-format
83474 #| msgid "Mil&ky Way"
83475 msgid "Mil&ky way"
83476 msgstr "Calea Lac&tee"
83477 
83478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83479 #: options/opsguides.ui:265
83480 #, fuzzy, kde-format
83481 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
83482 msgid ""
83483 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
83484 "coordinate system."
83485 msgstr "Utilizează sistemul de coordonate orizontale?"
83486 
83487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83488 #: options/opsguides.ui:268
83489 #, fuzzy, kde-format
83490 #| msgid "Toggle coordinate grid"
83491 msgid "Automatically select coordinate grid"
83492 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
83493 
83494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83495 #: options/opsguides.ui:278
83496 #, kde-format
83497 msgid "Draw flags?"
83498 msgstr "Desenează steaguri?"
83499 
83500 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83501 #: options/opsguides.ui:281
83502 #, kde-format
83503 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
83504 msgstr "Daca e bifat, steagurile vor fi desenate pe harta cerului."
83505 
83506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83507 #: options/opsguides.ui:294
83508 #, fuzzy, kde-format
83509 #| msgid "Draw coordinate grid?"
83510 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
83511 msgstr "Grilaj coordonate"
83512 
83513 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83514 #: options/opsguides.ui:297
83515 #, kde-format
83516 msgid ""
83517 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
83518 "and every 20 degrees in Declination."
83519 msgstr ""
83520 "Daca e bifat,  un grilaj cu linii va fi desenat la fiecare 2 ore în ascensie "
83521 "dreaptă și la fiecare 20 de grade în declinație."
83522 
83523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83524 #: options/opsguides.ui:300
83525 #, fuzzy, kde-format
83526 #| msgid "Equatorial Coordinates"
83527 msgid "Equatorial coordinate grid"
83528 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
83529 
83530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83531 #: options/opsguides.ui:310
83532 #, fuzzy, kde-format
83533 #| msgid "Draw coordinate grid?"
83534 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
83535 msgstr "Grilaj coordonate"
83536 
83537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83538 #: options/opsguides.ui:313
83539 #, fuzzy, kde-format
83540 #| msgid ""
83541 #| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
83542 #| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
83543 msgid ""
83544 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
83545 "every 20 degrees in Altitude."
83546 msgstr ""
83547 "Daca e bifat,  un grilaj cu linii va fi desenat la fiecare 2 ore în ascensie "
83548 "dreaptă și la fiecare 20 de grade în declinație."
83549 
83550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83551 #: options/opsguides.ui:316
83552 #, fuzzy, kde-format
83553 #| msgid "Horizontal Coordinates"
83554 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
83555 msgstr "Coordonate orizontale"
83556 
83557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83558 #: options/opsguides.ui:326
83559 #, kde-format
83560 msgid "Draw opaque ground?"
83561 msgstr "Desenează pământ opac?"
83562 
83563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83564 #: options/opsguides.ui:329
83565 #, kde-format
83566 msgid ""
83567 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
83568 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
83569 "Equatorial coordinate system."
83570 msgstr ""
83571 "Daca e bifat, zona de sub orizont se va umple pentru a simula pământul. "
83572 "Observați că pământul nu este niciodată desenat folosind sistemul ecuatorial "
83573 "de coordonate."
83574 
83575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83576 #: options/opsguides.ui:332
83577 #, kde-format
83578 msgid "Opaque &ground"
83579 msgstr "Opac &pământ"
83580 
83581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83582 #: options/opsguides.ui:342
83583 #, kde-format
83584 msgid "Draw Celestial equator?"
83585 msgstr "Desenează ecuator celestial?"
83586 
83587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83588 #: options/opsguides.ui:345
83589 #, kde-format
83590 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
83591 msgstr "Daca e bifat, ecuatorul celestial va fi desenat pe harta cerului."
83592 
83593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
83594 #: options/opsguides.ui:348
83595 #, kde-format
83596 msgid "Celestial e&quator"
83597 msgstr "E&cuator celestial"
83598 
83599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
83600 #: options/opsguides.ui:358
83601 #, fuzzy, kde-format
83602 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
83603 #| msgid "Meriden"
83604 msgid "Local meridian"
83605 msgstr "Meriden"
83606 
83607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
83608 #: options/opsimageoverlay.ui:64
83609 #, fuzzy, kde-format
83610 #| msgid "Show image of "
83611 msgid "Show image overlays"
83612 msgstr "Afișează imaginea "
83613 
83614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
83615 #: options/opsimageoverlay.ui:71
83616 #, kde-format
83617 msgid ""
83618 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
83619 "solved)."
83620 msgstr ""
83621 
83622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
83623 #: options/opsimageoverlay.ui:74
83624 #, fuzzy, kde-format
83625 #| msgid "Center in Scope"
83626 msgid "Center SkyMap on selection"
83627 msgstr "Centrează în raza de acțiune"
83628 
83629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
83630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
83631 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
83632 #, kde-format
83633 msgid ""
83634 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
83635 "down.)"
83636 msgstr ""
83637 
83638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
83639 #: options/opsimageoverlay.ui:95
83640 #, fuzzy, kde-format
83641 #| msgid "Altitude:"
83642 msgid "Maximum image dimension:"
83643 msgstr "Altitudine:"
83644 
83645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
83646 #: options/opsimageoverlay.ui:140
83647 #, kde-format
83648 msgid ""
83649 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
83650 "them."
83651 msgstr ""
83652 
83653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
83654 #: options/opsimageoverlay.ui:146
83655 #, fuzzy, kde-format
83656 #| msgid "Default FITS directory:"
83657 msgid "Overlay Directory..."
83658 msgstr "Director FITS implicit:"
83659 
83660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
83661 #: options/opsimageoverlay.ui:165
83662 #, fuzzy, kde-format
83663 #| msgid "Use the specified configuration file"
83664 msgid ""
83665 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
83666 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
83667 "body></html>"
83668 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
83669 
83670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
83671 #: options/opsimageoverlay.ui:239
83672 #, kde-format
83673 msgid ""
83674 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
83675 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
83676 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
83677 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
83678 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
83679 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
83680 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
83681 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
83682 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
83683 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
83684 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
83685 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
83686 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
83687 "solving is enabled.</p></body></html>"
83688 msgstr ""
83689 
83690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
83691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
83692 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
83693 #, kde-format
83694 msgid ""
83695 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
83696 "table if there."
83697 msgstr ""
83698 
83699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
83700 #: options/opsimageoverlay.ui:274
83701 #, fuzzy, kde-format
83702 #| msgid "Default"
83703 msgid "Default a-s/px:"
83704 msgstr "Implicit"
83705 
83706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
83707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
83708 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
83709 #, kde-format
83710 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
83711 msgstr ""
83712 
83713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
83714 #: options/opsimageoverlay.ui:315
83715 #, fuzzy, kde-format
83716 #| msgid "Timeout:"
83717 msgid "Timeout:"
83718 msgstr "Expirare:"
83719 
83720 #: options/opssatellites.cpp:100
83721 #, fuzzy, kde-format
83722 #| msgid "Satellite Track"
83723 msgid "Satellite Name"
83724 msgstr "Urmărire satelit"
83725 
83726 #: options/opssatellites.cpp:176
83727 #, kde-format
83728 msgid "%1 position calculation error: %2."
83729 msgstr ""
83730 
83731 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83732 #: options/opssatellites.ui:19
83733 #, fuzzy, kde-format
83734 #| msgid "View output"
83735 msgid "View Options"
83736 msgstr "Vizualizează fișierul de ieșire"
83737 
83738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
83739 #: options/opssatellites.ui:30
83740 #, fuzzy, kde-format
83741 #| msgid "Show constellation lines?"
83742 msgid "Show satellites"
83743 msgstr "Arată liniile constelației?"
83744 
83745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
83746 #: options/opssatellites.ui:40
83747 #, kde-format
83748 msgid "Show only visible satellites"
83749 msgstr ""
83750 
83751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
83752 #: options/opssatellites.ui:54
83753 #, fuzzy, kde-format
83754 #| msgid "Show label"
83755 msgid "Show labels"
83756 msgstr "Afișare etichetă"
83757 
83758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
83759 #: options/opssatellites.ui:64
83760 #, fuzzy, kde-format
83761 #| msgid "Draw satellite tracks in the sky map?"
83762 msgid "Draw satellites like stars"
83763 msgstr "Desenează urmele sateliților pe harta cerului?"
83764 
83765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83766 #: options/opssatellites.ui:79
83767 #, fuzzy, kde-format
83768 #| msgid "Loading asteroids"
83769 msgid "List of Satellites"
83770 msgstr "Încărcare asteroizi"
83771 
83772 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
83773 #: options/opssatellites.ui:87
83774 #, fuzzy, kde-format
83775 #| msgid "Show constellation lines?"
83776 msgid "Search satellites"
83777 msgstr "Arată liniile constelației?"
83778 
83779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
83780 #: options/opssatellites.ui:103
83781 #, fuzzy, kde-format
83782 #| msgid "Update"
83783 msgid "Update TLEs"
83784 msgstr "Actualizează"
83785 
83786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
83787 #: options/opssolarsystem.ui:32
83788 #, kde-format
83789 msgid "Show solar system objects"
83790 msgstr "Arată obiectele sistemului solar"
83791 
83792 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
83793 #: options/opssolarsystem.ui:42
83794 #, kde-format
83795 msgid "Sun, Moon && Planets"
83796 msgstr "Soare, lună && planete"
83797 
83798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
83799 #: options/opssolarsystem.ui:50
83800 #, kde-format
83801 msgid "Draw Saturn?"
83802 msgstr "Desenează Saturn?"
83803 
83804 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
83805 #: options/opssolarsystem.ui:53
83806 #, kde-format
83807 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
83808 msgstr "Daca e bifat, Saturn va fi desenat pe hartă."
83809 
83810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
83811 #: options/opssolarsystem.ui:66
83812 #, kde-format
83813 msgid "Draw major bodies as images?"
83814 msgstr "Desenează corpuri mari ca imagini?"
83815 
83816 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
83817 #: options/opssolarsystem.ui:69
83818 #, kde-format
83819 msgid ""
83820 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
83821 "images on the map"
83822 msgstr ""
83823 "Dacă e bifat, planetele, soarele și luna vor fi afișate ca imagini bitmap pe "
83824 "hartă"
83825 
83826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
83827 #: options/opssolarsystem.ui:72
83828 #, kde-format
83829 msgid "Use images"
83830 msgstr "Utilizează imagini"
83831 
83832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
83833 #: options/opssolarsystem.ui:79
83834 #, kde-format
83835 msgid "Draw Mars?"
83836 msgstr "Desenează Marte?"
83837 
83838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
83839 #: options/opssolarsystem.ui:82
83840 #, kde-format
83841 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
83842 msgstr "Dacă e bifat, Marte va fi desenat pe hartă."
83843 
83844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
83845 #: options/opssolarsystem.ui:95
83846 #, kde-format
83847 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
83848 msgstr "Atașează etichete nume corpurilor majore din sistemul solar?"
83849 
83850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
83851 #: options/opssolarsystem.ui:98
83852 #, kde-format
83853 msgid ""
83854 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
83855 msgstr ""
83856 "Dacă e bifat, etichete nume vor fi atașate planetelor, soarelui și lunii"
83857 
83858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
83859 #: options/opssolarsystem.ui:101
83860 #, kde-format
83861 msgid "Use name labels"
83862 msgstr "Utilizează etichete nume"
83863 
83864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
83865 #: options/opssolarsystem.ui:108
83866 #, kde-format
83867 msgid "Select all major bodies"
83868 msgstr "Selectează toate corpurile mari"
83869 
83870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
83871 #: options/opssolarsystem.ui:111
83872 #, kde-format
83873 msgid ""
83874 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
83875 msgstr ""
83876 "Apăsați aici pentru a selecta toate planetele, soarele și luna pentru a fi "
83877 "desenate pe hartă."
83878 
83879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
83880 #: options/opssolarsystem.ui:114
83881 #, kde-format
83882 msgid "Select All"
83883 msgstr "Selectează tot"
83884 
83885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
83886 #: options/opssolarsystem.ui:121
83887 #, kde-format
83888 msgid "Unselect all major bodies"
83889 msgstr "Deselectează toate corpurile mari"
83890 
83891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
83892 #: options/opssolarsystem.ui:124
83893 #, kde-format
83894 msgid ""
83895 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
83896 "will not be drawn on the map"
83897 msgstr ""
83898 "Apăsați aici pentru a deselecta toate planetele, soarele și luna pentru a nu "
83899 "fi desenate pe hartă."
83900 
83901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
83902 #: options/opssolarsystem.ui:127
83903 #, kde-format
83904 msgid "Select None"
83905 msgstr "Nu selecta nimic"
83906 
83907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
83908 #: options/opssolarsystem.ui:134
83909 #, kde-format
83910 msgid "Draw Venus?"
83911 msgstr "Desenează Venus?"
83912 
83913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
83914 #: options/opssolarsystem.ui:137
83915 #, kde-format
83916 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
83917 msgstr "Dacă e bifat, Venus va fi desenat pe hartă."
83918 
83919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
83920 #: options/opssolarsystem.ui:150
83921 #, kde-format
83922 msgid "Draw the Sun?"
83923 msgstr "Desenează Soarele?"
83924 
83925 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
83926 #: options/opssolarsystem.ui:153
83927 #, kde-format
83928 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
83929 msgstr "Dacă e bifat, Soarele va fi desenat pe hartă."
83930 
83931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
83932 #: options/opssolarsystem.ui:156
83933 #, kde-format
83934 msgid "The sun"
83935 msgstr "Soarele"
83936 
83937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
83938 #: options/opssolarsystem.ui:166
83939 #, kde-format
83940 msgid "Draw Jupiter?"
83941 msgstr "Desenează Jupiter?"
83942 
83943 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
83944 #: options/opssolarsystem.ui:169
83945 #, kde-format
83946 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
83947 msgstr "Dacă e bifat, Jupiter va fi desenat pe hartă."
83948 
83949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
83950 #: options/opssolarsystem.ui:182
83951 #, kde-format
83952 msgid "Draw the Moon?"
83953 msgstr "Desenează Luna?"
83954 
83955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
83956 #: options/opssolarsystem.ui:185
83957 #, kde-format
83958 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
83959 msgstr "Dacă e bifat, Luna va fi desenată pe hartă."
83960 
83961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
83962 #: options/opssolarsystem.ui:188
83963 #, kde-format
83964 msgid "The moon"
83965 msgstr "Luna"
83966 
83967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
83968 #: options/opssolarsystem.ui:198
83969 #, kde-format
83970 msgid "Draw Mercury?"
83971 msgstr "Desenează Mercur?"
83972 
83973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
83974 #: options/opssolarsystem.ui:201
83975 #, kde-format
83976 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
83977 msgstr "Dacă e bifat, Mercur va fi desenat pe hartă."
83978 
83979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
83980 #: options/opssolarsystem.ui:214
83981 #, kde-format
83982 msgid "Draw Neptune?"
83983 msgstr "Desenează Neptun?"
83984 
83985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
83986 #: options/opssolarsystem.ui:217
83987 #, kde-format
83988 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
83989 msgstr "Dacă e bifat, Neptun va fi desenat pe hartă."
83990 
83991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
83992 #: options/opssolarsystem.ui:246
83993 #, kde-format
83994 msgid "Draw Uranus?"
83995 msgstr "Desenează Uranus?"
83996 
83997 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
83998 #: options/opssolarsystem.ui:249
83999 #, kde-format
84000 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
84001 msgstr "Dacă e bifat, Uranus va fi desenat pe hartă."
84002 
84003 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
84004 #: options/opssolarsystem.ui:283
84005 #, kde-format
84006 msgid "Minor Planets"
84007 msgstr "Planete mici"
84008 
84009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84010 #: options/opssolarsystem.ui:291
84011 #, fuzzy, kde-format
84012 #| msgid "Show asteroids brighter than"
84013 msgid "Download asteroids brighter than:"
84014 msgstr "Afișează obiectele mai luminoase decât"
84015 
84016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
84017 #: options/opssolarsystem.ui:298
84018 #, kde-format
84019 msgid "Draw asteroids?"
84020 msgstr "Desenează asteroizi?"
84021 
84022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
84023 #: options/opssolarsystem.ui:301
84024 #, kde-format
84025 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
84026 msgstr "Dacă e bifat, asteroizii vor fi desenați pe hartă."
84027 
84028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
84029 #: options/opssolarsystem.ui:314
84030 #, kde-format
84031 msgid "Draw comets?"
84032 msgstr "Desenează comete?"
84033 
84034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
84035 #: options/opssolarsystem.ui:317
84036 #, kde-format
84037 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
84038 msgstr "Dacă e bifat, cometele vor fi desenate pe hartă."
84039 
84040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
84041 #: options/opssolarsystem.ui:349
84042 #, kde-format
84043 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
84044 msgstr ""
84045 
84046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84047 #: options/opssolarsystem.ui:359
84048 #, fuzzy, kde-format
84049 #| msgid "Show asteroids brighter than"
84050 msgid "Show asteroids brighter than:"
84051 msgstr "Afișează obiectele mai luminoase decât"
84052 
84053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84054 #: options/opssolarsystem.ui:366
84055 #, kde-format
84056 msgid "Show names of comets near the Sun"
84057 msgstr "Afișează numele cometelor care se situează aproape de soare"
84058 
84059 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84060 #: options/opssolarsystem.ui:369
84061 #, kde-format
84062 msgid ""
84063 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
84064 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
84065 "this case."
84066 msgstr ""
84067 "Dacă e bifat, cometele aproape de soare vor avea atașate etichete nume. "
84068 "Cometele variază în strălucire pe orbitele lor, prin urmare o magnitudine "
84069 "mică nu este de efect în acest caz."
84070 
84071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84072 #: options/opssolarsystem.ui:372
84073 #, fuzzy, kde-format
84074 #| msgid "Show names of comets within"
84075 msgid "Show names of comets within:"
84076 msgstr "Afișează nume comete între"
84077 
84078 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
84079 #: options/opssolarsystem.ui:390
84080 #, kde-format
84081 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
84082 msgstr "Setează cea mai mică magnitudine pentru desenarea asteroizilor."
84083 
84084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84085 #: options/opssolarsystem.ui:428
84086 #, kde-format
84087 msgid "Maximum distance for comet names"
84088 msgstr "Distanța maximă nume comete"
84089 
84090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84091 #: options/opssolarsystem.ui:431
84092 #, kde-format
84093 msgid ""
84094 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
84095 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
84096 "Sun, approximately 150 million km"
84097 msgstr ""
84098 "Setează distanța maximă de la Soare pentru ca o cometă să aibă o etichetă "
84099 "nume în unități astronomice (AU). 1AU este distanța între Pământ și Soare, "
84100 "aproximativ 150 milioane km"
84101 
84102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
84103 #: options/opssolarsystem.ui:444
84104 #, kde-format
84105 msgid "AU"
84106 msgstr "UA"
84107 
84108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84109 #: options/opssolarsystem.ui:465
84110 #, kde-format
84111 msgid "Attach name labels to asteroids?"
84112 msgstr "Atașează etichete nume la asteroizi?"
84113 
84114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84115 #: options/opssolarsystem.ui:468
84116 #, kde-format
84117 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
84118 msgstr "Dacă e bifat, etichetele nume vor fi atașate la asteroizi"
84119 
84120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84121 #: options/opssolarsystem.ui:471
84122 #, kde-format
84123 msgid "Show names"
84124 msgstr "Afișare nume"
84125 
84126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
84127 #: options/opssolarsystem.ui:506
84128 #, fuzzy, kde-format
84129 #| msgid "Crosshairs"
84130 msgid "Show comet comas"
84131 msgstr "Încrucișări"
84132 
84133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84134 #: options/opssolarsystem.ui:513
84135 #, kde-format
84136 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
84137 msgstr ""
84138 
84139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84140 #: options/opssolarsystem.ui:516
84141 #, fuzzy, kde-format
84142 #| msgid "Asteroid"
84143 msgid "Auto online update"
84144 msgstr "Asteroid"
84145 
84146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
84147 #: options/opssolarsystem.ui:541
84148 #, kde-format
84149 msgid "Orbit Trails"
84150 msgstr "Urmele orbitei"
84151 
84152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84153 #: options/opssolarsystem.ui:547
84154 #, kde-format
84155 msgid "Auto-trail tracked bodies"
84156 msgstr "Auto-urmărește corpuri "
84157 
84158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84159 #: options/opssolarsystem.ui:550
84160 #, kde-format
84161 msgid ""
84162 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
84163 "while it is centered in the display."
84164 msgstr ""
84165 "Dacă e bifat, atunci orice corp al sistemului solar va avea o urmă atașată "
84166 "temporar cât timp este centrat în afișare."
84167 
84168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84169 #: options/opssolarsystem.ui:553
84170 #, kde-format
84171 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
84172 msgstr "Întotdeauna afișează urma la monitorizarea corpului din sistemul solar"
84173 
84174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84175 #: options/opssolarsystem.ui:565
84176 #, kde-format
84177 msgid "Fade trail color into the background?"
84178 msgstr "Șterge culoare urmă pe fundal?"
84179 
84180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84181 #: options/opssolarsystem.ui:568
84182 #, kde-format
84183 msgid ""
84184 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
84185 "background sky color."
84186 msgstr ""
84187 "Dacă e bifat, culoarea urmei planetei va fi amestecată în culoarea cerului."
84188 
84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84190 #: options/opssolarsystem.ui:571
84191 #, kde-format
84192 msgid "Fade trails to background color"
84193 msgstr "Șterge urme culoare fundal"
84194 
84195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84196 #: options/opssolarsystem.ui:597
84197 #, kde-format
84198 msgid "Clear all orbit trails"
84199 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
84200 
84201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84202 #: options/opssolarsystem.ui:600
84203 #, kde-format
84204 msgid ""
84205 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
84206 "system bodies using the right-click popup menu."
84207 msgstr ""
84208 "Apăsați acest buton pentru a elimina toate urmele orbitei atașate corpurilor "
84209 "sistemului solar, folosind meniul contextual click dreapta."
84210 
84211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84212 #: options/opssolarsystem.ui:603
84213 #, kde-format
84214 msgid "Remove All Trails"
84215 msgstr "Elimină toate urmele"
84216 
84217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
84218 #: options/opssolarsystem.ui:628
84219 #, kde-format
84220 msgid "Earth satellite tracks"
84221 msgstr "Urme sateliți Pământ"
84222 
84223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84224 #: options/opssupernovae.ui:19
84225 #, fuzzy, kde-format
84226 #| msgid "Supernova Remnant"
84227 msgid "Supernovae Options"
84228 msgstr "Rămășița unei supernove"
84229 
84230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
84231 #: options/opssupernovae.ui:27
84232 #, kde-format
84233 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
84234 msgstr ""
84235 
84236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84237 #: options/opssupernovae.ui:47
84238 #, fuzzy, kde-format
84239 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
84240 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
84241 msgstr "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea asteroizilor."
84242 
84243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
84244 #: options/opssupernovae.ui:57
84245 #, kde-format
84246 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
84247 msgstr ""
84248 
84249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
84250 #: options/opssupernovae.ui:83
84251 #, fuzzy, kde-format
84252 #| msgid "Supernova Remnant"
84253 msgid "Show supernovae"
84254 msgstr "Rămășița unei supernove"
84255 
84256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84257 #: options/opssupernovae.ui:106
84258 #, fuzzy, kde-format
84259 #| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
84260 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
84261 msgstr "Cea mai mică limită a magnitudinii pentru desenarea asteroizilor."
84262 
84263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84264 #: options/opssupernovae.ui:113
84265 #, fuzzy, kde-format
84266 #| msgid "Download New Data..."
84267 msgid "Download URL:"
84268 msgstr "Descarcă date noi..."
84269 
84270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84271 #: options/opssupernovae.ui:120
84272 #, fuzzy, kde-format
84273 #| msgid "days"
84274 msgid "Age (days):"
84275 msgstr "zile"
84276 
84277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
84278 #: options/opssupernovae.ui:137
84279 #, kde-format
84280 msgid "Show only SN with host galaxy given"
84281 msgstr ""
84282 
84283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
84284 #: options/opssupernovae.ui:144
84285 #, fuzzy, kde-format
84286 #| msgid "Supernova Remnant"
84287 msgid "Show only classified Supernovae"
84288 msgstr "Rămășița unei supernove"
84289 
84290 #: options/opsterrain.cpp:53
84291 #, fuzzy, kde-format
84292 #| msgid "Invalid Filename"
84293 msgctxt "@title:window"
84294 msgid "Terrain Image Filename"
84295 msgstr "Nume de fișier nevalid"
84296 
84297 #: options/opsterrain.cpp:54
84298 #, kde-format
84299 msgid "PNG Files (*.png)"
84300 msgstr ""
84301 
84302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
84303 #: options/opsterrain.ui:23
84304 #, fuzzy, kde-format
84305 #| msgid "Constellation Name Options"
84306 msgid "Source Options"
84307 msgstr "Opțiuni nume constelații"
84308 
84309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
84310 #: options/opsterrain.ui:31
84311 #, fuzzy, kde-format
84312 #| msgid "Show Other"
84313 msgid "Show terrain"
84314 msgstr "Arată altele"
84315 
84316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84317 #: options/opsterrain.ui:46
84318 #, fuzzy, kde-format
84319 #| msgid "Specify the point size."
84320 msgid "Specify the terrain file to use."
84321 msgstr "Specificați mărime punct."
84322 
84323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84324 #: options/opsterrain.ui:49
84325 #, fuzzy, kde-format
84326 #| msgid "Arc file:"
84327 msgid "Terrain file:"
84328 msgstr "Fișier arc:"
84329 
84330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
84332 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
84333 #, kde-format
84334 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
84335 msgstr ""
84336 
84337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84338 #: options/opsterrain.ui:104
84339 #, kde-format
84340 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
84341 msgstr ""
84342 
84343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84344 #: options/opsterrain.ui:159
84345 #, kde-format
84346 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
84347 msgstr ""
84348 
84349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84350 #: options/opsterrain.ui:162
84351 #, fuzzy, kde-format
84352 #| msgid "Longitude in degrees"
84353 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
84354 msgstr "Longitudine în grade"
84355 
84356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
84357 #: options/opsterrain.ui:175
84358 #, kde-format
84359 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
84360 msgstr ""
84361 
84362 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
84363 #: options/opsterrain.ui:214
84364 #, fuzzy, kde-format
84365 #| msgid "Supernova Remnant"
84366 msgid "Speedup options"
84367 msgstr "Rămășița unei supernove"
84368 
84369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
84371 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
84372 #, kde-format
84373 msgid ""
84374 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
84375 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
84376 msgstr ""
84377 
84378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84379 #: options/opsterrain.ui:231
84380 #, fuzzy, kde-format
84381 #| msgid "Delete all Images"
84382 msgid "Terrain downsampling:"
84383 msgstr "Șterge toate imaginile"
84384 
84385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
84386 #: options/opsterrain.ui:272
84387 #, fuzzy, kde-format
84388 #| msgid "Show Other"
84389 msgid "Show terrain while panning"
84390 msgstr "Arată altele"
84391 
84392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84393 #: options/opsterrain.ui:279
84394 #, kde-format
84395 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
84396 msgstr ""
84397 
84398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84399 #: options/opsterrain.ui:282
84400 #, fuzzy, kde-format
84401 #| msgid "pixels"
84402 msgid "Smooth pixels"
84403 msgstr "pixeli"
84404 
84405 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84407 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
84408 #, kde-format
84409 msgid "A speedup with minor image quality cost."
84410 msgstr ""
84411 
84412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84413 #: options/opsterrain.ui:292
84414 #, kde-format
84415 msgid "Skip pixels speedup"
84416 msgstr ""
84417 
84418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84419 #: options/opsterrain.ui:302
84420 #, fuzzy, kde-format
84421 #| msgid "Transparent"
84422 msgid "Transparency speedup"
84423 msgstr "Transparent"
84424 
84425 #: printing/detailstable.cpp:314
84426 #, kde-format
84427 msgid "Names:"
84428 msgstr "Denumiri:"
84429 
84430 #: printing/detailstable.cpp:334
84431 #, kde-format
84432 msgid "B-V index:"
84433 msgstr ""
84434 
84435 #: printing/detailstable.cpp:448
84436 #, kde-format
84437 msgid "Asteroid/Comet details"
84438 msgstr ""
84439 
84440 #: printing/finderchart.cpp:82
84441 #, kde-format
84442 msgid "Date, time and location: "
84443 msgstr "Dată, oră și amplasare: "
84444 
84445 #: printing/foveditordialog.cpp:28
84446 #, fuzzy, kde-format
84447 #| msgid "Field of View:"
84448 msgctxt "@title:window"
84449 msgid "Field of View Snapshot Browser"
84450 msgstr "Câmp vizual:"
84451 
84452 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
84453 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
84454 #, kde-format
84455 msgid "Could not upload file"
84456 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul."
84457 
84458 #: printing/foveditordialog.cpp:247
84459 #, kde-format
84460 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84461 msgstr ""
84462 
84463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
84464 #: printing/foveditordialog.ui:154
84465 #, fuzzy, kde-format
84466 #| msgid "Capture Image"
84467 msgid "Capture again..."
84468 msgstr "Capturează imagine"
84469 
84470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
84471 #: printing/foveditordialog.ui:174
84472 #, fuzzy, kde-format
84473 #| msgid "Delete all Images"
84474 msgid "Delete snapshot"
84475 msgstr "Șterge toate imaginile"
84476 
84477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
84478 #: printing/foveditordialog.ui:194
84479 #, fuzzy, kde-format
84480 #| msgid "Saved to file: %1"
84481 msgid "Save to file..."
84482 msgstr "Salvare în fișierul: %1"
84483 
84484 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
84485 #, kde-format
84486 msgid "Open Cluster"
84487 msgstr "Deschide cluster"
84488 
84489 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
84490 #, fuzzy, kde-format
84491 #| msgid "asterism"
84492 msgid "Asterism"
84493 msgstr "asterism"
84494 
84495 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
84496 #, kde-format
84497 msgid "Globular Cluster"
84498 msgstr "Cluster globular"
84499 
84500 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
84501 #, kde-format
84502 msgid "Gaseous Nebula"
84503 msgstr "Nebuloasă gazoasă"
84504 
84505 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
84506 #, kde-format
84507 msgid "Dark Nebula"
84508 msgstr "Nebuloasă întunecată"
84509 
84510 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
84511 #, kde-format
84512 msgid "Planetary Nebula"
84513 msgstr "Nebuloasă planetară"
84514 
84515 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
84516 #, kde-format
84517 msgid "Supernova Remnant"
84518 msgstr "Rămășița unei supernove"
84519 
84520 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
84521 #, kde-format
84522 msgid "Galaxy"
84523 msgstr "Galaxie"
84524 
84525 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
84526 #, kde-format
84527 msgid "Quasar"
84528 msgstr "Quasar"
84529 
84530 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
84531 #, fuzzy, kde-format
84532 #| msgid "Globular Cluster"
84533 msgid "Galactic Cluster"
84534 msgstr "Cluster globular"
84535 
84536 #: printing/legend.cpp:437
84537 #, fuzzy, kde-format
84538 #| msgid "Magnitude:"
84539 msgid "Star Magnitudes:"
84540 msgstr "Magnitudine:"
84541 
84542 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
84543 #, fuzzy, kde-format
84544 #| msgid "Linear Scale"
84545 msgid "Chart Scale:"
84546 msgstr "Scară liniară"
84547 
84548 #: printing/loggingform.cpp:36
84549 #, kde-format
84550 msgid "Observer:"
84551 msgstr "Observator:"
84552 
84553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
84554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
84555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
84556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
84557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
84559 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
84560 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
84561 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
84562 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
84563 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
84564 #, kde-format
84565 msgid "Date:"
84566 msgstr "Dată:"
84567 
84568 #: printing/loggingform.cpp:44
84569 #, kde-format
84570 msgid "Site:"
84571 msgstr "Sit:"
84572 
84573 #: printing/loggingform.cpp:46
84574 #, fuzzy, kde-format
84575 #| msgid "Transit:"
84576 msgid "Trans:"
84577 msgstr "Tranzit:"
84578 
84579 #: printing/loggingform.cpp:53
84580 #, kde-format
84581 msgid "Power:"
84582 msgstr "Putere: "
84583 
84584 #: printing/printingwizard.cpp:220
84585 #, kde-format
84586 msgid ""
84587 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
84588 "settings or use manual capture mode."
84589 msgstr ""
84590 
84591 #: printing/printingwizard.cpp:222
84592 #, fuzzy, kde-format
84593 #| msgid "Star map file path"
84594 msgid "Star hopper failed to find path"
84595 msgstr "Cale fișier hartă stelară"
84596 
84597 #: printing/printingwizard.cpp:403
84598 #, fuzzy, kde-format
84599 #| msgid "Observing List Wizard"
84600 msgctxt "@title:window"
84601 msgid "Printing Wizard"
84602 msgstr "Asistent listă observare"
84603 
84604 #: printing/printingwizard.cpp:414
84605 #, kde-format
84606 msgid "Go to next Wizard page"
84607 msgstr "Următoarea pagină a asistentului"
84608 
84609 #: printing/printingwizard.cpp:417
84610 #, kde-format
84611 msgid "Go to previous Wizard page"
84612 msgstr "Pagina anterioară a asistentului"
84613 
84614 #: printing/printingwizard.cpp:536
84615 #, fuzzy, kde-format
84616 #| msgid "Loading comets"
84617 msgid "Logging Form"
84618 msgstr "Încărcare comete"
84619 
84620 #: printing/printingwizard.cpp:540
84621 #, fuzzy, kde-format
84622 #| msgid "Field of View:"
84623 msgid "Field of View Snapshots"
84624 msgstr "Câmp vizual:"
84625 
84626 #: printing/printingwizard.cpp:548
84627 #, kde-format
84628 msgctxt ""
84629 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
84630 "size"
84631 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84632 msgstr ""
84633 
84634 #: printing/printingwizard.cpp:558
84635 #, fuzzy, kde-format
84636 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
84637 #| msgid "Details"
84638 msgid "Details About Object"
84639 msgstr "Detalii"
84640 
84641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84642 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
84643 #, kde-format
84644 msgid "Basic Finder Chart Settings"
84645 msgstr ""
84646 
84647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84648 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
84649 #, kde-format
84650 msgid ""
84651 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
84652 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
84653 msgstr ""
84654 
84655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
84656 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
84657 #, kde-format
84658 msgid "Title:"
84659 msgstr ""
84660 
84661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
84662 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
84663 #, kde-format
84664 msgid "Subtitle:"
84665 msgstr ""
84666 
84667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84668 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
84669 #, kde-format
84670 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
84671 msgstr ""
84672 
84673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84674 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
84675 #, kde-format
84676 msgid ""
84677 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
84678 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
84679 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
84680 msgstr ""
84681 
84682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
84683 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
84684 #, fuzzy, kde-format
84685 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
84686 #| msgid "Details"
84687 msgid "Details tables"
84688 msgstr "Detalii"
84689 
84690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
84691 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
84692 #, kde-format
84693 msgid "Add general details table"
84694 msgstr ""
84695 
84696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
84697 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
84698 #, kde-format
84699 msgid "Add position details table"
84700 msgstr ""
84701 
84702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
84703 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
84704 #, fuzzy, kde-format
84705 #| msgid "Rise/Set/Transit"
84706 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
84707 msgstr "Răsărit/apus/tranzit"
84708 
84709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
84710 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
84711 #, kde-format
84712 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
84713 msgstr ""
84714 
84715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
84716 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
84717 #, fuzzy, kde-format
84718 #| msgid "Loading comets"
84719 msgid "Logging form"
84720 msgstr "Încărcare comete"
84721 
84722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
84723 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
84724 #, kde-format
84725 msgid "Add basic logging form to finder chart"
84726 msgstr ""
84727 
84728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84729 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
84730 #, kde-format
84731 msgid "Browse Captured Field of View Images"
84732 msgstr ""
84733 
84734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84735 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
84736 #, kde-format
84737 msgid ""
84738 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
84739 "using Field of View Snapshot Browser window."
84740 msgstr ""
84741 
84742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
84743 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
84744 #, kde-format
84745 msgid "Browse captured FOV snapshots"
84746 msgstr ""
84747 
84748 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
84749 #, fuzzy, kde-format
84750 #| msgid "(magnitude)"
84751 msgid "Only magnitudes chart"
84752 msgstr "(magnitudine)"
84753 
84754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84755 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
84756 #, kde-format
84757 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
84758 msgstr ""
84759 
84760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84761 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
84762 #, kde-format
84763 msgid ""
84764 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
84765 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
84766 msgstr ""
84767 
84768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
84769 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
84770 #, fuzzy, kde-format
84771 #| msgid "Use star chart colors"
84772 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
84773 msgstr "Utilizați harta culori stele"
84774 
84775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
84776 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
84777 #, kde-format
84778 msgid "Override FOV shape to rectangular"
84779 msgstr ""
84780 
84781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
84782 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
84783 #, fuzzy, kde-format
84784 #| msgid "Base magnitude"
84785 msgid "Scale and magnitudes chart"
84786 msgstr "Magnitudine de bază"
84787 
84788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
84789 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
84790 #, kde-format
84791 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
84792 msgstr ""
84793 
84794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
84795 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
84796 #, fuzzy, kde-format
84797 #| msgid "Use background"
84798 msgid "Use alpha-blended background"
84799 msgstr "Utilizează fundal"
84800 
84801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
84802 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
84803 #, fuzzy, kde-format
84804 #| msgid "Target position:"
84805 msgid "Chart orientation:"
84806 msgstr "Poziția țintei:"
84807 
84808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
84809 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
84810 #, fuzzy, kde-format
84811 #| msgid "Target position:"
84812 msgid "Chart position:"
84813 msgstr "Poziția țintei:"
84814 
84815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
84816 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
84817 #, fuzzy, kde-format
84818 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
84819 #| msgid "Charlotte"
84820 msgid "Chart type:"
84821 msgstr "Charlotte"
84822 
84823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84824 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
84825 #, fuzzy, kde-format
84826 #| msgid "Field of View:"
84827 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
84828 msgstr "Câmp vizual:"
84829 
84830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84831 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
84832 #, kde-format
84833 msgid ""
84834 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
84835 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
84836 "symbol.</p>\n"
84837 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
84838 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
84839 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
84840 "p>\n"
84841 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
84842 msgstr ""
84843 
84844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
84845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
84846 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
84847 #, fuzzy, kde-format
84848 #| msgid "Capture Image"
84849 msgid "Begin capture"
84850 msgstr "Capturează imagine"
84851 
84852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84853 #: printing/pwizfovsh.ui:77
84854 #, kde-format
84855 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
84856 msgstr ""
84857 
84858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84859 #: printing/pwizfovsh.ui:100
84860 #, kde-format
84861 msgid ""
84862 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
84863 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
84864 msgstr ""
84865 
84866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
84867 #: printing/pwizfovsh.ui:116
84868 #, fuzzy, kde-format
84869 #| msgid "Select a Star"
84870 msgid "Select begin star:"
84871 msgstr "Selectați o stea"
84872 
84873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
84874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
84875 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
84876 #, fuzzy, kde-format
84877 #| msgid "Select object from a list"
84878 msgid "Select object from list"
84879 msgstr "Alege obiectul dintr-o listă"
84880 
84881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
84882 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
84883 #, fuzzy, kde-format
84884 #| msgid "Draw IC objects in the sky map?"
84885 msgid "Point object on sky map"
84886 msgstr "Desenează obiecte CI pe harta cerului?"
84887 
84888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
84889 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
84890 #, fuzzy, kde-format
84891 #| msgid "Details..."
84892 msgid "Show details..."
84893 msgstr "Detalii..."
84894 
84895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
84896 #: printing/pwizfovsh.ui:242
84897 #, fuzzy, kde-format
84898 #| msgid "Apparent FOV:"
84899 msgid "Hopping FOV:"
84900 msgstr "FOV aparent:"
84901 
84902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
84903 #: printing/pwizfovsh.ui:252
84904 #, fuzzy, kde-format
84905 #| msgid "Base magnitude:"
84906 msgid "Hop magnitude limit:"
84907 msgstr "Magnitudine de bază:"
84908 
84909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84910 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
84911 #, kde-format
84912 msgid "Choose Field of View Capture Method"
84913 msgstr ""
84914 
84915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84916 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
84917 #, kde-format
84918 msgid ""
84919 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
84920 "star hopping-based.</p>\n"
84921 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
84922 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
84923 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
84924 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
84925 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
84926 "p>"
84927 msgstr ""
84928 
84929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
84930 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
84931 #, fuzzy, kde-format
84932 #| msgid "Field of view:"
84933 msgid "Field of view definition method:"
84934 msgstr "Câmp vizual:"
84935 
84936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
84937 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
84938 #, kde-format
84939 msgid "Manually capture field of view snapshots"
84940 msgstr ""
84941 
84942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
84943 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
84944 #, kde-format
84945 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
84946 msgstr ""
84947 
84948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84949 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
84950 #, fuzzy, kde-format
84951 #| msgid "Select Object..."
84952 msgid "Select Sky Object"
84953 msgstr "Selectare obiect..."
84954 
84955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84956 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
84957 #, kde-format
84958 msgid ""
84959 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
84960 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
84961 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
84962 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
84963 "context menu.</p>\n"
84964 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
84965 msgstr ""
84966 
84967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
84968 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
84969 #, fuzzy, kde-format
84970 #| msgid "Select object..."
84971 msgid "Selected object:"
84972 msgstr "Selectare obiect..."
84973 
84974 #: printing/pwizprint.cpp:65
84975 #, fuzzy, kde-format
84976 #| msgid "Export"
84977 msgctxt "@title:window"
84978 msgid "Export"
84979 msgstr "Exportă"
84980 
84981 #: printing/pwizprint.cpp:126
84982 #, fuzzy, kde-format
84983 #| msgid "Could not upload image to remote location: %1"
84984 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
84985 msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea în locația la distanță: %1"
84986 
84987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
84988 #: printing/pwizprint.ui:77
84989 #, kde-format
84990 msgid "Preview, Print and Export"
84991 msgstr ""
84992 
84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
84994 #: printing/pwizprint.ui:101
84995 #, kde-format
84996 msgid ""
84997 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
84998 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
84999 "it to file.</p>\n"
85000 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
85001 "button to get back to previous steps.</p>"
85002 msgstr ""
85003 
85004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
85005 #: printing/pwizprint.ui:142
85006 #, fuzzy, kde-format
85007 #| msgid "Print Xplanet view"
85008 msgid "Print preview"
85009 msgstr "Printează vizualizare xplanetă"
85010 
85011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
85012 #: printing/pwizprint.ui:179
85013 #, fuzzy, kde-format
85014 #| msgid "Print Sky"
85015 msgid "Print"
85016 msgstr "Printează Cer"
85017 
85018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
85019 #: printing/pwizprint.ui:216
85020 #, fuzzy, kde-format
85021 #| msgid "Export to OAL"
85022 msgid "Export to File..."
85023 msgstr "Exportă în OAL"
85024 
85025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85026 #: printing/pwizwelcome.ui:83
85027 #, fuzzy, kde-format
85028 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
85029 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
85030 msgstr "Bun venit la asistentul pentru instalare KStars"
85031 
85032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85033 #: printing/pwizwelcome.ui:107
85034 #, fuzzy, kde-format
85035 #| msgid ""
85036 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
85037 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
85038 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
85039 #| "body></html>"
85040 msgid ""
85041 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
85042 "charts with logging forms.</p>\n"
85043 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
85044 msgstr ""
85045 "<html><head></head><body><p>Acest asistent vă va ajuta să setați opțiunile "
85046 "de bază, cum ar fi locația dumneavoastră pe glob.</p><p></p><p>Pentru a "
85047 "începe, apăsați pe <span style=\" font-weight:600;\">Următorul</span>.</p></"
85048 "body></html>"
85049 
85050 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
85051 #, kde-format
85052 msgid "Loading asteroids"
85053 msgstr "Încărcare asteroizi"
85054 
85055 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
85056 #, fuzzy, kde-format
85057 #| msgctxt "Jupiter's moon Europa"
85058 #| msgid "Europa"
85059 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85060 msgid "Europa"
85061 msgstr "Europa"
85062 
85063 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
85064 #, fuzzy, kde-format
85065 #| msgctxt "Jupiter's moon Io"
85066 #| msgid "Io"
85067 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85068 msgid "Io"
85069 msgstr "Io"
85070 
85071 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
85072 #, fuzzy, kde-format
85073 #| msgctxt "star name"
85074 #| msgid "Asterope"
85075 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85076 msgid "Asterope"
85077 msgstr "Asterope"
85078 
85079 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
85080 #, fuzzy, kde-format
85081 #| msgid "Asteroid"
85082 msgid " (Asteroid)"
85083 msgstr "Asteroid"
85084 
85085 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
85086 #, fuzzy, kde-format
85087 #| msgid "Asteroid"
85088 msgid "Asteroid Update"
85089 msgstr "Asteroid"
85090 
85091 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
85092 #, fuzzy, kde-format
85093 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85094 msgid "Downloading asteroids updates..."
85095 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
85096 
85097 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
85098 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
85099 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
85100 #, fuzzy, kde-format
85101 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85102 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
85103 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
85104 
85105 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
85106 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
85107 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
85108 #, fuzzy, kde-format
85109 #| msgid "Could not download the file."
85110 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
85111 msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul."
85112 
85113 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
85114 #, kde-format
85115 msgid ""
85116 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
85117 "the new one?"
85118 msgstr ""
85119 
85120 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
85121 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
85122 #, fuzzy, kde-format
85123 #| msgid "Could not delete the file: %1"
85124 msgid "Could not import the objects."
85125 msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %1"
85126 
85127 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
85128 #, fuzzy, kde-format
85129 #| msgid "Cannot start INDI server: port error."
85130 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
85131 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
85132 msgstr[0] "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
85133 msgstr[1] "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
85134 msgstr[2] "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
85135 
85136 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
85137 #, kde-format
85138 msgid "Loading comets"
85139 msgstr "Încărcare comete"
85140 
85141 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
85142 #, fuzzy, kde-format
85143 #| msgid "Comets"
85144 msgid "Comets Update"
85145 msgstr "Comete"
85146 
85147 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
85148 #, fuzzy, kde-format
85149 #| msgid "Download New Data..."
85150 msgid "Downloading comets updates..."
85151 msgstr "Descarcă date noi..."
85152 
85153 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
85154 #, kde-format
85155 msgid "Constellation Boundaries"
85156 msgstr "Limitele constelațiilor"
85157 
85158 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
85159 #, kde-format
85160 msgid "Loading Constellation Boundaries"
85161 msgstr "Încărcare limite constelații"
85162 
85163 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
85164 #, kde-format
85165 msgid "Star HD%1 not found."
85166 msgstr "Steaua HD%1 nu a fost gasita."
85167 
85168 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
85169 #, kde-format
85170 msgid "Loading constellation names"
85171 msgstr "Încărcare denumiri constelații"
85172 
85173 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
85174 #, kde-format
85175 msgid "No icon"
85176 msgstr ""
85177 
85178 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
85179 #, kde-format
85180 msgid "Creating horizon"
85181 msgstr "Creare orizont"
85182 
85183 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
85184 #, fuzzy, kde-format
85185 #| msgid "File name:"
85186 msgid "Filename"
85187 msgstr "Denumire fișier:"
85188 
85189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
85190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
85191 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
85192 #: tools/modcalcsimple.ui:183
85193 #, fuzzy, kde-format
85194 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
85195 #| msgid "Englee"
85196 msgid "Angle"
85197 msgstr "Englee"
85198 
85199 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
85200 #, kde-format
85201 msgid "A-S/px"
85202 msgstr ""
85203 
85204 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
85205 #, fuzzy, kde-format
85206 #| msgid "Bottom right"
85207 msgid "EastRight"
85208 msgstr "Dreapta jos"
85209 
85210 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
85211 #, kde-format
85212 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
85213 msgstr ""
85214 
85215 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
85216 #, kde-format
85217 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
85218 msgstr ""
85219 
85220 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
85221 #, kde-format
85222 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
85223 msgstr ""
85224 
85225 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
85226 #, kde-format
85227 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
85228 msgstr ""
85229 
85230 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
85231 #, kde-format
85232 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
85233 msgstr ""
85234 
85235 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
85236 #, kde-format
85237 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
85238 msgstr ""
85239 
85240 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
85241 #, kde-format
85242 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
85243 msgstr ""
85244 
85245 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
85246 #, kde-format
85247 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
85248 msgstr ""
85249 
85250 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
85251 #, kde-format
85252 msgid "Stored OK status for %1."
85253 msgstr ""
85254 
85255 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
85256 #, kde-format
85257 msgid "Updating from directory: %1"
85258 msgstr ""
85259 
85260 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
85261 #, kde-format
85262 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
85263 msgstr ""
85264 
85265 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
85266 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
85267 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
85268 #, kde-format
85269 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
85270 msgstr ""
85271 
85272 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
85273 #, fuzzy, kde-format
85274 #| msgid "Loading images..."
85275 msgid "Loading image files..."
85276 msgstr "Încărcare imagini..."
85277 
85278 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
85279 #, kde-format
85280 msgid "%1 image files loaded."
85281 msgstr ""
85282 
85283 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85284 #, fuzzy, kde-format
85285 #| msgid "Batch Mode"
85286 msgid "Unprocessed"
85287 msgstr "Mod amestec"
85288 
85289 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85290 #, fuzzy, kde-format
85291 #| msgid "&File"
85292 msgid "Bad File"
85293 msgstr "&Fișier"
85294 
85295 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85296 #, fuzzy, kde-format
85297 #| msgid "No FOV"
85298 msgid "Solve Failed"
85299 msgstr "Fără FOV"
85300 
85301 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85302 #, fuzzy, kde-format
85303 #| msgid "&OK"
85304 msgid "OK"
85305 msgstr "&OK"
85306 
85307 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
85308 #, fuzzy, kde-format
85309 #| msgid "Height:"
85310 msgid "West-Right"
85311 msgstr "Înălțime:"
85312 
85313 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
85314 #, fuzzy, kde-format
85315 #| msgid "Bottom right"
85316 msgid "East-Right"
85317 msgstr "Dreapta jos"
85318 
85319 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
85320 #, fuzzy, kde-format
85321 #| msgid "Batch Mode"
85322 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
85323 msgstr "Mod amestec"
85324 
85325 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
85326 #, fuzzy, kde-format
85327 #| msgid "Batch Mode"
85328 msgid "Solving: %1."
85329 msgstr "Mod amestec"
85330 
85331 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
85332 #, kde-format
85333 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
85334 msgstr ""
85335 
85336 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
85337 #, kde-format
85338 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
85339 msgstr ""
85340 
85341 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
85342 #, fuzzy, kde-format
85343 #| msgid "Loading stars"
85344 msgid "Solving aborted."
85345 msgstr "Încărcare stele"
85346 
85347 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
85348 #, kde-format
85349 msgid "Skipping already solved: %1."
85350 msgstr ""
85351 
85352 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
85353 #, kde-format
85354 msgid "%1 already solved. Skipping."
85355 msgstr ""
85356 
85357 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
85358 #, kde-format
85359 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
85360 msgstr ""
85361 
85362 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
85363 #, fuzzy, kde-format
85364 #| msgid "Loading stars"
85365 msgid "Solver timed out in %1s"
85366 msgstr "Încărcare stele"
85367 
85368 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
85369 #, fuzzy, kde-format
85370 #| msgid "No FOV"
85371 msgid "Solver failed in %1s"
85372 msgstr "Fără FOV"
85373 
85374 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
85375 #, kde-format
85376 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
85377 msgstr ""
85378 
85379 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
85380 #, kde-format
85381 msgid "Done solving. %1 available."
85382 msgstr ""
85383 
85384 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
85385 #, kde-format
85386 msgid "Loading %1"
85387 msgstr "Încărcare %1"
85388 
85389 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
85390 #, kde-format
85391 msgid "Local Meridian Component"
85392 msgstr ""
85393 
85394 #. i18n("Loading Milky Way"));
85395 #. Magellanic clouds
85396 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
85397 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
85398 #. summary();
85399 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
85400 #, kde-format
85401 msgid "Loading Milky Way"
85402 msgstr "Încărcare Cale Lactee"
85403 
85404 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
85405 #, kde-format
85406 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
85407 msgstr "Încărcare nori magellanici mari"
85408 
85409 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
85410 #, kde-format
85411 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
85412 msgstr "Încărcare nori magellanici mici"
85413 
85414 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
85415 #, kde-format
85416 msgctxt "@title:window"
85417 msgid "New Supernova(e) Discovered"
85418 msgstr ""
85419 
85420 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
85421 #, kde-format
85422 msgid "Host Galaxy :: %1"
85423 msgstr ""
85424 
85425 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
85426 #, fuzzy, kde-format
85427 #| msgid "Magnitude:"
85428 msgid "Magnitude :: %1"
85429 msgstr "Magnitudine:"
85430 
85431 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
85432 #, fuzzy, kde-format
85433 #| msgid "Type:"
85434 msgid "Type :: %1"
85435 msgstr "Tip:"
85436 
85437 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
85438 #, kde-format
85439 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
85440 msgstr ""
85441 
85442 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
85443 #, fuzzy, kde-format
85444 #| msgid "Date:"
85445 msgid "Date :: %1"
85446 msgstr "Dată:"
85447 
85448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
85449 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
85450 #, fuzzy, kde-format
85451 #| msgid "Select object..."
85452 msgid "Slew map to object"
85453 msgstr "Selectare obiect..."
85454 
85455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85456 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
85457 #, kde-format
85458 msgid "New supernova(e) discovered"
85459 msgstr ""
85460 
85461 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
85462 #, fuzzy, kde-format
85463 #| msgid "Loading asteroids"
85464 msgid "Loading satellites"
85465 msgstr "Încărcare asteroizi"
85466 
85467 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
85468 #, fuzzy, kde-format
85469 #| msgid "Update"
85470 msgid "Update TLEs..."
85471 msgstr "Actualizează"
85472 
85473 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
85474 #, fuzzy, kde-format
85475 #| msgid "Creating Earth satellites"
85476 msgid "Update %1 satellites"
85477 msgstr "Creare sateliți ai Pământului"
85478 
85479 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
85480 #, fuzzy, kde-format
85481 #| msgid "Creating Earth satellites"
85482 msgctxt "@title:window"
85483 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
85484 msgstr "Creare sateliți ai Pământului"
85485 
85486 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
85487 #, fuzzy, kde-format
85488 #| msgid "Failed to load image at %1"
85489 msgid "Failed to load the DSO database."
85490 msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
85491 
85492 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
85493 #, kde-format
85494 msgid ""
85495 "Do you want to start over with an empty database?\n"
85496 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
85497 "to \"%2\""
85498 msgstr ""
85499 
85500 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
85501 #, kde-format
85502 msgid "Loading solar system"
85503 msgstr "Încărcare sistem solar"
85504 
85505 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
85506 #, kde-format
85507 msgid "Loading stars"
85508 msgstr "Încărcare stele"
85509 
85510 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
85511 #, fuzzy, kde-format
85512 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
85513 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
85514 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
85515 
85516 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
85517 #, fuzzy, kde-format
85518 #| msgid "Supernova Remnant"
85519 msgid "Supernovae Update"
85520 msgstr "Rămășița unei supernove"
85521 
85522 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
85523 #, fuzzy, kde-format
85524 #| msgid "Download New Data..."
85525 msgid "Downloading Supernovae updates..."
85526 msgstr "Descarcă date noi..."
85527 
85528 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
85529 #, fuzzy, kde-format
85530 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85531 msgid "Error downloading supernova data: %1"
85532 msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
85533 
85534 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
85535 #, kde-format
85536 msgid "Requested Position Below Horizon"
85537 msgstr "Poziția cerută sub orizont"
85538 
85539 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
85540 #, kde-format
85541 msgid ""
85542 "The requested position is below the horizon.\n"
85543 "Would you like to go there anyway?"
85544 msgstr ""
85545 "Poziția cerută se află sub orizont.\n"
85546 "Vreți totuși să mergeți acolo?"
85547 
85548 #: skymap.cpp:403
85549 #, kde-format
85550 msgid "Go Anyway"
85551 msgstr "Pornește oricum"
85552 
85553 #: skymap.cpp:404
85554 #, kde-format
85555 msgid "Keep Position"
85556 msgstr "Păstrează poziția"
85557 
85558 #: skymap.cpp:495
85559 #, fuzzy, kde-format
85560 #| msgid ""
85561 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
85562 #| "Institute [public domain]."
85563 msgid ""
85564 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
85565 "[free for non-commercial use]."
85566 msgstr ""
85567 "Imagine cer digitală dată de Institutul Științei Telescopului Spațial "
85568 "[domeniu public]."
85569 
85570 #: skymap.cpp:534
85571 #, kde-format
85572 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
85573 msgid ""
85574 "JNow:\t%1\t%2\n"
85575 "J2000:\t%3\t%4\n"
85576 "AzAlt:\t%5\t%6"
85577 msgstr ""
85578 
85579 #: skymap.cpp:599
85580 #, kde-format
85581 msgid ""
85582 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
85583 "Consortium [free for non-commercial use]."
85584 msgstr ""
85585 "Imagine cer digitală Sloan de la Consoțiul Astrofizic de Căutare [liber "
85586 "pentru utilizare non-comercială]."
85587 
85588 #: skymap.cpp:675
85589 #, kde-format
85590 msgid "Angular distance: %1"
85591 msgstr "Distanță unghiulară: %1"
85592 
85593 #: skymap.cpp:689
85594 #, fuzzy, kde-format
85595 #| msgid "Angular distance: %1"
85596 msgid "; Physical distance: %1 pc"
85597 msgstr "Distanță unghiulară: %1"
85598 
85599 #: skymap.cpp:726
85600 #, fuzzy, kde-format
85601 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
85602 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
85603 msgstr "Selectați o formă pentru simbolul campului vizual"
85604 
85605 #: skymap.cpp:727
85606 #, kde-format
85607 msgid "FOV to use for star hopping:"
85608 msgstr ""
85609 
85610 #: skymap.cpp:734
85611 #, fuzzy, kde-format
85612 #| msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
85613 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
85614 msgstr "Selectați o formă pentru simbolul campului vizual"
85615 
85616 #: skymap.cpp:735
85617 #, kde-format
85618 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
85619 msgstr ""
85620 
85621 #: skymap.cpp:902
85622 #, kde-format
85623 msgid "No object selected."
85624 msgstr "Nici un obiect selectat."
85625 
85626 #: skymap.cpp:902
85627 #, kde-format
85628 msgid "Object Details"
85629 msgstr "Detalii obiect"
85630 
85631 #: skymapdrawabstract.cpp:185
85632 #, fuzzy, kde-format
85633 #| msgid "RA:"
85634 msgctxt "Zenith"
85635 msgid "Z"
85636 msgstr "RA:"
85637 
85638 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
85639 #, kde-format
85640 msgctxt "Jupiter's moon Io"
85641 msgid "Io"
85642 msgstr "Io"
85643 
85644 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
85645 #, kde-format
85646 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
85647 msgid "Europa"
85648 msgstr "Europa"
85649 
85650 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
85651 #, kde-format
85652 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
85653 msgid "Ganymede"
85654 msgstr "Ganymede"
85655 
85656 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
85657 #, kde-format
85658 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
85659 msgid "Callisto"
85660 msgstr "Callisto"
85661 
85662 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
85663 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
85664 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
85665 #, kde-format
85666 msgid "Earth Shadow"
85667 msgstr ""
85668 
85669 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
85670 #, kde-format
85671 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
85672 msgid "Full moon"
85673 msgstr "Lună plină "
85674 
85675 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
85676 #, kde-format
85677 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
85678 msgid "New moon"
85679 msgstr "Lună nouă "
85680 
85681 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
85682 #, kde-format
85683 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
85684 msgid "First quarter"
85685 msgstr "Primul pătrar "
85686 
85687 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
85688 #, kde-format
85689 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
85690 msgid "Third quarter"
85691 msgstr "Ultimul pătrar"
85692 
85693 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
85694 #, kde-format
85695 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
85696 msgid "Waxing crescent"
85697 msgstr "Semilună ceruită"
85698 
85699 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
85700 #, kde-format
85701 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
85702 msgid "Waxing gibbous"
85703 msgstr "Convexitate ceruită"
85704 
85705 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
85706 #, kde-format
85707 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
85708 msgid "Waning gibbous"
85709 msgstr "Convexitate palidă"
85710 
85711 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
85712 #, kde-format
85713 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
85714 msgid "Waning crescent"
85715 msgstr "Semilună palidă"
85716 
85717 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
85718 #, kde-format
85719 msgid "unknown"
85720 msgstr "necunoscut"
85721 
85722 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
85723 #, fuzzy, kde-format
85724 #| msgid "UT:"
85725 msgctxt "Universal time"
85726 msgid "UT"
85727 msgstr "TU:"
85728 
85729 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
85730 #, kde-format
85731 msgid "Success"
85732 msgstr ""
85733 
85734 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
85735 #, kde-format
85736 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
85737 msgstr ""
85738 
85739 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
85740 #, kde-format
85741 msgid "Mean motion less than 0.0"
85742 msgstr ""
85743 
85744 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
85745 #, kde-format
85746 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
85747 msgstr ""
85748 
85749 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
85750 #, fuzzy, kde-format
85751 #| msgid "Satellite Track"
85752 msgid "Satellite has decayed"
85753 msgstr "Urmărire satelit"
85754 
85755 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
85756 #, fuzzy, kde-format
85757 #| msgid "Unknown Type"
85758 msgid "Unknown error"
85759 msgstr "Tip necunoscut"
85760 
85761 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
85762 #, kde-format
85763 msgid "Star"
85764 msgstr "Stea"
85765 
85766 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
85767 #, kde-format
85768 msgid "Catalog Star"
85769 msgstr "Catalog stelar"
85770 
85771 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
85772 #, kde-format
85773 msgid "Planet"
85774 msgstr "Planetă"
85775 
85776 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
85777 #, kde-format
85778 msgid "Comet"
85779 msgstr "Cometă"
85780 
85781 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
85782 #, kde-format
85783 msgid "Asteroid"
85784 msgstr "Asteroid"
85785 
85786 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
85787 #, kde-format
85788 msgid "Constellation"
85789 msgstr "Constelație"
85790 
85791 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
85792 #, fuzzy, kde-format
85793 #| msgid "galaxy cluster"
85794 msgid "Galaxy Cluster"
85795 msgstr "cluster galaxie"
85796 
85797 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
85798 #, fuzzy, kde-format
85799 #| msgid "Satellite Track"
85800 msgid "Satellite"
85801 msgstr "Urmărire satelit"
85802 
85803 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
85804 #, kde-format
85805 msgid "Radio Source"
85806 msgstr "Sursă radio"
85807 
85808 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
85809 #, fuzzy, kde-format
85810 #| msgid "multiple star"
85811 msgid "Multiple Star"
85812 msgstr "stea multiplă"
85813 
85814 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
85815 #, kde-format
85816 msgid "Unknown Type"
85817 msgstr "Tip necunoscut"
85818 
85819 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
85820 #, kde-format
85821 msgid "Show HST Image"
85822 msgstr "Afișează imagine HST"
85823 
85824 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
85825 #, kde-format
85826 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
85827 msgstr ""
85828 "%1: Telescop spațial Hubble, folosit de către STScl pentru NASA [domeniu "
85829 "public]"
85830 
85831 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
85832 #, kde-format
85833 msgid "Show Spitzer Image"
85834 msgstr "Afișare imagine Spitzer"
85835 
85836 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
85837 #, kde-format
85838 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
85839 msgstr ""
85840 "%1: Telescop spațial Spitzer, curtoazia NASA/JPL - Caltech [domeniu public]"
85841 
85842 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
85843 #, kde-format
85844 msgid "Show SEDS Image"
85845 msgstr "Afișare imagine SEDS"
85846 
85847 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
85848 #, kde-format
85849 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
85850 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [liber pentru folosire non-comercială]"
85851 
85852 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
85853 #, kde-format
85854 msgid "Show KPNO AOP Image"
85855 msgstr "Afișează imagine KPNO AOP"
85856 
85857 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
85858 #, kde-format
85859 msgid ""
85860 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
85861 "non-commercial use; no physical reproductions]"
85862 msgstr ""
85863 "%1: Program avansat de observare la Observatorul Național Kitt Peak [liber "
85864 "pentru utilizare non-comercială; fără copii]"
85865 
85866 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
85867 #, kde-format
85868 msgid "Show NOAO Image"
85869 msgstr "Afișează imagine NOAO"
85870 
85871 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
85872 #, kde-format
85873 msgid ""
85874 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
85875 "commercial use]"
85876 msgstr ""
85877 "%1: Observatoare naționale astronomico-optice si AURA [liber pentru folosire "
85878 "non-comercială]"
85879 
85880 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
85881 #, kde-format
85882 msgid ""
85883 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
85884 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
85885 msgstr ""
85886 "%1: Very Large Telescope, folosit de către Observatorul Sudic European "
85887 "[liber pentru folosire non-comercială; fără copiere]"
85888 
85889 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
85890 #, kde-format
85891 msgid "Show"
85892 msgstr "Arată"
85893 
85894 #: skyobjects/skyobject.h:25
85895 #, kde-format
85896 msgid "unnamed object"
85897 msgstr "obiect fără nume"
85898 
85899 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
85900 #, kde-format
85901 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
85902 msgstr "parametrii lat și LST trebuie folosiți numai în obiecte KSPlanetBase. "
85903 
85904 #: skyobjects/starobject.cpp:579
85905 #, kde-format
85906 msgid "alpha"
85907 msgstr "alfa"
85908 
85909 #: skyobjects/starobject.cpp:580
85910 #, kde-format
85911 msgid "beta"
85912 msgstr "beta"
85913 
85914 #: skyobjects/starobject.cpp:581
85915 #, kde-format
85916 msgid "gamma"
85917 msgstr "gama"
85918 
85919 #: skyobjects/starobject.cpp:582
85920 #, kde-format
85921 msgid "delta"
85922 msgstr "delta"
85923 
85924 #: skyobjects/starobject.cpp:583
85925 #, kde-format
85926 msgid "epsilon"
85927 msgstr "epsilon"
85928 
85929 #: skyobjects/starobject.cpp:584
85930 #, kde-format
85931 msgid "zeta"
85932 msgstr "zeta"
85933 
85934 #: skyobjects/starobject.cpp:585
85935 #, kde-format
85936 msgid "eta"
85937 msgstr "eta"
85938 
85939 #: skyobjects/starobject.cpp:586
85940 #, kde-format
85941 msgid "theta"
85942 msgstr "teta"
85943 
85944 #: skyobjects/starobject.cpp:587
85945 #, kde-format
85946 msgid "iota"
85947 msgstr "iota"
85948 
85949 #: skyobjects/starobject.cpp:588
85950 #, kde-format
85951 msgid "kappa"
85952 msgstr "kappa"
85953 
85954 #: skyobjects/starobject.cpp:589
85955 #, kde-format
85956 msgid "lambda"
85957 msgstr "lambda"
85958 
85959 #: skyobjects/starobject.cpp:590
85960 #, kde-format
85961 msgid "mu"
85962 msgstr "mu"
85963 
85964 #: skyobjects/starobject.cpp:591
85965 #, kde-format
85966 msgid "nu"
85967 msgstr "nu"
85968 
85969 #: skyobjects/starobject.cpp:592
85970 #, kde-format
85971 msgid "xi"
85972 msgstr "xi"
85973 
85974 #: skyobjects/starobject.cpp:593
85975 #, kde-format
85976 msgid "omicron"
85977 msgstr "omicron"
85978 
85979 #: skyobjects/starobject.cpp:594
85980 #, kde-format
85981 msgid "pi"
85982 msgstr "pi"
85983 
85984 #: skyobjects/starobject.cpp:595
85985 #, kde-format
85986 msgid "rho"
85987 msgstr "ro"
85988 
85989 #: skyobjects/starobject.cpp:598
85990 #, kde-format
85991 msgid "sigma"
85992 msgstr "sigma"
85993 
85994 #: skyobjects/starobject.cpp:599
85995 #, kde-format
85996 msgid "tau"
85997 msgstr "tau"
85998 
85999 #: skyobjects/starobject.cpp:600
86000 #, kde-format
86001 msgid "upsilon"
86002 msgstr "upsilon"
86003 
86004 #: skyobjects/starobject.cpp:601
86005 #, kde-format
86006 msgid "phi"
86007 msgstr "fi"
86008 
86009 #: skyobjects/starobject.cpp:602
86010 #, kde-format
86011 msgid "chi"
86012 msgstr "ci"
86013 
86014 #: skyobjects/starobject.cpp:603
86015 #, kde-format
86016 msgid "psi"
86017 msgstr "psi"
86018 
86019 #: skyobjects/starobject.cpp:604
86020 #, kde-format
86021 msgid "omega"
86022 msgstr "omega"
86023 
86024 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
86025 #, kde-format
86026 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
86027 msgstr ""
86028 
86029 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
86030 #, kde-format
86031 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
86032 msgstr ""
86033 
86034 #: time/timezonerule.cpp:37
86035 #, kde-format
86036 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
86037 msgstr "Eroare la analizarea RegulăFusOrar, se setează la regula necompletată."
86038 
86039 #: time/timezonerule.cpp:104
86040 #, fuzzy, kde-format
86041 #| msgid " as a valid month code."
86042 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
86043 msgstr "ca un cod valid de lună."
86044 
86045 #: time/timezonerule.cpp:217
86046 #, fuzzy, kde-format
86047 #| msgid " as a valid day code."
86048 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
86049 msgstr "ca un cod valid de zi."
86050 
86051 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86052 #: tips:2
86053 #, kde-format
86054 msgid ""
86055 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
86056 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
86057 "Object\"\n"
86058 "\t\t\tToolbar button.\n"
86059 "\t\t</p>\n"
86060 "\t\n"
86061 msgstr ""
86062 "\t\t<p>Puteți localiza obiectele pe cer după numele acestora.\n"
86063 "\t\t\tUtilizați Ctrl+F, itemul din meniul \"Indicare->Căutare obiect\" sau "
86064 "butonul\"Căutare obiect\"\n"
86065 "\t\t\tde pe bara de unelte.\n"
86066 "\t\t</p>\n"
86067 "\t\n"
86068 
86069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86070 #: tips:10
86071 #, kde-format
86072 msgid ""
86073 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
86074 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
86075 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
86076 "\t\t</p>\n"
86077 "\t\n"
86078 msgstr ""
86079 "\t\t<p>Pentru a modifica locația geografică,\n"
86080 "\t\t\tutilizați Ctrl+G, itemul din meniul \"Setări->Geografic...\"\n"
86081 "\t\t\tsau butonul \"glob\" din bara de unelte.\n"
86082 "\t\t</p>\n"
86083 "\t\n"
86084 
86085 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86086 #: tips:18
86087 #, kde-format
86088 msgid ""
86089 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
86090 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
86091 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
86092 "\"\n"
86093 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
86094 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
86095 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
86096 "\t\t</p>\n"
86097 "\t\n"
86098 msgstr ""
86099 "\t\t<p>Puteți urmări un obiect, astfel încat acesta va fi centrat "
86100 "întotdeauna\n"
86101 "\t\t\tîn afișare<br/>\n"
86102 "\t\t\tUtilizați Ctrl+T, itemul din meniul \"Indicare->Pornește urmărire\" "
86103 "sau butonul \"închide\"\n"
86104 "\t\t\t din bara de unelte. Puteți de asemenea să centrați obiectul "
86105 "executând\n"
86106 "\t\t\tdublu click pe acesta sau selectând \"Centrează și urmărește\" din\n"
86107 "\t\t\tmeniul contextual al obiectului.\n"
86108 "\t\t</p>\n"
86109 "\t\n"
86110 
86111 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86112 #: tips:29
86113 #, kde-format
86114 msgid ""
86115 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
86116 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
86117 "\t\t</p>\n"
86118 "\t\n"
86119 msgstr ""
86120 "\t\t<p>Manualul KStars include proiectul AstroInfo, o serie de\n"
86121 "\t articole informative despre astronomie.\n"
86122 "\t\t</p>\n"
86123 "\t\n"
86124 
86125 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86126 #: tips:36
86127 #, kde-format
86128 msgid ""
86129 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
86130 "the\n"
86131 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
86132 "on the\n"
86133 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
86134 "\" them\n"
86135 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
86136 "hide\n"
86137 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
86138 "\t\t</p>\n"
86139 "\t\n"
86140 msgstr ""
86141 "\t\t<p>Există trei casete info pe ecran care afișează datele legate de \n"
86142 "\t\t oră/dată, locașia geografică, și poziția centrală curentă de pe\n"
86143 "\t\t cer (focarul). Puteți trage aceste casete cu mausul, și \"umbri\"\n"
86144 "\t\t\t prin dublu click pe acestea pentru a arată mai multe (sau mai puține) "
86145 "informații. Puteți să le ascundeți\n"
86146 "\t\t\tpe acestea împreuna în meniul Setări->Casete info.\n"
86147 "\t\t</p>\n"
86148 "\t\n"
86149 
86150 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86151 #: tips:46
86152 #, kde-format
86153 msgid ""
86154 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
86155 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
86156 "\t\t</p>\n"
86157 "\t\n"
86158 msgstr ""
86159 "\t\t<p>KStars are un mod ecran-complet; puteți comuta pe acest mod "
86160 "utilizând\n"
86161 "\t\t\tbutonul din bara de unelte \"ecran complet\", sau prin apăsarea Ctrl"
86162 "+Shift+F.\n"
86163 "\t\t</p>\n"
86164 "\t\n"
86165 
86166 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86167 #: tips:53
86168 #, kde-format
86169 msgid ""
86170 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
86171 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
86172 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
86173 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
86174 "of contributions!\n"
86175 "\t\t</p>\n"
86176 "\t\n"
86177 msgstr ""
86178 
86179 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86180 #: tips:59
86181 #, kde-format
86182 msgid ""
86183 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
86184 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
86185 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
86186 "\t\t</p>\n"
86187 "\t\n"
86188 msgstr ""
86189 "\t\t<p>Tastele N,S,E,V vor îndrepta afișarea spre punctele nord,\n"
86190 "\t\t\tsud, este și vest de pe orizont. Tasta Z va îndrepta\n"
86191 "\t\t\tafișarea spre zenit.\n"
86192 "\t\t</p>\n"
86193 "\t\n"
86194 
86195 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86196 #: tips:67
86197 #, kde-format
86198 msgid ""
86199 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
86200 "system\n"
86201 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
86202 "eight\n"
86203 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
86204 "\t\t</p>\n"
86205 "\t\n"
86206 msgstr ""
86207 "\t\t<p>Tastele 0-9 vor centra afișarea pe unul din obiectele majore din "
86208 "sistemul\n"
86209 "\t\t\tsolar. 0 centrează Soarele, 3 centrează Luna; iar restul tastelor sunt "
86210 "pentru cele opt\n"
86211 "\t\t\tplanete, în ordinea distanțelor acestora de Soare.\n"
86212 "\t\t</p>\n"
86213 "\t\n"
86214 
86215 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86216 #: tips:75
86217 #, kde-format
86218 msgid ""
86219 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
86220 "on\n"
86221 "\t\t\tthe sky.\n"
86222 "\t\t</p>\n"
86223 "\t\n"
86224 msgstr ""
86225 "\t\t<p>Dați click și trageți cu mausul pentru alunecarea hărții cerului la o "
86226 "poziție nouă pe\n"
86227 "\t\t\tcer/\n"
86228 "\t\t</p>\n"
86229 "\t\n"
86230 
86231 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86232 #: tips:82
86233 #, kde-format
86234 msgid ""
86235 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
86236 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
86237 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
86238 "\t\t</p>\n"
86239 "\t\n"
86240 msgstr ""
86241 "\t\t<p>Dați dublu click pentru a centra afișarea pe locația\n"
86242 "\t\t\tcursorului. Dacă dați dublu click pe un obiect, KStars va\n"
86243 "\t\t\tîncepe automat urmărirea acestuia.\n"
86244 "\t\t</p>\n"
86245 "\t\n"
86246 
86247 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86248 #: tips:90
86249 #, kde-format
86250 msgid ""
86251 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
86252 "cursor,\n"
86253 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
86254 "\t\t</p>\n"
86255 "\t\n"
86256 msgstr ""
86257 "\t\t<p>Bara de stare afișează coordonatele curente de pe cer ale "
86258 "cursorului,\n"
86259 "\t\t\tatât în sistemul de coordonate ecuatorial cât și în cel orizontal.\n"
86260 "\t\t</p>\n"
86261 "\t\n"
86262 
86263 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86264 #: tips:97
86265 #, kde-format
86266 msgid ""
86267 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
86268 "wheel,\n"
86269 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
86270 "pressed.  You\n"
86271 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
86272 "the toolbar and\n"
86273 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
86274 "to Angular\n"
86275 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
86276 "graphically by\n"
86277 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
86278 "rectangle for\n"
86279 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
86280 "\t\t</p>\n"
86281 "\t\n"
86282 msgstr ""
86283 "\t\t<p>Afișarea poate fi mărită sau micșorat prin rotirea butonului scroll,\n"
86284 "\t\t\tsau prin tragerea mausului sus sau jos cu butonul din mijloc apăsat. "
86285 "Puteți\n"
86286 "\t\t\tfolosi tastele +/-, sau itemurile \"Focalizare +/Focalizare -\" din "
86287 "bara de unelte\n"
86288 "\t\t\tși din meniul Vizualizare. Nivelul focalizării poate fi setat manual "
86289 "utilizând itemul\n"
86290 "\t\t\t\"Focalizare la mărime unghiulară\" din meniul Vizualizare (Shift+Ctrl"
86291 "+Z), și o puteți seta grafic prin\n"
86292 "\t\t\tapăsarea butonulului Ctrl în timp ce trageți mausul pentru a defini un "
86293 "dreptunghi pentru\n"
86294 "\t\t\tlegăturile ferestrei noi.\n"
86295 "\t\t</p>\n"
86296 "\t\n"
86297 
86298 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86299 #: tips:109
86300 #, kde-format
86301 msgid ""
86302 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
86303 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
86304 "menu item, and enter\n"
86305 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
86306 "\t\t</p>\n"
86307 "\t\n"
86308 msgstr ""
86309 "\t\t<p>Puteți stabili manual coordonatele pentru punctul focarului central.\n"
86310 "\t\t\tApăsați Ctrl+M, sau utilizați itemul din meniul „Indicare->Stabilește "
86311 "coordonate manual...” și introduceți\n"
86312 "\t\t\tcoordonatele dorite în meniul contextual.\n"
86313 "\t\t</p>\n"
86314 "\t\n"
86315 
86316 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86317 #: tips:117
86318 #, kde-format
86319 msgid ""
86320 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
86321 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
86322 "spacebar.\n"
86323 "\t\t</p>\n"
86324 "\t\n"
86325 msgstr ""
86326 "\t\t<p>Pentru a schimba între sistemele de coordonate ecuatoriale și "
86327 "orizontale,\n"
86328 "\t\t\tutilizați itemul din meniul \"Vizualizare->Coordonate\", sau apăsați "
86329 "pe tasta de spațiu.\n"
86330 "\t\t</p>\n"
86331 "\t\n"
86332 
86333 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86334 #: tips:124
86335 #, kde-format
86336 msgid ""
86337 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
86338 "menu item,\n"
86339 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
86340 "be very\n"
86341 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
86342 "\t\t</p>\n"
86343 "\t\n"
86344 msgstr ""
86345 "\t\t<p>Pentru a seta ora și data, apăsați Ctrl+S, utilizați itemul din "
86346 "meniul \"Ora->Setează ora\",\n"
86347 "\t\t\t sau apasați butonul \"oră\" din bara de unelte. Datele în KStars pot "
86348 "fi foarte\n"
86349 "\t\t\tdistanțate; puteți folosi orice an între -50,000 și +50,000.\n"
86350 "\t\t</p>\n"
86351 "\t\n"
86352 
86353 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86354 #: tips:132
86355 #, kde-format
86356 msgid ""
86357 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
86358 "synchronize\n"
86359 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
86360 "\t\t</p>\n"
86361 "\t\n"
86362 msgstr ""
86363 "\t\t<p>Puteți folosi Ctrl+E sau itemul din meniul \"Oră->Setare oră la "
86364 "momentul actual\" pentru a sincroniza\n"
86365 "\t\t\tceasul de simulare cu ceasul procesorului.\n"
86366 "\t\t</p>\n"
86367 "\t\n"
86368 
86369 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86370 #: tips:139
86371 #, kde-format
86372 msgid ""
86373 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
86374 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
86375 "time\".\n"
86376 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
86377 "\t\t</p>\n"
86378 "\t\n"
86379 msgstr ""
86380 "\t\t<p>Caseta răsucire din bara de unelte vă permite să modificați "
86381 "intervalul de timp\n"
86382 "\t\t\tfolosit de ceasul KStars; setarea lui la \"1.0 sec\" permite \"timp "
86383 "real\".\n"
86384 "\t\t\tNota: valori negative face timpul să meargă înapoi.\n"
86385 "\t\t\t</p>\n"
86386 "\t\n"
86387 
86388 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86389 #: tips:147
86390 #, kde-format
86391 msgid ""
86392 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
86393 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
86394 "\t\t</p>\n"
86395 "\t\n"
86396 msgstr ""
86397 "\t\t<p>Puteți opri și porni ceasul cu butonul \"Pornire/Pauzare\"\n"
86398 "\t\t\tdin bara de unelte, sau folosind itemul din meniul \"Oră->Oprește ceas"
86399 "\".\n"
86400 "\t\t</p>\n"
86401 "\t\n"
86402 
86403 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86404 #: tips:154
86405 #, kde-format
86406 msgid ""
86407 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
86408 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
86409 "\t\t</p>\n"
86410 "\t\n"
86411 msgstr ""
86412 "\t\t<p>Puteți avansa ceasul simulării înainte și înapoi printr-un singur\n"
86413 "\t\t\tinterval de timp apăsând tastele \"&gt;\" sau \"&lt;\".\n"
86414 "\t\t</p>\n"
86415 "\t\n"
86416 
86417 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86418 #: tips:161
86419 #, kde-format
86420 msgid ""
86421 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
86422 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
86423 "\t\t</p>\n"
86424 "\t\n"
86425 msgstr ""
86426 "\t\t<p>Când dați click pe hartă, cel mai apropiat obiect de pe cer\n"
86427 "\t\t\tde cursor va fi identificat pe bara de stare.\n"
86428 "\t\t</p>\n"
86429 "\t\n"
86430 
86431 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86432 #: tips:168
86433 #, kde-format
86434 msgid ""
86435 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
86436 "object\n"
86437 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
86438 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
86439 "\t\t</p>\n"
86440 "\t\n"
86441 msgstr ""
86442 "\t\t<p>Când nu mișcați cursorul mausului pentru un moment, cel mai apropiat "
86443 "obiect,\n"
86444 "\t\t\tva fi identificat cu o etichetă nume temporară care va dispărea "
86445 "automat\n"
86446 "\t\t\tcând miscați din nou mausul.\n"
86447 "\t\t</p>\n"
86448 "\t\n"
86449 
86450 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86451 #: tips:176
86452 #, kde-format
86453 msgid ""
86454 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
86455 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
86456 "\t\t\tthe Internet.\n"
86457 "\t\t</p>\n"
86458 "\t\n"
86459 msgstr ""
86460 "\t\t<p>Dați dublu click pentru a deschide meniul contextual al opțiunilor "
86461 "detaliate\n"
86462 "\t\t\tpentru un anumit obiect, incluzând linkuri către imagini și informații "
86463 "pe\n"
86464 "\t\t\tInternet.\n"
86465 "\t\t</p>\n"
86466 "\t\n"
86467 
86468 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86469 #: tips:184
86470 #, kde-format
86471 msgid ""
86472 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
86473 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
86474 "\t\t</p>\n"
86475 "\t\n"
86476 msgstr ""
86477 "\t\t<p>Obiectele deep-sky cu o culoare specială (implicit este roșu)\n"
86478 "\t\t\tau disponibile linkuri URL extra în meniul contextual.\n"
86479 "\t\t</p>\n"
86480 "\t\n"
86481 
86482 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86483 #: tips:191
86484 #, kde-format
86485 msgid ""
86486 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
86487 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
86488 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
86489 "\t\t</p>\n"
86490 "\t\n"
86491 msgstr ""
86492 "\t\t<p>Implicit, stelele în KStars sunt afișate în culori reale.\n"
86493 "\t\t\tCuloarea unei stele depinde de temperatura acesteia; stelele mai reci "
86494 "sunt roșii,\n"
86495 "\t\t\tîn timp ce stelele mai fierbinți sunt albastre.\n"
86496 "\t\t</p>\n"
86497 "\t\n"
86498 
86499 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86500 #: tips:199
86501 #, kde-format
86502 msgid ""
86503 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
86504 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
86505 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
86506 "updated\n"
86507 "\t\t\tephemerides.\n"
86508 "\t\t</p>\n"
86509 "\t\n"
86510 msgstr ""
86511 "\t\t<p>Dacă doriți ultimele informații orbitale apărute pentru asteroizi si\n"
86512 "\t\t\tcomete (incluzând obiectele descoperite recent), bifați unealta "
86513 "\"Descarcă\n"
86514 "\t\t\tdate\" (Fișier->Descarcă date noi\" sau Ctrl+D) frecvent pentru "
86515 "efemeridele\n"
86516 "actualizate.\n"
86517 "\t\t</p>\n"
86518 "\t\n"
86519 
86520 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86521 #: tips:208
86522 #, kde-format
86523 msgid ""
86524 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
86525 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
86526 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
86527 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
86528 "\t\t</p>\n"
86529 "\t\n"
86530 msgstr ""
86531 "\t\t<p>Fereastra Detalii furnizează o multitudine de informații despre\n"
86532 "\t\t\torice obiect de pe cer, incluzând coordonatele, ora de răsărire/"
86533 "apunere, linkuri\n"
86534 " \t\t\tde internet, și notele personalizate. Accesați fereastra Detalii cu\n"
86535 "\t\t\tmeniul contextual, sau dați click pe orice obiect și apăsând\"D\".\n"
86536 "\t\t</p>\n"
86537 "\t\n"
86538 
86539 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86540 #: tips:217
86541 #, kde-format
86542 msgid ""
86543 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
86544 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
86545 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
86546 "\t\t</p>\n"
86547 "\t\n"
86548 msgstr ""
86549 "\t\t<p>Puteți atașa o etichetă nume la orice obiect de pe cer. Comutați \n"
86550 "\t\t\tetichetele în meniul contextual, sau apăsați pe obiect apoi\n"
86551 "\t\t\tpe tasta \"L\".\n"
86552 "\t\t</p>\n"
86553 "\t\n"
86554 
86555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86556 #: tips:225
86557 #, kde-format
86558 msgid ""
86559 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
86560 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
86561 "\t\t</p>\n"
86562 "\t\n"
86563 msgstr ""
86564 "\t\t<p>Astrocalculatorul KStars (Ctrl+C) vă acordă acces direct la multe\n"
86565 " \t\t\tdin calculele pe care KStars le efectuează în culise.\n"
86566 "\t\t</p>\n"
86567 "\t\n"
86568 
86569 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86570 #: tips:232
86571 #, kde-format
86572 msgid ""
86573 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
86574 "the\n"
86575 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
86576 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
86577 "\t\t\ton a daily basis.\n"
86578 "\t\t</p>\n"
86579 "\t\n"
86580 msgstr ""
86581 "\t\t<p>Unealta Generator curbă lumină AAVSO (Ctrl+V) se conectează la un "
86582 "server la\n"
86583 "\t\t\tAsociația Americană a Observatoarelor Stele Variabile, și construiește "
86584 "o\n"
86585 "\t\t\tcurbă de lumina pentru oricare stea din cele 6000+ stele variabile pe "
86586 "care le monitorizează\n"
86587 "\t\t\tîn fiecare zi.\n"
86588 "\t\t</p>\n"
86589 "\t\n"
86590 
86591 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86592 #: tips:241
86593 #, kde-format
86594 msgid ""
86595 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
86596 "group\n"
86597 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
86598 "\t\t\tobserving sessions.\n"
86599 "\t\t</p>\n"
86600 "\t\n"
86601 msgstr ""
86602 "\t\t<p>Unealta Altitudine vs oră (Ctrl+A) va plota curbele altitudinii "
86603 "pentru orice grup\n"
86604 "\t\t\tde obiecte pe care le selectați. Aceasta este o unealtă bună pentru "
86605 "planificarea\n"
86606 "\t\t\tsesiunii de observare.\n"
86607 "\t\t</p>\n"
86608 "\t\n"
86609 
86610 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86611 #: tips:249
86612 #, fuzzy, kde-format
86613 #| msgid ""
86614 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
86615 #| "glance what\n"
86616 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
86617 #| "\t\t</p>\n"
86618 #| "\t\n"
86619 msgid ""
86620 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
86621 "what\n"
86622 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
86623 "\t\t</p>\n"
86624 "\t\n"
86625 msgstr ""
86626 "\t\t<p>Cu unealta Ce se întâmplă la noapte? (Ctrl+U), puteți să aflați "
86627 "imediat\n"
86628 "\t\tobiectele care vor fi vizibile de la locația dumneavoastră într-o "
86629 "anumită noapte.\n"
86630 "\t\t</p>\n"
86631 "\t\n"
86632 
86633 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86634 #: tips:256
86635 #, kde-format
86636 msgid ""
86637 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
86638 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
86639 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
86640 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
86641 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
86642 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
86643 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
86644 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
86645 "\t\t\t  the field.\n"
86646 "\t\t</p>\n"
86647 "\t\n"
86648 msgstr ""
86649 
86650 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86651 #: tips:271
86652 #, kde-format
86653 msgid ""
86654 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
86655 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
86656 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
86657 "\t\t</p>\n"
86658 "\t\n"
86659 msgstr ""
86660 
86661 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86662 #: tips:278
86663 #, kde-format
86664 msgid ""
86665 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
86666 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
86667 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
86668 "\t\t</p>\n"
86669 "\t\n"
86670 msgstr ""
86671 "\t\t<p>Unealta pentru Constructorul de scripuri vă permite să construiți "
86672 "scripturi\n"
86673 "\t\t\tD-Bus complexe folosind un GUI simplu. Scripturile pot fi pornite mai "
86674 "târziu\n"
86675 "\t\t\tdin linia de comandă, sau din KStars.\n"
86676 "\t\t</p>\n"
86677 "\t\n"
86678 
86679 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86680 #: tips:286
86681 #, kde-format
86682 msgid ""
86683 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
86684 "solar\n"
86685 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
86686 "\t\t\tsimulation date.\n"
86687 "\t\t</p>\n"
86688 "\t\n"
86689 msgstr ""
86690 "\t\t<p>Unealta Observator sistem solar (Ctrl+Y) afișează vizualizarea "
86691 "sistemului\n"
86692 "\t\t\tsolar, afișând pozițiile planetelor mari pentru data\n"
86693 "\t\tcurentă de simulare.\n"
86694 "\t\t</p>\n"
86695 "\t\n"
86696 
86697 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86698 #: tips:294
86699 #, kde-format
86700 msgid ""
86701 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
86702 "Jupiter's\n"
86703 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
86704 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
86705 "\t\t</p>\n"
86706 "\t\n"
86707 msgstr ""
86708 "\t\t<p>Unealta pentru lunile lui Jupiter (Ctrl+J) afișează pozițiile "
86709 "relative ale\n"
86710 "\t\t\tcelor mai mari patru luni ale lui Jupiter (Io, Europa, Ganymede și "
86711 "Callisto), văzute de pe\n"
86712 "\t\t\tPământ, și văzute ca o funcție de timp.\n"
86713 "\t\t</p>\n"
86714 "\t\n"
86715 
86716 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86717 #: tips:302
86718 #, kde-format
86719 msgid ""
86720 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
86721 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
86722 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
86723 "a\n"
86724 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
86725 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
86726 "\t\t</p>\n"
86727 "\t\n"
86728 msgstr ""
86729 "\t\t<p>Puteți exporta imaginea cerului într-un fișier utilizând itemul\n"
86730 "\t\t\t\"Salvează imagine cer\" din meniul Fișier, sau apăsând Ctrl+I. Puteți "
86731 "rula\n"
86732 "\t\t\tKStars dintr-un prompter de comandă cu argumentul \"--dump\" pentru a "
86733 "salva\n"
86734 "\t\t\timaginea cerului pe disc fără a deschide fereastra programului. Acest "
86735 "lucru\n"
86736 "\t\t\tse folosește pentru a genera o imagine dinamică de fundal pentru "
86737 "desktopul KDE.\n"
86738 "\t\t</p>\n"
86739 " \t\n"
86740 
86741 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86742 #: tips:312
86743 #, fuzzy, kde-format
86744 #| msgid ""
86745 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
86746 #| "or \n"
86747 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
86748 #| "window.\n"
86749 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
86750 #| "\t\t</p>\n"
86751 #| "\t\n"
86752 msgid ""
86753 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
86754 "or \n"
86755 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
86756 "Configuration window.\n"
86757 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
86758 "\t\t</p>\n"
86759 "\t\n"
86760 msgstr ""
86761 "\t\t<p>Pentru a adăuga cataloage de obiecte personalizate, selectați "
86762 "\"Importă catalog\" sau\n"
86763 "\t\t\t\"Încărcare catalog\" din tabul cataloage din fereastra de configurare "
86764 "KStars.\n"
86765 "\t\t\tConsultați manualul pentru instrucțiuni de formare a fișierului "
86766 "catalog.\n"
86767 "\t\t</p>\n"
86768 "\t\n"
86769 
86770 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86771 #: tips:320
86772 #, kde-format
86773 msgid ""
86774 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
86775 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
86776 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
86777 "\t\t</p>\n"
86778 "\t\n"
86779 msgstr ""
86780 
86781 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86782 #: tips:326
86783 #, kde-format
86784 msgid ""
86785 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
86786 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
86787 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
86788 "File->Download New Data option.\n"
86789 "\t\t</p>\n"
86790 "\t\n"
86791 msgstr ""
86792 
86793 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86794 #: tips:332
86795 #, kde-format
86796 msgid ""
86797 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
86798 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
86799 "\t\t</p>\n"
86800 "\t\n"
86801 msgstr ""
86802 "\t\t<p>Pentru a adăuga URLurile imaginilor/informațiilor personalizate\n"
86803 "\t\t\tla orice obiect, selectați \"Adaugă link...\" din meniul contextual.\n"
86804 "\t\t</p>\n"
86805 "\t\n"
86806 
86807 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86808 #: tips:339
86809 #, kde-format
86810 msgid ""
86811 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
86812 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
86813 "KStars...\"\n"
86814 "\t\t\tmenu item.\n"
86815 "\t\t</p>\n"
86816 "\t\n"
86817 msgstr ""
86818 "\t\t<p>Puteți ajusta zeci de opțiuni pentru afișare dând click\n"
86819 "\t\t\tpe butonul \"configurează\" din bara de unelte, sau selectând itemul "
86820 "din meniuln \t\t\t\"Setări->Configurează KStars...\"\n"
86821 "\t\t</p>\n"
86822 "\t\n"
86823 
86824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86825 #: tips:347
86826 #, kde-format
86827 msgid ""
86828 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
86829 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
86830 "\t\t</p>\n"
86831 "\t\n"
86832 msgstr ""
86833 "\t\t<p>Casetele info de pe ecran se pot ascunde sau afișa utilizând\n"
86834 "\t\t\tmeniul \"Setări->Casete info\".\n"
86835 "\t\t</p>\n"
86836 "\t\n"
86837 
86838 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86839 #: tips:354
86840 #, kde-format
86841 msgid ""
86842 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
86843 "menu.\n"
86844 "\t\t</p>\n"
86845 "\t\n"
86846 msgstr ""
86847 "\t\t<p>Barele de unelte se pot ascunde utilizând meniul \"Setări->Bare de "
86848 "unelte\".\n"
86849 "\t\t</p>\n"
86850 "\t\n"
86851 
86852 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86853 #: tips:360
86854 #, kde-format
86855 msgid ""
86856 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
86857 "statusbar,\n"
86858 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
86859 "\t\t</p>\n"
86860 "\t\n"
86861 msgstr ""
86862 "\t\t<p>Putetț să ascundeți câmpul de coordonate RA/Dec sau Az/Alt în bara de "
86863 "stare,\n"
86864 "\t\t\tsau să ascundeți complet bara de stare, utilizând meniul Setări->Bara "
86865 "de stare.\n"
86866 "\t\t</p>\n"
86867 "\t\n"
86868 
86869 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86870 #: tips:367
86871 #, kde-format
86872 msgid ""
86873 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
86874 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
86875 "\t\t</p>\n"
86876 "\t\n"
86877 msgstr ""
86878 "\t\t<p>Puteți schimba rapid între schemele de culori predefinite selectând\n"
86879 "\t\t\tschema din meniul \"Setări->Scheme culori\".\n"
86880 "\t\t</p>\n"
86881 "\t\n"
86882 
86883 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86884 #: tips:374
86885 #, kde-format
86886 msgid ""
86887 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
86888 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
86889 "press the\n"
86890 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
86891 "\t\t\tfuture sessions.\n"
86892 "\t\t</p>\n"
86893 "\t\n"
86894 msgstr ""
86895 "\t\t<p>Puteți defini Locațiile geografice. Completați\n"
86896 "\t\t\tcâmpurile necesare în dialogul \"Setează locație geografică\" apoi "
86897 "apăsați pe butonul\n"
86898 "\t\t\t\"Adaugă oraș la listă\". Locațiile vor fi disponibile în\n"
86899 "\t\t\ttoate sesiunile viitoare.\n"
86900 "\t\t</p>\n"
86901 " \t\n"
86902 
86903 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86904 #: tips:383
86905 #, kde-format
86906 msgid ""
86907 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
86908 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
86909 "\"Save\n"
86910 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
86911 "\t\t\tall future sessions.\n"
86912 "\t\t</p>\n"
86913 "\t\n"
86914 msgstr ""
86915 "\t\t<p>Puteți defini propriile scheme de culori. Ajustați culorile\n"
86916 "\t\t\tîn tabul ferestrei de configurare \"Culori\", apoi apăsați butonul\n"
86917 "\t\t\t|\"Salvează culori actuale\". Schema de culori va apărea în listă\n"
86918 "\t\t\tîn toate sesiunile viitoare.\n"
86919 "\t\t</p>\n"
86920 "\t\n"
86921 
86922 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86923 #: tips:392
86924 #, kde-format
86925 msgid ""
86926 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
86927 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
86928 "angular size, the\n"
86929 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
86930 "\t\t</p>\n"
86931 "\t\n"
86932 msgstr ""
86933 "\t\t<p>Puteți construi propriile simboluri pentru câmpul vizual (FOV), "
86934 "folosind\n"
86935 "\t\t\tEditorul FOV din meniul Setări->Simboluri FOV. Puteți seta mărimea "
86936 "ungiulară,\n"
86937 "\t\t\tforma, și culoarea simbolului nou.\n"
86938 "\t\t</p>\n"
86939 "\t\n"
86940 
86941 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86942 #: tips:400
86943 #, kde-format
86944 msgid ""
86945 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
86946 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
86947 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
86948 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
86949 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
86950 "\t\t</p>\n"
86951 "\t\n"
86952 msgstr ""
86953 
86954 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86955 #: tips:406
86956 #, kde-format
86957 msgid ""
86958 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
86959 "fine-tune\n"
86960 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
86961 "atmospheric\n"
86962 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
86963 "which\n"
86964 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
86965 "\t\t</p>\n"
86966 "\t\n"
86967 msgstr ""
86968 "\t\t<p>Tabul avansat al ferestrei de configurație KStars vă permite să "
86969 "retușați\n"
86970 "\t\t\tacțiunile KStars. Puteți specifica atunci când utilizați corecția "
86971 "refracției\n"
86972 "\t\t\tatmosferice, și când vreți să utilizați pârtia animată. Puteți "
86973 "specifica obiectele ce vor fi ascunse în timp ce afisarea se află în "
86974 "mișcare.\n"
86975 "\t\t</p>\n"
86976 "\t\n"
86977 
86978 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86979 #: tips:415
86980 #, fuzzy, kde-format
86981 #| msgid ""
86982 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
86983 #| "constellations,\n"
86984 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
86985 #| "and the\n"
86986 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
86987 #| "\t\t</p>\n"
86988 #| "\t\n"
86989 msgid ""
86990 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
86991 "objects, the 88 constellations,\n"
86992 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
86993 "the\n"
86994 "\t\t\tMilky Way.\n"
86995 "\t\t</p>\n"
86996 "\t\n"
86997 msgstr ""
86998 "\t\t<p>KStars afișează 126,000 stele, 13,000 obiecte deep-sky, 99 "
86999 "constelații,\n"
87000 "\t\t\ttoate planetele, Soarele, Luna, mii de comete și asteroizi, și\n"
87001 " \t\t\tCalea Lactee.\n"
87002 "\t\t</p>\n"
87003 "\t\n"
87004 
87005 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87006 #: tips:423
87007 #, kde-format
87008 msgid ""
87009 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
87010 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
87011 "\t\t</p>\n"
87012 "\t\n"
87013 msgstr ""
87014 "\t\t<p>Linia de pe cer pe care Soarele și toate planetele par că o urmăresc\n"
87015 "\t\t\tse numește ecliptică.\n"
87016 "\t\t</p>\n"
87017 "\t\n"
87018 
87019 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87020 #: tips:430
87021 #, kde-format
87022 msgid ""
87023 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
87024 "nutation,\n"
87025 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
87026 "planets).\n"
87027 "\t\t</p>\n"
87028 "\t\n"
87029 msgstr ""
87030 "\t\t<p>Poziția obiectelor în KStars include efectele de precedare, "
87031 "încuviințare\n"
87032 "\t\t\taberare, refracție atmosferică, și timpul în care lumina stăbate "
87033 "(pentru planete).\n"
87034 "\t\t</p>\n"
87035 "\t\n"
87036 
87037 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87038 #: tips:437
87039 #, kde-format
87040 msgid ""
87041 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
87042 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
87043 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
87044 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
87045 "\t\t</p>\n"
87046 "\t\n"
87047 msgstr ""
87048 
87049 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87050 #: tips:443
87051 #, fuzzy, kde-format
87052 #| msgid ""
87053 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
87054 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
87055 #| "\t\t</p>\n"
87056 #| "\t\n"
87057 msgid ""
87058 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
87059 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
87060 "\t\t</p>\n"
87061 "\t\n"
87062 msgstr ""
87063 "\t\t<p>Cea mai apropiată stea de Soare este Rigel Kentaurus (alfa "
87064 "Centauri).\n"
87065 "\t\t\t Cea mai strălucitoare stea de pe cer este Sirius (alfa Canis "
87066 "Majoris).\n"
87067 "\t\t</p>\n"
87068 "\t\n"
87069 
87070 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87071 #: tips:450
87072 #, kde-format
87073 msgid ""
87074 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
87075 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
87076 "\t\t</p>\n"
87077 "\t\n"
87078 msgstr ""
87079 "\t\t<p>Grupul mare de galaxii între Leu, Fecioară și Coma Berenices\n"
87080 "\t\t\teste numit clusterul Fecioară de galaxii.\n"
87081 "\t\t</p>\n"
87082 "\t\n"
87083 
87084 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87085 #: tips:457
87086 #, kde-format
87087 msgid ""
87088 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
87089 "pole\n"
87090 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
87091 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
87092 "\t\t</p>\n"
87093 "\t\n"
87094 msgstr ""
87095 "\t\t<p>Grupul mare de clusteri și nebuloase aproape de polul ceresc sudic\n"
87096 "\t\t\tsunt obiecte în norul mare magellanic, care este o galaxie dwarf \n"
87097 "\t\t\tce orbitează în jurul Căii Lactee.\n"
87098 "\t\t</p>\n"
87099 "\t\n"
87100 
87101 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87102 #: tips:465
87103 #, kde-format
87104 msgid ""
87105 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
87106 "objects\n"
87107 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
87108 "42), the\n"
87109 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
87110 "\t\t</p>\n"
87111 "\t\n"
87112 msgstr ""
87113 "\t\t<p>Catalogul Messier este o listă a celor mai strălucitoare 110 obiecte "
87114 "non-stelare\n"
87115 "\t\t\tde pe cer. Include obiecte faimoase ca nebuloasa Orion (M42), \n"
87116 "\t\t\tgalaxia Andromeda (M 31) și Pleiadele (M 45).\n"
87117 "\t\t</p>\n"
87118 "\t\n"
87119 
87120 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87121 #: tips:473
87122 #, kde-format
87123 msgid ""
87124 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
87125 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
87126 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
87127 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
87128 "\t\t</p>\n"
87129 "\t\n"
87130 msgstr ""
87131 
87132 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87133 #: tips:479
87134 #, kde-format
87135 msgid ""
87136 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
87137 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
87138 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
87139 "size of the full moon!\n"
87140 "\t\t</p>\n"
87141 "\t\n"
87142 msgstr ""
87143 
87144 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87145 #: tips:485
87146 #, kde-format
87147 msgid ""
87148 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
87149 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
87150 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
87151 "degree)!\n"
87152 "\t\t</p>\n"
87153 "\t\n"
87154 msgstr ""
87155 
87156 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87157 #: tips:491
87158 #, kde-format
87159 msgid ""
87160 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
87161 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
87162 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
87163 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
87164 "\t\t</p>\n"
87165 "\t\n"
87166 msgstr ""
87167 
87168 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87169 #: tips:497
87170 #, kde-format
87171 msgid ""
87172 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
87173 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
87174 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
87175 "\t\t</p>\n"
87176 "\t\n"
87177 msgstr ""
87178 
87179 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87180 #: tips:503
87181 #, kde-format
87182 msgid ""
87183 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
87184 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
87185 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
87186 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
87187 "selection \"Show DSS Image\".\n"
87188 "\t\t</p>\n"
87189 "\t\n"
87190 msgstr ""
87191 
87192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87193 #: tips:509
87194 #, kde-format
87195 msgid ""
87196 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
87197 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
87198 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
87199 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
87200 "\t\t</p>\n"
87201 "\t\n"
87202 msgstr ""
87203 
87204 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87205 #: tips:515
87206 #, kde-format
87207 msgid ""
87208 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
87209 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
87210 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
87211 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
87212 "\t\t</p>\n"
87213 "\t\n"
87214 msgstr ""
87215 
87216 #: tools/altvstime.cpp:47
87217 #, fuzzy, kde-format
87218 #| msgid "Altitude vs. Time"
87219 msgctxt "@title:window"
87220 msgid "Altitude vs. Time"
87221 msgstr "Altitudine vs. oră"
87222 
87223 #: tools/altvstime.cpp:92
87224 #, fuzzy, kde-format
87225 #| msgid "Local Sidereal Time"
87226 msgid "Local Sidereal Time"
87227 msgstr "Oră locală siderală"
87228 
87229 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
87230 #, kde-format
87231 msgid "Local Time"
87232 msgstr "Ora locală"
87233 
87234 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
87235 #, kde-format
87236 msgid "&Print..."
87237 msgstr "&Printează..."
87238 
87239 #: tools/altvstime.cpp:159
87240 #, fuzzy, kde-format
87241 #| msgid "Altitude vs. Time"
87242 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
87243 msgstr "Altitudine vs. oră"
87244 
87245 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
87246 #, kde-format
87247 msgid ""
87248 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
87249 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
87250 "tr></table>"
87251 msgstr ""
87252 
87253 #: tools/altvstime.cpp:1405
87254 #, fuzzy, kde-format
87255 #| msgid "Altitude vs. Time"
87256 msgctxt "@title:window"
87257 msgid "Print elevation vs time plot"
87258 msgstr "Altitudine vs. oră"
87259 
87260 #: tools/altvstime.cpp:1419
87261 #, fuzzy, kde-format
87262 #| msgid "Elevation (meters):"
87263 msgid "Elevation vs. Time Plot"
87264 msgstr "Elevație (metri):"
87265 
87266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
87267 #: tools/altvstime.ui:61
87268 #, kde-format
87269 msgid "Name of plotted object"
87270 msgstr "Numele obiectului plotat"
87271 
87272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
87273 #: tools/altvstime.ui:68
87274 #, kde-format
87275 msgid ""
87276 "There are two ways to use this field:  \n"
87277 "\n"
87278 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
87279 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
87280 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
87281 "\n"
87282 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
87283 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
87284 "add its curve to the plot."
87285 msgstr ""
87286 "Sunt două moduri de utilizare ale acestui câmp: \n"
87287 "\n"
87288 "1. Tastați numele unui obiect cunoscut și apasă butonul \"Plot\" (sau Enter)."
87289 "Altitudinea obiectului vs. Curba Timpului vor fi adăugate la plot, și "
87290 "coordonatele lor vor fi afișate mai jos.\n"
87291 "\n"
87292 "2. Tastați numele unei etichete pentru un obiect personalizat. Specificați "
87293 "coordonatele RA și Dec ale obiectului, apoi apăsați butonul \"Plot\" pentru "
87294 "a adăuga curba acestuia la plot."
87295 
87296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
87297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
87298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87299 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
87300 #, kde-format
87301 msgid "Find Object..."
87302 msgstr "Căutare obiect..."
87303 
87304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
87305 #: tools/altvstime.ui:129
87306 #, kde-format
87307 msgid "Plot"
87308 msgstr ""
87309 
87310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
87311 #: tools/altvstime.ui:148
87312 #, kde-format
87313 msgid "Clear Fields"
87314 msgstr "Curăță câmpurile"
87315 
87316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
87317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
87318 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
87319 #, kde-format
87320 msgid "Clear List"
87321 msgstr "Curăță lista"
87322 
87323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87324 #: tools/altvstime.ui:197
87325 #, fuzzy, kde-format
87326 #| msgid "Equinox:"
87327 msgid "Equinox:     "
87328 msgstr "Echinocțiu:"
87329 
87330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
87331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
87332 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
87333 #, kde-format
87334 msgid "Local time:"
87335 msgstr "Ora locală:"
87336 
87337 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
87338 #: tools/altvstime.ui:254
87339 #, kde-format
87340 msgid "HH:mm"
87341 msgstr ""
87342 
87343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
87344 #: tools/altvstime.ui:267
87345 #, fuzzy, kde-format
87346 #| msgid "Compute"
87347 msgid "    Compute    "
87348 msgstr "Calculează"
87349 
87350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
87351 #: tools/altvstime.ui:293
87352 #, fuzzy, kde-format
87353 #| msgid "Altitude:"
87354 msgid "Altitude: "
87355 msgstr "Altitudine:"
87356 
87357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
87358 #: tools/altvstime.ui:338
87359 #, fuzzy, kde-format
87360 #| msgid "Object"
87361 msgid "Object Rise"
87362 msgstr "Obiect"
87363 
87364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
87365 #: tools/altvstime.ui:345
87366 #, fuzzy, kde-format
87367 #| msgid "Object"
87368 msgid "Object Set"
87369 msgstr "Obiect"
87370 
87371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
87372 #: tools/altvstime.ui:352
87373 #, fuzzy, kde-format
87374 #| msgid "Transit:"
87375 msgid "Transit"
87376 msgstr "Tranzit:"
87377 
87378 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
87379 #: tools/altvstime.ui:362
87380 #, kde-format
87381 msgid "Date && Location"
87382 msgstr "Dată și amplasare"
87383 
87384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
87385 #: tools/altvstime.ui:445
87386 #, kde-format
87387 msgid "Choose City..."
87388 msgstr "Alegere oraș..."
87389 
87390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
87391 #: tools/altvstime.ui:458
87392 #, kde-format
87393 msgid "Long.:"
87394 msgstr "Long.:"
87395 
87396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
87397 #: tools/altvstime.ui:474
87398 #, kde-format
87399 msgid "Lat.:"
87400 msgstr "Lat.:"
87401 
87402 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
87403 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
87404 #, kde-format
87405 msgid "List of adjustable options"
87406 msgstr "Lista opțiunilor ajustabile"
87407 
87408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
87409 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
87410 #, fuzzy, kde-format
87411 #| msgid ""
87412 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
87413 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
87414 msgid ""
87415 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
87416 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
87417 msgstr ""
87418 "Selectați o opțiune din această listă pentru a modifica valoarea acesteia. "
87419 "Puteți să selectați opțiunea utilizând o listă copac organizată folosind "
87420 "butonul \"Răsfoire copac\"."
87421 
87422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
87423 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
87424 #, kde-format
87425 msgid "Value:"
87426 msgstr "Valoare:"
87427 
87428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
87429 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
87430 #, kde-format
87431 msgid "Show Tree View of options"
87432 msgstr "Afișează vizualizare copac a opțiunilor"
87433 
87434 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
87435 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
87436 #, kde-format
87437 msgid ""
87438 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
87439 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
87440 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
87441 msgstr ""
87442 "Apăsați acest buton pentru a selecta o opțiune de vizualizare dintr-o listă "
87443 "copac, grupate după subiect.  Se va afișa o descriere pentru fiecare opțiune "
87444 "și tipul de date al valorii opțiunii (șir, întreg, real sau logic)."
87445 
87446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
87447 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
87448 #, fuzzy, kde-format
87449 #| msgid "Browse Tree"
87450 msgid "Browse Tree..."
87451 msgstr "Răsfoire copac"
87452 
87453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
87454 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
87455 #, kde-format
87456 msgid "value for selected option"
87457 msgstr "valoare pentru opțiunea selectată"
87458 
87459 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
87460 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
87461 #, fuzzy, kde-format
87462 #| msgid ""
87463 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87464 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87465 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
87466 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
87467 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
87468 #| "button."
87469 msgid ""
87470 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87471 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87472 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
87473 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
87474 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
87475 msgstr ""
87476 "Setați aici valoarea opțiunii selectate. Valoarea care se introduce trebuie "
87477 "sa aparțină tipului de date așteptat de opțiune. De exemplu, opțiunea "
87478 "\"UtilizeazăAltAz\" așteaptă o valoarea logică, deci trebuie să introduceți "
87479 "\"adevărat\", \"fals\", \"1\" sau \"0\". Dacă nu sunteți sigur ce tip de "
87480 "date trebuie introdus, examinați Vizualizarea copac a opțiunilor folosind "
87481 "butonul \"Răsfoire copac\"."
87482 
87483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87484 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
87485 #, kde-format
87486 msgid "Option:"
87487 msgstr "Opțiune:"
87488 
87489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87490 #: tools/argexportimage.ui:107
87491 #, kde-format
87492 msgid "Image width:"
87493 msgstr "Lățime imagine:"
87494 
87495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
87496 #: tools/argexportimage.ui:114
87497 #, kde-format
87498 msgid "Image height:"
87499 msgstr "Înălțime imagine:"
87500 
87501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
87502 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
87503 #, kde-format
87504 msgid "Select object from a list"
87505 msgstr "Alege obiectul dintr-o listă"
87506 
87507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
87508 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
87509 #, kde-format
87510 msgid ""
87511 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
87512 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
87513 "appear in the \"dir\" box at left."
87514 msgstr ""
87515 "Deschide fereastra de dialog Găsește obiect, care vă permite să selectați un "
87516 "obiect din lista cu obiecte cunoscute. Când un obiect a fost selectat, "
87517 "numele acestuia va apărea în caseta \"dir\" din stânga."
87518 
87519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87520 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
87521 #, fuzzy, kde-format
87522 #| msgid "Find Object"
87523 msgid "Object..."
87524 msgstr "Căutare obiect"
87525 
87526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87527 #: tools/arglooktoward.ui:30
87528 #, kde-format
87529 msgid "Dir:"
87530 msgstr "Dir:"
87531 
87532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
87533 #: tools/arglooktoward.ui:37
87534 #, kde-format
87535 msgid "Target object or direction"
87536 msgstr "Obiectul destinație sau direcție"
87537 
87538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
87539 #: tools/arglooktoward.ui:40
87540 #, kde-format
87541 msgid ""
87542 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
87543 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
87544 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
87545 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
87546 "button."
87547 msgstr ""
87548 "Selectați o direcție sau un obiect pentru centrare. Caseta combo furnizează "
87549 "o listă cu direcțiile cunoscute inclusiv punctele compasului cardinal pe "
87550 "orizont, la fel și Zenitul. Puteți să introduceți numele unui obiect "
87551 "cunoscut, sau să selectați un obiect din lista obiectelor cunoscute dacă "
87552 "apăsați butonul \"Obiect\". "
87553 
87554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
87555 #: tools/argprintimage.ui:22
87556 #, kde-format
87557 msgid "Show print dialog"
87558 msgstr "Arată dialogul de tipărire"
87559 
87560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
87561 #: tools/argprintimage.ui:29
87562 #, kde-format
87563 msgid "Use star chart colors"
87564 msgstr "Utilizați harta culori stele"
87565 
87566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87567 #: tools/argsetcolor.ui:30
87568 #, kde-format
87569 msgid "Color name:"
87570 msgstr "Nume culoare:"
87571 
87572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87573 #: tools/argsetcolor.ui:37
87574 #, kde-format
87575 msgid "Color value:"
87576 msgstr "Valoare culoare:"
87577 
87578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
87579 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
87580 #, kde-format
87581 msgid "Country name"
87582 msgstr "Denumirea țării"
87583 
87584 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
87585 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
87586 #, fuzzy, kde-format
87587 #| msgid ""
87588 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
87589 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87590 #| "predefined cities."
87591 msgid ""
87592 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
87593 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87594 "predefined cities."
87595 msgstr ""
87596 "Introduceți numele țării pentru locația dorită. Este mai ușor de folosit "
87597 "locația \"Caută oraș\" pentru a alege locația din lista cu orașe predefinite."
87598 
87599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
87600 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
87601 #, kde-format
87602 msgid "City name"
87603 msgstr "Denumirea orașului"
87604 
87605 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
87606 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
87607 #, fuzzy, kde-format
87608 #| msgid ""
87609 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
87610 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87611 #| "predefined cities."
87612 msgid ""
87613 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
87614 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
87615 "cities."
87616 msgstr ""
87617 "Introduceți numele orașului pentru locația dorită. Este mai ușor de folosit "
87618 "locația \"Caută oraș\" pentru a alege locația din lista cu orașe predefinite."
87619 
87620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
87621 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
87622 #, kde-format
87623 msgid "Province name"
87624 msgstr "Denumirea provinciei"
87625 
87626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
87627 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
87628 #, fuzzy, kde-format
87629 #| msgid ""
87630 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
87631 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87632 #| "predefined cities."
87633 msgid ""
87634 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
87635 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87636 "predefined cities."
87637 msgstr ""
87638 "Introduceți numele provinciei pentru locația dorită. Este mai ușor de "
87639 "folosit locația \"Caută oraș\" pentru a alege locația dvs din lista cu orașe "
87640 "predefinite."
87641 
87642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
87643 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
87644 #, kde-format
87645 msgid "Open the Set Location tool"
87646 msgstr "Deschide unealta pentru setare locație"
87647 
87648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
87649 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
87650 #, kde-format
87651 msgid ""
87652 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
87653 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
87654 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
87655 "filled in."
87656 msgstr ""
87657 "Apăsați acest buton pentru a deschide dialogul Setează locație, care vă va "
87658 "permite să alegeți o locație din lista de peste 2500 de orașe din jurul "
87659 "lumii. Din moment ce o locație a fost selectată, câmpurile orașul, provincia "
87660 "și țara vor fi completate."
87661 
87662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
87663 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
87664 #, fuzzy, kde-format
87665 #| msgid "Find City"
87666 msgid "Find City..."
87667 msgstr "Găsește orașul"
87668 
87669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
87670 #: tools/argsettrack.ui:30
87671 #, kde-format
87672 msgid "Toggle Tracking on/off"
87673 msgstr "Comutare urmărire pornit/oprit"
87674 
87675 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
87676 #: tools/argsettrack.ui:35
87677 #, kde-format
87678 msgid ""
87679 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
87680 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
87681 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
87682 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
87683 "tracking.  \n"
87684 "\n"
87685 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
87686 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
87687 "rotation of the Earth)."
87688 msgstr ""
87689 "Dacă e bifat, cerul va rămâne focusat pe poziția sau obiectul curent. Acest "
87690 "lucru se numește \"Urmărire\". Observați că urmărirea este activată automat "
87691 "atunci când un obiect este centrat la punctul de focus. Prin urmare, dacă "
87692 "utilizați \"privițicătre\" cu un nume de obiect, nu trebuie să activați "
87693 "urmărirea.\n"
87694 "\n"
87695 "Dacă e nebifat, atunci urmărirea va fi forțată, chiar dacă un obiect a fost "
87696 "centrat. Cerul va apărea alunecând (datorită rotației Pământului)."
87697 
87698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87699 #: tools/argwaitfor.ui:30
87700 #, kde-format
87701 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
87702 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
87703 
87704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
87705 #: tools/argwaitfor.ui:37
87706 #, kde-format
87707 msgid "Pause delay in seconds"
87708 msgstr "Pauzează întârziere în secunde"
87709 
87710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
87711 #: tools/argwaitfor.ui:40
87712 #, kde-format
87713 msgid ""
87714 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
87715 "the remaining commands."
87716 msgstr ""
87717 "Introduceți numărul de secunde pe care trebuie să pauzeze scriptul înainte "
87718 "de a executa comenzile rămase."
87719 
87720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87721 #: tools/argwaitforkey.ui:30
87722 #, kde-format
87723 msgid "Key:"
87724 msgstr "Tastă:"
87725 
87726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
87727 #: tools/argwaitforkey.ui:37
87728 #, kde-format
87729 msgid "Wait for this key to be pressed"
87730 msgstr "Așteaptă apăsarea acestei taste"
87731 
87732 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
87733 #: tools/argwaitforkey.ui:42
87734 #, kde-format
87735 msgid ""
87736 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
87737 "here.  \n"
87738 "\n"
87739 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
87740 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
87741 "key itself."
87742 msgstr ""
87743 "Execuția scriptului va pauza până când userul apasă tasta specificată. \n"
87744 "\n"
87745 "Se folosesc numai tastele simple,nu puteți folosi tastele Ctrrl sau Shift."
87746 "Tastați ”spațiu” pentru a specifica bara de spațiu, altfel folosiți tasta "
87747 "respectivă. "
87748 
87749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87750 #: tools/argzoom.ui:30
87751 #, kde-format
87752 msgid "Zoom level:"
87753 msgstr "Nivel focalizare:"
87754 
87755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
87756 #: tools/argzoom.ui:37
87757 #, kde-format
87758 msgid "New Zoom level"
87759 msgstr "Nivel focalizare nou"
87760 
87761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
87762 #: tools/argzoom.ui:43
87763 #, kde-format
87764 msgid ""
87765 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
87766 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
87767 "\n"
87768 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
87769 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
87770 msgstr ""
87771 "Setează nivelul focalizării pentru afișaj. Puteți schimba valoarea "
87772 "focalizării utilizând ”Focalizare +” și ”Focalizare -”. \n"
87773 " \n"
87774 " Nivelul focalizare specifică numărul de pixeli care de pe un radian de arc. "
87775 "Valorile rezonabile sunt între 300 și 10,000,000.\n"
87776 
87777 #: tools/astrocalc.cpp:39
87778 #, kde-format
87779 msgid ""
87780 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
87781 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
87782 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
87783 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
87784 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
87785 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
87786 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
87787 "UL></QT>"
87788 msgstr ""
87789 "<QT><H2>Astrocalculator KStars</H2><P>Astrocalculatorul KStars conține "
87790 "numeroase <B> module</B> care execută o varietate de calcule legate de "
87791 "astronomie. Modulele sunt organizate în mai multe categorii: "
87792 "<UL><LI><B>Calculator oră: </B> Convertește între sistemele de timp, și "
87793 "prevede planificarea evenimentelor cerești.</LI>><LI><B>Convertor "
87794 "coordonate: </B> Convertește între diverse sisteme de coordonate</"
87795 "LI><LI><B>Sistem solar: </B> Prevede poziția oricărei planete, de la o "
87796 "locație dată de pe Pământ la un moment dat.</LI></UL></QT>"
87797 
87798 #: tools/astrocalc.cpp:54
87799 #, kde-format
87800 msgid ""
87801 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
87802 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
87803 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
87804 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
87805 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
87806 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
87807 msgstr ""
87808 "<QT>Sectiune ce include algoritmi pentru calcularea duratei "
87809 "timpului<UL><LI><B>Zi Julian:</B>Conversie zi Julian/calendar</LI><LI><B>Ora "
87810 "siderala:</B> Conversie ora siderala/universala</LI><LI><B>Almanah:</B> Ora "
87811 "rasarit/apus/tranzit/ si data pozitiei pentru Soare si Luna</"
87812 "LI><LI><B>Echinoctii & solstitii:</B> Echinoctii, solstitii si durata "
87813 "sezoanelor</LI></UL></QT>"
87814 
87815 #: tools/astrocalc.cpp:68
87816 #, fuzzy, kde-format
87817 #| msgid ""
87818 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
87819 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
87820 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
87821 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
87822 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
87823 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
87824 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
87825 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
87826 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
87827 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
87828 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
87829 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
87830 msgid ""
87831 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
87832 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
87833 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
87834 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
87835 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
87836 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
87837 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
87838 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
87839 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
87840 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
87841 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
87842 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
87843 msgstr ""
87844 "<QT>Secțiune cu algoritmi pentru conversia diferitelor sisteme de coordonate "
87845 "astronomice<UL><LI><B>Galactic:</B>Conversie coordonate galactice/"
87846 "ecuatoriale</LI><LI><B>Aparent:</B>Calcularea coordonatelor ecuatoriale "
87847 "curente dintr-o epocă dată</LI><LI><B>Ecliptic:</B>Conversie coordonate "
87848 "ecliptice/ecuatoriale</LI><LI><B>Orizontal:</B>Calcularea azimutului și "
87849 "elevației pentru o sursă, oră, și locație de pe Pământ date</"
87850 "LI><LI><B>Distanța unghiulară</B>Calcularea distanței unghiulare între două "
87851 "obiecte ale căror poziții sunt date în coordonate ecuatoriale</"
87852 "LI><LI><B>Coord: geodetice:</B>Conversie coordonate geodetice/XYZ</"
87853 "LI><LI><B>Viteza LSR:</B>Calcularea vitezei heliocentrice, geocentrice și "
87854 "topocentrice radiale a unei surse din viteza LSR</LI></UL></QT>"
87855 
87856 #: tools/astrocalc.cpp:93
87857 #, kde-format
87858 msgid ""
87859 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
87860 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
87861 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
87862 "LI></UL></QT>"
87863 msgstr ""
87864 "<QT>Secțiune cu algoritmi privind informații despre coordonatele și orele "
87865 "corpurilor sistemului solar<UL><LI><B>Coord. planete:</B> Coordonate pentru "
87866 "planete, lună și soare la un timp dat și de la o locație dată de pe Pământ</"
87867 "LI></UL></QT>"
87868 
87869 #: tools/astrocalc.cpp:112
87870 #, fuzzy, kde-format
87871 #| msgid "Calculator"
87872 msgctxt "@title:window"
87873 msgid "Calculator"
87874 msgstr "Calculator"
87875 
87876 #: tools/astrocalc.cpp:117
87877 #, kde-format
87878 msgid "Calculator modules"
87879 msgstr "Module calculator"
87880 
87881 #: tools/astrocalc.cpp:144
87882 #, kde-format
87883 msgid "Time Calculators"
87884 msgstr "Calculatoare oră"
87885 
87886 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
87887 #: tools/astrocalc.cpp:148
87888 #, kde-format
87889 msgid "Julian Day"
87890 msgstr "Zi julian"
87891 
87892 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
87893 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
87894 #, kde-format
87895 msgid "Sidereal Time"
87896 msgstr "Ora siderală"
87897 
87898 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
87899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
87900 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
87901 #, kde-format
87902 msgid "Almanac"
87903 msgstr "Almanah"
87904 
87905 #: tools/astrocalc.cpp:151
87906 #, kde-format
87907 msgid "Equinoxes & Solstices"
87908 msgstr "Echinocții & solstiții"
87909 
87910 #: tools/astrocalc.cpp:155
87911 #, kde-format
87912 msgid "Coordinate Converters"
87913 msgstr "Convertori coordonate"
87914 
87915 #: tools/astrocalc.cpp:156
87916 #, kde-format
87917 msgid "Equatorial/Galactic"
87918 msgstr "Ecuatorial/Galactic"
87919 
87920 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
87921 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
87922 #, kde-format
87923 msgid "Apparent Coordinates"
87924 msgstr "Coordonate aparente"
87925 
87926 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
87927 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
87928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
87929 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
87930 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
87931 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
87932 #, kde-format
87933 msgid "Horizontal Coordinates"
87934 msgstr "Coordonate orizontale"
87935 
87936 #: tools/astrocalc.cpp:159
87937 #, fuzzy, kde-format
87938 #| msgid "Coordinates"
87939 msgid "Simple Coordinates"
87940 msgstr "Coordonate"
87941 
87942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
87943 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
87944 #, kde-format
87945 msgid "Ecliptic Coordinates"
87946 msgstr "Coordonate ecliptice"
87947 
87948 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
87949 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
87950 #, kde-format
87951 msgid "Angular Distance"
87952 msgstr "Distanță unghiulară"
87953 
87954 #: tools/astrocalc.cpp:162
87955 #, kde-format
87956 msgid "Geodetic Coordinates"
87957 msgstr "Coordonate geodetice"
87958 
87959 #: tools/astrocalc.cpp:163
87960 #, kde-format
87961 msgid "LSR Velocity"
87962 msgstr "Viteză LSR"
87963 
87964 #: tools/astrocalc.cpp:168
87965 #, kde-format
87966 msgid "Planets Coordinates"
87967 msgstr "Coordonate planete"
87968 
87969 #: tools/astrocalc.cpp:169
87970 #, kde-format
87971 msgid "Conjunctions"
87972 msgstr "Conjuncții"
87973 
87974 #: tools/astrocalc.cpp:170
87975 #, fuzzy, kde-format
87976 #| msgid "Ecliptic"
87977 msgid "Eclipses"
87978 msgstr "Ecliptica"
87979 
87980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
87981 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
87982 #, fuzzy, kde-format
87983 #| msgid "Local time:"
87984 msgid "Local time"
87985 msgstr "Ora locală:"
87986 
87987 #: tools/calendarwidget.cpp:207
87988 #, fuzzy, kde-format
87989 #| msgid "sidereal time"
87990 msgid "Universal time"
87991 msgstr "oră siderală"
87992 
87993 #: tools/calendarwidget.cpp:216
87994 #, fuzzy, kde-format
87995 #| msgid "Julian day"
87996 msgid "Julian date"
87997 msgstr "Zi julian"
87998 
87999 #: tools/conjunctions.cpp:93
88000 #, fuzzy, kde-format
88001 #| msgid "Single Object..."
88002 msgid "Single Object"
88003 msgstr "Obiect singur..."
88004 
88005 #: tools/conjunctions.cpp:116
88006 #, kde-format
88007 msgid "Conjunction/Opposition"
88008 msgstr "Conjuncție/Opoziție"
88009 
88010 #: tools/conjunctions.cpp:116
88011 #, fuzzy, kde-format
88012 #| msgid "Date && Time (UT)"
88013 msgid "Date & Time (UT)"
88014 msgstr "Data && ora (TU)"
88015 
88016 #: tools/conjunctions.cpp:117
88017 #, fuzzy, kde-format
88018 #| msgid "Object"
88019 msgid "Object 1"
88020 msgstr "Obiect"
88021 
88022 #: tools/conjunctions.cpp:117
88023 #, fuzzy, kde-format
88024 #| msgid "Object"
88025 msgid "Object 2"
88026 msgstr "Obiect"
88027 
88028 #: tools/conjunctions.cpp:117
88029 #, kde-format
88030 msgid "Separation"
88031 msgstr "Separare"
88032 
88033 #: tools/conjunctions.cpp:206
88034 #, fuzzy, kde-format
88035 #| msgid "Conjunctions"
88036 msgctxt "@title:window"
88037 msgid "Save Conjunctions"
88038 msgstr "Conjuncții"
88039 
88040 #: tools/conjunctions.cpp:253
88041 #, kde-format
88042 msgid ""
88043 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
88044 "feature for information on how to enter a valid angle"
88045 msgstr ""
88046 "Separarea maximă introdusă nu este un unghi valid. Utilizați ajutorul \"Ce "
88047 "este aceasta\" pentru informații despre cum se introduce un unghi valid"
88048 
88049 #: tools/conjunctions.cpp:261
88050 #, kde-format
88051 msgid ""
88052 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
88053 "Object' button."
88054 msgstr ""
88055 "Selectați un obiect verificând conjuncțiile cu acesta, dând click pe butonul "
88056 "\"Caută obiect\"."
88057 
88058 #: tools/conjunctions.cpp:268
88059 #, kde-format
88060 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
88061 msgstr "Selectați două obiecte diferite pentru verificarea conjuncțiilor cu:"
88062 
88063 #: tools/conjunctions.cpp:350
88064 #, kde-format
88065 msgid "Compute conjunction..."
88066 msgstr "Calculează conjuncție..."
88067 
88068 #: tools/conjunctions.cpp:351
88069 #, fuzzy, kde-format
88070 #| msgid "Conjunction"
88071 msgctxt "@title:window"
88072 msgid "Conjunction"
88073 msgstr "Conjuncție"
88074 
88075 #: tools/conjunctions.cpp:364
88076 #, kde-format
88077 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
88078 msgstr "Calculează conjuncții între %1 și %2"
88079 
88080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
88081 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
88082 #, kde-format
88083 msgid "Conjunction"
88084 msgstr "Conjuncție"
88085 
88086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
88087 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
88088 #, kde-format
88089 msgid "Opposition"
88090 msgstr "Opoziție"
88091 
88092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
88093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
88094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
88095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
88096 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
88097 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
88098 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
88099 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
88100 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
88101 #, kde-format
88102 msgid "Greenwich, United Kingdom"
88103 msgstr "Greenwich, Regatul Unit"
88104 
88105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88106 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
88107 #, kde-format
88108 msgid "Ending on:"
88109 msgstr "Se termină pe:"
88110 
88111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88112 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
88113 #, kde-format
88114 msgid "and"
88115 msgstr "și"
88116 
88117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88118 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
88119 #, kde-format
88120 msgid "Starting on:"
88121 msgstr "Pornire pe:"
88122 
88123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88124 #: tools/conjunctions.ui:88
88125 #, kde-format
88126 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
88127 msgstr "Afișează conjuncții/opoziții pentru:"
88128 
88129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88130 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
88131 #, kde-format
88132 msgid "Between objects:"
88133 msgstr "Între obiecte:"
88134 
88135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88136 #: tools/conjunctions.ui:108
88137 #, kde-format
88138 msgid "Maximum allowed separation:"
88139 msgstr "Separare maximă admisă:"
88140 
88141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
88142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
88143 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
88144 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
88145 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
88146 #, kde-format
88147 msgid "Compute"
88148 msgstr "Calculează"
88149 
88150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88151 #: tools/conjunctions.ui:235
88152 #, kde-format
88153 msgid "Conjunctions / Oppositions"
88154 msgstr "Conjuncții/Opoziții"
88155 
88156 #: tools/eclipsetool.cpp:126
88157 #, fuzzy, kde-format
88158 #| msgid "Minor Planets"
88159 msgid "View in SkyMap"
88160 msgstr "Planete mici"
88161 
88162 #: tools/eclipsetool.cpp:133
88163 #, fuzzy, kde-format
88164 #| msgid "Details..."
88165 msgid "Show Details"
88166 msgstr "Detalii..."
88167 
88168 #: tools/eclipsetool.cpp:190
88169 #, fuzzy, kde-format
88170 #| msgctxt "City in California USA"
88171 #| msgid "Fullerton"
88172 msgid "Full"
88173 msgstr "Fullerton"
88174 
88175 #: tools/eclipsetool.cpp:192
88176 #, kde-format
88177 msgid "Partial"
88178 msgstr ""
88179 
88180 #: tools/eclipsetool.cpp:215
88181 #, kde-format
88182 msgid "CSV Files (*.csv)"
88183 msgstr ""
88184 
88185 #: tools/eclipsetool.cpp:217
88186 #, fuzzy, kde-format
88187 #| msgid "Export to OAL"
88188 msgctxt "@title:window"
88189 msgid "Export Eclipses"
88190 msgstr "Exportă în OAL"
88191 
88192 #: tools/eclipsetool.cpp:224
88193 #, fuzzy, kde-format
88194 #| msgid "Could not upload file"
88195 msgid "Could not export."
88196 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul."
88197 
88198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88199 #: tools/eclipsetool.ui:89
88200 #, fuzzy, kde-format
88201 #| msgid "Show constellation lines?"
88202 msgid "Show eclipses for:"
88203 msgstr "Arată liniile constelației?"
88204 
88205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88206 #: tools/eclipsetool.ui:191
88207 #, fuzzy, kde-format
88208 #| msgid "Default"
88209 msgid "Results"
88210 msgstr "Implicit"
88211 
88212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
88213 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
88214 #, kde-format
88215 msgid "Vernal equinox:"
88216 msgstr "Echinocțiul de vară:"
88217 
88218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
88219 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
88220 #, kde-format
88221 msgid "Summer solstice:"
88222 msgstr "Solstițiul de vară:"
88223 
88224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
88225 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
88226 #, kde-format
88227 msgid "Autumnal equinox:"
88228 msgstr "Echinocțiul de toamnă:"
88229 
88230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
88231 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
88232 #, kde-format
88233 msgid "Winter solstice:"
88234 msgstr "Solstițiul de iarnă:"
88235 
88236 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
88237 #, fuzzy, kde-format
88238 #| msgid "Eyepiece FOV:"
88239 msgctxt "@title:window"
88240 msgid "Export eyepiece view"
88241 msgstr "Ocular FOV:"
88242 
88243 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
88244 #, kde-format
88245 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
88246 msgstr ""
88247 
88248 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
88249 #, kde-format
88250 msgid "Towards Zenith"
88251 msgstr ""
88252 
88253 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
88254 #, fuzzy, kde-format
88255 #| msgctxt "Country name"
88256 #| msgid "Estonia"
88257 msgid "Dobsonian View"
88258 msgstr "Estonia"
88259 
88260 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
88261 #, kde-format
88262 msgid ""
88263 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
88264 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
88265 msgstr ""
88266 
88267 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
88268 #, kde-format
88269 msgid ""
88270 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
88271 "mode with a preset such as Dobsonian"
88272 msgstr ""
88273 
88274 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
88275 #, fuzzy, kde-format
88276 #| msgid "Save all Images"
88277 msgctxt "@title:window"
88278 msgid "Save Image as"
88279 msgstr "Salvează toate imaginile"
88280 
88281 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
88282 #, kde-format
88283 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
88284 msgstr ""
88285 
88286 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
88287 #, fuzzy, kde-format
88288 #| msgid "Eyepiece FOV:"
88289 msgctxt "@title:window"
88290 msgid "Eyepiece Field View"
88291 msgstr "Ocular FOV:"
88292 
88293 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
88294 #, fuzzy, kde-format
88295 #| msgid "Export"
88296 msgctxt "Export image"
88297 msgid "Export"
88298 msgstr "Exportă"
88299 
88300 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
88301 #, fuzzy, kde-format
88302 #| msgid "Overview"
88303 msgid "Invert view"
88304 msgstr "Sumar"
88305 
88306 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
88307 #, fuzzy, kde-format
88308 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88309 #| msgid "Fairview"
88310 msgid "Flip view"
88311 msgstr "Fairview"
88312 
88313 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
88314 #, fuzzy, kde-format
88315 #| msgid "Show DSS image"
88316 msgid "Fetch DSS image"
88317 msgstr "Afișare imagine DSS"
88318 
88319 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
88320 #, fuzzy, kde-format
88321 #| msgctxt "City in Philippines"
88322 #| msgid "Manila"
88323 msgid "Vanilla"
88324 msgstr "Manila"
88325 
88326 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
88327 #, fuzzy, kde-format
88328 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88329 #| msgid "Fairview"
88330 msgid "Flipped"
88331 msgstr "Fairview"
88332 
88333 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
88334 #, fuzzy, kde-format
88335 #| msgctxt "Country name"
88336 #| msgid "Estonia"
88337 msgid "Dobsonian"
88338 msgstr "Estonia"
88339 
88340 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
88341 #, fuzzy, kde-format
88342 #| msgctxt "City in Italy"
88343 #| msgid "Arese"
88344 msgid "Preset:"
88345 msgstr "Arese"
88346 
88347 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
88348 #, fuzzy, kde-format
88349 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
88350 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
88351 msgstr "Salvează imaginile DSS/SDSS descărcate?"
88352 
88353 #: tools/flagmanager.cpp:51
88354 #, fuzzy, kde-format
88355 #| msgid "Flag manager"
88356 msgctxt "@title:window"
88357 msgid "Flag Manager"
88358 msgstr "Administrator steaguri"
88359 
88360 #: tools/flagmanager.cpp:63
88361 #, fuzzy, kde-format
88362 #| msgid ""
88363 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. "
88364 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file "
88365 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
88366 #| "combo box."
88367 msgid ""
88368 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
88369 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
88370 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
88371 msgstr ""
88372 "Pentru a adăuga pictograme personalizate, puneți imagini în $HOME/.kde4/"
88373 "share/apps/kstars. Numele fișierelor trebuie să înceapă cu \"_flags\". De "
88374 "exemplu, fișierul ”_flagSmall_red_cross.gif” va fi afișat ca o ”cruce roșie "
88375 "mică” în caseta combo. "
88376 
88377 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88378 #, kde-format
88379 msgctxt "Right Ascension"
88380 msgid "RA"
88381 msgstr "RA"
88382 
88383 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88384 #, kde-format
88385 msgctxt "Declination"
88386 msgid "Dec"
88387 msgstr "Dec"
88388 
88389 #: tools/flagmanager.cpp:70
88390 #, kde-format
88391 msgid "Epoch"
88392 msgstr "Epocă:"
88393 
88394 #: tools/flagmanager.cpp:70
88395 #, kde-format
88396 msgid "Icon"
88397 msgstr "Pictogramă"
88398 
88399 #: tools/flagmanager.cpp:70
88400 #, kde-format
88401 msgid "Label"
88402 msgstr "Etichetă"
88403 
88404 #: tools/flagmanager.cpp:178
88405 #, fuzzy, kde-format
88406 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
88407 msgid "Invalid coordinates."
88408 msgstr "Coordonate nevalide"
88409 
88410 #: tools/flagmanager.cpp:279
88411 #, kde-format
88412 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
88413 msgstr "Telescopul %1 este deconectat. Conectați-l și încercați din nou."
88414 
88415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88416 #: tools/flagmanager.ui:101
88417 #, kde-format
88418 msgid "Label color:"
88419 msgstr "Etichetă culoare:"
88420 
88421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88422 #: tools/flagmanager.ui:108
88423 #, kde-format
88424 msgid "Icon:"
88425 msgstr "Pictogramă:"
88426 
88427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
88428 #: tools/flagmanager.ui:140
88429 #, fuzzy, kde-format
88430 #| msgid "Save Changes to FITS?"
88431 msgid "Save Changes"
88432 msgstr "Salvați modificările FITS?"
88433 
88434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
88435 #: tools/flagmanager.ui:213
88436 #, fuzzy, kde-format
88437 #| msgid "Select Input Coordinates"
88438 msgid "Slew to the flag coordinates"
88439 msgstr "Selectați coordonate intrare"
88440 
88441 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
88442 #, fuzzy, kde-format
88443 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88444 #| msgid "Regina"
88445 msgid "Region is invalid."
88446 msgstr "Regina"
88447 
88448 #: tools/horizonmanager.cpp:57
88449 #, fuzzy, kde-format
88450 #| msgid "Color of horizon line"
88451 msgctxt "@title:window"
88452 msgid "Artificial Horizon Manager"
88453 msgstr "Culoare linie orizont"
88454 
88455 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88456 #, fuzzy, kde-format
88457 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88458 #| msgid "Regina"
88459 msgid "Region"
88460 msgstr "Regina"
88461 
88462 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88463 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88464 #, kde-format
88465 msgctxt "Azimuth"
88466 msgid "Az"
88467 msgstr "Az"
88468 
88469 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88470 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88471 #, kde-format
88472 msgctxt "Altitude"
88473 msgid "Alt"
88474 msgstr "Alt"
88475 
88476 #: tools/horizonmanager.cpp:188
88477 #, fuzzy, kde-format
88478 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88479 #| msgid "Regina"
88480 msgid "Region is valid"
88481 msgstr "Regina"
88482 
88483 #: tools/horizonmanager.cpp:288
88484 #, fuzzy, kde-format
88485 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88486 #| msgid "Regina"
88487 msgid "Region %1"
88488 msgstr "Regina"
88489 
88490 #: tools/horizonmanager.cpp:369
88491 #, fuzzy, kde-format
88492 #| msgid "%1 is online."
88493 msgid "%1 region is invalid."
88494 msgstr "%1: e conectat."
88495 
88496 #: tools/horizonmanager.cpp:566
88497 #, fuzzy, kde-format
88498 #| msgid "Invalid file: %1"
88499 msgid "Invalid angle value: %1"
88500 msgstr "Fișier eronat: %1"
88501 
88502 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88503 #: tools/horizonmanager.ui:22
88504 #, fuzzy, kde-format
88505 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88506 #| msgid "Regina"
88507 msgid "Regions"
88508 msgstr "Regina"
88509 
88510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
88511 #: tools/horizonmanager.ui:42
88512 #, fuzzy, kde-format
88513 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88514 #| msgid "Regina"
88515 msgid "Add Region"
88516 msgstr "Regina"
88517 
88518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
88519 #: tools/horizonmanager.ui:67
88520 #, fuzzy, kde-format
88521 #| msgid "Remove Link"
88522 msgid "Remove Region"
88523 msgstr "Elimină legătura"
88524 
88525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
88526 #: tools/horizonmanager.ui:92
88527 #, fuzzy, kde-format
88528 #| msgid "Toggle flags"
88529 msgid "Toggle Ceiling"
88530 msgstr "Comută afișarea steagurilor"
88531 
88532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
88533 #: tools/horizonmanager.ui:130
88534 #, fuzzy, kde-format
88535 #| msgid "Save Lens"
88536 msgid "Save Regions"
88537 msgstr "Salvează lentile"
88538 
88539 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88540 #: tools/horizonmanager.ui:154
88541 #, fuzzy, kde-format
88542 #| msgid "&Pointing"
88543 msgid "Points"
88544 msgstr "&Indicare"
88545 
88546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
88547 #: tools/horizonmanager.ui:177
88548 #, fuzzy, kde-format
88549 #| msgid "Find City"
88550 msgid "Add Point"
88551 msgstr "Găsește orașul"
88552 
88553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
88554 #: tools/horizonmanager.ui:202
88555 #, fuzzy, kde-format
88556 #| msgid "Remove Link"
88557 msgid "Remove Point"
88558 msgstr "Elimină legătura"
88559 
88560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
88561 #: tools/horizonmanager.ui:227
88562 #, fuzzy, kde-format
88563 #| msgid "Clear all orbit trails"
88564 msgid "Clear all points"
88565 msgstr "Elimină toate urmele orbitei"
88566 
88567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
88568 #: tools/horizonmanager.ui:284
88569 #, fuzzy, kde-format
88570 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
88571 msgid "Select points from the sky map"
88572 msgstr "Etichetează numele cometelot pe harta cerului?"
88573 
88574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88575 #: tools/horizonmanager.ui:331
88576 #, kde-format
88577 msgid ""
88578 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
88579 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
88580 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
88581 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
88582 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
88583 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
88584 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88585 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
88586 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
88587 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
88588 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
88589 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
88590 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
88591 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88592 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
88593 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
88594 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
88595 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88596 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
88597 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
88598 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
88599 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88600 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
88601 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
88602 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
88603 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
88604 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
88606 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
88607 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
88608 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
88609 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
88610 msgstr ""
88611 
88612 #: tools/jmoontool.cpp:30
88613 #, fuzzy, kde-format
88614 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
88615 msgctxt "@title:window"
88616 msgid "Jupiter Moons Tool"
88617 msgstr "Unealtă luni Jupiter"
88618 
88619 #: tools/jmoontool.cpp:87
88620 #, kde-format
88621 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
88622 msgstr "decalaj de la Jupiter (arcmin)"
88623 
88624 #: tools/jmoontool.cpp:88
88625 #, kde-format
88626 msgid "time since now (days)"
88627 msgstr "timpul începand de acum (zile)"
88628 
88629 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
88630 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
88631 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
88632 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
88633 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
88634 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
88635 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
88636 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
88637 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
88638 #, kde-format
88639 msgid "Interactive Mode"
88640 msgstr "Mod interactiv"
88641 
88642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
88643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88646 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
88647 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
88648 #, kde-format
88649 msgid "Date and time:"
88650 msgstr "Data și ora:"
88651 
88652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88654 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
88655 #, kde-format
88656 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
88657 msgstr "Coordonate ecuatoriale (J2000)"
88658 
88659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
88660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
88661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
88662 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
88663 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
88664 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
88665 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
88666 #, kde-format
88667 msgid "Select Object..."
88668 msgstr "Selectare obiect..."
88669 
88670 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
88671 #, fuzzy, kde-format
88672 #| msgid "First position"
88673 msgid "First position: %1"
88674 msgstr "Prima poziție"
88675 
88676 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
88677 #, fuzzy, kde-format
88678 #| msgid "Second position"
88679 msgid "Second position: %1"
88680 msgstr "A doua poziție"
88681 
88682 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
88683 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
88684 #, kde-format
88685 msgid "First position"
88686 msgstr "Prima poziție"
88687 
88688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
88689 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
88690 #, kde-format
88691 msgid "Second position"
88692 msgstr "A doua poziție"
88693 
88694 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
88695 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
88696 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
88697 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
88698 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
88699 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
88700 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
88701 #, kde-format
88702 msgid "Could not open file %1."
88703 msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
88704 
88705 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
88706 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
88707 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
88708 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
88709 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
88710 #, kde-format
88711 msgid "Invalid file: %1"
88712 msgstr "Fișier eronat: %1"
88713 
88714 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
88715 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
88716 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
88717 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
88718 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
88719 #, kde-format
88720 msgid "Invalid file"
88721 msgstr "Fișier eronat"
88722 
88723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
88724 #: tools/modcalcangdist.ui:306
88725 #, kde-format
88726 msgid "Angular distance:"
88727 msgstr "Distanța unghiulară:"
88728 
88729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
88730 #: tools/modcalcangdist.ui:338
88731 #, fuzzy, kde-format
88732 #| msgid "Position Angle"
88733 msgid "Position angle:"
88734 msgstr "Unghi poziție"
88735 
88736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
88737 #: tools/modcalcangdist.ui:363
88738 #, fuzzy, kde-format
88739 #| msgid "degrees"
88740 msgid "degrees E of N"
88741 msgstr "grade"
88742 
88743 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
88744 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
88745 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
88746 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
88747 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
88748 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
88749 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
88750 #, kde-format
88751 msgid "Batch Mode"
88752 msgstr "Mod amestec"
88753 
88754 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
88756 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
88757 #, kde-format
88758 msgid "Select Fields in Input File"
88759 msgstr "Selectează câmpuri în fișierul de intrare"
88760 
88761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
88762 #: tools/modcalcangdist.ui:466
88763 #, kde-format
88764 msgid "Initial right ascension:"
88765 msgstr "Ascensie dreaptă inițială:"
88766 
88767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
88768 #: tools/modcalcangdist.ui:476
88769 #, kde-format
88770 msgid "Initial declination:"
88771 msgstr "Declinație inițială:"
88772 
88773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
88774 #: tools/modcalcangdist.ui:486
88775 #, kde-format
88776 msgid "Final right ascension:"
88777 msgstr "Ascensie dreaptă finală:"
88778 
88779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
88780 #: tools/modcalcangdist.ui:496
88781 #, kde-format
88782 msgid "Final declination:"
88783 msgstr "Declinație finală:"
88784 
88785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88786 #: tools/modcalcangdist.ui:542
88787 #, kde-format
88788 msgid "Fields in Output File Plus Result"
88789 msgstr "Câmpuri în fișierul de ieșire plus rezultat"
88790 
88791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
88792 #: tools/modcalcangdist.ui:563
88793 #, fuzzy, kde-format
88794 #| msgid "All parameters"
88795 msgid "A&ll parameters"
88796 msgstr "Toți parametrii"
88797 
88798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
88799 #: tools/modcalcangdist.ui:570
88800 #, fuzzy, kde-format
88801 #| msgid "Only parameters in input file"
88802 msgid "Onl&y parameters in input file"
88803 msgstr "Numai parametrii în fișierul de intrare"
88804 
88805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
88806 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
88807 #, kde-format
88808 msgid "Files"
88809 msgstr "Fișiere"
88810 
88811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
88814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
88815 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
88816 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
88817 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
88818 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
88819 #, kde-format
88820 msgid "Input file:"
88821 msgstr "Fișier de intrare:"
88822 
88823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
88826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
88827 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
88828 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
88829 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
88830 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
88831 #, kde-format
88832 msgid "Output file:"
88833 msgstr "Fișier de ieșire:"
88834 
88835 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88836 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
88837 #, kde-format
88838 msgid "Catalog Coordinates"
88839 msgstr "Coordonate catalog"
88840 
88841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88842 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
88843 #, kde-format
88844 msgid "Target Time && Date"
88845 msgstr "Ora && data țintei"
88846 
88847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
88848 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
88849 #, kde-format
88850 msgid "Reset to Now"
88851 msgstr "Resetează la prezent"
88852 
88853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
88854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
88855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
88856 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
88857 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
88858 #, kde-format
88859 msgid "UT:"
88860 msgstr "TU:"
88861 
88862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
88863 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
88864 #, kde-format
88865 msgid "Apparent coordinates:"
88866 msgstr "Coordonate aparente:"
88867 
88868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
88869 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
88870 #, kde-format
88871 msgid "+00d 00' 00.0\""
88872 msgstr "+00d 00” 00.0”"
88873 
88874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
88875 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
88876 #, kde-format
88877 msgid "00h 00m 00.0s"
88878 msgstr "00h 00m 00.0s"
88879 
88880 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
88881 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
88882 #, kde-format
88883 msgid "Show in Output File"
88884 msgstr "Afișează în fila de ieșire"
88885 
88886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
88887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
88888 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
88889 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
88890 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
88891 #, kde-format
88892 msgid "All parameters"
88893 msgstr "Toți parametrii"
88894 
88895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
88896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
88897 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
88898 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
88899 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
88900 #, kde-format
88901 msgid "Only parameters in input file"
88902 msgstr "Numai parametrii în fișierul de intrare"
88903 
88904 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
88905 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
88906 #, kde-format
88907 msgid "Does not rise"
88908 msgstr "Nu răsare"
88909 
88910 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
88911 #, kde-format
88912 msgid "Does not set"
88913 msgstr "Nu apune"
88914 
88915 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
88916 #, kde-format
88917 msgctxt "%1 is a location on earth"
88918 msgid "Almanac for %1"
88919 msgstr "Almanah pentru %1"
88920 
88921 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
88922 #, kde-format
88923 msgid "computed by KStars"
88924 msgstr "calculat de KStars"
88925 
88926 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
88927 #, kde-format
88928 msgid "Results of Almanac calculation"
88929 msgstr "Rezultatele calculului Almanah"
88930 
88931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
88932 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
88933 #, kde-format
88934 msgid "Altitude at noon:"
88935 msgstr "Altitudine la prânz:"
88936 
88937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
88938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
88939 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
88940 #, kde-format
88941 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
88942 msgid "Set:"
88943 msgstr "Stabilește"
88944 
88945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
88946 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
88947 #, kde-format
88948 msgid "Day length:"
88949 msgstr "Durata zilei:"
88950 
88951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
88952 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
88953 #, kde-format
88954 msgid "Sunrise azimuth:"
88955 msgstr "Azimut răsărit:"
88956 
88957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
88958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
88959 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
88960 #, kde-format
88961 msgid "Rise:"
88962 msgstr "Răsărit:"
88963 
88964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
88965 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
88966 #, kde-format
88967 msgid "Noon:"
88968 msgstr "Amiază:"
88969 
88970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
88971 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
88972 #, kde-format
88973 msgid "Sunset azimuth:"
88974 msgstr "Azimut apus:"
88975 
88976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
88977 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
88978 #, kde-format
88979 msgid "Transit altitude:"
88980 msgstr "Altitudine tranzit:"
88981 
88982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
88983 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
88984 #, kde-format
88985 msgid "Moon rise azimuth:"
88986 msgstr "Azimut răsărit lună: "
88987 
88988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
88989 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
88990 #, kde-format
88991 msgid "Transit:"
88992 msgstr "Tranzit:"
88993 
88994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
88995 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
88996 #, kde-format
88997 msgid "Moon set azimuth:"
88998 msgstr "Azimut apus lună:"
88999 
89000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
89001 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
89002 #, kde-format
89003 msgid "Phase:"
89004 msgstr "Fază:"
89005 
89006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
89007 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
89008 #, no-c-format, kde-format
89009 msgid "Waxing gibbous (75%)"
89010 msgstr "Sporește protuberanța (75%)"
89011 
89012 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
89013 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
89014 #, kde-format
89015 msgid "Batch mode"
89016 msgstr "Mod amestec"
89017 
89018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89019 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
89020 #, fuzzy, kde-format
89021 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
89022 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
89023 msgstr "Specificați datele pentru calculul în fișierul de intrare."
89024 
89025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89026 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
89027 #, kde-format
89028 msgid "Input file: "
89029 msgstr "Fișier de intrare:"
89030 
89031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
89032 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
89033 #, kde-format
89034 msgid "Output file: "
89035 msgstr "Fișier de ieșire:"
89036 
89037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
89038 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
89039 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
89040 #, fuzzy, kde-format
89041 #| msgid "View output"
89042 msgid "View Output..."
89043 msgstr "Vizualizează fișierul de ieșire"
89044 
89045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89046 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89047 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
89048 #, kde-format
89049 msgid "Equatorial Coordinates"
89050 msgstr "Coordonate ecuatoriale"
89051 
89052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
89053 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
89054 #, kde-format
89055 msgid "Galactic Coordinates"
89056 msgstr "Coordonate galactice"
89057 
89058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89061 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
89062 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
89063 #, kde-format
89064 msgid "Select Parameters in Input File"
89065 msgstr "Selectați parametrii în fișierul de intrare"
89066 
89067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
89068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
89069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
89070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
89071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
89072 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
89073 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
89074 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
89075 #, kde-format
89076 msgid ""
89077 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
89078 "from adjacent box"
89079 msgstr ""
89080 "Dacă e bifat, se va citi valoare din fișierul de intrare. Dacă nu, valoarea "
89081 "va fi citită din caseta adiacentă"
89082 
89083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
89084 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
89085 #, kde-format
89086 msgid "1950.0"
89087 msgstr "1950.0"
89088 
89089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
89090 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
89091 #, kde-format
89092 msgid "Gal. long.:"
89093 msgstr "Long. gal.:"
89094 
89095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
89096 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
89097 #, kde-format
89098 msgid "Gal. lat.:"
89099 msgstr "Lat. gal.:"
89100 
89101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89103 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
89104 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
89105 #, kde-format
89106 msgid "Select Parameters for Output File"
89107 msgstr "Selectați parametrii pentru fișierul de ieșire"
89108 
89109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
89112 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
89113 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
89114 #, kde-format
89115 msgid "Select Filenames"
89116 msgstr "Selectați nume fișier"
89117 
89118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89119 #: tools/modcalcgeod.ui:51
89120 #, kde-format
89121 msgid "Select Input Coordinates"
89122 msgstr "Selectați coordonate intrare"
89123 
89124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
89125 #: tools/modcalcgeod.ui:71
89126 #, kde-format
89127 msgid "Cartesian"
89128 msgstr "Cartezian"
89129 
89130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
89131 #: tools/modcalcgeod.ui:78
89132 #, kde-format
89133 msgid "Geographic"
89134 msgstr "Geografic"
89135 
89136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89137 #: tools/modcalcgeod.ui:93
89138 #, kde-format
89139 msgid "Select Ellipsoid Model"
89140 msgstr "Selectați model elipsoidal"
89141 
89142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
89143 #: tools/modcalcgeod.ui:137
89144 #, kde-format
89145 msgid "Convert"
89146 msgstr "Convertește"
89147 
89148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89149 #: tools/modcalcgeod.ui:193
89150 #, kde-format
89151 msgid "Cartesian Coordinates"
89152 msgstr "Coordonate carteziene"
89153 
89154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
89155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
89156 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
89157 #, kde-format
89158 msgid "X (km):"
89159 msgstr "X (km):"
89160 
89161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
89162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
89163 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
89164 #, kde-format
89165 msgid "Y (km):"
89166 msgstr "Y (km):"
89167 
89168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
89169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
89170 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
89171 #, kde-format
89172 msgid "Z (km):"
89173 msgstr "Z (km):"
89174 
89175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89176 #: tools/modcalcgeod.ui:238
89177 #, kde-format
89178 msgid "Geographic Coordinates"
89179 msgstr "Coordonate geografice"
89180 
89181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
89182 #: tools/modcalcgeod.ui:250
89183 #, kde-format
89184 msgid "Elevation (meters):"
89185 msgstr "Elevație (metri):"
89186 
89187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
89188 #: tools/modcalcgeod.ui:395
89189 #, kde-format
89190 msgid "Elev. (m):"
89191 msgstr "Elev. (m):"
89192 
89193 #: tools/modcalcjd.cpp:244
89194 #, kde-format
89195 msgid "Results of Julian day calculation"
89196 msgstr "Rezultatele calculului zilei lui Julian"
89197 
89198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89199 #: tools/modcalcjd.ui:57
89200 #, kde-format
89201 msgid "Julian day:"
89202 msgstr "Zi julian:"
89203 
89204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89205 #: tools/modcalcjd.ui:67
89206 #, kde-format
89207 msgid "Modified Julian day:"
89208 msgstr "Zi julian modificată:"
89209 
89210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89211 #: tools/modcalcjd.ui:109
89212 #, kde-format
89213 msgid "Input parameter: "
89214 msgstr "Parametru intrare:"
89215 
89216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89217 #: tools/modcalcjd.ui:120
89218 #, kde-format
89219 msgid "Date and time"
89220 msgstr "Dată și oră:"
89221 
89222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89223 #: tools/modcalcjd.ui:125
89224 #, kde-format
89225 msgid "Julian day"
89226 msgstr "Zi julian"
89227 
89228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89229 #: tools/modcalcjd.ui:130
89230 #, kde-format
89231 msgid "Modified Julian day"
89232 msgstr "Zi julian modificată"
89233 
89234 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
89235 #, kde-format
89236 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
89237 msgstr "Număr incorect de câmpuri în linia %1:"
89238 
89239 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
89240 #, kde-format
89241 msgid "Present fields %1. "
89242 msgstr "Câmpuri prezente %1."
89243 
89244 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
89245 #, kde-format
89246 msgid "Required fields %1. "
89247 msgstr "Câmpuri obligatorii %1."
89248 
89249 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89250 #, kde-format
89251 msgid "Unknown planet "
89252 msgstr "Planetă necunoscută"
89253 
89254 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89255 #, kde-format
89256 msgid " in line %1: "
89257 msgstr "în linia %1:"
89258 
89259 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
89260 #, kde-format
89261 msgid "Line %1 contains an invalid time"
89262 msgstr "Linia %1 conține un oră nevalidă"
89263 
89264 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
89265 #, kde-format
89266 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
89267 msgstr "Linia %1 conține o dată nevalidă:"
89268 
89269 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
89270 #, kde-format
89271 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
89272 msgstr ""
89273 "S-au găsit erori în timpul prelucrării unor linii din fișierul de intrare."
89274 
89275 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
89276 #, kde-format
89277 msgid "Errors in lines"
89278 msgstr "Erori în liniile"
89279 
89280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89281 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
89282 #, kde-format
89283 msgid "Input Parameters"
89284 msgstr "Parametri de intrare"
89285 
89286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
89288 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
89289 #, kde-format
89290 msgid "Solar system body:"
89291 msgstr "Corp sistem solar:"
89292 
89293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89294 #: tools/modcalcplanets.ui:346
89295 #, kde-format
89296 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
89297 msgstr "Coordonate ecliptică heliocentrică"
89298 
89299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
89300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
89301 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
89302 #, kde-format
89303 msgid "Distance (AU):"
89304 msgstr "Distanță (AU):"
89305 
89306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89307 #: tools/modcalcplanets.ui:412
89308 #, kde-format
89309 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
89310 msgstr "Coordonate ecliptică geocentrică"
89311 
89312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89313 #: tools/modcalcplanets.ui:762
89314 #, kde-format
89315 msgid "Select Coordinate System for Output File"
89316 msgstr "Selectați sistem de coordonate pentru fișierul de ieșire"
89317 
89318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
89319 #: tools/modcalcplanets.ui:783
89320 #, kde-format
89321 msgid "Heliocentric ecliptic"
89322 msgstr "Ecliptică heliocentrică"
89323 
89324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
89325 #: tools/modcalcplanets.ui:793
89326 #, kde-format
89327 msgid "Equatorial"
89328 msgstr "Ecuatorial"
89329 
89330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
89331 #: tools/modcalcplanets.ui:803
89332 #, kde-format
89333 msgid "Geocentric ecliptic"
89334 msgstr "Ecliptică geocentrică"
89335 
89336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
89337 #: tools/modcalcplanets.ui:813
89338 #, kde-format
89339 msgid "Horizontal "
89340 msgstr "Orizontal"
89341 
89342 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
89343 #: tools/modcalcplanets.ui:826
89344 #, kde-format
89345 msgid "Other Parameters for Output File"
89346 msgstr "Alți parametri pentru fișierul de ieșire"
89347 
89348 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
89349 #, kde-format
89350 msgid ""
89351 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
89352 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
89353 "parsed properly."
89354 msgstr ""
89355 "Șirul locație constă în numele orașului, provinciei și țării separate prin "
89356 "virgulă. Dacă șirul conține spații, îl puteți pune în ghilimele pentru fi "
89357 "procesat corespunzător."
89358 
89359 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
89360 #, kde-format
89361 msgid "Hint for writing location strings"
89362 msgstr "Indiciu pentru scrierea șirurilor locație"
89363 
89364 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
89365 #, kde-format
89366 msgid "local time"
89367 msgstr "Ora locală"
89368 
89369 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
89370 #, kde-format
89371 msgid "sidereal time"
89372 msgstr "oră siderală"
89373 
89374 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
89375 #, kde-format
89376 msgid "date"
89377 msgstr "dată"
89378 
89379 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
89380 #, kde-format
89381 msgid "location"
89382 msgstr "locație"
89383 
89384 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
89385 #, kde-format
89386 msgid "%1 and %2"
89387 msgstr "%1 și %2"
89388 
89389 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
89390 #, kde-format
89391 msgid "%1, %2 and %3"
89392 msgstr "%1, %2 și %3"
89393 
89394 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
89395 #, kde-format
89396 msgid "Specify %1 in the input file."
89397 msgstr "Specificați %1 în fișierul de intrare."
89398 
89399 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
89400 #, kde-format
89401 msgid "Results of Sidereal time calculation"
89402 msgstr "Rezultate calcul oră sidreală"
89403 
89404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
89405 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
89406 #, kde-format
89407 msgid "Sidereal time:"
89408 msgstr "Ora siderală:"
89409 
89410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89411 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
89412 #, kde-format
89413 msgid "Compute sidereal time"
89414 msgstr "Calculează oră siderală"
89415 
89416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89417 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
89418 #, kde-format
89419 msgid "Compute standard time"
89420 msgstr "Calculează oră standard"
89421 
89422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
89423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
89424 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
89425 #, kde-format
89426 msgid "Read from input file"
89427 msgstr "Citește din fișierul de intrare"
89428 
89429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89430 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
89431 #, fuzzy, kde-format
89432 #| msgid "Specify local time in the input file."
89433 msgid "Specify Local Time in the Input File"
89434 msgstr "Specificați ora locală în fișierul de intrare."
89435 
89436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
89437 #: tools/modcalcsimple.ui:130
89438 #, kde-format
89439 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
89440 msgstr ""
89441 
89442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
89443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
89444 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
89445 #, fuzzy, kde-format
89446 #| msgid "Default"
89447 msgid "Angle Result"
89448 msgstr "Implicit"
89449 
89450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
89451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
89452 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
89453 #, kde-format
89454 msgid "Angle (dd.d)"
89455 msgstr ""
89456 
89457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
89458 #: tools/modcalcsimple.ui:189
89459 #, kde-format
89460 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
89461 msgstr ""
89462 
89463 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
89464 #, kde-format
89465 msgid "Sun's Declination"
89466 msgstr "Declinarea soarelui"
89467 
89468 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89469 #, kde-format
89470 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
89471 msgstr "# Sincronizarea echinocțiilor și solstițiilor\n"
89472 
89473 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89474 #, kde-format
89475 msgid ""
89476 "# computed by KStars\n"
89477 "#\n"
89478 msgstr ""
89479 "# calculat de KStars\n"
89480 " #\n"
89481 
89482 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
89483 #, kde-format
89484 msgid ""
89485 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
89486 "Solstice\n"
89487 "#\n"
89488 msgstr ""
89489 "# Echinocțiul de primăvară\t\tSolstițiul de vară\t\t\tEchinocțiul de toamnă\t"
89490 "\tSolstițiul de iarnă\n"
89491 "#\n"
89492 
89493 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
89494 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
89495 #, kde-format
89496 msgid "Equinoxes and Solstices"
89497 msgstr "Echinocții și solstiții"
89498 
89499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89500 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
89501 #, kde-format
89502 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
89503 msgstr "Echinocții și solstiții pentru anul:"
89504 
89505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
89506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
89507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
89508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
89509 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
89510 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
89511 #, kde-format
89512 msgid "1 Jan 2007  00:00"
89513 msgstr "1 Ian 2007  00:00"
89514 
89515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89516 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
89517 #, fuzzy, kde-format
89518 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
89519 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
89520 msgstr "Specificați anul pentru calcul în fișierul de intrare."
89521 
89522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89523 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
89524 #, kde-format
89525 msgid "Target position:"
89526 msgstr "Poziția țintei:"
89527 
89528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89529 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
89530 #, kde-format
89531 msgid "Radial velocities:"
89532 msgstr "Velocități radiale:"
89533 
89534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
89535 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
89536 #, kde-format
89537 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
89538 msgstr "V<sub>LSR</sub>"
89539 
89540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89541 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
89542 #, kde-format
89543 msgid "Heliocentric:"
89544 msgstr "Heliocentrică:"
89545 
89546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
89547 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
89548 #, kde-format
89549 msgid "Geocentric:"
89550 msgstr "Geocentrică:"
89551 
89552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
89553 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
89554 #, kde-format
89555 msgid "Topocentric:"
89556 msgstr "Topocentrică:"
89557 
89558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
89559 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
89560 #, kde-format
89561 msgid "Elevation (m):"
89562 msgstr "Elevație (m):"
89563 
89564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
89565 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
89566 #, kde-format
89567 msgid "Input velocity:"
89568 msgstr "Velocitate de intrare:"
89569 
89570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89571 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
89572 #, kde-format
89573 msgid "Heliocentric"
89574 msgstr "Heliocentrică"
89575 
89576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89577 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
89578 #, kde-format
89579 msgid "Geocentric"
89580 msgstr "Geocentrică"
89581 
89582 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89583 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
89584 #, kde-format
89585 msgid "Topocentric"
89586 msgstr "Topocentrică"
89587 
89588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89589 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
89590 #, kde-format
89591 msgid "LSR"
89592 msgstr "LSR"
89593 
89594 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
89595 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
89596 #, kde-format
89597 msgid "Overview"
89598 msgstr "Sumar"
89599 
89600 #: tools/moonphasetool.cpp:31
89601 #, fuzzy, kde-kuit-format
89602 #| msgid "Moon Phase Almanac"
89603 msgid "Moon Phase Calendar"
89604 msgstr "Almanah faze lună"
89605 
89606 #: tools/nameresolver.cpp:36
89607 #, kde-kuit-format
89608 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
89609 msgstr ""
89610 
89611 #: tools/nameresolver.cpp:53
89612 #, kde-kuit-format
89613 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
89614 msgstr ""
89615 
89616 #: tools/nameresolver.cpp:71
89617 #, kde-kuit-format
89618 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
89619 msgstr ""
89620 
89621 #: tools/nameresolver.cpp:86
89622 #, kde-kuit-format
89623 msgid ""
89624 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
89625 "connection?"
89626 msgstr ""
89627 
89628 #: tools/nameresolver.cpp:219
89629 #, kde-kuit-format
89630 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
89631 msgstr ""
89632 
89633 #: tools/nameresolver.cpp:232
89634 #, fuzzy, kde-kuit-format
89635 #| msgid "Select Input Coordinates"
89636 msgid "Resolved %1 successfully."
89637 msgstr "Selectați coordonate intrare"
89638 
89639 #: tools/observinglist.cpp:77
89640 #, fuzzy, kde-format
89641 #| msgid "&Observation"
89642 msgctxt "@title:window"
89643 msgid "Observation Planner"
89644 msgstr "&Observare"
89645 
89646 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
89647 #, fuzzy, kde-format
89648 #| msgid "Remove Label"
89649 msgid "Alternate Name"
89650 msgstr "Elimină eticheta"
89651 
89652 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
89653 #, fuzzy, kde-format
89654 #| msgid "RA (2000.0):"
89655 msgctxt "Right Ascension"
89656 msgid "RA (J2000)"
89657 msgstr "RA (2000.0):"
89658 
89659 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
89660 #, fuzzy, kde-format
89661 #| msgid "Dec (2000.0):"
89662 msgctxt "Declination"
89663 msgid "Dec (J2000)"
89664 msgstr "Dec (2000.0):"
89665 
89666 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
89667 #, kde-format
89668 msgctxt "Magnitude"
89669 msgid "Mag"
89670 msgstr "0.0 mag"
89671 
89672 #: tools/observinglist.cpp:94
89673 #, fuzzy, kde-format
89674 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
89675 #| msgid "Altitude"
89676 msgid "Current Altitude"
89677 msgstr "Altitudine"
89678 
89679 #: tools/observinglist.cpp:98
89680 #, fuzzy, kde-format
89681 #| msgctxt "Constellation Name"
89682 #| msgid "Constell. Name"
89683 msgctxt "Constellation"
89684 msgid "Constell."
89685 msgstr "Numele constelației"
89686 
89687 #: tools/observinglist.cpp:195
89688 #, fuzzy, kde-format
89689 #| msgid "Does not rise"
89690 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
89691 msgid "Not risen"
89692 msgstr "Nu răsare"
89693 
89694 #: tools/observinglist.cpp:201
89695 #, kde-format
89696 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
89697 msgid "In hole"
89698 msgstr ""
89699 
89700 #: tools/observinglist.cpp:262
89701 #, fuzzy, kde-format
89702 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
89703 msgid ""
89704 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
89705 "observing lists"
89706 msgstr "Stelele nedenumite nu sunt suportate în listele de observare"
89707 
89708 #: tools/observinglist.cpp:274
89709 #, kde-format
89710 msgid "%1 is already in your wishlist."
89711 msgstr "%1 este deja în lista de dorințe."
89712 
89713 #: tools/observinglist.cpp:289
89714 #, kde-format
89715 msgid "%1 is already in the session plan."
89716 msgstr "%1 este deja în planul sesiunii."
89717 
89718 #: tools/observinglist.cpp:352
89719 #, kde-format
89720 msgid "Added %1 to observing list."
89721 msgstr "Am adăugat %1 la lista de observații."
89722 
89723 #: tools/observinglist.cpp:390
89724 #, kde-format
89725 msgid "Added %1 to session list."
89726 msgstr "Am adăugat %1 la lista sesiunii."
89727 
89728 #: tools/observinglist.cpp:597
89729 #, kde-format
89730 msgid ""
89731 "DSS Image metadata: \n"
89732 " Size: %1' x %2' \n"
89733 " Photometric band: %3 \n"
89734 " Version: %4"
89735 msgstr ""
89736 
89737 #: tools/observinglist.cpp:601
89738 #, kde-format
89739 msgid "No image info available."
89740 msgstr ""
89741 
89742 #: tools/observinglist.cpp:609
89743 #, kde-format
89744 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
89745 msgstr ""
89746 
89747 #: tools/observinglist.cpp:623
89748 #, fuzzy, kde-format
89749 #| msgid "%1, %2 and %3"
89750 msgctxt ""
89751 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
89752 "name of a constellation"
89753 msgid "%1 mag %2 in %3"
89754 msgstr "%1, %2 și %3"
89755 
89756 #: tools/observinglist.cpp:775
89757 #, fuzzy, kde-format
89758 #| msgid "Save the observing session"
89759 msgid "Batch add to observing session"
89760 msgstr "Salvează sesiunea de observare"
89761 
89762 #: tools/observinglist.cpp:775
89763 #, fuzzy, kde-format
89764 #| msgid "Add to Observing WishList"
89765 msgid "Batch add to observing wishlist"
89766 msgstr "Adaugă la lista de observare"
89767 
89768 #: tools/observinglist.cpp:776
89769 #, kde-format
89770 msgid ""
89771 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
89772 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
89773 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
89774 "will be added to the database."
89775 msgstr ""
89776 
89777 #: tools/observinglist.cpp:808
89778 #, fuzzy, kde-format
89779 #| msgid "Object named %1 not found"
89780 msgid "Batch add: %1 object not found"
89781 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
89782 msgstr[0] "Nu s-a putut găsi obiectul %1"
89783 msgstr[1] "Nu s-a putut găsi obiectul %1"
89784 msgstr[2] "Nu s-a putut găsi obiectul %1"
89785 
89786 #: tools/observinglist.cpp:809
89787 #, kde-format
89788 msgid ""
89789 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
89790 "not be added. See the details for more."
89791 msgid_plural ""
89792 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
89793 "not be added. See the details for more."
89794 msgstr[0] ""
89795 msgstr[1] ""
89796 msgstr[2] ""
89797 
89798 #: tools/observinglist.cpp:883
89799 #, fuzzy, kde-format
89800 #| msgid "Observing List"
89801 msgctxt "@title:window"
89802 msgid "Open Observing List"
89803 msgstr "Lista de observare"
89804 
89805 #: tools/observinglist.cpp:938
89806 #, kde-format
89807 msgid ""
89808 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
89809 "OpenAstronomyLog schema."
89810 msgstr ""
89811 
89812 #: tools/observinglist.cpp:954
89813 #, kde-format
89814 msgid "The specified file is invalid"
89815 msgstr "Fișierul specificat nu este valid"
89816 
89817 #: tools/observinglist.cpp:964
89818 #, fuzzy, kde-format
89819 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
89820 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
89821 msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
89822 
89823 #: tools/observinglist.cpp:965
89824 #, fuzzy, kde-format
89825 #| msgctxt "City in Spain"
89826 #| msgid "Calar Alto"
89827 msgid "Clear all?"
89828 msgstr "Calar Alto"
89829 
89830 #: tools/observinglist.cpp:998
89831 #, kde-format
89832 msgid "Do you want to save the current session?"
89833 msgstr "Sigur doriți să salvați sesiunea curentă?"
89834 
89835 #: tools/observinglist.cpp:999
89836 #, kde-format
89837 msgid "Save Current session?"
89838 msgstr "Salvează sesiunea curentă?"
89839 
89840 #: tools/observinglist.cpp:1011
89841 #, fuzzy, kde-format
89842 #| msgid "Observing List"
89843 msgctxt "@title:window"
89844 msgid "Save Observing List"
89845 msgstr "Lista de observare"
89846 
89847 #: tools/observinglist.cpp:1060
89848 #, kde-format
89849 msgid ""
89850 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
89851 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
89852 msgstr ""
89853 
89854 #: tools/observinglist.cpp:1061
89855 #, fuzzy, kde-format
89856 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
89857 msgid "Could not save observing wishlist"
89858 msgstr "Nu s-a putut salva lista de observare în fișier."
89859 
89860 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
89861 #: tools/obslistwizard.cpp:34
89862 #, fuzzy, kde-format
89863 #| msgid "Observing List Wizard"
89864 msgctxt "@title:window"
89865 msgid "Observing List Wizard"
89866 msgstr "Asistent listă observare"
89867 
89868 #: tools/observinglist.cpp:1083
89869 #, fuzzy, kde-format
89870 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
89871 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
89872 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
89873 
89874 #: tools/observinglist.cpp:1106
89875 #, kde-format
89876 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
89877 msgstr ""
89878 
89879 #: tools/observinglist.cpp:1107
89880 #, kde-format
89881 msgid ""
89882 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
89883 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
89884 "Are you sure this is okay?"
89885 msgstr ""
89886 
89887 #: tools/observinglist.cpp:1149
89888 #, kde-format
89889 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
89890 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
89891 msgstr[0] ""
89892 msgstr[1] ""
89893 msgstr[2] ""
89894 
89895 #: tools/observinglist.cpp:1150
89896 #, kde-format
89897 msgid ""
89898 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
89899 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
89900 "can add it later."
89901 msgid_plural ""
89902 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
89903 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
89904 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
89905 "Planner to add them back using internet search."
89906 msgstr[0] ""
89907 msgstr[1] ""
89908 msgstr[2] ""
89909 
89910 #: tools/observinglist.cpp:1163
89911 #, fuzzy, kde-format
89912 #| msgid "Open an observation session list"
89913 msgid "Cannot save an empty session list."
89914 msgstr "Deschide o listă de observare pentru sesiune"
89915 
89916 #: tools/observinglist.cpp:1175
89917 #, kde-format
89918 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
89919 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1. Încearcă un nume de fișier diferit?"
89920 
89921 #: tools/observinglist.cpp:1176
89922 #, kde-format
89923 msgid "Try Different"
89924 msgstr "Încearcă diferit"
89925 
89926 #: tools/observinglist.cpp:1177
89927 #, kde-format
89928 msgid "Do Not Try"
89929 msgstr "Nu încerca"
89930 
89931 #: tools/observinglist.cpp:1198
89932 #, fuzzy, kde-format
89933 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
89934 msgid "Please wait while adding objects..."
89935 msgstr "Așteptați cât timp se reindexează stelele ..."
89936 
89937 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
89938 #: tools/observinglist.cpp:1352
89939 #, kde-format
89940 msgid "Customized DSS Download"
89941 msgstr ""
89942 
89943 #: tools/observinglist.cpp:1340
89944 #, fuzzy, kde-format
89945 #| msgid "Specify image location:"
89946 msgid "Specify image width (arcminutes): "
89947 msgstr "Specifică locația imaginii:"
89948 
89949 #: tools/observinglist.cpp:1343
89950 #, fuzzy, kde-format
89951 #| msgid "Specify image location:"
89952 msgid "Specify image height (arcminutes): "
89953 msgstr "Specifică locația imaginii:"
89954 
89955 #: tools/observinglist.cpp:1352
89956 #, fuzzy, kde-format
89957 #| msgid "Specify image location:"
89958 msgid "Specify version: "
89959 msgstr "Specifică locația imaginii:"
89960 
89961 #: tools/observinglist.cpp:1518
89962 #, kde-format
89963 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
89964 msgstr ""
89965 "Această acțiune va șterge toate imaginile salvate. Sigur vreți să terminați "
89966 "acțiunea?"
89967 
89968 #: tools/observinglist.cpp:1519
89969 #, kde-format
89970 msgid "Delete All Images"
89971 msgstr "Sterge toate imaginile"
89972 
89973 #: tools/observinglist.cpp:1616
89974 #, kde-format
89975 msgid "Image Chooser"
89976 msgstr "Alegere imagine"
89977 
89978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
89979 #: tools/observinglist.ui:77
89980 #, kde-format
89981 msgid "Open an observation session list"
89982 msgstr "Deschide o listă de observare pentru sesiune"
89983 
89984 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
89985 #: tools/observinglist.ui:80
89986 #, kde-format
89987 msgid "Load an observing list from disk"
89988 msgstr "Încarcă o listă de observare de pe disc"
89989 
89990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
89991 #: tools/observinglist.ui:108
89992 #, kde-format
89993 msgid "Save the observing session"
89994 msgstr "Salvează sesiunea de observare"
89995 
89996 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
89997 #: tools/observinglist.ui:111
89998 #, kde-format
89999 msgid "Save the current observing list to disk"
90000 msgstr "Salvează lista curentă de observare pe disc"
90001 
90002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
90003 #: tools/observinglist.ui:139
90004 #, kde-format
90005 msgid "Save observing session as..."
90006 msgstr "Salvează sesiunea de observare ca..."
90007 
90008 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
90009 #: tools/observinglist.ui:142
90010 #, kde-format
90011 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
90012 msgstr ""
90013 "Salvează lista curentă de observare pe disc, specificând numele acesteia"
90014 
90015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
90016 #: tools/observinglist.ui:152
90017 #, fuzzy, kde-format
90018 #| msgid "Export to OAL"
90019 msgid "Export to OAL..."
90020 msgstr "Exportă în OAL"
90021 
90022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
90023 #: tools/observinglist.ui:192
90024 #, fuzzy, kde-format
90025 #| msgid "Choose City"
90026 msgid "Choose"
90027 msgstr "Alege oraș"
90028 
90029 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
90030 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
90031 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
90032 #, kde-format
90033 msgid "dd/MM/yyyy"
90034 msgstr ""
90035 
90036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
90037 #: tools/observinglist.ui:219
90038 #, kde-format
90039 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
90040 msgstr "Actualizează tabelul și plotul pentru data și locatia nouă."
90041 
90042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
90043 #: tools/observinglist.ui:242
90044 #, fuzzy, kde-format
90045 #| msgid "Preview of %1"
90046 msgid "Reference images:"
90047 msgstr "Previzualizare %1"
90048 
90049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
90050 #: tools/observinglist.ui:249
90051 #, kde-format
90052 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
90053 msgstr "Descarcă imaginile SDDD/DSS pentru toate obiectele din lista curenta."
90054 
90055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
90056 #: tools/observinglist.ui:252
90057 #, fuzzy, kde-format
90058 #| msgid "Delete all Images"
90059 msgid "Download all Images"
90060 msgstr "Șterge toate imaginile"
90061 
90062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
90063 #: tools/observinglist.ui:259
90064 #, kde-format
90065 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
90066 msgstr "Șterge toate imaginile DSS/SDSS stocate"
90067 
90068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
90069 #: tools/observinglist.ui:262
90070 #, kde-format
90071 msgid "Delete all Images"
90072 msgstr "Șterge toate imaginile"
90073 
90074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
90075 #: tools/observinglist.ui:279
90076 #, fuzzy, kde-format
90077 #| msgid "Add Object"
90078 msgid "Adding objects:"
90079 msgstr "Adăugare obiect"
90080 
90081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
90082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
90083 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
90084 #, kde-format
90085 msgid "Observing List Wizard"
90086 msgstr "Asistent listă observare"
90087 
90088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
90089 #: tools/observinglist.ui:307
90090 #, kde-format
90091 msgid ""
90092 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
90093 "object type, position on the sky, and magnitude."
90094 msgstr ""
90095 "Asistentul listă construiește liste de observare bazate pe filtrare după "
90096 "tipul obiectului, poziția de pe cer și magnitudine."
90097 
90098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
90099 #: tools/observinglist.ui:310
90100 #, fuzzy, kde-format
90101 #| msgctxt "star name"
90102 #| msgid "Mizar"
90103 msgid "Wizard..."
90104 msgstr "Mizar"
90105 
90106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
90107 #: tools/observinglist.ui:323
90108 #, kde-format
90109 msgid "Open Find Dialog"
90110 msgstr "Deschide dialog de căutare"
90111 
90112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
90113 #: tools/observinglist.ui:326
90114 #, kde-format
90115 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
90116 msgstr "Deschide dialogul de căutare pentru a adăuga obiecte în listă"
90117 
90118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
90119 #: tools/observinglist.ui:342
90120 #, kde-format
90121 msgid "Open the WUT dialog"
90122 msgstr "Deschide dialogul WUT"
90123 
90124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
90125 #: tools/observinglist.ui:345
90126 #, fuzzy, kde-format
90127 #| msgid ""
90128 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
90129 #| "the list"
90130 msgid ""
90131 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
90132 "list"
90133 msgstr ""
90134 "Deschide dialogul ce se întamplă în noaptea asta, în care obiectele pot fi "
90135 "adăugate în listă"
90136 
90137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
90138 #: tools/observinglist.ui:348
90139 #, fuzzy, kde-format
90140 #| msgid "What's up Tonight"
90141 msgid "What's up Tonight..."
90142 msgstr "Ce este în această seară"
90143 
90144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
90145 #: tools/observinglist.ui:355
90146 #, fuzzy, kde-format
90147 #| msgid "Batch Mode"
90148 msgid "Batch add"
90149 msgstr "Mod amestec"
90150 
90151 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
90152 #: tools/observinglist.ui:404
90153 #, kde-format
90154 msgid "Wish List"
90155 msgstr "Listă de dorințe"
90156 
90157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
90158 #: tools/observinglist.ui:451
90159 #, kde-format
90160 msgid "Session Plan"
90161 msgstr "Plan sesiune"
90162 
90163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
90164 #: tools/observinglist.ui:502
90165 #, kde-format
90166 msgid "Scheduled Time"
90167 msgstr "Oră planificată"
90168 
90169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
90170 #: tools/observinglist.ui:545
90171 #, fuzzy, kde-format
90172 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
90173 msgid "Select an Object to View Information here"
90174 msgstr "Selectați un obiect pentru a înregistra note despre acesta aici:"
90175 
90176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
90177 #: tools/observinglist.ui:597
90178 #, fuzzy, kde-format
90179 #| msgid "Loading Image URLs"
90180 msgid "(No Image)"
90181 msgstr "Încărcare URL-uri imagini"
90182 
90183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
90184 #: tools/observinglist.ui:621
90185 #, fuzzy, kde-format
90186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90187 #| msgid "Image Info"
90188 msgid "Image Metadata Info"
90189 msgstr "Informații imagine"
90190 
90191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
90192 #: tools/observinglist.ui:648
90193 #, fuzzy, kde-format
90194 #| msgid "Read from input file"
90195 msgid "Replace from Internet..."
90196 msgstr "Citește din fișierul de intrare"
90197 
90198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
90199 #: tools/observinglist.ui:661
90200 #, fuzzy, kde-format
90201 #| msgid "Delete all Images"
90202 msgid "Delete Image"
90203 msgstr "Șterge toate imaginile"
90204 
90205 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
90206 #: tools/observinglist.ui:685
90207 #, kde-format
90208 msgid "Record object notes here."
90209 msgstr ""
90210 
90211 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
90212 #, kde-format
90213 msgid "Add to session plan"
90214 msgstr "Adaugă la planul sesiunii "
90215 
90216 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
90217 #, kde-format
90218 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
90219 msgstr "Adaugă obiecte vizibile acum la planul sesiunii"
90220 
90221 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
90222 #, kde-format
90223 msgid "Add to Ekos Scheduler"
90224 msgstr ""
90225 
90226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
90227 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
90228 #, kde-format
90229 msgid "Center"
90230 msgstr "Centru"
90231 
90232 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
90233 #, kde-format
90234 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
90235 msgid "Scope"
90236 msgstr "Telescop"
90237 
90238 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
90239 #, fuzzy, kde-format
90240 #| msgid "Eyepiece FOV:"
90241 msgid "Eyepiece view"
90242 msgstr "Ocular FOV:"
90243 
90244 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
90245 #, kde-format
90246 msgid "Show SDSS image"
90247 msgstr "Afișare imagine SDSS"
90248 
90249 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
90250 #, kde-format
90251 msgid "Show DSS image"
90252 msgstr "Afișare imagine DSS"
90253 
90254 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
90255 #, kde-format
90256 msgid "Customized DSS download"
90257 msgstr ""
90258 
90259 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
90260 #, kde-format
90261 msgid "Show images from web "
90262 msgstr "Afișare imaginii de pe web"
90263 
90264 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
90265 #, kde-format
90266 msgid "Remove from WishList"
90267 msgstr "Elimină din listă"
90268 
90269 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
90270 #, kde-format
90271 msgid "Remove from Session Plan"
90272 msgstr "Elimină din planul sesiunii"
90273 
90274 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90275 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
90276 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
90277 #: tools/obslistwizard.ui:125
90278 #, kde-format
90279 msgid "Open clusters"
90280 msgstr "Deschide clusteri"
90281 
90282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90283 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
90284 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
90285 #: tools/obslistwizard.ui:130
90286 #, kde-format
90287 msgid "Globular clusters"
90288 msgstr "Clusteri globulari"
90289 
90290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90291 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
90292 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
90293 #: tools/obslistwizard.ui:135
90294 #, kde-format
90295 msgid "Gaseous nebulae"
90296 msgstr "Nebuloasă gazoasă"
90297 
90298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90299 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
90300 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
90301 #: tools/obslistwizard.ui:140
90302 #, kde-format
90303 msgid "Planetary nebulae"
90304 msgstr "Nebuloasă planetară"
90305 
90306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90307 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
90308 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
90309 #, kde-format
90310 msgid "Sun, moon, planets"
90311 msgstr "Soare, lună, planete"
90312 
90313 #: tools/obslistwizard.cpp:353
90314 #, fuzzy, kde-format
90315 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90316 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
90317 msgstr "Cerc ilegal specificat, nicio regiune de selectare posibilă."
90318 
90319 #: tools/obslistwizard.cpp:392
90320 #, kde-format
90321 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90322 msgstr "Cerc ilegal specificat, nicio regiune de selectare posibilă."
90323 
90324 #: tools/obslistwizard.cpp:545
90325 #, kde-format
90326 msgid "Your observing list currently has 1 object"
90327 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
90328 msgstr[0] "Lista de observare conține 1 obiect "
90329 msgstr[1] "Lista dvs de observate are deocamdata %1 obiecte."
90330 msgstr[2] "Lista dvs de observate are deocamdata %1 obiecte."
90331 
90332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
90333 #: tools/obslistwizard.ui:42
90334 #, kde-format
90335 msgid ""
90336 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
90337 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
90338 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
90339 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
90340 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
90341 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
90342 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
90343 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
90344 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
90345 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
90346 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
90347 "in your observing list.</p></body></html>"
90348 msgstr ""
90349 "<html><head></head><body><p>Bun venit la asistentul pentru lista de "
90350 "observare</p><p></p><p>Puteți construi o listă de observare prin filtrarea, "
90351 "în diferite moduri a listei care conține toate obiectele. Trebuie să "
90352 "selectați obiectele după <span style=\"font-weight:600;\">tip</span>. Apoi "
90353 "puteți selecta numai obiectele care ocupă o <span style=\"font-weight:600;"
90354 "\">regiune de pe cer</span> specifică. Puteți să ordonați lista de observare "
90355 "dacă selectați obiectele cu un<span style=\"font-weight:600;\">interval al "
90356 "magnitudinii</span> specificat. În final, puteți alege să păstrați numai "
90357 "obiectele care sunt <span style=\"font-weight:600;\">observabile la o "
90358 "anumită dată</span>.</p><p></p><p>Apăsați pe butonul <span style=\"font-"
90359 "weight:600;\">Următorul</span> pentru a începe prin selectarea tipurilor de "
90360 "obiecte care vreți să se afișeze în lista de observare.</p></body></html>"
90361 
90362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
90363 #: tools/obslistwizard.ui:74
90364 #, kde-format
90365 msgid ""
90366 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
90367 "the object types you want to include in your observing list in the box "
90368 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
90369 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
90370 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
90371 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
90372 msgstr ""
90373 "<html><head></head><body><p>Selectare obiecte după tip</p><p></p><p> "
90374 "Selectați tipul obiectelor pe care le includeți în lista de observare în "
90375 "caseta de mai jos. Puteți selecta mai mult de un obiect din listă. Cu "
90376 "ajutorul butoanelor din dreapta puteți să alegeți rapid selecții obișnuite. "
90377 "</p><p></p><p> Când ați terminat, apăsați pe butonul <span style=\"font-"
90378 "wieght:600;\">Următorul</span>.</p></body></html>"
90379 
90380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
90381 #: tools/obslistwizard.ui:170
90382 #, kde-format
90383 msgid "Select all items in the list"
90384 msgstr "Alege toate elementele din listă"
90385 
90386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
90387 #: tools/obslistwizard.ui:180
90388 #, kde-format
90389 msgid "Clear all selected items in the list"
90390 msgstr "Curăță toate elementele din listă"
90391 
90392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90393 #: tools/obslistwizard.ui:190
90394 #, kde-format
90395 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
90396 msgstr "Selectează toate obiectele de tip Deep Sky din listă"
90397 
90398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90399 #: tools/obslistwizard.ui:193
90400 #, kde-format
90401 msgid "Deep sky"
90402 msgstr "Deep sky"
90403 
90404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
90405 #: tools/obslistwizard.ui:200
90406 #, kde-format
90407 msgid "Select all solar system object types in the list"
90408 msgstr "Selectează toate tipurile de obiecte din sistemul solar din listă"
90409 
90410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
90411 #: tools/obslistwizard.ui:259
90412 #, kde-format
90413 msgid ""
90414 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
90415 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
90416 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
90417 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
90418 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
90419 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
90420 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
90421 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
90422 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
90423 "p></body></html>"
90424 msgstr ""
90425 "<html><head></head><body><p>Selectare după regiune</p><p></p><p>Puteți să "
90426 "limitați lista obiectelor numai la obiectele care ocupă o regiune specifică "
90427 "pe cer. Există trei metode pentru specificarea regiunii pentru listă: după "
90428 "<span style=\"font-weight:600;\">constelație</span>, prin specificarea unei "
90429 "<span style=\"font-weight:600;\">regiuni dreptunghiulare</span>, sau prin "
90430 "specificarea unei <span style=\"font-weight:600;\">regiuni circulare</span>. "
90431 "Puteți să omiteți obiectele prin selectarea după regiune, care va include "
90432 "obiectele de pe <span style=\"font-weight:600;\">tot cerul</span>.</p><p></"
90433 "p><p>Faceți selecția mai jos, și apăsați pe <span style=\"font-weight:600;"
90434 "\">Următorul</span>.</p></body></html>"
90435 
90436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
90437 #: tools/obslistwizard.ui:303
90438 #, kde-format
90439 msgid "I wish to select objects:"
90440 msgstr "Vreau să aleg obiectele:"
90441 
90442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90443 #: tools/obslistwizard.ui:335
90444 #, kde-format
90445 msgid "all over the sky"
90446 msgstr "de pe tot cerul"
90447 
90448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90449 #: tools/obslistwizard.ui:340
90450 #, kde-format
90451 msgid "by constellation"
90452 msgstr "după constelație"
90453 
90454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90455 #: tools/obslistwizard.ui:345
90456 #, kde-format
90457 msgid "in a rectangular region"
90458 msgstr "într-o regiune dreptunghiulară"
90459 
90460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90461 #: tools/obslistwizard.ui:350
90462 #, kde-format
90463 msgid "in a circular region"
90464 msgstr "într-o regiune circulară"
90465 
90466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
90467 #: tools/obslistwizard.ui:392
90468 #, kde-format
90469 msgid ""
90470 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
90471 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
90472 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
90473 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
90474 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
90475 "p></body></html>"
90476 msgstr ""
90477 "<html><head></head><body><p>Selectare obiecte din una sau mai multe "
90478 "constelații</p><p></p><p>În lista de mai jos, selectați constelațiile pe "
90479 "care vreți să le folosiți pentru lista de observare. Numai obiectele care "
90480 "ocupă constelațiile selectate vor fi incluse în listă.</p><p></p><p> Când "
90481 "ați terminat, apăsați pe <span style=\"font-weight:600;\">Următorul</span> "
90482 "pentru a continua.</p></body></html>"
90483 
90484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
90485 #: tools/obslistwizard.ui:428
90486 #, kde-format
90487 msgid ""
90488 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
90489 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90490 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
90491 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
90492 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
90493 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90494 msgstr ""
90495 "<html><head></head><body><p>Selectare obiecte într-o regiune "
90496 "dreptunghiulară</p><p></p><p> Pe această pagină puteți să limitați lista de "
90497 "observare pentru a selecta obiectele care ocupă o regiune dreptunghiulară "
90498 "particulară de pe cer. Specificați regiunea dreptunghiulară prin selectarea "
90499 "limitelor ascensiei drepte (RA) și declinației (Dec) care definesc regiunea."
90500 "</p><p></p><p>Când ați terminat, apăsați pe <span style=\"font-weight:600;"
90501 "\">Următorul</span> pentru a continua.</p></body></html>"
90502 
90503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90505 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
90506 #, kde-format
90507 msgid "to"
90508 msgstr "la"
90509 
90510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
90511 #: tools/obslistwizard.ui:478
90512 #, kde-format
90513 msgid "Dec limits:"
90514 msgstr "Limite Dec:"
90515 
90516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
90517 #: tools/obslistwizard.ui:485
90518 #, kde-format
90519 msgid "RA limits:"
90520 msgstr "Limite RA:"
90521 
90522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
90523 #: tools/obslistwizard.ui:529
90524 #, kde-format
90525 msgid ""
90526 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
90527 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90528 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
90529 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
90530 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
90531 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
90532 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90533 msgstr ""
90534 "<html><head></head><body><p>Selectare obiecte într-o regiune circulară</"
90535 "p><p></p><p>Pe această pagină puteți să limitați lista de observare pentru a "
90536 "selecta obiectele care ocupă o regiune circulară particulară de pe cer. "
90537 "Specificați regiunea circulară prin selectarea coordonatelor ascensiei "
90538 "drepte (RA) și declinației (Dec) pentru centrul cercului, și dimensiunea "
90539 "razei cercului, în grade.</p><p></p><p>Când ați terminat, apăsați pe <span "
90540 "style=\"font-weight:600;\">Următorul</span> pentru a continua.</p></body></"
90541 "html>"
90542 
90543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
90544 #: tools/obslistwizard.ui:603
90545 #, kde-format
90546 msgid "Center RA (in Hours):"
90547 msgstr ""
90548 
90549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
90550 #: tools/obslistwizard.ui:616
90551 #, fuzzy, kde-format
90552 #| msgid "Radius (in Degrees):"
90553 msgid "Center Dec (in Degrees):"
90554 msgstr "Raza (în grade):"
90555 
90556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
90557 #: tools/obslistwizard.ui:642
90558 #, kde-format
90559 msgid "Radius (in Degrees):"
90560 msgstr "Raza (în grade):"
90561 
90562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
90563 #: tools/obslistwizard.ui:688
90564 #, kde-format
90565 msgid ""
90566 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
90567 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
90568 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
90569 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
90570 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
90571 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
90572 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
90573 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
90574 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
90575 "body></html>"
90576 msgstr ""
90577 "<html><head></head><body><p>Selectare obiecte observabile la o anumită dată:"
90578 "</p><p></p><p>Pe această pagină, puteți să limitați lista de observare "
90579 "pentru a selecta numai obiectele care pot fi observate la o anumită dată (și "
90580 "dintr-o regiune particulară de pe pământ). Pentru a filtra lista, bifați "
90581 "caseta de mai jos și selectați data dorită. Daca nu bifați această casetă, "
90582 "lista va include și obiecte neobservabile (setarea implicită). Puteți să "
90583 "schimbați și locația geografică utilizată pentru a determina dacă obiectele "
90584 "sunt observabile.</p><p></p><p>Când ați terminat, apăsați pe <span style="
90585 "\"font-weight:600;\">Următorul</span> pentru a continua.</p><p></p></body></"
90586 "html>"
90587 
90588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90589 #: tools/obslistwizard.ui:728
90590 #, kde-format
90591 msgid "From:"
90592 msgstr "De la:"
90593 
90594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
90595 #: tools/obslistwizard.ui:735
90596 #, kde-format
90597 msgid "From: "
90598 msgstr "De la:"
90599 
90600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90601 #: tools/obslistwizard.ui:742
90602 #, fuzzy, kde-format
90603 #| msgid "Altitude:"
90604 msgid "Min. Altitude:"
90605 msgstr "Altitudine:"
90606 
90607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
90608 #: tools/obslistwizard.ui:759
90609 #, fuzzy, kde-format
90610 #| msgid "Plot average:"
90611 msgid "Coverage:"
90612 msgstr "Media plotului:"
90613 
90614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
90615 #: tools/obslistwizard.ui:786
90616 #, fuzzy, kde-format
90617 #| msgid "Altitude:"
90618 msgid "Max. Altitude:"
90619 msgstr "Altitudine:"
90620 
90621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
90622 #: tools/obslistwizard.ui:813
90623 #, kde-format
90624 msgid "Select objects which are observable on:"
90625 msgstr "Selectează obiecte care sunt observabile pe:"
90626 
90627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
90628 #: tools/obslistwizard.ui:892
90629 #, fuzzy, kde-format
90630 #| msgid ""
90631 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
90632 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
90633 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
90634 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
90635 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
90636 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
90637 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
90638 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
90639 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
90640 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
90641 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
90642 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
90643 #| "p><p></p></body></html>"
90644 msgid ""
90645 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
90646 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
90647 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
90648 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
90649 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
90650 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
90651 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
90652 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
90653 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
90654 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
90655 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
90656 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
90657 msgstr ""
90658 "<html><head></head><body><p>Selectare obiecte luminoase</p><p></p><p>Pe "
90659 "această pagină, puteți limita lista de observare numai la obiectele care "
90660 "sunt mai luminoase decât o magnitudine dată. Trebuie să acordați atentie "
90661 "acestei selecții, deoarece KStars nu deține o magnitudine pentru fiecare "
90662 "obiect din baza de date. Trebuie să indicați dacă vreți să includeți un "
90663 "obiect cu o magnitudine neidentificată. </p><p></p><p>Dacă nu doriți să "
90664 "excludeți obiectele mici cu această selecție, lăsați caseta de mai jos "
90665 "nebifată.</p><p></p><p> Aceasta este ultima etapă a asistentului pentru "
90666 "lista de observare. Puteți să vă întroarceți pentru a modifica paginile "
90667 "anterioare cu butonul <span style=\"font-weight:600;\">Înapoi</span>. Când "
90668 "sunteți mulțumit, apăsați butonul <span style=\"font-weight:600;"
90669 "\">Terminare</span> pentru a închide asistentul, și lista de observare va fi "
90670 "populată cu obiectele pe care le-ați specificat.</p><p></p></body></html>"
90671 
90672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
90673 #: tools/obslistwizard.ui:919
90674 #, kde-format
90675 msgid "Select objects brighter than:"
90676 msgstr "Alege obiectele mai luminoase decât:"
90677 
90678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
90679 #: tools/obslistwizard.ui:991
90680 #, kde-format
90681 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
90682 msgstr "Include obiecte care nu au magnitudinea definită"
90683 
90684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
90685 #: tools/obslistwizard.ui:1035
90686 #, kde-format
90687 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
90688 msgstr "Lista de observare are 0 obiecte."
90689 
90690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
90691 #: tools/obslistwizard.ui:1042
90692 #, kde-format
90693 msgid "Update Count"
90694 msgstr "Actualizează numărătoare"
90695 
90696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
90697 #: tools/optionstreeview.ui:23
90698 #, kde-format
90699 msgid "Option Name"
90700 msgstr "Nume opțiune"
90701 
90702 #: tools/planetviewer.cpp:50
90703 #, fuzzy, kde-format
90704 #| msgid "Solar System Viewer"
90705 msgctxt "@title:window"
90706 msgid "Solar System Viewer"
90707 msgstr "Vizualizare sistem solar"
90708 
90709 #: tools/planetviewer.cpp:58
90710 #, kde-format
90711 msgctxt ""
90712 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
90713 "unit."
90714 msgid "X-position (AU)"
90715 msgstr "Poziție X (UA)"
90716 
90717 #: tools/planetviewer.cpp:61
90718 #, kde-format
90719 msgctxt ""
90720 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
90721 "unit."
90722 msgid "Y-position (AU)"
90723 msgstr "Poziție Y (UA)"
90724 
90725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
90726 #: tools/planetviewer.ui:110
90727 #, kde-format
90728 msgid "Today"
90729 msgstr "Azi"
90730 
90731 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
90732 #: tools/polarishourangle.ui:14
90733 #, fuzzy, kde-format
90734 #| msgid "Hour angle:"
90735 msgid "Polaris Hour Angle"
90736 msgstr "Unghi orar:"
90737 
90738 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
90739 #: tools/polarishourangle.ui:44
90740 #, fuzzy, kde-format
90741 #| msgid "Date/Time:"
90742 msgid "Date / Time"
90743 msgstr "Data/ora:"
90744 
90745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
90746 #: tools/polarishourangle.ui:91
90747 #, fuzzy, kde-format
90748 #| msgid "Hour angle:"
90749 msgid "Polaris HourAngle"
90750 msgstr "Unghi orar:"
90751 
90752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
90753 #: tools/polarishourangle.ui:121
90754 #, fuzzy, kde-format
90755 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
90756 #| msgid "Altitude"
90757 msgid "Current time"
90758 msgstr "Altitudine"
90759 
90760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90761 #: tools/polarishourangle.ui:128
90762 #, fuzzy, kde-format
90763 #| msgid "local time"
90764 msgid "Set Local Time"
90765 msgstr "Ora locală"
90766 
90767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
90768 #: tools/polarishourangle.ui:150
90769 #, kde-format
90770 msgid "12 Hour"
90771 msgstr ""
90772 
90773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
90774 #: tools/polarishourangle.ui:160
90775 #, fuzzy, kde-format
90776 #| msgid "hours"
90777 msgid "24 Hours"
90778 msgstr "ore"
90779 
90780 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
90781 #, fuzzy, kde-format
90782 #| msgid "Options"
90783 msgctxt "@title:window"
90784 msgid "Options"
90785 msgstr "Opțiuni"
90786 
90787 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
90788 #, fuzzy, kde-format
90789 #| msgid "Script Data"
90790 msgctxt "@title:window"
90791 msgid "Script Data"
90792 msgstr "Date script"
90793 
90794 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
90795 #, fuzzy, kde-format
90796 #| msgid "Script Builder"
90797 msgctxt "@title:window"
90798 msgid "Script Builder"
90799 msgstr "Constructor script"
90800 
90801 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
90802 #, kde-format
90803 msgid ""
90804 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
90805 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
90806 msgstr ""
90807 "Indică afișarea la locația specificată. %1 poate fi numele unui obiect, "
90808 "punct cardinal de pe compas, sau 'zenit'."
90809 
90810 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
90811 #, kde-format
90812 msgid "Add a name label to the object named %1."
90813 msgstr "Adaugă eticheta nume la obiectul cu numele %1."
90814 
90815 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
90816 #, kde-format
90817 msgid "Remove the name label from the object named %1."
90818 msgstr "Elimină eticheta nume de la obiectul cu numele %1."
90819 
90820 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
90821 #, kde-format
90822 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
90823 msgstr "Adaugă o dâră la corpul sistemului solar cu numele %1."
90824 
90825 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
90826 #, kde-format
90827 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
90828 msgstr "Elimină urma de la corpul sistemului solar cu numele %1."
90829 
90830 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
90831 #, kde-format
90832 msgid ""
90833 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
90834 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
90835 msgstr ""
90836 "Indică afișarea la coordonatele RA/Dec specificate. RA este exprimat în ore, "
90837 "Dec este exprimat în grade."
90838 
90839 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
90840 #, kde-format
90841 msgid ""
90842 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
90843 "expressed in Degrees."
90844 msgstr ""
90845 "Indică afișarea la coordonatele Alt/Az specificate. Alt și Az sunt exprimate "
90846 "în grade."
90847 
90848 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
90849 #, kde-format
90850 msgid "Increase the display Zoom Level."
90851 msgstr "Mărește nivelul focalizării afișării."
90852 
90853 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
90854 #, kde-format
90855 msgid "Decrease the display Zoom Level."
90856 msgstr "Descrește nivelul focalizării afișării."
90857 
90858 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
90859 #, kde-format
90860 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
90861 msgstr "Setează nivelul focalizării afișărăă la valoarea implicită."
90862 
90863 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
90864 #, kde-format
90865 msgid "Set the display Zoom Level manually."
90866 msgstr "Setează manual nivelul focalizării afișării."
90867 
90868 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
90869 #, kde-format
90870 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
90871 msgstr "Setează ceasul sistemului la ora locală specificată."
90872 
90873 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
90874 #, kde-format
90875 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
90876 msgstr "Pauzează execuția scriptului pentru numărul specificat de secunde."
90877 
90878 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
90879 #, kde-format
90880 msgid ""
90881 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
90882 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
90883 msgstr ""
90884 "Oprește execuția scriptului până când se apasă tasta specificată. Este "
90885 "posibilă apăsarea unei singure taste; folosiți \"spațiu\" pentru tasta de "
90886 "spațiu."
90887 
90888 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
90889 #, kde-format
90890 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
90891 msgstr "Setează dacă afișarea urmărește locația curentă."
90892 
90893 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
90894 #, kde-format
90895 msgid "Change view option named %1 to value %2."
90896 msgstr "Modifică vizualizarea opțiunii cu numele %1 la valoarea %2."
90897 
90898 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
90899 #, kde-format
90900 msgid ""
90901 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
90902 "country."
90903 msgstr ""
90904 "Seteaza locatia geografica la orasul specificat dupa oras, provincie si tara."
90905 
90906 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
90907 #, kde-format
90908 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
90909 msgstr "Setează culoarea cu numele %1 la valoarea %2."
90910 
90911 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
90912 #, kde-format
90913 msgid "Load the color scheme specified by name."
90914 msgstr "Încarcă schema de culori specificată după nume."
90915 
90916 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
90917 #, kde-format
90918 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
90919 msgstr ""
90920 "Exportă imaginea cerului în fișier, cu lățimea și înălțimea specificată."
90921 
90922 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
90923 #, kde-format
90924 msgid ""
90925 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
90926 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
90927 "printing."
90928 msgstr ""
90929 "Printează imaginea cerului la o imprimantă sau în fișier. Dacă %1 este "
90930 "adevărat, se va afișa fereastra pentru printare. Dacă %2 este adevărat, se "
90931 "va folosi schema de culori hartă stea pentru printare."
90932 
90933 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
90934 #, kde-format
90935 msgid "Halt the simulation clock."
90936 msgstr "Oprește ceasul de simulare."
90937 
90938 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
90939 #, kde-format
90940 msgid "Start the simulation clock."
90941 msgstr "Pornește ceasul de simulare."
90942 
90943 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
90944 #, kde-format
90945 msgid ""
90946 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
90947 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
90948 msgstr ""
90949 "Setează intervalul de timp al ceasului de simulare la scala specificată. 1.0 "
90950 "înseamnă timp-real; 2.0 înseamnă de doua ori timpul real; etc."
90951 
90952 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
90953 #, kde-format
90954 msgid "Functions"
90955 msgstr "Funcții"
90956 
90957 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
90958 #, kde-format
90959 msgid "InfoBoxes"
90960 msgstr "Casete info"
90961 
90962 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
90963 #, kde-format
90964 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
90965 msgstr "Comută afișarea tuturor casetelor info"
90966 
90967 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
90968 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
90969 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
90970 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
90971 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
90972 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
90973 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
90974 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
90975 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
90976 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
90977 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
90978 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
90979 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
90980 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
90981 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
90982 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
90983 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
90984 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
90985 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
90986 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
90987 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
90988 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
90989 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
90990 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
90991 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
90992 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
90993 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
90994 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
90995 #, kde-format
90996 msgid "bool"
90997 msgstr "bool"
90998 
90999 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
91000 #, kde-format
91001 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
91002 msgstr "Comută afișarea casetei info oră"
91003 
91004 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
91005 #, kde-format
91006 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
91007 msgstr "Comută afișarea casetei info geografică"
91008 
91009 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
91010 #, kde-format
91011 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
91012 msgstr "Comută afișarea casetei info focus"
91013 
91014 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
91015 #, kde-format
91016 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
91017 msgstr "(dez)Umbrește casetă info oră"
91018 
91019 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
91020 #, kde-format
91021 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
91022 msgstr "(dez)Umbrește casetă info geografică"
91023 
91024 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
91025 #, kde-format
91026 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
91027 msgstr "(dez)Umbrește casetă info focus"
91028 
91029 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
91030 #, kde-format
91031 msgid "Toolbars"
91032 msgstr "Bare de unelte"
91033 
91034 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
91035 #, kde-format
91036 msgid "Toggle display of main toolbar"
91037 msgstr "Comută afișarea barei de unelte principale"
91038 
91039 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
91040 #, kde-format
91041 msgid "Toggle display of view toolbar"
91042 msgstr "Comută afișarea barei de vizualizare"
91043 
91044 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
91045 #, kde-format
91046 msgid "Show Objects"
91047 msgstr "Afișează obiectele"
91048 
91049 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
91050 #, kde-format
91051 msgid "Toggle display of Stars"
91052 msgstr "Comută afișarea stelelor"
91053 
91054 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
91055 #, kde-format
91056 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
91057 msgstr "Comută afișarea tuturor obiectelor deep-sky"
91058 
91059 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
91060 #, kde-format
91061 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
91062 msgstr "Comută afișarea tuturor corpurilor sistemului solar"
91063 
91064 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
91065 #, kde-format
91066 msgid "Toggle display of Sun"
91067 msgstr "Comută afișarea Soarelui"
91068 
91069 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
91070 #, kde-format
91071 msgid "Toggle display of Moon"
91072 msgstr "Comută afișarea Lunii"
91073 
91074 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
91075 #, kde-format
91076 msgid "Toggle display of Mercury"
91077 msgstr "Comută afișarea lui Mercur"
91078 
91079 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
91080 #, kde-format
91081 msgid "Toggle display of Venus"
91082 msgstr "Comută afișarea lui Venus"
91083 
91084 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
91085 #, kde-format
91086 msgid "Toggle display of Mars"
91087 msgstr "Comută afișarea lui Marte"
91088 
91089 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
91090 #, kde-format
91091 msgid "Toggle display of Jupiter"
91092 msgstr "Comută afișarea lui Jupiter"
91093 
91094 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
91095 #, kde-format
91096 msgid "Toggle display of Saturn"
91097 msgstr "Comută afișarea lui Saturn"
91098 
91099 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
91100 #, kde-format
91101 msgid "Toggle display of Uranus"
91102 msgstr "Comută afișarea lui Uranus"
91103 
91104 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
91105 #, kde-format
91106 msgid "Toggle display of Neptune"
91107 msgstr "Comută afișarea lui Neptun"
91108 
91109 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
91110 #, kde-format
91111 msgid "Toggle display of Asteroids"
91112 msgstr "Comută afișarea asteroizilor"
91113 
91114 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
91115 #, kde-format
91116 msgid "Toggle display of Comets"
91117 msgstr "Comută afișarea cometelor"
91118 
91119 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
91120 #, kde-format
91121 msgid "Show Other"
91122 msgstr "Arată altele"
91123 
91124 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
91125 #, kde-format
91126 msgid "Toggle display of constellation lines"
91127 msgstr "Comută afișarea liniilor constelațiilor"
91128 
91129 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
91130 #, kde-format
91131 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
91132 msgstr "Comută afișarea limitelor constelațiilor"
91133 
91134 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
91135 #, kde-format
91136 msgid "Toggle display of constellation names"
91137 msgstr "Comută afișarea numelor constelațiilor"
91138 
91139 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
91140 #, kde-format
91141 msgid "Toggle display of Milky Way"
91142 msgstr "Comută afișarea Căii Lactee"
91143 
91144 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
91145 #, kde-format
91146 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
91147 msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
91148 
91149 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
91150 #, kde-format
91151 msgid "Toggle display of the celestial equator"
91152 msgstr "Comută afișarea ecuatorului celestial"
91153 
91154 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
91155 #, kde-format
91156 msgid "Toggle display of the ecliptic"
91157 msgstr "Comută afișarea eclipticei"
91158 
91159 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
91160 #, kde-format
91161 msgid "Toggle display of the horizon line"
91162 msgstr "Comută afișarea liniei orizontului"
91163 
91164 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
91165 #, kde-format
91166 msgid "Toggle display of the opaque ground"
91167 msgstr "Comută afișarea pământului opac"
91168 
91169 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
91170 #, kde-format
91171 msgid "Toggle display of star name labels"
91172 msgstr "Comută afișarea numelor stelelor"
91173 
91174 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
91175 #, kde-format
91176 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
91177 msgstr "Comută afișarea magnitudinii stelelor"
91178 
91179 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
91180 #, kde-format
91181 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
91182 msgstr "Comută afișarea numelor asteroizilor"
91183 
91184 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
91185 #, kde-format
91186 msgid "Toggle display of comet name labels"
91187 msgstr "Comută afișarea numelor cometelor"
91188 
91189 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
91190 #, kde-format
91191 msgid "Toggle display of planet name labels"
91192 msgstr "Comută afișarea numelor planetelor"
91193 
91194 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
91195 #, kde-format
91196 msgid "Toggle display of planet images"
91197 msgstr "Comută afișarea imaginilor planetelor"
91198 
91199 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
91200 #, kde-format
91201 msgid "Show Latin constellation names"
91202 msgstr "Afișează numele latin al constelațiilor"
91203 
91204 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
91205 #, kde-format
91206 msgid "Show constellation names in local language"
91207 msgstr "Afișează numele constelațiilor în limba locală"
91208 
91209 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
91210 #, kde-format
91211 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
91212 msgstr "Afișează abreviațiile constelațiilor IAU-standard"
91213 
91214 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
91215 #, kde-format
91216 msgid "Hide Items"
91217 msgstr "Ascunde itemi"
91218 
91219 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
91220 #, kde-format
91221 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
91222 msgstr "Comută atunci când obiectele sunt ascunse în timpul afișării pârtie"
91223 
91224 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
91225 #, kde-format
91226 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
91227 msgstr "Timp limită (în secunde) pentru ascunderea obiectelor"
91228 
91229 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
91230 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
91231 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
91232 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
91233 #, kde-format
91234 msgid "double"
91235 msgstr "double"
91236 
91237 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
91238 #, kde-format
91239 msgid "Hide faint stars while slewing?"
91240 msgstr "Ascunde stelele mai mici în timpul pârtiei?"
91241 
91242 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
91243 #, kde-format
91244 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
91245 msgstr "Ascunde corpurie sistemului solar în timpul pârtiei?"
91246 
91247 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
91248 #, kde-format
91249 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
91250 msgstr "Ascunde Calea Lactee în timpul pârtiei?"
91251 
91252 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
91253 #, kde-format
91254 msgid "Hide constellation names while slewing?"
91255 msgstr "Ascunde numele constelațiilor în timpul pârtiei?"
91256 
91257 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
91258 #, kde-format
91259 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
91260 msgstr "Ascunde liniile constelațiilor în timpul pârtiei?"
91261 
91262 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
91263 #, kde-format
91264 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
91265 msgstr "Ascunde legăturile constelațiilor în timpul pârtiei?"
91266 
91267 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
91268 #, kde-format
91269 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
91270 msgstr "Ascunde coordonatele grilajului în timpul pârtiei? "
91271 
91272 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
91273 #, kde-format
91274 msgid "Skymap Options"
91275 msgstr "Opțiune hartă stelară"
91276 
91277 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
91278 #, kde-format
91279 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
91280 msgstr "Utilizează coordonate orizontale? (altfel, utilizează ecuatoriale)"
91281 
91282 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
91283 #, kde-format
91284 msgid "Set the Zoom Factor"
91285 msgstr "Seteaza Factor Focalizare"
91286 
91287 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
91288 #, kde-format
91289 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
91290 msgstr "Selectează mărimea unghiulară pentru simbolul FOV (în arcmin)"
91291 
91292 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
91293 #, kde-format
91294 msgid ""
91295 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
91296 "4=Bullseye)"
91297 msgstr ""
91298 "Selectează forma pentru simbolul FOV (0=pătrat, 1=cerc, 2=încrucișat, "
91299 "4=rotund)"
91300 
91301 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
91302 #, kde-format
91303 msgid "int"
91304 msgstr "int"
91305 
91306 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91307 #, kde-format
91308 msgid "Select color for the FOV symbol"
91309 msgstr "Selectează culoare pentru simbolul FOV"
91310 
91311 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91312 #, kde-format
91313 msgid "string"
91314 msgstr "șir"
91315 
91316 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
91317 #, kde-format
91318 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
91319 msgstr "Utilizați pârtie animată? (altfel, \"sari\" la focalizare nouă)"
91320 
91321 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
91322 #, kde-format
91323 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
91324 msgstr "Corectează pentru refracție atmosferică?"
91325 
91326 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
91327 #, kde-format
91328 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
91329 msgstr "Atașează automat numele etichetei la obiectul centrat?"
91330 
91331 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
91332 #, kde-format
91333 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
91334 msgstr ""
91335 "Se atașează eticheta temporară cu denumirea la planarea cu mausul peste un "
91336 "obiect?"
91337 
91338 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
91339 #, kde-format
91340 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
91341 msgstr ""
91342 "Urmele planetei dispar în culoarea cerului? (altfel culoarea este constantă)"
91343 
91344 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91345 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91346 #. fields.clear();
91347 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91348 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91349 #. fields.clear();
91350 #.
91351 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
91352 #.
91353 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91354 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91355 #. fields.clear();
91356 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91357 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91358 #. fields.clear();
91359 #.
91360 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
91361 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
91362 #, kde-format
91363 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
91364 msgstr "magnitudinea celei mai mici stele etichetată pe hartă"
91365 
91366 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
91367 #, kde-format
91368 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
91369 msgstr "magnitudinea celei mai strălucitoare stele ascunsă în timpul rotirii"
91370 
91371 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
91372 #, kde-format
91373 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
91374 msgstr "magnitudinea celui mai mic asteroid desenat pe hartă"
91375 
91376 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
91377 #, kde-format
91378 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
91379 msgstr "magnitudinea celui mai mic asteroid etichetat pe hartă"
91380 
91381 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
91382 #, kde-format
91383 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
91384 msgstr ""
91385 "cometele mai aproape de soare decât aceasta (în AU) sunt etichetate pe hartă"
91386 
91387 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91388 #, kde-format
91389 msgid "Could not download remote file."
91390 msgstr "Nu am putut transfera fișierul distant."
91391 
91392 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91393 #, kde-format
91394 msgid "Download Error"
91395 msgstr "Eroare la descărcare"
91396 
91397 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
91398 #, kde-format
91399 msgid "Save Changes to Script?"
91400 msgstr "Salvare modificări script"
91401 
91402 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
91403 #, kde-format
91404 msgid ""
91405 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
91406 "closing it?"
91407 msgstr ""
91408 "Scriptul curent are modificări nesalvate. Doriți să-l salvez înainte de a-l "
91409 "închide?"
91410 
91411 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
91412 #, kde-format
91413 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
91414 msgstr "Nu am putut analiza scriptul. Linia: %1"
91415 
91416 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
91417 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
91418 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
91419 #, kde-format
91420 msgid "true"
91421 msgstr "adevărat"
91422 
91423 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
91424 #, kde-format
91425 msgid "Function index out of bounds."
91426 msgstr "Indexul funcției este în afara limitelor."
91427 
91428 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
91429 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
91430 #, kde-format
91431 msgid "false"
91432 msgstr "fals"
91433 
91434 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
91435 #, kde-format
91436 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
91437 msgstr "Nepotrivire între funcție si widgetul arg (era așteptat %1.)"
91438 
91439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
91440 #: tools/scriptbuilder.ui:67
91441 #, kde-format
91442 msgid "New Script"
91443 msgstr "Script nou"
91444 
91445 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
91446 #: tools/scriptbuilder.ui:70
91447 #, kde-format
91448 msgid ""
91449 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
91450 "unsaved changes in the current script."
91451 msgstr ""
91452 "Renunță la scriptul curent și începe unul nou. Se va cere permisiunea pentru "
91453 "salvarea modificărilor în scriptul curent."
91454 
91455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
91456 #: tools/scriptbuilder.ui:101
91457 #, fuzzy, kde-format
91458 #| msgid "Open Script"
91459 msgid "Open Script..."
91460 msgstr "Deschide script"
91461 
91462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
91463 #: tools/scriptbuilder.ui:104
91464 #, kde-format
91465 msgid ""
91466 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
91467 "current script."
91468 msgstr ""
91469 "Deschide un script existent. Se va deschide un dialog pentru salvarea "
91470 "modificărilor făcute în scriptul curent."
91471 
91472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
91473 #: tools/scriptbuilder.ui:135
91474 #, kde-format
91475 msgid "Save Script"
91476 msgstr "Salvează script"
91477 
91478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
91479 #: tools/scriptbuilder.ui:138
91480 #, kde-format
91481 msgid ""
91482 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
91483 "equivalent to \"Save As...\""
91484 msgstr ""
91485 "Salvează scriptul curent. Dacă scriptul nu a fost salvat înainte, aceasta "
91486 "este echivalentă cu \"Salvare ca...\""
91487 
91488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91489 #: tools/scriptbuilder.ui:169
91490 #, kde-format
91491 msgid "Save Script As..."
91492 msgstr "Salvează script ca..."
91493 
91494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91495 #: tools/scriptbuilder.ui:172
91496 #, kde-format
91497 msgid ""
91498 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
91499 "name for the script."
91500 msgstr ""
91501 "Salvează scriptul într-un fișier, și va permite să specificați numele "
91502 "fișierului și numele scriptului."
91503 
91504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
91505 #: tools/scriptbuilder.ui:197
91506 #, kde-format
91507 msgid "Test Script"
91508 msgstr "Testează script"
91509 
91510 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
91511 #: tools/scriptbuilder.ui:200
91512 #, fuzzy, kde-format
91513 #| msgid ""
91514 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
91515 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
91516 msgid ""
91517 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
91518 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
91519 msgstr ""
91520 "Execută scriptul în fereastra principală KStars. Puteți să repoziționați "
91521 "unealta constructor de script pentru ca harta cerului să fie vizibilă."
91522 
91523 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
91524 #: tools/scriptbuilder.ui:235
91525 #, kde-format
91526 msgid "Current Script"
91527 msgstr "Script curent"
91528 
91529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
91530 #: tools/scriptbuilder.ui:279
91531 #, fuzzy, kde-format
91532 #| msgid ""
91533 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
91534 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91535 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
91536 #| "change the position of the selected command.  "
91537 msgid ""
91538 "This shows the list of commands present in the current working script. "
91539 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91540 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
91541 "the position of the selected command."
91542 msgstr ""
91543 "Aceasta afișează o listă de comenzi prezentă în scriptul curent. Dacă "
91544 "selectați orice comandă se va afișa un widget unde puteți specifica "
91545 "argumentele acestuia mai jos. Utilizați butoanele de acțiune din dreapta "
91546 "pentru a copia, elimina, sau modifica poziția comenzii selectate."
91547 
91548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
91549 #: tools/scriptbuilder.ui:315
91550 #, kde-format
91551 msgid "Add Function"
91552 msgstr "Adaugă funcție"
91553 
91554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
91555 #: tools/scriptbuilder.ui:319
91556 #, kde-format
91557 msgid ""
91558 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
91559 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
91560 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
91561 msgstr ""
91562 "Dacă o funcție este selectată în caseta \"Browser funcție\", acest buton o "
91563 "va adăuga la scriptul curent executat. Noua funcție este inserată direct "
91564 "după funcția selectată în caseta \"Script curent\".\n"
91565 
91566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
91567 #: tools/scriptbuilder.ui:338
91568 #, kde-format
91569 msgid "Remove Function"
91570 msgstr "Elimină funcție"
91571 
91572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
91573 #: tools/scriptbuilder.ui:341
91574 #, kde-format
91575 msgid ""
91576 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91577 "remove it from the script."
91578 msgstr ""
91579 "Dacă o funcție este selectată în caseta \"Script curent\", acest buton o va "
91580 "elimina din script."
91581 
91582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
91583 #: tools/scriptbuilder.ui:360
91584 #, kde-format
91585 msgid "Copy Function"
91586 msgstr "Copiază funcție"
91587 
91588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
91589 #: tools/scriptbuilder.ui:363
91590 #, kde-format
91591 msgid ""
91592 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91593 "add a duplicate of the function."
91594 msgstr ""
91595 "Dacă o funcție este selectată în caseta \"Script curent\", acest buton va "
91596 "adăuga un duplicat al acestei funcții."
91597 
91598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
91599 #: tools/scriptbuilder.ui:382
91600 #, kde-format
91601 msgid "Move Up"
91602 msgstr "Mută în sus"
91603 
91604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
91605 #: tools/scriptbuilder.ui:385
91606 #, kde-format
91607 msgid ""
91608 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91609 "move it up one position in the script."
91610 msgstr ""
91611 "Dacă o funcție este selectată în caseta \"Script curent\", acest buton o va "
91612 "muta cu o poziție mai sus în script."
91613 
91614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
91615 #: tools/scriptbuilder.ui:404
91616 #, kde-format
91617 msgid "Move Down"
91618 msgstr "Mută în jos"
91619 
91620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
91621 #: tools/scriptbuilder.ui:407
91622 #, kde-format
91623 msgid ""
91624 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91625 "move it down one position in the script."
91626 msgstr ""
91627 "Dacă o funcție este selectată în caseta \"Script curent\", acest buton o va "
91628 "muta cu o poziție mai jos în script."
91629 
91630 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91631 #: tools/scriptbuilder.ui:434
91632 #, kde-format
91633 msgid "Function Arguments"
91634 msgstr "Argumentele funcției"
91635 
91636 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
91637 #: tools/scriptbuilder.ui:465
91638 #, kde-format
91639 msgid "Function Browser"
91640 msgstr "Navigator funcții"
91641 
91642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
91643 #: tools/scriptbuilder.ui:512
91644 #, kde-format
91645 msgid "Function Help"
91646 msgstr "Ajutor funcție"
91647 
91648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
91649 #: tools/scriptbuilder.ui:515
91650 #, kde-format
91651 msgid ""
91652 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
91653 "some brief documentation about the function."
91654 msgstr ""
91655 "Dacă o funcție este selectată în Browser funcție, această zonă va afișa o "
91656 "documentație scurtă despre funcție."
91657 
91658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
91659 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
91660 #, kde-format
91661 msgid "Enter name for the script"
91662 msgstr "Introduceți numele script-ului"
91663 
91664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
91665 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
91666 #, kde-format
91667 msgid ""
91668 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
91669 "descriptive line of text."
91670 msgstr ""
91671 "Introduceți un nume pentru script. Acesta nu este numele fișierului, numai o "
91672 "scurtă descriere."
91673 
91674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
91675 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
91676 #, kde-format
91677 msgid "Enter author's name"
91678 msgstr "Introduceți numele autorului"
91679 
91680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
91681 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
91682 #, kde-format
91683 msgid "Script name:"
91684 msgstr "Nume script:"
91685 
91686 #: tools/skycalendar.cpp:45
91687 #, fuzzy, kde-format
91688 #| msgid "Sky Calendar"
91689 msgctxt "@title:window"
91690 msgid "Sky Calendar"
91691 msgstr "Calendar cer"
91692 
91693 #: tools/skycalendar.cpp:52
91694 #, kde-format
91695 msgid "Print the Sky Calendar"
91696 msgstr "Printează calendarul cerului"
91697 
91698 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
91699 #, kde-format
91700 msgid "Please Wait"
91701 msgstr ""
91702 
91703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
91704 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
91705 #, fuzzy, kde-format
91706 #| msgid "Planetary Nebula"
91707 msgid "Plot Planetary Almanac"
91708 msgstr "Nebuloasă planetară"
91709 
91710 #: tools/skycalendar.cpp:325
91711 #, kde-format
91712 msgctxt "A planet rises from the horizon"
91713 msgid "%1 rises"
91714 msgstr "răsare %1 "
91715 
91716 #: tools/skycalendar.cpp:347
91717 #, kde-format
91718 msgctxt "A planet sets from the horizon"
91719 msgid "%1 sets"
91720 msgstr "apune %1"
91721 
91722 #: tools/skycalendar.cpp:369
91723 #, kde-format
91724 msgctxt "A planet transits across the meridian"
91725 msgid "%1 transits"
91726 msgstr "tranzituri %1"
91727 
91728 #: tools/skycalendar.cpp:406
91729 #, fuzzy, kde-format
91730 #| msgid "Print sky calendar"
91731 msgctxt "@title:window"
91732 msgid "Print sky calendar"
91733 msgstr "Printează calendar cer"
91734 
91735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91736 #: tools/skycalendar.ui:86
91737 #, fuzzy, kde-format
91738 #| msgid "Use name labels"
91739 msgid "Grids and Labels"
91740 msgstr "Utilizează etichete nume"
91741 
91742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
91743 #: tools/skycalendar.ui:100
91744 #, fuzzy, kde-format
91745 #| msgctxt "City in Uruguay"
91746 #| msgid "Montevideo"
91747 msgid "Month dividers"
91748 msgstr "Montevideo"
91749 
91750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
91751 #: tools/skycalendar.ui:110
91752 #, fuzzy, kde-format
91753 #| msgid "Interactive Mode"
91754 msgid "Interval dividers"
91755 msgstr "Mod interactiv"
91756 
91757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
91758 #: tools/skycalendar.ui:121
91759 #, fuzzy, kde-format
91760 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
91761 #| msgid "Optical"
91762 msgid "Vertical grid"
91763 msgstr "Vizibile"
91764 
91765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
91766 #: tools/skycalendar.ui:131
91767 #, fuzzy, kde-format
91768 #| msgid "Current Script"
91769 msgid "Current day"
91770 msgstr "Script curent"
91771 
91772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91773 #: tools/skycalendar.ui:164
91774 #, kde-format
91775 msgid "Year:"
91776 msgstr "An:"
91777 
91778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
91779 #: tools/skycalendar.ui:193
91780 #, kde-format
91781 msgid "Interval:"
91782 msgstr ""
91783 
91784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
91785 #: tools/skycalendar.ui:215
91786 #, kde-format
91787 msgid "day(s)"
91788 msgstr ""
91789 
91790 #: tools/starhopper.cpp:104
91791 #, kde-format
91792 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
91793 msgstr ""
91794 
91795 #: tools/starhopper.cpp:110
91796 #, kde-format
91797 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
91798 msgstr ""
91799 
91800 #: tools/starhopper.cpp:297
91801 #, kde-format
91802 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
91803 msgstr ""
91804 
91805 #: tools/starhopper.cpp:314
91806 #, kde-format
91807 msgid "right-angled triangle"
91808 msgstr ""
91809 
91810 #: tools/starhopper.cpp:321
91811 #, kde-format
91812 msgid "isosceles triangle"
91813 msgstr ""
91814 
91815 #: tools/starhopper.cpp:325
91816 #, fuzzy, kde-format
91817 #| msgid "Faint limit for stars"
91818 msgid "straight line of 3 stars"
91819 msgstr "Cea mai mică limită pentru stele"
91820 
91821 #: tools/starhopper.cpp:333
91822 #, kde-format
91823 msgid "equilateral triangle"
91824 msgstr ""
91825 
91826 #: tools/starhopper.cpp:340
91827 #, kde-format
91828 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
91829 msgstr ""
91830 
91831 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
91832 #, kde-format
91833 msgid ""
91834 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
91835 "smaller FOV or changing the source point"
91836 msgstr ""
91837 
91838 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
91839 #: tools/starhopperdialog.ui:14
91840 #, kde-format
91841 msgid "Star-Hopper Results"
91842 msgstr ""
91843 
91844 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
91845 #, kde-kuit-format
91846 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
91847 msgstr ""
91848 
91849 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
91850 #, kde-kuit-format
91851 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
91852 msgstr ""
91853 
91854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
91855 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
91856 #, kde-format
91857 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
91858 msgstr ""
91859 
91860 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
91861 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
91862 #, fuzzy, kde-format
91863 #| msgid "Telescope"
91864 msgid "Telescope Details"
91865 msgstr "Telescop"
91866 
91867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
91868 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
91869 #, fuzzy, kde-format
91870 #| msgid "Vendor:"
91871 msgid "Vendor: "
91872 msgstr "Vânzător:"
91873 
91874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
91875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
91876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
91877 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
91878 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
91879 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
91880 #, kde-format
91881 msgid "--        "
91882 msgstr ""
91883 
91884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
91885 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
91886 #, fuzzy, kde-format
91887 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
91888 #| msgid "Slew Telescope"
91889 msgid "Add new telescope"
91890 msgstr "Alunecare telescop"
91891 
91892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
91893 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
91894 #, fuzzy, kde-format
91895 #| msgid "Binocular"
91896 msgid "Binoculars"
91897 msgstr "Binocular"
91898 
91899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
91900 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
91901 #, fuzzy, kde-format
91902 #| msgid "Aperture:"
91903 msgid "Specify aperture:"
91904 msgstr "Diafragmă:"
91905 
91906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
91907 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
91908 #, kde-format
91909 msgid ""
91910 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
91911 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
91912 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
91913 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
91914 msgstr ""
91915 
91916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
91917 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
91918 #, fuzzy, kde-format
91919 #| msgid " x "
91920 msgid " 1 "
91921 msgstr " x "
91922 
91923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
91924 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
91925 #, fuzzy, kde-format
91926 #| msgid " x "
91927 msgid "9  "
91928 msgstr " x "
91929 
91930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
91931 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
91932 #, kde-format
91933 msgid ""
91934 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
91935 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
91936 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
91937 "a></p></body></html>"
91938 msgstr ""
91939 
91940 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
91941 #, fuzzy, kde-kuit-format
91942 #| msgid "Magnitude:"
91943 msgid "Magnitude:  --"
91944 msgstr "Magnitudine:"
91945 
91946 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
91947 #, fuzzy, kde-kuit-format
91948 #| msgid "Magnitude:"
91949 msgid "Magnitude: %1"
91950 msgstr "Magnitudine:"
91951 
91952 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
91953 #, kde-kuit-format
91954 msgid "Surface Brightness: %1"
91955 msgstr ""
91956 
91957 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
91958 #, fuzzy, kde-kuit-format
91959 #| msgid "Size:"
91960 msgid "Size: %1"
91961 msgstr "Dimensiune:"
91962 
91963 #: tools/wutdialog.cpp:39
91964 #, fuzzy, kde-format
91965 #| msgid "What's up Tonight"
91966 msgctxt "@title:window"
91967 msgid "What's up Tonight"
91968 msgstr "Ce este în această seară"
91969 
91970 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
91971 #, kde-format
91972 msgid "at %1"
91973 msgstr "la %1"
91974 
91975 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
91976 #, kde-format
91977 msgid "The night of %1"
91978 msgstr "Noaptea din %1"
91979 
91980 #: tools/wutdialog.cpp:100
91981 #, kde-format
91982 msgid "Star Clusters"
91983 msgstr "Clusteri stea"
91984 
91985 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
91986 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
91987 #, kde-format
91988 msgid "circumpolar"
91989 msgstr "circumpolar"
91990 
91991 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
91992 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
91993 #, kde-format
91994 msgid "does not rise"
91995 msgstr "nu răsare"
91996 
91997 #: tools/wutdialog.cpp:178
91998 #, kde-format
91999 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
92000 msgid "Sunset: %1 on %2"
92001 msgstr "Apusul soarelui: %1 pe %2"
92002 
92003 #: tools/wutdialog.cpp:181
92004 #, kde-format
92005 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
92006 msgid "Sunrise: %1 on %2"
92007 msgstr "Răsăritul soarelui: %1 pe %2"
92008 
92009 #: tools/wutdialog.cpp:184
92010 #, kde-format
92011 msgid "Night duration: %1"
92012 msgstr "Durata nopții: %1"
92013 
92014 #: tools/wutdialog.cpp:186
92015 #, kde-format
92016 msgid "Night duration: %1 hours"
92017 msgstr "Durata nopții: %1 ore"
92018 
92019 #: tools/wutdialog.cpp:188
92020 #, kde-format
92021 msgid "Night duration: %1 hour"
92022 msgstr "Durata nopții: %1 oră"
92023 
92024 #: tools/wutdialog.cpp:190
92025 #, kde-format
92026 msgid "Night duration: %1 minutes"
92027 msgstr "Durata nopții: %1 minute"
92028 
92029 #: tools/wutdialog.cpp:192
92030 #, kde-format
92031 msgid "Night duration: %1 minute"
92032 msgstr "Durata nopții: %1 minut"
92033 
92034 #: tools/wutdialog.cpp:222
92035 #, kde-format
92036 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
92037 msgstr "Luna răsare la: %1 pe %2"
92038 
92039 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
92040 #, kde-format
92041 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
92042 msgstr "Luna apune la: %1 pe %2"
92043 
92044 #: tools/wutdialog.cpp:497
92045 #, kde-format
92046 msgid "No Object Selected"
92047 msgstr "Niciun obiect selectat"
92048 
92049 #: tools/wutdialog.cpp:506
92050 #, kde-format
92051 msgid "Object Not Found"
92052 msgstr "Obiectul nu a fost identificat"
92053 
92054 #: tools/wutdialog.cpp:541
92055 #, kde-format
92056 msgid "Rises at: %1"
92057 msgstr "Răsare la: %1"
92058 
92059 #: tools/wutdialog.cpp:542
92060 #, kde-format
92061 msgid "Transits at: %1"
92062 msgstr "Tranzitează la: %1"
92063 
92064 #: tools/wutdialog.cpp:543
92065 #, kde-format
92066 msgid "Sets at: %1"
92067 msgstr "Apune la: %1"
92068 
92069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
92070 #: tools/wutdialog.ui:36
92071 #, kde-format
92072 msgid "The night of DATE"
92073 msgstr "Noaptea specificată în DATE"
92074 
92075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
92076 #: tools/wutdialog.ui:43
92077 #, kde-format
92078 msgid "Choose a new date"
92079 msgstr "Alegere dată nouă"
92080 
92081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
92082 #: tools/wutdialog.ui:46
92083 #, fuzzy, kde-format
92084 #| msgid ""
92085 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
92086 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
92087 msgid ""
92088 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
92089 "Note that the date of the main window is not changed."
92090 msgstr ""
92091 "Apăsați acest buton pentru a selecta o nouă dată pentru unealta \"Ce se "
92092 "întâmplă la noapte\".  Observați că data din fereasta principală nu se "
92093 "modifică."
92094 
92095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
92096 #: tools/wutdialog.ui:49
92097 #, kde-format
92098 msgid "Change Date..."
92099 msgstr "Schimbare dată..."
92100 
92101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
92102 #: tools/wutdialog.ui:79
92103 #, kde-format
92104 msgid "at LOCATION"
92105 msgstr "la LOC"
92106 
92107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
92108 #: tools/wutdialog.ui:86
92109 #, kde-format
92110 msgid "Choose a new geographic location"
92111 msgstr "Alegeți o nouă locație geografică"
92112 
92113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
92114 #: tools/wutdialog.ui:89
92115 #, fuzzy, kde-format
92116 #| msgid ""
92117 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
92118 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
92119 msgid ""
92120 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
92121 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
92122 msgstr ""
92123 "Apăsați acest buton pentru a selecta o nouă locație geografică pentru "
92124 "unealta \"Ce se întâmplă la noapte\". Observați că locația din fereastra "
92125 "principală nu se modifică."
92126 
92127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
92128 #: tools/wutdialog.ui:92
92129 #, kde-format
92130 msgid "Change Location..."
92131 msgstr "Schimbare locație..."
92132 
92133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
92134 #: tools/wutdialog.ui:105
92135 #, kde-format
92136 msgid "Show objects which are up:"
92137 msgstr "Afișează obiecte care sunt sus:"
92138 
92139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92140 #: tools/wutdialog.ui:121
92141 #, kde-format
92142 msgid "Choose time interval"
92143 msgstr "Alegeți interval de timp"
92144 
92145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92146 #: tools/wutdialog.ui:124
92147 #, fuzzy, kde-format
92148 #| msgid ""
92149 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
92150 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
92151 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
92152 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
92153 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92154 msgid ""
92155 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
92156 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
92157 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
92158 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
92159 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92160 msgstr ""
92161 "Implicit unealta \"Ce se întâmplă la noapte\" afișează toate obiectele care "
92162 "sunt deasupra orizontului între apus și miezul nopții (i.e. \"seara\"). "
92163 "Puteți să alegeți să se afișeze obiectele care sunt sus între miezul nopții "
92164 "și răsărit (i.e. \"dimineața\"), sau obiecte care sunt sus tot timpul între "
92165 "apus și răsărit (i.e. \"în orice moment în noaptea asta\")"
92166 
92167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92168 #: tools/wutdialog.ui:128
92169 #, kde-format
92170 msgid "In the Evening"
92171 msgstr "Seara"
92172 
92173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92174 #: tools/wutdialog.ui:133
92175 #, kde-format
92176 msgid "In the Morning"
92177 msgstr "Dimineața"
92178 
92179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92180 #: tools/wutdialog.ui:138
92181 #, kde-format
92182 msgid "Any Time Tonight"
92183 msgstr "Orice moment noaptea asta"
92184 
92185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
92186 #: tools/wutdialog.ui:146
92187 #, kde-format
92188 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
92189 msgstr "Arată obiectele mai luminoase decât:"
92190 
92191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92192 #: tools/wutdialog.ui:202
92193 #, kde-format
92194 msgid "Time of moon rise"
92195 msgstr "Oră răsărit lună"
92196 
92197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92198 #: tools/wutdialog.ui:205
92199 #, kde-format
92200 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
92201 msgstr "Afișează ora la care răsare luna la data selectată."
92202 
92203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92204 #: tools/wutdialog.ui:208
92205 #, kde-format
92206 msgid "Moon rise:  13:19"
92207 msgstr "Răsărit lună: 13:19"
92208 
92209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92210 #: tools/wutdialog.ui:227
92211 #, kde-format
92212 msgid "Duration of night for selected date"
92213 msgstr "Durata nopții pentru data selectată"
92214 
92215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92216 #: tools/wutdialog.ui:230
92217 #, kde-format
92218 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
92219 msgstr "Afișează durata între apus și răsărit pentru data selectată."
92220 
92221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92222 #: tools/wutdialog.ui:233
92223 #, kde-format
92224 msgid "Night duration: 11:00 hours"
92225 msgstr "Durata nopții: 11:00 ore"
92226 
92227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
92228 #: tools/wutdialog.ui:252
92229 #, kde-format
92230 msgid "Time of sunset"
92231 msgstr "Ora apusului"
92232 
92233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
92234 #: tools/wutdialog.ui:255
92235 #, kde-format
92236 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
92237 msgstr "Afișează ora apusului pentru data selectată."
92238 
92239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
92240 #: tools/wutdialog.ui:258
92241 #, kde-format
92242 msgid "Sunset:  19:15"
92243 msgstr "Apus: 19:15"
92244 
92245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92246 #: tools/wutdialog.ui:277
92247 #, kde-format
92248 msgid "Time of moon set"
92249 msgstr "Oră apus lună"
92250 
92251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92252 #: tools/wutdialog.ui:280
92253 #, kde-format
92254 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
92255 msgstr "Afișează ora la care apune luna la data selectată."
92256 
92257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92258 #: tools/wutdialog.ui:283
92259 #, kde-format
92260 msgid "Moon set: 04:27 "
92261 msgstr "Apus lună: 04:27"
92262 
92263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92264 #: tools/wutdialog.ui:302
92265 #, kde-format
92266 msgid "Time of sunrise"
92267 msgstr "Ora răsăritului"
92268 
92269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92270 #: tools/wutdialog.ui:305
92271 #, kde-format
92272 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
92273 msgstr "Afișează ora răsăritului pentru data selectată."
92274 
92275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92276 #: tools/wutdialog.ui:308
92277 #, kde-format
92278 msgid "Sunrise:  07:15"
92279 msgstr "Răsărit: 07:15"
92280 
92281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92282 #: tools/wutdialog.ui:327
92283 #, kde-format
92284 msgid "Moon's illumination fraction"
92285 msgstr "Fracțiune iluminare lună"
92286 
92287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92288 #: tools/wutdialog.ui:330
92289 #, kde-format
92290 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
92291 msgstr "Afișează fracțiunea de iluminare a lunii pentru data selectată."
92292 
92293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92294 #: tools/wutdialog.ui:333
92295 #, no-c-format, kde-format
92296 msgid "Moon illum: 42%"
92297 msgstr "Ilum. lună: 42%"
92298 
92299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
92300 #: tools/wutdialog.ui:356
92301 #, kde-format
92302 msgid "Select a category:"
92303 msgstr "Alegeți o categorie:"
92304 
92305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
92306 #: tools/wutdialog.ui:374
92307 #, kde-format
92308 msgid "Matching objects:"
92309 msgstr "Obiecte potrivite:"
92310 
92311 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
92312 #: tools/wutdialog.ui:397
92313 #, kde-format
92314 msgid "Object Name"
92315 msgstr "Nume obiect"
92316 
92317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92318 #: tools/wutdialog.ui:409
92319 #, kde-format
92320 msgid ""
92321 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
92322 "the selected date."
92323 msgstr ""
92324 "Afișează ora la care obiectul selectat răsare deasupra orizontului la data "
92325 "selectată."
92326 
92327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92328 #: tools/wutdialog.ui:412
92329 #, kde-format
92330 msgid "Rises at:  22:12"
92331 msgstr "Răsare la:  22:12"
92332 
92333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92334 #: tools/wutdialog.ui:422
92335 #, kde-format
92336 msgid ""
92337 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
92338 "meridian on the selected date."
92339 msgstr ""
92340 "Afișează ora la care obiectul selectat tranzitează peste meridianul locat la "
92341 "data selectată."
92342 
92343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92344 #: tools/wutdialog.ui:425
92345 #, kde-format
92346 msgid "Transits at:  03:45"
92347 msgstr "Tranzitează la: 03:45"
92348 
92349 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92350 #: tools/wutdialog.ui:435
92351 #, kde-format
92352 msgid ""
92353 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
92354 "the selected date."
92355 msgstr ""
92356 "Afișează ora la care obiectul selectat apune sub orizont la data selectată."
92357 
92358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92359 #: tools/wutdialog.ui:438
92360 #, kde-format
92361 msgid "Sets at:  08:22"
92362 msgstr "Apune la:  08:22"
92363 
92364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
92365 #: tools/wutdialog.ui:461
92366 #, kde-format
92367 msgid "Center this object in the sky display"
92368 msgstr "Centrează acest obiect pe cer"
92369 
92370 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
92371 #: tools/wutdialog.ui:464
92372 #, kde-format
92373 msgid ""
92374 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
92375 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
92376 msgstr ""
92377 "Centrează afișajul cerului pe acest obiect, și începe urmărirea acestuia. "
92378 "Echivalent cu itemul \"Centrează și urmărește\" din meniul contextual."
92379 
92380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
92381 #: tools/wutdialog.ui:467
92382 #, kde-format
92383 msgid "Center Object"
92384 msgstr "Centrează obiect"
92385 
92386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
92387 #: tools/wutdialog.ui:474
92388 #, kde-format
92389 msgid "Open the Object Details window"
92390 msgstr "Deschide fereastra Detalii obiect"
92391 
92392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
92393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
92394 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
92395 #, kde-format
92396 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
92397 msgstr "Deschide fereastra Detalii pentru obiectul selecționat."
92398 
92399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
92400 #: tools/wutdialog.ui:480
92401 #, fuzzy, kde-format
92402 #| msgid "Object Details"
92403 msgid "Object Details..."
92404 msgstr "Detalii obiect"
92405 
92406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
92407 #: tools/wutdialog.ui:487
92408 #, kde-format
92409 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
92410 msgstr "Adaugă obiectul selectat la lista de observare"
92411 
92412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
92413 #: tools/wutdialog.ui:493
92414 #, kde-format
92415 msgid "Add to List"
92416 msgstr "Adaugă în listă"
92417 
92418 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92419 #, kde-format
92420 msgid "Angle value in degrees."
92421 msgstr "Valoarea unghiului în grade."
92422 
92423 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92424 #, kde-format
92425 msgid "Angle value in hours."
92426 msgstr "Valoarea unghiului în ore."
92427 
92428 #: widgets/dmsbox.cpp:46
92429 #, kde-format
92430 msgid ""
92431 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
92432 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
92433 msgstr ""
92434 "Această casetă afișează un unghi în grade. Cele trei numere afișate sunt "
92435 "gradele unghiului, arcminutele și arcsecundele."
92436 
92437 #: widgets/dmsbox.cpp:52
92438 #, kde-format
92439 msgid ""
92440 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
92441 "angle's hours, minutes, and seconds."
92442 msgstr ""
92443 "Această casetă afișează un unghi în ore. Cele trei numere afișate sunt "
92444 "orele, minutele și secundele unghiului."
92445 
92446 #: widgets/dmsbox.cpp:61
92447 #, kde-format
92448 msgid ""
92449 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92450 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
92451 msgstr ""
92452 "Puteți să introduceți valori întregi, reale sau cu virgulă mobilă, spațiu "
92453 "sau coloană specificând gradele, arcminutele și arcsecundele"
92454 
92455 #: widgets/dmsbox.cpp:65
92456 #, kde-format
92457 msgid ""
92458 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
92459 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92460 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
92461 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92462 msgstr ""
92463 "Introduceți valoarea unghiului în grade. Unghiul poate fi exprimat ca o "
92464 "valoare întreaga (\"12\"), reală (\"12.33\"), sau o valoare separată prin "
92465 "spații sau coloane specificând gradele, arcminutele și arcsecundele "
92466 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12.20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92467 
92468 #: widgets/dmsbox.cpp:73
92469 #, kde-format
92470 msgid ""
92471 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92472 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
92473 msgstr ""
92474 "Puteți să introduceți o valoare întreagă, reală sau separată prin spațiu sau "
92475 "coloană specificând orele, minutele și secundele"
92476 
92477 #: widgets/dmsbox.cpp:77
92478 #, kde-format
92479 msgid ""
92480 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
92481 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92482 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
92483 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92484 msgstr ""
92485 "Introduceți valoarea unghiului în ore. Unghiul poate fi exprimat ca un "
92486 "simplu întreg (\"12\"), o virgulă mobilă (\"12.33\"), sau ca valori "
92487 "delimitate de spațiu sau coloană specificând orele, minutele și secundele "
92488 "(\"12:20\",\"12:20:00\",\"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92489 
92490 #: widgets/fovwidget.cpp:39
92491 #, kde-format
92492 msgctxt "angular size in arcminutes"
92493 msgid "%1 x %2 arcmin"
92494 msgstr "%1 x %2 arcmin"
92495 
92496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
92497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
92498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
92499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
92500 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
92501 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
92502 #, fuzzy, kde-format
92503 #| msgid "New..."
92504 msgid "..."
92505 msgstr "Nou..."
92506 
92507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
92508 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
92509 #, kde-format
92510 msgid "Previous Year"
92511 msgstr ""
92512 
92513 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
92514 #, kde-format
92515 msgctxt "Local Time"
92516 msgid "LT: "
92517 msgstr "TL:"
92518 
92519 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
92520 #, kde-format
92521 msgctxt "Universal Time"
92522 msgid "UT: "
92523 msgstr "TU:"
92524 
92525 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92526 #, kde-format
92527 msgctxt "Sidereal Time"
92528 msgid "ST: "
92529 msgstr "TS:"
92530 
92531 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92532 #, kde-format
92533 msgctxt "Julian Day"
92534 msgid "JD: "
92535 msgstr "DJ:"
92536 
92537 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
92538 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
92539 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
92540 #, kde-format
92541 msgctxt "Longitude"
92542 msgid "Long:"
92543 msgstr "Long:"
92544 
92545 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
92546 #, kde-format
92547 msgctxt "Latitude"
92548 msgid "Lat:"
92549 msgstr "Lat:"
92550 
92551 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92552 #, fuzzy, kde-format
92553 #| msgid "RA:"
92554 msgctxt "Hour Angle"
92555 msgid "HA"
92556 msgstr "RA:"
92557 
92558 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92559 #, fuzzy, kde-format
92560 #| msgid "RA:"
92561 msgctxt "Zenith Angle"
92562 msgid "ZA"
92563 msgstr "RA:"
92564 
92565 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
92566 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
92567 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
92568 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
92569 #: widgets/timespinbox.cpp:125
92570 #, kde-format
92571 msgctxt "seconds"
92572 msgid "secs"
92573 msgstr "sec"
92574 
92575 #: widgets/timespinbox.cpp:120
92576 #, kde-format
92577 msgctxt "second"
92578 msgid "sec"
92579 msgstr "sec"
92580 
92581 #: widgets/timespinbox.cpp:126
92582 #, kde-format
92583 msgctxt "minute"
92584 msgid "min"
92585 msgstr "min"
92586 
92587 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
92588 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
92589 #: widgets/timespinbox.cpp:131
92590 #, kde-format
92591 msgctxt "minutes"
92592 msgid "mins"
92593 msgstr "min"
92594 
92595 #: widgets/timespinbox.cpp:132
92596 #, kde-format
92597 msgid "hour"
92598 msgstr "oră"
92599 
92600 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
92601 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
92602 #, kde-format
92603 msgctxt "hours"
92604 msgid "hrs"
92605 msgstr "ore"
92606 
92607 #: widgets/timespinbox.cpp:142
92608 #, kde-format
92609 msgctxt "sidereal day"
92610 msgid "sid day"
92611 msgstr "zi sid"
92612 
92613 #: widgets/timespinbox.cpp:143
92614 #, kde-format
92615 msgid "day"
92616 msgstr "zi"
92617 
92618 #: widgets/timespinbox.cpp:147
92619 #, kde-format
92620 msgid "week"
92621 msgstr "săptămână"
92622 
92623 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
92624 #, kde-format
92625 msgctxt "weeks"
92626 msgid "wks"
92627 msgstr "săpt"
92628 
92629 #: widgets/timespinbox.cpp:150
92630 #, kde-format
92631 msgid "month"
92632 msgstr "lună"
92633 
92634 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
92635 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
92636 #: widgets/timespinbox.cpp:155
92637 #, kde-format
92638 msgctxt "months"
92639 msgid "mths"
92640 msgstr "luni"
92641 
92642 #: widgets/timespinbox.cpp:156
92643 #, kde-format
92644 msgid "year"
92645 msgstr "an"
92646 
92647 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
92648 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
92649 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
92650 #: widgets/timespinbox.cpp:163
92651 #, kde-format
92652 msgctxt "years"
92653 msgid "yrs"
92654 msgstr "ani"
92655 
92656 #: widgets/timestepbox.cpp:22
92657 #, kde-format
92658 msgid "Adjust time step"
92659 msgstr "Ajustează pas timp"
92660 
92661 #: widgets/timestepbox.cpp:23
92662 #, kde-format
92663 msgid "Adjust time step units"
92664 msgstr "Ajustează unități pas timp"
92665 
92666 #: widgets/timestepbox.cpp:26
92667 #, kde-format
92668 msgid ""
92669 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
92670 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
92671 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
92672 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
92673 "\n"
92674 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
92675 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
92676 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
92677 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
92678 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
92679 "sec\""
92680 msgstr ""
92681 "Setează intervalul de timp pentru ceasul de simulare. O setare de \"1 sec\" "
92682 "înseamna că ceasul avansează în timp real, menținându-se perfect cu ceasul "
92683 "procesorului. Valori mai ridicate face ceasul simulării să meargă mai "
92684 "repede, valori mai scăzute îl fac să meargă mai încet. Valori negative îl "
92685 "fac să mearga inapoi.\n"
92686 "\n"
92687 "Sunt două perechi de butoane sus/jos. Perechea din stânga va trece prin "
92688 "toate intervalele de timp disponibile în secvență. De vreme ce există un "
92689 "număr mare de intervale de timp, perechea din dreapta este disponibilă "
92690 "pentru a trece peste următoarea unitate de timp superioară/inferioară. De "
92691 "exemplu, dacă intervalul de timp este \"1 min\", butonul din dreapta sus îl "
92692 "va converti în \"1 oră\", și butonul din dreapta jos în \"1 sec\""
92693 
92694 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
92695 #, kde-format
92696 msgid "Increase Time Scale"
92697 msgstr ""
92698 
92699 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
92700 #, kde-format
92701 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
92702 msgstr ""
92703 
92704 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
92705 #, kde-format
92706 msgid "Decrease Time Scale"
92707 msgstr ""
92708 
92709 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
92710 #, kde-format
92711 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
92712 msgstr ""
92713 
92714 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
92715 #, kde-format
92716 msgctxt "Map projection method"
92717 msgid "No projection"
92718 msgstr "Fără proiecție"
92719 
92720 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
92721 #, kde-format
92722 msgctxt "Map projection method"
92723 msgid "Ancient"
92724 msgstr "Antic"
92725 
92726 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
92727 #, kde-format
92728 msgctxt "Map projection method"
92729 msgid "Azimuthal"
92730 msgstr "Azimutal"
92731 
92732 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
92733 #, kde-format
92734 msgctxt "Map projection method"
92735 msgid "Bonne"
92736 msgstr "Bonne"
92737 
92738 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
92739 #, kde-format
92740 msgctxt "Map projection method"
92741 msgid "Gnomonic"
92742 msgstr "Gnomonic"
92743 
92744 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
92745 #, kde-format
92746 msgctxt "Map projection method"
92747 msgid "Hemisphere"
92748 msgstr "Emisferă"
92749 
92750 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
92751 #, kde-format
92752 msgctxt "Map projection method"
92753 msgid "Lambert"
92754 msgstr "Lambert"
92755 
92756 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
92757 #, kde-format
92758 msgctxt "Map projection method"
92759 msgid "Mercator"
92760 msgstr "Mercator"
92761 
92762 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
92763 #, kde-format
92764 msgctxt "Map projection method"
92765 msgid "Mollweide"
92766 msgstr "Mollweide"
92767 
92768 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
92769 #, kde-format
92770 msgctxt "Map projection method"
92771 msgid "Orthographic"
92772 msgstr "Ortografic"
92773 
92774 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
92775 #, kde-format
92776 msgctxt "Map projection method"
92777 msgid "Peters"
92778 msgstr "Peters"
92779 
92780 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
92781 #, kde-format
92782 msgctxt "Map projection method"
92783 msgid "Polyconic"
92784 msgstr "Policonic"
92785 
92786 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
92787 #, kde-format
92788 msgctxt "Map projection method"
92789 msgid "Rectangular"
92790 msgstr "Dreptunghiular"
92791 
92792 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
92793 #, kde-format
92794 msgctxt "Map projection method"
92795 msgid "TSC"
92796 msgstr "TSC"
92797 
92798 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
92799 #, kde-format
92800 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
92801 msgstr ""
92802 
92803 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
92804 #, fuzzy, kde-format
92805 #| msgid "Select Parameters in Input File"
92806 msgctxt "@title:window"
92807 msgid "Select XPlanet Config File"
92808 msgstr "Selectați parametrii în fișierul de intrare"
92809 
92810 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
92811 #, fuzzy, kde-format
92812 #| msgid "Select Parameters for Output File"
92813 msgctxt "@title:window"
92814 msgid "Select XPlanet Star Map File"
92815 msgstr "Selectați parametrii pentru fișierul de ieșire"
92816 
92817 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
92818 #, fuzzy, kde-format
92819 #| msgid "Select Parameters for Output File"
92820 msgctxt "@title:window"
92821 msgid "Select XPlanet Arc File"
92822 msgstr "Selectați parametrii pentru fișierul de ieșire"
92823 
92824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
92825 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
92826 #, kde-format
92827 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
92828 msgstr ""
92829 
92830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
92831 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
92832 #, kde-format
92833 msgid "Xplanet path:"
92834 msgstr "Cale planetăx:"
92835 
92836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
92837 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
92838 #, kde-format
92839 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
92840 msgstr "Introduceți calea binară a planeteix."
92841 
92842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
92843 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
92844 #, kde-format
92845 msgid "Window size: "
92846 msgstr "Marime fereastră:"
92847 
92848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
92849 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
92850 #, kde-format
92851 msgid "Set the width of window"
92852 msgstr "Setează lățimea ferestrei"
92853 
92854 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
92855 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
92856 #, fuzzy, kde-format
92857 #| msgid "Set the width of window"
92858 msgid "Set the width of the xplanet image"
92859 msgstr "Setează lățimea ferestrei"
92860 
92861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
92862 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
92863 #, kde-format
92864 msgid "Set the height of window"
92865 msgstr "Setează înălțimea ferestrei"
92866 
92867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
92868 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
92869 #, fuzzy, kde-format
92870 #| msgid "Set the height of window"
92871 msgid "Set the height of the xplanet image"
92872 msgstr "Setează înălțimea ferestrei"
92873 
92874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
92875 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
92876 #, kde-format
92877 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
92878 msgstr ""
92879 
92880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
92881 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
92882 #, fuzzy, kde-format
92883 #| msgid "Planet Name"
92884 msgid "XPlanet timeout:"
92885 msgstr "Numele planetei"
92886 
92887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
92888 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
92889 #, kde-format
92890 msgid "Animation delay:"
92891 msgstr ""
92892 
92893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
92894 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
92895 #, kde-format
92896 msgid "The delay between frames for the animation"
92897 msgstr ""
92898 
92899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
92900 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
92901 #, fuzzy, kde-format
92902 #| msgid "Use kstars's FOV?"
92903 msgid "Use KStars's FOV?"
92904 msgstr "Utilizare FOVul KStars?"
92905 
92906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
92907 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
92908 #, kde-format
92909 msgid ""
92910 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
92911 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
92912 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
92913 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
92914 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
92915 "enhancement.</p></body></html>"
92916 msgstr ""
92917 
92918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
92919 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
92920 #, fuzzy, kde-format
92921 #| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
92922 msgid "Use FIFO File"
92923 msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
92924 
92925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
92926 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
92927 #, kde-format
92928 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
92929 msgstr ""
92930 
92931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
92932 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
92933 #, kde-format
92934 msgid "Use kstars's FOV?"
92935 msgstr "Utilizare FOVul KStars?"
92936 
92937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
92938 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
92939 #, kde-format
92940 msgid "Use kstars's FOV"
92941 msgstr "Utilizează FOV kstars"
92942 
92943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
92944 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
92945 #, kde-format
92946 msgid "Base magnitude:"
92947 msgstr "Magnitudine de bază:"
92948 
92949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
92950 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
92951 #, kde-format
92952 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
92953 msgstr "O stea cu magnitudinea specificată va avea strălucirea de 1 pixel"
92954 
92955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
92956 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
92957 #, kde-format
92958 msgid "Config file:"
92959 msgstr "Fișier config:"
92960 
92961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
92962 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
92963 #, kde-format
92964 msgid "Config file path"
92965 msgstr "Configurare cale fișier"
92966 
92967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
92968 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
92969 #, kde-format
92970 msgid "Use the specified configuration file"
92971 msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
92972 
92973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
92974 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
92975 #, kde-format
92976 msgid "Use custom star map?"
92977 msgstr "Utilizați harta stelară personalizată?"
92978 
92979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
92980 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
92981 #, kde-format
92982 msgid "Star map:"
92983 msgstr "Hartă stelară:"
92984 
92985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
92986 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
92987 #, kde-format
92988 msgid "Arc file:"
92989 msgstr "Fișier arc:"
92990 
92991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
92992 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
92993 #, kde-format
92994 msgid "Arc file path"
92995 msgstr "Cale fișier arc"
92996 
92997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
92998 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
92999 #, kde-format
93000 msgid "Radius of the glare around the Sun."
93001 msgstr "Raza strălucirii în jurul soarelui:"
93002 
93003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
93004 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
93005 #, fuzzy, kde-format
93006 #| msgid ""
93007 #| "Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value "
93008 #| "larger than the Sun.  The default value is 28."
93009 msgid ""
93010 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
93011 "the Sun.  The default value is 28."
93012 msgstr ""
93013 "Desenează o strălucire în jurul soarelui cu raza egală cu valoarea "
93014 "specificată, mai mare decât Soarele. Valoarea implicită este 28."
93015 
93016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
93017 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
93018 #, fuzzy, kde-format
93019 #| msgid "Glare of Sun:"
93020 msgid "Glare of sun:"
93021 msgstr "Strălucire soare:"
93022 
93023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
93024 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
93025 #, kde-format
93026 msgid "Output file quality:"
93027 msgstr "Calitate fișier de ieșire:"
93028 
93029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
93030 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
93031 #, kde-format
93032 msgid "JPEG Quality"
93033 msgstr "Calitate JPEG"
93034 
93035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
93036 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
93037 #, kde-format
93038 msgid ""
93039 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
93040 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
93041 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
93042 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
93043 "a> "
93044 msgstr ""
93045 
93046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
93047 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
93048 #, fuzzy, kde-format
93049 #| msgid "Minor Planets"
93050 msgid "XPlanet Planet Maps"
93051 msgstr "Planete mici"
93052 
93053 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
93054 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
93055 #, kde-format
93056 msgid "Labels and markers"
93057 msgstr "Etichete și marcatori"
93058 
93059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
93060 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
93061 #, kde-format
93062 msgid "GMT"
93063 msgstr "GMT"
93064 
93065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
93066 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
93067 #, kde-format
93068 msgid "Label string:"
93069 msgstr "Etichetă șir:"
93070 
93071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
93072 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
93073 #, kde-format
93074 msgid "Specify the text of the first line of the label."
93075 msgstr "Specificați textul primei linii din etichetă."
93076 
93077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
93078 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
93079 #, no-c-format, kde-format
93080 msgid ""
93081 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
93082 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
93083 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
93084 "name."
93085 msgstr ""
93086 "Specificați textul primei linii din etichetă. Implicit, va fi \"Privind la "
93087 "Pământ\". Orice instanțe de %t se vor înlocui cu numele destinației, și "
93088 "orice instanțe de %o se vor înlocui cu numele originii."
93089 
93090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
93091 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
93092 #, kde-format
93093 msgid "Date format:"
93094 msgstr "Format dată:"
93095 
93096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
93097 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
93098 #, kde-format
93099 msgid "Specify the format for the date/time label."
93100 msgstr "Specificați formatul pentru eticheta dată/oră."
93101 
93102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
93103 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
93104 #, no-c-format, kde-format
93105 msgid ""
93106 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
93107 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
93108 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
93109 msgstr ""
93110 "Specifică formatul pentru eticheta dată/oră. Acest format șir este trecut la "
93111 "strftime(3). Implicit este \"%c %Z\", care arată data, ora si fusul orar în "
93112 "reprezentarea locală potrivită dată și oră."
93113 
93114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
93115 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
93116 #, kde-format
93117 msgid "Font size:"
93118 msgstr "Mărime font:"
93119 
93120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
93121 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
93122 #, kde-format
93123 msgid "Label position:"
93124 msgstr "Poziție etichetă:"
93125 
93126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93127 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
93128 #, kde-format
93129 msgid "Show label?"
93130 msgstr "Afișați eticheta?"
93131 
93132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93133 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
93134 #, kde-format
93135 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
93136 msgstr "Dacă e bifat, afișează o etichetă în colțul dreapta sus."
93137 
93138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93139 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
93140 #, fuzzy, kde-format
93141 #| msgid "Show label"
93142 msgid "Show label:"
93143 msgstr "Afișare etichetă"
93144 
93145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
93146 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
93147 #, kde-format
93148 msgid "Markers"
93149 msgstr "Marcatori"
93150 
93151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93152 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
93153 #, kde-format
93154 msgid "Use marker file?"
93155 msgstr "Utilizare fișier marcator?"
93156 
93157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93158 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
93159 #, kde-format
93160 msgid "Use marker file:"
93161 msgstr "Folosire fișier marcator:"
93162 
93163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
93164 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
93165 #, kde-format
93166 msgid ""
93167 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
93168 "background stars."
93169 msgstr ""
93170 "Specifică un fișier ce conține datele unui marcator definit de utilizator "
93171 "pentru afișare peste fundalul cu stele."
93172 
93173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93174 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
93175 #, kde-format
93176 msgid "Write marker bounds in a file"
93177 msgstr "Scrie legături marcator în fișier"
93178 
93179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93180 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
93181 #, kde-format
93182 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
93183 msgstr ""
93184 " Scrie coordonatele casetei legătură pentru fiecare marcator în fișier."
93185 
93186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93187 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
93188 #, kde-format
93189 msgid "Write marker bounds to:"
93190 msgstr "Scrie legături marcator în:"
93191 
93192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
93193 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
93194 #, fuzzy, kde-format
93195 #| msgid "Place the observer above latitude "
93196 msgid "Place the observer above latitude: "
93197 msgstr "Plasează observatorul deasupra latitudinii"
93198 
93199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
93200 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
93201 #, kde-format
93202 msgid ""
93203 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
93204 "degrees).  The default value is 0."
93205 msgstr ""
93206 "Redă corpul destinație așa cum este văzut de deasupra latitudinii "
93207 "specificate (în grade). Valoarea implicită este 0."
93208 
93209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
93210 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
93211 #, fuzzy, kde-format
93212 #| msgid " and longitude "
93213 msgid " and longitude: "
93214 msgstr "și longitudine"
93215 
93216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
93217 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
93218 #, kde-format
93219 msgid ""
93220 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
93221 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
93222 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
93223 msgstr ""
93224 "Plasează observatorul deasupra longitudinii specificate (în grade). "
93225 "Longitudinea este pozitivă spre est, negativă spre vest (pentru Pământ și "
93226 "Lună), de exemplu Los Angeles se află la -118 sau 242. Valoarea implicită "
93227 "este 0."
93228 
93229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
93230 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
93231 #, kde-format
93232 msgid "in degrees"
93233 msgstr "în grade"
93234 
93235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
93236 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
93237 #, kde-format
93238 msgid "Projection:"
93239 msgstr "&Proiecție:"
93240 
93241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93242 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
93243 #, kde-format
93244 msgid "The projection type"
93245 msgstr "Tipul proiecției"
93246 
93247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93248 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
93249 #, kde-format
93250 msgid ""
93251 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
93252 "option is specified, although shadows will still be drawn."
93253 msgstr ""
93254 "Setarea implicită este fără proiectare. Corpurile multiple nu se vor afișa "
93255 "dacă se specifică această opțiune, deși umbrele vor fi desenate."
93256 
93257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
93258 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
93259 #, kde-format
93260 msgid "Background"
93261 msgstr "Fundal"
93262 
93263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93264 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
93265 #, kde-format
93266 msgid "Use background?"
93267 msgstr "Utilizați fundalul?"
93268 
93269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93270 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
93271 #, kde-format
93272 msgid "If checked, use a file or a color as background."
93273 msgstr "Dacă e bifat, utilizează un fișier sau o culoare ca fundal."
93274 
93275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
93276 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
93277 #, kde-format
93278 msgid "Background image:"
93279 msgstr "Imagine fundal:"
93280 
93281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93282 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
93283 #, kde-format
93284 msgid "Use this file as the background image"
93285 msgstr "Utilizează acest fișier ca imagine de fundal"
93286 
93287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93288 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
93289 #, kde-format
93290 msgid "Enter here the path of background image file."
93291 msgstr "Introduceți calea imaginii de fundal."
93292 
93293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
93294 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
93295 #, kde-format
93296 msgid "Background color:"
93297 msgstr "Culoare fundal:"
93298 
93299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
93300 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
93301 #, kde-format
93302 msgid "Set the color for the background."
93303 msgstr "Setează culoare fundal."
93304 
93305 #, fuzzy
93306 #~| msgid "Loading stars"
93307 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
93308 #~ msgstr "Încărcare stele"
93309 
93310 #, fuzzy
93311 #~| msgid "Open FITS..."
93312 #~ msgid "Open FITS"
93313 #~ msgstr "Deschide FITS..."
93314 
93315 #, fuzzy
93316 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
93317 #~ msgid "Toggle full screen"
93318 #~ msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
93319 
93320 #, fuzzy
93321 #~| msgid "&Help"
93322 #~ msgid "Help"
93323 #~ msgstr "&Ajutor"
93324 
93325 #, fuzzy
93326 #~| msgid "Default FITS directory:"
93327 #~ msgid "Directory"
93328 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93329 
93330 #, fuzzy
93331 #~| msgid "Supernova Remnant"
93332 #~ msgid "Save capture sequence"
93333 #~ msgstr "Rămășița unei supernove"
93334 
93335 #, fuzzy
93336 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93337 #~| msgid "Load"
93338 #~ msgid "Load"
93339 #~ msgstr "Încarcă"
93340 
93341 #, fuzzy
93342 #~| msgid "RA:"
93343 #~ msgid "AZ"
93344 #~ msgstr "RA:"
93345 
93346 #, fuzzy
93347 #~| msgid "RA:"
93348 #~ msgid "ALT"
93349 #~ msgstr "RA:"
93350 
93351 #, fuzzy
93352 #~| msgid "RA:"
93353 #~ msgid "HA"
93354 #~ msgstr "RA:"
93355 
93356 #, fuzzy
93357 #~| msgid "LSR"
93358 #~ msgid "LST"
93359 #~ msgstr "LSR"
93360 
93361 #, fuzzy
93362 #~| msgid "Delete Confirmation"
93363 #~ msgid "Purge all configuration"
93364 #~ msgstr "Confirmare ștergere"
93365 
93366 #, fuzzy
93367 #~| msgid "Frequency:"
93368 #~ msgid "In-Sequence Focus"
93369 #~ msgstr "Frecvență:"
93370 
93371 #, fuzzy
93372 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
93373 #~| msgid "Freehold"
93374 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
93375 #~ msgstr "Freehold"
93376 
93377 #, fuzzy
93378 #~| msgid "Supernova Remnant"
93379 #~ msgid "Capture sequence file editor"
93380 #~ msgstr "Rămășița unei supernove"
93381 
93382 #, fuzzy
93383 #~| msgctxt "star name"
93384 #~| msgid "Schedar"
93385 #~ msgid "Save schedule"
93386 #~ msgstr "Schedar"
93387 
93388 #, fuzzy
93389 #~| msgid "On"
93390 #~ msgid "O&n"
93391 #~ msgstr "Activat"
93392 
93393 #, fuzzy
93394 #~| msgid "Name:"
93395 #~ msgid "Frames"
93396 #~ msgstr "Nume:"
93397 
93398 #, fuzzy
93399 #~| msgid "File name:"
93400 #~ msgid "File name"
93401 #~ msgstr "Denumire fișier:"
93402 
93403 #, fuzzy
93404 #~| msgid "Description"
93405 #~ msgid "Recording options"
93406 #~ msgstr "Descriere"
93407 
93408 #, fuzzy
93409 #~| msgid "Constellation Name Options"
93410 #~ msgid "Collimation overlay options"
93411 #~ msgstr "Opțiuni nume constelații"
93412 
93413 #, fuzzy
93414 #~| msgid "Timeout:"
93415 #~ msgid "Timeout"
93416 #~ msgstr "Expirare:"
93417 
93418 #, fuzzy
93419 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
93420 #~| msgid "Spectra"
93421 #~ msgid "Inspector"
93422 #~ msgstr "Spectru"
93423 
93424 #, fuzzy
93425 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93426 #~ msgid ""
93427 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
93428 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93429 
93430 #, fuzzy
93431 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93432 #~ msgid ""
93433 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
93434 #~ "p></body></html>"
93435 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93436 
93437 #, fuzzy
93438 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93439 #~ msgid ""
93440 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
93441 #~ "the focuser.</p></body></html>"
93442 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93443 
93444 #, fuzzy
93445 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93446 #~ msgid ""
93447 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
93448 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
93449 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93450 
93451 #, fuzzy
93452 #~| msgid "Color:"
93453 #~ msgid "Colour:"
93454 #~ msgstr "Culoare:"
93455 
93456 #, fuzzy
93457 #~| msgid "completed"
93458 #~ msgid "Differential slewing complete."
93459 #~ msgstr "completat"
93460 
93461 #, fuzzy
93462 #~| msgid "Run : %1"
93463 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
93464 #~ msgid "HFR: %1"
93465 #~ msgstr "Rulează: %1"
93466 
93467 #, fuzzy
93468 #~ msgid "Scope/Lense:"
93469 #~ msgstr "Rezoluție"
93470 
93471 #, fuzzy
93472 #~| msgid "Update Source"
93473 #~ msgid "Flat Source"
93474 #~ msgstr "Actualizează sursă"
93475 
93476 #, fuzzy
93477 #~| msgid "Use animated slewing"
93478 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
93479 #~ msgstr "Utilizează pârtie animată"
93480 
93481 #, fuzzy
93482 #~| msgid "%1 is online."
93483 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
93484 #~ msgstr "%1: e conectat."
93485 
93486 #, fuzzy
93487 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93488 #~ msgid ""
93489 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
93490 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
93491 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
93492 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93493 
93494 #, fuzzy
93495 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93496 #~| msgid "Caliente"
93497 #~ msgid ""
93498 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
93499 #~ "invalid."
93500 #~ msgstr "Caliente"
93501 
93502 #, fuzzy
93503 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93504 #~| msgid "Caliente"
93505 #~ msgid ""
93506 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
93507 #~ "restriction, marking invalid."
93508 #~ msgstr "Caliente"
93509 
93510 #, fuzzy
93511 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93512 #~| msgid "Caliente"
93513 #~ msgid ""
93514 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
93515 #~ "restriction, marking invalid."
93516 #~ msgstr "Caliente"
93517 
93518 #, fuzzy
93519 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93520 #~| msgid "Caliente"
93521 #~ msgid ""
93522 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
93523 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
93524 #~ msgstr "Caliente"
93525 
93526 #, fuzzy
93527 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93528 #~| msgid "Caliente"
93529 #~ msgid ""
93530 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
93531 #~ "completion time, marking invalid."
93532 #~ msgstr "Caliente"
93533 
93534 #, fuzzy
93535 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
93536 #~| msgid "Caliente"
93537 #~ msgid ""
93538 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
93539 #~ "achievable, marking invalid."
93540 #~ msgstr "Caliente"
93541 
93542 #, fuzzy
93543 #~| msgid "Intensity:"
93544 #~ msgid "Priority:"
93545 #~ msgstr "Intensitate:"
93546 
93547 #, fuzzy
93548 #~| msgid "Duration:"
93549 #~ msgid "Est. Duration"
93550 #~ msgstr "Durata:"
93551 
93552 #, fuzzy
93553 #~| msgid "Local Time"
93554 #~ msgid "Lead time"
93555 #~ msgstr "Ora locală"
93556 
93557 #, fuzzy
93558 #~| msgid "Could not open file %1."
93559 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
93560 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
93561 
93562 #, fuzzy
93563 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
93564 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
93565 #~ msgstr "Introduceți numele pentru fișierul catalog de ieșire"
93566 
93567 #, fuzzy
93568 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
93569 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
93570 #~ msgstr "Adaugă un interval de timp numelui de fișier"
93571 
93572 #, fuzzy
93573 #~| msgid "Upload"
93574 #~ msgid "Upload JPG"
93575 #~ msgstr "Încarcă"
93576 
93577 #, fuzzy
93578 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
93579 #~| msgid "Greeley"
93580 #~ msgid "Greedy"
93581 #~ msgstr "Greeley"
93582 
93583 #, fuzzy
93584 #~| msgid "Equipment:"
93585 #~ msgid "↓ Equipment"
93586 #~ msgstr "Echipament:"
93587 
93588 #, fuzzy
93589 #~| msgid "No FOV"
93590 #~ msgid "↓ FOV"
93591 #~ msgstr "Fără FOV"
93592 
93593 #, fuzzy
93594 #~ msgid "↓ Output"
93595 #~ msgstr "Ieșire:"
93596 
93597 #, fuzzy
93598 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93599 #~ msgid ""
93600 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
93601 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
93602 #~ "body></html>"
93603 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93604 
93605 #, fuzzy
93606 #~| msgid "Count:"
93607 #~ msgid "Job Count:"
93608 #~ msgstr "Număr:"
93609 
93610 #, fuzzy
93611 #~| msgid "Supernova Remnant"
93612 #~ msgid "Repeat after completion"
93613 #~ msgstr "Rămășița unei supernove"
93614 
93615 #, fuzzy
93616 #~| msgid "Running script: %1"
93617 #~ msgid "Executing post capture script %1"
93618 #~ msgstr "Rulare script: %1"
93619 
93620 #, fuzzy
93621 #~| msgid "Running script: %1"
93622 #~ msgid "Executing post job script %1"
93623 #~ msgstr "Rulare script: %1"
93624 
93625 #, fuzzy
93626 #~| msgid "Running script: %1"
93627 #~ msgid "Executing pre job script %1"
93628 #~ msgstr "Rulare script: %1"
93629 
93630 #, fuzzy
93631 #~| msgid "Frequency:"
93632 #~ msgid "Resuming sequence..."
93633 #~ msgstr "Frecvență:"
93634 
93635 #, fuzzy
93636 #~| msgid "Guides"
93637 #~ msgid "Guider:"
93638 #~ msgstr "Ghiduri"
93639 
93640 #, fuzzy
93641 #~| msgctxt "City in Spain"
93642 #~| msgid "Elche"
93643 #~ msgctxt "City in Spain"
93644 #~ msgid "Elche"
93645 #~ msgstr "Elche"
93646 
93647 #, fuzzy
93648 #~| msgctxt "City in Spain"
93649 #~| msgid "Lérida"
93650 #~ msgctxt "City in Spain"
93651 #~ msgid "Lérida"
93652 #~ msgstr "Lérida"
93653 
93654 #, fuzzy
93655 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93656 #~ msgid ""
93657 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
93658 #~ "procedure.</p></body></html>"
93659 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93660 
93661 #, fuzzy
93662 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93663 #~ msgid ""
93664 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
93665 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
93666 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
93667 #~ "increases.</p></body></html>"
93668 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93669 
93670 #, fuzzy
93671 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
93672 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
93673 #~ msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
93674 
93675 #, fuzzy
93676 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
93677 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
93678 #~ msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
93679 
93680 #, fuzzy
93681 #~| msgid "Batch Mode"
93682 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
93683 #~ msgstr "Mod amestec"
93684 
93685 #, fuzzy
93686 #~| msgid "Connection"
93687 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
93688 #~ msgstr "Conexiune"
93689 
93690 #, fuzzy
93691 #~| msgid "Add to List"
93692 #~ msgid "Add to Job"
93693 #~ msgstr "Adaugă în listă"
93694 
93695 #, fuzzy
93696 #~| msgid "Target object or direction"
93697 #~ msgid "Reverse rotator direction"
93698 #~ msgstr "Obiectul destinație sau direcție"
93699 
93700 #, fuzzy
93701 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
93702 #~| msgid "Montreal"
93703 #~ msgid "Rotator Angle Control"
93704 #~ msgstr "Montreal"
93705 
93706 #, fuzzy
93707 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
93708 #~| msgid "Englee"
93709 #~ msgid "Raw Angle:"
93710 #~ msgstr "Englee"
93711 
93712 #, fuzzy
93713 #~| msgid "Position Angle"
93714 #~ msgid "Position Angle Control"
93715 #~ msgstr "Unghi poziție"
93716 
93717 #, fuzzy
93718 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
93719 #~| msgid "Englee"
93720 #~ msgid "Sky Angle:"
93721 #~ msgstr "Englee"
93722 
93723 #, fuzzy
93724 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93725 #~ msgid ""
93726 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
93727 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
93728 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93729 
93730 #, fuzzy
93731 #~| msgid "Star map"
93732 #~ msgid "KStars Sky Map"
93733 #~ msgstr "Hartă stele"
93734 
93735 #, fuzzy
93736 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93737 #~ msgid ""
93738 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
93739 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
93740 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
93741 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93742 
93743 #, fuzzy
93744 #~| msgid "Declination of focus position"
93745 #~ msgid "Flat Focus Position"
93746 #~ msgstr "Declinația poziției focusate"
93747 
93748 #, fuzzy
93749 #~| msgid "Batch Mode"
93750 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
93751 #~ msgstr "Mod amestec"
93752 
93753 #, fuzzy
93754 #~| msgid "Batch Mode"
93755 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
93756 #~ msgstr "Mod amestec"
93757 
93758 #, fuzzy
93759 #~| msgid "Run : %1"
93760 #~ msgid "HFR: "
93761 #~ msgstr "Rulează: %1"
93762 
93763 #, fuzzy
93764 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93765 #~ msgid ""
93766 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
93767 #~ "position.</p></body></html>"
93768 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93769 
93770 #, fuzzy
93771 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93772 #~ msgid ""
93773 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
93774 #~ "focuser position.</p></body></html>"
93775 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93776 
93777 #, fuzzy
93778 #~| msgid "Separation"
93779 #~ msgid "Iteration: "
93780 #~ msgstr "Separare"
93781 
93782 #, fuzzy
93783 #~| msgid "Remove Trail"
93784 #~ msgid "Relative Profile..."
93785 #~ msgstr "Șterge urmă"
93786 
93787 #, fuzzy
93788 #~| msgid "Clear List"
93789 #~ msgid "Clear Data"
93790 #~ msgstr "Curăță lista"
93791 
93792 #, fuzzy
93793 #~| msgid "Square"
93794 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
93795 #~ msgstr "Pătrat"
93796 
93797 #, fuzzy
93798 #~| msgid "Number of images to capture"
93799 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
93800 #~ msgstr "Numărul imaginilor de capturat"
93801 
93802 #, fuzzy
93803 #~| msgid "Default FITS directory:"
93804 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
93805 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93806 
93807 #, fuzzy
93808 #~| msgid "Resource Type"
93809 #~ msgid "Curve Type."
93810 #~ msgstr "Tip resursă"
93811 
93812 #, fuzzy
93813 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
93814 #~ msgid "Equatorial Gridines"
93815 #~ msgstr "Coordonate ecuatoriale"
93816 
93817 #, fuzzy
93818 #~| msgid "Local Time"
93819 #~ msgid "Local preview"
93820 #~ msgstr "Ora locală"
93821 
93822 #, fuzzy
93823 #~| msgid "Preview of %1"
93824 #~ msgid "Preview:"
93825 #~ msgstr "Previzualizare %1"
93826 
93827 #, fuzzy
93828 #~| msgid "Remove Trail"
93829 #~ msgid "Remote preview"
93830 #~ msgstr "Șterge urmă"
93831 
93832 #, fuzzy
93833 #~| msgid "Background"
93834 #~ msgid "AF Backlash Comp"
93835 #~ msgstr "Fundal"
93836 
93837 #, fuzzy
93838 #~| msgid "Background"
93839 #~ msgid "Backlash:"
93840 #~ msgstr "Fundal"
93841 
93842 #, fuzzy
93843 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93844 #~ msgid ""
93845 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
93846 #~ "</p></body></html>"
93847 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93848 
93849 #~ msgid "center RA:"
93850 #~ msgstr "centrează RA:"
93851 
93852 #~ msgid "center Dec:"
93853 #~ msgstr "centrează Dec:"
93854 
93855 #, fuzzy
93856 #~| msgid "Select Input Coordinates"
93857 #~ msgid "Telescope cover"
93858 #~ msgstr "Selectați coordonate intrare"
93859 
93860 #, fuzzy
93861 #~| msgid "Select Input Coordinates"
93862 #~ msgid "Telescope or Lens"
93863 #~ msgstr "Selectați coordonate intrare"
93864 
93865 #, fuzzy
93866 #~| msgid "Guides"
93867 #~ msgid "Guider"
93868 #~ msgstr "Ghiduri"
93869 
93870 #, fuzzy
93871 #~| msgid "Prefix:"
93872 #~ msgid "Postfix:"
93873 #~ msgstr "Prefix:"
93874 
93875 #, fuzzy
93876 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
93877 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
93878 #~ msgstr "Adaugă un interval de timp numelui de fișier"
93879 
93880 #, fuzzy
93881 #~| msgctxt "Map projection method"
93882 #~| msgid "TSC"
93883 #~ msgid "TS"
93884 #~ msgstr "TSC"
93885 
93886 #~ msgid "Prefix:"
93887 #~ msgstr "Prefix:"
93888 
93889 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
93890 #~ msgstr "Alias pentru sloturile cu filtru roată."
93891 
93892 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
93893 #~ msgstr "Listă alias pentru sloturi filtru roată."
93894 
93895 #, fuzzy
93896 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
93897 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
93898 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
93899 
93900 #, fuzzy
93901 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
93902 #~ msgid "Meridian flip inactive"
93903 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
93904 
93905 #, fuzzy
93906 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
93907 #~ msgid "Meridian flip waiting."
93908 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
93909 
93910 #, fuzzy
93911 #~| msgid "Use name labels"
93912 #~ msgid "pier side label"
93913 #~ msgstr "Utilizează etichete nume"
93914 
93915 #, fuzzy
93916 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
93917 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
93918 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
93919 
93920 #, fuzzy
93921 #~| msgid "Count:"
93922 #~ msgid "Mount: "
93923 #~ msgstr "Număr:"
93924 
93925 #, fuzzy
93926 #~| msgid "Status"
93927 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
93928 #~ msgstr "Stare"
93929 
93930 #, fuzzy
93931 #~| msgid "Use the specified configuration file"
93932 #~ msgid ""
93933 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
93934 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
93935 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
93936 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
93937 
93938 #, fuzzy
93939 #~| msgctxt "City in Spain"
93940 #~| msgid "Terrassa"
93941 #~ msgid "Train"
93942 #~ msgstr "Terrassa"
93943 
93944 #, fuzzy
93945 #~| msgid "Filter Wheel"
93946 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
93947 #~ msgstr "Roată filtru"
93948 
93949 #, fuzzy
93950 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
93951 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
93952 #~ msgstr "Salvarea imaginii %1 a eșuat."
93953 
93954 #, fuzzy
93955 #~| msgid "Default FITS directory:"
93956 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
93957 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93958 
93959 #, fuzzy
93960 #~| msgid "Default FITS directory:"
93961 #~ msgid "Default focus module CCD."
93962 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93963 
93964 #, fuzzy
93965 #~| msgid "Default FITS directory:"
93966 #~ msgid "Default focus module focuser."
93967 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93968 
93969 #, fuzzy
93970 #~| msgid "Default FITS directory:"
93971 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
93972 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93973 
93974 #, fuzzy
93975 #~| msgid "Default FITS directory:"
93976 #~ msgid "Default align module CCD."
93977 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93978 
93979 #, fuzzy
93980 #~| msgid "Default FITS directory:"
93981 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
93982 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93983 
93984 #, fuzzy
93985 #~| msgid "Default FITS directory:"
93986 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
93987 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
93988 
93989 #, fuzzy
93990 #~| msgid "None"
93991 #~ msgctxt "No driver"
93992 #~ msgid "None"
93993 #~ msgstr "Nici unul"
93994 
93995 #, fuzzy
93996 #~| msgid "Save Telescope"
93997 #~ msgid "Guide Scope"
93998 #~ msgstr "Salvează telescop"
93999 
94000 #, fuzzy
94001 #~| msgctxt "West"
94002 #~| msgid "W"
94003 #~ msgid "FW:"
94004 #~ msgstr "V"
94005 
94006 #, fuzzy
94007 #~| msgid "Telescope"
94008 #~ msgid "Telescope Type"
94009 #~ msgstr "Telescop"
94010 
94011 #, fuzzy
94012 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94013 #~ msgid ""
94014 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
94015 #~ "Position Angle</p></body></html>"
94016 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94017 
94018 #, fuzzy
94019 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
94020 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
94021 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
94022 
94023 #, fuzzy
94024 #~| msgid "Position Angle"
94025 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
94026 #~ msgstr "Unghi poziție"
94027 
94028 #, fuzzy
94029 #~| msgid "Position Angle"
94030 #~ msgid "Rotator angle offset"
94031 #~ msgstr "Unghi poziție"
94032 
94033 #, fuzzy
94034 #~| msgid "Select a Star"
94035 #~ msgid "Select guide camera."
94036 #~ msgstr "Selectați o stea"
94037 
94038 #, fuzzy
94039 #~ msgid "Scope:"
94040 #~ msgstr "Rezoluție"
94041 
94042 #, fuzzy
94043 #~| msgid "Select Input Coordinates"
94044 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
94045 #~ msgstr "Selectați coordonate intrare"
94046 
94047 #, fuzzy
94048 #~| msgid "Save Telescope"
94049 #~ msgid "Primary Telescope"
94050 #~ msgstr "Salvează telescop"
94051 
94052 #, fuzzy
94053 #~| msgid "Save Telescope"
94054 #~ msgid "Guide Telescope"
94055 #~ msgstr "Salvează telescop"
94056 
94057 #, fuzzy
94058 #~| msgid "Delete Confirmation"
94059 #~ msgid "Configurations"
94060 #~ msgstr "Confirmare ștergere"
94061 
94062 #, fuzzy
94063 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94064 #~ msgid ""
94065 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
94066 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
94067 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94068 
94069 #, fuzzy
94070 #~| msgid "Delete Confirmation"
94071 #~ msgid "Configuration label"
94072 #~ msgstr "Confirmare ștergere"
94073 
94074 #, fuzzy
94075 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94076 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
94077 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94078 
94079 #, fuzzy
94080 #~| msgid "Save Telescope"
94081 #~ msgid "Save Telescope Info"
94082 #~ msgstr "Salvează telescop"
94083 
94084 #, fuzzy
94085 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
94086 #~| msgid "Slew Telescope"
94087 #~ msgid "Select Telescopes"
94088 #~ msgstr "Alunecare telescop"
94089 
94090 #, fuzzy
94091 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
94092 #~| msgid "Primghar"
94093 #~ msgid "Primary:"
94094 #~ msgstr "Primghar"
94095 
94096 #~ msgid "Lens"
94097 #~ msgstr "Lentile"
94098 
94099 #, fuzzy
94100 #~| msgid "Add New"
94101 #~ msgctxt "New Lens"
94102 #~ msgid "Add New"
94103 #~ msgstr "Adaugă nou"
94104 
94105 #, fuzzy
94106 #~| msgid "Local"
94107 #~ msgid "Focal"
94108 #~ msgstr "Local"
94109 
94110 #, fuzzy
94111 #~| msgid "Aperture:"
94112 #~ msgid "Aperture"
94113 #~ msgstr "Diafragmă:"
94114 
94115 #, fuzzy
94116 #~| msgctxt "field of view"
94117 #~| msgid "FOV"
94118 #~ msgid "FOV"
94119 #~ msgstr "FOV"
94120 
94121 #, fuzzy
94122 #~| msgid "Guides"
94123 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
94124 #~ msgstr "Ghiduri"
94125 
94126 #, fuzzy
94127 #~| msgid "<b>Time</b>"
94128 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
94129 #~ msgstr "<b>Oră</b>"
94130 
94131 #, fuzzy
94132 #~| msgctxt "Map projection method"
94133 #~| msgid "Orthographic"
94134 #~ msgid "Drift Graphics"
94135 #~ msgstr "Ortografic"
94136 
94137 #, fuzzy
94138 #~| msgid "Radiotelescope"
94139 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
94140 #~ msgstr "Radiotelescop"
94141 
94142 #, fuzzy
94143 #~| msgid "Radiotelescope"
94144 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
94145 #~ msgstr "Radiotelescop"
94146 
94147 #, fuzzy
94148 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
94149 #~| msgid "Dome Creek"
94150 #~ msgid "Dust cap light on."
94151 #~ msgstr "Dome Creek"
94152 
94153 #, fuzzy
94154 #~| msgid "Track Crosshair"
94155 #~ msgid "Center Crosshair"
94156 #~ msgstr "Urmărește încrucișare"
94157 
94158 #, fuzzy
94159 #~| msgid "Write Error"
94160 #~ msgctxt "@title:window"
94161 #~ msgid "Error"
94162 #~ msgstr "Eroare de scriere"
94163 
94164 #, fuzzy
94165 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
94166 #~ msgid "Invalid host port %1"
94167 #~ msgstr "Intrare port nevalidă: %1"
94168 
94169 #~ msgid "FITS Open"
94170 #~ msgstr "Deschidere FITS"
94171 
94172 #, fuzzy
94173 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
94174 #~| msgid "Dyer Observatory"
94175 #~ msgid "Debayer error"
94176 #~ msgstr "Dyer Observatory"
94177 
94178 #, fuzzy
94179 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94180 #~| msgid "Montreal"
94181 #~ msgid "Rotator Control:"
94182 #~ msgstr "Montreal"
94183 
94184 #, fuzzy
94185 #~| msgid "Load Catalog..."
94186 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
94187 #~ msgstr "Încărcare catalog..."
94188 
94189 #, fuzzy
94190 #~| msgid "Script name:"
94191 #~ msgid "Scripts Manager"
94192 #~ msgstr "Nume script:"
94193 
94194 #~ msgid ""
94195 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
94196 #~ "and zoomed out. \n"
94197 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
94198 #~ "many IC objects are undefined."
94199 #~ msgstr ""
94200 #~ "Setează limitele magnitudinii slabe pentru obiecte CGN/Messier când se "
94201 #~ "mărește și micșorează. Aceste limite de magnitudine nu afectează "
94202 #~ "obiectele CI, deoarece magnitudinea pentru multe obiecte CI este "
94203 #~ "nedefinită."
94204 
94205 #, fuzzy
94206 #~| msgid "Select Filenames"
94207 #~ msgid "Select Refresh"
94208 #~ msgstr "Selectați nume fișier"
94209 
94210 #, fuzzy
94211 #~| msgid "Write Error"
94212 #~ msgid "Polar Error:"
94213 #~ msgstr "Eroare de scriere"
94214 
94215 #, fuzzy
94216 #~| msgid "Update Count"
94217 #~ msgid "Update PA Error"
94218 #~ msgstr "Actualizează numărătoare"
94219 
94220 #, fuzzy
94221 #~| msgid "Loading images..."
94222 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
94223 #~ msgstr "Încărcare imagini..."
94224 
94225 #, fuzzy
94226 #~| msgid "Loading images..."
94227 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
94228 #~ msgstr "Încărcare imagini..."
94229 
94230 #, fuzzy
94231 #~| msgid "Loading images..."
94232 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
94233 #~ msgstr "Încărcare imagini..."
94234 
94235 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
94236 #~ msgstr "Fișier non-critic negăsit: %1"
94237 
94238 #, fuzzy
94239 #~| msgid ""
94240 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94241 #~| "KStars search for this file in following locations:\n"
94242 #~| "\n"
94243 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94244 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94245 #~| "\n"
94246 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars "
94247 #~| "without this file "
94248 #~ msgid ""
94249 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94250 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
94251 #~ "\n"
94252 #~ "\t%2\n"
94253 #~ "\n"
94254 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
94255 #~ "this file "
94256 #~ msgstr ""
94257 #~ "Fișierul %1 nu a putut fi găsit. KStars poate rula fără acesta. KStars "
94258 #~ "caută fișierul în următoarea locație:\n"
94259 #~ "\n"
94260 #~ "\t#(KDEDIR)/sare/apps/kstars/%1\n"
94261 #~ "/t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94262 #~ "\n"
94263 #~ "Configurare nevalidă. Apăsați Continuă pentru a rula KStars fără acest "
94264 #~ "fișier."
94265 
94266 #, fuzzy
94267 #~| msgid "Loading %1"
94268 #~ msgid "Moving %1"
94269 #~ msgstr "Încărcare %1"
94270 
94271 #, fuzzy
94272 #~| msgid "Set Location..."
94273 #~ msgid "Current Rotation"
94274 #~ msgstr "Stabilire amplasare..."
94275 
94276 #, fuzzy
94277 #~| msgid "Target position:"
94278 #~ msgid "Target Rotation"
94279 #~ msgstr "Poziția țintei:"
94280 
94281 #, fuzzy
94282 #~| msgid "Second position"
94283 #~ msgid "Select CCD Rotation."
94284 #~ msgstr "A doua poziție"
94285 
94286 #, fuzzy
94287 #~| msgid "Location:"
94288 #~ msgid "CCD Rotation"
94289 #~ msgstr "Locație:"
94290 
94291 #, fuzzy
94292 #~| msgid "Top left"
94293 #~ msgid "left"
94294 #~ msgstr "Stânga sus"
94295 
94296 #, fuzzy
94297 #~| msgid "Frequency:"
94298 #~ msgid "Sequence (x/y)"
94299 #~ msgstr "Frecvență:"
94300 
94301 #, fuzzy
94302 #~| msgid "Clear Fields"
94303 #~ msgid "Wide Fields"
94304 #~ msgstr "Curăță câmpurile"
94305 
94306 #, fuzzy
94307 #~| msgid "Clear Fields"
94308 #~ msgid "Fields"
94309 #~ msgstr "Curăță câmpurile"
94310 
94311 #, fuzzy
94312 #~| msgid ""
94313 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
94314 #~ msgid ""
94315 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
94316 #~ "you want to continue?"
94317 #~ msgstr ""
94318 #~ "Această acțiune va șterge toate imaginile salvate. Sigur vreți să "
94319 #~ "terminați acțiunea?"
94320 
94321 #, fuzzy
94322 #~| msgid "Change Date..."
94323 #~ msgid "Changing Filters..."
94324 #~ msgstr "Schimbare dată..."
94325 
94326 #, fuzzy
94327 #~| msgid "Aliases for filter wheel slots."
94328 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
94329 #~ msgstr "Alias pentru sloturile cu filtru roată."
94330 
94331 #, fuzzy
94332 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94333 #~| msgid "Settings"
94334 #~ msgid "Guider settling..."
94335 #~ msgstr "Configurări"
94336 
94337 #, fuzzy
94338 #~| msgid "seconds"
94339 #~ msgid "seconds left"
94340 #~ msgstr "secunde"
94341 
94342 #~ msgid "Progress"
94343 #~ msgstr "Progres"
94344 
94345 #~ msgid "Progress:"
94346 #~ msgstr "Progres:"
94347 
94348 #~ msgid "of"
94349 #~ msgstr "din"
94350 
94351 #~ msgid "completed"
94352 #~ msgstr "completat"
94353 
94354 #, fuzzy
94355 #~| msgid "Find Image"
94356 #~ msgid "Inline Images"
94357 #~ msgstr "Găsire imagine"
94358 
94359 #, fuzzy
94360 #~| msgid "Radiotelescope"
94361 #~ msgid "%1 dust cap..."
94362 #~ msgstr "Radiotelescop"
94363 
94364 #, fuzzy
94365 #~| msgid "Radiotelescope"
94366 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
94367 #~ msgstr "Radiotelescop"
94368 
94369 #, fuzzy
94370 #~| msgid "Set Time..."
94371 #~ msgid "Set %1 C..."
94372 #~ msgstr "Setare oră..."
94373 
94374 #, fuzzy
94375 #~| msgid "Radiotelescope"
94376 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
94377 #~ msgstr "Radiotelescop"
94378 
94379 #, fuzzy
94380 #~| msgid "Radiotelescope"
94381 #~ msgid "UnParking dust cap..."
94382 #~ msgstr "Radiotelescop"
94383 
94384 #, fuzzy
94385 #~| msgid "Radiotelescope"
94386 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
94387 #~ msgstr "Radiotelescop"
94388 
94389 #, fuzzy
94390 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94391 #~| msgid "Images"
94392 #~ msgid "image(s)"
94393 #~ msgstr "Imagini"
94394 
94395 #, fuzzy
94396 #~| msgid "Telescope Properties..."
94397 #~ msgid "Properties"
94398 #~ msgstr "Proprietăți telescop..."
94399 
94400 #, fuzzy
94401 #~| msgctxt "star name"
94402 #~| msgid "Rotanev"
94403 #~ msgid "Rotate"
94404 #~ msgstr "Rotanev"
94405 
94406 #, fuzzy
94407 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
94408 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
94409 #~ msgstr "Cea mai mică limită pentru stele în timpul pârtiei"
94410 
94411 #, fuzzy
94412 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94413 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
94414 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94415 
94416 #, fuzzy
94417 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94418 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
94419 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94420 
94421 #, fuzzy
94422 #~| msgid "Write Error"
94423 #~ msgid "Sextractor file write error."
94424 #~ msgstr "Eroare de scriere"
94425 
94426 #, fuzzy
94427 #~| msgid "Starting on:"
94428 #~ msgid "Starting sextractor..."
94429 #~ msgstr "Pornire pe:"
94430 
94431 #, fuzzy
94432 #~| msgid "Connection"
94433 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
94434 #~ msgstr "Conexiune"
94435 
94436 #, fuzzy
94437 #~| msgid "Loading images..."
94438 #~ msgid "Uploading file..."
94439 #~ msgstr "Încărcare imagini..."
94440 
94441 #, fuzzy
94442 #~| msgid "Upload"
94443 #~ msgid "Upload failed."
94444 #~ msgstr "Încarcă"
94445 
94446 #, fuzzy
94447 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94448 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
94449 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94450 
94451 #, fuzzy
94452 #~| msgid "Failed to load image"
94453 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
94454 #~ msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
94455 
94456 #, fuzzy
94457 #~| msgid "Error opening file"
94458 #~ msgid "Error parsing parity."
94459 #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
94460 
94461 #, fuzzy
94462 #~| msgid "Target position:"
94463 #~ msgid "Error parsing orientation."
94464 #~ msgstr "Poziția țintei:"
94465 
94466 #, fuzzy
94467 #~| msgid "Error opening file"
94468 #~ msgid "Error parsing RA."
94469 #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
94470 
94471 #, fuzzy
94472 #~| msgid "Error opening file"
94473 #~ msgid "Error parsing DEC."
94474 #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
94475 
94476 #, fuzzy
94477 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94478 #~ msgctxt "@title:window"
94479 #~ msgid "Index File Directory"
94480 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94481 
94482 #, fuzzy
94483 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
94484 #~ msgid ""
94485 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
94486 #~ msgstr "Sigur doriți să eliminați clientul %1?"
94487 
94488 #, fuzzy
94489 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94490 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
94491 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94492 
94493 #, fuzzy
94494 #~| msgid "Select Input Coordinates"
94495 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
94496 #~ msgstr "Selectați coordonate intrare"
94497 
94498 #, fuzzy
94499 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94500 #~ msgid ""
94501 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
94502 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
94503 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94504 
94505 #, fuzzy
94506 #~| msgid "Config file:"
94507 #~ msgid "Config"
94508 #~ msgstr "Fișier config:"
94509 
94510 #, fuzzy
94511 #~ msgid "Index Folders"
94512 #~ msgstr "Fișier eronat: %1"
94513 
94514 #, fuzzy
94515 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94516 #~ msgid ""
94517 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
94518 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
94519 #~ "body></html>"
94520 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94521 
94522 #, fuzzy
94523 #~| msgid "Upload"
94524 #~ msgid "Reload"
94525 #~ msgstr "Încarcă"
94526 
94527 #, fuzzy
94528 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94529 #~ msgid ""
94530 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
94531 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
94532 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
94533 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
94534 
94535 #, fuzzy
94536 #~| msgid "INDI Server:"
94537 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
94538 #~ msgstr "Server INDI:"
94539 
94540 #, fuzzy
94541 #~| msgid "KStars"
94542 #~ msgid "Mac KStars Internal"
94543 #~ msgstr "KStars"
94544 
94545 #, fuzzy
94546 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
94547 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
94548 #~ msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
94549 
94550 #, fuzzy
94551 #~| msgctxt "City in Texas USA"
94552 #~| msgid "Dallas"
94553 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94554 #~ msgid "Pallas"
94555 #~ msgstr "Dallas"
94556 
94557 #, fuzzy
94558 #~| msgid "star"
94559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94560 #~ msgid "Vesta"
94561 #~ msgstr "stea"
94562 
94563 #, fuzzy
94564 #~| msgctxt "Country name"
94565 #~| msgid "Australia"
94566 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94567 #~ msgid "Astraea"
94568 #~ msgstr "Australia"
94569 
94570 #, fuzzy
94571 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
94572 #~| msgid "Florala"
94573 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94574 #~ msgid "Flora"
94575 #~ msgstr "Florala"
94576 
94577 #, fuzzy
94578 #~| msgctxt "City in Seychelles"
94579 #~| msgid "Victoria"
94580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94581 #~ msgid "Victoria"
94582 #~ msgstr "Victoria"
94583 
94584 #, fuzzy
94585 #~| msgctxt "City in Heves Hungary"
94586 #~| msgid "Eger"
94587 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94588 #~ msgid "Egeria"
94589 #~ msgstr "Eger"
94590 
94591 #, fuzzy
94592 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
94593 #~| msgid "Fort Yukon"
94594 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94595 #~ msgid "Fortuna"
94596 #~ msgstr "Fort Yukon"
94597 
94598 #, fuzzy
94599 #~| msgctxt "City in Eritrea"
94600 #~| msgid "Massawa"
94601 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94602 #~ msgid "Massalia"
94603 #~ msgstr "Massawa"
94604 
94605 #, fuzzy
94606 #~| msgctxt "City in Venezuela"
94607 #~| msgid "Maiquetia"
94608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94609 #~ msgid "Lutetia"
94610 #~ msgstr "Maiquetia"
94611 
94612 #, fuzzy
94613 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
94614 #~| msgid "Callisto"
94615 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94616 #~ msgid "Kalliope"
94617 #~ msgstr "Callisto"
94618 
94619 #, fuzzy
94620 #~| msgctxt "star name"
94621 #~| msgid "Al Thalimain"
94622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94623 #~ msgid "Thalia"
94624 #~ msgstr "Al Thalimain"
94625 
94626 #, fuzzy
94627 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
94628 #~| msgid "Perpignan"
94629 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94630 #~ msgid "Proserpina"
94631 #~ msgstr "Perpignan"
94632 
94633 #, fuzzy
94634 #~| msgctxt "City in Spain"
94635 #~| msgid "Barcelona"
94636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94637 #~ msgid "Bellona"
94638 #~ msgstr "Barcelona"
94639 
94640 #, fuzzy
94641 #~| msgid "Uranus"
94642 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94643 #~ msgid "Urania"
94644 #~ msgstr "Uranus"
94645 
94646 #, fuzzy
94647 #~| msgctxt "City in California USA"
94648 #~| msgid "Pomona"
94649 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94650 #~ msgid "Pomona"
94651 #~ msgstr "Pomona"
94652 
94653 #, fuzzy
94654 #~| msgctxt "Sky Culture"
94655 #~| msgid "Polynesian"
94656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94657 #~ msgid "Polyhymnia"
94658 #~ msgstr "Polinezian"
94659 
94660 #, fuzzy
94661 #~| msgid "Circle"
94662 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94663 #~ msgid "Circe"
94664 #~ msgstr "Cerc"
94665 
94666 #, fuzzy
94667 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
94668 #~| msgid "Atlanta"
94669 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94670 #~ msgid "Atalante"
94671 #~ msgstr "Atlanta"
94672 
94673 #, fuzzy
94674 #~| msgid "Guides"
94675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94676 #~ msgid "Fides"
94677 #~ msgstr "Ghiduri"
94678 
94679 #, fuzzy
94680 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
94681 #~| msgid "Honiara"
94682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94683 #~ msgid "Harmonia"
94684 #~ msgstr "Honiara"
94685 
94686 #, fuzzy
94687 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
94688 #~| msgid "Eugene"
94689 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94690 #~ msgid "Eugenia"
94691 #~ msgstr "Eugene"
94692 
94693 #, fuzzy
94694 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
94695 #~| msgid "Bastia"
94696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94697 #~ msgid "Hestia"
94698 #~ msgstr "Bastia"
94699 
94700 #, fuzzy
94701 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
94702 #~| msgid "Wales"
94703 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94704 #~ msgid "Pales"
94705 #~ msgstr "Wales"
94706 
94707 #, fuzzy
94708 #~| msgctxt "Region/state in USA"
94709 #~| msgid "Virginia"
94710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94711 #~ msgid "Virginia"
94712 #~ msgstr "Virginia"
94713 
94714 #, fuzzy
94715 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
94716 #~| msgid "Wausau"
94717 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94718 #~ msgid "Nemausa"
94719 #~ msgstr "Wausau"
94720 
94721 #, fuzzy
94722 #~| msgctxt "City in Egypt"
94723 #~| msgid "Alexandria"
94724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94725 #~ msgid "Alexandra"
94726 #~ msgstr "Alexandria"
94727 
94728 #, fuzzy
94729 #~| msgctxt "City in California USA"
94730 #~| msgid "Glendora"
94731 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94732 #~ msgid "Pandora"
94733 #~ msgstr "Glendora"
94734 
94735 #, fuzzy
94736 #~| msgid "Delete"
94737 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94738 #~ msgid "Melete"
94739 #~ msgstr "Șterge"
94740 
94741 #, fuzzy
94742 #~| msgctxt "City in California USA"
94743 #~| msgid "Concord"
94744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94745 #~ msgid "Concordia"
94746 #~ msgstr "Concord"
94747 
94748 #, fuzzy
94749 #~| msgctxt "City in Italy"
94750 #~| msgid "Prato"
94751 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94752 #~ msgid "Erato"
94753 #~ msgstr "Prato"
94754 
94755 #, fuzzy
94756 #~| msgctxt "Country name"
94757 #~| msgid "Estonia"
94758 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94759 #~ msgid "Ausonia"
94760 #~ msgstr "Estonia"
94761 
94762 #, fuzzy
94763 #~| msgctxt "City in Italy"
94764 #~| msgid "Asiago"
94765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94766 #~ msgid "Asia"
94767 #~ msgstr "Asiago"
94768 
94769 #, fuzzy
94770 #~| msgctxt "City in Spain"
94771 #~| msgid "Gerona"
94772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94773 #~ msgid "Feronia"
94774 #~ msgstr "Gerona"
94775 
94776 #, fuzzy
94777 #~| msgid "Galaxies"
94778 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94779 #~ msgid "Galatea"
94780 #~ msgstr "Galaxii"
94781 
94782 #, fuzzy
94783 #~| msgctxt "City in Germany"
94784 #~| msgid "Freiburg"
94785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94786 #~ msgid "Freia"
94787 #~ msgstr "Freiburg"
94788 
94789 #, fuzzy
94790 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
94791 #~| msgid "Biggar"
94792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94793 #~ msgid "Frigga"
94794 #~ msgstr "Biggar"
94795 
94796 #, fuzzy
94797 #~| msgctxt "Region/state in USA"
94798 #~| msgid "Indiana"
94799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94800 #~ msgid "Diana"
94801 #~ msgstr "Indiana"
94802 
94803 #, fuzzy
94804 #~| msgctxt "City in Japan"
94805 #~| msgid "Sapporo"
94806 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94807 #~ msgid "Sappho"
94808 #~ msgstr "Sapporo"
94809 
94810 #, fuzzy
94811 #~| msgctxt "star name"
94812 #~| msgid "Bellatrix"
94813 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94814 #~ msgid "Beatrix"
94815 #~ msgstr "Bellatrix"
94816 
94817 #, fuzzy
94818 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
94819 #~| msgid "Thisted"
94820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94821 #~ msgid "Thisbe"
94822 #~ msgstr "Thisted"
94823 
94824 #, fuzzy
94825 #~| msgctxt "City in California USA"
94826 #~| msgid "Julian"
94827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94828 #~ msgid "Julia"
94829 #~ msgstr "Julian"
94830 
94831 #, fuzzy
94832 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
94833 #~| msgid "Regina"
94834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94835 #~ msgid "Aegina"
94836 #~ msgstr "Regina"
94837 
94838 #, fuzzy
94839 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
94840 #~| msgid "Edina"
94841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94842 #~ msgid "Undina"
94843 #~ msgstr "Edina"
94844 
94845 #, fuzzy
94846 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
94847 #~| msgid "Aurora"
94848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94849 #~ msgid "Aurora"
94850 #~ msgstr "Aurora"
94851 
94852 #, fuzzy
94853 #~| msgctxt "Country name"
94854 #~| msgid "Lesotho"
94855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94856 #~ msgid "Klotho"
94857 #~ msgstr "Lesotho"
94858 
94859 #, fuzzy
94860 #~| msgctxt "City in Montana USA"
94861 #~| msgid "Helena"
94862 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94863 #~ msgid "Helena"
94864 #~ msgstr "Helena"
94865 
94866 #, fuzzy
94867 #~| msgctxt "Region/state in France"
94868 #~| msgid "Herault"
94869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94870 #~ msgid "Hera"
94871 #~ msgstr "Herault"
94872 
94873 #, fuzzy
94874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
94875 #~| msgid "Dijon"
94876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94877 #~ msgid "Dione"
94878 #~ msgstr "Dijon"
94879 
94880 #, fuzzy
94881 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94882 #~| msgid "Cadillac"
94883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94884 #~ msgid "Camilla"
94885 #~ msgstr "Cadillac"
94886 
94887 #, fuzzy
94888 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
94889 #~| msgid "Aztec"
94890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94891 #~ msgid "Ate"
94892 #~ msgstr "Aztec"
94893 
94894 #, fuzzy
94895 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
94896 #~| msgid "Waltham"
94897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94898 #~ msgid "Amalthea"
94899 #~ msgstr "Waltham"
94900 
94901 #, fuzzy
94902 #~| msgctxt "City in Italy"
94903 #~| msgid "Alessandria"
94904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94905 #~ msgid "Kassandra"
94906 #~ msgstr "Alessandria"
94907 
94908 #, fuzzy
94909 #~| msgctxt "City in Spain"
94910 #~| msgid "Gerona"
94911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94912 #~ msgid "Sirona"
94913 #~ msgstr "Gerona"
94914 
94915 #, fuzzy
94916 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
94917 #~| msgid "Lachute"
94918 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94919 #~ msgid "Lachesis"
94920 #~ msgstr "Lachute"
94921 
94922 #, fuzzy
94923 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
94924 #~| msgid "Vermillion"
94925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94926 #~ msgid "Hermione"
94927 #~ msgstr "Vermillion"
94928 
94929 #, fuzzy
94930 #~| msgctxt "Country name"
94931 #~| msgid "Brunei"
94932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94933 #~ msgid "Brunhild"
94934 #~ msgstr "Brunei"
94935 
94936 #, fuzzy
94937 #~| msgctxt "star name"
94938 #~| msgid "Alkes"
94939 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94940 #~ msgid "Alkeste"
94941 #~ msgstr "Alkes"
94942 
94943 #, fuzzy
94944 #~| msgctxt "Country name"
94945 #~| msgid "Liberia"
94946 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94947 #~ msgid "Liberatrix"
94948 #~ msgstr "Liberia"
94949 
94950 #, fuzzy
94951 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
94952 #~| msgid "Hanna"
94953 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94954 #~ msgid "Johanna"
94955 #~ msgstr "Hanna"
94956 
94957 #, fuzzy
94958 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
94959 #~| msgid "Antigonish"
94960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94961 #~ msgid "Antigone"
94962 #~ msgstr "Antigonish"
94963 
94964 #, fuzzy
94965 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
94966 #~| msgid "Perth"
94967 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94968 #~ msgid "Hertha"
94969 #~ msgstr "Perth"
94970 
94971 #, fuzzy
94972 #~| msgctxt "Country name"
94973 #~| msgid "Austria"
94974 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94975 #~ msgid "Austria"
94976 #~ msgstr "Austria"
94977 
94978 #, fuzzy
94979 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
94980 #~| msgid "Melita"
94981 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94982 #~ msgid "Meliboea"
94983 #~ msgstr "Melita"
94984 
94985 #, fuzzy
94986 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
94987 #~| msgid "Tyumen'"
94988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94989 #~ msgid "Lumen"
94990 #~ msgstr "Tyumen'"
94991 
94992 #, fuzzy
94993 #~| msgctxt "Country name"
94994 #~| msgid "Poland"
94995 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94996 #~ msgid "Polana"
94997 #~ msgstr "Polonia"
94998 
94999 #, fuzzy
95000 #~| msgctxt "City in Italy"
95001 #~| msgid "Andria"
95002 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95003 #~ msgid "Adria"
95004 #~ msgstr "Andria"
95005 
95006 #, fuzzy
95007 #~| msgctxt "Country name"
95008 #~| msgid "St. Lucia"
95009 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95010 #~ msgid "Lucina"
95011 #~ msgstr "St. Lucia"
95012 
95013 #, fuzzy
95014 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
95015 #~| msgid "Sallisaw"
95016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95017 #~ msgid "Gallia"
95018 #~ msgstr "Sallisaw"
95019 
95020 #, fuzzy
95021 #~| msgctxt "City in Italy"
95022 #~| msgid "Lampedusa"
95023 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95024 #~ msgid "Medusa"
95025 #~ msgstr "Lampedusa"
95026 
95027 #, fuzzy
95028 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
95029 #~| msgid "Perth"
95030 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95031 #~ msgid "Bertha"
95032 #~ msgstr "Perth"
95033 
95034 #, fuzzy
95035 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
95036 #~| msgid "Jylland"
95037 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95038 #~ msgid "Scylla"
95039 #~ msgstr "Jylland"
95040 
95041 #, fuzzy
95042 #~| msgid "Remove Label"
95043 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95044 #~ msgid "Aemilia"
95045 #~ msgstr "Elimină eticheta"
95046 
95047 #, fuzzy
95048 #~| msgctxt "City in Australia"
95049 #~| msgid "Parkes"
95050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95051 #~ msgid "Una"
95052 #~ msgstr "Parkes"
95053 
95054 #, fuzzy
95055 #~| msgid "Author:"
95056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95057 #~ msgid "Athor"
95058 #~ msgstr "Autor:"
95059 
95060 #, fuzzy
95061 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
95062 #~| msgid "Argentia"
95063 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95064 #~ msgid "Laurentia"
95065 #~ msgstr "Argentia"
95066 
95067 #, fuzzy
95068 #~| msgctxt "City in Italy"
95069 #~| msgid "Sigonella"
95070 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95071 #~ msgid "Erigone"
95072 #~ msgstr "Sigonella"
95073 
95074 #, fuzzy
95075 #~| msgctxt "City in Estonia"
95076 #~| msgid "Elva"
95077 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95078 #~ msgid "Eva"
95079 #~ msgstr "Elva"
95080 
95081 #, fuzzy
95082 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95083 #~| msgid "Greeley"
95084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95085 #~ msgid "Loreley"
95086 #~ msgstr "Greeley"
95087 
95088 #, fuzzy
95089 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
95090 #~| msgid "Madelia"
95091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95092 #~ msgid "Zelia"
95093 #~ msgstr "Madelia"
95094 
95095 #, fuzzy
95096 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95097 #~| msgid "Marietta"
95098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95099 #~ msgid "Maria"
95100 #~ msgstr "Marietta"
95101 
95102 #, fuzzy
95103 #~| msgctxt "City in Montana USA"
95104 #~| msgid "Opheim"
95105 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95106 #~ msgid "Ophelia"
95107 #~ msgstr "Opheim"
95108 
95109 #, fuzzy
95110 #~| msgid "InfoBoxes"
95111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95112 #~ msgid "Ino"
95113 #~ msgstr "Casete info"
95114 
95115 #, fuzzy
95116 #~| msgctxt "City in Germany"
95117 #~| msgid "Aachen"
95118 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95119 #~ msgid "Andromache"
95120 #~ msgstr "Aachen"
95121 
95122 #, fuzzy
95123 #~| msgctxt "City in Nigeria"
95124 #~| msgid "Kaduna"
95125 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95126 #~ msgid "Iduna"
95127 #~ msgstr "Kaduna"
95128 
95129 #, fuzzy
95130 #~| msgctxt "City in Romania"
95131 #~| msgid "Bucharest"
95132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95133 #~ msgid "Eucharis"
95134 #~ msgstr "București"
95135 
95136 #, fuzzy
95137 #~| msgctxt "Country name"
95138 #~| msgid "Austria"
95139 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95140 #~ msgid "Istria"
95141 #~ msgstr "Austria"
95142 
95143 #, fuzzy
95144 #~| msgctxt "Map projection method"
95145 #~| msgid "Lambert"
95146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95147 #~ msgid "Lamberta"
95148 #~ msgstr "Lambert"
95149 
95150 #, fuzzy
95151 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95152 #~| msgid "Philadelphia"
95153 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95154 #~ msgid "Philomela"
95155 #~ msgstr "Philadelphia"
95156 
95157 #, fuzzy
95158 #~| msgctxt "star name"
95159 #~| msgid "Capella"
95160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95161 #~ msgid "Ampella"
95162 #~ msgstr "Capella"
95163 
95164 #, fuzzy
95165 #~| msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
95166 #~| msgid "Callisto"
95167 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95168 #~ msgid "Kallisto"
95169 #~ msgstr "Callisto"
95170 
95171 #, fuzzy
95172 #~| msgid "Earth"
95173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95174 #~ msgid "Martha"
95175 #~ msgstr "Pământ"
95176 
95177 #, fuzzy
95178 #~| msgctxt "City in Brazil"
95179 #~| msgid "Brasilia"
95180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95181 #~ msgid "Hersilia"
95182 #~ msgstr "Brasilia"
95183 
95184 #, fuzzy
95185 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
95186 #~| msgid "Jeddah"
95187 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95188 #~ msgid "Hedda"
95189 #~ msgstr "Jeddah"
95190 
95191 #, fuzzy
95192 #~| msgctxt "star name"
95193 #~| msgid "Mimosa"
95194 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95195 #~ msgid "Lacrimosa"
95196 #~ msgstr "Mimosa"
95197 
95198 #, fuzzy
95199 #~| msgctxt "City in Tunisia"
95200 #~| msgid "Medenine"
95201 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95202 #~ msgid "Medea"
95203 #~ msgstr "Medenine"
95204 
95205 #, fuzzy
95206 #~| msgctxt "star name"
95207 #~| msgid "Achernar"
95208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95209 #~ msgid "Aschera"
95210 #~ msgstr "Achernar"
95211 
95212 #, fuzzy
95213 #~| msgctxt "City in Angola"
95214 #~| msgid "Menongue"
95215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95216 #~ msgid "Oenone"
95217 #~ msgstr "Menongue"
95218 
95219 #, fuzzy
95220 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
95221 #~| msgid "Eudora"
95222 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95223 #~ msgid "Eudora"
95224 #~ msgstr "Eudora"
95225 
95226 #, fuzzy
95227 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
95228 #~| msgid "Quesnel"
95229 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95230 #~ msgid "Thusnelda"
95231 #~ msgstr "Quesnel"
95232 
95233 #, fuzzy
95234 #~| msgctxt "Country name"
95235 #~| msgid "St. Lucia"
95236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95237 #~ msgid "Stephania"
95238 #~ msgstr "St. Lucia"
95239 
95240 #, fuzzy
95241 #~| msgid "Batch Mode"
95242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95243 #~ msgid "Eos"
95244 #~ msgstr "Mod amestec"
95245 
95246 #, fuzzy
95247 #~| msgctxt "Country name"
95248 #~| msgid "St. Lucia"
95249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95250 #~ msgid "Lucia"
95251 #~ msgstr "St. Lucia"
95252 
95253 #, fuzzy
95254 #~| msgctxt "City in California USA"
95255 #~| msgid "Oceanside"
95256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95257 #~ msgid "Oceana"
95258 #~ msgstr "Oceanside"
95259 
95260 #, fuzzy
95261 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95262 #~| msgid "Marietta"
95263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95264 #~ msgid "Henrietta"
95265 #~ msgstr "Marietta"
95266 
95267 #, fuzzy
95268 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95269 #~| msgid "Wandering River"
95270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95271 #~ msgid "Weringia"
95272 #~ msgstr "Wandering River"
95273 
95274 #, fuzzy
95275 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95276 #~| msgid "Philadelphia"
95277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95278 #~ msgid "Philosophia"
95279 #~ msgstr "Philadelphia"
95280 
95281 #, fuzzy
95282 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95283 #~| msgid "Adelaide"
95284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95285 #~ msgid "Adelinda"
95286 #~ msgstr "Adelaide"
95287 
95288 #, fuzzy
95289 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95290 #~| msgid "Athabasca"
95291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95292 #~ msgid "Athamantis"
95293 #~ msgstr "Athabasca"
95294 
95295 #, fuzzy
95296 #~| msgctxt "Country name"
95297 #~| msgid "Russia"
95298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95299 #~ msgid "Russia"
95300 #~ msgstr "Rusia"
95301 
95302 #, fuzzy
95303 #~| msgctxt "City in California USA"
95304 #~| msgid "Santa Barbara"
95305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95306 #~ msgid "Barbara"
95307 #~ msgstr "Santa Barbara"
95308 
95309 #, fuzzy
95310 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95311 #~| msgid "North Carolina"
95312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95313 #~ msgid "Carolina"
95314 #~ msgstr "North Carolina"
95315 
95316 #, fuzzy
95317 #~| msgctxt "City in Spain"
95318 #~| msgid "Soria"
95319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95320 #~ msgid "Honoria"
95321 #~ msgstr "Soria"
95322 
95323 #, fuzzy
95324 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95325 #~| msgid "Paradis"
95326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95327 #~ msgid "Vanadis"
95328 #~ msgstr "Paradis"
95329 
95330 #, fuzzy
95331 #~| msgctxt "Country name"
95332 #~| msgid "Germany"
95333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95334 #~ msgid "Germania"
95335 #~ msgstr "Germania"
95336 
95337 #, fuzzy
95338 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95339 #~| msgid "Idaho"
95340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95341 #~ msgid "Ida"
95342 #~ msgstr "Idaho"
95343 
95344 #, fuzzy
95345 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95346 #~| msgid "Settings"
95347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95348 #~ msgid "Bettina"
95349 #~ msgstr "Configurări"
95350 
95351 #, fuzzy
95352 #~| msgctxt "Country name"
95353 #~| msgid "Argentina"
95354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95355 #~ msgid "Clementina"
95356 #~ msgstr "Argentina"
95357 
95358 #, fuzzy
95359 #~| msgctxt "City in Germany"
95360 #~| msgid "Mildenau"
95361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95362 #~ msgid "Mathilde"
95363 #~ msgstr "Mildenau"
95364 
95365 #, fuzzy
95366 #~| msgid "Files"
95367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95368 #~ msgid "Silesia"
95369 #~ msgstr "Fișiere"
95370 
95371 #, fuzzy
95372 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95373 #~| msgid "Bethesda"
95374 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95375 #~ msgid "Aletheia"
95376 #~ msgstr "Bethesda"
95377 
95378 #, fuzzy
95379 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95380 #~| msgid "Alberta"
95381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95382 #~ msgid "Huberta"
95383 #~ msgstr "Alberta"
95384 
95385 #, fuzzy
95386 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95387 #~| msgid "Valdosta"
95388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95389 #~ msgid "Valda"
95390 #~ msgstr "Valdosta"
95391 
95392 #, fuzzy
95393 #~| msgctxt "City in Germany"
95394 #~| msgid "Dresden"
95395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95396 #~ msgid "Dresda"
95397 #~ msgstr "Dresden"
95398 
95399 #, fuzzy
95400 #~| msgctxt "City in Algeria"
95401 #~| msgid "Annabah"
95402 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95403 #~ msgid "Anna"
95404 #~ msgstr "Annabah"
95405 
95406 #, fuzzy
95407 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95408 #~| msgid "Moline"
95409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95410 #~ msgid "Aline"
95411 #~ msgstr "Moline"
95412 
95413 #, fuzzy
95414 #~| msgctxt "star name"
95415 #~| msgid "Mirzam"
95416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95417 #~ msgid "Tirza"
95418 #~ msgstr "Mirzam"
95419 
95420 #, fuzzy
95421 #~| msgctxt "Country name"
95422 #~| msgid "Korea"
95423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95424 #~ msgid "Adorea"
95425 #~ msgstr "Coreea"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgctxt "City in California USA"
95429 #~| msgid "Anaheim"
95430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95431 #~ msgid "Anahita"
95432 #~ msgstr "Anaheim"
95433 
95434 #, fuzzy
95435 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95436 #~| msgid "Bethesda"
95437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95438 #~ msgid "Penthesilea"
95439 #~ msgstr "Bethesda"
95440 
95441 #, fuzzy
95442 #~| msgctxt "Country name"
95443 #~| msgid "Estonia"
95444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95445 #~ msgid "Antonia"
95446 #~ msgstr "Estonia"
95447 
95448 #, fuzzy
95449 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95450 #~| msgid "Philadelphia"
95451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95452 #~ msgid "Philagoria"
95453 #~ msgstr "Philadelphia"
95454 
95455 #, fuzzy
95456 #~| msgctxt "City in Chile"
95457 #~| msgid "Santiago"
95458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95459 #~ msgid "Sapientia"
95460 #~ msgstr "Santiago"
95461 
95462 #, fuzzy
95463 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95464 #~| msgid "Adelaide"
95465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95466 #~ msgid "Adelheid"
95467 #~ msgstr "Adelaide"
95468 
95469 #, fuzzy
95470 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
95471 #~| msgid "Salina"
95472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95473 #~ msgid "Paulina"
95474 #~ msgstr "Salina"
95475 
95476 #, fuzzy
95477 #~| msgctxt "City in Greenland"
95478 #~| msgid "Thule"
95479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95480 #~ msgid "Thule"
95481 #~ msgstr "Thule"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
95485 #~| msgid "Philip"
95486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95487 #~ msgid "Philia"
95488 #~ msgstr "Philip"
95489 
95490 #, fuzzy
95491 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
95492 #~| msgid "Corinth"
95493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95494 #~ msgid "Clorinde"
95495 #~ msgstr "Corint"
95496 
95497 #, fuzzy
95498 #~| msgctxt "Country name"
95499 #~| msgid "Somalia"
95500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95501 #~ msgid "Amalia"
95502 #~ msgstr "Somalia"
95503 
95504 #, fuzzy
95505 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95506 #~| msgid "Regina"
95507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95508 #~ msgid "Regina"
95509 #~ msgstr "Regina"
95510 
95511 #, fuzzy
95512 #~| msgid "Text"
95513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95514 #~ msgid "Nephthys"
95515 #~ msgstr "Text"
95516 
95517 #, fuzzy
95518 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
95519 #~| msgid "Milwaukee"
95520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95521 #~ msgid "Glauke"
95522 #~ msgstr "Milwaukee"
95523 
95524 #, fuzzy
95525 #~| msgctxt "City in Sweden"
95526 #~| msgid "Kiruna"
95527 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95528 #~ msgid "Bruna"
95529 #~ msgstr "Kiruna"
95530 
95531 #, fuzzy
95532 #~| msgctxt "City in Brazil"
95533 #~| msgid "Brasilia"
95534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95535 #~ msgid "Brasilia"
95536 #~ msgstr "Brasilia"
95537 
95538 #, fuzzy
95539 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
95540 #~| msgid "Fredericia"
95541 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95542 #~ msgid "Felicia"
95543 #~ msgstr "Fredericia"
95544 
95545 #, fuzzy
95546 #~| msgctxt "City in Spain"
95547 #~| msgid "Cáceres"
95548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95549 #~ msgid "Theresia"
95550 #~ msgstr "Cáceres"
95551 
95552 #, fuzzy
95553 #~| msgctxt "star name"
95554 #~| msgid "Praecipula"
95555 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95556 #~ msgid "Caecilia"
95557 #~ msgstr "Praecipula"
95558 
95559 #, fuzzy
95560 #~| msgctxt "City in Italy"
95561 #~| msgid "Latina"
95562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95563 #~ msgid "Baptistina"
95564 #~ msgstr "Latina"
95565 
95566 #, fuzzy
95567 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95568 #~| msgid "Thornton"
95569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95570 #~ msgid "Thora"
95571 #~ msgstr "Thornton"
95572 
95573 #, fuzzy
95574 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
95575 #~| msgid "Geraldton"
95576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95577 #~ msgid "Geraldina"
95578 #~ msgstr "Geraldton"
95579 
95580 #, fuzzy
95581 #~| msgctxt "the star is a variable star"
95582 #~| msgid "variable"
95583 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95584 #~ msgid "Bavaria"
95585 #~ msgstr "variabilă"
95586 
95587 #, fuzzy
95588 #~| msgctxt "star name"
95589 #~| msgid "Polaris"
95590 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95591 #~ msgid "Clarissa"
95592 #~ msgstr "Polaris"
95593 
95594 #, fuzzy
95595 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95596 #~| msgid "St. Joseph"
95597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95598 #~ msgid "Josephina"
95599 #~ msgstr "St. Joseph"
95600 
95601 #, fuzzy
95602 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
95603 #~| msgid "Cordova"
95604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95605 #~ msgid "Gordonia"
95606 #~ msgstr "Cordova"
95607 
95608 #, fuzzy
95609 #~| msgid "Unit:"
95610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95611 #~ msgid "Unitas"
95612 #~ msgstr "Unit:"
95613 
95614 #, fuzzy
95615 #~| msgctxt "Map projection method"
95616 #~| msgid "Polyconic"
95617 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95618 #~ msgid "Polyxo"
95619 #~ msgstr "Policonic"
95620 
95621 #, fuzzy
95622 #~| msgctxt "Country name"
95623 #~| msgid "Mauritania"
95624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95625 #~ msgid "Margarita"
95626 #~ msgstr "Mauritania"
95627 
95628 #, fuzzy
95629 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
95630 #~| msgid "Pierre"
95631 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95632 #~ msgid "Pierretta"
95633 #~ msgstr "Pierre"
95634 
95635 #, fuzzy
95636 #~| msgctxt "City in California USA"
95637 #~| msgid "Visalia"
95638 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95639 #~ msgid "Rosalia"
95640 #~ msgstr "Visalia"
95641 
95642 #, fuzzy
95643 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95644 #~| msgid "Alberta"
95645 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95646 #~ msgid "Goberta"
95647 #~ msgstr "Alberta"
95648 
95649 #, fuzzy
95650 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
95651 #~| msgid "Magdalena"
95652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95653 #~ msgid "Magdalena"
95654 #~ msgstr "Magdalena"
95655 
95656 #, fuzzy
95657 #~| msgctxt "City in Nepal"
95658 #~| msgid "Kathmandu"
95659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95660 #~ msgid "Katharina"
95661 #~ msgstr "Katmandu"
95662 
95663 #, fuzzy
95664 #~| msgctxt "Country name"
95665 #~| msgid "Argentina"
95666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95667 #~ msgid "Florentina"
95668 #~ msgstr "Argentina"
95669 
95670 #, fuzzy
95671 #~| msgctxt "City in Germany"
95672 #~| msgid "Bamberg"
95673 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95674 #~ msgid "Bamberga"
95675 #~ msgstr "Bamberg"
95676 
95677 #, fuzzy
95678 #~| msgctxt "City in Germany"
95679 #~| msgid "Heidelberg"
95680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95681 #~ msgid "Heidelberga"
95682 #~ msgstr "Heidelberg"
95683 
95684 #, fuzzy
95685 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
95686 #~| msgid "Samara"
95687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95688 #~ msgid "Tamara"
95689 #~ msgstr "Samara"
95690 
95691 #, fuzzy
95692 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95693 #~| msgid "Columbia"
95694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95695 #~ msgid "Columbia"
95696 #~ msgstr "Columbia"
95697 
95698 #, fuzzy
95699 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95700 #~| msgid "Lethbridge"
95701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95702 #~ msgid "Etheridgea"
95703 #~ msgstr "Lethbridge"
95704 
95705 #, fuzzy
95706 #~| msgctxt "star name"
95707 #~| msgid "Sirius"
95708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95709 #~ msgid "Siri"
95710 #~ msgstr "Sirius"
95711 
95712 #, fuzzy
95713 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95714 #~| msgid "Chicago"
95715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95716 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
95717 #~ msgstr "Chicago"
95718 
95719 #, fuzzy
95720 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95721 #~| msgid "California"
95722 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95723 #~ msgid "California (1892 J)"
95724 #~ msgstr "California"
95725 
95726 #, fuzzy
95727 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95728 #~| msgid "Georgia"
95729 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95730 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
95731 #~ msgstr "Georgia"
95732 
95733 #, fuzzy
95734 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
95735 #~| msgid "Valentine"
95736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95737 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
95738 #~ msgstr "Valentine"
95739 
95740 #, fuzzy
95741 #~| msgctxt "Country name"
95742 #~| msgid "Argentina"
95743 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95744 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
95745 #~ msgstr "Argentina"
95746 
95747 #, fuzzy
95748 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95749 #~| msgid "Pittsburgh"
95750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95751 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
95752 #~ msgstr "Pittsburgh"
95753 
95754 #, fuzzy
95755 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
95756 #~| msgid "Montague"
95757 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95758 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
95759 #~ msgstr "Montague"
95760 
95761 #, fuzzy
95762 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
95763 #~| msgid "Charlotte"
95764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95765 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
95766 #~ msgstr "Charlotte"
95767 
95768 #, fuzzy
95769 #~| msgctxt "City in California USA"
95770 #~| msgid "Berkeley"
95771 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95772 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
95773 #~ msgstr "Berkeley"
95774 
95775 #, fuzzy
95776 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
95777 #~| msgid "Winchester"
95778 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95779 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
95780 #~ msgstr "Winchester"
95781 
95782 #, fuzzy
95783 #~| msgctxt "City in South Africa"
95784 #~| msgid "Pretoria"
95785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95786 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
95787 #~ msgstr "Pretoria"
95788 
95789 #, fuzzy
95790 #~| msgctxt "City in DC USA"
95791 #~| msgid "Washington"
95792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95793 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
95794 #~ msgstr "Washington"
95795 
95796 #, fuzzy
95797 #~| msgctxt "City in Spain"
95798 #~| msgid "Barcelona"
95799 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95800 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
95801 #~ msgstr "Barcelona"
95802 
95803 #, fuzzy
95804 #~| msgctxt "Country name"
95805 #~| msgid "Uzbekistan"
95806 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95807 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
95808 #~ msgstr "Uzbekistan"
95809 
95810 #, fuzzy
95811 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
95812 #~| msgid "Cincinnati"
95813 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95814 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
95815 #~ msgstr "Cincinnati"
95816 
95817 #, fuzzy
95818 #~| msgctxt "City in Finland"
95819 #~| msgid "Helsinki"
95820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95821 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
95822 #~ msgstr "Helsinki"
95823 
95824 #, fuzzy
95825 #~| msgctxt "Country name"
95826 #~| msgid "Yugoslavia"
95827 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95828 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
95829 #~ msgstr "Iugoslavia"
95830 
95831 #, fuzzy
95832 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95833 #~| msgid "Robinson"
95834 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95835 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
95836 #~ msgstr "Robinson"
95837 
95838 #, fuzzy
95839 #~| msgctxt "City in China"
95840 #~| msgid "Shanghai"
95841 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95842 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
95843 #~ msgstr "Shanghai"
95844 
95845 #, fuzzy
95846 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
95847 #~| msgid "Vladimir"
95848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95849 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
95850 #~ msgstr "Vladimir"
95851 
95852 #, fuzzy
95853 #~| msgctxt "City in Spain"
95854 #~| msgid "Barcelona"
95855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95856 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
95857 #~ msgstr "Barcelona"
95858 
95859 #, fuzzy
95860 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
95861 #~| msgid "Flagstaff"
95862 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95863 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
95864 #~ msgstr "Flagstaff"
95865 
95866 #, fuzzy
95867 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
95868 #~| msgid "Kemerovo"
95869 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95870 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
95871 #~ msgstr "Kemerovo"
95872 
95873 #, fuzzy
95874 #~| msgctxt "City in Ukraine"
95875 #~| msgid "Simferopol"
95876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95877 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
95878 #~ msgstr "Simferopol"
95879 
95880 #, fuzzy
95881 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
95882 #~| msgid "Hannibal"
95883 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95884 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
95885 #~ msgstr "Hannibal"
95886 
95887 #, fuzzy
95888 #~| msgctxt "City in China"
95889 #~| msgid "Shanghai"
95890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95891 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
95892 #~ msgstr "Shanghai"
95893 
95894 #, fuzzy
95895 #~| msgctxt "Country name"
95896 #~| msgid "Antarctica"
95897 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95898 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
95899 #~ msgstr "Antarctica"
95900 
95901 #, fuzzy
95902 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
95903 #~| msgid "Cambridge"
95904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95905 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
95906 #~ msgstr "Cambridge"
95907 
95908 #, fuzzy
95909 #~| msgctxt "Country name"
95910 #~| msgid "Luxembourg"
95911 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95912 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
95913 #~ msgstr "Luxemburg"
95914 
95915 #, fuzzy
95916 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95917 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95918 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
95919 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95920 
95921 #, fuzzy
95922 #~| msgctxt "City in Slovakia"
95923 #~| msgid "Lomnicky stit"
95924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95925 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
95926 #~ msgstr "Lomnicky stit"
95927 
95928 #, fuzzy
95929 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95930 #~| msgid "Chillicothe"
95931 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95932 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
95933 #~ msgstr "Chillicothe"
95934 
95935 #, fuzzy
95936 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95937 #~| msgid "Robinson"
95938 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95939 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
95940 #~ msgstr "Robinson"
95941 
95942 #, fuzzy
95943 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
95944 #~| msgid "Novosibirsk"
95945 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95946 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
95947 #~ msgstr "Novosibirsk"
95948 
95949 #, fuzzy
95950 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95951 #~| msgid "Massachusetts"
95952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95953 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
95954 #~ msgstr "Massachusetts"
95955 
95956 #, fuzzy
95957 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
95958 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
95959 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95960 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
95961 #~ msgstr "Afișare imagine HST (1995)"
95962 
95963 #, fuzzy
95964 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95966 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
95967 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
95968 
95969 #, fuzzy
95970 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
95971 #~| msgid "Baton Rouge"
95972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95973 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
95974 #~ msgstr "Baton Rouge"
95975 
95976 #, fuzzy
95977 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95978 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95979 #~ msgid "(2000 CC20)"
95980 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
95981 
95982 #, fuzzy
95983 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95985 #~ msgid "(2000 AA80)"
95986 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
95987 
95988 #, fuzzy
95989 #~| msgid "RA (2000.0):"
95990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95991 #~ msgid "(2000 CN3)"
95992 #~ msgstr "RA (2000.0):"
95993 
95994 #, fuzzy
95995 #~| msgid "Dec (2000.0):"
95996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95997 #~ msgid "(2000 OU30)"
95998 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
95999 
96000 #, fuzzy
96001 #~| msgid "RA (2000.0):"
96002 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96003 #~ msgid "(2000 SC6)"
96004 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96005 
96006 #, fuzzy
96007 #~| msgid "RA (2000.0):"
96008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96009 #~ msgid "(2000 BD5)"
96010 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96011 
96012 #, fuzzy
96013 #~| msgid "RA (2000.0):"
96014 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96015 #~ msgid "(2000 YZ)"
96016 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96017 
96018 #, fuzzy
96019 #~| msgid "RA (2000.0):"
96020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96021 #~ msgid "(2000 CS8)"
96022 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96023 
96024 #, fuzzy
96025 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96027 #~ msgid "(2000 HM40)"
96028 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96029 
96030 #, fuzzy
96031 #~| msgid "RA (2000.0):"
96032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96033 #~ msgid "(2000 PO8)"
96034 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96035 
96036 #, fuzzy
96037 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96038 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96039 #~ msgid "(2000 JP70)"
96040 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96041 
96042 #, fuzzy
96043 #~| msgid "RA (2000.0):"
96044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96045 #~ msgid "(2000 XN9)"
96046 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96047 
96048 #, fuzzy
96049 #~| msgid "RA (2000.0):"
96050 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96051 #~ msgid "(2000 FD1)"
96052 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96053 
96054 #, fuzzy
96055 #~| msgid "RA (2000.0):"
96056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96057 #~ msgid "(2000 DZ5)"
96058 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96059 
96060 #, fuzzy
96061 #~| msgid "RA (2000.0):"
96062 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96063 #~ msgid "(2000 FC1)"
96064 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96065 
96066 #, fuzzy
96067 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96069 #~ msgid "(2000 RS80)"
96070 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96071 
96072 #, fuzzy
96073 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96074 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96075 #~ msgid "(2000 RS40)"
96076 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96077 
96078 #, fuzzy
96079 #~| msgid "RA (2000.0):"
96080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96081 #~ msgid "(2000 WN2)"
96082 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96083 
96084 #, fuzzy
96085 #~| msgid "RA (2000.0):"
96086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96087 #~ msgid "(2000 BQ5)"
96088 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96089 
96090 #, fuzzy
96091 #~| msgid "RA (2000.0):"
96092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96093 #~ msgid "(2000 AN6)"
96094 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96095 
96096 #, fuzzy
96097 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96098 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96099 #~ msgid "(2000 PJ30)"
96100 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96101 
96102 #, fuzzy
96103 #~| msgid "RA (2000.0):"
96104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96105 #~ msgid "(2000 SK2)"
96106 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96107 
96108 #, fuzzy
96109 #~| msgid "RA (2000.0):"
96110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96111 #~ msgid "(2000 FD8)"
96112 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96113 
96114 #, fuzzy
96115 #~| msgid "RA (2000.0):"
96116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96117 #~ msgid "(2000 FE8)"
96118 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96119 
96120 #, fuzzy
96121 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96123 #~ msgid "(2000 PK30)"
96124 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96125 
96126 #, fuzzy
96127 #~| msgid "RA (2000.0):"
96128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96129 #~ msgid "(2000 YM5)"
96130 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96131 
96132 #, fuzzy
96133 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96134 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96135 #~ msgid "(2000 TY40)"
96136 #~ msgstr "Dec (2000.0):"
96137 
96138 #, fuzzy
96139 #~| msgid "RA (2000.0):"
96140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96141 #~ msgid "(2000 YU1)"
96142 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96143 
96144 #, fuzzy
96145 #~| msgid "RA (2000.0):"
96146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96147 #~ msgid "(2000 YC2)"
96148 #~ msgstr "RA (2000.0):"
96149 
96150 #, fuzzy
96151 #~| msgctxt "City in Germany"
96152 #~| msgid "Halle"
96153 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96154 #~ msgid "1P/Halley"
96155 #~ msgstr "Halle"
96156 
96157 #, fuzzy
96158 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
96159 #~| msgid "Tempe"
96160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96161 #~ msgid "9P/Tempel 1"
96162 #~ msgstr "Tempe"
96163 
96164 #, fuzzy
96165 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
96166 #~| msgid "Brooks"
96167 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96168 #~ msgid "16P/Brooks 2"
96169 #~ msgstr "Brooks"
96170 
96171 #, fuzzy
96172 #~| msgid "Comment"
96173 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96174 #~ msgid "27P/Crommelin"
96175 #~ msgstr "Comentariu"
96176 
96177 #, fuzzy
96178 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
96179 #~| msgid "Danielson"
96180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96181 #~ msgid "33P/Daniel"
96182 #~ msgstr "Danielson"
96183 
96184 #, fuzzy
96185 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96186 #~| msgid "Harrington"
96187 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96188 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
96189 #~ msgstr "Harrington"
96190 
96191 #, fuzzy
96192 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
96193 #~| msgid "Johnstown"
96194 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96195 #~ msgid "48P/Johnson"
96196 #~ msgstr "Johnstown"
96197 
96198 #, fuzzy
96199 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96200 #~| msgid "Harrington"
96201 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96202 #~ msgid "51P/Harrington"
96203 #~ msgstr "Harrington"
96204 
96205 #, fuzzy
96206 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96207 #~| msgid "Harrington"
96208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96209 #~ msgid "51P/Harrington-A"
96210 #~ msgstr "Harrington"
96211 
96212 #, fuzzy
96213 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96214 #~| msgid "Harrington"
96215 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96216 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
96217 #~ msgstr "Harrington"
96218 
96219 #, fuzzy
96220 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
96221 #~| msgid "Taylor"
96222 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96223 #~ msgid "69P/Taylor"
96224 #~ msgstr "Taylor"
96225 
96226 #, fuzzy
96227 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
96228 #~| msgid "Clark"
96229 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96230 #~ msgid "71P/Clark"
96231 #~ msgstr "Clark"
96232 
96233 #, fuzzy
96234 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
96235 #~| msgid "Lowell"
96236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96237 #~ msgid "88P/Howell"
96238 #~ msgstr "Lowell"
96239 
96240 #, fuzzy
96241 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96242 #~| msgid "Russell"
96243 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96244 #~ msgid "89P/Russell 2"
96245 #~ msgstr "Russell"
96246 
96247 #, fuzzy
96248 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96249 #~| msgid "Russell"
96250 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96251 #~ msgid "91P/Russell 3"
96252 #~ msgstr "Russell"
96253 
96254 #, fuzzy
96255 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96256 #~| msgid "Russell"
96257 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96258 #~ msgid "94P/Russell 4"
96259 #~ msgstr "Russell"
96260 
96261 #, fuzzy
96262 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96263 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96265 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
96266 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96267 
96268 #, fuzzy
96269 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
96270 #~| msgid "North Olmstead"
96271 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96272 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
96273 #~ msgstr "North Olmstead"
96274 
96275 #, fuzzy
96276 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96277 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96278 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96279 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
96280 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96281 
96282 #, fuzzy
96283 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96284 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96285 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96286 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
96287 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96288 
96289 #, fuzzy
96290 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96291 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96293 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
96294 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96295 
96296 #, fuzzy
96297 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96298 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96299 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96300 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
96301 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96302 
96303 #, fuzzy
96304 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96305 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96306 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96307 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
96308 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96309 
96310 #, fuzzy
96311 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
96312 #~| msgid "Bennington"
96313 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96314 #~ msgid "154P/Brewington"
96315 #~ msgstr "Bennington"
96316 
96317 #, fuzzy
96318 #~| msgctxt "City in Australia"
96319 #~| msgid "Siding Spring"
96320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96321 #~ msgid "162P/Siding Spring"
96322 #~ msgstr "Siding Spring"
96323 
96324 #, fuzzy
96325 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96326 #~| msgid "Christiansoe"
96327 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96328 #~ msgid "164P/Christensen"
96329 #~ msgstr "Christiansoe"
96330 
96331 #, fuzzy
96332 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96333 #~| msgid "Christiansoe"
96334 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96335 #~ msgid "170P/Christensen"
96336 #~ msgstr "Christiansoe"
96337 
96338 #, fuzzy
96339 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96340 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96341 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96342 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
96343 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96344 
96345 #, fuzzy
96346 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96347 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96349 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
96350 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96351 
96352 #, fuzzy
96353 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96354 #~| msgid "Christiansoe"
96355 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96356 #~ msgid "210P/Christensen"
96357 #~ msgstr "Christiansoe"
96358 
96359 #, fuzzy
96360 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96361 #~| msgid "Parsons"
96362 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96363 #~ msgid "250P/Larson"
96364 #~ msgstr "Parsons"
96365 
96366 #, fuzzy
96367 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96368 #~| msgid "Parsons"
96369 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96370 #~ msgid "261P/Larson"
96371 #~ msgstr "Parsons"
96372 
96373 #, fuzzy
96374 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96375 #~| msgid "Christiansoe"
96376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96377 #~ msgid "266P/Christensen"
96378 #~ msgstr "Christiansoe"
96379 
96380 #, fuzzy
96381 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96382 #~| msgid "Christiansoe"
96383 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96384 #~ msgid "286P/Christensen"
96385 #~ msgstr "Christiansoe"
96386 
96387 #, fuzzy
96388 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96389 #~| msgid "Christiansoe"
96390 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96391 #~ msgid "287P/Christensen"
96392 #~ msgstr "Christiansoe"
96393 
96394 #, fuzzy
96395 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96396 #~| msgid "Christiansoe"
96397 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96398 #~ msgid "298P/Christensen"
96399 #~ msgstr "Christiansoe"
96400 
96401 #, fuzzy
96402 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96403 #~| msgid "Montana"
96404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96405 #~ msgid "314P/Montani"
96406 #~ msgstr "Montana"
96407 
96408 #, fuzzy
96409 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96410 #~| msgid "Harrington"
96411 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96412 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
96413 #~ msgstr "Harrington"
96414 
96415 #, fuzzy
96416 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96417 #~| msgid "Harrington"
96418 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96419 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
96420 #~ msgstr "Harrington"
96421 
96422 #, fuzzy
96423 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96425 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
96426 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96427 
96428 #, fuzzy
96429 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96430 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96431 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96432 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
96433 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96434 
96435 #, fuzzy
96436 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96437 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96438 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96439 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
96440 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96441 
96442 #, fuzzy
96443 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96444 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96445 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96446 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
96447 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96448 
96449 #, fuzzy
96450 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96451 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96453 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
96454 #~ msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
96455 
96456 #, fuzzy
96457 #~| msgctxt "City in Australia"
96458 #~| msgid "Siding Spring"
96459 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96460 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
96461 #~ msgstr "Siding Spring"
96462 
96463 #, fuzzy
96464 #~| msgctxt "City in Australia"
96465 #~| msgid "Siding Spring"
96466 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96467 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
96468 #~ msgstr "Siding Spring"
96469 
96470 #, fuzzy
96471 #~| msgctxt "City in Australia"
96472 #~| msgid "Siding Spring"
96473 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96474 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
96475 #~ msgstr "Siding Spring"
96476 
96477 #, fuzzy
96478 #~| msgctxt "City in Australia"
96479 #~| msgid "Siding Spring"
96480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96481 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
96482 #~ msgstr "Siding Spring"
96483 
96484 #, fuzzy
96485 #~| msgctxt "City in Australia"
96486 #~| msgid "Siding Spring"
96487 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96488 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
96489 #~ msgstr "Siding Spring"
96490 
96491 #, fuzzy
96492 #~| msgctxt "City in Australia"
96493 #~| msgid "Siding Spring"
96494 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96495 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
96496 #~ msgstr "Siding Spring"
96497 
96498 #, fuzzy
96499 #~| msgctxt "City in Australia"
96500 #~| msgid "Siding Spring"
96501 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96502 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
96503 #~ msgstr "Siding Spring"
96504 
96505 #, fuzzy
96506 #~| msgctxt "City in Australia"
96507 #~| msgid "Siding Spring"
96508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96509 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
96510 #~ msgstr "Siding Spring"
96511 
96512 #, fuzzy
96513 #~| msgctxt "City in Australia"
96514 #~| msgid "Siding Spring"
96515 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96516 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
96517 #~ msgstr "Siding Spring"
96518 
96519 #, fuzzy
96520 #~| msgctxt "City in Australia"
96521 #~| msgid "Siding Spring"
96522 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96523 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
96524 #~ msgstr "Siding Spring"
96525 
96526 #, fuzzy
96527 #~| msgctxt "City in Australia"
96528 #~| msgid "Siding Spring"
96529 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96530 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
96531 #~ msgstr "Siding Spring"
96532 
96533 #, fuzzy
96534 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
96535 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
96536 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
96537 
96538 #, fuzzy
96539 #~| msgid "Use the specified configuration file"
96540 #~ msgid "Astropy install failure"
96541 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
96542 
96543 #, fuzzy
96544 #~| msgid "Path to config file"
96545 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
96546 #~ msgstr "Cale spre fișierul config"
96547 
96548 #, fuzzy
96549 #~| msgid "Run : %1"
96550 #~ msgid "P: %1"
96551 #~ msgstr "Rulează: %1"
96552 
96553 #, fuzzy
96554 #~| msgid "Guides"
96555 #~ msgid "Guiding rate"
96556 #~ msgstr "Ghiduri"
96557 
96558 #, fuzzy
96559 #~| msgid "Loading stars"
96560 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
96561 #~ msgstr "Încărcare stele"
96562 
96563 #, fuzzy
96564 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
96565 #~| msgid "Caliente"
96566 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
96567 #~ msgstr "Caliente"
96568 
96569 #, fuzzy
96570 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
96571 #~| msgid "Caliente"
96572 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
96573 #~ msgstr "Caliente"
96574 
96575 #, fuzzy
96576 #~| msgid "Use the specified configuration file"
96577 #~ msgid ""
96578 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
96579 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
96580 #~ "body></html>"
96581 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
96582 
96583 #, fuzzy
96584 #~| msgid "arcseconds"
96585 #~ msgid "arc-seconds"
96586 #~ msgstr "uarcsecunde"
96587 
96588 #, fuzzy
96589 #~| msgid "Limits"
96590 #~ msgid "AO Limits"
96591 #~ msgstr "Limite"
96592 
96593 #, fuzzy
96594 #~| msgid "Starting on:"
96595 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
96596 #~ msgstr "Pornire pe:"
96597 
96598 #, fuzzy
96599 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96600 #~| msgid "%1 transits"
96601 #~ msgid "%1 too far east"
96602 #~ msgstr "tranzituri %1"
96603 
96604 #, fuzzy
96605 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96606 #~| msgid "%1 transits"
96607 #~ msgid "%1 too far west"
96608 #~ msgstr "tranzituri %1"
96609 
96610 #, fuzzy
96611 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96612 #~| msgid "%1 transits"
96613 #~ msgid "%1 too far high"
96614 #~ msgstr "tranzituri %1"
96615 
96616 #, fuzzy
96617 #~| msgctxt "A planet transits across the meridian"
96618 #~| msgid "%1 transits"
96619 #~ msgid "%1 too far low"
96620 #~ msgstr "tranzituri %1"
96621 
96622 #, fuzzy
96623 #~| msgid "Batch Mode"
96624 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
96625 #~ msgstr "Mod amestec"
96626 
96627 #, fuzzy
96628 #~| msgid "Batch Mode"
96629 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
96630 #~ msgstr "Mod amestec"
96631 
96632 #, fuzzy
96633 #~| msgid "Write Error"
96634 #~ msgid "Az Error:"
96635 #~ msgstr "Eroare de scriere"
96636 
96637 #, fuzzy
96638 #~| msgid "Write Error"
96639 #~ msgid "Alt Error:"
96640 #~ msgstr "Eroare de scriere"
96641 
96642 #, fuzzy
96643 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
96644 #~| msgid "Rapid City"
96645 #~ msgid "Rapid Guide"
96646 #~ msgstr "Rapid City"
96647 
96648 #, fuzzy
96649 #~| msgid "Guides"
96650 #~ msgid "Image Guiding"
96651 #~ msgstr "Ghiduri"
96652 
96653 #, fuzzy
96654 #~| msgid "Unset Image"
96655 #~ msgid "Use Image Guiding"
96656 #~ msgstr "Deselectați imagine"
96657 
96658 #, fuzzy
96659 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
96660 #~| msgid "Regina"
96661 #~ msgid "Region Axis:"
96662 #~ msgstr "Regina"
96663 
96664 #, fuzzy
96665 #~| msgid "Color of horizon line"
96666 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
96667 #~ msgstr "Culoare linie orizont"
96668 
96669 #, fuzzy
96670 #~| msgid "Color:"
96671 #~ msgid "_color"
96672 #~ msgstr "Culoare:"
96673 
96674 #, fuzzy
96675 #~| msgid "Driver:"
96676 #~ msgid "Driver"
96677 #~ msgstr "Driver:"
96678 
96679 #, fuzzy
96680 #~| msgctxt "City in Spain"
96681 #~| msgid "Terrassa"
96682 #~ msgid "Hide terrain"
96683 #~ msgstr "Terrassa"
96684 
96685 #, fuzzy
96686 #~| msgid "Add New.."
96687 #~ msgid "Add New..."
96688 #~ msgstr "Adaugă nou..."
96689 
96690 #~ msgid "Export"
96691 #~ msgstr "Exportă"
96692 
96693 #~ msgid "Find Object"
96694 #~ msgstr "Căutare obiect"
96695 
96696 #, fuzzy
96697 #~| msgid "What's up Tonight"
96698 #~ msgid "What's up Tonight tool"
96699 #~ msgstr "Ce este în această seară"
96700 
96701 #, fuzzy
96702 #~| msgid "Sources"
96703 #~ msgid "Source"
96704 #~ msgstr "Surse"
96705 
96706 #~ msgid "DST Rule:"
96707 #~ msgstr "Regulă DST:"
96708 
96709 #~ msgctxt "set clock to a new time"
96710 #~ msgid "Set Time"
96711 #~ msgstr "Setare oră"
96712 
96713 #, fuzzy
96714 #~| msgid "Local Time"
96715 #~ msgid "Lead Time:"
96716 #~ msgstr "Ora locală"
96717 
96718 #, fuzzy
96719 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
96720 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
96721 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
96722 
96723 #, fuzzy
96724 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
96725 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
96726 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
96727 
96728 #, fuzzy
96729 #~| msgid "DST Rule:"
96730 #~ msgid "DST Rule: "
96731 #~ msgstr "Regulă DST:"
96732 
96733 #~ msgid "Right Ascension:"
96734 #~ msgstr "Ascensie dreaptă:"
96735 
96736 #~ msgid "faint limit for asteroids"
96737 #~ msgstr "cea mai mică limită pentru asteroizi"
96738 
96739 #, fuzzy
96740 #~| msgid "Local Time"
96741 #~ msgid "Local Time:"
96742 #~ msgstr "Ora locală"
96743 
96744 #~ msgid "Select object..."
96745 #~ msgstr "Selectare obiect..."
96746 
96747 #~ msgid "Input File:"
96748 #~ msgstr "Fișier de intrare:"
96749 
96750 #~ msgid "Output File:"
96751 #~ msgstr "Fișier de ieșire:"
96752 
96753 #~ msgid "Input parameters"
96754 #~ msgstr "Parametri inițiali"
96755 
96756 #, fuzzy
96757 #~| msgid "Horizontal Coordinates"
96758 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
96759 #~ msgstr "Coordonate orizontale"
96760 
96761 #, fuzzy
96762 #~| msgctxt "City in Montana USA"
96763 #~| msgid "Billings"
96764 #~ msgid "Idling"
96765 #~ msgstr "Billings"
96766 
96767 #, fuzzy
96768 #~| msgid "Arc file"
96769 #~ msgid "Guide Profile"
96770 #~ msgstr "Fșier arc"
96771 
96772 #, fuzzy
96773 #~| msgid "Name of plotted object"
96774 #~ msgid "Number of static objects"
96775 #~ msgstr "Numele obiectului plotat"
96776 
96777 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
96778 #~ msgstr "Ascunde conturul Căii Lactee în timpul mișcării?"
96779 
96780 #~ msgid ""
96781 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
96782 #~ "motion."
96783 #~ msgstr ""
96784 #~ "Dacă e bifat, atunci conturul Căii Lactee va fi ascuns când harta este în "
96785 #~ "mișcare."
96786 
96787 #~ msgctxt "New General Catalog object"
96788 #~ msgid "NGC Object"
96789 #~ msgstr "Obiect CGN"
96790 
96791 #~ msgctxt "Index Catalog object"
96792 #~ msgid "IC Object"
96793 #~ msgstr "Obiect CI"
96794 
96795 #~ msgid "ID Number"
96796 #~ msgstr "Număr de identificare"
96797 
96798 #~ msgid "Object Type"
96799 #~ msgstr "Tipul obiectului"
96800 
96801 #~ msgid "Common Name"
96802 #~ msgstr "Nume obișnuit"
96803 
96804 #~ msgid ""
96805 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
96806 #~ "fields in each line:"
96807 #~ msgstr ""
96808 #~ "Fișierul catalog personalizat avalid conține o linie per obiect, cu "
96809 #~ "următoarele câmpuri pe fiecare linie:"
96810 
96811 #~ msgid ""
96812 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
96813 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
96814 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
96815 #~ msgstr ""
96816 #~ "1. Tip identificator. Trebuie să fie unul din: 0 (stea), 3 (cluster "
96817 #~ "deschis), 4 (cluster globular), 5 (nebuloasă gazoasă), 6 (nebuloasă "
96818 #~ "planetară), 7 (rămășită supernovă), sau 8 (galaxie)"
96819 
96820 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
96821 #~ msgstr "3. Ascensie dreaptă (valoarea în virgulă mobilă)"
96822 
96823 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
96824 #~ msgstr "3. Declinare (valoarea în virgulă mobilă)"
96825 
96826 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
96827 #~ msgstr "4. Magnitudine (valoare în virgulă mobilă)"
96828 
96829 #~ msgid ""
96830 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
96831 #~ "separately in the catalog file."
96832 #~ msgstr ""
96833 #~ "5. Flux integrat (valoare în virgulă mobilă): frecvența și unitățile sunt "
96834 #~ "setate separat în fișierul catalog."
96835 
96836 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
96837 #~ msgstr "6. Tip spectral (dacă tip=0); altfel numele obiectului din catalog"
96838 
96839 #~ msgid ""
96840 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
96841 #~ "optional]"
96842 #~ msgstr ""
96843 #~ "7. Nume stea (dacă tip=0); altfel numele comun al obiectului. [câmpul 7 "
96844 #~ "este opțional]"
96845 
96846 #~ msgid ""
96847 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
96848 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
96849 #~ msgstr ""
96850 #~ "Câmpurile trebuie separate cu spații albe. În plus, catalogul poate să "
96851 #~ "conțină linii care încep cu '#'."
96852 
96853 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
96854 #~ msgstr "Ajutor pentru formatul fișierului catalog personalizat "
96855 
96856 #~ msgid "Preview of %1"
96857 #~ msgstr "Previzualizare %1"
96858 
96859 #~ msgid "Error Opening Output File"
96860 #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului-destinație"
96861 
96862 #~ msgid "Could not Open File"
96863 #~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
96864 
96865 #, fuzzy
96866 #~| msgid "Information"
96867 #~ msgid "Information Resources"
96868 #~ msgstr "Informație"
96869 
96870 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
96871 #~ msgstr "Ascunde obiectele CI în timpul mișcării?"
96872 
96873 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
96874 #~ msgstr ""
96875 #~ "Comută atunci când obiectele CI sunt ascunse în timp ce afișajul este în "
96876 #~ "mișcare."
96877 
96878 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
96879 #~ msgstr "Ascunde obiecte Messier în timpul mișcării?"
96880 
96881 #~ msgid ""
96882 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
96883 #~ msgstr ""
96884 #~ "Comută atunci când obiectele Messier sunt ascunse în timp ce afișajul "
96885 #~ "este în mișcare."
96886 
96887 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
96888 #~ msgstr "Ascunde obiectele CGN în timpul mișcării?"
96889 
96890 #~ msgid ""
96891 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
96892 #~ msgstr ""
96893 #~ "Comută atunci când obiectele CGN sunt ascunse în timp ce afișajul este în "
96894 #~ "mișcare."
96895 
96896 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
96897 #~ msgstr "Desenează obiecte CI pe harta cerului?"
96898 
96899 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
96900 #~ msgstr "Comută atunci când obiectele CI sunt desenate pe harta cerului."
96901 
96902 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
96903 #~ msgstr "Desenează obiecte CGN pe harta cerului?"
96904 
96905 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
96906 #~ msgstr "Comută atunci când obiectele CGN sunt desentate pe harta cerului."
96907 
96908 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
96909 #~ msgstr ""
96910 #~ "Comută atunci când obiectele Messier sunt desenate pe harta cerului."
96911 
96912 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
96913 #~ msgstr "Desenează imaginile obiectelor Messier pe harta cerului?"
96914 
96915 #~ msgid ""
96916 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
96917 #~ msgstr ""
96918 #~ "Comută atunci când obiectele Messier sunt redate ca imagini pe harta "
96919 #~ "cerului."
96920 
96921 #~ msgid "Color of Messier objects"
96922 #~ msgstr "Culoare obiecte Messier"
96923 
96924 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
96925 #~ msgstr "Culoarea pentru simbolurile obiectului Messier."
96926 
96927 #~ msgid "Color of NGC objects"
96928 #~ msgstr "Culoare obiecte CGN"
96929 
96930 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
96931 #~ msgstr "Culoarea pentru simbolurile obiectului CGN"
96932 
96933 #~ msgid "Color of IC objects"
96934 #~ msgstr "Culoare obiecte CI"
96935 
96936 #~ msgid "The color for IC object symbols."
96937 #~ msgstr "Culoarea pentru simbolurile obiectului CI."
96938 
96939 #, fuzzy
96940 #~| msgctxt "object name (optional)"
96941 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
96942 #~ msgctxt "object name (optional)"
96943 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
96944 #~ msgstr "Wild Duck Cluster"
96945 
96946 #, fuzzy
96947 #~| msgctxt "star name"
96948 #~| msgid "Alnilam"
96949 #~ msgctxt "object name (optional)"
96950 #~ msgid "Alnilam"
96951 #~ msgstr "Alnilam"
96952 
96953 #~ msgctxt "object name (optional)"
96954 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
96955 #~ msgstr "Galaxia Andromeda"
96956 
96957 #~ msgctxt "object name (optional)"
96958 #~ msgid "Antennae Galaxies"
96959 #~ msgstr "Galaxiile Antennae"
96960 
96961 #, fuzzy
96962 #~| msgctxt "object name (optional)"
96963 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
96964 #~ msgctxt "object name (optional)"
96965 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
96966 #~ msgstr "Nebuloasa Dumbbell"
96967 
96968 #~ msgctxt "object name (optional)"
96969 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
96970 #~ msgstr "Galaxia Barnard"
96971 
96972 #, fuzzy
96973 #~| msgctxt "object name (optional)"
96974 #~| msgid "Merope Nebula"
96975 #~ msgctxt "object name (optional)"
96976 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
96977 #~ msgstr "Nebuloasa Merope"
96978 
96979 #, fuzzy
96980 #~| msgctxt "object name (optional)"
96981 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
96982 #~ msgctxt "object name (optional)"
96983 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
96984 #~ msgstr "Galaxia Gheară de Urs"
96985 
96986 #, fuzzy
96987 #~| msgctxt "object name (optional)"
96988 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
96989 #~ msgctxt "object name (optional)"
96990 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
96991 #~ msgstr "Praesepe, Beehive Cluster"
96992 
96993 #, fuzzy
96994 #~| msgctxt "object name (optional)"
96995 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
96996 #~ msgctxt "object name (optional)"
96997 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
96998 #~ msgstr "Galaxia Ochi-Negru"
96999 
97000 #~ msgctxt "object name (optional)"
97001 #~ msgid "Blinking Planetary"
97002 #~ msgstr "Planetariu Clipitor"
97003 
97004 #~ msgctxt "object name (optional)"
97005 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
97006 #~ msgstr "Nebuloasă Flash Albastru"
97007 
97008 #~ msgctxt "object name (optional)"
97009 #~ msgid "Bode's Galaxy"
97010 #~ msgstr "Galaxia Bode"
97011 
97012 #, fuzzy
97013 #~| msgctxt "object name (optional)"
97014 #~| msgid "Box Nebula"
97015 #~ msgctxt "object name (optional)"
97016 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
97017 #~ msgstr "Nebuloasă Cutie"
97018 
97019 #~ msgctxt "object name (optional)"
97020 #~ msgid "Box Nebula"
97021 #~ msgstr "Nebuloasă Cutie"
97022 
97023 #~ msgctxt "object name (optional)"
97024 #~ msgid "Bubble Nebula"
97025 #~ msgstr "Nebuloasă Balon"
97026 
97027 #~ msgctxt "object name (optional)"
97028 #~ msgid "Bug Nebula"
97029 #~ msgstr "Nebuloasă Gândac"
97030 
97031 #~ msgctxt "object name (optional)"
97032 #~ msgid "Butterfly Cluster"
97033 #~ msgstr "Cluster Fluture"
97034 
97035 #~ msgctxt "object name (optional)"
97036 #~ msgid "California Nebula"
97037 #~ msgstr "Nebuloasa California"
97038 
97039 #, fuzzy
97040 #~| msgctxt "object name (optional)"
97041 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97042 #~ msgctxt "object name (optional)"
97043 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
97044 #~ msgstr "Nebuloasa lebădă, nebuloasa Omega "
97045 
97046 #, fuzzy
97047 #~| msgctxt "object name (optional)"
97048 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
97049 #~ msgctxt "object name (optional)"
97050 #~ msgid "Caroline's Cluster"
97051 #~ msgstr "Clusterul lui Ptolemy"
97052 
97053 #, fuzzy
97054 #~| msgctxt "object name (optional)"
97055 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
97056 #~ msgctxt "object name (optional)"
97057 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
97058 #~ msgstr "Nebuloasa Ochi de Pisică"
97059 
97060 #~ msgctxt "object name (optional)"
97061 #~ msgid "Centaurus A"
97062 #~ msgstr "Centaurus A"
97063 
97064 #, fuzzy
97065 #~| msgctxt "object name (optional)"
97066 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97067 #~ msgctxt "object name (optional)"
97068 #~ msgid "chi Persei Cluster"
97069 #~ msgstr "Chi Persei, cluster dublu"
97070 
97071 #~ msgctxt "object name (optional)"
97072 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
97073 #~ msgstr "Cluster pom de Crăciun"
97074 
97075 #, fuzzy
97076 #~| msgctxt "object name (optional)"
97077 #~| msgid "Helix Galaxy"
97078 #~ msgctxt "object name (optional)"
97079 #~ msgid "Cigar Galaxy"
97080 #~ msgstr "Galaxia Helix"
97081 
97082 #, fuzzy
97083 #~| msgid "Globular Cluster"
97084 #~ msgctxt "object name (optional)"
97085 #~ msgid "Coalsack Cluster"
97086 #~ msgstr "Cluster globular"
97087 
97088 #, fuzzy
97089 #~| msgctxt "object name (optional)"
97090 #~| msgid "Cocoon Nebula"
97091 #~ msgctxt "object name (optional)"
97092 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
97093 #~ msgstr "Nebuloasă Cocon"
97094 
97095 #~ msgctxt "object name (optional)"
97096 #~ msgid "Cocoon Nebula"
97097 #~ msgstr "Nebuloasă Cocon"
97098 
97099 #, fuzzy
97100 #~| msgctxt "object name (optional)"
97101 #~| msgid "Coddington Nebula"
97102 #~ msgctxt "object name (optional)"
97103 #~ msgid "Coddington's Nebula"
97104 #~ msgstr "Nebuloasă Coddington"
97105 
97106 #, fuzzy
97107 #~| msgctxt "object name (optional)"
97108 #~| msgid "Blue Snowball"
97109 #~ msgctxt "object name (optional)"
97110 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
97111 #~ msgstr "Bulgărele Albastru"
97112 
97113 #~ msgctxt "object name (optional)"
97114 #~ msgid "Crescent Nebula"
97115 #~ msgstr "Nebuloasă Semilună"
97116 
97117 #~ msgctxt "object name (optional)"
97118 #~ msgid "Delle Caustiche"
97119 #~ msgstr "Delle Caustiche"
97120 
97121 #~ msgctxt "object name (optional)"
97122 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
97123 #~ msgstr "Nebuloasă Dumbbell "
97124 
97125 #~ msgctxt "object name (optional)"
97126 #~ msgid "Eagle Nebula"
97127 #~ msgstr "Nebuloasă Vultur"
97128 
97129 #, fuzzy
97130 #~| msgctxt "object name (optional)"
97131 #~| msgid "Eagle Nebula"
97132 #~ msgctxt "object name (optional)"
97133 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
97134 #~ msgstr "Nebuloasă Vultur"
97135 
97136 #, fuzzy
97137 #~| msgctxt "object name (optional)"
97138 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
97139 #~ msgctxt "object name (optional)"
97140 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
97141 #~ msgstr "Planetariu Eight-Burst "
97142 
97143 #~ msgctxt "object name (optional)"
97144 #~ msgid "Eskimo Nebula"
97145 #~ msgstr "Nebuloasă Eskimo"
97146 
97147 #, fuzzy
97148 #~| msgctxt "object name (optional)"
97149 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97150 #~ msgctxt "object name (optional)"
97151 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
97152 #~ msgstr "Galaxia Sombrero"
97153 
97154 #, fuzzy
97155 #~| msgctxt "object name (optional)"
97156 #~| msgid "Eagle Nebula"
97157 #~ msgctxt "object name (optional)"
97158 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
97159 #~ msgstr "Nebuloasă Vultur"
97160 
97161 #~ msgctxt "object name (optional)"
97162 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
97163 #~ msgstr "Nebuloasa Stea fierbinte"
97164 
97165 #~ msgctxt "object name (optional)"
97166 #~ msgid "Fornax A"
97167 #~ msgstr "Fornax A"
97168 
97169 #, fuzzy
97170 #~| msgctxt "object name (optional)"
97171 #~| msgid "Fornax A"
97172 #~ msgctxt "object name (optional)"
97173 #~ msgid "Fornax B"
97174 #~ msgstr "Fornax A"
97175 
97176 #, fuzzy
97177 #~| msgid "Star Clusters"
97178 #~ msgctxt "object name (optional)"
97179 #~ msgid "Foxhead Cluster"
97180 #~ msgstr "Clusteri stea"
97181 
97182 #, fuzzy
97183 #~| msgid "Star Clusters"
97184 #~ msgctxt "object name (optional)"
97185 #~ msgid "Great Bird Cluster"
97186 #~ msgstr "Clusteri stea"
97187 
97188 #, fuzzy
97189 #~| msgctxt "object name (optional)"
97190 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97191 #~ msgctxt "object name (optional)"
97192 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
97193 #~ msgstr "Nebuloasa lebădă, nebuloasa Omega "
97194 
97195 #~ msgctxt "object name (optional)"
97196 #~ msgid "Helix Galaxy"
97197 #~ msgstr "Galaxia Helix"
97198 
97199 #~ msgctxt "object name (optional)"
97200 #~ msgid "Helix Nebula"
97201 #~ msgstr "Nebuloasa Helix"
97202 
97203 #, fuzzy
97204 #~| msgid "Globular Cluster"
97205 #~ msgctxt "object name (optional)"
97206 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
97207 #~ msgstr "Cluster globular"
97208 
97209 #, fuzzy
97210 #~| msgctxt "object name (optional)"
97211 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
97212 #~ msgctxt "object name (optional)"
97213 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
97214 #~ msgstr "Nebuloasa variabilă a lui Hind"
97215 
97216 #, fuzzy
97217 #~| msgctxt "object name (optional)"
97218 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97219 #~ msgctxt "object name (optional)"
97220 #~ msgid "h Persei Cluster"
97221 #~ msgstr "Chi Persei, cluster dublu"
97222 
97223 #, fuzzy
97224 #~| msgctxt "object name (optional)"
97225 #~| msgid "Bubble Nebula"
97226 #~ msgctxt "object name (optional)"
97227 #~ msgid "Hubble's Nebula"
97228 #~ msgstr "Nebuloasă Balon"
97229 
97230 #, fuzzy
97231 #~| msgctxt "object name (optional)"
97232 #~| msgid "Orion Nebula"
97233 #~ msgctxt "object name (optional)"
97234 #~ msgid "Iris Nebula"
97235 #~ msgstr "Nebuloasa Orion"
97236 
97237 #, fuzzy
97238 #~| msgctxt "object name (optional)"
97239 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97240 #~ msgctxt "object name (optional)"
97241 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
97242 #~ msgstr "Nebuloasa Dumbbell"
97243 
97244 #~ msgctxt "object name (optional)"
97245 #~ msgid "Lagoon Nebula"
97246 #~ msgstr "Nebuloasa lagună"
97247 
97248 #, fuzzy
97249 #~| msgctxt "object name (optional)"
97250 #~| msgid "Eagle Nebula"
97251 #~ msgctxt "object name (optional)"
97252 #~ msgid "lam Cen Nebula"
97253 #~ msgstr "Nebuloasă Vultur"
97254 
97255 #~ msgctxt "object name (optional)"
97256 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
97257 #~ msgstr "Norul mare magellanic"
97258 
97259 #~ msgctxt "object name (optional)"
97260 #~ msgid "Little Gem"
97261 #~ msgstr "Piatră mică"
97262 
97263 #, fuzzy
97264 #~| msgctxt "object name (optional)"
97265 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97266 #~ msgctxt "object name (optional)"
97267 #~ msgid "Little Gem Nebula"
97268 #~ msgstr "Nebuloasa Dumbbell"
97269 
97270 #, fuzzy
97271 #~| msgctxt "object name (optional)"
97272 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97273 #~ msgctxt "object name (optional)"
97274 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
97275 #~ msgstr "Nebuloasa Dumbbell"
97276 
97277 #, fuzzy
97278 #~| msgctxt "City in Texas USA"
97279 #~| msgid "Flower Mound"
97280 #~ msgctxt "object name (optional)"
97281 #~ msgid "Lower Sword"
97282 #~ msgstr "Flower Mound"
97283 
97284 #~ msgctxt "object name (optional)"
97285 #~ msgid "Maia Nebula"
97286 #~ msgstr "Nebuloasa Maia "
97287 
97288 #, fuzzy
97289 #~| msgctxt "object name (optional)"
97290 #~| msgid "Maia Nebula"
97291 #~ msgctxt "object name (optional)"
97292 #~ msgid "Mairan's Nebula"
97293 #~ msgstr "Nebuloasa Maia "
97294 
97295 #~ msgctxt "object name (optional)"
97296 #~ msgid "Merope Nebula"
97297 #~ msgstr "Nebuloasa Merope"
97298 
97299 #, fuzzy
97300 #~| msgctxt "object name (optional)"
97301 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97302 #~ msgctxt "object name (optional)"
97303 #~ msgid "Mice Galaxy"
97304 #~ msgstr "Galaxia fus"
97305 
97306 #~ msgctxt "object name (optional)"
97307 #~ msgid "Miniature Spiral"
97308 #~ msgstr "Spirală în miniatură"
97309 
97310 #, fuzzy
97311 #~| msgctxt "object name (optional)"
97312 #~| msgid "Horsehead Nebula"
97313 #~ msgctxt "object name (optional)"
97314 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
97315 #~ msgstr "Nebuloasa cap-de-cal"
97316 
97317 #, fuzzy
97318 #~| msgctxt "object name (optional)"
97319 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97320 #~ msgctxt "object name (optional)"
97321 #~ msgid "Needle Galaxy"
97322 #~ msgstr "Galaxia fus"
97323 
97324 #, fuzzy
97325 #~| msgctxt "object name (optional)"
97326 #~| msgid "North American Nebula"
97327 #~ msgctxt "object name (optional)"
97328 #~ msgid "North America Nebula"
97329 #~ msgstr "Nebuloasa nord-americană"
97330 
97331 #~ msgctxt "object name (optional)"
97332 #~ msgid "Omega Centauri"
97333 #~ msgstr "Omega Centauri"
97334 
97335 #, fuzzy
97336 #~| msgctxt "object name (optional)"
97337 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
97338 #~ msgctxt "object name (optional)"
97339 #~ msgid "omi Vel Cluster"
97340 #~ msgstr "Cluster velorum omicron"
97341 
97342 #, fuzzy
97343 #~| msgid "Open Cluster"
97344 #~ msgctxt "object name (optional)"
97345 #~ msgid "Owl Cluster"
97346 #~ msgstr "Deschide cluster"
97347 
97348 #~ msgctxt "object name (optional)"
97349 #~ msgid "Owl Nebula"
97350 #~ msgstr "Nebuloasa Bufniță"
97351 
97352 #, fuzzy
97353 #~| msgid "Star Clusters"
97354 #~ msgctxt "object name (optional)"
97355 #~ msgid "Pearl Cluster"
97356 #~ msgstr "Clusteri stea"
97357 
97358 #~ msgctxt "object name (optional)"
97359 #~ msgid "Pelican Nebula"
97360 #~ msgstr "Nebuloasa pelican"
97361 
97362 #, fuzzy
97363 #~| msgctxt "object name (optional)"
97364 #~| msgid "Veil Nebula"
97365 #~ msgctxt "object name (optional)"
97366 #~ msgid "Pencil Nebula"
97367 #~ msgstr "Nebuloasa nervură"
97368 
97369 #~ msgctxt "object name (optional)"
97370 #~ msgid "Perseus A"
97371 #~ msgstr "Perseus A"
97372 
97373 #, fuzzy
97374 #~| msgctxt "object name (optional)"
97375 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
97376 #~ msgctxt "object name (optional)"
97377 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
97378 #~ msgstr "Nebuloasa Stea fierbinte"
97379 
97380 #~ msgctxt "object name (optional)"
97381 #~ msgid "Pleiades"
97382 #~ msgstr "Pleiadele"
97383 
97384 #~ msgctxt "object name (optional)"
97385 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
97386 #~ msgstr "Clusterul lui Ptolemy"
97387 
97388 #, fuzzy
97389 #~| msgctxt "object name (optional)"
97390 #~| msgid "Merope Nebula"
97391 #~ msgctxt "object name (optional)"
97392 #~ msgid "Red Spider Nebula"
97393 #~ msgstr "Nebuloasa Merope"
97394 
97395 #, fuzzy
97396 #~| msgctxt "object name (optional)"
97397 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
97398 #~ msgctxt "object name (optional)"
97399 #~ msgid "rho Oph Nebula"
97400 #~ msgstr "Nebuloasa Rho Ophiucus"
97401 
97402 #, fuzzy
97403 #~| msgctxt "object name (optional)"
97404 #~| msgid "Ring Nebula"
97405 #~ msgctxt "object name (optional)"
97406 #~ msgid "Rim Nebula"
97407 #~ msgstr "Nebuloasa inel"
97408 
97409 #~ msgctxt "object name (optional)"
97410 #~ msgid "Ring Nebula"
97411 #~ msgstr "Nebuloasa inel"
97412 
97413 #, fuzzy
97414 #~| msgctxt "object name (optional)"
97415 #~| msgid "Rosette Nebula"
97416 #~ msgctxt "object name (optional)"
97417 #~ msgid "Rosette A"
97418 #~ msgstr "Nebuloasa Rosette"
97419 
97420 #, fuzzy
97421 #~| msgctxt "object name (optional)"
97422 #~| msgid "Rosette Nebula"
97423 #~ msgctxt "object name (optional)"
97424 #~ msgid "Rosette B"
97425 #~ msgstr "Nebuloasa Rosette"
97426 
97427 #~ msgctxt "object name (optional)"
97428 #~ msgid "Rosette Nebula"
97429 #~ msgstr "Nebuloasa Rosette"
97430 
97431 #~ msgctxt "object name (optional)"
97432 #~ msgid "Saturn Nebula"
97433 #~ msgstr "Nebuloasa Saturn"
97434 
97435 #, fuzzy
97436 #~| msgctxt "object name (optional)"
97437 #~| msgid "Sculptor Galaxy"
97438 #~ msgctxt "object name (optional)"
97439 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
97440 #~ msgstr "Galaxia sculptor"
97441 
97442 #~ msgctxt "object name (optional)"
97443 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
97444 #~ msgstr "Nor mic magellanic"
97445 
97446 #, fuzzy
97447 #~| msgctxt "object name (optional)"
97448 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
97449 #~ msgctxt "object name (optional)"
97450 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
97451 #~ msgstr "Nor mic magellanic"
97452 
97453 #, fuzzy
97454 #~| msgctxt "object name (optional)"
97455 #~| msgid "Gem Cluster"
97456 #~ msgctxt "object name (optional)"
97457 #~ msgid "S Nor Cluster"
97458 #~ msgstr "Cluster Bijuterie"
97459 
97460 #~ msgctxt "object name (optional)"
97461 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
97462 #~ msgstr "Galaxia Sombrero"
97463 
97464 #, fuzzy
97465 #~| msgctxt "object name (optional)"
97466 #~| msgid "Southern Integral Galaxy"
97467 #~ msgctxt "object name (optional)"
97468 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
97469 #~ msgstr "Galaxia sudică intergrală"
97470 
97471 #~ msgctxt "object name (optional)"
97472 #~ msgid "Spindle Galaxy"
97473 #~ msgstr "Galaxia fus"
97474 
97475 #~ msgctxt "object name (optional)"
97476 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
97477 #~ msgstr "Galaxia floarea-soarelui"
97478 
97479 #, fuzzy
97480 #~| msgid "Star Clusters"
97481 #~ msgctxt "object name (optional)"
97482 #~ msgid "tet Car Cluster"
97483 #~ msgstr "Clusteri stea"
97484 
97485 #, fuzzy
97486 #~| msgctxt "object name (optional)"
97487 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
97488 #~ msgctxt "object name (optional)"
97489 #~ msgid "the Running Man Nebula"
97490 #~ msgstr "Nebuloasa pui alergând"
97491 
97492 #, fuzzy
97493 #~| msgctxt "object name (optional)"
97494 #~| msgid "Star Queen Nebula"
97495 #~ msgctxt "object name (optional)"
97496 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
97497 #~ msgstr "Nebuloasa Star Queen"
97498 
97499 #, fuzzy
97500 #~| msgctxt "object name (optional)"
97501 #~| msgid "Witch Head Nebula"
97502 #~ msgctxt "object name (optional)"
97503 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
97504 #~ msgstr "Nebuloasa \"Cap de vrăjitoare\""
97505 
97506 #, fuzzy
97507 #~| msgctxt "object name (optional)"
97508 #~| msgid "Bug Nebula"
97509 #~ msgctxt "object name (optional)"
97510 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
97511 #~ msgstr "Nebuloasă Gândac"
97512 
97513 #, fuzzy
97514 #~| msgctxt "object name (optional)"
97515 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
97516 #~ msgctxt "object name (optional)"
97517 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
97518 #~ msgstr "Galaxia triunghi"
97519 
97520 #~ msgctxt "object name (optional)"
97521 #~ msgid "Trifid Nebula"
97522 #~ msgstr "Nebuloasa trifid"
97523 
97524 #, fuzzy
97525 #~| msgctxt "object name (optional)"
97526 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97527 #~ msgctxt "object name (optional)"
97528 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
97529 #~ msgstr "Galaxia Sombrero"
97530 
97531 #~ msgctxt "object name (optional)"
97532 #~ msgid "Veil Nebula"
97533 #~ msgstr "Nebuloasa nervură"
97534 
97535 #, fuzzy
97536 #~| msgctxt "object name (optional)"
97537 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
97538 #~ msgctxt "object name (optional)"
97539 #~ msgid "Virgo Galaxy"
97540 #~ msgstr "Galaxia Sombrero"
97541 
97542 #, fuzzy
97543 #~| msgctxt "object name (optional)"
97544 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97545 #~ msgctxt "object name (optional)"
97546 #~ msgid "Whale Galaxy"
97547 #~ msgstr "Galaxia fus"
97548 
97549 #~ msgctxt "object name (optional)"
97550 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
97551 #~ msgstr "Galaxia vârtej"
97552 
97553 #, fuzzy
97554 #~| msgid "Star Clusters"
97555 #~ msgctxt "object name (optional)"
97556 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
97557 #~ msgstr "Clusteri stea"
97558 
97559 #, fuzzy
97560 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
97561 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
97562 #~ msgstr "Comută afișarea tuturor obiectelor deep-sky"
97563 
97564 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
97565 #~ msgstr "Ascunde obiectele Messier în timpul mișcării?"
97566 
97567 #~ msgid ""
97568 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
97569 #~ "map is in motion."
97570 #~ msgstr ""
97571 #~ "Dacă e bifat, atunci obiectele din catalogul Messier vor fi ascunse când "
97572 #~ "harta este în mișcare."
97573 
97574 #~ msgid "Messier objects"
97575 #~ msgstr "Obiecte Messier"
97576 
97577 #~ msgid ""
97578 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
97579 #~ "is in motion."
97580 #~ msgstr ""
97581 #~ "Dacă e bifat, atunci obiectele din catalogul CGN vor fi ascunse când "
97582 #~ "harta este în mișcare."
97583 
97584 #~ msgid "NGC objects"
97585 #~ msgstr "Obiecte CGN"
97586 
97587 #~ msgid ""
97588 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
97589 #~ "in motion."
97590 #~ msgstr ""
97591 #~ "Dacă e bifat, obiectele din catalogul CI vor fi ascunse când harta este "
97592 #~ "în mișcare."
97593 
97594 #~ msgid "IC objects"
97595 #~ msgstr "Obiecte CI"
97596 
97597 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
97598 #~ msgstr "Catalog index (CI)"
97599 
97600 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
97601 #~ msgstr "Catalog general nou (CGN)"
97602 
97603 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
97604 #~ msgstr "Catalog Messier (imagini)"
97605 
97606 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
97607 #~ msgstr "Catalog Messier (simboluri)"
97608 
97609 #~ msgid "Load Catalog..."
97610 #~ msgstr "Încărcare catalog..."
97611 
97612 #~ msgid "Remove Catalog..."
97613 #~ msgstr "Elimină catalog..."
97614 
97615 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
97616 #~ msgstr "Încărcare catalog personalizat: %1"
97617 
97618 #, fuzzy
97619 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
97620 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
97621 #~ msgstr "Încărcare catalog personalizat: %1"
97622 
97623 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
97624 #~ msgstr "Încărcare obiecte CGN/CI"
97625 
97626 #~ msgid "Unnamed Object"
97627 #~ msgstr "Obiect nedenumit"
97628 
97629 #, fuzzy
97630 #~| msgid "Deep Sky Object Name"
97631 #~ msgid "Add deep-sky object"
97632 #~ msgstr "Nume obiect Deep Sky"
97633 
97634 #, fuzzy
97635 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
97636 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
97637 #~ msgstr "Culoare etichete nume obiect deep-sky"
97638 
97639 #, fuzzy
97640 #~| msgid "by Designation:"
97641 #~ msgid "Designation"
97642 #~ msgstr "După desemnare:"
97643 
97644 #, fuzzy
97645 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
97646 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
97647 #~ msgstr "Coordonate ecuatoriale (J2000)"
97648 
97649 #, fuzzy
97650 #~| msgid "Magnitude"
97651 #~ msgid "Magnitudes"
97652 #~ msgstr "Magnitudine"
97653 
97654 #, fuzzy
97655 #~| msgid "Visual"
97656 #~ msgid "Visual:"
97657 #~ msgstr "Vizual"
97658 
97659 #, fuzzy
97660 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
97661 #~| msgid "Bluefield"
97662 #~ msgid "Blue:"
97663 #~ msgstr "Bluefield"
97664 
97665 #, fuzzy
97666 #~| msgid "Local Time"
97667 #~ msgid "Actual Type:"
97668 #~ msgstr "Ora locală"
97669 
97670 #, fuzzy
97671 #~| msgid "Resource Type"
97672 #~ msgid "Generic Type:"
97673 #~ msgstr "Tip resursă"
97674 
97675 #, fuzzy
97676 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
97677 #~| msgid "Eastport"
97678 #~ msgid "° E of N"
97679 #~ msgstr "Eastport"
97680 
97681 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
97682 #~ msgstr "Comută afișarea simbolurilor obiectelor Messier"
97683 
97684 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
97685 #~ msgstr "Comută afișarea imaginilor obiectelor Messier"
97686 
97687 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
97688 #~ msgstr "Comută afișarea obiectelor CGN"
97689 
97690 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
97691 #~ msgstr "Comută afișarea obiectelor CI"
97692 
97693 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
97694 #~ msgstr "Ascunde obiectele Messier în timpul pârtiei?"
97695 
97696 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
97697 #~ msgstr "Ascunde obiectele CGN în timpul pârtiei?"
97698 
97699 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
97700 #~ msgstr "Ascunde obiectele CI în timpul pârtiei?"
97701 
97702 #, fuzzy
97703 #~| msgid "Batch Mode"
97704 #~ msgid "Mount && Alignment"
97705 #~ msgstr "Mod amestec"
97706 
97707 #, fuzzy
97708 #~| msgid "No FOV"
97709 #~ msgid "2. FOV"
97710 #~ msgstr "Fără FOV"
97711 
97712 #, fuzzy
97713 #~| msgid "Capture Image"
97714 #~ msgid "Capturing dark frame..."
97715 #~ msgstr "Capturează imagine"
97716 
97717 #, fuzzy
97718 #~| msgid "Capture Image"
97719 #~ msgid "Dark frame received."
97720 #~ msgstr "Capturează imagine"
97721 
97722 #, fuzzy
97723 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
97724 #~ msgid "FITS Viewer"
97725 #~ msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
97726 
97727 #, fuzzy
97728 #~| msgid "Auto Scale"
97729 #~ msgid "Auto Dark "
97730 #~ msgstr "Scară automată"
97731 
97732 #~ msgid "FITS Scale"
97733 #~ msgstr "Gamă FITS"
97734 
97735 #, fuzzy
97736 #~| msgid "Linear"
97737 #~ msgid "L&inear"
97738 #~ msgstr "Liniar"
97739 
97740 #, fuzzy
97741 #~| msgid "Separation"
97742 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
97743 #~ msgstr "Separare"
97744 
97745 #, fuzzy
97746 #~| msgid "m"
97747 #~ msgid "um"
97748 #~ msgstr "m"
97749 
97750 #, fuzzy
97751 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
97752 #~| msgid "Eastport"
97753 #~ msgid "E of N"
97754 #~ msgstr "Eastport"
97755 
97756 #, fuzzy
97757 #~| msgid "seconds"
97758 #~ msgid "second"
97759 #~ msgid_plural "sec"
97760 #~ msgstr[0] "secunde"
97761 #~ msgstr[1] "secunde"
97762 #~ msgstr[2] "secunde"
97763 
97764 #, fuzzy
97765 #~| msgid "minutes"
97766 #~ msgid "minute"
97767 #~ msgid_plural "min"
97768 #~ msgstr[0] "minute"
97769 #~ msgstr[1] "minute"
97770 #~ msgstr[2] "minute"
97771 
97772 #, fuzzy
97773 #~| msgid "sidereal time"
97774 #~ msgid "sidereal day"
97775 #~ msgid_plural "sid day"
97776 #~ msgstr[0] "oră siderală"
97777 #~ msgstr[1] "oră siderală"
97778 #~ msgstr[2] "oră siderală"
97779 
97780 #, fuzzy
97781 #~| msgid "week"
97782 #~ msgid "weeks"
97783 #~ msgid_plural "wks"
97784 #~ msgstr[0] "săptămână"
97785 #~ msgstr[1] "săptămână"
97786 #~ msgstr[2] "săptămână"
97787 
97788 #, fuzzy
97789 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
97790 #~| msgid "Optical"
97791 #~ msgid "Flip Vector"
97792 #~ msgstr "Vizibile"
97793 
97794 #, fuzzy
97795 #~| msgid "Information"
97796 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
97797 #~ msgstr "Informație"
97798 
97799 #, fuzzy
97800 #~| msgid "Current color settings"
97801 #~ msgid "Limit Settings"
97802 #~ msgstr "Setări culori curente"
97803 
97804 #, fuzzy
97805 #~| msgid "Connect"
97806 #~ msgid "Auto Convert Images"
97807 #~ msgstr "Conectează"
97808 
97809 #, fuzzy
97810 #~| msgid "completed"
97811 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
97812 #~ msgstr "completat"
97813 
97814 #, fuzzy
97815 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
97816 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
97817 #~ msgstr ""
97818 #~ "magnitudinea celei mai strălucitoare stele ascunsă în timpul rotirii"
97819 
97820 #, fuzzy
97821 #~| msgid "Auto Scale"
97822 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
97823 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
97824 #~ msgstr[0] "Scară automată"
97825 #~ msgstr[1] "Scară automată"
97826 #~ msgstr[2] "Scară automată"
97827 
97828 #, fuzzy
97829 #~| msgid "Auto Scale"
97830 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
97831 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
97832 #~ msgstr[0] "Scară automată"
97833 #~ msgstr[1] "Scară automată"
97834 #~ msgstr[2] "Scară automată"
97835 
97836 #, fuzzy
97837 #~| msgctxt "City in California USA"
97838 #~| msgid "Riverside"
97839 #~ msgid "pier side"
97840 #~ msgstr "Riverside"
97841 
97842 #, fuzzy
97843 #~| msgid "star"
97844 #~ msgid "#stars"
97845 #~ msgstr "stea"
97846 
97847 #, fuzzy
97848 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
97849 #~| msgid "Caliente"
97850 #~ msgid "Mount motion stopped"
97851 #~ msgstr "Caliente"
97852 
97853 #, fuzzy
97854 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
97855 #~| msgid "Slave Lake"
97856 #~ msgid "Save Backup"
97857 #~ msgstr "Slave Lake"
97858 
97859 #, fuzzy
97860 #~| msgid "Default FITS directory:"
97861 #~ msgid "Default Profiles"
97862 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
97863 
97864 #, fuzzy
97865 #~| msgid "2"
97866 #~ msgid "2"
97867 #~ msgstr "2"
97868 
97869 #, fuzzy
97870 #~| msgid "Refractor"
97871 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
97872 #~ msgstr "Refractor"
97873 
97874 #, fuzzy
97875 #~| msgid "INDI Server:"
97876 #~ msgid "Internal Sextractor"
97877 #~ msgstr "Server INDI:"
97878 
97879 #, fuzzy
97880 #~| msgid "Zoom level:"
97881 #~ msgid "Log Level:"
97882 #~ msgstr "Nivel focalizare:"
97883 
97884 #, fuzzy
97885 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97886 #~ msgid "Astrometry Log to File"
97887 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97888 
97889 #, fuzzy
97890 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97891 #~ msgid "Astrometry.cfg"
97892 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97893 
97894 #, fuzzy
97895 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97896 #~ msgid "Astrometry solver"
97897 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97898 
97899 #, fuzzy
97900 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97901 #~ msgid ""
97902 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
97903 #~ "and configured.</p></body></html>"
97904 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97905 
97906 #, fuzzy
97907 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97908 #~ msgid "Astro.net"
97909 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97910 
97911 #, fuzzy
97912 #~| msgid "Options"
97913 #~ msgid "Options:"
97914 #~ msgstr "Opțiuni"
97915 
97916 #, fuzzy
97917 #~| msgid "Constellation Name Options"
97918 #~ msgid "Edit solver options"
97919 #~ msgstr "Opțiuni nume constelații"
97920 
97921 #, fuzzy
97922 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
97923 #~| msgid "Paris"
97924 #~ msgid "parity"
97925 #~ msgstr "Paris"
97926 
97927 #, fuzzy
97928 #~| msgid "Custom"
97929 #~ msgid "Custom:"
97930 #~ msgstr "Personalizat"
97931 
97932 #, fuzzy
97933 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97934 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
97935 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97936 
97937 #, fuzzy
97938 #~| msgid "Use the specified configuration file"
97939 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
97940 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
97941 
97942 #, fuzzy
97943 #~| msgid "INDI Video port"
97944 #~ msgid "INDI Web Manager port"
97945 #~ msgstr "Port video INDI"
97946 
97947 #, fuzzy
97948 #~| msgid "Server"
97949 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
97950 #~ msgstr "Server"
97951 
97952 #, fuzzy
97953 #~| msgid "INDI Video port"
97954 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
97955 #~ msgstr "Port video INDI"
97956 
97957 #~ msgid "FITS Save"
97958 #~ msgstr "Salvare FITS"
97959 
97960 #, fuzzy
97961 #~| msgid "Loading stars"
97962 #~ msgid "PHD2: Guiding."
97963 #~ msgstr "Încărcare stele"
97964 
97965 #, fuzzy
97966 #~| msgid "Loading stars"
97967 #~ msgid "PHD2: Paused."
97968 #~ msgstr "Încărcare stele"
97969 
97970 #, fuzzy
97971 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
97972 #~| msgid "Caliente"
97973 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
97974 #~ msgstr "Caliente"
97975 
97976 #, fuzzy
97977 #~| msgid "Stars"
97978 #~ msgid "Start Autoguide"
97979 #~ msgstr "Stele"
97980 
97981 #, fuzzy
97982 #~| msgid "Loading stars"
97983 #~ msgid "Autoguiding stopped."
97984 #~ msgstr "Încărcare stele"
97985 
97986 #, fuzzy
97987 #~| msgid "Loading stars"
97988 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
97989 #~ msgstr "Încărcare stele"
97990 
97991 #, fuzzy
97992 #~| msgid "Disconnect"
97993 #~ msgid "Disconnect PHD2"
97994 #~ msgstr "Deconectează"
97995 
97996 #, fuzzy
97997 #~| msgid "Connect"
97998 #~ msgid "Connect PHD2"
97999 #~ msgstr "Conectează"
98000 
98001 #, fuzzy
98002 #~| msgctxt "Map projection method"
98003 #~| msgid "Orthographic"
98004 #~ msgid "Drift graphics"
98005 #~ msgstr "Ortografic"
98006 
98007 #, fuzzy
98008 #~| msgid "Connect"
98009 #~ msgid "Connect External"
98010 #~ msgstr "Conectează"
98011 
98012 #, fuzzy
98013 #~| msgid "Apparent coordinates:"
98014 #~ msgid "Mount guiding rate"
98015 #~ msgstr "Coordonate aparente:"
98016 
98017 #, fuzzy
98018 #~| msgid "Local"
98019 #~ msgid "Focal,mm"
98020 #~ msgstr "Local"
98021 
98022 #, fuzzy
98023 #~| msgid "Aperture:"
98024 #~ msgid "Aperture,mm"
98025 #~ msgstr "Diafragmă:"
98026 
98027 #, fuzzy
98028 #~| msgid "Duration:"
98029 #~ msgid "Pulse duration, ms"
98030 #~ msgstr "Durata:"
98031 
98032 #, fuzzy
98033 #~| msgid "Final declination:"
98034 #~ msgid "Enable directions"
98035 #~ msgstr "Declinație finală:"
98036 
98037 #, fuzzy
98038 #~| msgid "INDI"
98039 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
98040 #~ msgstr "INDI"
98041 
98042 #, fuzzy
98043 #~| msgid "INDI"
98044 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
98045 #~ msgstr "INDI"
98046 
98047 #, fuzzy
98048 #~| msgid "Toggle coordinate grid"
98049 #~ msgid ""
98050 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
98051 #~ msgstr "Comută afișarea grilei de coordonate"
98052 
98053 #, fuzzy
98054 #~| msgid "Auto Scale"
98055 #~ msgid "Auto mode"
98056 #~ msgstr "Scară automată"
98057 
98058 #, fuzzy
98059 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
98060 #~| msgid "SOB"
98061 #~ msgctxt "Camera ISO"
98062 #~ msgid "ISO"
98063 #~ msgstr "SUSPIN"
98064 
98065 #, fuzzy
98066 #~| msgid "Telescope Properties..."
98067 #~ msgid "Custom Properties..."
98068 #~ msgstr "Proprietăți telescop..."
98069 
98070 #, fuzzy
98071 #~| msgid "Input Parameters"
98072 #~ msgid "Control parameters"
98073 #~ msgstr "Parametri de intrare"
98074 
98075 #, fuzzy
98076 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98077 #~| msgid "Masan"
98078 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98079 #~ msgid "Masan"
98080 #~ msgstr "Masan"
98081 
98082 #, fuzzy
98083 #~| msgctxt "Region/state in Korea"
98084 #~| msgid "Gyengnam"
98085 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98086 #~ msgid "Gyengnam"
98087 #~ msgstr "Gyengnam"
98088 
98089 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98090 #~ msgid "Incheon"
98091 #~ msgstr "Incheon"
98092 
98093 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98094 #~ msgid "Jeju"
98095 #~ msgstr "Jeju"
98096 
98097 #, fuzzy
98098 #~| msgctxt "Country name"
98099 #~| msgid "Korea"
98100 #~ msgctxt "Country name"
98101 #~ msgid "Korea"
98102 #~ msgstr "Coreea"
98103 
98104 #, fuzzy
98105 #~| msgid "Upload"
98106 #~ msgid "Upload:"
98107 #~ msgstr "Încarcă"
98108 
98109 #, fuzzy
98110 #~| msgid "Auto Scale"
98111 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
98112 #~ msgstr "Scară automată"
98113 
98114 #, fuzzy
98115 #~| msgid "Capture Image"
98116 #~ msgid "Image is saturated."
98117 #~ msgstr "Capturează imagine"
98118 
98119 #, fuzzy
98120 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98121 #~ msgid ""
98122 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
98123 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
98124 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
98125 
98126 #, fuzzy
98127 #~| msgctxt "City in California USA"
98128 #~| msgid "Torrance"
98129 #~ msgid "Tolerance"
98130 #~ msgstr "Torrance"
98131 
98132 #, fuzzy
98133 #~| msgid "Filter:"
98134 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
98135 #~ msgstr "Filtru:"
98136 
98137 #, fuzzy
98138 #~| msgid "Loading stars"
98139 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
98140 #~ msgstr "Încărcare stele"
98141 
98142 #, fuzzy
98143 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98144 #~| msgid "Caliente"
98145 #~ msgid ""
98146 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
98147 #~ "attempting to reconnect."
98148 #~ msgstr "Caliente"
98149 
98150 #, fuzzy
98151 #~| msgid "Starting on:"
98152 #~ msgid ""
98153 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
98154 #~ "errors."
98155 #~ msgstr "Pornire pe:"
98156 
98157 #, fuzzy
98158 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98159 #~| msgid "Caliente"
98160 #~ msgid ""
98161 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
98162 #~ "attempting to reconnect."
98163 #~ msgstr "Caliente"
98164 
98165 #, fuzzy
98166 #~| msgid "Starting on:"
98167 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
98168 #~ msgstr "Pornire pe:"
98169 
98170 #, fuzzy
98171 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98172 #~| msgid "Caliente"
98173 #~ msgid ""
98174 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
98175 #~ "attempting to reconnect."
98176 #~ msgstr "Caliente"
98177 
98178 #, fuzzy
98179 #~| msgid "Starting on:"
98180 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
98181 #~ msgstr "Pornire pe:"
98182 
98183 #, fuzzy
98184 #~| msgid "Starting on:"
98185 #~ msgid ""
98186 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
98187 #~ "errors."
98188 #~ msgstr "Pornire pe:"
98189 
98190 #, fuzzy
98191 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98192 #~| msgid "Caliente"
98193 #~ msgid ""
98194 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
98195 #~ "attempting to reconnect."
98196 #~ msgstr "Caliente"
98197 
98198 #, fuzzy
98199 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98200 #~| msgid "Caliente"
98201 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
98202 #~ msgstr "Caliente"
98203 
98204 #~ msgid "Square"
98205 #~ msgstr "Pătrat"
98206 
98207 #, fuzzy
98208 #~| msgid "Could not open file %1."
98209 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
98210 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
98211 
98212 #, fuzzy
98213 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
98214 #~| msgid "Dyer Observatory"
98215 #~ msgid "Status of the Observatory"
98216 #~ msgstr "Dyer Observatory"
98217 
98218 #, fuzzy
98219 #~| msgid "Separation"
98220 #~ msgid "Weather Status: "
98221 #~ msgstr "Separare"
98222 
98223 #, fuzzy
98224 #~| msgid "No FOV"
98225 #~ msgid "Sensor Data"
98226 #~ msgstr "Fără FOV"
98227 
98228 #, fuzzy
98229 #~| msgid "Nebulae"
98230 #~ msgid "Nebulas"
98231 #~ msgstr "Nebuloasă"
98232 
98233 #~ msgid "<b>Name:</b>"
98234 #~ msgstr "<b>Denumire:</b>"
98235 
98236 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
98237 #~ msgstr "Așteptați cât încarc fișierul FITS"
98238 
98239 #~ msgid "Loading FITS"
98240 #~ msgstr "Încărcare FITS"
98241 
98242 #, fuzzy
98243 #~| msgid "Number of images to capture"
98244 #~ msgid "Number of frames to average"
98245 #~ msgstr "Numărul imaginilor de capturat"
98246 
98247 #, fuzzy
98248 #~| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
98249 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
98250 #~ msgstr "Întârziere în secunde între imagini consecutive"
98251 
98252 #, fuzzy
98253 #~| msgid "Size:"
98254 #~ msgid "Box Size:"
98255 #~ msgstr "Dimensiune:"
98256 
98257 #, fuzzy
98258 #~| msgctxt "City in California USA"
98259 #~| msgid "Westminster"
98260 #~ msgid "wait (secs)"
98261 #~ msgstr "Westminster"
98262 
98263 #, fuzzy
98264 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98265 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
98266 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
98267 
98268 #, fuzzy
98269 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98270 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
98271 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
98272 
98273 #, fuzzy
98274 #~| msgid "Invalid Save Location"
98275 #~ msgid "Index File Location:"
98276 #~ msgstr "Locație pentru salvare nevalidă"
98277 
98278 #, fuzzy
98279 #~| msgid "Use the specified configuration file"
98280 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
98281 #~ msgstr "Utilizează fișierul de configurare specificat"
98282 
98283 #~ msgid "New right ascension:"
98284 #~ msgstr "Ascensie dreaptă nouă:"
98285 
98286 #~ msgid "New declination:"
98287 #~ msgstr "Declinație nouă:"
98288 
98289 #~ msgid "New altitude:"
98290 #~ msgstr "Altitudine nouă:"
98291 
98292 #~ msgid "New azimuth:"
98293 #~ msgstr "Azimut nou:"
98294 
98295 #~ msgid "Height:"
98296 #~ msgstr "Înălțime:"
98297 
98298 #~ msgid "Width:"
98299 #~ msgstr "Lățime:"
98300 
98301 #~ msgid "Min:"
98302 #~ msgstr "Min:"
98303 
98304 #~ msgid "Max:"
98305 #~ msgstr "Max:"
98306 
98307 #, fuzzy
98308 #~| msgid "Delay:"
98309 #~ msgid "Delay (se&c):"
98310 #~ msgstr "Întârziere:"
98311 
98312 #, fuzzy
98313 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98314 #~| msgid "Settings"
98315 #~ msgid "ISO settings"
98316 #~ msgstr "Configurări"
98317 
98318 #, fuzzy
98319 #~| msgid "Position"
98320 #~ msgid "Motion:"
98321 #~ msgstr "Poziție"
98322 
98323 #, fuzzy
98324 #~| msgid "Capture Image"
98325 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
98326 #~ msgstr "Capturează imagine"
98327 
98328 #, fuzzy
98329 #~| msgid "Batch Mode"
98330 #~ msgid "Alignment Model"
98331 #~ msgstr "Mod amestec"
98332 
98333 #, fuzzy
98334 #~| msgid "pixels"
98335 #~ msgid "pixels every"
98336 #~ msgstr "pixeli"
98337 
98338 #, fuzzy
98339 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
98340 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
98341 #~ msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
98342 
98343 #, fuzzy
98344 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
98345 #~| msgid "Dome Creek"
98346 #~ msgid "Dome is unparked."
98347 #~ msgstr "Dome Creek"
98348 
98349 #, fuzzy
98350 #~| msgid "Default FITS directory:"
98351 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
98352 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
98353 
98354 #, fuzzy
98355 #~| msgid "Delete Confirmation"
98356 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
98357 #~ msgstr "Confirmare ștergere"
98358 
98359 #, fuzzy
98360 #~| msgid "Save Telescope"
98361 #~ msgid "Park Telescope"
98362 #~ msgstr "Salvează telescop"
98363 
98364 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
98365 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Nu este memorie suficientă pentru dialog"
98366 
98367 #, fuzzy
98368 #~| msgid "completed"
98369 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
98370 #~ msgstr "completat"
98371 
98372 #, fuzzy
98373 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98374 #~| msgid "Caliente"
98375 #~ msgid ""
98376 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
98377 #~ "aborted."
98378 #~ msgstr "Caliente"
98379 
98380 #, fuzzy
98381 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98382 #~| msgid "Caliente"
98383 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
98384 #~ msgstr "Caliente"
98385 
98386 #, fuzzy
98387 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98388 #~| msgid "Caliente"
98389 #~ msgid ""
98390 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
98391 #~ msgstr "Caliente"
98392 
98393 #~ msgid "Intensity:"
98394 #~ msgstr "Intensitate:"
98395 
98396 #~ msgid "Frequency:"
98397 #~ msgstr "Frecvență:"
98398 
98399 #~ msgid "Max."
98400 #~ msgstr "Max."
98401 
98402 #, fuzzy
98403 #~| msgid "Logarithmic"
98404 #~ msgid "&Logarithmic"
98405 #~ msgstr "Logaritmic"
98406 
98407 #, fuzzy
98408 #~| msgid "Star Name"
98409 #~ msgid "Start INDI"
98410 #~ msgstr "Numele stelei"
98411 
98412 #, fuzzy
98413 #~| msgid "INDI"
98414 #~ msgid "Stop INDI"
98415 #~ msgstr "INDI"
98416 
98417 #, fuzzy
98418 #~| msgid "Name:"
98419 #~ msgid "Frame"
98420 #~ msgstr "Nume:"
98421 
98422 #, fuzzy
98423 #~| msgid "%1 is online."
98424 #~ msgid "%1 job is invalid."
98425 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
98426 #~ msgstr[0] "%1: e conectat."
98427 #~ msgstr[1] "%1: e conectat."
98428 #~ msgstr[2] "%1: e conectat."
98429 
98430 #, fuzzy
98431 #~| msgid "Transit time: %1"
98432 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
98433 #~ msgstr "Timp de tranzit: %1"
98434 
98435 #, fuzzy
98436 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98437 #~| msgid "Caliente"
98438 #~ msgid ""
98439 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
98440 #~ "attempting to reconnect."
98441 #~ msgstr "Caliente"
98442 
98443 #, fuzzy
98444 #~| msgid "No FOV"
98445 #~ msgid ", FOV: "
98446 #~ msgstr "Fără FOV"
98447 
98448 #~ msgid "Set the window’s title."
98449 #~ msgstr "Setează titlul ferestrei."
98450 
98451 #~ msgid "Update view"
98452 #~ msgstr "Actualizează vizualizarea"
98453 
98454 #~ msgid "If true, update view."
98455 #~ msgstr "Dacă e adevărat, actualizează vizualizarea."
98456 
98457 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
98458 #~ msgstr "Număr secunde de așteptat înainte de actualizare"
98459 
98460 #~ msgid "Window title:"
98461 #~ msgstr "Titlu fereastră:"
98462 
98463 #~ msgid "Title of xplanet window"
98464 #~ msgstr "Titlu fereastră xplanetă"
98465 
98466 #~ msgid "Update?"
98467 #~ msgstr "Actualizează?"
98468 
98469 #~ msgid "If checked, update view."
98470 #~ msgstr "Dacă e bifat, actualizează imaginea."
98471 
98472 #~ msgid "Update every"
98473 #~ msgstr "Actualizează la "
98474 
98475 #~ msgctxt "star name"
98476 #~ msgid "Tsih"
98477 #~ msgstr "Tsih"
98478 
98479 #, fuzzy
98480 #~| msgid "Radiotelescope"
98481 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
98482 #~ msgstr "Radiotelescop"
98483 
98484 #, fuzzy
98485 #~| msgid "Added %1 to observing list."
98486 #~ msgid "Add observation job to list."
98487 #~ msgstr "Am adăugat %1 la lista de observații."
98488 
98489 #, fuzzy
98490 #~| msgid "Select object from a list"
98491 #~ msgid "Remove observation job from list."
98492 #~ msgstr "Alege obiectul dintr-o listă"
98493 
98494 #, fuzzy
98495 #~| msgid "Radiotelescope"
98496 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
98497 #~ msgstr "Radiotelescop"
98498 
98499 #, fuzzy
98500 #~| msgid "Loading stars"
98501 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
98502 #~ msgstr "Încărcare stele"
98503 
98504 #, fuzzy
98505 #~| msgid "End date invalid."
98506 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
98507 #~ msgstr "Dată de sfârșit nevalidă."
98508 
98509 #, fuzzy
98510 #~| msgid "End date invalid."
98511 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
98512 #~ msgstr "Dată de sfârșit nevalidă."
98513 
98514 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
98515 #~ msgstr "Nu s-a găsit nicio culoare ”%1” în schema de culori."
98516 
98517 #, fuzzy
98518 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
98519 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
98520 #~ msgstr "Eroare: Nu s-a putut salva imaginea: %1"
98521 
98522 #, fuzzy
98523 #~| msgid "%1 is online."
98524 #~ msgid "Syncing failed!"
98525 #~ msgstr "%1: e conectat."
98526 
98527 #, fuzzy
98528 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
98529 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
98530 #~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %1 pentru citire"
98531 
98532 #, fuzzy
98533 #~| msgid "Set Time"
98534 #~ msgid "Set "
98535 #~ msgstr "Setează oră"
98536 
98537 #, fuzzy
98538 #~| msgid "Could not parse "
98539 #~ msgid "Couldn't set "
98540 #~ msgstr "Nu s-a putut analiza"
98541 
98542 #, fuzzy
98543 #~| msgid "Location:"
98544 #~ msgid "Rotation: "
98545 #~ msgstr "Locație:"
98546 
98547 #, fuzzy
98548 #~| msgid "Open Cluster"
98549 #~ msgid "Open Folder"
98550 #~ msgstr "Deschide cluster"
98551 
98552 #, fuzzy
98553 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
98554 #~| msgid "Argentia"
98555 #~ msgid "Agent"
98556 #~ msgstr "Argentia"
98557 
98558 #, fuzzy
98559 #~| msgid "Filter Wheel"
98560 #~ msgid "Filter Wheels"
98561 #~ msgstr "Roată filtru"
98562 
98563 #, fuzzy
98564 #~| msgid "Batch Mode"
98565 #~ msgid "Focusers"
98566 #~ msgstr "Mod amestec"
98567 
98568 #, fuzzy
98569 #~| msgctxt "star name"
98570 #~| msgid "Rotanev"
98571 #~ msgid "Rotators"
98572 #~ msgstr "Rotanev"
98573 
98574 #, fuzzy
98575 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
98576 #~| msgid "Spectra"
98577 #~ msgid "Spectrographs"
98578 #~ msgstr "Spectru"
98579 
98580 #, fuzzy
98581 #~| msgid "Alias:"
98582 #~ msgid "Alias"
98583 #~ msgstr "Alias:"
98584 
98585 #, fuzzy
98586 #~| msgid "Save Script As..."
98587 #~ msgid "Driver Alias..."
98588 #~ msgstr "Salvează script ca..."
98589 
98590 #~ msgid "Setup Wizard"
98591 #~ msgstr "Expert configurări"
98592 
98593 #, fuzzy
98594 #~| msgid "Auto Scale"
98595 #~ msgid "Auto Mode"
98596 #~ msgstr "Scară automată"
98597 
98598 #~ msgid "FITS record error: %1"
98599 #~ msgstr "Eroare înregistrare FITS: %1"
98600 
98601 #, fuzzy
98602 #~| msgid "Capture Image"
98603 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
98604 #~ msgstr "Capturează imagine"
98605 
98606 #, fuzzy
98607 #~| msgid "%1 is online."
98608 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
98609 #~ msgstr "%1: e conectat."
98610 
98611 #, fuzzy
98612 #~| msgid "Radiotelescope"
98613 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
98614 #~ msgstr "Radiotelescop"
98615 
98616 #, fuzzy
98617 #~| msgid "%1 is online."
98618 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
98619 #~ msgstr "%1: e conectat."
98620 
98621 #, fuzzy
98622 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98623 #~| msgid "Caliente"
98624 #~ msgid "Job evaluation complete."
98625 #~ msgstr "Caliente"
98626 
98627 #, fuzzy
98628 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98629 #~| msgid "Caliente"
98630 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
98631 #~ msgstr "Caliente"
98632 
98633 #, fuzzy
98634 #~| msgid "Starting on:"
98635 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
98636 #~ msgstr "Pornire pe:"
98637 
98638 #~ msgid "Save Telescope"
98639 #~ msgstr "Salvează telescop"
98640 
98641 #, fuzzy
98642 #~| msgid "Stars"
98643 #~ msgid "AutoFocus"
98644 #~ msgstr "Stele"
98645 
98646 #, fuzzy
98647 #~| msgid "Edit Link..."
98648 #~ msgid "Edit mode cancelled."
98649 #~ msgstr "Editare legătură..."
98650 
98651 #, fuzzy
98652 #~| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
98653 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
98654 #~ msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
98655 
98656 #, fuzzy
98657 #~| msgid "Capture Image"
98658 #~ msgid "%1 capture failed!"
98659 #~ msgstr "Capturează imagine"
98660 
98661 #, fuzzy
98662 #~| msgid "Batch Mode"
98663 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
98664 #~ msgstr "Mod amestec"
98665 
98666 #, fuzzy
98667 #~| msgid "completed"
98668 #~ msgid "Autofocus is not supported."
98669 #~ msgstr "completat"
98670 
98671 #, fuzzy
98672 #~| msgid "Batch Mode"
98673 #~ msgid "Focusing %1 ..."
98674 #~ msgstr "Mod amestec"
98675 
98676 #, fuzzy
98677 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98678 #~| msgid "Caliente"
98679 #~ msgid "%1 observation job is complete."
98680 #~ msgstr "Caliente"
98681 
98682 #, fuzzy
98683 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98684 #~| msgid "Caliente"
98685 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
98686 #~ msgstr "Caliente"
98687 
98688 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
98689 #~ msgstr "Nu s-a putut analiza stringul Dată/Oră:"
98690 
98691 #~ msgid "Valid date formats: "
98692 #~ msgstr "Formate date valide:"
98693 
98694 #, fuzzy
98695 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
98696 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
98697 #~ msgstr "Separare maximă admisă:"
98698 
98699 #, fuzzy
98700 #~| msgid "Loading stars"
98701 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
98702 #~ msgstr "Încărcare stele"
98703 
98704 #~ msgid "Loading Information URLs"
98705 #~ msgstr "Încărcare URL-uri informație"
98706 
98707 #, fuzzy
98708 #~| msgid "Failed to load image at %1"
98709 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
98710 #~ msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
98711 
98712 #, fuzzy
98713 #~| msgid "Batch Mode"
98714 #~ msgid "Focusing inward..."
98715 #~ msgstr "Mod amestec"
98716 
98717 #, fuzzy
98718 #~| msgid "Use marker file"
98719 #~ msgid "Use Dark Palette"
98720 #~ msgstr "Utilizează fișier marcator"
98721 
98722 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
98723 #~ msgstr "Utilizează culori închise pentru fereastra KStars?"
98724 
98725 #~ msgid ""
98726 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
98727 #~ "red theme, for better night vision."
98728 #~ msgstr ""
98729 #~ "Dacă e adevărat, atunci culorile ferestrei aplicației vor fi modificate "
98730 #~ "la tema roșu inchis, pentru vedere mai bună noaptea."
98731 
98732 #, fuzzy
98733 #~| msgid "Loading stars"
98734 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
98735 #~ msgstr "Încărcare stele"
98736 
98737 #, fuzzy
98738 #~| msgid "Loading stars"
98739 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
98740 #~ msgstr "Încărcare stele"
98741 
98742 #, fuzzy
98743 #~| msgid "completed"
98744 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
98745 #~ msgstr "completat"
98746 
98747 #, fuzzy
98748 #~| msgid "Automatic Device Updates"
98749 #~ msgid "Device Updates"
98750 #~ msgstr "Actualizări automate dispozitive"
98751 
98752 #, fuzzy
98753 #~| msgid ""
98754 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
98755 #~| "location settings."
98756 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
98757 #~ msgstr ""
98758 #~ "Sincronizează KStar potrivit configurărilor pentru oră și locație ale "
98759 #~ "computerului."
98760 
98761 #, fuzzy
98762 #~| msgid "Computer"
98763 #~ msgid "Co&mputer"
98764 #~ msgstr "Calculator"
98765 
98766 #, fuzzy
98767 #~| msgid ""
98768 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
98769 #~| "location settings."
98770 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
98771 #~ msgstr ""
98772 #~ "Sincronizează KStar potrivit configurărilor pentru oră și locație ale "
98773 #~ "computerului."
98774 
98775 #, fuzzy
98776 #~| msgid "Device"
98777 #~ msgid "De&vice"
98778 #~ msgstr "Dispozitiv"
98779 
98780 #~ msgid "&Geographic location"
98781 #~ msgstr "&Locație geografică"
98782 
98783 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
98784 #~ msgstr "Data de început (ora de început) / Data inversată (ora inversată)"
98785 
98786 #~ msgid "--: No DST correction"
98787 #~ msgstr "--: Fără corecție DST"
98788 
98789 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
98790 #~ msgstr "AU: Ultima Dum în Oct. (02:00) / Ultima Dum în Mar. (02:00)"
98791 
98792 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
98793 #~ msgstr "BZ: 2 Dum în Oct. (00:00) / 3 Dum în Feb. (00:00)"
98794 
98795 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
98796 #~ msgstr "CH: 2 Dum în Apr. (00:00) / 2 Dum în Sep. (00:00)"
98797 
98798 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
98799 #~ msgstr "CL: 2 Dum în Oct. (04:00) / 2 Dum în Mar. (04:00)"
98800 
98801 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
98802 #~ msgstr "CZ: 1 Dum în Oct. (02:45) / 3 Dum în Mar. (02:45)"
98803 
98804 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
98805 #~ msgstr "EE: Ultima Dum în Mar. (00:00) / Ultima Dum în Oct. (02:00)"
98806 
98807 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
98808 #~ msgstr "EG: Ultim Vin în Apr. (00:00) / Ultima Joi în Sep. (00:00)"
98809 
98810 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
98811 #~ msgstr "EU: Ultima Dum în Mar. (01:00) / Ultima Dum în Oct. (01:00)"
98812 
98813 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
98814 #~ msgstr "FK: 1 Dum în Sep. (02:00) / 3 Dum. în Apr. (02:00)"
98815 
98816 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
98817 #~ msgstr "HK: 2 Dum în Mai (03:30) / 3 Dum în Oct. (03:30)"
98818 
98819 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
98820 #~ msgstr "IQ: Apr. 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
98821 
98822 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
98823 #~ msgstr "IR: Mar. 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
98824 
98825 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
98826 #~ msgstr "JD: Ultima Joi în Mar. (00:00) / Ultima Joi în Sep. (00:00)"
98827 
98828 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
98829 #~ msgstr "LB: Ultima Dum în Mar. (00:00) / Ultima Dum în Oct. (00:00)"
98830 
98831 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
98832 #~ msgstr "MX: 1 Dum în Mai (02:00) / Ultima Dum în Sep. (02:00)"
98833 
98834 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
98835 #~ msgstr "NB: 1 Dum în Sep: (02:00) / 1 Dum în Apr. (02:00)"
98836 
98837 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
98838 #~ msgstr "NZ: 1 Dum în Oct (02:00) / 3 Dum în Mar: (02:00)"
98839 
98840 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
98841 #~ msgstr "PY: 1 Dum în Oct (00:00) /  1 Dum în Mar: (00:00) "
98842 
98843 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
98844 #~ msgstr "RU: Ultima Dum. în Mar. (02:00) / Ultima Dum. în Oct. (02:00)"
98845 
98846 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
98847 #~ msgstr "SK: 2 Dum în Mai (00:00) / 2 Dum în Oct. (00:00)"
98848 
98849 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
98850 #~ msgstr "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
98851 
98852 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
98853 #~ msgstr "TG: 1 Dum în Noi. (02:00) / Ultima Dum. în Ian. (02:00)"
98854 
98855 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
98856 #~ msgstr "TS: 1 Dum in Oct. (02:00) / Ultima Dum in Mar. (02:00)"
98857 
98858 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
98859 #~ msgstr "US: 1 Dum în Apr. (02:00) / Ultima Dum în Oct. (02:00)"
98860 
98861 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
98862 #~ msgstr "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
98863 
98864 #, fuzzy
98865 #~| msgid "Batch Mode"
98866 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
98867 #~ msgstr "Mod amestec"
98868 
98869 #, fuzzy
98870 #~| msgid "Rise:"
98871 #~ msgid "Rise"
98872 #~ msgstr "Răsărit:"
98873 
98874 #, fuzzy
98875 #~| msgid "Final declination:"
98876 #~ msgid "Enable All Logs"
98877 #~ msgstr "Declinație finală:"
98878 
98879 #, fuzzy
98880 #~| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
98881 #~| msgid "Details"
98882 #~ msgid "Disable All Logs"
98883 #~ msgstr "Detalii"
98884 
98885 #, fuzzy
98886 #~| msgid "Saved to file: %1"
98887 #~ msgid "Set filter..."
98888 #~ msgstr "Salvare în fișierul: %1"
98889 
98890 #, fuzzy
98891 #~| msgid "Filter:"
98892 #~ msgid "Filter focus offsets"
98893 #~ msgstr "Filtru:"
98894 
98895 #, fuzzy
98896 #~| msgid "Select Input Coordinates"
98897 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
98898 #~ msgstr "Selectați coordonate intrare"
98899 
98900 #, fuzzy
98901 #~| msgid "Capture Image"
98902 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
98903 #~ msgstr "Capturează imagine"
98904 
98905 #, fuzzy
98906 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
98907 #~| msgid "Caliente"
98908 #~ msgid "%1 calibration is complete."
98909 #~ msgstr "Caliente"
98910 
98911 #, fuzzy
98912 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
98913 #~| msgid "WHIP"
98914 #~ msgid "IP"
98915 #~ msgstr "BICI"
98916 
98917 #, fuzzy
98918 #~| msgid "Preview of %1"
98919 #~ msgid "Preview Mode"
98920 #~ msgstr "Previzualizare %1"
98921 
98922 #, fuzzy
98923 #~| msgid "Center in Map"
98924 #~ msgid "Center on map"
98925 #~ msgstr "Centrează pe hartă"
98926 
98927 #~ msgid "Could not parse coordinates."
98928 #~ msgstr "Nu s-a putut analiza coordonatele."
98929 
98930 #, fuzzy
98931 #~| msgid "Position Angle"
98932 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
98933 #~ msgstr "Unghi poziție"
98934 
98935 #, fuzzy
98936 #~| msgid "<b>Location</b>"
98937 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
98938 #~ msgstr "<b>Locație</b>"
98939 
98940 #, fuzzy
98941 #~| msgid "Chip/Film size:"
98942 #~ msgid "Chip/Film width:"
98943 #~ msgstr "Dimensiune cip/film:"
98944 
98945 #, fuzzy
98946 #~| msgid "Chip/Film size:"
98947 #~ msgid "Chip/Film height:"
98948 #~ msgstr "Dimensiune cip/film:"
98949 
98950 #, fuzzy
98951 #~| msgctxt "object name (optional)"
98952 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
98953 #~ msgctxt "object name (optional)"
98954 #~ msgid "The Mice Galaxies"
98955 #~ msgstr "Galaxiile Seyfert"
98956 
98957 #, fuzzy
98958 #~| msgid "Save Telescope"
98959 #~ msgid "Sync Telescope"
98960 #~ msgstr "Salvează telescop"
98961 
98962 #, fuzzy
98963 #~| msgid "Radiotelescope"
98964 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
98965 #~ msgstr "Radiotelescop"
98966 
98967 #, fuzzy
98968 #~| msgid "Constellation Name Options"
98969 #~ msgid "Calibration Settings"
98970 #~ msgstr "Opțiuni nume constelații"
98971 
98972 #, fuzzy
98973 #~| msgid "Adjust time step"
98974 #~ msgid "Slew speed"
98975 #~ msgstr "Ajustează pas timp"
98976 
98977 #~ msgid "Filename for sky image"
98978 #~ msgstr "Nume fișier imagine cer"
98979 
98980 #~ msgid ""
98981 #~ "Invalid filename requested.\n"
98982 #~ "Scheme cannot be recorded."
98983 #~ msgstr ""
98984 #~ "Nume de fișier nevalid. \n"
98985 #~ "Nu se poate înregistra schema."
98986 
98987 #~ msgid "Remove Color Scheme"
98988 #~ msgstr "Elimină schema de culori"
98989 
98990 #~ msgid "Save Current Colors..."
98991 #~ msgstr "Salvează culori curente"
98992 
98993 #, fuzzy
98994 #~| msgid ""
98995 #~| "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
98996 #~| "closing it?"
98997 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
98998 #~ msgstr ""
98999 #~ "Scriptul curent are modificări nesalvate. Doriți să-l salvez înainte de a-"
99000 #~ "l închide?"
99001 
99002 #~ msgctxt "object name (optional)"
99003 #~ msgid "47 Tucanae"
99004 #~ msgstr "47 Tucanae"
99005 
99006 #, fuzzy
99007 #~| msgid "Planetary Nebula"
99008 #~ msgctxt "object name (optional)"
99009 #~ msgid "Antares Nebula"
99010 #~ msgstr "Nebuloasă planetară"
99011 
99012 #~ msgctxt "object name (optional)"
99013 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
99014 #~ msgstr "Galaxia Atomi pentru Pace "
99015 
99016 #~ msgctxt "object name (optional)"
99017 #~ msgid "Blue Planetary"
99018 #~ msgstr "Planetariu Albastru"
99019 
99020 #, fuzzy
99021 #~| msgctxt "object name (optional)"
99022 #~| msgid "Blue Snowball"
99023 #~ msgctxt "object name (optional)"
99024 #~ msgid "Blue Racquetball"
99025 #~ msgstr "Bulgărele Albastru"
99026 
99027 #~ msgctxt "object name (optional)"
99028 #~ msgid "Box Galaxies"
99029 #~ msgstr "Galaxii Cutie"
99030 
99031 #, fuzzy
99032 #~| msgctxt "object name (optional)"
99033 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
99034 #~ msgctxt "object name (optional)"
99035 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
99036 #~ msgstr "Nebuloasa Ochi de Pisică"
99037 
99038 #~ msgctxt "object name (optional)"
99039 #~ msgid "Carafe Group"
99040 #~ msgstr "Grup Carafe "
99041 
99042 #~ msgctxt "object name (optional)"
99043 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
99044 #~ msgstr "Nebuloasă Ochi de Pisică"
99045 
99046 #, fuzzy
99047 #~| msgctxt "object name (optional)"
99048 #~| msgid "Centaurus A"
99049 #~ msgctxt "object name (optional)"
99050 #~ msgid "Centaurus Chain"
99051 #~ msgstr "Centaurus A"
99052 
99053 #~ msgctxt "object name (optional)"
99054 #~ msgid "Cetus A"
99055 #~ msgstr "Cetus A"
99056 
99057 #, fuzzy
99058 #~| msgctxt "object name (optional)"
99059 #~| msgid "Orion Nebula"
99060 #~ msgctxt "object name (optional)"
99061 #~ msgid "Cheerio Nebula"
99062 #~ msgstr "Nebuloasa Orion"
99063 
99064 #, fuzzy
99065 #~| msgctxt "object name (optional)"
99066 #~| msgid "Ursa Major A"
99067 #~ msgctxt "object name (optional)"
99068 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
99069 #~ msgstr "Ursa Mare A"
99070 
99071 #~ msgctxt "object name (optional)"
99072 #~ msgid "Copeland Septet"
99073 #~ msgstr "Septet Copeland"
99074 
99075 #~ msgctxt "object name (optional)"
99076 #~ msgid "Crab Nebula"
99077 #~ msgstr "Nebuloasă Crab"
99078 
99079 #, fuzzy
99080 #~| msgid "galaxy cluster"
99081 #~ msgctxt "object name (optional)"
99082 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
99083 #~ msgstr "cluster galaxie"
99084 
99085 #, fuzzy
99086 #~| msgid "Globular Cluster"
99087 #~ msgctxt "object name (optional)"
99088 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
99089 #~ msgstr "Cluster globular"
99090 
99091 #~ msgctxt "object name (optional)"
99092 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
99093 #~ msgstr "Nebuloasă Epsilon Orionis "
99094 
99095 #~ msgctxt "object name (optional)"
99096 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
99097 #~ msgstr "Nebuloasă Eta Carina, gaura cheii"
99098 
99099 #, fuzzy
99100 #~| msgid "Gaseous Nebula"
99101 #~ msgctxt "object name (optional)"
99102 #~ msgid "Fetus Nebula"
99103 #~ msgstr "Nebuloasă gazoasă"
99104 
99105 #, fuzzy
99106 #~| msgctxt "object name (optional)"
99107 #~| msgid "Spindle Galaxy"
99108 #~ msgctxt "object name (optional)"
99109 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
99110 #~ msgstr "Galaxia fus"
99111 
99112 #~ msgctxt "object name (optional)"
99113 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
99114 #~ msgstr "Nebuloasa Gamma Cas "
99115 
99116 #~ msgctxt "object name (optional)"
99117 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
99118 #~ msgstr "Nebuloasa Gamma Cyg "
99119 
99120 #, fuzzy
99121 #~| msgctxt "object name (optional)"
99122 #~| msgid "Carafe Group"
99123 #~ msgctxt "object name (optional)"
99124 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
99125 #~ msgstr "Grup Carafe "
99126 
99127 #~ msgctxt "object name (optional)"
99128 #~ msgid "Gem Cluster"
99129 #~ msgstr "Cluster Bijuterie"
99130 
99131 #, fuzzy
99132 #~| msgctxt "object name (optional)"
99133 #~| msgid "Witch Head Nebula"
99134 #~ msgctxt "object name (optional)"
99135 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
99136 #~ msgstr "Nebuloasa \"Cap de vrăjitoare\""
99137 
99138 #~ msgctxt "object name (optional)"
99139 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
99140 #~ msgstr "Fantoma lui Jupiter"
99141 
99142 #, fuzzy
99143 #~| msgctxt "object name (optional)"
99144 #~| msgid "Barnard's Galaxy"
99145 #~ msgctxt "object name (optional)"
99146 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
99147 #~ msgstr "Galaxia Barnard"
99148 
99149 #~ msgctxt "object name (optional)"
99150 #~ msgid "Grus Quartet"
99151 #~ msgstr "Cuartet Grus "
99152 
99153 #, fuzzy
99154 #~| msgid "Dark Nebula"
99155 #~ msgctxt "object name (optional)"
99156 #~ msgid "Heart Nebula"
99157 #~ msgstr "Nebuloasă întunecată"
99158 
99159 #, fuzzy
99160 #~| msgctxt "object name (optional)"
99161 #~| msgid "Hercules Cluster"
99162 #~ msgctxt "object name (optional)"
99163 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
99164 #~ msgstr "Cluster Hercule"
99165 
99166 #~ msgctxt "object name (optional)"
99167 #~ msgid "Helix"
99168 #~ msgstr "Helix"
99169 
99170 #~ msgctxt "object name (optional)"
99171 #~ msgid "Herschel's Ray"
99172 #~ msgstr "Raza lui Herschel"
99173 
99174 #, fuzzy
99175 #~| msgctxt "object name (optional)"
99176 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
99177 #~ msgctxt "object name (optional)"
99178 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
99179 #~ msgstr "Galaxiile Seyfert"
99180 
99181 #, fuzzy
99182 #~| msgid "open cluster"
99183 #~ msgctxt "object name (optional)"
99184 #~ msgid "Hole in a cluster"
99185 #~ msgstr "deschide cluster"
99186 
99187 #~ msgctxt "object name (optional)"
99188 #~ msgid "Horsehead Nebula"
99189 #~ msgstr "Nebuloasa cap-de-cal"
99190 
99191 #~ msgctxt "object name (optional)"
99192 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
99193 #~ msgstr "H Persei, cluster dublu "
99194 
99195 #~ msgctxt "object name (optional)"
99196 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
99197 #~ msgstr "Nebuloasa variabilă a lui Hubble"
99198 
99199 #~ msgctxt "object name (optional)"
99200 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
99201 #~ msgstr "Hoinar intergalactic"
99202 
99203 #, fuzzy
99204 #~| msgctxt "object name (optional)"
99205 #~| msgid "Helix Nebula"
99206 #~ msgctxt "object name (optional)"
99207 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
99208 #~ msgstr "Nebuloasa Helix"
99209 
99210 #~ msgctxt "object name (optional)"
99211 #~ msgid "Jewel Box"
99212 #~ msgstr "Cutie cu bijuterii"
99213 
99214 #~ msgctxt "object name (optional)"
99215 #~ msgid "Keenan's System"
99216 #~ msgstr "Sistemul lui Keenan"
99217 
99218 #~ msgctxt "object name (optional)"
99219 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
99220 #~ msgstr "Galaxia Kidney Bean"
99221 
99222 #~ msgctxt "object name (optional)"
99223 #~ msgid "Markarian Chain"
99224 #~ msgstr "Lanț Markarian"
99225 
99226 #, fuzzy
99227 #~| msgctxt "object name (optional)"
99228 #~| msgid "Markarian Chain"
99229 #~ msgctxt "object name (optional)"
99230 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
99231 #~ msgstr "Lanț Markarian"
99232 
99233 #~ msgctxt "object name (optional)"
99234 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
99235 #~ msgstr "Fantoma lui Mirach (nu s-a putut gasi galaxia :)"
99236 
99237 #, fuzzy
99238 #~| msgctxt "object name (optional)"
99239 #~| msgid "Jewel Box"
99240 #~ msgctxt "object name (optional)"
99241 #~ msgid "Northern Jewel Box"
99242 #~ msgstr "Cutie cu bijuterii"
99243 
99244 #, fuzzy
99245 #~| msgctxt "object name (optional)"
99246 #~| msgid "Pelican Nebula"
99247 #~ msgctxt "object name (optional)"
99248 #~ msgid "Pacman Nebula"
99249 #~ msgstr "Nebuloasa pelican"
99250 
99251 #~ msgctxt "object name (optional)"
99252 #~ msgid "Papillon Galaxy"
99253 #~ msgstr "Galaxia fluture"
99254 
99255 #, fuzzy
99256 #~| msgid "Globular Cluster"
99257 #~ msgctxt "object name (optional)"
99258 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
99259 #~ msgstr "Cluster globular"
99260 
99261 #~ msgctxt "object name (optional)"
99262 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
99263 #~ msgstr "Galaxia Pinwheel"
99264 
99265 #~ msgctxt "object name (optional)"
99266 #~ msgid "Pipe Nebula"
99267 #~ msgstr "Nebuloasa țeavă"
99268 
99269 #~ msgctxt "object name (optional)"
99270 #~ msgid "Polarissima Australis"
99271 #~ msgstr "Polarissima Australis"
99272 
99273 #~ msgctxt "object name (optional)"
99274 #~ msgid "Polarissima Borealis"
99275 #~ msgstr "Polarissima Borealis"
99276 
99277 #, fuzzy
99278 #~| msgctxt "object name (optional)"
99279 #~| msgid "Lagoon Nebula"
99280 #~ msgctxt "object name (optional)"
99281 #~ msgid "Prawn Nebula"
99282 #~ msgstr "Nebuloasa lagună"
99283 
99284 #, fuzzy
99285 #~| msgctxt "object name (optional)"
99286 #~| msgid "Ring Nebula"
99287 #~ msgctxt "object name (optional)"
99288 #~ msgid "Retina Nebula"
99289 #~ msgstr "Nebuloasa inel"
99290 
99291 #, fuzzy
99292 #~| msgid "Globular Cluster"
99293 #~ msgctxt "object name (optional)"
99294 #~ msgid "Sailboat Cluster"
99295 #~ msgstr "Cluster globular"
99296 
99297 #, fuzzy
99298 #~| msgid "Satellite Track"
99299 #~ msgctxt "object name (optional)"
99300 #~ msgid "Satellite Cluster"
99301 #~ msgstr "Urmărire satelit"
99302 
99303 #, fuzzy
99304 #~| msgctxt "object name (optional)"
99305 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
99306 #~ msgctxt "object name (optional)"
99307 #~ msgid "Seagull Nebula"
99308 #~ msgstr "Nebuloasă Dumbbell "
99309 
99310 #, fuzzy
99311 #~| msgctxt "object name (optional)"
99312 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
99313 #~ msgctxt "object name (optional)"
99314 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
99315 #~ msgstr "Galaxiile Seyfert"
99316 
99317 #~ msgctxt "object name (optional)"
99318 #~ msgid "Siamese Twins"
99319 #~ msgstr "Gemenii Siamezi"
99320 
99321 #, fuzzy
99322 #~| msgctxt "object name (optional)"
99323 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
99324 #~ msgctxt "object name (optional)"
99325 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
99326 #~ msgstr "Nebuloasă Dumbbell "
99327 
99328 #, fuzzy
99329 #~| msgctxt "object name (optional)"
99330 #~| msgid "Dumbbell Nebula"
99331 #~ msgctxt "object name (optional)"
99332 #~ msgid "Skull Nebula"
99333 #~ msgstr "Nebuloasă Dumbbell "
99334 
99335 #, fuzzy
99336 #~| msgctxt "object name (optional)"
99337 #~| msgid "Owl Nebula"
99338 #~ msgctxt "object name (optional)"
99339 #~ msgid "Soul Nebula"
99340 #~ msgstr "Nebuloasa Bufniță"
99341 
99342 #~ msgctxt "object name (optional)"
99343 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
99344 #~ msgstr "Galaxia sudică intergrală"
99345 
99346 #~ msgctxt "object name (optional)"
99347 #~ msgid "Spindle"
99348 #~ msgstr "Fus"
99349 
99350 #, fuzzy
99351 #~| msgid "Planetary Nebula"
99352 #~ msgctxt "object name (optional)"
99353 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
99354 #~ msgstr "Nebuloasă planetară"
99355 
99356 #, fuzzy
99357 #~| msgctxt "object name (optional)"
99358 #~| msgid "Merope Nebula"
99359 #~ msgctxt "object name (optional)"
99360 #~ msgid "Spirograph Nebula"
99361 #~ msgstr "Nebuloasa Merope"
99362 
99363 #~ msgctxt "object name (optional)"
99364 #~ msgid "Stephan's Quintet"
99365 #~ msgstr "Cvintetul lui Stephan"
99366 
99367 #~ msgctxt "object name (optional)"
99368 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
99369 #~ msgstr "Nebuloasa pierdută a lui Struve"
99370 
99371 #, fuzzy
99372 #~| msgid "Supernova Remnant"
99373 #~ msgctxt "object name (optional)"
99374 #~ msgid "Supernova Factory"
99375 #~ msgstr "Rămășița unei supernove"
99376 
99377 #~ msgctxt "object name (optional)"
99378 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
99379 #~ msgstr "Nebuloasa tarantulă, 30 Doradus"
99380 
99381 #, fuzzy
99382 #~| msgctxt "object name (optional)"
99383 #~| msgid "Ptolemy's Cluster"
99384 #~ msgctxt "object name (optional)"
99385 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
99386 #~ msgstr "Clusterul lui Ptolemy"
99387 
99388 #, fuzzy
99389 #~| msgctxt "object name (optional)"
99390 #~| msgid "Gem Cluster"
99391 #~ msgctxt "object name (optional)"
99392 #~ msgid "The 37 Cluster"
99393 #~ msgstr "Cluster Bijuterie"
99394 
99395 #, fuzzy
99396 #~| msgctxt "object name (optional)"
99397 #~| msgid "Spindle Galaxy"
99398 #~ msgctxt "object name (optional)"
99399 #~ msgid "The Lost Galaxy"
99400 #~ msgstr "Galaxia fus"
99401 
99402 #, fuzzy
99403 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
99404 #~| msgid "The Pas"
99405 #~ msgctxt "object name (optional)"
99406 #~ msgid "The Phantom"
99407 #~ msgstr "The Pas"
99408 
99409 #, fuzzy
99410 #~| msgid "Planetary Nebula"
99411 #~ msgctxt "object name (optional)"
99412 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
99413 #~ msgstr "Nebuloasă planetară"
99414 
99415 #~ msgctxt "object name (optional)"
99416 #~ msgid "Virgo A"
99417 #~ msgstr "Fecioară A"
99418 
99419 #~ msgctxt "object name (optional)"
99420 #~ msgid "White-Eyed Pea"
99421 #~ msgstr "Mazăre ochi-alb"
99422 
99423 #, fuzzy
99424 #~| msgctxt "object name (optional)"
99425 #~| msgid "Maia Nebula"
99426 #~ msgctxt "object name (optional)"
99427 #~ msgid "Wizard Nebula"
99428 #~ msgstr "Nebuloasa Maia "
99429 
99430 #~ msgctxt "object name (optional)"
99431 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
99432 #~ msgstr "Tripletul lui Zwicky"
99433 
99434 #~ msgid "observing notes for %1:"
99435 #~ msgstr "note de observare pentru %1:"
99436 
99437 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
99438 #~ msgstr "note observatoare (dezactivat pentru stele nedenumite)"
99439 
99440 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
99441 #~ msgstr "Selectați un obiect pentru a înregistra note despre acesta aici:"
99442 
99443 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
99444 #~ msgstr ""
99445 #~ "Selectați un singur obiect pentru a înregistra note despre acesta aici:"
99446 
99447 #~ msgid "Observing notes for object:"
99448 #~ msgstr "Note de observare pentru obiect:"
99449 
99450 #, fuzzy
99451 #~| msgid "WUT"
99452 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
99453 #~ msgid "WUT"
99454 #~ msgstr "WUT"
99455 
99456 #, fuzzy
99457 #~| msgid "Find Object"
99458 #~ msgid "Find &Object"
99459 #~ msgstr "Căutare obiect"
99460 
99461 #, fuzzy
99462 #~| msgid "Preview of %1"
99463 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
99464 #~ msgid "Reference Images:"
99465 #~ msgstr "Previzualizare %1"
99466 
99467 #, fuzzy
99468 #~| msgid "Add Object"
99469 #~ msgctxt "Add objects to a list"
99470 #~ msgid "Adding Objects:"
99471 #~ msgstr "Adăugare obiect"
99472 
99473 #~ msgid "Make window small"
99474 #~ msgstr "Micșorează fereastra"
99475 
99476 #~ msgid ""
99477 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
99478 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
99479 #~ "window."
99480 #~ msgstr ""
99481 #~ "Acest buton comută între state mici și mari. Statul mic poate fi "
99482 #~ "folositor dacă vreți lista observatoare deschisă în timp ce lucrați în "
99483 #~ "fereastra principală."
99484 
99485 #, fuzzy
99486 #~| msgid "Find Image"
99487 #~ msgid "Guider Type"
99488 #~ msgstr "Găsire imagine"
99489 
99490 #, fuzzy
99491 #~| msgid "Host:"
99492 #~ msgid "Host"
99493 #~ msgstr "Gazdă:"
99494 
99495 #, fuzzy
99496 #~| msgid "Failed to load image at %1"
99497 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
99498 #~ msgstr "Nu s-a putut încarca imaginea la %1"
99499 
99500 #, fuzzy
99501 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
99502 #~| msgid "Caliente"
99503 #~ msgid ""
99504 #~ "Dark && Flat\n"
99505 #~ "Calibration"
99506 #~ msgstr "Caliente"
99507 
99508 #, fuzzy
99509 #~| msgid "Date:"
99510 #~ msgid "SkyMark Diameters"
99511 #~ msgstr "Dată:"
99512 
99513 #, fuzzy
99514 #~| msgctxt "City in Australia"
99515 #~| msgid "Mount Stromlo"
99516 #~ msgid "Mount Control Box"
99517 #~ msgstr "Mount Stromlo"
99518 
99519 #, fuzzy
99520 #~| msgid "Messier Object"
99521 #~ msgid "Messier Objects"
99522 #~ msgstr "Obiect Messier"
99523 
99524 #, fuzzy
99525 #~| msgid "Sources"
99526 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
99527 #~ msgstr "Surse"
99528 
99529 #, fuzzy
99530 #~| msgid "Sources"
99531 #~ msgid "(Source: N/A)"
99532 #~ msgstr "Surse"
99533 
99534 #, fuzzy
99535 #~| msgid "Object Details"
99536 #~ msgid "More object details"
99537 #~ msgstr "Detalii obiect"
99538 
99539 #, fuzzy
99540 #~| msgid "Magnitude:"
99541 #~ msgid "Magnitude: "
99542 #~ msgstr "Magnitudine:"
99543 
99544 #, fuzzy
99545 #~| msgid "Size:"
99546 #~ msgid "Size: "
99547 #~ msgstr "Dimensiune:"
99548 
99549 #, fuzzy
99550 #~| msgid "Magnitude:"
99551 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
99552 #~ msgstr "Magnitudine:"
99553 
99554 #, fuzzy
99555 #~| msgctxt "Country name"
99556 #~| msgid "Vanuatu"
99557 #~ msgid ""
99558 #~ "Ekos\n"
99559 #~ "Manual"
99560 #~ msgstr "Vanuatu"
99561 
99562 #, fuzzy
99563 #~| msgid "Declination:"
99564 #~ msgid "Decination:"
99565 #~ msgstr "Declinație:"
99566 
99567 #, fuzzy
99568 #~| msgid "&Pointing"
99569 #~ msgid "# RA Points"
99570 #~ msgstr "&Indicare"
99571 
99572 #, fuzzy
99573 #~| msgid "Stars"
99574 #~ msgid "Stars Only"
99575 #~ msgstr "Stele"
99576 
99577 #, fuzzy
99578 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
99579 #~| msgid "Positions"
99580 #~ msgid "Fixed Positions"
99581 #~ msgstr "Poziții"
99582 
99583 #, fuzzy
99584 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
99585 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
99586 #~ msgstr "Dispozitivul nu suportă proprietatea FILTER_SLOT."
99587 
99588 #, fuzzy
99589 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
99590 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
99591 #~ msgstr "Dispozitivul nu suportă proprietatea FILTER_SLOT."
99592 
99593 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
99594 #~ msgstr ""
99595 #~ "Nu există suficientă memorie pentru conversia fișierului %1 la base64"
99596 
99597 #, fuzzy
99598 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99599 #~| msgid "Load"
99600 #~ msgid "ReLoad"
99601 #~ msgstr "Încarcă"
99602 
99603 #, fuzzy
99604 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99605 #~| msgid "Image Settings"
99606 #~ msgid "Image Scale Bounds"
99607 #~ msgstr "Configurări imagine"
99608 
99609 #, fuzzy
99610 #~| msgid "0"
99611 #~ msgid "30"
99612 #~ msgstr "0"
99613 
99614 #, fuzzy
99615 #~| msgid "Date format:"
99616 #~ msgid "DSLR Format:"
99617 #~ msgstr "Format dată:"
99618 
99619 #, fuzzy
99620 #~| msgid "Auto Scale"
99621 #~ msgid "Auto dark subtract "
99622 #~ msgstr "Scară automată"
99623 
99624 #, fuzzy
99625 #~| msgid "Invalid file"
99626 #~ msgid "Invalid radius value"
99627 #~ msgstr "Fișier eronat"
99628 
99629 #, fuzzy
99630 #~| msgid "Could not open file %1."
99631 #~ msgid "Unable to load video stream."
99632 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul %1."
99633 
99634 #, fuzzy
99635 #~| msgid "File name:"
99636 #~ msgid "File Name:"
99637 #~ msgstr "Denumire fișier:"
99638 
99639 #, fuzzy
99640 #~| msgid "seconds"
99641 #~ msgid "Milliseconds"
99642 #~ msgstr "secunde"
99643 
99644 #, fuzzy
99645 #~| msgid "Adjust time step"
99646 #~ msgid "Slewing speed control"
99647 #~ msgstr "Ajustează pas timp"
99648 
99649 #, fuzzy
99650 #~| msgid "pi"
99651 #~ msgid "pip"
99652 #~ msgstr "pi"
99653 
99654 #, fuzzy
99655 #~| msgctxt "Country name"
99656 #~| msgid "Czech Republic"
99657 #~ msgctxt "Country name"
99658 #~ msgid "Czech Republic"
99659 #~ msgstr "Cehia"
99660 
99661 #~ msgid "&Overwrite"
99662 #~ msgstr "&Suprascrie"
99663 
99664 #, fuzzy
99665 #~| msgid "Filter:"
99666 #~ msgid "Filters:"
99667 #~ msgstr "Filtru:"
99668 
99669 #~ msgid "&Close"
99670 #~ msgstr "Î&nchide"
99671 
99672 #, fuzzy
99673 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
99674 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
99675 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
99676 
99677 #, fuzzy
99678 #~| msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
99679 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
99680 #~ msgstr "Comută atunci când asteroizii sunt desenați pe harta cerului."
99681 
99682 #, fuzzy
99683 #~| msgid "Supernova Remnant"
99684 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
99685 #~ msgstr "Rămășița unei supernove"
99686 
99687 #, fuzzy
99688 #~| msgid "Filter"
99689 #~ msgid "Filter #:"
99690 #~ msgstr "Filtru"
99691 
99692 #~ msgid "Coordinate out of range."
99693 #~ msgstr "Coordonate în afara parametrilor."
99694 
99695 #, fuzzy
99696 #~| msgid "Failed to load image"
99697 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
99698 #~ msgstr "Eșec la încărcarea imaginii"
99699 
99700 #~ msgid "Print Xplanet view"
99701 #~ msgstr "Printează vizualizare xplanetă"
99702 
99703 #~ msgid "To screen"
99704 #~ msgstr "La ecran"
99705 
99706 #~ msgid "To file..."
99707 #~ msgstr "Fișier de intrare"
99708 
99709 #~ msgid "Loading Variable Stars"
99710 #~ msgstr "Încărcare Stele Variabile"
99711 
99712 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
99713 #~ msgstr "Prefix care se aplică la începutul numelor de fișiere"
99714 
99715 #, fuzzy
99716 #~| msgid "completed"
99717 #~ msgid "Park When Complete"
99718 #~ msgstr "completat"
99719 
99720 #, fuzzy
99721 #~| msgid "INDI Control Panel..."
99722 #~ msgid "Control Panel..."
99723 #~ msgstr "Panou de control INDI..."
99724 
99725 #, fuzzy
99726 #~| msgctxt "Country name"
99727 #~| msgid "Vanuatu"
99728 #~ msgid "&Manual"
99729 #~ msgstr "Vanuatu"
99730 
99731 #, fuzzy
99732 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
99733 #~| msgid "Caliente"
99734 #~ msgid "Calibration Checklist"
99735 #~ msgstr "Caliente"
99736 
99737 #, fuzzy
99738 #~| msgid "Capture Image"
99739 #~ msgid "1. Capture Image"
99740 #~ msgstr "Capturează imagine"
99741 
99742 #, fuzzy
99743 #~| msgctxt "City in Nevada USA"
99744 #~| msgid "Caliente"
99745 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
99746 #~ msgstr "Caliente"
99747 
99748 #, fuzzy
99749 #~| msgid "Center in Scope"
99750 #~ msgid "Center In Telescope"
99751 #~ msgstr "Centrează în raza de acțiune"
99752 
99753 #~ msgid "S&top"
99754 #~ msgstr "Opreș&te"
99755 
99756 #, fuzzy
99757 #~| msgid "Square"
99758 #~ msgid "Square size"
99759 #~ msgstr "Pătrat"
99760 
99761 #, fuzzy
99762 #~| msgid "Capture Image"
99763 #~ msgid "Taking a dark frame. "
99764 #~ msgstr "Capturează imagine"
99765 
99766 #, fuzzy
99767 #~| msgid "Messier Object"
99768 #~ msgctxt "object name (optional)"
99769 #~ msgid "McLeish's Object"
99770 #~ msgstr "Obiect Messier"
99771 
99772 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
99773 #~ msgstr "Comută pe suport QPainter"
99774 
99775 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
99776 #~ msgstr "Proiecție coordonate neidentificată:"
99777 
99778 #~ msgid ""
99779 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
99780 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
99781 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
99782 #~ msgstr ""
99783 #~ "Această versiune KStars vine cu un nou suport experimental OpenGL. "
99784 #~ "Conformexperienței noastră, OpenGL lucrează mult mai rapid pe sisteme cu "
99785 #~ "accelerare hardware. Vreți să comutați pe suportul de desen OpenGL? "
99786 
99787 #~ msgid ""
99788 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
99789 #~ "OpenGL backends as of this version"
99790 #~ msgstr ""
99791 #~ "Începând cu această versiune, casetele info vor fi dezactivate deoarece "
99792 #~ "nu funcționează corect când folosiți OpenGL"
99793 
99794 #, fuzzy
99795 #~ msgid "Dimensions**"
99796 #~ msgstr "Versiune:"
99797 
99798 #, fuzzy
99799 #~| msgid "Object Type"
99800 #~ msgid "Object Type*"
99801 #~ msgstr "Tipul obiectului"
99802 
99803 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99804 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
99805 #~ msgstr "Afișare imagine suprafață Magellan"
99806 
99807 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99808 #~ msgid "Show New Horizons Image"
99809 #~ msgstr "Afișare imagine orizonturi noi"
99810 
99811 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99812 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
99813 #~ msgstr "Afișare imagine aterizator Pathfinder "
99814 
99815 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99816 #~ msgid "Show VLT Image"
99817 #~ msgstr "Afișare imagine VLT"
99818 
99819 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99820 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
99821 #~ msgstr "Pagina eclipsă Fred Espanek"
99822 
99823 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99824 #~ msgid "NASA JPL Page"
99825 #~ msgstr "Pagină NASA JPL"
99826 
99827 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99828 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
99829 #~ msgstr "Informație de presă HST (2002)"
99830 
99831 #, fuzzy
99832 #~| msgid "Config file:"
99833 #~ msgid "Log file:"
99834 #~ msgstr "Fișier config:"
99835 
99836 #, fuzzy
99837 #~| msgid "Capture Image"
99838 #~ msgid "Image received..."
99839 #~ msgstr "Capturează imagine"
99840 
99841 #, fuzzy
99842 #~| msgid "Capture Image"
99843 #~ msgid "Capturing..."
99844 #~ msgstr "Capturează imagine"
99845 
99846 #, fuzzy
99847 #~| msgid "Device Manager"
99848 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
99849 #~ msgid "Device Manager"
99850 #~ msgstr "Administrator dispozitive"
99851 
99852 #, fuzzy
99853 #~| msgid "Device Manager"
99854 #~ msgid "Toggle Device Manager"
99855 #~ msgstr "Administrator dispozitive"
99856 
99857 #~ msgid "&Toolbars"
99858 #~ msgstr "&Bara de unelte"
99859 
99860 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
99861 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
99862 #~ msgstr "Afișare imagine HST/VLT"
99863 
99864 #~ msgid ""
99865 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
99866 #~ msgstr ""
99867 #~ "Atenție: Sunteți pe cale să executați un script scut la distanță pe "
99868 #~ "computer."
99869 
99870 #~ msgid ""
99871 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
99872 #~ "execute the script; "
99873 #~ msgstr ""
99874 #~ "Dacă aveți încredere totală în sursa acestui script, apăsați Continuă "
99875 #~ "pentru a-l executa."
99876 
99877 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
99878 #~ msgstr "pentru salvarea fișierului fără executare, apăsați Salvare;"
99879 
99880 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
99881 #~ msgstr "pentru a anula descărcarea, apăsați Renunțare."
99882 
99883 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
99884 #~ msgstr "Execută script la distanță?"
99885 
99886 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
99887 #~ msgstr "Locația salvată e nevalidă. Încercați altă locație?"
99888 
99889 #, fuzzy
99890 #~| msgid "Equipment:"
99891 #~ msgid "No equipment"
99892 #~ msgstr "Echipament:"
99893 
99894 #, fuzzy
99895 #~| msgid "Model:"
99896 #~ msgid "Model: "
99897 #~ msgstr "Model:"
99898 
99899 #, fuzzy
99900 #~| msgid "Aperture:"
99901 #~ msgid "Aperture: "
99902 #~ msgstr "Diafragmă:"
99903 
99904 #, fuzzy
99905 #~| msgid "Focal Length:"
99906 #~ msgid "Focal Length: "
99907 #~ msgstr "Distanță focală:"
99908 
99909 #, fuzzy
99910 #~| msgid "Refractor"
99911 #~ msgid "Reflector"
99912 #~ msgstr "Refractor"
99913 
99914 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
99915 #~ msgstr "Nu s-a putut incărca schema de culori %1. Nici schema %2."
99916 
99917 #~ msgid "Image saved to file: %1"
99918 #~ msgstr "Imagine salvată în fișierul: %1"
99919 
99920 #, fuzzy
99921 #~| msgid "Default INDI telescope port"
99922 #~ msgid "Default telescope driver"
99923 #~ msgstr "Port telescop INDI implicit"
99924 
99925 #, fuzzy
99926 #~| msgid "Default FITS directory:"
99927 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
99928 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
99929 
99930 #, fuzzy
99931 #~| msgid "Default FITS directory:"
99932 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
99933 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
99934 
99935 #, fuzzy
99936 #~| msgid "Default FITS directory:"
99937 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
99938 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
99939 
99940 #, fuzzy
99941 #~| msgid "Default FITS directory:"
99942 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
99943 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
99944 
99945 #, fuzzy
99946 #~| msgid "Default FITS directory:"
99947 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
99948 #~ msgstr "Director FITS implicit:"
99949 
99950 #, fuzzy
99951 #~| msgid "Remove Label"
99952 #~ msgid "Remote CCD Name"
99953 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99954 
99955 #, fuzzy
99956 #~| msgid "Remove Label"
99957 #~ msgid "Remote Guider Name"
99958 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99959 
99960 #, fuzzy
99961 #~| msgid "Remove Label"
99962 #~ msgid "Remote Focuser Name"
99963 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99964 
99965 #, fuzzy
99966 #~| msgid "Remove Label"
99967 #~ msgid "Remote Filter Name"
99968 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99969 
99970 #, fuzzy
99971 #~| msgid "Remove Label"
99972 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
99973 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99974 
99975 #, fuzzy
99976 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
99977 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
99978 #~ msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
99979 
99980 #, fuzzy
99981 #~| msgid "Remove Label"
99982 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
99983 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99984 
99985 #, fuzzy
99986 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
99987 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
99988 #~ msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
99989 
99990 #, fuzzy
99991 #~| msgid "Remove Label"
99992 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
99993 #~ msgstr "Elimină eticheta"
99994 
99995 #, fuzzy
99996 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
99997 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
99998 #~ msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
99999 
100000 #, fuzzy
100001 #~| msgid "Remove Label"
100002 #~ msgid "Remote Dome Name"
100003 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100004 
100005 #, fuzzy
100006 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100007 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
100008 #~ msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
100009 
100010 #, fuzzy
100011 #~| msgid "Remove Label"
100012 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
100013 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100014 
100015 #, fuzzy
100016 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100017 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
100018 #~ msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
100019 
100020 #, fuzzy
100021 #~| msgid "Remove Label"
100022 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
100023 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100024 
100025 #, fuzzy
100026 #~| msgid "Remove"
100027 #~ msgid "Remote Port"
100028 #~ msgstr "Elimină"
100029 
100030 #, fuzzy
100031 #~| msgid "Cannot start INDI server: port error."
100032 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
100033 #~ msgstr "Nu s-a putut porni serverul INDI: eroare port."
100034 
100035 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
100036 #~ msgstr ""
100037 #~ "Nu s-a putut găsi fișierul URL; se folosește fișierul implicit engleză."
100038 
100039 #~ msgid ""
100040 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
100041 #~ "object links is not possible"
100042 #~ msgstr ""
100043 #~ "Nu s-a putut copia fișierul implicit URL în foderul local, nu se pot "
100044 #~ "modifica  legăturile obiectelor implicite"
100045 
100046 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
100047 #~ msgstr "Eroare [D-Bus waitForKey()]: Cheie nevalidă solicitată."
100048 
100049 #, fuzzy
100050 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
100051 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
100052 #~ msgstr "Eroare [D-BUS setGeoLocation]: oraș"
100053 
100054 #, fuzzy
100055 #~| msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city "
100056 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
100057 #~ msgstr "Eroare [D-BUS setGeoLocation]: oraș"
100058 
100059 #~ msgid "Dumping sky image"
100060 #~ msgstr "Transferare imagine cer"
100061 
100062 #~ msgid "Saved to file: %1"
100063 #~ msgstr "Salvare în fișierul: %1"
100064 
100065 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
100066 #~ msgstr "Eroare: identificator ilegal în constructorul KSPlanet: %1"
100067 
100068 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
100069 #~ msgstr ""
100070 #~ "KSPlanetBase::setRearth(): Eroare: Este nevoie de un pointer Pământ. ("
100071 
100072 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
100073 #~ msgstr "Eroare index LinieCer: niciun astfel de punct: %1"
100074 
100075 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
100076 #~ msgstr "Eroare index LinieCer: niciun astfel de segment: %1"
100077 
100078 #~ msgid "Stopping the timer"
100079 #~ msgstr "Opresc cronometrul"
100080 
100081 #~ msgid "Starting the timer"
100082 #~ msgstr "Pornesc cronometrul"
100083 
100084 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
100085 #~ msgstr "Setează ceas: UTC: %1 DJ: %2"
100086 
100087 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
100088 #~ msgstr "Nu s-a putut seta CeasSim: data/ora nevalide."
100089 
100090 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
100091 #~ msgstr "Scară ceas nouă: %1 sec"
100092 
100093 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
100094 #~ msgstr "Oră de vară activată"
100095 
100096 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
100097 #~ msgstr "Oră de vară dezactivată"
100098 
100099 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
100100 #~ msgstr "Schimbare următoare timp zi salvat (ora locală)"
100101 
100102 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
100103 #~ msgstr "Schimbare anterioară timp zi salvat (ora locală):"
100104 
100105 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
100106 #~ msgstr "Schimbare următoare timp zi salvat (UTC):"
100107 
100108 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
100109 #~ msgstr "Schimbare anterioară timp zi salvat (UTC):"
100110 
100111 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
100112 #~ msgstr "Eroare: nu s-a putut prelucra șirul locație:"
100113 
100114 #~ msgid "Error: location not found in database: "
100115 #~ msgstr "Eroare: nu s-a putut găsi locația în baza de date."
100116 
100117 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
100118 #~ msgstr "Eroare: nu s-a putut găsi o valoare validă pentru șirul dată în:"
100119 
100120 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
100121 #~ msgstr "Error: nu s-a putut găsi o valoare validă pentru șirul oră în:"
100122 
100123 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
100124 #~ msgstr "Eroare: nu s-a putut găsi o viteză pentru intrare."
100125 
100126 #~ msgid "Object %1 not found in list."
100127 #~ msgstr "Nu s-a putut găsi obiectul %1 în listă."
100128 
100129 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
100130 #~ msgstr "Se raportează o nouă valoare pas timp:"
100131 
100132 #, fuzzy
100133 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
100134 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
100135 #~ msgstr "Adaugă un interval de timp numelui de fișier"
100136 
100137 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
100138 #~ msgstr "Salvează imaginea DSS/SDSS pe disc"
100139 
100140 #, fuzzy
100141 #~| msgid ""
100142 #~| "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the "
100143 #~| "map."
100144 #~ msgid ""
100145 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
100146 #~ "download them"
100147 #~ msgstr ""
100148 #~ "Obiectele din lista de observare vor fi selectate cu un simbol pe hartă."
100149 
100150 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
100151 #~ msgstr "Salvează imaginile DSS/SDSS descărcate?"
100152 
100153 #~ msgid ""
100154 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
100155 #~ "observing list?"
100156 #~ msgstr ""
100157 #~ "Vreți să salvați imaginile DSS/SDSS descărcate la închiderea listei de "
100158 #~ "observare?"
100159 
100160 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
100161 #~ msgstr "Salvează imaginile descărcate la ieșire"
100162 
100163 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
100164 #~ msgid "F"
100165 #~ msgstr "F"
100166 
100167 #, fuzzy
100168 #~| msgid "Constellation Name Options"
100169 #~ msgid "Flat Field Options"
100170 #~ msgstr "Opțiuni nume constelații"
100171 
100172 #, fuzzy
100173 #~| msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
100174 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
100175 #~ msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
100176 
100177 #, fuzzy
100178 #~| msgid ""
100179 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
100180 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
100181 #~ msgid ""
100182 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
100183 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
100184 #~ msgstr ""
100185 #~ "Când o imagine FITS este capturată de o cameră, descarcă și afișează "
100186 #~ "automat FITS în KStars FITS Viewer "
100187 
100188 #, fuzzy
100189 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
100190 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
100191 #~ msgstr "&Afișaj automat FITS"
100192 
100193 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
100194 #~ msgstr "Afișează automat FITS când o imagine este capturată?"
100195 
100196 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
100197 #~ msgstr "Comută automat afișarea fișierelor FITS pe captură."
100198 
100199 #, fuzzy
100200 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
100201 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
100202 #~ msgstr "Fișierul %1 nu a putut fi deschis pentru scriere."
100203 
100204 #~ msgid "Device:"
100205 #~ msgstr "Dispozitiv:"
100206 
100207 #, fuzzy
100208 #~| msgid "Batch Mode"
100209 #~ msgid "Running..."
100210 #~ msgstr "Mod amestec"
100211 
100212 #~ msgctxt "object name (optional)"
100213 #~ msgid "Butterfly Nebula"
100214 #~ msgstr "Nebuloasă Fluture"
100215 
100216 #~ msgctxt "object name (optional)"
100217 #~ msgid "Hercules Cluster"
100218 #~ msgstr "Cluster Hercule"
100219 
100220 #~ msgctxt "object name (optional)"
100221 #~ msgid "Southern Pleiades"
100222 #~ msgstr "Pleiadele Sudice"
100223 
100224 #~ msgctxt "object name (optional)"
100225 #~ msgid "The Mice"
100226 #~ msgstr "Șoarecele"
100227 
100228 #, fuzzy
100229 #~| msgid "Add Observer..."
100230 #~ msgid "Add Observer..."
100231 #~ msgstr "Adăugare observator..."
100232 
100233 #~ msgid "Add Observer"
100234 #~ msgstr "Adaugă observator"
100235 
100236 #~ msgid "Default INDI telescope port"
100237 #~ msgstr "Port telescop INDI implicit"
100238 
100239 #, fuzzy
100240 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
100241 #~| msgid "Mount Forest"
100242 #~ msgid "Mount port:"
100243 #~ msgstr "Mount Forest"
100244 
100245 #, fuzzy
100246 #~| msgid "/dev/ttyS0"
100247 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
100248 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
100249 
100250 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
100251 #~ msgstr "Actualizează ceasul telescopului până la conexiune"
100252 
100253 #~ msgid "INDI Telescope port"
100254 #~ msgstr "Port telescop INDI"
100255 
100256 #, fuzzy
100257 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100258 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100259 #~ msgstr "Portul la care telescopul este atașat (e.g, /dev/ttyS0)"
100260 
100261 #, fuzzy
100262 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100263 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100264 #~ msgstr "Portul la care telescopul este atașat (e.g, /dev/ttyS0)"
100265 
100266 #, fuzzy
100267 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100268 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100269 #~ msgstr "Portul la care telescopul este atașat (e.g, /dev/ttyS0)"
100270 
100271 #, fuzzy
100272 #~| msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
100273 #~ msgid ""
100274 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
100275 #~ msgstr "Portul la care telescopul este atașat (e.g, /dev/ttyS0)"
100276 
100277 #, fuzzy
100278 #~| msgid "INDI Video port"
100279 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
100280 #~ msgstr "Port video INDI"
100281 
100282 #, fuzzy
100283 #~| msgid "INDI Video port"
100284 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
100285 #~ msgstr "Port video INDI"
100286 
100287 #, fuzzy
100288 #~| msgid "INDI Video port"
100289 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
100290 #~ msgstr "Port video INDI"
100291 
100292 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
100293 #~ msgstr "Portul la care dispozitivul video este conectat"
100294 
100295 #~ msgid "Square root"
100296 #~ msgstr "Rădăcină pătrată"
100297 
100298 #, fuzzy
100299 #~| msgid "Advanced"
100300 #~ msgid "Adaptive Optics:"
100301 #~ msgstr "Avansat"
100302 
100303 #, fuzzy
100304 #~| msgid "Remove Label"
100305 #~ msgid "Auxiliary 1:"
100306 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100307 
100308 #, fuzzy
100309 #~| msgid "Remove Label"
100310 #~ msgid "Auxiliary 2:"
100311 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100312 
100313 #, fuzzy
100314 #~| msgid "Remove Label"
100315 #~ msgid "Auxiliary 3:"
100316 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100317 
100318 #, fuzzy
100319 #~| msgid "Never rises"
100320 #~ msgid "Never"
100321 #~ msgstr "Nu răsare niciodată"
100322 
100323 #~ msgid ""
100324 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
100325 #~ "selected group \n"
100326 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
100327 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
100328 #~ "\t\t</p>\n"
100329 #~ "\t\n"
100330 #~ msgstr ""
100331 #~ "\t\t<p>Unealta pentru Lista de observare (Ctrl+L) vă conferă acces usor "
100332 #~ "la un grup\n"
100333 #~ "\t\tselectat de obiecte. Adăugați obiecte la listă cu meniul contextual "
100334 #~ "sau dând\n"
100335 #~ "\t\t\tclick pe obiect, și apăsând \"O\".\n"
100336 #~ "\t\t</p>\n"
100337 #~ "\t\n"
100338 
100339 #, fuzzy
100340 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
100341 #~| msgid "Caldwell"
100342 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100343 #~ msgid "Caldwell"
100344 #~ msgstr "Caldwell"
100345 
100346 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100347 #~ msgid "Circle"
100348 #~ msgstr "Circle"
100349 
100350 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100351 #~ msgid "Clear"
100352 #~ msgstr "Clear"
100353 
100354 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
100355 #~ msgid "Lakota"
100356 #~ msgstr "Lakota"
100357 
100358 #, fuzzy
100359 #~| msgctxt "City in Australia"
100360 #~| msgid "Christmas Island"
100361 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100362 #~ msgid "Christmas Island"
100363 #~ msgstr "Christmas Island"
100364 
100365 #, fuzzy
100366 #~| msgctxt "City in Korea"
100367 #~| msgid "Incheon"
100368 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100369 #~ msgid "Incheon"
100370 #~ msgstr "Incheon"
100371 
100372 #, fuzzy
100373 #~| msgctxt "City in Korea"
100374 #~| msgid "Jeju"
100375 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100376 #~ msgid "Jeju"
100377 #~ msgstr "Jeju"
100378 
100379 #, fuzzy
100380 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
100381 #~| msgid "Lecco"
100382 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100383 #~ msgid "Lecco"
100384 #~ msgstr "Lecco"
100385 
100386 #, fuzzy
100387 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
100388 #~| msgid "Nevada"
100389 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100390 #~ msgid "Nevada"
100391 #~ msgstr "Nevada"
100392 
100393 #, fuzzy
100394 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
100395 #~| msgid "New Brunswick"
100396 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100397 #~ msgid "New Brunswick"
100398 #~ msgstr "New Brunswick"
100399 
100400 #, fuzzy
100401 #~| msgctxt "City in New York USA"
100402 #~| msgid "New York"
100403 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100404 #~ msgid "New York"
100405 #~ msgstr "New York"
100406 
100407 #, fuzzy
100408 #~| msgctxt "City in California USA"
100409 #~| msgid "Ontario"
100410 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100411 #~ msgid "Ontario"
100412 #~ msgstr "Ontario"
100413 
100414 #, fuzzy
100415 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
100416 #~| msgid "Paris"
100417 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100418 #~ msgid "Paris"
100419 #~ msgstr "Paris"
100420 
100421 #, fuzzy
100422 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
100423 #~| msgid "Quebec"
100424 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100425 #~ msgid "Quebec"
100426 #~ msgstr "Quebec"
100427 
100428 #, fuzzy
100429 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
100430 #~| msgid "Toledo"
100431 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100432 #~ msgid "Toledo"
100433 #~ msgstr "Toledo"
100434 
100435 #, fuzzy
100436 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
100437 #~| msgid "Veszprém"
100438 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100439 #~ msgid "Veszprém"
100440 #~ msgstr "Veszprém"
100441 
100442 #, fuzzy
100443 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
100444 #~| msgid "Victoria"
100445 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100446 #~ msgid "Victoria"
100447 #~ msgstr "Victoria"
100448 
100449 #, fuzzy
100450 #~| msgctxt "City in DC USA"
100451 #~| msgid "Washington"
100452 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100453 #~ msgid "Washington"
100454 #~ msgstr "Washington"
100455 
100456 #, fuzzy
100457 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
100458 #~| msgid "Wyoming"
100459 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100460 #~ msgid "Wyoming"
100461 #~ msgstr "Wyoming"
100462 
100463 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100464 #~ msgid "Bahrain"
100465 #~ msgstr "Bahrain"
100466 
100467 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100468 #~ msgid "Djibouti"
100469 #~ msgstr "Djibouti"
100470 
100471 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100472 #~ msgid "Hong Kong"
100473 #~ msgstr "Hong Kong"
100474 
100475 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100476 #~ msgid "Lebanon"
100477 #~ msgstr "Liban"
100478 
100479 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100480 #~ msgid "Mexico"
100481 #~ msgstr "Mexic"
100482 
100483 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100484 #~ msgid "Norway"
100485 #~ msgstr "Norvegia"
100486 
100487 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100488 #~ msgid "Peru"
100489 #~ msgstr "Peru"
100490 
100491 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
100492 #~ msgid "Singapore"
100493 #~ msgstr "Singapore"
100494 
100495 #~ msgid "Draw Pluto?"
100496 #~ msgstr "Desenează Pluto?"
100497 
100498 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
100499 #~ msgstr "Dacă e bifat, Pluto va fi desenat pe hartă."
100500 
100501 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
100502 #~ msgstr "Comută afișarea lui Pluto"
100503 
100504 #~ msgid "&Device target crosshair"
100505 #~ msgstr "În&crucișare device țintă"
100506 
100507 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
100508 #~ msgstr "Adaugă etichetă de timp ISO 8601"
100509 
100510 #, fuzzy
100511 #~| msgid "FITS file open error: %1"
100512 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
100513 #~ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului FITS: %1"
100514 
100515 # Traducerea kstars.po în Română
100516 # translation of kstars.po to Romanian
100517 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
100518 # Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
100519 #
100520 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2005.
100521 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
100522 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
100523 # Florentina Mușat <kuchiki14@yahoo.com>, 2010.
100524 # Victor Cărbune <victor.carbune@kdemail.net>, 2010.
100525 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
100526 #, fuzzy
100527 #~| msgid ""
100528 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
100529 #~ msgid ""
100530 #~ msgstr ""
100531 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
100532 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
100533 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
100534 #~ "PO-Revision-Date: 2013-10-13 12:54+0300\n"
100535 #~ "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
100536 #~ "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
100537 #~ "Language: ro\n"
100538 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
100539 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
100540 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100541 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
100542 #~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
100543 #~ "< 20)) ? 1 : 2;\n"
100544 
100545 #, fuzzy
100546 #~| msgctxt "object name (optional)"
100547 #~| msgid "Spindle Galaxy"
100548 #~ msgctxt "object name (optional)"
100549 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
100550 #~ msgstr "Galaxia fus"
100551 
100552 #~ msgid "Temp:"
100553 #~ msgstr "Temp:"
100554 
100555 #~ msgid "Long:"
100556 #~ msgstr "Long:"
100557 
100558 #~ msgid "Lat:"
100559 #~ msgstr "Lat:"
100560 
100561 #~ msgid "Object:"
100562 #~ msgstr "Obiect:"
100563 
100564 #~ msgid "Date/Time:"
100565 #~ msgstr "Data/ora:"
100566 
100567 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
100568 #~ msgstr "Stabilește un dispozitiv INDI în modul local sau în modul server."
100569 
100570 #~ msgid ""
100571 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
100572 #~ "communicate with this device until changed"
100573 #~ msgstr ""
100574 #~ "Modifică dispozitivul curent activ. Toate apelurile funcției subsecvente "
100575 #~ "vor comunica până la modificare cu acest dispozitiv."
100576 
100577 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
100578 #~ msgstr "Oprește un dispozitiv INDI."
100579 
100580 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
100581 #~ msgstr "Conectează sau deconectează un dispozitiv INDI."
100582 
100583 #~ msgid ""
100584 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
100585 #~ "and ABORT."
100586 #~ msgstr ""
100587 #~ "Setează acțiunea telescopului. Acțiunile disponibile sunt: SLEW, TRACK, "
100588 #~ "SYNC, PARK, si ABORT."
100589 
100590 #~ msgid ""
100591 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
100592 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
100593 #~ msgstr ""
100594 #~ "Setează coordonatele destinației pentru telescop la coordonatele RA/Dec. "
100595 #~ "RA se exprimă în ore; Dec se exprimă în grade."
100596 
100597 #~ msgid ""
100598 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
100599 #~ "selected object."
100600 #~ msgstr ""
100601 #~ "Setează coordonatele destinației pentru telescop la coordonatele RA/Dec "
100602 #~ "ale obiectului selectat."
100603 
100604 #~ msgid ""
100605 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
100606 #~ "from Greenwich, UK."
100607 #~ msgstr ""
100608 #~ "Setează longitudinea și latitudinea telescopului. Longitudinea se măsoară "
100609 #~ "de la est de Greenwich, UK."
100610 
100611 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
100612 #~ msgstr "Setează dispozitivul ora TU în format ISO 8601 YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
100613 
100614 #~ msgid ""
100615 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
100616 #~ "property element supported by the device."
100617 #~ msgstr ""
100618 #~ "Activează o acțiune INDI. Acțiunea este numele oricărei proprietăți "
100619 #~ "switch element INDI suportată de dispozitiv."
100620 
100621 #~ msgid ""
100622 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
100623 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
100624 #~ msgstr ""
100625 #~ "Pauzează execuția scriptului până când acțiunea returnează statusul OK. "
100626 #~ "Acțiunea poate fi numele oricărei proprietăți INDI suportată de "
100627 #~ "dispozitiv. "
100628 
100629 #~ msgid ""
100630 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
100631 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
100632 #~ msgstr ""
100633 #~ "Setează viteza focuserului telescop. Setează viteza la 0 pentru oprirea "
100634 #~ "focuserului. 1-3 corespund vitezelor încet, mediu respectiv rapid."
100635 
100636 #~ msgid ""
100637 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
100638 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
100639 #~ msgstr ""
100640 #~ "Pornește mișcarea focuserului în directia Dir, și pentru durata "
100641 #~ "specificată de setINDIFocusTimeout."
100642 
100643 #~ msgid ""
100644 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
100645 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
100646 #~ msgstr ""
100647 #~ "Setează cronometru focuser telescop în secunde. Aceasta este durata "
100648 #~ "oricărei proceduri de focusare executată prin startINDIFocus."
100649 
100650 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
100651 #~ msgstr "Setează temperatura cipului CCD de destinație."
100652 
100653 #~ msgid "Set the target filter position."
100654 #~ msgstr "Setează poziția filtrului de destinație."
100655 
100656 #~ msgid ""
100657 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
100658 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
100659 #~ msgstr ""
100660 #~ "Setează tip cadru cameră CCD. Opțiunile disponibile sunt FRAME_LIGHT "
100661 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK și FRAMCE-FLAT."
100662 
100663 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
100664 #~ msgstr "Imaginea FITS este saturata si nu poate fi vizualizata."
100665 
100666 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
100667 #~ msgstr "Asociază valorile culorilor pentru sloturile roată ale filtrului"
100668 
100669 #~ msgid ""
100670 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
100671 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
100672 #~ msgstr ""
100673 #~ "Asociază un alias fiecărui număr de slot roată filtru. De exemplu, puteți "
100674 #~ "să asociați slotul 0 pentru roșu, slotul 1 pentru verde, etc..."
100675 
100676 #~ msgid "Slot:"
100677 #~ msgstr "Slot:"
100678 
100679 #~ msgid "6"
100680 #~ msgstr "6"
100681 
100682 #~ msgid "7"
100683 #~ msgstr "7"
100684 
100685 #~ msgid "Really override original data for this city?"
100686 #~ msgstr "Suprascrieți datele originale pentru acest oraș?"
100687 
100688 #~ msgid "Override Existing Data?"
100689 #~ msgstr "Suprascrieți date existente?"
100690 
100691 #~ msgid "Do Not Override"
100692 #~ msgstr "Nu suprascrie"
100693 
100694 #~ msgid ""
100695 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
100696 #~ "Location will not be recorded."
100697 #~ msgstr ""
100698 #~ "Nu s-a putut deschide baza de date a orașelor locale.\n"
100699 #~ "Locația nu se va înregistra."
100700 
100701 #~ msgid "Add City to List"
100702 #~ msgstr "&Adaugă oraș în listă"
100703 
100704 #~ msgid ""
100705 #~ "\n"
100706 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
100707 #~ msgstr ""
100708 #~ "\n"
100709 #~ "Orașe.dat: întreg nepotrivit. Linia a fost:\n"
100710 
100711 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
100712 #~ msgstr "Orașe.dat: Nu mai are câmpuri disponibile. Linia a fost:"
100713 
100714 #~ msgid ""
100715 #~ "\n"
100716 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
100717 #~ msgstr ""
100718 #~ "\n"
100719 #~ "Orașe.dat: Semn latitudine nevalid. Linia a fost:\n"
100720 
100721 #~ msgid ""
100722 #~ "\n"
100723 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
100724 #~ msgstr ""
100725 #~ "\n"
100726 #~ "Orașe.dat: Semn longitudine nevalid. Linia a fost:\n"
100727 
100728 #~ msgid ""
100729 #~ "\n"
100730 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
100731 #~ msgstr ""
100732 #~ "\n"
100733 #~ "Orașe.dat: Fus orar greșit. Linia a fost:\n"
100734 
100735 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
100736 #~ msgstr "Bun venit în KStars FITS Viewer"
100737 
100738 #~ msgid "Close the dialog"
100739 #~ msgstr "Închide dialogul"
100740 
100741 #, fuzzy
100742 #~| msgctxt "Map projection method"
100743 #~| msgid "Hemisphere"
100744 #~ msgid "Hemisphere:"
100745 #~ msgstr "Emisferă"
100746 
100747 #, fuzzy
100748 #~| msgid "&North"
100749 #~ msgid "Northern"
100750 #~ msgstr "&Nord"
100751 
100752 #, fuzzy
100753 #~| msgctxt "City in Indiana USA"
100754 #~| msgid "South Bend"
100755 #~ msgid "Southern"
100756 #~ msgstr "South Bend"
100757 
100758 #~ msgid "File saved."
100759 #~ msgstr "Fișierul a fost salvat."
100760 
100761 #, fuzzy
100762 #~| msgid "Apparent Coordinates"
100763 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
100764 #~ msgstr "Coordonate aparente"
100765 
100766 #, fuzzy
100767 #~| msgid "south"
100768 #~ msgid "southern"
100769 #~ msgstr "sud"
100770 
100771 #, fuzzy
100772 #~| msgid "north"
100773 #~ msgid "northern"
100774 #~ msgstr "nord"
100775 
100776 #, fuzzy
100777 #~| msgid "/dev/ttyS0"
100778 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
100779 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
100780 
100781 #~ msgid "/dev/video0"
100782 #~ msgstr "/dev/video0"
100783 
100784 #, fuzzy
100785 #~| msgid "/dev/ttyS0"
100786 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
100787 #~ msgstr "/dev/ttyS0"
100788 
100789 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
100790 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
100791 
100792 #~ msgid "/usr/share/indi"
100793 #~ msgstr "/usr/share/indi"
100794 
100795 #~ msgid " not found in database."
100796 #~ msgstr " nu a fost găsit în baza de date."
100797 
100798 #, fuzzy
100799 #~| msgid "Could not open custom data file: %1"
100800 #~ msgid "Unable to open user database file!"
100801 #~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul particularizat de date: %1"
100802 
100803 #, fuzzy
100804 #~| msgid "Choose Online Database"
100805 #~ msgid "Rebuilding User Database"
100806 #~ msgstr "Alege bază de date"
100807 
100808 #, fuzzy
100809 #~| msgid "Remove Label"
100810 #~ msgid "Remote Name"
100811 #~ msgstr "Elimină eticheta"
100812 
100813 #~ msgid "Ecl. latitude:"
100814 #~ msgstr "Latitudine ecl.:"
100815 
100816 #~ msgid "Ecl. longitude:"
100817 #~ msgstr "Longitudine ecl.:"
100818 
100819 #~ msgid "Select Parameters for Output"
100820 #~ msgstr "Selectați parametrii pentru fișierul de ieșire"
100821 
100822 #, fuzzy
100823 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
100824 #~| msgid "Seward"
100825 #~ msgid "westward"
100826 #~ msgstr "Seward"
100827 
100828 #, fuzzy
100829 #~| msgid "Power:"
100830 #~ msgid "lower"
100831 #~ msgstr "Putere: "
100832 
100833 #~ msgid "%1 is online and ready."
100834 #~ msgstr "%1: e conectat și pregătit."
100835 
100836 #, fuzzy
100837 #~| msgid "Hour angle:"
100838 #~ msgid "hourangle"
100839 #~ msgstr "Unghi orar:"
100840 
100841 #, fuzzy
100842 #~| msgid "Epoch"
100843 #~ msgid "epoch"
100844 #~ msgstr "Epocă:"
100845 
100846 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
100847 #~ msgid "telescope"
100848 #~ msgstr "telescop "
100849 
100850 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
100851 #~ msgid "eyepiece"
100852 #~ msgstr "ocular"
100853 
100854 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
100855 #~ msgid "lens"
100856 #~ msgstr "lentile"
100857 
100858 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
100859 #~ msgid "filter"
100860 #~ msgstr "filtru"
100861 
100862 #~ msgid "observer_"
100863 #~ msgstr "observator_"
100864 
100865 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
100866 #~ msgstr "Linia %1 nu conține %2 câmpuri. Sar peste ea."
100867 
100868 #~ msgid ""
100869 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
100870 #~ "below."
100871 #~ msgstr ""
100872 #~ "Unele linii din catalogul personalizat nu s-au putut analiza; vedeți "
100873 #~ "mesajele de eroare de mai jos."
100874 
100875 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
100876 #~ msgstr "Pentru a respinge fișierul, apăsați pe Renunță. "
100877 
100878 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
100879 #~ msgstr ""
100880 #~ "Pentru a accepta fișierul (se ignoră liniile neprelucrate), apăsați "
100881 #~ "Acceptă."
100882 
100883 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
100884 #~ msgstr "Unele linii în fișier au fost nevalide"
100885 
100886 #~ msgid "Accept"
100887 #~ msgstr "Acceptă"
100888 
100889 #~ msgid ""
100890 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
100891 #~ "below."
100892 #~ msgstr ""
100893 #~ "Nu s-a putut analiza nicio linie din fișierul specificat, vedeți mesajele "
100894 #~ "de eroare de mai jos."
100895 
100896 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
100897 #~ msgstr "Nu s-au putut găsi date valide în fișier"
100898 
100899 #~ msgid "Parsing header: "
100900 #~ msgstr "Parcurgere antet: "
100901 
100902 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
100903 #~ msgstr "Câmpul nume extra în antet: %1. Va fi ignorat"
100904 
100905 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
100906 #~ msgstr "Câmpul prefix extra în antet: %1. Va fi ignorat"
100907 
100908 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
100909 #~ msgstr "Câmpul culoare extra în antet: %1. Va fi ignorat"
100910 
100911 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
100912 #~ msgstr ""
100913 #~ "Nu s-a putut converti epoca la real: %1. Se utilizează 2000. în schimb"
100914 
100915 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
100916 #~ msgstr "Câmpul frecvență flux extra în antet: %1. Va fi ignorat"
100917 
100918 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
100919 #~ msgstr "Câmpul unitate flux extra în antet: %1. Va fi ignorat"
100920 
100921 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
100922 #~ msgstr "Descriptorul pentru câmpul de date duplicat \"%1\" va fi ignorat"
100923 
100924 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
100925 #~ msgstr "Câmpul descriptor nevalid de date \"%1\" va fi ignorat"
100926 
100927 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
100928 #~ msgstr "Niciun descriptor valid de coloană găsit. Ieșire."
100929 
100930 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
100931 #~ msgstr "Nicio linie care conține date după antet. Ieșire."
100932 
100933 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
100934 #~ msgstr ""
100935 #~ "Niciun nume pentru catalog specificat; se setează la \"personalizat\""
100936 
100937 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
100938 #~ msgstr "Niciun prefix al catalogului specificat; se setează la \"CC\""
100939 
100940 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
100941 #~ msgstr "Nicio culoare a catalogului specificată; se setează la roșu"
100942 
100943 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
100944 #~ msgstr "Nicio epocă a catalogului specificată; se presupune 2000."
100945 
100946 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
100947 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2:  Nu s-a putut analiza valoarea RA: %3"
100948 
100949 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
100950 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2:  Nu s-a putut analiza valoarea Dec: %3"
100951 
100952 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
100953 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2: tip de obiect nevalid: %3"
100954 
100955 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
100956 #~ msgstr "Trebuie să fie una din 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 18"
100957 
100958 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
100959 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2:  Nu s-a putut analiza tipul obiectului: %3"
100960 
100961 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
100962 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2:  Nu s-a putut analiza magnitudinea: %3"
100963 
100964 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
100965 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2:  Nu s-a putut analiza fluxul: %3"
100966 
100967 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
100968 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2: Nu s-a putut analiza axa majoră: %3"
100969 
100970 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
100971 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2: Nu s-a putut analiza axa minoră: %3"
100972 
100973 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
100974 #~ msgstr "Linia %1, câmpul %2: Nu s-a putut analiza unghiul poziției: %3"
100975 
100976 #, fuzzy
100977 #~| msgctxt "City in Washington USA"
100978 #~| msgid "Northport"
100979 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100980 #~ msgid "North/Sounth"
100981 #~ msgstr "Northport"
100982 
100983 #~ msgid "&Start"
100984 #~ msgstr "&Pornește"
100985 
100986 #, fuzzy
100987 #~| msgid "Loading images..."
100988 #~ msgid "Captuing image..."
100989 #~ msgstr "Încărcare imagini..."
100990 
100991 #~ msgid "Calculator..."
100992 #~ msgstr "Calculator..."
100993 
100994 #~ msgid "Observing List..."
100995 #~ msgstr "Listă de observare..."
100996 
100997 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
100998 #~ msgstr "Altitudine vs. Ora..."
100999 
101000 #~ msgid "Sky Calendar..."
101001 #~ msgstr "Calendar ceresc..."
101002 
101003 #~ msgid "Script Builder..."
101004 #~ msgstr "Constructor script..."
101005 
101006 #~ msgid "Solar System..."
101007 #~ msgstr "Sistemul Solar..."
101008 
101009 #~ msgid "Flags..."
101010 #~ msgstr "Steaguri..."
101011 
101012 #, fuzzy
101013 #~| msgid "Save Filter"
101014 #~ msgid "Low Pass Filter"
101015 #~ msgstr "Salvează filtru"
101016 
101017 #~ msgid "Camera/CCD"
101018 #~ msgstr "Aparat foto/CCD"
101019 
101020 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
101021 #~ msgstr "Nu s-a putut calcula valorile min/max FITS."
101022 
101023 #, fuzzy
101024 #~| msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE property."
101025 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
101026 #~ msgstr "Dispozitivul nu suportă prorietatea CCD_EXPOSURE."
101027 
101028 #, fuzzy
101029 #~| msgid "CCD_EXPOSURE property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
101030 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
101031 #~ msgstr "Proprietații CCD_EXPOSURE îi lipsește elementul CD_EXPOSURE_VALUE."
101032 
101033 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
101034 #~ msgstr "Meniul INDI nu a fost inițializat corespunzător. Repornește KStars."
101035 
101036 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
101037 #~ msgstr "Nu mai există dispozitivul INDI %1."
101038 
101039 #~ msgid ""
101040 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
101041 #~ "Control Panel."
101042 #~ msgstr ""
101043 #~ "%1 este deconectat. Stabilește o conexiune la device folosind panoul de "
101044 #~ "control INDI."
101045 
101046 #~ msgid "Device is busy and not responding."
101047 #~ msgstr "Dispozitivul e ocupat și nu răspunde."
101048 
101049 #~ msgid ""
101050 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
101051 #~ "seconds only."
101052 #~ msgstr ""
101053 #~ "Durată expunere nevalidă : %1 suportă durate de expunere numai între %2 "
101054 #~ "și %3 secunde. "
101055 
101056 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
101057 #~ msgstr "Eroare: Nu s-a putut localiza driverele telescopului."
101058 
101059 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
101060 #~ msgstr ""
101061 #~ "Eroare: timpul pentru conexiune a expirat. Nu este posibil să comunicați "
101062 #~ "cu un server INDI"
101063 
101064 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
101065 #~ msgstr "Curbe de lumină AAVSO..."
101066 
101067 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
101068 #~ msgstr "Reîncarcă lista de la AAVSO.org"
101069 
101070 #~ msgid "Select Data Types"
101071 #~ msgstr "Selectați tipurile de date"
101072 
101073 #~ msgid "Fainter thans"
101074 #~ msgstr "Thansuri mai slabe"
101075 
101076 #~ msgid "Discrepant data"
101077 #~ msgstr "Date nepotrivite"
101078 
101079 #~ msgid "CCD I"
101080 #~ msgstr "CCD I"
101081 
101082 #~ msgid "End date:"
101083 #~ msgstr "Data de sfârșit:"
101084 
101085 #~ msgid "Start date:"
101086 #~ msgstr "Data de început."
101087 
101088 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
101089 #~ msgstr "Generator curba lumină AAVSO"
101090 
101091 #~ msgid "Start date invalid."
101092 #~ msgstr "Dată de început nevalidă."
101093 
101094 #~ msgid "End date must occur after start date."
101095 #~ msgstr "Data de sfârșit trebuie să se desfășoare după data de început."
101096 
101097 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
101098 #~ msgstr ""
101099 #~ "Curba luminii produsă de observatoarele americane stele variabile amatori"
101100 
101101 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
101102 #~ msgstr "Listă stele AAVSO descărcată cu succes."
101103 
101104 #~ msgid "planet"
101105 #~ msgstr "planetă"
101106 
101107 #~ msgid "globular cluster"
101108 #~ msgstr "cluster globular"
101109 
101110 #~ msgid "gaseous nebula"
101111 #~ msgstr "nebuloasă gazoasă"
101112 
101113 #~ msgid "planetary nebula"
101114 #~ msgstr "nebuloasă planetară"
101115 
101116 #~ msgid "supernova remnant"
101117 #~ msgstr "rămășită supernovă"
101118 
101119 #~ msgid "galaxy"
101120 #~ msgstr "galaxie"
101121 
101122 #~ msgid "comet"
101123 #~ msgstr "cometă"
101124 
101125 #~ msgid "asteroid"
101126 #~ msgstr "asteroid"
101127 
101128 #~ msgid "constellation"
101129 #~ msgstr "constelație"
101130 
101131 #~ msgid "dark nebula"
101132 #~ msgstr "nebuloasă întunecată"
101133 
101134 #~ msgid "quasar"
101135 #~ msgstr "quasar"
101136 
101137 #~ msgid "radio source"
101138 #~ msgstr "sursă radio"
101139 
101140 #~ msgid "no type"
101141 #~ msgstr "fără tip"
101142 
101143 #~ msgid "Coordinate Grid"
101144 #~ msgstr "Grilaj al coordonatelor"
101145 
101146 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
101147 #~ msgid "Coord. grid"
101148 #~ msgstr "Grilă coordonate"
101149 
101150 #~ msgid "Coor&dinate grid"
101151 #~ msgstr "Grilaj coor&donate"
101152 
101153 #~ msgid " [modified]"
101154 #~ msgstr "[modificat]"
101155 
101156 #, fuzzy
101157 #~| msgctxt "Country name"
101158 #~| msgid "India"
101159 #~ msgctxt "Country name"
101160 #~ msgid "India\t\t"
101161 #~ msgstr "India"
101162 
101163 #, fuzzy
101164 #~| msgid ""
101165 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
101166 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
101167 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
101168 #~ msgid ""
101169 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
101170 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware "
101171 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
101172 #~ msgstr ""
101173 #~ "Această versiune KStars vine cu un nou suport experimental OpenGL. "
101174 #~ "Conformexperienței noastră, OpenGL lucrează mult mai rapid pe sisteme cu "
101175 #~ "accelerare hardware. Vreți să comutați pe suportul de desen OpenGL? "
101176 
101177 #~ msgid "Find &amp;Object"
101178 #~ msgstr "Căutare &amp;obiect"
101179 
101180 #~ msgctxt "City in Canada"
101181 #~ msgid "Dominion"
101182 #~ msgstr "Dominion"
101183 
101184 #~ msgctxt "City in Canada"
101185 #~ msgid "Ottawa"
101186 #~ msgstr "Ottawa"
101187 
101188 #~ msgctxt "City in Canada"
101189 #~ msgid "River Ottawa"
101190 #~ msgstr "River Ottawa"
101191 
101192 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
101193 #~ msgid "Montague"
101194 #~ msgstr "Montague"
101195 
101196 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
101197 #~ msgid "Goose Bay"
101198 #~ msgstr "Goose Bay"
101199 
101200 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
101201 #~ msgid "Burlington"
101202 #~ msgstr "Burlington"
101203 
101204 #~ msgctxt "Country name"
101205 #~ msgid "Lybia"
101206 #~ msgstr "Libia"
101207 
101208 #~ msgid ""
101209 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
101210 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
101211 #~ "for example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
101212 #~ msgstr ""
101213 #~ "Plasează observatorul desupra longitudinii specificate (în grade). "
101214 #~ "Longitudinea este pozitivă spre est, negativă spre vest (pentru pământ și "
101215 #~ "lună), de exemplu Los Angeles se află la -118 sau 242. Valoarea implicită "
101216 #~ "este 0."
101217 
101218 #~ msgid "Binary Transfer"
101219 #~ msgstr "Transfer binar"
101220 
101221 #, fuzzy
101222 #~ msgid "Output File..."
101223 #~ msgstr "Fișier de &ieșire"
101224 
101225 #, fuzzy
101226 #~ msgid "Input File..."
101227 #~ msgstr "Fișier de intrare"
101228 
101229 #~ msgctxt "City in Hungary"
101230 #~ msgid "Fömi"
101231 #~ msgstr "Fömi"
101232 
101233 #~ msgctxt "City in Hungary"
101234 #~ msgid "Konkoli"
101235 #~ msgstr "Konkoli"
101236 
101237 #, fuzzy
101238 #~ msgid "New"
101239 #~ msgstr "Nou"
101240 
101241 #, fuzzy
101242 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
101243 #~ msgid "scope"
101244 #~ msgstr "Rezoluție"
101245 
101246 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
101247 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
101248 #~ msgstr "Calais/Dunkirk"
101249 
101250 #~ msgctxt "City in Estonia"
101251 #~ msgid "Petseri"
101252 #~ msgstr "Petseri"
101253 
101254 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
101255 #~ msgstr "Comută afișarea barei de unelte"
101256 
101257 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
101258 #~ msgstr "Comută afișarea barei de vizualizare."
101259 
101260 #~ msgid "Object type"
101261 #~ msgstr "Tipul obiectului"
101262 
101263 #~ msgctxt "City in Zambie"
101264 #~ msgid "Lusaka"
101265 #~ msgstr "Lusaka"
101266 
101267 #~ msgctxt "Region/state in France"
101268 #~ msgid "Loire atlantique"
101269 #~ msgstr "Loire atlantique"
101270 
101271 #~ msgctxt "Region/state in France"
101272 #~ msgid "Seine maritime"
101273 #~ msgstr "Seine maritime"
101274 
101275 #~ msgctxt "Country name"
101276 #~ msgid "Tanzanie"
101277 #~ msgstr "Tanzanie"
101278 
101279 #~ msgctxt "Country name"
101280 #~ msgid "Zambie"
101281 #~ msgstr "Zambie"
101282 
101283 #, fuzzy
101284 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101285 #~| msgid "Furth (Mfr)"
101286 #~ msgctxt "City in Germany"
101287 #~ msgid "Furth (Mfr)"
101288 #~ msgstr "Furth (Mfr)"
101289 
101290 #, fuzzy
101291 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101292 #~| msgid "H. List"
101293 #~ msgctxt "City in Germany"
101294 #~ msgid "H. List"
101295 #~ msgstr "H. List"
101296 
101297 #, fuzzy
101298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101299 #~| msgid "Koln"
101300 #~ msgctxt "City in Germany"
101301 #~ msgid "Koln"
101302 #~ msgstr "Koln"
101303 
101304 #, fuzzy
101305 #~ msgctxt ""
101306 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101307 #~ msgid "Circle"
101308 #~ msgstr "Circle"
101309 
101310 #, fuzzy
101311 #~| msgid "Clear"
101312 #~ msgctxt ""
101313 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101314 #~ msgid "Clear"
101315 #~ msgstr "Curăță"
101316 
101317 #, fuzzy
101318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101319 #~| msgid "Glendale"
101320 #~ msgctxt ""
101321 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
101322 #~ msgid "Glendale"
101323 #~ msgstr "Glendale"
101324 
101325 #, fuzzy
101326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101327 #~| msgid "Needles"
101328 #~ msgctxt ""
101329 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
101330 #~ msgid "Needles"
101331 #~ msgstr "Needles"
101332 
101333 #, fuzzy
101334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101335 #~| msgid "Georgetown"
101336 #~ msgctxt ""
101337 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
101338 #~ msgid "Georgetown"
101339 #~ msgstr "Georgetown"
101340 
101341 #, fuzzy
101342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101343 #~| msgid "Lakewood"
101344 #~ msgctxt ""
101345 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
101346 #~ msgid "Lakewood"
101347 #~ msgstr "Lakewood"
101348 
101349 #, fuzzy
101350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101351 #~| msgid "Westminster"
101352 #~ msgctxt ""
101353 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
101354 #~ msgid "Westminster"
101355 #~ msgstr "Westminster"
101356 
101357 #, fuzzy
101358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101359 #~| msgid "Yuma"
101360 #~ msgctxt ""
101361 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
101362 #~ msgid "Yuma"
101363 #~ msgstr "Yuma"
101364 
101365 #, fuzzy
101366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101367 #~| msgid "Burlington"
101368 #~ msgctxt ""
101369 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101370 #~ msgid "Burlington"
101371 #~ msgstr "Burlington"
101372 
101373 #, fuzzy
101374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101375 #~| msgid "Fairfield"
101376 #~ msgctxt ""
101377 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101378 #~ msgid "Fairfield"
101379 #~ msgstr "Fairfield"
101380 
101381 #, fuzzy
101382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101383 #~| msgid "Norwalk"
101384 #~ msgctxt ""
101385 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101386 #~ msgid "Norwalk"
101387 #~ msgstr "Norwalk"
101388 
101389 #, fuzzy
101390 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101391 #~| msgid "Orange"
101392 #~ msgctxt ""
101393 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
101394 #~ msgid "Orange"
101395 #~ msgstr "Orange"
101396 
101397 #, fuzzy
101398 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101399 #~| msgid "San Jose"
101400 #~ msgctxt ""
101401 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
101402 #~ msgid "San Jose"
101403 #~ msgstr "San Jose"
101404 
101405 #, fuzzy
101406 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101407 #~| msgid "Georgetown"
101408 #~ msgctxt ""
101409 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
101410 #~ msgid "Georgetown"
101411 #~ msgstr "Georgetown"
101412 
101413 #, fuzzy
101414 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101415 #~| msgid "Milford"
101416 #~ msgctxt ""
101417 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
101418 #~ msgid "Milford"
101419 #~ msgstr "Milford"
101420 
101421 #, fuzzy
101422 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101423 #~| msgid "Clearwater"
101424 #~ msgctxt ""
101425 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101426 #~ msgid "Clearwater"
101427 #~ msgstr "Clearwater"
101428 
101429 #, fuzzy
101430 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101431 #~| msgid "Dover"
101432 #~ msgctxt ""
101433 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101434 #~ msgid "Dover"
101435 #~ msgstr "Dover"
101436 
101437 #, fuzzy
101438 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101439 #~| msgid "Hollywood"
101440 #~ msgctxt ""
101441 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101442 #~ msgid "Hollywood"
101443 #~ msgstr "Hollywood"
101444 
101445 #, fuzzy
101446 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101447 #~| msgid "Jacksonville"
101448 #~ msgctxt ""
101449 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
101450 #~ msgid "Jacksonville"
101451 #~ msgstr "Jacksonville"
101452 
101453 #, fuzzy
101454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101455 #~| msgid "Augusta"
101456 #~ msgctxt ""
101457 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
101458 #~ msgid "Augusta"
101459 #~ msgstr "Augusta"
101460 
101461 #, fuzzy
101462 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101463 #~| msgid "Gainesville"
101464 #~ msgctxt ""
101465 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
101466 #~ msgid "Gainesville"
101467 #~ msgstr "Gainesville"
101468 
101469 #, fuzzy
101470 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101471 #~| msgid "Athens"
101472 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
101473 #~ msgid "Athens"
101474 #~ msgstr "Atena"
101475 
101476 #, fuzzy
101477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101478 #~| msgid "Georgetown"
101479 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
101480 #~ msgid "Georgetown"
101481 #~ msgstr "Georgetown"
101482 
101483 #, fuzzy
101484 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101485 #~| msgid "Moscow"
101486 #~ msgctxt ""
101487 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
101488 #~ msgid "Moscow"
101489 #~ msgstr "Moscova"
101490 
101491 #, fuzzy
101492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101493 #~| msgid "Aurora"
101494 #~ msgctxt ""
101495 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
101496 #~ msgid "Aurora"
101497 #~ msgstr "Aurora"
101498 
101499 #, fuzzy
101500 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101501 #~| msgid "Paris"
101502 #~ msgctxt ""
101503 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
101504 #~ msgid "Paris"
101505 #~ msgstr "Paris"
101506 
101507 #, fuzzy
101508 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101509 #~| msgid "Washington"
101510 #~ msgctxt ""
101511 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
101512 #~ msgid "Washington"
101513 #~ msgstr "Washington"
101514 
101515 #, fuzzy
101516 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101517 #~| msgid "Bloomington"
101518 #~ msgctxt ""
101519 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101520 #~ msgid "Bloomington"
101521 #~ msgstr "Bloomington"
101522 
101523 #, fuzzy
101524 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101525 #~| msgid "New Castle"
101526 #~ msgctxt ""
101527 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101528 #~ msgid "New Castle"
101529 #~ msgstr "New Castle"
101530 
101531 #, fuzzy
101532 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101533 #~| msgid "Burlington"
101534 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
101535 #~ msgid "Burlington"
101536 #~ msgstr "Burlington"
101537 
101538 #, fuzzy
101539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101540 #~| msgid "Clinton"
101541 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
101542 #~ msgid "Clinton"
101543 #~ msgstr "Clinton"
101544 
101545 #, fuzzy
101546 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101547 #~| msgid "Florence"
101548 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
101549 #~ msgid "Florence"
101550 #~ msgstr "Florența"
101551 
101552 #, fuzzy
101553 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101554 #~| msgid "Naples"
101555 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
101556 #~ msgid "Naples"
101557 #~ msgstr "Naples"
101558 
101559 #, fuzzy
101560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101561 #~| msgid "Venice"
101562 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
101563 #~ msgid "Venice"
101564 #~ msgstr "Venice"
101565 
101566 #, fuzzy
101567 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101568 #~| msgid "Ashland"
101569 #~ msgctxt ""
101570 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101571 #~ msgid "Ashland"
101572 #~ msgstr "Ashland"
101573 
101574 #, fuzzy
101575 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101576 #~| msgid "Louisville"
101577 #~ msgctxt ""
101578 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101579 #~ msgid "Louisville"
101580 #~ msgstr "Louisville"
101581 
101582 #, fuzzy
101583 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101584 #~| msgid "Richmond"
101585 #~ msgctxt ""
101586 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101587 #~ msgid "Richmond"
101588 #~ msgstr "Richmond"
101589 
101590 #, fuzzy
101591 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101592 #~| msgid "Winchester"
101593 #~ msgctxt ""
101594 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
101595 #~ msgid "Winchester"
101596 #~ msgstr "Winchester"
101597 
101598 #, fuzzy
101599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101600 #~| msgid "Alexandria"
101601 #~ msgctxt ""
101602 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101603 #~ msgid "Alexandria"
101604 #~ msgstr "Alexandria"
101605 
101606 #, fuzzy
101607 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101608 #~| msgid "Lafayette"
101609 #~ msgctxt ""
101610 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101611 #~ msgid "Lafayette"
101612 #~ msgstr "Lafayette"
101613 
101614 #, fuzzy
101615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101616 #~| msgid "McNary"
101617 #~ msgctxt ""
101618 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101619 #~ msgid "McNary"
101620 #~ msgstr "McNary"
101621 
101622 #, fuzzy
101623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101624 #~| msgid "Ashland"
101625 #~ msgctxt ""
101626 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101627 #~ msgid "Ashland"
101628 #~ msgstr "Ashland"
101629 
101630 #, fuzzy
101631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101632 #~| msgid "Auburn"
101633 #~ msgctxt ""
101634 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101635 #~ msgid "Auburn"
101636 #~ msgstr "Auburn"
101637 
101638 #, fuzzy
101639 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101640 #~| msgid "Augusta"
101641 #~ msgctxt ""
101642 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101643 #~ msgid "Augusta"
101644 #~ msgstr "Augusta"
101645 
101646 #, fuzzy
101647 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101648 #~| msgid "Brunswick"
101649 #~ msgctxt ""
101650 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101651 #~ msgid "Brunswick"
101652 #~ msgstr "Brunswick"
101653 
101654 #, fuzzy
101655 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101656 #~| msgid "Lewiston"
101657 #~ msgctxt ""
101658 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101659 #~ msgid "Lewiston"
101660 #~ msgstr "Lewiston"
101661 
101662 #, fuzzy
101663 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101664 #~| msgid "Lincoln"
101665 #~ msgctxt ""
101666 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101667 #~ msgid "Lincoln"
101668 #~ msgstr "Lincoln"
101669 
101670 #, fuzzy
101671 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101672 #~| msgid "Monticello"
101673 #~ msgctxt ""
101674 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
101675 #~ msgid "Monticello"
101676 #~ msgstr "Monticello"
101677 
101678 #, fuzzy
101679 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101680 #~| msgid "Russell"
101681 #~ msgctxt ""
101682 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
101683 #~ msgid "Russell"
101684 #~ msgstr "Russell"
101685 
101686 #, fuzzy
101687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101688 #~| msgid "Aberdeen"
101689 #~ msgctxt ""
101690 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
101691 #~ msgid "Aberdeen"
101692 #~ msgstr "Aberdeen"
101693 
101694 #, fuzzy
101695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101696 #~| msgid "Laurel"
101697 #~ msgctxt ""
101698 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
101699 #~ msgid "Laurel"
101700 #~ msgstr "Laurel"
101701 
101702 #, fuzzy
101703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101704 #~| msgid "Westminster"
101705 #~ msgctxt ""
101706 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
101707 #~ msgid "Westminster"
101708 #~ msgstr "Westminster"
101709 
101710 #, fuzzy
101711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101712 #~| msgid "Cambridge"
101713 #~ msgctxt ""
101714 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
101715 #~ "translation)"
101716 #~ msgid "Cambridge"
101717 #~ msgstr "Cambridge"
101718 
101719 #, fuzzy
101720 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101721 #~| msgid "Lawrence"
101722 #~ msgctxt ""
101723 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
101724 #~ "translation)"
101725 #~ msgid "Lawrence"
101726 #~ msgstr "Lawrence"
101727 
101728 #, fuzzy
101729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101730 #~| msgid "Springfield"
101731 #~ msgctxt ""
101732 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
101733 #~ "translation)"
101734 #~ msgid "Springfield"
101735 #~ msgstr "Springfield"
101736 
101737 #, fuzzy
101738 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101739 #~| msgid "Roseville"
101740 #~ msgctxt ""
101741 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
101742 #~ msgid "Roseville"
101743 #~ msgstr "Roseville"
101744 
101745 #, fuzzy
101746 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101747 #~| msgid "Aurora"
101748 #~ msgctxt ""
101749 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
101750 #~ msgid "Aurora"
101751 #~ msgstr "Aurora"
101752 
101753 #, fuzzy
101754 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101755 #~| msgid "Bloomington"
101756 #~ msgctxt ""
101757 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
101758 #~ msgid "Bloomington"
101759 #~ msgstr "Bloomington"
101760 
101761 #, fuzzy
101762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101763 #~| msgid "Hutchinson"
101764 #~ msgctxt ""
101765 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
101766 #~ msgid "Hutchinson"
101767 #~ msgstr "Hutchinson"
101768 
101769 #, fuzzy
101770 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101771 #~| msgid "Plymouth"
101772 #~ msgctxt ""
101773 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
101774 #~ msgid "Plymouth"
101775 #~ msgstr "Plymouth"
101776 
101777 #, fuzzy
101778 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101779 #~| msgid "St. Paul"
101780 #~ msgctxt ""
101781 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
101782 #~ msgid "St. Paul"
101783 #~ msgstr "St. Paul"
101784 
101785 #, fuzzy
101786 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101787 #~| msgid "Columbus"
101788 #~ msgctxt ""
101789 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
101790 #~ msgid "Columbus"
101791 #~ msgstr "Columbus"
101792 
101793 #, fuzzy
101794 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101795 #~| msgid "Greenville"
101796 #~ msgctxt ""
101797 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
101798 #~ msgid "Greenville"
101799 #~ msgstr "Greenville"
101800 
101801 #, fuzzy
101802 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101803 #~| msgid "Jackson"
101804 #~ msgctxt ""
101805 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
101806 #~ msgid "Jackson"
101807 #~ msgstr "Jackson"
101808 
101809 #, fuzzy
101810 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101811 #~| msgid "Laurel"
101812 #~ msgctxt ""
101813 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
101814 #~ msgid "Laurel"
101815 #~ msgstr "Laurel"
101816 
101817 #, fuzzy
101818 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101819 #~| msgid "Winona"
101820 #~ msgctxt ""
101821 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
101822 #~ msgid "Winona"
101823 #~ msgstr "Winona"
101824 
101825 #, fuzzy
101826 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101827 #~| msgid "Chillicothe"
101828 #~ msgctxt ""
101829 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101830 #~ msgid "Chillicothe"
101831 #~ msgstr "Chillicothe"
101832 
101833 #, fuzzy
101834 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101835 #~| msgid "Crestwood"
101836 #~ msgctxt ""
101837 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101838 #~ msgid "Crestwood"
101839 #~ msgstr "Crestwood"
101840 
101841 #, fuzzy
101842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101843 #~| msgid "Independence"
101844 #~ msgctxt ""
101845 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101846 #~ msgid "Independence"
101847 #~ msgstr "Independence"
101848 
101849 #, fuzzy
101850 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101851 #~| msgid "Kansas City"
101852 #~ msgctxt ""
101853 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101854 #~ msgid "Kansas City"
101855 #~ msgstr "Kansas City"
101856 
101857 #, fuzzy
101858 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101859 #~| msgid "Lebanon"
101860 #~ msgctxt ""
101861 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101862 #~ msgid "Lebanon"
101863 #~ msgstr "Lebanon"
101864 
101865 #, fuzzy
101866 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101867 #~| msgid "Mountain View"
101868 #~ msgctxt ""
101869 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101870 #~ msgid "Mountain View"
101871 #~ msgstr "Mountain View"
101872 
101873 #, fuzzy
101874 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101875 #~| msgid "Princeton"
101876 #~ msgctxt ""
101877 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101878 #~ msgid "Princeton"
101879 #~ msgstr "Princeton"
101880 
101881 #, fuzzy
101882 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101883 #~| msgid "Springfield"
101884 #~ msgctxt ""
101885 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
101886 #~ msgid "Springfield"
101887 #~ msgstr "Springfield"
101888 
101889 #, fuzzy
101890 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101891 #~| msgid "Livingston"
101892 #~ msgctxt ""
101893 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101894 #~ msgid "Livingston"
101895 #~ msgstr "Livingston"
101896 
101897 #, fuzzy
101898 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101899 #~| msgid "Troy"
101900 #~ msgctxt ""
101901 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
101902 #~ msgid "Troy"
101903 #~ msgstr "Troy"
101904 
101905 #, fuzzy
101906 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101907 #~| msgid "Windhoek"
101908 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
101909 #~ msgid "Windhoek"
101910 #~ msgstr "Windhoek"
101911 
101912 #, fuzzy
101913 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101914 #~| msgid "Columbus"
101915 #~ msgctxt ""
101916 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101917 #~ msgid "Columbus"
101918 #~ msgstr "Columbus"
101919 
101920 #, fuzzy
101921 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101922 #~| msgid "Fremont"
101923 #~ msgctxt ""
101924 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101925 #~ msgid "Fremont"
101926 #~ msgstr "Fremont"
101927 
101928 #, fuzzy
101929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101930 #~| msgid "Lincoln"
101931 #~ msgctxt ""
101932 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
101933 #~ msgid "Lincoln"
101934 #~ msgstr "Lincoln"
101935 
101936 #, fuzzy
101937 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101938 #~| msgid "Eureka"
101939 #~ msgctxt ""
101940 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
101941 #~ msgid "Eureka"
101942 #~ msgstr "Eureka"
101943 
101944 #, fuzzy
101945 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101946 #~| msgid "Hawthorne"
101947 #~ msgctxt ""
101948 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
101949 #~ msgid "Hawthorne"
101950 #~ msgstr "Hawthorne"
101951 
101952 #, fuzzy
101953 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101954 #~| msgid "Henderson"
101955 #~ msgctxt ""
101956 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
101957 #~ msgid "Henderson"
101958 #~ msgstr "Henderson"
101959 
101960 #, fuzzy
101961 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101962 #~| msgid "St. John's"
101963 #~ msgctxt ""
101964 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
101965 #~ "translation)"
101966 #~ msgid "St. John's"
101967 #~ msgstr "St. John's"
101968 
101969 #, fuzzy
101970 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101971 #~| msgid "Berlin"
101972 #~ msgctxt ""
101973 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
101974 #~ "translation)"
101975 #~ msgid "Berlin"
101976 #~ msgstr "Berlin"
101977 
101978 #, fuzzy
101979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101980 #~| msgid "Concord"
101981 #~ msgctxt ""
101982 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
101983 #~ "translation)"
101984 #~ msgid "Concord"
101985 #~ msgstr "Concord"
101986 
101987 #, fuzzy
101988 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101989 #~| msgid "Conway"
101990 #~ msgctxt ""
101991 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
101992 #~ "translation)"
101993 #~ msgid "Conway"
101994 #~ msgstr "Conway"
101995 
101996 #, fuzzy
101997 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101998 #~| msgid "Dover"
101999 #~ msgctxt ""
102000 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102001 #~ "translation)"
102002 #~ msgid "Dover"
102003 #~ msgstr "Dover"
102004 
102005 #, fuzzy
102006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102007 #~| msgid "Lebanon"
102008 #~ msgctxt ""
102009 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102010 #~ "translation)"
102011 #~ msgid "Lebanon"
102012 #~ msgstr "Lebanon"
102013 
102014 #, fuzzy
102015 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102016 #~| msgid "Manchester"
102017 #~ msgctxt ""
102018 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102019 #~ "translation)"
102020 #~ msgid "Manchester"
102021 #~ msgstr "Manchester"
102022 
102023 #, fuzzy
102024 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102025 #~| msgid "Milford"
102026 #~ msgctxt ""
102027 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102028 #~ "translation)"
102029 #~ msgid "Milford"
102030 #~ msgstr "Milford"
102031 
102032 #, fuzzy
102033 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102034 #~| msgid "Newport"
102035 #~ msgctxt ""
102036 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102037 #~ "translation)"
102038 #~ msgid "Newport"
102039 #~ msgstr "Newport"
102040 
102041 #, fuzzy
102042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102043 #~| msgid "Plymouth"
102044 #~ msgctxt ""
102045 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102046 #~ "translation)"
102047 #~ msgid "Plymouth"
102048 #~ msgstr "Plymouth"
102049 
102050 #, fuzzy
102051 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102052 #~| msgid "Rochester"
102053 #~ msgctxt ""
102054 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102055 #~ "translation)"
102056 #~ msgid "Rochester"
102057 #~ msgstr "Rochester"
102058 
102059 #, fuzzy
102060 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102061 #~| msgid "Salem"
102062 #~ msgctxt ""
102063 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102064 #~ "translation)"
102065 #~ msgid "Salem"
102066 #~ msgstr "Salem"
102067 
102068 #, fuzzy
102069 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102070 #~| msgid "Winchester"
102071 #~ msgctxt ""
102072 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
102073 #~ "translation)"
102074 #~ msgid "Winchester"
102075 #~ msgstr "Winchester"
102076 
102077 #, fuzzy
102078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102079 #~| msgid "Newark"
102080 #~ msgctxt ""
102081 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102082 #~ msgid "Newark"
102083 #~ msgstr "Newark"
102084 
102085 #, fuzzy
102086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102087 #~| msgid "Newton"
102088 #~ msgctxt ""
102089 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102090 #~ msgid "Newton"
102091 #~ msgstr "Newton"
102092 
102093 #, fuzzy
102094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102095 #~| msgid "Princeton"
102096 #~ msgctxt ""
102097 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102098 #~ msgid "Princeton"
102099 #~ msgstr "Princeton"
102100 
102101 #, fuzzy
102102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102103 #~| msgid "Somerset"
102104 #~ msgctxt ""
102105 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102106 #~ msgid "Somerset"
102107 #~ msgstr "Somerset"
102108 
102109 #, fuzzy
102110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102111 #~| msgid "Somerville"
102112 #~ msgctxt ""
102113 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
102114 #~ msgid "Somerville"
102115 #~ msgstr "Somerville"
102116 
102117 #, fuzzy
102118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102119 #~| msgid "Roswell"
102120 #~ msgctxt ""
102121 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
102122 #~ msgid "Roswell"
102123 #~ msgstr "Roswell"
102124 
102125 #, fuzzy
102126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102127 #~| msgid "Santa Rosa"
102128 #~ msgctxt ""
102129 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
102130 #~ msgid "Santa Rosa"
102131 #~ msgstr "Santa Rosa"
102132 
102133 #, fuzzy
102134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102135 #~| msgid "New Castle"
102136 #~ msgctxt ""
102137 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
102138 #~ "translation)"
102139 #~ msgid "New Castle"
102140 #~ msgstr "New Castle"
102141 
102142 #, fuzzy
102143 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102144 #~| msgid "Richmond"
102145 #~ msgctxt ""
102146 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
102147 #~ "translation)"
102148 #~ msgid "Richmond"
102149 #~ msgstr "Richmond"
102150 
102151 #, fuzzy
102152 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102153 #~| msgid "Albany"
102154 #~ msgctxt ""
102155 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102156 #~ msgid "Albany"
102157 #~ msgstr "Albany"
102158 
102159 #, fuzzy
102160 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102161 #~| msgid "Lewiston"
102162 #~ msgctxt ""
102163 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102164 #~ msgid "Lewiston"
102165 #~ msgstr "Lewiston"
102166 
102167 #, fuzzy
102168 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102169 #~| msgid "Rochester"
102170 #~ msgctxt ""
102171 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102172 #~ msgid "Rochester"
102173 #~ msgstr "Rochester"
102174 
102175 #, fuzzy
102176 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102177 #~| msgid "Troy"
102178 #~ msgctxt ""
102179 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
102180 #~ msgid "Troy"
102181 #~ msgstr "Troy"
102182 
102183 #, fuzzy
102184 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102185 #~| msgid "Burlington"
102186 #~ msgctxt ""
102187 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102188 #~ "translation)"
102189 #~ msgid "Burlington"
102190 #~ msgstr "Burlington"
102191 
102192 #, fuzzy
102193 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102194 #~| msgid "Fayetteville"
102195 #~ msgctxt ""
102196 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102197 #~ "translation)"
102198 #~ msgid "Fayetteville"
102199 #~ msgstr "Fayetteville"
102200 
102201 #, fuzzy
102202 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102203 #~| msgid "Oxford"
102204 #~ msgctxt ""
102205 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102206 #~ "translation)"
102207 #~ msgid "Oxford"
102208 #~ msgstr "Oxford"
102209 
102210 #, fuzzy
102211 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102212 #~| msgid "Wilmington"
102213 #~ msgctxt ""
102214 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102215 #~ "translation)"
102216 #~ msgid "Wilmington"
102217 #~ msgstr "Wilmington"
102218 
102219 #, fuzzy
102220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102221 #~| msgid "Grand Forks"
102222 #~ msgctxt ""
102223 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102224 #~ msgid "Grand Forks"
102225 #~ msgstr "Grand Forks"
102226 
102227 #, fuzzy
102228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102229 #~| msgid "Lakota"
102230 #~ msgctxt ""
102231 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102232 #~ msgid "Lakota"
102233 #~ msgstr "Lakota"
102234 
102235 #, fuzzy
102236 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102237 #~| msgid "St. Petersburg"
102238 #~ msgctxt ""
102239 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
102240 #~ "translation)"
102241 #~ msgid "St. Petersburg"
102242 #~ msgstr "St. Petersburg"
102243 
102244 #, fuzzy
102245 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102246 #~| msgid "Sydney"
102247 #~ msgctxt ""
102248 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
102249 #~ "translation)"
102250 #~ msgid "Sydney"
102251 #~ msgstr "Sydney"
102252 
102253 #, fuzzy
102254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102255 #~| msgid "Amherst"
102256 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102257 #~ msgid "Amherst"
102258 #~ msgstr "Amherst"
102259 
102260 #, fuzzy
102261 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102262 #~| msgid "Canton"
102263 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102264 #~ msgid "Canton"
102265 #~ msgstr "Canton"
102266 
102267 #, fuzzy
102268 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102269 #~| msgid "Chillicothe"
102270 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102271 #~ msgid "Chillicothe"
102272 #~ msgstr "Chillicothe"
102273 
102274 #, fuzzy
102275 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102276 #~| msgid "Columbus"
102277 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102278 #~ msgid "Columbus"
102279 #~ msgstr "Columbus"
102280 
102281 #, fuzzy
102282 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102283 #~| msgid "Hamilton"
102284 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102285 #~ msgid "Hamilton"
102286 #~ msgstr "Hamilton"
102287 
102288 #, fuzzy
102289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102290 #~| msgid "Lakewood"
102291 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102292 #~ msgid "Lakewood"
102293 #~ msgstr "Lakewood"
102294 
102295 #, fuzzy
102296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102297 #~| msgid "Parma"
102298 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102299 #~ msgid "Parma"
102300 #~ msgstr "Parma"
102301 
102302 #, fuzzy
102303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102304 #~| msgid "Portsmouth"
102305 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102306 #~ msgid "Portsmouth"
102307 #~ msgstr "Portsmouth"
102308 
102309 #, fuzzy
102310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102311 #~| msgid "Springfield"
102312 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102313 #~ msgid "Springfield"
102314 #~ msgstr "Springfield"
102315 
102316 #, fuzzy
102317 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102318 #~| msgid "Warren"
102319 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
102320 #~ msgid "Warren"
102321 #~ msgstr "Warren"
102322 
102323 #, fuzzy
102324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102325 #~| msgid "Belleville"
102326 #~ msgctxt ""
102327 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102328 #~ msgid "Belleville"
102329 #~ msgstr "Belleville"
102330 
102331 #, fuzzy
102332 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102333 #~| msgid "Hamilton"
102334 #~ msgctxt ""
102335 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102336 #~ msgid "Hamilton"
102337 #~ msgstr "Hamilton"
102338 
102339 #, fuzzy
102340 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102341 #~| msgid "Huntsville"
102342 #~ msgctxt ""
102343 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102344 #~ msgid "Huntsville"
102345 #~ msgstr "Huntsville"
102346 
102347 #, fuzzy
102348 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102349 #~| msgid "Kingston"
102350 #~ msgctxt ""
102351 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102352 #~ msgid "Kingston"
102353 #~ msgstr "Kingston"
102354 
102355 #, fuzzy
102356 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102357 #~| msgid "Ottawa"
102358 #~ msgctxt ""
102359 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102360 #~ msgid "Ottawa"
102361 #~ msgstr "Ottawa"
102362 
102363 #, fuzzy
102364 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102365 #~| msgid "Stratford"
102366 #~ msgctxt ""
102367 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102368 #~ msgid "Stratford"
102369 #~ msgstr "Stratford"
102370 
102371 #, fuzzy
102372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102373 #~| msgid "Waterloo"
102374 #~ msgctxt ""
102375 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102376 #~ msgid "Waterloo"
102377 #~ msgstr "Waterloo"
102378 
102379 #, fuzzy
102380 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102381 #~| msgid "Winchester"
102382 #~ msgctxt ""
102383 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102384 #~ msgid "Winchester"
102385 #~ msgstr "Winchester"
102386 
102387 #, fuzzy
102388 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102389 #~| msgid "Windsor"
102390 #~ msgctxt ""
102391 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102392 #~ msgid "Windsor"
102393 #~ msgstr "Windsor"
102394 
102395 #, fuzzy
102396 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102397 #~| msgid "Albany"
102398 #~ msgctxt ""
102399 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102400 #~ msgid "Albany"
102401 #~ msgstr "Albany"
102402 
102403 #, fuzzy
102404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102405 #~| msgid "Hillsboro"
102406 #~ msgctxt ""
102407 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102408 #~ msgid "Hillsboro"
102409 #~ msgstr "Hillsboro"
102410 
102411 #, fuzzy
102412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102413 #~| msgid "Medford"
102414 #~ msgctxt ""
102415 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102416 #~ msgid "Medford"
102417 #~ msgstr "Medford"
102418 
102419 #, fuzzy
102420 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102421 #~| msgid "Newport"
102422 #~ msgctxt ""
102423 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102424 #~ msgid "Newport"
102425 #~ msgstr "Newport"
102426 
102427 #, fuzzy
102428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102429 #~| msgid "Portland"
102430 #~ msgctxt ""
102431 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102432 #~ msgid "Portland"
102433 #~ msgstr "Portland"
102434 
102435 #, fuzzy
102436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102437 #~| msgid "Salem"
102438 #~ msgctxt ""
102439 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102440 #~ msgid "Salem"
102441 #~ msgstr "Salem"
102442 
102443 #, fuzzy
102444 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102445 #~| msgid "Springfield"
102446 #~ msgctxt ""
102447 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
102448 #~ msgid "Springfield"
102449 #~ msgstr "Springfield"
102450 
102451 #, fuzzy
102452 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102453 #~| msgid "Panama City"
102454 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
102455 #~ msgid "Panama City"
102456 #~ msgstr "Panama City"
102457 
102458 #, fuzzy
102459 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102460 #~| msgid "Paris"
102461 #~ msgctxt ""
102462 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
102463 #~ msgid "Paris"
102464 #~ msgstr "Paris"
102465 
102466 #, fuzzy
102467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102468 #~| msgid "Chester"
102469 #~ msgctxt ""
102470 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102471 #~ msgid "Chester"
102472 #~ msgstr "Chester"
102473 
102474 #, fuzzy
102475 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102476 #~| msgid "Lancaster"
102477 #~ msgctxt ""
102478 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102479 #~ msgid "Lancaster"
102480 #~ msgstr "Lancaster"
102481 
102482 #, fuzzy
102483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102484 #~| msgid "New Castle"
102485 #~ msgctxt ""
102486 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102487 #~ msgid "New Castle"
102488 #~ msgstr "New Castle"
102489 
102490 #, fuzzy
102491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102492 #~| msgid "Warren"
102493 #~ msgctxt ""
102494 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
102495 #~ msgid "Warren"
102496 #~ msgstr "Warren"
102497 
102498 #, fuzzy
102499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102500 #~| msgid "Lima"
102501 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
102502 #~ msgid "Lima"
102503 #~ msgstr "Lima"
102504 
102505 #, fuzzy
102506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102507 #~| msgid "Lisbon"
102508 #~ msgctxt ""
102509 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
102510 #~ msgid "Lisbon"
102511 #~ msgstr "Lisabona"
102512 
102513 #, fuzzy
102514 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102515 #~| msgid "Montague"
102516 #~ msgctxt ""
102517 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
102518 #~ "translation)"
102519 #~ msgid "Montague"
102520 #~ msgstr "Montague"
102521 
102522 #, fuzzy
102523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102524 #~| msgid "Souris"
102525 #~ msgctxt ""
102526 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
102527 #~ "translation)"
102528 #~ msgid "Souris"
102529 #~ msgstr "Souris"
102530 
102531 #, fuzzy
102532 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102533 #~| msgid "Bayonne"
102534 #~ msgctxt ""
102535 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
102536 #~ "translation)"
102537 #~ msgid "Bayonne"
102538 #~ msgstr "Bayonne"
102539 
102540 #, fuzzy
102541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102542 #~| msgid "Burlington"
102543 #~ msgctxt ""
102544 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102545 #~ msgid "Burlington"
102546 #~ msgstr "Burlington"
102547 
102548 #, fuzzy
102549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102550 #~| msgid "Montebello"
102551 #~ msgctxt ""
102552 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102553 #~ msgid "Montebello"
102554 #~ msgstr "Montebello"
102555 
102556 #, fuzzy
102557 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102558 #~| msgid "Sherbrooke"
102559 #~ msgctxt ""
102560 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102561 #~ msgid "Sherbrooke"
102562 #~ msgstr "Sherbrooke"
102563 
102564 #, fuzzy
102565 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102566 #~| msgid "Bristol"
102567 #~ msgctxt ""
102568 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
102569 #~ msgid "Bristol"
102570 #~ msgstr "Bristol"
102571 
102572 #, fuzzy
102573 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102574 #~| msgid "Newport"
102575 #~ msgctxt ""
102576 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
102577 #~ msgid "Newport"
102578 #~ msgstr "Newport"
102579 
102580 #, fuzzy
102581 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102582 #~| msgid "Humboldt"
102583 #~ msgctxt ""
102584 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
102585 #~ "translation)"
102586 #~ msgid "Humboldt"
102587 #~ msgstr "Humboldt"
102588 
102589 #, fuzzy
102590 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102591 #~| msgid "Aberdeen"
102592 #~ msgctxt ""
102593 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
102594 #~ "translation)"
102595 #~ msgid "Aberdeen"
102596 #~ msgstr "Aberdeen"
102597 
102598 #, fuzzy
102599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102600 #~| msgid "Glasgow"
102601 #~ msgctxt ""
102602 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
102603 #~ "translation)"
102604 #~ msgid "Glasgow"
102605 #~ msgstr "Glasgow"
102606 
102607 #, fuzzy
102608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102609 #~| msgid "St. Louis"
102610 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
102611 #~ msgid "St. Louis"
102612 #~ msgstr "St. Louis"
102613 
102614 #, fuzzy
102615 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102616 #~| msgid "Victoria"
102617 #~ msgctxt ""
102618 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
102619 #~ msgid "Victoria"
102620 #~ msgstr "Victoria"
102621 
102622 #, fuzzy
102623 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102624 #~| msgid "Anderson"
102625 #~ msgctxt ""
102626 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102627 #~ "translation)"
102628 #~ msgid "Anderson"
102629 #~ msgstr "Anderson"
102630 
102631 #, fuzzy
102632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102633 #~| msgid "Columbia"
102634 #~ msgctxt ""
102635 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102636 #~ "translation)"
102637 #~ msgid "Columbia"
102638 #~ msgstr "Columbia"
102639 
102640 #, fuzzy
102641 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102642 #~| msgid "Dillon"
102643 #~ msgctxt ""
102644 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102645 #~ "translation)"
102646 #~ msgid "Dillon"
102647 #~ msgstr "Dillon"
102648 
102649 #, fuzzy
102650 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102651 #~| msgid "Fairfax"
102652 #~ msgctxt ""
102653 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102654 #~ "translation)"
102655 #~ msgid "Fairfax"
102656 #~ msgstr "Fairfax"
102657 
102658 #, fuzzy
102659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102660 #~| msgid "Florence"
102661 #~ msgctxt ""
102662 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102663 #~ "translation)"
102664 #~ msgid "Florence"
102665 #~ msgstr "Florența"
102666 
102667 #, fuzzy
102668 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102669 #~| msgid "Great Falls"
102670 #~ msgctxt ""
102671 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102672 #~ "translation)"
102673 #~ msgid "Great Falls"
102674 #~ msgstr "Great Falls"
102675 
102676 #, fuzzy
102677 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102678 #~| msgid "Greenville"
102679 #~ msgctxt ""
102680 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102681 #~ "translation)"
102682 #~ msgid "Greenville"
102683 #~ msgstr "Greenville"
102684 
102685 #, fuzzy
102686 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102687 #~| msgid "Greenwood"
102688 #~ msgctxt ""
102689 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
102690 #~ "translation)"
102691 #~ msgid "Greenwood"
102692 #~ msgstr "Greenwood"
102693 
102694 #, fuzzy
102695 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102696 #~| msgid "Aberdeen"
102697 #~ msgctxt ""
102698 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102699 #~ msgid "Aberdeen"
102700 #~ msgstr "Aberdeen"
102701 
102702 #, fuzzy
102703 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102704 #~| msgid "Brookings"
102705 #~ msgctxt ""
102706 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102707 #~ msgid "Brookings"
102708 #~ msgstr "Brookings"
102709 
102710 #, fuzzy
102711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102712 #~| msgid "Harrisburg"
102713 #~ msgctxt ""
102714 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102715 #~ msgid "Harrisburg"
102716 #~ msgstr "Harrisburg"
102717 
102718 #, fuzzy
102719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102720 #~| msgid "Madison"
102721 #~ msgctxt ""
102722 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102723 #~ msgid "Madison"
102724 #~ msgstr "Madison"
102725 
102726 #, fuzzy
102727 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102728 #~| msgid "Vermillion"
102729 #~ msgctxt ""
102730 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102731 #~ msgid "Vermillion"
102732 #~ msgstr "Vermillion"
102733 
102734 #, fuzzy
102735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102736 #~| msgid "Watertown"
102737 #~ msgctxt ""
102738 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102739 #~ msgid "Watertown"
102740 #~ msgstr "Watertown"
102741 
102742 #, fuzzy
102743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102744 #~| msgid "Woonsocket"
102745 #~ msgctxt ""
102746 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
102747 #~ msgid "Woonsocket"
102748 #~ msgstr "Woonsocket"
102749 
102750 #, fuzzy
102751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102752 #~| msgid "Stockholm"
102753 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
102754 #~ msgid "Stockholm"
102755 #~ msgstr "Stockholm"
102756 
102757 #, fuzzy
102758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102759 #~| msgid "Athens"
102760 #~ msgctxt ""
102761 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102762 #~ msgid "Athens"
102763 #~ msgstr "Atena"
102764 
102765 #, fuzzy
102766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102767 #~| msgid "Bristol"
102768 #~ msgctxt ""
102769 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102770 #~ msgid "Bristol"
102771 #~ msgstr "Bristol"
102772 
102773 #, fuzzy
102774 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102775 #~| msgid "Cleveland"
102776 #~ msgctxt ""
102777 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102778 #~ msgid "Cleveland"
102779 #~ msgstr "Cleveland"
102780 
102781 #, fuzzy
102782 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102783 #~| msgid "Columbia"
102784 #~ msgctxt ""
102785 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102786 #~ msgid "Columbia"
102787 #~ msgstr "Columbia"
102788 
102789 #, fuzzy
102790 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102791 #~| msgid "Dayton"
102792 #~ msgctxt ""
102793 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102794 #~ msgid "Dayton"
102795 #~ msgstr "Dayton"
102796 
102797 #, fuzzy
102798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102799 #~| msgid "Franklin"
102800 #~ msgctxt ""
102801 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102802 #~ msgid "Franklin"
102803 #~ msgstr "Franklin"
102804 
102805 #, fuzzy
102806 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102807 #~| msgid "Greenville"
102808 #~ msgctxt ""
102809 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102810 #~ msgid "Greenville"
102811 #~ msgstr "Greenville"
102812 
102813 #, fuzzy
102814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102815 #~| msgid "Jackson"
102816 #~ msgctxt ""
102817 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102818 #~ msgid "Jackson"
102819 #~ msgstr "Jackson"
102820 
102821 #, fuzzy
102822 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102823 #~| msgid "Morristown"
102824 #~ msgctxt ""
102825 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102826 #~ msgid "Morristown"
102827 #~ msgstr "Morristown"
102828 
102829 #, fuzzy
102830 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102831 #~| msgid "Union City"
102832 #~ msgctxt ""
102833 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
102834 #~ msgid "Union City"
102835 #~ msgstr "Union City"
102836 
102837 #, fuzzy
102838 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102839 #~| msgid "Abilene"
102840 #~ msgctxt ""
102841 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102842 #~ msgid "Abilene"
102843 #~ msgstr "Abilene"
102844 
102845 #, fuzzy
102846 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102847 #~| msgid "Arlington"
102848 #~ msgctxt ""
102849 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102850 #~ msgid "Arlington"
102851 #~ msgstr "Arlington"
102852 
102853 #, fuzzy
102854 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102855 #~| msgid "Austin"
102856 #~ msgctxt ""
102857 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102858 #~ msgid "Austin"
102859 #~ msgstr "Austin"
102860 
102861 #, fuzzy
102862 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102863 #~| msgid "Dickinson"
102864 #~ msgctxt ""
102865 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102866 #~ msgid "Dickinson"
102867 #~ msgstr "Dickinson"
102868 
102869 #, fuzzy
102870 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102871 #~| msgid "Midland"
102872 #~ msgctxt ""
102873 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102874 #~ msgid "Midland"
102875 #~ msgstr "Midland"
102876 
102877 #, fuzzy
102878 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102879 #~| msgid "Pasadena"
102880 #~ msgctxt ""
102881 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102882 #~ msgid "Pasadena"
102883 #~ msgstr "Pasadena"
102884 
102885 #, fuzzy
102886 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102887 #~| msgid "Saginaw"
102888 #~ msgctxt ""
102889 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102890 #~ msgid "Saginaw"
102891 #~ msgstr "Saginaw"
102892 
102893 #, fuzzy
102894 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102895 #~| msgid "Texarkana"
102896 #~ msgctxt ""
102897 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102898 #~ msgid "Texarkana"
102899 #~ msgstr "Texarkana"
102900 
102901 #, fuzzy
102902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102903 #~| msgid "Victoria"
102904 #~ msgctxt ""
102905 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
102906 #~ msgid "Victoria"
102907 #~ msgstr "Victoria"
102908 
102909 #, fuzzy
102910 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102911 #~| msgid "Toledo"
102912 #~ msgctxt ""
102913 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
102914 #~ msgid "Toledo"
102915 #~ msgstr "Toledo"
102916 
102917 #, fuzzy
102918 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102919 #~| msgid "Odessa"
102920 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
102921 #~ msgid "Odessa"
102922 #~ msgstr "Odesa"
102923 
102924 #, fuzzy
102925 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102926 #~| msgid "Birmingham"
102927 #~ msgctxt ""
102928 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102929 #~ msgid "Birmingham"
102930 #~ msgstr "Birmingham"
102931 
102932 #, fuzzy
102933 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102934 #~| msgid "Bristol"
102935 #~ msgctxt ""
102936 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102937 #~ msgid "Bristol"
102938 #~ msgstr "Bristol"
102939 
102940 #, fuzzy
102941 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102942 #~| msgid "Cambridge"
102943 #~ msgctxt ""
102944 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102945 #~ msgid "Cambridge"
102946 #~ msgstr "Cambridge"
102947 
102948 #, fuzzy
102949 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102950 #~| msgid "Derby"
102951 #~ msgctxt ""
102952 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102953 #~ msgid "Derby"
102954 #~ msgstr "Derby"
102955 
102956 #, fuzzy
102957 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102958 #~| msgid "Dover"
102959 #~ msgctxt ""
102960 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102961 #~ msgid "Dover"
102962 #~ msgstr "Dover"
102963 
102964 #, fuzzy
102965 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102966 #~| msgid "Greenwich"
102967 #~ msgctxt ""
102968 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102969 #~ msgid "Greenwich"
102970 #~ msgstr "Greenwich"
102971 
102972 #, fuzzy
102973 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102974 #~| msgid "Liverpool"
102975 #~ msgctxt ""
102976 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102977 #~ msgid "Liverpool"
102978 #~ msgstr "Liverpool"
102979 
102980 #, fuzzy
102981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102982 #~| msgid "London"
102983 #~ msgctxt ""
102984 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102985 #~ msgid "London"
102986 #~ msgstr "London"
102987 
102988 #, fuzzy
102989 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102990 #~| msgid "Manchester"
102991 #~ msgctxt ""
102992 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
102993 #~ msgid "Manchester"
102994 #~ msgstr "Manchester"
102995 
102996 #, fuzzy
102997 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102998 #~| msgid "Oxford"
102999 #~ msgctxt ""
103000 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103001 #~ msgid "Oxford"
103002 #~ msgstr "Oxford"
103003 
103004 #, fuzzy
103005 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103006 #~| msgid "Plymouth"
103007 #~ msgctxt ""
103008 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103009 #~ msgid "Plymouth"
103010 #~ msgstr "Plymouth"
103011 
103012 #, fuzzy
103013 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103014 #~| msgid "Portsmouth"
103015 #~ msgctxt ""
103016 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103017 #~ msgid "Portsmouth"
103018 #~ msgstr "Portsmouth"
103019 
103020 #, fuzzy
103021 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103022 #~| msgid "Southampton"
103023 #~ msgctxt ""
103024 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103025 #~ msgid "Southampton"
103026 #~ msgstr "Southampton"
103027 
103028 #, fuzzy
103029 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103030 #~| msgid "York"
103031 #~ msgctxt ""
103032 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
103033 #~ msgid "York"
103034 #~ msgstr "York"
103035 
103036 #, fuzzy
103037 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103038 #~| msgid "Eureka"
103039 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103040 #~ msgid "Eureka"
103041 #~ msgstr "Eureka"
103042 
103043 #, fuzzy
103044 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103045 #~| msgid "Garland"
103046 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103047 #~ msgid "Garland"
103048 #~ msgstr "Garland"
103049 
103050 #, fuzzy
103051 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103052 #~| msgid "Milford"
103053 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103054 #~ msgid "Milford"
103055 #~ msgstr "Milford"
103056 
103057 #, fuzzy
103058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103059 #~| msgid "Monticello"
103060 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103061 #~ msgid "Monticello"
103062 #~ msgstr "Monticello"
103063 
103064 #, fuzzy
103065 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103066 #~| msgid "Richmond"
103067 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103068 #~ msgid "Richmond"
103069 #~ msgstr "Richmond"
103070 
103071 #, fuzzy
103072 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103073 #~| msgid "Salina"
103074 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
103075 #~ msgid "Salina"
103076 #~ msgstr "Salina"
103077 
103078 #, fuzzy
103079 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103080 #~| msgid "Orange"
103081 #~ msgctxt ""
103082 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
103083 #~ msgid "Orange"
103084 #~ msgstr "Orange"
103085 
103086 #, fuzzy
103087 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103088 #~| msgid "Brandon"
103089 #~ msgctxt ""
103090 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103091 #~ msgid "Brandon"
103092 #~ msgstr "Brandon"
103093 
103094 #, fuzzy
103095 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103096 #~| msgid "Bristol"
103097 #~ msgctxt ""
103098 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103099 #~ msgid "Bristol"
103100 #~ msgstr "Bristol"
103101 
103102 #, fuzzy
103103 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103104 #~| msgid "Burlington"
103105 #~ msgctxt ""
103106 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103107 #~ msgid "Burlington"
103108 #~ msgstr "Burlington"
103109 
103110 #, fuzzy
103111 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103112 #~| msgid "Montpelier"
103113 #~ msgctxt ""
103114 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103115 #~ msgid "Montpelier"
103116 #~ msgstr "Montpelier"
103117 
103118 #, fuzzy
103119 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103120 #~| msgid "Newport"
103121 #~ msgctxt ""
103122 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103123 #~ msgid "Newport"
103124 #~ msgstr "Newport"
103125 
103126 #, fuzzy
103127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103128 #~| msgid "Springfield"
103129 #~ msgctxt ""
103130 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
103131 #~ msgid "Springfield"
103132 #~ msgstr "Springfield"
103133 
103134 #, fuzzy
103135 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103136 #~| msgid "Avalon"
103137 #~ msgctxt ""
103138 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
103139 #~ "translation)"
103140 #~ msgid "Avalon"
103141 #~ msgstr "Avalon"
103142 
103143 #, fuzzy
103144 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103145 #~| msgid "Melbourne"
103146 #~ msgctxt ""
103147 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
103148 #~ "translation)"
103149 #~ msgid "Melbourne"
103150 #~ msgstr "Melbourne"
103151 
103152 #, fuzzy
103153 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103154 #~| msgid "Alexandria"
103155 #~ msgctxt ""
103156 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103157 #~ msgid "Alexandria"
103158 #~ msgstr "Alexandria"
103159 
103160 #, fuzzy
103161 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103162 #~| msgid "Arlington"
103163 #~ msgctxt ""
103164 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103165 #~ msgid "Arlington"
103166 #~ msgstr "Arlington"
103167 
103168 #, fuzzy
103169 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103170 #~| msgid "Danville"
103171 #~ msgctxt ""
103172 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103173 #~ msgid "Danville"
103174 #~ msgstr "Danville"
103175 
103176 #, fuzzy
103177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103178 #~| msgid "Norfolk"
103179 #~ msgctxt ""
103180 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103181 #~ msgid "Norfolk"
103182 #~ msgstr "Norfolk"
103183 
103184 #, fuzzy
103185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103186 #~| msgid "Norton"
103187 #~ msgctxt ""
103188 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103189 #~ msgid "Norton"
103190 #~ msgstr "Norton"
103191 
103192 #, fuzzy
103193 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103194 #~| msgid "Petersburg"
103195 #~ msgctxt ""
103196 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103197 #~ msgid "Petersburg"
103198 #~ msgstr "Petersburg"
103199 
103200 #, fuzzy
103201 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103202 #~| msgid "Portsmouth"
103203 #~ msgctxt ""
103204 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103205 #~ msgid "Portsmouth"
103206 #~ msgstr "Portsmouth"
103207 
103208 #, fuzzy
103209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103210 #~| msgid "Richmond"
103211 #~ msgctxt ""
103212 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103213 #~ msgid "Richmond"
103214 #~ msgstr "Richmond"
103215 
103216 #, fuzzy
103217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103218 #~| msgid "Sterling"
103219 #~ msgctxt ""
103220 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103221 #~ msgid "Sterling"
103222 #~ msgstr "Sterling"
103223 
103224 #, fuzzy
103225 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103226 #~| msgid "Winchester"
103227 #~ msgctxt ""
103228 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
103229 #~ msgid "Winchester"
103230 #~ msgstr "Winchester"
103231 
103232 #, fuzzy
103233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103234 #~| msgid "St. Thomas"
103235 #~ msgctxt ""
103236 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
103237 #~ msgid "St. Thomas"
103238 #~ msgstr "St. Thomas"
103239 
103240 #, fuzzy
103241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103242 #~| msgid "Aberdeen"
103243 #~ msgctxt ""
103244 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103245 #~ msgid "Aberdeen"
103246 #~ msgstr "Aberdeen"
103247 
103248 #, fuzzy
103249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103250 #~| msgid "Bellevue"
103251 #~ msgctxt ""
103252 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103253 #~ msgid "Bellevue"
103254 #~ msgstr "Bellevue"
103255 
103256 #, fuzzy
103257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103258 #~| msgid "Burlington"
103259 #~ msgctxt ""
103260 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103261 #~ msgid "Burlington"
103262 #~ msgstr "Burlington"
103263 
103264 #, fuzzy
103265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103266 #~| msgid "Leavenworth"
103267 #~ msgctxt ""
103268 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103269 #~ msgid "Leavenworth"
103270 #~ msgstr "Leavenworth"
103271 
103272 #, fuzzy
103273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103274 #~| msgid "Longview"
103275 #~ msgctxt ""
103276 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103277 #~ msgid "Longview"
103278 #~ msgstr "Longview"
103279 
103280 #, fuzzy
103281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103282 #~| msgid "Vancouver"
103283 #~ msgctxt ""
103284 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
103285 #~ msgid "Vancouver"
103286 #~ msgstr "Vancouver"
103287 
103288 #, fuzzy
103289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103290 #~| msgid "Charleston"
103291 #~ msgctxt ""
103292 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103293 #~ "translation)"
103294 #~ msgid "Charleston"
103295 #~ msgstr "Charleston"
103296 
103297 #, fuzzy
103298 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103299 #~| msgid "Fairmont"
103300 #~ msgctxt ""
103301 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103302 #~ "translation)"
103303 #~ msgid "Fairmont"
103304 #~ msgstr "Fairmont"
103305 
103306 #, fuzzy
103307 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103308 #~| msgid "Princeton"
103309 #~ msgctxt ""
103310 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103311 #~ "translation)"
103312 #~ msgid "Princeton"
103313 #~ msgstr "Princeton"
103314 
103315 #, fuzzy
103316 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103317 #~| msgid "Salem"
103318 #~ msgctxt ""
103319 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
103320 #~ "translation)"
103321 #~ msgid "Salem"
103322 #~ msgstr "Salem"
103323 
103324 #, fuzzy
103325 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103326 #~| msgid "Madison"
103327 #~ msgctxt ""
103328 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
103329 #~ msgid "Madison"
103330 #~ msgstr "Madison"
103331 
103332 #, fuzzy
103333 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103334 #~| msgid "Afton"
103335 #~ msgctxt ""
103336 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103337 #~ msgid "Afton"
103338 #~ msgstr "Afton"
103339 
103340 #, fuzzy
103341 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103342 #~| msgid "Buffalo"
103343 #~ msgctxt ""
103344 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103345 #~ msgid "Buffalo"
103346 #~ msgstr "Buffalo"
103347 
103348 #, fuzzy
103349 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103350 #~| msgid "Evanston"
103351 #~ msgctxt ""
103352 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103353 #~ msgid "Evanston"
103354 #~ msgstr "Evanston"
103355 
103356 #, fuzzy
103357 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103358 #~| msgid "Green River"
103359 #~ msgctxt ""
103360 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
103361 #~ msgid "Green River"
103362 #~ msgstr "Green River"
103363 
103364 #, fuzzy
103365 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103366 #~| msgid "Lusaka"
103367 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
103368 #~ msgid "Lusaka"
103369 #~ msgstr "Lusaka"
103370 
103371 #, fuzzy
103372 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103373 #~| msgid "Victoria"
103374 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
103375 #~ msgid " Victoria"
103376 #~ msgstr "Victoria"
103377 
103378 #, fuzzy
103379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103380 #~| msgid "New Brunswick"
103381 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
103382 #~ msgid " New Brunswick"
103383 #~ msgstr "New Brunswick"
103384 
103385 #, fuzzy
103386 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103387 #~| msgid "Ontario"
103388 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
103389 #~ msgid " Ontario"
103390 #~ msgstr "Ontario"
103391 
103392 #, fuzzy
103393 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103394 #~| msgid "Quebec"
103395 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
103396 #~ msgid " Quebec"
103397 #~ msgstr "Quebec"
103398 
103399 #, fuzzy
103400 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103401 #~| msgid "Paris"
103402 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
103403 #~ msgid " Paris"
103404 #~ msgstr "Paris"
103405 
103406 #, fuzzy
103407 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103408 #~| msgid "Lecco"
103409 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
103410 #~ msgid " Lecco"
103411 #~ msgstr "Lecco"
103412 
103413 #, fuzzy
103414 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103415 #~| msgid "Christmas Island"
103416 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
103417 #~ msgid " Christmas Island"
103418 #~ msgstr "Christmas Island"
103419 
103420 #, fuzzy
103421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103422 #~| msgid "Incheon"
103423 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
103424 #~ msgid " Incheon"
103425 #~ msgstr "Incheon"
103426 
103427 #, fuzzy
103428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103429 #~| msgid "Jeju"
103430 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
103431 #~ msgid " Jeju"
103432 #~ msgstr "Jeju"
103433 
103434 #, fuzzy
103435 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103436 #~| msgid "Toledo"
103437 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
103438 #~ msgid " Toledo"
103439 #~ msgstr "Toledo"
103440 
103441 #, fuzzy
103442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103443 #~| msgid "Nevada"
103444 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103445 #~ msgid " Nevada"
103446 #~ msgstr "Nevada"
103447 
103448 #, fuzzy
103449 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103450 #~| msgid "New York"
103451 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103452 #~ msgid " New York"
103453 #~ msgstr "New York"
103454 
103455 #, fuzzy
103456 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103457 #~| msgid "Washington"
103458 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103459 #~ msgid " Washington"
103460 #~ msgstr "Washington"
103461 
103462 #, fuzzy
103463 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103464 #~| msgid "Wyoming"
103465 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
103466 #~ msgid " Wyoming"
103467 #~ msgstr "Wyoming"
103468 
103469 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103470 #~ msgid "Alpes maritimes"
103471 #~ msgstr "Alpes maritimes"
103472 
103473 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103474 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
103475 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
103476 
103477 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103478 #~ msgid "Christmas Island"
103479 #~ msgstr "Christmas Island"
103480 
103481 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103482 #~ msgid "Incheon"
103483 #~ msgstr "Incheon"
103484 
103485 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103486 #~ msgid "Jeju"
103487 #~ msgstr "Jeju"
103488 
103489 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103490 #~ msgid "Lecco"
103491 #~ msgstr "Lecco"
103492 
103493 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103494 #~ msgid "Nevada"
103495 #~ msgstr "Nevada"
103496 
103497 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103498 #~ msgid "New Brunswick"
103499 #~ msgstr "New Brunswick"
103500 
103501 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103502 #~ msgid "New York"
103503 #~ msgstr "New York"
103504 
103505 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103506 #~ msgid "Ontario"
103507 #~ msgstr "Ontario"
103508 
103509 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103510 #~ msgid "Paris"
103511 #~ msgstr "Paris"
103512 
103513 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103514 #~ msgid "Quebec"
103515 #~ msgstr "Quebec"
103516 
103517 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103518 #~ msgid "Toledo"
103519 #~ msgstr "Toledo"
103520 
103521 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103522 #~ msgid "Victoria"
103523 #~ msgstr "Victoria"
103524 
103525 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103526 #~ msgid "Washington"
103527 #~ msgstr "Washington"
103528 
103529 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
103530 #~ msgid "Wyoming"
103531 #~ msgstr "Wyoming"
103532 
103533 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
103534 #~ msgstr "Altfel, apăsați pe Renunță pentru a continua fără acest fișier."
103535 
103536 #, fuzzy
103537 #~| msgid "Script name:"
103538 #~ msgid "Session name:"
103539 #~ msgstr "Nume script:"
103540 
103541 #~ msgid "Ce&nter"
103542 #~ msgstr "Ce&ntrează"
103543 
103544 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
103545 #~ msgid "S"
103546 #~ msgstr "S"
103547 
103548 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
103549 #~ msgid "D"
103550 #~ msgstr "D"
103551 
103552 #, fuzzy
103553 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
103554 #~| msgid "Lithuania"
103555 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
103556 #~ msgid "Lietuva"
103557 #~ msgstr "Lituania"
103558 
103559 #, fuzzy
103560 #~| msgid "Color:"
103561 #~ msgid "Color :"
103562 #~ msgstr "Culoare:"
103563 
103564 #, fuzzy
103565 #~| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
103566 #~| msgid "Night Vision"
103567 #~ msgid "Right ascension :"
103568 #~ msgstr "Vedere nocturnă"
103569 
103570 #, fuzzy
103571 #~| msgid "Epoch:"
103572 #~ msgid "Epoch :"
103573 #~ msgstr "Epocă:"
103574 
103575 #, fuzzy
103576 #~ msgid "No star named %1 found."
103577 #~ msgstr "Nu am găsit obiectul %1 în obsList."
103578 
103579 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103580 #~ msgid "Bombay"
103581 #~ msgstr "Bombay"
103582 
103583 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103584 #~ msgid "Calcutta"
103585 #~ msgstr "Calcutta"
103586 
103587 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103588 #~ msgid "Madras"
103589 #~ msgstr "Madras"